single_mean_words = [ "oxygen", "for the duration", "hare", "in the drawer" ] fixed_mean_words_dict = { 'AD': 'n. 公元', 'AIDS': 'abbr. 艾滋病', 'Africa': 'n. 非洲', 'African': 'adj. 非洲的,非洲人的\nn. 非洲人', 'Albania': 'n. 阿尔巴尼亚(国家名)', 'America': 'n. 美国;美洲', 'Antarctic': 'adj. 南极的\nn. 南极洲;南极地区', 'April': 'n. 四月', 'Arab': 'adj. 阿拉伯的\nn. 阿拉伯人', 'Arctic': 'adj. 北极的;极寒的\nn. 北极圈', 'Asia': 'n. 亚洲', 'Atlantic': 'n. 大西洋\nadj. 大西洋的', 'August': 'n. (August) 八月(简写为Aug)', 'Australia': 'n. 澳大利亚', 'Australian': 'adj. 澳大利亚的,澳大利亚人的\nn. 澳大利亚人', 'BC': 'abbr. 公元前(Before Christ)', 'Brazil': 'n. 巴西(国家名)', 'Buddhist': 'n. 佛教徒\nadj. 佛教的', 'Bulgaria': 'n. 保加利亚(国家名)', 'CD': 'n. 光盘', 'Catholic': 'adj. 天主教的', 'Christian': 'n. 基督徒,信徒', 'Christianity': 'n. 基督教;基督教徒', 'Christmas': 'n. 圣诞节;圣诞节期间', 'Confucius': 'n. 孔子(中国哲学家,教育家)', 'DDT': 'n. 滴滴涕(旧时尤用作农业杀虫剂)', 'DVD': 'abbr. 数字化视频光盘(等于=digital versatile disk)', 'Dutch': 'n. 荷兰人;荷兰语\nadj. 荷兰的;荷兰人的;荷兰语的', 'Easter': 'n. 复活节', 'Egyptian': 'adj. 埃及的;埃及人的;埃及语的', 'Europe': 'n. 欧洲', 'February': 'n. 二月(简写Feb.)', 'I': 'pron. 我', 'Internet': 'n. 因特网', 'January': 'n. 一月', 'Jewish': 'adj. 犹太人的;犹太族的', 'July': 'n. 七月', 'June': 'n. 六月', 'LED': 'abbr. 发光二极管', 'March': 'n. 三月', 'Martian': 'n. 火星人\nadj. 火星的;火星人的', 'Melbourne': 'n. 墨尔本(澳大利亚一座城市)', 'Monday': 'n. 星期一,周一,礼拜一', 'Mongolian': 'adj. 蒙古人的;蒙古的;蒙古语的\nn. 蒙古语;蒙古人', 'Ms.': 'n. 女士;小姐', 'Nachos': 'n. [pl.]墨西哥玉米片', 'Nazi': 'n. (Nazi) 纳粹党人;极端种族主义者;专横的人,凶残的人\nadj. (Nazi) 纳粹党的,纳粹主义的', 'Norman': 'adj. 与诺曼人有关的;诺曼式的;(现代)诺曼底的\nn. 诺曼人;诺曼语;诺曼底人', 'Norwegian': 'n. 挪威语\nadj. 挪威的;挪威人的;挪威语的 挪威人;', 'November': 'n. 十一月', 'O.K.': 'adj. 好的\nadv. 行;很好\nn. 同意', 'October': 'n. 十月(简写Oct.)', 'Olympian': 'n. 伟人;匹克运动会选手\nadj. 奥林波斯山的;奥林匹克运动会的', 'Olympics': 'n. 奥林匹克运动会', 'Pacific': 'adj. 太平洋的', 'Princeton': 'n. 普林斯顿(美国城市)', 'Roman': 'n. 罗马人;古罗马语\nadj. 罗马的;罗马人的', 'SARS': 'abbr. 严重急性呼吸综合征', 'Saturday': 'n. 星期六,周六,礼拜六', 'Scotland': 'n. 苏格兰', 'September': 'n. 九月(简写Sept.)', 'Sunday': 'n. 星期日;礼拜日,周日,周天', 'Swedish': 'n. 瑞典语\nadj. 瑞典的;瑞典人的;瑞典语的', 'Switzerland': 'n. 瑞士(国家名)', # 'T-shirt': 'n. T恤衫', 'Thanksgiving': 'n. 感恩节', 'Tibet': 'n. 西藏', 'Victorian': 'n. 维多利亚女王时代的人\nadj. 维多利亚女王时代的', 'Vietnam': 'n. 越南(国家名)', 'Viking': 'n. 北欧海盗', 'Wales': 'n. 威尔士', 'Wi-Fi': 'abbr. 无线(局域)网', 'aboard': 'prep. 在(船、飞机、车)上\nadv. 在(船、飞机、车)上', 'abolisher': 'n. 废除者', 'about': 'prep. 大约,在附近', 'above': 'prep. 在上面,以上\nadv. 在……之上,优于\nadj. 上述的', 'abroad': 'adv. 到国外,在海外;广为流传地', 'absolutely': 'adv. 绝对地,完全地', 'accordingly': 'adv. 依据,相应地', 'accountant': 'n. 会计师;会计人员', 'accurately': 'adv. 精确地,准确地', 'across': 'prep. 穿过;横穿\nadv. 横过', 'actor': 'n. 男演员', 'actress': 'n. 女演员', 'aeroplane': 'n. 飞机', 'aerospace': 'n. 飞机', 'after': 'prep. 在……之后\nconj. 在……之后\nadv. 后来,以后', 'afterlife': 'n. 来世;死后的生活', 'afternoon': 'n. 午后,下午', 'afterward': 'adv. 以后;后来', 'afterwards': 'adv. 以后,后来(亦作afterward)', 'again': 'adv. 又;再一次', 'against': 'prep. 反对;靠;倚', 'ago': 'adv. 以前,以往', 'agricultural': 'adj. 农业的;农艺的', 'aircraft': 'n. 飞机,航空器', 'airfield': 'n. 飞机场', 'airline': 'n. 航空公司;航线\nadj. 航线的', 'airmail': 'n. 航空邮件', 'airplane': 'n. 飞机', 'airport': 'n. 机场', 'airspace': 'n. 空域;领空', 'alabaster': 'n. 雪花石膏', 'alcohol': 'n. 酒精,乙醇', 'algae': 'n. 藻类(植物)', 'algebra': 'n. 代数学', 'alike': 'adv. 以同样的方式;类似于', 'all': 'pron. 所有;一切\nn. 全部,所有\nadv. 完全;十分\nadj. 全部的;所有的', 'almost': 'adv. 差不多,几乎', 'along': 'adv. 一起;向前;来到\nprep. 沿着;顺着', 'alongside': 'adv. 在旁边\nprep. 在……旁边;与……同时', 'aloud': 'adv. 大声地', 'already': 'adv. 已经,早已;先前', 'also': 'adv. 也;而且;同样', 'alternatively': 'adv. 二者择一地;作为一种选择', 'although': 'conj. 尽管;虽然', 'aluminium': 'n. 铝', 'aluminum': 'n. 铝', 'always': 'adv. 永远;总是;常常', 'amid': 'prep. 在……过程中;在……气氛中', 'among': 'prep. 在……中间;在……之中', 'amongst': 'prep. 在……当中', 'and': 'conj. 和,与', 'angrily': 'adv. 愤怒地', 'anniversary': 'n. 周年纪念日', 'announcer': 'n. 广播员;宣告者', 'annually': 'adv. 每年;一年一次', 'another': 'adj. 另外的\npron. 另一个', 'antelope': 'n. 羚羊', 'any': 'adj. 任何的;所有的\npron. 任何;若干', 'anybody': 'pron. 任何人', 'anyhow': 'adv. 无论如何;不管怎样', 'anyone': 'pron. 任何人;任何一个', 'anything': 'pron. 任何事', 'anyway': 'adv. 无论如何;总之', 'anywhere': 'adv. 在任何地方;无论何处\nn. 任何地方', 'apart': 'adv. 相隔;相距;分离', 'app': 'abbr.(计算机)应用程序 (application)', 'apple': 'n. 苹果', 'applicant': 'n. 申请人;请求者', 'approximately': 'adv. 大约;近于', 'apron': 'n. 围裙', 'aptitude': 'n. 天资;天赋', 'archaeology': 'n. 考古学', 'archery': 'n. 射箭术;射箭运动', 'architect': 'n. 建筑师,缔造者', 'architectural': 'adj. 建筑学的;建筑上的', 'armchair': 'n. 扶手椅,单人沙发', 'around': 'adv. 大约;到处;在附近\nprep. 四处;在……周围', 'artemisinin': 'n. [药]青蒿素', 'aside': 'adv. 在旁边\nprep. 在……旁边', 'aspirin': 'n. 阿司匹林(解热镇痛药)', 'astonished': 'adj. 吃惊的', 'astonishing': 'adj. 惊人的;令人惊讶的', 'astride': 'prep. 跨(或骑)在……上;在(河、路等的)两边\nadv. (人的两腿)分开地;跨着;骑着', 'astronaut': 'n. 宇航员,航天员', 'astronomy': 'n. 天文学', 'at': 'prep. 在(表示存在或出现的地点、场所、位置、空间);以(某种价格、速度等);向', 'atom': 'n. 原子', 'atop': 'prep. 在……顶上', 'aunt': 'n. 阿姨;姑妈;伯母;舅妈', 'autumn': 'n. 秋天;成熟期\nadj. 秋天的', 'axe': 'n. 斧', 'bachelor': 'n. 学士;单身汉', 'backward': 'adj. 向后的;反向的;发展迟缓的\nadv. 向后地;相反地', 'bad-tempered': 'adj. 脾气暴躁的;易怒的', 'badminton': 'n. 羽毛球', 'bagpipes': 'n. 风笛', 'bakery': 'n. 面包店', 'balcony': 'n. 阳台', 'ballet': 'n. 芭蕾舞剧;芭蕾舞乐曲', 'ballroom': 'n. 舞厅', 'bamboo': 'n. 竹,竹子\nadj. 竹制的', 'banana': 'n. 香蕉', 'bandage': 'n. 绷带', 'barbershop': 'n. 理发店\nadj. 有男声合唱之和声的', 'basically': 'adv. 主要地;基本上', 'basket': 'n. 篮子;篮筐', 'basketball': 'n. 篮球;篮球运动', 'bathroom': 'n. 浴室;厕所', 'bathtub': 'n. 浴缸', 'battleship': 'n. (美)战舰', 'beaver': 'n. 海狸;海狸皮毛', 'because': 'conj. 因为', 'beddings': 'n. 寝具;床上用品', 'beehive': 'n. 蜂窝;蜂箱', 'beer': 'n. 啤酒', 'before': 'prep. 在……之前,先于\nadv. 以前;在前\nconj. 在……以前;在……之前', 'behind': 'prep. 在……的后面;落后于\nadv. 在后面', 'believer': 'n. 信徒', 'below': 'adv. 在下面\nprep. 在……下面', 'beneath': 'prep. 在……之下', 'beside': 'prep. 在旁边', 'besides': 'adv. 此外;而且\nprep. 除……之外', 'best-selling': 'adj. 畅销的', 'between': 'prep. 在……之间', 'beyond': 'prep. 超过,越过\nadv. 在另一边;在(或向)更远处', 'billion': 'num. 十亿\nn. 十亿;大量\nadj. 十亿的', 'billionaire': 'n. 亿万富翁', 'billionth': 'adj. 十亿分之一的;第十亿的', 'bingo': 'n. 宾戈游戏', 'biographer': 'n. 传记作者', 'birthplace': 'n. 出生地,发源地', 'blackboard': 'n. 黑板', 'blueprint': 'n. 蓝图', 'bonfire': 'n. 篝火;营火', 'bookcase': 'n. [家具] 书柜,书架', 'botanical': 'adj. 植物学的', 'botany': 'n. 植物学;地区植物总称', 'both': 'conj. 两者都\npron. 双方,两者', 'bowling': 'n. 保龄球戏', 'boy': 'n. 男孩', 'brandy': 'n. 白兰地酒', 'bread': 'n. 面包;生计', 'breakfast': 'n. 早餐;早饭', 'breakthrough': 'n. 突破;突破性进展', 'brewery': 'n. 啤酒厂', 'bride': 'n. 新娘', 'bridegroom': 'n. 新郎', 'broadcaster': 'n. 广播公司;广播员', 'brunch': 'n. 早午餐', 'building': 'n. 建筑;建筑物', 'bun': 'n. 小圆甜蛋糕;小圆甜饼;圆面包', 'businesswoman': 'n. 女商人', 'but': 'conj. 但是;而是;然而\nprep. 除了;除……之外', 'buzzword': 'n. 流行词', 'by': 'prep. 表示方式;经过', 'bye': 'int. 再见', 'caffeine': 'n. 咖啡因', 'calcium': 'n. [化学] 钙', 'calculator': 'n. 计算器', 'calorie': 'n. 卡路里(热量单位)', 'can': 'aux. 能,可以\nn. 罐子;一听(的量)', 'cassette': 'n. 盒式磁带;珠宝箱', 'catbird': 'n. 猫鹊', 'centigrade': 'adj. 摄氏度的;百分度的', 'centimetre': 'n. 厘米;公分(等于centimeter)', 'century': 'n. 世纪,百年', 'cheekbone': 'n. 颧骨', 'cheerleader': 'n. 拉拉队队员', 'cheesecake': 'n. 奶酪蛋糕;半裸体的女人照片', 'chemist': 'n. 化学家;药剂师', 'chemotherapy': 'n. 化学疗法', 'childbirth': 'n. 分娩', 'chilli': 'n. 辣椒', 'chimp': 'n.(非洲的)黑猩猩', 'cholera': 'n. 霍乱', 'chopsticks': 'n. 筷子', 'chromosome': 'n. 染色体', 'cigar': 'n. 雪茄', 'cigarette': 'n. 香烟;纸烟', 'cinema': 'n. 电影;电影院', 'classmate': 'n. 同班同学', 'classroom': 'n. 教室', 'cleaner': 'n. 清洁工;干洗店', 'closely': 'adv. 紧密地;接近地;严密地;亲近地', 'clothing': 'n. (总称)服装', 'cm': 'abbr. 厘米', 'coal': 'n. 煤;煤块;木炭', 'cobblestone': 'adj. 铺有鹅卵石的', 'cocaine': 'n. 可卡因', 'cocoa': 'n. 可可粉;可可豆', 'coffee': 'n. 咖啡;咖啡豆;咖啡色', 'coffin': 'n. 棺材', 'cola': 'n. 可乐', 'coldly': 'adv. 冷淡地;不友好地', 'colonel': 'n. 陆军上校', 'comedian': 'n. 喜剧演员;滑稽人物', 'comet': 'n. [天] 彗星', 'communism': 'n. 共产主义', 'communist': 'n. 共产党员;共产主义者', 'competitor': 'n. 竞争者,对手', 'composer': 'n. 作曲家', 'computer': 'n. 计算机;电脑', 'comrade': 'n. 同志;伙伴', 'conductor': 'n. 指挥;售票员;导体', 'constructer': 'n. 建设者;设计者;营造商', 'consulter': 'n. 商量者', 'contributor': 'n. 贡献者;投稿者', 'cooker': 'n. 炊具', 'cottage': 'n. 小屋;村舍', 'could': 'v. aux.能够', 'crayon': 'n. 蜡笔;有色粉笔', 'creatively': 'adv. 创造性地;有创造力地', 'creature': 'n. 生物;动物', 'crocodile': 'n. 鳄鱼', 'cupboard': 'n. 碗柜', 'cyclist': 'n. 骑自行车的人', 'daffodil': 'n. 水仙花\nadj. 水仙花色的', 'darkness': 'n. 黑暗', 'database': 'n. 数据库', 'deadline': 'n. 截止期限', 'decade': 'n. 十年', 'deer': 'n. 鹿', 'demander': 'n. 要求者', 'dentist': 'n. 牙科医生', 'desktop': 'n. 桌面;台式机', 'despite': 'prep. 不管;虽有', 'dessert': 'n. 餐后甜食;甜点', 'devotee': 'n. 信徒;爱好者', 'digestive': 'n. 助消化药', 'dinner': 'n. 晚餐;正餐', 'dinosaur': 'n. 恐龙', 'dioxide': 'n. 二氧化物', 'disco': 'n. 迪斯科舞厅', 'distributor': 'n. 经销商;[电]分配器;散布者', 'doctorate': 'n. 博士学位;博士头衔', 'dollar': 'n. 美元', 'dolphin': 'n. 海豚', 'dough': 'n. 生面团', 'down': 'adv. 向下;在下面\nadj. 向下的\nprep. 往下', 'downtown': 'n. 市中心区\nadv. 在市中心', 'downward': 'adj. 下降的;向下的\nadv. 向下', 'dozen': 'n. 十二个,一打\nadj. 一打的', 'dragon': 'n. 龙;凶暴的人', 'dramatist': 'n. 剧作家', 'dryer': 'n. 烘干机', 'duke': 'n. 公爵', 'dumpling': 'n. 饺子', 'during': 'prep. 在……的期间', 'dustbin': 'n. 垃圾箱', 'dynastic': 'adj. 王朝的;朝代的', 'e-mail': 'n. 电子邮件', 'each': 'adj. 每;各自的\npron. 每个;各自', 'earthquake': 'n. 地震;大动荡', 'echo-location': 'n. 回声定位', 'eco-friendly': 'adj. 对生态环境友好的;不妨害生态环境的', 'editress': 'n. 女编辑', 'educator': 'n. 教育家', 'eel': 'n. 鳗鱼;鳝鱼', 'eggplant': 'n. 茄子\nadj. 深紫色的', 'eight': 'n. 八;八个\nadj. 八的\nnum. 八', 'eighteen': 'n. 十八;十八个\nadj. 十八的;十八个的\nnum. 十八', 'eighteenth': 'num. 第十八\nadj. 第十八的', 'eighth': 'num. 第八\nadj. 第八的', 'eighty': 'n. 八十\nadj. 八十的\nnum. 八十', 'either': 'pron. (两者中的)任何一个;(用于否定句表示两者)都不\nadj. (两者中) 任一的\nconj. 或者,要么', 'eleven': 'n. 十一;十一个\nadj. 十一的;十一个的\nnum. 十一;十一个', 'eleventh': 'num. 第十一\nadj. 第十一(个)的', 'elsewhere': 'adv. 在别处;去别处', 'emperor': 'n. 皇帝,君主', 'employee': 'n. 雇员', 'employer': 'n. 雇主', 'empty-handed': 'adj. 空手的;徒手的', 'entertainer': 'n. 演艺人员', 'enzyme': 'n. 酶', 'epidemiology': 'n. 流行病学', 'everybody': 'pron. 每个人', 'everyone': 'pron. 每个人', 'evolutionist': 'n. 进化论者\nadj. 进化论的', 'except': 'prep. 除……之外\nconj. 只是;除非;除……之外\nv. 不计,把……除外;反对', 'exportation': 'n. 出口', 'eyesight': 'n. 视力', 'eyewitness': 'n. 目击者;见证人', 'few': 'adj. 很少的;几乎没有的\npron. 很少\nn. 很少数', 'fiancee': 'n. (法)未婚妻', 'fibre (especially US fiber)': 'n. 纤维(等于fiber);纤维制品', 'fifteen': 'num. 十五', 'fifteenth': 'adj. 第十五的;十五分之一的\nnum. 第十五', 'fifth': 'adj. 第五的;五分之一的\nn. 第五;五分之一\nnum. 第五', 'fiftieth': 'num. 第五十;五十分之一\nadj. 第五十的;五十分之一的', 'fifty': 'n. 五十;五十个;编号为50的东西\nadj. 五十的;五十个的;众多的', 'fig': 'n. 无花果', 'fingernail': 'n. 手指甲', 'fingerprint': 'n. 指纹;手印', 'firecracker': 'n. 鞭炮;爆竹', 'fireplace': 'n. 壁炉', 'firework': 'n. 烟火;烟花;[pl.]烟花表演', 'first': 'num. 第一;第一个的;最好的\n' 'adj. 最重要的\n' 'adv. 首先\n' 'n. ' '空前的成就;(汽车、自行车的)第一档;(英国大学学位)最高成绩;(棒球)第一垒;(学院、学校的)一年级;(书的)第一版;(比赛中的)第一名;(英国)海军大臣;优等生\n' 'pron. 第一(个);第一次', 'fisherman': 'n. 渔夫;渔人', 'five': 'n. 五,五个;五美元钞票\nnum. 五,五个\nadj. 五的;五个的', 'five-star': 'adj. 五星的,第一流的,最高级的', 'flu': 'n. 流感', 'footwear': 'n. 鞋类', 'for': 'prep. (表示对象、用途等)给,对;为了; ' '关于;代表;受雇于;意思是;支持;因为;为得到;换取;就……而言;……后(更好、更快乐等);(表示去向)往;(安排或预定)在……时;对(某人)来说(困难、必需、愉快\n' 'conj. 因为,由于', 'forecaster': 'n. 预报员', 'fortnight': 'n. 两星期', 'fortunately': 'adv. 幸运地', 'four': 'num. 四,四个\nn. 四个人(或事)的一组;(板球)四分的一击\nadj. 四的;四个的', 'fourteen': 'num. 十四;十四个;十四岁\nn. 十四点钟\nadj. 十四的;十四个的;十四岁的', 'fourteenth': 'n. 第十四;十四分之一\nadj. 第十四的;第十四个的', 'fourth': 'adj. 第四的,第四个的;四分之一的\nn. 第四,月的第四日;四分之一\nnum. 第四', 'franc': 'n. 法郎;法郎体系', 'fridge': 'n. 电冰箱(等于refrigerator)', 'from': 'prep. 来自,从;由于;今后', 'full-scale': 'adj. 全面的;完全的;原尺寸的', 'furthermore': 'adv. 此外;而且', 'gallon': 'n. 加仑(容量单位)', 'garlic': 'n. 大蒜;蒜头', 'gene': 'n. [遗] 基因,遗传因子', 'geologist': 'n. 地质学家,地质学者', 'giraffe': 'n. 长颈鹿', 'gladly': 'adv. 高兴地,乐意地,欣然', 'goose': 'n. 鹅', 'gorilla': 'n. 大猩猩', 'gram': 'n. 克;鹰嘴豆(用作饲料)', 'grandchild': 'n. 孙子;孙女;外孙;外孙女', 'granddaughter': 'n. 孙女;外孙女', 'grandparents': 'n. 祖父母(grandparent的复数);外祖父母', 'grandson': 'n. 孙子;外孙', 'granite': 'n. 花岗石', 'granny': 'n. 奶奶;外婆;婆婆妈妈的人', 'greengrocer': 'n. 蔬菜水果商;菜贩', 'grocer': 'n. 杂货店;食品商', 'guarantor': 'n. [金融] 保证人', 'guitar': 'n. 吉他,六弦琴\nvi. 弹吉他', 'gymnast': 'n. 体操运动员', 'gymnastic': 'adj. 体操的,体育的', 'haggis': 'n. (苏格兰)羊杂碎肚', 'hairstyle': 'n. 发型', 'hamburger': 'n. 汉堡包,火腿汉堡;牛肉饼;碎牛肉', 'handbag': 'n. 手提包', 'handwritten': 'adj. 手写的', 'he': 'pron. 他;(泛指的)人;上帝\nn. 男性,男子;雄性动物', 'headmaster': 'n. 校长', 'headmistress': 'n. 女校长', 'hectare': 'n. 公顷', 'hello': 'int. 喂;哈罗,你好,您好', 'hemisphere': 'n. 半球', 'hence': 'adv. 因此;今后', 'her': 'pron. 她(she的宾格);她的(she的所有格)', 'heroin': 'n. 海洛因,吗啡', 'hers': 'pron. (上文提过的女性)她的,属于她的', 'herself': 'pron. 她自己(she的反身代词);她亲自', 'hi': 'int. 嗨!(表示问候或用以唤起注意)', 'him': 'pron. 他(宾格)', 'himself': 'pron. 他自己;他亲自,他本人', 'his': 'pron. 他的', 'homesickness': 'n. 思乡病;乡愁', 'hometown': 'n. 家乡;故乡', 'homework': 'n. 家庭作业,课外作业', 'hormonal': 'adj. 荷尔蒙的;激素的', 'horse-drawn': 'adj. 马拉的', 'hospital': 'n. 医院', 'hostess': 'n. 女主人,女老板;女服务员;舞女;女房东', 'hotdog': 'n. 热狗(面包)', 'hotel': 'n. 旅馆;酒吧;餐馆', 'hotpot': 'n. 火锅', 'hour': 'n. 小时;课时;……点钟', 'housewife': 'n. 家庭主妇', 'housework': 'n. 家务事', 'hurricane': 'n. 飓风,暴风', 'hydrogen': 'n. [化学] 氢', 'if': 'conj. (表条件)如果;(表假设)要是,假如;无论何时;虽然,即使;(用于间接疑问)是否;(用于礼貌问询)是否;当,每次', 'in': 'prep. 在……里;在……地方;在……期间;在……方面;穿着……;以……的方式\n' 'adv. 在家;向里;在某地;并入;在某种关系中\n' 'adj. 在里面的;新来的;执政的;<口>时髦的\n' 'n. 当权者;影响;达成目标的路径', 'incredibly': 'adv. 难以置信地;非常地', 'independently': 'adv. 独立地;自立地', 'indoors': 'adv. 在室内', 'insect': 'n. 昆虫;卑鄙的人', 'insecticide': 'n. 杀虫剂', 'inside': 'n. 内侧;里面,内部\nadj. 里面的,内部的\nadv. 在里面,在内部\nprep. 在……里面;在……心里', 'instead': 'adv. 代替;反而;相反', 'internationally': 'adv. 国际性地,国际上地,国际间地', 'into': 'prep. 到……里面;触及,碰撞;朝,向;转向;关于', 'inventor': 'n. 发明家;[专利] 发明人;创造者', 'it': 'pron. 它', 'its': 'pron. 它的', 'itself': 'pron. 它自己;它本身', 'jade': 'n. 玉;翡翠;玉器', 'jay': 'n. 松鸦', 'kangaroo': 'n. 袋鼠', 'karaoke': 'n. 卡拉OK', 'kebab': 'n. 烤(肉)串', 'kidney': 'n. 肾;肾脏;腰子', 'kilo': 'n. 千', 'kilogram': 'n. 公斤;千克', 'kilometre': 'n. [计量] 公里;[计量] 千米', 'kindergarten': 'n. 幼儿园;幼稚园', 'koala': 'n. 树袋熊,无尾熊', 'laptop': 'n. 笔记本电脑', 'lastly': 'adv. 最后;终于', 'lately': 'adv. 近来,不久前', 'lava': 'n. 火山岩浆;火山所喷出的熔岩', 'lemon': 'adj. 柠檬色的\nn. 柠檬', 'lemonade': 'n. 柠檬水', 'liar': 'n. 说谎的人', 'likewise': 'adv. 同样地;也', 'limestone': 'n. 石灰岩', 'lipstick': 'n. 唇膏,口红', 'livelihood': 'n. 生计,生活;营生', 'liver': 'n. 肝脏', 'livestock': 'n. 牲畜;家畜', 'lizard': 'n. 蜥蜴', 'locust': 'n. 蝗虫', 'long-term': 'adj. 长期的;长远的', 'lord': 'n. 主;上帝\nint. 主,天啊', 'lotus': 'n. 莲花,荷花', 'low-fat': 'adj. 低脂肪的', 'lunchtime': 'n. 午餐时间', 'madam': 'n. 女士;夫人', 'mailbox': 'n. 邮箱;邮筒', 'mailing': 'n. 邮寄;邮件\nadj. 邮递的 邮寄', 'mainly': 'adv. 主要地,大体上', 'malaria': 'n. 疟疾', 'mammal': 'n. [脊椎] 哺乳动物', 'manager': 'n. 经理;管理人员', 'mankind': 'n. 人类;男性', 'mathematics': 'n. 数学', 'may': 'aux. 可以,能够;可能,也许;祝,愿;会,能;五月(May)', 'maybe': 'adv. 也许;可能;大概', 'me': 'pron. 我(宾格)', 'meantime': 'n. 其时,其间\nadv. 同时;其间', 'meanwhile': 'adv. 同时,其间', 'menu': 'n. 菜单', 'merely': 'adv. 仅仅,只不过;只是', 'metre': 'n. 米(等于meter);公尺;韵律', 'midday': 'n. 中午;正午', 'millimetre': 'n. 毫米;公厘(等于 millimeter)', 'million': 'n. 百万;无数\nnum. 百万', 'millionaire': 'n. 百万富翁;大富豪', 'millionth': 'n. 百万分之一;第一百万', 'minus': 'adj. 负的;减的\nn. 减号;负数;缺点\nprep. 减去', 'mom': 'n. 妈妈', 'monarch': 'n. 君主,国王', 'monthly': 'n. 月刊\nadj. 每月的,每月一次的;有效期为一个月的\nadv. 每月,每月一次', 'moreover': 'adv. 而且;此外', 'mosque': 'n. 清真寺', 'mosquito': 'n. 蚊子', 'mostly': 'adv. 主要地;通常;多半地', 'moth': 'n. 蛾;蛀虫', 'motherland': 'n. 祖国;母国', 'motorcycle': 'n. 摩托车\nv. 骑摩托车', 'moustache': 'n. 小胡子;髭;触须', 'multiculturalism': 'n. 多元文化论', 'mummy': 'n. 妈妈;木乃伊', 'museum': 'n. 博物馆', 'musician': 'n. 音乐家', 'mutton': 'n. 羊肉', 'my': 'pron. 我的', 'myself': 'pron. 我自己', 'mythology': 'n. 神话;神话学;神话集', 'nanobot': 'n. 奈米机器人,微型机器人', 'nationally': 'adv. 在全国范围内,全国性地;作为整个民族', 'nationwide': 'adj. 全国性的\nadv. 在全国范围内', 'navy': 'n. 海军;深蓝色', 'nearby': 'adj. 附近的\nadv. 在附近', 'nearly': 'adv. 差不多,几乎;密切地', 'necklace': 'n. 项链', 'neither': 'pron. 两者都不\nadj. 两者都不的\nadv. 也不\nconj. 也不;既不', 'nephew': 'n. 侄子;外甥', 'never': 'adv. 从未;决不', 'nevertheless': 'adv. 然而,不过;虽然如此', 'newspaper': 'n. 报纸', 'next': 'adj. 下一个的;其次的;隔壁的\nadv. 其次;下次;然后\nn. 下一个\nprep. 靠近', 'nicotine': 'n. [有化] 尼古丁;[有化] 烟碱', 'niece': 'n. 外甥女,侄女', 'nightlife': 'n. 夜生活', 'nine': 'n. 九,九个\nnum. 九;九个', 'nineteen': 'num. 十九,十九个\nn. 十九', 'nineteenth': 'num. 十九分之一;第十九(个);每月的第十九日;十九号\nn. 第十九;十九分之一', 'ninetieth': 'n. 第九十;九十分之一\nadj. 第九十的;九十分之一的', 'ninety': 'n. 九十\nnum. 九十\nadj. 九十的;九十岁的', 'ninth': 'num. 第九\nn. 九分之一', 'no': 'adv. 不\nadj. 没有;不是', 'nobody': 'pron. 无人,没有人;没有任何人\nn. 无名小卒;小人物', 'none': 'pron. 没有人;一个也没有;没有任何东西', 'nonetheless': 'adv. 尽管如此,但是', 'nonsense': 'n. 胡说;废话', 'noodle': 'n. 面条;笨蛋', 'nor': 'conj. 也不;也不是', 'north': 'n. 北,北方\nadj. 北方的;朝北的\nadv. 在北方,向北方', 'northeast': 'n. 东北\nadj. 东北的;向东北的;来自东北的\nadv. 向东北;来自东北', 'northern': 'adj. 北部的;北方的', # 'northwest': 'n. 西北方;西北部\nadj. (风)来自西北的;在西北部的\nadv. 在西北,向西北,来自西北地', 'not': 'adv. 表示否定,不', 'nothing': 'n. 无;零;不关紧要之事\nadv. 毫不;决不\npron. 无事;无物', 'noun': 'n. 名词', 'novelist': 'n. 小说家', 'now': 'adv. 现在;如今;立刻', 'nowadays': 'adv. 现今;时下', 'nowhere': 'adv. 任何地方都不\nn. 不知道的地方;无处', 'nutshell': 'n. 坚果壳', 'nylon': 'n. 尼龙', 'obesity': 'n. 肥大,肥胖', 'of': 'prep. 关于;属于;由……组成的', 'off': 'prep. 表示状态的关闭或离开\nadv. 离开;在 …… 之外\nadj. 空闲的;离开的;关闭的\nv. 离开;脱下', 'often': 'adv. 常常,时常', 'oh': 'int. 哦;哎呀(表示惊讶或恐惧等)', 'oilfield': 'n. 油田', 'on': 'prep. 在 …… 之上;由 …… 支撑着\nadv. 在上面;向前地;继续着,行动中\nadj. 开着的;发生着的,正在进行中', 'once': 'adv. 一次;曾经\nconj. 一旦\nn. 一次\nadj. 曾经的', 'one': 'n. 一;一个;一体\nadj. 一个的;某一个的;唯一的\npron. 任何人;某人', 'oneself': 'pron. 自己;亲自', 'onion': 'n. 洋葱;洋葱头', 'onto': 'prep. 在……之上;对……了解;映射到……上', 'oolong': 'n. 乌龙茶(中国名茶之一)', 'optics': 'n. 光学', 'optimism': 'n. 乐观;乐观主义', 'optimist': 'n. 乐观主义者;乐天派', 'or': 'conj. 或,或者;还是;要不然', 'orchard': 'n. 果园', 'other': 'adj. 其他的,另外的\npron. 另外一个', 'otherwise': 'adv. 否则;另外;在其他方面', 'ouch': 'int. 哎哟(突然疼痛时发出的声音)', 'our': 'pron. 我们的', 'ours': 'pron. 我们的,属于我们的', 'ourselves': 'pron. 我们自己;我们亲自', 'out': 'adv. 出现;在外;出局;出声地;不流行地', 'outdoor': 'adj. 户外的;露天的;野外的', 'outdoors': 'adv. 在户外\nn. 户外\nadj. 户外的', 'outpatient': 'n. 门诊病人', 'outside': 'n. 外部;外观\nadv. 在外面,向外面;在室外\nprep. 在……范围之外', 'outwards': 'adv. 向外;在外;显而易见地', 'over': 'adv. 结束;越过;从头到尾\nprep. 越过;在……之上;遍于……之上', 'overboard': 'adv. 从船上落下', 'overcoat': 'n. 大衣,外套', 'overseas': 'adj. 海外的 在海外\nadv. 在海外,向国外', 'ozone': 'n. 臭氧', 'panda': 'n. 熊猫,猫熊', 'pants': 'n. 裤子', 'paradise': 'n. 天堂', 'passer-by': 'n. 过路人,经过的人', 'past': 'n. 过去,往事\nadj. 过去的,结束的\nadv. 越过,晚于\nprep. 过,经过', 'pasta': 'n. 意大利面食', 'patriotic': 'adj. 爱国的', 'peacock': 'n. 雄孔雀', 'pear': 'n. 梨树;梨子', 'peasant': 'n. 农民;乡下人', 'pebble': 'n. 卵石,小圆石,砾石', 'pence': 'n. 便士', 'penicillin': 'n. 盘尼西林(青霉素)', 'penny': 'n. (美)分;便士', 'peppercorn': 'n. 胡椒粒', 'per': 'prep. 每;经;按照;每一', 'perhaps': 'adv. 或许;也许;或许;可能\nn. 假定;猜想;未定之事', 'periodically': 'adv. 定期地', 'pesticide': 'n. 杀虫剂', 'petroleum': 'n. 石油', 'philosopher': 'n. 哲学家;哲人', 'physician': 'n. 医师;内科医师', 'physicist': 'n. 物理学家;唯物论者', 'pianist': 'n. 钢琴家;钢琴演奏者', 'pineapple': 'n. [园艺] 菠萝;[园艺] 凤梨\nadj. 凤梨科的', 'ping-pong': 'n. 乒乓球;桌球', 'pint': 'n. 品脱;一品脱的量;一品脱牛奶或啤酒', 'pizzeria': 'n. 比萨饼餐厅,意大利薄饼店', 'plasma': 'n. 血浆', 'playwright': 'n. 剧作家', 'plum': 'n. 李子;梅子', 'plus': 'prep. 加;和', 'poem': 'n. 诗', 'poet': 'n. 诗人', 'poetic': 'adj. 诗的;诗意的', 'policeman': 'n. 男警察', 'policewoman': 'n. 女警察', 'politician': 'n. 政治家', 'popcorn': 'n. 爆米花', 'poplar': 'n. 白杨;白杨木', 'porter': 'n. 搬运工', 'positronic': 'adj. 正电子的', 'possibly': 'adv. 可能地', 'post-impressionist': 'adj. 后印象派的\nn. 后印象派艺术家', 'postage': 'n. 邮费', 'postcard': 'n. 明信片', 'postcode': 'n. 邮政编码', 'postman': 'n. 邮递员', 'power-free': 'adj. 无功率的', 'prairie': 'n. 大草原;牧场', 'presenter': 'n. 主持人', 'previously': 'adv. 事先;以前;仓促', 'princess': 'n. 公主;王妃', 'prisoner': 'n. 囚犯;犯人', 'probably': 'adv. 大概;或许;很可能', 'pronoun': 'n. 代词', 'protein': 'n. 蛋白质\nadj. 蛋白质的', 'pudding': 'n. 布丁', 'pumpkin': 'n. 南瓜', 'quarry': 'n. 采石场', 'questionnaire': 'n. 调查问卷', 'quilt': 'n. 被子', 'quite': 'adv. 很;非常;相当', 'racoon': 'n. 浣熊', 'raft': 'n. 木排,筏', 'rather': 'adv. 宁可,宁愿;相当', 'razor': 'n. 剃(须)刀', 'recently': 'adv. 最近', 'regardless': 'adv. 不顾;不加理会', 'relaxed': 'adj. 放松的', 'relaxing': 'adj. 令人放松的', 'republic': 'n. 共和国', 'retiree': 'n. 退休人员', 'reviver': 'n. 复兴者', 'robin': 'n. 知更鸟', 'roommate': 'n. (尤指大学里的)室友', 'sailor': 'n. 水手;海员;驾船人', 'samba': 'n. 桑巴舞;桑巴舞曲', 'sardine': 'n. 沙丁鱼', 'saxophone': 'n. 萨克斯管', 'schoolbag': 'n. 书包', 'schoolgirl': 'n. 女学生', 'schoolmate': 'n. 同学', 'sculptor': 'n. 雕刻家', 'seagull': 'n. 海鸥', 'seaweed': 'n. 海草;海藻', 'second': 'n. 秒\nnum. 第二', 'second-hand': 'adj. 旧的,二手的;用过的;间接得来的\nadv. 间接地;第二手地', 'secondly': 'adv. 其次;第二', 'seldom': 'adv. 很少', 'self': 'n. 自己', 'seller': 'n. 卖方,售货员', 'semicircle': 'n. 半圆', 'semiconductor': 'n. 半导体', 'sensor': 'n. 传感器;探测器', 'seven': 'num. 七', 'seventeen': 'num. 十七', 'seventeenth': 'num. 第十七', 'seventh': 'num. 第七', 'seventieth': 'num. 第七十', 'seventy': 'num. 七十', 'several': 'pron. 几个;数个', 'shall': 'aux. 应;会', 'she': 'pron. 她(主格)', 'sheep': 'n. 羊;绵羊;胆小鬼', 'should': 'aux. 应该', 'since': 'conj. 因为;既然;自……以来\nprep. 自从', 'six': 'num. 六', 'sixteen': 'num. 十六', 'sixteenth': 'num. 第十六', 'sixth': 'num. 第六', 'sixtieth': 'num. 第六十', 'sixty': 'num. 六十', 'skateboard': 'n. 滑板', 'smartphone': 'n. 智能手机', 'smoker': 'n. 吸烟者', 'snowstorm': 'n. 暴风雪;雪暴', 'so': 'adv. 如此,这么\nconj. 所以;因此', 'soccer': 'n. 英式足球', 'socialism': 'n. 社会主义', 'socialist': 'n. 社会主义者', 'sofa': 'n. 沙发', 'softly': 'adv. 轻声地;温柔地;柔和地', 'some': 'pron. (数量不确切时用)有些人;有些事物', 'somebody': 'pron. 某人', 'someday': 'adv. 有一天,有朝一日', 'somehow': 'adv. 以某种方法;不知怎么地', 'someone': 'pron. 某人', 'something': 'pron. 某事;某物', 'sometimes': 'adv. 有时', 'somewhat': 'adv. 有点,稍微\npron. 某物', 'somewhere': 'adv. 在某处', 'song': 'n. 歌曲', 'songbird': 'n. 鸣禽', 'soon': 'adv. 很快;马上;不久', 'soybean': 'n. 大豆;黄豆', 'spaceman': 'n. 宇航员;航天专家', 'spaghetti': 'n. 意大利面条', 'squirrel': 'n. 松鼠', 'statesmanlike': 'adj. 有政治家才干和风度的', 'stepmother': 'n. 继母,后母', 'stool': 'n. 凳子', 'strawberry': 'n. 草莓', 'subtropical': 'adj. 亚热带的', 'successfully': 'adv. 成功地', 'suddenly': 'adv. 突然地', 'sunflower': 'n. 向日葵', 'sunlight': 'n. 日光', 'sunrise': 'n. 日出;黎明', 'superhero': 'n. 超级英雄', 'supermarket': 'n. 超级市场', 'superstar': 'n. 超级明星', 'supper': 'n. 晚餐,晚饭', 'sure': 'adj. 确信的;必定的\nadv. 当然;的确', 'swimmer': 'n. 游泳者', 'swimsuit': 'n. 游泳衣(女式)', 'tango': 'n. 探戈舞\nv. 跳探戈舞', 'taxi': 'n. 出租车', 'taxpayer': 'n. 纳税人', 'teacher': 'n. 教师', 'teamwork': 'n. 团队合作', 'teapot': 'n. 茶壶', 'techno': 'n. 高科技舞曲', 'teen': 'n. 青少年(等于teenager)\nadj. 十几岁的', 'telecom': 'abbr. 电信,远距通信;电讯', 'temporarily': 'adv. 暂时地;临时地', 'ten': 'num. 十', 'tenth': 'num. 第十', 'termite': 'n. 白蚁', 'terrace': 'n. 梯田', 'terrorism': 'n. 恐怖主义', 'terrorist': 'n. 恐怖主义者', 'than': 'conj. 比\nprep. 比', 'that': 'pron. 那, 那个\nconj. 用于引出从句\nadv. 那样,那么', 'their': 'pron. 他们的;她们的;它们的', 'theirs': 'pron. 他们的;她们的;它们的', 'them': 'pron. 他们;她们;它们', 'themselves': 'pron. 他们自己;她们自己;它们自己', 'then': 'adv. 然后;那么', 'there': 'adv. 在那里;在那边', 'therefore': 'adv. 因此;所以', 'these': 'pron. 这些(this 的复数)', 'they': 'pron. 他们;它们;她们', 'thinker': 'n. 思想家', 'third': 'num. 第三', 'thirteen': 'num. 十三', 'thirteenth': 'num. 第十三', 'thirtieth': 'num. 第三十', 'thirty': 'num. 三十', 'this': 'pron. 这,这个\nadv. 这样地,这么', 'thoroughly': 'adv. 彻底地;完全地', 'those': 'pron. 那些(that 的复数)', 'though': 'conj. 虽然,尽管\nadv. 不过;然而', 'three': 'num. 三', 'through': 'prep. 穿过', 'throughout': 'prep. 自始至终;遍及', 'thus': 'adv. 因此;从而;这样;如此', 'till': 'prep. 直到……为止;直到……才\nconj. 直到……为止;直到……才', 'to': 'prep. 朝;到某处;给', 'toaster': 'n. 烤面包炉', 'today': 'adv. 今天;现今\nn. 今天;现今', 'tofu': 'n. 豆腐', 'together': 'adv. 一起;共同', 'tomato': 'n. 西红柿', 'tomorrow': 'adv. 在明天\nn. 明天', 'ton': 'n. 吨', 'tonight': 'adv. 在今晚\nn. 今晚', 'too': 'adv. 太;也', 'totally': 'adv. 完全地', 'toxin': 'n. 毒素(尤指细菌产生的致病物质)', 'transatlantic': 'adj. 大西洋两岸国家的;横渡大西洋的;在大西洋彼岸的', 'transistor': 'n. 晶体管(收音机)', 'tulip': 'n. 郁金香', 'turtle': 'n. 龟,甲鱼;海龟', 'twelfth': 'num. 第十二', 'twelve': 'num. 十二', 'twentieth': 'num. 第二十', 'twenty': 'num. 二十', 'twenty-first': 'num. 第二十一', 'twenty-one': 'num. 二十一', 'twenty-second': 'num. 第二十二', 'twenty-third': 'num. 第二十三', 'twenty-three': 'num. 二十三', 'twenty-two': 'num. 二十二', 'twice': 'adv. 两次;两倍', 'two': 'num. 二', 'typhoon': 'n. 台风', 'uncle': 'n. 叔叔; 伯父;舅父', 'under': 'prep. 在……下面\nadv. 在下面', 'underneath': 'adv. 在下面\nprep. 在……之下\nn. 下部,底部;', 'uninhabited': 'adj. 无人居住的,杳无人迹的', 'unlike': 'prep. 不像;与……不同\nadj. 不同的', 'unnecessarily': 'adv. 不必要地,多余地,不需要地', 'unprecedentedly': 'adv. 空前地', 'until': 'conj. 到……时,直到……为止\nprep. 到……时,直到……为止', 'up': 'adv. 向上\nprep. 向……的较高处', 'upon': 'prep. 在……之上', 'upside': 'n. 积极面;上涨 \nprep. 对着;倚着', 'upstairs': 'adv. 在楼上', 'upstream': 'adv. 逆流; 向上游', 'upward': 'adj. 向上的;上升的\nadv. 向上地;增涨地', 'us': 'pron. 我们', 'usually': 'adv. 通常', 'vaccine': 'n. 疫苗', 'vase': 'n. 花瓶', 'versus': 'prep. 对,对抗;与……相对,与……相比', 'very': 'adv. 非常,很', 'via': 'prep. 通过; 经由', 'videotape': 'n. 录像带', 'violin': 'n. 小提琴', 'violinist': 'n. 小提琴家', 'volcano': 'n. 火山', 'waitress': 'n. 女服务员', 'walnut': 'n. 核桃;胡桃', 'waterfall': 'n. 瀑布;瀑布似的东西', 'watermelon': 'n. 西瓜', 'we': 'pron. 我们', 'weathercock': 'n. (公鸡形)风标', 'week': 'n. 星期', 'weekday': 'n. 工作日', 'weekend': 'n. 周末', 'weekly': 'adj. 每周的\nn. 周刊', 'well-meaning': 'adj. 出于好心的,善意的', 'well-rounded': 'adj. 全面发展的;面面俱到的', 'westward': 'adj. 向西的;西方的\nn. 西部;西方\nadv. 向西(亦作westwards)', 'what': 'pron. 什么\nint. 多么', 'whatever': 'pron. 无论什么', 'wheat': 'n. 小麦', 'whenever': 'conj. 每当;无论何时\nadv. 不论何时', 'where': 'adv. 在哪里\nconj. 在……的地方', 'wherever': 'adv. 究竟在哪里\nconj. 在任何地方;在所有……的情况下', 'whether': 'conj. (表示选择或怀疑)是否;无论,不管', 'which': 'pron. 哪一个,哪一些', 'whichever': 'pron. 任何一个;无论哪个;无论哪些', 'while': 'conj. 在……期间;与……同时;(对比两件事物)……而;虽然\nn. 一段时间\nv. 消磨(时间)', 'who': 'pron. 谁;什么人', 'whom': 'pron. 谁(who的宾格)', 'whose': 'pron. 谁的', 'why': 'adv. 为什么;(反问,表示不必)何必; ……的原因\nn. 原因,理由', 'will': 'aux. 将;愿意;(表示能力、容量等)能\nv. 愿意;(诗、文)想要;决心要;用意志力使;遗赠\nn. 意志,决心;心愿;遗嘱;意旨', 'winner': 'n. 胜利者', 'with': 'prep. 和……在一起;具有;用', 'within': 'prep. 在……之内;在……里面\nadv. 在内部;在里面', 'without': 'prep. 没有;不和……在一起;不带\nadv. 没有,缺乏', 'workplace': 'n. 工作场所', 'workshop': 'n. 车间;研讨会;讲习班', 'wormwood': 'n. 蒿;洋艾', 'would': 'aux. 将,将要; 愿意', 'wren': 'n. 鹪鹩(一种褐色小鸟)', 'wrestler': 'n. 摔跤运动员', 'yesterday': 'adv. 在昨天\nn. 昨天', 'yet': 'adv. 还;但是;已经\nconj. 但是;然而', 'yoghurt': 'n. 酸奶;酸乳酪', 'yogurt': 'n. 酸奶', 'yours': 'pron. 你的;您的;你们的', 'zebra': 'n. 斑马', 'zero': 'n. 零点,零度\nnum. 零', 'zoo': 'n. 动物园', } errmean_words = { "classic": ["经典"], "pick up": ["收拾"], "flash": ["闪电"], "export": ["进出口"], "import": ["进出口"], "routine": ["日常"], "at the mercy of": ["支配", "摆布", "可怜"], "evaporate": ["蒸汽", "蒸气", "水蒸气", "水蒸汽"], "fertilize": ["肥料", "丰饶", "化学施肥"], "master": ["主持", "主导"], # "mine": ["我们", "我们的"], } words_dict = { '2-dimensional': '二维的', '2D': '二维的', '2D (2-dimensional)': '二维的', 'A.M.': '上午', 'AD': '公元', 'AI': '人工智能', 'AIDS': '艾滋病', 'AR': '增强现实', 'Africa': '非洲', 'African': '非洲的,非洲人的 非洲人', 'Albania': '阿尔巴尼亚(国家名)', 'America': '美国;美洲', 'American': '美国的;美洲的 美国人;美洲人', 'Americanisation': '美国化', 'Antarctic': '南极的 南极洲;南极地区', 'Antarctica': '南极洲', 'April': '四月', 'Apsaras': '飞天', 'Arab': '阿拉伯的 阿拉伯人', 'Arabic': '阿拉伯语', 'Arctic': '北极的;极寒的 北极圈', 'Asia': '亚洲', 'Asian': '亚洲人;亚洲的;亚洲人的', 'Atlantic': '大西洋 大西洋的', 'Aug.': '八月', 'August': '八月', 'Australia': '澳大利亚', 'Australian': '澳大利亚的,澳大利亚人的 澳大利亚人', 'BBC': '英国广播公司', 'BC': '公元前', 'BCE': '公元前', 'Before Christ': '公元前', 'Brazil': '巴西', 'Britain': '大不列颠', 'British': '英国(人)的', 'Buddhism': '佛教', 'Buddhist': '佛教徒 佛教的', 'Bulgaria': '保加利亚', 'Burma': '缅甸', 'CCTV': '中国中央电视台', 'CD': '光盘', 'CE': '公元', 'CIA': '中央情报局', 'CV': '简历,履历', 'Camberra': '堪培拉', 'Cambridge': '剑桥(英国城市)', 'Canada': '加拿大', 'Canadian': '加拿大人 加拿大的;加拿大人的', 'Catholic': '天主教的', 'Celsius': '(温度)摄氏的', 'Chile': '智利', 'Chinatown': '唐人街', 'Chinese': '中文;汉语;中国;中国的;中国人的;中国话的', 'Christian': '基督徒,信徒', 'Christianity': '基督教;基督教徒', 'Christmas': '圣诞节;圣诞节期间', 'Colombia': '哥伦比亚', 'Confucianism': '孔子学说;儒家(学说)', 'Confucius': '孔子', 'Congo': '刚果(国家名)', 'Cubism': '立体派;立体主义', 'DIY': '自己动手做', 'DJ': '(广播电台)流行音乐播音员;流行音乐节目主持人', 'DVD': '数字化视频光盘', 'Danish': '丹麦语 丹麦的;丹麦人的;丹麦语的', 'December': '十二月(简写Dec.)', 'Denmark': '丹麦', 'Do It Yourself': '自己动手做', 'Doctor of Philosophy': '博士学位', 'Dutch': '荷兰人;荷兰语 荷兰的;荷兰人的;荷兰语的', 'Easter': '复活节', 'Ebola': '埃博拉病毒', 'Egypt': '埃及', 'Egyptian': '埃及的;埃及人的;埃及语的 埃及人', 'English': '英语 英格兰的;英语的', 'Europe': '欧洲', 'European': '欧洲的;欧洲人的;与欧盟有关的;欧洲人;欧洲人的后裔;欧盟成员国国民', 'FBI': '美国联邦调查局', 'Fahrenheit': '华氏的 华氏温度计', 'Feb.': '二月', 'February': '二月', 'France': '法国', 'French': '法语', 'Friday': '星期五,周五,礼拜五', 'German': '德国人;德语 德国的;德国人的;德语的', 'Germany': '德国', 'Ghana': '加纳', 'Gothic': '哥特式的;野蛮的 哥特式', 'Greece': '希腊', 'Greek': '希腊的', 'Guinness': '吉尼斯(人名)', 'Gypsy': '吉卜赛人;吉卜赛语;吉普赛式的流浪的;吉卜赛人的;无照的', 'HB': '(铅笔芯)硬黑', 'HQ': '总部', 'Halloween': '万圣节前夕', 'Headquarters': '总部', 'Hindu': '印度教的,印度人的', 'I': '我', 'Indian': '印度的 印度人', 'Indonesian': '印尼人;印尼语 印尼的', 'Internet': '因特网', 'Irish': '爱尔兰的;爱尔兰人的 爱尔兰人;爱尔兰语;爱尔兰', 'Italian': '意大利人的;意大利语的 意大利人;意大利语', 'Italy': '意大利', 'January': '一月', 'Japanese': '日本的;日本人的;日语的 日本人;日语', 'Jesus': '耶稣', 'Jew': '犹太人;犹太教徒;守财奴 欺骗;杀价', 'Jewish': '犹太人的;犹太族的', 'Jordan': '约旦', 'July': '七月', 'June': '六月', 'Korea': '韩国;朝鲜', 'Korean': '韩国人的;韩国语的;朝鲜人的;朝鲜语的', 'L': '(尤指服装的尺码)大号的', 'LED': '发光二极管', 'Latin': '拉丁语;拉丁语的', 'M': '(尤指服装的尺码)中号的', 'MR(Mixed Reality)': '混合现实', 'Macao': '澳门', 'Mahatma': '圣雄', 'Malaysia': '马来西亚;马来群岛', 'Maori': '(新西兰的)毛利人;毛利语', 'March (Mar.)': '三月', 'Mars': '火星', 'Martian': '火星人;火星的;火星人的', 'Martini': '马提尼酒 (一种鸡尾酒)', 'Mediterranean': '地中海的;地中海地区的;地中海居民的', 'Melbourne': '墨尔本(澳大利亚一座城市)', 'Mexican': '墨西哥人;墨西哥的,墨西哥人的', 'Mexico': '墨西哥', 'Monday': '星期一,周一,礼拜一', 'Mongolian': '蒙古人的;蒙古的;蒙古语的 蒙古语;蒙古人', 'Mr.': '(用于男子的形式或姓名前)先生', 'Mrs.': '(用于女子的姓氏或姓名前)太太;夫人', 'Ms.': '女士;小姐', 'Muslim': '穆斯林;穆罕默德信徒 伊斯兰教的', 'NBA': '全国篮球协会', 'Nazi': '纳粹党人;极端种族主义者;专横的人,凶残的人 纳粹党的,纳粹主义的', 'Netherlands': '荷兰', 'Norman': '与诺曼人有关的;诺曼式的;(现代)诺曼底的 诺曼人;诺曼语;诺曼底人', 'Norwegian': '挪威语 挪威的;挪威人的;挪威语的 挪威人;', 'November': '十一月', 'O.K.': '好的;行;很好;同意', 'OK': '好;可以', 'Oceania': '大洋洲', 'Oct.': '十月', 'October': '十月', 'Olympian': '伟人;匹克运动会选手;奥林波斯山的;奥林匹克运动会的', 'Olympics': '奥林匹克运动会', 'P': '停车场;停车位', 'P.E': '体育', 'P.M.': '下午;午后', 'PE': '体育', 'Pacific': '太平洋的', 'Pakistan': '巴基斯坦', 'Pakistani': '巴基斯坦(人)的 巴基斯坦人', 'Panama': '巴拿马', 'Paralympic': '残奥会的', 'Paralympics': '残疾人奥运会', 'PhD': '博士学位', 'Portuguese': '葡萄牙的,葡萄牙人的,葡萄牙语的 (pl.Portuguese)葡萄牙人;葡萄牙语', 'Princeton': '普林斯顿', 'Protestant': '新教;新教徒', 'Prussian': '普鲁士的 普鲁士人', 'Pygmalion': '皮格马利翁', 'Quaker': '教友派信徒;贵格会教徒', 'Roman': '罗马人;古罗马语 罗马的;罗马人的', 'Rome': '罗马', 'Russian': '俄罗斯的 俄罗斯人;俄语', 'S': '(尤指服装的尺码)小号的', 'SARS': '严重急性呼吸综合征', 'Saturday': '星期六,周六,礼拜六', 'Scotland': '苏格兰', 'Scottish': '苏格兰(人)的,苏格兰语的 苏格兰人,苏格兰语', 'September': '九月', 'Singapore': '新加坡', 'Sinologist': '汉学家', 'Spain': '西班牙', 'Spanish': '西班牙的;西班牙人的;西班牙语的 西班牙人;西班牙语', 'Sunday': '星期日,周日,周天;礼拜日', 'Swedish': '瑞典语;瑞典的;瑞典人的;瑞典语的', 'Swiss': '瑞士人;瑞士人后裔 瑞士的;瑞士人的', 'Switzerland': '瑞士', 'T-shirt': 'T恤衫', 'TV': '电视;电视机', 'Thanksgiving': '感恩节', 'Thursday': '星期四,周四,礼拜四', 'Tibet': '西藏', 'Tibetan': '西藏的;藏族的', 'Titan': '巨人;提坦;太阳神', 'Tuesday': '星期二,周二,礼拜二', 'UFO': '不明飞行物', 'Utopia': '乌托邦,理想中的完美社会', 'VR': '虚拟现实', 'VSA': '人声压力分析计', 'Venus': '金星', 'Victorian': '维多利亚女王时代的人 维多利亚女王时代的', 'Vietnam': '越南', 'Viking': '北欧海盗', 'Virtual Reality': '虚拟现实', 'Wales': '威尔士', 'Wednesday': '星期三,周三,礼拜三', 'Wi-Fi': '无线(局域)网', 'X-ray': '照X光;照X射线 X光;X射线', 'a': '一,每一', 'a.m.': '上午', 'abacus': '算盘', 'abandon': '抛弃,丢弃;放任', 'abandoned': '被遗弃的', 'abandonment': '放弃,抛弃;放任', 'abbreviation': '缩写词,缩略形式', 'abduct': '绑架;诱拐;劫持', 'ability': '能力;资格', 'able': '能够的;有能力的', 'abnormal': '不正常的;反常的', 'aboard': '在船上;在(船、飞机、公共汽车、火车等)上', 'abolish': '废除;取消', 'abolisher': '废除者', 'abolishment': '废除;取消', 'abolition': '废除;废止', 'aboriginal': '土著的;原始的 土著居民;土生生物', 'aborigine': '土著居民', 'abortion': '流产;夭折', 'about': '大约;在……附近', 'above': '在上面,以上;在……之上,优于;上述的', 'abroad': '到国外,在海外;广为流传地', 'abrupt': '突然的;不连贯的;陡峭的', 'abruptly': '突然地,唐突地,陡起地', 'abseil': '(登山运动的)缘绳下降;悬绳滑索', 'absence': '缺席;缺乏', 'absent': '缺席的', 'absolute': '绝对的,完全的', 'absolutely': '绝对地,完全地', 'absorb': '吸收;理解,掌握', 'absorbed': '专心致志的,全神贯注的', 'absorbing': '十分吸引人的,引人入胜的', 'abstain': '戒(尤指酒),戒除;弃权', 'abstract': '抽象的;难解的 抽象概念;摘要 把…抽象出,提取', 'absurd': '荒谬的,荒诞的', 'abundance': '丰富,充裕,大量', 'abundant': '丰富的,充足的;大量的', 'abuse': '滥用,虐待,辱骂 滥用,恶习,侮辱', 'abusive': '骂人的,滥用的', 'academic': '学院的,学术的,空谈的', 'academy': '学院,学术团体', 'accelerate': '加速,加快', 'accelerator': '(汽车等的)加速装置,油门;加速器', 'accent': '口音,腔调;重音 强调;重读;带……口音讲话', 'accept': '接受;承认', 'acceptable': '可接受的,认同的', 'access': '通道;通路;(使用或见到的机会)进入;使用;到达', 'accessibility': '可达(及)性,可(易)接近性;可访问性;(新仪表使用前的)检查(查看,操作)步骤(方法);检查方法,操作步骤,操作方法,查看步骤,查看方法', 'accessible': '易接近的;可进入的;可理解的', 'accessory': '配件;附件 副的;辅助的', 'accident': '意外事件,事故', 'accidentally': '偶然地,意外地', 'acclaim': '表扬,赞赏', 'accommodate': '使适应,容纳;提供住处;调解', 'accommodation': '住处,住宿;和解', 'accompany': '陪同;陪伴;与……同时发生', 'accomplish': '完成', 'accomplishable': '可达成的,可完成的', 'accomplished': '有才华的,技艺高超的,熟练的', 'accomplishment': '完成;成就', 'accord': '符合,一致', 'accordance': '按照,依据;一致,和谐', 'according': '相符的;相应的;一致的 符合,一致', 'accordingly': '依据,相应地', 'account': '账户 认为是,视为', 'accountancy': '会计工作;会计职务', 'accountant': '会计师;会计人员', 'accounting': '会计,会计学;账单', 'accredit': '把……归于;委派;授权', 'accumulate': '累积;积攒;积聚', 'accumulation': '积聚,累积;堆积物', 'accumulator': '累加器;蓄电池;积聚者', 'accuracy': '精确度,准确性', 'accurate': '精确的;正确无误的', 'accurately': '精确地,准确地', 'accusation': '控告,指控;谴责', 'accuse': '控告,指控;谴责', 'accuser': '原告;控告者;指责者', 'accustom': '使习惯于', 'accustomed': '习惯的;通常的 使习惯于', 'ache': '疼痛', 'achievable': '做得成的,可完成的,可有成就的', 'achieve': '获得;实现', 'achievement': '成就;达到;成绩', 'acid': '酸的;讽刺的;刻薄的 酸', 'acknowledge': '承认(权威、地位);(公开)答谢', 'acknowledged': '公认的;被普遍认可的;承认;确认', 'acknowledgement': '承认;确认;感谢', 'acquaint': '使熟悉;使了解', 'acquaintance': '相识;熟人', 'acquire': '获得;取得;捕获', 'acquirement': '取得;学得', 'acquisition': '获得物,获得;收购', 'acre': '英亩', 'acrobatics': '杂技;巧妙手法', 'across': '穿过;横穿 横过', 'act': '行动;扮演(角色) 行动;法令;(戏剧,歌剧等)一幕', 'action': '行动;活动', 'active': '积极的;活跃的;主动的', 'activity': '活动;行动;活跃', 'actor': '男演员', 'actress': '女演员', 'actual': '实际的', 'actually': '实际上;事实上', 'acupressure': '指压按摩(疗法)', 'acupuncture': '(中医)针刺疗法,针灸 对……施行针刺疗法 针灸(疗法)的', 'acute': '急性的;严重的;敏锐的', 'ad.': '广告,宣传', 'adapt': '使适应;改编', 'adaptation': '适应;改编', 'add': '加;添加;加起来', 'addict': '有瘾的人;入迷的人 使沉溺;使上瘾', 'addicted': '入了迷的,上了瘾的 使……上瘾', 'addiction': '上瘾,沉溺', 'addictive': '使人上瘾的', 'addition': '添加;[数]加法', 'additional': '附加的,额外的', 'additionally': '除此之外,此外', 'address': '地址;演讲;致辞 演说', 'adept': '熟练的;擅长…的 内行;能手', 'adequate': '充足的;适当的;胜任的', 'adhere': '粘着;依附;坚持', 'adjust': '调整;校准', 'adjustable': '可调节的', 'adjustment': '调整,调节;调节器', 'administer': '管理;执行;给予 给予帮助;执行遗产管理人的职责;担当管理人', 'administration': '行政;管理;行政机构', 'admirable': '令人钦佩的;值得赞扬的', 'admiration': '钦佩;羡慕;赞美', 'admire': '钦佩;赞美', 'admission': '承认;进入许可;录用', 'admit': '承认;准许进入;可容纳', 'admittedly': '诚然;公认地', 'adolescence': '青春期', 'adolescent': '青春期的;未成熟的', 'adopt': '采取;接受;收养,领养;表决采纳', 'adoption': '采用;收养;接受', 'adorable': '可爱的;可敬重的,值得崇拜的', 'adoration': '崇拜;爱慕', 'adore': '崇拜;爱慕;喜爱', 'adult': '成年的;成熟的 成年人', 'adulthood': '成年', 'advance': '发展;前进;增长 使……前进;将……提前', 'advanced': '先进的;高级的;年老的', 'advancement': '前进;提升', 'advantage': '优势;有利条件', 'adventure': '冒险,奇遇', 'adventurer': '冒险家;投机商人', 'adventurous': '爱冒险的;大胆的', 'adversity': '困境;逆境', 'advert': '广告', 'advertise': '做广告;作宣传', 'advertisement': '广告,宣传', 'advertiser': '广告客户;刊登广告的人', 'advertising': '广告;广告业 登广告/公告;为……做广告 广告的;广告业的', 'advice': '建议;忠告', 'advise': '建议', 'adviser': '顾问;指导教师', 'advisor': '顾问', 'advocate': '提倡,主张 提倡者;支持者', 'aerobic': '需氧的;增氧健身法的', 'aerobics': '有氧健身法;有氧健身计划;耗氧健身运动', 'aeroplane': '飞机', 'aerospace': '航空航天(工业);航空航天技术', 'aesthetic': '美学原则; 具有审美趣味的;美的;美学的;审美的', 'affair': '事情;事务;私事', 'affect': '影响;感染 情感;引起感情的因素 影响;假装;感动;感染', 'affection': '喜爱,感情;感染', 'affectionate': '深情的;充满爱的', 'afford': '买得起', 'affordable': '负担得起的', 'afloat': '经济上周转得开的;不欠债的', 'afraid': '害怕的;担心的', 'after': '在……之后 在……之后 后来,以后', 'after-school': '课后的,课外的', 'afterlife': '来世;死后的生活', 'afternoon': '午后,下午', 'aftershock': '(地震的)余震', 'afterthought': '事后想法;马后炮;后来添加的东西', 'afterward': '以后,后来', 'afterwards': '以后,后来', 'again': '又;再一次', 'against': '反对;靠;倚', 'age': '年龄;时代;阶段 成熟;变老', 'agency': '代理,中介;经销处', 'agenda': '计划,方案;议程;日程表', 'agent': '代理人,代理商;特工', 'aggression': '侵略;进攻;侵犯', 'aggressive': '侵略性的;好斗的;有闯劲的', 'aggressor': '侵略者;挑衅者', 'agile': '敏捷的,灵活的', 'agility': '敏捷;灵活;轻快', 'ago': '以前,以往', 'agony': '极度痛苦', 'agree': '同意,赞成;承认;商定', 'agreement': '同意,一致;协议', 'agricultural': '农业的;农艺的', 'agriculture': '农业;农业生产;农学', 'agro-scientific': '农业科学的', 'ahead': '向前地;领先地', 'aid': '援助;帮助;助手 援助;帮助', 'aim': '目的;瞄准 瞄准;目的在于', 'aimless': '没有目标的;无目的的', 'air': '空气,大气;样子;曲调;通风;夸耀', 'air-conditioned': '备有空调装置的', 'aircraft': '飞机,航空器', 'airfield': '飞机场', 'airline': '航空公司;航线 航线的', 'airmail': '航空邮件', 'airplane': '飞机', 'airport': '机场', 'airsick': '晕机的', 'airspace': '空域;领空', 'airy': '空气的;通风的;幻想的;轻快的;空中的', 'aisle': '走道,过道;行婚礼的仪式', 'alabaster': '雪花石膏', 'alarm': '闹钟;警报;惊慌 警告;使惊恐', 'alarmed': '担忧的,惊恐的;有警报装置的 报警', 'alarming': '令人担忧的;使人惊恐的 使惊恐', 'album': '相簿;唱片集;集邮簿;签名纪念册', 'alcohol': '酒精,乙醇', 'alcoholic': '酒精的,含酒精的', 'alert': '警戒,警惕;戒备 向……报警;使警觉;使意识到 警觉的;戒备的;意识到', 'alertly': '留意地;提高警觉地', 'algae': '[植物]藻类', 'algebra': '代数学', 'algorithm': '算法,计算程序', 'alien': '外国的;相异的,性质不同的', 'alike': '以同样的方式;类似于', 'alive': '活着的;有生气的', 'all': '所有;一切;全部,所有;完全;十分;全部的;所有的', 'all-in-one': '多功能的;几合一的', 'all-inclusive': '包括一切的', 'all-round': '多才多艺的;全面的;多方面的;综合性的', 'allergic': '对……过敏的;对……极讨厌的', 'alleviate': '减轻;缓解', 'alley': '小巷;小路;小径', 'allied': '同盟国的', 'alligator': '短吻鳄', 'allocate': '分配;指定', 'allow': '允许;给予', 'allowance': '津贴;零用钱', 'allusion': '暗示;提及;典故', 'almighty': '全能的;有无限权力的 非常;很 全能的神', 'almost': '差不多,几乎', 'alone': '独自的;单独的;独自地;单独地', 'along': '一起;向前;来到;沿着;顺着', 'alongside': '在旁边 在……旁边;与……同时', 'aloud': '大声地', 'alphabet': '字母表', 'alphabetical': '字母的;依字母顺序的', 'already': '已经,早已;先前', 'also': '也;而且;同样', 'alter': '改变,更改', 'alternative': '供选择的;选择性的;交替的 二中择一;供替代的选择', 'alternatively': '二者择一地;作为一种选择', 'although': '尽管;虽然', 'altitude': '高地;高度;海拔', 'altogether': '完全地;总共;总之', 'aluminium': '铝', 'aluminum': '铝', 'always': '永远;总是;常常', 'am': '是', 'amateur': '爱好者;业余爱好者;生手;外行 业余的;外行的', 'amaze': '使吃惊', 'amazed': '(使)大为惊奇,惊愕 大为惊奇的,惊讶的', 'amazement': '惊异;惊愕', 'amazing': '令人惊异的', 'amazingly': '惊人地,了不起地', 'ambassador': '大使;使节', 'ambassadress': '大使夫人;女大使', 'amber': '琥珀;琥珀色;黄褐色;黄灯 琥珀制的;琥珀色的;黄色的', 'ambiguous': '模糊不清的;引起歧义的', 'ambition': '野心,雄心;抱负', 'ambitious': '野心勃勃的;有雄心的', 'ambitiously': '雄心勃勃地;劲头十足地', 'ambulance': '救护车', 'amid': '在……过程中;在……气氛中', 'ammunition': '弹药', 'among': '在……中间;在……之中', 'amongst': '在……当中', 'amount': '数量;总额,总数', 'amphibian': '[脊椎] 两栖动物;水陆两用飞机;具有双重性格的人 两栖类的;[车辆] 水陆两用的;具有双重性格的', 'amphibious': '[生物] 两栖的,水陆两用的;具有双重性的', 'ample': '足够的;丰裕的', 'amuse': '逗笑;逗乐', 'amused': '愉快的;被逗乐的 逗笑;使欢乐', 'amusement': '可笑;娱乐', 'amusing': '有趣的,好玩的;引人发笑的 逗乐;打发;使……高兴', 'analyse': '分析;分解;细察', 'analyser': '分析者', 'analysis': '分析', 'analyst': '分析者;精神分析医师;分解者', 'analytical': '分析的;解析的;善于分析的', 'ancestor': '始祖,祖先', 'ancestral': '祖先的;祖传的', 'anchor': '锚;抛锚停泊;给以安全感的人(或物) 抛锚;使固定', 'ancient': '古代的;古老的;年老的', 'and': '和,与', 'android': '机器人', 'anecdote': '轶事;奇闻', 'angel': '天使;上帝的使者;纯洁善良的人', 'anger': '怒,愤怒 使发怒,激怒', 'angle': '角度,方面', 'angrily': '愤怒地', 'angry': '生气的;愤怒的', 'animal': '动物', 'animated': '活泼的,生气勃勃的;动画的', 'animation': '动画片', 'ankle': '踝关节,踝', 'anniversary': '周年纪念日', 'announce': '宣布;述说;播报', 'announcement': '公告;宣告;通告', 'announcer': '广播员;宣告者', 'annoy': '惹恼;打搅;让人生厌', 'annoyance': '烦恼;可厌之事;打扰', 'annoyed': '恼怒的;烦闷的', 'annoying': '讨厌的;恼人的', 'annual': '年度的;每年的 年刊;一年生植物', 'annually': '每年;一年一次', 'anonymous': '匿名的,无名的', 'another': '另外的;另一个', 'answer': '回答;回答;答案', 'ant': '蚂蚁', 'antelope': '羚羊', 'anthropologist': '人类学家', 'anti-aircraft': '防空用的', 'anti-black': '反黑人的', 'anti-smoking': '反对吸烟的', 'anti-venom': '抗毒', 'antibiotic': '抗生的;抗菌的', 'antibody': '抗体', 'anticipate': '预料;预见;期望', 'anticipation': '预料,预期;预计;期盼', 'antique': '古董;古风 古老的;过时的;古风的', 'antisocial': '反社会的;扰乱社会的;不爱交际的 违背社会公德的人;反社会者', 'antispit': '反吐痰', 'anxiety': '焦虑;令人焦虑的事', 'anxious': '焦虑的;担忧的;急切的', 'anxiously': '焦虑地;不安地', 'any': '任何的;所有的;任何;若干', 'anybody': '任何人', 'anyhow': '无论如何;不管怎样;而且', 'anymore': '再也(不);(不)再', 'anyone': '任何人;任何一个', 'anything': '任何事', 'anyway': '无论如何;总之', 'anywhere': '在任何地方;无论何处 任何地方', 'apart': '相隔;相距;分离', 'apartment': '公寓', 'ape': '猿', 'apologise': '道歉;赔不是', 'apologize': '道歉;赔不是', 'apology': '道歉;谢罪', 'apostrophe': '表示所有格的撇号', 'app': '应用程序', 'apparent': '显然的;表面上的', 'apparently': '显然地;表面上', 'appeal': '呼吁,请求;上诉 呼吁,恳求;上诉;吸引力', 'appealing': '吸引人的;动人的 恳求;将……上诉', 'appear': '出现;似乎;登场', 'appearance': '外貌;出现', 'appendix': '附录;阑尾', 'appetising': '开胃的,增进食欲的', 'appetite': '食欲;嗜好', 'applaud': '向……喝彩;称赞;赞同', 'applause': '欢呼,喝采', 'apple': '苹果', 'appliance': '器具;器械;装置', 'applicable': '可适用的;可应用的;合适的', 'applicant': '申请人;请求者', 'application': '申请;应用;敷用', 'applied': '应用的;实用的', 'apply': '申请;涂,敷;应用', 'appoint': '任命;指定;约定', 'appointed': '约定的,指定的', 'appointment': '任命;约定;任命的职位', 'appreciate': '欣赏;感激;鉴别 增值;涨价', 'appreciation': '欣赏;增值;感谢', 'appreciative': '欣赏;感激;领会;鉴别 增值;涨价', 'approach': '方法;途径;接近 接近,靠近', 'appropriate': '适当的;恰当的;合适的', 'appropriately': '合适地,适当地', 'approval': '批准;认可;赞成', 'approve': '批准;赞成;为……提供证据 批准;赞成;满意', 'approximate': '近似的;大概的', 'approximately': '大约;近于', 'apron': '围裙', 'apt': '适当的,恰当的', 'aptitude': '天资;天赋', 'aquarium': '水族馆;养鱼缸;水族箱', 'arbitrary': '任意的;武断的;专制的', 'arch': '弓形;拱门 使……弯成弓形;用拱连接', 'archaeological': '[古] 考古学的;[古] 考古学上的', 'archaeologist': '考古学家', 'archaeology': '考古学', 'arched': '拱形的;有拱的;弓形结构的', 'archer': '弓箭手', 'archery': '射箭术;射箭运动', 'architect': '建筑师,缔造者;设计师', 'architectural': '建筑学的;建筑上的', 'architecture': '建筑学;建筑风格;建筑式样', 'are': '是', 'area': '区域;面积;范围', 'arena': '舞台;竞技场', 'arguably': '可论证地;可争辩地', 'argue': '争吵;说理', 'argument': '争吵;论证;论据', 'arise': '出现;上升;起立', 'arisen': '发生;出现;(由……)引起;(因……)产生;发展', 'arithmetic': '算术,算法', 'arm': '手臂;武器;装备 武装', 'armchair': '扶手椅,单人沙发', 'army': '陆军,军队', 'arose': '发生;出现;(由……)引起;(因……)产生;发展', 'around': '大约;到处;在附近;四处;在……周围', 'arouse': '激发;唤醒', 'arrange': '安排;排列;整理', 'arrangement': '布置;整理', 'array': '数组,阵列;大批,一系列', 'arrest': '逮捕;监禁', 'arrival': '到来;到达', 'arrive': '到达;达成', 'arrogant': '自大的,傲慢的', 'arrow': '箭,箭头', 'arrowhead': '箭头', 'art': '艺术;美术(作)品;技术,技巧;艺术的;艺术品的;具有艺术性的', 'artemisinin': '[药]青蒿素', 'article': '文章;物品;条款', 'articulate': '发音清晰的; 善于表达的 清晰地发(音); 言语表达', 'artificial': '人造的;仿造的', 'artificially': '人工地;人为地', 'artillery': '火炮;大炮;炮队;炮术', 'artisan': '工匠,手艺人', 'artist': '艺术家;美术家', 'artistic': '艺术的;有美感的', 'artwork': '艺术品;插图;美术品', 'as': '如同;当作 因为;随着;虽然', 'ash': '灰;灰烬', 'ashamed': '惭愧的;耻于……的;尴尬', 'ashtray': '烟灰碟', 'ashy': '灰白色的,灰色的;(脸色)苍白的;像灰的,含灰的,覆盖着灰的', 'aside': '在旁边 在……旁边', 'ask': '问,询问;要求', 'asleep': '睡着;熟睡的', 'aspect': '方面;层面', 'aspirin': '阿司匹林', 'assemble': '集合;装配', 'assembly': '装配;集会,集合', 'assertive': '肯定的;独断的', 'assess': '评定;估价;对……征税', 'assessment': '评定;估价', 'asset': '资产;财产;有价值的人(或事物)', 'assign': '分配;指派;指定;确定', 'assignment': '分配;任务;作业', 'assist': '帮助;协助;促进', 'assistance': '援助;辅助设备', 'assistant': '助理;售货员;助教', 'associate': '联系;与……有关 同事;伙伴', 'associated': '联合的', 'association': '协会,联盟;联想', 'assorted': '组合的;各种各样的;混杂的 把…分等级;把…归为一类', 'assume': '假定;设想', 'assumption': '假定;设想', 'assure': '使确信;向……保证', 'asteriod': '小行星', 'asthma': '[内科][中医] 哮喘,气喘', 'astonish': '使十分惊讶,使吃惊', 'astonished': '吃惊的', 'astonishing': '惊人的;令人惊讶的', 'astonishment': '惊讶;令人惊讶的事物', 'astride': '跨(或骑)在……上;在(河、路等的)两边 (人的两腿)分开地;跨着;骑着', 'astronaut': '宇航员,航天员', 'astronomer': '天文学家', 'astronomy': '天文学', 'asylum': '庇护;收容所,救济院', 'at': '在;以;向', 'athlete': '运动员,体育家;身强力壮的人', 'athletic': '运动的;体格健壮的', 'athletics': '竞技;体育运动;田径运动', 'atlas': '地图集', 'atmosphere': '气氛;大气;空气', 'atom': '原子', 'atomic': '原子能的;核能的', 'atop': '在……顶上', 'attach': '把……固定;使依附;重视', 'attached': '附加的;依恋的', 'attachment': '附件;依恋', 'attack': '攻击;抨击;疾病发作 攻击;抨击', 'attacker': '攻击者;进攻者;抨击者', 'attain': '达到;获得;到达', 'attempt': '企图;尝试 企图,试图', 'attempted': '企图的;未遂的', 'attend': '出席;上(大学等);照料', 'attendant': '伴随的', 'attention': '注意力;立正!', 'attentively': '注意地;聚精会神地;周到地', 'attic': '阁楼;顶楼', 'attitude': '态度;看法', 'attract': '吸引;引起', 'attraction': '吸引,吸引力;吸引人的事物', 'attractive': '吸引人的;有魅力的;引人注目的', 'attribute': '归属;把……归于', 'auction': '拍卖;(桥牌)叫牌阶段 拍卖,竞卖', 'audible': '听得见的', 'audience': '观众;听众', 'audio': '声音的;音频的', 'audit': '审计;审查;审核;审计;审查;审核', 'auditor': '审计员;听者;旁听生', 'auditory': '听觉的', 'auld': '旧的,老的', 'aunt': '阿姨;姑妈;伯母;舅妈', 'aural': '听觉的;气味的', 'authentic': '真正的;可信的', 'author': '作者;作家', 'authority': '权威;权力;当局', 'autobiography': '自传;自传文学', 'autograph': '(名人的)亲笔签名;(作家或音乐家的)亲笔;笔迹 (名人)亲笔签名于…… 亲笔的;(画等)真迹的', 'automated': '自动化的;机械化的 自动化', 'automatic': '自动的;无意识的;必然的', 'automatically': '自动地;无意识地', 'automation': '自动化', 'autonomous': '自治的;自主的', 'autonomy': '自治,自治权', 'autumn': '秋天;成熟期 秋天的', 'auxiliary': '助动词;辅助者;附属机构', 'availability': '可能性', 'available': '可获得的;可找到的;有空的', 'avalanche': '雪崩 山崩', 'avatar': '(网络上代表个人的)头像,虚拟替身,图标', 'avenge': '替……报仇', 'avenue': '大街;林荫大道', 'average': '平均的;普通的;通常的 平均;平均数', 'aviation': '航空制造业;航空;飞行', 'avoid': '避免;避开', 'await': '等候,等待;期待', 'awake': '醒着的 觉醒,意识到;使醒来,激发起', 'awaken': '唤起,被唤起;(使)醒来 唤起,被唤起;(使)醒来', 'award': '授予;奖励 奖品;奖金', 'aware': '意识到的;知道的', 'awareness': '意识,认识;明白,知道', 'away': '离去;在远处', 'awe': '敬畏,惊叹 使敬畏;使畏怯', 'awe-inspiring': '令人起敬的,令人钦佩的', 'awesome': '令人敬畏的;可怕的;极好的', 'awestruck': '敬畏的,肃然起敬的', 'awful': '可怕的;极坏的;使人敬畏的', 'awkward': '笨拙的;令人尴尬的;难对付的', 'awkwardness': '笨拙;粗劣;难为情;尴尬', 'axe': '斧', 'axis': '轴;轴线', 'baby': '婴儿 婴儿的;幼小的', 'bachelor': '学士;单身汉', 'back': '后面的;过去的;拖欠的;以前;向后地;回原处;后面;背部;支持;后退', 'backboard': '篮板', 'backbone': '脊柱;支柱;骨气', 'backdrop': '周围陪衬景物;(舞台的)背景幕布', 'backflip': '后翻式;后滚翻;倒翻筋斗', 'background': '背景 背景的', 'backpack': '双肩背包 背包旅行', 'backstage': '在后台;向后台', 'backward': '向后的;反向的;发展迟缓的 向后地;相反地', 'backward-curving': '向后弯曲的', 'backwards': '往回,往前面;向后,朝后', 'backyard': '后院', 'bacon': '培根;咸肉;腌肉', 'bacteria': '细菌(复数)', 'bacterial': '细菌的', 'bacterium': '细菌(单数)', 'bad': '坏的;严重的;劣质的;坏事;坏人', 'bad-tempered': '脾气暴躁的;易怒的', 'badge': '微章', 'badly': '非常;严重地;恶劣地', 'badminton': '羽毛球', 'bag': '袋子;手提包;一袋(的量)', 'baggage': '行李', 'bagpipes': '风笛', 'bake': '烤,烘焙', 'bakery': '面包店', 'balance': '平衡;余额;匀称 使平衡;结算;使相称', 'balanced': '平衡的', 'balcony': '阳台', 'bald': '秃顶的;秃头的;无毛的;简单的;赤裸裸的', 'ball': '球;舞会', 'ballad': '歌谣;情歌;民谣', 'ballet': '芭蕾舞剧;芭蕾舞乐曲', 'balloon': '气球;使像气球般鼓起;激增', 'ballroom': '舞厅', 'balmy': '芳香的;温和的;止痛的', 'bamboo': '竹,竹子;竹制的', 'ban': '命令禁止,取缔;禁止做某事 禁令', 'banana': '香蕉', 'band': '乐队;队;环;[物] 波段', 'bandage': '绷带 用绷带包扎', 'bang': '巨响;刘海 重击;发出巨响', 'banish': '放逐;驱逐', 'banjo': '班卓琴(乐器)', 'bank': '银行;河岸', 'banker': '银行家', 'banknote': '纸币', 'bankrupt': '破产的 使破产', 'banquet': '宴会,盛宴 宴请 设宴款待 参加宴会', 'bar': '酒吧, 馆子,小馆子,小吃店;条,棒, 横木', 'barbecue': '烧烤;烤肉;烤架', 'barber': '理发师', 'barbershop': '理发店 有男声合唱之和声的', 'barcode': '条形码', 'bare': '空的;赤裸的 使赤裸;解开', 'barely': '仅仅;贫乏地', 'bargain': '便宜货;减价品 讨价还价;议价', 'bark': '狗叫 厉声发令 (狗)吠声;短促响亮的人声;树皮', 'barrel': '桶;枪管;笔杆;躯干;一桶之量 快速移动;把……装入桶内', 'barreleye': '管眼鱼', 'barren': '贫瘠的;不结果实的', 'barrier': '障碍物,屏障', 'base': '基础;底部 以……作基础', 'baseball': '棒球;棒球运动', 'based': '基地在……的 (以某事)为基础;以……为根据', 'baseline': '基线,准线', 'basement': '地下室;地窖', 'basic': '基本的;基础的', 'basically': '主要地;基本上', 'basin': '盆地;盆;水池;流域', 'basis': '基础;基准', 'basket': '篮子;篮筐', 'basketball': '篮球;篮球运动', 'bass': '低音;男低音;低音的', 'bassist': '低音提琴手;低音吉他手', 'bat': '蝙蝠;球棒;球拍 用球棒击球', 'bath': '沐浴;浴缸', 'bathe': '洗澡;沐浴', 'bathrobe': '浴袍;睡衣', 'bathroom': '浴室;厕所', 'bathtub': '浴缸', 'bathwater': '浴水,洗澡水', 'battery': '电池,蓄电池', 'battle': '战役;斗争 斗争;作战', 'battlefield': '战场;争论主题;斗争领域', 'battleground': '战场;争论的主题;斗争的领域', 'battleship': '战舰', 'bay': '海湾;狗吠声', 'be': '是;有;存在;', 'beach': '海滩;湖滨', 'bead': '小珠子;滴', 'beak': '鸟嘴,喙', 'beam': '横梁;光线;发送;以梁支撑;用……照射;流露;照射;堆满笑容', 'bean': '豆;豆科植物', 'bear': '熊 结果实,开花(正式) 忍受;承受;具有;支撑', 'bearable': '可忍受的;支持得住的', 'beard': '胡须,络腮胡子', 'beast': '野兽;畜生', 'beat': '打;打败;搅拌;打;打败;拍打;拍子;敲击;有规律的一连串敲打;筋疲力尽的;疲惫不堪的', 'beautiful': '美丽的,出色的,迷人的', 'beautifully': '漂亮地;美好地', 'beautify': '美化,使变美', 'beauty': '美丽;美人;美好的东西', 'beaver': '海狸;海狸皮毛', 'because': '因为', 'become': '成为;变得;变成;适合;相称', 'bed': '床;河床', 'bedding': '寝具;(建筑)[建] 基床;(家畜)草垫 适于花坛种植的 把……栽入苗床 睡', 'beddings': '寝具;床上用品', 'bedroom': '卧室', 'bee': '蜜蜂;勤劳的人', 'beef': '牛肉', 'beehive': '蜂窝;蜂箱', 'beep': '哔哔声;嘟嘟声;警笛声 发出哔哔声;发出嘟嘟声;用传呼机召唤;呼(某人)', 'beer': '啤酒', 'beetle': '甲虫;大槌;拼甲虫(一种掷骰子游戏) 急忙来回;突出;用槌打', 'before': '在……之前,先于;以前;在前;在……以前;在……之前', 'beforehand': '事先;预先;预先准备好的', 'befriend': '做……的朋友;友善对待', 'beg': '乞讨;恳求;请求', 'begin': '开始', 'beginning': '开始;起点', 'behalf': '代表', 'behave': '表现;举止端正 使守规矩', 'behavior': '行为,举止;反应', 'behaviour': '行为,举止,态度', 'behind': '在……的后面;落后于;在后面', 'behold': '看', 'beholder': '旁观者', 'being': '存在;生命;本质 存在的;现有的', 'belief': '相信;信仰', 'believable': '可信的', 'believe': '信任;相信', 'believer': '信徒', 'bell': '铃;钟声', 'belly': '腹部;胃', 'belong': '属于', 'belongings': '财物;动产', 'below': '在下面 在……下面', 'belt': '带;腰带;地带', 'bench': '长凳;替补队员席', 'bend': '使弯曲;使屈服;使致力;使朝向 弯曲,转弯;屈服;倾向;专心于 弯曲;拐弯', 'beneath': '在……之下', 'beneficial': '有益的,有利的', 'benefit': '利益,好处;救济金 有益于;受益', 'bent': '弯曲的;弯腰的,驼背的 天赋;爱好', 'beset': '困扰;镶嵌;围绕', 'beside': '在旁边', 'besides': '此外;而且 除……之外', 'best': '最好的;最好的人或物;最佳状态', 'best seller': '畅销书;畅销商品', 'best-seller': '畅销书;畅销商品', 'best-selling': '畅销的', 'bet': '打赌;与(某人)以钱打赌', 'betray': '背叛;出卖;泄露', 'betrayal': '背叛;辜负', 'better': '更好的', 'betterment': '改良,改善,提高', 'between': '在……之间', 'beware': '当心,注意', 'beyond': '超过,越过 在另一边;在(或向)更远处', 'bible': '圣经;有权威的书', 'biblical': '圣经的', 'bicycle': '自行车 骑脚踏车', 'bid': '出价;叫牌 出价;投标', 'big': '大的;量大的', 'bike': '自行车;脚踏车', 'bilingual': '双语的;会说(写)两种语言的 通两种语言的人', 'bill': '账单;[金融]票据;清单', 'billboard': '广告牌;布告板 宣传;介绍', 'billion': '十亿 十亿;大量 十亿的', 'billionaire': '亿万富翁', 'billionth': '十亿分之一的;第十亿的', 'billy-goat': '公山羊', 'bimonthly': '两月一次的;一月两次的', 'bin': '垃圾箱', 'bind': '结合;装订;有约束力;过紧 绑;约束;装订;包扎;凝固 捆绑;困境;讨厌的事情;植物的藤蔓', 'bingo': '宾戈游戏', 'binoculars': '[光] 双筒望远镜;双筒镜,双目镜', 'bio-technology': '生物技术;生物工艺', 'biochemistry': '生物化学,生物化学过程', 'biodiversity': '生物多样性', 'biographer': '传记作者', 'biographical': '传记的,传记体的', 'biography': '传记;档案', 'biological': '生物的;生物学的', 'biologist': '生物学家', 'biology': '生物;生物学', 'biomimicry': '仿生学', 'bionics': '仿生学', 'biotechnology': '生物技术;生物工艺', 'bird': '鸟', 'birth': '出生;出身', 'birthday': '生日', 'birthplace': '出生地,发源地', 'biscuit': '小点心,饼干', 'bishop': '主教;象', 'bit': '少量;一点;很小的;微不足道的;比特', 'bite': '咬;刺痛 咬;一口;咬伤;刺痛 咬;刺痛', 'bitter': '苦的;痛苦的;尖刻的 激烈地;严寒刺骨地', 'bitterly': '痛苦地,愤恨地', 'bittersweet': '苦乐参半的', 'bizarre': '古怪的;奇异的', 'black': '黑色的;黑人的;邪恶的;黑色;黑人', 'black-and-white': '印刷的;黑白混合的;用笔写的', 'blackboard': '黑板', 'blacken': '使变黑;诽谤,诋毁 变黑', 'blackmail': '勒索;敲诈;勒索;讹诈', 'blame': '责备;归咎于', 'blank': '空白的;空虚的;单调的;空格', 'blanket': '毛毯,毯子 覆盖,掩盖', 'blast': '爆炸;冲击波;一阵 爆炸;损害;使枯萎', 'blaze': '烈火,大火', 'blazing': '炽热的;灼热的;激烈的', 'bleak': '暗淡的;阴冷的; 沮丧的', 'bleed': '使出血;流血;失血', 'bleeding': '出血;渗色 流血的', 'blend': '混合品,混合物;融合 使混合', 'blender': '食物搅拌器', 'bless': '祝福;保佑;赞美', 'blessed': '神圣的,尊敬的;受祝福的 祝福', 'blessing': '幸事,幸运', 'blind': '盲目的;瞎的;使失明;使失去理智 窗帘;借口;托词', 'blink': '眨眼睛;使……闪烁 眨眼;闪烁 眨眼;瞬间;闪光', 'bliss': '极乐,无上幸福,福佑,至福', 'blister': '水泡;水疱;气泡 使起水泡;痛打;猛烈抨击 起水泡', 'blizzard': '暴风雪,大风雪;大打击 下暴风雪', 'block': '块;街区;障碍物 阻止;阻塞;限制', 'blog': '博客,网志', 'blogger': '写博客的人;博客使用者', 'blond': '金发的人 金发的', 'blonde': '金发女郎;金黄色的', 'blood': '血液;血统', 'bloodstream': '体内循环的血液,血流', 'bloody': '血腥的;非常的;嗜杀的,残忍的;血色的;使流血;很', 'bloom': '开花', 'blossom': '开花;兴旺;发展成 花;开花期;兴旺期;花开的状态', 'blouse': '宽松的上衣;女装衬衫', 'blow': '吹;打击', 'blue': '蓝色的;忧郁的;蓝色', 'blueprint': '蓝图', 'blues': '鱿鱼布鲁斯歌曲', 'bluntly': '直言地;单刀直入地;(说话)不客气地', 'blur': '模糊不清的事物;模糊的记忆;污迹 使……模糊不清;变模糊;玷污', 'blurred': '模糊不清的;难以区分的', 'blush': '(因尴尬或害羞)脸红,涨红了脸;(因某事)羞愧,尴尬 脸红', 'board': '木板;甲板;董事会 上(飞机、车、船等);给提供膳宿', 'boarder': '寄宿生,住校生', 'boarding': '木板(建造之物);寄膳(宿);上船(或火车、飞机等) 上(船、车或飞机); 收费供……膳宿;强行登(船)', 'boast': '夸口说,自吹自擂说 自夸;值得夸耀的事物', 'boat': '小船;轮船;划船', 'body': '身体;主体;团体', 'body-building': '健身,健美运动;健身运动', 'bogus': '假冒的,伪造的;佯作', 'boil': '煮沸', 'bold': '大胆自信的;敢于冒险的', 'bomb': '炸弹 轰炸,投弹于', 'bond': '纽带;联系;债券 结合,团结在一起', 'bone': '骨;骨骼', 'bonfire': '篝火;营火', 'bonnie': '漂亮的;(婴儿)胖乎乎的;相当大的', 'bonny': '漂亮的;(婴儿)胖乎乎的;相当大的', 'bonus': '奖金;红利;额外津贴', 'booby': '呆子,傻瓜', 'booby-hatch': '精神病院', 'book': '书籍 预订', 'bookcase': '[家具] 书柜,书架', 'bookish': '好读书的,书呆子气的', 'booklet': '小册子', 'bookstore': '书店', 'bookworm': '极爱读书的人,书迷,书虫', 'boom': '使兴旺;急速发展;发隆隆声 繁荣;隆隆声', 'booming': '飞速发展的,繁荣的;奋力撞击的 发出巨响,轰鸣;增长,繁荣', 'boost': '使增长;使兴旺 增长;提高;激励', 'boot': '靴子', 'booth': '货摊;公用电话亭', 'booze': '酒', 'border': '边境;边界;国界 与……接壤', 'bore': '使厌烦;使烦扰', 'bored': '无聊的;无趣的;烦人的', 'boredom': '厌倦;令人厌烦的事物', 'boring': '无聊的;令人厌烦的', 'born': '天生的', 'borough': '区;自治的市镇', 'borrow': '借;借用', 'borrower': '借款人,借方', 'boss': '老板;老大;指挥;当……的领导;发号施令', 'botanical': '植物学的', 'botanist': '植物学家', 'botany': '植物学;地区植物总称', 'both': '两者都;双方,两者', 'bother': '使烦恼,使担心;花费时间精力(做某事);打扰 花费时间精力(做某事) 麻烦,困难', 'bothered': '担心的;烦恼的', 'bottle': '瓶子;一瓶的容量', 'bottom': '底部;末端;臀部 底部的 到底部;给……装上底', 'boulevard': '林荫大道', 'bounce': '跳;弹力;活力 弹跳;使弹起;(向某人)试探地透露(主意) 弹跳;弹起,反跳;弹回', 'bound': '必定的;受约束的;一定会,很可能会;有义务(做某事) 捆绑,系', 'boundary': '边界;范围;分界线', 'bourgeois': '中产阶级的;资产阶级的;中产或资产阶级', 'bow': '弓;鞠躬;船首 鞠躬;弯腰 弯曲的', 'bowel': '肠;内部', 'bowl': '碗;木球;投球;玩保龄球', 'bowling': '保龄球戏', 'box': '箱,盒子;拳击', 'boxer': '拳师,拳击手', 'boxing': '拳击', 'boy': '男孩', 'boycott': '联合抵制 联合抵制;拒绝购买', 'boyhood': '童年,少年时代', 'bracket': '支架,墙上凸出的托架;括号;用括弧括上;把…等同考虑', 'brain': '头脑;脑袋', 'brake': '刹车;闸;阻碍 刹车', 'branch': '分支;树枝;支流', 'brand': '商标;品牌', 'brandy': '白兰地酒', 'brass': '黄铜;黄铜制品;铜管乐器', 'brave': '勇敢的,无畏的', 'bravery': '勇敢;勇气', 'breach': '违背;破坏;违反,违背', 'bread': '面包;生计', 'breadwinner': '负担家计的人;养家糊口的人', 'break': '间断;放晴,短暂休息;打破;折断;休息 ,破裂', 'breakdance': '霹雳舞', 'breakdown': '故障;破裂;分类', 'breakfast': '早餐;早饭', 'breakthrough': '突破;突破性进展 突破性的', 'breast': '乳房,胸部', 'breath': '呼吸,一口气', 'breathe': '呼吸;使喘息', 'breathless': '喘不过气来;停止呼吸的', 'breathtaking': '惊人的;惊险的;令人激动的', 'breed': '繁殖;饲养;养育 品种', 'breeding': '繁殖;饲养;再生 生产;培育;使……繁殖', 'breeze': '微风;轻而易举的事;煤屑 吹微风;逃走', 'breezy': '有微风的;轻松活泼的', 'brewery': '啤酒厂', 'bribe': '向……行贿;诱哄;贿赂;好处', 'brick': '砖,砖块,积木', 'bridal': '婚礼的;新娘的', 'bride': '新娘', 'bridegroom': '新郎', 'bridge': '桥;桥牌 架桥;渡过', 'brief': '简短的,简洁的', 'briefly': '简略地', 'bright': '明亮的,鲜明的;聪明的;愉快的', 'bright-coloured': '颜色鲜艳的,鲜亮的', 'brighten': '变亮;活跃 使闪亮;使生辉;使快乐高兴', 'brightness': '亮度;聪明;鲜艳', 'brilliant': '聪颖的;闪耀的;精彩的', 'brilliantly': '光彩夺目地;出色', 'brilliantness': '卓越;灿烂;杰出', 'brimful': '盈满的;满到边际的', 'bring': '带来;取来', 'brink': '边缘', 'broad': '宽的,辽阔的;大概的', 'broadband': '宽频;宽波段 宽频带的;宽波段的', 'broadcast': '播送,播放 广播;播音;广播节目', 'broadcaster': '广播公司;广播员', 'broaden': '使扩大;使变宽', 'brochure': '手册,小册子', 'broken': '破碎的;坏掉的', 'bronchitis': '支气管炎', 'bronze': '青铜;铜锡合金;古铜色;青铜像;青铜制品 使……被太阳晒黑;被晒成古铜色', 'broom': '扫帚;金雀花 扫除', 'brother': '兄弟', 'brotherhood': '兄弟关系;手足情谊', 'brown': '棕色的,褐色的;褐色,棕色', 'browse': '(在商店里)随便看;浏览(信息);(动物)吃草 浏览;吃草;嫩草,嫩叶', 'bruise': '擦伤;挫伤;青肿 使受瘀伤;使受挫伤 擦伤;受伤', 'brunch': '早午餐', 'brush': '刷子;画笔;毛笔;刷', 'brushwork': '绘画', 'brutal': '残忍的;野蛮的', 'bubble': '气泡,泡沫,泡状物 沸腾,冒泡 使冒泡', 'bucket': '桶,水桶', 'bud': '芽,萌芽;蓓蕾 发芽,萌芽 使发芽', 'budget': '预算,预算费 把……编入预算', 'buffet': '自助餐;小卖部;打击;猛烈冲击 与……搏斗;连续猛击', 'bug': '臭虫,小虫;故障;窃听器 在……装窃听器;使困扰;打扰;窃听', 'build': '建立;建筑;建筑;建造;构造;体形;体格', 'build-up': '增长;加强', 'building': '建筑;建筑物', 'built-in': '嵌入的;固定的 内置', 'bulb': '电灯泡', 'bulky': '体积大的;庞大的;笨重的', 'bull': '公牛', 'bullet': '子弹;豆子 射出;迅速行进', 'bullet-nosed': '子弹头的', 'bullfighting': '斗牛', 'bump': '碰撞;撞击 无价值的;劣质的', 'bun': '小圆甜蛋糕;小圆甜饼;圆面包', 'bunch': '串;束;扎', 'bungalow': '平房;小屋', 'burden': '负担;责任;船的载货量 使负担;装货于', 'bureau': '局,处', 'bureaucratic': '官僚的;官僚政治的', 'burger': '汉堡包', 'burglar': '夜贼,窃贼', 'burglary': '入室偷窃;入室偷盗罪', 'burial': '埋葬;葬礼;弃绝;埋葬的', 'burn': '燃烧;烧毁;激起……的愤怒 烧伤;烙印', 'burning': '炙热地;火热地 燃烧的;强烈的;发热的 燃烧;火', 'burst': '爆发,突发;爆炸', 'bury': '埋葬;隐藏', 'bus': '公共汽车', 'bush': '灌木;矮树丛 以灌木装饰;使……精疲力竭 丛生;浓密地生长 如灌木般长得低矮的;粗野的', 'bushfire': '林区大火', 'business': '商业;生意;事情', 'businessman': '商人', 'businessmen': '商人', 'businesswoman': '女商人', 'businesswomen': '女商人', 'busy': '忙碌的;热闹的', 'but': '但是;而是;然而;除了;除……之外', 'butcher': '屠夫', 'butter': '黄油;奶油 涂黄油于', 'butterfly': '蝴蝶', 'button': '按钮;纽扣 扣住;在……上装纽扣', 'buy': '购买;买', 'buyer': '采购员;买主', 'buzz': '闹哄哄,喧闹', 'buzzword': '流行词', 'by': '表示方式;经过', 'bye': '再见', 'byproduct': '副产品', 'cab': '出租汽车;驾驶室', 'cabbage': '卷心菜,甘蓝菜', 'cabin': '小屋;客舱;船舱 把……关在小屋里 住在小屋里', 'cabinet': '内阁', 'cable': '(系船用的)缆绳;钢索;电缆;电报 (给…)发电报', 'cafe': '咖啡馆,小餐馆', 'cafeteria': '自助餐厅,自助食堂', 'caffeine': '咖啡因', 'cage': '笼,兽笼 把……关进笼子', 'cake': '蛋糕', 'calcium': '[化学]钙', 'calculate': '计算 核算;预测', 'calculation': '计算;估计', 'calculator': '计算器', 'calendar': '日历;历法', 'calender': '日历;日程表', 'calf': '小牛;幼崽', 'call': '电话;呼叫 呼叫;称呼;召集', 'calligraphy': '书法;笔迹', 'calling': '使命感;责任感 给…命名;称呼', 'calm': '静的,平静的;沉着的 使平静;使镇定', 'calmly': '冷静地;平静地', 'calorie': '卡路里', 'camel': '骆驼', 'camera': '照相机;摄影机', 'cameraman': '摄影师', 'camouflage': '伪装,掩饰 伪装,掩饰', 'camp': '营地,营帐 扎营,露营', 'campaign': '运动;战役 作战;参加竞选;参加活动', 'campus': '校园;大学', 'can': '能,可以 罐子;一听(的量)', 'canal': '运河;水道', 'cancel': '取消;删去', 'cancer': '癌症', 'candidate': '候选人,候补者', 'candle': '蜡烛;烛光', 'candy': '糖果', 'cannabis': '大麻', 'cannibal': '食人肉者', 'cannot': '不能;无法', 'canoe': '独木舟;轻舟 乘独木舟;划独木舟', 'canteen': '食堂,小卖部', 'canvas': '帆布 用帆布覆盖,用帆布装备 帆布制的', 'canyon': '峡谷', 'cap': '帽子;盖子;覆盖;给……戴帽;加盖于', 'capability': '才能,能力;性能', 'capable': '有能力的;可以做(某事)的;有资格的', 'capacity': '领悟(或理解、办事)能力;容量;生产力', 'capital': '首都;资金;大写字母;首都的;重要的;大写的', 'capitalized': '大写的 将(某事物)转作资本、用作资本或资本化', 'capsule': '胶囊;太空舱;小容器 压缩;简述', 'captain': '队长;船长,机长;海军上校', 'caption': '标题;字幕', 'capture': '俘获;捕捉 捕获;战利品', 'car': '汽车;车厢', 'carbohydrate': '[有化] 碳水化合物;[有化] 糖类', 'carbon': '碳;碳棒', 'card': '卡片;纸牌;明信片', 'cardboard': '[纸] 硬纸板;纸板箱;不真实的;硬纸板制的', 'cardiac': '心脏的;心脏病的', 'care': '在意;喜爱;关心;关怀;照料', 'career': '事业;生涯;职业', 'carefree': '无忧无虑的,快乐舒畅的', 'careful': '仔细的,小心的', 'carefully': '细致地;小心地,谨慎地', 'careless': '粗心的;无忧无虑的;淡漠的', 'cargo': '(船或飞机装载的)货物;负荷', 'caring': '体贴人的;关心他人的', 'carnival': '狂欢节,嘉年华会;饮宴狂欢', 'carol': '颂歌;欢乐的歌; 欢唱', 'carpenter': '木匠,木工', 'carpet': '地毯', 'carriage': '四轮马车;(火车的)客车厢;运输;运费', 'carrier': '载体;运送者;货架', 'carrot': '胡萝卜', 'carry': '携带;搬运;拿,扛', 'carsick': '晕车的', 'cart': '二轮运货马车', 'carton': '塑料盒,硬纸盒', 'cartoon': '卡通片,动画片;连环漫画', 'carve': '侵蚀,冲刷;雕,刻', 'carving': '雕刻物;雕刻术', 'case': '事例;案件', 'cash': '现金', 'cassette': '盒式磁带;珠宝箱', 'cast': '投射(光、影);向……投以(视线、笑容);抛;计算;选派角色 投掷,抛;铸件,演员阵容', 'castle': '城堡', 'casual': '随便的;非正式的;临时的', 'casually': '随便地;偶然地;临时地', 'cat': '猫,猫科动物', 'catalog': '目录;登记;为……编目录', 'catalogue': '目录;登记;为……编目录', 'catastrophe': '大灾难;大祸', 'catbird': '猫鹊', 'catch': '赶上;抓住;感染;了解 捕捉;捕获物', 'catchy': '引人注意的;容易记住的', 'categorise': '把……分类(加以归类)', 'category': '种类,分类', 'cater': '迎合;满足需要', 'catering': '提供饮食,承办酒席;(会议或社交活动的)饮食服务,酒席承办', 'caterpillar': '毛虫', 'catfish': '鲶鱼', 'cathedral': '大教堂', 'cattle': '牛;牲畜;家畜', 'catwalk': '时装表演;(模特表演时走的)伸展台', 'cause': '原因;事业 导致;引起', 'caution': '谨慎;警告', 'cautionary': '警告的;劝诫的', 'cautious': '谨慎的;十分小心的', 'cave': '洞穴,窑洞', 'caveman': '史前石器时代(远古时的)的穴居人;(数千年前的)穴居人;野蛮的人;粗野的人', 'cease': '停止;终了 停止;结束 停止', 'ceiling': '天花板;上限', 'celebrate': '庆祝', 'celebration': '庆典;庆祝', 'celebrity': '名人;名声', 'celestial': '天上的,天空的 神仙,天堂里的居民', 'cell': '细胞;电池;蜂房的巢室 住在牢房或小室中', 'cellar': '地窖;酒窖;地下室;把……藏入地窖', 'cement': '水泥;接合剂;纽带', 'cemetery': '墓地;公墓', 'cent': '分;一分钱的硬币', 'center(=centre)': '中心;中央', 'centigrade': '摄氏度的;百分度的', 'centimeter': '厘米;公分', 'centimetre': '厘米;公分', 'central': '中心的;主要的;中枢的', 'centre': '中心 以……为中心;将……放在中央', 'century': '世纪,百年', 'ceramic': '陶瓷;陶瓷制品', 'cereal': '谷物;谷类食品;谷类植物 谷类的;谷类制成的', 'ceremonial': '仪式的;正式的,礼仪的 仪式,礼节', 'ceremony': '典礼;礼节', 'certain': '必然的;确信的;某种,某些', 'certainly': '当然;行(用于回答)', 'certainty': '必然;确实;确定性', 'certificate': '文凭,结业证书;证明,证明书', 'chain': '链;束缚;枷锁 束缚;囚禁;用铁链锁住', 'chair': '椅子;(会议的)主席位;担任(会议的)主席;使……入座', 'chairman': '主席,会长;董事长', 'chairmen': '主席,会长;董事长', 'chairwoman': '(女性)主席,会长;董事长', 'chairwomen': '(女性)主席,会长;董事长', 'chalk': '粉笔', 'challenge': '向……挑战 挑战', 'challenging': '挑战的;具有挑战性的', 'chamber': '(身体或器官内的)室,膛;房间;会所 室内的;私人的,秘密的 把……关在室内;装填(弹药等)', 'champagne': '香槟酒;香槟酒色', 'champion': '冠军', 'championship': '锦标赛;冠军称号;冠军的地位', 'chance': '机会;运气;可能性', 'change': '改变;变化;找回的零钱', 'changeable': '可改变的;易变的;无常的', 'channel': '通道;频道;海峡 引导;形成河道', 'chant': '圣歌;赞美诗 唱;诵扬', 'chaos': '混沌,混乱', 'chap': '小伙子;家伙;龟裂 使皲裂 皲裂', 'chapel': '小礼拜堂,小教堂;礼拜;非国教的', 'chapter': '章,回 把……分成章节', 'char': '(使)烧焦;打杂,当清洁工 烧焦物;清洁女工', 'character': '性格;特性;角色;[计] 字符', 'characteristic': '典型的;特有的;表示特性的 特征;特性;特色', 'characterize': '描绘……的特征', 'charcoal': '木炭;炭笔', 'charge': '充电;对……索价;控告 费用;掌管;控告', 'chariot': '二轮战车 驾驭战车 驾驭', 'charitable': '慈善事业的;仁慈的;宽恕的', 'charity': '慈善;施舍;慈善团体', 'charm': '魅力;魔力', 'charming': '迷人的;可爱的', 'chart': '图表;海图;图纸', 'charter': '宪章;执照;租用', 'chase': '追逐;追捕', 'chat': '聊天,闲聊 聊天,闲聊', 'chatter': '唠叨,喋喋不休', 'chatty': '饶舌的,爱讲闲话的', 'cheap': '便宜的;不值钱的', 'cheaply': '便宜地;低廉地', 'cheapness': '廉价', 'cheat': '欺骗;骗取;作弊 欺骗;骗子', 'check': '支票', 'cheek': '面颊,脸颊;臀部 对……大胆无礼地说', 'cheekbone': '颧骨', 'cheer': '欢呼;使高兴;为……加油 欢呼;令人愉快的事', 'cheerful': '快乐的;愉快的;高兴的', 'cheering': '令人高兴的', 'cheerleader': '拉拉队队员', 'cheerleading': '当拉拉队队员', 'cheers': '干杯,感谢', 'cheese': '奶酪;干酪', 'cheesecake': '奶酪蛋糕', 'chef': '厨师,大师傅', 'chemical': '化学制品,化学药品, 化学的,化学反应的,化学作用的', 'chemically': '用化学;以化学方法', 'chemist': '化学家;药剂师', 'chemistry': '化学', 'chemotherapy': '化学疗法', 'cheque': '支票', 'cherish': '珍爱;钟爱', 'cherry': '樱桃;樱桃树;如樱桃的鲜红色', 'chess': '象棋;国际象棋', 'chest': '胸膛;大箱子', 'chew': '咀嚼;咀嚼物 嚼碎,咀嚼', 'chicken': '鸡肉;小鸡;胆小鬼,懦夫', 'chief': '首席的;主要的;主任的 首领;酋长;主要部分', 'child': '儿童,小孩,孩子', 'childbirth': '分娩', 'childhood': '童年时期;幼年时代', 'childish': '幼稚的,孩子气的', 'childishly': '天真地,幼稚地', 'chili': '干辣椒,辣椒粉', 'chill': '寒冷;寒意;着凉;受寒 寒冷的;冷飕飕的;阴冷的 使很冷;使冰冷;(使)冷却;(被)冷藏', 'chilli': '辣椒', 'chime': '铃声;钟声', 'chimney': '烟囱', 'chimp': '(非洲的)黑猩猩', 'chimpanzee': '黑猩猩', 'chin': '颏;下巴 作引体向上;闲谈', 'china': '瓷器 瓷制的', 'chino': '丝光斜纹棉布,斜纹棉布裤;', 'chip': '炸薯条(片);芯片,晶片 铲,凿,削', 'chiwen': '鸱吻', 'chocolate': '巧克力;巧克力色', 'choice': '选择;选择权', 'choir': '唱诗班;合唱队', 'choke': '窒息;呛;(尤指感情激动而)说不出话来 窒息;噎', 'cholera': '霍乱', 'choose': '选择;决定;挑选', 'chop': '砍;劈;剁 切击;劈 砍;劈;剁', 'chopstick': '筷子', 'chopsticks': '筷子', 'choral': '合唱的;合唱队的 赞美诗;唱诗班', 'chord': '弦;和弦', 'chore': '杂务,乏味无聊的工作', 'chorus': '合唱队;齐声 合唱;异口同声地说', 'chromosome': '染色体', 'chronic': '慢性的;长期的', 'chronological': '按时间计算的;按先后顺序的', 'chum': '好朋友', 'chunk': '语块', 'church': '教堂;教派;礼拜', 'cigar': '雪茄', 'cigarette': '香烟;纸烟', 'cinema': '电影;电影院', 'cinematic': '电影的;影片的', 'cinquain': '五行诗', 'circle': '圆;圆形物;循环;画圆圈;盘旋;环行', 'circuit': '电路,线路;环行;赛车道', 'circular': '循环的;圆形的', 'circulate': '流传;传播', 'circumstance': '条件,情形,情况;境遇;经济状况', 'circus': '马戏;马戏团;热闹场面', 'cite': '引用;引述 提及,列举;引用,引述', 'citizen': '公民;市民', 'citizenship': '[法] 公民身份,公民资格;国籍', 'city': '城市,都市', 'civil': '公民的;文职的;有礼貌的;国家的', 'civilian': '民用的;平民的 平民,百姓', 'civilisation': '文明(社会)', 'civilization': '文明;社会文明;文化', 'civilize': '使文明;教化;使开化', 'civilized': '文明的;有礼貌的', 'claim': '宣称,声称,断言;要求,索取 宣称,声称,断言;(向公司等)索赔', 'clan': '宗族;部落;集团', 'clap': '鼓掌 鼓掌;拍手声', 'clarify': '澄清;使更清晰易懂,阐明', 'clash': '冲突,不协调;碰撞声 冲突;抵触;砰地相碰撞;发出铿锵声 使碰撞作声', 'clasp': '紧握,紧抱 握紧,抱紧', 'class': '班级;课', 'classic': '典型的;第一流的;有代表性的名著;经典著作', 'classical': '古典的;经典的 古典音乐', 'classicism': '古典主义;古典风格', 'classicist': '古典主义者;古典学者', 'classification': '分类;类别,等级', 'classify': '分类;归类', 'classmate': '同班同学', 'classroom': '教室', 'clause': '条款;从句', 'claw': '爪;爪形器具', 'clay': '粘土,陶土', 'clean': '清洁的,干净的;打扫;使干净', 'clean-burning': '清洁焚烧的', 'cleaner': '清洁工;干洗店', 'cleanliness': '清洁', 'clear': '清楚的;清澈的;无罪的 清除;使干净', 'clearly': '清晰地;明白地;明显地', 'clench': '抓紧,握紧;咬紧', 'clerk': '职员,簿记员,文书', 'clever': '聪明的;机灵的', 'cliche': '陈词滥调', 'click': '单击;滴答声 点击', 'client': '客户;顾客;委托人', 'cliff': '悬崖;绝壁', 'climate': '气候;风气;思潮', 'climb': '爬;攀登;上升;爬;攀登;增值', 'climber': '登山者;攀登者', 'clinic': '临床;诊所', 'clinical': '临床的;诊所的', 'clip': '(塑料或金属的)夹子 回纹针;剪;剪掉;别针别在某物上', 'cloakroom': '衣帽间,临时寄物处', 'clock': '时钟;计时器', 'clone': '克隆;无性繁殖 克隆;无性繁殖', 'close': '关闭;合上;封闭 紧密的;亲密的 结束;关闭', 'closed': '关着的;不公开的;关;结束;接近', 'closely': '紧密地;接近地;严密地;亲近地', 'closely-knit': '紧密连接在一起的', 'closing': '(讲话、时段或活动)接近尾声的,结尾的,结束的 关闭;倒闭', 'cloth': '布;织物;桌布 布制的', 'clothes': '衣服(集体名词表示复数)', 'clothing': '服装', 'cloud': '以云遮蔽;使忧郁;使混乱 云;阴云', 'cloud-capped': '高耸入云的;白云笼罩著的', 'cloudy': '多云的;阴天的;愁容满面的', 'clover': '三叶草', 'clown': '小丑;乡下人;粗鲁笨拙的人 扮小丑;装傻', 'club': '俱乐部,社团', 'clue': '线索;(故事等的)情节 为……提供线索', 'clueless': '一无所知的,一窍不通的', 'clumsy': '笨拙的', 'cluster': '串,丛,簇', 'clutter': '杂乱,混乱 使凌乱;胡乱地填满', 'cm': '厘米', 'co-operate': '合作', 'co-operative': '合作的', 'coach': '教练;旅客车厢;四轮大马车 训练;指导', 'coal': '煤;煤块;木炭', 'coarse': '粗糙的;粗俗的;下等的', 'coast': '海岸', 'coastal': '沿海的;海岸的', 'coastguard': '海岸警卫队;海岸警卫队队员', 'coastline': '海岸线', 'coat': '外套;覆盖……的表面', 'cobbled': '铺鹅卵石的', 'cobblestone': '铺有鹅卵石的', 'cocaine': '可卡因', 'cock': '公鸡;雄鸟;头目', 'cockney': '伦敦东区土话', 'cocoa': '可可粉;可可豆', 'coconut': '椰子', 'code': '行为规范,道德准则;法规,法典;密码', 'code-name': '起代号为;以……为代号', 'coexist': '共存,共处', 'coffee': '咖啡;咖啡豆;咖啡色', 'coffin': '棺材', 'cognition': '认识,认知', 'cognitive': '认知的', 'coherent': '有条理的;清楚易懂的', 'coil': '线圈;一圈(绳索);卷;盘绕,把……卷成圈', 'coin': '硬币;金属货币 创造', 'coincide': '一致;相符;同时发生', 'coincidence': '巧合;一致;同时发生', 'coincident': '一致的;符合的;同时发生的', 'coke': '可乐;焦炭', 'cola': '可乐', 'cold': '寒冷的;冷淡的 寒冷;感冒', 'coldly': '冷淡地;不友好地', 'collaborate': '合作;勾结,通敌', 'collaboration': '合作,协作;勾结;通敌', 'collapse': '倒塌;倒下,昏倒;崩溃;(货币)贬值; 崩溃 (突然)倒塌;病倒', 'collar': '衣领;颈圈;圈', 'colleague': '同事,同僚', 'collect': '收集;募捐', 'collection': '收藏品;采集', 'collective': '集体的;共同的', 'collector': '收藏家;[电子] 集电极;收税员;征收者', 'college': '大学;学院;学会', 'collide': '碰撞;抵触', 'collision': '碰撞;(意见,看法)的抵触', 'colonel': '陆军上校', 'colonial': '殖民的,殖民地时期的 殖民地居民;殖民地时期式样的房屋', 'colonist': '殖民者;殖民地居民;移民 殖民主义者的;奉行殖民主义的', 'colonize': '将…开拓为殖民地;开拓殖民地;移居于殖民地', 'colony': '殖民地;移民队;种群', 'color': '颜色', 'colour': '颜色,为……着色', 'column': '列;专栏;圆柱', 'coma': '昏迷', 'comb': '梳子 梳头发;梳毛', 'comb-like': '梳状的', 'combat': '战斗;搏斗;争论 与……战斗;防止,抑制(尤用于新闻报道) 战斗的;为……斗争的', 'combatant': '战斗人员', 'combination': '联合;结合;组合', 'combine': '联合;结合', 'combined': '结合的;[数]组合的', 'come': '来;开始;出现;发生;变成;到达', 'comeback': '东山再起', 'comedian': '喜剧演员;滑稽人物', 'comedy': '喜剧;喜剧性;有趣的事情', 'comet': '[天体] 彗星', 'comfort': '安慰;舒适;安慰者 安慰;使(痛苦等)缓和', 'comfortable': '舒适的,舒服的', 'comfortably': '舒服地;安乐地', 'comic': '喜剧的;滑稽的', 'command': '命令;统率 命令;指挥;掌握', 'commander': '指挥官;司令官', 'commemorate': '庆祝,纪念;成为……的纪念', 'commemorative': '纪念的', 'comment': '评论;意见;批评 发表评论', 'commentary': '评论;注释;评注;说明', 'commentator': '评论员;实况播音员;时事评论者', 'commerce': '商业;商务;贸易', 'commercial': '商业的,贸易的,盈利的,商业性的', 'commercialisation': '商业化', 'commercialise': '商业化;利用……牟利', 'commit': '犯罪;使……承担义务;全心全意投入,忠于', 'commitment': '承诺;委托;献身;投入;花费', 'committed': '尽心尽力的;坚定的;坚信的', 'committee': '委员会', 'commodity': '商品;货物;日用品', 'common': '共同的;普通的;通常的', 'commonly': '一般地;通常地;普通地', 'commonplace': '普通的;平凡的', 'commonwealth': '联邦;共和国;国民整体', 'communally': '公有地,社区地', 'communicate': '交流;通讯;相通', 'communication': '交流;通信', 'communicative': '交际的;健谈的', 'communism': '共产主义', 'communist': '共产党员;共产主义者', 'community': '社区;共同体', 'commute': '每天上班的路程 通勤,(乘公共汽车、火车、汽车等)上下班往返,经常往返(于两地)', 'compact': '袖珍的;坚实的;把……压实;使简洁;使紧密;压缩;订立(协定);小汽车;契约', 'compact disk': '光盘', 'companion': '伴侣;陪伴', 'companionship': '陪伴', 'company': '公司;陪伴,同伴 陪伴', 'comparable': '可比较的;比得上的', 'comparative': '比较的;相当的 比较级;对手', 'comparatively': '比较地;相当地', 'compare': '比较;将……比作', 'comparison': '对比,比较;对照', 'compass': '指南针,罗盘;圆规', 'compassion': '怜悯;同情', 'compensate': '补偿,赔偿', 'compensation': '补偿;报酬;赔偿,赔偿金', 'compete': '竞争;参加比赛;对抗', 'competence': '能力,胜任', 'competent': '胜任的;能干的', 'competition': '竞争;比赛', 'competitive': '竞争的;比赛的;求胜心切的', 'competitor': '竞争者,对手', 'compile': '编写;编纂;编译', 'complain': '抱怨;控诉', 'complaint': '抱怨;诉苦', 'complete': '完成,使完满 完整的;完全的;彻底的', 'completely': '完全地,彻底地;完整地', 'completion': '完成,结束;实现', 'complex': '复杂的;合成的 复合体;综合设施', 'complexion': '肤色;面色;情况 使增添色彩', 'complexity': '复杂,复杂性', 'complicate': '使复杂化;使恶化;使卷入', 'complicated': '复杂的;难懂的', 'complication': '复杂;复杂化;并发症', 'compliment': '恭维;称赞 恭维;称赞', 'comply': '遵从;服从;顺从', 'component': '组成的;构成的 组成部分;成分;组件,元件', 'compose': '构成;作曲;排……的版', 'composer': '作曲家', 'composition': '作文,作曲;合成物;成分;构图', 'compound': '混合物;复合词;复合的;混合的;合成;混合', 'comprehension': '理解力;领悟能力', 'comprehensive': '综合的;广泛的;有理解力的 综合学校;专业综合测验', 'comprise': '包含;由……组成', 'compromise': '妥协,折中 妥协;达成妥协', 'compulsion': '强制;强迫;强制力', 'compulsory': '义务的;必修的;被强制的', 'compute': '计算;估算;推断', 'computer': '计算机;电脑', 'comrade': '同志;伙伴', 'con': '反对票,反对者;反对的论点,反对的理由', 'conceal': '隐藏;隐瞒', 'conceivably': '可以相信地;可想象地', 'conceive': '怀孕;构思;以为 怀孕;设想;考虑', 'concentrate': '集中;全神贯注;浓缩;聚集', 'concentration': '专心;集中;浓缩;浓度', 'concept': '观念,概念', 'conception': '构思,构想;怀孕;观点,想法', 'concern': '涉及;使担心 关心;关心的事;忧虑', 'concerned': '关心的;有关的', 'concerning': '关于;就……而言', 'concert': '音乐会', 'concession': '让步', 'concise': '简明的,简洁的', 'conclude': '作结论;推断;断定', 'conclusion': '结论;结局;推论', 'concrete': '具体的;混凝土的;有形的,实在的 凝结;使凝固 .混凝土', 'condemn': '谴责;判刑;声讨', 'condition': '条件;情况;环境', 'conditional': '有条件的', 'condom': '避孕套', 'conduct': '实施;引导;导电 行为,举止;实施办法', 'conductor': '指挥;售票员;导体', 'confederate': '南部联邦的', 'confederation': '联盟;邦联;同盟', 'confer': '授予;给予;协商', 'conference': '会议;讨论会', 'confidence': '信心;信任;秘密', 'confident': '自信的', 'confidential': '机密的;委以机密的', 'confidently': '自信地;安心地', 'confirm': '确认;证实;批准', 'confirmation': '确认;证实;证明;批准', 'confirmed': '坚定的,根深蒂固的;确认的 确证;使坚定;批准', 'confiscate': '没收;充公;查抄 被没收的', 'conflict': '(军事)冲突;斗争;争执;,矛盾,不一致 冲突;战斗', 'conform': '符合;遵照;使一致;使顺从', 'confounder': '混淆因素', 'confront': '面对;使……无法回避', 'confuse': '使困惑;使混乱', 'confused': '困惑的;糊涂的', 'confusing': '令人困惑的;混淆的', 'confusion': '困惑;混淆', 'congestion': '(交通)拥塞;塞车;充血;淤血', 'congratulate': '祝贺;庆贺', 'congratulation': '祝贺;贺辞', 'conjunction': '结合;连接词;同时发生', 'connect': '连接;联合;关连', 'connection': '连接;关系;人脉', 'conquer': '战胜,征服;攻克,攻取 胜利;得胜', 'conqueror': '征服者;胜利者', 'conquest': '征服,战胜;战利品', 'conscience': '道德心,良心', 'conscious': '意识到的;神志清醒的', 'consciousness': '意识;知觉;觉悟;感觉', 'consecrate': '神圣的;被献给神的 奉献;使神圣;供神用;献身于', 'consecutive': '连贯的;连续不断的', 'consensus': '一致;合意', 'consequence': '结果', 'consequent': '随之发生的;作为结果的', 'consequently': '因此;结果', 'conservation': '保存;保持', 'conservationist': '保护工作者;环境保护主义者', 'conservative': '保守的 保守派,守旧者', 'conservatory': '温室;音乐学校 有保存力的;保存性的', 'conserve': '保存;将……做成蜜饯;果酱;蜜饯', 'consider': '考虑;认为;细想', 'considerable': '相当大的;值得考虑的', 'considerate': '体贴的;体谅的;考虑周到的', 'consideration': '仔细考虑;深思;斟酌', 'considering': '考虑到;就……而论;考虑到;考虑到', 'consist': '由……组成', 'consistency': '一致性;连贯性', 'consistent': '一致的;坚持的', 'consolidate': '巩固,使固定;联合 巩固,加强', 'consonant': '辅音的;一致的;和谐的;辅音;辅音字母', 'constant': '不变的;恒定的;经常的;连续发生的,重复的 [数]常数;恒量', 'constantly': '不断地;时常地', 'constitute': '组成;构成;建立;任命', 'constitution': '宪法;章程;构造;体格', 'constitutional': '宪法的;章程的;体质的,体格的', 'constraint': '[数] 约束;局促,态度不自然;强制', 'construct': '建造;创立 构想,概念', 'constructer': '建设者;设计者;营造商', 'construction': '建设;建筑物;造句', 'constructive': '建设性的;构造上的', 'constructor': '构造器;建造者', 'consulate': '领事馆', 'consult': '咨询;当顾问', 'consultancy': '顾问工作,顾问职位;咨询公司', 'consultant': '顾问;会诊医生', 'consultation': '咨询,商讨;磋商;就诊', 'consulter': '商量者', 'consume': '消费;消耗;挥霍', 'consumer': '消费者;顾客', 'consumption': '消费;消耗', 'contact': '联系,联络 联系,联络', 'contain': '包含;控制;容纳', 'container': '集装箱;容器', 'containment': '包含;容量;抑制', 'contemplation': '深思,沉思;凝视,默默注视', 'contemporary': '当代的;同时代的 同代人,同辈人', 'content': '内容,目录;满足;容量 满意,满足 满意,满足', 'contented': '满意的;满足的', 'contest': '比赛;竞赛 争取赢得;争辩,就……提出异议', 'context': '上下文;背景;环境;语境', 'continent': '大陆,洲', 'continental': '大陆的;大陆性的', 'continual': '持续不断的', 'continuation': '延续,继续部分', 'continue': '继续', 'continuous': '连续的,持续的', 'continuously': '连续不断地', 'contract': '合同;婚约 感染;订约;收缩', 'contraction': '收缩,缩小', 'contractor': '承包人;立契约者', 'contradict': '与……矛盾;反驳;否定', 'contradiction': '矛盾;否认;反驳', 'contradictory': '矛盾的;反对的;反驳的', 'contrary': '相反的;对立的;截然不同的 相反;反面', 'contrast': '差异,差别;对照物 形成对比 对比,对照', 'contribute': '贡献;投稿;捐献', 'contribution': '贡献;捐献;投稿', 'contributor': '贡献者;投稿者', 'control': '控制;管理;抑制 控制;约束;控制权', 'controller': '管理者,控制者,指挥者', 'controversial': '有争议的;有争论的', 'controversy': '争论;论战;辩论', 'convenience': '便利', 'convenient': '方便的', 'conveniently': '便利地;合宜地', 'convention': '大会;惯例;约定', 'conventional': '传统的;惯例的;符合习俗的', 'conversation': '交谈,谈话', 'conversational': '会话的,谈话的;健谈的,善应酬的', 'convert': '使转变;转换……;使……改变信仰 转变,变换;皈依 皈依者;改变宗教信仰者', 'convey': '表达;传达;传递', 'convict': '证明……有罪;宣告……有罪', 'conviction': '定罪;坚定的信仰', 'convince': '使确信,使相信;说服,劝说', 'convinced': '确信的;深信的', 'convincing': '令人信服的,有说服力的', 'cook': '烹调,煮;厨师', 'cooker': '炊具', 'cookery': '烹调术', 'cookie': '饼干;小甜点', 'cooking': '烹饪的 烹饪;烹调', 'cool': '凉爽的;冷静的;使……冷却;使……平静下来', 'cooperate': '合作,配合', 'cooperation': '合作,协作;协助,配合', 'cooperative': '合作企业;合作社组织;合作社;合作的;合作社的', 'coordinate': '调节,配合;使动作协调;(衣服、家具等)搭配 同等的,并列的;配位的;坐标的 坐标;配套服装;同等的人或物', 'cope': '处理;竞争 (圣职人员在特定礼仪中穿的)斗篷式祭衣; 大圆衣', 'copper': '铜;铜币', 'copy': '复制,复印;抄袭 副本;复印件', 'copyright': '版权,著作权 版权的;受版权保护的 保护版权;为……取得版权', 'coral': '珊瑚;珊瑚虫 珊瑚的;珊瑚色的', 'cord': '绳索;束缚 用绳子捆绑', 'cordless': '无线的;无线电发射和接收系统;无线电报', 'core': '核心;果心 核心的;最重要的', 'corn': '玉米;谷物', 'corner': '角落;偏僻处', 'corporate': '法人的;共同的;社团的;企业的', 'corporation': '公司;法人(团体)', 'correct': '改正;纠正;正确的', 'correction': '改正,修正', 'correctional': '矫正的;修正的', 'correctly': '正确地;得体地', 'correspond': '符合,一致;通信', 'correspondence': '来往信件;通信联系', 'correspondent': '通讯员;记者;符合', 'corresponding': '相应的;对应的', 'corridor': '走廊,地带;通道', 'corrupt': '使腐败;堕落 贪污的;堕落的', 'corruption': '贪污;堕落', 'corset': '紧身胸衣', 'cosmetic': '化妆品;装饰品 美容的;化妆用的;装饰性的;非实质性的;', 'cosmetics': '化妆品;美容品', 'cosmic': '宇宙的;巨大且重要的', 'cosmology': '宇宙论,宇宙学', 'cosmonaut': '宇航员', 'cosmopolitan': '兼容并包的', 'cost': '成本;费用;损失 花费;估算成本', 'costume': '服装,装束;戏装,剧装 给……穿上服装', 'cosy': '舒适的;惬意的', 'cottage': '小屋;村舍', 'cotton': '棉花;棉布;棉线;棉织物 棉的;棉制的', 'couch': '睡椅;长沙发;床;卧榻 蹲伏,埋伏;躺着,使躺下', 'cough': '咳出;咳嗽 咳嗽,咳嗽声', 'could': '能够', 'council': '委员会;会议;理事会;地方议会;顾问班子', 'counsel': '法律顾问;忠告;商议 商讨;提出忠告', 'count': '计算;认为 计数;有价值 总数', 'countable': '可计算的;能算的', 'counter': '柜台;计数器 反击;反驳', 'countless': '无数的;数不尽的', 'country': '国家;农村', 'countryside': '农村,乡下', 'county': '郡,县', 'couple': '夫妇;数个 结合;连接;连合', 'couplet': '对联;对句', 'courage': '勇气;胆量', 'courageous': '有胆量的,勇敢的', 'course': '课程,讲座,航线,方针,一道菜 快速地流动;奔流', 'court': '法院;球场;朝廷', 'courteous': '有礼貌的;谦恭的', 'courtesy': '礼貌;好意', 'courtroom': '法庭;审判室', 'courtyard': '庭院', 'cousin': '堂兄弟姊妹;表兄弟姊妹', 'cover': '覆盖;包括;行走(一段路程) 封面;盖子;掩蔽物', 'cover-up': '掩饰;隐蔽;掩盖手段(手法)', 'coverage': '新闻报道;覆盖范围;信息范围', 'cow': '奶牛,母牛', 'coward': '懦夫,懦弱的人', 'cowboy': '牛仔;牧童;莽撞的人', 'cozy': '保温罩;靠近;取悦;舒适的;惬意的', 'crab': '蟹', 'crack': '使破裂;打开 裂缝;噼啪声', 'cradle': '摇篮;发源地;发祥地;支船架 抚育;把……搁在支架上;把……放在摇篮内', 'craft': '手艺;工艺;技艺', 'craftsman': '工匠;手艺人;技工', 'craftsmanship': '技艺;工艺', 'crafty': '狡猾的;灵巧的', 'cram': '挤满;挤满;(为应考)临时死记硬背', 'cramming': '填鸭式教学', 'crane': '鹤;吊车,起重机', 'crash': '打碎;使坠毁 撞碎;坠毁;破产', 'crater': '火山口;弹坑 在……上形成坑;取消;毁坏 形成坑;消亡', 'crawl': '爬行;匍匐行进 爬行;自由泳', 'crayon': '蜡笔;有色粉笔', 'crazy': '疯狂的;狂热的', 'cream': '奶油;面霜', 'creamy': '奶油色的;乳脂状的;含乳脂的', 'crease': '折痕;折缝 起皱 弄皱;使起折痕', 'create': '创造;创作', 'creation': '创造;创建', 'creative': '创造性的', 'creatively': '创造性地;有创造力地', 'creativity': '创造力;创造性', 'creator': '创造者;创建者', 'creature': '生物;动物', 'credit': '信用;[金融]贷款;学分 相信;归功于', 'creditor': '债权人,贷方', 'creed': '信条;教义', 'crew': '全体工作人员;全体乘务人员,全日船员;专业团队', 'cricket': '板球,板球运动;蟋蟀', 'crime': '罪行;犯罪活动', 'criminal': '罪犯 刑事的;犯罪的;不道德的', 'criminally': '刑法上;犯罪地', 'crimson': '深红色的', 'crisis': '危机;危险期', 'crisp': '脆的;新鲜的;易碎的 使卷曲;使发脆 卷曲;发脆 松脆物;油炸马铃薯片', 'crispy': '脆的;酥脆的', 'criteria': '(批评判断的)标准;准则;规范', 'criterion': '(批评判断的)标准;准则;规范', 'critic': '批评家,评论家;爱挑剔的人', 'critical': '批评的;挑剔的;极重要的;危急的', 'critically': '批判性地;苛求地', 'criticise': '批评;吹毛求疵;非难', 'criticism': '批评;(尤指对书、音乐等的)评论', 'criticize': '批评;吹毛求疵;非难', 'croak': '呱呱地叫;发牢骚;死;用嘶哑的声音说;死亡;呱呱叫声;低沉沙哑的说话声', 'crocodile': '鳄鱼', 'crooked': '不直的;弯曲的', 'crop': '农作物;庄稼', 'cross': '使相交;杂交;横过 十字架;交叉', 'cross-country': '越野的,横过田野的;横越全国的;越野赛跑', 'cross-talk': '相声', 'crossing': '十字路口;横道;杂交', 'crossroad': '十字路口;交叉路口', 'crossroads': '十字路口', 'crosstalk': '相声;串话干扰,串台', 'crossword': '纵横字谜,纵横填字游戏', 'crouch': '蹲伏;俯身接近 蹲着的姿势', 'crowd': '群众;一堆;大众 挤满;挤进', 'crowded': '拥挤的;塞满的', 'crown': '王冠;花冠;王权;顶点 加冕;居……之顶;表彰;使圆满完成', 'crowning': '使圆满的,使完美的', 'crucial': '至关重要的;关键性的', 'crucible': '坩锅,严酷的考验', 'cruel': '残酷的,残忍的', 'cruelty': '残酷;残忍;残酷的行为', 'cruise': '航行;乘船游览 巡航,巡游;漫游', 'crumpled': '弄皱;起皱 摺皱的;弄皱的', 'crunch': '咬碎;压碎声;碎裂声', 'crunchy': '发嘎吱嘎吱声的,易碎的', 'crush': '压坏;压碎;(使)变皱 拥挤的人群;迷恋', 'crust': '地売,面包皮', 'cry': '哭;叫喊;呼叫;叫喊;哭出;大声说', 'cryogenics': '低温学', 'crystal': '结晶,晶体;水晶 晶莹的,如水晶般的;清楚的,显而易见的', 'cube': '立方体;骰子', 'cubic': '立方体的', 'cucumber': '黄瓜', 'cuddly': '不由得想搂抱的,可爱的', 'cue': '提示,暗示;线索', 'cuisine': '烹饪,风味;饭菜,菜肴', 'culminate': '(以某种结果)告终;(在某一点)结束', 'cultivate': '培养;陶冶;耕作', 'cultivation': '耕种,种植;(品质或技巧的)培养', 'cultural': '文化的;教养的', 'culturally': '从文化角度,文化意义上', 'culture': '文化;修养', 'cunning': '狡猾的;巧妙的;可爱的', 'cup': '杯子;奖杯;酒杯', 'cupboard': '壁橱;橱柜,衣柜', 'curator': '馆长', 'cure': '治疗;治愈 治疗;治愈;[临床]疗法', 'curiosity': '好奇心,求知欲;奇物', 'curious': '好奇的', 'curiously': '好奇地', 'curl': '卷曲;卷发;螺旋状物 弄卷;使弯曲 变卷;弯曲 卷曲;卷发', 'curly': '卷曲的;蜷缩的', 'currency': '货币;通货', 'current': '现在的;流通的 (水,气,电)流;趋势', 'currently': '目前地', 'curriculum': '课程', 'curse': '诅咒;咒骂', 'curtain': '幕,帷幕;窗帘;帘,幔;覆盖物', 'curtsey': '屈膝礼 行屈膝礼', 'curtsy': '屈膝礼 行屈膝礼', 'curve': '曲线,弧线', 'cushion': '垫子;起缓解作用之物', 'custom': '海关;风俗', 'customer': '顾客', 'customs': '海关;风俗', 'cut': '割破;切下;削减;伤口;开口;削减', 'cute': '可爱的;漂亮的;聪明的,伶俐的', 'cutlery': '餐具', 'cutlet': '肉片,肉排', 'cutting': '剪报;插枝,插条;狭窄通道,路堑;切割,切断;割下的东西 尖酸刻薄的;严寒的,刺骨的;锋利的 切割;凿成;剪短;把……切碎;划破', 'cyberbully': '网霸 ,网络欺凌', 'cybercrime': '网络犯罪', 'cycle': '自行车;循环;周期 骑自行车;使循环;使轮转', 'cycling': '自行车运动;骑自行车', 'cyclist': '骑自行车的人', 'cyclone': '气旋;旋风', 'cynical': '愤世嫉俗的;冷嘲的', 'cypress': '[林] 柏树,柏木属植物;柏树枝', 'dad': '爸爸', 'daffodil': '水仙花 水仙花色的', 'daily': '日常的;每日的', 'dairy': '奶制品;乳牛;牛奶及乳品业 乳品的;牛奶的;牛奶制的;产乳的', 'daisy': '雏菊一样的;可爱的 雏菊;菊科植物', 'dam': '[水利]水坝;障碍 控制;筑坝', 'damage': '损害;损毁;赔偿金 损害;损毁', 'damp': '潮湿的 使潮湿;使沮丧;抑制', 'dance': '舞蹈;舞会;舞曲;跳舞;跳跃', 'dandy': '花花公子;好打扮的男子 非常好的,极佳的', 'danger': '危险;危险物', 'dangerous': '危险的', 'dangle': '悬挂;摇摆;使晃动', 'dare': '敢;敢冒;不惧', 'daring': '胆量,勇气;大胆的,勇敢的', 'dark': '黑暗;夜;黄昏;模糊;黑暗的,深色的;模糊的;无知的;忧郁的', 'darkness': '黑暗', 'darling': '心爱的人;亲爱的', 'dash': '破折号;冲撞 使……破灭;猛撞', 'data': '数据', 'database': '数据库', 'date': '日期;约会;年代', 'datum': '数据', 'daughter': '女儿', 'daunting': '吓人的,使人气馁的', 'dawn': '黎明;开端', 'dawning': '黎明,开端,曙光', 'day': '一天;时期;白昼', 'daybreak': '黎明,破晓', 'daylight': '白天;日光;黎明;公开', 'dazzling': '耀眼的;眼花缭乱的', 'dead': '死的;枯萎的;废弃了的 死者 完全地,绝对地', 'deadline': '截止期限', 'deadly': '致命的;死一般的 非常;很', 'deaf': '聋的', 'deal': '处理;做生意;对待 交易;份量', 'dealer': '经销商;商人;发牌员', 'dear': '亲爱的;尊敬的;昂贵的', 'death': '死亡', 'debate': '辩论;辩论会 辩论,争论,讨论', 'debt': '债务;借款', 'debtor': '债务人;借方', 'debut': '初次登台;开张 初次登台', 'decade': '十年', 'decay': '使腐烂;使衰退 衰退,[核]衰减;腐烂', 'deceased': '已故的 死者;[法] 被继承人', 'deceitful': '欺诈的;不诚实的', 'deceitfulness': '不诚实;欺诈', 'deceive': '欺骗;行骗', 'decent': '正派的;得体的;适当的', 'deception': '欺骗,欺诈;骗术', 'decibel': '分贝', 'decide': '决定;判决', 'decision': '决定;决议', 'decisive': '决定性的;果断的', 'deck': '甲板;舱面;(船或公共汽车的)一层;露天平台 装饰;装甲板;打扮', 'declaration': '(纳税品等的)申报;宣布;公告', 'declare': '宣布,声明;断言,宣称', 'declarer': '申报者;宣言者', 'decline': '下降;衰退 谢绝 下降;衰落;谢绝', 'decorate': '装饰;布置', 'decoration': '装饰,装潢', 'decorative': '装饰性的;装潢用的', 'decorator': '装饰者;室内装潢师', 'decrease': '减少;减少量 减少', 'dedicate': '致力;献身;题献', 'dedicated': '专用的;专注的;献身的 以……奉献;把……用于', 'dedication': '奉献', 'deduce': '推论,推断', 'deduction': '扣除,减除;推论;减除额', 'deed': '行动;功绩', 'deep': '深的;深奥的', 'deeply': '深刻地', 'deer': '鹿', 'defeat': '击败,战胜;[法]作废 失败;战胜;[法]废除', 'defect': '缺点;不足之处', 'defence': '防御;辩护;后卫', 'defend': '保卫;辩护', 'defense': '防御;辩护;后卫', 'defensive': '自卫的;防御用的 防御;守势', 'defiance': '违抗;反抗;拒绝服从', 'deficiency': '缺陷,缺点;缺乏;不足的数额', 'deficit': '赤字;不足额', 'define': '使明确; 精确地解释 给(词、短语等)下定义', 'definite': '明确的;一定的', 'definitely': '肯定;确切地', 'definition': '定义;清晰度;解说', 'defrost': '解冻', 'defy': '藐视;公然反抗;挑衅 挑战;对抗', 'degradation': '退化;降格,降级;堕落', 'degrade': '贬低;使……降级;使……降解', 'degree': '程度;学位;[数] 度,度数', 'dehydration': '脱水', 'delay': '拖延; 被耽搁或推迟的时间 延期; 耽搁', 'delegate': '代表,会议代表;委员会成员 授(权),把……委托给他人;委派……为代表', 'delete': '删除', 'deliberate': '故意的;深思熟虑的;从容的;仔细考虑;商议', 'deliberately': '故意地;从容不迫地', 'delicacy': '美味;微妙;精密;敏锐;谨慎', 'delicate': '精美的;易碎的;纤弱的', 'delicious': '美味的', 'delight': '快乐;使人高兴的东西或人 使高兴,使欣喜', 'delighted': '高兴的;欣喜的', 'delightful': '令人非常高兴的;宜人的', 'deliver': '递送; 交付; 使分娩', 'delivery': '传送; [法](正式)交付; 分娩', 'delta': '三角洲;德耳塔', 'delude': '欺骗;逃避;使失望', 'delve': '探究;探索', 'demand': '需要; 请求 需求; 需要;销路', 'demander': '要求者', 'demanding': '要求高的;苛求的;费力的', 'democracy': '民主,民主主义;民主政治', 'democratic': '民主的;民主政体的', 'demolition': '拆毁;(建筑物的)摧毁;拆除', 'demonstrate': '证明;显示;演示 示威游行', 'density': '密度;密集,稠密', 'dentist': '牙科医生', 'deny': '否定,否认;拒绝给予;拒绝……的要求 否认;拒绝', 'depart': '离开;出发,起程;违反;去世 逝世的', 'department': '部门;系;局', 'departure': '离开;起程;背离', 'depend': '依靠;决定于', 'dependence': '依赖;[物]依存关系;依靠之物', 'dependent': '依靠的;依赖的 受抚养人;受赡养者;侍从', 'depict': '描述;描画', 'deposit': '储蓄;保证金;寄存 储蓄;安置', 'depress': '压下;使沮丧;使萧条;使跌价', 'depressed': '情绪低落的;萧条的 压下;使愁苦;使跌价', 'depressing': '令人忧愁的,使人沮丧的 压下;使愁苦;使跌价', 'depression': '沮丧;衰弱', 'depressive': '抑郁的', 'deprive': '使丧失,剥夺', 'depth': '深度;深处', 'deputy': '代理人,代表 副的;代理的', 'derange': '使精神错乱,打乱', 'derivative': '衍生物 衍生的', 'derive': '得到,获得;起源', 'descend': '下降;下去;下来;遗传;屈尊 下去;沿……向下', 'descendant': '后裔,子孙 下降的;祖传的', 'descent': '下降,下落', 'describe': '描写;叙述;描绘', 'description': '描述;形容', 'desert': '沙漠;荒地 遗弃;放弃', 'deserted': '荒芜的;被遗弃的 遗弃;抛弃;开小差', 'desertification': '(土壤)荒漠化;沙漠化', 'deserve': '应受;应得;值得', 'design': '设计;制订 设计;设计艺术', 'designer': '设计师;构思者', 'desirable': '值得拥有的;向往的;可取的 称心如意的人(东西)', 'desire': '愿望;欲望 希望;渴望;请求', 'desk': '书桌', 'desktop': '桌面;台式机', 'despair': '绝望;丧失信心 绝望;使人绝望的人(或事物)', 'desperate': '绝望的', 'desperately': '绝望地;极度地', 'desperation': '绝望的境地;不顾一切拼命', 'despise': '轻视,鄙视', 'despite': '即使,尽管', 'dessert': '餐后甜食;甜点', 'destination': '目的; 目的地', 'destiny': '命运,定数,天命', 'destroy': '破坏;消灭;毁坏', 'destruction': '破坏;摧毁', 'destructive': '破坏的;毁灭性的;有害的,消极的', 'detached': '单独的;冷漠的;超然而客观的', 'detail': '细节,琐事 详述;选派 画详图', 'detect': '察觉;发现;探测', 'detective': '侦探的 侦探', 'detector': '探测器', 'determination': '决心;果断', 'determine': '决定;判定 了结,终止', 'determined': '坚决的 决定;断定', 'detour': '绕道;便道 使……绕道而行', 'detox': '脱瘾', 'detract': '转移,使分心 贬低;减去', 'detractor': '贬低者', 'develop': '开发;进步', 'developed': '发达的;成熟的', 'developing': '发展中的;发展', 'development': '发展;开发', 'device': '装置;策略;图案;设备', 'devious': '偏僻的;弯曲的;不光明正大的', 'devise': '设计;想出;发明', 'devote': '致力于;奉献', 'devoted': '献身的;忠诚的 献身于……;致力于……', 'devotee': '信徒;爱好者', 'devotion': '献身;奉献', 'dew': '露水', 'dewdrop': '露珠;水珠', 'diabetes': '糖尿病;多尿症', 'diagnose': '诊断;断定', 'diagram': '图表;图解', 'dial': '给……拨号打电话 转盘;刻度盘', 'dialect': '方言,土话', 'dialog': '对话;对白 对话', 'dialogue': '对话;对白 对话', 'diameter': '直径', 'diamond': '钻石;菱形 菱形的;金刚钻的', 'diarrhoea': '腹泻', 'diary': '日志,日记', 'dictation': '听写;口述', 'dictionary': '字典;词典', 'didgeridoo': '迪吉里杜管', 'die': '死亡;凋零;死,死于……', 'diet': '饮食;规定饮食 节食', 'dietary': '食谱 饮食的', 'differ': '使……相异;使……不同', 'difference': '差异;不同', 'different': '不同的', 'differentiate': '区分,区别 区分,区别', 'differently': '不同地;差异;各种', 'difficult': '困难的', 'difficulty': '困难,困境', 'dig': '戳,刺;挖苦;挖,掘;探究;挖掘', 'digest': '文摘;摘要 消化;吸收;融会贯通,理解', 'digestion': '消化;领悟', 'digestive': '助消化药', 'digit': '数字', 'digital': '数字的', 'digital versatile disk': '数字化视频光盘', 'digitise': '把……转变成数字形式,使……数字化', 'dignity': '尊严;高贵;自尊', 'dilemma': '困境;进退两难', 'diligence': '勤奋,用功', 'dimension': '方面;[数]维;次元', 'diminish': '使减少;使变小 减少,缩小;变小', 'dine': '宴请 进餐,用餐', 'diner': '(尤指餐馆的)就餐者', 'dinner': '晚餐;正餐', 'dinosaur': '恐龙', 'dioxide': '二氧化物', 'dip': '蘸湿;浸渍 蘸;舀取;下降', 'diploma': '毕业证书,学位证书', 'diplomacy': '外交;外交手腕;交际手段', 'diplomat': '外交官;处事圆滑机敏的人', 'dire': '极其严重的', 'direct': '直接的;直系的 指挥;导演;指向 直接地', 'direction': '方向;指导;用法说明', 'directive': '指示;指令;指示的;指导的', 'directly': '直接地;坦率地 一……就', 'director': '主任;导演', 'directory': '名录,电话号码簿,公司名录', 'dirt': '灰尘,尘土', 'dirty': '肮脏的;下流的', 'disability': '残疾;无能', 'disable': '使失去能力;使残废', 'disabled': '残废的,有缺陷的 使……失去能力', 'disadvantage': '缺点;不利条件', 'disagree': '不同意;不一致', 'disagreement': '不一致;意见不同', 'disallow': '不接受;不准;驳回', 'disappear': '消失;失踪', 'disappearance': '消失;不见', 'disappoint': '使失望', 'disappointed': '失望的,沮丧的', 'disappointing': '令人失望的 令人失望;辜负……的期望', 'disappointment': '失望;沮丧', 'disapprove': '不赞成;不同意', 'disapproving': '不满的,反对的 不赞成', 'disarm': '解除武装;裁军;缓和;裁减军备', 'disaster': '灾难', 'disbelief': '怀疑,不信', 'disc': '[计] 磁盘;圆盘;唱片', 'discharge': '排出;排出物;(任务或职责的)履行;(债务的)清偿;准许(某人)离开,解雇;释放;排出', 'discipline': '学科;纪律;训练;行为准则;自制力 严格要求(自己);惩罚,训练', 'disciplined': '遵守纪律的', 'disclaimer': '放弃;弃权;免责声明', 'disclose': '公开;揭露', 'disclosure': '揭露;透露;公开', 'disco': '迪斯科舞厅', 'disconnect': '使不连接,切断', 'disconnected': '分离的;不连贯的;分离', 'discount': '折扣;贴现率 打折扣;贴现', 'discourage': '阻止;使气馁', 'discouraged': '气馁的;灰心的 使……灰心;(试图)阻止', 'discouraging': '使人沮丧的;令人气馁的;使灰心', 'discourse': '论述;谈话;演讲 演说;谈论;讲述 说出;演奏出', 'discover': '发现;发觉', 'discoverer': '发现者', 'discovery': '发现;被发现的事物', 'discretion': '谨慎;慎重;斟酌决定……的自由', 'discriminate': '歧视;区别对待', 'discrimination': '辨别力,识别力;歧视,区别对待', 'discuss': '讨论;论述', 'discussion': '讨论,议论', 'disease': '疾病;弊病', 'disgrace': '丢脸,耻辱', 'disguise': '掩饰;假装;隐瞒', 'disgust': '使厌恶;使作呕 厌恶,嫌恶', 'disgusted': '使恶心;使讨厌 厌恶的;厌烦的', 'disgusting': '令人厌恶的', 'dish': '盘;一盘食物', 'disheartened': '沮丧的,灰心的', 'dishonest': '不诚实的;欺诈的', 'dishonesty': '不正直,不诚实; 狡猾,阴险', 'dishwasher': '洗碗工;洗碟机', 'disillusioned': '幻想破灭的;不抱幻想的', 'disinfect': '为……消毒,给……杀菌', 'disk': '圆盘,[电子] 唱片', 'dislike': '不喜欢,厌恶 不喜爱', 'dislocation': '转位;混乱;[医] 脱臼', 'dismay': '沮丧,灰心;惊慌;使沮丧;使惊慌', 'dismiss': '解散;解雇;不予理会;对…不屑一提;去除', 'dismissal': '解雇;免职', 'disobey': '违反;不服从', 'disorder': '混乱;骚乱;失调 使失调;扰乱', 'disorganisation': '计划不周,混乱', 'disorganised': '杂乱无章的', 'dispatch': '派遣;发送;迅速处理;处决 派遣;发送', 'dispenser': '自动柜员机', 'disperse': '(使)分散,(使)散开; 散播 分散的', 'display': '显示;表现;陈列;展览;展示', 'disposable': '一次性的,用完即丢弃的', 'disposal': '处理;支配;清理', 'dispose': '处理;处置', 'disposition': '性情;处置;倾向', 'dispute': '辩论;怀疑', 'disqualify': '(因犯规而)取消……的资格', 'disrespectful': '无礼的;失礼的;不尊敬的', 'disrespectfully': '失礼地;无礼地', 'disrupt': '扰乱', 'dissatisfied': '不满意的;不高兴的', 'dissolve': '使溶解;使分解;使液化 溶解;解散;消失 (画面的)叠化,淡入淡出', 'distance': '距离;远方;疏远 疏远', 'distant': '遥远的;冷漠的;不友好的', 'distill': '蒸馏;提炼', 'distinct': '截然不同的,有区别的,不同种类的;清楚的,清晰的', 'distinction': '区别;差别;特性', 'distinctive': '独特的,有特色的;与众不同的', 'distinctly': '明显地;无疑地,确实地', 'distinguish': '区分;使表现突出', 'distinguished': '著名的;卓著的;高贵的 区别', 'distort': '扭曲;使失真;曲解 扭曲;变形', 'distract': '转移;分心', 'distracted': '心烦意乱的', 'distracting': '令人分心的', 'distraction': '注意力分散;心烦意乱', 'distress': '使悲痛;使贫困 危难;悲痛', 'distribute': '分配;散布;分开', 'distribution': '分布;分配;供应', 'distributor': '经销商;[电]分配器;散布者', 'district': '区域;行政区', 'disturb': '使不安;弄乱;使恼怒', 'disturbance': '干扰;骚乱;忧虑', 'disturbing': '令人不安的;烦扰的 干扰;打断', 'dive': '潜水;俯冲;急剧下降 冲,扑;潜水;俯冲', 'diver': '潜水者;跳水的选手', 'diverge': '分歧;偏离;分叉;离题 使偏离;使分叉', 'diverse': '多种多样的;不同的', 'diversity': '多样性;差异', 'divert': '使转向;使绕道;转移;改变(资金、材料等)的用途;转移(某人)的注意力;使分心', 'divide': '划分;除;使产生分歧;[地理]分水岭,分水线', 'dividend': '红利;股息;[数] 被除数;奖金', 'division': '[数]除法;部门;分配;分歧;分开,分隔', 'divorce': '使离婚;分离 离婚', 'dizzy': '晕眩的;昏乱的 使头晕眼花;使混乱', 'do': '用于构成否定句和疑问句;做;干 用于构成否定句和疑问句;做;干', 'dock': '码头;船坞;被告席;尾巴的骨肉部分 使靠码头;剪短 入船坞', 'doctor': '医生;博士', 'doctorate': '博士学位;博士头衔', 'document': '文件;[计]文档;证件 记录', 'documentary': '由文件(或文献)组成的;纪实的;书面的(证据) 纪录电影(或电视、广播)节目', 'dodgy': '冒险的;困难的', 'dog': '狗', 'doll': '洋娃娃', 'dollar': '美元', 'dolphin': '海豚', 'domain': '领域;领土;范围', 'dome': '圆屋顶;成圆顶状;加圆屋顶于……上', 'domestic': '国内的;驯养的;家庭的,家用的', 'dominant': '首要的;占支配地位的;占优势的;显著的;显性的', 'dominate': '支配;占优势;在……中占主要地位 占优势;处于支配地位', 'donate': '捐赠;捐献', 'donation': '捐赠物;捐赠', 'doom': '厄运;死亡;判决;世界末日 注定;判决;使失败', 'door': '门;通道', 'doormat': '门口地垫;门口擦鞋垫;受气包', 'doorway': '门口', 'doping': '使用违禁药物(以提高体育比赛的成绩);兴奋剂禁药', 'dorm': '寝室,学生宿舍', 'dormitory': '宿舍,学生宿舍 住宅区的', 'dot': '点,圆点 加小点;遍布;使布满,点缀', 'double': '两倍 使加倍 双重的;两倍的', 'double-decker': '双层公共汽车', 'double-glazing': '(门、窗的)双层玻璃', 'doubt': '怀疑;疑惑 怀疑', 'doubtful': '可疑的;不能确定的', 'dough': '生面团', 'douse': '浇灭;浸泡', 'dove': '鸽子;鸽派(参政者);温和派', 'down': '向下;在下面 向下的 往下', 'downfall': '衰败', 'downhill': '滑降;下坡 向下;下坡 下坡的;容易的', 'download': '[计]下载', 'downpour': '倾盆大雨', 'downright': '(坏事或令人不快之事)彻头彻尾的;(人的举止或行为)直率的 向下;彻底地;径直向前地;立即', 'downside': '缺点,不利方面', 'downsize': '缩小尺寸;裁减人数', 'downstairs': '在楼下 楼下的 楼下', 'downstream': '下游的;顺流的 下游地;顺流而下', 'downtown': '市中心区 在市中心', 'downtrodden': '被践踏的,被压迫的,遭蹂躏的', 'downward': '下降的;向下的;向下', 'downy': '被绒毛覆盖的;充满绒毛的', 'dozen': '十二个,一打 一打的', 'draft': '草稿;汇票 起草;制定;征募 拟稿;绘样;作草图 草拟的;草图的', 'drag': '拖累;拖拉;缓慢而吃力地行进 拖;拖累', 'dragon': '龙;凶暴的人', 'dragonfly': '蜻蜓', 'drain': '排水;流干 喝光;使(精力、金钱等)耗尽;使流出 排水; 下水道;排水系统', 'drama': '戏剧;剧本;戏剧性事件', 'dramatic': '戏剧的;急剧的', 'dramatically': '戏剧地;显著地', 'dramatist': '剧作家', 'draw': '画;拉;吸引;拉;拖;平局;抽签', 'drawback': '缺点,不利条件;退税', 'drawer': '抽屉;开票人', 'drawing': '图画;牵引;素描术 绘画;吸引;拖曳', 'dread': '惧怕,担心;敬畏 恐惧,可怕的人(或物);(鸟群的)惊飞,惊起 可怕的;令人敬畏的', 'dream': '梦想;做梦,梦见;想到 梦想,愿望;梦', 'dreamlike': '梦一般的;朦胧的', 'dreamy': '空幻的,不切实际的', 'dress': '连衣裙;给……穿衣;穿衣', 'dress-down': '(比平时)穿着随便的', 'drift': '漂流,漂移;趋势 漂流,漂移;漂泊 使……漂流;使……受风吹积', 'drill': '培训,训练;钻(孔)训练;钻孔机;钻,钻头;演习', 'drilling': '钻探;勘探', 'drink': '喝 饮料', 'drip': '水滴,滴液;滴落,滴水声;(静脉)滴注 滴下;滴水 滴下;滴水', 'drive': '迫使', 'driver': '驾驶员;驱动程序', 'drizzle': '下毛毛雨;(毛毛雨似的)洒落 细雨,毛毛雨', 'drone': '无人驾驶飞机', 'droop': '下垂;萎靡;凋萎 使……下垂 下垂;消沉', 'drop': '滴;落下;滴剂 滴;使降低 下降', 'droplet': '小滴', 'drought': '干旱;久旱;缺乏', 'drown': '淹没;把……淹死 淹死;溺死', 'drug': '药;毒品 使服毒品', 'drum': '鼓;鼓声 击鼓;大力争取', 'drummer': '鼓手', 'drunk': '喝醉了的 喝酒', 'drunken': '喝醉的;酒醉的', 'dry': '干的;口渴的;枯燥无味的;把……弄干', 'dryer': '烘干机', 'dubious': '可疑的;暧昧的;无把握的', 'duchess': '女公爵;公爵夫人', 'duck': '鸭子;鸭肉 躲避;猛按……入水', 'due': '到期的;应付的', 'duet': '二重奏;二重唱;演奏二重奏或二重唱', 'duke': '公爵', 'dull': '迟钝的;阴暗的', 'dumb': '哑的;不说话的', 'dumbness': '无言,沉默', 'dummy': '笨蛋', 'dump': '倾倒;扔弃;倾销 倒垃圾;转嫁(责任等) 垃圾场', 'dumpling': '饺子', 'dune': '(由风吹积而成的)沙丘', 'duration': '持续;持续的时间;期间', 'duress': '威胁,逼迫', 'during': '在……的期间', 'dusk': '黄昏;昏暗 使变微暗 微暗的', 'dust': '灰尘;尘土 拂去灰尘', 'dustbin': '垃圾箱', 'dusty': '落满灰尘的', 'duty': '责任;[税收]关税;职务', 'dwarf': '侏儒,矮子 矮小的;矮生的', 'dwell': '居住;存在于;细想某事', 'dweller': '居民', 'dye': '染料 给……染色', 'dynamic': '动态的;动力的;有活力的 动态;动力', 'dynamite': '炸药;具有潜在危险的人(或物) 炸毁', 'dynastic': '王朝的;朝代的', 'dynasty': '王朝,朝代', 'e-mail': '电子邮件', 'each': '每;各自的;每个;各自', 'eager': '渴望的', 'eagerness': '热切;渴望', 'eagle': '雕;鹰;鹰状标饰', 'ear': '耳朵;听觉;倾听', 'early': '早的;早期的;提早的', 'earn': '赚得;获得', 'earnest': '非常认真的;诚实的;真诚的', 'earning': '收入;所赚的钱 赚得;挣钱;获(利)', 'earphone': '耳机;听筒', 'earring': '耳环;耳饰', 'earth': '地球;土地;尘事;把(电线)[电]接地;盖(土)', 'earthquake': '地震;大动荡', 'ease': '轻松,舒适;安逸,悠闲 减轻,缓和', 'easily': '容易地;轻易地', 'east': '东边;东方国家;在东方;东方的;向东的', 'eastern': '东方的;朝东的', 'eastward': '向东 向东方的;朝东的', 'easy': '容易的;舒适的', 'easy-going': '随和的;温和宽容的', 'eat': '吃', 'eccentric': '古怪的,反常的', 'echo': '回音;效仿', 'echo-location': '回声定位', 'eco-friendly': '对生态环境友好的;不妨害生态环境的', 'ecological': '生态的;生态学的', 'ecology': '生态学;社会生态学', 'economic': '经济上的;经济学的;有利可图的', 'economical': '实惠的;节俭的;节约的', 'economics': '经济学;国家的经济状况', 'economist': '经济学家;经济专家', 'economy': '经济;节约;理财', 'ecosystem': '生态系统', 'edge': '边缘;优势;刀刃;锋利 使锐利;将……开刃;给……加上边 缓缓移动;侧着移动', 'edible': '可食用的 食品;食物', 'edit': '编辑;校订', 'edition': '版本;版次;集', 'editor': '主编;剪辑师', 'editress': '女编辑', 'educate': '教育;培养;训练', 'educated': '受过教育的;有教养的 教导;培育;训练', 'education': '教育;培养;教育学', 'educational': '教育的;有教育意义的', 'educationalist': '教育(学)家', 'educator': '教育家;教育工作者', 'eel': '鳗鱼;鳝鱼', 'effect': '影响;效果;作用', 'effective': '有效的;实际的', 'effectively': '有效地;有力地;实际上', 'effectiveness': '有效性;效果;效力;效用;效能', 'efficiency': '效率;效能;功效', 'efficient': '效率高的,有功效的', 'efficiently': '有效地;效率高地', 'effort': '努力;成就', 'egg': '蛋', 'eggplant': '茄子 深紫色的', 'eight': '八;八个;八的;八', 'eighteen': '十八;十八个;十八的;十八个的;十八', 'eighteenth': '第十八;第十八的', 'eighth': '第八 第八的', 'eightieth': '第八十', 'eighty': '八十;八十的;八十', 'either': '(两者中的)任何一个;(用于否定句表示两者)都不;(两者中) 任一的;或者,要么', 'elaborate': '精心制作的;详尽的;煞费苦心的;精心制作;详细阐述;从简单成分合成(复杂有机物);详细描述;变复杂', 'elastic': '有弹性的;灵活的 松紧带;橡皮圈', 'elbow': '肘;胳膊', 'elder': '年龄较大的 长辈;长老', 'elderly': '年老的;年长的', 'elect': '选举;选择,决定(做某事) 被选的人', 'election': '选举;推选;当选', 'electric': '电动的;发电的;导电的', 'electrical': '有关电的;电气科学的', 'electrician': '电工;电气技师', 'electricity': '电力;电流', 'electrodermal': '带电表皮的;皮电性质的', 'electronic': '电子的 电子电路;电子器件', 'elegance': '典雅;高雅', 'elegant': '漂亮雅致的,精美的;优美的,文雅的', 'elegantly': '优美地', 'element': '元素;要素;原理;成分;自然环境', 'elementary': '初步的,基本的', 'elephant': '大象', 'elevate': '提升;举起;振奋情绪等;提升……的职位', 'elevator': '电梯;升降机;起卸机', 'eleven': '十一;十一个 十一的;十一个的 十一;十一个', 'eleventh': '第十一 第十一(个)的', 'elf': '小精灵;淘气鬼', 'eliminate': '消除;排除', 'else': '别的;其他的 其他;否则;另外', 'elsewhere': '在别处;去别处', 'elusive': '难找的;难以解释的;难以达到的', 'embarrass': '使局促不安;使困窘', 'embarrassed': '尴尬的;窘迫的 使……困窘;使……局促不安', 'embarrassing': '使人尴尬的;令人为难的', 'embarrassment': '难堪;使人为难的人或事物;拮据', 'embassy': '大使馆;大使馆全体成员;差使', 'embed': '栽种;使嵌入,使插入;使深留脑中', 'embody': '体现;包含', 'embrace': '拥抱;信奉 拥抱 拥抱', 'embroidery': '刺绣;刺绣品;粉饰', 'embryo': '胚;胚胎;萌芽时期', 'emerge': '浮现;暴露;露头', 'emergence': '出现;发生;露头', 'emergency': '突发事件,紧急情况', 'emergent': '紧急的;意外的', 'emigrate': '移居;移居外国 移民', 'emigration': '移民;移民出境;移居外国', 'emission': '(光、热等的)发射;排放', 'emoji': '表情符号', 'emotion': '情感;情绪', 'emotional': '情绪的;易激动的;感动人的', 'emotive': '使情绪激动的', 'empathy': '同感;共鸣;同情', 'emperor': '皇帝,君主', 'emphasis': '重点;强调', 'emphasise': '强调', 'emphasize': '强调,着重', 'emphatic': '着重的;加强语气的;显著的', 'empire': '帝国;君权', 'employ': '使用;雇用;使忙于 使用;雇用', 'employee': '雇员', 'employer': '雇主', 'employment': '雇用;使用', 'empty': '空的;无知的;使……成为空的', 'empty-handed': '空手的;徒手的', 'enable': '使能够,使成为可能', 'enact': '颁布;制定法律;扮演;发生', 'enclose': '围绕;装入;放入封套', 'enclosure': '(信中)附件;圈占地;围场', 'encounter': '遇到;遭遇;邂逅', 'encourage': '鼓励;怂恿', 'encouragement': '鼓励', 'encouraging': '令人鼓舞的;鼓励的;鼓励,支持', 'encyclopedia': '百科全书', 'end': '结束;尽头;末端;结束;终结', 'endanger': '危及', 'endangered': '濒临灭绝的;有生命危险的', 'endeavour': '尽力;竭力 努力,尽力', 'ending': '结局;结尾', 'endless': '无止境的;不计其数的', 'endow': '赋予;捐赠', 'endurance': '忍耐力;耐久性;持续时间', 'endure': '忍耐;容忍 忍耐;持续', 'enemy': '敌人;敌军;敌人的,敌方的', 'energetic': '精力充沛的;积极的', 'energise': '使充满活力;使增强决心', 'energy': '精力;干劲;能源', 'enforce': '实施,执行;强迫,强制', 'engage': '吸引住(注意力、兴趣);使参加;使订婚;占用 从事;参与', 'engagement': '参与', 'engine': '发动机;车头', 'engineer': '工程师;工兵;火车司机 设计;策划', 'engineering': '工程,工程学', 'enhance': '改进;增强', 'enjoy': '享受;喜爱', 'enjoyable': '有乐趣的;令人愉快的', 'enjoyment': '享受;乐趣;享有', 'enlarge': '扩大;放大;详述 扩大;扩展', 'enlighten': '启迪;指导,教导', 'enlightened': '开明的;有见识的;摆脱偏见的', 'enlightening': '让人受启发的', 'enormity': '巨大;暴行;极恶', 'enormous': '庞大的,巨大的', 'enormously': '非常,极其', 'enough': '充足的 足够地 很多;充足 够了!', 'enquire': '询问;调查;问候 询问;打听', 'enquiry': '调查;打听;[计]询问,[贸易]询盘', 'enrich': '使充实;使丰富;使富有', 'enrol': '登记;使加入;把……记入名册;使入伍', 'enroll': '登记;使加入;登记;注册', 'enrolment': '入学,登记', 'enslave': '束缚;征服;使某人成为奴隶', 'ensure': '确保;使安全', 'enter': '进入;参加;登场;进去;[计] 输入;回车', 'enterprise': '企业;事业;进取心', 'enterprising': '事业心的;有进取心的', 'entertain': '娱乐;招待', 'entertainer': '演艺人员', 'entertaining': '令人愉快的 使快乐', 'entertainment': '娱乐;消遣;款待', 'enthusiasm': '热心;热情', 'enthusiast': '爱好者,热心家', 'enthusiastic': '热情的;热心的;狂热的', 'entice': '诱使;怂恿', 'entire': '全部的;整个的', 'entirely': '完全地,彻底地', 'entitle': '给(某人)权利(或资格);给……题名;称呼', 'entity': '实体;实际存在物;本质', 'entrance': '入口;进入', 'entrepreneur': '企业家;承包商;主办者', 'entrepreneurial': '创业的;具有创业精神的;具有企业家素质的;富于企业家精神的', 'entrust': '委托;交付', 'entry': '进入;入口;条目;登记', 'envelope': '信封,封皮', 'envious': '羡慕的;嫉妒的', 'environment': '环境,外界', 'environmental': '环境的,周围的;有关环境的', 'environmentalist': '环保人士;环境论者;研究环境问题的专家', 'environmentally': '有关环境方面', 'envision': '展望;想象', 'envoy': '使者;使节;代表', 'envy': '嫉妒,妒忌;羡慕 嫉妒,妒忌;羡慕', 'enzyme': '酶', 'epic': '叙事诗;史诗;史诗体裁 史诗般的;漫长而艰难的;宏大的', 'epidemic': '流行的;传染性的 传染病;流行病', 'epidemiology': '流行病学', 'episode': '插曲;一段情节,一段经历;插话;一集', 'equal': '平等的;相等的;胜任的 等于;比得上 对手;匹敌;同辈;相等的事物', 'equality': '平等;相等;[数]等式', 'equally': '同样地;相等地,平等地;公平地', 'equation': '等式,方程式;相等;[化学]反应式', 'equator': '赤道', 'equip': '装备,配备', 'equipment': '设备,装备;器材', 'equity': '公平,公正', 'equivalent': '等同的;等值的;相当的', 'era': '时代;年代;纪元', 'erase': '抹去;擦除', 'eraser': '橡皮;擦除器;[计]清除器', 'erect': '竖立的,笔直的;(毛发)竖起的 (使)竖立;建造;创立;安装', 'erosion': '侵蚀,腐蚀', 'error': '误差;错误;过失', 'erupt': '爆发;喷出', 'eruption': '爆发,喷发;火山灰;出疹', 'escalator': '自动扶梯;电动扶梯', 'escape': '逃跑;避开,避免;被遗忘 逃离', 'especially': '特别;尤其;格外', 'essay': '短文,论说文 企图;试图', 'essence': '本质', 'essential': '基本的;必要的;本质的;精华的 本质;要素;要点;必需品', 'essentially': '本质上,根本上; 本来', 'establish': '建立;创办;安置', 'establishment': '确立,制定;公司;设施', 'estate': '庄园;住宅区(通常指农村的)大片私有土地;个人财产,(尤指)遗产', 'estimate': '估计,估价;判断,看法 估计,估量;判断,评价', 'etc': '诸如此类;等等', 'eternal': '永恒的事物;永恒的;不朽的', 'ethical': '伦理的;道德的;凭处方出售的 处方药', 'ethics': '伦理学;伦理观;道德标准', 'ethnic': '种族的', 'ethos': '(集体、社团、文化的)气质、道德观、思想或信仰', 'evacuate': '疏散,撤退;排泄', 'evacuation': '疏散;撤离;排泄', 'evaluate': '评价;估价;求……的值 评价;估价', 'evaluation': '评价; 评估;估价;求值', 'eve': '前夕;前一天', 'even': '甚至,即使;愈加,还;实际上;偶数的;平坦的;相等的;镇静的;使平坦;使相等', 'evening': '晚上;傍晚;在晚上的', 'evenly': '均匀地;平衡地;平坦地', 'event': '事件,大事;项目;结果', 'eventual': '最后的,结果的;可能的;终于的', 'eventually': '最后,终于', 'ever': '永远;曾经;究竟', 'every': '每一的,每个的;每隔……的', 'everybody': '每个人', 'everyday': '每天的,日常的 平时;寻常日子', 'everyone': '每个人', 'everything': '每件事物;最重要的东西;万事', 'everywhere': '到处;每个地方', 'evidence': '证据,证明;迹象;明显 证明', 'evident': '明显的;明白的', 'evidently': '明显地,显然', 'evil': '邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的 罪恶,邪恶;不幸', 'evolution': '演变;进化论;进展', 'evolutionary': '进化的;发展的;渐进的', 'evolutionist': '进化论者;进化论的', 'evolve': '发展;进化;推断出 发展,进展;进化', 'ex-gangster': '有前科的歹徒/强盗', 'ex-husband': '前夫', 'exact': '准确的,精密的;精确的 要求;强求;急需', 'exactly': '恰好地;正是;精确地;正确地', 'exaggerate': '使扩大;使增大 夸张', 'exaggerated': '夸张的,言过其实的', 'exaggeration': '夸大,夸张', 'exam': '考试;测验', 'examination': '考试;检查;审查', 'examine': '检查;调查; 检测;考试', 'example': '例子;榜样;为……做出榜样;举例', 'exasperate': '恶化;使恼怒;激怒', 'excavate': '挖掘;开凿 发掘;细查', 'excavation': '挖掘,发掘', 'exceed': '超过;超越', 'excellent': '卓越的;极好的;杰出的', 'except': '除……之外 只是;除非;除……之外 不计,把……除外;反对', 'exception': '例外;异议', 'exceptional': '杰出的,优秀的;异常的,例外的', 'exceptionally': '异常地;特殊地;例外地', 'excerpt': '摘录,节录', 'excess': '超过,超额;过量 额外的,过量的;附加的', 'excessive': '过多的,极度的;过分的', 'exchange': '交换;交流;交易所;兑换 交换;交易;兑换', 'excite': '使兴奋;刺激,使紧张不安;激励', 'excited': '兴奋的;激动的;活跃的;激动;唤起', 'excitement': '兴奋;刺激;令人兴奋的事物', 'exciting': '令人兴奋的;使人激动的 激动;刺激', 'exclaim': '呼喊,惊叫;大声叫嚷 大声说出', 'exclamation': '感叹;惊叫;惊叹词', 'exclude': '排除;排斥;逐出', 'exclusion': '排除;排斥;驱逐;被排除在外的事物', 'excursion': '偏移;远足;短程旅行;游览,游览团', 'excuse': '借口;理由;拙劣样品;假条;原谅;为……申辩;准许……离开;给……免去;作为借口;请求宽恕', 'execute': '实行;执行;处死', 'execution': '执行,实行;完成;死刑', 'executive': '经营管理的;有执行权的;高级的 主管;行政领导;(政府的)行政部门;执行委员会', 'exemption': '免除,豁免;免税', 'exercise': '运动;练习;运用;操练;锻炼;练习;运动', 'exhale': '呼气;发出;发散', 'exhaust': '使精疲力尽;耗尽;彻底探讨;排出(气体) 废气;排气管', 'exhausted': '筋疲力尽的;耗尽的,枯竭的 使……精疲力尽;用尽', 'exhaustion': '枯竭;耗尽;精疲力竭', 'exhibit': '展览;显示;提出(证据等);展览品;证据;展示会;展出;开展览会', 'exhibition': '展览,显示;展览会;展览品', 'exile': '流放,充军;放逐,被放逐者;流犯 放逐,流放;使背井离乡', 'exist': '存在;生存;生活;继续存在', 'existence': '存在,实在;存在物,实在物', 'exit': '出口,通道;退场 退出;离去', 'exoskeleton': '(昆虫等动物的)外骨骼', 'exotic': '异国情调的;外来的;奇异的', 'expand': '扩张;使膨胀;详述 发展;张开,展开', 'expansion': '扩展,扩大;膨胀;阐述;扩张物', 'expatriate': '移居国外,流放,放逐 侨民;被流放者 移居国外的;被流放国外的', 'expect': '期望;指望;认为;预料 期待;预期', 'expectancy': '期望,期待', 'expectant': '期待的,预期的;怀孕的 期待者;候选人', 'expectantly': '预期地;期望地;期待地', 'expectation': '期待;预期;指望', 'expedition': '远征;探险队;考察;(短途的)旅行', 'expel': '驱逐;开除', 'expend': '花费;消耗;用光;耗尽', 'expenditure': '支出,花费;经费,消费额', 'expense': '费用;花费;代价', 'expensive': '昂贵的;花钱的', 'experience': '经验;经历;体验 经验;经历;体验', 'experienced': '老练的,熟练的;富有经验的', 'experiment': '实验,试验;尝试 尝试;试验;进行实验', 'expert': '专家,行家 熟练的,内行的,专家的', 'expertise': '专门知识;专门技术;专家的意见', 'explain': '说明;解释', 'explanation': '解释;说明', 'explicit': '明确的;清楚的;直率的;详述的', 'explode': '(愤怒等感情)爆发,迸发;爆炸 使爆炸', 'exploit': '开发,开拓;剥削;开采 勋绩;功绩', 'exploitation': '开发,开采;利用;广告推销;剥削', 'exploration': '探测;探究', 'explore': '探索;探测;探险 探索;探测;探险', 'explorer': '探险家;勘探者;探测器', 'explosion': '爆炸;爆发;激增', 'explosive': '爆炸的;爆炸性的;爆发性的 炸药;爆炸物', 'expo': '展览会,博览会', 'export': '输出,出口;出口商品 输出物资 输出,出口', 'exportation': '出口', 'expose': '揭露,揭发;使曝光;显示', 'exposed': '暴露的,无掩蔽的;暴露,揭露', 'exposure': '暴露;曝光;揭露;陈列;面临,遭受;报道', 'express': '表达;快递 迅速的;专门的 快车,快递,专使;捷运公司', 'expression': '表现,表示,表达;表情', 'expressive': '富于感情的;明确表露想法的', 'exquisite': '精美的,精致的', 'extend': '延伸;扩大;推广;伸出 延伸;扩大;伸展;使疏开', 'extension': '拓展;延伸;(医学)牵引;(为非全日的学生开设的)进修部,进修课', 'extensive': '广泛的;大量的;广阔的', 'extensively': '广泛地;广泛地;大规模地;全面地', 'extent': '程度;范围;长度', 'exterior': '外在的;(电影场景)室外的;外界的 (建筑)外部,表面;(摄影)外景', 'external': '外部的;表面的;外用的 外部;外观;外面', 'extinct': '灭绝的,绝种的;熄灭的 使熄灭', 'extinction': '灭绝;消失;消灭;废止', 'extra': '额外的,分外的,附加的 额外,另外;特别,格外 额外的事物;另外收费的事物', 'extract': '提取;取出;摘录;榨取 摘录,提取物', 'extracurricular': '课外的', 'extraordinarily': '极其,极端地;奇怪地', 'extraordinary': '非凡的;特别的;离奇的;特派的', 'extraterrestrial': '天外的,地球外的', 'extreme': '极端的;极度的;尽头的 极端;极端的事物', 'extremely': '非常,极其;极端地', 'extrovert': '性格外向者', 'eye': '眼睛;视力;眼光;见解,观点 注视,看', 'eye-catching': '引人注目的;耀眼的;显著的', 'eyebrow': '眉毛 为……描眉;用皱眉蹙额迫使', 'eyesight': '视力', 'eyewitness': '目击者;见证人', 'fable': '寓言;无稽之谈 编寓言;虚构 煞有介事地讲述;虚构', 'fabric': '织物;布;组织;构造;建筑物;纤维制品;纤维素;纤维', 'fabulous': '难以置信的;极好的', 'face': '脸;表面;面子;面容;外观 向;朝 面对;面向;抹盖', 'facial': '面部的,表面的;脸的 美容,美颜;脸部按摩', 'facilitate': '促进;使便利', 'facilitator': '帮助者;推进者', 'facility': '设施;容易;灵巧', 'fact': '事实;实际;真相', 'factor': '因素;要素;代理商', 'factory': '工厂;制造厂;代理店', 'factual': '事实的;真实的', 'faculty': '(大学的)系或院;全体教员;才能', 'fade': '褪色;凋谢;逐渐消失 使褪色 平淡的;乏味的', 'faded': '渐弱;(使)褪色;(鲜花)枯萎 褪色的;消褪的', 'fading': '褪色;衰退;凋谢;逐渐消失;使衰落;褪色;枯萎', 'fail': '失败,不及格;破产;缺乏 不及格;使失望;忘记;舍弃 不及格', 'failure': '失败;故障;失败者;破产', 'faint': '微弱的,模糊的; 软弱的 头晕,昏过去;消失 昏厥,昏倒', 'faintly': '微弱地;模糊地', 'fair': '公平的;白皙的;[气象] 晴朗的 公平地;直接地;清楚地 展览会;市集', 'fairly': '相当地;公平地;简直', 'fairness': '公平;美好;清晰;顺利性', 'fairy': '仙女;小精灵 优雅的;幻想中的;虚构的', 'faith': '信仰;信念;信任;忠实', 'faithful': '忠实的,忠诚的;准确可靠的', 'faithfully': '忠实地;如实地;深信着地', 'fake': '假的;冒充的 假货;冒充者;骗人的勾当 伪造;假装;(使)某事看似即将发生', 'fall': '落下;跌倒;秋天;落下;跌倒;下垂;跪下;(地面)向下倾斜', 'fallen': '落下;跌倒;堕落的;落下来的;陷落的', 'false': '错误的;虚伪的;伪造的 欺诈地', 'faltering': '犹豫的;蹒跚的', 'fame': '名声,名望;传闻,传说 使闻名,使有名望', 'familiar': '熟悉的;常见的;亲近的 常客;密友', 'familiarity': '熟悉;通晓;认识;友好随和;亲近', 'familiarize': '使熟悉', 'family': '家庭;家族;子女;家庭的;家族的;适合于全家的', 'famine': '饥荒;奇缺', 'famous': '著名的', 'fan': '迷;电扇;风扇;扇子;扇形物 煽动,激起;扇;成扇形散开', 'fanatically': '(对某种事物或活动)入迷地', 'fancy': '想做;喜爱;想象;设想,认为 幻想;想象力;爱好;复杂的;精致的,华丽的', 'fantastic': '奇异的;极好的;不可思议的 古怪的人', 'fantasy': '幻想;白日梦;幻觉 虚幻的 空想;想像', 'far': '很;遥远地;久远地;远的;久远的;远方', 'far-off': '遥远的;偏僻', 'far-reaching': '深远的;广泛的;伸至远处的', 'faraway': '遥远的;恍惚的', 'fare': '车费;船费;飞机票价', 'farewell': '告别,辞别;再见 告别的', 'farm': '农场;农舍;养殖场,饲养场 种田,务农;外租', 'farmer': '农夫,农民', 'farmyard': '农场;农家', 'fascinate': '使着迷,使神魂颠倒', 'fascinated': '着迷的;被深深吸引的 使着迷;使陶醉', 'fascinating': '迷人的;吸引人的 使……着迷;使……陶醉', 'fascination': '魅力;魔力;入迷', 'fashion': '时尚;时装;样式;时髦人物 使用;改变;做成……的形状', 'fashion-conscious': '有时尚意识的', 'fashionable': '流行的;时髦的;上流社会的', 'fast': '快速的,迅速的;迅速地;紧紧地;禁食,斋戒;斋戒;绝食', 'fasten': '使固定;集中于;扎牢;强加于 扣紧;抓住;集中注意力', 'fastener': '扣件;钮扣;按钮;使系牢之物', 'fastening': '扣紧;系结物', 'fat': '肥的,胖的;油腻的;丰满的 脂肪,肥肉 养肥;在……中加入脂肪 长肥', 'fatal': '致命的;重大的;毁灭性的;命中注定的', 'fate': '命运 注定', 'fateful': '重大的;决定性的;宿命的', 'father': '父亲,爸爸;神父;祖先;前辈;发明,创立;当……的父亲', 'fathom': '彻底了解;测量……的深度 (测量水深的长度单位)英寻', 'fatigue': '疲劳,疲乏;杂役 使疲劳;使心智衰弱 疲劳 疲劳的', 'faucet': '水龙头', 'fault': '过错;错误;缺点;毛病;[地质] 断层;发现过错;找出缺点', 'faultless': '完美的;无缺点的;无瑕疵', 'faulty': '有故障的,有缺陷的', 'favorable': '有利的;良好的;赞许的;讨人喜欢的', 'favorite': '特别喜爱的(人或事物) 特别喜爱的(人或事物)', 'favour': '偏爱;赞同;善行 赞成;喜爱;有助于', 'favourite': '特别受喜爱的;特别喜爱的人(或物)', 'fax': '传真机;传真信件;传真 传真(信件或文档);用传真与(某人)联系', 'fear': '害怕;恐惧;敬畏;担心 害怕;敬畏;为……担心', 'fearful': '可怕的;担心的;严重的', 'fearless': '无畏的;大胆的', 'feasible': '可行的;可能的;可实行的', 'feast': '筵席,宴会;(感官)享受;节日 尽情享用,饱餐;宴请;赴宴', 'feather': '羽毛 用羽毛装饰 长羽毛', 'feature': '特色,特征;容貌;特写 起重要作用 特写;以……为特色;由……主演', 'federal': '联邦的;同盟的;联邦政府的; 联邦制的 联邦政府地', 'fee': '费用;酬金;小费 付费给……', 'feed': '喂养;进食;为……提供充足的食物 饲料;饲养;(尤指给动物或婴儿)喂食;进食', 'feedback': '反馈意见', 'feel': '感受;觉得', 'feeling': '感觉,触觉;情绪;同情;有感觉的;有同情心的;富于感情的;感觉;认为;触摸', 'fellow': '(非正式)男人,男孩,家伙;同事,朋友 同类的;同伴的;同事的', 'female': '女性的;雌性的;柔弱的 女人;[动] 雌性动物', 'fence': '栅栏;围墙;剑术 防护;用篱笆围住;练习剑术 击剑;围以栅栏;跳过栅栏', 'fencing': '围墙;击剑;围住;避开', 'fern': '蕨类植物', 'ferry': '渡船;摆渡;渡口 (乘渡船)渡过;空运 摆渡;来往行驶', 'fertile': '富饶的,肥沃的;能生育的', 'fertiliser': '肥料', 'fertility': '富饶,丰产', 'fertilizer': '[肥料] 肥料;促进发展者', 'festival': '节日;庆祝;欢乐;节日的,喜庆的;快乐的', 'fetch': '取来;接来;到达;吸引 拿;取物;卖得 取得;诡计', 'feudal': '封建制度的;领地的;世仇的', 'fever': '发烧,发热;狂热;使发烧;使狂热;使患热病;发烧;狂热;患热病', 'few': '很少的;几乎没有的 很少 很少数', 'fiance': '未婚夫', 'fiancee': '(法)未婚妻', 'fib': '无伤大雅的谎言,小谎言', 'fiber': '纤维;纤维制品', 'fibre': '纤维;纤维制品', 'fiction': '小说;虚构,编造;谎言', 'fictional': '虚构的;小说的', 'field': '领域;牧场;旷野;战场;运动场 担任场外队员 田赛的;野生的 把暴晒于场上;使上场;处理', 'fierce': '凶猛的;猛烈的;暴躁的', 'fiercely': '猛烈地;厉害地', 'fiery': '热烈的,炽烈的;暴躁的', 'fifteen': '十五', 'fifteenth': '第十五的;十五分之一的;第十五', 'fifth': '第五的;五分之一的;第五;五分之一;第五', 'fiftieth': '第五十;五十分之一;第五十的;五十分之一的', 'fifty': '五十;五十个;编号为50的东西;五十的;五十个的;众多的', 'fig': '无花果', 'fight': '与……打仗,与……斗争;打架;竞争;打架;斗争;竞赛;争论;战斗', 'fighter': '战斗机;战士;奋斗者', 'fighting': '打架;打仗;指挥作战;争论;战斗的;好战的;战斗', 'figurative': '比喻的;修饰丰富的;形容多的', 'figure': '数字;人物;体型,身材 计算;认为;描绘;象征', 'file': '文件;档案;文件夹;锉刀 提出;锉;琢磨;把……归档 列队行进;用锉刀锉', 'fill': '装满,使充满;堵塞;被充满,膨胀;满足;装填物', 'filling': '填充;填料 填满;遍及', 'film': '电影;薄膜;胶卷;轻烟;在……上覆以薄膜;把……拍成电影;摄制电影;变得朦胧', 'filter': '过滤器;滤色镜;滤光器 过滤;渗透', 'filthy': '肮脏的;污秽的;猥亵的', 'fin': '鳍;鱼翅;鳍状物 切除鳍;装上翅 猛挥鳍;潜泳', 'final': '最终的;决定性的;不可更改的 决赛;期末考试;当日报纸的末版', 'finale': '结局', 'finalist': '参加决赛的选手', 'finally': '最后;终于;决定性地', 'finance': '财政;金融 负担经费,供给……经费 筹措资金', 'financial': '金融的;财政的,财务的', 'financially': '财政上;金融上', 'finch': '雀科鸣禽 雀科小鸟', 'find': '创立,建立;创办 找到', 'finding': '发现;调查结果;(法律)判决', 'fine': '好的;优良的;精美的;健康的 罚款 罚款;澄清 很好地;精巧地', 'finger': '手指;指针,指状物;伸出;用手指拨弄;用指触摸;拨弄', 'fingernail': '手指甲', 'fingerprint': '指纹;手印', 'fingertip': '(手)指尖 容易接近的', 'finish': '完成;结束;;结局', 'fiord': '峡湾;海湾', 'fire': '火;火灾;炮火;炉火 点燃;解雇;开除 着火;射击;开枪;烧火', 'firearm': '火器;枪炮', 'firecracker': '鞭炮;爆竹', 'firefighter': '消防队员', 'fireplace': '壁炉', 'firewood': '柴火;木柴', 'firework': '烟火;激烈争论', 'fireworks': '烟火;激烈争论', 'firm': '坚定的;牢固的;结实的 公司;商行', 'firmly': '坚定地,坚决地;坚固地,稳固地', 'first': '第一;第一个的;最好的 最重要的 首先 ' '空前的成就;(汽车、自行车的)第一档;(英国大学学位)最高成绩;(棒球)第一垒;(学院、学校的)一年级;(书的)第一版;(比赛中的)第一名;(英国)海军大臣;优等生 ' '第一(个);第一次', 'first-class': '优秀的;第一流的;优秀地;最好地;第一流地', 'fiscal': '财政的;国库的', 'fish': '鱼;鱼肉 钓鱼,捕鱼', 'fisherman': '渔夫;渔人', 'fist': '拳,拳头 紧握;用拳打', 'fit': '安装;使……适应;使……合身;与……相符 符合,配合;适合;合身 健康的;合适的;恰当的;准备好的 合身;发作;痉挛', 'fitness': '健康;适当;适合性', 'fitting': '(设备或家具的)配件;可拆除装置;安装 恰当的;在某方面合适的,合身的 合适;试穿;安置', 'five': '五,五个;五美元钞票;五,五个;五的;五个的', 'five-star': '五星的,第一流的,最高级的', 'fix': '(使)固定;确定;维修;安排', 'fixed': '固定的;不变的;确定的', 'fixture': '固定存在物', 'flag': '旗帜,国旗;标示;用标签做记号', 'flair': '天资;天分;资质;鉴别力', 'flake': '小薄片', 'flamboyant': '艳丽的', 'flame': '火焰;热情;光辉 焚烧;泛红', 'flaming': '燃烧的;火红的;激昂的;燃烧;变亮;发光', 'flannel': '法兰绒 给……穿上法兰绒衣服 法兰绒的', 'flap': '拍打,拍打声;神经紧张 拍动;神经紧张;鼓翼而飞 拍打;扔;拉下帽边;飘动', 'flash': '闪光;闪亮;(想法的)突现;闪光灯;手电筒 闪光的 使闪光;用光发出(信号)', 'flashback': '倒叙;闪回;回火,回烧', 'flashlight': '手电筒;闪光灯', 'flashy': '俗丽的;穿着奢华的', 'flat': '公寓;平地 平坦的;瘪了的', 'flatmate': '合住一套公寓的人', 'flatten': '击败,摧毁;使……平坦 变平;变单调', 'flatter': '奉承;谄媚;使高兴', 'flattery': '奉承;谄媚;恭维话', 'flavour': '味,味道', 'flaw': '瑕疵,缺点;一阵狂风;短暂的风暴;裂缝,裂纹 使生裂缝,使有裂纹;使无效;使有缺陷 生裂缝;变得有缺陷', 'flax': '亚麻;亚麻纤维', 'flee': '逃跑,逃走;逃避', 'fleece': '羊毛', 'fleet': '舰队;捕鱼船队;机群;车队', 'flesh': '肉;肉体 喂肉给……;使发胖 长胖', 'flex': '折曲;使收缩 弯曲;收缩 屈曲;电线;松紧带 弹性工作制的', 'flexibility': '灵活性;弹性', 'flexible': '灵活的,可变动的;柔韧的', 'flick': '弹开;快速的轻打;轻打声;飞快翻阅 轻弹;忽然摇动;轻轻拂去;用(鞭)抽打', 'flight': '飞行;班机;逃走 射击;使惊飞 迁徙', 'float': '飘动,漂流;浮 彩车;浮板;漂浮物;鱼漂 使浮动,使漂流', 'floc': '群;棉束 用棉束填满 聚集;成群而行', 'flock': '群;棉束 用棉束填满 聚集;成群而行', 'flood': '洪水;涨潮;泛滥 淹没,泛滥;大量涌入', 'flooding': '水灾,洪水泛滥', 'floor': '地板,地面;楼层;铺地板;打倒,击倒', 'floral': '花的', 'flour': '面粉;粉状物质 撒粉于;把……磨成粉', 'flourish': '繁荣,茂盛;炫耀 夸张动作;华丽辞藻', 'flow': '(使)流动;流通;传播 流动;生产;流量;流通', 'flower': '花;精华;开花植物 成熟,发育;开花 使开花;用花装饰', 'flowery': '花的;华丽的;绚丽的;多花的', 'flu': '流感', 'fluency': '流利;(技能)娴熟', 'fluent': '(尤指外语)流畅的,流利的', 'fluently': '流利地;通畅地', 'fluid': '流动的;流畅的;不固定的 液体,流体', 'flush': '发红;使发光;因……兴奋;冲洗;把……赶出隐藏地;使暴露 脸红;一阵强烈情感;抽水装置;急流;大批;繁茂生长', 'flute': '长笛 用长笛吹奏 吹长笛', 'flutter': '飘动;鼓翼;烦扰', 'fly': '飞', 'foam': '泡沫 起泡沫', 'focal': '焦点的,在焦点上的', 'focus': '焦点;中心;清晰;焦距 使集中;使聚焦 集中;聚焦;调节焦距', 'focused': '聚焦的;专心的;聚焦;注视', 'fog': '雾;烟雾;迷惑 使模糊;使困惑 被雾笼罩;变模糊', 'foggy': '有雾的;模糊的,朦胧的', 'foil': '钝头剑;箔;陪衬物;(击剑运动用的)花剑;挫败;击退;阻挠', 'fold': '折叠;可折叠;包,裹 褶层;(地壳岩石层的)褶皱', 'folk': '民族;人们;亲属 民间的', 'follow': '跟随;遵循;追求;跟随;接着;跟随;追随', 'following': '其次的,接着的;下面的;(风)顺的;跟随;沿行;……之后;按照……行', 'fond': '喜欢的;温柔的;宠爱的', 'food': '食物;养料', 'fool': '傻瓜,愚人,笨蛋 欺骗,愚弄,戏弄 开玩笑,犯傻 愚蠢的;傻的', 'foolish': '愚蠢的;傻的', 'foolishness': '愚蠢;可笑', 'foot': '脚;足', 'football': '足球,橄榄球 踢足球;打橄榄球', 'foothold': '稳固地位,立足点;立足处', 'footprint': '足迹;脚印', 'footstep': '脚步;脚步声;足迹', 'footwear': '鞋类', 'for': '(表示对象、用途等)给,对;为了; ' '关于;代表;受雇于;意思是;支持;因为;为得到;换取;就……而言;……后(更好、更快乐等);(表示去向)往;(安排或预定)在……时;对(某人)来说(困难、必需、愉快;因为,由于', 'forbid': '禁止;不允许;〈正式〉严禁', 'forbidden': '禁止;妨碍;不准;不被允许的,被禁止的;禁戒的', 'forbidding': '禁止;不准(某人)做某事;(使)……不可能做某事,妨碍 (外表)冷峻的,令人生畏的;令人厌恶的;险恶的', 'force': '力量;武力;军队;魄力 促使,推动;强迫;强加', 'forcibly': '用力地;用武力地,强制地', 'forecast': '(天气、财经等的)预测,预报;预想 预报,预测;预示;预言', 'forecaster': '预报员', 'forego': '放弃;居先;在……之前', 'foreground': '(景物、图画等的) 前景;重要位置', 'forehead': '前额;前部', 'foreign': '外国的;外交的', 'foreigner': '外地人,外国人', 'forensic': '法庭的;法医学的', 'foresee': '预见;预知', 'foreseeable': '可预知的;可预测的', 'forest': '森林,林区 植林于;被森林覆盖', 'forever': '永远;不断地;常常', 'forge': '铸造;缔造;稳步前进 锻铁炉,锻造车间;伪造者', 'forgery': '伪造;伪造罪;伪造物', 'forget': '忘记;遗忘', 'forgetful': '健忘的;不注意的;疏忽的', 'forgetfulness': '健忘;忘性', 'forgive': '原谅;免除(债务、义务等) 表示原谅', 'forgiveness': '宽恕;宽仁之心', 'fork': '叉;餐叉;耙 叉起;使成叉状 分叉;分歧', 'form': '形式,形状;外形;表格 构成,组成 形成,构成;排列', 'formal': '正式的;拘谨的;有条理的 正式的社交活动', 'format': '格式;版式;开本 使格式化;规定……的格式 设计版式', 'formation': '形成;构造;编队', 'former': '从前的,前者的;前任的 模型,样板;起形成作用的人', 'formula': '[数] 公式,准则;配方', 'fortieth': '第四十的;四十分之一的 第四十;四十分之一', 'fortify': '激励,加强', 'fortnight': '两星期', 'fortunate': '幸运的;侥幸的;吉祥的;带来幸运的', 'fortunately': '幸运地', 'fortune': '财富;命运;运气 给予财富 偶然发生', 'forty': '四十;四十的;四十个的', 'forum': '讨论,论坛会,专题讨论节目', 'forward': '向前地;按顺序地;迈向成功;提前;在(或向)船头 向前的;(交通工具)前面的;早的 发送;转寄;促进;运送 (运动队的)前锋', 'forwards': '向前', 'fossil': '化石;僵化的事物', 'foster': '促进;抚育;收养 代养的,寄养的', 'foul': '(运动比赛中的)犯规动作', 'found': '创立,建立;创办 找到', 'foundation': '基础;地基;基金会;根据;创立', 'founder': '创办人,创始者', 'fountain': '喷泉,泉水;源泉', 'four': '四,四个;四个人(或事)的一组;(板球)四分的一击;四的;四个的', 'fourteen': '十四;十四个;十四岁;十四点钟;十四的;十四个的;十四岁的', 'fourteenth': '第十四;十四分之一;第十四的;第十四个的', 'fourth': '第四的,第四个的;四分之一的;第四,月的第四日;四分之一;第四', 'fox': '狐狸;狡猾的人;狐皮 欺骗,使迷惑;耍狡猾手段', 'fragile': '脆的;易碎的', 'fragrant': '芳香的;愉快的', 'frail': '脆弱的;虚弱的 灯心草篓;少妇;少女', 'frame': '画面;框架 给……镶框;陷害', 'framework': '框架,骨架;结构,构架', 'franc': '法郎;法郎体系', 'frank': '坦率的,直率的', 'frankly': '坦率地;老实说', 'frantically': '疯狂地,狂热地', 'fraud': '欺骗;骗子;诡计', 'freckle': '(尤指脸上的)雀斑,斑点', 'free': '免费的;自由的,不受约束的 使自由,解放;释放 自由地;免费', 'freedom': '自由,自主;直率', 'freelance': '自由作家;自由记者 做特约工作;从事自由职业 特约的;自由职业(者)的', 'freelancer': '自由职业者', 'freely': '自由地;免费地', 'freeway': '高速公路;快车道', 'freeze': '冻结;冷冻;僵硬 使……冻住;使……结冰 冻结;凝固', 'freezer': '冰箱;冷冻库;制冷工', 'freezing': '冰冻的;严寒的;冷冻用的', 'frequency': '发生率,出现率;频繁;频率', 'frequent': '频繁的;时常发生的;惯常的 常到,常去;时常出入于', 'frequently': '频繁地,经常地;时常,屡次', 'fresh': '新鲜的;清新的;淡水的;开始;新生;泛滥;刚刚,才;最新地', 'freshman': '新手,生手;大学一年级学生', 'friction': '摩擦,[力]摩擦力', 'fridge': '电冰箱', 'fried': '油炸的,油煎的', 'friend': '朋友;助手;赞助者', 'friendly': '友好的;亲切的;支持的;友善地;温和地', 'friendship': '友谊;友爱;友善', 'fright': '惊吓;惊骇 使惊恐', 'frighten': '使惊吓;吓唬…… 害怕,惊恐', 'frightened': '害怕的;受惊的;受恐吓的 害怕;使吃惊;吓走', 'frightening': '令人恐惧的;引起突然惊恐的', 'frightful': '可怕的', 'frog': '青蛙 蛙', 'from': '来自,从;由于;今后', 'front': '前面;正面;前线;面对;朝向;对付;朝向;前面的;正面的;在前面;向前', 'frontier': '前沿;边界;国境 边界的;开拓的', 'frost': '冰冻;霜;冷淡 结霜于;结霜;冻坏;在……上撒糖霜', 'frosty': '严寒的', 'frown': '皱眉;不同意 皱眉,蹙额 皱眉,蹙额', 'frozen': '冻结的;冷酷的 结冰;凝固', 'fruit': '水果;产物;结果实;使……结果实', 'fruitful': '富有成效的;多产的', 'fruity': '圆润的;有果味的;果实状的', 'frustrated': '懊恼的;无效的;被抑制的 挫败;阻挠', 'frustration': '挫折', 'fry': '油炸,油煎;(被阳光)灼伤 油炸食品;炸薯条', 'fuel': '燃料;刺激因素 给……提供燃料;刺激,煽动;推动 得到燃料', 'fulfil': '履行;实现;满足;使结束', 'fulfill': '履行;实现;满足;使结束', 'fulfilling': '令人满意的;令人愉快的', 'fulfilment': '满足(感)', 'full': '完全的,完整的;满的,充满的;十分,非常;完全地;把衣服缝得宽大;全部;完整', 'full-length': '全身的;全长的,未删节的;大型的', 'full-scale': '全面的;完全的;原尺寸的', 'fully': '充分地;完全地;彻底地', 'fun': '开玩笑(非正式) 乐趣;玩笑', 'function': '功能;[数] 函数;职责;盛大的集会 运行;活动;行使职责', 'functional': '功能的', 'fund': '基金;资金 为……提供资金;拨款给', 'fundamental': '基本的,根本的 基本原理;基本原则', 'fundamentally': '根本地,从根本上;基础地', 'funding': '专款;资金;资金的提供', 'fundraising': '募捐,筹款', 'funeral': '葬礼;麻烦事 丧葬的,出殡的', 'fungal': '真菌的', 'fungi': '真菌', 'fungus': '真菌', 'funky': '时髦的;畏缩的;恶臭的', 'funnel': '漏斗;烟囱 (使)流经狭窄空间;通过漏斗将……导入', 'funny': '有趣的,滑稽的;狡猾的;滑稽人物;笑话,有趣的故事', 'fur': '皮子;毛皮;软毛 水垢 用毛皮覆盖;使穿毛皮服装', 'furious': '狂怒的;猛烈的', 'furnish': '提供;供应;装备', 'furnished': '家具,有家具的 供应;装备', 'furniture': '家具;设备;储藏物', 'further': '更远地;进一步地;处于更高阶段 更多的;更远的;进一步的 促进,增进,助长', 'furthermore': '此外;而且', 'fuse': '保险丝;导火线 融合引线;熔化', 'fusion': '融合(物);熔化;熔接', 'fussy': '爱挑剔的;难取悦的;易烦恼的', 'future': '未来;期货;将来时;将来的,未来的', 'futurologist': '未来学家', 'futurology': '未来学', 'gable': '山墙,三角墙', 'gadget': '小玩意;小器具;小配件;诡计', 'gaily': '快乐地;轻松地', 'gain': '增加;利润;收获 获得;增加;赚到 增加;获利', 'galaxy': '银河;星系;一群杰出的人', 'gale': '大风;飓风', 'gall-bladder': '胆囊', 'gallery': '画廊;走廊 在……修建走廊;在……挖地道 挖地道', 'gallon': '加仑', 'gallop': '疾驰;飞奔 飞驰;急速进行;急急忙忙地说 使飞跑;迅速运输', 'game': '游戏;比赛;勇敢的;赌博', 'gang': '群;一帮,一伙(罪犯) 使成群结队;结伙伤害或恐吓某人', 'gap': '间隙;缺口;差距;分歧 裂开 使形成缺口', 'garage': '车库;汽车修理厂;飞机库 把……送入车库;把(汽车)开进车库', 'garbage': '垃圾;废物', 'garden': '花园;菜园 栽培花木 从事园艺;在园中种植', 'gardening': '园艺', 'garlic': '大蒜;蒜头', 'garment': '衣服,服装;外表,外观 给……穿衣服', 'gas': '气体;[矿业] 瓦斯;汽油;毒气 加油;毒(死) 加油;放出气体;空谈', 'gate': '大门;出入口;门道;给……装大门', 'gateway': '通向……的门户', 'gather': '聚集;集合;召集;收集', 'gatherer': '采集者', 'gathering': '聚集;集会', 'gaucho': '高卓人,牧人', 'gaudy': '盛大宴会 华而不实的;俗丽的', 'gay': '快乐的;放荡的;艳丽的 同性恋者', 'gaze': '凝视;注视 凝视;注视', 'gear': '齿轮;装置,工具;传动装置 适合;开始工作 使……适合;使……准备好 好极了', 'gem': '宝石,珍宝;优秀的人;点缀; 用宝石装饰;最佳品质的', 'gender': '性;性别', 'gene': '[遗] 基因,遗传因子', 'gene-therapy': '基因疗法', 'general': '一般的;综合的;大体的 一般;将军,上将;常规', 'generally': '通常;普遍地,一般地', 'generate': '使形成;发生;生殖', 'generation': '一代;产生;生殖', 'generator': '发电机;发生器;生产者', 'generosity': '慷慨,大方;宽宏大量', 'generous': '宽宏大量的,仁慈的;慷慨的', 'generously': '慷慨地;宽大地;丰盛地', 'generousness': '丰富,肥沃;宽大', 'genetic': '遗传的;基因的', 'genetically': '从遗传学角度;从基因方面', 'genetics': '遗传学', 'genial': '亲切的;和蔼的;适宜的', 'genius': '天才,天赋;精神', 'genre': '(艺术、写作、音乐等的)类型,体裁', 'gentle': '温和的;文雅的 使温和,使驯服', 'gentleman': '先生;绅士;有身份的人', 'gentlemanly': '彬彬有礼的,绅士风度的,绅士派头的', 'gentleness': '和蔼,温和', 'gently': '轻轻地;温柔地,温和地', 'genuine': '真诚的,可信赖的,真的,名副其实的', 'genuinely': '真正地', 'geographical': '地理的;地理学的', 'geography': '地理;地形', 'geological': '地质的,地质学的', 'geologist': '地质学家,地质学者', 'geology': '地质学;地质情况', 'geometry': '几何学;几何结构', 'germ': '[植] 胚芽,萌芽;细菌 萌芽', 'gesticulate': '做手势示意或强调', 'gesticulation': '做手势,做示意动作,手势', 'gesture': '姿态;手势 作手势;用动作示意 用动作表示', 'get': '去取(或带来);得到', 'getaway': '逃跑,逃走;短假;假日休闲地;适合度假的地方', 'geyser': '间歇泉', 'ghost': '鬼,幽灵', 'giant': '巨人;伟人;大公司 巨大的;巨人般的;伟大的', 'gift': '礼物;天赋;赠品;赋予;向……赠送', 'gifted': '有天赋的;有才华的 给予', 'gigantic': '巨大的,庞大的', 'giggle': '傻笑,趣事,咯咯地笑 咯咯笑,傻笑,(因感到有趣、窘迫或紧张而)咯咯地笑', 'giraffe': '长颈鹿', 'gird': '围绕', 'girl': '女孩;姑娘,未婚女子', 'girlfriend': '女朋友', 'give': '提供;给予', 'given': '赠予的;沉溺的;规定的;考虑到;给予', 'glacier': '冰河,冰川', 'glad': '高兴的;乐意的 使……高兴', 'gladly': '高兴地,乐意地,欣然', 'glance': '瞥见,匆匆一看;浏览 一瞥;一滑;闪光;(板球)斜击', 'glancing': '瞥一眼;浏览;闪光;斜擦而过的', 'glare': '怒目而视;发出刺眼的光 怒视;刺眼;耀眼的光 光滑的', 'glass': '玻璃;玻璃制品;镜子;反映;给某物加玻璃;成玻璃状', 'glasses': '眼镜', 'gleam': '微光;闪光,闪现 闪烁;隐约地闪现 使闪烁;使发微光', 'glee': '高兴,兴奋;幸灾乐祸', 'glide': '滑行,掠过;滑翔 滑行,滑翔', 'glimmer': '微光;闪光 少许 闪烁;发微光', 'glitter': '闪光;闪烁 闪光;灿烂;华而不实(眼中的)光亮', 'glittering': '辉煌的;闪闪发光的;光辉灿烂的', 'gloat': '幸灾乐祸;心满意足地注视 幸灾乐祸', 'global': '全球的;总体的;球形的', 'globalization': '全球化', 'globe': '地球;地球仪;球体 使……成球形 成球状', 'glorious': '光荣的;辉煌的;极好的', 'glory': '光荣,荣誉;赞颂 自豪,骄傲;狂喜', 'glossy': '光滑的;有光泽的', 'glove': '手套;给……戴手套', 'glow': '光辉;热情;赤热 发红光;红光焕发', 'glowing': '热情洋溢的', 'glue': '胶,胶水 (用胶水)粘合', 'go': '去;走', 'goal': '目标;得分数;终点 攻门,射门得分', 'goat': '山羊;替罪羊', 'god': '神;(大写首字母时)上帝 膜拜,崇拜', 'goddess': '女神,受崇拜的女性', 'gold': '金,黄金;金色;金币;金的,金制的;金色的', 'golden': '金色的,黄金般的;珍贵的', 'golf': '高尔夫球;高尔夫球运动 打高尔夫球', 'good': '好的', 'good-tempered': '脾气好的', 'goodbye': '再见', 'goods': '商品;动产;合意的人;真本领', 'goodwill': '友好;善意;合作态度;商誉', 'goose': '鹅', 'gorge': '峡谷;胃;暴食;咽喉 使吃饱;吞下 狼吞虎咽', 'gorgeous': '华丽的,灿烂的;极好的', 'gorilla': '大猩猩', 'gospel': '真理;信条 传播福音的;福音赞美诗的', 'gossip': '小道传闻;随笔;爱说长道短的人 闲聊;传播流言蜚语', 'govern': '管理;支配;统治;控制 居支配地位;进行统治', 'government': '政府;政体;管辖', 'governor': '主管人员;统治者,管理者', 'gown': '长袍,长外衣;礼服;睡袍 使穿睡衣', 'grab': '攫取;霸占;将……深深吸引 攫取;夺取 攫取;霸占;夺取之物', 'grace': '优雅;恩惠;魅力;慈悲 使优美', 'graceful': '优雅的;优美的', 'gracious': '亲切的;高尚的;雅致的 天哪;哎呀', 'graciously': '和蔼地;仁慈地;雅致地', 'grade': '年级;等级;成绩;级别 评分;把……分等级 分等级;逐渐变化', 'gradual': '逐渐的;平缓的', 'gradually': '逐步地;渐渐地', 'graduate': '毕业 毕业生', 'graduation': '毕业;毕业典礼', 'graffiti': '墙上乱写乱画的东西', 'graffito': '墙上乱写乱画的东西', 'grain': '粮食;颗粒;[作物] 谷物 成谷粒 使成谷粒', 'gram': '克', 'grammar': '语法;语法书', 'gramme': '克', 'gramophone': '留声机', 'grand': '宏伟的;豪华的;极重要的 大钢琴;一千美元', 'grandchild': '孙子;孙女;外孙;外孙女', 'granddaughter': '孙女;外孙女', 'grandfather': '(外)祖父;爷爷;外公;姥爷', 'grandma': '(外)祖母;奶奶;外婆', 'grandmother': '祖母;女祖先;当……的祖母;当祖母', 'grandpa': '(外)祖父;爷爷;外公', 'grandparent': '祖父母;外祖父母', 'grandparents': '祖父母;外祖父母', 'grandson': '孙子;外孙', 'granite': '花岗石', 'granny': '奶奶;外婆;婆婆妈妈的人', 'grant': '(合法地)授予,允许 (政府)拨款,补助金;授予,给予', 'grape': '葡萄;葡萄酒;葡萄树;葡萄色', 'graph': '图表;曲线图 用曲线图表示', 'graphic': '绘画的;图样的;形象的,生动的', 'grasp': '抓牢;试图抓住;理解;毫不犹豫地抓住(机会) 抓,握;理解,领会;把握;控制', 'grass': '草;草地,草坪;放牧;使……长满草;使……吃草;长草', 'grassland': '草原;牧草地', 'grassy': '长满草的;草绿色的', 'grateful': '感谢的;令人愉快的,宜人的', 'gratitude': '感谢(的心情);感激', 'grave': '墓穴,坟墓;死亡 重大的;严肃的', 'gravely': '严肃地;庄重地;严重地;沉重地', 'gravitational': '引力的,重力引起的', 'gravity': '重力,地心引力;严重性;庄严', 'gravy': '肉汁;不法利润;轻易得来的钱', 'graze': '放牧;吃草', 'great': '伟大的,重大的;极好的;大师;大人物;伟人们', 'greatly': '很,大大地;非常', 'greed': '贪婪,贪心', 'greedily': '贪婪地;贪食地', 'greedy': '贪婪的;贪吃的;渴望的', 'green': '绿色的;青春的;绿色;青春;使……变绿色', 'greengrocer': '蔬菜水果商;菜贩', 'greenhouse': '温室;温室效应', 'greet': '欢迎,迎接;致敬,致意', 'greeting': '问候,招呼;祝贺 致敬,欢迎', 'grey': '灰色的;灰白的 使变成灰色;使变老 变成灰色;老化 灰色', 'grief': '悲痛;忧伤;不幸', 'grievance': '不平的事;委屈;抱怨', 'grieve': '使悲伤,使苦恼 悲痛,哀悼', 'grill': '烤炉;烤架;烧烤店 (在烤架上)炙烤', 'grin': '露齿而笑,咧着嘴笑;龇牙咧嘴 露齿笑,咧着嘴笑', 'grip': '紧握;抓紧', 'grizzly': '灰色的 灰熊', 'groan': '呻吟声;叹息声;哼哼声;嘎吱声 呻吟;叹息;哼哼', 'grocer': '杂货店;食品商', 'groceries': '食品杂货', 'grocery': '食品杂货;食品杂货店', 'gross': '总额,总数;总共收入;总共的;粗野的;恶劣的;显而易见的;恶心的', 'grotto': '小洞穴', 'ground': '地面;土地;范围;战场;根据;使接触地面;打基础;使搁浅;着陆;搁浅;土地的;地面上的;磨碎的;磨过的', 'groundless': '无理由的,无根据的', 'group': '组;团体;群的;团体的;聚合;把……聚集;把……分组', 'grove': '小树林;果园', 'grow': '发展;生长;渐渐变得……;使生长;种植;扩展', 'growl': '吠声;咆哮声 怒吠; 咆哮;吼', 'grown-up': '成年人;成熟的;适合于成年人的', 'growth': '增长;发展;生长;种植', 'grudging': '勉强的', 'grumpy': '脾气坏的,性情乖戾的', 'guarantee': '保证;保证人;保证书;抵押品 保证;担保', 'guarantor': '[金融] 保证人', 'guard': '守卫;警戒;护卫队;防护装置 警惕 保卫;监视', 'guardian': '[法] 监护人,保护人;守护者;守护的', 'guess': '猜测;认为 猜;推测;猜中 猜测;推测', 'guest': '客人,宾客;顾客 款待,招待 作客,寄宿 客人的;特邀的', 'guidance': '指导,引导;领导', 'guide': '指南;向导;入门书 引导;带领;操纵 担任向导', 'guideline': '指导方针,参考', 'guilty': '有罪的,过失的;内疚的', 'guitar': '吉他,六弦琴;弹吉他', 'gum': '口香糖;树胶;橡皮 用胶粘,涂以树胶;使……有粘性', 'gumbo': '秋葵汤(用秋葵英做的浓鸡汤或海鲜汤)', 'gun': '枪支;持枪歹徒 用枪射击;加大油门快速前进 向……开枪;开大油门', 'gunfire': '炮火', 'gunpowder': '火药;有烟火药', 'gut': '肠道,消化道;(尤指动物的)内脏', 'gutter': '排水沟;槽;贫民区 开沟于…;弄熄 贫贱的;粗俗的;耸人听闻的', 'guy': '家伙 嘲笑', 'gym': '体育馆,健身房', 'gymnasium': '体育馆;健身房', 'gymnast': '体操运动员', 'gymnastic': '体操的,体育的', 'gymnastically': '体能训练方面', 'gymnastics': '体操', 'habit': '习惯,习性;嗜好;使穿衣', 'habit-forming': '成习惯性的,会上瘾的', 'habitable': '适合居住的', 'habitat': '[生态] 栖息地,产地', 'habitual': '习惯的', 'hack': '陈旧的,陈腐的;砍,劈;出租马车;狱警;雇佣文人;砍;猛踢;非法入侵计算机;对付', 'hacker': '电脑黑客;企图不法侵入他人电脑系统的人', 'haggis': '羊杂碎肚', 'haiku': '俳句', 'hail': '冰雹;致敬;招呼 V. 向……欢呼;招呼;下冰雹', 'hair': '头发;毛发;些微;除去……的毛发;生长毛发;形成毛状纤维;毛发的;用毛发制成的', 'haircut': '理发;发型', 'hairpin': '簪;束发夹;夹发针', 'hairstyle': '发型', 'hairy': '多毛的;毛状的;长毛的', 'half': '一半;半场;半学年 一半地;部分地 一半的;不完全的;半途的', 'halfway': '中途的;不彻底的 到一半;在中途', 'hall': '过道,门厅,走廊;会堂;食堂;学生宿舍;大厅,前厅;娱乐中心,会所', 'hallow': '圣徒,圣人 把……奉为神圣', 'hallway': '走廊;过道', 'halt': '停止;立定 暂停,停止 立定', 'ham': '火腿;业余无线电爱好者', 'hamburger': '汉堡包,火腿汉堡;牛肉饼;碎牛肉', 'hammer': '锤子;击锤;音槌;沉重打击 锤击;反复敲打;击球', 'hand': '手,手艺;帮助;指针;插手;传递,交给;支持;搀扶', 'hand-crafted': '手工制作的', 'handbag': '手提包', 'handclap': '拍手;鼓掌', 'handful': '少数;一把;棘手事', 'handkerchief': '手帕;头巾,围巾', 'handle': '(用手)触摸;处理;对付 把手;柄', 'handshake': '握手', 'handsome': '(英俊的;可观的;大方的,慷慨的', 'handwriting': '笔迹;书法;书写;手稿 亲手写', 'handwritten': '手写的', 'handy': '有用的;便利的;手边的;手巧的,灵活的', 'hang': '悬挂;垂下;(使)低垂;(被)绞死 悬挂;下垂', 'happen': '发生;碰巧;偶然遇到', 'happening': '事件;发生的事情(常指不寻常的)', 'happily': '快乐地;幸福地;幸运地;恰当地', 'happiness': '幸福', 'happy': '幸福的;高兴的;巧妙的', 'harbor': '海港;避难所 庇护;窝藏;怀有;入港停泊;居住', 'harbour': '海港,港口;避难所,安全港湾 心怀,怀有;为……提供住所/庇护', 'hard': '努力的;硬的;困难的;辛苦的;确实的;严厉的;猛烈的;冷酷无情的 努力地;困难地;辛苦地;接近地;猛烈地;牢固地', 'hard-wired': '硬件控制的;天生的', 'hard-working': '努力工作的;辛勤的', 'hardly': '几乎不,简直不;刚刚', 'hardship': '困苦;苦难;艰难险阻', 'hardware': '(计算机)硬件', 'hardwood': '阔叶树;硬木', 'hardworking': '努力工作的;不辞辛劳的,苦干的 努力工作', 'harm': '伤害;损害 伤害;危害;损害', 'harmful': '有害的;能造成损害的', 'harmless': '无害的;无恶意的', 'harmonica': '口琴', 'harmonious': '和谐的,和睦的;协调的;悦耳的', 'harmonize': '使和谐;使一致;以和声唱;协调;和谐;以和声唱', 'harmony': '协调;和睦;融洽;调和', 'harness': '马具;背带 给(马等)上挽具', 'harp': '竖琴 反复诉说;唠叨', 'harpoon': '(捕鲸用的)鱼叉', 'harsh': '严厉的;严酷的;刺耳的', 'harvest': '收获;产量;结果 收割;得到 收割庄稼', 'has': '有', 'hassle': '困难;分歧;起哄 烦扰;与……争辩', 'hastily': '匆忙地;急速地;慌忙地', 'hasty': '轻率的;匆忙的;草率的', 'hat': '帽子 给……戴上帽子 供应帽子;制造帽子', 'hatch': '孵化;舱口 使孵出;策划,旁谋 孵化;孵出', 'hate': '憎恨;厌恶;遗憾 仇恨 憎恨;反感', 'hatred': '憎恨;怨恨;敌意', 'haunt': '栖息地;常去的地方 常出没于……;萦绕于……;经常去…… 出没;', 'haunted': '闹鬼的;反复出现的;受到困扰的 常去;缠住;使担忧', 'have': '有;让;拿;从事;允许;已经', 'hawk': '鹰;叫卖;清嗓子', 'hay': '干草 把晒干 割草晒干', 'hazardous': '危险的,不安全的', 'hazy': '模糊的;朦胧的;困惑的', 'he': '他;(泛指的)人;上帝;男性,男子;雄性动物', 'head': '头;头痛;上端;最前的部分 前进;用头顶;作为……的首领 出发 头的;在顶端的', 'headache': '头痛;麻烦;令人头痛之事', 'headdress': '头发编梳的式样;饰头巾', 'heading': '标题,题名; 信头', 'headline': '大标题;栏外标题;头版头条新闻 给……加标题', 'headmaster': '校长', 'headmistress': '女校长', 'headphone': '头戴式收话器;双耳式耳机,耳机', 'headphones': '(头藏式)耳机', 'headquarters': '总部;指挥部;司令部', 'headset': '耳机;头戴式受话器', 'headstone': '墓碑', 'heal': '治愈,痊愈;和解 痊愈', 'health': '健康;卫生;保健;兴旺', 'healthy': '健康的,健全的;有益于健康的', 'hear': '听到;听见', 'hear-sensing': '听力感应器', 'hearing': '听力;审讯,听讯 听见', 'heart': '心脏;勇气;心形;要点;鼓励;铭记;结心', 'heartbeat': '心跳', 'heartbreaking': '令人悲伤的;令人心碎的', 'heartbroken': '悲伤的,伤心的', 'heartfelt': '衷心的,诚挚的', 'heartily': '衷心地;热忱地;痛快地', 'heat': '高温;压力;热度;热烈 使激动;把……加热', 'heather': '石南属植物', 'heaven': '天堂;天空;极乐', 'heavenly': '天国的;天空的;神圣的 无比;极其', 'heavily': '在很大程度上;大量地;沉重地', 'heavy': '沉重的;繁重的;重物;严肃角色;大量地;笨重地', 'heavyweight': '重量级拳击手;特别重的人(或物);有影响力的人(或物) 重量级的;超重的;重大的;有影响的', 'hectare': '公顷', 'hedge': '树篱;防止损失的手段', 'heel': '脚后跟;踵', 'height': '高地;高度;身高;顶点', 'helicopter': '直升飞机 乘直升飞机 由直升机运送', 'hello': '喂;哈罗,你好,您好', 'helmet': '钢盔,头盔', 'help': '帮助;促进;治疗;补救;帮助;补救办法;有益的东西;帮助;有用;招待', 'helper': '助手,帮手', 'helpful': '有帮助的;有益的', 'hemisphere': '半球', 'hen': '母鸡;女人;雌禽', 'hence': '因此;今后', 'her': '她;她的', 'herb': '香草,药草', 'herbal': '植物志;草本书 草药的;草本的', 'herd': '兽群,畜群;放牧人 成群,聚在一起 放牧;使成群', 'here': '在这里;此时;这里', 'hereditary': '遗传的;世袭的;世代相传的', 'herewith': '<书>随同此信(书、文件)', 'heritage': '遗产;传统;继承物;继承权', 'hermit': '(尤指宗教原因的)隐士;隐居者;蜂鸟', 'hero': '英雄;男主角,男主人公', 'heroic': '有英雄气概的,英勇的; 夸张的 英雄诗,史诗; 英勇行为', 'heroin': '海洛因,吗啡', 'heroine': '女主角;女英雄;女杰出人物', 'heroism': '英勇,英雄气概;英雄行为', 'hers': '(上文提过的女性)她的,属于她的', 'herself': '她自己;她亲自', 'hesitant': '迟疑的;踌躇的;犹豫不定的', 'hesitate': '踌躇,犹豫;不愿 踌躇,犹豫;有疑虑,不愿意', 'hesitation': '犹豫', 'hi': '嗨!', 'hibernation': '过冬,冬眠', 'hidden': '隐藏的;隐藏,躲藏', 'hide': '隐藏的;隐藏,躲藏', 'hieroglyphic': '象形文字的', 'high': '高的;高级的;崇高的;高音调的 高水平;天空;高压地带 高;奢侈地', 'high-class': '上层社会的;高级的;一流的', 'high-definition': '非常鲜明的', 'high-end': '高端的', 'high-level': '高级的;高阶层的;在高空的', 'high-powered': '高性能的;精力充沛的', 'high-profile': '高调的;备受瞩目的;知名度高的', 'high-quality': '高质量的', 'high-rise': '高楼的;超高层的 高楼;大厦', 'highlight': '突出;强调;使显著;加亮;着亮彩于(头发) 最精彩的部分;最重要的事情;强光部分', 'highly': '高度地;非常;非常赞许地', 'highway': '公路,大路;捷径', 'hike': '远足;(价格等)大幅上升;徒步旅行 远足;做徒步旅行;拉起,提起(衣物);把(价格等)大幅提高', 'hiker': '徒步旅行者,远足者', 'hill': '小山;丘陵;斜坡;山冈', 'hillside': '山坡', 'hilly': '丘陵的;陡的;多小山的', 'him': '他', 'himself': '他自己;他亲自,他本人', 'hint': '暗示;线索 暗示;示意 示意', 'hip-hop': '嘻哈文化的 街舞;嬉蹦舞曲;嘻哈', 'hire': '租用;聘用;临时聘用 租借;新雇员;租金', 'his': '他的', 'hiss': '嘶嘶声;嘘声 发嘶嘶声;发嘘声', 'historian': '历史学家', 'historic': '有历史意义的;历史上著名的', 'historical': '历史的;史学的;基于史实的', 'historically': '关于历史事件,从历史观点上说', 'history': '历史,历史学;历史记录;来历', 'hit': '打击;(演出等)成功 打击;袭击;伤……的感情 打击;碰撞;偶然碰上', 'hive': '蜂巢,蜂箱;把蜜蜂收入蜂箱;贮备', 'hoarfrost': '霜,白霜', 'hoarse': '嘶哑的', 'hoax': '恶作剧;骗局;谎报 捉弄,欺骗', 'hobby': '嗜好;业余爱好', 'hold': '持有;保存;拘留', 'hold-up': '停止', 'hole': '洞,孔;洞穴,穴;突破口;凿洞,穿孔;凿洞', 'holiday': '假日;节日;休息日 外出度假', 'hollow': '空的,空腹的;凹的 洞;山谷 使成为空洞 形成空洞 无用地', 'holographic': '全息照相的', 'holy': '圣洁的,神圣的;至善的 神圣的东西', 'home': '家,住宅;产地;家乡;避难所;在家,回家;深入地;国内的,家庭的;有效的;归巢,回家', 'home-made': '国产的;自制的;家里做的', 'homeland': '祖国;故乡', 'homeless': '无家可归的', 'homelessness': '无家可归', 'homemade': '自制的,家里做的;国产的', 'homeowner': '房主', 'homesick': '想家的', 'homesickness': '思乡病;乡愁', 'hometown': '家乡;故乡', 'homework': '家庭作业,课外作业', 'homophobia': '对同性恋的憎恶(或恐惧)', 'homosexual': '同性恋的;同性性吸引的 同性恋者', 'honest': '诚实的,实在的;可靠的;坦率的', 'honesty': '诚实,正直', 'honey': '蜂蜜;宝贝;甜蜜 甘美的;蜂蜜似的 奉承;说甜言蜜语;加蜜使甜', 'honor': '尊重;表示敬意 荣幸;荣誉', 'honorable': '光荣的;可敬的;高贵的', 'honour': '荣誉;尊敬;勋章 尊敬', 'honourable': '光荣的;可敬的;高贵的', 'hoof': '(马等动物的)蹄;人的脚 步行;猛踢(球);跳舞', 'hook': '挂钩,吊钩 钩住;引上钩 钩住;弯成钩状', 'hoop': '箍;铁环;呼呼声 加箍于;包围 发呼呼声', 'hoot': '鸣响;嘲骂声;汽笛响声,鸣响;大声叫嚣 轰赶;呵斥', 'hop': '单脚跳行;齐足(或双足)跳行 单足蹦跳;单足短距离跳跃', 'hope': '希望;希望能够;希望;希望的东西;被寄予希望的人(或物);信赖感;可能性', 'hopeful': '有希望的;有前途的 有希望成功的人', 'hopefully': '有希望地,有前途地', 'hopeless': '绝望的;不可救药的', 'horizon': '[天] 地平线;视野;眼界;范围', 'horizontal': '水平的;地平线的;同一阶层的 水平线,水平面;水平位置', 'hormonal': '荷尔蒙的;激素的', 'horn': '喇叭,号角;角 装角于', 'hornbeam': '角树材;角树;鹅耳枥', 'horrible': '令人震惊的;可恶的,极坏的', 'horror': '惊骇;令人恐怖的事物', 'horse': '马;骑兵;脚架;海洛因;使骑马;系马于;捉弄;骑马;作弄人', 'horse-drawn': '马拉的', 'horseshoe': '马蹄铁;U形物 装蹄铁于……', 'hospitable': '好客的;热情友好的', 'hospital': '医院', 'host': '[计] 主机;主人;主持人;许多 主持;当主人招待 群集;做主人', 'hostel': '旅社;招待所(尤指青年旅社)', 'hostess': '女主人,女老板;女服务员;舞女;女房东', 'hostile': '敌对的,敌方的;怀敌意的 敌对', 'hostility': '敌意;战争行动', 'hot': '热的;辣的;热情的;热;紧迫地;变热;增加;给……加温', 'hotdog': '热狗(面包)', 'hotel': '旅馆;酒吧;餐馆', 'hotpot': '火锅', 'hotspot': '热闹的娱乐场所多;多事之地;热点(旅馆、机场等安装设备可无线上网的地方)', 'hound': '猎犬 追踪;追逐;纠缠', 'hour': '小时;课时;……点钟', 'house': '住宅;家庭;机构;某种用途的建筑物;覆盖;给……房子住;把……储藏在房内;住', 'household': '一家人,一户 家庭的,家用的;家喻户晓的', 'housewarming': '乔迁聚会', 'housewife': '家庭主妇', 'housework': '家务事', 'housing': '住房;住宅', 'hover': '盘旋,翱翔;徘徊 徘徊;盘旋;犹豫 孵;徘徊在……近旁', 'how': '如何;多少;多么;方法;方式;如何', 'however': '无论如何;然而;可是;无论以何种方式;不管怎样', 'howl': '嚎叫;大声叫喊;怒号;怒吼 嚎叫;吼叫;呼啸', 'hug': '拥抱;紧抱;紧贴;紧靠,紧挨 拥抱,紧抱;(摔跤中)抓握', 'huge': '巨大的;庞大的;无限的', 'human': '人的;人类的 人;人类', 'humanistic': '人文主义的;人道主义的', 'humanity': '人类;仁慈;人文学科', 'humankind': '人类(总称)', 'humble': '谦逊的;简陋的 使谦恭;轻松打败', 'humbly': '谦逊地;卑贱地;低声下气地', 'humidity': '湿度;高温潮湿', 'humor': '幽默;诙谐 迁就;使满足', 'humorous': '诙谐的,幽默的;滑稽的,可笑的', 'humorously': '幽默地;滑稽地', 'humour': '幽默;诙谐 迁就;使满足', 'hunched': '弓身的,弓背的;缩成一团的', 'hundred': '一百', 'hunger': '饿,饥饿;渴望 渴望;挨饿 使……挨饿', 'hungrily': '饥饿地;渴望地', 'hungry': '感到饿的;饥饿的;渴望得到', 'hunt': '打猎;搜索;追捕 搜寻;打猎', 'hunter': '猎人;猎犬;搜寻者', 'hunting': '打猎;追逐;搜索', 'hurdle': '障碍;栏;跳栏 克服 克服;跳过', 'hurdling': '跨栏运动', 'hurricane': '飓风,暴风', 'hurry': '仓促(做某事);匆忙,急忙;仓促,赶时间;急忙', 'hurt': '使受伤;损害;使疼痛 痛苦;危害;痛苦的原因 受伤的;痛苦的;受损的', 'husband': '丈夫;节约使用(资源)', 'hush': '安静;(使)安静 寂静,安静;(人造的)喷水 嘘;别作声', 'hustle': '推搡;拼命干,努力干', 'hut': '小屋;临时营房', 'hybrid': '杂种,混血儿;混合物 混合的;杂种的', 'hydrogen': '[化学] 氢,氢气', 'hypocritical': '虚伪的;伪善的', 'hypothesis': '假设', 'hypothetical': '假设的;假定的', 'hysteria': '歇斯底里;不正常的兴奋', 'ibis': '朱鹭', 'ice': '冰;冰淇淋;矜持;冰镇;结冰;冰的', 'ice-cream': '冰淇淋的;乳白色的 冰淇淋', 'iceberg': '[地理] 冰山;显露部分', 'icepack': '冰袋', 'icon': '图标;偶像', 'iconic': '符号的;图标的', 'icy': '极冷的;被冰覆盖的', 'idea': '想法;主意;概念', 'ideal': '理想的;完美的;想象的 理想;典范', 'idealist': '空想家,理想主义者;唯心主义者', 'ideally': '理想地;观念上地', 'identical': '同一的;完全相同的', 'identifiable': '可辨认的;可认明的', 'identification': '鉴定,识别;认同;身份证明', 'identify': '确定;鉴定;辨认出;使参与;把……看成一样 确定;认同;一致', 'identity': '身份;同一性,一致', 'ideological': '思想的;意识形态的', 'idiom': '成语,习语', 'idiomatic': '惯用的;合乎语言习惯的', 'idiot': '白痴;傻瓜;笨蛋', 'idle': '闲置的;懒惰的;停顿的 无所事事;虚度;空转 虚度;使空转', 'if': '(表条件)如果;(表假设)要是,假如;无论何时;虽然,即使;(用于间接疑问)是否;(用于礼貌问询)是否;当,每次', 'ignorance': '无知,愚昧;不知,不懂', 'ignorant': '无知的;愚昧的', 'ignore': '忽视,对……不予理会', 'iguana': '鬣蜥(一种大型热带美洲蜥蝎)', 'ill': '生病的;坏的;邪恶的;不吉利的;不利地;恶劣地;几乎不;疾病;不幸', 'illegal': '[法] 非法的;违法的;违反规则的 非法移民,非法劳工', 'illegally': '非法地', 'illness': '病;疾病', 'illuminate': '阐明,说明;照亮;使灿烂;用灯装饰', 'illusion': '幻觉,错觉;错误的观念或信仰', 'illustrate': '阐明,举例说明;图解 举例', 'illustration': '插图;说明;例证;图解', 'iluminate': '阐明,说明;照亮;使灿烂;用灯装饰 照亮', 'image': '影像;想象;肖像;偶像 想象;反映;象征;作……的像', 'imagery': '影像;意象', 'imaginary': '虚构的,假想的;想像的;虚数的', 'imagination': '[心理] 想象力;空想;幻想物', 'imaginative': '富于想象的;有创造力的', 'imagine': '想象;猜想;臆断 想象;猜想;想象起来', 'imitate': '模仿,仿效;仿造,仿制', 'imitation': '模仿,仿造;仿制品 人造的,仿制的', 'immediate': '立即的;直接的;最接近的', 'immediately': '立即,立刻;直接地 一……就', 'immense': '巨大的,广大的;无边无际的', 'immigrant': '移民的;迁入的 移民,侨民', 'immigrate': '移入 使移居入境', 'immigration': '外来移民;移居;迁徙', 'immoral': '不道德的;邪恶的;淫荡的', 'immortal': '长生的;永世的;不朽的;流芳百世的;名垂千古的', 'immortality': '不朽;不朽的声名;不灭', 'immune': '免疫的;免于……的,免除的', 'immunity': '免疫性', 'impact': '影响,作用;效果;碰撞;冲击力 挤入,压紧;撞击;对……产生影响;撞击;冲突;压紧', 'impair': '损害;削弱;减少', 'impatience': '急躁;无耐心', 'impatient': '焦躁的;不耐心的', 'imperative': '必要的,不可避免的;紧急的;命令的,专横的;势在必行的;[语]祈使的 必要的事;命令;需要;规则;[语]祈使语气', 'imperfection': '不完美;瑕疵;缺点', 'imperial': '帝国的;至高无上的;威严的 纸张尺寸;特等品', 'implement': '实施,执行;使生效', 'implication': '含义;暗示;牵连;卷入', 'imply': '意味着;暗示', 'impolite': '无礼的;粗鲁的', 'import': '进口,进口货;输入 输入,进口', 'importance': '价值;重要;重大;傲慢', 'important': '重要的;有地位的;有权力的', 'impose': '利用;欺骗;施加影响 强加;征税;以……欺骗', 'impossible': '不可能的;不可能存在的;不真实的;不可能;不可能的事', 'impostor': '骗子', 'impractical': '不切实际的;不能实行的', 'impress': '盖印;强征;传送 给人印象 印象,印记;特征,痕迹', 'impression': '印象;影响;压痕,印记;感想', 'impressionable': '易受影响的', 'impressionism': '印象主义;印象派', 'impressionist': '印象派画家;印象派作曲家 印象派的;印象主义的', 'impressive': '感人的;令人钦佩的;给人以深刻印象的', 'imprisonment': '监禁,关押;坐牢', 'improve': '改善,增进;提高……的价值 增加;变得更好', 'improvement': '改进,改善;提高', 'improvisation': '即兴创作;即席演奏', 'improvise': '即兴创作;即兴表演;临时做', 'improviser': '即兴诗人;即席演奏者;即兴创作者', 'impulse': '冲动;[电子] 脉冲;刺激;推动力 推动', 'in': '在……里;在……地方;在……期间;在……方面;穿着……;以……的方式;在家;向里;在某地;并入;在某种关系中;在里面的;新来的;执政的;<口>时髦的;当权者;影响;达成目标的路径', 'inability': '无能力;无才能', 'inaccessible': '难达到的;难接近的;难见到的', 'inaccuracy': '错误;不精确', 'inaccurate': '错误的', 'inaction': '无行动;不采取措施', 'inactive': '不活跃的;怠惰的;闲置的', 'inactivity': '不做任何事;不活泼', 'inappropriate': '不恰当的,不适宜的', 'incapable': '不能的;无能力的;不能胜任的', 'incense': '香;奉承 焚香;激怒;熏香', 'incentive': '动机;刺激 激励的;刺激的', 'inch': '英寸;身高;少许,短距离 使缓慢地移动 慢慢前进', 'incidence': '发生率', 'incident': '事件,事变;插曲;冲突 [光] 入射的;附带的;易发生的', 'incite': '煽动;激励;刺激', 'inclination': '倾向;爱好;斜坡', 'include': '包含,包括', 'including': '(使)成为……的一部分;允许(某人)加入活动(或同享特权) 包括……在内', 'inclusion': '包含;内含物', 'inclusive': '包含的,包括的', 'income': '收入,收益;所得', 'incoming': '进来的;到来的;即将就任的 进入;到来', 'incompetent': '无能力的;不胜任的;不适当的 无能者;不胜任者', 'incongruous': '不协调的;不一致的;不和谐的', 'inconvenience': '不便;麻烦 麻烦;打扰', 'inconvenient': '不便的;打扰的', 'incorporate': '组成公司;包含;使混合;使具体化 包含;吸收;合并', 'incorrect': '错误的,不正确的;不适当的;不真实的', 'incorrectly': '不正确地', 'increase': '增加;增大;提高;增强;增加;增多;增长', 'increasingly': '越来越多地;渐增地', 'incredible': '不能相信的,难以置信的;极好的,极大的', 'incredibly': '难以置信地;非常地;极其,极端地', 'incubation': '孵化', 'incur': '招致,遭受;引致,带来……', 'indeed': '的确;实在;真正地;甚至', 'independence': '独立性,自立性;自主', 'independent': '独立的;单独的;无党派的;不受约束的 独立自主者;无党派者', 'independently': '独立地;自立地', 'index': '指标;指数;索引 做索引 指出;编入索引中', 'indicate': '表明;指出;预示;象征', 'indication': '指示,指出;迹象;象征', 'indifferent': '冷淡的;中等的;平庸的;相当差的;中立的;冷漠的人', 'indigenous': '本地的,土生土长的', 'indispensable': '不可缺少的;绝对必要的;责无旁贷的 不可缺少之物;必不可少的人', 'individual': '个人的;个别的;独特的 个人,个体', 'individualised': '个性化的', 'individuality': '个人;个性;个人特征', 'indoors': '在室内', 'induce': '诱导;引起;引诱;感应', 'indulge': '满足;纵容;使沉迷于…… 沉溺;满足;放任', 'industrial': '工业的,产业的;从事工业的 工业股票;工业工人', 'industrialisation': '工业化', 'industrialization': '工业化', 'industry': '产业;工业;勤勉', 'ineffective': '无效的,失效的;不起作用的', 'inefficient': '效率低的', 'inequality': '不平等,不均等', 'inescapable': '不可避免的;逃脱不了的', 'inevitable': '必然的,不可避免的', 'inexperienced': '无经验的;不熟练的', 'infamous': '声名狼藉的;无耻的;邪恶的', 'infant': '婴儿;幼儿;未成年人;婴儿的;幼稚的;初期的;未成年的', 'infect': '感染,传染', 'infection': '感染;传染;影响;传染病', 'infectious': '传染的;传染性的;易传染的', 'infer': '推断;推论 推断;作出推论', 'inferior': '差的;自卑的;下级的,下等的 下级;次品', 'infinite': '无限 无穷的;无限的', 'inflation': '膨胀;通货膨胀', 'inflection': '弯曲;变形;音调变化', 'influence': '影响;势力;感化;有影响的人或事 影响;改变', 'influential': '有影响的;有势力的 有影响力的人物', 'inform': '通知;告诉;报告 告发;告密', 'informal': '非正式的;不拘礼节的;随便的', 'information': '信息,资料;知识;情报', 'informative': '有教育意义的;知识性强的', 'informed': '见多识广的;消息灵通的;有根据的 通知;提供资料', 'informer': '告密者;线人', 'infrastructure': '基础设施;公共建设', 'infuriate': '激怒;使大怒 狂怒的', 'ingenuity': '心灵手巧,独创性,足智多谋;精巧的装置', 'ingredient': '原料;要素;组成部分 构成组成部分的', 'inhabit': '栖息;居住于;占据 居住;栖息', 'inhabitant': '居民;居住者', 'inhabited': '有人居住的;占据;居住于', 'inherently': '内在地;固有地;天性地', 'inherit': '继承;遗传而得 成为继承人', 'inheritance': '继承;遗传;遗产', 'inheritor': '继承人;后继者', 'inhospitable': '不适宜居住的(由于天气恶劣或缺乏遮蔽处),条件恶劣的;不好客的,冷淡的', 'initial': '最初的;字首的 用姓名的首字母签名 词首大写字母;原始细胞', 'initially': '最初,首先;开头', 'initiate': '开始,创始;发起;使初步了解 开始;新加入者,接受初步知识者 新加入的;接受初步知识的', 'initiative': '倡议,新方案;主动性', 'inject': '注入;注射', 'injection': '注射;注射剂;充血;射入轨道', 'injure': '伤害,损害', 'injured': '受伤的;受损害的', 'injury': '伤害,损害;受伤处', 'injustice': '不公正;不讲道义', 'ink': '墨水,墨汁 给……上油墨;用墨水画出', 'inland': '内陆的,内地的;国内的 在内地,向内地;向内陆,在内陆 内地;内陆', 'inn': '客栈;旅馆 住旅馆', 'inner': '内部的;内心的;精神的 内部', 'innermost': '内心的;最里面的,最深处的;秘密的', 'innocence': '清白,无罪;天真无邪', 'innocent': '无辜的;无罪的;无知的;天真无邪的 天真的人;笨蛋;无辜者', 'innocently': '装作若无其事地;无辜地', 'innovate': '革新,创新,改革', 'innovation': '创新;创造', 'innovative': '革新的,创新的;新颖的', 'innovator': '革新者,创新者', 'input': '(信息)输入 输入(信息)', 'inquire': '询问;调查;问候 询问;打听', 'inquiry': '询问;调查', 'inquisitive': '好问的,好奇的;爱打听的', 'insane': '疯狂的;精神病的;极愚蠢的', 'inscribe': '在……上写(词语、名字等);题;刻', 'insect': '昆虫;卑鄙的人', 'insecticide': '杀虫剂', 'insecure': '无安全的;不稳定的;不牢靠的', 'insensitive': '(对他人的感受)未意识到的,漠不关心的', 'inseparably': '不能分离地,不可分地', 'insert': '插入;(在文章中)添加;嵌入 (书报的)插页;插入物', 'inside': '内侧;里面,内部 里面的,内部的 在里面,在内部 在……里面;在……心里', 'insight': '洞察力;洞悉', 'insignificant': '无关紧要的', 'insist': '坚持,强调;坚决要求', 'inspect': '检查;视察;检阅 进行检查;进行视察', 'inspection': '视察,检查', 'inspector': '检查员;巡视员', 'inspiration': '灵感;鼓舞;吸气;妙计', 'inspire': '激发;鼓舞;启示;产生;使生灵感', 'inspired': '品质优秀的;能力卓越的;借助于灵感创作的;激发,鼓舞', 'inspiring': '鼓舞人心的,启发灵感的', 'install': '安装;任命;安顿', 'installation': '现代雕塑装置(除物体外还包括光、声等);安装;就职', 'instance': '实例;情况;建议 举……为例', 'instant': '立即的;紧急的;紧迫的 瞬间;立即;片刻', 'instantaneous': '瞬间的;即时的;猝发的', 'instantaneously': '瞬间地', 'instantly': '立即地;马上地;即刻地 一……就', 'instead': '代替;反而;相反', 'instinct': '本能;直觉;天性 充满……的', 'instinctively': '本能地,凭直觉,自然而然地,不由自主的', 'institute': '(尤指科学、教育的)机构,研究所,学会 实行,建立;授予……职位;提出(诉讼)', 'institution': '制度;建立;公共机构;风俗习惯', 'institutional': '制度的;制度上的;慈善机构的', 'instruct': '指导;通知;命令;教授', 'instruction': '指令,命令;指示;教导;用法说明', 'instructive': '有益的;教育性的', 'instructor': '指导书;教员;指导者', 'instrument': '仪器;工具;乐器;手段;器械 给……装测量仪器', 'instrumental': '乐器的;有帮助的;仪器的 器乐曲;工具字,工具格', 'insult': '侮辱;辱骂;损害', 'insurance': '保险;保险费;保险契约;赔偿金', 'insure': '确保,保证;给……保险 确保;投保', 'intact': '完好无损的;完整的', 'intake': '摄取量;通风口', 'integral': '完整的,整体的;构成整体所必须的', 'integrate': '使……完整;使……成整体 求积分;取消隔离;成为一体 整合的;完全的 一体化;集成体', 'integrated': '各部分密切协调的;综合的', 'integration': '结合;整合;融合', 'integrity': '正直,诚实;完整,完好', 'intellectual': '智力的;聪明的;理智的 知识分子;凭理智做事者', 'intelligence': '智力;情报工作;理解力;智慧;天分', 'intelligent': '智能的;聪明的;理解力强的', 'intelligible': '可理解的;明了的', 'intend': '打算;想要;意指 有打算', 'intended': '故意的,有意的;打算中的;为……打算(或设计)的', 'intense': '很大的,十分强烈的;激烈的;紧张的', 'intensify': '(使)加强,增强', 'intensity': '强度;强烈;[电子] 亮度;紧张', 'intention': '意图;目的;意向;愈合', 'intently': '专心地;一心一意地', 'interact': '互相影响;互相作用 幕间剧;幕间休息', 'interaction': '相互作用;相互影响;交流', 'interactive': '交互式的;相互作用的', 'interconnect': '使互相连接 相互联系,相互连接', 'interest': '兴趣,爱好;利息;利益;同行 使……感兴趣;引起……的关心;使……参与', 'interested': '感兴趣的;有权益的;有成见的;使……感兴趣', 'interesting': '有趣的;引起兴趣的,令人关注的', 'interfere': '干涉;妨碍;打扰 冲突;介入', 'interim': '暂时的;过渡的;期中的;过渡时期,中间时期', 'intermediate': '中间的,过渡的;中级的,中等的 中级生;中介,媒介 充当调解人,起媒介作用', 'internal': '内部的;体内的;国内的 内脏;内部特征', 'internalise': '使……内在化', 'international': '国际的;国际通用的;国际体育比赛(选手);外国人', 'internationally': '国际性地,国际上地,国际间地', 'interpersonal': '人际的;人与人之间的', 'interpret': '说明;口译 解释;翻译', 'interpreter': '解释者;口译者;注释器', 'interrogation': '讯问;审问', 'interrogator': '质问者;询问机', 'interrupt': '中断;打断;插嘴;妨碍 打断;打扰,插嘴 中断', 'interruption': '中断;干扰;中断之事', 'intersect': '相交,交叉;横穿,贯穿', 'interteam': '团队间的', 'interval': '间隔;间距;幕间休息', 'intervene': '干预;介入', 'intervention': '干预;介入;干涉', 'interview': '接见,采访;面试 采访;接见;对……进行面谈;对某人进行面试', 'interviewee': '参加面试者,被接见者,被访问者', 'interviewer': '采访者;会见者;面谈者;进行面试者', 'intestine': '(脊椎动物的)肠;(无脊椎动物的)肠管 内部的;国内的', 'intimate': '亲密的;私人的;精通的 暗示;通知;宣布', 'intimately': '亲密地;密切地', 'into': '到……里面;触及,碰撞;朝,向;转向;关于', 'intolerable': '无法忍受的', 'intolerance': '不宽容;偏狭', 'intonation': '声调,语调;语音的抑扬', 'intoxicate': '使兴奋,使陶醉', 'intricate': '错综复杂的', 'intrigue': '(因奇特或神秘而)激起……的兴趣,引起……的好奇心', 'intriguing': '有趣的;迷人的', 'introduce': '介绍;引进;提出;采用', 'introduction': '介绍;引进;采用;入门;传入', 'intrude': '把……强加;把……硬挤;闯入', 'intuitively': '直觉地,直观地; 由直觉而得地', 'invade': '侵略;侵袭;侵扰;涌入 侵略;侵入;侵袭;侵犯', 'invader': '侵略者;侵入物', 'invalid': '无效的;有病的;残疾的 病人;残疾者 使伤残;使退役 变得病弱;因病而奉命退役', 'invaluable': '无价的;非常贵重的', 'invasion': '入侵,侵略;侵袭;侵犯', 'invent': '发明;创造;虚构', 'invention': '发明;发明物;虚构;发明才能', 'inventor': '发明家;[专利] 发明人;创造者', 'invest': '投资', 'investigate': '调查;研究;侦查', 'investigation': '调查;调查研究', 'investigative': '研究的;调查的;侦查的', 'investment': '投资;投入;封锁', 'investor': '投资者', 'invisible': '无形的,看不见的;不显眼的', 'invitation': '邀请;引诱;请帖;邀请函', 'invite': '邀请,招待;招致 邀请', 'invoice': '发票;货物;发货单 开发票;记清单', 'involve': '包含;牵涉;使陷于;潜心于', 'involved': '有关的;卷入的;复杂的;涉及;使参与;包含', 'inward': '内心的,精神的', 'iris': '虹膜', 'iron': '熨斗;烙铁 熨;用铁铸成 铁的;残酷的 熨衣;烫平', 'ironic': '讽刺的;反话的', 'irony': '讽刺;反语;具有讽刺意味的事 铁的;似铁的', 'irregular': '不整齐的;不规则的;不正常的 不规则物;不合规格的产品', 'irrelevant': '不相干的;不切题的', 'irrelevantly': '不相干地,不切题地;不合适地', 'irreparable': '不能挽回的', 'irresponsible': '不负责任的;不可靠的', 'irrigate': '灌溉;冲洗;使清新', 'irrigation': '灌溉', 'irritable': '易怒的;急躁的', 'irritate': '刺激,使兴奋;激怒 引起恼怒,引起不愉快', 'irritation': '刺激;激怒', 'is': '是;存在', 'island': '岛;岛屿;安全岛;岛状物;岛的;孤立;使成岛状', 'isolate': '(使)隔离,孤立;将……剔出;被隔离的人(或物);孤独的,孤立的', 'isolated': '偏远的;孤立的;孤独的', 'isolation': '隔离;孤立', 'issue': '问题;流出;期号;发行物 发行,发布;发给;放出,排出 发行;流出;造成……结果;传下', 'it': '它', 'italics': '斜体字;斜体', 'itch': '痒;渴望;疥疮 发痒;渴望;使发痒;使恼怒', 'item': '条款,项目;一件商品(或物品) 记下;逐条列出', 'its': '它的', 'itself': '它自己;它本身', 'ivory': '象牙;乳白色', 'ivy': '常春藤', 'jacket': '羽绒滑雪衫;西装短外套;给……穿夹克;给……装护套', 'jade': '玉;翡翠;玉器', 'jaguar': '美洲豹;美洲虎', 'jail': '监狱;监牢;拘留所 监禁;下狱', 'jam': '果酱;拥挤;困境;扣篮 使堵塞;挤进,使塞满;混杂;压碎 堵塞;轧住', 'janitor': '(学校或大楼的)看门人,门房,管理员', 'jar': '罐;广口瓶;震动;刺耳声 冲突;不一致;震惊;发刺耳声 震动;刺激;使震动', 'jaw': '颌;下巴;狭窄入口;唠叨 教训;唠叨 教训;对……唠叨', 'jawline': '下颌的轮廓;下巴的外形', 'jay': '松鸦', 'jazz': '爵士乐,爵士舞;喧闹 奏爵士乐,跳爵士舞;游荡;使活泼 爵士乐的;喧吵的', 'jealous': '妒忌的;猜疑的', 'jealousy': '嫉妒;猜忌;戒备', 'jeans': '牛仔裤', 'jeep': '吉普车', 'jelly': '果冻;胶状物 成胶状 使结冻', 'jerk': '猛拉 猝然一动;突然的拉(推,扭)', 'jester': '讲笑话的人,小丑', 'jet': '喷射,喷嘴;喷气式飞机 射出 射出;[航] 乘喷气式飞机', 'jewel': '宝石;珠宝', 'jewellery': '珠宝', 'jewelry': '珠宝', 'job': '工作;职业;承包;代客买卖;做零工', 'jocund': '快活的;高兴的', 'jog': '慢跑;轻推;蹒跚行进;使颠簸 慢跑;轻推,轻撞', 'jogger': '慢跑者', 'jogging': '慢跑', 'join': '参加;结合;连接;加入;参加;结合;结合;连接;接合点', 'joint': '关节;接合处,接合点;(牛,羊等的腿)大块肉 共同的;联合的 连接,贴合,接合', 'joke': '玩笑,笑话;笑柄 开……的玩笑 开玩笑', 'jolt': '震动;摇晃;颠簸', 'journal': '日报,杂志;日记;分类账', 'journalism': '新闻业,新闻工作;报章杂志', 'journalist': '新闻工作者;报人;记日志者', 'journey': '旅行;行程 旅行', 'joust': '(中世纪的骑士)骑马用长矛比武', 'joy': '欢乐,快乐;乐趣;高兴 欣喜,欢喜 高兴,使快乐', 'joyful': '高兴的;快乐的', 'joyous': '欢乐的,令人愉快的', 'judge': '法官;裁判员;鉴定人 判断;裁判;评价;审判', 'judgement': '意见;判断力;[法] 审判;评价', 'judgment': '意见;判断力;[法] 审判;评价', 'juggle': '玩杂耍;欺骗', 'juggler': '讲笑话的人,小丑', 'juice': '(水果)汁,液;果汁', 'juicy': '多汁的;生动有趣的;有吸引力的', 'jump': '跳跃;跨越;突升,暴涨 跳跃;暴涨;大幅度的变化;惊跳', 'jungle': '丛林,密林;危险地带 丛林的;蛮荒的', 'junior': '年轻人的;下级的;(四年制大学或中学)三年级学生的 年少者;地位较低者;(大学或高中)三年级学生', 'junk': '垃圾,废物', 'jury': '[法] 陪审团;评判委员会 应急的', 'just': '只是;刚才;正好;实在;刚要;公正的;正直的,正义的;正确的;公平的', 'just-me-ism': '以自我为中心', 'justice': '司法,法律制裁;正义;法官,审判员', 'justifiable': '有理由的;可证明为正当的', 'justifiably': '有正当理由地', 'justify': '证明合法 证明……是正当的;替……辩护;对…作出解释', 'kangaroo': '袋鼠', 'karaoke': '卡拉OK', 'kayaking': '划皮艇', 'kebab': '烤(肉)串', 'keen': '敏锐的,敏捷的;渴望的;热心的;热衷于;锐利的 痛哭,挽歌', 'keep': '保持;保留', 'keeper': '看守人;保管人;饲养员', 'kettle': '壶;[化工] 釜;罐;鼓', 'key': '钥匙;关键;键;调,色调;答案 键入,用键盘输入 关键的,主要的', 'keyboard': '键盘;键入;用键盘式排字机排字;用键盘进行操作;作键盘式排字机排字', 'keyword': '密码;关键字', 'kg': '千克;公斤', 'kick': '踢,踢腿;对(自己)生气;(体育中)踢球得分;踢;(一次)踢球(动作);有特定踢球能力的运动员;反冲', 'kid': '小孩;小山羊;欺骗;取笑;戏弄;小山羊皮制的;较年幼的', 'kidnap': '绑架;劫持', 'kidney': '肾;肾脏;腰子', 'kill': '杀死;扼杀;使终止;抵消 杀死 杀戮;屠杀 致命的;致死的', 'kilo': '千', 'kilogram': '公斤;千克', 'kilometer': '千米;公里', 'kilometre': '[计量] 公里;[计量] 千米', 'kind': '种类;性质 和蔼的;宽容的;令人感激的', 'kindergarten': '幼儿园;幼稚园', 'kindness': '仁慈;好意;友好的行为', 'king': '国王;最有势力者;王棋;统治;做国王;立……为王', 'kingdom': '王国;界;领域;管辖范围', 'kiss': '吻,接吻;(风等)轻拂,轻触;吻;(风等)轻拂', 'kit': '工具箱;成套工具;配套元件 装备 装备', 'kitchen': '厨房;炊具;炊事人员', 'kite': '风筝', 'kitten': '小猫', 'kiwi': '几维鸟', 'knee': '膝盖,膝;用膝盖碰', 'kneel': '跪下;跪着', 'knife': '刀', 'knight': '骑士,武士;爵士', 'knighthood': '(英国的)爵士封号或头衔', 'knob': '旋钮;球形把手', 'knock': '敲;打;敲击;敲;打;敲击;批评;敲;敲打;爆震声', 'knot': '(绳等的)结;疙瘩;海里/小时(航速单位) 打结 打结', 'know': '知道;了解', 'knowingly': '故意地', 'knowledge': '知识,学问;认识;学科', 'known': '知道;已知的;知名的;大家知道的', 'knuckle': '关节;指关节;指节 开始认真工作', 'koala': '树袋熊,无尾熊', 'kungfu': '(中国)功夫', 'lab': '实验室;研究室', 'label': '标签;商标;绰号 贴标签;把……归类', 'labor': '劳动力,人工;分娩 苦干,努力;分娩 努力做;干苦力活', 'laboratory': '实验室;研究室', 'laborer': '劳动者;工人', 'labour': '劳动力,人工;分娩 苦干,努力;分娩 努力做;干苦力活', 'labour-saving': '节省劳力的', 'lace': '花边;鞋带 饰以花边;结带子 系带子', 'lack': '缺乏,不足, 缺失,没有;需要', 'lad': '少年,小伙子', 'ladder': '阶梯;途径;梯状物', 'lady': '女士,夫人;小姐', 'laid-back': '懒散的;悠闲的;闲散的', 'lake': '湖;深红色颜料;胭脂红', 'lamb': '羔羊,小羊;羔羊肉', 'lame': '跛足的;僵痛的;差劲的,蹩脚的', 'lamp': '灯;照射器', 'lamppost': '灯杆,路灯柱', 'land': '国土;陆地;地面;使……登陆;使……陷于;将……卸下;登陆;到达', 'landfall': '着陆;[水运] 初见陆地;到达陆地', 'landfill': '垃圾填埋地;垃圾堆', 'landing': '(军队的)登陆', 'landlord': '地主;房东', 'landmark': '[航]陆标;地标;界标;里程碑;纪念碑 有重大意义或影响的 赋予地标的地位', 'landmine': '地雷', 'landowner': '地主,土地所有者', 'landscape': '风景;景色 对……做景观美化;从事庭园设计', 'landslide': '山崩;滑坡', 'lane': '小巷;车道', 'language': '语言;语言文字;表达能力', 'lantern': '灯笼;提灯', 'lap': '大腿部;一圈 使重叠;拍打;包围', 'laptop': '笔记本电脑,便携式电脑', 'large': '大的;多数的;广博的', 'laser': '激光', 'last': '最后的;最近的,最新的;仅剩的;最不可能……的 持续;维持,够用;持久 度过,拖过;使维持 最后地;上次,最近;最后一点', 'lastly': '最后;终于', 'late': '晚的;迟的;已故的;最近的;晚;迟;最近;在晚期', 'lately': '近来,不久前', 'latency': '潜伏;潜在因素', 'later': '更迟的;更后的', 'latest': '最新的,最近的;最迟的,最后的', 'latitude': '纬度;界限;活动范围', 'latter': '末位,最后一位;后者', 'laugh': '笑;引人发笑的事或人 笑 以笑表示;使……笑', 'laughter': '笑;笑声', 'launch': '发射(导弹、火箭等);使……下水;开办 发起;发射;发行;下水;汽艇', 'laundry': '洗衣店,洗衣房;要洗的衣服;洗熨', 'laureate': '重要奖项获得者', 'lava': '火山岩浆;火山所喷出的熔岩', 'lavish': '浪费的;丰富的;大方的 浪费;慷慨给予;滥用', 'law': '法律;规律;法治;法学;诉讼', 'lawful': '合法的;法定的;法律许可的', 'lawn': '草坪;草地', 'lawyer': '律师;法学家', 'lay': '躺下;产卵;放置 蛋;打赌', 'layer': '层;层次', 'layout': '布局;设计;安排;陈列', 'lazy': '懒惰的;懒洋洋的;怠惰的;慢吞吞的', 'lead': '领导;致使;引导;指挥 导致 领导;铅;导线;榜样', 'leader': '领导者;首领;指挥者', 'leadership': '领导;领导地位', 'leading': '领导的;主要的', 'leaf': '叶;叶子', 'leaflet': '小叶;传单', 'league': '联盟;社团;范畴', 'leak': '使渗漏,泄露 漏,渗;泄漏出去 漏洞', 'leakage': '泄漏;渗漏物;漏出量', 'lean': '倾斜;倚靠;倾向;依赖 瘦的;贫乏的,歉收的 使倾斜', 'leap': '跳跃,跳过;使跃过 跳,跳跃 飞跃;跳跃', 'learn': '学习;学会', 'learned': '博学的,有学问的;学术上的;学,学习;听到,得知', 'lease': '租约;租期;租赁物;租赁权;出租;租得;出租', 'least': '最小的;最少的(little的最高级)', 'leather': '皮革;皮革制品 用皮革包盖;抽打 皮的;皮革制的', 'leave': '离开;留下;遗忘;离开,出发;留下', 'lecture': '演讲;讲稿;教训', 'lecturer': '讲师,演讲者', 'ledge': '窗台;壁架;岩架', 'left': '左边的;左派的;剩下的;在左面;左边;左派;激进分子', 'leftover': '残留物;吃剩的饭菜;剩余物 剩下的;多余的', 'leg': '腿;支柱', 'legal': '法律的;合法的;法定的;依照法律的', 'legally': '合法地;法律上', 'legend': '传奇;说明;图例;刻印文字', 'legendary': '传说的,传奇的', 'legislation': '立法;法律', 'legitimate': '合法;授权;宣布……为合法 合法的;正当的;合理的;正统的 使', 'leisure': '闲暇;空闲;安逸 空闲的;有闲的;业余的', 'lemon': '柠檬色的 柠檬', 'lemonade': '柠檬水', 'lend': '借给,借出', 'length': '长度,长;时间的长短', 'lengthen': '使延长;加长;延长;变长', 'lens': '(照相机、摄像机的)镜头', 'leopard': '豹;美洲豹', 'less': '较少的;较小的', 'lessen': '使……变小;使……减轻;使……变少 减少;减轻;变小', 'lesson': '教训;课', 'let': '允许;让', 'letter': '信;字母,文字;证书;文学,学问', 'lettuce': '莴苣;生菜', 'level': '水平;标准;水平面', 'lever': '操纵杆;杠', 'liable': '(法律上)负有偿付责任;可能(做某事)', 'liar': '说谎的人', 'liberal': '自由主义的;慷慨的;不拘泥的', 'liberalization': '自由化;自由主义化;放宽限制', 'liberate': '解放;放出;释放', 'liberation': '释放,解放', 'liberty': '自由;许可;冒失', 'librarian': '图书馆员;图书管理员;图书馆馆长', 'library': '图书馆,藏书室;文库', 'licence': '许可证;执照 许可;发许可证/执照', 'license': '执照,许可证;特许', 'licensed': '得到正式许可的', 'lichen': '地衣;青苔', 'lid': '盖子;眼睑;限制', 'lidar': '激光雷达', 'lie': '躺;说谎;位于 谎骗 谎言;位置', 'life': '生活;生命', 'life-saving': '救命的', 'lifeboat': '[船][安全] 救生艇,救生船', 'lifelike': '栩栩如生的;逼真的', 'lifelong': '终身的', 'lifestyle': '生活方式', 'lifetime': '一生;寿命;终生;使用期 一生的;终身的', 'lift': '举起;提升;鼓舞;空运;抄袭;消散;升起;耸立;电梯;举起;起重机;搭车', 'light': '光;光线;灯;打火机;领悟;浅色;天窗;轻的;浅色的;明亮的;轻松的;点着;变亮;着火;照亮;点燃;着火', 'light-headedness': '头晕眼花', 'lighten': '减轻;发亮;使照亮;使轻松', 'lightness': '轻盈;明亮;(颜色)浅淡', 'lightning': '闪电', 'like': '喜欢;想;愿意 喜欢;希望 像;如同', 'likelihood': '可能性,可能', 'likely': '可能的,预料的,有希望的', 'likewise': '同样地;也', 'lilac': '淡紫色;丁香花 淡紫色的', 'lily': '百合花,百合 洁白的,纯洁的', 'limb': '肢,臂;分支;枝干 切断……的手足;从……上截下树枝', 'limestone': '石灰岩', 'limit': '限制;限定 范围', 'limitation': '限制;限度;极限', 'limited': '有限的', 'limiting': '局限的,限制性的', 'limitless': '无限制的;无界限的', 'limp': '柔软的;无力的;软弱的 跛行 跛行;一拐一拐地走;缓慢费力地前进', 'limply': '柔软地,四肢无力地,无生气地', 'line': '路线,航线;排;绳;排成一行;划线于;以线条标示;使……起皱纹;排队;站成一排', 'linguist': '语言学家', 'linguistic': '语言的;语言学的', 'linguistics': '语言学', 'lining': '衬里;内胆;里子', 'link': '[计]链环,环节;联系,关系 连接,连结;联合,结合 连接起来;将人或物连接或联系起来', 'lion': '狮子', 'lip': '嘴唇;边缘', 'lipstick': '唇膏,口红', 'liquid': '液体的;清澈的;明亮的;易变的 液体,流体;流音', 'list': '[计]列表;清单;目录 列于表上 列出;记入名单内', 'listen': '听,倾听;听从,听信', 'liter': '[计量] 公升', 'literacy': '读写能力;精通文学', 'literal': '字面的;逐字的', 'literally': '按照字面意义地;逐字地;简直;真正地,确实地', 'literary': '文学的;书面的;精通文学的', 'literature': '文学;文献;文艺;著作', 'litre': '[计量] 公升', 'litter': '乱丢;给……垫褥草;把……弄得乱七八糟;乱扔废弃物', 'litterbug': '(在公共场所)乱扔垃圾的人', 'little': '小的;很少的;短暂的;小巧可爱的', 'little-known': '鲜为人知的', 'live': '活的;生动的;实况转播的;精力充沛的 经历;度过 活;居住;生存', 'liveable': '适于居住的,可住的', 'livelihood': '生计,生活;营生', 'liveliness': '活泼;热烈;鲜明', 'lively': '活泼的;生动的;真实的;生气勃勃的', 'liver': '肝脏', 'livestock': '牲畜;家畜', 'living': '活的;现存的;供生活起居用的;活跃的;逼真的 生计;生活方式', 'living-room': '起居室;客厅', 'lizard': '蜥蜴', 'load': '负载,负荷;工作量;装载量 (把……)装入,装载(货物),装上,装满,装(货),把……装上车,装料', 'loaf': '条,一条面包;块; 游荡 游手好闲;虚掷光阴', 'loan': '贷款;借款 借出 借;借给', 'loathe': '厌恶;憎恶', 'local': '当地的;局部的;地方性的;乡土的', 'locate': '位于;查找……的地点 定位;定居', 'located': '位于', 'location': '位置;地点', 'loch': '湖;狭长的海湾', 'lock': '锁,锁上;隐藏 锁;锁住;卡住 锁;水闸;刹车', 'locker': '有锁存物柜', 'locust': '蝗虫', 'lofty': '高的;崇高的;高级的;高傲的', 'log': '原木;(航海或飞行)日志;(定期或系统的)观察记录 伐木', 'logic': '逻辑;道理,合理的想法', 'logical': '合逻辑的,合理的;逻辑学的', 'logically': '逻辑上;合乎逻辑', 'logo': '标识,徽标', 'loneliness': '寂寞,孤独', 'lonely': '寂寞的;偏僻的', 'loner': '孤独的人;不合群的动物', 'lonesome': '寂寞的;人迹稀少的;自己', 'long': '长的;过长的;做多头的;长时间的;冗长的,长音;长期地;始终;渴想,极想,热望', 'long-distance': '[通信][交通] 长途的;长距离的', 'long-term': '长期的;长远的', 'longing': '渴望,热望;憧憬 渴望的,极想得到的 渴望', 'longitude': '[地理] 经度;经线', 'look': '看;期待;注意;面向;看上去像 看;看起来;注意;面向 看;样子;面容', 'loop': '圈;环路 使成环;环行', 'loose': '宽松的;散漫的;不牢固的;不精确的', 'loosely': '宽松地;放荡地;轻率地', 'loosen': '放松;松开', 'lord': '主;上帝 主,天啊', 'lorry': '(英)卡车;[车辆] 货车;运料车', 'lose': '浪费;使沉溺于', 'loss': '失去,丧失;亏损;去世;损失', 'lost': '遗失;丢失', 'lot': '份额;许多;一块地', 'lottery': '抽彩给奖法;碰运气的事', 'lotus': '莲花,荷花', 'loud': '大声的,高声的;不断的;喧吵的', 'loudly': '大声地', 'loudspeaker': '喇叭;扬声器;扩音器', 'lounge': '休息室;闲逛;躺椅', 'love': '恋爱;亲爱的;酷爱;喜爱的事物 喜欢;热爱;爱慕 爱', 'lovely': '可爱的;令人愉快的;爱恋的;秀丽的,优美的', 'loving': '亲爱的;钟情的;忠诚的', 'low': '低的,浅的;粗俗的;消沉的 低声地;谦卑地,低下地', 'low-carbon': '低碳(的),含碳低的;低碳', 'low-fat': '低脂肪的', 'lower': '下方的;下级的;下等的 处于较低位置地;向低处下降地 变昏暗;变恶劣;减低;放下,降下;贬低', 'loyal': '忠诚的,忠心的;忠贞的', 'lubrication': '润滑,润滑作用', 'luck': '运气;幸运;带来好运的东西', 'luckily': '幸好,侥幸;幸运地', 'lucky': '幸运的;侥幸的', 'luggage': '行李;皮箱', 'lumbering': '伐木业 笨重的 伐树;使陷入麻烦', 'lump': '块状;肿块 混在一起;使成块状;忍耐;笨重地移动 结块 很;非常 成团的;总共的', 'lunar': '月亮的,月球的;阴历的', 'lunatic': '精神错乱的,疯狂的', 'lunch': '午餐;为……供应午餐;吃午餐', 'lunchtime': '午餐时间', 'lung': '肺;呼吸器', 'lunge': '猛冲,猛扑;刺,戳 猛冲,猛扑;(击剑中)弓箭步(刺);驯马索;北美狗鱼', 'luxurious': '奢侈的;丰富的;放纵的', 'luxury': '奢侈,奢华;奢侈品;享受', 'lycra': '合成弹力纤维', 'lyric': '抒情诗;抒情诗体;歌词 (诗歌)抒情的;(歌声)柔美的;吟唱的', 'lyrics': '歌词', 'machine': '机械,机器;机构;机械般工作的人', 'mad': '疯狂的;发疯的;愚蠢的;着迷的', 'madam': '女士;夫人', 'madness': '疯狂;愚蠢的行为', 'magazine': '杂志;弹药库;胶卷盒', 'magic': '不可思议的;有魔力的;魔术的 巫术;魔法;戏法', 'magical': '魔术的;有魔力的', 'magically': '用魔法地;如魔法般地', 'magician': '魔术师;变戏法的人', 'magnesium': '镁', 'magnet': '磁铁;[电磁] 磁体;磁石', 'magnetic': '地磁的;有磁性的;有吸引力的', 'magnificent': '高尚的;华丽的;宏伟的', 'magnify': '放大;扩大;增强;夸大(重要性或严重性);夸张', 'magnifying': '放大;扩大;增强;夸大(重要性或严重性);夸张', 'magnitude': '大小;量级;[地震] 震级;重要;光度', 'magpie': '喜鹊', 'maid': '女仆;少女', 'mail': '邮件;邮政,邮递;盔甲 邮寄;给……穿盔甲 邮寄;寄出', 'mailbox': '邮箱;邮筒', 'mailing': '邮寄;邮件;邮递的 邮寄', 'main': '主要的,最重要的;全力的', 'mainland': '大陆;本土', 'mainly': '主要地,大体上', 'mainstream': '主流', 'maintain': '维持;继续;维修;主张;供养', 'maintenance': '维护,维修;保持', 'maize': '黄色的,玉米色的 玉米;黄色,玉米色', 'majesty': '雄伟;庄严;威严;王权', 'major': '主要的;重要的;主修的;较多的 主修', 'majority': '大多数;大部分;成年', 'make': '做;制造;使得;赚(钱);成功;达成;制造;构造', 'make-up': '化妆品;性格;构成方式', 'makeover': '打扮;装扮', 'maker': '制造者;造物主;出期票人;创客', 'makeup': '化妆品;组成', 'malaria': '疟疾', 'male': '男性的;雄性的;有力的 男人;雄性动物', 'malicious': '恶意的,有敌意的;蓄意的;预谋的;存心不良的', 'mall': '商场,购物广场;步行商业区', 'malnutrition': '营养不良', 'mammal': '[脊椎] 哺乳动物', 'man': '人;男人;人类;丈夫;雇工', 'man-made': '人造的', 'manage': '管理;经营;控制;设法 处理;应付过去', 'management': '管理;管理人员;管理部门;操纵;经营手段', 'manager': '经理;管理人员', 'managerial': '管理的;经理的', 'mane': '长鬃毛', 'mangrove': '红树', 'mankind': '人类', 'manly': '有男子气概的;适合男子的', 'manned': '有人控制的;需人操纵的', 'manner': '礼貌;方式;方法;举止;态度;礼仪;规矩', 'manners': '礼貌;方式;方法;举止;态度;礼仪;规矩', 'manor': '庄园', 'mansion': '大厦;宅邸', 'mantle': '地幔;覆盖层', 'manual': '体力的;手控的;用手的 说明书;小册子;(牧师主持圣礼时用)礼仪书;用手操作的器具', 'manufacture': '制造;产品;制造业 制造;加工;捏造 制造', 'manufacturer': '制造商;生产者;厂商', 'manuscript': '[图情] 手稿;原稿 手写的', 'many': '许多', 'map': '地图;绘制地图;计划', 'maple': '枫树;淡棕色', 'mar': '破坏,损伤', 'marathon': '马拉松赛跑;耐力的考验', 'marble': '大理石;大理石制品;弹珠', 'march': '(坚定地向某地)前进;行军,进军 使前进;使行军 行进,前进;行军;游行示威', 'marcher': '游行者,行进者', 'margin': '边缘;利润;页边的空白 加边于;加旁注于', 'marine': '海洋的', 'maritime': '海的;海运的;海事的', 'mark': '标志;马克;符号;痕迹;分数 作记号', 'market': '市场;集市 销售;推销;买卖', 'marketing': '销售,经销,行销 出售;卖', 'marriage': '结婚;婚姻生活;密切结合,合并', 'married': '已婚的,有配偶的;婚姻的,夫妇的;密切结合的', 'marry': '嫁;娶;与……结婚 结婚', 'marsh': '沼泽,湿地', 'marshal': '元帅;司仪;整理;引领;编列;排列', 'martial': '军事的;战争的', 'marvelous': '了不起的;非凡的;令人惊异的', 'mascot': '吉祥物;福神', 'mascotte': '吉祥物;福神', 'mashed': '捣烂的', 'mask': '面具;口罩;掩饰 掩饰;戴面具;化装 掩饰;戴面具;使模糊', 'mass': '大量;块;众多 大规模的;群众的 集中', 'massage': '按摩;推拿 按摩; 用……揉擦;篡改(数字);奉承', 'massive': '大量的;巨大的,厚重的;魁伟的;非常严重的', 'master': '控制;精通;征服 硕士;主人;大师;教师', 'masterpiece': '杰作;绝无仅有的人', 'mat': '垫子;席子 编织;集结;铺席于……上', 'match': '使比赛;使相配;敌得过,比得上;相配;与……竞争;比赛;匹配;相配,相称;相比;比赛,竞赛;匹配;对手;火柴', 'mate': '配偶;同事 使配对;使一致;结伴 交配;成配偶;紧密配合', 'material': '材料;素材;物质 物质的;肉体上的;实质性的', 'math': '数学', 'mathematical': '数学的;精确的', 'mathematician': '数学家', 'mathematics': '数学', 'matter': '物质;事件 有关系;要紧', 'mature': '明白事理的,成熟的;(保单)到期的;考虑周到的 成熟;长成;有判断力的', 'maturity': '成熟;到期;完备', 'mauve': '紫红色的', 'maximum': '[数]极大,最大限度;最大量 最高的;最多的;最大极限的', 'may': '可以;或许;应该 力量;威力', 'maybe': '也许;可能;大概', 'mayhem': '骚乱;慌乱', 'mayor': '市长', 'maze': '迷宫;迷惑;糊涂 迷失;使混乱;使困惑', 'me': '我(宾格)', 'meal': '一餐,一顿饭;膳食', 'mean': '卑鄙的;低劣的;吝啬的 意味;想要;用意', 'meander': '(指河流等)蜿蜒而行', 'meaning': '意义;含义;重要性;价值;意味深长的', 'meaningful': '有意义的;意味深长的', 'meaningfully': '意味深长地', 'meaningless': '无意义的;无目的的', 'means': '手段;方法;财产 意思是;打算(mean的第三人称单数)', 'meantime': '其时,其间 同时;其间', 'meanwhile': '同时;与此同时;其间;(比较两方面)对比之下 其时,其间', 'measure': '估量,判定;测量 措施;衡量', 'measured': '量过的;慎重的;基于标准的;有规则的', 'measurement': '测量;[计量] 度量;尺寸', 'meat': '肉,肉类(食用)', 'mechanic': '技工,机修工 手工的', 'mechanical': '机械的;发动机的;机器的', 'mechanism': '机制;原理;机械装置', 'medal': '勋章,奖章;纪念章', 'media': '传播媒介;媒体;新闻媒介', 'mediator': '调停者;传递者;中介物', 'medical': '医学的;药的;内科的', 'medication': '药物治疗;药物;医药', 'medicine': '药;医学;内科;巫术', 'medieval': '中世纪的;仿中世纪的', 'meditation': '冥想;沉思,深思;静坐', 'medium': '传播信息的媒介,方法;手段,工具 中等的,中号的', 'meek': '温顺的;谦恭的;驯服的', 'meet': '遇见;相逢', 'meeting': '会议;会见;集会;汇合点', 'megadrought': '超级干旱', 'melancholy': '忧郁,无名的伤感', 'melody': '旋律;美妙的音乐', 'melon': '瓜;甜瓜;大肚子;圆鼓鼓像瓜似的东西', 'melt': '(使)熔化,融化;(使)软化', 'member': '成员;会员;议员', 'membership': '会员身份;资格;成员资格', 'memo': '备忘录', 'memorable': '显著的,难忘的;值得纪念的', 'memorial': '纪念碑,纪念馆;纪念仪式;纪念物 记忆的;纪念的,追悼的', 'memorisation': '记忆', 'memorise': '记住;熟记', 'memorize': '记住;记忆', 'memory': '记忆,记忆力;内存,[计]存储器;回忆', 'mental': '精神的;脑力的;疯的', 'mentally': '精神上,智力上;心理上', 'mention': '提到,谈到;提及,论及;说起 提及,说起', 'menu': '菜单', 'meow': '猫叫声 猫叫', 'merchant': '商人,批发商;店主', 'merciful': '仁慈的;慈悲的;宽容的', 'mercifully': '仁慈地', 'merciless': '残忍的;无慈悲心的', 'mercy': '仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行', 'mere': '仅仅的;只不过的', 'merely': '仅仅,只不过;只是', 'merger': '(企业等的)合并;并购', 'merrily': '愉快地;高兴地', 'merry': '愉快的;微醉的;嬉戏作乐的', 'mess': '混乱;混杂;脏乱 弄糟;弄乱;妨碍', 'message': '消息;信息;要点;寓意;传递信息;通讯', 'messenger': '报信者;送信者;先驱', 'messy': '凌乱的,散乱的;肮脏的,污秽的;麻烦的', 'metal': '金属;合金 金属制的', 'metaphor': '暗喻,隐喻;比喻', 'metaphorical': '比喻性的,隐喻的', 'meteorite': '陨石', 'meter': '米;计;表;仪 用仪表计量', 'methane': '甲烷;沼气', 'method': '方法;条理;有条不紊', 'metre': '米;公尺', 'metropolis': '大都市;首府;重要中心', 'metropolitan': '大都市的;大主教辖区的;宗主国的 大城市人;大主教;宗主国的公民', 'mic': '麦克风;扩音器;话筒', 'microbiome': '微生物组,微生物群系', 'microblogging': '微博', 'microbus': '面包车;小型公共汽车;中客车', 'microchip': '微型集成电路片;微芯片', 'microcosm': '微观世界;小宇宙;缩图', 'microcosmos': '微观世界;小宇宙;缩图', 'microorganism': '微生物', 'microphone': '扩音器,麦克风', 'microscope': '显微镜', 'microwave': '微波', 'midday': '中午;正午', 'middle': '中间,中央;腰部', 'middle-aged': '中年的', 'midnight': '午夜,半夜12点钟', 'midsummer': '仲夏;中夏', 'midwestern': '中西部的', 'might': '可以;或许;应该 力量;威力', 'mighty': '强有力的;雄伟的 非常;很;极其', 'migrant': '移居者;候鸟 移居的', 'migrate': '移动;随季节而移居;移往 使移居;使移植', 'migration': '迁移;移居;迁徙', 'migrator': '移居者;候鸟', 'migratory': '迁徙的', 'mild': '温和的;轻微的;淡味的', 'mildly': '温和地,和善地;适度地', 'mile': '英里;一英里赛跑;较大的距离', 'milestone': '重要阶段;里程碑,划时代的事件', 'military': '军事的;军人的;适于战争的 军队;军人', 'milk': '奶;牛奶;乳汁;挤乳;产乳;榨取', 'mill': '磨坊,磨粉厂;碾磨,磨细', 'millennium': '千年期(尤指公元纪年);千周年纪念日;新千年开始的时刻', 'millimeter': '毫米;公厘', 'millimetre': '毫米;公厘', 'million': '百万;无数 百万', 'millionaire': '百万富翁;大富豪', 'millionth': '百万分之一;第一百万', 'millipede': '千足虫', 'mime': '哑剧;小丑;滑稽戏', 'mimic': '模仿', 'mind': '理智,精神;意见;智力;记忆力;介意;专心于;照料;介意;注意', 'mine': '矿;矿山;地雷', 'minefield': '布雷区;充满隐伏危险的事物', 'miner': '矿工', 'mineral': '矿物;(英)矿泉水;无机物;苏打水', 'mini-skirt': '迷你裙,超短裙', 'miniature': '微型的,小规模的 缩图;微型画;微型图画绘画术 是…的缩影', 'minibus': '面包车;小型公共汽车;中客车', 'minimize': '使减到最少;小看,极度轻视 最小化', 'minimum': '最小的;最低的 最少量', 'mining': '采矿;采矿业', 'minister': '部长;大臣;牧师', 'ministry': '(政府的)部门', 'minor': '轻微的;较小的;次要的 未成年人;辅修科目;[音]小调 辅修', 'minority': '少数民族;少数派;未成年', 'mint': '薄荷,薄荷糖', 'minus': '负的;减的 减号;负数;缺点 减去', 'minute': '分,分钟;片刻,一会儿', 'miracle': '奇迹,奇迹般的人或物;惊人的事例', 'mirage': '蜃景,海市蜃楼', 'mirror': '镜子;真实的写照;榜样', 'mirror-like': '如镜面般的', 'misadventure': '事故,灾难', 'mischievous': '调皮的,淘气的', 'miserable': '悲惨的;痛苦的;卑鄙的', 'misfortune': '不幸;灾祸,灾难', 'misinterpret': '曲解,误解', 'misinterpreted': '曲解的,误解的', 'misjudge': '对(人或情况)判断错误', 'mislead': '误导;带错', 'misleading': '误导的;引入歧途的 使产生错误想法(或印象);欺骗;给……带错路;把……引入歧途', 'misnomer': '错误或使用不当的名字', 'misread': '误解;看错;读错', 'miss': '女士,小姐,年轻未婚女子;错过,想念,缺(勤)', 'missile': '导弹;投射物', 'mission': '任务;使命,天职;军事行动;太空飞行任务', 'missionary': '传教士 教会的;传教的', 'mist': '薄雾;视线模糊不清;模糊不清之物', 'mistake': '错误;误会;过失 弄错;误解', 'mistaken': '错误的;弄错的;被误解的', 'mistreat': '虐待', 'mistress': '主妇,女主人;女统治者', 'misty': '模糊的;有雾的', 'misunderstand': '误解,误会', 'misunderstanding': '误解;误会;不和', 'misuse': '误用,滥用;虐待;误用,滥用;虐待', 'mix': '配制;混淆;使混和;使结交 参与;相混合;交往 混合;配料,混合料', 'mixture': '混合;混合物;混合剂', 'moan': '呻吟声;悲叹 抱怨;悲叹;呻吟', 'mob': '暴民,暴徒;民众;乌合之众 大举包围,围攻;蜂拥进入 聚众生事,聚众滋事', 'mobile': '可移动的;机动的;易变的', 'mobility': '流动性;机动性;情感不定', 'mockery': '嘲笑', 'mockingbird': '嘲鸫(美洲鸣禽,能模仿别种鸟的鸣叫)', 'mode': '模式;方式;风格;时尚', 'model': '模范;模特儿;模型 模范的;作模型用的 做模型;模仿;塑造', 'modem': '调制解调器', 'moderate': '适度的;温和的;稳健的;中等的 节制;使……稳定,使……缓和 稳健的人', 'moderation': '适度;合理', 'moderator': '主持人', 'modern': '现代的;时髦的;现代人;时尚人士', 'modern-day': '当代的;今日的', 'modernity': '现代性;现代的东西', 'modernize': '使……现代化 现代化', 'modest': '谦虚的,谦逊的;适度的', 'modestly': '谨慎地;适当地', 'modesty': '谦逊;质朴;稳重', 'modify': '修改,修饰;更改', 'modulator-demodulator': '调制解调器', 'moist': '潮湿的;多雨的;含泪的;潮湿', 'moisture': '水分;湿度;潮湿;降雨量', 'molecule': '分子', 'molten': '熔化的', 'mom': '妈妈', 'moment': '片刻,瞬间,时刻;重要,契机', 'momentarily': '随时地;暂时地;立刻', 'momentary': '瞬间的;短暂的', 'monarch': '君主,国王', 'monetary': '货币的;财政的', 'money': '钱;货币;财富', 'monitor': '监视;监督;监听 班长;监视器;监听员;显示器;班长', 'monk': '僧侣,修道士;和尚', 'monkey': '猴子;猴一样的人;嘲弄;胡闹;模仿', 'monolingual': '只用一种语言的', 'monologue': '独白', 'monopoly': '垄断;垄断者;专卖权', 'monster': '怪物;巨人,巨兽 巨大的,庞大的', 'monstrous': '丑陋的;骇人的', 'month': '月,一个月的时间', 'monthly': '月刊 每月的,每月一次的;有效期为一个月的 每月,每月一次', 'monument': '纪念碑;历史遗迹;不朽的作品', 'mood': '情绪,语气;心境;气氛', 'moody': '喜怒无常的;易怒的;郁郁寡欢的', 'moon': '月亮;月球', 'moonlight': '月光', 'moor': '沼泽,荒野 使停泊', 'mop': '擦干;用拖把拖洗 用拖把擦洗地板;扮鬼脸 拖把;蓬松的头发;鬼脸', 'moral': '道德的;精神上的;品性端正的 道德;寓意', 'morale': '士气,斗志', 'morality': '道德;品行,美德', 'morally': '道德上;有道德地;确实地', 'more': '更多;此外;更大程度地;更多的;附加的;更多', 'moreover': '而且;此外', 'moribund': '垂死的,奄奄一息的', 'morning': '早晨;黎明;初期', 'morsel': '(尤指食物的)一小片,一小块', 'mortality': '必死性;死亡;死亡率', 'mortgage': '按揭贷款;抵押', 'mosque': '清真寺', 'mosquito': '蚊子', 'moss': '苔藓;泥沼', 'most': '最;非常,极其;最多;几乎 大部分的,多数的;最多的', 'mostly': '主要地;通常;多半地', 'moth': '蛾;蛀虫', 'mother': '母亲;妈妈;母亲的;母体的;本源的;生下;养育;像母亲般关怀或照管', 'motherhood': '母性;母亲身份;母亲们(总称)', 'motherland': '祖国;母国', 'motion': '提议;运动;动作', 'motivate': '刺激;使有动机;激发……的积极性;是……的原因', 'motivated': '有动机的;有积极性的', 'motivating': '起激励作用的;激发(人)的', 'motivation': '动机;积极性;推动', 'motive': '动机,目的;主题 发动的;成为动机的', 'motor': '马达;发动机;机动车 机动的;汽车的;运动神经的', 'motorbike': '摩托车', 'motorcycle': '摩托车;骑摩托车', 'motorist': '汽车驾驶员;司机', 'motorway': '(英国)高速公路', 'motto': '座右铭,格言;箴言', 'mould': '模具,铸模;(人的)个性,类型;霉,霉菌;耕作土壤,腐殖土', 'mound': '土堆,土丘', 'mount': '山峰;底座;乘骑用马 增加;爬上;使骑上马 爬;增加;上升', 'mountain': '山;山脉', 'mountainous': '多山的;巨大的;山一般的', 'mountaintop': '山顶', 'mounting': '越来越强烈的', 'mourn': '哀悼;忧伤;服丧', 'mourner': '哀悼者;悲伤者;送葬者;忏悔者', 'mournful': '悲哀的;令人惋惜的', 'mourning': '伤逝;哀悼;丧服;(因失去……而) 哀悼,忧伤', 'mouse': '老鼠;耗子', 'moustache': '小胡子;髭;触须', 'mouth': '嘴;口;开口;河口;不出声说;装腔作势地说;喃喃地说', 'mouthful': '一口,满口', 'movable': '动产的;可移动的;不固定的 动产;可移动的东西', 'move': '移动;步骤;迁居;动作 推动;使移动;使……感动 移动;搬家;采取行动', 'moveable': '可移动的;活动的', 'moved': '感动的;被移动的 移动,移动到;感动', 'movement': '运动;活动;运转;乐章', 'movie': '电影;电影院;电影业', 'moving': '移动的;使……移动的;令人感动的', 'much': '非常,很;大量的', 'mucky': '粪肥的,肮脏的', 'mud': '泥;泥浆;诽谤 弄脏;抹泥', 'muddy': '泥泞的;模糊的;混乱的', 'muffled': '沉闷的;压抑的;模糊不清的', 'muffler': '围巾;消声器,消音器', 'mulberry': '桑葚;桑树', 'multi-cultural': '多种文化的', 'multi-ethnic': '多种族的', 'multi-storey': '多层的', 'multicultural': '多种文化的;融合或具有多种文化的', 'multiculturalism': '多元文化论', 'multilateral': '[数] 多边的;多国的,多国参加的', 'multimedia': '多媒体(技术);多媒体的使用 多媒体的', 'multinational': '跨国公司 跨国公司的;多国的', 'multiple': '倍数 数量多的;多种多样的', 'multiply': '乘;使增加;使繁殖;使相乘 繁殖;增加 多样地;多重地', 'mummy': '妈妈;木乃伊', 'munch': '用力咀嚼;大声咀嚼 用力咀嚼;大声咀嚼 用力的咀嚼', 'mundane': '平凡的;宇宙的', 'municipal': '市政的;地方自治的', 'mural': '画 墙壁的,墙的;画在或者挂在墙上的', 'murder': '谋杀;谋杀案 谋杀;糟蹋;损坏', 'murderer': '凶手;谋杀犯', 'murmur': '低语;低语声;低声抱怨;潺潺声 低声说;私下抱怨;发出轻柔持续的声音 低声说', 'muscle': '肌肉;体力', 'museum': '博物馆', 'mushroom': '蘑菇;菌菇状物;暴发户 采蘑菇;雨后春笋般涌现;迅速增加', 'mushy': '糊状的;感伤的,多愁善感的', 'music': '音乐,乐曲', 'musical': '音乐的;悦耳的 音乐片', 'musician': '音乐家', 'must': '必须,一定;可以,应当;很可能;必须做的事', 'mustard': '芥末;芥菜;深黄色;强烈的兴趣', 'musty': '发霉的;有霉味的', 'mutt': '杂种狗', 'mutter': '轻声低语,咕哝地抱怨;含糊地说 小声低语,小声抱怨', 'mutton': '羊肉', 'mutual': '共同的;相互的', 'my': '我的', 'myself': '我自己', 'mysterious': '神秘的;不可思议的;难解的', 'mystery': '秘密,神秘', 'mystified': '被迷惑的,被神秘化的', 'myth': '神话;虚构的人,虚构的事', 'mythical': '神话的;虚构的', 'mythological': '神话的;神话学的;虚构的', 'mythology': '神话;神话学;神话集', 'nachos': '墨西哥玉米片', 'nail': '钉子;指甲;爪 钉;抓住;使固定', 'naive': '天真的;幼稚的', 'naked': '裸露的;无遮盖的', 'name': '名称,名字;姓名 命名,任命;指定;称呼;提名', 'nameless': '不可名状的,难以形容的;匿名的', 'nano-technology': '纳米技术', 'nanobot': '纳米机器人', 'nap': '打盹,午睡 绒毛;打盹,打瞌睡', 'napkin': '餐巾,餐巾纸', 'narcissist': '自我陶醉者', 'narration': '叙述,讲述', 'narrative': '叙述;故事;讲述;叙事的,叙述的;叙事体的', 'narrator': '叙述者;解说员', 'narrow': '有限的;狭窄的;精密的;度量小的 海峡;隘路;狭窄部份 变窄', 'narrowly': '仔细地;勉强地;狭窄地;严密地', 'nasty': '极差的;恶心的;恶意的;有害的 严重的(伤、疾病); 令人不快的人(或物);可恶', 'nation': '国家;民族;国民', 'national': '国家的;国民的;民族的;国立的', 'nationalism': '民族主义;国家主义', 'nationality': '国籍,国家;民族;部落', 'nationally': '在全国范围内,全国性地;作为整个民族', 'nationwide': '全国性的 在全国范围内', 'native': '本国的;本土的;当地的 土著;本地人;本国人', 'natural': '自然的;物质的;天生的;不做作的', 'naturally': '自然地', 'nature': '自然;性质;本性;种类', 'naughty': '顽皮的,淘气的;不听话的;没规矩的;不适当的;下流的', 'nautical': '海上的;航海的', 'naval': '海军的;军舰的', 'navigate': '导航;航行;(艰难地)走过', 'navigation': '航行;航海', 'navigator': '航海家;领航员;驾驶员', 'navy': '海军,海军部队;深蓝色', 'near': '近的;近似的;亲近的', 'near-surface': '近地表的', 'nearby': '附近的 在附近', 'nearly': '差不多,几乎;密切地', 'neat': '整洁的;简洁的;利索的 整洁地;利索地', 'necessarily': '必要地;必定地,必然地', 'necessary': '必要的;必然的;必需品', 'necessity': '需要;必然性;必需品', 'neck': '脖子;衣领;海峡', 'necklace': '项链', 'necktie': '领带', 'nectar': '花蜜;甘露', 'need': '需要;必需;需要;必要;缺乏', 'needle': '针 用针缝;激怒 嘲弄;缝纫', 'negate': '否定;取消;使无效', 'negative': '否定的;消极的;负面的;负的 否定;反面意见;底片 否定', 'neglect': '疏忽,忽视;忽略 疏忽,忽视;怠慢', 'negotiable': '可协商的', 'negotiate': '谈判,商议;转让;越过 谈判,交涉', 'negotiation': '谈判;转让;顺利的通过', 'neighbor': '邻居;邻近之人或事;邻近值;邻近;接壤', 'neighborhood': '街区;街坊', 'neighbour': '邻居;邻近之人或事;邻近值;邻近;接壤', 'neighbourhood': '邻近;周围;邻居关系;附近一带', 'neither': '两者都不;两者都不的;也不;也不;既不', 'nephew': '侄子;外甥', 'nerve': '神经;勇气;[植] 叶脉 鼓起勇气', 'nervous': '神经的;紧张不安的;强健有力的', 'nest': '巢;窝 ; 为……筑巢;嵌入 筑巢;寻找鸟巢', 'net': '网;网状物 净余的;纯粹的', 'network': '网络;广播网;网状物;关系网,人际网', 'neutral': '中立的;中性的 中立者;空挡位置', 'never': '从未;决不', 'nevertheless': '然而,不过;虽然如此', 'new': '新的;崭新的;新鲜的;不熟悉的;新近地', 'newcomer': '新来者', 'newly': '最近;重新;以新的方式', 'news': '新闻,消息;新闻报导', 'newsflash': '新闻快讯', 'newspaper': '报纸', 'next': '下一个的;其次的;隔壁的;其次;下次;然后;下一个;靠近', 'nice': '精密的;美好的;细微的;和蔼的', 'nickname': '绰号;昵称 给……取绰号', 'nicotine': '[有化] 尼古丁;[有化] 烟碱', 'niece': '外甥女,侄女', 'night': '夜晚 夜晚的', 'nightfall': '黄昏;傍晚;日暮', 'nightlife': '夜生活', 'nightmare': '恶梦,噩梦;梦魇般的经历 可怕的;噩梦似的', 'nightmarish': '恶梦似的,不愉快的', 'nine': '九,九个;九;九个', 'nineteen': '十九,十九个;十九', 'nineteenth': '十九分之一;第十九(个);每月的第十九日;十九号;第十九;十九分之一', 'ninetieth': '第九十;九十分之一 第九十的;九十分之一的', 'ninety': '九十;九十;九十的;九十岁的', 'ninth': '第九;九分之一', 'nip': '寒冷;寒意 夹;捏;剪断', 'nitrogen': '氮', 'no': '不;没有;不是', 'noble': '高贵的;宏伟的;高尚的 贵族', 'nobleman': '(pl.noblemen)贵族成员,出身高贵的人', 'nobly': '高尚地,崇高地', 'nobody': '无人,没有人;没有任何人;无名小卒;小人物', 'nocturnal': '夜的;夜曲的;夜间发生的', 'nod': '点头;打盹;(使)摆动 点头;同意', 'noise': '噪声;喧闹声;响声 谣传 大声说话;发出噪音', 'noisy': '嘈杂的;喧闹的;聒噪的', 'nomadic': '游牧的;流浪的;游动的', 'nominate': '推荐;提名;任命;指定', 'nominee': '被任命者;被提名的人', 'non-fiction': '非小说类文学作品', 'non-native': '非本地;非原生', 'non-smoker': '非吸烟者', 'non-smoking': '禁止吸烟的', 'non-verbal-leakage': '非言语泄露', 'none': '没有人;一个也没有;没有任何东西', 'nonetheless': '尽管如此,但是', 'nonsense': '胡说;废话', 'nonverbal': '非言语的', 'noodle': '面条;笨蛋', 'nook': '角落;隐蔽处;每个角落', 'noon': '中午;正午;全盛期', 'nor': '也不;也不是', 'norm': '标准,规范', 'normal': '正常的;正规的;标准的 正常;标准;常态', 'normally': '正常地;通常地', 'north': '北,北方;北方的;朝北的;在北方,向北方', 'northeast': '东北 东北的;向东北的;来自东北的 向东北;来自东北', 'northern': '北部的;北方的', 'northwest': '西北方;西北部 (风)来自西北的;在西北部的 在西北,向西北,来自西北地', 'northwestern': '来自西北的;西北方的;在西北部的', 'nose': '鼻子;突出部分;嗅觉;嗅到;探听', 'nosebleed': '鼻出血;流鼻血', 'nostril': '鼻孔', 'not': '表示否定,不', 'notable': '值得注意的,显著的;著名的', 'notably': '显著地;尤其', 'note': '笔记;音符;票据;注解;纸币;便笺;调子 注意;记录;注解', 'notebook': '笔记本,笔记簿;手册', 'nothing': '无;零;不关紧要之事 毫不;决不 无事;无物', 'notice': '通知,布告;注意;公告;通知;注意到;留心;;引起注意', 'notion': '概念;想法;观念', 'notorious': '声名狼藉的,臭名昭著的', 'noun': '名词', 'nourish': '滋养;怀有;使健壮', 'novel': '小说 新奇的', 'novelist': '小说家', 'novelty': '新奇;新奇的事物;新颖小巧而廉价的物品', 'now': '现在;如今;立刻', 'nowadays': '现今;时下', 'nowhere': '任何地方都不 不知道的地方;无处', 'nuclear': '原子能的;[细胞] 细胞核的;中心的;原子核的', 'nucleus': '核,核心;原子核', 'nudge': '(用肘)轻推;轻撞;往前挤 推动;(用肘)轻推', 'nugget': '天然金块,矿块', 'nuisance': '讨厌的人;损害;麻烦事;讨厌的东西', 'numb': '麻木的;失去知觉的 使麻木;使失去知觉', 'number': '号码;数量;数字 ;编号(相当于No.);总计;编号;把……算作', 'numerology': '命理学;数字命理学', 'numerous': '许多的,很多的', 'nurse': '护士;保姆;看护;护理;栽培', 'nursery': '苗圃;托儿所;温床', 'nursing': '护理;看护;养育;看护;养育', 'nut': '坚果;螺帽;难对付的人(事) 采坚果', 'nutrient': '养分,营养物', 'nutrition': '营养,营养学;营养品', 'nutritional': '营养的;滋养的;营养品的', 'nutritionally': '在营养上', 'nutritious': '有营养的,滋养的', 'nutshell': '坚果壳', 'nylon': '尼龙', "o'clock": '(表示整点)……点钟', 'oar': '桨;橹;桨手 划(船) 划行', 'oasis': '绿洲;令人宽慰的地方;乐土', 'obedient': '顺从的,服从的;孝顺的', 'obese': '肥胖的', 'obesity': '肥大,肥胖', 'obey': '服从,听从;按照……行动 顺从;听话', 'object': '物体;目标;对象;宾语 反对', 'objection': '异议,反对;缺陷,缺点;妨碍;拒绝的理由', 'objective': '客观的;真实的;宾语的 目标;目的;[物]物镜;[语]宾语', 'objectively': '客观地', 'obligation': '义务;职责;债务', 'oblige': '迫使;强制;赐,施恩惠;帮忙;施恩惠', 'oblivious': '遗忘的;健忘的;不注意的', 'obscene': '淫秽的;猥亵的;可憎的', 'obscure': '难解的;不著名的;微暗的 使 ……模糊;隐藏;变模糊 模糊不清的东西', 'observation': '观察;观察力;注意;评论', 'observational': '观测的;根据观察的', 'observatory': '天文台;气象台;瞭望台', 'observe': '观察;遵守;说;注意到;评论 观察;说;注意到;评论', 'observer': '观察者;[天] 观测者;遵守者', 'obsess': '使痴迷,使迷恋;使心神不宁', 'obsessive': '痴迷的,迷恋的;过度的(含贬义)', 'obsolete': '废弃的;老式的 废词;陈腐的人 淘汰;废弃', 'obstacle': '障碍,干扰;妨害物', 'obstruction': '阻碍;堵塞;阻塞物', 'obtain': '获得 存在,流行', 'obvious': '明显的;显著的;平淡无奇的', 'obviously': '明显地;显然地', 'occasion': '场合;时机;理由;机会;盛大场面 引起;致使', 'occasional': '偶然的;临时的;特殊场合的', 'occasionally': '偶尔;间或', 'occupant': '居住者;占有者', 'occupation': '职业;占有;消遣;占有期;使用', 'occupied': '已占用的;使用中的;无空闲的', 'occupier': '居住人;占有者;占用者', 'occupy': '占用,使用;居住;占领,侵占;使忙于', 'occur': '发生;出现;存在', 'occurrence': '发生;出现;事件;发现', 'ocean': '海洋;大量;广阔', 'odd': '奇数的;古怪的;剩余的', 'odour': '气味;香味;臭味', 'odourless': '没有气味的', 'of': '关于;属于;由……组成的', 'off': '表示状态的关闭或离开;离开;在 …… 之外;空闲的;离开的;关闭的;离开;脱下', 'offence': '犯罪;过错;攻击,冒犯;令人讨厌的事物', 'offend': '冒犯;使……不愉快;违反;进攻;引起不舒服', 'offender': '罪犯;冒犯者;违法者', 'offending': '令人不快的;违法的 令人不快的;违法的 冒犯;令人不适;犯罪;违反(常规)', 'offense': '犯罪;过错;攻击,冒犯;令人讨厌的事物', 'offensive': '攻击的;冒犯的;无礼的;讨厌的 攻势;攻击', 'offer': '提供;出价;试图 提议;出价;意图;录取通知书 提议;出现;献祭;求婚', 'offering': '提供;祭品 提供', 'office': '办公室;政府机关;官职;营业处', 'officer': '军官,警官;公务员,政府官员;船长', 'official': '官方的;正式的;公务的 官员;公务员;高级职员', 'officially': '正式地;官方地;作为公务员', 'offshore': '近海的;离岸的;海外的 离岸地;近海地', 'oft': '经常,时常', 'often': '常常,时常', 'oh': '哦;哎呀(表示惊讶或恐惧等)', 'oil': '油;石油;油画颜料;加油;涂油;使融化;融化;加燃油', 'oilfield': '油田', 'ointment': '药膏;[药] 油膏', 'old': '老的;过去的;旧的,破旧的;旧时', 'old-fashioned': '老式的;过时的;守旧的', 'olive': '橄榄;橄榄绿 橄榄绿的;(面色、肤色)黄棕色的', 'omega': '奥米伽(Ω、φ)', 'omit': '省略;遗漏;删除;疏忽', 'on': '在……之上;由……支撑着;在上面;向前地;继续着,行动中;开着的;发生着的,正在进行中', 'once': '一次;曾经;一旦;一次;曾经的', 'one': '一;一个;一体;一个的;某一个的;唯一的;任何人;某人', 'oneself': '自己;亲自', 'ongoing': '不间断的,进行的;前进的', 'onion': '洋葱;洋葱头', 'online': '联机的;在线的', 'only': '只有;仅仅;刚刚;最好的;唯一的;出众的;但是;除非;然而;毕竟', 'onto': '在……之上;对……了解;映射到……上', 'onwards': '向前地;前进地', 'oolong': '乌龙茶', 'open': '公开的;敞开的;开始;展现;公开;打开', 'opener': '开启的工具', 'opening': '开始;机会;通路;空缺的职位', 'opera': '歌剧;歌剧院;歌剧团', 'operate': '运转;动手术;起作用 操作;经营;引起;对……开刀', 'operation': '手术;运转;操作', 'operational': '操作的;运作的', 'operator': '经营者;操作员;话务员;行家', 'opinion': '意见;主张', 'opinionated': '固执己见的', 'opponent': '对手;反对者;敌手 对立的;敌对的', 'opportunity': '时机,机会', 'oppose': '反对;对抗,抗争', 'opposed': '相反的;敌对的', 'opposing': '反对的;相对的;对面的;相竞争的;敌对的 反对', 'opposite': '相反的;对面的;对立的 对立面;反义词', 'oppositely': '反向地;在相反的位置;面对面', 'opposition': '反对;反对派;在野党;敌对', 'opt': '选择,挑选', 'optical': '光学的,视觉的;有助于视力的', 'optics': '光学', 'optimism': '乐观;乐观主义', 'optimist': '乐观主义者;乐天派', 'optimistic': '乐观的;乐观主义的', 'option': '选择;选择权', 'optional': '可选择的,随意的', 'or': '或,或者;还是;要不然', 'oral': '口头的,口述的', 'orange': '橙色的;橘色的 橙;橙色;桔子', 'orangutan': '猩猩', 'orbit': '轨道;眼眶 盘旋;绕轨道运行 绕……轨道而行', 'orchard': '果园', 'orchestra': '管弦乐队;乐队演奏处', 'order': '命令;顺序;规则;[贸易] 定单 命令;整理;定购', 'orderly': '勤务兵;(医院的)勤务工 有秩序的;整齐的;一丝不苟的', 'ordinary': '普通的;平凡的;平常的', 'organ': '器官;机构;风琴', 'organic': '[有化] 有机的;组织的;器官的;绿色的,不使用化肥的;生物的', 'organisation': '组织;团体', 'organise': '组织;使有系统化等 组织起来;成立组织', 'organiser': '组织者,安排者', 'organism': '有机体;生物体;微生物', 'organization': '组织;团体', 'organizational': '组织的;编制的', 'organize': '组织;使有系统化 组织起来;成立组织', 'organized': '有组织的;安排有秩序的;做事有条理的', 'organizer': '组织者;承办单位', 'orient': '东方;东方诸国 东方的 朝向;确定方位;使适应', 'orientation': '方向;目标;定向;培训;迎新', 'origin': '起源;原点;出身;开端', 'original': '起初的;独创的;原作的 原件,原版', 'originality': '独创性;创造力', 'originally': '最初,起初;本来', 'originate': '引起;创作', 'ornament': '装饰;[建][服装] 装饰物;教堂用品 装饰,修饰', 'ornate': '华丽的;装饰的;(文体)绚丽的', 'orphan': '孤儿;孤行', 'orthodoxy': '正统;正教,信奉正教;正统派的观念(学说,做法等)', 'other': '其他的,另外的;另外一个', 'otherwise': '否则;另外;在其他方面', 'ouch': '哎哟(突然疼痛时发出的声音)', 'ought': '应该,应当;大概', 'our': '我们的', 'ours': '我们的,属于我们的', 'ourselves': '我们自己;我们亲自', 'out': '出现;在外;出局;出声地;不流行地', 'out-of-the-way': '偏僻的,偏远的', 'outbreak': '(战争的)爆发;(疾病的)发作', 'outcome': '结果,结局;成果;效果', 'outdoor': '户外的;露天的;野外的', 'outdoors': '在户外 户外 户外的', 'outer': '外面的,外部的;远离中心的', 'outfit': '机构;用具 得到装备;配备;供应', 'outgoing': '开朗的;外出的;好交际的', 'outing': '远足;短途旅游;体育比赛', 'outlandish': '另类的,奇异的', 'outlast': '比……长久;从……中逃生', 'outlaw': '歹徒,罪犯;逃犯 宣布……为不合法;剥夺……的法律保护', 'outlet': '出路;出口;通风口', 'outline': '轮廓;大纲;概要;略图 概述,略述', 'outlook': '展望;态度,观点;景色', 'outnumber': '数目超过;比……多', 'outpatient': '门诊病人', 'output': '输出,输出量;产量;出产 产量,输出量', 'outrageous': '过分的;骇人的', 'outside': '外部;外观;在外面,向外面;在室外;在……范围之外', 'outskirts': '市郊,郊区,远离城市中心的地区', 'outsource': '外包,外办', 'outspoken': '坦率的,直言不讳的', 'outstanding': '杰出的;优秀的', 'outstretched': '伸展的;张开的', 'outstrip': '超过,越过;胜于', 'outward': '外表的;向外的', 'outwards': '向外;在外;显而易见地;向外地,外表地', 'outweigh': '重于;大于;超过', 'oval': '椭圆的;卵形的 椭圆形;卵形', 'oven': '烤箱;烤炉', 'over': '结束;越过;从头到尾;越过;在……之上;遍于……之上', 'over-emotional': '过于激动的;过于敏感的', 'over-fishing': '过度捕捞', 'overall': '外套;罩衣;工装连衣裤;工装服 全部;总计;一般来说;大致上;总体上 全面的;综合的;总体的', 'overbearing': '压倒;击败;控制;专横对待 专横的;傲慢的;压倒一切的', 'overboard': '从船上落下', 'overcoat': '大衣,外套', 'overcome': '克服;胜过 克服;得胜', 'overcrowded': '挤满的;过度拥挤的 拥挤', 'overdo': '把……做得过分;使过于疲劳;夸张', 'overdue': '过期的;迟到的;未兑的', 'overflow': '(尤指液体)溢出;挤满人; 泛滥 挤不下或多余的人(或物);溢流管;数据过载', 'overhead': '高架的;在头上的;在头顶上的', 'overhear': '无意中听到;偷听', 'overlap': '与……重叠,与……互搭;重叠的部分,互搭量', 'overload': '超载量;(使)过载,超载;(使)负担过重;(使)电力系统超负荷', 'overlook': '忽略;俯瞰;远眺;检查', 'overnight': '在夜间;突然;一夜之间 晚上的;突然的 过夜 一夜的逗留', 'overpower': '压倒;克服;使无法忍受', 'overrun': '泛滥;超出;覆盖(某地) 泛滥,蔓延', 'overseas': '海外的 在海外 在海外,向国外', 'oversleep': '睡过头;睡得太久', 'overstatement': '夸大;夸张', 'overstimulate': '过度刺激,过度激励', 'overt': '明显的;公然的;蓄意的', 'overtake': '超过;赶上;(不愉快的事情)突然发生', 'overthrow': '打倒,推翻;征服;使瓦解;撞倒 推翻,打倒; 倾倒', 'overtime': '[劳经]加班时间;延长时间;加时赛 超时的;加班的 使超过时间 加班地', 'overuse': '使用过度 过度的使用', 'overview': '综述;概观', 'overweight': '超重的;过重的', 'overwhelm': '淹没;压倒;受打击;覆盖;压垮', 'overwhelming': '淹没;压倒;受打击;覆盖;压垮 压倒性的;无法抗拒的', 'owe': '欠;感激;应给予;应该把……归功于 欠钱', 'owing': '欠(钱);应该给予(感激、尊敬等);把……归功于;(钱)未付的,欠着的', 'owl': '猫头鹰;枭;习惯于晚上活动的人', 'own': '拥有;承认 承认 自己的;特有的', 'owner': '所有者;物主', 'ownership': '所有权;物主身份', 'ox': '牛;公牛', 'oxen': '牛;公牛', 'oxide': '氧化物', 'oxygen': '氧气,氧', 'ozone': '臭氧', 'p.m.': '下午;午后', 'pH': '溶液或物质的酸碱度', 'pace': '速度;步伐 以步测量,步测 为……定步速', 'pack': '包装;一群;背包;包裹;一副 包装;压紧;捆扎;挑选;塞满 挤;包装货物;被包装;群集', 'package': '包,包裹;套装软件,程序包', 'packaging': '包装;包装材料;包装风格 打包 包装', 'packed': '充满……的,塞满了……的', 'packet': '数据包,信息包;小包,小捆', 'pad': '软垫,护垫,垫状物;便笺簿 填充,覆盖 放轻脚步走', 'paddle': '桨;划桨 划桨;戏水;抚弄', 'page': '页;页码;侍从;给 ……标页码;翻页', 'pageant': '盛大的(露天)演出', 'paid': '支付;付清;(工作)有薪酬的;(假期)带薪的', 'pain': '疼痛,努力 感到疼痛,引起疼痛 使……痛苦,使……烦恼', 'painful': '痛苦的,疼痛的,令人不快的', 'painkiller': '止痛药', 'painstaking': '小心的;费尽心思的;精心的', 'paint': '油漆,颜料,绘画作品 油漆,描绘,绘画,化妆 油漆,绘画,装饰,涂色于,描绘,描写等', 'paintbrush': '画笔;漆刷', 'painter': '画家,油漆匠', 'painting': '绘画,油画,着色 绘画,涂色于', 'pair': '一对,一双,一副;把……组成一对', 'pal': '朋友;伙伴', 'palace': '宫殿,宅邸,豪华住宅', 'pale': '苍白的;无力的;暗淡的;前哨;栅栏;范围;使失色;使变苍白;用栅栏围;失色;变苍白;变得暗淡', 'palm': '手掌;棕榈树;掌状物 将……藏于掌中', 'pamphlet': '小册子;活页文选', 'pan': '平底锅', 'pancake': '薄烤饼;粉饼 平坠着陆;平展 使平坠着陆;使平展', 'panda': '熊猫,猫熊', 'panel': '专家咨询组,讨论小组;仪表板;嵌板;座谈小组,全体陪审员 嵌镶', 'panic': '恐慌,惊慌;大恐慌 恐慌的;没有理由的 使恐慌 十分惊慌', 'pants': '裤子', 'paparazzi': '专门追逐名人的摄影记者', 'paper': '纸,论文,文件,报纸;纸做的', 'paperwork': '文书工作', 'parachute': '降落伞 跳伞', 'parade': '游行;阅兵;行进 游行;炫耀;列队行进 游行;炫耀;列队行进', 'paradise': '天堂', 'paragliding': '滑翔伞运动', 'paragraph': '段落,短评,段落符号 将……分段', 'parakeet': '长尾(小)鹦鹉', 'parallel': '平行线,对比 使……与……平行 平行的,类似的', 'paralyze': '使瘫痪;使麻痹', 'paramedic': '急救医生;护理人员', 'paramount': '最重要的,主要的;至高无上的 最高统治者', 'paraphrase': '释义;解释;意译 释义', 'parcel': '包裹,小包 打包,捆扎', 'pardon': '原谅,赦免,宽恕;原谅,赦免,宽恕', 'parent': '父亲(或母亲);父母亲', 'parenthood': '亲子关系;父母身份', 'park': '公园; 停车场 停放;放置;寄存 停放车辆', 'parking': '停车;停车位 停车的', 'parkland': '邸园;有树丛的开阔草地,公园绿地', 'parliament': '议会,国会', 'parlor': '客厅;会客室;业务室 客厅的', 'parrot': '鹦鹉,学舌者,应声虫', 'part': '部分,角色,零件,一些,片段 分离,分配,分开 断裂,分手 部分的', 'part-time': '兼职的,部分时间的 兼职地,用部分时间地', 'partial': '局部的,不公平的,偏爱的', 'participant': '参与者,与会者', 'participate': '参与,参加,分享 分享,分担', 'participation': '参与,分享,参股', 'particle': '颗粒', 'particular': '特别的,详细的,挑剔的', 'particularly': '特别地,独特地,详细地', 'partly': '部分地,在一定程度上', 'partner': '伙伴;合伙人;配偶 合伙;合股;成为搭档 使合作;与……合伙', 'partnership': '合伙;[经管] 合伙企业;合作关系;合伙契约', 'party': '政党,党派,聚会,派对;参加社交聚会', 'pass': '及格,经过,护照,途径,传球 经过,传递 通过,经过,传递', 'passage': '一段(文章),走廊,通路,通过', 'passbook': '南非共和国有色人种的身份证;银行存折', 'passenger': '旅客,乘客,过路人,碍手碍脚的人', 'passer-by': '过路人,经过的人', 'passerby': '行人,过路人', 'passion': '激情,热情,酷爱', 'passionate': '具有强烈信念的;热爱的,酷爱的', 'passive': '消极的,被动的 被动语态', 'passport': '护照,通行证,手段', 'past': '过去,往事;过去的,结束的;越过,晚于;过,经过', 'pasta': '意大利面食', 'pastel': '彩色粉笔,蜡笔;淡雅柔和的色彩;淡的,柔和的', 'pat': '(用手掌)轻拍;轻拍……以引起注意;轻拍……(使)成形 轻拍;(松软材料的)一块 过于简易的 及时地,适时地', 'patch': '补丁; 眼罩;斑点 修补;解决;掩饰 打补丁', 'patent': '授予专利,取得……的专利权 专利权,执照,专利品 专利的;新奇的;显然的', 'path': '道路,小路,轨道', 'pathologist': '病理学家', 'patience': '耐性,耐心,忍耐,容忍', 'patient': '病人,患者 耐心的', 'patiently': '耐心地,有毅力地', 'patriot': '爱国者', 'patriotic': '爱国的', 'patriotism': '爱国主义;爱国心,爱国精神', 'patrol': '巡逻;巡逻队;侦察队 巡逻;巡查 巡逻;巡查', 'patronise': '以高人一等的态度对待;光顾,惠顾', 'pattern': '模式;图案;样品 模仿;以图案装饰 形成图案', 'pause': '暂停;间歇 暂停,停顿,中止;踌躇', 'pave': '(用石板或砖)铺(路),铺砌,铺设;为某事物铺平道路,创造条件', 'pavement': '人行道;路面', 'pavilion': '阁;亭子;大帐篷;展示馆', 'paw': '(动物的)爪子;(某人的)手(用于不悦或生气时) 抓,扒;触;用爪子抓', 'pay': '付费', 'payment': '付款,支付;报酬,报答;偿还', 'payoff': '报酬;结果;发工资;结算 支付的;决定性的;产生结果的', 'pea': '豌豆', 'peace': '和平;平静;秩序', 'peaceful': '和平的;平静的', 'peacefully': '平静地;和平地', 'peacefulness': '和平,平静,安宁', 'peacekeeper': '(交战国之间的)停火执行者', 'peacekeeping': '维护和平;停火协议的执行', 'peach': '桃子;桃树;桃红色 桃色的;用桃子制成的', 'peacock': '雄孔雀', 'peak': '山峰;最高点;顶点;帽舌 使达到最高点;使竖起 消瘦;到达最高点;变憔悴 最高的;最大值的', 'peanut': '花生', 'pear': '梨树;梨子', 'pearl': '珍珠;珍珠色;杰出者;珍品 镶珍珠的;珍珠状的 采珍珠;成珍珠状 使成珠状;用珍珠装饰;使呈珍珠色', 'peasant': '农民;乡下人', 'pebble': '卵石,小圆石,砾石', 'peck': '啄食 啄食', 'peculiar': '特殊的;独特的;奇怪的 特权;特有财产', 'peculiarity': '个性;特点;怪异的性质', 'pedal': '(车辆,乐器的)踏板 骑(自行车);踩踏板 脚的;脚踏的', 'pedestrian': '徒步的;缺乏想像力的 行人;步行者', 'pedicab': '(人力)三轮车', 'peel': '剥皮;去皮', 'peer': '同等地位的人,同龄人;贵族 凝视,盯着看;隐现;看见;匹配', 'pen': '钢笔;作家;围栏', 'penalty': '惩罚;处罚', 'pence': '便士', 'pencil': '铅笔;笔状物;用铅笔写;用眉笔涂;成铅笔状', 'pendant': '垂饰,坠饰;吊灯 下垂的', 'penguin': '企鹅', 'penicillin': '盘尼西林;青霉素', 'penniless': '贫困的;身无分文的', 'penny': '(美)分;便士', 'pension': '退休金,抚恤金;津贴;膳宿费 发给养老金或抚恤金', 'pensioner': '领取养老金者', 'pensive': '沉思的;郁郁不乐的', 'people': '人;人类;民族;公民', 'pepper': '胡椒;辣椒;胡椒粉 加胡椒粉于;使布满', 'peppercorn': '胡椒粒', 'per': '每;经;按照;每一;依照;依据', 'perceive': '察觉,感觉;理解;认知 感到,感知;认识到', 'percent': '百分比,百分率;部分;百分数 百分之……的 以百分之……地', 'percentage': '百分比;百分率,百分数', 'perception': '知觉;[生理] 感觉;看法;洞察力;获取', 'perfect': '完美的;最好的;精通的 使完美;使熟练', 'perfectly': '完美地;完全地;无瑕疵地', 'perform': '执行;完成;演奏 执行,机器运转;表演', 'performance': '表现;表演;执行,履行', 'performance-enhancing': '增强表现的', 'performer': '演出者;执行者;演奏者', 'perfume': '香水;香味 洒香水于……;使……带香味 散发香气', 'perhaps': '或许;也许;或许;可能 假定;猜想;未定之事', 'period': '周期,期间;时期;月经;课时;(语法学)句点,句号 某一时代的', 'periodically': '定期地', 'perish': '使麻木;毁坏 死亡;毁灭;腐烂;枯萎', 'perjury': '伪证;伪誓;背信弃义', 'perk': '补贴,津贴;额外待遇', 'permafrost': '永久冻土层', 'permanence': '持久;永久', 'permanent': '永久的,永恒的;不变的', 'permission': '允许,许可', 'permit': '许可;允许 许可证,执照', 'perseverance': '坚持不懈;耐性;毅力', 'persevere': '坚持;不屈不挠;固执己见(在辩论中)', 'persist': '存留,坚持;持续,固执;坚持说,反复说', 'persistent': '坚持的;执意的', 'person': '人;身体;容貌,外表;人称', 'personal': '个人的;身体的;亲自的', 'personality': '个性;品格;名人', 'personally': '亲自地;当面;个别地;就自己而言', 'personification': '拟人;人格化;化身', 'personnel': '人事部门;全体人员 人员的;有关人事的', 'perspective': '观点;远景;透视图 透视的', 'persuadable': '可说服的;可劝说的', 'persuade': '说服,劝说;使某人相信 说服;被说服', 'persuasion': '说服;说服力;信念;派别', 'persuasive': '有说服力的;劝诱的,劝说的', 'pessimistic': '悲观的,厌世的;悲观主义的', 'pest': '害虫;有害之物;讨厌的人', 'pesticide': '杀虫剂', 'pet': '宠物;生气;受宠爱的人;宠爱;生气;爱抚;生气;爱抚', 'petal': '花瓣', 'petrol': '汽油', 'petroleum': '石油', 'pharmaceutical': '药物', 'phase': '阶段;时期 分阶段进行;逐步做', 'phenomena': '现象;奇迹', 'phenomenally': '现象上地,明白地', 'phenomenon': '现象;奇迹', 'philosopher': '哲学家;哲人', 'philosophical': '哲学的', 'philosophy': '哲学;哲理;人生观', 'phoenix': '凤凰', 'phone': '电话;耳机,听筒;打电话', 'phonetics': '语音学', 'photo': '照片', 'photoelectric': '光电的', 'photograph': '照片,相片 摄影,为……照相;在照片上显得', 'photographer': '摄影师;照相师', 'photographic': '详细准确的;照片的;摄影的', 'photography': '摄影;摄影术', 'phrase': '成语,短语,习语,措辞,乐句 措词,将(乐曲)分成乐句', 'physical': '物理的;身体的;物质的;根据自然规律的', 'physical education': '体育', 'physically': '体格上,身体上; 物理上', 'physician': '医师;内科医师', 'physicist': '物理学家;唯物论者', 'physics': '物理学;物理现象', 'physiology': '生理学;生理机能', 'physiotherapy': '物理疗法', 'pi': '圆周率', 'pianist': '钢琴家;钢琴演奏者', 'piano': '钢琴', 'pick': '挑选;采摘;挖;拾取;精选;采摘;掘;选择;鹤嘴锄;挖;掩护', 'picky': '挑剔的;吹毛求疵的', 'picnic': '野餐;去野餐', 'pictograph': '[语] 象形文字;古代石壁画;统计图表', 'pictorial': '绘画的;形象化的 画报;画刊', 'picture': '照片,图画;影片;景色;化身;画;想像;描写', 'pie': '馅饼;饼图;爱说话的人;使杂乱', 'piece': '块;件;篇;硬币;修补;接合;凑合', 'pierce': '戳穿;刺破;洞察 进入;透入', 'pig': '猪;猪肉 生小猪', 'pigeon': '鸽子', 'pile': '堆;大量;建筑群 累积;打桩于 挤;堆积;积累', 'pilgrim': '朝圣者;漫游者 (美)最初的移民 去朝圣;漫游', 'pill': '药丸,药片', 'pillar': '柱子;支柱;核心(人物) 用柱支持', 'pillow': '枕头', 'pilot': '飞行员;领航员 试点的 驾驶;领航;试用', 'pin': '大头针,别针,针;栓;琐碎物 钉住;压住;将……用针别住', 'pinch': '捏;拧;少量(非正式)偷窃 掐;夹痛;使困苦;偷窃;逮捕', 'pine': '松树;松木;凤梨,菠萝 渴望;痛苦;憔悴;为……悲哀;哀悼', 'pineapple': '[园艺] 菠萝;[园艺] 凤梨 凤梨科的', 'ping-pong': '乒乓球;桌球', 'pink': '粉红的;比较激进的;脸色红润的;兴奋的;粉红色;粉红色的东西;精英;(汽车发动机)发爆声;变成粉红色;装饰;扎,刺,戳;批评', 'pint': '品脱;一品脱的量;一品脱牛奶或啤酒', 'pioneer': '先锋;拓荒者 开辟;倡导', 'pipe': '烟斗;管子 用管道输送', 'piracy': '海盗行为;盗版行为', 'pirate': '海盗;盗版 翻印;剽窃', 'pit': '矿井;深坑;陷阱 使竞争;窖藏;使凹下;去……之核;使留疤痕 凹陷;起凹点', 'pitch': '运动场地;音高;沥青', 'pitcher': '投手;大水罐', 'pitter-patter': '雨声;类似下雨的声;劈劈啪啪声', 'pity': '怜悯;遗憾;对……表示怜悯', 'pixel': '(显示器或电视机图像的)像素', 'pizzeria': '比萨饼餐厅,意大利薄饼店', 'place': '位置;地点;放置', 'plain': '平的;朴素的 平原', 'plan': '计划;平面图;计划;设计;打算', 'plane': '飞机;翱翔; 刨平', 'planet': '行星', 'plank': '[木] 厚木板;支架;政纲条款', 'planning': '规划;计划编制', 'plant': '工厂,车间;植物 种植', 'plantation': '栽植;殖民;大农场 适用于种植园或热带、亚热带国家的', 'plasma': '血浆', 'plaster': '创口贴;石膏;灰泥;膏药 减轻;粘贴;涂以灰泥;敷以膏药;使平服', 'plastic': '塑料的 塑料制品', 'plate': '碟;金属板', 'plateau': '高原;(发展、增长后的)稳定期,停滞期', 'platform': '计算机平台;站台,月台;讲台,舞台', 'play': '游戏;扮演;演奏;游戏;比赛;剧本', 'player': '运动员;演奏者;播放器', 'playground': '运动场;操场', 'playmate': '玩伴;游伴', 'playwright': '剧作家', 'plea': '恳求,请求', 'pleasant': '令人愉快的', 'please': '使满意;使愉快;请(礼貌用语)', 'pleased': '高兴的;满意的', 'pleasing': '令人愉快的', 'pleasurable': '快乐的;愉快的', 'pleasure': '快乐;高兴', 'plenty': '大量;充足;足够的;足够', 'plethora': '过多,过剩; [医]多血,多血症', 'plot': '情节;图表;阴谋 密谋;绘图', 'plough': '犁;耕 犁;耕地', 'plug': '插头;插座;塞子;栓 补足,供给;堵塞,封堵', 'plum': '李子;梅子', 'plumbing': '管道系统', 'plural': '复数的,复数形式的;多样的 复数;复数形式', 'plus': '加;和', 'pm': '下午', 'pneumonia': '肺炎', 'poacher': '偷猎者;侵入者;炖蛋锅', 'pocket': '口袋', 'podium': '台,讲台', 'poem': '诗', 'poet': '诗人', 'poetic': '诗的;诗意的', 'poetry': '诗;诗意', 'point': '要点;得分;指向', 'poison': '毒药 毒死', 'poisonous': '有毒的;恶毒的', 'polar': '极地的;两极的;正好相反的 极面;极线', 'pole': '杆;极点;电极', 'police': '警察,警方', 'policeman': '男警察,警察', 'policemen': '警察', 'policewoman': '女警察', 'policy': '政策', 'polish': '抛光,上光;完美,娴熟,精湛 修改,润饰;擦光,磨光', 'polished': '擦亮的;优美的;圆滑的', 'polite': '礼貌的;文雅的', 'politely': '礼貌地;客气地', 'political': '政治的', 'politician': '政治家', 'politics': '政治学;政治事务;政见', 'polity': '政体;国体;政治组织', 'poll': '民意测验;投票;票数 投票;剪短;对……进行民意测验;获得选票', 'pollen': '花粉', 'pollinate': '授粉;传粉', 'pollinator': '传粉者;(尤指)传粉昆虫', 'pollutant': '污染物', 'pollute': '污染', 'polluted': '受污染的', 'polluter': '污染者;污染源', 'pollution': '污染', 'polygraph': '测谎器', 'polyphony': '复调音乐(作品)', 'pompom': '(拉拉队队员用的)彩色塑料线球;绒球', 'pond': '池塘', 'ponder': '仔细考虑,深思', 'pool': '游泳池;水塘', 'poor': '贫穷的;可怜的', 'pop': '流行音乐', 'pop-up': '有弹出功能的;(书籍等)有立体活动图的 (计算机)弹出式选单或窗口', 'popcorn': '爆米花', 'poplar': '白杨;白杨木', 'popular': '流行的;受欢迎的', 'popularity': '流行;名气', 'populate': '聚居;栖息;使聚集于', 'population': '人口', 'populous': '人口稠密的;人口多的', 'porcelain': '瓷;瓷器 瓷制的;精美的', 'pork': '猪肉', 'porridge': '粥', 'port': '港口', 'portable': '轻便的;手提的', 'porter': '搬运工,行李员;(医院里护送病人的)护工;门卫,门房', 'portion': '部分', 'portrait': '肖像;半身画像', 'portray': '描绘;扮演', 'pose': '使摆姿势;招摇; 炫耀 ;提出 姿势; 姿态; 装腔作势', 'position': '位置;职位', 'positive': '积极的', 'positronic': '正电子的', 'possess': '拥有;具有', 'possession': '私人物品,个人财产;具有,拥有', 'possibility': '可能;可能性', 'possible': '可能的', 'possibly': '可能地', 'post': '岗位;邮件;标杆 张贴;公布;邮递;布置', 'post-graduate': '研究生 研究生的', 'post-impressionist': '后印象派的 后印象派艺术家', 'postage': '邮费', 'postcard': '明信片', 'postcode': '邮政编码', 'poster': '海报', 'postgraduate': '研究生', 'posthumous': '死后获得的', 'postman': '邮递员', 'postpone': '使延期,延缓', 'postscript': '附言', 'posture': '姿势', 'pot': '壶;罐', 'potassium': '钾', 'potato': '土豆', 'potential': '潜能;可能性 潜在的;可能的', 'potentially': '潜在地;可能地', 'pothole': '坑洞;锅穴', 'potion': '一剂;一服;饮剂', 'pottery': '陶器;陶器厂;陶器制造术', 'pouch': '育儿袋;小袋子;荷包', 'poultry': '家禽肉,家禽', 'pound': '英镑', 'pour': '倒;倾泻;(雨)倾盆而下', 'poutine': '蘸奶酪西红柿酱的薯条(加拿大一种食品)', 'poverty': '贫困', 'powder': '粉;粉末', 'powdered': '研成粉末的;干燥成粉的', 'power': '力量;功率', 'power-free': '无功率的', 'powerful': '强大的;强有力的', 'powerfully': '强大地', 'practical': '实际的;实用的', 'practically': '实际地', 'practice': '实践;练习;惯例;练习;实习;实行', 'practise': '练习;实践', 'practitioner': '开业者,从业者,执业医生', 'prairie': '大草原;牧场', 'praise': '赞扬;称赞;赞美;赞扬', 'pray': '企盼;祈祷;恳求', 'prayer': '祈祷,祷告', 'precaution': '预防;警惕;预防措施', 'precede': '领先,在……之前;优于,高于 领先,在前面', 'precious': '宝贵的;珍贵的', 'precise': '精确的;明确的', 'precisely': '精确地;恰恰;正是', 'predator': '[动] 捕食者;[动] 食肉动物;掠夺者', 'predecessor': '前任;前辈', 'predicament': '尴尬的处境', 'predict': '预报;预言;预知', 'predictable': '可预言的', 'prediction': '预报;预言', 'prefer': '更喜欢;宁愿', 'preference': '偏爱;偏爱的事物', 'preferential': '优先的;优先选择的', 'pregnancy': '怀孕;妊娠;怀孕期;妊娠期', 'pregnant': '怀孕的', 'prehistoric': '史前的;陈旧的', 'prejudice': '偏见 使有偏见;损害', 'prejudiced': '怀偏见的; 有成见的; 偏颇的 损害; 使抱偏见', 'preliminary': '初步的;预备的', 'premier': '总理;首相 首要的;第一的;最著名的,最成功的', 'premiere': '(电影、戏剧的)首次公演 首次上演 首要的;最早的', 'premise': '前提,假定', 'premium': '额外费用;奖金;保险费 高价的;优质的', 'preoccupied': '心不在焉的,心事重重的', 'preparation': '预备;准备', 'prepare': '预备;准备', 'prepared': '准备好的', 'preposition': '介词', 'prescribe': '规定;开药方 规定;开处方', 'prescription': '药方;指示;惯例 凭处方方可购买的', 'presence': '存在;出席;参加', 'present': '现在的;出席的;现在时(态)的 礼物;现在,目前 赠送;展现;主持(节目)', 'present-day': '现代的;当今的;现在的;现时的', 'presentation': '幻灯片演示;提交,授予;展示会;演出', 'presentational': '表达的;描述性的;表象的;演出的', 'presenter': '主持人', 'presently': '目前;不久', 'preservation': '保存', 'preserve': '保存;保护;保存,维持', 'president': '总统;校长', 'press': '催促,逼迫;按,压;推 报刊;新闻工作者,新闻界;报界', 'pressure': '压力', 'prestigious': '受尊敬的,有声望的;', 'presumably': '大概;推测起来;可假定', 'presume': '假设,假定;推测;擅自 相信;擅自行为', 'pretend': '假装;伪装;自诩,自认为', 'pretty': '漂亮的;机灵的', 'prevalence': '流行', 'prevent': '防止;阻止', 'prevention': '预防;阻止;妨碍', 'preview': '预演;预告', 'previous': '以前的;先前的', 'previously': '事先;以前;仓促', 'prey': '猎物', 'price': '代价;价格', 'priceless': '无价的;极贵重的;非常有趣的 非卖品', 'pride': '骄傲', 'priest': '牧师;神父;教士', 'primarily': '首先;主要地,根本上', 'primary': '主要的;基本的', 'primate': '灵长目动物;灵长类动物', 'prime': '主要的;最好的;基本的 极好地 初期;青年;精华;全盛时期 使准备好;填装 作准备', 'primeval': '原始的,远古的', 'primitive': '简陋的,落后的;原始的,远古的', 'prince': '王子,国君;亲王;贵族', 'princess': '公主;王妃', 'principal': '主要的;校长', 'principle': '原则;原理;准则', 'print': '印刷;打印', 'printer': '打印机;印刷商;印刷工人;印刷公司', 'printing': '印刷;印刷术', 'prior': '在前的;优先的,占先的', 'priority': '优先;优先权;首要事情', 'prison': '监狱;监禁', 'prisoner': '囚犯;犯人', 'privacy': '隐私;秘密;隐居;隐居处', 'private': '私人的;私立的', 'privately': '私下地;秘密地', 'privilege': '特权;荣幸 给予特权,特别优待', 'privileged': '享有特权的', 'prize': '奖赏;奖励;奖品;奖金', 'pro': '职业选手;益处;赞成者;赞成的意见;专业的,职业的;赞成地', 'probability': '可能性;机率', 'probable': '很可能的事;很可能的;可信的', 'probably': '大概;或许;很可能', 'probe': '探针;调查 调查;探测 探查;用探针探测 (不载人)空间探测器;探究;探测仪', 'problem': '问题', 'procedure': '程序;步骤', 'proceed': '收入,获利 开始;继续进行;发生;行进', 'process': '过程;进程 加工;行进', 'procrastination': '拖延', 'produce': '生产', 'producer': '生产商;制片人', 'product': '产品', 'production': '生产;产量', 'productive': '富有成效的;多产的;', 'productivity': '生产力;生产率;生产能力', 'profession': '职业;专业', 'professional': '职业的;专业的', 'professionalism': '专业水准;专业素质;职业精神', 'professor': '教授;讲师,教员', 'proficiency': '熟练;娴熟;精通', 'profile': '侧面;轮廓;简况 描……的轮廓;扼要描述 给出轮廓', 'profit': '利润;收益', 'profitable': '有利可图的', 'profitably': '有利地', 'profound': '深厚的;意义深远的;渊博的', 'profoundly': '深刻地;深深地;极度地', 'program': '计划;节目;程序', 'programme': '计划;节目;程序', 'programmer': '程序设计员', 'programming': '(计算机的)程序编制;(广播、电视)节目安排', 'progress': '进步;前进', 'progression': '变化,发展', 'prohibit': '禁止', 'prohibited': '禁止', 'prohibition': '禁止;禁令;禁酒;诉讼中止令', 'project': '项目;计划', 'prolific': '多产的;丰硕的;富饶的', 'prolong': '延长', 'prom': '(常在学年末举行的)高中生的正式舞会', 'promenade': '滨海步行道', 'prominent': '著名的;杰出的', 'promise': '允诺,许诺;允诺,许诺', 'promising': '大有希望的', 'promote': '促进;提升', 'promoter': '发起人', 'promotion': '促进;提升', 'promotional': '广告宣传的;推销的', 'prompt': '鼓励;促进;激起 敏捷的;及时的 提示,提词', 'promptly': '迅速地;立即地;敏捷地', 'prone': '俯卧的;有……倾向的,易于……的', 'pronoun': '代词', 'pronounce': '发音', 'pronunciation': '发音', 'proof': '证明;证据', 'prop': '支柱,支撑物;支持者 支撑;放置;用……撑住(某物)', 'proper': '适当的', 'properly': '适当地;恰当地', 'property': '性质,性能;财产;所有权', 'prophet': '先知;预言者;提倡者', 'proportion': '比例,占比;部分;面积;均衡 使成比例;使均衡;分摊', 'proposal': '建议;求婚', 'propose': '建议;求婚', 'proposer': '提议人;建议人', 'propulsion': '(车辆等的)推进力', 'prose': '散文;单调 散文的;平凡的;乏味的 写散文;乏味地讲话 把……写成散文', 'prospect': '前景;展望;成功的机会;可能性', 'prosper': '繁荣,昌盛;成功 使……成功;使……繁荣', 'prosperity': '繁荣', 'prosperous': '繁荣的;兴旺的', 'protect': '保护', 'protection': '保护', 'protective': '保护的', 'protein': '蛋白质 蛋白质的', 'protest': '抗议', 'protester': '抗议者', 'proud': '自豪的;得意的', 'prove': '证明', 'proverb': '谚语,格言', 'provide': '提供', 'province': '省', 'provision': '提供;供给', 'provoke': '激起,引起', 'pry': '撬动;刺探;探查', 'psychiatric': '精神病学的;精神病治疗的', 'psychiatrist': '精神病学家,精神病医生', 'psychological': '心理的;心理学的;精神上的', 'psychologically': '心理上地;心理学地', 'psychologist': '心理学家,心理学者', 'psychology': '心理;心理学', 'pub': '酒馆;客栈', 'public': '公众的;公立的 民众', 'publication': '出版;出版物;发表', 'publicity': '关注,宣传,报道', 'publicly': '公然地;以公众名义', 'publish': '出版;发表;发行', 'publisher': '出版者,出版商;发行人', 'pudding': '布丁', 'puddle': '水坑;地上积水;胶土 搅浊; 在泥污中打滚', 'puff': '喷出;抽(香烟、烟斗);喷着气前进 抽(把气体经口或鼻引到体内的动作);(烟、气等的)一缕;泡芙', 'pull': '拉;拖', 'pull-up': '引体向上', 'pulp': '纸浆;浆状物 将……捣成浆', 'pulse': '脉搏 使跳动 跳动,脉跳', 'pump': '抽水机;泵;打气筒', 'pumpkin': '南瓜', 'pun': '双关语', 'punch': '用拳猛击;打孔 冲压机,打洞器;用拳猛击', 'punchline': '故事、笑话等中的妙语;关键语', 'punctual': '准时的', 'punctuate': '不时打断;强调;加标点于;加标点', 'punctuation': '标点;标点符号', 'punish': '处罚', 'punishable': '可以惩罚的,该惩罚的', 'punished': '处罚', 'punishment': '处罚;惩罚', 'pupil': '学生;(尤指)小学生', 'purchase': '购买;采购', 'pure': '纯净的;纯粹的', 'purely': '纯粹地;仅仅;只不过', 'purify': '净化;使纯净', 'purity': '纯净;纯洁;纯正', 'purple': '紫色的 紫色', 'purpose': '目的', 'purse': '钱包', 'pursue': '追求;继续从事;追赶,追逐;执行', 'pursuit': '追赶,追求', 'push': '推动;对……施加压力', 'push-up': '俯卧撑', 'pushy': '有进取心的;爱出风头的;有冲劲的;固执己见的', 'put': '放', 'puzzle': '使困惑 谜;智力游戏', 'puzzled': '困惑的', 'puzzling': '令人困惑的', 'pyramid': '金字塔', 'quadrant': '象限;四分仪', 'quake': '震动 地震', 'qualification': '资格,资历;学历;合格,达到标准', 'qualified': '合格的;有资格的', 'qualify': '使合格,使具备资格 取得资格(或学历),合格', 'quality': '质量;品质', 'quantity': '数量', 'quarrel': '争吵 争吵', 'quarry': '采石场', 'quarter': '四分之一;一刻钟', 'quarter-final': '四分之一决赛', 'quartet': '四重奏;四重唱;四件一套', 'queen': '女王', 'queer': '奇怪的,异常的 伪造的货币 破坏……的计划,搞糟;使陷于不利地位', 'quest': '追求;寻找;任务(游戏术语)', 'question': '问题 询问', 'questionnaire': '调查问卷', 'queue': '行列 排队等候', 'quick': '快的;迅速的', 'quickly': '很快地', 'quicksand': '流沙', 'quiet': '安静的', 'quietly': '轻声地;轻柔地;安静地', 'quilt': '被子', 'quit': '离开;放弃;辞职', 'quite': '很;相当', 'quiz': '小测验', 'quotation': '[贸易] 报价单;引用语;引证', 'quote': '引用;引证 引语', 'quotient': '(质量、情感等的)指数,程度', 'rabbit': '兔子', 'race': '赛跑;民族 参加比赛', 'racer': '参赛者;赛车;赛艇', 'racial': '种族的;种族间的', 'racism': '种族主义,种族歧视;人种偏见', 'racoon': '浣熊', 'radar': '雷达', 'radiation': '放射;辐射,辐射,放射线', 'radical': '激进的;根本的;彻底的;激进分子', 'radically': '根本地;彻底地;完全地', 'radio': '收音机', 'radioactive': '放射性的', 'radioactivity': '放射性', 'radium': '[化学]镭', 'raft': '木排,筏', 'rag': '破布;碎屑', 'rage': '愤怒;狂暴,肆虐;情绪激动 大怒,发怒;流行,风行', 'raid': '袭击;突袭;搜捕 突袭,袭击 突袭', 'rail': '铁轨;扶手', 'railway': '铁路;轨道', 'rain': '雨;下雨', 'rainbow': '彩虹', 'raincoat': '雨衣', 'rainfall': '降雨;降雨量', 'rainforest': '(热带)雨林', 'rainstorm': '暴风雨', 'rainy': '多雨的', 'raise': '筹集;提升;养育 上升;加薪;高地', 'raised': '凸起的;提高的,升高的;发酵的;浮雕的', 'random': '随机的;辨认不出的;不合常理的', 'range': '范围;幅度;山脉', 'rank': '排;等级;军衔 排列;把……分等', 'ranking': '上级的;头等的;超群的 等级;地位 排列;归类于', 'rant': '咆哮,叫嚷;大声抱怨 咆哮;豪言壮语', 'rap': '抢走;轻敲;批评 快速敲击;说唱音乐', 'rape': '强奸;蹂躏;掠夺;蹂躏;破坏', 'rapid': '迅速的', 'rapidly': '迅速地', 'rapids': '急流', 'rapper': '说唱歌手;敲门者;叩击物', 'rare': '罕见的', 'rarely': '很少地;罕有地', 'rat': '老鼠', 'rate': '比率', 'rather': '宁可,宁愿;相当', 'rating': '等级;评估,评价;极限;收听率,收视率 估价;定级', 'ratio': '比率,比例', 'rational': '合理的;理性的 有理数', 'rattle': '使发出咯咯声;喋喋不休;使慌乱 喋喋不休的人;吓吱声,格格声', 'raw': '生的;未加工的', 'ray': '光线,射线', 'raze': '夷为平地;破坏;消除', 'razor': '剃(须)刀', 'reach': '到达;抵达', 'react': '反应;作出反应;有不良反应,过敏;起化学反应', 'reaction': '反应', 'read': '读;阅读', 'readily': '容易地;乐意地', 'reading': '阅读;读物', 'ready': '准备好;现成的', 'reaffirm': '重申,再次确定', 'real': '实际的;真实的', 'real-life': '真实的;实际发生的;现实生活中的', 'realise': '认识到;明白', 'realism': '现实主义', 'realist': '现实主义者', 'realistic': '现实的;逼真的', 'reality': '现实;实际', 'realize': '认识到;明白', 'really': '实际上;真正地', 'realm': '领域,范围;王国', 'reap': '收获,获得;收割 收割,收获', 'rear': '后面的;后方的;背面的 后部;尾部;后方 举起;养育;饲养', 'reason': '理由', 'reasonable': '合理的;公道的', 'reasonably': '合理地;相当地;适度地', 'reassurance': '(能消除疑虑等的)肯定;保证;安慰', 'reassure': '使……安心;打消……的疑虑', 'rebel': '反叛;反抗 反叛者;叛徒', 'rebellion': '叛乱;反抗;谋反', 'rebuild': '重建;改造;复原 重建', 'recall': '回想起,记起', 'receipt': '收到;收据', 'receive': '收到;接收', 'received': '被一般承认的;被认为标准的', 'receiver': '接收器;接受者', 'recent': '最近的', 'recently': '最近', 'reception': '接待;接收;招待会', 'receptionist': '接待员', 'receptor': '感受器;受体', 'recession': '经济衰退; 退后;撤回', 'recipe': '食谱;秘诀', 'recipient': '接受者;容器;容纳者 容易接受的;感受性强的', 'recital': '朗诵会', 'recite': '背诵;列举', 'reckon': '测算,估计;认为 估计;计算;猜想,料想', 'reckoning': '计算;估算', 'recognise': '认出;认可', 'recognised': '公认的;经过检验的', 'recognition': '识别;认出;承认,认可;赞誉,赏识', 'recognizable': '可辨认的', 'recognize': '认出;认识;承认;意识到;辨别出;(正式)认可,接受,赞成;赞赏;正式向…致谢', 'recollect': '回忆,想起', 'recollection': '想起,记起', 'recommend': '推荐;建议', 'recommendable': '可推荐的;值得推荐的', 'recommendation': '推荐;建议', 'reconstruct': '重建;改造;修复;重现', 'reconstruction': '重建,再建', 'record': '记录;记载;唱片 记录;记载;录制;录(音)', 'recorder': '录音机;记录器', 'recording': '录音;唱片;录像 记录的;记录用的', 'recount': '讲述,叙述;重新计数或计算 讲述;重新计数', 'recover': '恢复;复原', 'recovery': '恢复;复原', 'recreation': '娱乐;消遣', 'recruit': '招募;吸收(新成员);征募(新兵) 新兵;新警员;新成员', 'rectangle': '矩形;长方形', 'rectangular': '矩形的;成直角的', 'rectify': '改正;精馏;整流', 'recycle': '回收利用;使再循环', 'red': '红色', 'redden': '(使)变红', 'reddish': '微红的;略带红色的', 'rediscover': '重新发现;再发现', 'reduce': '减少;降低', 'reduction': '减少;下降', 'redundancy': '多余;裁员', 'reef': '礁,礁脉', 'refer': '参考;涉及;查阅', 'referee': '裁判员;调解人', 'reference': '参考;提到;推荐信 查阅,参考', 'refillable': '可再填充的', 'refined': '精炼的;精确的;有教养的', 'reflect': '反射;反映;沉思', 'reflection': '沉思;反射;映像;反映', 'reflective': '反射的;反映的;沉思的', 'reform': '改革;变革;改良 改革;革新;改进', 'refresh': '使变新;使恢复精力;使想起', 'refresher': '可提神的人或物', 'refreshing': '使人精力充沛的', 'refreshment': '点心;起提神作用的东西;精力恢复', 'refreshments': '(在公共活动场所供应或销售的)饮料,小食;食物和饮料;恢复活力;焕发精神', 'refrigerator': '电冰箱', 'refuge': '避难所;收容所 给予……庇护;接纳……避难', 'refugee': '难民,避难者;逃亡者', 'refund': '退款,退税,返还款,偿还金额 退还,退款,偿还', 'refusal': '拒绝', 'refuse': '拒绝', 'regain': '恢复;重新获得;收回 收复;取回', 'regard': '把……视为;注视', 'regarding': '关于,至于', 'regardless': '不顾;不加理会', 'region': '地区', 'register': '登记;注册', 'registration': '登记;注册', 'regret': '懊悔;遗憾 后悔', 'regretful': '后悔的;遗憾的', 'regular': '定期的;有规律的 常客;正式队员', 'regularity': '规则性', 'regularly': '定期地;有规律地', 'regulate': '调节;控制', 'regulation': '管理;规则', 'regulatory': '管理的;控制的;调整的', 'rehabilitation': '复原', 'rehearsal': '排演;练习;训练;叙述', 'rehearse': '排练;预演 排练;演习', 'reheat': '再热;将……重新加热 再热(炉)', 'reign': '君主统治时期;任期;统治;盛行;支配', 'reindeer': '驯鹿', 'reinforce': '加强;强化;补充 求援;得到增援;给予更多的支持 加强;加固物;加固材料', 'reiterate': '重申;反复地做', 'reject': '拒绝;排斥;不予考虑', 'rejection': '拒绝', 'rejoice': '高兴;庆祝 使高兴', 'rekindle': '重新激起;重新唤起', 'relate': '联系;叙述', 'related': '相关的', 'relation': '关系', 'relationship': '关系', 'relative': '相对的 亲戚', 'relatively': '相当地;相对地', 'relativity': '相对论;相关性;相对性', 'relax': '放松;休息', 'relaxation': '放松', 'relaxed': '放松的', 'relaxing': '令人放松的', 'relay': '接力赛 转播;转告', 'release': '释放;发布;松开;发泄 释放;发行;排放;泄露', 'relevance': '关联', 'relevant': '紧密相关的,切题的;有价值的,有意义的', 'relevantly': '贴切地;有关联地', 'reliability': '可靠性', 'reliable': '可靠的;可信赖的;真实可信的', 'relic': '遗迹,遗物', 'relief': '救济;减轻', 'relieve': '解除;减轻', 'relieved': '放心的', 'religion': '宗教;宗教信仰', 'religious': '宗教的;虔诚的', 'religiously': '虔诚地', 'relish': '享受;乐趣;风味佐料 享受;从……获得乐趣', 'relive': '再体验;复活;再生', 'reluctant': '不情愿的;勉强的', 'rely': '依靠', 'remain': '保持;依然', 'remains': '残留物;遗骸', 'remark': '言论;评述 评论;谈论', 'remarkable': '卓越的;非凡的', 'remedy': '补救;疗法;补救;治疗', 'remember': '记得', 'remind': '提醒;使想起', 'reminder': '暗示;提醒的人/物', 'remote': '遥远的', 'removable': '可移动的;可去掉的', 'removal': '免职;移动;排除', 'remove': '移动;迁移;开除', 'renaissance': '文艺复兴', 'rename': '重新命名;改名', 'render': '致使;提出;实施', 'renew': '更新;重新开始', 'renewable': '可再生的;可更新的', 'renowned': '著名的,有名望的', 'rent': '租用;出租 租金', 'repair': '修理;修复', 'repay': '偿还;报答;报复 回报;报复;付还', 'repayment': '偿还', 'repeal': '撤销,废除; 否定,放弃', 'repeat': '重复', 'repeatedly': '反复地;再三地;屡次地', 'repentance': '后悔', 'repertoire': '全部节目;计算机指令系统', 'repetition': '重复', 'repetitive': '重复的', 'replace': '代替;替换', 'replacement': '替换的人(物);放置;安置', 'reply': '回答;答复', 'report': '报告', 'reporter': '记者', 'represent': '代表', 'representation': '代表;表现', 'representative': '代表 典型的;有代表性的', 'reproach': '责备;耻辱 责备;申斥', 'reproduce': '复制;再生', 'reproduction': '繁殖,生殖;复制;复制品', 'reproductive': '生殖的;再生产的;复制的', 'reptile': '爬行动物;(非正式)卑鄙的人', 'republic': '共和国', 'repulsive': '排斥的;令人厌恶的', 'reputation': '名声', 'request': '请求 要求;请求', 'require': '需要;要求', 'requirement': '要求', 'rescue': '营救;援救', 'research': '调查;研究;研究;调查', 'researcher': '研究员', 'resemblance': '相似;相似之处;相似物;肖像', 'resemble': '类似;像;与……相似', 'resent': '怨恨;愤恨', 'resentful': '愤怒的;愤恨的;愤慨的', 'reservation': '保留;预订', 'reserve': '保留;预订;预留 自然保护区;储备', 'reserved': '含蓄的;内敛的', 'resident': '居民 居住的;定居的,常驻的', 'residue': '剩余物;残留物;残渣', 'resign': '辞职', 'resilience': '恢复力,复原力,适应力', 'resist': '抵抗', 'resistance': '阻力;抵抗', 'resistant': '抵抗的', 'resolutely': '坚决地,坚定地', 'resolution': '决心,决定;决议;解决', 'resolve': '解决;表决;决心,决定 决心,坚定的信念', 'resort': '度假胜地;求助;诉诸', 'resound': '(指声音等)回荡于某处; 产生回响;(指某处)回荡着声音;', 'resource': '资源', 'respect': '尊重 尊重', 'respectable': '值得尊敬的', 'respected': '受尊敬的;受敬重的', 'respectful': '恭敬的', 'respectfully': '恭敬地', 'respective': '各自的;分别的', 'respectively': '分别;各自;依次为', 'respond': '回答', 'respondent': '应答者;调查对象;被告;回答的;应答的;有反应的', 'response': '回复;响应', 'responsibility': '责任;职责', 'responsible': '负责的', 'rest': '休息', 'restart': '[计] 重新启动;重新开始;重新开始', 'restate': '重申;重述', 'restaurant': '餐馆;饭店', 'restless': '焦躁不安的;坐立不安的', 'restoration': '整修;修复;恢复;复位;归还', 'restore': '恢复;修复', 'restrain': '抑制;约束', 'restraint': '抑制;约束', 'restrict': '限制;约束', 'restriction': '限制;束缚', 'restroom': '洗手间;公共厕所', 'result': '结果;成绩 致使', 'resume': '简历', 'resuscitate': '恢复;复兴', 'retail': '零售;详述;散播 零售 以零售方式 零售的', 'retain': '保持', 'retell': '复述', 'retire': '退休', 'retired': '退休的;退役的;幽闭的 退休', 'retiree': '退休人员', 'retirement': '退休', 'retrain': '(为从事新工作)接受再培训,对……再训练', 'retreat': '撤退 撤退', 'return': '返回 返回;回报', 'reunite': '使重聚;使再结合;使再联合 重聚;再结合;再联合', 'reusable': '可以再度使用的,可重复使用的', 'reuse': '再用,重新使用;再次使用;重复使用', 'reveal': '显示;透露;揭露;泄露 揭露;暴露;门侧,窗侧', 'revelation': '启示;揭露', 'revenge': '报复;复仇 报复;报仇', 'revenue': '收入;收益', 'reversal': '逆转;反转', 'reverse': '颠倒;撤销', 'review': '回顾;复习 回顾;检查', 'reviewer': '评论家', 'revise': '修订;复习', 'revision': '修订;复习', 'revival': '复兴;复活;苏醒', 'revive': '复兴;复活;苏醒', 'reviver': '复兴者', 'revolting': '令人厌恶的', 'revolution': '革命', 'revolutionary': '革命的;旋转的;大变革的 ' 'n. 革命者', 'revolve': '旋转;循环出现;反复考虑 使……旋转;使……循环;反复考虑 旋转;循环;旋转舞台', 'reward': '报酬;奖励 奖励;奖赏;给以报酬', 'rewarding': '值得做的;报酬高的', 'rewind': '重绕(磁带等);倒带', 'rewrite': '重写或改写的文稿;改写的作品;改写;重写;改写;重写', 'rhetorical': '修辞的;修辞学的;夸张的', 'rhino': '犀牛;(俚)现金', 'rhinoceros': '犀牛;(俚)现金', 'rhyme': '韵律 押韵', 'rhythm': '节奏;韵律', 'rhythmic': '有节奏的', 'rib': '肋骨;肋状物;装肋于;戏弄', 'ribbon': '带;缎带;(勋章等的)绶带;带状物;勋表 形成带状 把……撕成条带;用缎带装饰', 'rice': '稻;大米', 'rich': '富有的;肥沃的', 'riches': '财富;富有;房地产', 'rid': '使摆脱;使去掉', 'riddle': '谜语', 'ride': '供乘骑的游乐设施;短途旅程', 'ridge': '山脊;山脉;岭;屋脊;凸纹;高压脊;脊状突起带 使成脊突;成脊状;起皱;翻(耕地)作垄', 'ridiculous': '荒谬的', 'ridiculously': '荒谬地', 'rife': '普遍的;流行的;盛传的', 'right': '正确的;右方的', 'righteous': '正派的,正直的', 'rightly': '正确地;恰当地;正当地', 'rigid': '僵硬的;死板的', 'ring': '戒指;环状物;圆形;圆形竞技场 打电话;发出铃声;回响', 'riot': '暴乱;放纵;蔓延 骚乱;放荡 浪费,挥霍', 'rip': '撕;锯;裂开,被撕裂 裂口,裂缝', 'ripe': '成熟的 进行搜查 [英方]搜查;调查', 'ripen': '(使)成熟', 'rise': '起床;升起;增加 上升;增加', 'risk': '风险;危险;冒险 冒……的危险', 'risky': '危险的;冒险的', 'risque': '危险的', 'ritual': '仪式;惯例;礼制;仪式的;例行的;礼节性的', 'rival': '对手;竞争者', 'rivalry': '竞争;对抗;竞赛', 'river': '河,江', 'road': '马路;道路', 'roadworks': '道路施工', 'roam': '漫游,漫步;流浪 在……漫步,漫游;在……流浪 漫步,漫游;流浪', 'roar': '咆哮;吼;轰鸣 咆哮;吼叫;喧闹 咆哮;呼喊;使……轰鸣', 'roast': '烘;烤;焙(肉等)', 'rob': '抢劫;掠夺', 'robbery': '抢劫,盗窃;抢掠', 'robe': '长袍,礼服;制服 穿长袍 使穿长袍', 'robin': '知更鸟', 'robot': '机器人', 'robotic': '机器人的;自动的', 'rock': '岩石;摇滚乐', 'rockabilly': '山区乡村摇滚乐', 'rocket': '火箭', 'rod': '棒;惩罚;枝条;权力', 'role': '角色', 'roll': '滚动 卷形物', 'roller': '[机] 滚筒;[机] 滚轴', 'rolling': '旋转;动摇;轰响', 'romance': '传奇;浪漫史', 'romantic': '浪漫的', 'roof': '屋顶', 'rooftop': '屋顶 屋顶上的', 'room': '房间;空间', 'roommate': '(尤指大学里的)室友', 'rooster': '公鸡', 'root': '根;根源', 'roots': '(喻)根,根基', 'rope': '绳,绳索', 'ropeway': '索道', 'rose': '玫瑰', 'rosebud': '玫瑰花蕾', 'rot': '(使)腐烂,腐朽;腐败 腐烂,腐败', 'rotate': '使旋转;使转动;使轮流;旋转;循环;[植] 辐状的', 'rotating': '旋转的;循环的', 'rotation': '旋转,转动;(旋转的)一周,一圈,轮换,交替', 'rotten': '腐烂的,腐败的', 'rough': '粗糙的;粗略的', 'roughly': '粗糙地;概略地', 'round': '圆的', 'roundabout': '迂回的', 'rouse': '唤醒;激起;惊起 觉醒;奋起', 'route': '路线;航线;途径,渠道', 'routine': '常规;例行程序 日常的;例行的', 'row': '行,排;划船 划船', 'royal': '盛大的,庄严的;皇家的,王室的', 'rub': '擦;摩擦;惹怒 擦;摩擦;擦破 摩擦;障碍;磨损处', 'rubber': '橡胶 橡胶制成的 涂橡胶于;用橡胶制造 扭转脖子看;好奇地引颈而望', 'rubbish': '垃圾,废物', 'rude': '粗鲁的;无礼的', 'rudely': '无礼地;粗暴地', 'rudeness': '无礼', 'ruffle': '褶饰;花边 弄皱或弄乱某物;扰乱;激怒', 'rugby': '英式橄榄球', 'ruin': '破坏;毁灭;使破坏 破坏;毁灭;残垣断壁', 'ruined': '毁坏的;严重受损的', 'rule': '统治;规定;统治', 'ruler': '尺子', 'ruling': '(尤指法庭的)裁定;统治,支配 统治的,支配的;主导的;流行的,普遍的', 'rum': '朗姆酒;朗姆芝士;(北美)酒 古怪的;奇特的;离奇的', 'rumble': '使隆隆响;低沉地说 ;隆隆作响 隆隆声;抱怨声', 'rumour': '谣言,传闻', 'run': '经营;奔跑;运转 管理,经营;运行;参赛 奔跑;赛跑;趋向;奔跑的路程', 'runaway': '逃跑的;出走的;失控的;轻易的;迅速的;难以控制的 逃跑者,逃避者,离家出走者(尤指儿童)', 'running': '运转;赛跑;流出;连续的;流动的;跑着的;运转着的', 'rural': '农村的', 'rush': '冲进;匆促 冲;奔;闯;涌现', 'rust': '锈;生锈;[植保] 锈病 使生锈;腐蚀 生锈;成铁锈色;变迟钝', 'rusty': '生锈的,腐蚀的;铁锈色的;迟钝的', 'rye': '黑麦', 'sack': '麻布袋 解雇;劫掠', 'sacred': '神的;神圣的', 'sacrifice': '牺牲;祭品;供奉 牺牲;献祭;奉献', 'sad': '难过的;悲哀的', 'sadhu': '印度教圣人', 'sadly': '悲哀地;悲痛地', 'sadness': '悲哀', 'safari': '游猎,探险', 'safe': '安全的', 'safely': '安全地; 平安地', 'safety': '安全', 'sail': '航行;启航', 'sailing': '航行,航海;启航;航行的', 'sailor': '水手;海员', 'saint': '圣人;圣徒;道德崇高的人;神圣的;成为圣徒', 'sake': '目的;利益', 'salaam': '(穆斯林的)额手礼(用右手抚额鞠躬的礼节) 行额手礼', 'salad': '色拉', 'salary': '薪水', 'sale': '销售;出售', 'salesgirl': '女售货员,女店员', 'saleslady': '女售货员,女店员', 'salesman': '推销员;售货员', 'saleswoman': '女售货员', 'saliva': '唾液;涎', 'salmon': '鲑鱼;大马哈鱼 浅橙色的', 'salt': '盐', 'salty': '咸的;含盐的', 'salute': '致敬;敬礼 敬礼', 'samba': '桑巴舞;桑巴舞曲', 'same': '相同的', 'sample': '样品,样本 品尝,体验;抽样检验;节录(某一曲子,用于新乐曲中) 样品的,作为例子的', 'sand': '沙;沙子', 'sandal': '凉鞋', 'sandbank': '沙洲,沙丘', 'sandstorm': '[气象] 沙暴;大风沙', 'sandwich': '三明治', 'sane': '健全的;理智的;[临床] 神志正常的', 'sanitary': '卫生的;清洁的', 'sarcastic': '讥讽的,讽刺的,挖苦的', 'sardine': '沙丁鱼', 'satchel': '书包;小背包', 'satellite': '卫星', 'satire': '讽刺;讽刺作品', 'satisfaction': '满意', 'satisfactory': '令人满意的', 'satisfied': '感到满意的', 'satisfy': '使满意', 'satisfying': '令人满意的', 'sauce': '酱油;沙司;调味汁 使增加趣味;给……调味', 'saucer': '茶托,浅碟', 'sauna': '桑拿浴;蒸汽浴', 'sausage': '香肠;腊肠', 'savage': '野蛮的;凶恶的;凶残的 未开化的人;粗鲁的人;残暴成性的人 乱咬;粗暴的对待', 'savagely': '野蛮地;残酷地', 'savant': '博学之士', 'save': '节省;储蓄;挽救', 'saving': '节省物;节省;节约;储蓄金;存款', 'saw': '锯 拉锯似的来回移动', 'saxophone': '萨克斯管', 'say': '说;讲', 'saying': '格言;谚语', 'scald': '烫伤;烫洗;煮沸', 'scale': '规模;比例', 'scan': '扫描;细看;浏览 扫描检查;快速查阅', 'scandal': '丑闻', 'scaper': '刮刀;削刮器', 'scar': '创伤;伤痕;(精神上的)创伤;污点', 'scarce': '缺乏的,不足的;稀有的', 'scare': '(使)害怕;受惊吓 恐惧;惊吓', 'scared': '害怕的', 'scarf': '围巾', 'scary': '恐怖的;吓人的', 'scatter': '撒播;散开;使分散;驱散', 'scenario': '设想;方案;预测', 'scene': '场面;现场;景色', 'scenery': '风景;景色', 'scenic': '风景优美的', 'scent': '气味;香味;察觉 嗅出;闻到;觉察出;预感到;使具有香味', 'sceptical': '怀疑的', 'schedule': '计划(表);时间表 安排', 'scheme': '计划;组合;诡计 搞阴谋;拟订计划 计划;策划', 'scholar': '学者', 'scholarship': '奖学金;学术', 'school': '学校;学院', 'schoolbag': '书包', 'schoolboy': '男生', 'schoolchildren': '小学生', 'schoolgirl': '女学生', 'schoolmate': '同学', 'schoolwork': '学校作业;功课', 'sci-fi': '科幻小说', 'science': '科学', 'scientific': '科学的', 'scientist': '科学家', 'scissors': '剪刀', 'scold': '责骂', 'scoop': '勺;一勺(的量);独家新闻;最新消息 用勺舀;抱起;抢先报道;赢得;滑唱', 'score': '分数 得分', 'scorer': '(竞赛等的)记分员;记录员;得分者', 'scout': '搜索,侦察;侦察员;侦察机 侦察;跟踪,监视;发现 侦察;巡视;嘲笑', 'scramble': '爬行,攀登;仓促行动;扰乱', 'scrape': '用工具刮;刮掉 刮掉;擦痕', 'scraper': '刮刀;刮削器', 'scratch': '划痕;划伤 抓;搔', 'scrawny': '骨瘦如柴的', 'scream': '尖叫 尖叫;尖锐刺耳的声音', 'screen': '屏幕', 'screenplay': '电影剧本;剧本', 'screenwriter': '编剧家;电影剧本作家', 'script': '脚本;手迹;书写用的字母 把……改编为剧本 写电影脚本', 'scroll': '上下滚动', 'sculpt': '雕刻,雕塑', 'sculptor': '雕刻家', 'sculpture': '雕像;雕塑品;雕刻术', 'sea': '海;海洋', 'seafood': '海鲜', 'seagull': '海鸥', 'seal': '密封;印章;海豹 密封', 'seaman': '水手,海员;水兵', 'search': '搜索;搜寻;搜查 搜索;搜寻;搜查', 'seashell': '贝壳', 'seasick': '晕船的', 'seasickness': '晕船', 'seaside': '海滨', 'season': '季节', 'seasonal': '季节的;周期性的;依照季节的', 'seat': '座位;使……坐下', 'seaweed': '海草;海藻', 'second': '秒;第二', 'second-hand': '旧的,二手的;用过的;间接得来的 间接地;第二手地', 'secondary': '第二的;中等的;次要的 副手;代理人', 'secondly': '其次;第二', 'secrecy': '保密,秘密状态', 'secret': '秘密的;秘密;秘诀', 'secretary': '秘书', 'secretive': '秘密的;偷偷摸摸的;促进分泌的', 'section': '部门;地区;章节', 'sector': '部门,领域;地带', 'secure': '安心的;可靠的', 'security': '安全;安全性', 'sedately': '安静地;慢悠悠地', 'sedentary': '久坐的;固定不动的', 'sediment': '沉积;沉淀物', 'see': '看见;理解;领会', 'seed': '种子', 'seedling': '秧苗,幼苗', 'seek': '寻求;寻找', 'seem': '似乎', 'seemingly': '看来似乎;表面上看来', 'seethe': '强压怒火;翻腾', 'segregation': '隔离,分离;种族隔离', 'seize': '抓住,把握;捉住,夺;攻占;没收', 'seldom': '很少', 'select': '选择', 'selection': '选择;挑选', 'selective': '选择性的', 'self': '自己', 'self- critical': '自我批评的,自我批判的', 'self-assessment': '自我评估', 'self-belief': '自信', 'self-control': '自我控制,自制; 自控; 自我克制', 'self-discipline': '自我约束;自律', 'self-employed': '个体经营的;自己经营的;不受雇于他人的', 'self-esteem': '自尊;自负;自大', 'self-evident': '不言而喻的;显而易见的', 'self-focused': '以自我为中心的;关注自我的', 'self-improvement': '自我改进;自我提高', 'self-preservation': '自我保护', 'self-respect': '自尊,自尊心;自重', 'selfie': '自拍照', 'selfish': '自私的', 'selfless': '无私的;不考虑自己的', 'selflessly': '无私地;忘我地', 'sell': '销售;失望;推销术;销售;推销;出卖;卖;出售;受欢迎', 'seller': '卖方,售货员', 'semester': '学期', 'semi-circle': '半圆', 'semi-final': '半决赛', 'semicircle': '半圆', 'semiconductor': '半导体', 'seminar': '讨论会;研讨班', 'send': '邮寄;发送', 'senior': '高级的;年长的;地位较高的 上司,较年长者', 'sensation': '感觉;轰动;感动', 'sense': '感觉 感觉到', 'senseless': '无意义的;无目的的;失去知觉的;不明智的;愚蠢的', 'sensibility': '敏感性', 'sensible': '明智的;合理的', 'sensibly': '明显地;容易感知地;聪明地', 'sensitive': '敏感的', 'sensitivity': '敏感;敏感性;过敏', 'sensor': '传感器;探测器', 'sensory': '感觉的;知觉的;传递感觉的', 'sentence': '句子;判决 判决;宣判', 'sentimental': '伤感的; 多愁善感的', 'separate': '(使)分开;单独的;分开的', 'separately': '分别地;分离地;个别地', 'separation': '分开', 'sequence': '序列;顺序 按顺序排好', 'series': '系列', 'serious': '严肃的;严重的', 'seriously': '认真地;严重地;严肃地', 'servant': '雇员,职员;仆人', 'serve': '招待;服务', 'service': '服务', 'session': '会议;(法庭的)开庭;讲习会', 'set': '集合;一套;布景;装置;树立;点燃;点缀; (日,月)落沉;凝固;结果;固定的;规定的;固执的', 'setback': '挫折;阻碍', 'setting': '环境;背景', 'settle': '解决;定居', 'settlement': '解决;协议;殖民', 'settler': '移居者;殖民者', 'seven': '七', 'seventeen': '十七', 'seventeenth': '第十七', 'seventh': '第七', 'seventieth': '第七十', 'seventy': '七十', 'several': '几个;数个', 'severe': '严重的;严厉的', 'severely': '严重地;严格地,严厉地', 'severity': '严重;严格;猛烈', 'sew': '缝合,缝上;缝纫 缝纫,缝', 'sewage': '污水;下水道;污物', 'sewing': '缝纫;缝制品', 'sex': '性别', 'sexism': '(针对女性的)性别歧视;男性至上主义', 'sextant': '六分仪', 'sexual': '性别的', 'shabby': '破旧的;卑鄙的;吝啬的', 'shade': '树荫;阴影', 'shadow': '阴影;影子', 'shaft': '竖井;通风井;(电梯的)升降机井;杆,柄 欺骗;苛待', 'shake': '摇动;震动;握手;摇动;发抖;摇动;哆嗦', 'shall': '应;会', 'shallow': '肤浅的;浅的', 'sham': '假装;骗子;赝品 假装;冒充 假装;佯装 假的;虚假的;假装的', 'shame': '羞耻,羞愧 使羞愧', 'shameful': '可耻的;不体面的;不道德的', 'shampoo': '洗发;洗发精 用洗发剂洗(头发)', 'shape': '形状;模型;身材 形成;塑造', 'shaped': '成某种形状的', 'share': '分享 份,份额', 'shark': '鲨鱼', 'sharp': '急剧的;锋利的;敏捷的', 'sharpen': '削尖;变锋利', 'sharpener': '卷笔刀', 'sharply': '严厉地,毫不客气地', 'shattered': '破碎的;极度疲劳的 打碎;削弱;使心烦意乱', 'shave': '剃须,剃毛 剃,削去;修剪;切成薄片;掠 刮脸,剃胡子;修面', 'shaver': '电动剃须刀', 'shaving': '刮胡子', 'shawl': '围巾,披肩', 'she': '她(主格)', 'shed': '流出;摆脱;散发;倾吐 流出;脱落;散布 小屋,棚;分水岭', 'sheep': '羊;绵羊;胆小鬼', 'sheer': '绝对的;峻峭的;纯粹的 垂直地;陡峭地 偏航;透明薄织物 使偏航;使急转向', 'sheet': '床单;薄片;纸', 'shelf': '(书架等的)架子;搁板', 'shell': '壳;炮弹;骨架,框架 给……剥皮;炮轰', 'shellfish': '甲壳类动物;贝类等有壳的水生动物', 'shelter': '遮蔽物,庇护处,避难处 保护,掩蔽 躲避', 'shepherd': '牧羊人;牧师牧; 带领;引导;给……指导', 'shield': '盾;防护物;保护者 遮蔽;包庇;避开', 'shift': '(使)移动;(使)变化;轮班 转移;变换;轮班', 'shilling': '先令', 'shine': '发出光;闪耀 光亮,光泽', 'shiny': '有光泽的;闪耀的', 'ship': '船运;运输;运送;船;舰', 'shipwreck': '海难;遇难船 使失事;使毁灭;使失败', 'shipyard': '造(修)船厂;船坞', 'shirk': '逃避', 'shirt': '衬衫', 'shiver': '颤抖,哆嗦,发抖', 'shock': '休克;震惊 使震惊', 'shocked': '震惊的', 'shocking': '令人震惊的', 'shoe': '鞋', 'shoot': '射击;拍摄', 'shooting': '射击;打猎;摄影 射击', 'shop': '商店;店铺', 'shopkeeper': '店主', 'shoplifting': '商店行窃 在商店偷窃', 'shopping': '购物', 'shore': '海滨,岸', 'short': '短的;不足的;矮的', 'short-term': '短期的', 'shortage': '短缺,不足,缺乏', 'shortcoming': '缺点', 'shortcut': '捷径,近路', 'shorten': '缩短;减少;变短', 'shortlist': '(从初选名单再筛选出的)决选名单', 'shortly': '立刻', 'shorts': '短裤', 'shot': '发射;炮弹', 'should': '应该', 'shoulder': '肩膀', 'shout': '呼喊;喊叫', 'show': '显示;表演;炫耀;显示;说明;演出;展出;显示;说明;指示', 'showcase': '展示(本领、才华或优良品质)的场合;(商店或博物馆等的)玻璃柜台 展现,表现', 'shower': '淋浴', 'shrewd': '精明的;狡猾的;机灵的', 'shrimp': '虾', 'shrink': '退缩;缩水;(使)缩小,(使)收缩', 'shrug': '耸肩 耸肩', 'shudder': '发抖;战栗;震动 发抖;战栗', 'shun': '避开,避免;回避', 'shut': '关闭;停业;幽禁;关上;停止营业;关闭;关闭的;围绕的', 'shuttle': '航天飞机;来往于两地之间的航班(或班车、火车) 频繁往来(于甲地和乙地之间)', 'shy': '害羞的', 'sibling': '兄弟,姐妹,同胞', 'sick': '生病的;厌恶的', 'sickness': '疾病', 'side': '方面;侧面;旁边', 'sideboard': '餐具柜;侧板;边线界墙', 'sideroad': '旁路', 'sidewalk': '旁路', 'sideway': '侧身;小路,小巷,人行道', 'sideways': '往(或向、从)一侧 斜向一边的', 'sigh': '叹气;叹着气说 叹息;叹气', 'sight': '视野;视力;看见', 'sighting': '看见', 'sightseeing': '观光', 'sign': '迹象;符号;指示牌 签署;签名', 'sign-off': '结束写信;结束广播节目', 'signal': '信号;暗号 发信号', 'signature': '署名;签名', 'significance': '意义;重要性', 'significant': '重大的;有意义的;显著的', 'significantly': '显著地;相当数量地', 'signify': '表示;意味;预示', 'signpost': '路标;指示牌', 'silence': '沉默;寂静', 'silent': '沉默的;寂静的', 'silently': '默默地;静静地', 'silk': '丝绸;蚕丝', 'silly': '愚蠢的', 'silt': '泥沙,淤泥', 'silver': '银;银器;银色的', 'similar': '相似的', 'similarity': '类似性;相似点', 'similarly': '类似地', 'simile': '明喻;直喻', 'simple': '简单的', 'simplicity': '朴素;简单', 'simplified': '简化了的', 'simplify': '简化', 'simply': '简单地;仅仅', 'simulate': '模仿;假装;冒充', 'simulated': '模仿的,模拟的,仿真的', 'simulator': '模拟装置,模拟器', 'simultaneously': '同时地', 'sin': '罪恶;过失 犯罪;犯过失 犯罪', 'since': '因为;既然;自……以来;自从', 'sincere': '真诚的;诚挚的', 'sincerely': '真诚地;诚恳地', 'sincerity': '真实,诚挚', 'sing': '唱歌', 'singer': '歌手', 'single': '单一的;单身的', 'singular': '单数的;单一的;非凡的;异常的', 'sink': '坐下;下沉;消沉;渗透;降低', 'sip': '小口喝,抿 一小口(饮料),一啜之量', 'sir': '先生', 'sister': '姐妹', 'sit': '坐', 'sitcom': '情景喜剧', 'site': '地点;位置;场所 设置;为……选址', 'situated': '位于;坐落在', 'situation': '情况;形势;处境', 'six': '六', 'sixteen': '十六', 'sixteenth': '第十六', 'sixth': '第六', 'sixtieth': '第六十', 'sixty': '六十', 'size': '大小;尺寸', 'skate': '滑冰,溜冰', 'skateboard': '滑板', 'skateboarding': '滑板运动', 'sketch': '素描;略图;梗概;画素描或速写', 'ski': '滑雪', 'skiing': '滑雪运动', 'skilful': '灵巧的,熟练的', 'skilfully': '巧妙地;精巧地', 'skill': '技能;本领', 'skilled': '熟练的', 'skillful': '熟练的;巧妙的', 'skillfully': '巧妙地;精巧地', 'skim': '浏览;略读;掠过', 'skin': '皮肤;毛皮', 'skinny': '瘦骨嶙峋的人;机密情报,内幕消息 瘦骨嶙峋的;紧身的', 'skip': '跳跃', 'skirt': '裙子', 'skull': '头盖骨,脑壳', 'skunk': '臭鼬;臭鼬毛皮;讨厌鬼;卑鄙的人 使惨败;欺骗', 'sky': '天空', 'skydiving': '跳伞运动', 'skyscraper': '摩天楼', 'slacks': '宽松长裤,便裤', 'slam': '监狱;诗歌朗诵比赛;满贯;砰地关上;猛烈抨击;冲;猛烈撞击', 'slang': '俚语;行话 用俚语说 用粗话骂 俚语的', 'slap': '掌击,拍击;侮辱 掴;掌击;拍打声;侮辱 直接地;猛然地;恰好 精力不足的;(食物)松软的,过于柔软的', 'slash': '削减;斜线;猛砍;砍痕;沼泽低地 猛砍;鞭打;严厉批评;大幅度裁减或削减 猛砍;严厉批评', 'slave': '奴隶', 'slavery': '奴役;奴隶制度', 'sledge': '雪橇', 'sleep': '睡觉 睡觉', 'sleepless': '失眠的;不休息的;永不停息的', 'sleeplessness': '失眠', 'sleepy': '困倦的;瞌睡的', 'sleeve': '袖子', 'sleigh': '雪橇 坐雪橇', 'slice': '薄片 把……切成薄片', 'slide': '(使)滑动', 'slight': '轻微的;略微的', 'slightly': '略微;稍微', 'slim': '苗条的;纤细的', 'sling': '[机] 吊索;投石器;抛掷', 'sling-shots': '弹弓', 'slip': '滑动;滑倒;滑过 差错;纸条;滑跤', 'slipper': '拖鞋 用拖鞋打', 'slippery': '滑的;狡猾的;不稳定的', 'sliver': '银;银器 银色的', 'slogan': '标语;口号', 'slope': '斜坡;倾斜;斜率', 'sloth': '懒惰', 'slow': '慢的', 'slump': '垂头弯腰地走(或坐等)', 'sly': '狡猾的;淘气的;诡密的', 'small': '小的', 'smart': '聪明的;巧妙的', 'smartly': '潇洒地', 'smartphone': '智能手机', 'smash': '粉碎;使破产;溃裂;使猛撞;撞击 粉碎;打碎 破碎;扣球;冲突;大败;十分走红的歌曲(或电影、戏剧) 哗啦一声 ' '了不起的;非常轰动的;出色的', 'smell': '气味,嗅觉;臭味;嗅,闻;有……气味;察觉到;发出……的气味', 'smelly': '有臭味的,发臭的', 'smile': '微笑;微笑,笑容', 'smock': '工作服;罩衫 给……穿上罩衫', 'smog': '烟雾', 'smoke': '吸烟', 'smoker': '吸烟者', 'smoking': '准许吸烟的,冒烟的;抽烟', 'smooth': '顺利的;光滑的', 'smoothly': '平稳地;平滑地;流畅地', 'snack': '小吃;快餐;小事一桩 吃点心(或快餐、小吃)', 'snake': '蛇', 'snap': '突然折断;猛咬;啪地关上 咬;厉声说;咯嗒一声关上 猛咬;劈啪声;突然折断', 'snatch': '攫取;抢走(歌曲或谈话的)片段;抢夺;(举重)抓举;片刻;(非正式)绑架;(女性的)阴部', 'sneak': '溜;鬼鬼祟祟的人;告密者;鬼鬼祟祟做事;偷偷地做;偷偷取得;暗中进行的', 'sneaker': '运动鞋', 'sneeze': '打喷嚏 喷嚏', 'sniff': '嗅;闻', 'snorkel': '(潜水艇或潜水者的)通气管 戴潜水通气管潜泳', 'snow': '雪', 'snowboarding': '单板滑雪', 'snowman': '雪人', 'snowmobile': '雪地车', 'snowrafting': '动力雪橇滑降', 'snowstorm': '暴风雪;雪暴', 'snowy': '多雪的', 'so': '如此,这么 所以;因此', 'so-called': '所谓的', 'soap': '肥皂', 'soar': '飞腾;剧增 激增;高飞越过', 'sob': '啜泣,呜咽 啜泣(声);呜咽(声)', 'soccer': '英式足球', 'sociable': '社交的;好交际的;友善的;联谊会', 'social': '社会的;社交的', 'socialise': '交友,交谊', 'socialism': '社会主义', 'socialist': '社会主义者 社会主义的', 'societal': '社会的', 'society': '社会;社团', 'sociologist': '社会学家', 'sock': '短袜', 'socket': '孔;洞;窝;插座', 'sodium': '[化学]钠', 'sofa': '沙发', 'soft': '软的;柔软的', 'softball': '垒球(运动)', 'softly': '轻声地;温柔地;柔和地', 'softness': '柔和;温柔;柔软', 'software': '软件', 'soggy': '浸水的;透湿的;沉闷的', 'soil': '土地;土壤', 'solar': '太阳的;日光的', 'soldier': '军人', 'solely': '唯一地,仅仅', 'solemn': '庄严的,严肃的;隆重的,郑重的', 'solid': '固体的;坚硬的 固体', 'solitude': '独处,独居', 'solo': '独奏;独唱;独奏曲 独奏的;独唱的;单独的', 'soloist': '独奏者;独唱者', 'solution': '解决办法', 'solve': '解决', 'solvent': '有偿付能力的;有溶解力的;溶剂;解决方法', 'some': '有些人;有些事物', 'somebody': '某人', 'someday': '有一天,有朝一日', 'somehow': '以某种方法;不知怎么地', 'someone': '某人', 'somersaulting': '翻筋斗', 'something': '某事;某物', 'sometimes': '有时', 'somewhat': '有点,稍微 某物', 'somewhere': '在某处', 'son': '儿子', 'song': '歌曲', 'songbird': '鸣禽', 'sonnet': '十四行诗', 'sonwflake': '雪花,雪片', 'soon': '很快;马上;不久', 'soothing': '慰藉的;使人宽心的;镇静的 安慰;减轻痛苦', 'sophisticated': '复杂的;久经世故的', 'sore': '疼痛的;恼火的 痛处;伤处;疮', 'sorghum': '高梁;高粱米', 'sorrow': '悲伤;懊悔', 'sorry': '遗憾的;抱歉的', 'sort': '种类 分类', 'soul': '灵魂;心灵', 'soul-destroying': '毁灭灵魂的', 'sound': '声音 合理的', 'soundproof': '隔音的', 'soundtrack': '声带;声道;声迹;电影配音', 'soup': '汤', 'sour': '酸的', 'source': '根源,本源;源头,水源;原因', 'south': '南;南方', 'southeast': '东南方', 'southeastern': '东南方的;朝东南的', 'southern': '南的;南方的', 'southwest': '西南方', 'southwestern': '西南的,西南方向的', 'souvenir': '纪念物,纪念品', 'sow': '播种;散布;使密布 播种 母猪', 'soya bean': '大豆', 'soybean': '大豆;黄豆', 'space': '空间;太空', 'spacecraft': '航天器;宇宙飞船', 'spaceman': '宇航员;航天专家', 'spaceport': '宇航基地', 'spaceship': '宇宙飞船', 'spacewalk': '太空行走;太空行走的时间', 'spacious': '宽敞的,广阔的;无边无际的', 'spade': '铁锹', 'spaghetti': '意大利面条', 'span': '跨度,跨距;范围 跨越;持续;以手指测量', 'spare': '闲置的;备用的 抽出;匀出', 'spark': '火花', 'sparkle': '闪耀,闪光', 'sparkling': '闪亮的,闪光的', 'sparrow': '麻雀', 'spatial': '空间的;受空间条件限制的', 'speak': '说(某种语言);说话', 'speaker': '演讲者;扬声器;说话者', 'spear': '矛', 'special': '特别的', 'specialist': '专家,专科医生 专业的', 'specialize': '专门从事;详细说明;特化 使专门化;使适应特殊情况;详细说明', 'specially': '特别地;专门地', 'species': '物种', 'specific': '特殊的;特定的;明确的', 'specifically': '特别地;明确地', 'specification': '规格;说明书;详述', 'specify': '详细说明;指定', 'spectacle': '壮观的景象,场面;(复)眼镜', 'spectacular': '壮观的,惊人的;公开展示的', 'speculate': '推测;投机;思索 推断', 'speculation': '投机;推测;思索;投机买卖', 'speech': '演讲;讲话', 'speechless': '说不出话的;哑的;非言语所能表达的', 'speed': '速度', 'speedometer': '计速器', 'spell': '拼写', 'spellbind': '迷住;迷惑', 'spelling': '拼写', 'spend': '度过,消磨(时光);花费;浪费;用尽;花钱;用尽,耗尽;预算', 'spice': '香料,调味品;香气;趣味 加香料于;使增添趣味', 'spicy': '加有香料的;辛辣的', 'spider': '蜘蛛;设圈套者;三脚架', 'spiker': '(排球队的)扣球队员,主攻手', 'spill': '(使)溢出', 'spin': '旋转;纺纱 旋转', 'spin-off': '附带的结果;副产品', 'spinach': '菠菜', 'spine': '脊柱,脊椎;刺;书脊', 'spiral': '螺旋形的,螺旋式的 螺旋形,螺旋式', 'spirit': '精神;心灵', 'spiritual': '精神的;心灵的', 'spit': '吐痰;吐口水 唾液', 'splash': '泼洒;把(水、泥等)泼在……上;(在水中)溅着水花行走 落水声;拍水;溅上的液体', 'splendid': '壮丽的,雄伟的;极佳的,非常好的', 'splendour': '壮丽;杰出;壮观', 'split': '分裂;分开', 'spoil': '溺爱;破坏', 'spoken': '口语的', 'spokesman': '发言人;代言人', 'spokesmen': '发言人;代言人', 'spokeswoman': '女代言人,女发言人', 'spokeswomen': '女代言人,女发言人', 'sponsor': '赞助者;主办者 赞助;发起', 'sponsorship': '赞助;发起', 'spoon': '匙,勺子', 'spoonful': '一匙;一匙的量', 'sport': '运动', 'sporting': '体育运动的;有良好体育风尚的', 'sportsman': '运动员;运动家;冒险家', 'sportsmanship': '体育精神', 'sportswear': '运动装;休闲服', 'sporty': '运动比赛的;轻便的;擅长运动的', 'spot': '地点;斑点 注意到;发现', 'spotless': '非常洁净的', 'spotlight': '聚光灯;媒体的关注', 'spotted': '有斑点的', 'sprain': '扭伤(关节)扭伤', 'sprained': '扭伤的', 'spray': '喷雾;飞沫 喷;喷洒', 'spread': '传播;伸展 传播;展开;伸展 传播;伸展', 'sprightly': '活跃的,充满活力的', 'spring': '春天', 'springboard': '跳板', 'spy': '间谍 从事间谍活动 突然看见', 'spyglass': '小望远镜', 'squad': '班;小队;五人组(篮球队的非正式说法) 把……编成班;把……编入班', 'square': '正方形的 平方;广场;正方形', 'squatter': '擅自占用空屋(或荒地)者;蹲着的人;大牧羊(或牧牛)场场主', 'squeak': '告密;吱吱叫;侥幸成功 吱吱声;机会 以短促尖声发出', 'squeeze': '挤;榨出 挤压', 'squid': '鱿鱼;乌贼', 'squint': '眯眼看;斜视;窥视;偏移 使斜眼 斜视 斜视的;斜的', 'squire': '乡绅,大地主', 'squirm': '蠕动,扭动;羞愧,不舒服 蠕动', 'squirrel': '松鼠', 'stab': '刺;刺伤;戳;刺穿;直入 刺;刺伤;戳;刺痛 刺;戳;尝试;突发的一阵', 'stability': '稳定性', 'stable': '稳定的', 'stack': '一堆;存储栈;堆积;堆放', 'stadium': '体育场', 'staff': '全体职工', 'stage': '阶段;舞台', 'stagger': '蹒跚;使交错;使震惊', 'stain': '玷污 污点;瑕疵', 'stainless': '不锈的;防锈的', 'stair': '楼梯', 'stake': '桩,棍子;赌注;火刑;资助;系……于桩上;把……押下打赌;打赌', 'stale': '陈腐的;不新鲜的', 'stalk': '(植物的)茎,秆;(支持叶子、果实和花的)梗,柄 追踪,偷偷接近;高视阔步', 'stamina': '耐力,持久力,毅力', 'stamp': '邮票', 'stampede': '大西部赛马会', 'stance': '立场;姿态;位置', 'stand': '站立;位于;停滞 使站立;忍受;抵抗 站立;立场;看台;停止;货摊', 'stand-by': '备用的;辅助的', 'stand-up': '站立的;直立的', 'standard': '标准 标准的', 'standardisation': '标准化', 'standardize': '使标准化', 'standout': '杰出的人;突出度', 'staple': '主要的;基本的;重要的 订书钉 用订书钉装订', 'star': '星;明星', 'stare': '凝视', 'starry': '布满星星的;闪闪发光的', 'start': '开始;启动;出发', 'starvation': '饥饿;挨饿;饿死', 'starve': '(使)挨饿,饿死', 'starving': '挨饿的,即将饿死的', 'state': '国家;州;状态', 'statement': '声明;陈述', 'statesman': '政治家;国务活动家', 'statesmanlike': '有政治家才干和风度的', 'statesmen': '政治家;国务活动家', 'stateswoman': '女政治家', 'station': '车站;驻地', 'stationery': '文具', 'statistic': '统计;统计学;[统计] 统计资料', 'statistics': '统计;统计学', 'statue': '雕像,雕塑', 'statuette': '小雕像', 'status': '身份,地位;状况,情形', 'statutory': '法定的;法令的;可依法惩处的', 'staunch': '止住;止血;坚定的,忠诚的;坚固的', 'stay': '停留 逗留', 'stead': '替代;用处;好处', 'steadily': '稳定地;稳固地', 'steady': '稳定的', 'steak': '牛排', 'steal': '剽窃;偷偷地做;偷窃 窃取;偷偷地行动;偷垒 偷窃;便宜货;偷垒;断球', 'steam': '蒸汽 蒸发;冒水汽', 'steed': '骏马', 'steel': '钢铁 使坚强,使坚定', 'steely': '钢铁般的;坚定的', 'steep': '陡峭的', 'stem': '干;茎;船首;血统 阻止;除去……的茎;给……装柄 阻止;起源于某事物;逆行', 'step': '步;脚步;步骤', 'stepmother': '继母,后母', 'stepsister': '(异父或异母生的)继姐,继妹', 'stereo': '立体声;立体声系统 立体的;立体感觉的', 'stereotype': '模式化的思想', 'sterile': '不育的;无菌的;贫瘠的;不毛的;枯燥乏味的', 'sterling': '英镑(英国货币);标准纯银;优秀的;(银)标准纯度的;英币的', 'stew': '炖煮的菜肴;乘务员 炖,焖', 'steward': '乘务员', 'stewardess': '女乘务员', 'stick': '刺,戳;伸出;粘贴;坚持;伸出;粘住;棍;手杖;呆头呆脑的人', 'sticky': '粘的;粘性的', 'stiff': '僵硬的;严厉的;呆板的 诈骗;失信', 'stiffly': '僵硬地', 'still': '仍然;静止的;不动的', 'stimulate': '刺激;激励', 'stimulating': '使人兴奋的;饶有趣味的', 'stimulation': '刺激;激发;启发;促进', 'stimulus': '刺激;刺激物', 'sting': '刺伤;蜇伤;叮伤 刺;蜇;叮', 'stinky': '发恶臭的 全景雷达;环视雷达站', 'stir': '搅拌;(使)活动;激发', 'stir-fry': '翻炒,用旺火爆炒 爆炒的 (一盘)炒菜', 'stock': '股份,股票;库存;血统;树干;家畜 存货的,常备的 进货;备有 囤积;办货;出新芽', 'stocking': '长袜', 'stockings': '长袜,球袜;丝袜', 'stomach': '胃;腹部', 'stomachache': '胃痛,腹痛', 'stone': '石头', 'stony': '石头覆盖的;石头制的;无情的', 'stool': '凳子', 'stoop': '弯腰;屈服', 'stop': '停止;中止 停止;车站', 'storage': '存储', 'store': '商店;贮藏', 'storm': '暴风雨', 'story': '故事', 'storytelling': '讲故事;说谎话', 'stout': '(人)肥胖的', 'stove': '火炉', 'straight': '直的 笔直地', 'straighten': '变直,把…弄直', 'straightforward': '简单的;坦率的', 'strain': '压力;张力;扭伤 拉紧;尽力 拉紧;滥用;滤去;竭力', 'strait': '海峡,水道', 'strait-jacket': '约束衣', 'strange': '奇怪的;陌生的', 'strangely': '奇妙地;奇怪地;不可思议地', 'stranger': '陌生人;外地人', 'stratagem': '计谋;策略', 'strategic': '战略的', 'strategy': '战略;策略', 'straw': '稻草', 'strawberry': '草莓', 'stream': '溪流', 'street': '街道', 'strength': '力量;力气;长处', 'strengthen': '加强;巩固', 'stress': '压力 强调', 'stress-reducing': '减轻压力的', 'stressed': '焦虑不安的', 'stressful': '紧张的;有压力的', 'stretch': '(柔软或弹性物)伸展;拉紧;(四肢或身体的)舒展;(材料或服装的)伸展力 弹性的,可拉伸的', 'stricken': '患病的;受挫折的;受……侵袭的;遭殃的', 'strict': '严格的', 'stride': '大步;进展 跨过;大踏步走过 跨过;大步行走', 'strike': '撞击;打;踢(球等);突击;罢工 罢工;抗拒;袭击;殴打;(体育中得分的)击球', 'striker': '罢工者;打击者', 'striking': '显著的;突出的;惊人的;打击的;罢工的', 'string': '一批,一连串,一系列;线,弦', 'stringed': '(乐器等)有弦的;用弦缚住的', 'strip': '脱去衣服;剥去(外皮)', 'stripe': '条纹', 'striped': '有斑纹的;有斑纹的', 'strive': '努力,奋斗', 'stroke': '中风;(打、击等的)一下 (用笔等)画;敲击;划尾桨 击球;指挥划桨;(打字时)击打键盘', 'strong': '坚强的;强壮的', 'structural': '结构的', 'structure': '结构;构造', 'struggle': '奋斗;努力;争取 斗争;奋斗;努力', 'stubborn': '顽固的;固执的', 'stuck': '刺 卡住的,动不了的;被困住的', 'student': '学生', 'studio': '工作室;演播室', 'study': '学习;研究;书房;学习;研究', 'stuff': '东西;材料;填充物 塞满;填塞', 'stumble': '踌躇,蹒跚;失足 犯错 使……困惑;绊倒;蹒跚而行', 'stun': '使震惊;打昏;给以深刻的印象 昏迷;打昏;惊倒;令人惊叹的事物', 'stunning': '把……打昏;使震耳欲聋;使大吃一惊 极好的;使人晕倒的;震耳欲聋的', 'stupefied': '目瞪口呆的;呆若木鸡的', 'stupid': '愚蠢的', 'stupidity': '愚蠢;糊涂事', 'stutter': '结结巴巴地说;突突地响', 'style': '风格', 'stylistic': '体裁上的;格式上的;文体论的', 'subatomic': '亚原子的;原子内的', 'subcontinent': '次大陆', 'subdue': '征服;抑制;减轻', 'subject': '主题;科目 可能受……影响的;易遭受……的', 'subjective': '主观的', 'subjectively': '主观地', 'submarine': '潜水艇', 'submerge': '浸没,淹没', 'submersible': '潜水器;可潜船', 'submission': '投降;提交', 'submit': '提交;屈服;投降', 'subordinate': '从属的;次要的', 'subscribe': '订阅;定期订购(或订阅等);捐款', 'subscription': '捐献;订阅', 'subsequent': '随后的,后来的', 'subsequently': '后来,随后', 'subsidiary': '子公司;附属公司;辅助的;次要的;附属的', 'substance': '物质', 'substantial': '大量的;重大的;结实的', 'substitute': '代替者 代替', 'subtle': '微妙的;精细的', 'subtlety': '微妙;敏锐;精明', 'subtropical': '亚热带的', 'suburb': '郊区;边缘', 'suburban': '郊区的', 'subway': '地铁;地道 乘地铁', 'succeed': '成功', 'success': '成功', 'successful': '成功的', 'successfully': '成功地', 'such': '这样的,如此的', 'suck': '吸吮', 'sudden': '突然的', 'suddenly': '突然地', 'sue': '控告;起诉 控告;提出请求', 'suffer': '遭受', 'suffering': '痛苦;折磨;苦难', 'sufficient': '足够的;充分的', 'sugar': '糖', 'sugary': '含糖的;甜的;糖状的;甜言蜜语的', 'suggest': '建议;表明', 'suggestion': '建议', 'suicide': '自杀;自杀者;自取灭亡的行为;自杀性的', 'suit': '套装,西装 满足(某人)需要;合身;适合', 'suitable': '合适的', 'suitcase': '手提箱', 'suite': '(一套)家具;套房', 'sulk': '生气;愠怒', 'sullen': '愠怒的,不高兴的;(天气)阴沉的', 'sum': '金额;总数 总结', 'summarise': '总结,概括', 'summarize': '总结;概括;概述', 'summary': '总结;概括', 'summer': '夏季', 'sun': '太阳', 'sun-blindness': '日盲症;(因阳光强烈导致的暂时)失明', 'sun-cream': '防晒霜', 'sunburned': '晒伤的', 'sunburnt': '晒黑的;晒伤的', 'sunflower': '向日葵', 'sunglass': '太阳镜;凸透镜', 'sunglasses': '太阳镜;凸透镜', 'sunlight': '日光', 'sunny': '阳光充足的', 'sunrise': '日出;黎明', 'sunset': '日落', 'sunshine': '阳光', 'super': '顶好的;超级的', 'superb': '极好的,卓越的;华丽的', 'superficial': '表面的;肤浅的 ;表面文章的;外表的;(人)浅薄的', 'superficially': '表面(上)地', 'superhero': '超级英雄', 'superhuman': '超人的 超人', 'superior': '(在品质上)更好的;(在级别上)更高的 级别(或地位、职位)更高的人', 'superman': '具有超常能力的人,超人', 'supermarket': '超级市场', 'superstar': '超级明星', 'supervise': '主管;指导;监督', 'supervision': '监督;管理', 'supper': '晚餐,晚饭', 'supplement': '增补(物);补品;增刊 增补,补充', 'supply': '供应,供给,提供 供应,供给,提供', 'support': '支持;帮助;支撑 支持;帮助', 'supporter': '支持者;拥护者', 'supporting': '次要的;支撑的', 'supportive': '支持的', 'suppose': '认为;假设;猜想', 'suppress': '抑制;镇压;废止', 'supreme': '最高的;至高的', 'sure': '确信的;必定的;当然;的确', 'surely': '当然;无疑;坚定地;稳当地', 'surf': '海浪,拍岸浪 在……冲浪 作冲浪运动', 'surface': '表面;表层', 'surfing': '冲浪游戏 冲浪', 'surgeon': '外科医生', 'surgery': '外科手术;诊室', 'surgical': '外科的,外科手术的', 'surname': '姓,姓氏;别名,绰号 给…加姓', 'surpass': '超越;胜过,优于', 'surplus': '剩余;盈余;过剩 剩余的;过剩的', 'surprise': '惊奇 使惊奇', 'surprised': '感到惊讶的', 'surprising': '令人惊讶的', 'surprisingly': '惊人地;出人意料地', 'surrender': '使投降;放弃;听任 投降;屈服;自首 投降;放弃;交出;屈服', 'surround': '围绕;包围', 'surrounding': '周围的;附近的 围绕;环绕;(使)包围,围住;与…紧密相关 环境;周围的事物', 'surroundings': '周围的环境', 'survey': '调查;测量 调查;审视', 'survival': '幸存;存活;幸存事物', 'survive': '幸存;存活;幸存事物', 'survivor': '幸存者;生还者', 'susceptible': '易受影响的;易感动的;容许……的 易得病的人', 'suspect': '怀疑;疑有,觉得 嫌疑犯,可疑对象', 'suspend': '悬挂;暂停;暂缓', 'suspense': '悬而未决;挂念;暂停', 'suspension': '暂停;停职;悬浮', 'suspicion': '怀疑;嫌疑', 'suspicious': '可疑的;怀疑的', 'sustain': '维持;支撑,遭受;证实', 'sustainable': '可持续的', 'sutra': '(佛教的)经', 'swallow': '吞咽', 'swan': '天鹅 游荡,闲荡', 'swap': '交换;调换 交换;调换', 'swear': '发誓;咒骂 发誓,宣誓;诅咒 宣誓;诅咒', 'sweat': '汗水 出汗', 'sweater': '毛衣', 'sweaty': '出汗的;吃力的;使人出汗的', 'sweep': '打扫;挥动;巡行 扫去,清除', 'sweet': '甜的', 'sweetness': '甜蜜;美妙;芳香;可爱', 'sweets': '糖果', 'swell': '膨胀;肿胀;隆起 使膨胀;使隆起 肿胀;隆起', 'swerve': '转弯;突然转向;背离 使转弯;使突然转向;使背离 转向;偏离的程度', 'swift': '迅速的;敏捷的', 'swiftly': '迅速地,敏捷地', 'swim': '游泳;漂浮;浸;眩晕 游过;使浮起 游泳;漂浮;眩晕', 'swimmer': '游泳者', 'swimsuit': '游泳衣(女式)', 'swing': '摇摆;秋千;音律;改变 使旋转;挥舞;悬挂;改变', 'switch': '开关 (使)改变;交换', 'swollen': '肿胀的', 'swoop': '俯冲;突然袭击 (鸟等的)向下猛冲,俯冲;突然袭击', 'sword': '刀,剑', 'sworn': '发过誓的;注定的 发誓', 'syllable': '音节', 'syllabus': '教学大纲;摘要;课程表', 'symbol': '象征;符号', 'symbolic': '象征的;符号的;使用符号的', 'symbolically': '象征地,象征性地', 'symbolism': '象征,象征主义;符号论;记号', 'symbolize': '象征;用符号表现 采用象征;使用符号;作为…的象征', 'symmetry': '对称(性)', 'sympathetic': '同情的', 'sympathy': '同情;赞同', 'symphony': '交响乐', 'symposium': '专题讨论会;研讨会;小型讨论会', 'symptom': '症状', 'syncopation': '(音乐的)切分音;切分节奏', 'syndrome': '综合症状;并发症状;校验子;并发位', 'synonym': '同义词;同义字', 'synthetic': '综合的;合成的;人造的 合成物', 'system': '系统;体系;体制', 'systematic': '系统的', 'tabby': '平纹;斑猫;长舌妇 起波纹的;有斑纹的', 'table': '桌子;表格', 'tablet': '碑;药片;平板电脑', 'taboo': '禁忌;禁止,避讳 禁忌的;忌讳的 禁忌;禁止', 'tackle': '解决(难题);应付(局面);处理 ' '(足球等中的)抢断球;(橄榄球或美式足球)擒抱摔倒;(美式足球中的)阻截队员;体育器械,(尤指)渔具;(吊起重物用的)索具,滑轮', 'tact': '(处事、言谈等的)老练,圆通,得体', 'tactful': '机智的;圆滑的;言行得体的', 'tactic': '策略;招数;战术 按顺序的', 'tactical': '战术的;策略的;善于策略的', 'tactile': '触觉的;有触觉的;能触知的', 'tadpole': '蝌蚪', 'tag': '标签;添加 给……加上标签;标记', 'taikonaut': '太空人;宇航员', 'tail': '尾巴', 'tailor': '裁缝 专门制作', 'tailor-made': '(衣服)定制的,定做的,度身定做的', 'take': '捕获量;看法;利益,盈益;拿,取;采取;拿;获得', 'takeaway': '外卖食物', 'takeover': '接管;接收', 'tale': '故事;讲述', 'talent': '才能;天才;天资', 'talented': '有才能的;天才的', 'talentless': '无能的', 'talk': '说话;谈论;谈话', 'talkative': '饶舌的;多话的;多嘴的;爱说话的', 'tall': '高的', 'tangible': '有形的;切实的;可触摸的 有形资产', 'tangled': '结的;复杂的', 'tango': '探戈舞 跳探戈舞', 'tank': '坦克;(贮放液体或气体的)罐', 'tanker': '油轮;运油飞机;坦克手', 'tap': '水龙头', 'tape': '磁带', 'target': '目标;靶子', 'task': '任务', 'taste': '味道 品尝', 'tasteless': '无味的', 'tasty': '美味的', 'tattoo': '文身 刺花纹于;刺花样', 'tax': '税 对……征税', 'taxation': '课税,征税;税款', 'taxi': '出租车', 'taxpayer': '纳税人', 'tea': '茶', 'teach': '教;讲授', 'teacher': '教师', 'teaching': '教学', 'team': '队;组', 'teammate': '队友,同队队员', 'teamwork': '团队合作', 'teapot': '茶壶', 'tear': '扯裂,撕开', 'tear-stained': '有泪痕的', 'tease': '取笑;戏弄', 'teasing': '戏弄', 'technical': '技术的;技能的;工艺的', 'technically': '在技术上;在技艺上;在技能上', 'technician': '技术员;技师', 'technique': '技巧;技艺;工艺', 'techno': '泰克诺音乐', 'technological': '技术的;工艺的', 'technology': '技术;工艺', 'tectonic': '地壳构造上的;起因于地壳运动的', 'tedious': '冗长的;单调乏味的', 'teen': '青少年 十几岁的', 'teenage': '十几岁的;青少年的', 'teenager': '青少年 十几岁的', 'teens': '十几岁', 'telecom': '电信,远距通信;电讯', 'telecommunication': '(常复)电信', 'telegram': '电报', 'telegraph': '电报', 'telephone': '电话', 'telescope': '望远镜', 'television': '电视', 'teleworking': '远程工作', 'tell': '讲述;告诉', 'teller': '出纳员;叙述者;说书人', 'telly': '电视机;电视节目', 'temper': '脾气,性情', 'temperature': '温度;体温', 'temple': '庙宇;寺院', 'temporarily': '暂时地;临时地', 'temporary': '暂时的;临时的', 'tempt': '诱惑;引起;劝诱', 'temptation': '引诱;诱惑', 'tempting': '吸引人的;诱人的', 'ten': '十', 'tenant': '房客;租户;佃户;(作为租赁者)居住,工作', 'tend': '倾向;照顾', 'tendency': '倾向;趋势', 'tender': '温柔的', 'tenderness': '柔情', 'tendon': '腱', 'tennis': '网球', 'tense': '紧张的', 'tension': '紧张局势;紧张;拉伸', 'tent': '帐篷', 'tentative': '暂定的;踌躇的', 'tenth': '第十', 'term': '术语;学期', 'terminal': '航空站;终点站;终端 晚期的;末端的', 'termite': '白蚁', 'terrace': '梯田', 'terrible': '可怕的', 'terrified': '恐惧的', 'terrify': '使恐惧', 'terrifying': '令人恐惧的', 'territory': '地区;领土,领地;领城', 'terror': '恐怖;惊恐', 'terrorism': '恐怖主义', 'terrorist': '恐怖主义者', 'tertiary': '第三级的', 'test': '测验;测试;检验 测验;测试;检验', 'testify': '作证;证明', 'testimony': '[法] 证词,证言;证据', 'tetrahedron': '四面体', 'text': '文本;课文', 'textbook': '教科书,课本', 'textile': '纺织品,织物 纺织的', 'textspeak': '火星文', 'texture': '质地,手感;口感', 'than': '比;比', 'thank': '感谢', 'thankful': '感谢的', 'thankfully': '感激地;满怀感谢地', 'thanks': '感谢;谢谢', 'that': '那些', 'the': '这;那', 'the press': '新闻工作者,新闻界', 'the voice stress analyser': '人声压力分析计', 'the youth': '年轻人', 'theater': '戏院;剧院', 'theatre': '电影院', 'theft': '盗窃;偷', 'their': '他们的;她们的;它们的', 'theirs': '他们的;她们的;它们的', 'them': '他们;她们;它们', 'theme': '主题', 'themselves': '他们自己;她们自己;它们自己', 'then': '然后;那么', 'theoretical': '理论的', 'theoretically': '理论地,理论上', 'theory': '理论;原理;学说', 'therapy': '治疗,疗法', 'there': '在那里;在那边', 'thereby': '因此;由此;从而', 'therefore': '因此;所以', 'thermal': '温暖的,热的;热量的;保暖的,防寒的', 'thermometer': '温度计;体温计', 'thermos': '热水瓶', 'these': '这些', 'they': '他们;它们;她们', 'thick': '厚的;浓密的;粘稠的', 'thief': '小偷,贼', 'thieves': '小偷,贼', 'thigh': '大腿', 'thin': '薄的;瘦的;稀薄的', 'thing': '事情;东西;事物', 'think': '认为;想;思考', 'thinker': '思想家', 'thinking': '思考;想法', 'third': '第三', 'thirst': '渴望;口渴 渴', 'thirsty': '口渴的;渴望的', 'thirteen': '十三', 'thirteenth': '第十三', 'thirtieth': '第三十', 'thirty': '三十', 'this': '这,这个 这样地,这么', 'thistle': '[植] 蓟', 'thorough': '彻底的;完全的', 'thoroughly': '彻底地;完全地', 'those': '那些', 'though': '虽然,尽管;不过;然而', 'thought': '想法;看法', 'thought-provoking': '发人深省的,令人深思的', 'thoughtful': '深思的;体贴的;关切的', 'thousand': '一千', 'thread': '线 穿过', 'threat': '威胁;恐吓;构成威胁的人(或事物)', 'threaten': '威胁;恐吓 危及,对…构成威胁', 'threatening': '危险的;胁迫的;凶兆的 威胁;恐吓;迫近', 'three': '三', 'thrill': '兴奋;激动 使非常兴奋;使非常激动', 'thrilled': '非常兴奋的;极为激动的', 'thriller': '惊险小说(或戏剧、电影)', 'thrilling': '惊险的;激动人心的', 'thrive': '繁荣,兴旺;茁壮成长', 'throat': '喉咙', 'throb': '生机勃勃;热闹;抽动,抽痛;(强烈有节奏地)跳动,搏动,震响 (强烈有规律的)跳动;阵阵的疼痛', 'throne': '王座;君主;王权 登上王座 使登王位', 'through': '穿过', 'throughout': '自始至终;遍及', 'throw': '投掷;冒险;投;抛;掷;举行(派对);抛;投掷', 'thrust': '猛推;刺;戳 猛推;刺', 'thug': '暴徒;恶棍;刺客', 'thumb': '拇指;(手套的)拇指部分 翻阅;以拇指拨弄;作搭车手势', 'thump': '捶击;猛力地移动;怦怦直跳 捶击;重击声;心脏怦怦跳动声', 'thunder': '雷,雷声 轰隆隆地响;打雷', 'thunderstorm': '雷雨;雷暴', 'thus': '因此;从而;这样;如此', 'tick': '记号,钩号;滴答声 标记号;打钩号;发出滴答声', 'ticket': '票;入场券', 'tickle': '痒;抓痒 使发痒;逗乐;使高兴 觉得痒', 'tidal': '潮汐的;潮水的', 'tide': '潮流;潮汐', 'tidiness': '整齐,整洁', 'tidy': '整齐的', 'tie': '(用线、绳等)系 领带;纽带', 'tiger': '老虎', 'tight': '牢固的,严格的,密集的,亲密的 紧紧地,牢固地', 'tighten': '(使)变紧;加强', 'tightly': '紧紧地;坚固地', 'tile': '瓦片', 'till': '直到……为止;直到……才 直到……为止;直到……才', 'time': '时间;时代;次数', 'time-consuming': '耗时的', 'timeless': '永恒的,恒久的;永不过时的', 'timely': '适时的,及时的', 'timepiece': '计时器;钟;表', 'timetable': '时间表;时刻表', 'timid': '胆小的,胆怯的', 'tin': '锡;罐;罐头', 'tinge': '着淡色于……', 'tiny': '微小的', 'tip': '尖端;小费;小窍门 给小费', 'tire': '(使)疲劳', 'tired': '疲倦的;厌倦的', 'tiresome': '讨厌的;烦人的', 'tiring': '厌倦;使劳累 累人的;麻烦的;无聊的;', 'tissue': '组织;纸巾', 'title': '标题;头衔', 'to': '朝;到某处;给', 'toast': '干杯;烤面包 为……干杯;烤', 'toaster': '烤面包炉', 'tobacco': '烟草', 'today': '今天;现今;今天;现今', 'toddler': '初学走路的孩子', 'toe': '脚趾;足尖 用脚尖走;以趾踏触 动脚尖;用足尖跳舞', 'tofu': '豆腐', 'together': '一起;共同', 'toil': '苦工;劳累;难事;网', 'toilet': '厕所', 'token': '代币;代价券;标志;记号;证明;象征性代表', 'tolerance': '宽容;容忍', 'tolerant': '宽容的;容忍的', 'tolerate': '忍受;容忍', 'toll': '通行费;代价;钟声', 'tomato': '西红柿', 'tomb': '坟墓', 'tomorrow': '在明天;明天', 'ton': '吨', 'tone': '语气;音调;音色 增强;用某种调子说 颜色调和', 'tongs': '钳;夹子', 'tongue': '舌头 舔;斥责;用舌吹 吹管乐器;说话', 'tonight': '在今晚;今晚', 'too': '太;也', 'tool': '工具', 'tooth': '牙齿;给……装齿;啮合', 'toothache': '牙痛', 'toothbrush': '牙刷', 'toothpaste': '牙膏', 'top': '顶;顶部;顶端 (位置、级别或程度)最高的', 'top-class': '最优秀的;第一流的', 'top-ranking': '一流的', 'topic': '主题;话题', 'torch': '火把,火炬;手电筒;启发之物 像火炬一样燃烧 用火炬点燃', 'torn': '扯裂,撕开', 'tornado': '[气象] 龙卷风;旋风;暴风;大雷雨', 'torso': '(人体的)躯干', 'tortoise': '龟', 'torture': '折磨;拷打;拷问 折磨;拷打;拷问', 'total': '全部的;完全的', 'totally': '完全地', 'totem': '图腾', 'touch': '接触;碰 触觉', 'touched': '受感动的', 'touching': '感人的', 'touchstone': '试金石;(检验)标准', 'tough': '艰苦的;坚强的', 'tour': '旅游;巡回演出 在……旅游;在……巡回演出', 'tourism': '旅游业', 'tourist': '观光者;游客', 'tournament': '锦标赛', 'towards': '朝;向;对着', 'towel': '毛巾;抹布 用毛巾擦干', 'tower': '塔', 'towering': '高大的;高耸的;出色的', 'town': '城镇', 'toxic': '有毒的;中毒的', 'toxin': '毒素', 'toy': '玩具', 'trace': '追踪;追溯 痕迹;踪迹', 'track': '小道,小径;足迹 追踪', 'tracking': '跟踪', 'tracksuit': '运动服', 'tractor': '拖拉机;牵引机', 'trade': '贸易;交易;行业 从事贸易', 'trader': '交易者;商人;商船', 'tradition': '传统', 'traditional': '传统的', 'traditionally': '传统上', 'traffic': '交通;运输', 'tragedy': '悲剧;灾难', 'tragic': '悲剧的;悲痛的;不幸的', 'tragically': '悲惨地', 'trail': '追踪;拖,拉 痕迹;踪迹;足迹', 'train': '火车 训练', 'trainee': '实习生;受训者;训练中的动物', 'trainer': '教练员', 'training': '训练', 'traipse': '疲惫地走;拖沓地行走', 'trait': '特性,特点;品质', 'traitorously': '叛逆地,不忠地', 'tram': '有轨电车', 'tramp': '重步行走;长途跋涉;踩,踏 流浪汉;沉重的脚步声;徒步旅行;长途跋涉;货船', 'tranquil': '平静的;镇静的;稳定的', 'tranquility': '平静;安静;安宁;平稳', 'transaction': '交易,业务,买卖;办理,处理', 'transatlantic': '大西洋两岸国家的;横渡大西洋的;在大西洋彼岸的', 'transcend': '胜过,超越', 'transfer': '转移;转让;换乘 搬迁;转移;换乘', 'transform': '使改变形态;使改变外观(或性质)', 'transformation': '[遗] 转化;转换;改革;变形', 'transfusion': '输血', 'transistor': '晶体管(收音机)', 'transition': '过渡;转变', 'translate': '翻译', 'translation': '翻译;译文', 'translator': '译员', 'transmission': '传递;传送;播送', 'transmit': '传送;播送;传播', 'transparent': '透明的;显而易见的', 'transparently': '显然地,易觉察地;明亮地', 'transplant': '移植(器官等);移栽 (器官等的)移植', 'transport': '运输;运送 运输;运送', 'transportation': '运输;运输系统', 'transporter': '大型载重运输车', 'trap': '使……陷入困境;使陷入圈套;卡住,绊住 陷阱;圈套', 'trash': '垃圾;废物;丢弃;修剪树枝', 'travel': '旅行 旅行;游历', 'traveler': '旅行者', 'traveller': '旅行者', 'tread': '踩,践踏;行走 步态;(轮胎的)胎面;(楼梯的)梯面', 'treasure': '财富;珍品 珍视;珍爱', 'treasury': '财政部;宝库', 'treat': '治疗;把……视为;款待 款待', 'treatment': '治疗;疗法;对待', 'treaty': '条约,协定', 'tree': '树', 'tremble': '颤抖;战栗 颤抖;战栗;哆嗦', 'tremendous': '极大的;惊人的;极好的', 'trench': '沟,沟渠;战壕;堑壕 在上开沟;在……上挖战壕', 'trend': '趋势;倾向;动态;动向', 'trial': '试验;审讯', 'triangle': '三角形', 'triangular': '三角的,[数] 三角形的;三人间的', 'triathlete': '铁人三项运动员', 'triathlon': '三项全能运动', 'tribe': '部落', 'tribute': '(尤指对死者的)致敬,颂词;悼念', 'trick': '欺骗,欺诈 诡计,花招;戏法', 'tricky': '狡猾的;难办的;难对付的', 'tricycle': '三轮脚踏车', 'trigger': '引起;触发 扳机;起因;触发器', 'trill': '颤音', 'trillion': '万亿,兆;大量,无数', 'trilogy': '三部曲;三部剧', 'trim': '修剪;切除;削减(开支费用等) 整齐的;身材苗条的', 'trip': '旅行', 'triumph': '胜利;凯旋;欢欣 获得胜利;成功', 'trivial': '不重要的,琐碎的;琐细的', 'troll': '散步;欢快地高唱;随便浏览(报纸或文件) 钓鱼;轮唱', 'trolleybus': '无轨电车', 'troop': '军队 列队行进', 'tropical': '热带的', 'trouble': '麻烦;困难;苦恼;使烦恼;使苦恼', 'troublesome': '令人烦恼的', 'trough': '饲料槽', 'trousers': '裤子', 'truck': '卡车', 'true': '确实的;真正的', 'truly': '真诚地;确实', 'trumpet': '喇叭;喇叭声 吹喇叭;吹嘘 吹喇叭;发出喇叭般的声音', 'trunk': '树干;躯干;象鼻', 'trust': '信任;信赖 信任;信赖', 'trustworthy': '可靠的;可信赖的', 'truth': '真相;事实', 'truthfulness': '诚实', 'try': '试图;设法;努力 尝试;试图;努力', 'trying': '难受的;令人厌烦的', 'tsunami': '海啸', 'tub': '浴盆;桶;盆栽;给……洗盆浴;把……放在盆里洗', 'tube': '管,管子;软管', 'tuck': '折叠;裹起;挤进 鼓声,喇叭声;(袖子等上的)褶皱', 'tug': '用力拉或拖(某物)', 'tuition': '学费', 'tulip': '郁金香', 'tumble': '摔倒;倒塌;滚动 使摔倒;使滚翻;弄乱 跌倒', 'tumult': '骚乱;骚动;喧哗', 'tuna': '金枪鱼,鲔鱼', 'tune': '曲调;曲子 (为乐器)调音', 'tunnel': '隧道;坑道;洞穴通道 挖;在……打开通道 挖掘隧道;打开通道', 'turbulent': '动荡的;湍流的', 'turkey': '火鸡', 'turn': '(使)转动;转身;转弯;转动;转弯', 'turning': '转弯处', 'turnover': '翻覆;[贸易] 营业额;流通量;翻过来的;可翻转的', 'turntable': '(唱机上的)转盘;[铁路] 转车台;转车;(餐桌上用的)旋盘', 'turtle': '龟,甲鱼;海龟', 'tusk': '长牙;獠牙;尖形物 以牙刺戳', 'tut': '啧啧(表示不赞同)', 'tutor': '导师;家庭教师 教;辅导', 'twelfth': '第十二', 'twelve': '十二', 'twentieth': '第二十', 'twenty': '二十', 'twenty-first': '第二十一', 'twenty-one': '二十一', 'twenty-second': '第二十二', 'twenty-third': '第二十三', 'twenty-three': '二十三', 'twenty-two': '二十二', 'twice': '两次;两倍', 'twilight': '暮色,黄昏;没落时期,衰退期', 'twin': '双胞胎中一人 双胞胎的 成对; 生双胞胎', 'twinkle': '闪烁;(眼睛)闪亮,闪闪发光 (眼睛的)闪亮;欣喜的神情;闪烁', 'twist': '使扭曲;扭转;转动 转动;扭动', 'twisting': '诱骗;快速扭转,缠绕 曲折的,缠绕的 使弯曲;(使)弯曲变形;转动(身体部位)', 'twitch': '抽搐;急抽,急扯;扯绳勒(马) 抽搐,痉挛;急拉', 'two': '二', 'two-dimensional': '二维的', 'tycoon': '企业界大亨,巨头;巨富', 'type': '类型 打字', 'typewriter': '打字机', 'typhoon': '台风', 'typical': '典型的;有代表性的', 'typically': '典型地;具有代表性地', 'typist': '打字员', 'tyranny': '暴政;专横;残暴的行为', 'tyrant': '暴君;专制君主', 'tyre': '轮胎', 'ugly': '丑陋的', 'ultimate': '最终的;根本的', 'ultimately': '最后;根本;基本上', 'umbrella': '雨伞', 'unable': '没有所需技能(或力量、时间、知识等);无法', 'unacceptable': '不能接受的;不受欢迎的', 'unaware': '不知道的,无意的;未察觉到的 意外地;不知不觉地', 'unbalanced': '不平衡的;错乱的;不稳定的;收支不平衡的,未决算的; v. 使失去平衡;使(精神)错乱', 'unbearable': '难以忍受的', 'unbelievable': '难以置信的', 'unblock': '除去障碍', 'unbutton': '解开钮扣', 'uncertain': '无把握的;不确定的', 'uncertainty': '犹豫;无把握', 'unchangeable': '不可改变的;不可移易', 'uncharted': '地图上没有标明的;无人涉足的', 'uncle': '叔叔;伯父;舅父', 'unclear': '不清楚的;不易了解的', 'uncomfortable': '不舒服的', 'uncomfortably': '不舒服地', 'uncomplicated': '不复杂的,简单的;单纯的', 'unconditional': '无条件的;无限制的;绝对的', 'unconditionally': '无条件地;无保留地', 'unconscious': '无意识的;无知觉的', 'unconsciously': '不知不觉;无意识地', 'unconsciousness': '昏迷;无知觉状态', 'unconstrained': '不勉强的', 'uncontrolled': '抑制不住的;无法制止的', 'uncooperative': '不愿合作的,不愿配合的', 'uncover': '揭开;揭露', 'uncritically': '无鉴别力地;不加批评地', 'under': '在……下面 在下面', 'underdog': '失败者;退居下风的人;受压迫者', 'underestimate': '低估;轻视 低估;看轻 低估', 'undergo': '经历,经受', 'undergraduate': '大学本科生;大学肄业生', 'underground': '地下的 在地下', 'undergrowth': '下层丛林', 'underlie': '构成……的基础;位于……之下', 'underline': '强调;在……下面划线', 'underneath': '在下面 在……之下 下部,底部', 'underpants': '内衣裤', 'understand': '理解;懂得;明白', 'understanding': '理解;体谅', 'undertake': '承担,保证;从事;同意;试图', 'underwater': '在水中的;水面下的 在水下 水下', 'underway': '在进行中的;(船、火车等)在行进中的', 'underwear': '内衣', 'undisturbed': '安静的;镇定的', 'undivided': '完整的;未分开的', 'undo': '解开,打开', 'undoubtedly': '毋庸置疑地', 'undue': '过度的,过分的;不适当的;未到期的', 'unearth': '发掘;揭露;发现;从洞中赶出', 'uneasy': '不舒服的;心神不安的;不稳定的', 'unemployed': '失业的', 'unemployment': '失业;失业人数', 'unexceptional': '平常的', 'unexpected': '出乎意料的', 'unexplained': '未解释的;原因不明的;莫名其妙的', 'unexploded': '未爆炸的;装着炸药的;未发射的', 'unfair': '不公平的', 'unfairly': '不公平地,不公正地;不正当地', 'unfaithful': '不忠实的;不诚实的;不准确的', 'unfamiliar': '不熟悉的,不了解的', 'unfit': '不合格的;不适合的', 'unfold': '打开;呈现 展开;显露', 'unforgettable': '令人难忘的', 'unforgiving': '不饶人的;不宽容的;不肯原谅的;让人为难的; 难应付的; 棘手的', 'unfortunate': '不幸的;令人遗憾的', 'unfortunately': '不幸地;遗憾地', 'unfriendly': '不友好的;不利的 不友善地', 'unhappiness': '忧愁,苦恼', 'unhealthy': '不健康的', 'unhygienic': '不卫生的,不清洁的', 'unicorn': '独角兽', 'uniform': '制服;校服 一致的,统一的', 'unify': '整合,联合;统一', 'unimaginable': '可思议的;难以想像的', 'unimportant': '不重要的', 'uninhabited': '无人居住的,杳无人迹的', 'union': '联盟;工会;协会', 'unique': '独一无二的;独特的;独具的,特有的', 'uniqueness': '唯一性,单值性,独特性', 'unit': '单元', 'unite': '团结;联合', 'united': '统一的;团结的', 'unity': '统一体;联合体;整体;团结一致;联合;统一', 'universal': '普遍的;全世界的', 'universally': '普遍地', 'universe': '宇宙,天地万物', 'university': '大学', 'unjust': '不公平的,不公正的;非正义的', 'unknown': '未知的;不出名的', 'unless': '除非', 'unlike': '不像;与……不同 不同的', 'unlikely': '不太可能的;没希望的 未必', 'unload': '卸;摆脱……之负担;倾销 卸货;退子弹', 'unloving': '无爱心的', 'unlucky': '不幸的;不吉利的', 'unmanned': '无人驾驶(操纵)的', 'unmarried': '[法] 未婚的;单身的;独身的', 'unmistakable': '明显的;不会弄错的', 'unmotivated': '不积极的,不主动的', 'unnecessarily': '不必要地,多余地,不需要地', 'unnoticed': '被忽视的;不引人注意的;未被注意的', 'unpaid': '未付款的;[税收] 未缴纳的;无报酬的', 'unpleasant': '令人不快的', 'unprecedentedly': '空前地', 'unpredictable': '无法预言的;不可预测的', 'unprofessional': '非专业化的,外行的; 违反职业道德标准的', 'unprotected': '无保护的;未设防的;不受关税保护的', 'unpunished': '未受惩罚的', 'unqualified': '不合格的;没资格的', 'unrealistic': '不切实际的;不实在的', 'unreasonable': '不合理的;过度的;不切实际的;非理智的', 'unrecognizable': '无法辨认的', 'unrecyclable': '不可回收利用的', 'unrest': '动荡;动乱', 'unsafe': '不安全的;危险的;不安稳的', 'unseen': '未受注意的;未被看见的', 'unset': '未装配的;未安装的;不固定的;未镶嵌的;未凝固 使移(松)动;扰乱;复位;置零;消除;复原', 'unsettling': '(使)紊乱;(使)不安;令人不安 令人不安(或紧张、担忧)的;扰乱的', 'unskilled': '不熟练的;拙劣的;无需技能的', 'unspeakable': '无法形容的;坏不堪言的;不可说的', 'unspoken': '未说出的;默契的', 'unstable': '不稳定的;动荡的;易变的', 'unsteady': '不稳定的;不规则的;使不稳定;动摇', 'unsuccessful': '不成功的;失败的', 'unsuitable': '不适合的;不适宜的;不相称的', 'unsure': '不确定的;缺乏自信的', 'unsuspecting': '无提防之心的,无疑心的', 'untapped': '未开发的;未使用的;塞子未开的', 'untidy': '不整洁的,凌乱的', 'until': '到……时,直到……为止 到……时,直到……为止', 'untreated': '未经处理的;未加工的;未得到治疗的', 'untrue': '不真实的;不合标准的;不忠实的', 'unusual': '特别的;不寻常的', 'unwanted': '不需要的,无用的;多余的;有缺点的', 'unwary': '粗心的;不警惕的;不谨慎的;易受欺骗的', 'unwilling': '不愿意的', 'unzip': '拉开拉链;释放 拉开', 'up': '向上;向……的较高处', 'up-to-date': '最新的,最近的;现代的,新式的', 'upbringing': '教养;养育;抚育', 'update': '更新;使现代化', 'upgrade': '向上的斜坡;提升;使(机器、计算机系统等)升级 升级;提高(设施、服务等的)档次;提高(飞机乘客、旅馆住客等)的待遇', 'uplifting': '令人振奋的;使人开心的', 'upload': '(使)上载,上传 上载(上传)的信息', 'upon': '在……之上', 'upper': '上面的;上部的', 'upper-class': '上流社会的;上等阶层的', 'upright': '正直的;诚实的;垂直;竖立', 'upset': '使烦恼 心烦的;沮丧的', 'upsetting': '令人心烦意乱的;令人苦恼的;倾复;倒转', 'upside': '积极面;上涨;对着;倚着', 'upstairs': '在楼上', 'upstream': '逆流;向上游', 'upsurge': '高涨;猛增', 'upward': '向上的;上升的 向上地;增涨地', 'upwards': '向上地,上升地;在上面,向上头', 'urban': '城市的,城镇的', 'urge': '敦促;催促;力劝 强烈的欲望;冲动 摆好姿势', 'urgency': '紧急', 'urgent': '紧急的,紧迫的;催促,急切的', 'urgently': '紧急地;急迫地', 'us': '我们', 'usage': '使用;用法;惯例', 'use': '使用;用途;使用;利用;运用', 'used': '习惯的;二手的;用过的', 'useful': '有用的;有益的', 'useless': '无用的;无效的', 'uselessness': '无用;无效', 'user': '用户;使用者', 'user-friendly': '容易使用的', 'usher': '引座员;接待员 引导,招待 作招待员;当引座员', 'usual': '通常的', 'usually': '通常', 'utter': '完全的;彻底的 说出;发出,表达', 'utterance': '表达;说话', 'utterly': '完全地;绝对地;彻底地', 'vacancy': '空缺;空职', 'vacant': '空缺的;空着的', 'vacation': '假期 度假', 'vaccination': '接种疫苗', 'vaccine': '疫苗', 'vacuum': '真空;空白', 'vague': '模糊的;含糊的', 'vaguely': '含糊地;暧昧地;茫然地', 'vain': '徒劳的;自负的', 'vale': '谷;山谷', 'valid': '有效的;有根据的', 'valley': '山谷;溪谷', 'valuable': '宝贵的;很值钱的;贵重的', 'value': '值;价值;重视;估价', 'valued': '重要的;宝贵的;贵重的', 'van': '厢式货车', 'vanguard': '前卫,先驱者', 'vanilla': '香子兰,香草 香草味的', 'vanish': '突然消失;不复存在', 'vapour': '蒸气', 'variable': '多变的;易变的 变量', 'variation': '变化;变异;变种', 'varied': '多变的;各式各样的', 'variety': '多样化;种类', 'various': '各种各样的', 'vary': '变化; 改变', 'vase': '花瓶,装饰品', 'vast': '辽阔的;巨大的;庞大的', 'vastly': '非常,极其;极大地,广大地;深远地', 'vault': '拱顶 撑竿跳 跳跃 做成圆拱形;撑竿跳过', 'veal': '小牛肉', 'vegetable': '蔬菜', 'vegetarian': '素食者 素食主义者 吃素的;素食的', 'vegetation': '植物,草木(总称)', 'vehicle': '车辆; 交通工具', 'vein': '血管;叶脉;[地质] 岩脉;纹理;翅脉 使成脉络;像脉络般分布于', 'vengeful': '复仇的,报复的;复仇心重的', 'venom': '毒液;恶意 使有毒;放毒', 'venomous': '有毒的;分泌毒液的', 'vent': '(气体、液体的)出口,进口', 'venture': '敢于去 (某处);冒险 (做某事) 企业;投机活动', 'venue': '聚会地点;场所', 'verb': '动词', 'verbal': '口头的;言语的;动词的', 'verse': '诗;诗篇;韵文;诗节 作诗 使熟练;使精通', 'version': '版本', 'versus': '对,对抗;与……相对,与……相比', 'vertebrate': '脊椎动物 脊椎动物(有关)的;有脊椎的', 'vertical': '垂直的', 'very': '非常,很', 'vessel': '大船;容器;血管', 'vest': '背心 授予', 'vet': '兽医 审查,检查;作兽医;诊疗', 'veteran': '老兵;老手;富有经验的人 经验丰富的;老兵的', 'veto': '否决权 否决;禁止 否决;禁止', 'vexed': '恼火的;棘手的,伤脑筋的', 'via': '通过; 经由', 'vibrate': '(使)振动', 'vibration': '振动;犹豫;心灵感应', 'vice': '恶习;邪恶 副的', 'victim': '受害者;牺牲品', 'victory': '胜利;成功', 'video': '录像带;录影 录电视节目;给……录像', 'videophone': '可视电话', 'videotape': '录像带', 'view': '看法;视野;风景 把……视为;观看', 'viewer': '电视观众;观看者', 'viewpoint': '观点,看法;视角', 'vigour': '精力;力量;活力', 'village': '村庄', 'villager': '村民', 'vine': '葡萄属植物;葡萄藤', 'vinegar': '醋', 'violate': '违反;侵犯', 'violation': '违反;违背;侵犯', 'violence': '暴力,暴行;狂热,激情', 'violent': '暴力的;猛烈的', 'violently': '猛烈地;凶猛地;强烈的', 'violet': '紫罗兰;紫罗兰色', 'violin': '小提琴', 'violinist': '小提琴家', 'virtual': '[计] 虚拟的; 实质上的', 'virtually': '事实上,几乎;实质上', 'virtue': '美德;优点', 'virus': '病毒', 'visa': '签证', 'visible': '看得见的;明显的', 'vision': '想象;视力;视野;影像', 'visionary': '有远见卓识的', 'visit': '访问;参观;逗留;访问;参观;逗留', 'visitor': '访问者;参观者;游客', 'visual': '视觉的;视力的', 'visualise': '设想,想象', 'visually': '形象化地;外表上;看得见地', 'vital': '至关重要的;必不可少的;维持生命所必需的', 'vitality': '活力', 'vitamin': '维生素;维他命', 'vivid': '生动的;鲜明的', 'vividly': '生动地', 'vocabulary': '词汇;词汇表;词汇量', 'vocal': '歌唱的;有声的;直言不讳的 声乐作品;元音', 'vocational': '职业的,业务知识的', 'voice': '嗓音;表达; 吐露', 'void': '无效的;无人(居住)的;缺乏的 空间;空白;空虚感 使无效;排泄', 'vol': '(书的)卷,册', 'volcanic': '火山的;猛烈的', 'volcano': '火山', 'volcanologist': '火山学家', 'volcanology': '[地质] 火山学', 'volleyball': '排球', 'volume': '(书的)卷,册', 'voluntary': '自愿的;志愿的', 'volunteer': '志愿者', 'vomit': '呕吐;喷出 呕吐;呕吐物', 'vote': '选票;投票;选举 投票,表决;选举', 'vowel': '元音;母音 元音的', 'voyage': '航行;航海 航行;远航', 'vulnerable': '易受攻击的;易受伤害的;有弱点的', 'wade': '跋涉 涉水;费力行走 跋涉;可涉水而过的地方', 'wag': '(动物尾巴)来回摇摆', 'wage': '工资', 'wagon': '四轮运货车', 'waist': '腰;腰部', 'wait': '等待;等候 等待;等候', 'waiter': '服务员', 'waiting': '等待;侍候;当侍者;盼望;推迟', 'waiting-room': '等候室;候诊室', 'waitress': '女服务员', 'wake': '醒来;唤醒;警觉 叫醒;激发', 'walk': '步行;散步 行走;步行;散步', 'wall': '墙壁;围墙', 'wallet': '钱包', 'walnut': '核桃;胡桃', 'waltz': '华尔兹舞', 'wander': '漫游;游荡;徘徊 游荡;溜达;徘徊', 'want': '想要;需要的东西', 'war': '战争;斗争', 'ward': '病房', 'warden': '管理员', 'wardrobe': '衣柜;行头;全部戏装', 'warehouse': '仓库;货栈;货仓', 'warfare': '战争;冲突', 'wariness': '谨慎,小心', 'warlike': '战争的;好战的;有战争危险的', 'warm': '温暖的', 'warm-hearted': '热心肠的', 'warm-up': '热身运动,准备活动', 'warmth': '温暖', 'warn': '警告;提醒注意', 'warning': '警告,先兆;警戒', 'warrant': '依据;执行令;授权令;许可证;使有必要;使正当;使恰当', 'warranty': '保证;担保;授权;(正当)理由', 'warrior': '战士,勇士', 'wash': '洗;洗涤;清洗;洗;洗涤', 'washroom': '洗手间;厕所', 'wasp': '黄蜂;易怒的人', 'waste': '浪费;废物;垃圾 浪费', 'waste-to-energy': '以垃圾作为能源的', 'wasteful': '浪费的;挥霍的', 'wasteland': '荒地;未开垦地;贫乏之地', 'watch': '看;注视;观看;手表', 'water': '水;给……浇水', 'watercolour': '水彩画;水彩画颜料', 'waterfall': '瀑布;瀑布似的东西', 'waterfront': '滨水地区', 'watermelon': '西瓜', 'waterproof': '防水材料 使防水 防水的,不透水的', 'waterway': '水道;航道', 'watery': '水的;淡的;松软的', 'wave': '波浪;挥手 挥动;挥手', 'wavelength': '波长', 'wavy': '波状的,有波纹的,起伏的 波状地,有波纹地,起伏地', 'wax': '蜡 给……上蜡', 'way': '方法;道路', 'wayside': '路旁;路旁的', 'we': '我们', 'weak': '虚弱的;无力的', 'weaken': '(使)虚弱;减弱;削弱', 'weakly': '虚弱地;软弱无力地', 'weakness': '软弱;虚弱;弱点', 'wealth': '财富;富有', 'wealthy': '富有的', 'weapon': '武器,兵器', 'wear': '衣物;磨损;耐久性 穿着,用旧,耗损', 'weary': '疲倦的;使人厌烦的', 'weather': '天气;气象', 'weathercock': '(公鸡形)风标', 'weave': '编,织 编法;织法', 'web': '网状物;网络', 'webcam': '网络摄像头', 'website': '网站', 'wedding': '婚礼', 'weed': '杂草 除杂草', 'week': '星期', 'weekday': '工作日', 'weekend': '周末', 'weekly': '每周的 周刊 每周地', 'weep': '哭泣,流泪 哭泣,落泪', 'weigh': '重;称重量;权衡', 'weight': '重量;分量', 'weight-training': '举重运动', 'weightless': '失重的;无重量的', 'weightlessly': '失重地', 'weird': '命运;预言者 怪异的;不可思议的', 'welcome': '欢迎 受欢迎的 欢迎', 'weld': '焊接;使紧密结合;焊接点;焊接处', 'welfare': '幸福,福祉;福利', 'well': '很好地;充分地;适当地 良好的;健康的;适宜的 井;源泉', 'well-balanced': '很平衡的;正常的;意识健全的', 'well-being': '幸福;康乐', 'well-defined': '界限清楚的;定义明确的', 'well-drained': '排水良好的', 'well-known': '著名的; 众所周知的', 'well-liked': '漂亮的', 'well-meaning': '出于好心的,善意的', 'well-off': '富裕的;顺利的,走运的;繁荣昌盛的', 'well-rounded': '全面发展的;面面俱到的', 'west': '西;西方', 'western': '西方的;向西的;西部的', 'westward': '向西的;西方的 西部;西方 向西', 'westwards': '向西', 'wet': '湿的;潮湿的 使潮湿;把…弄湿', 'wetland': '湿地', 'whale': '鲸', 'wharf': '码头;停泊处 靠码头', 'what': '什么;多么', 'whatever': '无论什么', 'wheat': '小麦', 'wheel': '车轮;方向盘;推(或拉)有轮之物;转动;旋转;打转;盘旋', 'wheelchair': '轮椅', 'when': '什么时候;在那时;当时;什么时候;何时;在……时候;在……之后;在任何……时候;一……就', 'whenever': '每当;无论何时 不论何时', 'where': '在哪里;在……的地方', 'whereabouts': '下落;行踪;所在之处 在何处', 'whereas': '然而;但是;尽管', 'wherever': '究竟在哪里 在任何地方;在所有……的情况下', 'whether': '(表示选择或怀疑)是否;无论,不管', 'which': '哪一个,哪一些', 'whichever': '任何一个;无论哪个;无论哪些', 'while': '在……期间;与……同时;(对比两件事物)……而;虽然 一段时间 消磨(时间)', 'whilst': '而(用于强调两种情况、活动等之间的差别)', 'whip': '鞭子;鞭策者;纪律委员 抽打;猛然移动;促使,煽动', 'whirlpool': '漩涡', 'whisker': '[晶体] 晶须;胡须;腮须', 'whisper': '耳语;私语;飒飒地响 耳语(声);私语(声);谣传', 'whistle': '口哨;汽笛;呼啸声 吹口哨;鸣汽笛', 'white': '白色的;白色', 'who': '谁;什么人', 'whole': '全部的;整体的;完整的;整体;全部', 'wholly': '完全地', 'whom': '谁', 'whose': '谁的', 'why': '为什么;(反问,表示不必)何必; ……的原因;原因,理由', 'wicked': '邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的', 'wide': '广泛的;宽的,广阔的;尽可能远地;充分地', 'wide-ranging': '广泛的', 'widely': '广泛地', 'widen': '(使)变宽;拓宽;(使)扩展', 'widespread': '普遍的;分布广的', 'widow': '寡妇;遗孀 使丧偶', 'wife': '妻子', 'wig': '假发', 'wild': '野生的;狂热的;荒凉的 自然环境;野生状态', 'wilderness': '荒地;荒原', 'wildlife': '野生动植物', 'wildly': '野生地;野蛮地;紊乱地;极其;非常', 'will': '将;愿意;(表示能力、容量等)能;愿意;(诗、文)想要;决心要;用意志力使;遗赠;意志,决心;心愿;遗嘱;意旨', 'willing': '乐意的;自愿的;心甘情愿的', 'willow': '[林] 柳树;[木] 柳木制品', 'win': '获得;赢;赢得', 'wind': '风;卷绕 缠绕;使弯曲;绕住 缠绕', 'window': '窗;窗口;窗户', 'windsurfing': '风帆滑浪', 'windy': '多风的,有风的', 'wine': '酒,葡萄酒 喝酒;请……喝酒', 'wing': '翼;翅膀;派别 飞行;飞过', 'winner': '胜利者', 'winning': '获胜的;吸引人的,迷人的 获胜;赢得;(通过努力)获得', 'winter': '冬天;冬季;过冬', 'wipe': '擦;抹掉;消除 擦拭', 'wire': '电线;金属丝 用导线给(建筑物、设备等)接通电源;将……连接到(计算机等设备);给……安装窃听器', 'wired': '联网的;极其兴奋的', 'wireless': '无线的 无线电发射和接收系统;无线电报', 'wiring': '电线线路;线路系统', 'wisdom': '智慧,才智;明智;学识', 'wise': '充满智慧的;明智的;英明的;使知道;了解;教导', 'wisely': '明智地;聪明地', 'wish': '希望;盼望,想要;祝愿;希望,愿望;祈求,心愿;祝愿,祝福', 'wistful': '渴望的;引起怀念的', 'wit': '智慧;才智;智力', 'witch': '巫婆,女巫 迷惑;施巫术', 'with': '和……在一起;具有;用', 'withdraw': '(使) 撤回;撤离;停止提供;不再给予;(使) 退出', 'withdrawal': '撤退,收回;取消', 'within': '在……之内;在……里面 在内部;在里面', 'without': '没有;不和……在一起;不带 没有,缺乏', 'witness': '证人;目击者 目击;证明;为……作证', 'witty': '诙谐的;富于机智的', 'wizard': '男巫;术士;奇才;向导程序', 'wolf': '狼;残忍贪婪之人', 'woman': '女子', 'wonder': '想知道;感到诧异;非常惊讶 惊讶;奇迹', 'wonderful': '极好的;精彩的;令人惊奇的;令人赞叹的', 'wonderland': '奇境,仙境;非常奇妙的地方', 'wood': '木头;木料;木材', 'wooden': '木制的', 'woodwork': '木制品;木工活', 'woof': '(狗叫声)汪汪', 'wool': '羊毛;毛线;绒线;毛织品', 'woolen': '羊毛制的', 'woollen': '羊毛制的', 'word': '单词;话语;消息 措辞;用词', 'work': '工作;文学、音乐或艺术作品 工作;劳动;干活;操作;经营', 'workaday': '平凡的;平淡的', 'workaholic': '工作狂', 'workday': '工作日', 'worker': '工人', 'workforce': '劳动力;工人总数,职工总数', 'workhouse': '(英国昔日的)济贫院;贫民习艺所', 'workload': '工作量', 'workout': '训练,锻炼', 'workplace': '工作场所', 'workshop': '车间;研讨会;讲习班', 'world': '世界', 'world-famous': '举世闻名的', 'worldwide': '世界各地的', 'worm': '虫,蠕虫 蠕动;给(动物)驱肠虫', 'wormwood': '蒿;洋艾', 'worn': '疲倦的; 用旧的', 'worn-out': '磨破的;穿旧的;不能再用的', 'worried': '担心的', 'worry': '(使)担心,(使)发愁;担心;让人发愁的事(或人)', 'worrying': '令人担心的', 'worse': '更差的;更坏的;更糟的 更差;更坏;更糟', 'worship': '崇拜;礼拜;尊敬 崇拜;尊敬;爱慕 拜神;做礼拜', 'worst': '最差的;最坏的;最糟的 最差;最坏;最糟', 'worth': '值……的 价值;财产', 'worthless': '无价值的; 不值钱的', 'worthwhile': '值得做的;值得花时间的;令人愉快的', 'worthy': '值得的;值得尊敬的 知名人士', 'would': '将,将要;愿意', 'wound': '创伤,伤口 使(身体)受伤;伤害', 'wounded': '受伤的', 'wrap': '用……包裹(或包扎、覆盖等);用……缠绕 披肩,围巾;包裹(或包装)材料', 'wrapper': '(食品等的)包装材料,包装纸', 'wreath': '花冠;圈状物 环绕', 'wren': '鹪鹩(一种褐色小鸟)', 'wrestle': '摔跤;奋力对付 摔跤;斗争;搏斗', 'wrestler': '摔跤运动员', 'wrestling': '摔跤;扭斗 摔跤 格斗', 'wretch': '可怜的人', 'wrinkle': '皱纹;皱褶 (使脸上) 起皱纹;皱起;(使) 起皱褶', 'wrinkled': '具皱的,有皱纹的', 'wrist': '手腕;腕关节', 'wristband': '腕带', 'write': '写;写信;写作;作曲', 'writer': '作者;作家', 'writhe': '翻滚;蠕动 扭曲;扭动 翻滚;扭动;苦恼', 'writing': '书写;写作技能;作品,著作;文字;笔迹', 'wrong': '错误的;不适当的;不道德的 错误地 恶行;犯罪 不公正地对待', 'yak': '牦牛', 'yank': '猛拉;猛拽;突然的猛拉', 'yard': '院子', 'yawn': '打哈欠 哈欠;乏味的事情', 'year': '年;年度', 'year-round': '整年的;一年到头的', 'yell': '大叫,叫喊 喊声,叫声', 'yellow': '黄色的;黄色;(使)变黄', 'yesterday': '在昨天;昨天', 'yet': '还;但是;已经;但是;然而', 'yield': '出产(产品或作物);产出(效果、收益等);屈服 产量;利润', 'yoga': '(印度)瑜伽,瑜伽术', 'yoghurt': '酸奶;酸乳酪', 'yogurt': '酸奶', 'you': '你;你们', 'young': '年轻的;年轻人;(动物的)幼崽', 'youngster': '年轻人;少年', 'your': '你的;你们的', 'yours': '你的;您的;你们的', 'yourself': '你自己;您自己', 'youth': '青年时期;青春;年轻人', 'youthful': '年轻的;早期的', 'yummy': '好吃的;美味的', 'zap': '攻击;摧毁;遥控;迅速移动 精力,攻击', 'zapper': '遥控器;灭杀器', 'zebra': '斑马', 'zero': '零点,零度;零', 'zinc': '锌 在……上镀锌', 'zip': '拉链,能量,毫无,没有 拉上拉链,压缩文件', 'zipper': '拉链 拉上拉链,用拉链扣上', 'zone': '地带;地区;区域 将……分成区(或划成带)', 'zoo': '动物园', 'zoology': '动物学', 'zoom': '快速移动;急剧增长;猛涨 (车辆等)疾驰的声音' } supple_dict_by_stu = { # 根据学生数据补充的dict "T-shirt": "短袖, 短上衣", "Helpless sadness": "无助的悲伤", "salary earner": "工薪阶层", "sake brewer": "清酒酿造者, 清酒制造商", "disturb rudely": "粗鲁地打搅,粗鲁地打断", "without restraint": "不加约束地", "and the rest": "剩下的", "be in the mood for sth": '想要做某事', "be in the mood to do sth": '想要做某事', "be/feel in the mood(for sth./to do sth)": '想要做某事', "employment opportunity": "工作机会", "empty out": "掏空", 'folk song': '民间音乐', "invest stocks": "投资股票", "get the message": "获得消息;得到信息;了解含意或暗示", "under sb's nose": "在某人眼皮底下", "over and over(again)": "一遍又一遍;反复地;再三地", "passive mode": "消极模式", "in an ideal/a perfect world": "在理想状态下;在一个理想的/完美的世界;在理想(或完美)的世界中;在理想状况下", "in an ideal world": "在理想状态下;在一个理想的世界;在理想(或完美)的世界中;在理想状况下", "plot against": "密谋反对", "poster board ": "海报板", "potato chip": "土豆薯片", "pretend poor": "假装贫穷", "pride oneself on sth": "以某事为荣,以某事物为自豪", "quality product": "优质产品; 高质量产品", "manage profitably": "盈利管理", "Prohibit parking": "禁止停车", "prohibit parking": "禁止停车", "puzzle over": "苦苦思索;仔细琢磨", "raise oneself": "养育自己,长高,发迹", "beyond the reach": "力所不及;无法达到;超出范围", } more_words_dict = { "a": "n.(A)As 或 A's 安(ampere);(a) art.一;n.字母A /[军] Analog.Digital,模拟/数字 /(=account of) 帐上", "aaal": "American Academy of Arts and Letters 美国艺术和文学学会", "aachen": "亚琛[德意志联邦共和国西部城市]", "aacs": "Airways and Air Communications Service (美国)航路与航空通讯联络处", "aah": "[军]Armored Artillery Howitzer,装甲榴弹炮;[军]Advanced Attack Helicopter,先进攻击直升机", "aal": "ATM Adaptation Layer,ATM适应层", "aapamoor": "n.[生]丘泽,高低位镶嵌沼泽", "aapss": "American Academy of Political and Social Science 美国政治和社会科学研究院", "aar": "n.阿勒河(位于瑞士中部,亦作Aare)", "aardvark": "n.[动]土豚", "aardwolf": "n.[动]土狼", "aare": "阿勒河[瑞士中部]", "aarnet": "the Australian Academic and Research Network,澳大利亚科研网", "aaron": "n.[圣经]亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长)", "aaronic": "adj.亚伦的", "aarp": "AppleTalk Address Resolution Protocol,AppleTalk地址解析协议", "aasvogel": "n.[动]南非秃鹫", "aau": "Amateur Athletic Union (of the United States) (美国)业余体育联合会", "aaui": "Apple attachment unit interface,Apple插件单元接口", "aaup": "American Association of University Professors 美国大学教授联合会", "aauw": "American Association of University Women 美国大学妇女联合会", "ab": "[军] Airborne,空运 (历法)阿布月(即犹太教历5月)", "aba": "n.毛织物,(阿拉伯式)长袍", "abac": "<英>(=nomogram)[数]算图,诺模图", "abaca": "n.[植]马尼拉麻,麻蕉", "abaci": "n.算盘(abacus的复数)", "abacist": "n.用算盘者", "aback": "adv.向后地", "abacterial": "adj.非细菌性的", "abactinal": "adj.无触角的", "abacus": "n.算盘", "abaddon": "n.[圣经]地狱,魔鬼(地狱里的魔王)", "abaft": "adv.向船尾;prep.在...后", "abalienate": "v.[律]移转,让渡(产权或财产)", "abalone": "n.<美>[动]鲍鱼(软体动物)", "abampere": "n.[电] 电磁安(培)(1电磁安=10安)", "abandon": "vt.放弃,遗弃;n.放任,狂热", "abandoned": "adj.被抛弃的,自甘堕落的,没有约束的,放荡的", "abandonee": "n.被遗弃者,被委付者", "abandoner": "n.遗弃者,委付者", "abandonment": "n.放弃", "abaptiston": "n.圆锯(用于脑部手术)", "abas": "vt.打倒", "abasable": "adj.可贬黜的,可降低的", "abase": "v.降低", "abasement": "n.降低", "abash": "vt.使局促不安,使困窘", "abashed": "adj.不安的,窘迫的", "abashment": "n.羞愧,害臊", "abasia": "n.[医] (神经系统疾病引发的)步行不能", "abask": "adv.暖洋洋地", "abatage": "n.(=abattage)为防止传染而屠杀有病的牲畜", "abate": "vt.使(数量、程度等)减少,减轻,除去,缓和,打折扣vi.(数量、程度等)减少,减轻,失效,缓和,(法令等)被废除", "abatement": "n.消除", "abattage": "n.为防止传染而被屠杀的有病之牲畜", "abattis": "n.=abatis", "abattoir": "n.<法>屠宰场,(拳击,摔跤,斗牛等的)角斗场", "abaxial": "adj.离轴的", "abaya": "n.=aba", "abb": "n.横丝,纬纱,劣质羊毛", "abba": "n.神父", "abbacy": "n.男修道院院长的职位、管区、任期", "abbatial": "adj.修道院长的", "abbe": "n.男修道院院长,僧侣,神父", "abbess": "n.女修道院院长,女庵主持", "abbevillian": "adj.&n.阿布维利文化(的)(指欧洲旧石器时代初期较早阶段的文化)", "abbey": "n.修道院,修道士(总称)", "abbeystead": "n.修道院所在地", "abborrent": "嫌恶的", "abbot": "n.修道院,修道士的总称", "abbr": "缩写(abbreviation)", "abbreviate": "v.缩写,缩短,简化,简写成,缩写为", "abbreviated": "adj.简短的,仅可蔽体的,小型的", "abbreviation": "n.缩写,缩写词", "abbreviationist": "n.提倡缩写字的人,惯用缩写字的人", "abbreviative": "adj.缩写的,缩略的", "abbreviator": "n.缩写者", "abbreviatory": "adj.缩写的,缩略的,省略的", "abby": "n.艾比(Abigail 的昵称)(f.)", "abc": "n.字母表,基本知识 美国广播公司 澳大利亚广播公司;automatic brightness control,自动亮度调节", "abcd": "Accelerated Business Collection and Delivery (美国邮局采用的)加快收寄投递系统", "abcoulomb": "n.C.G.S(厘米一克一秒)制的电荷单位,电磁库仑(1电磁库仑=10库仑)", "abd": "n.准博士", "abdias": "n.=Obadiah", "abdicable": "adj.可放弃的,可辞职的", "abdicant": "n.退位者adj.逊位的", "abdicate": "v.退位,放弃(职位,权力等)", "abdication": "n.退位,让位", "abdicator": "n.让位者,放弃者", "abdiel": "n.神仆", "abdomen": "n.腹,腹部", "abdominal": "adj.腹部的", "abdomino": "comb. form表示'腹(部)'", "abdominous": "adj.大肚子的,肥胖的", "abduce": "v.[生理]使外转,外展,把.引开", "abducens": "n.[解](=abducens nerve)外展神经,外展肌肉", "abducent": "adj.向外扩展的", "abduct": "vt.诱拐,绑架", "abduction": "n.诱拐,诱导", "abductor": "n.诱拐者", "abe": "n.亚伯,Abraham 的昵称", "abeam": "adv.adj.与船的龙骨成直角", "abecedarian": "n.初学者,学字母者adj.字母的,初步的", "abecedarium": "n.入门书,初级读物", "abed": "adv.在床上,卧病在床", "abednego": "n.[宗]亚伯尼歌(基督教<<圣经>>中被Nebuchadnezzar 俘获的三人之一,从烈火的炉中走出而未受伤)", "abegging": "adj.[一般作表语] &adv.无人问津的(地)", "abel": "n.亚伯", "abele": "n.[植]银白杨(=white poplar)", "abelmosk": "n.[植]黄葵", "abend": "异常结束,异常终止", "abeokuta": "阿贝奥库塔[尼日利亚西南部城市]", "aberdeenshire": "阿伯丁郡[英国苏格兰原郡名]", "aberdevine": "n.金翅雀(产于欧洲)", "aberdonian": "n.(苏格兰港市)阿伯丁人;adj.阿伯丁人的", "aberglaube": "n.<德>迷信", "abernethy": "n.硬饼干", "aberrance": "n.脱离正道,越轨,反常,[生物]变异,畸变", "aberrancy": "n.脱离正道,偏离常轨,反常", "aberrant": "adj.异常的", "aberrated": "adj.=aberrant", "aberration": "n.失常", "abet": "vt.教唆,煽动,帮助,支持", "abetment": "n.教唆,煽动,帮助,支持", "abettal": "n.=abetment", "abetter": "n.教唆者,怂恿者", "abettor": "n.教唆犯", "abeyance": "n.暂时无效,中止,归属待定", "abeyant": "adj.中止的,暂时搁置的", "abfarad": "n.C.G.S(厘米一克一秒)制电容量单位(等于十亿法拉)", "abgrenzung": "<德>n.(主张将民主德国与联邦德国永久分离的) 分立政策", "abhenry": "n.[电]电磁亨(利)", "abherent": "n.信徒,追随者,拥护者", "abhor": "vt.憎恶,痛恨", "abhorrence": "n.痛恨,憎恶", "abhorrent": "adj.可恶的,格格不入的", "abhorrer": "n.憎恶者,厌恶者", "abidance": "n.持续,遵守,居住", "abide": "vi.坚持,遵守;vt.忍受,容忍", "abiding": "v.容忍;adj.持久的", "abidingly": "adv.永久地,不变地", "abidjan": "阿比让[科特迪瓦首都]", "abigail": "n.(贵妇人的贴身)使女", "ability": "n.能力,才干", "abiochemistry": "n.无机化学,无生化学", "abiogenesis": "n.自然发生", "abiogenetic": "adj.自然发生的,偶发的,自然发生论的;adj.[生]自然发生的,无生源说的", "abiogenist": "n.自然发生论者,偶发论者", "abiogeny": "n.(=abiogenesis)自然发生,自然发生论", "abiological": "adj.非生物的", "abiosis": "n.无生命", "abiotic": "adj.无生命的,非生物的", "abiotrophy": "n.[医]营养性衰竭,生活力缺失", "abirritant": "adj.减轻刺激的,缓和的", "abirritate": "vt.减轻刺激,缓和", "abirritation": "n.镇痛作用,缓和作用", "abirritative": "adj.镇静的,消除紧张的", "abject": "adj.卑鄙的,可怜的", "abjection": "n.卑鄙,抛弃,驱逐,落魄", "abjective": "adj.不幸的,令人沮丧的", "abjectly": "adv.悲惨地,卑鄙地", "abjuration": "n.放弃,发誓断绝", "abjure": "vt.发誓放弃,避免,公开放弃", "abkhazian": "n.阿布哈西亚人,阿布哈西亚语;adj.阿布哈西亚的", "ablactate": "v.使断奶", "ablactation": "n.断奶", "ablare": "adj.喧闹的;adv.喧哗地,吵闹地", "ablastin": "n.[生]抑殖素", "ablate": "v.融化", "ablation": "n.消融,切除", "ablatival": "adj.离格的", "ablative": "adj.离格的;n.离格", "ablator": "n.[空]烧蚀挡板(太空船外部的防热物质),烧灼体,烧灼材料", "ablaut": "n.[语音]元音变换", "ablaze": "adj.adv.着火的,激动的,闪耀的", "able": "adj.能...的,有才能的,能干的,能够的", "ablebodied": "adj.强壮的,强健的", "ablegate": "n.天主教教宗为某特殊任务而派遣外地之特使,罗马教皇特使", "ablepharous": "adj.[医]没有眼睑的(畸形)", "ablepsia": "n.[医](=ablepsy)失明,视觉缺失", "ablins": "adv.<苏>也许,大概", "abloom": "adv.开花;adj.开花的", "abluent": "n.洗洁剂;adj.洗净的", "ablush": "adj.(因羞愧、窘迫等而)脸红的adv.脸红", "abluted": "adj.被洗净的,被冲洗掉的", "ablution": "n.清洗", "ablutionary": "adj.沐浴的,洗礼的", "ably": "adv.能干地,巧妙地", "abm": "[军] AntiBallistic Missile,反弹道导弹; Asynchronous Balanced Mode 异步对称模式", "abmigration": "n.反常迁徙(指去秋不曾南飞候鸟今夏的北飞)", "abn": "airborne", "abnaki": "n.(北美印第安)阿布纳基族,阿布纳基人(语)", "abnegate": "v.放弃", "abnegation": "n.放弃", "abnegator": "n.拒绝者,放弃者", "abnormal": "adj.反常的,变态的", "abnormalcy": "n.(=abnormality)反常,畸形", "abnormalism": "n.变态性,反常性", "abnormality": "n.变态n.畸形,异常性", "abnormity": "n.异常,不规则,异形", "abo": "adj.<澳> (=aborigine) 土佬(对澳洲土著的蔑称)的 (Abo)adj.(AuE) 当地的,土著的,土著居民的", "aboard": "adv.在船(飞机、车)上,上船(飞机、车) prep.在(船、飞机、车)上,上(船、飞机、车)", "aboardage": "n.两船接近于平行时的相撞", "abode": "n.住所,住处", "abohm": "n.绝对欧姆(亦称作:电磁欧姆,等于十亿分之一欧姆)", "aboideau": "n.低地防潮之堤坝,水闸", "aboil": "adj.沸腾的,激烈的;adv.沸腾着", "aboiteau": "n.=aboideau", "abolish": "vt.废止,废除(法律、制度、习俗等)", "abolishable": "adj.可废止的,可取消的", "abolisher": "n.废除者", "abolishment": "n.废止,革除,取消", "abolition": "n.废除, 废除奴隶制度", "abolitionism": "n.废除主义,废奴主义", "abolitionist": "n.废除主义者,废奴主义者", "abolitionize": "v.使赞成废除黑奴制度", "abomasum": "n.皱胃(反刍动物胃的第四部分)", "abominable": "adj.讨厌的,令人憎恶的", "abominably": "adv.可恶地,可恨地,极端地", "abominate": "vt.痛恨,憎恶", "abomination": "n.憎恨,厌恶,可憎的事物", "abominator": "n.憎恶者,嫌恶者", "aborad": "adv.离口侧,对口侧", "aboral": "adj.离口的,对口的", "aborally": "adv.离口地,对口地", "aborative": "adj.仔细的,精心的,煞费苦心的", "aboriginal": "adj.土著的,原来的n.土著居民", "aboriginality": "n.原始状态,本土性", "aboriginally": "adv.从最初,原来", "aborigines": "n.土著,原居民,(Aborigines)澳大利亚土著居民,(pl.)土生动物(或植物)群", "aborning": "adj.产生中的", "abort": "vi.异常中断,中途失败,夭折,流产,发育不全n.中止计划[任务]", "abortarium": "n.<美>堕胎医院", "aborted": "adj.流产的,失败的", "aborticide": "n.[医]堕胎,堕胎药", "abortifacient": "n.[医]堕胎药;adj.堕胎的", "abortion": "n.流产,堕胎,失败,夭折,中止,早产", "abortionism": "n.有权流产主义,对流产权的支持", "abortionist": "n.(尤指非法)为人堕胎者", "abortive": "adj.早产的,流产的,失败的;adj.夭折的,异常终止的,中断的", "abortively": "adv.流产地,失败地", "abortus": "n.流产胎", "abought": "vbl.abye的过去式及过去分词", "aboulia": "n.意志力丧失", "abound": "vi.多,大量存在,富于,充满", "abounding": "adj.丰富的,大量的", "about": "adv.附近,大约,转向,左右,周围;prep.在附近,关于,在...周围,忙于", "above": "adj.上面的,上述的,上文的;adv.在上面;prep.在...上方,过于,超出", "aboveboard": "adj.光明正大的", "aboveground": "adv.在地上,未被埋葬地,活着", "abovestairs": "n.主卧房,楼上房间;adj.在楼上的adv.在楼上", "abracadabra": "n.咒语,胡言乱语", "abradant": "adj.摩擦着的;n.磨蚀剂", "abrade": "v.磨损,摩擦,折磨", "abrader": "n.磨石,研磨器", "abraham": "n.[圣经]亚伯拉罕(相传为希伯来人的始祖)", "abram": "n.艾布拉姆(Abraham 的异体) (m.)", "abranchial": "adj.[动] 无鳃的,无鳃类的", "abranchiate": "n.[动]无鳃动物", "abrase": "v.(=abrade)磨损,擦去", "abraser": "n.(=abrader)磨石,研磨器", "abrasion": "n.磨损", "abrasive": "n.研磨剂;adj.研磨的", "abraxas": "n.古时刻在玉石上避邪的文字,刻有这种符的玉石", "abrazo": "<西>n.(尤指表示欢迎的)拥抱", "abreact": "vt.使消散,发泄(被压抑的情感等)", "abreaction": "n.消散,(情感,情绪等的)发泄", "abreast": "adv.并肩地,并排地", "abri": "n.避难所,防空洞", "abridgable": "adj.(=abridgeable)可以删节的", "abridge": "v.删节,削减,精简", "abridged": "adj.削减的,删节的", "abridgement": "n.删节,缩短,删节本", "abridgment": "n.删节,节略,删节本", "abrim": "adv.充满着", "abroach": "adv.开个口使水流出;adj.开口的", "abroad": "adv.往国外,到处,海外,广泛,差得远,心里没有谱", "abrogate": "vt.废除,取消", "abrogation": "n.废除,取消", "abrupt": "adj.突然的,陡峭的,生硬的", "abruption": "n.分裂,分离", "abruptly": "adv.突然地,唐突地", "abruptness": "n.突然,唐突,(举止,言谈等的)粗鲁无理", "abscess": "n.脓肿,砂眼", "abscessed": "adj.长脓疮的", "abscind": "vt.切断,切除,割断", "abscise": "vt.切除vi.被切除,脱离", "abscisin": "n.[生化]脱落素,离层素", "abscissa": "n.横坐标", "abscission": "n.切断,除去", "abscond": "vi.潜逃,避债", "abscondee": "潜逃者", "abscondence": "n.逃亡,失踪", "abseil": "n.(登山运动中的)沿绳滑下法", "absence": "n.不在,缺席,缺乏,没有", "absent": "adj.不在的,缺席的,缺少的;vt.缺席", "absentation": "n.缺席", "absentee": "n.缺席者,未上班者", "absenteeism": "n.旷课,旷工", "absently": "adv.心不在焉地,茫然地", "absentminded": "adj.心不在焉的,茫然的,恍惚的", "absentmindedly": "adv.茫然地", "absinth": "n.苦艾酒", "absinthe": "n.苦艾酒,[植]苦艾", "absinthin": "n.苦艾素", "absinthine": "adj.像苦艾的", "absinthism": "n.[医]苦艾酒中毒", "absinthium": "n.[植]苦艾,苦艾油", "abskize": "v.逃亡,逃脱", "absolute": "adj.完全的,绝对的", "absolutely": "adv.完全地,绝对地", "absoluteness": "n.绝对,无限制", "absolution": "n.免罪,赦免", "absolutism": "n.专制主义,绝对论", "absolutist": "n.专制主义者,专制政治论者,绝对论者", "absolutization": "n.绝对化", "absolutize": "v.使...绝对化,使...变成绝对的", "absolutory": "adj.给予赦免的,给予宽恕的", "absolvable": "adj.可赦免的", "absolve": "v.宣布免除", "absolvent": "adj.赦免的", "absonant": "adj.不协调的,不和谐的", "absorb": "vt.吸收,吸引", "absorbability": "n.吸收,可吸收性", "absorbable": "adj.可吸收的,容易被吸收的", "absorbance": "n.[植、化]吸光率", "absorbant": "adj.=absorbent", "absorbate": "n.被吸收的物质", "absorbed": "adj.全神贯注的,一心一意的", "absorbedly": "adv.专心致志地", "absorbefacient": "adj.吸收性的;n.吸收剂", "absorbency": "n.吸收性,吸光度;n.吸收性,吸收能力,[物][化]吸光率(度)", "absorbent": "adj.能吸收的;n.吸收剂", "absorber": "n.吸收者,吸收体,减震器", "absorberman": "n.管理吸收器的人", "absorbing": "adj.吸引人的,非常有趣的", "absorbingly": "adv.引人入胜地,非常有趣地", "absord": "n.吸收", "absorptance": "n.[物]吸收比", "absorptiometer": "n.吸收计,吸收测定器,溶气汁,调稠器", "absorption": "n.吸收", "absorptive": "adj.吸收性的,有吸收力的", "absorptivity": "n.[物][化]吸收率,吸收性", "absquatulate": "vi.逃走,溜脱,开小差", "absquatulater": "n.开小差者", "absquatulation": "n.开小差", "abstain": "v.禁绝,放弃", "abstainer": "n.节制者,戒酒者,弃权者", "abstemious": "adj.有节制的,节约的", "abstemiously": "adv.有节制地,适度地", "abstention": "n.节制", "abstentious": "adj.有节制的", "absterge": "vt.去垢,擦去", "abstergent": "adj.去垢的;n.洗洁剂", "abstersion": "n.洗涤", "abstersive": "adj.使洁净的,去垢的", "abstinence": "n.节制,节欲,戒酒", "abstinency": "n.禁欲,(在饮食、享乐方面)自制", "abstinent": "adj.饮食有度的,有节制的,禁欲的;n.禁欲者", "abstract": "n.摘要,概要,抽象;adj.抽象的,深奥的,理论的;vt.摘要,提炼,抽象化", "abstracted": "adj.心不在焉的,出神的", "abstraction": "n.提取", "abstractionism": "n.抽象派艺术", "abstractionist": "n.抽象派艺术家", "abstractive": "adj.具有抽象能力的,摘要式的", "abstractively": "adv.抽象地,抽象性地", "abstractly": "adv.抽象地,理论上地", "abstriction": "n.[植]缢离作用", "abstruse": "adj.奥妙的,深奥的", "abstrusely": "adv.难解地,深奥地", "abstruseness": "n.难解,深奥", "abstrusity": "n.难解,深奥", "absurd": "adj.荒谬的,可笑的", "absurdism": "n.荒诞主义", "absurdist": "n.荒诞主义者", "absurdity": "n.荒谬,谬论", "absurdly": "adv.荒谬地, 悖理地, 愚蠢地", "absurdness": "n.荒谬,愚蠢", "abu": "Asian Broadcast Union,亚洲广播联盟", "abuilding": "adj.在建造中的", "abulia": "n.意志力丧失", "abuliding": "adj.酝酿中的,兴建中的", "abundance": "n.丰富,充裕,丰富充裕", "abundant": "adj.丰富的,充裕的,丰富,盛产,富于", "abundantly": "adv.丰富地", "abusage": "n.文字的滥用,不合习惯或语法的语言文学", "abuse": "n.滥用,虐待,辱骂,陋习,弊端v.滥用,虐待,辱骂", "abusive": "adj.辱骂的,滥用的", "abusively": "adv.咒骂地,滥用地", "abusiveness": "n.咒骂,滥用", "abustle": "adj.忙碌的,熙来攘往的", "abut": "v.邻接,毗邻", "abutilon": "n.白麻属植物", "abutment": "n.邻接,桥礅", "abuttal": "n.邻接,毗连", "abuttals": "n.地界", "abutter": "n.相邻房地产的业主", "abutting": "adj.邻接的", "abuzz": "adj.嗡嗡的,嘁嘁喳喳的,活泼的", "abvolt": "n.C.G.S(厘米一克一秒)制的电位差单位(等于1亿分之一伏特)", "abwatt": "n.[电]电磁瓦(特)", "abweber": "n.=maxwell", "abwehr": "<德>n.(第二次世界大战期间纳粹德国的)反间谍机关", "aby": "v.赎(罪),偿", "abye": "v.赎(罪),偿", "abysm": "n.深渊,无底洞", "abysmal": "adj.深不可测的,无底的", "abyss": "n.深渊", "abyssal": "adj.深渊的,深海的", "abyssalbenthic": "adj.(=abyssobenthic)深海海底的", "abyssalpelagic": "adj.(=abyssopelagic)深海水域的", "abyssinia": "n.阿比西尼亚(非洲东部国家,首都Addis Ababa)", "abyssinian": "adj.阿比西尼亚的n.阿比西尼亚人,依索比亚人", "abyssopelagic": "adj.[海洋]深渊的", "ac": "Alternating Current,交流电;Armored Car,装甲车 交流(电);n.[化] 锕 `eIsi:`di:si:/交直流两用", "aca": "Associate of the Institute of Chartered Accountants(英国) 特许会计师学会准会员", "acacia": "n.阿拉伯树胶", "academe": "n.研究院,学会(=academy),学术界,学院", "academese": "n.学术行话 学术体,学术文章的风格", "academgorodok": "<俄>n.(苏联的) 科学城 (在西伯利亚)", "academia": "n.学术界,学术环境", "academic": "adj.学院的,理论的", "academical": "n.大学制服", "academically": "adv.学术上,学理上", "academicals": "n.大学制服", "academician": "n.学会会员,院士,大学生,学者", "academicism": "n.艺术院的作风,形成主义", "academism": "n.(=academicism)学院派,学院风气", "academize": "v.使...成为刻板传统的", "academy": "n.(高等)专科院校,研究院,学会,学术团体,学院", "acadian": "adj.阿卡迪亚的,阿卡迪亚人的", "acajou": "n.[植]桃花心木,腰果", "acalculia": "n.[医]计算力缺失", "acaleph": "n.[动]水母", "acalephe": "n.[动](=acaleph)水母", "acalycine": "adj.无花萼的", "acalycinous": "adj.[植](=acalycine)无花萼的", "acantha": "n.脊椎,刺", "acanthaster": "n.[动] 刺冠海星", "acanthi": "acanthus的复数", "acanthocephalan": "n.棘头虫,棘头纲虫", "acanthoid": "adj.棘状的,刺状的", "acanthopterygian": "n.棘鳍类的鱼adj.棘鳍类的", "acanthous": "adj.=acanthoid", "acanthus": "n.[建]叶形的装饰板", "acapnia": "n.血液二氧化碳缺乏", "acapriccio": "<意>[音]随意地,自由地[字面意义:at will]", "acapulco": "阿卡普尔科[墨西哥南部港市]", "acardia": "n.<希> [医] 无心畸形", "acardiac": "adj.<希> [医] 无心畸形的", "acari": "acarus的复数", "acariasis": "n.疥癣,疥虫病", "acaridan": "n.&adj.=acarid", "acarine": "n.&adj.=acarid", "acarpellous": "adj.[植](花)无心皮的", "acarpelous": "adj.[植](花)无心皮的", "acarpous": "adj.[植]不结果的,无果实的", "acatalasemia": "n.[医]无触酶血,缺过氧化氢酶血", "acatalasia": "n.[医]无触酶症,过氧化氢酶缺乏症", "acatalectic": "adj.(诗行)音节数完整的", "acataleptic": "adj.不能理解的,不可知的", "acathisia": "n.=akathisia", "acaudal": "adj.[动]无尾的", "acaudate": "adj.[动]没有尾巴的", "acaulescent": "adj.[植]无茎的", "accadian": "adj.&n.=Akkadian", "accede": "v.同意,加入,同意", "accelerando": "adj.[乐]渐速的adv.[乐]渐速地n.[乐]渐速音", "accelerant": "n.促进剂", "accelerate": "v.加速,促进", "accelerated": "adj.加速的", "acceleration": "n.加速度", "accelerative": "adj.加速的,催促的", "accelerator": "n.加速者,加速器", "acceleratory": "adj.(=accelerative)加速的,催促的", "accelerogram": "n.(显示地震中颤动加速度的)加速度图", "accelerograph": "n.自记加速计加速者,加速器,油门", "accelerometer": "n.加速计", "accent": "n.重音,口音,重音符", "accentor": "n.鸣禽,领唱者", "accentual": "adj.重音的,有抑扬的", "accentuate": "v.重读,强调,着重强调", "accentuation": "n.重读,强调", "accentuator": "n.着重者,强调者", "accept": "vt.接受,认可,承担,承兑vi.同意,承认", "acceptability": "n.可接受性", "acceptable": "adj.可接受的,合意的,令人满意的,认可的", "acceptably": "adv.可以接受地", "acceptance": "n.接受,承诺,容忍,赞同,相信", "acceptant": "adj.容易接受的", "acceptation": "n.意义", "accepted": "adj.一般承认的,公认的", "acceptee": "n.被接受的人", "accepter": "n.接受人,承诺人", "acceptive": "adj.易接纳的,可领受的", "acceptor": "n.接受者,接收器", "access": "n.通路,访问,入门vt.存取,接近", "accessable": "adj.可接近的", "accessary": "n.[律]同谋,帮凶,从犯adj.同谋的,帮凶的", "accessibility": "n.易接近,可到达的", "accessible": "adj.易接近的,可到达的,易受影响的,可理解的", "accessibly": "adv.可接近地,可亲地,", "accessing": "访问", "accession": "n.就职,就任,添加,增加", "accessional": "adj.附加的 另外的", "accessit": "n.(英国及法国学校中颁给学生的)二等奖(状)", "accessorial": "adj.附属的,辅助的,增加的,补充的", "accessories": "n.[计] 附件", "accessorily": "adv.附从地,附属地", "accessorius": "n.[解]副神经,副肌,副腺", "accessorize": "vt.装饰,补充vi.穿戴装饰品", "accessory": "n.附件,零件,附加物,从犯,同谋者adj.附属的,补充的,同谋的,副的", "acciaccatura": "n.<意>[音]短倚音", "accidence": "n.入门", "accident": "n.意外事件,事故", "accidental": "adj.意外的,非主要的,附属的n.非本质属性,次要方面", "accidentalism": "n.偶然,无意", "accidentalist": "n.偶然论者adj.偶然论的", "accidentally": "adv.偶然地,意外地", "accidented": "adj.凹凸不平坦的", "accidently": "adv.=accidentally", "accidentproof": "adj.(用具或器具等)可防止意外或减少意外机会的", "accidie": "n.倦怠,漠然", "accipiter": "n.鹰类,猛禽", "accipitral": "adj.鹰的,鹰似的,贪婪凶猛的", "acclaim": "n.喝彩,欢呼v.欢呼,称赞", "acclamation": "n.欢呼,喝彩,(以欢呼、鼓掌等表示的)拥护,赞成", "acclamatory": "adj.欢呼的,喝彩的", "acclimate": "vt.使适应新环境,使服水土vi.服水土,适应", "acclimation": "n.服水土,顺应,适应环境", "acclimatise": "v.<主英>=acclimatize", "acclimatization": "n.环境适应性", "acclimatize": "vt.使适应(或习惯)新环境(或气候等),使服水土", "acclivitous": "adj.倾斜的,上斜的", "acclivity": "n.[地]向上的斜坡", "acclivous": "adj.向上斜的", "accolade": "n.赞美,骑士爵位的授予,连谱号", "accommodable": "adj.可适合的,可适应的", "accommodate": "vt.供应,供给,使适应,调节,和解,向...提供,容纳,调和;vi.适应", "accommodating": "adj.乐于助人的,随和的,善于适应新环境的", "accommodation": "n.住处,膳宿,(车,船,飞机等的)预定铺位,(眼睛等的)适应性调节,(社会集团间的)迁就融合", "accommodationist": "n.妥协者adj.妥协的,迁就的", "accommodative": "adj.=accommodating", "accommodator": "n.调解人", "accomodate": "v.容纳,留宿,使...适应", "accompanier": "n.(=accompanist)同伴,伴唱者", "accompaniment": "n.陪伴物,伴奏", "accompanist": "n.伴奏者", "accompany": "vt.陪伴,伴奏", "accompanying": "adj.陪伴的,附随的", "accompanyist": "n.随伴者,伴奏者", "accomplice": "n.同谋者,帮凶", "accomplish": "vt.完成,达到,实现", "accomplishable": "adj.可达成的,可完成的", "accomplished": "adj.完成的,熟练的,多才多艺的", "accomplishment": "ns//n.造诣", "accompt": "n.,v.<古>=account", "accord": "n.一致,符合,调和,协定;vt.一致,给与;vi.符合", "accordable": "n.可一致的", "accordance": "n.一致,和谐", "accordancy": "n.(=accord)调和,意向", "accordant": "adj.一致的", "accordatura": "n.[乐]基调", "according": "adv.依照", "accordingly": "adv.因此,从而", "accordion": "n.手风琴adj.可折叠的", "accordionist": "n.手风琴师", "accost": "vt.对...说话,搭话", "accostable": "adj.易接近的", "accouche": "v.接生", "accouchement": "n.<法>分娩,生产", "accoucheur": "n.<法>男助产士,产科男医师", "accoucheuse": "n.<法>女助产士,产科女医师", "account": "n.计算,帐目,说明,估计,理由;vi.说明,总计有,认为,得分;vt.认为", "accountability": "n.有责任,有义务,可说明性", "accountable": "adj.应负责的,有责任的,可解释的", "accountably": "adv.可辩解地,可说明地", "accountancy": "n.会计师之职,会计学", "accountant": "n.会计(员),会计师", "accountantship": "n.会计职务", "accounting": "n.会计学,清算帐目", "accounts": "帐目,帐号", "accouplement": "n.[建]对柱,成双构件,[木工]系木", "accouter": "vt.供以服装,供以军用品,装备", "accouterment": "n.穿着,配备,饰物", "accouterments": "n.军人的配备,服装", "accoutre": "vt.供以服装,供以军用品,装备", "accoutrement": "n.(=accouterment)穿着,配备", "accoutrements": "n.军人的配备,服装", "accra": "n.阿克拉(加纳的首都)", "accredit": "vt.信任,授权,归于", "accreditation": "n.委派,信赖,鉴定合格", "accredited": "adj.可接受的,可信任的,公认的,质量合格的", "accrescence": "n.添加,成长", "accrescent": "adj.成长的,增大的", "accrete": "vi.共生,合生,附着;vt.使依附,使连接;adj.共生的", "accretion": "n.增长", "accroach": "v.非法占有,强占", "accrual": "n.获利,利息,自然增长", "accrue": "vi.自然增加,产生", "accruement": "n.=accrual", "acculturate": "vi.适应文化;vt.使适应文化", "acculturation": "n.文化传入,文化适应", "acculturationist": "n.文化传入过程的研究者", "acculturize": "v.使...接受外来文化", "accumbent": "adj.横卧的", "accumulate": "v.积聚,堆积", "accumulation": "n.积聚,堆积物", "accumulative": "adj.积聚的,累积的", "accumulator": "n.<英>蓄电池,积聚者", "accuracy": "n.精确性,正确度", "accurate": "adj.正确的,精确的", "accurately": "adv.正确地,精确地", "accurst": "adj.被咒的,可憎恨的,讨厌的", "accusable": "adj.可指控的,有可非难之处的", "accusal": "n.(=accusation)谴责,控告,罪名", "accusant": "n.控诉者", "accusation": "n.谴责,[律]指控", "accusatival": "adj.宾语的,宾格的", "accusative": "adj.&n.宾格(的),宾语(的)", "accusatorial": "adj.控告者的,责问的", "accusatory": "adj.非难的,控诉的,指责的", "accuse": "vt.控告,谴责,非难", "accused": "n.被告", "accuser": "n.原告", "accusingly": "adv.责难地", "accustom": "vt.使习惯于", "accustomed": "adj.通常的,习惯的,按照风俗习惯的", "accutron": "n.电子手表", "acd": "Automatic Call Distributor,自动呼叫转发器", "ace": "n.(纸牌或骰子)幺点,王牌飞行员(击落敌机五架以上者);adj.一流的;[军]Allied Command Europe,欧洲盟军司令部", "acedia": "n.懒惰,绝望", "aceldama": "n.犹大自杀之处,流血之地", "acellular": "adj.非细胞的,非细胞组成的", "acentric": "adj.无中心的,离心的", "acephalous": "adj.无头的,群龙无首的", "acequia": "n.(美国西南部的)灌溉水渠", "acer": "宏基电脑公司,主要生产个人电脑产品", "aceraceous": "adj.槭树科的", "acerate": "adj.[生物]一端尖的,针状的", "acerb": "adj.酸涩的,尖锐的,刻薄的", "acerbate": "vt.使发怒,使烦恼;adj.恼怒的", "acerbating": "adj.使发怒的,使烦恼的", "acerbic": "adj.酸的,尖刻的", "acerbity": "n.涩,酸,刻薄", "acerola": "n.[植]金虎尾", "acerose": "adj.[植]细长的,针状的", "acerous": "adj.[动]无角的,无触须的", "acervate": "adj.[植]成堆生长的,簇生的", "acervulus": "n.分生孢子层", "acescent": "adj.变酸的", "acesodyne": "n.止痛,止痛药adj.止痛的", "acestoma": "n.肉芽块", "acetabula": "臼,髋臼;腹吸盘;基节臼,杯状腔", "acetabularia": "n.[植]伞藻", "acetabuliform": "adj.碟状的", "acetabulum": "n.髋臼,关节窝,吸盘", "acetal": "n.[化]乙缩醛,乙缩醛二乙醇", "acetaldehydase": "n.[生化]乙醛酶", "acetaldehyde": "n.[化]乙醛,醋醛", "acetamide": "n.[化] 乙酰胺", "acetaminophen": "n.[药]醋氨酚,对乙酰氨基酚,退热净(一种替代阿司匹林的解热镇痛药)", "acetanilid": "n.止痛(退热)剂", "acetanilide": "n.退热冰", "acetarious": "adj.凉拌用的,拌生菜食用的", "acetarsone": "n.[药](用于治疗阿米巴病的)乙酰胂胺,阿西塔胂", "acetate": "n.[化]醋酸盐,醋酸纤维素及其制成的产品", "acetated": "adj.[化]用醋酸处理过的", "acetazolamide": "n.[药]乙酰唑胺,醋唑磺胺(利尿剂)", "acetic": "adj.[化]醋的,乙酸的", "acetification": "n.使变成醋,醋化", "acetifier": "[化]醋化器", "acetify": "v.[化](使)醋化,(使)变酸", "acetimeter": "n.醋酸比重计", "acetin": "n.[化]醋精,甘油醋酸酯,乙酸甘油酯", "acetoacetyl": "coenzyme A [生化]乙酰乙酰辅酶A", "acetobacter": "n.[微]醋菌属", "acetometer": "n.[化]醋酸计", "acetonaemia": "n.[医]丙酮血(症)", "acetone": "n.[化]丙酮", "acetophenetide": "n.=acetophenetidin", "acetophenetidin": "n.[化]乙酰氧乙苯胺", "acetophenone": "n.[化]乙酰苯,苯乙酮,苯基甲基甲酮", "acetose": "adj.酸的,醋一样酸的", "acetous": "adj.产生醋酸的,酸的,有酸味的", "acetum": "n.[化]醋酸溶液,醋", "acetyl": "n.[化]乙酰基,醋酸基", "acetylase": "n.[生化]乙酰基转移酶", "acetylate": "v.[化]加乙酰基于", "acetylcholine": "n.[化]乙酰胆碱", "acetylcholinesterase": "n.[生化]乙酰胆碱酯酶", "acetylco": "A,acetyl coenzyme A[生化]乙酰辅酶A", "acetylene": "n.[化]乙炔,电石气", "acetylic": "adj.乙酰基群的", "acetylide": "n.[化]乙炔化物", "acetylsalicylate": "n.[化]乙酰水杨酸盐(或酯)", "acgb": "Arts Council of Great Britain 大不列颠艺术委员会", "achaea": "n.亚该亚(希腊伯罗奔尼撒半岛北部的古省)", "achaean": "adj.亚该亚的,希腊的;n.亚该亚人,希腊人", "achaetous": "adj.[动]无刚毛的", "achaia": "=Achaea", "achaian": "adj.&n.=Achaean", "achalasia": "n.[医]弛缓不能", "acharnement": "n.<法>凶猛 激烈,猛烈", "achates": "n.忠实的朋友", "ache": "n.疼痛vi.觉得疼痛,渴望", "acheb": "n.[生]短生植被区,短暂型植被", "achech": "n.有鸟翼的狮身怪物", "achelous": "n.[希神]河神", "achene": "n.[植]瘦果", "acheomycin": "n.[药] 四环素", "acheron": "n.[希神]黄泉,地狱,阴间", "acheulean": "adj.[考古]阿舍利时期的", "acheulian": "adj.欧洲旧石器时代早期文化的", "achievable": "adj.做得成的,可完成的,可有成就的", "achieve": "vt.完成,达到", "achievement": "n.成就,功绩", "achillean": "adj.阿基里斯的,勇敢的", "achilles": "n.[希神]阿基里斯", "achinese": "n.(印度尼西亚苏门答腊岛北部的)亚齐族,亚齐人(语)", "aching": "adj.痛的,疼痛的,心痛的", "achiote": "n.[植]胭脂树,胭脂树的种子", "achitophel": "n.=Ahithophel", "achlamydeous": "adj.[植]无花被的", "achlorhydria": "n.[医]胃酸缺乏", "achlorophyllous": "adj.[植]无叶绿素的", "acholuria": "n.[医]无胆尿", "achondrite": "n.不含球粒陨石", "achondroplasia": "n.软骨发育不全", "achordate": "adj.&n.[动]无脊索的(动物)", "achroglobin": "n.[生化]消色球蛋白", "achromasia": "n.[医]色素缺乏", "achromat": "n.(=achromate)色盲患者", "achromate": "n.色盲患者", "achromatic": "adj.消色差的,非彩色的", "achromaticity": "n.(=achromatism)无色,消色差", "achromatin": "n.(细胞核内的)非染色质", "achromatism": "n.无色,消色差性", "achromatization": "n.无色彩,消色差", "achromatize": "vt.使消色,使无色", "achromatophil": "n.拒色组织", "achromatophilia": "n.拒染性", "achromatopsia": "n.色盲", "achromatopsy": "n.完全色盲", "achromatous": "adj.无色的,淡色的", "achromic": "adj.色素缺乏的", "achromobacter": "n.无色菌", "achromycin": "n.[药]四环素(商品名)", "achy": "adj.疼痛的", "acicula": "n.[生物]针,刺", "acicular": "adj.针状的,针尖状的", "aciculate": "adj.有刺的,针状的,粗面的", "aciculignosa": "n.(生态学用语)针叶植被,针叶木本群落", "acid": "n.酸,<俚>迷幻药;adj.酸的,讽刺的,刻薄的;'atomicity,consistency,isolation,and durability' 原子性,一致性,不相关性和持久性", "acidaemia": "n.[医]酸血(症)", "acidanthera": "n.[植]非洲鸢尾", "acidemia": "n.[医]酸血症", "acidfast": "adj.(结核菌)抗酸的,耐酸的", "acidhead": "n.吸麦角酸二乙酰胺成瘾者,嗜用迷幻药者,瘾君子", "acidic": "adj.酸的,酸性的", "acidification": "n.使发酸,酸化,成酸性", "acidifier": "n.成酸剂", "acidify": "vt.使酸化,使成酸;vi.变酸", "acidimeter": "n.酸比重计", "acidimetric": "adj.[化]酸量滴定的", "acidimetrical": "adj.[化]酸量滴定的", "acidimetry": "n.[化]酸量滴定法", "acidity": "n.酸度,酸性,[医]酸过多,胃酸过多", "acidize": "v.用酸处理,使酸化", "acidly": "adv.不悦地,心地不良地", "acidness": "n.不悦的样子", "acidogenic": "adj.引起酸化的", "acidoid": "adj.似酸的;n.可能变酸的物质", "acidophil": "n.嗜酸细胞adj.嗜酸的;n.[医]嗜酸细胞,嗜酸细菌", "acidophile": "n.[医]嗜酸细胞,嗜酸细菌", "acidophilic": "adj.嗜酸的", "acidophilus": "adj.(=acidophilic)嗜酸的", "acidosis": "n.酸液过多症,酸毒症", "acidproof": "adj.耐酸的", "acidulate": "vt.使酸化,使尖刻", "acidulated": "adj.带酸味的,不和气的,乖僻的", "acidulous": "adj.多少带酸味的,不悦的", "aciduria": "n.[医]酸尿", "aciduric": "adj.耐酸的", "acidy": "adj.有些酸味的", "acierate": "v.化铁为钢,掺碳,增碳", "aciform": "adj.尖如针的", "acinaceous": "adj.[植]多子的", "acinacifoliate": "adj.(=acinaciform) [植]弯刀状的", "acinaciform": "adj.[植]弯刀状的", "acinar": "adj.[解]腺泡的", "acini": "acinus的复数", "aciniform": "adj.如成串葡萄状的,多小核的", "acinus": "n.小核果,浆果,葡萄状腺", "acis": "n.[希神]埃西斯(西西里青年牧人)", "ack": "命令正确应答;Acknowledgement,接收确认信号", "ackemma": "n.上午,飞机修理工", "ackey": "n.西非黄金海岸用银元,电镀用的硝酸硫酸混合液", "acknowiedged": "adj.公认的,得到普遍承认的,被普遍认可的", "acknowledge": "vt.承认,答谢,报偿", "acknowledged": "adj.公认的", "acknowledgedly": "adv.公认地", "acknowledgement": "n.承认,确认,竧 of receipt//回执行", "acknowledgment": "n.承认,承认书,感谢", "acl": "Access Control List,访问控制列表", "aclinic": "adj.无倾角的,水平的", "acls": "American Council of Learned Societies,美国学术团体委员会 [军] Air Cushion Landing System,气垫着陆系统", "aclu": "American Civil Liberties Union,美国公民自由协会", "acme": "n.顶点,极致", "acmeist": "n.阿克梅派诗人", "acmesthesia": "n.[心]尖锐感觉,针刺感觉", "acne": "n.痤疮,粉刺", "acneigenic": "adj.[医]致痤疮的", "acnemia": "n.[医]腓肠部萎缩症,无腿(畸形)", "acnode": "n.[数]孤点", "acoasm": "n.(=acousma)幻听,幻觉", "acock": "adv.边翻卷地,歪斜着", "acoelomate": "adj.[动]无体腔的", "acoelous": "adj.[动]无体腔的", "acol": "n.[牌]埃珂叫牌法(英国桥牌比赛中的叫牌法)", "acold": "adj.寒冷的", "acolyte": "n.侍僧,助手", "aconitase": "n.[生化]顺乌头酸酶", "aconite": "n.乌头,从乌头的根提炼出的强心止痛剂", "aconitic": "adj.[植]附子的,乌头的", "aconitine": "n.乌头碱", "aconitum": "n.=aconite", "acopic": "adj.消除疲乏的", "acops": "Automatic CPU Overheat Prevention System,自动CPU过热保护系统", "acores": "<葡>=Azores", "acorn": "n.[植]橡树果,橡子", "acosmism": "n.[哲]无宇宙论", "acosmist": "n.[哲]无宇宙论者", "acosmistic": "n.[哲]无宇宙论者的", "acotyledon": "n.[植]无子叶植物", "acotyledonous": "adj.无子叶的", "acouasm": "n.[心]幻听,幻觉", "acouchi": "n.[动]长尾刺鼠", "acoumeter": "n.听力计", "acouophonia": "n.[医]听诊,音响诊断", "acouphone": "n.微音传达器", "acousma": "n.幻听", "acoustic": "adj.有关声音的,声学的,音响学的", "acoustical": "adj.听觉的,声学的", "acoustically": "adv.听觉上,声学上", "acoustician": "n.声学家", "acousticon": "n.助听器", "acoustics": "n.声学", "acoustoelectric": "adj.[电子]声电学的,电声学的,声电的,电声的", "acoustoelectronics": "[复]n.[用作单]微声电子学", "acoustooptics": "[复]n.[用作单][物]声光学", "acpi": "Advanced Configuration and Power Interface,高级配置与电源接口", "acqierement": "n.学得,学识,才艺", "acquaalta": "<意>高潮(尤指不时淹没威尼斯历史上有名的中心区的洪水)", "acquaint": "vt.使熟知,通知", "acquaintance": "n.相识,熟人", "acquaintanceship": "n.相识,相熟", "acquainted": "adj.有知识的,知晓的", "acquiesce": "vi.默许,勉强同意", "acquiescence": "n.默许", "acquiescent": "adj.默许的,默从的", "acquiescently": "adv.默认地,顺从地", "acquirability": "n.可得,可获", "acquirable": "adj.可得的,可获的", "acquire": "vt.获得,学到", "acquired": "adj.已获得的,已成习惯的,后天通过自己的努力得到的", "acquirement": "n.取得,习得", "acquisition": "n.获得,获得物", "acquisitive": "adj.想获得的,有获得可能性的,可学到的", "acquisitively": "adv.贪得无厌地,能获得并保留地", "acquit": "vt.宣告无罪,脱卸义务和责任,还清(债务)", "acquitment": "n.(=acquittal)释放,开释", "acquittal": "n.宣判无罪", "acquittance": "n.解除,偿清,清还证明书", "acraldehyde": "n.(=acrolein)[化]丙烯醛", "acranial": "adj.缺颅骨的", "acrasia": "n.[心]自控能力缺失", "acrasin": "n.[生化]聚集素", "acrawl": "adj.爬行的,拥挤的", "acre": "n.英亩,(pl.)地产,大片田地", "acreage": "n.英亩数,面积", "acred": "adj.拥有许多地产的", "acrid": "adj.辛辣的,(言语或语调)刻薄的", "acridity": "n.辛辣,狠毒", "acridness": "n.辛辣,苦", "acrimonious": "adj.严厉的,辛辣的", "acrimoniously": "adv.毒辣地,尖刻地", "acrimony": "n.言谈举止上的刻毒,讽刺,毒辣", "acrita": "n.最下等动物", "acritical": "adj.(指疾病)不危急的,不危险的,无极期的", "acrobat": "n.(走钢丝的)杂技演员,随机应变者,翻云覆雨者", "acrobatic": "adj.杂技的,特技的", "acrobatics": "n.杂技", "acrobatism": "n.杂技", "acrocarpous": "adj.[植]茎端结实的", "acrocentric": "adj.&n.[生](染色体)近端着丝(的)", "acrocephalia": "n.(=acrocephaly)尖头的,尖头畸型的", "acrocyanosis": "n.[医]手足发绀", "acrodont": "adj.[解][动]边齿的,颌缘的", "acrodrome": "adj.[植]脉向尖聚集的", "acrodromous": "adj.(=acrodrome)脉向尖聚集的", "acrodynia": "n.[医]肢端痛", "acrogen": "n.顶生植物", "acrogenous": "adj.顶生的", "acrolect": "上层方言", "acrolein": "n.[化]丙烯醛", "acrolith": "n.石首石肢木身的雕像", "acromegalic": "adj.肢端肥大症患者的;n.肢端肥大症患者", "acromegaly": "n.肢端肥大症", "acromion": "n.[解剖]肩峰", "acronical": "adj.[天]日落时发生的,薄暮(发生)的", "acronically": "allyadv.", "acronichal": "adj.[天]日落时发生的,薄暮(发生)的", "acronym": "n.只取首字母的缩写词", "acronymic": "adj.关于首字母缩略字的", "acronymize": "v.使成为首字母缩略字", "acronymous": "adj.(=acronymic)关于首字母缩略字的", "acropathy": "n.[医]四肢病", "acropetal": "adj.[植]向顶的", "acrophobe": "n.恐高症患者,高空恐惧症患者", "acrophobia": "n.[医]恐高症", "acrophony": "n.截头表音法", "acropolis": "n.古希腊城市的卫城,雅典的卫城", "acrosin": "n.[生化]精子酵素,精子头粒蛋白", "acrospire": "n.(萌发种子最先生出的)旋状幼芽,幼根", "across": "adv.横过,交叉地,在对面 prep.越过,交叉,在...的那边,在...对面那边", "acrostic": "n.离合诗adj.离合诗的", "acrotism": "n.[医]弱脉", "acrr": "American Council on Race Relations 美国种族关系理事会", "acrux": "n.[天]南十字星座中的一个星", "acryl": "n.压克力", "acrylate": "n.[化]丙烯酸盐,丙烯酸脂", "acrylic": "adj.[化]丙烯酸的", "acs": "American Chemical Society,美国化学学会;Advance Communications Service,高级通讯服务", "act": "n.幕,法案,法令,动作,举动,节目,(戏剧的)幕vi.行动,产生...的效果,担当,表演,假装,表现,见效vt.扮演,装作", "acta": "America's Carriers Telecommunications Association,美国载波通信联盟", "actable": "adj.能实行的,能演出的,", "actaeon": "n.[希神]亚克托安", "acth": "adrenocorticotrop(h)ic hormone", "actigraph": "n.(物质、有机体等的)活动变化记录仪", "actin": "n.肌动蛋白", "actinal": "adj.有触手的,口侧的", "acting": "adj.代理的,起作用的,演戏的", "actinia": "n.[动]海葵", "actiniae": "海葵", "actinian": "adj.海葵的,似海葵的", "actinic": "adj.[物]光化学的,有光化性的", "actinicity": "n.光化性", "actinide": "n.[化]锕类", "actiniform": "adj.[动]放射形的", "actinin": "n.[生化]辅肌动蛋白", "actinism": "n.[物]光化度,光化作用", "actinium": "n.[化]锕", "actinochemistry": "n.光化学", "actinochitin": "n.[生化]放线菌壳多糖", "actinodermatitis": "n.[医]X光皮炎,放射皮炎", "actinogram": "n.X光像", "actinograph": "n.辐射仪", "actinoid": "adj.放射线状的", "actinolite": "n.[地]阳起石", "actinology": "n.[物]光(或射线)化学,放射线学", "actinometer": "n.[摄](自记)暴光计,暴光表", "actinometry": "n.[天文]辐射测量学", "actinomorphic": "adj.放射状的,辐射对称的", "actinomorphous": "adj.(=actinomorphic)放射状的,幅射量的", "actinomyces": "[单复同]n.[微]放线菌", "actinomycete": "n.放射菌类", "actinomycin": "n.放射菌素", "actinomycosis": "n.放射菌病", "actinomycotic": "n.放射菌病的", "actinon": "n.[核]锕射气", "actinospectacin": "n.[微]放线壮观素", "actinotheraphy": "n.[医]放射疗法", "actinotherapy": "n.[医]射线疗法", "actinouranium": "n.[化]锕铀", "actinozoan": "n.珊瑚虫,花形虫adj.珊瑚虫的", "action": "n.动作,作用,战斗,行动,举动,行为,(戏剧或书中)的情节,(某一地区、领域或团体中)最能产生效果、最有趣、最有刺激性的活动vt.对...起诉", "actionability": "n.可控诉的情形", "actionable": "adj.可控告的", "actionist": "n.行动主义者(赞成采取行动而不考虑反对意见者)", "actionless": "adj.不采取行动的,静止不动的", "actium": "n.[生]海岩群落", "activable": "adj.[化]能被活化的", "activated": "adj.有活性的", "activating": "vbl.使活动", "activation": "n.活化,激活,[化]活化作用", "activator": "n.[化]催化剂,触媒剂", "active": "adj.积极的,能起作用的,现行的,[语法]主动的,活动的,活跃的,活性的;n.[语法] 主动语态,积极分子", "actively": "adv.活跃地,积极地", "activex": "n.微软倡导的ActiveX 网络化多媒体对象技术", "activise": "v.(=activize)使活动,使活泼", "activism": "n.行动(第一)主义,激进主义,[哲]触动论", "activist": "n.激进主义分子,行动主义分子", "activity": "n.活跃,活动性,行动,行为,[核]放射性", "activize": "vt.激起", "actiyator": "调速控制器", "actograph": "n.=actigraph", "actomyosin": "n.[生化]肌动球蛋白,肌纤凝蛋白", "acton": "n.铠衣(13及14世纪时穿在铠甲里的短袄),皮铠衣", "actor": "n.男演员,行动者,参与者", "actorish": "adj.不受演技优劣影响的(角色或剧本)", "actress": "n.女演员", "actual": "adj.实际的,真实的,现行的,目前的", "actualise": "v.(=actualize)实现,现实化", "actualism": "n.现实论,现实主义", "actualist": "n.现实主义者", "actualistic": "adj.现实主义的", "actualite": "n.当前话题,时事", "actuality": "n.实在,现状", "actualization": "n.实现,现实化", "actualize": "vt.实现,实施", "actually": "adv.实际上,事实上,竟然,居然,如今", "actuarial": "adj.保险精算师的,保险精算的", "actuary": "n.保险精算师,保险(业务)计算员", "actuate": "vt.开动,促使", "actuation": "n.刺激,冲动", "actuator": "n.激励者", "acu": "Aironet Client Utility Aironet,客户工具", "acuate": "adj.尖的,锐利的", "acuity": "n.尖锐,(疾病的)剧烈,(视力、才智等的)敏锐", "aculeate": "adj.有刺的,一针见血的", "aculeated": "adj.(=aculeate)尖锐的,有刺的", "aculeus": "n.刺,螫刺", "acumen": "n.敏锐,聪明", "acuminate": "adj.锐利的,尖形的vt.使尖锐", "acumination": "n.锐利,尖头", "acuminous": "adj.锐利的,敏锐的", "acupressure": "n.针压(止血)法", "acupuncture": "n.针刺疗法v.施行针刺疗法", "acupuncturist": "n.针灸医生", "acus": "n.针(外科手术用)", "acusection": "n.电针割法", "acusector": "n.电针,电割针", "acushla": "n.<爱尔兰>爱人,心爱的人", "acutance": "n.[物]锐度", "acute": "adj.敏锐的,[医]急性的,剧烈", "acutely": "adv.尖锐地,剧烈地", "acuteness": "n.敏锐,剧烈", "acutilingual": "adj.[动]尖舌的,尖嘴的", "acyclic": "adj.非循环的,[化]无环的,脂肪族的", "acyl": "n.[化]酰基", "acylic": "非周期的,非循环的", "acyloin": "n.[化]偶姻,酮醇,酰某醇", "ad": "n.广告 [域] Andorra ,安道尔 [军] Air Defense,防空 (AD) 公元 (Anno Domini)", "ada": "n.艾达;Augusta Ada Byron,ADA编程语言", "adactylous": "adj.[动]无指的,无趾的,指趾全无的", "adae": "n.手斧", "adage": "n.格言,谚语", "adagietto": "adj.更缓慢的adv.更缓慢地", "adagiettos": "n.慢板短曲", "adagio": "adv.缓慢地adj.缓慢的;n.[音乐]柔板", "adagissimo": "adj.很慢的adv.很慢地", "adah": "n.艾达(f.)", "adam": "n.亚当(<<圣经>>故事人物,所谓人类始祖)", "adamancy": "n.坚硬,坚强,固执", "adamant": "adj.坚硬的", "adamantane": "n.[化]金刚烷", "adamantine": "adj.非常坚硬的,坚定不移的;n.[冶]金刚合金", "adamic": "adj.[圣经]亚当的", "adamite": "n.亚当的后裔,人,裸体的人,裸体主义者", "adams": "n.亚当斯", "adamsite": "n.[化]二苯胺氯胂", "adapt": "vt.使适应,改编", "adaptability": "n.适应性", "adaptable": "adj.能适应的,可修改的", "adaptation": "n.适应,改编,改写本", "adapted": "adj.适合的", "adapter": "n.适配器,改编者;扩充卡或特殊设计的电路", "adapters": "适配器", "adaption": "n.(=adaptation)适应,改编", "adaptive": "adj.适应的", "adaptor": "n.<美>编剧者,改编者", "adar": "n.(历法)阿达尔月", "adas": "Agricultural Development and Advisory Service(英国)农业发展与咨询服务处", "adat": "n.<印尼>传统法律", "adatom": "n.[化]吸附原子", "adaxial": "adj.近轴的", "adb": "Asian Development Bank,亚洲开发银行", "adcolumn": "n.广告栏", "adcraft": "n.广告代理商", "add": "vt.增加,添加,计算...总和,补充说,又说;vi.加,加起来,增添,做加法", "addax": "n.[动]曲角羚羊(产于北非)", "added": "adj.更多的,附加的,额外的", "addend": "n.[数]加数", "addenda": "n.pl.附录,附加物", "addendum": "n.附录,补遗", "adder": "n.[计]加法器,[动]小毒蛇,(北美产无毒的)猪鼻蛇", "addible": "adj.可添加的", "addict": "vt.使沉溺,使上瘾;n.入迷的人,有瘾的人", "addicted": "adj.沉溺于某种嗜好中的", "addiction": "n.沉溺,上瘾", "addictive": "adj.上瘾的", "addie": "n.艾迪(Adelaide的昵称)(f.)", "adding": "vbl.加,增加", "addisonian": "adj.患有爱迪生氏病(即青铜色皮肤病)的", "additament": "n.增加物", "addition": "n.加,加起来,增加物,增加,加法", "additional": "adj.另外的,附加的,额外的", "additionally": "adv.加之,又", "additive": "adj.附加的,加成的,添加的;n.添加剂adj.添加的,附加的,加法的", "additivity": "n.添加,添加性", "additory": "adj.附加的,可添加的", "addle": "vt.使腐坏,使糊涂adj.腐坏的", "addlebrained": "adj.=addlepated", "addled": "adj.腐坏的,混乱的", "addlehead": "n.傻瓜,糊涂虫", "addlepate": "n.(=addlehead)傻瓜", "addlepated": "adj.头脑糊涂的,愚蠢的,怪僻的", "address": "n.地址,致辞,演讲,说话的技巧vt.向...致辞,演说,写姓名地址,从事,忙于", "addressable": "adj.可设定地址的", "addressee": "n.受信人,收件人", "addresser": "n.发信人,发件人,发言人", "addressograph": "n.印名片机 (Addressograph);n. 邮件地址印刷机", "addressor": "n.说话者,发言人", "adduce": "vt.引证,举出(例证、理由、证据)", "adduceable": "adj.=adducible", "adducent": "adj.[生理] 内收的", "adducible": "adj.可以引证的,可以举出例证(或理由,证据)的", "adduct": "vt.[生理]使内收;n.[化]加合物", "adduction": "n.引用,[生理]内收", "adductor": "n.[解剖]内收肌", "ade": "n.果汁饮料", "adela": "n.阿德拉", "adelantado": "n.<西>西班牙贵族,州长或副州长", "adele": "n.阿黛尔(Adela的异体)(f.)", "adeline": "n.艾德琳(f.)", "ademption": "n.[律]撤消遗赠", "aden": "n.亚丁(也门人民共和国首都,临亚丁湾)", "adenalgia": "n.[医]腺痛", "adenase": "n.[生化]腺嘌呤酶", "adenectomy": "n.腺切除术", "adeni": "adj.亚丁的", "adenine": "n.[生化]腺嘌呤", "adenitis": "n.[医]腺炎", "adenoacanthoma": "n.[医]腺棘皮癌", "adenocarcinoma": "n.[医]腺癌", "adenohypophysis": "n.[解]腺(性)垂体(前叶)", "adenoid": "adj.[解剖]腺的,淋巴组织的", "adenoidal": "adj.腺状肿的,腺状的", "adenoidectomy": "n.[医]增殖腺切除术", "adenoids": "n.[医]腺状肿大,扁桃腺肥大", "adenology": "n.腺学(一门研究腺的性质和功能的学科)", "adenoma": "n.[医]腺瘤", "adenomatoid": "adj.[医]腺瘤(状)的", "adenomatous": "adj.[医]腺瘤(状)的", "adenosis": "n.[医] 腺病", "adenovirus": "n.[微生]腺病毒", "adenyl": "n.[生化] 腺嘌呤(基)", "adeodatus": "阿德奥达图斯一世(即Saint Deusdedit)", "adept": "adj.熟练的,拿手的;n.老手,擅长者", "adeptness": "n.熟练,老练", "adequacy": "n.适当,足够", "adequately": "adv.充分地", "adermin": "n.维生素B6之别名", "adespota": "n.作者不明之作品", "adessive": "n.[语]位置格adj.位置格的", "adfreeze": "v.使冰冻黏附", "adgb": "Air Defence of Great Britain 英国防空(部队)", "adh": "antidiuretic hormone [生化]抗利尿激素", "adhere": "vi.粘附,胶着,坚持v.坚持", "adherence": "n.粘着,忠诚,坚持", "adherent": "n.信徒,追随者,拥护者", "adhesion": "n.支持", "adhesive": "adj.带粘性的,胶粘;n.粘合剂", "adhesively": "adv.黏附地,胶着地", "adhibit": "v.粘贴", "adhibition": "n.应用,贴用", "adhocery": "n.专案化的决策或规则等,临时方针", "adi": "acceptable daily intake (药物、辐射线等的)每日允许摄入量", "adiabat": "n.[物]绝热线;n.[物]绝热线", "adiabatic": "adj.[物]绝热的,隔热的", "adiantum": "n.石长生属植物,铁线蕨", "adiaphoresis": "n.[医]不能出汗,无汗", "adiaphoretic": "n.止汗药,止汗剂adj.止汗的", "adiaphorism": "n.[宗]不置可否论,广教主义", "adiaphorist": "n.广教主义者", "adiaphoristic": "adj.广教主义的,广教主义者的", "adiaphorous": "adj.不偏不倚的,中立的,(药物)无作用的", "adiathermancy": "n.[物]绝热性,不透红外线性", "adidas": "n.阿迪达斯运动服(或运动鞋等)", "adieu": "int.n.再见,再会", "adieux": "n.pl.告别,辞别", "adige": "阿迪杰河[意大利北部]", "adina": "n.艾迪娜(f.)", "adios": "int.再见,一路平安", "adipic": "adj.脂肪的,油质的 来自脂肪(或油质)的", "adipocellulose": "n.[生化]脂纤维素", "adipocere": "n.尸蜡(动物尸体在湿处腐烂后产生的软蜡壮物质)", "adipokinetic": "hormone[生化]脂肪动员激素", "adipoma": "n.[医]脂肪瘤", "adipose": "adj.脂肪的,肥胖的;n.动物脂肪", "adiposis": "n.[医]肥胖病", "adiposity": "n.肥胖,肥胖症,肥胖倾向", "adipsia": "n.[医]渴感缺乏", "adit": "n.入口,[矿]横坑,进入", "adjacence": "n.接近,毗连", "adjacency": "n.邻接", "adjacent": "adj.邻近的,接近的", "adjectival": "adj.形容词的", "adjectivally": "adv.形容词般地,作形容词用地", "adjective": "n.形容词", "adjoin": "v.邻接,毗连", "adjoining": "adj.邻接的,隔壁的", "adjoint": "n.[数]伴随矩阵", "adjourn": "vi.延期,休会,换另一 个地方vt.使中止,推迟", "adjournal": "n.<废>=adjournment", "adjournment": "n.休会,延期", "adjt": "adjutant", "adjudge": "vt.宣判,判决,把...判给,认为", "adjudgement": "n.宣告,审判", "adjudgment": "n.宣告,审判", "adjudicate": "v.判决,宣判,裁定", "adjudication": "n.判决,(法院的)宣告", "adjudicative": "adj.有判决权的,(法院)宣告的", "adjudicator": "n.判决者,裁定者", "adjunct": "n.附件,助手adj.附属的", "adjunction": "n.添加,附加,附加物", "adjunctive": "adj.附属的,附加的", "adjuration": "n.恳请,请愿", "adjuratory": "adj.誓言的,恳求的", "adjure": "vt.起誓,恳请,(以起誓或诅咒等形式)命令", "adjust": "vt.调整,调节,校准,使适合", "adjustability": "n.适应性", "adjustable": "adj.可调整的", "adjusted": "adj.调整过的", "adjuster": "n.调停者,调节器", "adjustive": "adj.调节的,调整的", "adjustment": "n.调整,调节,调节器", "adjustor": "n.调停者,调节器", "adjutage": "n.喷射管", "adjutancy": "n.副官职", "adjutant": "adj.补助的;n.副官", "adjutantship": "n.副官职位", "adjuvant": "adj.辅佐的;n.助理员", "adlerian": "adj.(奥地利精神病学家和心理学家)阿德勒", "adless": "adj.<美口>(杂志等)不登广告的,无广告的", "adlet": "n.<美俗>小广告", "adlib": "v.临时穿插,即兴讲演", "adlittoral": "adj.浅水的", "adm": "admiral", "adman": "n.广告部门职员,拉广告者", "admass": "n.易受大众传媒影响的群众", "admeasure": "vt.分配,配给", "admeasurement": "n.分配,配给", "admensuration": "n.分配,测量", "admetus": "n.[希神]阿德墨托斯", "adminicle": "n.辅助物,补充证据", "adminicular": "adj.补充的,辅助的", "adminiculate": "v.用旁证证实", "administer": "v.管理,给予,执行", "administerial": "adj.行政上的,管理上的", "administrable": "adj.可管理的,可处理的", "administrant": "n.管理人,行政官adj.管理的", "administrate": "vt.管理,支配", "administration": "/[)n/n.管理,经营,衅]网络管理", "administrative": "court//n.行政法庭 law//n.行政法", "administrator": "n.管理人,行政官 (Administrator)[计]网络管理员", "administrators": "管理员,管理程序/hip//n.管理人的职位(职务)", "administratress": "n.(=administratrix)女管理人", "administratrix": "n.女管理人,女遗产管理人", "administrivia": "每天重复性的电子信件,新闻,摘要等的处理工作", "admirable": "adj.令人倾佩的,值的赞美的,绝妙的,极好的", "admirably": "adv.极好地,美好地", "admiral": "n.海军上将,舰队司令,旗舰", "admiralship": "n.海军上将之职", "admiralty": "n.海军上将职位,舰队司令职位 (Admiralty)n. (英国)海军部", "admiration": "n.钦佩,赞美,羡慕", "admire": "v.赞美,钦佩,羡慕", "admirer": "n.景慕者,赞赏者,敬慕者", "admiring": "adj.赞赏的,钦佩的", "admiringly": "adv.钦佩地,羡慕地", "admissibility": "n.可容许,有入场的资格", "admissible": "adj.可容许的,可接纳的", "admission": "n.允许进入,承认某事之陈述,供认", "admissive": "adj.容许的", "admit": "v.容许,承认,接纳", "admittable": "adj.具有进入的资格的", "admittance": "n.入场权,准入", "admitted": "adj.被承认的,被确认无疑的", "admittedly": "adv.公认地,诚然,无可否认的", "admittible": "adj.=admittable", "admix": "vt.使混合vi.混合", "admixture": "n.混合,混合物", "admonish": "vt.劝告,训诫,警告", "admonishment": "n.(=admonition) 警告", "admonition": "n.警告", "admonitor": "n.劝告者,训诫者", "admonitorial": "adj.=admonitory", "admonitory": "adj.劝告的", "adn": "Advanced Digital Network,高级数字网络", "adnascent": "adj.[植]附生的", "adnate": "adj.[生物]贴生的,联生的,并生的", "adnation": "[动][植]合生,侧生", "adnex": "n.[语]述语", "adnexa": "[复]n.[解](器官的)附件(如眼睛的眼睑和泪腺,尤指胚胎的胚膜及其他临时部份)", "adnominal": "adj.形容名词的,修饰名词的", "adnoun": "n.[文法]名词格形容词,形名词", "ado": "n.纷扰,忙乱;Advanced Development Objective,高级发展目标;ActiveX Data Objects,ActiveX数据对象", "adobe": "n.砖坯,土砖 美国Adobe公司,是著名的图形图像和排版软件的生产商", "adobo": "n.阿斗波(拉美、菲律宾等地的一种菜肴,源自西班牙)", "adolesce": "vi.<主美>进入青春期,如青春期少年般行事", "adolescence": "n.青春期(一般指成年以前由13至15的发育期)", "adolescency": "n.青春期(一般指成年以前由13至15的发育期)", "adolescent": "adj.青春期的,青春的;n.青少年", "adolf": "n.阿道夫(亦作Adolph) (m.)", "adolphus": "n.阿道弗斯(Adolf的异体)(m.)", "adonai": "n.<希伯来>上帝,我主", "adonis": "n.[希神,罗神]阿多尼斯(爱与美的女神Aphrodite所爱恋的美少年),美少年,小白脸", "adonize": "v.(常指男人)装饰,打扮", "adopt": "vt.采用,收养", "adoptability": "n.采纳性", "adoptable": "adj.可采用的,可收养的", "adopted": "adj.被收养的,被采用的", "adoptee": "n.被收养者,被立嗣者", "adopter": "n.养父母", "adoption": "n.采用,收养", "adoptionism": "n.[宗]相信耶稣是上帝义子的学说,嗣子说", "adoptionist": "n.[宗]信仰耶稣是上帝义子学说的人", "adoptive": "adj.收养关系的,采用的", "adorable": "adj.可崇拜的,可爱的", "adorably": "adv.崇拜", "adoration": "n.崇拜,爱慕,受崇拜(或爱慕)的对象", "adoratory": "n.拜神的场所", "adore": "v.崇拜,爱慕,(口语)喜爱", "adorer": "n.爱慕者,崇拜者", "adoring": "adj.崇拜的,敬慕的", "adoringly": "adv.崇拜地,敬慕地", "adorn": "v.装饰", "adorning": "n.修饰,装饰物adj.修饰的", "adornment": "n.装饰,装饰品", "adown": "adv.prep.向下,朝下", "adoze": "adv.& [一般作表语]adj.在瞌睡中(的)", "adpcm": "adaptive differential pulse code modulation,适应性微分脉冲代码调制", "adperson": "n.从事广告业的人", "adpersonin": "n.从事广告业的人", "adpress": "v.紧压于...的表面", "adrastus": "n.[希神]阿德拉斯托斯(Argos王,远征Thebes 的七英雄的首领和唯一生还者)", "adrate": "n.附加税", "adream": "adj.梦想的,做梦的", "adrenal": "adj.肾上腺的n.肾上腺", "adrenalectomize": "v.[医]肾上腺切除", "adrenalectomy": "n.[医]肾上腺切除术", "adrenalin": "n.[生化]肾上腺素", "adrenalize": "vt.刺激,使兴奋,使激动", "adrenergic": "adj.[生化]肾上腺素的,释放肾上腺素的", "adrenochrome": "n.[生化]肾上腺素红", "adrenocortical": "adj.[解]肾上腺皮质的", "adrenocorticosteroid": "n.[生化]肾上腺皮质甾类,肾上腺皮质类固醇", "adrenocorticotro": "n.亲肾上腺皮rophic/E`dri:nEJrophic hormone//rophin/E`dri:nEJropic/E`dri:nEJ9ropin/E`dri: nEJ质荷尔蒙,肾上腺9kR:tIkEJ`trCfIkn.[生化]促肾上腺9kR:tIkEJ`trCfInkR:tIkEJ`trCpIk/9kR: tIkEJ`trCpIぶ世喙檀", "adrenodoxin": "n.[生化](肾上腺) 皮质铁氧还蛋白", "adrenolytic": "adj.[药]抗肾上腺素(作用)的,抑肾上腺素(作用)的", "adrenotropic": "adj.[医]促肾上腺的,亲肾上腺的", "adret": "n.山的向阳面", "adriamycin": "n.[微]亚德里亚霉素,阿霉素(一种抗肿瘤药)", "adriatic": "adj.亚得里亚海的,亚得里亚海沿岸(或岛屿)居民的", "adrienne": "n.艾德丽安(f.)", "adrift": "adv.漂浮着,随波逐流地adj.漂泊的", "adrip": "adj.湿淋淋的", "adroit": "adj.熟练的,机捷的", "adroitly": "adv.熟练地,敏捷地", "adry": "adj.渴的,干的", "adscititious": "adj.外加的,补充的", "adscript": "adj.(字母等)后写的,(农奴)附属土地的", "adscription": "n.(=ascription)归属,归于", "adsl": "Asymmetrical Digital Subscriber Loop,非对称数字用户环线", "adsmith": "n.撰写广告字的人", "adsorb": "vt.吸附vi.被吸附", "adsorbability": "n.吸附力", "adsorbable": "adj.能吸附的", "adsorbate": "n.被吸附物", "adsorbent": "adj.吸附的n.吸附剂", "adsorption": "n.吸附", "adsorptive": "adj.吸附的", "adsuki": "bean =adzuki bean", "adsum": "int.到,有", "aduertiser": "n.信号器信号装置", "adularescent": "adj.有白色,乳白色,淡蓝色变彩的", "adularia": "n.[矿]冰长石,月长石", "adulate": "vt.奉承,谄媚,奉承", "adulation": "n.奉承,阿谀", "adulator": "n.好奉承的人", "adulatory": "adj.奉承的", "adullamite": "n.[英史](1866年因议会改革问题而)退出自由党的议员,持不同政见派别中的一员,退出一派另行组派的人", "adult": "n.成人,成年人adj.成人的,成熟的", "adulterant": "adj.掺杂用的n.掺杂物", "adulterate": "vt.掺杂adj.掺假的,通奸的", "adulterated": "adj.掺入次级品的", "adulteration": "n.掺杂,掺假货", "adulterator": "n.劣品制造者,掺假的人,伪造人", "adulterer": "n.奸夫,通奸者", "adulteress": "n.奸妇", "adulterine": "adj.不正当的n.私生子", "adulterous": "adj.通奸的,不贞的", "adultery": "n.通奸,通奸行为", "adulthood": "n.成人期", "adultly": "adv.少年老成者,老成持重的", "adultness": "n.成熟,老成", "adultoid": "n.未成熟体,类成虫", "adumbral": "adj.遮阳的,成荫的", "adumbrant": "adj.略显相似轮廓的,预示的", "adumbrate": "vt.画轮廓,预示", "adumbration": "n.预兆", "adumbrative": "adj.暗示的,预示的", "adunc": "adj.(如鹦鹉嘴般)向内弯曲的", "aduncal": "adj.(=aduncous)(如鹦鹉嘴般的)向内弯曲的", "aduncate": "adj.(=aduncous)(如鹦鹉嘴般的)向内弯曲的", "aduncous": "adj.(如鹦鹉嘴般的)向内弯曲的", "adurol": "n.一种显像剂", "adusk": "adj.在黑暗中的adv.在黑暗中", "adust": "adj.烧焦的,烤干的,阴沉的,", "advance": "n.前进,提升,预付款v.前进,提前,预付adj.前面的,预先的 预付(款项)", "advanced": "adj.高级的,年老的,先进的", "advancement": "n.前进,进步", "advancer": "n.前进者", "advantage": "n.优势,有利条件,利益", "advantaged": "adj.,得天独厚的,有利的,占有利位置的", "advantageous": "adj.有利的", "advantageously": "adv.有利地,方便地", "advect": "vt.用平流输送", "advection": "n.水平对流", "advent": "n.(尤指不寻常的人或事)出现,到来 (Advent)n. 基督降临 2降临节", "adventism": "n.[宗](认为基督将再次降临人间的)耶稣复临论", "adventist": "n. 基督再临论者,基督再临派成员", "adventitia": "n.[解]外膜,动脉外膜", "adventitious": "adj.偶然的,外来的", "adventive": "n.外来的动物或植物adj.外来的,非本土的,偶发的", "adventruous": "adj.喜欢冒险的,大胆的,惊险的", "adventure": "n.冒险,冒险的经历v.冒险", "adventureful": "adj.富于惊险事件的,奇遇的", "adventurer": "n.冒险家", "adventuresome": "adj.冒险性的", "adventuress": "n.用不正当手段谋求名利(或地位)的女人,女投机家,女冒险家", "adventurism": "n.(外交,政治等方面的)冒险主义", "adventurist": "n.冒险主义者", "adventuristic": "adj.冒险主义的", "adventurous": "adj.喜欢冒险的,敢做敢为的,充满危险的", "adventurously": "adv.爱冒险地", "adverb": "n.副词", "adverbial": "adj.副词的,状语的n.状语", "adverbialize": "v.将一个字或词语变为副词", "adverbially": "adv.当副词地", "adversaria": "n.记事,杂录", "adversarial": "adj.敌手的,对手的,对抗(性)的", "adversary": "n.敌手,对手", "adversative": "adj.意义相反(或对照)的n.反意语", "adverse": "adj.不利的,敌对的,相反的", "adversely": "adv.逆地,反对地", "adversity": "n.不幸,灾祸,逆境", "advert": "vi.注意,留意n.广告", "advertence": "n.注意,留意", "advertency": "n.注意,谈及", "advertent": "adj.注意的,留意的", "advertise": "v.做广告,登广告", "advertisement": "n.广告,做广告", "advertiser": "n.登广告者,广告客户", "advertising": "n.广告业,广告adj.广告的", "advertize": "vt.做广告,通知vi.做广告", "advertizement": "n.=advertisement", "advertizer": "n.广告者,广告客户", "advertizing": "n.广告业,广告adj.广告的", "advertorial": "n.社论式广告(指常作为杂志中心插页的正式广告文字)", "advice": "n.忠告,建议,[商]通知", "advices": "n.pl.(尤指来自远方的)报道,情报", "advisability": "n.明智", "advisable": "adj.可取的,明智的", "advisably": "adv.明智地,可劝告地,适当地,", "advise": "vt.劝告,忠告,警告,建议", "advised": "adj.考虑过的,细想过的", "advisedly": "adv.经过考虑地,故意地", "advisee": "n.受教授指导选课的学生", "advisement": "n.深思熟虑,劝告,考虑", "adviser": "n.顾问,<美> (学生的)指导老师", "advisor": "n.顾问,<美> (学生的)指导老师", "advisory": "adj.顾问的,咨询的,劝告的", "advocaat": "n.荷兰产蛋酒(一种蛋,糖,白兰地及香料混合制成的饮料)", "advocacy": "n.拥护,鼓吹,辩护,辩护术", "advocate": "n.提倡者,鼓吹者vt.提倡,鼓吹", "advocation": "n.(=advocacy)拥护 支持", "advocator": "n.拥护者,提倡者", "advocatory": "adj.拥护者的,有关拥护者的", "advolution": "n.向...生长和发展", "advowson": "n.(英国法律)受俸牧师推荐权", "adwoman": "n.从事广告工作的女人,女广告人员", "adwriter": "n.撰拟广告文字者", "adynamia": "n.[医]体力缺乏,无力", "adynamic": "adj.衰弱的", "adytum": "n.内殿,内院,密室", "adz": "n.扁斧,锛子", "adze": "n.扁斧v.以扁斧劈", "adzuki": "bean [植]赤豆,小豆", "aeacus": "n.[希神]爱考士(Zeus之子,Achilles的祖父,死后成为阴间三判官之一)", "aecidiospore": "n.<英>[生]锈孢子", "aecidium": "n.<英> [生]锈(孢) 子器", "aeciospore": "n.[生]锈孢子", "aeciostage": "n.[生]锈孢子期", "aecium": "n.[生]锈(孢)子器", "aedes": "n.[昆虫]伊蚊(一种传染黄热病的蚊子)", "aedicula": "n.(=aedicule)小型建筑物", "aedicule": "n.小型建筑物", "aedile": "n.古罗马掌管公共建筑物、道路、供水、社会秩序和文娱活动等的民选行政官", "aeg": "<德>Allgemeine Elektrizitts Gesellschaft(德意志联邦共和国)通用电力公司", "aegean": "adj.爱琴海的n.爱琴海(地中海的一部分,在希腊同土耳其之间)", "aeger": "n.疾病证明书", "aegeus": "n.[希神]埃勾斯(雅典国王,Theseus之父)", "aegir": "n.(北欧神话中的)海神埃吉尔", "aegis": "n.[希神]羊皮盾,保护,庇护,支持", "aegisthus": "n.[希神]埃癸斯托斯(Clytemnestra的情夫)", "aegrotat": "n.(=aeger)(英国和加拿大某些大学发给因病不能参加考试的学生的)疾病诊断书", "aegyptus": "n.[希神]埃古普托斯(埃及国王)", "aei": "Associated Electrical Industries(英国)联合电气工业公司", "aeneas": "n.特洛伊战争中的勇士", "aeneid": "n.埃涅伊德,Virgil 作的叙事诗", "aeneous": "adj.青铜色的(特指昆虫)的", "aeolian": "adj.[希神]风神 Aeolus 的,伊奥利亚人的,风的,风蚀的", "aeolianly": "adv.飒飒地,悦耳地", "aeolic": "adj.伊欧里斯的,伊欧里斯人的n.伊欧里斯语", "aeolipile": "n.汽转球", "aeolis": "伊奥利亚(古希腊在小亚细亚的西北部沿海地区的一个殖民地)", "aeolotropic": "adj.[物]各向异性的,有方向性的", "aeolotropy": "n.[物]各向异性,有方向性", "aeolus": "n.[希神]风神,埃俄罗斯", "aeon": "n.永世,万古", "aeonian": "adj.永久的", "aep": "AppleTalk Echo Protocol,AppleTalk回应协议", "aepyornis": "n.隆鸟(一种产于马达加斯加岛的不会飞巨鸟,现已绝种)", "aequian": "n.埃桂语(一种欧语系中的语言)", "aequorin": "n.(水母体内的)发光蛋白质", "aequum": "n.热量所需量", "aerarian": "adj.财政的,关于国库的", "aerarium": "n.古罗马的国库", "aerate": "vt.使暴露于空气中,使充满气体", "aeration": "n.通风", "aerator": "n.通风装置", "aerenchyma": "n.[植]通气组织", "aerial": "adj.航空的,生活在空气中的,空气的,高耸的n.天线", "aerialist": "n.高空杂技师", "aeriality": "n.类似空气的性质,空虚", "aerially": "adv.在空中,象空气一样,空想地", "aerie": "n.猛禽的窝,高处的房子或城堡", "aeriferous": "adj.装气的,送气的", "aerification": "n.与空气化合,气化", "aeriform": "adj.气体的,无形的", "aerify": "vt.在...注入空气,掺气于,使气化,使蒸发", "aero": "adj.航空的,飞行的,飞机的", "aeroacoustic": "adj.空气声学的", "aeroacoustics": "[复]n.[用作单]空气声学(研究声音在空气中的传播及其对环境的影响)", "aeroallergen": "n.[医]高空过敏症,气源性致敏原", "aeroamphibious": "adj.海陆空的,海陆空联合的", "aerobacter": "n.[微](产)气杆菌", "aerobacteriological": "adj.大气蟝ically//adv.大苂ist//n.大气细菌学gy//n.大气细菌学//妇У", "aeroballistic": "adj.空气弹道学的", "aeroballistics": "n.航空弹道学,空气弹道学", "aerobatic": "adj.特技飞行的", "aerobatics": "n.特技飞行,特技飞行术", "aerobe": "n.[微]需氧菌", "aerobee": "n.高空探测初期用的一种火箭", "aerobic": "adj.依靠氧气的,与需氧菌有关的,增氧健身法的", "aerobics": "n.有氧运动法,增氧健身法(指跑步,优越等增强心肺循环功能的运动)", "aerobiologic": "adj.大气生物学的", "aerobiological": "`eErEJ9baIE`lVIkLl/adj.大气生CdVIkLlI/adv.大莆镅У", "aerobiologist": "n.大气生物学", "aerobiology": "n.空气生物学,高空生物学", "aerobiosis": "n.[生]好氧生活", "aerobiotic": "adj.好氧生活的", "aerobium": "n.(=aerobe)需氧微生物", "aeroboat": "n.水上飞机,飞艇", "aerobody": "n.轻于空气的飞行器", "aerobomb": "n.(=aerial bomb)由飞机投下的炸弹", "aerobus": "n.客机,班机", "aerocab": "n.供短程飞行用的直升机,计程直升机", "aerocade": "n.飞行队,飞机群", "aerocamera": "n.空中照相机", "aerocar": "n.可变为汽车或飞机的一种运输工具", "aerocraft": "n.(=aircraft)飞行器", "aerocurve": "n.[空]曲翼飞机,曲翼", "aerodone": "n.滑翔机", "aerodonetics": "n.滑翔术,空中滑翔学", "aerodontalgia": "n.牙痛(在高空中气压低所产生的)", "aerodontia": "n.高空牙科学", "aerodrome": "n.飞机场,机场", "aerodynamic": "adj.空气动力学的", "aerodynamically": "adv.空气动力学地", "aerodynamicist": "n.空气动力学者,气体力学者", "aerodynamics": "n.空气动力学,气体力学", "aerodyne": "n.重航空器,重飞行器", "aeroelastic": "adj.空气弹性变形的", "aeroelasticity": "n.空气弹性变形", "aeroelastics": "n.空气弹性学", "aeroembolism": "n.气泡栓塞症,高空病", "aeroengine": "n.飞机引擎,航空发动机", "aeroflot": "<俄>n.苏联民用航空总局", "aerofoil": "n.<主英>(=airfoil)机翼,风板,翼型,翼剖面", "aerogel": "n.[化]气凝胶", "aerogenerator": "n.风力发电机", "aerogenic": "adj.产气的(细菌因新陈代谢产生的气体)的", "aerogenically": "adv.产气地(细菌因新陈代谢产生的气体)", "aeroginous": "adj.产气的(细菌因新陈代谢产生的气体)的", "aerogram": "n.无线电报,航空邮件", "aerogramme": "n.无线电报,航空邮件", "aerograph": "n.气象记录仪", "aerographer": "n.[军]高空气象观察员", "aerography": "n.气象学", "aerohydroplane": "n.水上飞机,水上飞艇", "aerolite": "n.陨石", "aerolith": "n.陨石", "aerolitics": "n.陨石学", "aerologist": "n.高空气象学家", "aerology": "n.高空气象学", "aeromagnetic": "adj.航空磁测的", "aeromagnetics": "n.航空磁测学", "aeromancy": "n.气候占卜学", "aeromap": "n.航空地图", "aeromarine": "adj.海上飞行的", "aeromechanic": "adj.航空力学的n.航空技士", "aeromechanical": "adj.航空力学的", "aeromechanics": "n.航空力学", "aeromedical": "adj.航空医学的", "aeromedicine": "n.航空医学", "aerometeorograph": "n.(=aerograph)航空气象记录仪", "aerometer": "n.量气计,气体计", "aerometry": "n.气体测量,量气学", "aeromodeller": "n.<英>模型飞机制作者", "aeromodelling": "n.航模", "aeromotor": "n.飞机用发动机", "aeronaut": "n.气球驾驶员", "aeronautic": "adj.航空的", "aeronautical": "adj.航空学的", "aeronautics": "n.航空学,航空术", "aeronaval": "adj.海空的,海空联合的", "aeroneer": "n.新式飞机模型设计师", "aeronef": "n.飞机", "aeroneurosis": "n.航空神经症", "aeronomy": "n.上层圈气流研究,超高层气流物理学", "aeropause": "n.适航大气界层", "aerophagia": "n.[医]吞气症", "aerophile": "n.热爱飞行者", "aerophobe": "n.飞行恐怖症患者", "aerophobia": "n.高空恐惧(症)", "aerophone": "n.空中探音机,管乐器", "aerophore": "n.呼吸面具", "aerophotography": "n.航空摄影术", "aerophysics": "n.航空物理学", "aerophyte": "n.附生植物", "aeroplane": "n.飞机", "aeroplanist": "n.飞行家", "aeroplankton": "n.空气浮游生物", "aeropolitics": "n.国际航空政策", "aeropulse": "n.脉动式喷射引擎", "aerosat": "aeronautical satellite 航空卫星", "aeroscope": "n.空气细微物取样器,空气纯度镜", "aeroshell": "n.(航天器软着陆时用的)减速伞", "aerosiderite": "n.陨铁", "aerosiderolite": "n.陨铁石", "aerosinusitis": "n.高空鼻窦炎", "aerosol": "n.浮质(气体中的悬浮微粒,如烟,雾等),[化]气溶胶,气雾剂,烟雾剂", "aerospace": "n.航空宇宙", "aerosphere": "n.大气层", "aerostat": "n.航空器", "aerostatic": "adj.空气静力学的,航空的", "aerostatical": "adj.空气静力学的,航空的", "aerostatics": "n.空气静力学,航空学", "aerostation": "n.气球驾驶法", "aerotactic": "adj.[生]趋氧性的,趋气性的", "aerotaxis": "n.[生]趋氧性,趋气性", "aerotherapeutics": "n.空气疗法", "aerotherapy": "n.=aerotherapeutics", "aerothermoacoustics": "n.气热声学", "aerotow": "n.空中拖曳v.在空拖曳", "aerotrack": "n.飞机场", "aerotrain": "n.悬浮列车,飞行式气垫列车", "aerotransport": "n.运输机", "aerotropic": "adj.向气性的", "aerotropism": "n.向气性,趋气性", "aeroview": "n.空中俯瞰图", "aeruginous": "adj.绿青色的,铜绿色的", "aerugo": "n.铜绿色,蓝绿色", "aery": "n.高处的巢,高处的房子或城堡", "aesc": "American Engineering Standards Committee美国工程标准委员会", "aeschylean": "adj.(古希腊悲剧作家)埃斯库罗斯的,埃斯库罗斯风格的", "aeschylus": "n.希腊的悲剧诗人埃斯库罗斯", "aesculapius": "n.医神,医师", "aesculin": "n.[化]七叶树素(可用作防晒药膏的原料)", "aesir": "[复]n.(北欧神话中)以奥丁(Odin)为首的诸主神", "aesop": "n.伊索(约六世纪古希腊寓言作家,相传原为奴隶,善讲故事,讽刺权贵,有<<伊索寓言>>传世)", "aesopian": "adj.伊索的", "aesthesia": "n.感觉,知觉", "aesthete": "n.审美家,唯美主义者", "aesthetic": "adj.美学的,审美的,有审美感的", "aesthetical": "adj.=aesthetic", "aesthetically": "adv.审美地,美学观点上地", "aesthetician": "n.审美学家", "aestheticism": "n.唯美主义", "aesthetics": "n.美学,美术理论,审美学,美的哲学", "aesthetism": "n.唯美主义", "aesthophysiology": "n.感觉及感官生理学", "aestidurilignosa": "n.(生态学用语)夏绿硬叶林,夏绿硬叶木本群落", "aestilignosa": "n.(生态学用语)夏绿林,夏生木本群落", "aestival": "adj.夏季的", "aestivate": "vi.过夏季,[动]夏眠", "aestivation": "n.夏眠,度夏", "aetatis": "adj.[拉]在...岁时的", "aethelbert": "即Ethelbert(亦作Aethelberht)", "aether": "n.(=ether)乙醚,醚,[物理]以太,能媒,太空,苍穹", "aethereal": "adj.轻飘的,空气一般的", "aethereally": "adv.轻飘地,飘渺地,天上的,非人间的", "aetiological": "adj.病因论的,病原学的", "aetiology": "n.原因之说明,原因论,病原", "aetna": "=Etna", "aew": "airborne early warning 空中早期警报,空中预警", "afar": "adv.遥远地", "afc": "A.F.C.(automatic frequency control),自动频率控制", "afdb": "African Development Bank,非洲开发银行", "afdc": "Aid to Families with Dependent Children(美国)对有子女家庭补助计划", "afeard": "adj.恐惧的,受惊的", "afeared": "adj.恐惧的,受惊的", "afebrile": "adj.无热的", "affability": "n.和蔼,亲切", "affable": "adj.和蔼可亲的", "affably": "adv.殷勤地", "affair": "n.事务,事件,私事,恋爱事件,(尤指关系不长久的)风流韵事", "affect": "vt.影响,感动,侵袭,假装", "affectation": "n.假装,虚饰,做作", "affected": "adj.受到影响的,受(疾病)侵袭的,假装的,做作的", "affecting": "adj.感人的,动人的", "affectingly": "adv.令人感动地,令人伤心地", "affection": "n.友爱,爱情,影响,疾病,倾向", "affectional": "adj.情感上的,爱情的", "affectionate": "adj.亲爱的,挚爱的", "affectionately": "adv.挚爱地,亲切地", "affectionateness": "n.深情,柔情", "affective": "adj.情感的,表达感情的", "affectively": "adv.情感地", "affectivity": "n.情感作用n.情感性的", "affectless": "adj.缺乏感情的,冷酷无情的", "affectlessly": "adv.冷酷无情地", "affectlessness": "n.冷酷无情", "affenpinscher": "n.猴绠(一种粗毛,竖耳,有猴状表情的欧洲小宠物)", "afferent": "adj.传入的", "afferently": "adv.传入地", "affettuoso": "adv.情感丰富地", "affiance": "n.信托,婚约vt.使订婚", "affiant": "n.<美>[律]宣誓者", "affiche": "n.公告", "afficionado": "n.=aficionado", "affidavit": "n.<美>[律]宣誓书,(经陈诉者宣誓在法律上可采作证据的)书面陈述", "affiliate": "v.(使...)加入,接受为会员", "affiliated": "adj.附属的,有关连的", "affiliation": "n.联系,从属关系", "affinal": "adj.同源的,姻亲的n.姻亲", "affine": "adj.[数]仿射(几何学)的n.姻亲", "affined": "adj.姻亲的,同盟的,受约束的", "affinitive": "adj.密切相关的,关系紧密的", "affinity": "n.密切关系,吸引力,姻亲关系,亲合力", "affirm": "v.断言,确认,肯定", "affirmable": "adj.可断言的", "affirmably": "adv.可肯定地,可断言地", "affirmance": "n.断言,确认", "affirmant": "n.断言者,确认者", "affirmation": "n.断言,主张,肯定", "affirmative": "adj.肯定的,(对正式辩论中的问题)表示赞成的,(态度,方法等)积极的,乐观的,怀有希望的n.肯定语", "affirmatively": "adv.肯定地", "affirmatory": "adj.确定的,肯定的,承诺的", "affix": "vt.使附于,粘贴n.[语]词缀", "affixation": "n.附加,附加法,[语]加词缀法", "affixture": "n.附加物,贴", "afflated": "adj.来自灵感的", "afflatus": "n.一阵风,灵感,神的启示", "afflict": "vt.使痛苦,折磨", "afflicting": "痛苦的", "affliction": "n.痛苦,苦恼", "afflictive": "adj.带给人痛苦的,苦恼的,难受的", "affluence": "n.富裕,富足", "affluency": "n.<废>=affluence", "affluent": "adj.丰富的,富裕的", "affluently": "adv.富裕地,流畅地", "afflux": "n.流入,注入,涌入", "afforce": "v.加强阵容", "afforcement": "n.加强阵容", "afford": "vt.提供,给予,供应得起,", "afforest": "vt.造林于", "afforestation": "n.造林,造林地区", "affranchise": "vt.恢复自由,释放", "affray": "n.(尤指在公共场所的)吵架,打架", "affreight": "v.租船运货", "affreighter": "n.租船运货", "affreightment": "n.租船货运", "affricate": "n.[语]塞擦音", "affricative": "adj.[语]塞擦音的", "affright": "vt.惊吓n.恐怖", "affront": "n.公开侮辱,轻蔑vt.公开侮辱,冒犯,面对", "affronted": "adj.被侮辱的,被冒犯的", "affrontedly": "adv.被侮辱地,被冒犯地", "affrontedness": "n.被侮辱,被冒犯", "affrontive": "adj.<古>(公开)侮辱的", "affuse": "v.灌注", "affusion": "n.注水", "afge": "American Federation of Government Employees 美国政府雇员联合会", "afghan": "adj.阿富汗的,阿富汗人的n.阿富汗人,阿富汗语,一种毛毯", "afghani": "n.阿富汗尼(阿富汗之基本货币) (Afghani)adj.阿富汗的", "afghanistan": "n.阿富汗(西南亚国家)", "afghanistani": "n.阿富汗人", "aficionada": "<西>n.女爱好者,迷恋于观看斗牛的女人", "aficionado": "n.<西班牙>狂热爱好者,迷", "afield": "adv.离开(家乡),在战场上,在田野", "afips": "美国信息处理学会联合会(American Federation of Information Processing Societies)", "afire": "adj.adv.燃烧着", "afl": "American Federation of Labor,美国劳工联合会", "aflame": "adj.燃烧的,激动的adv.燃烧中", "aflare": "adj.&adv.闪耀着", "aflatoxin": "n.[生化]黄曲霉毒素", "afloat": "adj.adv.飘浮的,在海上的,传播的", "aflutter": "adj.飘扬的,激动的adv.飘扬", "afocal": "adj.无限远或无焦点的", "afond": "adv.<法>彻底地,充分地", "afoot": "adj.徒步的,准备中,进行中的adv.在准备中,在进行中", "afore": "adv.prep.在前", "aforecited": "adj.上述的,前列的", "aforehand": "adj.事先的,预先的adv.事先地", "aforementioned": "adj.上述的,前述的", "aforenamed": "adj.上举的", "aforesaid": "adj.上述的,前述的(常用于法律文件)", "aforethought": "adj.事先考虑的,预谋的n.预谋", "aforetime": "adv.从前,以前adj.以前的,早先的", "afoul": "adv.冲突,碰撞", "afraid": "adj.害怕,担心", "afreet": "n.恶魔", "afresh": "adv.重新,再度", "afric": "adj.非洲的(=African)的", "africa": "n.非洲", "african": "n.非洲人adj.非洲的", "africander": "n.南非牛", "africanism": "n.非洲文化研究,非洲民族主义", "africanist": "n.非洲语言(文化)研究者,非洲民族主义者,非洲独立运动拥护者", "africanization": "n.非洲化", "africanize": "v.使非洲化", "afrikaans": "n.南非的公用荷兰语adj.(使用)南非荷兰语的,南非白人的", "afrikander": "n.欧洲血统的南非人", "afrikaner": "n.南非白人,布尔人(指南非的荷兰人等欧洲移民的后裔)", "afrikanerdom": "n.南非白人人口,南非白人界,南非白人统治集团,南非白人民族主义", "afrit": "n.=afreet", "afroism": "n.对于非洲黑人文化的兴趣", "afrormosia": "n.[植]非洲红豆树", "afs": "Auxiliary Fire Service(英国)辅助消防队", "aft": "adv.在船尾", "after": "adv.prep.conj.在...之后,在...后面,模仿,与...一致,以...命名,后来的,后面的", "afterbeat": "n.[音]拍后音", "afterbirth": "n.胞衣(指胎盘及羊膜)", "afterbody": "n.(船,飞机,导弹等的)后体,尾部", "afterbrain": "n.后脑", "afterburner": "n.喷射引擎等的加力燃烧室", "aftercare": "n.疾病治疗后的照顾调养,安置", "afterclap": "n.意外事件,节外生枝的打击", "aftercooler": "n.[机]后冷却机,二次冷却器", "aftercrop": "n.[农]后作,第二次的收获", "afterdamp": "n.爆发后的毒气,余留的毒气", "afterdeck": "n.[船]后甲板", "afterdinner": "adj.正餐后的,宴会后的", "aftereffect": "n.余波,后果", "afterglow": "n.晚霞,夕照", "aftergrass": "n.[农]割后再生的草", "aftergrowth": "n.再生植物", "afterheat": "n.核子反应炉所产生的残热", "afterhours": "adj.业余的", "afterimage": "n.[心]余象,残留影象", "afterlife": "n.死后(灵魂)的生活,后半生,晚年", "afterlight": "n.晚霞,后见之明", "aftermarket": "n.贩卖修理用零件的市场", "aftermath": "n.结果,后果", "aftermentioned": "adj.后述的", "aftermost": "adj.最后的,最后部的,靠船尾的", "afternoon": "n.午后,下午adv.下午的,晚期", "afternooner": "n.<美>下午报", "afternoons": "adv.经常在下午发生,每天下午", "afterpains": "n.[医]产后痛", "afterpeak": "n.[船]尾尖舱,后尖舱", "afterpiece": "n.正剧后加演的短(喜)剧", "afterripening": "n.[植]后熟作用", "aftersales": "adj.出售以后的", "afterschool": "adj.课外的,供课外活动用的", "aftersensation": "n.(=afterimage)[心]余像,余留感觉", "aftershaft": "n.[鸟]后羽,副羽,后羽干", "aftershock": "n.余震", "aftersound": "n.余音,回音", "aftertaste": "n.回味,余韵", "aftertax": "adj.税捐扣除后的", "afterthought": "n.事后产生的想法,追悔,再思", "aftertime": "n.未来,将来,后世", "aftertreatment": "n.再处理,[医]病后疗法,术后治疗(法)", "afterwar": "adj.战后的", "afterward": "adv.然后,后来", "afterwards": "adv.然后,后来地", "afterwit": "n.事后聪明", "afterword": "n.编后记", "afterworld": "n.阴间,阴世,后代,后世", "afteryears": "n.以后的岁月,晚年", "ag": "adj.农业的 [域] Antigua and Barbuda ,安提瓜和巴布达 (Ag)symb [化]银 (silver)", "aga": "n.将军,大官,宗教领袖", "agada": "n.=Haggadah", "agadir": "阿加迪尔[摩洛哥西南部港市]", "again": "adv.又,再次,此外,再一次", "against": "prep.相反,反对,逆着,靠着,倚着", "agal": "n.(阿拉伯人系头巾用的)头巾绳", "agalite": "n.[矿]纤滑石", "agalloch": "n.沉香木,伽罗木", "agalwood": "n.(=agalloch)沉香木", "agama": "n.[动]飞龙科蜥蜴", "agamemnon": "n.[希神]阿伽门农,特洛伊战争中希腊军队的统帅", "agamete": "n.[生]非配偶子", "agami": "n.(南美热带产)黄胸长脚长颈鸟", "agamic": "adj.[生]无性的,无性生殖的", "agamid": "n.=agama", "agammaglobulinaemia": "/n.[医]血中CbjJlI`ni:mIE/n.丙球蛋白贫乏", "agamogenesis": "n.[生]无性生殖", "agamogenetic": "adj.[生]单性生殖的,无性生殖的", "agamont": "n.[动]非生配体,裂殖体", "agamospermy": "n.[植]不完全无配生殖", "agamous": "adj.[生]无性的,无性生殖的", "agamy": "n.无婚姻制(如原始社会)", "agana": "n.阿加尼亚(美国关岛首府)", "aganglionic": "adj.无神经节细胞的", "aganippe": "n.灵感之来源", "agapanthus": "n.产于非洲的爱情花", "agape": "adj.adv.张口发呆地,目瞪口呆地", "agapemone": "n.自由性爱者的群居处所(因1850年英国萨默塞特一处群居村而得名)", "agar": "n.琼脂(一种植物胶,用海产石花菜类制成,可作冷食或微生物的培养基等),[植]石花菜", "agaragar": "n.琼脂(一种植物胶,用海产石花菜类制成,可作冷食或微生物的培养基等)", "agaric": "n.[植]蘑菇木耳,伞菌", "agaricaceous": "adj.[植] 菌蕈科的", "agarose": "n.[生化]琼脂糖", "agassiz": "trawl[海洋](用来采集海底生物的)阿格赛兹拖网", "agate": "n.玛瑙,5.5点铅字", "agateware": "n.玛瑙花纹的搪瓷铁器", "agatha": "n.阿加莎", "agatize": "v.使化成玛瑙", "agave": "n.[植]龙舌兰属植物", "agaze": "adj.adv.(尤指因惊讶等)凝视着", "agazed": "adj.受惊吓的", "age": "n.年龄,成年,使用年限,同时期的人,时代v.变老,上年纪,成熟", "aged": "adj.年老的,...岁的,老年人特有的", "agedly": "adv.老年人似地,老态龙钟地", "agedness": "n.老年,高龄", "agee": "adv.半开地,歪斜地", "ageing": "n.成熟,变老", "ageless": "adj.不老的,永恒的", "agelong": "adj.持续很久的,久远的", "agency": "n.代理处,行销处,代理,中介", "agenda": "n.pl.议程", "agendum": "n.议程", "agenesis": "n.发育不全", "agenize": "vt.用埃净(Agene)漂白(面粉)", "agent": "n.代理(商)", "agential": "adj.代理商的", "agentive": "adj.施事(格) 的", "agentry": "n.代理人业务(或职责)", "ageratum": "n.[植]藿香", "ageusia": "n.味觉的丧失", "agger": "n.古罗马帝国的道路", "aggeus": "n.=Haggai", "aggie": "n.农校,农科大学生", "aggiornamento": "n.现代化", "agglomerant": "n.[化]粘结剂,凝聚剂", "agglomerate": "n.大团,大块adj.成块的,凝聚的vt.使成团,使成块,使凝聚vi.成团,成块,凝聚", "agglomeration": "n.结块,凝聚,块", "agglomerative": "adj.会凝聚的", "agglutinability": "n.粘结力,可凝集性", "agglutinant": "n.粘着剂,胶合剂adj.粘性的", "agglutinate": "adj.粘着的,胶合的vt.使...粘着vi.成胶状,粘合", "agglutination": "n.粘着,胶合", "agglutinative": "adj.会胶合的,会粘着的,胶合性的", "agglutinin": "n.[生化,医]凝集素", "agglutinogen": "n.[生](产生凝集素的)凝集原", "agglutinogenic": "adj.可粘结的", "aggradation": "n.沉积", "aggradational": "adj.沉积的", "aggrade": "v.使河床升高", "aggrandize": "vt.增加,夸大", "aggrandizement": "n.增大,强化,扩大", "aggravate": "vt.使恶化,加重", "aggravating": "adj.使恶化的,加重的,恼人的", "aggravation": "n.,加重(病情、负担、罪行、危机等的),更恶化,恼怒", "aggregate": "n.合计,总计,集合体adj.合计的,集合的,聚合的v.聚集,集合,合计", "aggregately": "adv.一共,合计", "aggregation": "n.集合,集合体,聚合", "aggregative": "adj.集团的,集合的,集合性的", "aggress": "v.攻击,侵犯", "aggression": "n.进攻,侵略", "aggressive": "adj.好斗的,敢作敢为的,有闯劲的,侵略性的", "aggressively": "adv.侵略地,攻势地", "aggressor": "n.侵略者,攻击者", "aggrieve": "vt.令委屈,令苦恼,侵害", "aggro": "n.暴力行为", "agha": "n.=aga", "aghan": "n.印度历的9月(公历11月、12月间)", "aghast": "adj.惊骇的,吓呆的", "agi": "adjusted gross income", "agile": "adj.敏捷的,轻快的,灵活的", "agilely": "adv.敏捷地", "agility": "n.敏捷,活泼", "agin": "prep.(=against)adv.(谑)反对", "agincourt": "n.[史](1415年英王亨利五世于法国北部阿金库尔村重创兵力数倍于己的法军的)阿金库尔战役", "aging": "n.老化,成熟的过程v.使变老", "aginner": "n.<俚>反对变革的人", "agio": "n.[商]贴水,扣头,折扣", "agiotage": "n.汇兑业务,货币兑换,证券投机", "agism": "n.歧视老年人(尤指在就业和住房方面)", "agist": "v.[律]替人饲养牛马以收取代价", "agitate": "v.搅动,摇动,煽动,激动", "agitated": "adj.激动的,表现不安的", "agitatedly": "adv.动摇,兴奋", "agitation": "n.激动,兴奋,煽动,搅动", "agitational": "adj.鼓动性的,煽动性的", "agitative": "adj.煽动性的", "agitato": "adv.激动地,兴奋地", "agitator": "n.煽动者", "agitprop": "n.宣传鼓动,宣传鼓动部门adj.宣传鼓动的", "aglaia": "n.[希神]光之女神(美慧三女神之一,意为灿烂)", "aglare": "adj.闪耀的,耀眼的adv.闪耀地", "agleam": "adj.光亮的,闪亮的", "aglet": "n.(鞋带或其他绳带两端的)小金属箍,(服装上的)金属饰物", "agley": "adv.斜斜地,弯曲地", "aglimmer": "adj.闪烁的adv.闪烁地", "aglint": "adj.闪耀着的adv.闪耀着", "aglisten": "adj.闪烁的,光辉耀眼的", "aglitter": "adj.灿烂的adv.灿烂地,闪光地", "agloat": "adj.踌躇满志的adv.踌躇满志地", "aglossal": "adj.无舌的", "aglossia": "n.[医]无舌(畸形)", "aglow": "adj.通红的,发红的adv.发红地", "agma": "American Guild of Musical Artists美国音乐艺术家协会", "agminate": "adj.成群的,聚集的", "agnail": "n.倒刺,发炎", "agname": "n.绰号,别称", "agnate": "adj.父系的,同族的,同种族的n.父系,同族亲属,同种族", "agnatha": "n.无颚类脊椎动物", "agnathous": "adj.属无颚类的", "agnatic": "adj.男系亲属的", "agnation": "n.男系亲属,宗族关系", "agnean": "n.阿格尼恩语(印欧语族的一支)", "agnes": "n.艾格尼丝(女子名)", "agnolotti": "[单复同]n.意大利肉饺", "agnomen": "n.附加名,绰号", "agnosia": "n.[医]认识不能", "agnostic": "n.[哲]不可知论者", "agnosticism": "n.[哲]不可知论", "ago": "adv.以前的,以往的", "agog": "adj.兴奋的,热切的adv.热切地,渴望", "agoing": "adv.在动着,在进行中", "agon": "n.斗争,有浆竞赛", "agonal": "adj.(尤指临死时)痛苦的", "agone": "adj.以前的,过去的adv.以前地", "agonic": "adj.不成角的,无偏差的", "agonise": "v.烦恼,挣扎", "agonising": "adj.烦恼的,苦闷的", "agonisingly": "adv.烦恼地,苦闷地", "agonist": "n.收缩筋", "agonistic": "adj.竞赛的,论争的,[心]动机争胜性的", "agonize": "vt.使极度痛苦,折磨vi.感到极度痛苦", "agonizing": "adj.苦恼的,痛苦难忍的", "agonizingly": "adv.使人烦恼地,苦闷地", "agonoze": "v.苦恼,使...苦恼,折磨", "agony": "n.苦恼,极大的痛苦", "agora": "n.集会,市场", "agorae": "市场,大广场", "agoraphobe": "n.[医]广场恐惧症,旷野恐怖症", "agoraphobia": "n.[心]广场恐怖,旷野恐怖,陌生环境恐怖", "agoraphobic": "adj.广场恐怖的 旷野恐怖的 恐旷症的 陌生环境恐怖的", "agorot": "n.agora 的复数形", "agouti": "n.[动]刺豚鼠,刺豚鼠皮毛上的深浅环纹", "agouty": "n.=agouti", "agp": "Accelcrated Graphics Port,加速图形端口", "agraffe": "n.搭扣", "agranulocyte": "n.[解]无颗粒白细胞", "agranulocytosis": "n.粒性白血球缺乏症", "agrapha": "n.耶稣之遗言", "agraphia": "n.[医]因脑受伤致不能写字的失写症", "agrarian": "adj.有关土地的,耕地的", "agrarianism": "n.田地均分法,平均地权论", "agrarianize": "v.重新分配", "agravic": "adj.失重的,无重力区的", "agree": "vi.同意,赞成...的意见,与...一致,承认,适合vt.同意", "agreeable": "adj.使人愉快的,惬意的,适合的", "agreeableness": "n.适合,一致,令人愉快的", "agreeably": "adv.愉快地,欣然", "agreed": "adj.已经过协议的,同意的", "agreement": "n.同意,一致,协定,协议", "agress": "v.攻击", "agressire": "adj.攻击的", "agrestal": "adj.野生的adj.农田中野生的", "agrestial": "adj.农田中野生的", "agrestic": "adj.乡土的,粗野的", "agribusiness": "n.农业综合企业", "agricultural": "adj.农业的,农艺的", "agriculturalist": "n.(=agriculturist)农学家", "agriculture": "n.农业,农艺,农学", "agriculturist": "n.农业(学)家,农场经营者", "agrimony": "n.[植]龙牙草,仙鹤草,大麻叶泽兰", "agrimotor": "n.农耕用拖拉机", "agrin": "adj.微笑的adv.微笑地", "agriology": "n.原始人类学adj.原始人类学的", "agripower": "n.农业国力(指农业国的经济政治力量)", "agro": "n.=aggro", "agrobiologist": "n.土壤生物学家 农业生物学家", "agrobiology": "n.土壤生物学,农业生物学", "agroboy": "n.<英俚>=skinhead", "agrobusiness": "n.=agribusiness", "agrochemical": "n.农用化学品,用农产品制得的化学品", "agroclimatology": "n.农业气候学", "agroecological": "adj.农业生态(学)的", "agroecosystem": "n.农业生态系统", "agrogorod": "<俄>n.(几个集体农庄合并而成的)农业城", "agroindustrial": "adj.(为)农业的和工业的", "agroindustry": "n.(化肥制造、仓库建筑等)农用工业", "agrologic": "adj.农业土壤学的", "agrologist": "n.(农业)土壤学家", "agrology": "n.土壤学,实用土壤学", "agromania": "n.[心]旷野独处症(有时为神经分裂的症状)", "agrometeorological": "adj.农业气象的 农业气候的", "agronome": "n.=agronomist", "agronomic": "adj.农艺学的,农事的", "agronomics": "n.农业经济学", "agronomist": "n.农艺学家,农学家", "agronomy": "n.农艺学,农学", "agrophilous": "adj.{生态学用语}栖耕地的", "agrostography": "n.研讨草类的论文", "agrostologist": "n.禾本植物学家", "agrostology": "n.草本学", "agrotechnical": "adj.农业技术的", "agrotechny": "n.农产品加工学", "agrotype": "n.土壤类型,作物类型", "aground": "adv.搁浅地,地面上", "agrypnotic": "n.提神剂adj.使失眠的", "ags": "abort guidance system[航](航天器初级引导系统出故障时启用的)中断飞行引导系统", "ague": "n.疟疾,冷颤,发冷", "agued": "adj.害疟疾的", "agueweed": "n.[植]贯叶泽兰,(一种有五朵兰花的)龙胆属植物", "aguish": "adj.患疟疾的,疟疾的,患了疟疾的,易患疟疾的", "aguti": "n.=agouti", "ah": "int.啊,哈 [军] Attack Helicopter,攻击直升机 (AH) 希吉拉纪元,伊斯兰教纪元", "aha": "int.啊哈", "ahab": "n.[圣经] 亚哈(以色列国王)", "ahasuerus": "n.亚哈随鲁(基督教<<圣经>>中的波斯国王,娶Esther为妻)", "ahd": "arteriosclerotic heart disease 动脉硬化性心脏病", "ahead": "adj.adv.在前,向前,提前,在前面", "aheap": "堆积地", "ahem": "int.啊咳,咳嗽或清嗓子的声音", "ahemeral": "adj.不足一天的", "ahermatype": "n.[动]不造礁珊瑚", "ahf": "antihemophilic factor[医]抗血友病因子", "ahg": "antihemophilic globulin[生化]抗血友病球蛋白", "ahimsa": "n.(婆罗门教、佛教等主张的)不杀生,非暴力主义", "ahistoric": "adj.无历史记载的", "ahithophel": "n.亚希多弗(基督教<<圣经>>中大卫王的谋士)", "ahitophal": "n.亚希多弗(基督教<<圣经>>中大卫王的谋士)", "ahl": "American Hockey League美国曲棍球联盟", "ahmadabad": "阿默达巴德[印度西部城市]", "ahold": "n.抓 握adv.迎风航驶", "ahorse": "adj.在马上的adv.在马上", "ahoy": "int.喂(招呼远处人的声音)", "ahriman": "n.(妖教中的)恶灵,恶神", "ahuehuete": "n.蒙特苏玛丝柏(产于墨西哥的一种常青树)", "ahull": "adv.卷帆并转舵于下风", "ahum": "adj.低唱的,轻哼的adv.低唱", "ahungered": "adj.<古>饥饿的", "ahvaz": "=Ahwaz", "ahvenanmaa": "阿维南马群岛[芬兰西南部](即阿兰群岛)", "ahwaz": "阿瓦士[伊朗西南部城市](胡齐斯坦省省会)", "ai": "[域] Anguilla ,安格拉; Aritificial Intelligence,人工智能;artificial insemination,人工授精", "aia": "American Institute of Architects,美国建筑师联合会", "aias": "n.<希>=Ajax", "aib": "Associate of the Institute of Bankers(英国)银行家学会准会员", "aiblins": "adv.<苏格兰>可能,也许", "aic": "American Institute of Chemists,美国化学家联合会", "aiche": "American Institute of Chemical Engineers美国化学工程师协会", "aicpa": "American Institute of Certified Public Accountants美国会计师协会", "aid": "n.帮助,援助,帮助者,有帮助的事物;vt.资助,援助,帮助;Association Identifier,相关标识", "aidance": "n.协助,帮助", "aidant": "adj.帮助的,有助益的", "aide": "n.<美>助手,副官,侍从武官", "aidedecamp": "n.副官,侍从武官", "aidman": "n.[军]救护兵", "aids": "爱滋病,获得性免疫功能丧失综合症(Acquired Immure Deficiency Syndrome)", "aiee": "美国电机工程学会", "aieee": "American Institute of Electrical and Electronic Engineers 美国电机及电子工程师协会", "aif": "Australian Imperial Force(s)澳大利亚武装部队", "aiff": "Audio Interchange File Format,APPLE 开发的非压缩声音文件格式。", "aiglet": "n.带端的金属尖头(鞋带),坠饰(=aglet)", "aigret": "n.鹭,冠羽,鹭鸶羽毛帽饰", "aigrette": "n.白鹭,冠毛", "aiguille": "n.锥状的岩石,尖峰,钻头,钻石器,钻孔器", "aiguillette": "n.肩带", "aih": "artificial insemination by husband配偶人工授精", "aiie": "American Institute of Industrial Engineers 美国工业工程师协会", "aikido": "<日>合气道(日本的一种徒手自卫术,利用对方的力气取胜)", "ail": "vt.折磨,使疼痛,使烦恼", "ailanthus": "n.[植] 臭椿属", "aileen": "n.艾琳", "aileron": "n.副翼", "ailing": "adj.生病的,境况不佳的", "ailment": "n.疾病(尤指微恙),不宁,不安", "ailurophile": "n.极其喜爱猫的人,养猫的行家", "ailurophilia": "n.爱猫癖", "ailurophobe": "n.极其讨厌猫的人", "ailurophobia": "n.惧猫症,对猫的极度厌恶", "aim": "n.目标,目的,瞄准v.对...瞄准,打算", "aimer": "n.瞄准手", "aimless": "adj.无目的的,没有目标的", "aimlessly": "adv.漫无目的地,没目标地", "ain": "adj.<苏>自己的;n.艾因河(位于法国东部);Advanced Intelligent Network,高级智能网络", "aino": "n.(日本)虾夷人(语),阿伊努人(语)", "ainu": "n.(日本)阿伊努人,阿伊努语", "aioli": "n.蒜泥蛋黄酱(一种用蒜泥、蛋黄、橄榄油和柠檬汁配制的调味汁)", "air": "n.空气,样子,天空,空中,曲调vt.晾干,使通风,宣扬,夸耀,显示", "airbag": "n.安全气袋", "airbed": "n.<英>充气床垫", "airboat": "n.汽船", "airborne": "adj.空运的,空气传播的,空降的", "airbound": "adj.被空气堵塞的", "airbrasive": "n.[医]磨牙的气压机械", "airbrush": "n.油漆喷雾器", "airburst": "n.炸弹在空中的爆炸", "airbus": "n.空中巴士,'空中客车'大型客机", "aircondenser": "空气电容器", "aircondition": "v.设以空气调节装置,装冷气机于...", "airconditioned": "adj.备有空气调节装置的,装有空气调节器的", "aircraft": "n.航行器", "aircraftman": "n.(英国及英联邦国家的)空军士兵", "aircraftsman": "n.(英国及英联邦国家的)空军士兵,空军新兵", "aircrew": "n.全体机组人员", "aircrewman": "n.(飞机上的)空勤组员", "airdash": "vi.乘飞机急赶,快速飞行,匆匆乘飞机前往(源于并主要用于印度)", "airdate": "n.(排定的)广播日期", "airdent": "n.(牙医用的)气磨洞形器", "airdrome": "n.飞机场,机场", "airdrop": "n.空投vt.空投", "aire": "n.亚耳河(英国一河流)", "airer": "n.干燥器,晒衣架", "airfare": "n.飞机票价", "airfield": "n.飞机场", "airfight": "n.空战", "airflow": "n.气流", "airfoil": "n.机翼,螺旋桨", "airframe": "n.机身", "airfreight": "n.货物空运,货物空运费vt.空运", "airfreighter": "n.运货飞机", "airglow": "n.[天文]气辉", "airgraph": "n.拍照航空信", "airhead": "n.(在敌方境内强行建立的)空降场,空军前进基地", "airhop": "n.短程空中旅行v.乘飞机短程旅行", "airhouse": "n.充气屋(塑料等制,充气后竖立)", "airily": "adv.轻盈地,快活地", "airiness": "n.通风,空虚", "airing": "n.晾干,兜风", "airland": "vt.机降(部队或军需品)", "airless": "adj.没有风的,不通风的", "airlift": "n.(尤指紧急情况下或陆上交通断绝时的)空运,空运物资vt.空运", "airlike": "adj.似空气的", "airline": "n.定期航线", "airliner": "n.定期班机,客机", "airload": "n.飞行时的载重量,飞机机翼的空气动力负荷", "airlog": "n.飞机计程器", "airmail": "n.航空邮件", "airman": "n.飞行员,空军", "airmanship": "n.飞行术,导航技术", "airmark": "v.在...做飞行指标", "airmobile": "adj.空中机动部队的", "airometer": "n.(用以测量空气流速的)量气计", "airpark": "n.小飞机场", "airplane": "n.飞机", "airplay": "n.(无线电台上)唱片的播送", "airport": "n.<主美>小型民用机场,私人飞机降落场", "airpost": "n.(=airmail) 航空邮件", "airproof": "adj.不通气的,密不透气的vt.使不透气,密封", "airscape": "n.鸟瞰图,航空照片", "airscrew": "n.螺旋桨", "airship": "n.飞艇,飞船", "airsick": "adj.晕机的,患航空病的", "airsickness": "n.晕机", "airslake": "vt.风化", "airspace": "n.空域,领空,编队飞行(或空中演习)所占用的空间", "airspeed": "n.空速", "airstop": "n.降落场,着陆场", "airstream": "n.(尤指与飞机前进方向相反者)气流", "airstrip": "n.飞机跑道", "airt": "<苏格兰>n.(罗盘上的)方位,方向", "airtel": "n.机场内(或附近)的旅馆", "airtight": "adj.密封的,无懈可击的", "airward": "adv.向上地,朝上地", "airwash": "n.冷气梳v.用冷空气吹凉", "airwave": "n.电视,广播的频道", "airwaves": "电视广播", "airway": "n.空中航线,通风孔", "airways": "n.航空公司", "airwoman": "n.女飞行家,女飞行员", "airworthiness": "n.耐飞性", "airworthy": "adj.耐飞的,适宜航空的", "airy": "adj.空气的,空中的,通风的,轻快的,空想的", "aisle": "n.走廊,过道", "aisled": "adj.有狭长通路的", "aisne": "n.恩河(法国之一河流)", "ait": "n.<英方>河中的小岛", "aitch": "n.H,h的字母,h音adj.H形的", "aitchbone": "n.牛的臀骨,牛的臀部肉", "aitken": "艾特肯(即", "aiwa": "n.日本爱华公司", "aja": "Americans of Japanese ancestry 日裔美国人", "ajaccio": "阿雅克修[法国科西嘉岛首府]", "ajar": "adj.(门窗等) 微开的", "ajc": "Australian Jockey Club 澳大利亚赛马俱乐部", "ajiva": "n.与生命动力相反的物质", "ajog": "adj.慢步而行的adv.慢步而行地", "ajuga": "n.一种草本植物", "ajut": "adj.突出的,伸出的", "ajutage": "n.喷射管", "ak": "美国阿拉斯加邮递区号", "akademi": "n.(印度的)学术团体,学会", "akala": "n.生于夏威夷的一种灌木或攀藤", "akashi": "明石[日本本州岛西南部城市]", "akathisia": "n.[医]静坐不能", "akebi": "n.(东亚的)一种攀藤", "akee": "n.一种热带树", "akela": "n.幼童军的领队人", "akene": "n.[植]瘦果", "akimbo": "adj.两手叉腰的adv.两手叉腰", "akin": "adj.同族的,类似的", "akinesia": "n.[医]运动不能,失运动能", "akinete": "n.藻类细胞附生的一种胞子与母细胞壁合为一体", "akinetic": "adj.[医]运动不能的", "akita": "秋田[日本本州岛西北岸港市]", "akkadian": "n.阿卡得人(语)adj.阿卡得人(语)的", "akkra": "n.阿克拉(加纳共和国首都)", "akos": "n.阿尔卑斯山脉", "akureyri": "阿库雷里[冰岛北部城市]", "akvabit": "n.北欧所产的一种酒", "akvavit": "n.=aquavit", "akyab": "阿恰布[缅甸西部港市]", "ala": "n.(昆虫的)翼,翅", "alabama": "n.阿拉巴马州(美国的一个州)", "alabaman": "n.阿拉巴马州人", "alabamian": "(=Alabaman)阿拉巴马州的", "alabandite": "n.硫锰矿", "alabaster": "n.雪花石膏adj.雪花石膏制的", "alabastrine": "adj.雪花石膏制的,光滑的", "alabastron": "n.(古希腊及古罗马)一种盛香油的长细颈瓶", "alacarte": "<法>adv.照菜单点菜", "alack": "int.表示'忧伤'之义,呜呼", "alackaday": "int.呜呼,哀哉", "alacritous": "adj.快活的,活泼的", "alacrity": "n.敏捷,活泼,爽快", "aladdin": "n.阿拉延(神话<<一千零一夜>>中寻获神灯和魔指环的少年)", "alae": "翅,翼状部 (ala 的复数形式)", "alai": "n.阿莱山脉(位于吉尔吉斯共和国)", "alalia": "n.[医]言语不清,哑", "alamanni": "[复]n.=Alemanni", "alameda": "n.(尤指美国西南部多植杨树的)林荫散步道路", "alamein": "阿拉曼[埃及北部一村庄](第二次世界大战战场)", "alamine": "n.阿拉明(商品名 一种脂肪胺或其混合物,用作腐蚀抑止剂及乳化剂等)", "alamo": "n.[植]白杨", "alamode": "adj.流行的,[烹]上面加冰淇淋的", "alan": "n.艾伦", "alanine": "n.[化]丙胺酸", "alanyl": "n.[化]丙氨酰(基)", "alap": "n.阿拉普(印度传统乐曲的引子部分)", "alar": "adj.翅状的,翼的,腋下的", "alarm": "n.警报,惊慌,警告器vt.恐吓,警告", "alarmable": "adj.会被惊恐的", "alarmedly": "adv.惊恐地,惊慌地", "alarming": "adj.使人惊动的,令人担忧的", "alarmism": "n.危言耸听", "alarmist": "n.大惊小怪者,杞人忧天者", "alarum": "n.惊慌,警报", "alary": "adj.翼状的", "alas": "int.唉", "alaska": "n.阿拉斯加州(美国州名)", "alaskan": "n.阿拉斯加人adj.阿拉斯加的", "alastair": "n.阿拉斯泰尔(m.)", "alastrim": "n.[医]亚天花,类天花", "alate": "adj.有翼的,有翼状物的", "alated": "adj.(=alate)有翼的", "alawite": "n.(伊斯兰教什叶派支派)阿拉维派教徒", "alayne": "n.阿莱恩(亦作Alain)(f.)", "alb": "n.白麻布圣职衣", "alba": "Duke of Fernando Alvarez de Toledo Alva的称号;n.普罗旺斯晨歌(通常描写黎明时情人分别)", "albacore": "n.青花鱼科的海产鱼", "alban": "n.奥尔本(亦作Alben,Albin)(m.)", "albania": "n.阿尔巴尼亚(欧洲巴尔干半岛西南部国家)", "albanian": "adj.阿尔巴尼亚的,阿尔巴尼亚人(语)的", "albany": "n.奥尔巴尼(美国纽约州的首府)", "albarrello": "n.一种陶器瓶子", "albata": "n.(=German silver)铜镍合金,德国银,镍黄铜", "albatross": "n.[鸟]信天翁,沉重负担", "albedo": "n.[天文](星体)反照率", "albedometer": "n.反照率测量仪", "albeit": "conj.虽然", "alberich": "n.(德国神话中的)矮子国国王,尼伯龙之首领", "albert": "n.艾伯特(男子名)", "albertine": "n.艾伯丁(f.)", "albertite": "n.(加拿大所产)阿柏特柏油", "albescent": "adj.变白的,带白的", "albigenses": "n.阿比尔教派", "albigensian": "adj.阿比尔派教徒的", "albigensianism": "n.阿比尔派的教义", "albina": "n.阿宾娜(f.)", "albiness": "n.女性白化病人", "albinism": "n.[医]白化病,皮肤变白症", "albino": "n.白化病者,白化变种", "albion": "n.英格兰或不列颠的雅称", "albite": "n.[矿]钠长石", "albizzia": "n.[植]合欢树", "albomycin": "n.[微]白霉素", "alborg": "n.奥尔堡(丹麦之海港)", "albucasis": "阿尔布卡西斯(即Abul Kasim)", "albugineous": "adj.白膜的 像白膜的", "album": "n.集邮本,照相簿,签名纪念册", "albumen": "n.蛋白,[植]胚乳", "albumenize": "vt.涂蛋白于", "albumin": "n.[生化]清蛋白,白蛋白", "albuminate": "n.[化]白朊化物(一种蛋白类衍生物)", "albuminoid": "adj.蛋白似的,蛋白质的n.[生化]蛋白质,硬蛋白", "albuminose": "adj.[化]多胚乳的,含白朊的", "albuminous": "adj.[化](=albuminose) 含白朊的,多胚乳的", "albuminuria": "n.[医]蛋白尿", "albumose": "n.[生化]朊", "albuquerque": "n.美国新墨西哥州中部大城", "alburnous": "adj.[植]白木质的", "alburnum": "n.[植]边材", "alcahest": "n.(=alkahest)万能溶剂", "alcaic": "adj.古希腊诗人,Alcaeus 的,Alcaeus 句法的", "alcaide": "n.(西班牙,葡萄牙等国的)要塞司令,(西班牙的,葡萄牙等国)狱吏", "alcalde": "n.市长,镇长", "alcayde": "n.(=alcaide) (西班牙,葡萄牙等国的)要塞司令,(西班牙的)狱吏", "alcazar": "n.城堡", "alcestis": "n.[希神]阿尔刻提斯(Admetus之妻)", "alchemic": "adj.炼金术的", "alchemical": "adj.炼金术的,炼丹术的", "alchemically": "adv.炼金术地,炼丹术地", "alchemist": "n.炼金术士", "alchemistic": "adj.炼金术(士)的", "alchemistical": "adj.炼金术的,炼金术士的", "alchemistically": "adv.炼金术地,炼金术士地", "alchemize": "vt.使变质,使变化", "alchemy": "n.炼金术,魔力", "alcheringa": "n.(澳大利亚土著神话中的)黄金时代", "alcides": "n.[希神]阿尔喀德斯(即Hercules)", "alcidine": "adj.[鸟]海雀科的", "alcmene": "n.[希神]阿尔克墨涅(Amphitryon之妻)", "alcoa": "Aluminum Company of America 美国铝公司", "alcohol": "n.酒精,酒", "alcoholic": "adj.含酒精的n.酗酒者,酒鬼", "alcoholicity": "n.酒精含量", "alcoholism": "n.酒精中毒", "alcoholization": "n.[化]酒精饱和,醇化", "alcoholize": "vt.变成酒精,醇化,浸入酒精", "alcoholometer": "n.酒精表,酒精比重计", "alcoholysis": "n.[化]醇解", "alcometer": "n.<英>测醉仪", "alcor": "n.北斗七星中的第五等星", "alcoran": "n.古兰经(伊斯兰教的经典)", "alcoranist": "n.主张严守可兰经字面解释的人", "alcove": "n.凹室,壁橱,<古>凉亭,避暑别墅", "alcula": "n.钩爪", "alcyonarian": "n.低等腔肠动物,珊瑚类", "aldan": "n.阿尔丹河(位于苏联)", "aldebaran": "n.[天] 毕宿五(金牛座中的一等星)", "aldehyde": "n.[化]醛,乙醛", "alden": "n.奥尔登(m.)", "alder": "n.[植]桤木", "alderfly": "n.蜻蜓科的昆虫", "alderman": "n.市府参事,市议员", "aldermanic": "adj.市议员的,市政府参事的", "aldermanry": "n.市府议员或参事之职位(选举区)", "aldermanship": "n.高级市政官的职位", "aldermaston": "奥尔德玛斯顿村(位于英国伯克郡的原子武器研究机构所在地)", "alderney": "n.奥尔德尼乳牛(原产于英国海峡群岛的奥尔德尼岛)", "aldine": "adj.[印刷]阿尔定版的,豪华版的n.阿尔定版", "aldis": "lamp 奥尔迪斯手提信号灯(舰船、飞机上用摩尔斯电码发信号时用的灯)", "aldo": "n.奥尔多(m.)", "aldohexose": "n.[化]己醛醣", "aldol": "n.[化]丁间醇醛", "aldolase": "n.[生化]醛缩酶", "aldose": "n.[化]醛醣", "aldosterone": "n.[生化]醛甾酮,醛固酮", "ale": "n.淡色啤酒(较一般啤酒含更多的酒精)", "aleak": "adj.漏水的,湿气的adv.漏水地", "aleatoric": "adj.[音乐]偶然的", "aleatorism": "n.[音]偶然音乐 偶然主义", "aleatory": "adj.侥幸的,偶然的", "alec": "n.亚历克(Alexander的昵称,亦作Aleck)(m.)", "alecithal": "adj.无蛋黄的,少蛋黄的", "aleconner": "n.酒类检查官", "alecost": "n.[植]艾菊(用于给麦芽酒调味)", "alecto": "n.[希神][罗神]阿勒克图(司复仇的三女神之一)", "alee": "adj.adv.[航海]向下风,朝下风", "alegar": "n.麦牙醋,啤酒醋", "alehouse": "n.出售麦酒(比普通啤酒要烈,色深)的酒店,酒馆", "aleksandropol": "亚历山德罗波尔(苏联亚美尼亚西北部城市列宁纳坎)", "aleksandrovsk": "亚历山德罗夫斯克(乌克兰东南部城市扎波罗热)", "alemanni": "n.阿勒曼尼人(属日耳曼部落,)", "alemannic": "n.阿勒曼尼语(属日耳曼部落)adj.阿勒曼尼人的,阿勒曼尼语的", "alembic": "n.蒸馏器", "alembicated": "adj.(文体) 过分精炼的", "alep": "<法> =Aleppo", "aleph": "n.希伯来文的第一个字母", "aleppo": "阿勒颇[叙利亚西北部城市]", "alert": "adj.提防的,警惕的n.警惕,警报", "alertly": "adv.提高警觉地,留意地", "alertness": "n.警戒,机敏", "alethea": "n.阿勒西娅(f.)", "aletophyte": "n.(生态学用语)村边杂草", "aleurone": "n.[植] 糊粉(一种储藏于许多种子的胚、胚乳或外胚乳内的蛋白质物质)", "aleuronic": "adj.糊粉的,籽朊粒", "aleut": "n.(爱斯基摩人中的)阿留申人,阿留申语", "aleutian": "n.阿留申群岛之土人", "alevin": "n.小鲑鱼,刚孵化的小鱼", "alewife": "n.啤酒店女主人", "alexander": "n.亚历山大(男子名)", "alexandra": "n.亚历山德拉(f.)", "alexandretta": "亚历山大勒塔[土耳其南部港市]", "alexandria": "n.亚历山大大帝", "alexandrine": "n.亚历山大诗行adj.亚历山大格式的", "alexandrite": "n.[矿]紫翠玉", "alexbow": "n.(使用于北冰洋的)弓形破冰扫冰装置", "alexia": "n.[医]失读症", "alexin": "n.[医]杀菌素,补体,防御素", "alexipharmic": "adj.解毒的n.解毒药", "alexis": "n.亚历克西斯(m.)", "aleyard": "n.一种细长大杯口之杯子", "alf": "n.阿尔夫(Alfred的昵称)(m.)", "alfa": "n.A,a 字,希腊字母第一个", "alfafoetoprotein": "n.<英>=alphafetoprotein", "alfalfa": "n.[植]紫花苜蓿", "alfaqui": "n.伊斯兰教神学家", "alfie": "n.阿尔菲(Alfred的昵称)(m.)", "alfilaria": "n.[植]芹叶太阳花", "alfine": "adv.到头了", "alfisol": "n.[地]淋溶土", "alforja": "n.鞍袋,颊囊", "alfred": "n.阿尔佛雷德(男子名)", "alfreda": "n.阿弗丽达(f.)", "alfresco": "adv.adj.在户外,在露天", "alfur": "n.印尼东部的土著", "alg": "antilymphocyte globulin", "alga": "n.藻类,海藻", "algae": "n.藻类,海藻", "algaecide": "n.[化]除海藻的药", "algal": "adj.海藻的", "algarroba": "n.[植]角豆树,牧豆树", "algate": "adv.始终如此的,然而", "algatron": "n.藻类培养装置", "algebra": "n.代数学", "algebraic": "adj.代数的,关于代数学的", "algebraical": "adj.(=algebraic)代数学的,代数的", "algebraist": "n.代数学家", "algebraize": "v.用代数解答", "algebrist": "n.代数学家", "alger": "<法>=Algiers", "algeria": "n.阿尔及利亚(北非国家)", "algerian": "adj.阿尔及利亚的n.阿尔及利亚人", "algerine": "adj.阿尔及利亚的,阿尔及利亚人的", "algerish": "adj.(美国19世纪儿童文学作家)阿尔杰(Horatio Alger)式的,(如阿尔杰小说中主人公般)提倡艰苦创业精神的", "algernon": "n.阿尔杰农(m.)", "algesia": "n.[医]感觉过敏", "algesimeter": "n.痛觉计(一种测皮肤痛觉反应的仪器)", "algetic": "adj.痛的", "algicide": "n.=algaecide", "algid": "adj.(发烧前)发冷的,寒冷的", "algidity": "n.寒气,发冷", "algiers": "n.阿尔及尔(阿尔及利亚首都)", "algin": "n.[化]褐藻酸,褐藻胶", "algoid": "adj.水藻般的,海藻般的", "algol": "[计]Algorithmic Language,Algol算法语言", "algolagnia": "n.[医]变态淫乐,性虐狂", "algologist": "n.藻类学家", "algology": "n.藻类学", "algometer": "n.痛觉测验计(用以测因受压而产生的痛觉)", "algometric": "adj.痛觉测验计的", "algometrical": "adj.痛觉测验计的", "algometry": "n.痛觉计", "algonkin": "n.=Algonquin", "algonquian": "n.阿尔冈琴语系(北美印第安语言)", "algonquin": "n.阿尔冈琴族(语,人)", "algophagous": "adj.(昆虫等)以藻类为食的", "algophobia": "n.[医]疼痛恐怖", "algor": "n.[医](发烧前的)寒冷", "algorism": "n.阿拉伯数字系统,十进制", "algorithm": "n.[数]运算法则", "algorithmic": "adj.[计]算法的,规则系统的", "algous": "adj.藻类的", "algraphy": "n.老式套色印刷术", "alguacil": "n.=alguazil", "alguazil": "n.(西班牙的)警察", "algum": "n.[植]檀香树", "alhambresque": "adj.宫殿式的,装饰豪华的", "alias": "n.别名,化名", "aliasing": "图形的锯齿边缘或数字发声因取样比过低所产生的变形失真。", "alibi": "n.[律]犯罪现场,辩解,托辞", "alibility": "n.有营养", "alible": "adj.有营养的", "alice": "n.艾丽丝(女子名)", "alicia": "n.艾丽西娅(Alice的异体)(f.)", "alicyclic": "adj.[化]脂环族的", "alidade": "n.[测]照准仪", "alien": "n.外侨adj.外国的,相异的,不同,背道而驰", "alienability": "n.可让与性,可疏远性", "alienable": "adj.可让与的", "alienage": "n.外国人的身份", "alienate": "v.疏远", "alienated": "adj.疏离的v.使疏离 vbl.使疏离", "alienation": "n.疏远,转让", "alienative": "adj.离间的,疏离的", "alienator": "n.让渡者,赠予者,疏远者", "alienee": "n.受让人", "alienism": "n.外侨身份,[医]精神病学(尤指法庭精神病学)", "alienist": "n.精神病学家,精神病医生(尤指在法庭做证者)", "alienor": "n.让渡人", "aliesterase": "n.[生化]脂族酯酶", "alif": "n.阿拉伯文的第一个字母", "aliform": "adj.翼状的,有翼壮物的", "alight": "vi.落下adj.点着的,发亮的", "align": "vi.排列vt.使结盟,使成一行", "alignment": "n.队列,结盟", "alike": "adj.相同的,相似的adv.以同样的方式,类似于", "aliment": "n.食物,滋养品", "alimental": "adj.食物的,富有养分的", "alimentary": "adj.食物的,营养的", "alimentation": "n.营养", "alimentative": "adj.提供营养的 富于营养的", "alimentotherapy": "n.食物疗法", "alimony": "n.[律](离婚或分居后在诉讼期间男方给女方的)赡养费,生活费", "aline": "v.排成直线,排列", "alinement": "n.排成直线,排列", "alingual": "adj.任何语言都说不流利的", "aliped": "adj.[动]有翼膜的,有翼肢的", "aliphatic": "adj.脂肪族的,脂肪质的", "alipterion": "n.古罗马澡堂用以搽油于(身体)的房间", "aliquant": "n.[数]不能整除adj.不能整除的", "aliquot": "n.[数]能整除adj.能整除的,部分的", "alissa": "n.艾丽萨(亦作Alisa)(f.)", "alist": "adj.船向一边倾斜的adv.船向一边倾斜地", "alit": "vbl.aligh", "alitalia": "Italian Airlines 意大利航空公司", "aliturgical": "adj.[宗教]禁仪日的(指禁止某些特别崇拜仪式,尤指圣餐Eucharist的日子)", "aliunde": "adv.&adj.[律]来自其他方面(的),非本文件一部分(的),非由本文件引申而得(的)", "alive": "adj.活着的,活泼的", "aliyah": "<希伯来>(犹太教礼拜时的)登台读经文", "alizarin": "n.[化]茜素(用于制造染料和红色颜色)", "alkahest": "n.(炼金术士探求的)万能溶剂", "alkalemia": "n.[医]碱血症", "alkalescence": "n.[化]弱碱性,碱性", "alkalescent": "adj.[化]弱碱性的,碱性的", "alkali": "n.[化]碱adj.碱性的", "alkalify": "vt.[化]使成碱性vi.碱化", "alkalimeter": "n.碱浓度测量器", "alkalimetry": "n.[化]碱测定法 碱量滴定法", "alkaline": "adj.[化]碱的,碱性的", "alkalinity": "n.[化]碱度", "alkalinization": "n.碱化", "alkalinize": "v.[化](使)碱化,(使) 成碱性", "alkalization": "n.[化]碱性化", "alkalize": "vt.[化]使成碱性v.[化](使)碱化,(使) 成碱性", "alkaloid": "n.[化]生物碱,植物碱基", "alkalosis": "n.[病理]碱毒症", "alkanet": "n.朱草(其根可制染料),由朱草根部提制之红色染料", "alkannin": "n.[化]紫(朱)草素,紫草红", "alkekengi": "n.冬季樱", "alkene": "n.[化]烯烃,链烯", "alkermes": "n.地中海区的一种酒", "alkine": "n.(=alkyne)[化]炔属", "alkoran": "n.(=Alcoran)可兰经", "alkoxy": "adj.[化]烷氧基的", "alky": "n.(=alcohol)酒精", "alkyd": "n.[化]醇酸树脂", "alkyl": "n.[化]烷基,烃基adj.烷基的,烃基的", "alkylate": "n.[化]烷基化物", "alkylation": "n.[化]烷化,烃化", "alkylic": "adj.[化]基属的,性的", "alkyne": "n.[化]炔", "all": "adj.全部的,所有的,整个的adv.完全,更加,越发 pron.全部", "allah": "n. (伊斯兰教的)阿拉,真主", "allahabad": "阿拉哈巴德[印度北部城市](印度教圣地)", "allamanda": "n.[植]黄蔓", "allan": "n.艾伦", "allantoic": "adj.[动]尿囊的,尿囊内的,有尿囊的", "allantoid": "adj.[动]尿囊的,尿囊样的n.尿膜,尿囊", "allantoin": "n.[生化]尿囊素", "allantois": "n.[动]尿囊", "allargando": "adj.<意>[音]逐渐减慢转强的adv.逐渐减慢转强", "allatectomy": "n.(在昆虫的蜕皮、变态实验中所施的)咽侧体切除", "allay": "vt.减轻,减少", "allecret": "n.半身薄铠甲", "allegation": "n.主张,断言,辩解", "allege": "vt.宣称,断言", "alleged": "adj.声称的,所谓的", "allegedly": "adv.依其申述", "allegheny": "spurge[植]平铺富贵草", "allegiance": "n.忠贞,效忠", "allegiant": "adj.忠心的,忠实的", "allegoric": "adj.寓意的,寓言的", "allegorical": "adj.寓言的,讽喻的", "allegorically": "adv.寓言地,比喻地", "allegorist": "n.寓言作家,讽喻家", "allegorization": "n.讽喻手法,讽喻方式的叙述(或阐明)", "allegorize": "v.寓言化,以寓言诠释", "allegory": "n.寓言", "allegretto": "adv.稍快地n.快板", "allegro": "adv.急速地adj.快速的n.急速的乐章", "allele": "n.[遗传学]等位基因", "allelic": "adj.[遗传学]等位基因的", "allelomorph": "n.[生]对偶值", "allelopathy": "n.(生态学用语)植化相克", "allemande": "n.阿勒曼德舞(原为德国民间舞,17和18世纪发展成为法国宫廷舞)", "allen": "n.艾伦(男子名)", "allergen": "n.[医]变态反应原,过敏原", "allergenic": "adj.[医]引起过敏症的", "allergic": "adj.[医]过敏的,患过敏症的", "allergin": "n.[医]变应素", "allergist": "n.[医]过敏症专科医师", "allergy": "n.[医]敏感症,<口>反感", "allethrin": "n.[化]丙烯除虫菊(酯),丙烯菊酯", "alleviant": "n.缓和剂", "alleviate": "vt.使(痛苦等)易于忍受,减轻", "alleviation": "n.缓和", "alleviative": "adj.减轻的n.缓和剂", "alleviator": "n.减轻者", "alleviatory": "adj.减轻(痛苦)的,缓解的,起缓和作用的", "alley": "n.小路,巷,(花园里两边有树篱的)小径", "alleynian": "adj.&n.(英国)达尔威治学院(Dulwich College)的(在校生或校友)", "alleyoop": "int.杭育(举重物等时发出的喊声)", "alleyway": "n.小巷,窄街,(船上的)通道", "allhallowmas": "n.万圣节,万圣节宴", "allhallows": "n.诸圣日(每年11月1日,亦称为'万圣节')", "allheal": "n.万灵草药(指缬草、夏枯草等)", "alliance": "n.联盟,联合", "allicin": "n.[化]蒜素", "allied": "adj.联合的,同盟的,与...同属一系v.联合", "allier": "n.阿利埃河(位于法国中部)", "allies": "n.联盟国,同盟者", "alligator": "n.产于美洲的鳄鱼", "alligatorfish": "n.大西洋产的一种细长型的鱼", "allimportant": "adj.非常重要的", "allision": "n.一艘船被另一艘船撞之情形", "alliterate": "v.用头韵体作,押头韵", "alliteration": "n.头韵", "alliterative": "adj.头韵的,头韵体的", "allium": "n.葱属植物", "allmains": "adj.[一般只作定语](收录机等)适应各种电压的,万能供电的", "allness": "n.全部", "allnighter": "n.持续通宵的活动,通宵工作(或游乐等)的人", "allo": "adj.紧密相联的 [化]同分异构的", "alloantibody": "n.[生]同种抗体", "alloantigen": "n.[生]同种抗原", "allobar": "n.[核]同素异重体", "allobaric": "adj.关于气压变化的", "allocable": "adj.可分配的 可拨出的", "allocate": "vt.分派,分配", "allocatee": "n.分配者,受分配者", "allocation": "n.分配,安置", "allocator": "分配算符", "allochroic": "adj.变色的", "allochromatic": "adj.[物][化]杂质引起光化作用的,[矿]无色但含有色杂质之矿物的", "allochthon": "n.[地]因地壳动力搬移到现在位置的岩石或矿物", "allochthonous": "adj.[地]属曾被地壳动力搬移的,外来的", "allocution": "n.训示,面谕", "allod": "n.=allodium", "allodial": "adj.完全保有所有权的,完全保有地产所有权的", "allodiality": "n.自由地", "allodially": "adv.自由地", "allodium": "n.[律]保有绝对所有权的土地", "allogamous": "adj.[生]异花受粉的 异体受精的", "allogamy": "n.[生]异花受粉,异体受精", "allograft": "[医]n.同种异体移植物", "allograph": "n.代书,代签名,异形字", "alloimmune": "adj.[生]同种免疫的", "allomerism": "n.[化]异体同晶(现象),异质同形", "allometric": "adj.[生]异速生长的", "allometry": "n.[生]异速生长,(生长)异率 (生长)异率测定(或研究)", "allonge": "n.附笺,附加纸条", "allonym": "n.假托伪名,(尤指作家发表作品时使用的)别人的名字", "allonymous": "笔名的", "allopath": "n.用对抗疗法的医生", "allopathic": "adj.对抗疗法的", "allopathist": "n.用对抗疗法的医生", "allopathy": "n.[医]对抗疗法", "allopatric": "adj.在不同地区发生的,单独地发生的", "allopatrically": "adv.在不同地区发生地,单独地发生地", "allopelagic": "adj.生于不同深度的", "allophane": "n.[矿]水铝英石", "allophone": "n.[语]音位变体", "allophonic": "adj.[语]音位变体的", "allopolyploidy": "n.[生]异源多倍性", "allopurinol": "n.[药]别嘌呤醇(治痛风药)", "allosaur": "n.[古生]异龙", "allosaurus": "n.[古生]异龙", "allose": "n.[生化]阿洛糖(一种己醛糖,为葡萄糖的立体异构物)", "allosteric": "adj.[生化]变构(象)的", "allostery": "n.[生化]变构状态,变构效应", "allot": "vt.(按份额)分配,分派", "allotee": "n.(=allottee)受分配的人,接受分配物的人", "allotheism": "n.异神崇拜", "allotment": "n.分配", "allotmenteer": "n.<英>小块园地经营(或租借)者", "allotransplant": "[医]vt.同种异体移植", "allotrope": "n.同素异形体", "allotropic": "adj.[化]同素异形的", "allotropism": "n.(=allotropy)[化]同素异形(现象)", "allotropy": "n.同素异形(现象)", "allottee": "n.被分予者,接受分配物者", "allotype": "n.同种抗免疫球蛋白", "allover": "adj.布满全面的,布满全面之花样的n.印花布", "allow": "vt.允许,承认", "allowable": "adj.允许的,正当的,可承认的", "allowably": "adv.可容许地,不碍事地", "allowance": "n.津贴,补助,宽容,允许vt.定量供应", "allowedly": "adv.经承认地,明白地", "alloy": "n.合金vt.使成合金,减低成色", "allozyme": "n.[生化](同种)异型酶", "allpossessed": "adj.中了邪似的,着魔的", "allpowerful": "adj.有无上权力的 最强大的 全能的", "allred": "adj.(旧时商船航线等)全在大英帝国版图内的", "allround": "adj.多方面的,多才多艺的", "allseed": "n.多子植物", "allsorts": "[复]n.<主英>什锦糖;混合物", "allspice": "n.[植]多香果,多香果粉(一种香料)", "allude": "vi.暗指,影射,间接提到", "allure": "v.吸引", "allurement": "n.诱惑物,魅力", "alluring": "adj.迷人的,吸引人的,诱惑的,", "allusion": "n.提及,暗示", "allusive": "adj.暗指的,影射,间接提到", "alluvia": "n.alluvium 的复数形式", "alluvial": "adj.冲积的,淤积的", "alluvion": "n.沙洲,冲积地", "alluvium": "n.[地]冲积层,淤积层", "ally": "v.结盟,与...(在血统,性质等上)有关联,同盟n.同盟国,支持者", "allyl": "n.[化]烯丙基", "alm": "n.救济品,高山草旬", "alma": "n.阿尔玛(f.) n.(埃及的)歌女,舞女", "almacantar": "n.=almucantar", "almah": "n.=alma", "almanac": "n.历书,年鉴", "almanack": "n.<古>=almanac", "almandine": "n.[矿]铁铝榴石", "alme": "n.(埃及的)歌女,舞女", "almemar": "n.犹太教会的讲堂", "almightiness": "n.全能", "almighty": "adj.全能的", "almirah": "n.衣橱,活动茶柜", "almond": "n.[植]杏树,杏仁,杏仁壮物", "almoner": "n.施赈人员(教堂救济品分发人员)", "almonry": "n.施赈所(救济品发放所)", "almost": "adv.几乎,差不多", "alms": "n.施舍,救济物(钱,食物,衣物等)", "almsdeed": "n.慈善,善举", "almsfolk": "n.=almsman", "almsgiver": "n.施舍者", "almsgiving": "n.施舍,救济", "almshouse": "n.私立济贫院或养老院,公立救济院", "almsman": "n.受救济者,依赖施舍生活的贫民", "almswoman": "n.受救济的女人,依赖施舍生活的女性贫民", "almuce": "n.(原为牧师戴的)皮兜帽", "almug": "n.檀香树,檀香木", "alnico": "n.[冶]铝镍钴合金,磁钢", "alod": "n.=allodium", "alodium": "n.=allodium", "aloe": "n.芦荟,芦荟油", "aloeswood": "n.伽罗木,沉香木", "aloetic": "adj.(含)芦荟的,芦荟制的", "aloft": "adv.在高处,在上", "alogia": "n.[医]失语症", "alogical": "adj.非逻辑的", "aloha": "int.夏威夷人问候语,欢迎,再见", "alone": "adj.单独的,独一无二的,孤独的,独自的adv.独自地", "along": "adv.往前,向前 prep.顺着,沿着", "alongshore": "adv.沿着岸,近岸", "alongside": "adv.在旁 prep.横靠", "alonso": "n.阿朗索(Alphonso的异体 亦作Alonzo)(m.)", "aloof": "adv.避开,远离adj.孤零的,冷淡的", "alopecia": "n.[医]秃头症", "alors": "<法>int.那末", "aloud": "adv.大声地", "alow": "adv.在船底,向下", "aloysius": "n.阿洛伊修斯(m.)", "alpaca": "n.[动](南美的)羊驼,羊驼毛,羊驼呢(织物)", "alpage": "n.(生态学用语)高山夏牧场", "alpargata": "n.帆布轻便鞋", "alpeen": "n.粗头短棍", "alpenglow": "n.[气]染山霞", "alpenhorn": "n.山笛", "alpenstock": "n.登山杖(登山者用的探测棒)", "alpestrine": "adj.[植]亚高山地带生长的", "alpha": "n.希腊字母的第一个字母", "alphabet": "n.字母表", "alphabetic": "adj.照字母次序的,字母的", "alphabetical": "adj.依字母顺序的,字母的", "alphabetically": "adv.按字母顺序地", "alphabetize": "vt.依字母顺序排列,以字母表示", "alphahelical": "adj.[生化]α螺旋结构的,单螺旋结构的", "alphametic": "n.字母算术", "alphanumeric": "adj.文字数字的,包括文字与数字的", "alphascope": "n.[计] 字母显示器", "alpheus": "n.河神之名", "alphonse": "n.阿方斯(Alphonso的异体)(m.)", "alphonso": "n.阿方索(m.)", "alphorn": "n.=alpenhorn", "alphosis": "n.[医]皮肤色素缺乏症", "alpine": "adj.高山的,阿尔卑斯山的", "alpinism": "n.登山技术,登高山(尤指登阿尔卑斯山)", "alpinist": "n.登山家,阿尔卑斯登山家", "alps": "n.阿尔卑斯山", "alptop": "adj.膝上型的", "already": "adv.已经", "alright": "adv.好吧,好的", "alsace": "n.阿尔萨斯(法国东北部一地名)", "alsatia": "n.伦敦一地区", "alsatian": "adj.(法国)阿尔萨斯(Alsace) 的,阿尔萨斯人的n.阿尔萨斯人", "alsike": "n.紫苜蓿之一种", "also": "adv.也,同样", "alsoran": "n.落选的马,失败者,落选者", "alsorunner": "n.失败的参赛者(或竞赛人)", "alt": "n.高音adj.高音的", "alta": "n.阿尔塔(f.)", "altai": "n.阿尔泰语(苏联境内一语言),阿尔泰山", "altaic": "adj.阿尔泰山的,阿尔泰语的", "altair": "n.[天]牵牛星", "altar": "n.祭坛,(基督教教堂内的)圣坛,祈祷祭拜的地方", "altarage": "n.坛上的祭品", "altarpiece": "n.组塑,祭坛装饰", "altarwise": "adv.在祭坛的位置", "altazimuth": "n.地平经纬仪", "alter": "v.改变", "alterability": "n.可变更性,可更改性", "alterable": "adj.可变的,可改的", "alterant": "adj.改变的", "alteration": "n.变更,改造", "alterative": "adj.(趋于)改变的,[医]变质的,使体质逐渐康复的n.[医]变质剂,体质改善疗法", "altercate": "vi.争论,口角", "altercation": "n.争论,口角", "alternant": "adj.交替的,交互的n.交替函数", "alternate": "adj.交替的,轮流的,预备的v.交替,轮流,改变", "alternately": "adv.交替地,隔一个地", "alternating": "adj.交互的", "alternation": "n.交替,轮流,间隔", "alternative": "n.二中择一,可供选择的办法,事物adj.选择性的,二中择一的", "alternatively": "adv.做为选择,二者择一地", "alternator": "n.交流发电机", "alterne": "n.(生态学用语)交替群落", "althea": "n.[植] 蜀癸属植物", "altherbosa": "n.(生态学用语)高草群落", "altho": "conj.虽然,纵使", "althorn": "n.高音喇叭,高音萨克斯", "although": "conj.虽然,尽管", "altigraph": "n.有自动记录仪的高度测量器", "altimeter": "n.高度计", "altimetry": "n.测高学,高度测量法(以海平面为基准)", "altiplano": "n.高原", "altisonant": "adj.冠冕堂皇的,崇高的", "altissimo": "adj.最高的", "altitude": "n.(尤指海拔)高度,高处(海拔甚高的地方),(等级,地位等)高等", "altitudinal": "adj.高度的,标高的", "alto": "n.女低音,次高音,次高音歌手", "altocumulus": "n.高积云", "altogether": "adv.完全地,总而言之", "altometer": "n.(=altimeter)高度计,高度测量器", "altorilievo": "<意>n.隆(高浮)雕,圆雕", "altostratus": "n.高层云", "altricial": "adj.孵出后需母鸟照顾一段时期的,晚成雏的", "altruism": "n.利他主义,利他", "altruist": "n.利他主义者,爱他主义者", "alu": "Arithmetic Logic Unit,算术逻辑单元", "aludel": "n.[化]梨(状)缶,梨形器", "alula": "n.[动](鸟类的)小翼羽", "alulae": "(昆虫的)翅瓣,(alule)的复数形式", "alular": "adj.[鸟]小翼羽的,[昆]翅瓣的", "alum": "n.明矾,矾", "alumina": "n.[化]氧化铝(亦称矾土)", "aluminate": "n.[化]铝酸盐", "aluminiferous": "adj.含铝(土),产铝的", "aluminise": "vt.<主英>=aluminize", "aluminite": "n.[化]矾土石", "aluminium": "n.[化]铝adj.铝的", "aluminize": "vt.以铝覆盖,以铝处理", "aluminography": "n.[印]铝版术", "aluminon": "n.[化]金黄色素三甲酸", "aluminosilicate": "n.[化]铝矽酸盐", "aluminothermics": "n.(=aluminothermy)铝冶术", "aluminothermy": "n.铝冶术", "aluminous": "adj.[化](含有)明矾的,矾土的,铝的", "aluminum": "n.[化]铝", "alumna": "n.女毕业生,女校友", "alumnae": "n.pl.女毕业生,女校友", "alumnal": "adj.<主美>校友的,毕业生的", "alumni": "n.pl.男毕业生,男校友", "alumnus": "n.男毕业生,男校友", "alumroot": "n.[植]矾根草", "alundum": "n.人造刚玉的商标", "alunite": "n.[地质]明矾石", "alure": "n.走廊(亦作akkure)", "alutaceous": "adj.似皮革的", "alvan": "n.阿尔万(m.)", "alvar": "n.(生态学用语)矮化植被", "alveolar": "adj.[语音]齿槽的,小泡的n.齿槽音", "alveolate": "adj.[解剖,动]蜂窝状的,多小孔的,有肺泡的", "alveolation": "n.有肺泡,有小窝", "alveoli": "气泡,齿槽突起", "alveolitis": "n.齿槽炎", "alveoloplasty": "n.[医]牙槽成形术", "alveolus": "n.小孔,肺泡", "alvera": "n.阿尔维拉(亦作 Alvira)(f.)", "alvin": "n.阿尔文(亦作Alwin,Alwyn)(m.)", "alvina": "n.阿尔文娜(f.)", "alvine": "adj.[解剖]腹的,小肠的", "alway": "adv.(=always) 永远,总是", "always": "adv.总是,永远,始终", "alyssum": "n.[植] 十字花科的一年生植物,香雪球", "am": "prep.是,在n.A.M.上午,午前 [域] Armenia ,亚美尼亚 [军] Amplitude Modulation,调幅 (AM) 调幅 (amplitude modulation)", "ama": "American Medical Association 美国医药协会;澳大利亚医学协会;Automatic message accounting,自动报文记帐", "amadan": "n.阿玛松(传说中可使人伤亡的小妖精)", "amadavat": "n.[动] 莓莺(产于印度的观赏鸟),梅花雀", "amadis": "n.阿玛迪斯(16世纪一骑士小说中的主人公,英雄之象征)", "amadou": "n.火绒(止血和引火用)", "amagasaki": "尼崎[日本本州岛西南部城市]", "amah": "n.(地中海以东国家的)奶妈,保姆,女仆", "amaigamate": "v.混合 合并", "amain": "adv.全力地,全速地,突然", "amaldar": "n.[印]经理,代理商", "amalekite": "n.亚玛力人(基督教<<圣经>>所载出埃及前后生活在迦南南部一带的一游牧部落成员)", "amalgam": "n.[采矿]汞合金,汞齐", "amalgamable": "adj.可合汞的 可成合金的 可以混合的", "amalgamate": "v.使与汞混合,合并", "amalgamation": "n.融合,合并", "amalgamative": "adj.合并的,混汞的", "amalgamator": "n.合并者,混汞机", "amandine": "adj.含有杏仁的", "amanita": "n.[植]伞形毒菌", "amanitin": "n.[生化]蝇蕈素", "amantadine": "[药]金刚(烷)胺,三环癸胺(抗病毒药)", "amanuensis": "n.笔记者,抄写员,文书", "amaranth": "n.[植]苋属植物,紫红色", "amaranthine": "adj.不凋谢的,不死的,紫红的", "amarelle": "n.[植]酸樱桃", "amaretto": "n.意大利苦杏酒", "amaryllidaceous": "adj.[植]属石蒜科的", "amaryllis": "n.[植]石蒜科孤挺花属植物", "amass": "vt.收集,积聚(尤指财富)", "amassment": "n.积蓄,聚积", "amate": "v.使挫折,使懊恼", "amateur": "n.业余爱好者,业余艺术家", "amateurish": "adj.业余的,非职业的,不熟练的", "amateurism": "n.业余性,非职业的作为", "amateurship": "n.业余者的资格或身份", "amati": "n.阿玛蒂(家族制的)提琴", "amative": "adj.恋爱的,好色的(尤指性爱)", "amatively": "adv.恋爱地,好色地", "amativeness": "n.恋爱,色情", "amatol": "n.阿马图炸药,一种强力炸药", "amatorial": "adj.恋爱的,好色的", "amatory": "adj.恋爱的,情人的", "amaurosis": "n.黑内障,黑朦", "amaze": "vt.使吃惊", "amazed": "adj.吃惊的,惊奇的", "amazedly": "adv.吃惊地,惊奇地", "amazement": "n.惊愕,惊异", "amazing": "adj.令人惊异的", "amazingly": "adv.可惊地,令人惊讶地", "amazon": "n.亚马逊河(南美洲大河)", "amazonian": "n.亚马逊河区的印第安人adj.亚马逊河的,(女子)刚勇好战的,有男子气的", "amazonite": "n.天河石,绿长石", "ambages": "n.拐弯抹角,诡秘的行动", "ambagious": "adj.迂远的,迂曲的", "amban": "n.(清代中国中央政府派驻西藏或蒙古两地方的)办事大臣", "ambary": "n.洋麻", "ambassador": "n.大使", "ambassadorial": "adj.大使的,使节的", "ambassadorship": "n.大使的职位", "ambassadress": "n.大使夫人,女大使", "ambatch": "n.[植]田皂角(产于非洲,木质轻软)", "ambeer": "n.烟草汁", "amber": "n.琥珀adj.琥珀制的,琥珀色(黄色)的", "amberfish": "n.[鱼]鰤", "ambergris": "n.龙涎香(一种脂肪物质,用以制香料)", "amberina": "n.美产的一种艺术玻璃", "amberite": "n.琥珀炸药,阿比里特炸药(一种无烟炸药)", "amberjack": "n.琥珀鱼", "amberlite": "n.安伯来特(一种离子交换树脂,商标名)", "amberoid": "n.合成琥珀", "ambiance": "n.=ambience", "ambidexter": "adj.十分灵光的,怀二心的n.诡诈者,两面讨好者", "ambidexterity": "n.怀二心", "ambidextrous": "adj.怀有二心的,非常灵巧的", "ambience": "n.周围环境,气氛", "ambient": "adj.周围的n.周围环境", "ambiguity": "n.含糊,不明确", "ambiguous": "adj.暧昧的,不明确的", "ambiguously": "adv.含糊不清地,引起歧异地", "ambilateral": "adj.双方面的", "ambilingnal": "adj.&n.精通两国语言的(人)", "ambilingual": "adj.&n.精通两国语言的(人)", "ambiplasma": "n.双极性等离子体", "ambipolar": "adj.二极的,双极性的", "ambiquity": "n.含糊性,不定性,多义性", "ambisextrous": "adj.不分男女的,包括男女的,两性的,对两性都有吸引力的", "ambisinister": "adj.两手均不灵活的", "ambisonics": "[复]n.[用作单](使用电子手段加强声波方向性的)高保真度立体声响复制", "ambisyllabic": "adj.[语]属二音节的,(辅音)与前后元音都有关系的(如cynic中的n)", "ambit": "n.范围", "ambitendency": "n.正反意向并存", "ambition": "n.野心,雄心", "ambitious": "adj.有雄心的,野心勃勃的", "ambitiously": "adv.雄心勃勃地", "ambitiousness": "n.不凡的抱负", "ambivalence": "n.正反感情并存", "ambivalent": "adj.矛盾的,好恶相克的", "ambiversion": "n.中向性格", "ambivert": "n.中向性格者", "amble": "vi.缓行,溜蹄", "ambler": "n.以溜步法走的马,慢慢走的人", "amblygonite": "n.[矿]锂磷铝石", "amblyopia": "n.弱视", "amblyoscope": "n.弱视镜,弱视矫正器", "ambo": "n.(早期教堂的)读经台,讲道台", "amboceptor": "n.[生]介体,溶血素", "amboina": "n.(印尼)安汶岛", "amboinese": "n.(印尼)安汶人(语)", "amboyna": "n.(=amboina)青龙木,黄柏木", "ambroid": "n.=amberoid", "ambrose": "n.安布罗斯(m.)", "ambrosia": "n.神的食物,特别美味的食物", "ambrosial": "adj.芬香的,特别美味的", "ambrosian": "adj.(=ambrosial)适用于神的,美味的", "ambrotype": "n.(采用玻璃底片的)旧式照相", "ambry": "n.橱柜,教堂的圣器置放所", "ambsace": "n.最无价值的东西", "ambulacral": "adj.[动]步带的", "ambulacrum": "n.[动]步带", "ambulance": "n.战时流动医院,救护车", "ambulanceman": "n.(救护车,船或飞机上的)救护人员", "ambulant": "adj.走动的", "ambulate": "v.走动", "ambulation": "n.移动,步行", "ambulatory": "adj.走动的,流动的,非固定的n.回廊", "ambury": "n.=anbury", "ambuscade": "n.埋伏,埋伏处vt.埋伏,伏击", "ambush": "n.埋伏,伏兵v.埋伏", "amchitka": "n.安奇卡岛(位于阿留申群岛)", "amd": "美国AMD公司,主要生产计算机的CPU芯片", "amdea": "Association of Manufacturers of Domestic Electrical", "amdg": "<拉> ad majorem Dei gloriam(天主教耶稣会箴言)为了天主的更大荣耀(=to the greater glory of God)", "ameba": "n.[动]阿米巴,变形虫", "ameban": "adj.=amoeban", "amebiasis": "n.=amoebiasis", "amebic": "adj.[动]阿米巴的,变形虫的", "amebocyte": "n.=amoebocyte", "ameboid": "adj.=amoeboid", "ameer": "n.埃米尔(穆斯林国家酋长,王公,统帅的称号)", "ameerate": "n.穆斯林国家的身份或阶层", "amelia": "n.阿米莉娅(亦作 Amalia)(f.) n.[医]缺肢(畸形),无肢(畸形)", "ameliorable": "adj.可改善的", "ameliorant": "n.改良物", "ameliorate": "v.改善,改进", "amelioration": "n.改善,改进", "ameliorator": "n.改良者,改良物", "ameloblast": "n.(牙齿)成釉细胞", "amen": "int.阿门(基督教祈祷或圣歌的结束语)", "amenability": "n.服从的义务", "amenable": "adj.应服从的,有服从义务的,有责任的", "amenably": "adv.顺从地,服从地", "amend": "v.修正,改进,改正", "amendable": "adj.可修正的", "amendatory": "adj.<美>改善的,修正的,改正的", "amende": "n.道歉,赔偿", "amendment": "n.改善,改正", "amends": "n.(对毁坏,损坏的)赔偿,赔礼", "amenities": "n.令人愉快之事物", "amenity": "n.宜人,礼仪", "amenophis": "阿梅诺菲斯(即 Amenhotep)", "amenorrhea": "n.无月经(因生病或怀孕)", "amenorrhoea": "n.无月经(因生病或怀孕)", "ament": "n.[植]柔夷花序,智力缺陷者", "amentaceous": "adj.[植]葇荑花序的 具葇荑花序的 似葇荑花序的", "amentia": "n.智力缺陷", "amentiferous": "adj.具葇荑花序的", "amerasian": "n.(尤指父亲是美国人,母亲是亚洲人的)美亚混血儿adj.美亚混血的", "amerce": "vt.罚款,惩罚", "amerceable": "adj.可罚款的,应罚款的", "amercement": "n.罚款,罚金", "amerciable": "adj.应罚款的", "amerenglish": "n.美国英语", "america": "n.<美>美国,美洲(包括北美和南美洲)", "american": "n.美国人,美洲人adj.美国的,美洲的", "americana": "n.有关美国的文物,史料", "americandom": "n.美国人的世界", "americanese": "n.美国英语", "americanisation": "n.美国化", "americanise": "v.(使)美国化,(使)带上美国特点", "americanism": "adj.美国风,美国用语,美国精神", "americanist": "n.研究美国问题的人,亲美派", "americanization": "n.美国化", "americanize": "vt.使美国化", "americanologist": "n.研究美国政府方针政策的专家", "americanophobia": "n.对美国(或美洲)文化的憎恶,美国(或美洲)文化仇视心理", "americologue": "n.研究美国社会的学者", "amerika": "n.(纳粹)德国式亚美利加(指美国社会法西斯主义或种族主义的一面)", "amerindian": "n.美国印地安人或爱斯基摩人", "ameristic": "adj.不分割的,非分裂组织的", "ameroenglish": "n.=AmerEnglish", "amersfoort": "n.荷兰中部的自治区", "ames": "test[医](检查致癌物质的) 艾姆斯氏试验", "amesace": "n.=ambsace", "ameslan": "n.北美式手势语", "ametabolic": "adj.不变形的", "amethopterin": "n.[药]氨甲蝶呤", "amethyst": "n.[矿]紫水晶,紫色", "amethystine": "adj.紫水晶质的,紫色的", "ametoecious": "n.(生态学用语)单主寄生的,不转主寄生的", "ametropia": "n.屈光异常,非正视眼", "amex": "n.美国证券交易所", "amfortas": "n.安福塔斯(中世纪传奇中圣杯骑士的首领)", "amg": "Allied Military Government(第二次世界大战盟军占领区的)盟国军政府", "amgot": "n.(第二次世界大战盟军占领区的) 盟国军政府", "amharic": "n.阿姆哈拉语", "ami": "n.<法>男朋友,爱人", "amiability": "n.和蔼可亲的,亲切的,友善的", "amiable": "adj.亲切的,和蔼可亲的", "amiably": "adv.和蔼可亲地,亲切地", "amianthus": "n.石棉的一种,石绒", "amiantus": "n.石棉的一种,石绒", "amic": "n.[化](似)胺,(似)氨化物的", "amicability": "n.友善,亲善", "amicable": "adj.友善的,和平的", "amicably": "adv.友善地", "amice": "n.披肩", "amicheme": "Associate Member of the Institutionof Chemical Engineers(英国)化学工程学会准会员", "amicron": "n.[化]次微(胶)粒,超微子", "amid": "prep.在...中", "amidah": "n.犹太教的一种礼拜仪式", "amidase": "n.[生化]酰胺酶", "amidate": "v.[化]化为醯胺", "amide": "n.氨基化合物", "amidin": "n.[化]粉溶素", "amido": "n.氨基adj.氨基的", "amidocyanogen": "n.氨基,胺基", "amidogen": "n.(=amido)[化]氨基", "amidogroup": "n.[化](氨化物中的)(酰)胺基", "amidohydrolase": "n.[生化]酰胺水解酶", "amidol": "n.[化]阿米酚", "amidone": "n.=methadone", "amidship": "adv.在船中部,向船的中部", "amidships": "adv.在船中部,在船腹", "amidst": "prep.在...当中", "amie": "n.<法>女朋友,爱人", "amiens": "亚眠[法国北部城市]", "amiga": "n.女性朋友", "amigo": "n.朋友", "amildar": "n.=aumildar", "amimeche": "A. M. I. Mech. E.,Associate Member of the Institution ofMechanical Engineers,(英国)机械工程师学会准会员", "amimia": "n.[医]表情缺失", "aminate": "v.氨化", "amine": "n.[化]胺", "amino": "adj.[化]氨基的", "aminoaciduria": "n.[医]氨基酸尿(症)", "aminobenzene": "n.[化]氨基苯,酸", "aminophenol": "n.[化]氨基酸", "aminophylline": "n.[药]氨茶碱", "aminoplast": "n.[化]氨基塑料", "aminopterin": "n.[药]氨喋呤", "aminopyrine": "n.一种无色透明化合物,氨基比林", "aminotransferase": "n.[生化]转氨酶", "aminotriazole": "n.[化]氨基三唑(一种除草剂)", "amir": "n.埃米尔(穆斯林国家元首,亲王,酋长等)", "amish": "n.[基督教]门诺(Mennon)派中的严紧派adj.[基督教]门诺(Mennon)派中的严紧派", "amiss": "adj.有毛病的,出差错的adv.错误的", "amitabha": "n.<梵>[佛]阿弥陀佛", "amitosis": "n.无丝分裂,直接核分裂", "amitriptyline": "n.[药]阿密曲替林(抗抑郁药)", "amitrol": "n.氨基三唑,杀草强(一种除草剂)", "amitrole": "n.氨基三唑,杀草强(一种除草剂)", "amity": "n.友好,亲善关系", "amm": "antimissile missile 反导弹导弹", "amman": "n.安曼(约旦首都)", "ammeter": "n.电表", "ammine": "n.[化]氨络物", "ammino": "adj.[化]氨络的", "ammo": "n.<俚>弹药,军火", "ammocete": "n.鳃鳗幼体", "ammocolous": "adj.[生]砂生的,栖砂的", "ammon": "n.阿蒙神(古代埃及的太阳神)", "ammonal": "n.阿芒拿,一种炸药", "ammonia": "n.[化]氨,氨水", "ammoniac": "adj.氨的,含氨的n.氨树胶", "ammoniacal": "adj.[化]氨的,氨性的", "ammoniate": "n.[化]氨化合物v.以氨处理,加氨", "ammoniated": "adj.与氨化合了的", "ammoniation": "n.[化]含氨化合物", "ammonic": "adj.[化]氨的,铵的", "ammonification": "n.[化]加氨(作用),氨化(作用)", "ammonifiers": "[复]n.[微]氨化菌", "ammonify": "v.[化]加氨于,使氨化", "ammonite": "n.[古生]菊石,干肉粉(作肥料用)", "ammonium": "n.[化]铵", "ammonoid": "n.菊石(已灭绝的头足动物)", "ammonolysis": "n.[化]氨解作用", "ammonotelic": "adj.[动]排泄氨的(指淡水鱼、 蛙等排出氨为主要氮废物)", "ammonotelism": "n.[动]排氨代谢", "ammophilous": "adj.[生]生于沙中的", "ammunition": "n.军火,弹药", "amn": "airman", "amnesia": "n.健忘症", "amnesiac": "adj.记忆缺失的,(引起) 遗忘(症)的", "amnestic": "adj.=amnesiac", "amnesty": "n.(尤指对反政府政治犯的)特赦", "amnicolous": "adj.[生]栖沙滩的", "amniocentesis": "n.[医]羊水诊断", "amniography": "n.[医]羊水造影术,羊水照相术", "amnion": "n.(胎儿的)羊膜,胞衣", "amnionic": "adj.[动][解]羊膜的,有羊膜的", "amnioscopy": "n.[医]羊水镜检法", "amniote": "n.脊椎动物,羊膜动物", "amniotic": "adj.[动]羊膜的,羊膜动物的adj.[动][解]羊膜的,有羊膜的", "amniotin": "n.一种春药", "amobarbital": "n.异戊巴比妥", "amoco": "American Oil Company 美国石油公司", "amoeba": "n.阿米巴,变形虫", "amoebae": "n.pl.阿米巴,变形虫", "amoeban": "adj.=amoebic", "amoebean": "adj.对话体的,问答体的", "amoebiasis": "n.[医]阿米巴病,变形虫病(尤指原虫寄生肠内引起的阿米巴痢疾)", "amoebic": "adj.阿米巴的,阿米巴性的", "amoebocyte": "n.[医]阿米巴样细胞,变形细胞", "amoeboid": "adj.似变形虫的", "amok": "adj.杀人狂adv.狂乱地,杀气腾腾地", "amole": "n.皂用植物", "amon": "n.阿门(祷告语),阿蒙神(古埃及之神,司生活与生殖)", "among": "prep.在...之中,...之一", "amongst": "prep.在...中间,在...之中", "amontillado": "n.雪利酒的一种,白葡萄酒", "amor": "n.爱神丘比特", "amoral": "adj.与道德无关的,超道德的", "amorce": "n.玩具手枪的雷管,点火药", "amoretto": "n.小爱神", "amorism": "n.谈情说爱", "amorist": "n.情人,情郎,耽于谈情说爱者,爱情小说作者", "amorite": "n.亚摩利人(语)", "amoroso": "n.葡萄醇香酒", "amorous": "adj.多情的,恋爱的,表示爱情的", "amorously": "adv.好色地,妖艳地", "amorphic": "adj.(=amorphous)无条理的,无定形的", "amorphism": "n.无定形,无形状,无晶形", "amorphous": "adj.无定形的,无组织的", "amort": "adj.无生气的,意志消沉的,濒于死亡的", "amortisation": "n.分期偿还,摊还", "amortise": "v.摊还", "amortisement": "n.摊还", "amortization": "n.摊销,摊还,分期偿付n.分期偿还", "amortize": "v.分期清偿", "amortizement": "n.摊还", "amos": "n.[圣经]阿摩司(前八世纪的希伯来先知),阿摩司书,<<旧约圣经>>中的一卷", "amotivational": "adj.缺乏动机", "amount": "n.数量vi.(to) 总计,等于", "amour": "n.奸情,恋情", "amoy": "n.厦门(中国福建省一港口城市)", "ampelopsis": "n.[植]蛇葡萄属植物,美国蔓藤", "amperage": "n.安培数", "ampere": "n.安培", "amperehour": "n.安培时", "amperemeter": "n.[物]电流计,安培表", "amperometer": "n.(=ammeter) [物]安培计,电流计", "amperometric": "adj.[物]安培计的,电流计的", "ampersand": "n.&(=and)的记号名称", "amphetamine": "n.[药]安非他明", "amphiarthrosis": "n.丛和关节", "amphiaster": "n.双星体,双星型", "amphibia": "[复]n.[动]两栖纲", "amphibian": "adj.两栖类的,水陆两用的n.两栖动物,水陆两用飞机,水陆两用的平底车辆", "amphibiology": "n.两栖动物学", "amphibiotic": "adj.[动]幼时生长于水中,长大生活在陆地的", "amphibious": "adj.两栖的", "amphiblastula": "n.[生]两极囊胚", "amphibole": "n.[矿]闪石", "amphibolic": "adj.[矿]闪石的,语意含混的", "amphibolite": "n.[矿]闪岩", "amphibology": "n.模棱两可的言辞,暧昧的词句", "amphibolous": "adj.暧昧的,模棱两可的", "amphiboly": "n.=amphibology", "amphibrach": "n.[语]短长短格", "amphicar": "n.水陆两用车", "amphichroic": "adj.[化]双变色的,两性反应的", "amphicoelian": "adj.[动](鱼的脊椎骨等)两凹的", "amphicoelous": "adj.[动]两端或两面皆凹的adj.[动](鱼的脊椎骨等)两凹的", "amphicrania": "n.[医]两侧头痛", "amphictyon": "n.近邻各邦联盟", "amphictyonic": "adj.近邻同盟的", "amphictyony": "n.近邻同盟", "amphidiploid": "adj.&n.[生]双二倍体(的)", "amphidromia": "n.古雅典家庭为新生儿举行的命名仪式", "amphigamous": "adj.[生]无性器官的", "amphigenous": "adj.生于叶子两旁的", "amphigory": "n.无意义而滑稽的文章", "amphigouri": "n.无意义而滑稽的文章", "amphimacer": "n.扬抑扬格,长短长格", "amphimictic": "adj.[生]两性融合的,杂交繁育的", "amphimictical": "adj.[生]两性融合的,杂交繁育的", "amphimixis": "n.两性混合,交配", "amphineura": "[复]n.[动]双神经纲", "amphion": "n.[希神]安菲翁(宙斯之子)", "amphioxus": "n.文昌鱼", "amphipath": "adj.[生化]两性分子的 (=amphiphilic)", "amphipathic": "adj.[生化]两性分子的 (=amphiphilic)", "amphiphilic": "adj.[生化]两性分子的", "amphiphyte": "n.两栖植物", "amphiploid": "adj.具有双倍体的", "amphipod": "n.片脚类动物", "amphiprostyle": "n.[建]前后两排柱而两边无柱的建筑", "amphisbaena": "n.两头蛇,无足蜥蜴", "amphisbaenian": "n.&adj.[动]蚓蜥(的)", "amphistylar": "adj.[建]前后两排柱而两边无柱的(建筑)的", "amphitheater": "n.古罗马的圆形剧场,竞技场,似圆形剧场的场所", "amphitheatral": "adj.圆剧场(式)的", "amphitheatre": "n.阶梯教室(美作:amphitheater)n.圆形剧场", "amphitheatric": "adj.圆剧场(式)的", "amphitheatrical": "adj.圆剧场式的", "amphithecium": "n.[植]细胞外层,蒴周层", "amphitrichous": "adj.指微生物两端有鞭毛的", "amphitrite": "n.[希神]安菲特律特(海中50仙女之一,海的女神,海神Poseidon之妻)", "amphitropous": "adj.植物横生的", "amphitryon": "n.东道主,主人,底比斯王", "ampholyte": "n.两性电解质", "amphora": "n.双耳细颈椭圆土罐", "amphoric": "adj.空洞音的,瓮音的", "amphoteric": "adj.两性的", "amphotericin": "n.[药]两性霉素,两性霉素B", "ample": "adj.充足的,丰富的", "amplectant": "adj.攀附的", "ampleness": "n.广大,富裕", "amplexicaul": "adj.[植]抱茎的", "amplexus": "n.[动]抱合(指雌的蛙或蟾产卵于水时雄的蛙或蟾抱合排精的求偶行动)", "ampliate": "adj.广大的,膨胀的", "ampliation": "n.扩大,扩张,[律](民事案件的)延期裁决", "ampliative": "adj.扩大的,扩展的", "amplidyne": "n.电机放大机", "amplification": "n.扩大", "amplificatory": "adj.放大的", "amplifier": "n.[电工]扩音器,放大器", "amplify": "vt.放大,增强v.扩大", "amplitude": "n.广阔,丰富,振幅,物理学名词", "amplitudinous": "adj.极充足的", "amply": "adv.充足地,详细地", "ampoule": "n.一次用量的针剂,安瓿", "amps": "高级移动电话服务", "ampul": "n.安瓿(=ampoule)", "ampule": "n.一次用量的针剂n.安瓿(=ampoule)", "ampulla": "n.圣瓶", "ampullaceous": "adj.瓶状的", "ampullae": "壶腹,圣水瓶", "amputate": "vt.切除(手臂,腿等)", "amputation": "n.切断手术", "amputator": "n.切断者,切断器", "amputee": "n.受切断手术的人", "amr": "Audio Modem Riser,声音和调制解调器插卡", "amrita": "n.长生不老的仙露,甘露", "amritsar": "阿姆利则[印度北部城市](锡克教圣地)", "amsterdam": "n.阿姆斯特丹(荷兰首都)", "amt": "n.丹麦最大的行政单位", "amtorg": "n.(苏联设在美国的)苏美贸易公司", "amtrac": "n.<美>(第二次世界大战期间使用的)水陆两用车 [军] Amphibious Tractor,两栖牵引车", "amtract": "n.小型水陆两用登陆车", "amtrak": "<美>'美铁',全国铁路客运公司", "amu": "atomic mass unit", "amuck": "adv.疯狂地", "amulet": "n.护身符", "amundsen": "Sea 阿蒙森海(南极洲的边缘海,在瑟斯顿岛同达尔特角之间,终年结冰)", "amur": "阿穆尔河(即黑龙江)", "amuse": "vt.使发笑,使愉快", "amused": "adj.愉快的,开心的,好玩的", "amusedly": "adv.愉快地,开心地,好玩地", "amusement": "n.娱乐,消遣,娱乐活动", "amusia": "n.[医]无歌唱能力,失歌症", "amusing": "adj.有趣的", "amusingly": "adv.有趣地,好笑地", "amusive": "adj.有趣的,愉快的", "amvets": "n.第二次世界大战美国退伍军人协会", "amy": "n.艾米(女子名)", "amygdala": "n.[解]扁桃形结构,如扁桃体", "amygdalaceous": "adj.扁桃类的 蔷薇科李属植物的", "amygdalae": "n.[解]扁桃腺,[植]扁桃类", "amygdalate": "adj.巴旦杏的 巴旦杏状的", "amygdale": "n.[矿] 杏仁孔", "amygdaline": "adj.杏仁的,似杏仁的", "amygdaloid": "n.杏仁岩adj.杏仁状的,似杏仁岩的", "amygdaloidal": "adj.杏仁岩 (=amygdaloid)", "amygdalotomy": "n.[医]扁桃体部分切除术", "amygdule": "n.杏仁孔", "amyl": "n.[化]戊基", "amylaceous": "adj.淀粉的,淀粉质的", "amylase": "n.[生化]淀粉酶", "amylene": "n.[化]戊烯", "amylobarbitone": "n.<英>戊巴比妥(一种镇静催眠药)", "amylogen": "n.[化]淀粉溶质", "amyloid": "adj.淀粉质的,含淀粉的n.淀粉食物,淀粉体", "amyloidal": "adj.淀粉质的,含淀粉的(=amyloid)", "amyloidosis": "n.淀粉样变性病", "amylolysis": "n.淀粉分解", "amylolytic": "adj.淀粉分解的", "amylopectin": "n.[生化]支链淀粉,胶淀粉", "amylopsin": "n.胰淀粉酶", "amylose": "n.直链淀粉,多糖", "amylum": "n.淀粉", "amyotonia": "n.肌弛缓", "amyotrophia": "n.肌萎缩", "amyotrophy": "n.(=amyotrophia)肌萎缩", "amytal": "n.[药]阿米妥,异戊巴比妥(商标名,镇静催眠药)", "an": "art.一(在元音字母前代替不定代词a) [域] Netherlands Antilles ,荷兰属地", "ana": "n.(某人的)名言集,一句名言,一则轶事", "anabaena": "n.淡水藻类的一种,项圈藻", "anabantid": "n.热带淡水鱼的一种", "anabaptism": "n.[宗教](成年后)再洗礼", "anabaptist": "n.再洗礼论者,再洗礼教徒", "anabaptistical": "adj.再洗礼教派的(欧洲16世纪宗教改革运动中出现于瑞士等地的一个基督教派,该派不承认为婴儿所施的洗礼,主张成年后需在受洗礼)", "anabas": "n.攀鲈", "anabasin": "杀虫剂", "anabasis": "n.进军,侵入,(大军的)远征", "anabatic": "adj.(风、气流等)上升的", "anabiosis": "n.[医]回生,复苏", "anabolic": "adj.[生化]合成代谢的", "anabolism": "n.[生化]合成代谢", "anabolite": "n.组成代谢物", "anabranch": "n.支流", "anachorism": "n.地方不适当", "anachronic": "adj.时代错误的,年代误植的,落伍过时的", "anachronism": "n.时代错误", "anachronistic": "adj.时代错误的", "anachronous": "adj.时代错误的,年代错误的", "anachronously": "adv.不合时代地", "anacidity": "n.[医]酸缺乏,胃酸缺乏症", "anaclasis": "n.长短音换位", "anaclastic": "adj.屈折的,反曲的", "anaclinal": "adj.与四周地层反方向下降的", "anaclisis": "n.依赖别人之心理", "anaclitic": "adj.[心]情感依附的", "anacoluthia": "n.(=anacoluthon)[语]破格文体", "anacoluthon": "n.句法前后不一致", "anacom": "分析计算机", "anaconda": "n.[动]水蟒(产于南美洲),似水蟒的大蟒", "anacreon": "n.(公元前六世纪的古希腊抒情诗人)阿克那里翁", "anacreontic": "adj.阿克那里翁风格的,饮酒谈情的,明朗的n.阿克那里翁风格的诗", "anacrusis": "n.诗句开头的非重读音节", "anaculture": "n.[微](尤指生产自体疫苗用的)细菌混合培养", "anadama": "bread(用玉米粉和糖浆制成的)酵母面包", "anadem": "n.[诗]花冠,花环", "anadenia": "n.[医]腺功能不健全,腺缺失", "anadiplosis": "n.[修辞]联珠法", "anadolu": "阿纳多卢[土耳其的亚洲部分]", "anadromous": "adj.(海鱼)溯河产卵的", "anadyomene": "n.[希神]爱与美的女神", "anadyr": "n.阿纳德尔河(西伯利亚东北部河流,注入白令海)", "anaemia": "n.[医]贫血,贫血症 (Anaemia) var → anemia", "anaemic": "adj.[医]贫血的,患贫血症的", "anaerobe": "n.[微]厌氧性生物", "anaerobic": "adj.[微]没有空气而能生活的,厌氧性的", "anaerobiosis": "n.[生]乏氧生活,厌气生活", "anaerobium": "n.[微]厌氧菌,厌气微生物", "anaerophyte": "n.[生]厌氧植物", "anaesthesia": "n.[医]感觉缺乏,麻木,麻醉(法)", "anaesthesiologist": "n.麻醉学者", "anaesthetic": "n.麻醉剂adj.麻醉的", "anaesthetics": "n.麻醉学", "anaesthetise": "v.使麻醉", "anaesthetist": "n.麻醉师", "anaesthetization": "n.麻醉,麻痹", "anaesthetize": "vt.麻痹,使麻痹", "anagenesis": "n.进化", "anaglyph": "n.浅型浮雕,浮雕装饰(如浮雕的宝石,贝壳,玉石) [摄]立体照片", "anaglyptic": "adj.浅浮雕的 浅浮雕装饰的", "anaglyptics": "n.浮雕装饰术", "anagnorisis": "n.[戏]发现(亚里斯多德<<诗学>>中用语,'发现'与'突转'被视作悲剧情节的主要成分)", "anagoge": "n.对基督教<<圣经>>等所作的神秘解释", "anagogic": "有神秘解释的", "anagram": "n.由颠倒字母顺序而构成的字(片语)", "anagrammatic": "adj.字谜的,改缀文字的", "anagrammatism": "n.字谜游戏", "anagrammatize": "vt.作拼字游戏", "anaheim": "阿纳海姆[美国加利福尼亚州西南部城市]", "anakinesis": "n.[生化]高能化物合成", "anal": "adj.肛门的,近肛门的", "analcime": "n.[矿]方沸石", "analcite": "n.[矿]方沸石(一种存在于火成岩中的白色或浅色晶状沸石)", "analecta": "n.文选,论集", "analectic": "adj.文选的,论集的", "analects": "n.文选,论集", "analemma": "n.[天](在地球仪上表示全年太阳的赤纬和时差的)地球仪8字曲线", "analeptic": "adj.令强壮的n.强壮剂,兴奋药", "analgesia": "n.无痛觉,[医]痛觉丧失", "analgesic": "adj.止痛的,不痛的n.[医]止痛剂", "analgetic": "n.[药]止痛剂,镇痛剂adj.止痛的", "anality": "n.[心]肛恋,肛门性欲(精神分析用语,指肛门期心理固结,被认为与受虐欲等变态有关)", "analog": "n.类似物,相似体", "analogic": "adj.类似的,类推的", "analogical": "adj.相似的,类推的,有相似之处的", "analogically": "adv.类推地,相似地", "analogise": "v.以类推来说明,类推", "analogism": "n.类比推理", "analogist": "n.类比推理者", "analogize": "vt.以类推来说明vi.类推", "analogous": "adj.类似的,相似的,可比拟的", "analogously": "adv.类似地,近似地", "analogue": "n.相似物,类似情况,对等的人", "analogy": "n.类似,类推", "analphabet": "n.文盲,没受过教育的人", "analphabetic": "adj.文盲的,非字母式的n.文盲", "analysable": "adj.可被分解的,可以分析的", "analysand": "n.接受精神分析的人", "analyse": "vt.分析,分解n.分析", "analyser": "n.分析者", "analysis": "n.分析,分解", "analysissitus": "n.[数]拓朴学", "analyst": "n.分析家,分解者", "analytic": "adj.分析的,解析的", "analytical": "adj.分析的,解析的", "analytics": "n.分析学,解析学,分析论", "analyzable": "adj.可被分析的,可以分解的", "analyze": "vt.分析,分解", "analyzed": "v.分析,检讨", "analyzer": "n.分析者,分析器", "analyzing": "v.分析", "anam": "=Annam", "anamnesis": "n.(尤指对前世生活的)记忆,思想 [医]既往症,既往病历", "anamnestic": "adj.记忆的,回想的", "anamorphic": "adj.失真的,变形的", "anamorphism": "n.[地]岩石变性", "anamorphoscope": "n.歪像转正的曲面镜", "anamorphosis": "n.[光]歪像,畸形,变体,失真的形象", "ananas": "n.菠萝", "ananda": "n.完美的祝福", "anandrous": "adj.无雄蕊的", "ananias": "n.亚拿尼亚(圣经中人物,因欺骗圣灵而死),撒谎者", "ananthous": "adj.植物无花的", "ananym": "n.倒名", "anapaest": "n.<英>抑抑扬格,短短长格", "anapest": "n.<美>抑抑扬格,短短长格", "anapestic": "adj.抑抑扬格的,短短长格的", "anaphase": "n.[生](细胞分裂的)后期", "anaphora": "n.首语重复法", "anaphoric": "adj.首语重复法的", "anaphrodisia": "n.[医]性欲缺失", "anaphrodisiac": "adj.制(性)欲的", "anaphylactic": "adj.过敏的,导致过敏的", "anaphylactin": "n.[生]过敏素(一种抗体)", "anaphylactoid": "adj.过敏反应的,有中毒反应的", "anaphylaxis": "n.过敏性反应", "anaplasia": "n.[医]退行发育", "anaplastic": "adj.[医]还原成形术的,整形术的,退行发育术的", "anaplasty": "n.整形术", "anaptyxis": "n.[语](为简化音节结构在词的两辅音之间的)加音现象", "anapurna": "n.阿那普那山(位于尼泊尔)", "anarch": "n.无政府主义者", "anarchic": "adj.无政府主义的,无法无天的", "anarchical": "adj.无政府主义的,无法的", "anarchism": "n.无政府主义", "anarchist": "n.无政府主义者", "anarchistic": "adj.无政府主义的", "anarchy": "n.无政府状态,政治混乱", "anarthria": "n.(因大脑受伤引起的)构音障碍", "anarthrous": "adj.[动]无关节的,无节足的,(古希腊名词)不用冠词的", "anasarca": "n.全身水肿,普遍性水肿", "anastasia": "n.阿纳斯塔西娅(f.)", "anastatic": "adj.[印]凸版的,锌版术的", "anastigmat": "n.[物]去像散透镜", "anastigmatic": "adj.[物]去像散的", "anastomose": "v.[医](使)吻合vi.(河流等)汇合", "anastomosis": "n.接合,相接", "anastrophe": "n.[语]倒置法", "anastrophy": "n.[语]倒置法", "anatase": "n.[矿]锐钛矿", "anathema": "n.诅咒,咒逐,[宗]革出教门,被咒逐的人(物)", "anathemata": "n.咒逐,革出教门,被咒逐的人(物)", "anathematic": "adj.厌恶的,憎恶的", "anathematically": "adv.厌恶地,憎恶地", "anathematise": "v.(=anathematize)诅咒,咒", "anathematize": "v.开除教籍,诅咒,咒逐", "anatine": "adj.鸭类的,似鸭的", "anatole": "n.阿纳托尔(m.)", "anatolia": "n.安纳托利亚(亚洲西部半岛小亚细亚的旧称)", "anatolian": "n.安那托利亚语", "anatomic": "adj.解剖的,解剖学上的", "anatomical": "adj.解剖的,解剖学的", "anatomically": "adv.在解剖学上", "anatomise": "v.解剖,解析", "anatomist": "n.解剖学家,剖析者", "anatomize": "vt.解剖,仔细分析", "anatomy": "n.剖析,解剖学", "anatoxin": "n.[微]去毒毒素,类毒素,变性毒素", "anatropous": "adj.[植](胚珠)倒生的", "anautogenous": "adj.(雌蚊等)需吸血后产卵的", "anba": "n.神父", "anbury": "n.[兽医](牛马皮肤或粘膜上的)软瘤,[植]根茎肥大症", "anc": "African National Congress,非洲民族会议", "ancestor": "n.祖先,祖宗", "ancestral": "adj.祖先的,祖传的", "ancestress": "n.女祖先,[律]女性被继承人", "ancestry": "n.祖先(集合称),家系,血统", "anchises": "n.[希神][罗神]安喀塞斯", "anchithere": "n.化石马", "anchor": "n.锚v.抛锚,锚定", "anchorage": "n.停泊地点,抛锚地点", "anchoress": "n.女隐士", "anchoret": "n.隐者,隐士", "anchoretic": "adj.隐士的,隐士派的", "anchorite": "n.隐者,隐士", "anchorless": "adj.无锚的,漂泊的", "anchorman": "n.(接力赛中)末棒运动员,(汇编各地采访人员的资料并进行综合评价的)新闻节目主持人", "anchormanese": "n.新闻节目主持人的语言风格(或用语)", "anchorpeople": "[复]n.新闻节目主持人们", "anchorperson": "n.新闻节目主持人", "anchoveta": "n.[鱼]秘鲁鯷", "anchovy": "n.凤尾鱼", "anchusin": "n.[化]紫(朱)草素", "anchylose": "v.(=ankylose)使(关节)强硬,使(骨)长合,(因骨粘合而)变僵硬", "anchylosis": "n.(=ankylosis)[医]关节僵硬,[动]长合关节", "ancient": "adj.远古的,旧的", "anciently": "adv.以往,古代", "ancientry": "n.古风,古代,古旧", "ancilla": "n.附属物,女仆人", "ancillary": "adj.补助的,副的", "ancipital": "adj.剑形的", "ancon": "n.[建]肘托,悬臂拖梁", "ancona": "安科纳[意大利东部港市]", "ancress": "n.女隐士", "ancylostomiasis": "n.[医]钩虫病", "and": "conj.和,及,并,然后,接着又 /conj.及(或)", "andalusia": "n.安大路西亚", "andalusite": "n.[矿]红柱石", "andaman": "n.安达曼人", "andamanese": "n.安达曼人(语)adj.安达曼群岛的,安达曼人(语)的", "andante": "n.行板,缓慢的曲子adj.缓慢的adv.缓慢地", "andantino": "n.<意>[音乐]小行板,微急的节拍或曲子adj.微急的adv.微急地", "andean": "adj.安第斯(Andes)山脉的,n.安第斯人", "andersen": "n.安徒生", "andes": "n.安第斯山脉", "andesine": "n.[矿]中长石", "andesite": "n.安山石", "andiron": "n.柴架,壁炉", "andirons": "n.铁制柴架", "andizhan": "安集延[苏联乌兹别克东部城市]", "andorra": "n.安道尔共和国(位于欧洲),安道尔市", "andorran": "adj.安道尔[人,语]的n.安道尔人", "andradite": "n.[矿]钙铁榴石", "andragogy": "n.成人教育学 成人教育法", "andrea": "n.安德里亚(f. & m.)", "andrew": "n.安德鲁(男子名)", "androcentric": "adj.以男性为主的", "androcentrism": "n.大男子主义", "androcles": "n.安德鲁克里斯", "androclus": "n.安德鲁克里斯", "androcracy": "n.男性对社会的控制,男性中心社会", "androdioecious": "adj.[植]雄花两性花异株的,雄全异株的", "androdioecism": "n.[植]雄花两性花异株,雄全异株", "androecium": "n.雄蕊", "androgen": "n.男性荷尔蒙,男性激素", "androgenesis": "n.雄性单性生殖", "androgenize": "vt.给...以(超剂量的)雄性激素", "androgenous": "adj.雄性单性生殖的", "androgyne": "n.阴阳人,具有雌雄两性的花", "androgynous": "adj.雌雄同体的,雌雄同花的", "android": "n.机器人", "andrology": "n.男科学", "andromache": "n.[希神]安德洛玛刻", "andromeda": "n.埃塞俄比亚的公主,仙女座", "andromedotoxin": "n.[药]马醉木毒素", "andromonoecious": "adj.[植]雄花两性花同株的,雄全同株的", "andromonoecism": "n.[植]雄花两性花同株,雄全同株", "andron": "n.古希腊男子专用房间,古罗马两圆柱中走道", "androphagous": "adj.吃人的", "androphile": "n.[生]嗜人生物(指蚊子等喜人的或经常在人周围活动的生物)", "androphobia": "n.[心]男性恐怖症,憎恶男性病", "androphore": "n.[植]雄蕊柄", "androsphinx": "n.狮身人头像", "androstane": "n.[生化]雄(甾)烷", "androstenedione": "n.[生化]雄(甾)烯二酮", "androsterone": "n.男性荷尔蒙的一种,雄甾酮", "andvar": "n.[北欧神话]矮神安德瓦里", "andvari": "n.[北欧神话]矮神安德瓦里", "andy": "n.Andrew 之昵称", "ane": "<苏>n.(=one)一;adj.(=one)一个的", "anear": "prep.靠近,紧接于adj.近的", "anecdotage": "n.逸事集", "anecdotal": "adj.轶话的,多轶事趣闻的,轶事一样的", "anecdotalist": "n.=anecdotist", "anecdote": "n.轶事,奇闻", "anecdotic": "adj.轶话的,爱谈轶事的", "anecdotical": "adj.轶事的", "anecdotist": "n.讲述或搜集逸事的人", "anechoic": "adj.消声的,无反响的", "anectine": "n.[药]琥珀酰胆碱(用作肌肉松驰剂)", "anelastic": "adj.[物]滞弹(性) 的", "anelasticity": "n.滞弹性", "anele": "vt.[古]临终涂油", "anelectric": "n.[前缀]不能因摩擦而生电的物质adj.不能因摩擦而生电的", "anemia": "n.贫血,贫血症", "anemic": "adj.贫血的,患贫血症的", "anemochore": "n.由风散布种子的植物", "anemochorous": "adj.由风散布种子的", "anemochory": "n.[生](植物等的)风力散布", "anemogram": "n.风速记录图,风力自记曲线", "anemograph": "n.风力记录计,自动记风仪", "anemography": "n.测风术,风论", "anemology": "n.测风学", "anemometer": "n.风速计,风力计", "anemometric": "adj.测定风力的", "anemometry": "n.风力测定", "anemone": "n.[植]银莲花,[动]海葵", "anemophilous": "adj.[植]风媒(传粉)的", "anemophily": "n.风媒传粉", "anemoscope": "n.风速仪", "anemosis": "n.树木年轮分离的状态", "anencephalia": "n.[医]无脑畸型", "anencephalic": "adj.[医]无脑畸型的", "anend": "adv.[海]向纵长方向 径直向前", "anenst": "prep.(=anent)关于", "anent": "prep.关于", "anepigraphic": "adj.没有刻字的(指手工艺品等)的", "anergy": "n.[医]无反应力,无力", "aneroid": "adj.无液的,不利用液体的n.无液气压计", "anesthesia": "n.=<美>anaethesia", "anesthesiologist": "n.麻醉学者", "anesthesiology": "n.麻醉学", "anesthetic": "n.麻醉剂,麻药adj.麻醉的", "anesthetist": "n.麻醉师", "anesthetization": "n.麻醉,麻痹", "anesthetize": "vt.麻痹,使麻痹", "anestrous": "adj.[动]不动情期的", "anestrus": "n.[动]不动情期", "anethole": "n.[化]茴香脑", "anetic": "adj.[医]弛缓的,缓和的", "aneuploid": "adj.非整倍的", "aneuria": "n.[医]脑力衰退,精力衰竭", "aneurin": "n.(=thiamine)维生素B1", "aneurism": "n.动脉瘤", "aneurismal": "adj.[医]动脉瘤的", "aneurysm": "n.动脉瘤", "aneurysmal": "adj.[医]动脉瘤的", "anew": "adv.重新,再", "anfractuosity": "n.错综复杂,曲折,弯曲的道路", "anfractuous": "adj.错综复杂,曲折的,弯曲的", "ang": "American Newspaper Guild 美国报业公会", "angakok": "n.(=angekok)爱斯基摩人的巫医", "angara": "n.安加拉河(位于西伯利亚中南部)", "angaraland": "n.[地]安加拉古陆(石炭纪时的古陆,在今亚洲东北部)", "angary": "n.(国际法)常征用权", "angekok": "n.(=angakok)爱斯基摩人的巫医", "angel": "n.天使,完善可爱的人", "angeleno": "n.洛杉矶人,洛杉矶居民", "angelet": "n.小天使", "angelfish": "n.[鱼]扁鲨,刺蝶鱼,天使鱼", "angelhood": "n.(总称)天使", "angelic": "adj.天使的,似天使的", "angelica": "n.当归", "angelical": "adj.天使的,天使般的", "angelically": "adv.天使般地", "angelina": "n.安吉莉娜(Angela的异体)(f.)", "angelino": "(=Angeleno) 洛杉矶人", "angell": "n.(=Angel)天使,守护神", "angelnoble": "n.天使金币(15至17 世纪在英国流通)", "angelologic": "adj.天使学的", "angelological": "adj.天使学的", "angelology": "n.天使学", "angelophany": "n.天使显现", "angelus": "n.祈祷,祈祷钟", "anger": "n.怒,愤怒v.恼火", "angerly": "愤怒地", "angico": "n.巴西树胶 产巴西树胶的豆科荚果植物", "angina": "n.[医]咽痛,绞痛", "anginal": "adj.[医]心绞痛的,咽炎的", "angiocardiogram": "n.[医]心血管X线照片", "angiocardioraphy": "n.[医]心血管造影术", "angiocarp": "n.果实有壳的植物", "angiocarpous": "adj.果实有壳的", "angiocarpy": "n.n.[医]心血管", "angiogram": "n.[医]血管造影(照)片", "angiography": "n.[医]血管造影术,血管照相术", "angiokeratoma": "n.[医]血管角质瘤,血管扩张性疣", "angiology": "n.[医]血管学,血管淋巴学", "angioma": "n.[医]血管瘤,血管肿", "angiomatous": "adj.[医]血管瘤的,血管肿的", "angiopathy": "n.[医]血管病,淋巴管病", "angiosarcoma": "n.[医]血管肉瘤", "angiosperm": "n.被子植物", "angiotensin": "n.[医]血管紧缩素", "angiotomy": "n.[医]血管切开术,血管解剖术", "angkor": "吴哥(柬埔寨的古都)", "anglaise": "n.旧式的英国土风舞adj.煮后没有加调味料就上桌的", "angle": "n.[数]角,角落vi.钓鱼,追逐", "angled": "adj.成角的", "angledozer": "n.侧推式推土机", "anglepod": "n.角荚植物", "angler": "n.钓鱼者", "anglerfish": "n.琵琶鱼,华脐鱼", "anglesite": "n.[化][矿]硫酸铅矿", "anglesmith": "n.专门打造造船用角铁的铁匠", "angleton": "n.美国德州南部之一镇", "anglewing": "n.一种翼前有凹痕的蝴蝶", "angleworm": "n.<美>[动]蚯蚓(尤指用作钓饵的)", "anglia": "n.英格兰的拉丁名称", "anglian": "n.盎格鲁族之方言,盎格鲁族人adj.盎格鲁人的", "anglic": "n.一种简化英语(为瑞典语言学家R.E.Zarchrisson倡导,希望作为国际辅助语)", "anglican": "n.英国国教徒adj.英国国教的", "anglicanism": "n.英国国教,英国国教教义", "anglice": "adv.用英语方式,依英语习惯", "anglicise": "vt.使英国化,使英语化", "anglicism": "n.英国风,英式英语,英国语调 (anglicism)n. 英国说法,英国惯用语", "anglicist": "n.英语学者,英国通", "anglicize": "vt.使英国化,使英语化", "anglify": "vt.=Anglicize", "angling": "n.钓鱼,钓鱼术", "anglist": "n.英国通,英语专家", "anglistics": "n.英语学", "anglo": "n.英国人", "anglocentric": "adj.以英格兰为中心的", "anglofrisian": "adj.英语和弗里斯语的,英(国)弗里斯语的n.英(国)弗里斯语", "anglomania": "n.亲英,对英国极端喜爱,英国狂", "anglomaniac": "n.亲英份子,崇拜英国的人", "anglomaniacal": "adj.醉心英国的", "anglophile": "n.亲英派的人", "anglophobe": "n.反英者", "anglophobia": "n.反英,恐英病", "anglophone": "n.母语是英语者", "angolan": "n.安哥拉人adj.安哥拉(人)的", "angolese": "n.安哥拉土人(语)", "angor": "n.极为痛苦,绞痛", "angora": "n.[动]安哥拉猫(羊,兔) (angora)n. 安哥拉山羊", "angostura": "n.安古斯图腊树皮(可制成滋补药,兴奋药)", "angrily": "adv.愤怒地", "angry": "adj.生气的,愤怒的,狂暴的(风雨等)", "angst": "n.焦虑,担心", "angstrom": "n.[物理]埃(长度单位)", "anguifauna": "n.[动]蛇区系", "anguiform": "adj.形状或动作像蛇的", "anguilla": "n.安圭拉岛(位于西印度群岛)", "anguillan": "n.安圭拉人的adj.安圭拉岛(人)的", "anguilliform": "adj.鳗状的", "anguine": "adj.蛇的,似蛇的", "anguiped": "adj.有蛇状足的", "anguish": "n.痛苦,苦恼vt.使极苦闷,使极痛苦vi.感到痛苦", "anguished": "adj.痛苦的,苦恼的", "angular": "adj.有角的", "angularity": "n.有角,生硬成,角状", "angularly": "adv.有角度地,消瘦地", "angulate": "adj.有角的vt.使有角", "angulated": "v.使成角的,使有角的", "angulately": "adv.成角地,有角地", "angulation": "n.使成角,有角的部位", "angus": "n.安格斯(男子名),爱神", "angustifoliate": "adj.[植]窄叶的", "angwantibo": "n.[动]金熊猴(产西非丛林,鼻细长,有小尾)", "anharmonic": "adj.不和谐的,不调和的", "anhedonia": "n.[心理]快感缺乏", "anhematopoiesis": "n.[医]无血生成", "anhematosis": "n.(=anhematopoiesis)[医]无血生成", "anhemitonic": "adj.音阶无半音的", "anhidrosis": "n.[医]汗缺乏,缺汗症", "anhinga": "n.美洲蛇鸟", "anhistous": "adj.[生物]无一定构造形式的", "anhui": "安徽(位于中国东部、长江下游)", "anhwei": "n.安徽(中国一省)", "anhyd": "anhydrous", "anhydrate": "v.使脱水,除去...的水分", "anhydration": "n.除去水分,脱水", "anhydremia": "n.[医]浓血症", "anhydride": "n.酐", "anhydrite": "n.[矿]硬石膏,无水石膏", "anhydro": "adj.[化]酐的", "anhydrous": "adj.无水的", "anhysteretic": "adj.[物]非滞后的", "ani": "动画光标文件扩展名;自动号码标识", "aniconic": "adj.象征的,无偶像的", "aniconism": "n.无偶像论", "anicut": "n.(印度南方为灌溉而筑的)水坝", "anigh": "prep.靠近", "anik": "n.'兄弟'号卫星(加拿大发射的一种提供电视、 无线电和电话服务的通讯卫星)", "anil": "n.[植]木蓝属植物,假蓝靛", "anile": "adj.衰老的,似老妪的", "anilide": "n.[化]醯基,苯胺", "anilin": "n.[化]苯胺adj.苯胺的", "anilinctus": "n.舐肛,吻肛(一种变态性欲)", "aniline": "n.[化]苯胺adj.苯胺的", "anilingus": "n.舐肛,吻肛(一种变态性欲)", "anility": "n.老态龙钟", "anima": "n.<拉>生命,灵魂", "animadversion": "n.批评,非难", "animadvert": "vi.批判,非难", "animal": "n.动物", "animalcule": "n.微生物", "animalculum": "n.=animalcule", "animalise": "vt.<主英>=animalize", "animalism": "n.动物特性,兽性", "animalist": "动物艺术画家", "animalistic": "adj.兽性说的,色情的", "animality": "n.动物性,兽性,动物界", "animalization": "n.动物化,兽性化", "animalize": "vt.使动物化", "animally": "adv.(=physically)肉体上", "animate": "v.鼓舞adj.生气勃勃的", "animated": "adj.活生生的,活泼的,动的,愉快的", "animatedly": "adv.活生生地,精力旺盛地", "animateur": "<法>n.发起人,倡导者[字面意义:animator]", "animating": "鼓舞生气的,启发的", "animatingly": "adv.有生气地,鼓励地", "animation": "n.活泼,有生气,动画", "animatism": "n.万物有灵论", "animative": "adj.使有生气的,令人振奋的", "animato": "adj.活跃的,有精神而快速的adv.活跃地", "animator": "n.给予生气者,鼓舞者,漫画家", "anime": "n.芳香树脂", "animism": "n.万物有灵论", "animist": "n.万物有灵论者", "animistic": "adj.万物有灵论的", "animosity": "n.仇恨,憎恶", "animus": "n.敌意,意图", "anion": "n.阴离子", "anionic": "adj.[化]阴离子的,带负电荷的离子的", "anisaldehyde": "n.[化]茴香醛,对甲氧基苯甲醛", "anise": "n.[植]茴芹", "aniseed": "n.大茴香,八角", "aniseikonia": "n.两眼物像不等症", "aniseikonic": "adj.两眼物像不等症的", "anisette": "n.茴香酒", "anisocercal": "adj.(鱼的尾鳍)不等尾叶的", "anisochronous": "非等时同步", "anisocoria": "n.[医]瞳孔大小不等的", "anisocytosis": "n.[医]红血球大小不等症", "anisodactylous": "adj.[动]足趾长短不等的", "anisodont": "adj.牙齿高低不齐的", "anisogamete": "n.[生]异形配子", "anisole": "n.[化]茴香醚,苯甲醚", "anisomerous": "adj.[植]不对称的", "anisometric": "adj.(结晶等)不等轴的", "anisometropia": "n.[医](两眼)屈光参差症", "anisomycin": "n.[微]茴香霉素", "anisotropic": "[植]各向异性的", "anisotropism": "各向异性;非均质性", "anisotropy": "各向异性;[植]各向异性", "anjou": "n.法国西部旧州名", "ankara": "n.安卡拉(土耳其首都)", "anker": "n.安加(量酒的单位名称)", "ankerite": "n.[矿]铁白云石", "ankh": "n.T形十字章(古埃及生命的象征)", "anking": "安庆[在安徽省]", "ankle": "n.[解]踝", "anklebone": "n.踝骨,踝关节", "anklet": "n.脚镯,短袜,脚镣", "ankus": "n.(印度的)驯象刺棒", "ankyloglossia": "n.舌黏连", "ankylosaur": "n.(白垩纪的古生物)甲龙(因披甲而有'爬行坦克' 之称)", "ankylose": "vt.胶住,胶着,使僵硬,使骨愈合vi.僵硬,长合", "ankylosis": "n.胶着,僵硬", "ankylostomiasis": "n.=ancylostomiasis", "anlace": "n.双刃短剑", "anlage": "n.原基,倾向", "anlistatig": "抗静电的,抗静电剂", "ann": "n.安(女子名)", "anna": "n.安娜", "annaba": "安纳巴[阿尔及利亚东北部港市]", "annabella": "n.安娜贝拉(Annabel)的异体)(f.)", "annabergite": "n.[矿]镍华", "annal": "n.记录", "annalist": "n.纪年表编者,编年史作者", "annalistic": "adj.编年史的", "annals": "n.编年史,年报", "annam": "n.安南", "annamese": "adj.安南的,安南人的,安南语的n.安南,安南语", "annapolis": "n.安纳波利斯(美国马里兰州首府)", "annates": "n.(天主教)担任教职第一年的收入(须献予教皇,在英国1534年以后须献给英王)", "annatto": "n.[植]胭脂树,从其果实采取的黄红色染料", "anne": "圣安妮(据基督教<<圣经>>'外传'载系圣母马利亚的母亲,7月26 日是她的纪念节)", "anneal": "n.退火,焖火,锻炼,磨练(意志)", "annealing": "v.退火", "annectent": "adj.连接两物的,[生](种间)连接的", "annelid": "n.[动] 环节动物", "annelida": "n.[动]环节动物门,环虫类", "annelidan": "adj.环节动物的", "annemarie": "n.安玛丽(f.)", "annette": "n.安妮特(Anne的异体)(f.)", "annex": "n.附件vt.并吞,附加", "annexation": "n.合并", "annexe": "n.附加物,附属建筑", "annexment": "n.(=annexation)附加物", "annexure": "n.<主英>附加物,附录", "annicut": "n.=anicut", "annie": "n.安妮(女子名)", "annihilability": "n.可消灭,可毁坏", "annihilable": "adj.可消灭的,可毁坏的", "annihilate": "vt.消灭,歼灭", "annihilation": "n.歼灭,灭绝", "annihilationism": "n.灵魂毁灭说,t//n.灵魂毁灭说,tic//adj.灵魂毁胻ical//adj.灵魂涣榛昙琶鹇", "annihilative": "adj.有消灭能力的", "annihilator": "n.歼灭者,消灭者", "anniversarian": "n.为庆祝周年纪念而演说之人", "anniversary": "n.周年纪念", "annoit": "v.涂油", "annonaceous": "adj.[植]番荔枝科的", "annotate": "v.注释,评注", "annotation": "n.注解,评注 注解,注释", "annotator": "n.注解者", "annotinous": "adj.已生长一年的", "announce": "vt.宣布,通告", "announceable": "adj.可宣布的", "announcement": "n.宣告,发表,一项公告,一项私人告示", "announcer": "n.广播员,告知者,报幕员", "announciator": "通告者,信号器", "announcing": "vbl.宣布", "annoy": "vt.使苦恼,骚扰", "annoyance": "n.烦恼,可厌之事", "annoying": "adj.恼人的,讨厌的", "annoyingly": "adv.恼人地,烦人地", "annual": "n.一年生植物,年刊,年鉴adj.一年一次的,每年的,一年生的", "annually": "adv.一年一次,每年", "annuation": "n.[生]周年变异,生物数量年变化", "annuitant": "n.领受养老金者", "annuities": "n.养老金", "annuity": "n.年金,养老金,年金享受权", "annul": "v.废除,取消,废止", "annular": "adj.环的,环形的,有环纹的", "annularity": "n.环状,轮状", "annularly": "adv.环状地", "annulate": "adj.由环组成的,有环纹的", "annulated": "adj.(=annulate)有环的,有环纹的", "annulation": "n.环状物", "annulet": "n.小环,小轮", "annuli": "n.轮,环形", "annullable": "adj.可废止的,取消的", "annulment": "n.废除,取消,(法院对婚姻等)判决无效", "annulose": "adj.有环的", "annulus": "n.环面", "annum": "n.年,岁", "annunciate": "vt.告示,通告", "annunciation": "n.报喜,天使报喜节 (annunciation)n. 天使报喜", "annunciator": "n.通告者,<美>信号器,报警器", "annunciatory": "adj.可预告作用的,预告的", "anoa": "n.[动]小野牛(产于印度尼西亚西里伯岛)", "anociassociation": "n.创伤性联合反应防止法,外科休克防止法", "anodal": "adj.=anodic", "anode": "n.[电]阳极,正极", "anodic": "adj.[电][物][化]阳极的", "anodize": "v.阳极电镀,作阳极化处理", "anodontia": "n.[医]先天性无齿症", "anodyne": "n.止痛剂,镇痛剂adj.止痛的", "anodynin": "n.[生化]镇痛素(血液中一种类激素物质)", "anoesis": "n.[心]无思维的纯感觉状态,纯被动的意识", "anogenital": "adj.肛门与生殖器的", "anoint": "vt.涂以油或软膏,施以涂油礼", "anole": "n.变色龙,避役(蜥蜴类产于美洲)", "anolyte": "n.[化]阳极(电解)液", "anomalism": "n.变态,反常,畸形物", "anomalistic": "adj.不规则的,反常的,[天]近点的", "anomaloscope": "n.色盲测定器,色盲检验镜", "anomalous": "adj.不规则的,反常的", "anomalure": "n.[动]鳞尾松鼠", "anomaly": "n.不规则,异常的人或物", "anomic": "adj.社会道德沦丧,社会之紊乱adj.没有目的的", "anomie": "n.社会的反常状态,混乱", "anomy": "n.社会的反常状态,混乱", "anon": "adv.不久,立刻,之后", "anonaceous": "adj.=annonaceous", "anonychia": "n.[医]无爪症,先天性无趾和指甲症", "anonym": "n.假名,匿名者,化名", "anonyma": "n.[解]无名动脉,头臂(动脉)干", "anonymity": "n.匿名,作者不明(或不详)", "anonymous": "adj.匿名的", "anonymously": "adv.不具名地,化名地", "anonymuncule": "n.无足轻重的匿名作者", "anoopsia": "n.[医]上斜视", "anopheles": "按蚊,疟蚊", "anopia": "n.[医]上斜眼,无眼", "anopisthograph": "n.单面有字的书ic//adj.单面有字(手稿)", "anopsia": "n.[医]上斜视", "anorak": "n.带兜帽的夹克,带风帽的粗呢大衣", "anorectal": "adj.肛门直肠的", "anorectic": "adj.[心][医]食欲缺乏的,厌食的", "anorexia": "n.食欲减退,厌食", "anorexigenic": "adj.使食欲减退的", "anorgastic": "adj.[医]性快感缺乏的", "anorthic": "adj.三斜的", "anorthite": "n.[矿]钙长石", "anorthitic": "adj.[矿]钙长石的", "anorthosite": "n.一种粒状火成岩,钙长石", "anoscope": "n.肛门窥器,肛镜", "anosmia": "n.[医]嗅觉缺失症", "another": "adj.另外的,又一,不同的 prep.另一个,另一个人,同类的东西", "anotherguess": "adj.<古>别一种的,另一类的", "anourous": "adj.无尾的", "anovulant": "n.[药]抑止排卵之药物", "anovular": "adj.=anovulatory", "anovulation": "n.[医]停止排卵", "anovulatory": "adj.[医]无卵性的,阻止排卵的", "anoxemia": "n.[医]缺氧血症,血缺氧", "anoxemic": "adj.[医]缺氧血症的,血缺氧的", "anoxia": "n.[医]缺氧症", "anoxic": "adj.[医]缺氧的", "anqing": "安庆[安徽省](旧译Anking)", "ansa": "n.柄,如柄壮部分,[天]环脊(从地球看到的土星光环的两端)", "ansate": "adj.有把手的,有柄状部分的", "anschluss": "n.联合,两国经济或政治结合", "anselm": "n.安塞姆(m.)", "anserine": "adj.像鹅的,愚笨的", "anshan": "鞍山[辽宁省]", "ansi": "American National Standard Institute,美国国家标准委员会", "answer": "n.答案,回答,答辩,抗辩v.回答说,答复说,符合,反响,响应", "answerable": "adj.有责任的,应负责的,可回答的 (Answerable)adj.可答覆的", "answerer": "n.回答者,解答者,答辩者", "anta": "n.壁端柱", "antabuse": "n.[药]戒酒硫,安塔布司(用于治疗慢性醇中毒)[商标名]", "antacid": "adj.中和酸性的,抗酸性的n.抗酸剂", "antaeus": "n.[希神]安泰(巨人名)", "antagonise": "v.使反抗,使敌对", "antagonism": "n.对抗(状态),对抗性", "antagonist": "n.敌手,对手", "antagonistic": "adj.反对的,敌对的", "antagonistical": "adj.反对的,敌对的", "antagonize": "vt.敌对,对抗", "antalgic": "n.镇痛剂adj.止痛的,镇痛的", "antalkali": "n.碱性中和剂,抗碱剂", "antalkaline": "adj.解碱的,抗碱的", "antarctic": "adj.南极的,南极地带的", "antarctica": "n.南极洲", "antares": "n.心大星", "antarthritic": "n.关节炎治疗剂adj.治疗关节炎的", "antasthmatic": "n.镇喘剂,气喘治疗剂adj.治疗气喘的", "antatrophic": "n.防止萎缩之药物adj.防止萎缩的", "ante": "n.<美>(打扑克牌发牌前下的)赌注v.下赌注", "anteater": "n.[动]食蚁动物", "antebellum": "adj.<美>战前的(尤指南北战争前的)", "antebrachium": "n.前臂", "antecede": "v.先前,先行", "antecedence": "n.先行,先前", "antecedency": "n.先行,先在", "antecedent": "n.先辈adj.先行的", "antecedently": "adv.在前,在先", "antecessor": "n.前任者,前辈", "antechamber": "n.接待室", "antechapel": "n.教堂的门厅", "antechoir": "n.教堂唱诗班座席入口处", "antedate": "n.比正确日期早的日期v.提早日期,居先", "antediluvian": "adj.(<<圣经>>中所说的)大洪水前的,上古的,古风的n.大洪水以前的人,很老的人,老古董", "antefix": "n.装饰屋瓦,末端装饰", "anteflexion": "n.[医]前屈(尤指子宫前屈)", "antehall": "n.前厅", "antehuman": "adj.在人类以前的", "antelope": "n.羚羊", "antelucan": "adj.黎明前的", "antemarital": "adj.婚前的", "antemeridian": "adj.上午的", "antemeridiem": "adv.上午(adj.m.),午前", "antemortem": "adj.临死前的", "antemundane": "adj.世界形成以前的", "antenatal": "adj.[医]出生前的", "antenna": "n antenae <动>触角 (antenna)n.天线", "antennae": "antenna的复数, 见antenna", "antennal": "adj.触角的", "antennary": "adj.(=antennal)触角的", "antennate": "adj.具触角的", "antenniform": "触角形的", "antennule": "n.小触角", "antenumber": "n.[数]前数(比某整数小1的整数)", "antenuptial": "adj.结婚前的", "anteorbital": "adj.在眼睛前面的", "antepartum": "adj.分娩前的,生产前的", "antepaschal": "adj.复活节前的", "antependium": "n.(基督教教堂圣坛等前的)装饰,帷幔,桌布", "antepenult": "n.倒数第三个音节adj.倒数第三个音节的", "antepenultimate": "adj.倒数第三音节的", "anteporch": "n.外门廊", "anteport": "n.外门", "anteprandial": "adj.饭前的", "anteprohibition": "adj.禁令前的", "anterior": "adj.前面的,在前的", "anteriority": "n.先前,居先", "anteriorly": "adv.先前地,居先地", "anterolateral": "adj.在前面偏一边的", "anteroom": "n.接待室,前厅", "antespring": "n.前一个春天,预期的春天", "antetype": "n.原型", "anteversion": "n.[医]子宫前倾", "antevert": "vt.[医]使(子宫等)前倾", "antewar": "adj.战争前的", "anthea": "n.安西娅(f.)", "antheap": "n.=anthill", "anthelion": "n.幻日", "anthelix": "n.=antihelix", "anthelmintic": "adj.驱虫的n.驱虫剂,打虫药", "anthem": "n.圣歌,赞美诗", "anthema": "n.[医]疹,皮疹", "anthemion": "n.花状平纹,叶状平纹", "anther": "n.花粉囊", "antheral": "adj.花药的", "antheridium": "n.雄器的,造精器的", "antherozoid": "n.隐花植物之游动精子", "anthesis": "n.开花期,开花", "anthill": "n.蚁丘,人群密集的地方", "anthobian": "n.以花为食的甲虫,食花的甲虫", "anthocarpous": "adj.[植]掺花果的", "anthocyanidin": "n.[生化]花色素", "anthocyanin": "n.[植]花青素,[化]花色醣苔", "anthodium": "n.集合花,小头状花序", "anthography": "n.花谱", "anthologist": "n.选集的编者", "anthologize": "v.编选集", "anthology": "n.诗选,文选", "anthomania": "n.爱花狂,酷爱花的人", "anthomaniac": "n.花痴,花迷", "anthony": "n.安东尼(男子名)", "anthophagous": "adj.以花为食的,食花的", "anthophagy": "n.食花", "anthophilous": "adj.[植]虫媒的,爱花的", "anthophore": "n.[植]花冠柄", "anthotaxy": "n.[植]花序", "anthozoa": "n.[动]珊瑚虫类", "anthozoan": "n.[动]珊瑚纲海产动物(包括角珊瑚,石珊瑚等),珊瑚虫", "anthozoic": "adj.[动]珊瑚虫的", "anthracite": "n.无烟煤", "anthracitic": "adj.无烟煤的,似无烟煤的", "anthracitous": "adj.含无烟煤的", "anthracnose": "n.[植物病理]炭疽病", "anthracoid": "adj.[医]似炭痈的,似痈的,痈状的", "anthracosilicosis": "n.[医]碳矽末沉着症", "anthracosis": "n.[医]碳末沉着症,煤肺病,矿工黑肺病", "anthranilate": "n.[化](邻)氨基苯甲酸盐(或酯)", "anthrax": "n.[兽]炭疽热", "anthrop": "n.人类学", "anthropic": "adj.人类的,有关人类的", "anthropocentric": "/n.人类中心说sm/9AnWrEJpEJ`seIk/adj.以人类为謓trIzLm/n.人类中行牡", "anthropochory": "n.[生](动植物的)人为散布", "anthropogenesis": "n.人类起源学", "anthropogenetic": "adj.人类起源学的", "anthropogeny": "n.人类起源论", "anthropogeography": "n.人文地理分布学", "anthropography": "n.人类地理分布学,人种志", "anthropoid": "n.类人猿adj.似人类的", "anthropolater": "n.人类崇拜者", "anthropolatric": "adj.人类崇拜的", "anthropolatry": "n.人类崇拜", "anthropologic": "adj.人类学的", "anthropological": "adj.人类学的,lly//adv.人类学上/人类学上的", "anthropologist": "n.人类学者,人类学家", "anthropology": "n.人类学", "anthropometer": "n.人体测量器", "anthropometric": "adj.人体测量的", "anthropometrist": "n.人体测量学家", "anthropometry": "n.人体测量学", "anthropomorphic": "AnWrEpEJ5mC:fst//n.神、人同形ze/9AnWrEpEJ`mR:fIk/adj.神、人同Iz(E)m/n.神、人屯壅", "anthropomorphosis": "AnWrEpEJ5mC:f:fEsIs/n.人形化,Es/adj.有人形的", "anthroponym": "n.姓氏,姓", "anthropopathic": "adj.拟人的,认为神具有人性的说法的", "anthropopathism": "n.拟人说,认为神具有人性的说法n.神(或动物、 无生命物)与人同感论", "anthropopathy": "n.神(或动物、 无生命物)与人同感论", "anthropophagi": "n.食人族,食人肉者", "anthropophagite": "n.食人的野蛮人", "anthropophagous": "adj.食人的", "anthropophagus": "n.食人肉的人,食人肉的动物(一般以复数形式出现)", "anthropophagy": "n.食人", "anthropophilic": "adj.好食人肉的,好吸人血的", "anthropophobia": "n.怕与人为伍症,人类恐怖症", "anthropophuism": "n.神人同性论", "anthropophuistic": "adj.神人同性论的", "anthroposcopy": "n.相术,相面术", "anthroposere": "n.人类生命层", "anthroposociology": "n.人类社会学", "anthroposophy": "n.人智说", "anthropotomy": "n.人体解剖学", "anthrosphere": "n.人类生命层,人类活动圈", "anthurium": "n.[植] 花烛属植物(产于热带美洲)", "anti": "n.反对者,反对论者adj.反对的", "antiadministration": "adj.反对政府的", "antiaircraft": "adj.防空的", "antialcoholism": "n.反对饮酒过多", "antialien": "adj.排斥外人的,排外的", "antiallergenic": "adj.&n.[医]抗变应性的(物质)", "antiallergic": "adj.&n.[医]抗变应性的(物质)", "antiandrogen": "n.[生化]抗雄激素物质", "antianginal": "adj.防心绞痛的,减轻心绞痛的", "antianxiety": "adj.抗焦虑的,防止(或消除)精神不安的", "antianxity": "adj.抗焦虑的", "antiapartheid": "adj.反种族隔离的", "antiar": "n.[植]南洋箭毒树(爪哇产桑科植物),见血封喉树", "antiarrhythmic": "adj.[药]抗心律失常的,抗心律不齐的", "antiart": "n.非传统艺术,反传统艺术", "antiatom": "n.[核]反原子(由反粒子构成的物质的原子)", "antiauthoritarian": "adj.反独裁主义者的", "antiauthority": "adj.反权威的 反官方的 敌视政府(或其官员)的", "antiauxin": "n.抗生长素", "antibacchii": "n.[诗]长长短格", "antibacchius": "n.逆向抑扬扬格,长长短格", "antibacterial": "adj.抗菌的n.抗菌药", "antiballistic": "adj.反弹道的", "antibaryon": "n.重子的反物质微粒,反重子", "antibilious": "adj.治胆病的", "antibiosis": "n.抗生", "antibiotic": "n.抗生素adj.抗生的", "antibiotics": "n.抗生素,抗生学", "antibishop": "n.由伪罗马教皇所派任的主教", "antiblack": "adj.反黑人的", "antiblastic": "adj.[生]抑制成长的", "antibody": "n.抗体", "antibusiness": "adj.反对金融商业界的", "antibusing": "adj.<美>反对(为硬性维持校内学生的种族比例)用校车接送跨区学童的", "antic": "n.丑角,滑稽动作adj.奇特的,滑稽可笑的", "anticancer": "adj.[医]抗癌的", "anticapitalist": "adj.&n.反对资本主义的(人)", "anticarcinogenic": "adj.抑制癌发生的,防癌的 抗癌的", "anticaries": "adj.防龋的", "anticarious": "adj.[医]抗龋的", "anticatalyst": "n.抗化剂,反催化剂", "anticatarrhal": "adj.[医]抗卡他的,消炎的", "anticathexis": "n.情感的大变化,情绪的大转变", "anticathode": "n.对阴极,阳极", "anticharm": "n.[核]反粲", "antichlor": "n.[化]阴氢剂", "antichloristic": "adj.[化]阴氢剂的", "anticholinergic": "adj.反副交感神经生理作用的", "anticholinesterase": "n.[生化]抗胆碱酯酶(如毒扁豆碱)", "antichrist": "n.基督的敌人,反对基督者", "antichristian": "adj.反对基督的n.反对基督的人", "antichristianism": "n.反基督,反基督教", "antichurch": "adj.反对教会的", "anticipant": "n.预期者,预言者adj.期望的", "anticipate": "vt.预期,期望,过早使用,先人一着,占先v.预订,预见,可以预料", "anticipation": "n.预期,预料", "anticipative": "adj.预期的", "anticipator": "n.预期者,先发制人者", "anticipatory": "adj.预料的,预想的", "anticlastic": "adj.[数]互反的,鞍形面的", "anticlerical": "adj.反圣职者的,反对教权的", "anticlimactic": "adj.[修]突降法的,突减的(兴趣等),虎头蛇尾的", "anticlimax": "n.突降法,突减,虎头蛇尾", "anticlinal": "adj.[地质]背斜的", "anticline": "n.背斜", "anticlinorium": "n.[地]复背斜", "anticlockwise": "adj.adv.逆时针的(地)", "anticly": "adv.奇怪地,古怪地", "anticoagulant": "n.[药]抗凝血剂", "anticoagulate": "vt.(尤指用抗凝血剂) 防止...凝血", "anticodon": "n.[生]反密码子", "anticoherer": "n.[电]散屑器,反检波粉屑粘合装置,反粘合器", "anticolonial": "adj.反殖民主义的", "anticolonialism": "n.反对殖民主义", "anticommute": "v.反对易,负对易", "anticompetitive": "adj.反竞争的", "anticonvulsant": "adj.&n.抗惊厥的(药物),抗痉挛的(药物)", "anticonvulsive": "adj.&n.抗惊厥的(药物),抗痉挛的(药物)", "anticorrosion": "adj.&n.防(腐)蚀(的)", "anticorrosive": "adj.防蚀的", "anticrop": "adj.破坏作物的", "antics": "n.滑稽的动作,古怪的姿态", "anticyclone": "n.反气旋,高气压", "anticyclonic": "adj.反气旋的", "antidepressant": "n.[医]抗抑郁剂,抗抑郁病药", "antidepressive": "adj.=antidepressant", "antiderivative": "n.[数]不定积分", "antideuterium": "n.[核]反氘", "antideuteron": "n.[核]反氘核", "antidiabetic": "adj.&n.抗糖尿病的(药物)", "antidiphtheritic": "n.[医]抗白喉血清注射剂adj.预防白喉的,抗白喉的", "antidiuresis": "n.[医]制尿,抑制尿分泌", "antidiuretic": "n.[医]尿分泌抑制剂,抗利尿剂adj.抑制尿分泌的", "antidotal": "adj.解毒的", "antidote": "n.[医]解毒剂,矫正方法", "antidraft": "n.反征兵", "antidromic": "adj.逆行的,逆向的", "antidrug": "adj.反对服用麻醉品的", "antidumping": "adj.反倾销政策的", "antielectron": "n.正电子,正子", "antiemetic": "adj.[医]止呕吐的n.止吐的药", "antienergistic": "adj.逆(施)能的,抗(施)能的", "antientertainment": "n.反传统的娱乐", "antienvironment": "n.(以反衬突出实际环境特征的)反环境艺术品", "antienzymatic": "adj.[生化]抗酵素的", "antienzyme": "n.[生化]抗酵素", "antienzymic": "adj.[生化]抗酵素的", "antiepileptic": "adj.&n.抗(癫)痫的(药物),镇(癫)痫的(药剂)", "antiestablishment": "n.反对正流派的", "antiestrogen": "n.[生化]抗雌激素", "antifascist": "n.反对法西斯主义者adj.反对法西斯主义的", "antifebrile": "adj.退热的,解热的n.解热剂", "antifebrin": "n.[化]乙醯胺苯,退热冰", "antifederal": "adj.反对联邦的", "antifederalism": "n.反联邦制度,非盟政主义", "antifederalist": "n.反联邦主义者,反联邦党员", "antifeedant": "n.[化]拒食素(一种能使食植物的昆虫产生拒食现象的化学物质)", "antifeminist": "adj.&n.反对女权主义的(人),反男女平等主义的(人)", "antiferroelectricity": "n.[物]反铁电现象", "antiferromagnet": "n.[物]反铁磁衪ic/`AntI9ferEJmtics//n.[物]反磁tism/`AntI9ferEJ晕镏", "antifertility": "adj.抗生育的,反受精的,避孕的", "antifertilizin": "n.[生化]反受精素", "antifeudal": "adj.反封建的", "antifibrinolysin": "n.[生化]抗血纤维蛋白溶酶", "antifluoridationist": "n.反对往饮用水中加氟化物者,反对公共饮用水氟化处理者", "antiforeign": "adj.排外的", "antiform": "adj.反传统形式的,反对在艺术品创作中使用传统形式和材料的", "antifoulant": "n.防污物质,防塞物质(如涂于船底的防污油漆)", "antifouling": "adj.防污的,防塞的", "antifreeze": "n.<美>[化]防冻剂", "antifreezing": "adj.防冻的,抗凝的", "antifriction": "n.减低或防止磨擦之物,润滑剂adj.减少磨擦的", "antifungal": "adj.抗真菌的,杀真菌的", "antigalaxy": "n.[天]反星系(一个假设的由反物质构成的星系)", "antigas": "adj.防毒的,防毒气用的", "antigen": "n.<美>[免疫]抗原", "antigenicity": "n.[生]抗原性", "antiglobulin": "n.[生化]抗球蛋白", "antigone": "n.[希神] 安提歌尼(底比斯王俄狄普斯之女,因违抗禁令而自杀身亡)", "antigravity": "n.[物]无重量", "antigropelos": "n.防水绑腿", "antigua": "安提瓜岛", "antihelium": "n.[核]反氦", "antihelix": "n.对耳轮", "antihemophilic": "adj.抗血友病的", "antihero": "n.非英雄主角,反英雄", "antiheroine": "n.(小说、戏剧等中)不按传统主角品格塑造的女主人公 非正统派女主角", "antihistamine": "n.[药]抗组胺剂", "antihistaminic": "adj.[医]抗组胺剂的", "antihuman": "adj.反人类的", "antihydrogen": "n.[核]反氢", "antihyperon": "n.[核]反超子", "antihypertensive": "adj.&n.抗高血压的(药物)", "antiicer": "n.防止结冻的装置(用于飞机螺旋桨)", "antiimperialism": "n.反对帝国主义", "antiketogenesis": "n.[医]抑制酮体生成,酮体减少", "antiknock": "n.<美>抗爆剂", "antilabor": "adj.反工会的,危害工人利益的", "antilepton": "n.[核]反轻子", "antileukemia": "adj.抗白血病的", "antileukemic": "adj.抗白血病的", "antileukemie": "adj.[医]抗白血病的", "antilithic": "n.[医]抗结石剂adj.预防结石的", "antilitter": "adj.防止(或劝阻)在公共场所乱丢杂物的", "antillean": "adj.安替列群岛", "antilles": "n.安的列斯群岛(西印度群岛中的主要岛群)", "antilogarithm": "n.[数]逆对数", "antilogy": "n.思想,用语前后矛盾", "antilope": "n.羚羊", "antilysim": "n.[医]抗溶素", "antilysin": "n.[生]抗溶素", "antilyssic": "adj.[医]预防狂犬病的,抗狂犬病的", "antimacassar": "n.椅子罩子", "antimagnetic": "adj.防磁的", "antimalarial": "n.[医]抗疟药adj.抗疟的", "antimask": "n.(带面具的)滑稽戏", "antimasque": "n.(带面具的)滑稽戏", "antimatter": "n.反物质", "antimechanized": "adj.反装甲的", "antimere": "n.对称部分,体辐", "antimeric": "adj.[动]对称部分的,体辐的", "antimetabolite": "n.[医]抗代谢物", "antimicrobial": "n.[医]抗菌剂,杀菌剂adj.抗菌的", "antimilitarism": "n.反军国主义", "antimissile": "adj.反导弹的", "antimitotic": "adj.抗有丝分裂的", "antimonarchic": "adj.反君主政体的,反君主制(度)的", "antimonarchical": "adj.反对君主制度的", "antimonarchist": "n.反对君主制度者", "antimonate": "n.[化]锑酸盐", "antimonial": "adj.锑的,含锑的", "antimonic": "adj.[化]锑的,含锑的", "antimonide": "n.[化]锑化物", "antimonous": "adj.[化]有锑的,似锑的", "antimonsoon": "n.反季节风", "antimony": "n.[化]锑", "antimonyl": "n.[化]锑醯基", "antimorph": "n.[生]反效等位基因", "antimutagenic": "adj.[生]抗诱变剂的,抗诱变因素的", "antimycin": "A [微]抗霉素A(亦作antimycin)", "antimycotic": "adj.&n.=antifungal", "antinatalism": "n.(通过控制出生率而实现的)人口限制", "antinatalist": "n.&adj.人口限制拥护者(的)", "antinational": "adj.反国家的,反国家主义的", "antineoplastic": "adj.&n.抗肿瘤的(药)", "antineoplaston": "n.抗(恶性)肿瘤物质", "antineuritic": "adj.[医]抗神经炎的", "antineutrino": "n.[物]反中微子", "antineutron": "n.反中性子", "antinode": "n.(波)腹", "antinoise": "adj.抗噪音的", "antinomianism": "n.[宗](基督教神学)反律法主义,唯信仰论(指认为基督教徒既蒙上帝救恩即无须遵守摩西律法的学说)", "antinomy": "n.自相矛盾", "antinuclear": "adj.反对使用核武器的", "antinucleon": "n.反核子", "antinuke": "adj.&n.<美口>反对使用核能的(人),反对使用核武器的(人)", "antiobscenity": "adj.防止(或限制)猥亵材料传播的", "antioch": "n.安提俄克(古叙利亚首都,现土尔其南部城市)", "antiodontalgic": "n.[医]止牙痛剂adj.止牙痛的", "antioxidant": "n.[化]抗氧化剂,硬化防止剂", "antiozonant": "n.抗臭氧剂", "antiparallel": "adj.反平行的", "antiparasitic": "adj.&n.抗寄生物的(药剂)", "antiparkinsonian": "adj.抗帕金森病的", "antiparticle": "n.[物]反粒子", "antipasto": "n.开胃食物", "antipathetic": "adj.讨厌的,嫌恶的,格格不入的", "antipathic": "adj.不相容的,反对的,反对倾向的", "antipathy": "n.憎恶,反感", "antipatriotic": "adj.反爱国的", "antiperiodic": "n.[医]抗周期性病药,抗疟药adj.抗周期性病的", "antiperistalsis": "n.[生理] 逆蠕动", "antipersonnel": "adj.杀伤的", "antiperspirant": "n.[医]止汗药,防汗药", "antiphlogistic": "adj.消炎的n.消炎剂", "antiphlogistin": "n.[医]消炎膏,消肿膏", "antiphon": "n.轮流吟唱的歌,唱和", "antiphonal": "adj.交互轮唱n.轮唱赞美诗集", "antiphonary": "n.轮流吟唱", "antiphonic": "adj.=antiphonal", "antiphony": "n.轮流吟唱的歌,唱和", "antiphrasis": "n.反用法", "antipodal": "adj.对跖的,正相反的", "antipode": "n.正相反的事物", "antipodean": "正相反对的", "antipodes": "n.相对极 (Antipodes)n. 澳大利亚和新西兰", "antipoetic": "adj.反传统作诗法的,反传统诗体的", "antipole": "n.相反的极,正相反之物", "antipolitical": "adj.反传统政治的", "antipolitician": "n.貌似反传统政治的政治家", "antipollution": "adj.防止环境污染的 防污染的", "antipope": "n.僭称的罗马教皇,对立教皇", "antipoverty": "adj.反贫穷的,<美>(尤指政府倡议的)反贫穷计划", "antiproton": "n.反质子", "antipruritic": "n.止痒剂adj.止痒的,防痒的", "antipsychiatry": "n.(试图将存在主义、心理分析及社会学的概念应用于精神病治疗的)反传统精神病学", "antipsychotic": "adj.安定药", "antipyic": "n.抑制化脓药adj.抑制化脓的", "antipyretic": "adj.退热的n.退热剂", "antipyrin": "n.安替比林(退热及止痛剂的一种)", "antipyrine": "n.安替比林(退热及止痛剂的一种)", "antipyrotic": "n.消炎剂,治灼伤药adj.消炎的", "antiquarian": "n.古文物研究者,收集古文物者adj.古文物研究的", "antiquarianism": "n.古物研究,好古癖", "antiquarianize": "vi.沉迷于收集古物", "antiquark": "n.[核]反夸克", "antiquary": "n.古文物研究者,收集古文物者,古董商人", "antiquate": "vt.使古旧,废弃", "antiquated": "adj.陈旧的", "antique": "n.古物,古董adj.古时的,过时的", "antiquer": "n.古董收藏家", "antiquity": "n.古代,古老,古代的遗物", "antirabic": "adj.预防狂犬病的", "antirachitic": "adj.[医]治疗佝偻症的", "antiracism": "n.反种族主义", "antiradical": "adj.反激进主义的", "antirattler": "n.防震音装置", "antiremonstrant": "n.反对抗议者", "antiresonance": "n.反共振", "antirheumatic": "n.[医]治疗风湿药剂adj.治疗风湿病的,防风湿病的", "antiroman": "n.反传统小说,新小说(一种与现实主义相背的探索型小说,20世纪50年代至60年代起源于法国)", "antirrhinum": "n.[植]金鱼草属植物", "antirust": "adj.防锈的,不锈的n.防锈剂", "antisabbatarian": "adj.&n.[宗]反对守安息日的(人)", "antiscience": "n.科学无用论adj.反对(或屏弃)科学的", "antiscorbutic": "adj.治疗坏血病的n.抗坏血病剂", "antiscriptural": "adj.反对圣经的,违反圣经的", "antiseismic": "adj.抗(地)震的", "antisepsis": "n.防腐,消毒", "antiseptic": "adj.防腐的,杀菌的,消过毒的n.防腐剂,杀菌剂", "antisepticise": "v.防腐,消毒", "antisepticize": "v.防腐,消毒", "antiserum": "n.抗血清", "antisex": "adj.=antisexual", "antisexist": "adj.反对性别歧视的,反对歧视女性的", "antisexual": "adj.反对性行为(尤指以显眼方式发生于公开场合)的 起抑制性欲作用的", "antisickling": "adj.[医]抗(血内)镰形细胞形成的", "antiskid": "n.防滑装置", "antislavery": "n.反对奴隶制度adj.反对奴隶制度的", "antismog": "防烟雾污染的", "antismoking": "n.&adj.反对吸烟(的) 禁止吸烟(的)", "antisocial": "adj.不擅社交的,非社交的,反社会的", "antisocialist": "n.反社会主义者", "antispasmodic": "n.止痉挛的药", "antispeculation": "adj.反投机的", "antistat": "adj.=antistatic", "antistreptococcal": "adj.抗链球菌的", "antistrophe": "n.对照乐节,反用", "antistrophic": "adj.对唱的,对照乐节的", "antisubmarine": "adj.对抗潜艇的", "antisudorific": "n.止汗剂,防汗剂adj.止汗的", "antisymmetric": "adj.反对称的", "antisyphilitic": "n.[医]治疗梅毒药剂adj.抗梅毒的", "antitail": "n.[天]逆向彗尾", "antitank": "adj.对抗战车用的", "antitechnology": "adj.反对以牺牲人道取得技术发展的", "antiterrorism": "n.反恐怖主义", "antiterrorist": "adj.反恐怖主义(活动)的", "antitheism": "n.无神论", "antitheist": "n.无神论者", "antitheses": "n.对照,对立的,对比法", "antithesis": "n.对立面", "antithetic": "adj.正相反的,对立的", "antithetical": "adj.正相反的,对立的", "antithrombotic": "adj.抗血栓形成的", "antithyroid": "adj.&n.抗甲腺的(药剂)", "antitone": "反序", "antitoxic": "adj.抗毒素的", "antitoxin": "n.抗毒素", "antitrade": "adj.反贸易风的", "antitrades": "n.反信风,反贸易风", "antitragus": "n.[解]对耳屏", "antitrinitarian": "adj.&n.[宗]反对(或抵制) 三位一体说的(人)", "antitrust": "adj.反托拉斯的", "antitubercular": "adj.(药物等)抗结核的", "antituberculosis": "adj.(药物等)抗结核的", "antituberculous": "adj.(药物等)抗结核的", "antitussive": "n.止咳药,镇咳药adj.能止咳的", "antitype": "n.相反的类型,原型", "antiulcer": "adj.(药物等)抗溃疡的,治溃疡的", "antiunion": "adj.<美>反对工会的", "antiutopian": "adj.反面乌托邦的,具有反面乌托邦特征的", "antivenin": "n.抗蛇毒素,抗蛇毒血清", "antivenom": "n.(=antivenin)抗蛇毒素,抗蛇毒血清", "antiviral": "adj.抗滤过性病原体的", "antivirus": "n.抗病毒液", "antivivisection": "`AntI9vIvI`FEn/n.&adj.反对sekFEnIzEm/n.反痘钐褰馄(的),反对活体解剖,反对动远锸笛槭质(的)/物实验手术", "antiwar": "adj.反战的,反对战争的", "antiwhite": "adj.反对(或敌视)白(种)人的 反对白人既成体制的", "antiworld": "n.[物]反物质世界", "antler": "n.鹿角,茸角", "antlion": "n.[昆]蚁狮(指蚁蛉的幼虫),蚁蛉", "antoine": "n.安托万(Anthony的异体)(m.)", "antoinette": "n.安托瓦内特(f.)", "antonia": "n.(女子名)安东尼娅", "antoninianus": "n.第三世纪的罗马银币", "antonomasia": "n.换称", "antonym": "n.反义词", "antonymy": "n.反义词组", "antre": "n.<古>[诗]洞窟", "antrim": "安特里姆郡[英国北爱尔兰郡名]", "antrorse": "adj.向上的,向前的", "antrorsely": "adv.向上地,向前地", "antrum": "n.[解]窦,腔,房", "antrustion": "n.中世纪法兰克国王的防卫队", "antsy": "adj.热锅上的蚂蚁般的,坐立不安的", "anturane": "n.[药]苯磺唑酮(一种治痛风药)[源自商标名]", "antwerp": "n.安特卫普(比利时省份)", "anubis": "n.(埃及神话中)导引亡灵之神,豺头人身神", "anuclear": "adj.[生]无核的,无细胞核的", "anuran": "n.[动]无尾目类动物adj.无尾类的", "anuresis": "n.无尿", "anuretic": "adj.[医]尿闭的,无尿症的", "anuria": "n.[医]无尿,无尿症", "anuric": "adj.[医]无尿的,无尿症的", "anurous": "adj.[动]无尾的", "anury": "n.[动]无尾,无尾性", "anus": "n.肛门", "anvers": "<法>=Antwerp", "anvil": "n.[解]砧骨", "anxiety": "n.忧虑,焦急,渴望,热望", "anxiolytic": "n.抗焦虑药", "anxious": "adj.观念的,担忧的,渴望的,盼望的", "anxiously": "adv.忧虑地,不安地", "any": "adj.任何的,任何一种,所有的 pron.无论那一个,任何", "anybody": "pron.任何人,重要人物", "anyhow": "adv.无论如何,总之", "anymore": "adv.不再,再也不", "anyone": "pron.任何一个", "anyplace": "adv.任何地方", "anything": "pron.任何事", "anytime": "adv.任何时候,无论何时", "anyuan": "安源[江西省]", "anyway": "adv.无论如何,总之", "anyways": "adv.不论从任何观点,不管怎样", "anywhere": "adv.无论何处", "anywhither": "adv.往任何方向地", "anywise": "adv.无论如何", "anzac": "澳洲,新西兰军团之士兵;(Anzac)n. 澳新军团士兵 2澳新军团", "anzam": "n.澳新马", "anzuk": "n.澳新英", "anzus": "n.太平洋共同防卫组织", "aob": "Any Other Business,其他事", "aoc": "Air Officer Commanding (英国)空军指挥官,(美国海军陆战队)航空部队指挥官", "aok": "<美口>adj.一切正常的,极好的,完美的;adv.一切正常而顺当地;int.一切就绪!一切正常! 源出美国宇航员向发射指挥中心的报告语", "aomen": "澳门(亦作Macao)", "aomori": "青森[日本本州岛北岸港市]", "aonb": "Area of Outstanding Natural Beauty <英>(受到国家保护的)杰出自然风景区", "aor": "aorist", "aorist": "n.不定过去时", "aorta": "n.大动脉", "aortic": "adj.大动脉的", "aortitis": "n.[医]主动脉炎", "aortography": "n.主动脉X光摄影术", "aortoiliac": "adj.(连接)腹主动脉与骼动脉的", "aoudad": "n.[动]鬣羊(产于北美洲的一种野羊)", "apa": "Austrian Press Agency,澳洲通讯;all points addressable,全点可寻址", "apace": "adv.快速地,急速地", "apache": "n.美洲印第安人的一种族", "apagoge": "n.[逻]反证法", "apagogic": "adj.[逻]反证法的", "apagogical": "adj.[逻]反证法的", "apanage": "n.属地", "apaprthotel": "n.<英>旅馆公寓(设备齐全,出售给各投资者供其在不住时作旅馆套房出租)", "aparejo": "n.墨西哥风格的皮制荷鞍", "apart": "adv.分离,分成零件,分别地,分离着adj.分开的", "apartheid": "n.(南非)种族隔离", "apartment": "n.<美>公寓住宅,单元住宅,房间", "apartness": "n.冷漠,孤独", "apartotel": "n.公寓旅社,公寓饭店", "apatetic": "adj.[生]拟色的(指一种动物模仿另一种动物的保护色)", "apathetic": "adj.缺乏兴趣的,缺乏感情的,无动于衷的", "apathetically": "adv.冷淡地,无动于衷地", "apathy": "n.缺乏感情或兴趣,冷漠", "apatite": "n.磷灰石", "apb": "all points bulletin ,(警察局)向各方发出的通告,全境通告", "apeak": "adv.[海]垂直,立锚", "apec": "Asian Pacific Economic Cooperation,亚洲及太平洋地区经济合作组织", "apellation": "n.名称,称呼", "apelles": "阿佩利斯(公元前4世纪希腊画家,曾给马其顿的腓力二世及亚历山大大帝充当宫廷画师)", "apennine": "Mountains亚平宁山脉[意大利](纵贯全国,是阿尔卑斯山脉主干南伸部分)", "apennines": "Mountains亚平宁山脉[意大利](纵贯全国,是阿尔卑斯山脉主干南伸部分)", "apepsia": "n.不消化", "apercu": "n.摘要,梗概", "aperient": "n.[药]轻泻剂adj.通便的", "aperiodic": "adj.不定期的,[物]非周期的", "aperiodically": "adv.不定期地", "aperiodicity": "n.不定期", "aperitif": "n.开胃酒", "aperitive": "n.[药]轻泻剂,通便药adj.有轻泻效应的", "aperture": "n.孔,穴,缝隙,(照相机,望远镜等的)光圈,孔径", "apertured": "adj.有孔的,有洞的", "apery": "n.仿人,摹仿", "apetalous": "adj.无花瓣的", "apex": "n.顶点", "apf": "animal protein factor [生化]动物蛋白因子", "apfelstrudel": "n.薄皮苹果卷(一种西点)", "aphaeresis": "n.(=apheresis)非重读字首的省略", "aphakia": "n.缺少晶状体,无晶状体", "aphanite": "n.[地]非显晶岩,隐晶岩", "aphanitic": "adj.[地]非显晶岩的,隐晶岩的", "aphanitism": "n.[地]非显晶岩,隐晶岩", "aphasia": "n.失语症", "aphasiac": "n.[医]失语症患者,无语言能力者", "aphasic": "n.[医]患失语症者adj.失语症的", "aphasiology": "n.失语症学", "aphelion": "n.[天]远日点", "apheliotropic": "adj.背光性的", "apheliotropism": "n.背阳性,背日性", "aphemia": "n.失语症", "aphemic": "adj.失语症的", "apheresis": "n.=aphaeresis", "aphesis": "n.字首音省略", "aphetic": "adj.非重读字首之消失的", "aphetize": "v.省去(一个字)的非重读字首", "aphicide": "n.[农]杀蚜虫剂", "aphid": "n.[动]蚜虫", "aphides": "n.[昆]蚜虫", "aphis": "n.蚜虫", "aphlogistic": "adj.无火焰的", "aphonia": "n.[医]失声,无声", "aphonic": "adj.[医]患失音症的,失音的,[语]不发音的,清音的n.失音症患者", "aphony": "n.=aphonia", "aphorism": "n.格言,警语,谚语", "aphorist": "n.警句家", "aphoristic": "adj.警句(似)的,格言(似)的", "aphorize": "v.用格言说话(写作)", "aphotic": "adj.无光的,漆黑的", "aphoxide": "n.[药]三乙撑磷酰胺(一种抗肿瘤药)", "aphrodisia": "n.性欲炽盛", "aphrodisiac": "adj.引起性欲的n.壮阳剂,春药", "aphrodisiacal": "adj.=aphrodisiac", "aphrodite": "n.[希神]阿芙罗狄蒂(爱与美的女神)", "aphtha": "n.小溃疡,口疮", "aphthoid": "adj.像口疮的,似小溃疡的", "aphthong": "n.不读音字母", "aphthongal": "adj.不读音字母的", "aphyllous": "adj.[植]无叶性的,缺叶的", "aphylly": "n.[植]无叶性,缺叶", "api": "Application Programming Interface,应用编程接口;美国石油组织;Armor Piercing Incendiary,穿甲燃烧弹", "apia": "阿皮亚[南太平洋岛国西萨摩亚首都]", "apiaceous": "adj.=umbelliferous", "apian": "adj.蜜蜂的", "apiarian": "adj.蜜蜂的,养蜂的", "apiarist": "n.养蜂家", "apiary": "n.养蜂场,蜂房", "apical": "adj.顶上的,顶点的", "apices": "apex的复数,见 apex", "apiculate": "adj.顶端成尖形的", "apiculture": "n.养蜂", "apiculturist": "n.养蜂家,养蜂业者", "apiculus": "n.小尖端", "apiece": "adv.每个,每人,各", "apiology": "n.蜜蜂学", "apish": "adj.象猿的,模仿人的,愚蠢的", "apivorous": "adj.以蜜蜂为食的,食蜂的", "apl": "n.[计] APL语言", "aplacental": "adj.(低等哺乳动物)无胎盘的(如袋鼠)", "aplanat": "n.[物]消球差透镜", "aplanatic": "adj.[物]等光程的,(透镜)消球差的", "aplasia": "n.[医]发育不全,成形不完全,先天萎缩", "aplastic": "adj.无形的,成长不全的", "aplenty": "adj.丰富的adv.丰富地", "aplite": "n.半花岗岩", "aplomb": "n.沉着,泰然,垂直", "apnea": "n.无呼吸,呼吸暂停", "apneusis": "n.(低等脊椎动物的)长吸式呼吸", "apnoea": "n.无呼吸,呼吸暂停", "apo": "Army Post Office (美国)陆军军邮局 阿波火山[菲律宾棉兰老岛中南部] apogee", "apoapsis": "n.[天]最远点,远拱点", "apocalypse": "n.启示,天启", "apocalyptic": "adj.启示录的,天启的", "apocalyptical": "adj.[宗]天启的,启示论的", "apocalyptician": "n.预言大灾难降临的人", "apocalypticism": "n.[宗]启示论", "apocalypticist": "n.预言大灾难降临的人", "apocarp": "n.离心皮的果实", "apocarpous": "adj.心皮离生的", "apocarpy": "n.离心皮", "apocatastasis": "n.复原,魔鬼及罪人终将回归上帝的学说", "apochromat": "n.高度消色透镜", "apochromatic": "adj.高度消色的", "apocopate": "adj.语尾音节删除的v.删除(词尾字母或音节)", "apocope": "n.字尾音消失", "apocrine": "adj.[医]顶(浆分)泌的,泌离的", "apocrypha": "n.新约外传,(apocrypha)真实性(或权威性)可疑的著作", "apocryphal": "adj.伪经的,假冒的", "apocynaceous": "adj.[植]夹竹桃科的", "apocynthion": "n.=apolune", "apod": "n.无足动物,无腹鳍的鱼adj.无足的,无腹鳍的", "apodal": "adj.无足动物的,无腹鳍的", "apodeictic": "adj.绝对真理的,无可置疑的", "apodia": "n.无足", "apodictic": "adj.绝然的,明白的", "apodosis": "n.归结子句", "apodous": "adj.=apodal", "apoenzyme": "n.[生化]脱辅基酶蛋白", "apoferritin": "n.[生化]去铁铁朊,去铁铁蛋白", "apog": "apogee", "apogamic": "adj.[植]无配子生殖的", "apogamous": "adj.[植]无配子生殖的", "apogamy": "n.[植]无配子生殖", "apogean": "adj.远地点的", "apogee": "n.远地点", "apogeotropic": "adj.背地的,负向地的", "apogeotropically": "adv.背地地,负向地地", "apogeotropism": "n.负地性", "apograph": "n.誊本", "apoise": "adj.准备好的", "apolar": "adj.非极的,无极的", "apolaustic": "adj.放纵的", "apolipoprotein": "n.[生化]阿朴脂蛋白", "apolitical": "adj.不关心政治的", "apolitically": "adv.不关心政治地,非政治地", "apollinaris": "n.(德国产一种)矿泉饮料", "apolline": "adj.太阳神阿波罗的,有关太阳神阿波罗的", "apollinian": "adj.=Apollonian", "apollo": "n.阿波罗,美男子,太阳神", "apollonian": "adj.阿波罗神的,阿波罗崇拜的,具有古典美的", "apollyon": "n.恶魔,亚玻伦(<<圣经>>中的人物,无底坑的使者)", "apologete": "n.(基督教)护教学专家", "apologetic": "adj.道歉的,认错的,辩护的", "apologetical": "adj.辩解的,道歉的", "apologetically": "adv.辩解地,道歉地", "apologetics": "n.护教学(基督教神学的一部分,研究教条的辨证)", "apologia": "n.辩解文,辩解书", "apologise": "vi.<英>=apologize", "apologist": "n.辩护者,辩证者,护教论者", "apologize": "vi.道歉,辩白", "apologized": "v.道歉", "apologizer": "n.辩护者", "apologue": "n.寓言,道德故事", "apology": "n.(为某种思想,宗教,哲学等)辩解,道歉", "apolune": "n.[天]远月点", "apomict": "n.单性繁殖的生物,无配偶生殖植物", "apomictic": "adj.单性生殖的", "apomixis": "n.单性生殖,孤雌生殖", "apomorphine": "n.[药]阿朴吗啡,脱水吗啡", "aponeurosis": "n.[解]腱膜", "aponeurotic": "adj.[解]腱膜的", "apopemptic": "adj.告别的,临别的", "apopetalous": "adj.[植]离生花瓣的", "apophasis": "n.[修辞]表面否认要说或正说的话", "apophatic": "adj.[宗] 用否定方法所得的", "apophthegm": "n.(=apothegm)格言,箴言", "apophthegmatic": "adj.(=apothegmatic)别的,送别的", "apophyge": "n.[建]蜗牛形柱墩,柱身之凹", "apophyllite": "n.[矿]鱼眼石", "apophysis": "n.隆起,突起", "apoplectic": "n.患中风者adj.中风的,易患中风的", "apoplexy": "n.[医]中风", "apoprotein": "n.[生化]脱辅基蛋白", "aport": "adv.[海]在(或向)左舷", "aposelene": "n.=apolune", "aposelenium": "n.=apolune", "aposematic": "adj.警戒色的", "aposiopesis": "n.说话中断法", "apospory": "n.[植]无孢子生殖,无孢子状态", "apostasy": "n.变节,背教,脱党", "apostate": "n.变节者,背教者,脱党者adj.变节的,背教的,脱党的", "apostatic": "adj.背教的,背信的", "apostatize": "vi.放弃信仰,变节,脱党", "aposteriori": "adj.归纳的,后天的", "apostle": "n.使徒(指耶稣十二使徒),传道者,最初的传道者", "apostleship": "n.使徒之身份(职位)", "apostolate": "n.使徒的地位,使命,传道会", "apostolic": "adj.使徒的", "apostrophe": "n.省略符号,呼语", "apostrophic": "adj.使用撇号的,顿呼法的", "apostrophize": "v.加省略符号,顿呼", "apothecary": "n.药剂师,药师", "apothecial": "adj.[植]子囊盘的", "apothecium": "n.[植]子囊盘的(某些子囊菌和地衣的产孢子结构)", "apothegm": "n.格言,箴言,警句", "apothem": "n.[数]边心距离", "apotheosis": "n.尊为神,神化,颂扬,崇拜,典范", "apotheosize": "vi.神化,封为神", "apotropaic": "adj.作避邪用的", "apotropaion": "n.避邪物", "apotropaism": "n.用魔术(魔法)驱邪", "appal": "v.惊骇", "appalachia": "阿巴拉契亚[美国东部一地区]", "appall": "vt.使胆寒,使惊骇", "appalling": "adj.令人震惊的,骇人听闻的", "appallingly": "adv.令人毛骨悚然地", "appaloosa": "n.[动]阿帕卢萨马(产于美国西部,臀及腰部有斑纹)", "appanage": "n.(=apaage)(王,候或家臣的)的封地,封禄", "apparat": "n.政治组织,地下活动组织", "apparatus": "n.器械,设备,仪器", "apparel": "n.衣服,装饰", "apparent": "adj.显然的,外观上的", "apparente": "adj.明显的", "apparently": "adv.显然地", "apparition": "n.离奇出现的东西,(尤指)鬼怪,幽灵,幻影", "apparitor": "n.执行官,布告者,宫廷使者", "appassionata": "adj.[音]热情的", "appassionato": "adj.热情的adj.[音]热情的", "appd": "approved", "appeal": "n.请求,呼吁,上诉,吸引力,要求;vi.求助,诉请,要求;vt.控诉", "appealable": "adj.可上诉的", "appealing": "adj.吸引人的,哀诉似的,恳求似的", "appealingly": "adv.上诉地,哀求地", "appear": "vi.出现,看来,似乎,公开露面,出版,发表", "appearance": "n.出现,露面,外貌,外观", "appeared": "(vbl.Appear) 出现,出席,发表", "appeasable": "adj.平息得了的,缓和得了的,劝解得了的", "appease": "vt.平息,安抚,缓和,使满足", "appeasement": "n.缓和", "appeaser": "n.劝解人", "appel": "n.灵快的踏足,垫步", "appellant": "n.上诉人adj.上诉的", "appellate": "adj.受理上诉的", "appellation": "n.名称,称呼", "appellative": "adj.(人或物的)名称的,通称的n.通称名词,普通名词,称呼", "appellatively": "adv.名称地,通称地", "appellee": "n.被告,被上诉人", "appellor": "n.上诉人", "append": "vt.附加,添加,悬挂", "appendage": "n.附加物,附属肢体", "appendant": "n.附属品adj.添加的,附属的", "appendectomy": "n.阑尾切除术", "appendent": "adj.&n.=appendant", "appendiceal": "adj.[解]阑尾的", "appendicectomy": "n.[医]阑尾切除(术)", "appendices": "appendix的复数,见appendix", "appendicitis": "n.阑尾炎,盲肠炎", "appendicle": "n.小附属物", "appendicular": "adj.附属物的,四肢的", "appendiculate": "adj.附着的,横节状的", "appendix": "n.附录,附属品,[解]阑尾", "appentice": "n.窗前的雨篷", "apperceive": "v.感知,认识,洞察,[心](根据以往经验)统觉理解(新观念等)", "apperception": "n.领悟,知觉", "appersonation": "n.对一个知名人物下意识做的假想", "appertain": "v.属于", "appertaining": "n.属于,附属物", "appetence": "本能,倾向", "appetency": "n.渴望,本能,欲望", "appetent": "adj.热望的,意欲的,本能欲求的", "appetiser": "n.=appetizer", "appetising": "adj.=appetizing", "appetite": "n.食欲,胃口,欲望,爱好", "appetitive": "adj.食欲的,有食欲的,促进食欲的", "appetizer": "n.开胃食品,开胃物", "appetizing": "adj.美味可口的,促进食欲的", "applaud": "v.拍手喝彩,称赞,赞同", "applause": "n.鼓掌欢迎,欢呼", "applausive": "adj.拍手欢呼的", "applausively": "adv.喝采地", "apple": "n.苹果,似苹果的果实", "applecart": "n.苹果车", "applejack": "n.苹果白兰地", "applesauce": "n.苹果酱,胡说", "applescript": "APPLE 电脑开发的程序性语言", "applet": "Java的程序", "appletviewer": "n.小程序查看器", "applewife": "n.卖苹果之女人", "applewood": "n.苹果木", "appliance": "n.用具,器具", "applicability": "n.适用性,适应性", "applicable": "adj.可适用的,可应用的", "applicably": "adv.可适用地,适当地", "applicant": "n.申请者,请求者", "application": "n.请求,申请,申请表,应用,运用,施用,敷用 应用,应用程序,应用软件", "applications": "申请", "applicative": "adj.可适用的,合用的", "applicatively": "adv.可适用地,合用地", "applicator": "n.敷药用的器具,涂药器,为人敷药的人", "applicatory": "adj.可适用的,实践的", "applied": "adj.应用的,实用的", "applique": "n.嵌花,贴花,缝花adj.嵌花的,贴花的", "apply": "vt.申请,应用vi.申请,适用", "appoggiatura": "n.装饰音之一种,花音", "appoint": "vt.约定,指定(时间,地点),任命,委任", "appointed": "adj.指定的,约定的", "appointee": "n.被任命者,[律]指定的财产受益人", "appointer": "n.任命者,指派者", "appointive": "adj.由任命而充当的", "appointor": "n.任命者,指定人,财产受益人", "appologize": "道歉", "apport": "n.(降神会上通过神秘魔法变出的)物体显形", "apportion": "v.分配", "apportionment": "n.分配,分派,分摊", "apposable": "adj.可并置的,(拇指)能曲伸而触及其他四指指尖的", "appose": "vt.并列,放...在对面", "apposite": "adj.适当的", "appositely": "adv.适切地", "appositeness": "n.适当,适切", "apposition": "n.并置,同格", "appositional": "adj.同位格的", "appositive": "adj.同位格的n.同位格字", "appraisable": "adj.可估价的,可评价的", "appraisal": "n.评价,估价(尤指估价财产,以便征税),鉴定", "appraise": "v.评价", "appraisement": "n.评价,估价", "appraiser": "n.评价者,鉴定者,估价官", "appraisingly": "adv.以品评或评价的眼光", "appraisive": "adj.(语言等)评价性的,有评价意味的", "appreciable": "adj.可感知的,可评估的", "appreciably": "adv.略微,有一点", "appreciate": "vt.赏识,鉴赏,感激vi.增值,涨价", "appreciation": "n.感谢,感激,正确评价,欣赏,增值", "appreciative": "a欣赏的,有欣赏力的,表示感激的,承认有价值的", "appreciator": "n.了解真价者,鉴赏者", "appreciatory": "adj.欣赏力的,感激的", "apprehend": "v.领会理解", "apprehensibility": "n.能理解", "apprehensible": "adj.可理解的,可了解的", "apprehension": "n.理解,忧惧,拘捕", "apprehensive": "adj.有理解力的", "apprehensively": "adv.担心地", "apprentice": "n.学徒v.当学徒", "apprenticeship": "n.学徒的身份,学徒的年限", "appressed": "adj.紧贴的,紧靠的", "appressorium": "n.[植]附着胞", "apprise": "vt.通知", "apprize": "v.(=apprise)(正式)通知,告知", "appro": "n.(商俚)看货后再作决定", "approach": "n.接近,逼近,走进,方法,步骤,途径,通路vt.接近,动手处理vi.靠近", "approachability": "n.可接近,易接近", "approachable": "adj.可接近的,平易近人的,亲切的", "approbate": "vt.许可,认可,承认", "approbation": "n.官方批准,认可,嘉许", "approbatory": "adj.承认的,认可的,赞赏的", "appropinquity": "n.接近,相连", "appropriable": "adj.可供专用的,可侵吞的,可挪用的", "appropriate": "adj.适当的", "appropriately": "adv.适当地", "appropriation": "n.据为己有,占有,挪用(只指定用途的一笔),拨款", "appropriative": "adj.专用的,可拨用的,充当的", "appropriator": "n.专有者,私用者,占用者,擅用者", "approvable": "adj.可核准的", "approval": "n.赞成,承认,正式批准", "approve": "vi.赞成,满意vt.批准,通过v.批准", "approved": "adj.经核准的,被认可的", "approver": "n.承认者,赞同者,(律)自首并告发同伙的人", "approving": "adj.满意的", "approvingly": "adv.赞许地,满意地", "approx": "adv.(=approximately)大约,大概", "approximate": "adj.近似的,大约的v.近似,接近,接近,约计", "approximately": "adv.近似地,大约", "approximation": "n.接近,走近,[数]近似值", "approximative": "adj.近似的,接近的", "approximatively": "adv.近似地,接近地", "approximator": "n.近似者,接近者", "appui": "<法>n.支撑;支持", "appulse": "n.趋向,撞击", "appulsion": "n.趋向,撞击", "appulsive": "adj.趋向的,撞击的", "appulsively": "adv.趋向地,撞击地", "appurtenance": "n.附件,附属物,[律]从属权利", "appurtenances": "n.附属物", "appurtenant": "adj.隶属的,附属的n.从属物", "apra": "n.秘鲁革新政党名", "apractic": "adj.[医]运用不能症的,精神性失用症的", "apraxia": "n.[医]运用不能症,精神性失用症", "apraxic": "adj.[医]运用不能症的,精神性失用症的", "apres": "prep.在...以后", "apricot": "n.杏,杏树", "april": "n.四月(略作Apr)", "apriorism": "n.先验论,演绎之推论", "apriority": "n.先验性,先验法", "aprism": "n.Apra 的主义", "apron": "n.围裙,外表或作用类似围裙的东西,[机]挡板,护坦", "apronful": "n.满满一围裙", "apropos": "adj.adv.适当地,恰好的", "aproposity": "n.适当,巧合", "aprosexia": "n.注意力无法集中", "aps": "American Physical Society,美国物理协会;Advanced Photo System,高级相片系统", "apse": "n.[建](尤指)教堂半圆形的后殿", "apsidal": "adj.[天]拱(极)点的", "apsidiole": "n.[建]小半圆壁龛", "apsis": "拱点", "apt": "adj.易于...的,有...倾向的,灵敏的,灵巧的,适当的,切题的,敏捷,倾向是", "apteral": "adj.无翅的,无侧柱的", "apterous": "adj.[生物]无翅的,无翼的", "apterygial": "adj.[动]无翼的,无肢的", "apteryx": "n.[动] (=kiwi) 几维(新西兰产的无翼走禽)n.<口> 新西兰人", "aptitude": "n.恰当,智能,聪明,自然倾向", "aptitudinal": "adj.聪明的,有倾向的", "aptly": "adv.适当地,适宜地", "aptness": "n.倾向,适合性,才能", "aptotic": "adj.固定的,无变化的", "apulia": "阿普利亚区[意大利行政区名](即普利亚区", "apulian": "adj.&n.阿普利亚区的(居民)", "apyretic": "adj.无热的,不发热的", "apyrexia": "n.无热,发热间歇期", "apyrous": "adj.不易燃的", "aqaba": "亚喀巴[约旦西南部港市](临亚喀巴湾) ;亚喀巴湾(红海伸向东北方的海湾,在阿拉伯半岛和西奈半岛之间)", "aqua": "n.水,溶液,水剂,水绿色,浅绿色adj.浅绿色的", "aquacade": "n.水中歌舞表演", "aquaculture": "n.水产业", "aquaemanale": "n.弥撒前神父洗手用的水盆", "aquafarm": "n.水产养殖场", "aquagun": "n.(以弹簧或压缩空气为动力的)水下狩猎标枪", "aquakinetics": "[复]n.[用作单]婴幼儿深水漂浮训练法", "aqualung": "n.水中呼吸器", "aquamanile": "n.中世纪的水罐,弥撒时洗手的水盆", "aquamarine": "n.绿玉,碧绿色", "aquanaut": "n.轻装潜水员", "aquanautics": "[复]n.[用作单](使用潜水装备的) 水下勘探与研究", "aquaplane": "n.滑木板vi.骑滑水板游戏", "aquarelle": "n.水彩画,水彩画法", "aquaria": "aquarium的复数,见aquarium", "aquarian": "n.宝瓶座时段(约1月21日至2月19日)生的人adj.宝瓶座时代的,太空时代的", "aquarii": "Aquarius的所有格", "aquarist": "n.水族馆管理人,水族养殖业余爱好者", "aquarium": "n.养鱼池,玻璃缸,水族馆", "aquarius": "宝瓶宫,宝瓶(星)座", "aquashow": "n.水上技艺表演", "aquatel": "n.<英>水上旅馆(由停泊在船坞的若干游艇组成)", "aquatic": "adj.水的,水上的,水生的,水栖的", "aquatint": "n.[印]凹铜版腐蚀制版法", "aquatone": "n.[印]用有感光胶的金属板做套色印刷的方法", "aquavit": "n.白兰地,白兰地烈性酒", "aqueduct": "n.沟渠,导水管", "aqueous": "adj.水的,水成的", "aquiclude": "n.含水土层", "aquicolous": "adj.水生的", "aquicultural": "adj.(=aquacultural)溶液培养的,水栽法的", "aquiculture": "n.[生物]水产养殖", "aquifer": "n.含水土层,蓄水层", "aquiferous": "adj.含水的,蓄水的", "aquiform": "adj.水状的,液体的", "aquiherbosa": "n.[生]沼生草本群落", "aquila": "n.[天]天鹰座", "aquilegia": "n.[植]耧斗菜属,毛莨科", "aquiline": "adj.鹰的,象鹰的,弯曲的", "aquiprata": "n.[生]水生草本群落", "aquiver": "adj.(多用作表示)颤抖的,兴奋的", "aquosity": "n.潮湿", "arab": "adj.阿拉伯的n.阿拉伯人", "arabdom": "n.阿拉伯世界", "arabel": "n.阿拉贝尔(f.)", "arabella": "n.阿拉贝拉(f.)", "arabesque": "n.阿拉伯式图饰,蔓藤花纹", "arabia": "n.阿拉伯半岛", "arabian": "adj.阿拉伯的,阿拉伯人的", "arabic": "adj.阿拉伯的", "arabica": "n.阿拉伯咖啡", "arability": "n.适合耕种,可耕性", "arabin": "n.阿拉伯树胶酸", "arabinose": "n.[化]树胶醛醣", "arabis": "n.[植]筷子芥", "arabism": "n.总称阿拉伯国家", "arabist": "n.阿拉伯学者", "arabization": "n.阿拉伯化", "arable": "adj.可耕的,适于耕种的", "araby": "n.(=Arabia)阿拉伯半岛,(亚洲东南部)", "arachis": "n.[植]落花生", "arachne": "n.[希神]阿拉克尼(古传系Lydia之少女,与女神Athena竞赛织绣获胜,被点化为蜘蛛)", "arachnephobia": "n.蜘蛛恐惧症", "arachnid": "n.属于蜘蛛类的节肢动物", "arachnidan": "n.[动]节肢类的动物adj.节肢类的", "arachnoid": "adj.蛛网状的,蛛网膜的n.蛛网膜", "arachnology": "n.[动]节肢动物学", "araeostyle": "n.[建]对柱式建筑物adj.对柱式建筑的", "araeosystyle": "n.[建]对柱式建筑adj.对柱式的", "arafura": "Sea阿拉弗拉海(在澳大利亚和印度尼西亚之间)", "aragon": "n.西班牙北部地方", "aragonite": "n.[矿]霰石,文石", "aral": "Sea 咸海[苏联中亚细亚地区](旧译阿拉海;是一个大咸水湖)", "arala": "n.印度产的鹳类", "aralia": "n.[植]", "araliaceous": "adj.[植]五加科的", "aram": "Associate of the Royal Academy of Music (英国) 皇家音乐院准会员", "aramaic": "n.亚拉姆语", "aramean": "n.&adj.=Aramaean", "araneid": "n.[动]蜘蛛", "araneidan": "adj.真蜘蛛类的,蜘蛛的", "araneiform": "adj.蜘蛛形的,像蜘蛛的", "araneology": "n.[动]蜘蛛学", "araneose": "adj.蜘蛛网状的", "arapaima": "n.[鱼]巨滑舌鱼(南美食用大型淡水鱼)", "araponga": "n.[鸟](鸣声如钟的) 南美钟鸟", "arapunga": "n.[鸟](鸣声如钟的) 南美钟鸟", "ararat": "阿勒山[土耳其东部](一译'亚拉腊',据基督教<<圣经>>载,大洪水后诺亚方舟即停于此)", "araroba": "n.[植]柯桠树(产于巴西),柯桠粉(来自柯桠树)", "araucan": "n.阿劳干语组的印第安语", "araucaria": "n.[植]南洋杉属树(原产南半球)", "araway": "n.建筑物间的通道", "arbalest": "n.(中世纪的)劲弩", "arbalist": "n.(中世纪的)劲弩", "arbiter": "n.仲裁者,判优器", "arbitrable": "adj.可裁决的", "arbitrage": "n.仲裁,套汇,套利交易", "arbitrageur": "n.从事于套利(套汇)之人", "arbitral": "adj.仲裁的", "arbitrament": "n.仲裁,裁判,裁决", "arbitrarily": "adv.武断地,任意地,专横地", "arbitrariness": "n.任意,霸道,恣意", "arbitrary": "adj.任意的,武断的,独裁的,专断的", "arbitrate": "v.作出公断", "arbitration": "n.仲裁,公断", "arbitrational": "adj.关于仲裁的,关于公断的", "arbitrative": "adj.有权仲裁的,有权公断的", "arbitrator": "n.仲裁人,公断者", "arbitratorship": "n.仲裁者的身份(职位)", "arbitress": "n.女仲裁人", "arblast": "n.=arbalest", "arbo": "adj.[医]由节肢动物(如蚊虫等)传播的,虫媒的", "arbor": "n.树阴处,(树枝等形成的)藤架,凉亭,[植]树,乔木", "arboraceous": "adj.树木状的,长满树木的", "arboreal": "adj.树的,乔木的,树栖的", "arboreous": "adj.树木的,树木状的,树木繁茂的", "arborescence": "n.树木状,树质", "arborescent": "adj.树木状的", "arboretum": "n.树园,植物园", "arboricultural": "adj.培植树木的", "arboriculture": "n.树木的培植", "arboriculturist": "n.树木培植家", "arborization": "n.树枝状", "arborize": "vt.使分叉", "arborous": "adj.(=arboreous)树木茂盛的,栖于树上的,树状的,枝状的", "arborvitae": "n.[植]崖柏属树,[解剖]小脑活树", "arbour": "n.藤架,凉亭", "arbovirology": "n.[微]虫媒病毒学", "arbovirus": "n.[微]虫媒病毒,(蚊虫等)节肢动物传染病毒", "arbutus": "n.[植]杨梅属", "arc": "n.弧,弓形,拱;Advanced RISC Computer,高级精简指令集计算机", "arca": "n.槟榔树或其果实", "arcade": "n.[建]拱廊,有拱廊的街道", "arcaded": "adj.成为拱廊街道的,有列拱的", "arcadianism": "n.朴素之田园风趣,牧歌般之情调", "arcady": "n.<诗>=Arcadia", "arcane": "adj.神秘的,不可思议的", "arcanum": "n.秘密,奥秘,秘药", "arcature": "n.小拱廊,假拱廊", "arch": "n.拱门,弓形结构,拱形v.(使)弯成弓形adj.主要", "archaean": "adj.太古代的", "archaebacteria": "[复]n.[微]原始细菌(一种不同于细菌和动植物细胞且要求完全厌氧条件并能产生甲烷的微生物)", "archaeoastronomy": "n.考古天文学(指对古代天文学进行研究的考古学科)", "archaeological": "adj.考古学的,考古学上的", "archaeologist": "n.考古学家", "archaeologize": "vi.从事考古,研究考古学", "archaeology": "n.考古学", "archaeomagnetism": "n.地磁定年术(指通过测量地磁场对陶器等的磁化程度来确定其年代的一种考古手段)", "archaeometry": "n.(使用碳定年术或地磁定年术等来测定考古标本的)考古定年学", "archaeopteryx": "n.始祖鸟(古代生物)", "archaeornis": "n.[古生](生存于侏罗纪的)古鸟", "archaeozoic": "n.&adj.=Archeozoic", "archaian": "adj.(=Archean)古代的", "archaic": "adj.古老的,古代的,陈旧的", "archaise": "v.=archaize", "archaism": "n.古语,古体", "archaist": "n.爱写古体文者,拟古主义者", "archaistic": "adj.古风的,拟古的", "archaize": "vt.使具古风vi.用古体,仿古", "archangel": "n.天使长,大天使", "archangelic": "adj.天使长的,大天使的", "archanthropine": "n.猿人,(已灭绝的猿与人之间的) 灵长目动物", "archbishop": "n.[宗]大教主", "archbishopric": "n.大主教之职", "archdeacon": "n.[宗]执事长(教会中神职人员的一种职位)", "archdeaconate": "n.副主教的职位", "archdeaconry": "n.副主教之职", "archdeaconship": "n.副主教的职位(管区)", "archdiocese": "n.大主教之管区", "archdove": "n.主和派领袖,鸽派首脑", "archducal": "adj.大公爵的", "archduchess": "n.大公妃,皇女", "archduchy": "n.大公的地位,大公国", "archduke": "n.大公", "archdukedom": "n.大公的地位,大公国", "archean": "adj.[地质]太古代的", "arched": "adj.弓形的,有拱的", "archegone": "n.=archegonium", "archegonial": "adj.[植]颈卵器的,有颈卵器的", "archegoniate": "n.颈卵器植物(如苔藓、蕨类植物等)", "archegonium": "n.[植](雌性器官)藏卵器", "archenemy": "n.主要敌人,[基督教]撒旦", "archenteric": "adj.原肠之消化道的", "archenteron": "n.原肠之消化道", "archeolithic": "adj.旧时器时代的", "archeological": "adj.考古学的", "archeologist": "n.考古学家", "archeology": "n.考古学", "archeozoic": "n.[地质]太古生代", "archer": "n.射手,弓术家,[天]人马星座", "archerfish": "n.印度所产之喷水鱼", "archery": "n.箭术", "archespore": "n.[植]孢子的细胞", "archesporial": "adj.[植]孢子细胞的", "archesporium": "n.[植]孢原(组织),原孢子", "archetypal": "adj.原型的", "archetype": "n.原型", "archfiend": "n.恶魔头目,魔王", "archibald": "n.高射炮", "archicarp": "n.[植]产囊体", "archicerebrum": "n.[动]原脑", "archidiaconal": "adj.副监督的,副主教的", "archidiaconate": "n.副主教的职位", "archie": "Internet上一种用来查找其标题满足特定条件的所有文档的自动搜索服务工具", "archiepiscopacy": "n.大主教的管辖,大主教", "archiepiscopal": "adj.大主教的", "archiepiscopate": "n.大主教的职位(任期)", "archil": "n.[植]海石蕊(产生桔梗色染料的植物)", "archimage": "n.大魔法师,大巫师", "archimandrite": "n.修道院长,大僧院长", "archimedean": "adj.阿基米得的", "archimedes": "n.阿基米德", "archine": "n.俄尺(俄罗斯长度单位)", "arching": "n.[建]弓状结构,拱架", "archipelagic": "adj.群岛的,多岛海的", "archipelago": "n.群岛,多岛海", "archiphoneme": "n.[语]原(始)音位,原(始)音素,超音位(素)", "architect": "n.建筑师", "architectonic": "adj.建筑术的,组织的,知识结构的", "architectonics": "n.建筑学,结构设计", "architectural": "adj.建筑上的,建筑学的", "architecturally": "adv.建筑上", "architecture": "n.建筑,建筑学 体系机构", "architrave": "n.[建]线脚,框缘,楣梁", "archival": "adj.关于档案的", "archive": "vt.存档n.档案文件", "archives": "n.档案,公文,档案室,案卷保管处", "archivist": "n.案卷保管人", "archivolt": "n.[建]拱门饰,拱门内侧的穹窿", "archly": "adv.狡猾地,顽皮地,主要地", "archness": "n.狡猾,淘气", "archon": "n.执政官,统治者", "archonship": "n.古雅典执政官之职", "archontate": "n.古雅典执政官的任期", "archontic": "adj.古雅典执政官的", "archoplasm": "n.=archiplasm", "archosaur": "n.[古生]祖龙,古蜥(一种古爬行动物)", "archpriest": "n.主牧师", "archway": "n.拱门,拱道", "archwise": "adv.拱廊似地,成弓形", "arcifinious": "adj.天然疆界的", "arciform": "adj.拱状的,弓形的", "arcjet": "n.=arcjet engine", "arcking": "vbl.arc的现在分词", "arco": "adv.&adj.[音](诸如在拨奏之后恢复)以弓拉(的)", "arcograph": "n.圆弧规", "arcover": "n.[物]电弧放电,闪络,飞弧", "arctic": "adj.北极的,北极区的n.北极,北极圈", "arcticalpine": "adj.[生]高寒的", "arcticologist": "n.研究南北极的科学家", "arcticology": "n.研究南北极的科学", "arctoid": "adj.熊状的", "arcturus": "n.[天]大角星", "arcuate": "adj.弓形的", "arcuation": "n.弯曲,弓曲", "ard": "acute respiratory disease 急性呼吸系统疾病", "ardeb": "n.阿德布(埃及干品容量单位)", "ardeid": "adj.[动]属于鹭科的", "ardeidae": "n.[动]鹭科", "arden": "n.昔时阿尔丁的森林地带,浪漫的地方", "ardency": "n.热心,热烈", "ardent": "adj.热心的,热情洋溢的,激烈的,燃烧般的", "ardently": "adv.热心地,热烈地", "ardor": "n.热诚,情欲,激情,热情,炽热", "ardour": "n.热心,热情,情欲,激情,灼热", "arduous": "adj.费劲的,辛勤的,险峻的", "arduously": "adv.费力地,严酷地", "are": "prep.是,在,公亩", "area": "n.范围,区域,面积,地区,空地", "areal": "adj.来自一个地区的", "areaway": "n.地下室前的空地,通道", "areca": "n.槟榔树,槟榔", "arecoline": "n.[化]槟榔碱", "arena": "n.竞技场,舞台", "arenaceous": "adj.沙的,沙质的,多沙的", "arenation": "n.[医]热砂浴", "arenic": "adj.竞技场的", "arenicolous": "adj.生长在沙中的,生活在沙中的", "arenite": "n.[地]砂岩 砂碎屑岩", "arenose": "adj.多沙的", "arenulous": "adj.=arenose", "areocentric": "adj.[天]以火星为中心的", "areographer": "n.说明(描写)火星形状的人", "areographic": "adj.关于描写火星的", "areography": "n.火星的描写(说明)", "areola": "n.网眼状空隙", "areole": "n.=areola", "areolet": "n.昆虫翅脉之间隙", "areologic": "adj.火星科学研究的", "areological": "adj.火星科学研究的", "areologically": "adv.火星科学研究地", "areologist": "n.高空气象学家", "areology": "n.[气] 高空气象学", "areometer": "n.液体比重计", "areometry": "n.[物]液体比重测定法", "areopagite": "n.古希腊雅典最高法院的法官", "areopagitic": "adj.(古雅典城邦)最高法院法官的", "areopagitica": "n.<<论出版自由>>(John Milton 著,1644年出版)", "areopagus": "n.(雅典石山的)最高法院", "areopagy": "n.古希腊的最高法院", "areophysics": "n.火星物理学", "areostyle": "n.(=araeostyle)疏柱式建筑adj.(=araeostyle)疏柱式的", "areosystyle": "n.&adj.=araeosystyle", "arequipa": "阿雷基帕[秘鲁南部城市]", "ares": "n.[希神]阿瑞斯,战神", "arete": "n.险峭的山脊", "arethusa": "n.兰科植物,[希神]水神", "aretine": "adj.=Arretine", "arf": "int.汪(狗吠声)", "arfvedsonite": "n.[矿]钠角闪石", "argal": "n.(=argali)盘羊(一种亚洲产的野山羊),加拿大盘羊,粗酒石adv.所以", "argala": "n.印度或非洲产的鹳类", "argali": "n.<蒙>[动]盘羊,原羊", "argand": "n.圆筒芯的灯", "argent": "n.银adj.银的,银色的,象银的", "argental": "adj.银的,似银的", "argentate": "adj.银色的", "argenteous": "adj.银灰色的", "argentic": "adj.银的,含银的", "argentiferous": "adj.[矿]含银的", "argentina": "n.阿根廷(南美洲南部国家)n.阿根廷(南美洲国家)", "argentine": "n.银,银色素,银色工艺材料adj.银的,银色的n.阿根廷人adj.阿根廷的", "argentite": "n.辉银矿", "argentous": "adj.银的,亚银的", "argentum": "n.[化]银", "arghan": "n.波罗叶纤维(可用以制织物和网等)", "argil": "n.陶土,白粘土", "argillaceous": "adj.粘土的,含粘土的,似粘土的", "argilliferous": "adj.生黏土的", "argillite": "n.硅质粘土岩,粘板岩", "arginaemia": "n.[医](缺乏精氨酸酶引起的) 先天性精氨酸代谢失常", "arginase": "n.[生化]精氨酸酶", "arginine": "n.[化]精氨酸", "argive": "adj.(希腊东南古城)阿哥斯市的,希腊的n.(希腊东南古城)阿哥斯人,希腊人", "argo": "n.Jason求取金羊毛所乘之船,南船座", "argol": "n.粗酒石", "argon": "n.[化]氩", "argonautic": "adj.Argo 号船员的,Argo 号远征的", "argos": "n.[希神]Jason寻找金羊毛所乘的船 [天]南船座", "argosy": "n.大商船,商船队", "argot": "n.暗语,暗号,隐语", "arguable": "adj.可辩论的,可论证的", "arguably": "adv.可论证地,正如可提出证据加以证明的那样", "argue": "vi.争论,辩论vt.说服", "arguer": "n.辩论者,争辩者", "argufy": "v.争论,说服", "argument": "n.争论,辩论,论据,论点,~ (for,against),意见", "argumental": "adj.(=argumentative)好争辩的,辩论的", "argumentation": "n.争论,论证,论点,讨论", "argumentative": "adj.好辩的,争论的", "argumentatively": "adv.激辩地", "argumentive": "adj.=argumentative", "argumentum": "n.议论,论点", "argus": "n.[希神]阿耳弋斯(百眼巨人)", "argute": "adj.机灵的,尖的", "argy": "n.<英><贬>阿根廷佬", "argyle": "n.(织品中的)多色菱形花纹,多色菱形图案的袜子adj.(织品中)有多色菱形图案的", "argyll": "阿盖尔郡[英国苏格兰原郡名]", "argyria": "n.银中毒", "argyrodite": "n.[矿]硫银锗矿", "argyrol": "n.含银液", "arhat": "n.[宗]阿罗汉,永入涅槃再受生死果报的僧人", "arhus": "奥尔胡斯[丹麦日德兰半岛东岸港市]", "arhythmic": "adj.无韵律的 无节奏的", "arhythmical": "adj.无韵律的 无节奏的", "aria": "n.独唱曲,咏叹调,唱腔", "ariadne": "n.[希神]阿里阿德涅(国王Minos的女儿,曾给情人Theseus一个线团,帮助他走出迷宫)", "arian": "adj.Arius 阿里乌斯派的n.阿里乌斯派信徒", "arianise": "v.(使)信奉阿里乌教义", "ariba": "Associate of the Royal Institute of British Architects 英国皇家建筑师协会准会员", "ariboflavinosis": "n.[医]核黄素缺乏病", "arica": "阿里卡[智利西北部港市]", "arid": "adj.干旱的,贫瘠的(土地等),无趣的,沉闷的", "aridisol": "n.[地]旱成土", "aridity": "n.干旱,乏味", "ariel": "n.羚羊类", "aries": "n.白羊座,白羊宫", "arietis": "Aries的所有格", "arietta": "n.小抒情曲", "arigato": "<日>int.谢谢", "aright": "adv.正确地", "aril": "n.[植]假种皮", "arillate": "adj.有假种皮的", "arillode": "n.假性假种皮", "arillus": "n.一层假种皮", "ariose": "adj.如歌的,旋律的", "arioso": "adj.咏叹调的,好听的n.咏叹调", "ariot": "adv.骚乱地,adj.长得过于茂盛的:", "aripple": "adj.起微波的:", "arise": "vi.出现,发生,起因于", "arisen": "adj.兴起的,出现的", "arises": "v.发生,出现,站立", "arisings": "[复]n.副产品,废弃物,剩余物", "arista": "n.刺,芒", "aristaeus": "[希神]阿里斯泰俄斯(Apollo和Cyrene之子,以善养蜜蜂著称)", "aristarch": "n.严厉的批评家", "aristarchy": "n.由贤能者治理国事,贤能统治", "aristate": "adj.有刺的,有芒的", "aristo": "n.<英口>(一个)贵族", "aristocracy": "n.贵族,贵族政府,贵族统治", "aristocrat": "n.贵族", "aristocratic": "adj.贵族的,贵族化的,贵族政治的", "aristocratism": "n.贵族主义,贵族", "aristophanic": "adj.阿里斯托芬(式)的 阿里斯托芬的戏剧的", "aristotelean": "n.亚里斯多德派之学者,思想偏重于实际之人,实验主义者adj.亚里斯多德的", "aristotelian": "adj.亚里斯多德的,亚里斯多德学派的n.亚里斯多德学派的人", "aristotelianism": "n.亚里斯多德哲学,亚里斯多德学说", "aristotle": "n.亚里斯多德(古希腊大哲学家,科学家)", "aristotype": "n.珂罗酊氯化银印相法(一种旧式的印相术)", "arith": "n.数学", "arithmancy": "n.数字算命法", "arithmetic": "n.算术,算法", "arithmetical": "adj.算术的,算术上的", "arithmetically": "adv.算术上", "arithmetician": "n.算术家", "arithmetization": "n.算术化", "arithmetize": "v.用算术算出,使用算术", "arithmometer": "n.计数器", "arithograph": "n.运算图", "arizona": "n.亚利桑那州(美国西南部的州)", "arjuna": "n.阿朱那(印度古代梵文史诗<<摩诃婆罗多>>", "ark": "n.方舟,约柜,箱子 (Ark)n. <圣经>方舟", "arkansan": "n.(美国)阿肯色州人", "arkansas": "n.阿肯色州(美国中南部的州)", "arkhangelsk": "阿尔汉格尔斯克[苏联西北部港市]", "arkose": "n.[地]长石砂岩", "arlene": "n.阿琳(f.)", "arles": "[复]n.[用作单]<英方>定金", "arlington": "National Cemetery(美国)阿林顿国家公墓(在弗吉尼亚州)", "arm": "n.臂,臂状物,衣袖,海湾,武器vt.供给,提供,武装,装备vi.武装起来", "armada": "n.舰队", "armadillo": "n.犰狳", "armageddon": "n.[圣经]哈米吉多顿(世界末日善恶决战的战场)", "armalcolite": "n.[矿]阿姆阿尔柯尔矿石", "armament": "n.军备,武器", "armamentarium": "n.全部设备,物质", "armand": "n.阿曼德(Herman的异体)(m.)", "armangite": "n.[矿]砷锰矿", "armarian": "n.管理修道院图书室或缮写室之修道士", "armature": "n.盔甲,电枢(电机的部件),(动植物的防护器官)爪,牙齿", "armband": "n.臂章", "armchair": "n.扶手椅子", "armco": "n.(汽车赛场周围的)阿姆科金属防护挡板[源自商标名]", "armed": "adj.有扶手的,武装的,(动物)有防卫器官的", "armenia": "n.亚美尼亚(前苏联加盟共和国)", "armenian": "adj.亚美尼亚的,亚美尼亚人的n.亚美尼亚人,亚美尼亚语", "armenoid": "n.类亚美尼亚人adj.类亚美尼亚人的", "armer": "n.武装者", "armet": "n.(中世纪有活动脸罩的)头盔", "armful": "n.一抱之量", "armguard": "n.护手", "armhole": "n.袖孔", "armiger": "n.有佩带徽章权利的人,替骑士拿盔甲的侍从", "armigerous": "adj.有佩带徽章资格的", "armill": "n.加冕用长袍", "armillary": "adj.手镯的", "arming": "n.武装,装备,徽章", "arminian": "n.阿米尼鸟斯派教徒", "arminianism": "n.荷兰神学家阿米纽派教义", "arminianize": "vt.使信奉阿米尼乌斯派教义", "armipotence": "n.兵力强大,军备充实", "armipotent": "adj.兵力强大的,军备充实的", "armistice": "n.停战,休战", "armless": "adj.无臂的,无武器的,无扶手的", "armlet": "n.臂环,臂章,小海湾", "armload": "n.(单或双臂的)一抱之量", "armlock": "n.锁臂勾腿", "armoire": "n.大型衣橱", "armomancy": "n.用兽肩进行的占卜术", "armonica": "n.玻璃口琴", "armor": "n.装甲", "armorbearer": "n.替骑士拿盔甲者,武士的扈从", "armored": "adj.披甲的,装甲的", "armorer": "n.兵器制造者,军械修护员", "armorial": "adj.徽章的,家徽的", "armoric": "adj.阿莫里凯(Armorica)的,阿莫里凯人的,阿莫里凯语的n.阿莫里凯人[语]", "armorica": "阿莫里凯(法国西北部一地区的古称)", "armoring": "n.装甲,武器", "armorist": "n.纹章专家", "armory": "n.纹章,纹章学,兵工厂,军械库", "armour": "n.盔甲,装甲钢板,装甲部队", "armourbearer": "n.替骑士拿盔甲者", "armoured": "adj.披甲的,装甲的", "armourer": "军械士", "armourial": "n.纹章书adj.纹章的,徽章的", "armoury": "n.军械库,武器厂", "armpad": "n.椅子扶手上的小垫子", "armpit": "n.腋窝", "armrest": "n.扶手,靠手", "arms": "n.武器,兵种", "armscye": "n.衣服上缝衣袖的孔", "armstrong": "n.阿姆斯壮(美国宇航员,1969年7月登陆月球,成为第一个登上月球的地球人)", "armure": "n.小卵石纹织物", "army": "n.陆军,军队,大群,大军", "armyman": "n.军人", "armyworm": "n.[昆]粘虫", "arnhem": "阿纳姆[荷兰东部城市](或译安亨)", "arnica": "n.[植]山金车花", "arno": "n.亚诺河(位在意大利中部)", "arnold": "n.阿诺德(男子名)", "arnoldian": "adj.(英国诗人和评论家)阿诺德(Matthew Arnold)的 具有阿诺德特性的,具有阿诺德作品风格特点的n.敬佩阿诺德的人,阿诺德的追随者", "aroid": "adj.天南星科的", "aroint": "v.<废> (=aroynt)去! 走开!", "aroma": "n.芳香,香气,香味", "aromatic": "adj.芬芳的", "aromaticity": "n.芳香性,[化]芳香族化合物的结构(特性)", "aromatize": "vt 使芳香,加香味于", "arose": "vbl.引发,激起,唤起", "around": "adv.周围,四周,到处,大约,左右 prep.在...周围,四处", "arousal": "n.觉醒,激励", "arouse": "vt.唤醒,唤起,鼓励,引起vi.睡醒", "arow": "adv.成列地,持续地", "aroynt": "vi.去!走开!", "arpa": "Advanced Research Projects Agency,(美国国防部)高级研究计划署", "arpanet": "ARPA网", "arpeggiation": "n.写或弹奏琶音音谱", "arpeggio": "n.琶音", "arpeggione": "n.(19世纪初的)吉他式大提琴", "arpent": "n.阿邪(法国旧地积度量单位)", "arpnet": "argentine science retwork 阿根廷科学网", "arquebus": "n.(=harquebus)火绳钩枪", "arquebusier": "n.火绳枪兵", "arrack": "n.亚力酒(一种亚洲产烈酒,用椰子汁,糖蜜或枣酿制)", "arraign": "vt.提问,传讯,责难", "arraignment": "n.提问,传讯,责难", "arrange": "v.安排,排列,协商", "arranged": "vbl.安排,准备,计划", "arrangement": "n.排列,安排", "arranging": "vbl.安排", "arrant": "adj.彻头彻尾的,声名狼藉的,极恶的", "arrantly": "adv.声名狼籍地,众目昭彰地", "arras": "n.花毯,挂毯", "arrastra": "n.用来磨碎金或银的研磨机", "array": "n.排列,编队,军队,衣服,大批;vt.部署,穿着,排列", "arrayal": "n.排列", "arrear": "n.欠款", "arrearage": "n.拖延,延滞,欠款", "arrears": "n.到期未付款,欠帐", "arrect": "adj.倾耳注意的,警戒严密的", "arrenotokous": "adj.雄性生殖的", "arrenotoky": "n.雄性生殖(单性生殖的一种)", "arrest": "vt.逮捕,拘留,吸引n.逮捕,拘留", "arrestant": "n.昆虫抑制剂(一种控制虫害蔓延的物质)", "arrestee": "n.被捕者", "arrester": "n.捕拿者,制动器,防止装置,避雷器", "arresting": "adj.引人注意的,可观的", "arrestive": "adj.引人注意的", "arrestment": "n.拘捕,阻止,逮捕", "arrestor": "n.[律]被扣押的债务人财产的合法持有人", "arret": "n.判决,逮捕,命令,告示,扣押", "arrhizal": "adj.没有根的", "arrhythmia": "n.[医]心律不齐,心律失常", "arrhythmic": "adj.无节奏的", "arrhythmically": "adv.没有节奏地,节律不整地", "arride": "vt.使欢喜,使满足", "arriero": "<西>n.赶骡人", "arris": "n.棱", "arrisways": "adv.斜地,对角地", "arrival": "n.到来,到达,到达者", "arrive": "vi.到达,抵达", "arrivederci": "<意>int.&n.再会", "arrivisme": "<法>n.一心想发迹者的行径", "arriviste": "n.暴发户,一心想发迹的人", "arroba": "n.阿罗瓦(西班牙重量单位)", "arrogance": "n.傲慢态度,自大", "arrogancy": "n.自大,傲慢", "arrogant": "adj.傲慢的,自大的", "arrogantly": "adv.自大地,傲慢地", "arrogate": "v.冒称", "arrogation": "n.诈称,霸占,篡夺", "arrondissement": "n.法国的行政区,郡", "arrow": "n.箭,箭头记号", "arrowhead": "n.箭头,箭头状物", "arrowheaded": "adj.箭头形的,镞状的", "arrowroot": "n.[植]竹芋,竹芋粉", "arrowwood": "n.[植]箭木(枝茎直而柔韧,昔印第安人用以制箭,故名)", "arrowworm": "n.[动]箭虫(毛颚动物门箭虫科动物)", "arrowy": "adj.笔直", "arroyo": "n.干枯的河床,峡谷,小河", "arse": "n.屁股,<英>饭桶,笨蛋", "arsenal": "n.兵工厂,军械库", "arsenate": "n.[化]砒酸盐,砷酸盐", "arsenic": "n.[化]砷,砒霜", "arsenical": "adj.[化]砷的,含砒素的", "arsenicate": "v.使与砒混合,用砒处理", "arsenide": "n.[化]砷化物", "arsenious": "adj.[化]含砒素的,含砷的", "arsenism": "n.慢性砷中毒", "arsenite": "n.[化]亚砷酸盐", "arseniureted": "adj.[化]砷化的", "arsenopyrite": "n.毒砂,含砷黄铁矿", "arsenotherapy": "n.砷剂医疗", "arsenous": "adj.砷的,亚砷的", "arsine": "n.[化]三氢砷化,胂", "arsis": "n.强音部,上拍", "arson": "n.纵火,纵火罪", "arsonist": "n.纵火犯人", "arsonite": "n.<罕>=arsonist", "arsonous": "adj.纵火的 犯纵火罪的", "arsphenamine": "n.[药]胂凡纳明,六零六", "arspoetica": "<拉>诗的艺术", "art": "n.艺术,艺术品,技术,巧妙,美术", "artal": "rotl 的复数", "artefact": "n.人工品,赝象", "artel": "n.(苏联的)合作社", "artemis": "n.阿耳特弥斯(月神与狩猎女神)", "artemisia": "n.[植]艾属,艾", "arterial": "adj.动脉的", "arterialization": "n.动脉血化", "arterialize": "vt.化为动脉血", "arteriogram": "n.动脉波,动脉X光照片", "arteriography": "n.动脉 X 线摄影法", "arteriolar": "adj.小动脉的", "arteriole": "n.细动脉", "arteriosclerosis": "n.动脉硬化", "arteriosclerotic": "adj.动脉硬化的", "arteriotomy": "n.动脉切开术,动脉解剖学", "arteriovenous": "adj.动静脉的,连接动静脉的", "arteritis": "n.动脉炎", "artery": "n.动脉,要道", "artesian": "adj.喷水井的,自流井的", "artful": "adj.巧妙的,狡猾的", "artfully": "adv.狡诈地,巧妙地", "arthral": "adj.关节的", "arthralgia": "n.[医]关节痛", "arthralgic": "adj.[医]关节痛的", "arthrectomy": "n.关节切除术,关节截除术", "arthritic": "adj.关节炎的", "arthritis": "n.关节炎", "arthrodesis": "n.[医]关节固定术,人为关节强硬术", "arthrodia": "n.滑动关节,摩动关节", "arthrodial": "adj.滑动关节的,摩动关节的", "arthrodic": "adj.滑动关节的,摩动关节的", "arthrogryposis": "n.[医]关节弯曲", "arthrology": "n.关节学", "arthromere": "n.体节", "arthromeric": "adj.体节的", "arthropathy": "n.关节病", "arthroplastic": "adj.关节造形术的,关节形成术的", "arthroplasty": "n.关节造形术,关节形成术", "arthropod": "n.节肢动物adj.节肢动物的", "arthropoda": "n.节足动物门", "arthroscope": "n.[医]关节内窥镜", "arthroscopy": "n.[医]关节(内窥)镜检查", "arthrosis": "n.关节,关节病", "arthrospore": "n.分节孢子", "arthrosporic": "adj.分节孢子的", "arthrosporous": "adj.分节孢子的", "arthrotomy": "n.[医]关节切开(术)", "arthrotropic": "adj.[医]亲关节的,向关节的 致关节疾病的", "arthur": "n.亚瑟(中世纪传说中的不列颠国王,圆桌骑士团的首领)", "arthurian": "adj.亚瑟王的", "artichoke": "n.[植]朝鲜蓟", "article": "n.文章,论文,物品,商品,项目,条款v.清楚说出adj.表达清晰的", "articulacy": "n.口齿清楚的说话能力", "articular": "adj.关节的", "articulate": "adj.有关节的,发音清晰的vt.用关节连接,接合,清晰明白地说", "articulation": "n.清晰度", "articulator": "n.发音之人或物,音节分明之人,发音矫正器,接骨的人", "articulatory": "adj.分节的,关节的", "artie": "n.阿蒂(Arthur的昵称)(m)", "artifact": "n.人造物品", "artifactitious": "人工制品的,加工的", "artifacts": "n.史前古器物", "artifical": "adj.人造的,虚伪的", "artifice": "n.技巧", "artificer": "n.技工,技师,发明者,(陆海军的)技术兵", "artificial": "adj.人造的,假的,非原产地的", "artificiality": "n.人工,不自然,不自然之物,人造物", "artificialize": "vt.使人工化", "artificially": "adv.人工", "artificialness": "n.人为之事,不自然,装作,造作", "artillerist": "n.炮手,炮兵,炮术家", "artillery": "n.炮的总称,炮兵的总称", "artilleryman": "n.炮兵,炮手", "artiodactyl": "n.[动]偶蹄动物adj.偶蹄动物的", "artiodactylous": "adj.[动]偶蹄动物的", "artisan": "n.工匠,技工", "artisanate": "n.[总称]工匠,手艺人", "artisanry": "n.手艺,工艺,手艺活", "artisanship": "n.手艺,工艺,手艺活", "artist": "n.艺术家,画家", "artiste": "n.技艺家", "artistic": "adj.艺术的,有美感的,风雅的", "artistical": "adj.=artistic", "artistically": "adv.有艺术地,在艺术上", "artistry": "n.艺术之性质", "artless": "adj.朴实的", "artlessly": "adv.天真烂漫地,淳朴地", "artlessness": "n.天真烂漫,淳朴", "artmobile": "n.<美>流动艺术展览车", "artotype": "n.[印]珂罗版(照相版的一种)", "arts": "n.文科", "artsy": "adj.=arty", "artware": "n.[总称]工艺品", "artwork": "n.艺术品,美术品", "arty": "adj.装艺术的,艺术家气派的", "aru": "American Railway Union 美国铁路工会", "aruba": "阿鲁巴岛[拉丁美洲](荷属安的列斯群岛中的大岛)", "arugula": "n.[植]芝麻菜", "arum": "n.[植]海芋植物", "arundinaceous": "adj.芦苇的", "aruspex": "n.古罗马肠卜祭司(古罗马的低级祭司)", "aruspicy": "n.古罗马肠卜祭司的占卜", "arvo": "n.下午", "aryan": "n.印欧语,印欧语系的人,雅利安人adj.雅利安语系的,印欧语系的", "aryballos": "n.盛芬芳油类的圆瓶", "aryl": "n.[化]芳基adj.[化]芳基的", "arytenoid": "n.[解]杓状软骨,杓状肌adj.杓状的", "arytenoidal": "adj.杓状的", "arytenoidectomy": "n.[医]杓状软骨切除术", "as": "adv.同样地,被看作,象 prep.当做 conj.与...一样,当...之时,象,因为 [域] American Samoa,东萨摩亚 [军] Air to Surface,空对地 (As)symb [化]砷 (arsenic)", "asa": "American Standards Association,美国标准协会", "asafetida": "n.[植]阿魏(伞形科植物),[药]阿魏胶", "asafoetida": "n.[药]阿魏(植物树脂,以前用作镇痉药)", "asahigawa": "旭川", "asahikawa": "旭川", "asana": "n.瑜珈的任何一种姿势", "asansol": "阿散索尔[印度东北部城市]", "asap": "adj.s.adj.p. As Soon As Possible 尽快", "asarh": "n.印度历的4月", "asarum": "n.[植]细辛", "asbestic": "adj.=asbestine", "asbestiform": "adj.石棉状的", "asbestine": "adj.石棉的,不燃性的", "asbestoid": "adj.似石棉的", "asbestoidal": "adj.似石棉的", "asbestos": "n.[矿]石棉", "asbestosis": "n.[医]石棉沉滞症", "asbestotic": "adj.[医]患石棉肺的,有石棉沉着病症状的", "asbestous": "adj.=asbestiform", "asbestus": "n.石棉", "asbolite": "n.[矿]钴土", "asc": "altered state of consciousness", "ascanius": "n.阿斯卡尼俄斯(古罗马诗人维吉尔所著拉丁史诗<<伊尼特>>中主人公 Aeneas 之子,意大利 Alba Longa 城的创建者)", "ascap": "American Society of Composers,Authors,and Publishers 美国作曲家,作者与出版者协会", "ascariasis": "n.蛔虫病", "ascarid": "n.[动]蛔虫", "ascaris": "n.=ascarid", "asce": "American Society of Civil Engineers 美国土木工程师协会", "ascend": "v.攀登,上升", "ascendance": "n.优越,权势", "ascendancy": "n.优势,支配(或统治)地位", "ascendant": "n.优势,运星,运道,支配力adj.上升的,优越的", "ascendence": "n.权势,主权", "ascendency": "n.优势,优越,权势", "ascendent": "n.幸运星,运道,支配力,优势adj.上升的,占优势的", "ascender": "n.上升的人或物,小写字体中超出x字母高度部分", "ascending": "adj.上升的,向上的", "ascension": "n.上升,[基督教]耶稣升天", "ascensionist": "n.上升者", "ascensiontide": "n.[基督教]升天节(自耶稣升天至圣灵降临前夜之间的一旬)", "ascensive": "adj.上升的,进步的,强调的", "ascent": "n.上升,(地位,声望等的)提高,攀登,上坡路", "ascertain": "vt.确定,探知", "ascertainable": "adj.可确定(探知),可发现的", "ascertainment": "n.探查,发现", "ascesis": "n.苦行 禁欲", "ascetic": "n.禁欲者,苦行修道者adj.修道的,苦行的", "ascetical": "adj.苦行的,禁止享受的", "ascetically": "苦行地", "asceticism": "n.禁欲主义,苦行", "ascham": "n.阿斯克姆", "ascidian": "n.[动]海鞘类", "ascidium": "n.瓶子状器官,囊状器官", "asciferous": "adj.=ascigerous", "ascigerous": "adj.[植]具子囊的", "ascii": "American Standard Code for Information Interchange,美国信息互换标准代码", "ascites": "n.[医]腹水", "asclepiad": "n.[植]马利筋(萝摩科植物)", "asclepiadaceous": "adj.[植]萝摩科的", "asclepiadean": "adj.&n.(希腊和拉丁诗学)由一个扬扬格、二或三个扬抑抑扬格及一个抑扬格构成的(诗行)", "asclepiadic": "adj.&n.(希腊和拉丁诗学)由一个扬扬格、二或三个扬抑抑扬格及一个抑扬格构成的(诗行)", "asclepius": "n.[希神]阿斯克勒庇俄斯(医药神)", "ascocarp": "n.[植]子囊果", "ascocarpous": "adj.[植]子囊果的", "ascogonial": "adj.[植]产囊体的", "ascogonium": "n.[植]产囊体", "ascolichen": "n.[植]子囊衣,囊菌地衣", "ascomycete": "n.[植]子囊菌类的草", "ascomycetous": "adj.[植]子囊菌类的", "ascorbate": "n.[化]抗坏血酸盐", "ascorbic": "adj.维生素C的", "ascospore": "n.[植]囊孢子", "ascosporic": "adj.[植]囊孢子的", "ascosporous": "adj.[植]囊孢子的", "ascot": "n.宽领带", "ascribable": "adj.可归于...的", "ascribe": "vt.归因于,归咎于", "ascription": "n.归属", "ascu": "Association of State Colleges and Universities (美国)州立学院及大学联合会", "ascus": "n.[微生物]子囊", "asdic": "n. 潜艇探索器", "ase": "American Stock Exchange 美国证券交易所", "asean": "Association of South East Asian Nations,东南亚国家联盟", "aseasonal": "adj.无季节性的 四季可用的", "aseismatic": "adj.耐震的,抗震的", "aseity": "n.[哲]自我存在", "asemia": "n.指示不能,示意不能", "asepsis": "n.无菌,防腐处理,灭菌法", "aseptic": "n.防腐剂adj.无菌的", "asepticism": "n.无菌法,无菌外科学说", "asepticize": "vt.使无菌,消毒", "asexual": "adj.无性的,无性生殖的", "asexuality": "n.无性别,无性", "asexualize": "vt.使...无生殖能力,阉割", "asexually": "adv.无性地,无性生殖地", "asgard": "n.仙宫", "ash": "n.灰,灰烬,[植]岑树", "ashake": "adj.摇动的", "ashamed": "adj.惭愧的,羞耻的", "ashcake": "n.<美>用灰火焙制的玉米饼", "ashcan": "n.垃圾桶,深水炸弹", "ashen": "adj.灰色的,苍白的", "ashery": "n.堆灰场,钾碱厂", "ashes": "n.pl.灰烬,骨灰,尸体,文化遗址", "ashet": "n.<苏格兰><新西兰>大盘,大碟子", "ashikaga": "足利[日本本州岛中部城市]", "ashimmer": "adj.闪闪发光的adv.闪闪发光地", "ashine": "adj.发亮的adv.发亮地", "ashiver": "adj.颤抖的,发抖的", "ashkhabad": "阿什哈巴德[土库曼斯坦共和国首都]", "ashlar": "n.(建筑用的)琢石,方石堆", "ashlared": "adj.用长方石板砌成的", "ashlaring": "n.镶墙石板", "ashler": "n.(建筑用的)琢石,方石堆", "ashman": "n.<美>清垃圾的工人,清道夫", "ashore": "adv.向岸地,在岸上地", "ashpan": "n.炉火盘", "ashpit": "n.火炉的灰坑", "ashram": "n.(印度教高僧的)修行的处所,聚会所,嬉皮群居村", "ashtoreth": "n.阿什脱雷思(古代腓尼基及叙利亚主管爱情与生殖的女神)", "ashtray": "n.烟灰缸", "ashur": "n.阿舒尔(古代亚述人崇拜的主神和战神),Assyria 最初的首都", "ashy": "adj.灰的,灰烬的,苍白的", "asi": "adj.s.i.airspeed indicator 空速指示器", "asia": "n.亚洲", "asiadollar": "n.(储入亚洲的银行并在亚洲各金融市场上流通的)亚洲美元[仿Eurodollar]", "asian": "adj.亚洲的,亚洲人的n.亚洲人", "asianic": "adj.小亚细亚的", "asiatic": "n.亚洲人adj.亚洲(人)的", "asid": "American Society of Industrial Designers 美国工业设计师协会", "aside": "adv.在旁边,到旁边", "asin": "n.印度历的7月", "asinine": "adj.驴的,象驴一样的,愚蠢的", "asininity": "n.愚钝", "asio": "Audio Stream Input/Output,视频流输入输出", "ask": "vi.询问,问,要求vt.问,要求,需要,邀请", "askance": "adv.斜,斜视", "askant": "adv.(=askance)斜视,斜", "askari": "n.(殖民主义统治下非洲土著)民兵(或警察)", "asker": "n.发问者,请求者", "askesis": "n.=ascesis", "askew": "adj.歪斜的adv.歪斜地", "asking": "n.问,寻问,请求 vbl.问,要求", "asl": "American Sign Language", "asla": "American Society of Landscape Architects 美国景色美化设计师协会", "aslant": "adv.倾斜地", "asleep": "adj.睡着的,睡熟的", "aslef": "Associated Society of Locomotive Engineers and Firemen (英国)火车司机与司炉联合会", "aslope": "adj.成斜坡的", "asmara": "阿斯马拉[埃塞俄比亚北部城市]", "asme": "American Society of Mechanical Engineers 美国机械工程师协会", "asne": "American Society of Newspaper Editors 美国报纸编辑协会", "aso": "=Asosan", "asocial": "adj.缺乏社交性的,自我中心的,自私的", "asomatous": "adj.无形体的,无实质的", "asonant": "adj.无声音的", "asonia": "n.[医]音盲(不能辨别音调)", "asosan": "阿苏山[日本九州岛中部](世界著名火山群之一)", "asp": "n.白杨,;Application Service Provider,应用服务提供商", "asparaginase": "n.[生化]天(门)冬酰胺酶", "asparagine": "n.[生化]天门冬素,天冬酰胺酸", "asparagus": "n.[植]芦笋", "aspartame": "n.天(门)冬氨酰苯丙氨酸甲酯(一种约比蔗糖甜200倍的甜味剂)", "aspartase": "n.[生化]天(门)冬氨酸酶", "aspartate": "n.[生化]天(门)冬氨酸盐(或酯)", "aspartokinase": "n.[生化]天(门)冬氨酸激酶", "aspca": "American Society for the Prevention of Cruelty to Animals 美国防止虐待动物协会", "aspect": "n.样子,外表,面貌,(问题等的)方面", "aspectant": "adj.面对面的", "aspectual": "adj.[语](动词)体的", "aspen": "n.白杨adj.白杨的,类似白杨的,颤抖的", "asper": "n.阿斯皮尔(土耳其钱币单位)", "asperate": "adj.粗糙的v.使粗糙", "asperges": "n.洒水礼,弥撒的一种", "aspergill": "n.洒水器(洒圣水仪式用)", "aspergillosis": "曲霉病(由曲霉属真菌引起的传染病,多见于鸟类,较少发生于人)", "aspergillum": "n.洒水器", "asperifoliate": "adj.有粗糙叶子的", "asperity": "n.严酷,粗暴,刻薄", "aspermia": "n.[医]射精不能,精液缺乏,无精虫", "aspermous": "adj.无种子的", "asperse": "v.诽谤", "aspersion": "n.洒水,诽谤,中伤", "aspersory": "n.洒水器", "asphalt": "n.沥青", "asphaltene": "n.[化](石油)沥青质,沥青烯", "asphaltic": "adj.柏油的", "asphaltite": "n.沥青岩", "asphaltum": "n.(=asphalt)沥青,柏油", "aspheric": "adj.[物]非球面的", "aspherical": "adj.[物]非球面的", "aspherics": "[复]n.(尤指用于摄像机及电影摄影机的) 非球面镜头", "asphodel": "n.[植]日光兰,常春花,水仙", "asphyxia": "n.窒息,昏厥", "asphyxial": "adj.窒息的,昏厥的", "asphyxiant": "adj.导致窒息的n.引起窒息的事物", "asphyxiate": "vi.窒息vt.使窒息", "asphyxiation": "n.窒息", "asphyxiator": "n.碳酸气灭火器,动物窒息器", "asphyxy": "n.(=asphyxia)窒息,昏厥", "aspi": "Advanced SCSI Programming Interface,高级SCSI编程接口", "aspic": "n.肉冻", "aspidistra": "n.[植]蜘蛛抱蛋属植物", "aspirant": "n.有抱负者,有野心者adj.上进的,有野心的", "aspirate": "v.吸气", "aspirated": "adj.送气音的,h音的", "aspiration": "n.热望,渴望", "aspirator": "n.吸气器,吸出器", "aspiratory": "adj.呼吸的,吸气的", "aspire": "vi.热望,立志", "aspirer": "n.(=aspirant)热望者,追求者", "aspirin": "n.阿斯匹林(解热镇痛药),乙酰水杨酸", "aspiring": "adj.热心的,积极的,有抱负的", "aspish": "adj.似毒蛇的", "aspishly": "adv.似毒蛇地", "asportation": "n.带走(主指抢劫),抢走", "asprawl": "adj.伸开手足躺卧的adv.伸开手足躺卧地", "aspuint": "adv.& [一般作表语]adj.侧目地(的),斜视着(的),乜斜着(的)", "asquint": "adj.adv.斜眼", "asroc": "antisubmarine rocket 反潜(艇)火箭", "ass": "n.驴,笨人,臀部", "assab": "阿萨布[埃塞俄比亚北部港市]", "assafetida": "n.=asafoetida", "assagai": "n.南非土人所用的标枪", "assai": "adv.甚,极", "assail": "vt.攻击,质问", "assailable": "adj.可攻击的,易攻击的", "assailant": "n.攻击者", "assailment": "n.攻击,痛骂", "assam": "n.阿萨姆邦(印度东北部的邦)", "assamese": "adj.阿萨姆人,阿萨姆的", "assart": "n.开垦,开垦地v.开垦", "assassin": "n.暗杀者,刺客", "assassinate": "vt.暗杀,行刺", "assassination": "n.暗杀", "assassinator": "n.刺客(尤指刺杀政治要人者)", "assault": "n.攻击,袭击v.袭击", "assaultable": "adj.可攻击的,可袭击的", "assaulter": "n.攻击者,殴打者", "assaultive": "adj.喜好攻击的,好动武的", "assaultiveness": "n.喜好攻击,好动武", "assay": "n.化验v.化验", "assayer": "n.试金者,分析专家", "assaying": "n.试金,分析试验", "assegai": "n.(=assagai)南非土人所用的长矛,(可用以制长矛)南非山茱萸科乔木v.(=assagai)用标枪刺穿", "assemblage": "n.与会者(集合称),集合,集会,装配", "assemblagist": "n.装配艺术家", "assemble": "vt.集合,聚集,装配vi.集合", "assembled": "vbl.装配,组合", "assembler": "n.汇编程序", "assembly": "n.集合,装配,集会,集结,汇编", "assemblyman": "n.议员", "assemblywoman": "n.女议员", "assent": "n.赞成vi.同意", "assentation": "n.同意,附和,盲从", "assentient": "adj.同意的,赞同的n.同意者,赞同者", "assentor": "n.同意者,赞同者", "assert": "v.断言,声称", "assertative": "adj.=assertive", "asserted": "adj.宣称的(尚待证实的)的", "assertedly": "adv.据说", "assertion": "n.主张,断言,声明", "assertive": "adj.断定的,过分自信的", "assertively": "adv.断言地,独断地", "assertor": "n.主张者,维护者", "assertorily": "adv.断言地,确定地", "assertory": "adj.断言的,确定的", "assess": "vt.估定,评定", "assessable": "adj.可估价的,可征收的", "assessee": "n.财产价值(或收入金额)已被估定之人", "assessment": "n.(为征税对财产所作的)估价,被估定的金额", "assessor": "n.(财产的)估价员,(收入金额的)审核员,估税员,辅佐人", "asset": "n.资产,有用的东西", "assets": "n.资产", "asseveration": "n.断言,誓言", "asshead": "n.笨蛋,傻瓜", "assheaded": "adj.笨蛋的,傻瓜的", "assheadedness": "n.笨蛋,傻瓜", "asshur": "n.=Ashur", "assibilate": "v.使成咝擦音,使齿音化", "assibilation": "n.咝擦音化,齿音化", "assiduity": "n.勤勉,刻苦,一丝不苟的作风", "assiduous": "adj.勤勉的,刻苦的", "assiduously": "adv.勤勉地,恳切地", "assify": "v.愚弄", "assign": "vt.分配,指派v.赋值 [计] 将驱动器符重定向至第二个驱动器符", "assignable": "adj.可分配的,可归属的,可指定的", "assignation": "n.分配,指定", "assignee": "n.受让人,代理人,受托人,分配到任务的人", "assigner": "n.分配人,指定人", "assignment": "n.分配,委派,任务,(课外)作业", "assignments": "分配", "assignor": "n.[律]让与人", "assimilability": "n.可同化性", "assimilable": "adj.可同化的", "assimilado": "n.同化民(指原葡萄牙属非洲殖民地人民经批准享有葡萄牙公民身份者)", "assimilate": "v.吸收", "assimilation": "n.同化,同化作用,消化", "assimilative": "adj.同化的,同化力的", "assimilatory": "adj.同化的,同化力的", "assist": "v.援助,帮助", "assistance": "n.协助,援助,补助,<英>国家补助", "assistant": "n.助手,助教adj.辅助的,助理的", "assistantship": "n.(大学)研究生助教奖学金", "assistor": "n.帮助者", "assiut": "=Asyut", "assize": "n.立法会议,法令", "assizes": "n.巡回审判", "associability": "n.可联想性,交感性", "associable": "adj.可联想的,交感性的", "associate": "vt.使发生联系,使联合vi.交往,结交n.合作人,同事adj.副的", "associated": "adj.联合的,关联的", "associateship": "n.为准会员,准社员之职位", "association": "n.协会,联合,结交,联想", "associational": "adj.联想的,协会的", "associationism": "n.观念联合论,联想心理学", "associative": "adj.联合的,联想的,[数]结合的", "associator": "n.伙伴,社员,会员", "assoeted": "adj.分类的,各色俱备的,什锦的", "assoil": "vt.赦免,释放,补偿", "assoluta": "adj.高于歌剧首席女歌星的,高于芭蕾首席女舞星的,绝对的,单独的", "assonance": "n.类似的音,类音,类韵", "assonant": "adj.类韵的", "assonate": "v.(使)音相谐,(使)成为准押韵", "assort": "v.分类配全", "assortative": "adj.相配的,相称的,协调的", "assorted": "adj.多样混合的v.分类配全", "assortive": "adj.=assortative", "assortment": "n.分类", "assouan": "=Aswan", "assr": "Autonomous Soviet Socialist Republic 苏维埃社会主义自治共和国", "assuage": "vt.缓和,减轻,镇定", "assuagement": "n.缓和,缓和物", "assuan": "=Aswan", "assuasive": "adj.有和缓性的,镇静的,缓和的", "assuetude": "n.习惯", "assumable": "adj.可假定的", "assumably": "adv.多半,大概", "assume": "vt.假定,设想,采取,呈现", "assumed": "adj.假定的,假装的,装的", "assumedly": "adv.多半,大概", "assuming": "adj.傲慢的,不逊的,僭越的", "assumingly": "adv.傲慢地,无礼地", "assumpsit": "n.损害赔偿之诉,约定,允诺", "assumption": "n.假定,设想,担任,承当,假装,作态,圣母升天", "assumptive": "adj.假设的,傲慢的", "assur": "n.=Ashur", "assurable": "adj.可保证的", "assurance": "n.确信,断言,保证,担保", "assure": "vt.断然地说,确告,保证,担保", "assured": "adj.确实的,确定的", "assuredly": "adv.确实地,确信地", "assuredness": "n.确信,确实,自信", "assurer": "n.保证人,保险业者", "assurgent": "adj.上升的,斜上性的", "assuring": "adj.保证的,确信的,给人信心的", "assuringly": "adv.保证地,确实地", "assuror": "n.=assurer", "assyria": "n.亚述(西南亚洲底格里斯河流域的古国)", "assyrian": "adj.亚述的,亚述人的,亚述语的n.亚述人", "assyriologist": "n.亚述研究者,亚述专家", "assyriology": "n.亚述研究,亚述学", "ast": "美国虹志公司,较大的电脑生产厂家;[军] Army Staff Target,陆军参谋部目标;Average Seek Time,平均寻道时间", "astable": "adj.不稳定的,[电]不稳(定)的,非稳态的", "astacin": "n.[生化]虾红素", "astarboard": "adv.向右舵", "astarte": "n.阿施塔特(腓尼基人等所崇拜的丰饶和爱的女神)", "astasia": "n.[医]不能站立", "astatic": "adj.不安定的,无定向的", "astatically": "adv.不稳定地,不安定地", "astaticism": "n.不稳定,不安定", "astatki": "n.重油燃料", "aster": "n.[植]紫苑", "asteraceous": "adj.紫菀科的", "astereognosis": "n.实体感觉缺失", "asteria": "n.琢磨后显出明亮星形之宝石", "asteriated": "adj.显出星形的", "asterid": "n.[动]海盘车", "asterisk": "n.星号", "asterism": "n.星群,三星符号", "asterixis": "n.[医]无保持固定姿势之能力", "astern": "adv.在船尾,向船尾", "asternal": "adj.[解]不连胸骨的,无胸骨的", "asteroid": "n.[天文]小游星,小行星,海盘车adj.星状的", "asteroidal": "adj.星状的", "asteroidean": "n.海盘车类动物adj.海盘车类动物的", "asthenia": "n.衰弱", "asthenic": "adj.衰弱的n.虚弱的人", "asthenope": "n.[医]患弱视症的人", "asthenopia": "n.[医]弱视的", "asthenopic": "adj.[医]弱视的", "asthenosphere": "n.岩流圈", "asthma": "n.[医]哮喘", "asthmatic": "adj.哮喘的,患哮喘症", "asthmatoid": "adj.似气喘的,气喘性的", "asthore": "n.<爱尔兰>[用作称呼]亲爱的,我的宝贝", "asti": "n.=Asti spumante", "astigmatic": "adj.乱视的,散光的,纠正散光的", "astigmatical": "adj.(=astigmatic)乱视的,散光的,纠正散光的", "astigmatism": "n.[医]散光,因偏差而造成的曲解或错判", "astigmatometry": "n.散光度计", "astigmatoscope": "n.散光检查器,散光计", "astigmatoscopy": "n.散光计检查", "astigmia": "n.[医]散光", "astigmometer": "n.散光度计", "astigmometry": "n.散光度计", "astilbe": "n.[植]落新妇属植物", "astir": "adj.活动的,骚动的,起床", "astm": "American Society of Testing Materials,美国材料实验协会 [军] American Society for Testing Materials,美中试验材料协会", "astolat": "n.阿斯托拉脱(英国亚瑟王传奇故事中英格兰一城市名)", "astomatous": "adj.无口的,无气孔的", "astonied": "adj.大吃一惊的", "astonish": "vt.使惊讶", "astonished": "惊讶的", "astonishing": "adj.可惊异的", "astonishment": "n.惊讶", "astound": "vt.使惊骇,使大吃一惊", "astounding": "adj.令人惊骇的", "astoundment": "n.震惊,惊讶", "astp": "Army Specialized Training Program (美国)陆军专业训练计划", "astrachan": "n.俄国羔皮", "astraddle": "adv.跨着", "astraea": "n.[希神]阿斯特来亚(正义的女神)", "astragal": "n.[建](柱头处)圈线,[解]距骨", "astragalar": "adj.[解]距骨的,与距骨有关的", "astragali": "紫云英属", "astragalomancy": "n.用小骨(骰子)所作之占卜", "astragalus": "n.距骨,紫云英属", "astrakhan": "n.俄国羔皮(产于苏联阿斯特拉罕的卷毛松散的卡拉库尔羔皮),仿羔皮织物", "astral": "adj.星形的", "astrand": "adv.搁浅地", "astraphobia": "n.[心]闪电恐怖", "astration": "n.[天]新星形成", "astray": "adv.迷途地,入歧途地", "astrict": "v.束缚", "astriction": "n.束缚,限制,便秘", "astrictive": "adj.止血的,使收缩的n.[医]收敛剂", "astrid": "n.阿斯特丽德(f.)", "astride": "adv.跨着", "astringe": "vt.使收缩,使收敛", "astringency": "n.收敛性,严酷", "astringent": "n.收敛剂adj.收敛性的,严酷的,涩的", "astringently": "adv.收敛性地,压缩地", "astringer": "n.驯鹰师", "astrionics": "n.[航空]宇航电子学", "astroarchaeology": "n.=archaeoastronomy", "astrobiology": "n.[生物]天体生物学,太空生物学", "astrobleme": "n.[地]陨星坑", "astrobotany": "n.[植]天体植物学(一门研究天体上植物体的学科)", "astrochemistry": "n.[天]天体化学(一门研究天体化学成分和化学性质的学科)", "astrochronology": "n.天文年代学(一门研究将天文现象应用于年代学的学科)", "astrocompass": "n.[航空,航海]星象罗盘", "astrocyte": "n.[解](脑和骨髓的)星细胞,星形胶质细胞", "astrocytoma": "n.[医]星细胞瘤", "astrodome": "n.天体观测窗,天文航行舱", "astrodynamics": "n.天文动力学,宇宙飞行力学", "astrogate": "v.驾驶(飞船)", "astrogation": "n.太空船之航行,航天学", "astrogator": "n.太空航行者,宇航员", "astrogeology": "n.太空地质学", "astrogony": "n.[天]恒星演化学", "astrograph": "n.天体照像仪,天文定位器", "astrographic": "adj.天体照像仪的,天文定器的", "astrography": "n.天体照像仪,天文定位器", "astroid": "adj.星状的n.星形线", "astrolabe": "n.古代的天体观测仪,星盘", "astrolater": "n.天体崇拜者", "astrolatry": "n.天体崇拜", "astrolithology": "n.[天]陨石学", "astrologer": "n.占星家", "astrologian": "n.占星家,占卜师adj.占星学的", "astrologic": "adj.占星术的,占星学的", "astrological": "adj.占星的,占星术的", "astrologist": "n.占星家,占卜师", "astrologous": "adj.占星学的,占星术的", "astrology": "n.占星术,占星学(以观测天象来预卜人间事务的一种方术)", "astromancer": "n.星卜术", "astromancy": "n.星卜术", "astromantic": "adj.星卜术的", "astrometeorology": "n.[气象]天体气象学(一门研究天体对气象影响的学科)", "astrometer": "n.天体光度计", "astrometry": "n.[天文]天体测定", "astronaut": "n.太空人,宇航员", "astronautess": "n.女宇航员,女航天员", "astronautic": "adj.太空航行的,太空航行员的", "astronautical": "adj.太空航行学的", "astronautically": "adv.太空航行地,太空航行员地", "astronautics": "n.太空航空学", "astronavigation": "n.太空航行", "astronome": "的形式而成]", "astronomer": "n.天文学家", "astronomic": "adj.天文学的,星学的", "astronomical": "adj.天文学的,庞大无法估计的n.天文", "astronomically": "adv.天文学上", "astronomy": "n.天文学", "astrophotography": "n.天体摄影术", "astrophotometry": "n.[天]天体光度测量(术)", "astrophysical": "adj.天体物理学的", "astrophysicist": "n.天体物理学家", "astrophysics": "n.天体物理学", "astropologist": "n.人类学家", "astrospace": "n.宇宙空间", "astrosphere": "n.中心球,地核", "astroturf": "n.阿斯特罗草皮(指用绿色尼龙等材料制成用来铺设运动场等的人造草皮)[源自商标名]", "astrut": "adj.adv.趾高气扬", "astucious": "adj.机敏的,狡诈的", "asturian": "adj.(西班牙)阿斯图里亚斯的,阿斯图里亚斯人的,阿斯图里亚斯文化的n.阿斯图里亚斯人 阿斯图里亚斯语", "asturias": "阿斯图里亚斯[西班牙西北部一地区](曾是一王国,现构成奥维亚多省", "astute": "adj.机敏的,狡猾的", "astutely": "adv.敏捷地,伶俐地", "astuteness": "n.机敏,精明", "astyanax": "n.[希神]阿斯蒂阿纳克斯", "astylar": "adj.[建]无柱式的", "asu": "American Student Union美国学生联合会", "asuncion": "n.亚松森(南美巴拉圭的首都)", "asunder": "adv.分离,成碎片", "aswandam": "n.阿斯旺水坝(位于埃及东南部城市阿斯旺附近尼罗河上)", "aswarm": "充满的,拥挤的", "asway": "adj.摆动的,摇摆的adv.摆动地", "aswirl": "adj.旋转的adv.旋转地", "aswoon": "adj.晕倒的adv.晕倒地", "asyllabic": "adj.不成音节的,非音节的", "asylum": "n.庇护,收容所,救济院,精神病院", "asymmetric": "adj.不均匀的,不对称的", "asymmetrical": "adj.不均匀的,不对称的", "asymmetry": "n.不对称", "asymptomatic": "adj.无症状的", "asymptomatically": "adv.无症状地", "asymptote": "n.[数]渐近线", "asymptotic": "adj.[数]渐近线的,渐近的", "asymptotical": "adj.[数]渐近线的,渐近的", "asynapsis": "n.[生]不联会(减数分裂时同源染色体的不配对现象)", "asynchronism": "n.不同时性,[电]异步(性)", "asynchronous": "adj.不同时的,[电]异步的", "asynchrony": "n.=asynchronism", "asyndetic": "adj.连接词可省略的,使用散珠格的", "asyndeton": "n.连接词省略", "asynergia": "n.[医]协同不能", "asynergy": "n.[医]不能协同,不能共济n.[医]协同不能", "asyntactic": "adj.[语]不合语法的", "asyntatic": "adj.不合语法的,不合造句法的", "at": "prep.在,于,向,对准,在...方面;Austria,奥地利", "ata": "Advance Technology Attachment,高级技术附件", "atabal": "n.(摩尔人用的)铜鼓,小鼓", "atabrine": "n.[药]疟疾平", "atacama": "Desert阿塔卡马沙漠[智利北部]", "atacamite": "n.绿盐铜矿", "atactic": "adj.不规则的,[医]协同不能的,[语]不合语法的", "ataghan": "n.=yataghan", "atalanta": "n.[希神]捷足善走的美女", "ataman": "n.哥萨克,首领", "atamasco": "[植]葱莲", "atapi": "AT Attachment Packet Interface,AT附件包接口", "ataractic": "n.镇静剂,安定药adj.镇静剂的", "ataraxia": "n.心神安宁,不动心(亦作ataraxy)", "ataraxic": "n.&adj.=ataractic", "ataraxy": "n.[医]心气和平,心神安定", "ataunt": "adj.装有全部索具的,风帆全张的adv.装有全部索具地", "atavic": "adj.隔代遗传的,返祖性的", "atavism": "n.[生]隔代遗传,返祖现象", "atavist": "n.显现隔代遗传之动物或植物", "atavistic": "adj.隔代遗传的,返祖性的", "ataxia": "n.[医]共济失调,运动性共济失调,混乱,无秩序", "ataxic": "adj.[医]共济失调的,混乱的", "ataxy": "n.(=ataxia)", "atd": "actual time of departure 实际出发时间", "ate": "vbl.吃 [军] Automatic Test Equipment,自动试验设备", "atebrin": "n.(=Atabrine)[药]阿的平(一种治疗疟疾药品的商标名)", "atechnic": "n.无技术知识的人,无一技之长者adj.无技术知识的", "atelectasis": "n.[医](出生时肺的)肺膨胀不全", "atelectatic": "adj.[医]肺膨胀不全的", "atelic": "adj.未完成的", "atelier": "n.工作室,画室", "ateliosis": "n.发育不完全", "atempo": "adv.<意>[音]以原来的速度,还原速度", "atemporal": "adj.非时间(范畴)的,不受时间影响的", "aten": "n.=Aton", "atenism": "n.=Atonism", "atergo": "adv.<拉>从背后,在后面", "aterian": "adj.(旧石器时代后期北非)阿梯尔文化的", "athabascan": "n.&adj.=Athapascan", "athambia": "n.<罕>冷静,沉着,不动声色", "athanasia": "n.不死,不灭", "athanasian": "adj.Athanasius 的", "athanasy": "n.不死,不灭,不朽", "atheism": "n.无神论", "atheist": "n.无神论者", "atheistic": "adj.无神论的,无神论者的", "atheistical": "adj.无神论(者)的", "athematic": "adj.没有主旋律的", "athena": "n.[希神]雅典娜(智慧与技艺的女神)", "athenaeum": "n.雅典娜神庙", "athenai": "<希>=Athens", "athene": "n.雅典娜(智慧与技艺的女神)", "atheneum": "n.雅典庙宇,文艺协会,图书馆", "athenian": "n.雅典人adj.雅典的,雅典人的", "athens": "n.雅典(希腊首都)", "atheoretical": "adj.非理论的,与理论无关的", "athermancy": "n.[物]不透热,不透热性", "athermanous": "adj.不传幅射热的", "atherogenesis": "n.[医]动脉粥样化形成", "atherogenic": "adj.[医]导致动脉粥样化的", "atheroma": "n.动脉粥样化,粉瘤", "atheromatosis": "n.[医]动脉粥样化症", "atheromatous": "adj.[医]动脉粥样化的,粉瘤的", "atherosclerosis": "n.[医]动脉硬化症", "atherosclerotic": "n.[医]动脉粥样硬化患者adj.动脉粥样硬化的", "atherosis": "n.[医]动脉粥样化", "athetoid": "adj.[医]指痉病的,手足徐动症的", "athetosis": "n.[医]指痉病,手足徐动症", "athirst": "adj.渴望的", "athlete": "n.运动员,运动选手", "athletic": "adj.运动的", "athletically": "adv.竞赛地,运动比赛地,具运动员风范地", "athleticism": "n.运动竞赛,崇尚运动,竞技热", "athletics": "n.运动", "athodyd": "n.[航空]冲压式喷气发动机", "athonite": "adj.(希腊东北部)阿陀斯山的", "athrill": "adj.激动的,兴奋的adv.激动地", "athrob": "adj.悸动的adv.悸动地", "athrocyte": "n.[生]摄物细胞(具有摄物作用的细胞)", "athrocytosis": "n.[生]细胞摄物作用", "athwart": "adv.横跨着,斜穿过,逆,相反 prep.横过,反对,逆", "athwarthawse": "adj.[一般作表语]&adv.[海]横在(停泊着的另一艘船的)前方(of)", "athwartship": "adj.横过船的", "athwartships": "adv.[船]横向地", "athymic": "adj.[医]无胸腺的", "atilt": "adv.挺着长矛,摆着冲刺的架势,倾斜", "atingle": "adj.刺痛的,兴奋的,疼痛的", "atishoo": "int.阿嚏(打喷嚏的拟声)", "atkins": "n.=Tommy Atkins", "atlanta": "亚特兰大[美国佐治亚州首府]", "atlantean": "n.如 Atlas 的,力大无双的,Atlantis 岛的", "atlantes": "n.[建](用以支撑柱顶线盘的)男人形象的柱子", "atlantic": "n.大西洋adj.大西洋的", "atlanticist": "大西洋主义者", "atlantis": "n.传说沉没于大西洋中的岛", "atlantosaurus": "n.[动]载域龙(属蜥龙类蜥脚亚目载域龙科)", "atlas": "n.地图,地图集", "atlatl": "n.(美洲印第安人和爱斯基摩人用的)梭标投射器", "atli": "n.(挪威神话)阿特利(匈奴人之王)", "atm": "Automatic Teller Machine,自动取款(出纳)机;Asynchronous Transfer Mode,异步传输模式", "atman": "n.(印度哲学和印度教)生命的本源,灵魂,自我", "atmological": "adj.水蒸气学的", "atmologist": "n.水蒸气学者", "atmology": "n.水蒸气学", "atmolysis": "n.分气", "atmolyze": "v.以微孔分气法分离", "atmolyzer": "n.微孔分气器", "atmometer": "n.蒸发计,汽化表", "atmometric": "adj.蒸发计量学的", "atmometry": "n.蒸发计量学", "atmosphere": "n.大气,空气,气氛", "atmospheric": "adj.大气的", "atmospherical": "adj.空气的,气压的", "atmospherically": "adv.由大气压所致地,气压所致地,气压上", "atmospherics": "n.天电,大气干扰", "atmospherium": "n.[气]云象仪(将云等气象图象投影于穹顶内侧的光学装置),云象厅", "ato": "Andeans Teaty Organization,安第斯共同市场", "atoll": "n.环状珊瑚岛,环礁", "atom": "n.原子", "atomarium": "n.原子研究设备展览室 原子物理展览馆", "atomic": "adj.原子的,原子能的,微粒子的", "atomicity": "n.原子数", "atomics": "n.原子学", "atomise": "vt.<主英>=atomize", "atomiser": "n.<主英>=atomizer", "atomism": "n.原子说,原子论", "atomist": "n.[物][化]原子论者", "atomistic": "adj.原子论的", "atomistics": "n.核子物理学", "atomix": "Atomix Development,本软件的开发组织 http://atomix.yeah.net", "atomization": "n.分离成原子,以原子弹摧毁,雾化", "atomize": "vt.使分裂为原子,将...喷成雾状", "atomizer": "n.喷雾器,香水喷瓶", "atomry": "n.(总称)原子武器", "atomy": "n.微粒,尘埃,原子,矮人,侏儒", "aton": "n.阿托恩(古埃及信奉的太阳神)", "atonable": "adj.可补偿的", "atonal": "adj.无调的", "atonalism": "n.无调性,不成调", "atonalistic": "adj.无调性的,不成调的", "atonality": "n.无调性", "atone": "v.弥补", "atoneable": "adj.=atonable", "atonement": "n.赎罪,弥补", "atonic": "adj.清音的,平音的,无活力的", "atonicity": "n.[医]张力缺乏,弛缓", "atonism": "n.(古埃及)对太阳神阿托恩的崇拜", "atony": "n.[医](尤指收缩器官的)张力缺乏,迟缓,[语]无重音,无重读", "atop": "adv.在顶上 prep.在...的顶上", "atopic": "adj.[医]遗传性过敏症的", "atopy": "n.[医]遗传性过敏症", "atoxic": "adj.非毒(性)的,无毒(性)的", "atrabiliar": "adj.=atrabilious", "atrabilious": "adj.沉闷的,疑心的", "atrament": "n.黑色物质,墨水", "atramentous": "adj.黑色的,墨水般黑的", "atrato": "阿特腊托河[哥伦比亚西北部]", "atraumatic": "adj.防止损伤的,减少不良影响的", "atraumatically": "adv.防止损伤地,减少不良影响地", "atrazine": "n.[化]阿特拉津,莠去津(一种除草剂)", "atremble": "adj.发抖的,颤抖的adv.发抖地", "atresia": "n.[医]闭锁,不通", "atresic": "adj.[医]闭锁的,不通的", "atretic": "adj.[医]闭锁的,不通的", "atreus": "n.[希神]阿特柔斯", "atria": "[解]心房,心耳,内耳窝,[建](古罗马建筑的)前室,前庭,[动]排泄腔", "atrioventricular": "adj.[解]心房与心室的,房室的", "atrip": "adv.起锚", "atrium": "n.中庭,心房", "atroceruleous": "adj.藏青色的", "atrocious": "adj.残暴的,凶恶的", "atrociously": "残酷地,万恶不赦地", "atrocity": "n.残暴,暴行,凶恶", "atrophic": "adj.萎缩的", "atrophied": "adj.萎缩的,衰退的", "atrophy": "n.[医]萎缩,萎缩症", "atropin": "n.[药]阿托品(含颠茄碱)", "atropine": "n.[药]阿托品(含颠茄碱)", "atropinization": "n.[医]阿托品化(指受阿托品影响而呈现的生理状态)", "atropism": "n.[化]阿托品中毒,颠茄碱中毒", "atropos": "n.[希神][罗神]阿特洛波斯(命运三女神之一)", "atrous": "adj.深黑的", "att": "American Telephone & Telegraph Co.美国电话电报公司(=AT&T)", "attabal": "n.=atabal", "attaboy": "int.好啊! 好样的!", "attacca": "v.接下去,向下奏", "attach": "vt.缚上,系上,贴上v.配属,隶属于", "attachable": "adj.可附上的,可连接的,可逮捕的", "attache": "n.<法>大使随员,大使馆专员", "attached": "a.附加的", "attachment": "n.附件,附加装置,配属", "attack": "n.进攻,攻击,(用语言)抨击,批评,疾病发作,侵袭vt.攻击,抨击,动手处理(某事)vi.攻击", "attacker": "n.攻击者", "attackman": "n.(长曲棍球等运动中的)攻手", "attagal": "int.好啊,好棒", "attagirl": "int.好啊,好棒", "attain": "vt.达到,获得v.达到", "attainability": "n.可达到,所及", "attainable": "adj.可到达的,可得到的", "attainder": "n.[史][律]被剥夺财产和公民权", "attainment": "n.达到", "attainments": "n.成就,造诣", "attaint": "vt.[史][律]宣告剥夺...财产和公民权,损坏,玷污n.私权丧失,污点,耻辱", "attaintment": "n.=attainder", "attainture": "n.[史][律]公权丧失(亦作attainder),不名誉,耻辱", "attap": "n.=atap", "attar": "n.花油,玫瑰油", "attemper": "vt.令缓和,调度,调和", "attemperator": "n.保温装置,保温器", "attempt": "n.努力,尝试,企图vt.尝试,企图", "attend": "vt.出席,参加,照顾,护理,注意vi.专心,留意", "attendance": "n.出席,出席的人数,伺候,照料", "attendant": "n.服务员", "attendee": "n.出席者,参加者,在场者", "attending": "adj.(医生)主治的", "attentat": "<法>n.犯罪企图(尤指未遂的政治暴力行动)", "attention": "n.注意,关心,关注,注意力,(口令)立正!", "attentive": "adj.注意的,专心的,留意的", "attentively": "adv.注意地,留意地", "attenuable": "adj.能稀释的", "attenuant": "adj.使变稀薄的,稀释的n.稀释药", "attenuate": "v.削弱", "attenuation": "n.变薄,稀薄化,变细,衰减", "attenuator": "衰减器", "attest": "v.证明", "attestant": "adj.证明的 n.(契据等的)连署人,证人", "attestation": "n.证明", "attestative": "adj.证明(性质)的 证据(性质)的 证词(性质)的", "attestator": "n.证明者,证人", "attestor": "n.证人,证明者", "attic": "n.阁楼,顶楼,[解剖](耳的)鼓室上的隐窝adj.(古希腊)雅典(Athens)的", "attica": "n.阿提卡(古代希腊中东部一地区)", "atticism": "n.雅典语法,高雅的言辞,亲雅典", "attila": "n.匈奴王", "attire": "n.服装", "attired": "adj.用鹿角装饰的", "attirement": "n.衣服,装束", "attitude": "n.姿势,态度,看法,意见", "attitudinal": "adj.态度的,根据(或表示)个人态度的", "attitudinarian": "/n.装模作样誌En/n.装模作样者,装腔作势者", "attitudinize": "vi.装腔作势", "attorn": "vt.[法]转让,让序", "attorney": "n.<美>律师,(业务或法律事务上的)代理人", "attorneyship": "n.代理人的职务", "attornment": "n.转让,承认新地主", "attract": "vt.吸引vi.有吸引力,引起注意", "attractability": "n.吸引性", "attractable": "adj.可被吸引的", "attractableness": "n.可被吸引", "attractant": "n.(对昆虫等动物具有诱惑力的)引诱剂,引诱物", "attractile": "adj.具有吸引力的,引人注意的", "attraction": "n.吸引,吸引力,吸引人的事物", "attractive": "adj.吸引人的,有魅力的", "attractively": "adv.动人地,迷人地", "attractor": "n.引起注意的人", "attrahent": "n.(=attractant) (对昆虫等动物具有诱惑力的)引诱剂,引诱物adj.吸引的", "attributable": "adj.可归于...的", "attribute": "n.属性,品质,特征,加于,归结于", "attribution": "n.归因", "attributive": "adj.归属的,归因的,定语的n.定语", "attributively": "adv.属性地,修饰地", "attrit": "vt.消耗,削弱 n.(军事上)消耗敌人的行动 消耗战", "attrite": "adj.磨损的,削弱的vt.磨损以便使....变小", "attrited": "adj.磨损的,磨坏的", "attrition": "n.磨擦,磨损", "attritus": "n.被磨碎成微粒壮之物", "attu": "Asian Table Tennis Union亚洲乒乓球联盟(简称亚乒联) 阿图岛[美国阿拉斯加州西南部](阿留申群岛西端的小岩岛)", "attune": "vt.(为乐器)调音,使合调,使相合", "attunement": "n.调音,协调", "atwain": "adv.<古>[诗]成双,分为二", "atween": "prep.&adv.<古><方>=between", "atwirl": "adj.快速旋转的adv.快速旋转地", "atwitch": "adj.抽动的adv.抽动地", "atwitter": "adj.紧张的,兴奋的", "atypic": "adj.不合型的,不定形的", "atypical": "adj.非典型的", "aubade": "n.<法>(短小的)抒情器乐曲,晨歌,黎明曲", "auberge": "n.<法>小客栈,小旅馆", "aubergine": "n.茄子,(茄子般的)紫红色", "aubergiste": "n.<法>小旅馆主人", "aubrey": "n.奥布里(m.)", "aubrietia": "n.[植]南庭霁", "auburn": "n.赤褐色adj.赤褐色的", "auc": "<拉>ab urbe condita(或anno urbis conditae)(=in the year since the founding of the city", "auckland": "n.奥克兰(新西兰北岛西北岸港市)", "auction": "n.拍卖vt.拍卖", "auctioneer": "n.拍卖人vt.拍卖", "auctorial": "adj.作者的", "aucuba": "n.[植]桃叶珊瑚", "audacious": "adj.大胆的,卤莽的,大胆创新的", "audaciously": "adv.大胆地,厚颜无耻的,大胆创新的", "audacity": "n.大胆,厚颜", "audibility": "n.可听到,能听度", "audible": "adj.听得见的", "audibly": "adv.可听见地", "audience": "n.听众,观众,接见,拜见", "audient": "n.倾听者adj.倾听的", "audile": "n.听觉型的人", "auding": "n.[心]听懂(指对口头语言的听、辨认和理解的过程)", "audio": "adj.音频的,声频的,声音的", "audiocassette": "n.盒式录音磁带", "audiodontics": "[复]n.[用作单]声齿学(一门研究牙齿对听力关系的学科)", "audiogenic": "adj.声音所引起的", "audiogram": "n.[物]听力敏度图", "audiolingual": "adj.(语言教学)通过听说的,使用耳舌的", "audiology": "n.听力学(主要研究对听力受损者的治疗方法)", "audiometer": "n.听度计", "audiometric": "adj.听力测定的,测听术的", "audiometrically": "adv.听力测定地", "audiometrist": "n.听力测定", "audiometry": "n.听力测定,测听术", "audion": "n.[电子]三极管", "audiophile": "n.高保真音响爱好者", "audiotactile": "adj.(涉及)听觉触觉的 听觉触觉并用的", "audiotape": "n.录音磁带", "audiotyping": "n.录音打字", "audiotypist": "n.录音打字员", "audiovisual": "n.(常用复数)视听设备,视听教材adj.视听的", "audiovisuals": "n.视听教具", "audiphone": "n.助听器", "audit": "n.审计,稽核,查帐vt.稽核,旁听vi.查账", "auditing": "v.审核", "audition": "n.听,听力,试听", "auditive": "adj.耳朵的,听觉的", "auditor": "n.计员,核数师", "auditoria": "n.pl.听众席,观众席,<美>会堂,礼堂", "auditorial": "adj.审计员的,查帐官的,通过听觉的", "auditorium": "n.听众席,观众席,<美>会堂,礼堂", "auditorship": "n.会计检查官之职", "auditory": "adj.耳的,听觉的", "auditress": "n.女查帐员,女听者", "audrey": "n.奥德丽(女子名)", "auew": "Amalgamated Union of Engineering Workers(英国) 工程工人混合工会", "aufwuch": "n.[生]附着生物", "aug": "n.八月(=August)", "augean": "adj.[希神]Augeas王的,极脏的", "augend": "n.[数]被加数", "auger": "n.螺丝钻", "aught": "n.任何事物,零", "augite": "n.普通辉石,斜辉石", "augment": "v.增加,增大n.增加", "augmentation": "n.增加", "augmentative": "n.用来增强词义的语句adj.有增加力的,增大意义的", "augmented": "adj.增音的,扩张的", "augmentor": "n.起扩大(或增加,增长,加强,提高)作用的人(或物),(喷气发动力的)推力增强装置", "augsburg": "奥格斯堡[德意志联邦共和国南部城市]", "augur": "n.(古罗马用观察飞鸟行动等方法预卜未来的)占兆官,占卜师,预言者v.占卜,预言", "augural": "adj.卜占的,前兆的", "augury": "n.占兆,占卜,预言", "august": "adj.令人敬畏的,威严的n.八月(略作Aug) August 八月", "augusta": "n.奥古斯塔(美国缅因州首府)", "augustan": "adj.奥古斯都的,奥古斯都时代的", "auguste": "n.笨拙型马戏团小丑", "augustinianism": "n.奥古斯丁的教义", "augustly": "adv.庄严地,威严地", "aujus": "<法>[烹](肉)带原汁的", "auk": "n.[鸟]海雀(北极地区海鸟,体大,短翅,蹼足)", "auklet": "n.[鸟]小海雀(北太平洋地区海鸟)", "auld": "adj.老的,旧的", "aulic": "adj.宫廷的", "aunt": "n.姑妈,伯母,舅妈,阿姨", "auntie": "n.姑妈,伯母,舅妈,阿姨", "aunty": "n.姑妈,伯母,舅妈,阿姨", "aura": "n.气氛,气味,(圣象头部的)光环 [医]先兆,预感", "aurae": "n.pl.气氛,气味,(圣象头部的)光环 [医]先兆,预感", "aural": "adj.听觉的", "auralize": "vt.在心灵深处听到 想象...的声音[仿visualize构成]", "auramine": "[化]金胺;(碱性)槐黄(一种染料)", "aurantiaceous": "adj.似橘柑的,橙黄色的", "aurar": "eyrir的复数", "aureate": "adj.金色的,灿烂的,镀金的", "aurelia": "n.蛹,水母", "aurelian": "adj.蛹的,水母的,n.蝶蛾研究家,昆虫采集家", "aureola": "n.光轮,光环", "aureole": "n.光轮,光环", "aureomycin": "n.[药]金霉素(源自商标名)", "aureus": "n.奥里斯(古罗马和罗马帝国的基本金质货币单位)", "auric": "adj.金的,含金的,似金的,[化](化合物)正金的,三价金的", "auricle": "n.外耳", "auricled": "adj.有耳的,有耳状部的", "auricula": "n.[植]耳状报春花,[动]耳螺属软体动物", "auricular": "n.耳的,耳状的,", "auriculate": "adj.有耳的,有耳状物或耳状部的", "auriculoventricular": "adj.=atrioventricular", "auriferous": "adj.产金的,含金的", "aurific": "adj.变成金色的,镀金的", "aurification": "n.变成金色,镀金", "auriform": "adj.耳状的", "aurify": "v.变成金色,镀金", "auriga": "n.[天文]御夫座", "aurinasal": "adj.耳鼻的", "auris": "n.<拉>耳", "auriscope": "n.(检查耳朵用的)耳镜", "auriscopic": "adj.[医]耳镜的", "auriscopically": "adv.耳镜地", "auriscopy": "n.[医]耳镜使用法", "aurist": "n.耳科医生,耳科专家", "aurochs": "n.欧洲野牛", "aurora": "n.黎明的女神,极光", "auroral": "adj.曙光的,极光的,玫瑰色的", "aurorean": "adj.(似)晓光的,(似)晨曦的", "aurous": "adj.[化]亚金的,一价金的,金的,含金的,", "aurum": "n.[化]金", "aus": "Army of the United States美国陆军", "auscultate": "v.[医] 听诊", "auscultation": "n.[医] 听诊", "auscultative": "adj.[医]听诊的,听诊性质的", "auscultator": "n.听诊者,听诊器", "auscultatory": "adj.[医] 听诊的", "ausform": "v.[冶]形变热处理", "ausgleich": "n.<德> 协定,(特指1867的奥匈)条约", "auspex": "鸟卜者", "auspicate": "v 卜得吉兆而开始做某事", "auspice": "n.预兆,前兆,吉兆,(以飞鸟行动为根据的)占卜,赞助,支持", "auspices": "n.由...主办及赞助", "auspicial": "adj.占卜的,幸运的", "auspicious": "n.吉兆的,幸运的", "aussie": "n.澳洲人,澳大利亚", "austenian": "adj.(英国女小说家)奥斯丁(Jane Austen)的,奥斯丁作品的n.=Austenite", "austenite": "n.[冶]体", "austenitic": "adj.[冶]奥氏体的", "austere": "adj.严峻的,严厉的,操行上一丝不苟的,简朴的", "austerely": "adv.严格地,朴质地", "austerity": "n.严峻,严厉,朴素,节俭,苦行", "austin": "n.英国制汽车牌名", "austral": "adj.南的,南方的,澳大利亚的,澳大拉西亚的", "australasia": "n.澳大拉西亚(一个不明确的地理名词,一般指澳大利亚,新西兰及附近南太平洋诸岛,有时也泛指大洋洲和太平洋岛屿)", "australasian": "n.澳大拉西亚人", "australia": "n.澳洲,澳大利亚", "australian": "adj.澳洲的,澳大利亚的,澳大利亚人的n.[地名] 澳大利亚", "australioid": "adj.&n.=Australoid", "australis": "n.南极光", "australite": "n.[地]澳大利亚玻陨石", "australoid": "adj.澳大利亚土著居民的n.澳大利亚土著居民", "australopithecine": "n.更新纪灵长动物adj.更新纪灵长动物的", "australopithecus": "n.[古生]南(方古)猿", "australorp": "n.[鸟]澳洲黑(原产澳洲的一种卵用黑鸡)", "austria": "n.奥地利(欧洲中部国家)", "austrian": "n.奥地利人adj.奥地利的,奥地利人的", "austroasiatic": "n.&adj.南亚语系(的)", "austronesia": "n.太平洋中南部诸岛", "austronesian": "adj.Austronesia 的n.Austronesia 语族", "aut": "Association of University Teachers(英国)大学教师协会", "autacoid": "n.[生理]自体有效物质(一种作用于体内一定部位的内分泌物,如激素、抑素等)", "autarch": "n.独裁者,专制者", "autarchic": "adj.独裁的,专制国家的", "autarchical": "adj.独裁的,专制的", "autarchist": "n.主张独裁制度者", "autarchy": "n.独裁,专制,专制国家", "autarkic": "adj.自给自足的,经济独立的", "autarkical": "adj.经济独立的,自给自足的", "autarkist": "n.自给自足主义者", "autarky": "n.自给自足", "autecious": "adj.=autoecious", "autecism": "n.=autoecism", "autecologic": "adj.个体生态学的", "autecological": "adj.个体生态学的", "autecologically": "adv.个体生态学地", "autecology": "n.个体生态学", "auteur": "n.<法>(具有自己独特风格的)电影导演", "auteurism": "n.(=auteur throry)导演主创论(认为导演是影片主要创造力的理论)", "authentic": "adj.可信的", "authentically": "adv.确实地,真正地", "authenticate": "v.鉴别", "authentication": "n.证明,鉴定", "authenticator": "n.证明者,认证者", "authenticity": "n.确实性,真实性", "authentification": "n.证实 认可", "authigenic": "adj.[地]自生的", "author": "n.作家,创造者", "authoress": "n.女作家", "authorial": "adj.著者的", "authorise": "vt.<英>=authorize", "authoritarian": "adj.独裁的,独裁主义的", "authoritarianism": "n.权力主义,独裁主义", "authoritative": "adj.权威的,有权威的,命令的", "authoritatively": "adv.命令式地,有权威地,可信地", "authority": "n.权威,威信,权威人士,权力,职权,典据,著作权威", "authorization": "n.授权,认可", "authorize": "v.批准", "authorized": "adj.权威认可的,审定的,经授权的", "authorless": "adj.作者不详的,匿名的", "authorship": "n.作者的身份,著述业,(思想等的)原创作者,根源", "authorware": "非常好的多媒体创作工具软件之一,由Macromedia出品", "autism": "n.[心]自我中心主义,孤独症", "autistic": "n.(专注自我而与现实隔绝的)孤独症患者(常指儿童)", "autnumber": "v.数目超过,比...多", "auto": "n.<美口>汽车", "autoaggressive": "disease=autoimmune disease", "autoalarm": "n.自动报警器", "autoanalysis": "n.自我心理分析", "autoanalyzer": "n.自动分析器", "autoantibody": "n.自身抗体,自体抗体", "autobahn": "n.(德国的)高速公路", "autobike": "n.<主英>摩托车", "autobiographer": "n.自传作者", "autobiographic": "adj.自传的,自碼l/C:tEJbaIE5^rA降,自传作家的//fIk(E)l/adj.自传的,自传体的,自传作家的", "autobiography": "n.自传", "autoboat": "n.汽艇,机动艇", "autobus": "n.<美>公共汽车,巴士", "autocade": "n.<美>汽车队伍", "autocaption": "v.自动插入题注", "autocar": "n.<古>汽车", "autocatalysis": "n.[化]自身催化", "autocatalytic": "adj.自身催化的", "autocatalytically": "adv.自身催化地", "autocephalous": "adj.(东正教的教会主教,神父在教务管辖权上)独立的,自治的", "autocephaly": "n.独立,自治", "autochanger": "自动换唱片机,自动换片器", "autochory": "n.[生]自体散布", "autochrome": "n.奥托克罗姆微粒彩屏干板(早期彩色摄影用)", "autochthon": "n.土著,土著人,土生的动植物", "autochthonal": "adj.土生的,土地固有的,土著的", "autochthonic": "adj.本地的,土著的", "autochthonism": "n.土著,土生,土产", "autochthonous": "adj.(尤指动植物)本土的,土著的", "autoclavable": "adj.能经受住压热器作用的", "autoclave": "n.(烹调用)高压锅,高压灭菌器", "autocoder": "n.[计]自动编码器", "autocoding": "自动编码", "autocoherer": "n.自动粉末检波器", "autocoid": "n.=autacoid", "autocollimation": "n.自准直仪", "autocollimator": "n.准直望远镜,自准直望远镜,具标度尺的望远镜", "autoconditioning": "n.自动调整", "autocontrol": "自动控制", "autoconverter": "n.=autotransformer", "autocorrect": "v.自动更正", "autocorrelation": "n.[统]自相关", "autocorrelator": "n.自相关器(计算自相关用的电气器械)", "autocracy": "n.独裁政治,独裁政府", "autocrat": "n.独裁者", "autocratic": "adj.独裁的,专制的", "autocratical": "adj.专横的,独裁的", "autocratically": "adv.独裁地,专制地", "autocritcal": "adj.自我检讨的,自我反省的", "autocritical": "adj.自我评定的", "autocriticism": "n.自我反省,自我检讨", "autocross": "n.汽车越野比赛", "autocue": "n.<英>自动提词机(为电视讲话人或演出者逐行映出语句,相当美国英语的Tele Prompter)", "autocycle": "n.摩托车", "autodecrement": "自动减量", "autodestruction": "art 自毁艺术(一种有机械装置、能自行毁坏的艺术形式)", "autodial": "n.自动拨号", "autodidact": "n.自学者,自学成功的人", "autodrome": "n.赛车跑道", "autodyne": "n.[电子]自差,自差收音机", "autoecious": "adj.[植]寄生的,(雌雄)异苞同株", "autoeciously": "adv.寄生地", "autoeciousness": "n.寄生", "autoecism": "n.单主寄生", "autoerotic": "adj.自体性行为的,手淫的,[心]自我淫荡的", "autoeroticism": "n.自体性行为,手淫,[心]自我淫荡", "autoerotism": "n.自体性行为,手淫,[心]自我淫荡", "autoexec": "n.自动执行批处理文件", "autoff": "v.自动跳页", "autofill": "v.自动填充", "autofilter": "v.自动筛选", "autofining": "n.[化](石油的)自(氢)精制", "autofit": "v.最适合的行高", "autoflare": "n.[空]自动拉平装置(飞机准备降落时能使机身自动与地面平行)", "autofocus": "n.(照相机等的)自动聚焦装置,自动对光装置adj.自动聚集的,自动对光的", "autoformat": "v.自动套用格式", "autogamic": "adj.自花受粉的", "autogamous": "adj.自花受粉的", "autogamy": "n.[植]自花受粉,[动]自体受精,自核交配", "autogeneration": "自动产生", "autogenesis": "n.[生]无生源说,自然发生说,自发发生说(一种认为动植物起源于无生命有机物的过时概念)", "autogenetic": "adj.自生的,[生]无生源说的", "autogenic": "adj.=autogenous", "autogenous": "adj.自生的", "autogeny": "n.自生,单性生殖", "autogestion": "n.工人自治(工厂、 农场等由工人委员会经营管理的制度)", "autogiro": "n.旋翼飞机", "autograft": "n.[医]自体移植物(如皮肤,组织等)", "autograph": "n.亲笔签名,手稿adj.署名v.署名", "autographic": "adj.亲笔写成的", "autographical": "adj.亲笔的", "autographically": "adv.亲笔地", "autography": "n.亲笔,笔迹,石版印刷术", "autogravure": "n.照相版雕刻法", "autogyro": "n.旋翼飞机", "autoharp": "n.自鸣筝", "autohypnosis": "n.自我催眠", "autohypnotism": "n.=autohypnosis", "autoicous": "adj.有雌雄花序的", "autoignition": "n.自动点火,自燃", "autoimmunization": "n.[生]自身免疫(法) 自身免疫作用", "autoincrement": "n.自动增量", "autoindex": "adj.[计]自动索引,自动变址", "autoinfection": "n.自体传染", "autoinjector": "n.自我注射器(一种内附神经性毒气剂等药液的皮下注射器,可自我注射)", "autoinoculation": "n.[医]自体接种,自身接种(指注射自体菌苗或疾病从身体的一部分扩散到另一部分)", "autointoxicant": "n.自体毒物", "autointoxication": "n.自体中毒", "autoionization": "n.[物]自电离", "autoist": "n.<美>开汽车的人,使用汽车的人", "autokinesis": "n.自发之动作", "autokinetic": "adj.自动的", "autoland": "n.(飞机由电子装置控制的) 自动着陆", "autolatry": "n.自我崇拜", "autolithograph": "`R:tEJ9lIWEJ`y/9R:tEJlI`WC^rE:f/n.直接平版画 ^rAfIk/adj.直接苀I/n.[印]直接平皏t.用直接平版印私版印刷法的 用直嬗∷⒎", "autoloading": "(=semiautomatic)adj.半自动的", "autologous": "adj.自体同源的,自体固有的", "autolysate": "n.自溶产物", "autolyse": "v.<主英>=autolyze", "autolysin": "n.自溶素,自溶血素", "autolysis": "n.自我分解", "autolyzate": "n.=autolysate", "autolyze": "v.自溶,自体溶解", "automaker": "n.<美>汽车制造商", "automan": "n.<美>=automaker", "automania": "n.恋车癖,对汽车的过分依赖,汽车万能心态", "automanipulation": "n.手淫,自体性行为", "automark": "v.自动标记", "automat": "n.自动售货(或售票)机,<主美>用自动售货机供应食品的餐馆", "automata": "n.自动操作,自动控制", "automate": "v.使自动化,自动操作", "automatic": "n.自动机械adj.自动的,无意识的,机械的", "automatically": "adv.自动地,机械地", "automaticity": "n.自动性", "automation": "n.自动控制,自动操作", "automatise": "v.<英>=automatize", "automatism": "n.自动化,自动作用,自动力", "automatization": "n.自动化", "automatize": "vt.使自动化", "automatograph": "n.自动记录器", "automaton": "n.自动机器,机器人", "automatous": "adj.机器人(似)的 自动的 机械的", "automechanism": "n.自动装置", "automobile": "n.<主美>汽车(=<英>motor car,car)", "automobilism": "n.汽车驾驶,汽车使用法", "automobilist": "n.使用汽车的人", "automonitor": "自动监控程序", "automorphic": "adj.[矿]自形的,[数]自守的m自同构的", "automorphism": "n.自守,自同构", "automotive": "adj.汽车的,自动推进的", "autonetics": "[复]n.[用作单]自动控制学", "autonomic": "adj.自治的,自律的", "autonomist": "n.主张自治者,自治论者", "autonomous": "adj.自治的", "autonomy": "n.自治", "autonym": "n.本名,实名,以真名发表的作品", "autopen": "n.自动笔(一种能模仿签名笔迹的装置)", "autophagy": "n.[生](细胞的)自我吞噬(作用)", "autophyte": "n.[植]自养植物", "autopia": "n.汽车专用区", "autopista": "<西>n.(西班牙和西班牙语国家的)高速公路[字面意义:auto(mobile)track]", "autoplastic": "adj.[医]自体移植的,自体成形术的", "autoplasty": "n.[医]自身组织移植手术", "autopotamic": "adj.生活在淡水溪中的", "autopsy": "n.(为查明死因而做的)尸体解剖,验尸", "autoptic": "adj.现场验证的,亲眼看到的", "autoptical": "实地考察的", "autoput": "n.(南斯拉夫的)高速公路", "autoreflection": "n.自动屈射法", "autoregulation": "n.自动调整", "autoregulative": "adj.自动调整的", "autoregulatory": "adj.自动调整的", "autorotate": "vi.[空]自转(旋翼机式或直升机的旋翼不借机动力自转)", "autorotation": "n.自动旋转,自转", "autoroute": "<法>(法国和法语地区的)高速公路", "autosave": "v.[计]自动保存", "autosemantic": "adj.(语词)本身具有意义的,实义的,述意的(如名词等实义词)", "autosexing": "n.性别自体鉴定,性别自体显示(指通过杂交培育刚孵出的家禽能在绒羽颜色等特征上显示自己的性别)", "autoshape": "vi.[心]自我形成(在行为心理学中指不经正常条件反射模式而对刺激发生反应)", "autosomal": "adj.正染色体的,常染色体的", "autosome": "n.正染色体,常染色体", "autostability": "n.自动稳定性,内在稳定性", "autostoper": "n.自动掘矿机", "autostrada": "n.意大利的高速公路", "autosuggest": "vt.通过自我暗示产生(或去掉、支配)", "autosuggestion": "n.自我暗示,自家感应", "autosum": "v.[计]自动求和", "autotelegraph": "n.电报传真机", "autotelic": "adj.自己本身具有目的的", "autotetraploid": "9R:tEJ`tetrE9pRId/n.同源四倍体lRIdI/n.[生]同源(由二倍体生物的姿谋缎", "autotext": "v.[计]自动图文集", "autotimer": "n.自动定时器", "autotomize": "v.自割,自行分裂", "autotomy": "n.[动]自割(当虾、蜥蜴等动物遭到攻击时脚、爪、尾等会自动脱落的反射作用)", "autotoxicosis": "n.自体中毒", "autotoxin": "n.自体毒素", "autotoxis": "n.自体中毒", "autotransformer": "n.自耦变压器", "autotransfusion": "n.(将病人的血存储起来在手术时输回其体内的)自体输血法", "autotransplant": "n.(=autograft)自体移植物", "autotroph": "n.[生]自养生物,靠无机物质生存的生物", "autotrophic": "adj.自造营养物质的,自给营养的", "autotrophy": "n.[生]自养(作用)", "autotruck": "n.运货卡车", "autotype": "n.[摄](相片的)碳印法,用碳印法印成的相片,复写vt.用单色照相版复写,复制", "autoworker": "n.<美>汽车工人", "autoxidation": "n.自然氧化", "autumn": "n.秋天,成熟期,渐衰期", "autumnal": "adj.秋的,秋天的,已过中年的", "autunite": "n.[矿]钙,铀云母", "auxanometer": "n.生长计,植物生长过程测定器", "auxesis": "n.细胞增大性生长", "auxetic": "n.细胞增大剂adj.细胞增大性生长的,促进细胞增大的", "auxiliary": "adj.辅助的,补助的", "auxilytic": "adj.促进细胞分解的", "auximone": "n.植物激长素", "auxin": "n.茁长素,植物激素", "auxocardia": "n.心增大,心扩大", "auxochrome": "n.助色团", "auxotroph": "n.营养缺陷型,营养缺陷体", "auxotrophic": "adj.营养缺陷型的,营养缺陷体的", "auxotrophy": "n.营养缺陷型,营养缺陷体", "avadavat": "n.=amadavat", "avail": "vi.有益于,有帮助,有用,有利vt.有利于n.效用,利益", "availability": "n.可用性,有效性,实用性", "available": "adj.可用到的,可利用的,有用的,有空的,接受探访的", "availablein": "n.有效范围", "availably": "adv.有效地", "avalanche": "n.雪崩v.雪崩", "avalanchine": "adj.雪崩似的,巨大的,奔流似的,压倒性的", "avalanchologist": "n.研究雪崩的专家", "avalement": "n.下坡转弯加速", "avalon": "n.阿瓦隆(凯尔特族传说中的西方乐土岛,据说亚瑟王及其部下死后尸体被移往该岛)", "avaluative": "adj.尚未到评价阶段的", "avarice": "n.贪财,贪婪", "avaricious": "adj.贪财的,贪婪的", "avariciously": "adv.贪婪地,贪财地", "avascular": "adj.[解](组织等) 无血管的", "avast": "int.停!且慢!", "avatar": "n.化身,天神下凡,具体化", "avaunt": "int.滚,走开", "avdp": "avoirdupois", "ave": "n.(=avenue)大街,途径,林荫大道 街 Ave(avenue)", "aveline": "n.艾夫琳(f.)", "avellan": "adj.(纹章上的十字)四臂榛果形的", "avellane": "adj.(纹章上的十字)四臂榛果形的", "avenge": "vt.为...报复,报仇", "avengement": "n.报仇,复仇", "avenger": "n.复仇者", "avenging": "adj.报仇的,复仇的", "avengingly": "adv.报仇地,复仇地", "avens": "n.[植]水杨梅属植物", "aventall": "n.=ventail", "aventurine": "n.砂金石;洒金玻璃;(含有金色细粒的不透明)褐色玻璃", "avenue": "n.林荫道,大街,方法,途径,路", "aver": "vt.断言,主张", "average": "n.平均,平均水平,平均数,海损adj.一般的,通常的,平均的vt.平均为,均分,使平衡,达到平均水平vi.买进,卖出", "averagely": "adv.平均地,一般地", "averment": "n.断言", "avernus": "n.阿佛纳斯(意大利港市那不勒斯附近死大山口形成的一个小湖,据古代神话是地狱人口),地狱", "averroism": "n.[哲]阿威罗伊学说(伊斯兰哲学家阿威罗伊", "averse": "adj.不愿意的,反对的", "averseness": "n.厌恶,反对", "aversion": "n.厌恶,讨厌的事和人", "avert": "v.转移", "avertable": "adj.可避开的,可防止的(亦作avertible)", "avertible": "adj.可防止的,可避开的(亦作avertable)", "avery": "n.艾弗里(m.)", "aves": "n.[动]鸟类", "avesta": "n.波斯的古经,火袄教的圣典", "avestan": "n.阿维斯陀语(古波斯琐罗亚斯德教经典<<阿维斯陀>>所用的一种古代波斯语)", "avg": "average", "avgas": "n.飞机用的汽油", "avi": "Video for windows 的多媒体文件格式;Audio Visual Interleaved,视听交错", "avian": "adj.鸟类的n.鸟", "avianize": "vt.使禽化,通过在鸡胚中重复培养减轻(病毒、微生物)的毒力", "aviarist": "n.飞禽饲养家", "aviary": "n.(动物园的)大型鸟舍,鸟类饲养场", "aviate": "vi.飞行", "aviatic": "adj.航空的,飞行的", "aviation": "n.飞行,航空,航空学,航空术", "aviator": "n.飞行员,飞行家", "aviatress": "n.女飞行家", "aviatrix": "n.女飞行家,女飞行员", "avicide": "n.杀害鸟类", "avicolous": "adj.[生](虫等)栖鸟体的", "aviculture": "n.养鸟,鸟类饲养", "avid": "adj.渴望的", "avidin": "n.[生化]抗生物素蛋白", "avidity": "n.热望,贪婪", "avidly": "adv.贪心地,热心地", "aviette": "n.小型滑翔机", "avifauna": "n.(某一时期,地区或环境内的)鸟类,鸟类志", "avigation": "n.航空,航空术", "avigator": "n.[空]领航员", "avignon": "阿维尼翁[法国东南部城市]", "avion": "n.军用飞机", "avionics": "n.航空电子工学,电子设备", "avirulence": "n.无毒性", "avirulent": "adj.[医](细菌等)无毒力的,无致病力的,无毒性的", "avisandum": "n.=avizandum", "aviso": "n.通报,通报舰", "avitaminosis": "n.维生素缺乏症", "avitrice": "n.女飞行家", "aviva": "n.阿维娃(f.)", "avizandum": "n.[律](苏格兰法)(法官在判案前的) 个人思考", "avn": "aviation", "avo": "n.分(澳门辅币名)", "avocado": "n.[植]鳄梨,鳄梨树", "avocat": "n.<法语>律师", "avocation": "n.(个人)副业,业余爱好", "avocatory": "adj.召回的,撤消的", "avocet": "n.[鸟]反嘴鹊(一种涉禽,脚长,嘴细且向上弯曲)", "avoid": "vt.避免,消除", "avoidable": "adj.可避免的", "avoidant": "adj.[心]回避反应的", "avoidless": "adj.无法避免的", "avoir": "avoirdupois", "avoirdupois": "n.常衡,重量,体重", "avon": "n.英国中部一河", "avoset": "n.[鸟]长嘴上弯的长脚水鸟", "avouch": "v.确保", "avouchment": "n.断言,保证", "avow": "v.承认", "avowable": "adj.可承认的,可明言的", "avowably": "adv.可承认地,可明言地", "avowal": "n.声明", "avowed": "adj.自认的,公开宣布的", "avowedly": "adv.公然地", "avowry": "n.某种行为之声明", "avp": "Antivirus Program,抗病毒程序", "avram": "n.艾弗拉姆(m.)", "avt": "added value tax 付加价值税", "avulse": "vt.(由于意外的事故或通过外科手术)把(身体的一部分)撕脱,抽出", "avulsed": "adj.[医](伤口的组织等)被撕开的", "avulsion": "n.撕裂,扯开,扯离的部分", "avuncular": "adj.伯父的,伯父似的", "avventurina": "avventura chance,缘其稀少难觅,故名", "aw": "[域] Aruba,阿鲁巴", "awag": "adj.摇摆的,摇动的", "await": "vt.等候", "awake": "vi.醒,觉醒,领会,觉悟vt.唤醒adj.警觉的,醒的", "awaken": "v.唤醒,醒来,唤起", "awakening": "adj.唤醒的,激励的", "awane": "adj.衰落中的,减弱中的", "awanting": "adj.<古>缺乏的,短少的", "award": "n.奖,奖品vt.授予,判给", "aware": "adj.知道的,明白的,意识到的", "awareness": "n.知道,晓得", "awash": "adj.与水面齐平的,被浪冲打的", "away": "adv.在远处,到远处,离去", "awe": "n.敬畏vt.敬畏", "aweary": "adj.疲倦的", "aweather": "adv.迎风,向风", "awed": "adj.充满敬畏的,表示敬畏的", "awedly": "adv.充满敬畏地,表示敬畏地", "awedness": "n.充满敬畏,表示敬畏", "aweigh": "adv.离开海底", "aweless": "adj.不威严的,不知畏惧的,大胆的", "awesome": "adj.引起敬畏的,可怕的", "awestruck": "adj.敬畏的,肃然起敬的", "aweto": "n.冬虫夏草", "awful": "adj.可怕的,威严的,<口>极度的,糟糕的", "awfully": "adv.非常,很,十分", "awfulness": "n.威严,庄严,不高兴", "awheel": "adj.骑脚踏车的adv.骑脚踏车地", "awhile": "adv.片刻,一会儿", "awhirl": "adj.adv.旋转的(地)", "awing": "adj.飞翔的adv.飞翔地", "awkward": "adj.难使用的,笨拙的", "awkwardly": "adv.笨拙地,无技巧地", "awkwardness": "n.笨拙,不雅观", "awl": "n.锥子,尖钻", "awless": "adj.无威仪的,不知畏惧的", "awlwort": "n.[植]锥叶芥(十字花科)", "awmous": "[单复同]n.<苏格兰>施舍物", "awn": "n.[植]芒,谷刺", "awner": "n.剪除芒刺的机器", "awning": "n.遮阳篷,雨篷", "awninged": "adj.挂有帆布篷的", "awny": "adj.有芒的", "awoken": "vbl.唤醒,叫醒,唤起", "awol": "absent without leave 擅离职守的", "awry": "adj.歪曲的,错误的adv.歪斜地", "aws": "Air Weather Service(美国)航空气象处", "awshucks": "adj.质朴无华的,羞怯的,谦卑的", "ax": "n.斧头vt.削减", "axe": "n.斧,(经费的)大削减", "axel": "n.(花样滑冰)前外一周半跳", "axeman": "n.用斧者,樵夫", "axenic": "adj.[争]无异种生物混杂的,无外来污染的,无菌的", "axestone": "n.(=axstone)斧形软玉石", "axhammer": "n.斧槌", "axial": "adj.轴的,轴向的", "axially": "adv.向轴的方向", "axil": "n.叶腋", "axile": "adj.轴的,轴上的", "axilemma": "n.轴索鞘,轴索膜", "axilla": "n.咯肢窝,腋窝", "axillae": "叶腋", "axillar": "n.[鸟]腋羽", "axillary": "adj.腋窝的,叶腋的,腋生的n.腋窝的羽翼", "axinite": "n.斧石", "axiological": "adj.[哲]价值论的", "axiologist": "n.价值论者", "axiology": "n.价值论", "axiom": "n.[数]公理", "axiomatic": "adj.自明的", "axiomatically": "adv.照公理,自明地", "axiomatize": "vt.使公理化", "axisymmetric": "adj.轴对称的", "axisymmetrical": "adj.轴对称的", "axite": "n.轴索终丝", "axle": "n.轮轴,车轴", "axletree": "n.(轮)轴,轴承", "axman": "n.用斧者,樵夫", "axminster": "n.一种以黄麻为底之羊毛织花地毯", "axolotl": "n.蝾螈", "axon": "n.(神经的)轴突 轴突(输出端)", "axone": "n.(神经的)轴突", "axonometric": "adj.(几何学上)轴测法的", "axoplasm": "n.轴索浆,轴索原浆", "axostyle": "n.[动]轴杆(某些鞭纲动物的能屈曲的有机质细骨杆)", "axotomy": "n.[医](神经细胞)轴索显微外科术", "axseed": "[植]=crown vetch", "axstone": "n.斧石", "axunge": "n.油脂,猪油", "ayah": "n.女仆,奶妈", "ayahuasca": "n.死藤水(用南美一种藤本植物的根泡制而成有致幻作用的饮料)", "ayc": "American Youth Congress美国青年代表大会", "ayd": "American Youth for Democracy美国争取民主青年组织", "aye": "n.赞成票,投赞成票者int.是", "ayesha": "即Aisha", "ayh": "American Youth Hostels美国青年招待所", "ayin": "n.希伯来文之第十六个字母", "aylmer": "n.艾尔默(m.)", "aym": "Angry Young Men", "aymaran": "adj.艾马拉族的,艾马拉语(族)的", "ayrshire": "n.苏格兰西南部一州,该州产的乳牛", "ayudhya": "=Ayutthaya", "ayuntamiento": "<西>n.(西班牙及前西属殖民地的)市议会,市政厅", "ayuthea": "大城府[泰国南部城市]", "ayutthaya": "大城府[泰国南部城市]", "azaiea": "n.[植] 杜鹃花", "azalea": "n.[植]杜鹃花", "azan": "n.(伊斯兰教国家的)祈祷的召唤(每日五次)", "azania": "阿扎尼亚[非洲南部](非洲人对南非", "azaserine": "n.[药]重氮丝氨酸(一种抗生素,用以抑制某些肿瘤的发展)", "azathioprine": "n.[药](硝基)咪唑硫嘌呤(一种免疫抑制剂)", "azc": "American Zionist Council美国犹太复国主义者理事会", "azedarach": "n.[植]楝树,楝皮", "azeotrope": "n.[化]共沸混合物,恒沸物", "azeotropic": "adj.[化]共沸的,恒沸点的", "azeotropism": "n.[化]=azeotropy", "azeotropy": "n.[化]恒沸性,共沸性,共沸现象", "azide": "n.[化]叠氮化物", "azilian": "adj.中石器时代的", "azimuth": "n.方位,方位角", "azimuthal": "adj.方位角的", "azine": "n.[化] 二氮陆圜", "azinphosmethyl": "n.[化]谷硫磷,保棉磷(一种杀虫农药)", "azion": "n.[纺]人造蛋白质纤维,再生蛋白质纤维", "azo": "adj.[植]含氮的", "azobenzene": "n.[化]偶氮苯", "azobenzol": "n.[化]偶氮苯", "azocompound": "n.[化]偶氮化合物", "azof": "=Azov", "azoic": "adj.无生命的,无生命时代的", "azoimide": "n.[化] 偶氮亚胺化物,三氮化氢", "azole": "n.[化] 一氮二烯伍圜", "azonal": "adj.[地理]不分地区的,泛域的", "azonic": "adj.不限于一地方的,非地方性的", "azoospermia": "n.[医]精子缺乏,精子缺乏活力", "azorean": "adj.亚速尔群岛(人)的", "azores": "n.亚述尔群岛(在北大西洋,属葡萄牙)", "azote": "n.氮", "azotemia": "n.[医]氮血(症)", "azoth": "n.(炼金术用语)水银,万应灵丹", "azotic": "adj.氮的", "azotise": "vt.<主英>=azotize", "azotize": "v.[化]使氮化", "azotobacter": "n.[微]固氮(细)菌", "azoturia": "n.[医]氮尿,氮尿症", "azov": "n.亚述海", "azrael": "n.死神,死的天使", "azt": "n.(=azidothymidine)艾滋病防护药", "aztec": "n.阿芝台克人,阿芝台克语adj.阿芝台克人的", "aztecan": "adj.阿兹特克人的,阿兹特克语的", "azul": "n.<美俚>警察,警方", "azulejo": "(常为蓝色用于摩尔式建筑的)上光花砖", "azure": "n.天蓝色,苍天,碧空adj.蔚蓝的", "azurite": "n.蓝铜矿", "azury": "adj.浅蓝色的,青色的", "azus": "太平洋共同防卫组织", "azygography": "n.[医]奇静脉造影术", "azygos": "n.[生][解]不成对的部分,无对偶的部分,单一器官", "azygous": "adj.非对偶的", "b2b": "Business to Business,商务对商务", "ba": "[域] Bosnia Hercegovina ,波黑;symb [化]钡 Ba(barium)", "baa": "n.羊叫声vi.羊叫", "baae": "Bachelor of Aeronautical and Astronautical Engineering 航空与航天工程学士", "baal": "n.巴力(古代迦南人信奉的司生生化育之神),邪神,偶像", "baalim": "Baal的复数", "baalish": "adj.巴尔神的,崇拜偶像的", "baalism": "n.(腓尼基人的)太阳神崇拜,偶像崇拜", "baalize": "v.改信巴尔神,改崇拜偶像", "baaroque": "n.新奇的作品adj.巴洛克式的,奇怪的", "baas": "n.老板", "baaskaap": "n.白人统治,白人优越", "baathist": "n.叙利亚社会党党员adj.叙利亚社会党的", "bab": "n.巴巴拉的昵称", "baba": "n.兰姆糕 <印>孩子,婴儿", "babacoote": "n.[动]大狐猴", "babassu": "n.[植]一种巴西棕榈树", "babbitt": "n.巴比特(美国小说家辛克莱.刘易士所著同名小说的主人公,典型的资产阶级市侩),市侩", "babbittry": "n.市侩作风", "babble": "v.呀呀学语,喋喋不休,作潺潺声,泄露(秘密)n.儿语,胡言乱语,潺潺声", "babbler": "n.说话模糊不清者,胡说之人", "babbling": "n.胡说,婴儿发出的咿哑声adj.胡说的", "babblingly": "adv.胡说地,喋喋不休地", "babe": "n.小孩,缺乏经验的人", "babel": "n.[圣经]巴别塔,混乱,嘈杂", "babelism": "n.混乱", "babelize": "v.使混合或混乱", "babesia": "n.巴贝西虫", "babesiasis": "n.[兽医](巴倍)焦虫病", "babesiosis": "n.巴贝西虫病", "babette": "n.芭贝特(Elizabeth的法语形式昵称,亦作Barbette)(f.)", "babi": "n.(=Babism)泛神教义,波斯神的信徒", "babiche": "n.<加拿大>(以兽皮或兽筋制成用来编织雪鞋、捕兽网等的) 皮条", "babiroussa": "n.野猪(产于东印度)", "babirusa": "n.野猪(产于东印度)", "babirussa": "n.野猪(产于东印度)", "babism": "n.巴布教(伊朗的一种宗教)", "babka": "n.巴布卡蛋糕(一种喝咖啡时吃的波兰海绵蛋糕)", "baboo": "n.先生", "baboon": "n.[动]狒狒", "baboonery": "n.笨拙,粗鲁的行为或态度", "baboosh": "n.拖鞋", "babouche": "n.(伊朗、北非以及附近地区的)平底拖鞋,无后鞋跟的套鞋", "babs": "n.芭布斯(Barbara,Babette的昵称)(f.)", "babu": "n.<印> 相当于Mr或Sir的称谓", "babul": "n.假阿拉伯胶树(产于非洲北部及印度)", "babushka": "n.<俄>巴布什卡(妇女头巾)", "baby": "n.婴孩", "babycham": "n.'杯杯香'(一种甜味梨子汽酒的商标名)", "babyhood": "n.婴儿时期,婴儿,幼稚", "babyhouse": "n.婴儿玩具室,儿童游戏室", "babyish": "adj.幼稚的,愚蠢的,稚气的", "babyism": "n.愚蠢,婴儿时期", "babyless": "adj.没子女的,未带孩子的", "babylon": "n.巴比伦,奢华淫靡的城市,任何大的富庶的或罪恶的城市", "babylonia": "n.巴比伦尼亚", "babylonian": "adj.巴比伦的,罪恶的", "babylonish": "adj.巴比伦的,言语不清的", "babysat": "v.担任临时保姆,照顾婴儿", "babysiting": "v.babysit的现在进行式", "babysitter": "n.临时照顾幼儿者", "babywear": "n.<尤英>婴儿装", "bac": "n.用绳子拖的平底渡船,酒桶", "bacalao": "n.[动] 鲈科鱼类(西印度产)", "bacardi": "n.巴卡第(一种古巴的兰姆酒)", "bacat": "n.载驳双体船", "bacca": "n.浆果", "baccalaureate": "n.<美>学士学位,在毕业典礼上对毕业班所作的告别讲话", "baccara": "n.一种扑克牌的赌法", "baccarat": "n.一种纸牌赌博", "baccate": "adj.结浆果的,浆果状的", "bacchae": "n.酒神之女伴,酒神Bacchus之女性崇拜者或女祭司", "bacchanal": "adj.酒神的,酒神节的,放纵的n.酒神的信徒,酒神节,狂饮作乐", "bacchanalian": "adj.酒神节的,狂饮作乐的n.发酒疯的人", "bacchant": "adj.崇拜酒神的,狂饮作乐的n.酒神的祭司", "bacchante": "n.酒神巴克斯的女祭司,酒神巴克斯的女崇拜者", "bacchantic": "adj.崇拜酒神的,狂饮作乐的", "bacchic": "adj.酒神的,醉的,喧闹的,酒神的,狂欢狂饮的", "bacchii": "n.短长长格", "bacchius": "n.抑扬扬格,短长长格(三音节的音步)", "bacchus": "n.巴克斯,酒神", "bacciferous": "adj.结浆果的", "bacciform": "adj.浆果状的", "baccivorous": "adj.食浆果的,以浆果为食的", "bacco": "n.=baccy", "baccy": "n.烟草", "bach": "n.bachelor 之略语vi.过独身生活,乡村小屋,海滨小屋", "bachelor": "n.单身汉,文理学士,幼雄兽", "bachelordom": "n.单身", "bachelorette": "n.未婚女子", "bachelorhood": "n.独身,独身生活", "bachelorism": "n.独身,独身者之怪癖", "bachelorship": "n.独身,学士资格", "bachian": "n.巴赫的追随者adj.巴赫的,巴赫音乐的", "baciamano": "n.教皇对大批人的接见", "bacilli": "n.pl.细菌,杆菌", "bacillicide": "n.杀杆菌剂", "bacilliform": "adj.杆(菌)状的", "bacillin": "n.[微](抗大肠菌枯草)杆菌素,杆菌抗生素", "bacillus": "n.杆状菌,细菌", "bacilus": "n.细菌,杆状菌,杆菌", "back": "adj.后面的,在后面,早过去的,前(欠)的钱adv.向后地n.背部,后面v.后退,支持", "backache": "n.背痛", "backbeat": "n.(尤指摇摆舞曲的)基调强节奏", "backbench": "n.后座议员席(指英国下院中普通议员坐的后排坐席)adj.后座议员的", "backbencher": "n.后座议员(指英国下院的后坐议员,普通议员)", "backbend": "n.卖艺人身体向后仰作弓状的姿势", "backbit": "vbl.backbite的过去式", "backbite": "v.n.背后诽谤,背后中伤", "backbiter": "n.背后诽谤者", "backbiting": "n.诽谤,中伤", "backbitten": "vbl.backbite的过去分词", "backboard": "n.后挡板,靠背板,篮板,背板", "backbone": "n.脊椎,中枢,骨干,支柱,意志力,勇气,毅力,决心;骨干网", "backboned": "adj.有脊椎骨的,有脊椎的,有骨气的", "backbreaker": "n.艰苦的工作,工作勤奋的人", "backbreaking": "adj.非常辛劳的", "backchat": "n.回嘴,顶嘴,机智诙谐的交谈,反诘", "backcloth": "n.背景幕,背景", "backcourt": "n.距球门最远的场地", "backcourtman": "n.(篮球队的)后卫", "backcross": "n.[生]回[逆]交,回交杂种", "backdate": "vt.回溯", "backdoor": "adj.秘密的", "backdown": "n.退却,投降", "backdrop": "n.背景幕,(事件的)背景", "backed": "adj.有背的,有财力支持的", "backen": "vi.(风)逆时针方向转变 vt.<方>阻碍...的发展", "backer": "n.支持者", "backfall": "n.将对方压制倒地背着垫子以取胜的手法", "backfence": "邻居间的,隔壁邻舍的", "backfielder": "n.[橄榄球]后卫", "backfill": "vt.n.装填,回填", "backfire": "n.逆火", "backfisch": "n.年轻少女,未成年的女学生", "backflash": "v.(内燃机火)逆流而着火", "backflow": "n.逆流,流向来源", "backformation": "n.逆序造词,倒反构词", "backgammon": "n.西洋双陆棋", "background": "n.背景,后台,不重要或不引人注目的地方或位置", "backgrounder": "n.政府官员举行的记者招待会", "backhand": "n.adv.反手击球(的),左斜体(的)", "backhanded": "adj.反手拍击的,间接的", "backhander": "n.逆打,追加的一杯酒,<英>回扣", "backhaul": "n.(货运车的)回程(通常亦载货),回程运费", "backhoe": "n.(有伸缩挖掘装置的)锄耕机", "backhouse": "n.后面的小屋,(尤指)厕所", "backing": "n.衬背,援助,支持者,赞助者", "backkward": "adv.向后地", "backland": "n.内地,偏僻地区,内陆地区adj.偏僻地区的", "backlash": "n.反斜线(),后座,后冲", "backless": "adj.无背的,无靠背部的,无后盾的", "backlight": "vt.从背后照亮 n.背后照明", "backlighting": "n.逆光", "backlining": "n.(加固书脊的)背衬料", "backlist": "n.库存书籍目录,重版目录,重版书vt.列入重版目录", "backlog": "n.大木材,订货", "backlot": "n.(电影制片厂的)外景场地", "backmarker": "n.<英>(赛跑中)从起点起跑的运动员 不享有让分优待的参赛者", "backmost": "adj.最后面的", "backout": "n.拆除", "backpack": "v.挑运n.挑运,背包", "backpaddle": "v.逆桨(以使船停止)", "backpat": "v.拍(...)肩背以示赞许n.(表示赞许等的)拍肩 赞许表示", "backpedal": "vi.倒踏脚踏板,变卦,后退", "backplane": "底板", "backproject": "n.幕后放映的影像v.幕后放映", "backrest": "n.靠背", "backroad": "<美口>乡村道路(尤指未铺过的)", "backroom": "adj.后屋,密室,暗中的,私下的,密谋策划的场所,秘密完成的", "backsaw": "n.(以金属在背部加厚的)短锯", "backscattering": "n.[物]反(向)散射,后向散射", "backscratcher": "n.长柄扒", "backscratching": "n.为共同利益而互相利用", "backseat": "n.后座,次要位置", "backset": "n.挫折,涡流,倒退,逆流", "backsheesh": "n.(=baksheesh)酒钱,小费", "backshish": "n.津贴,小帐", "backside": "n.背后,背部,后方", "backsight": "n.后视,表尺缺口", "backslap": "v.拍背以示友好", "backslapper": "n.<美>过分表示亲密友好的人", "backslash": "反斜线符号", "backslid": "vbl.backslide的过去式", "backslidden": "vbl.backslide的过去分词", "backslide": "v.倒退n.倒退", "backspace": "vi.退后一格n.退格", "backspin": "n.(球,轮等的)逆转,倒旋", "backstab": "v.以卑鄙的手段陷害", "backstabber": "n.阴谋暗算他人者,暗箭伤人者,背后中伤者", "backstage": "adv.在后台,向后台", "backstair": "adj.间接的", "backstairs": "n.后面楼梯,厨房门adj.秘密的,诡秘的", "backstay": "n.[船]桅杆,后部支索撑物", "backstitch": "n.[纺]回针针迹,倒缝,连续缝v.倒缝", "backstop": "n.<美>(棒球本垒后的)挡网,捕手,支持物,支撑物", "backstretch": "n.<美>(跑道的)非终点直道", "backstroke": "n.vi.反手拍球,仰泳vt.用反手击", "backswept": "adj.向后倾斜的", "backswing": "n.棍棒挥出前的准备姿态,回复(立场等)", "backsword": "n.单刃刀,木剑", "backswordman": "n.使用单刃刀(木刀)者", "backtrack": "vi.(由原路)返回,退走,撤退,放弃", "backup": "n.后援,支持,阻塞;vt.做备份;adj.候补的,支持性的", "backveld": "n.(南非)偏僻闭塞的乡村地区", "backvelder": "n.(南非)偏僻闭塞的乡村地区", "backward": "adv.adj.向后地(的),相反地(的),追溯,退步,由好变坏", "backwardation": "n.交割延期费", "backwardly": "adv.往后地,落后地", "backwards": "adv.向后", "backwash": "n.浪涛,逆流,反响", "backwater": "n.死水,停滞不进的状态或地方", "backwind": "vt.使风转向,操(帆)使风向下风处", "backwood": "adj.=backwoods", "backwoods": "n.pl.未开垦地,(偏僻的森林地带)", "backwoodsman": "n.住在边远地区的人", "backwoodsy": "adj.蛮荒的,粗野的", "backwrap": "n.背部装拉链的套衫(或裙子)", "backyard": "n.后院,后庭,<美>(住宅的)场院", "bacon": "n.咸肉,熏肉", "baconian": "adj.培根哲学的,归纳的n.培根哲学的信仰者", "baconianism": "n.认为莎士比亚戏剧为培根所著的主张", "bacony": "adj.熏肉一样的,脂肪质的", "bacteremia": "n.菌血症", "bacteremic": "adj.菌血症的", "bacteremically": "adv.菌血症地", "bacteria": "n.pl.细菌", "bacterial": "adj.细菌的", "bacteric": "adj.(=bacterial)细菌的", "bactericidal": "adj.杀菌的", "bactericide": "n.杀菌剂", "bacteriform": "adj.细菌状的", "bacterin": "n.疫苗,菌苗", "bacteriochlorophyll": "n.[生化]细菌叶绿素", "bacteriocin": "n.[微]细菌素(细菌分泌的抗菌物,如大肠杆菌素)", "bacterioid": "n.(=bacteroid)类似细菌体adj.(=bacteroid)细菌性的,假细菌的", "bacteriological": "adj.细菌学的,细菌学上的", "bacteriologist": "n.细菌学家", "bacteriology": "n.细菌学", "bacteriolysin": "n.溶菌素", "bacteriolysis": "n.细菌分解处理,溶菌作用", "bacteriolytic": "adj.溶菌的,杀菌的", "bacteriophage": "n.抗菌素", "bacteriophobia": "n.[心]细菌恐怖", "bacteriorhodopsin": "n.[生化]噬菌调理素", "bacterioscopy": "n.细菌镜检查法", "bacteriostasis": "n.细菌抑制,阻止细菌繁殖法", "bacteriostat": "n.[微]抑菌剂", "bacteriostatic": "/adv.细菌抑Ik/adj.细菌抑制抵频,阻止细菌繁帜,阻止细菌繁殖法的撤ǖ", "bacteriotherapy": "n.细菌疗法", "bacterium": "n.细菌", "bacteriuria": "n.[医]细菌尿,菌尿症", "bacterization": "n.借细菌作用治疗或改变", "bacterize": "v.借细菌作用治疗或改变", "bacteroid": "n.似细菌adj.细菌状的", "bacteroidal": "adj.(=bacteroid)细菌性的,假细菌的", "bactrian": "n.大夏人[语]adj.大夏(语)的", "bacula": "baculum的复数", "baculiform": "adj.[生]杆状的,棒状的", "baculine": "adj.棒的,鞭刑的", "baculum": "n.(某些哺乳动物的)阴茎骨", "bad": "adj.劣质的,有害的,坏的,不利的,不健康的,严重的", "badass": "adj.&n.<美俚>到处惹是生非的(坏蛋)", "baddeleyite": "n.[矿]斜锆石", "badderlocks": "n.翅菜(一种棕黑色大海草)", "baddie": "n.坏人,(尤指电影中之)恶人", "baddish": "adj.不大好的,档次的,较坏的", "baddy": "n.坏人,(尤指电影中之)恶人", "bade": "vbl.bid的过去式", "badge": "n.徽章,证章", "badger": "n.獾,獾皮毛vt.迫使(某人吐露实话),诱使(某人暴露自己)", "badian": "adj.&n.=Barbadian", "badinage": "n.开玩笑,揶揄v.打趣", "badlands": "n.荒地", "badly": "adv.严重地,恶劣地", "badman": "n.偷牛贼,(早期美国西部的)不法之徒,罪犯,受雇刺客", "badmash": "n.恶汉,歹徒", "badminton": "n.羽毛球", "badmintoon": "n.羽毛球", "badness": "n.恶劣状态", "bae": "bachelor of aeronautical engineering,航空工程学士", "baed": "bachelor of arts in education,教育学士", "baedeker": "n.旅行指南,入门手册", "baee": "bachelor of elementary education,初级教育学士", "baff": "vi.以球杆打球下部使之高飞n.高飞球的一击", "baffle": "vt.困惑,阻碍,为难", "baffleboard": "n.证券交易所之行情板,任何灭音装置", "bafflegab": "n.<口>难懂的话", "bafflement": "n.阻碍,迷惑", "baffleplate": "n.障板", "baffler": "n.调节墙", "baffling": "adj.阻碍的,令人丧气的,使困惑的,令人莫名其妙的,变幻的,不可理解的", "baffy": "n.木制短高尔夫球棒", "bag": "n.袋子,猎获物", "baganda": "n.巴干达人(指居住在乌干达的布干达地区、说班图语的黑人)", "bagarre": "<法>n.殴斗;争吵;骚动", "bagasse": "n.甘蔗渣", "bagassosis": "n.[医]甘蔗渣(尘沉着) 病,甘蔗渣尘肺", "bagatelle": "n.微不足道的东西,琐事,小事,弹子球戏的一种,(指钢琴的)小曲", "bagdad": "n.巴格达", "bagel": "n.百吉饼(先蒸后烤的发面圈)", "bagful": "n.满口袋", "baggage": "n.行李,[军] 辎重", "baggageman": "n.行李收发员", "baggagemaster": "n.行李负责人", "bagged": "adj.松弛下垂的", "bagger": "n.装袋工,垒打", "bagging": "n.装袋,制袋材料", "baggy": "adj.袋状的,松垂的", "baggys": "n.<美>(拳击手,男冲浪员穿的)宽短裤,袋式冲浪游泳裤", "baghdad": "n.巴格达(伊拉克首都)", "bagman": "n.推销员,(贿赂事件的)中间人", "bagnio": "n.(意大利或土耳其的)澡堂,监狱,妓院", "bagpipe": "n.风笛", "bagpiper": "n.吹风笛的人,风笛手", "baguet": "n.切成长方形的宝石,(宝石的)长方形", "baguio": "碧瑶[菲律宾夏都](在吕宋岛西部) ;n.[气]碧瑶风(菲律宾的强烈热带气旋)", "bagwash": "n.<英>(衣服的)初洗,初洗洗衣店", "bagwig": "n.袋装假发", "bagwoman": "n.<美俚>替勒索者收取金钱的女人", "bagworm": "n.结草虫", "bah": "int.呸!", "bahada": "n.=bajada", "bahadur": "n.阁下", "bahai": "n.巴哈教徒adj.巴哈教的", "bahaism": "n.大同教,一种穆斯林教派", "bahamas": "n.巴哈马群岛", "bahamian": "n.巴哈马人adj.巴哈马(群岛)的", "baht": "n.铢,泰国货币单位,铢的硬币", "bahuvrihi": "n.[语]性状复合词", "baiao": "n.巴西的一种舞蹈", "baignoire": "n.剧院最下一层的包厢", "baikal": "n.贝加尔湖", "bail": "n.保释,保证金,保证人v.保释,舀水", "bailable": "adj.可保释的,可交保的", "bailee": "n.(保管)受托者", "bailer": "n.汲出积水的人,水斗", "bailey": "n.城壁,城堡外庭", "bailie": "n.市政官", "bailiff": "n.执行官,法庭监守,法警,监守者,地主管家的,镇长", "bailiwick": "n.执行官之职,范围", "bailjumper": "n.保释中逃亡之疑犯", "bailment": "n.寄托,保释", "bailor": "n.寄托人", "bailout": "n.跳伞,将优先股发给股东作为红利之行为adj.救援行动的", "bailsman": "n.保释保证人", "bairam": "n.(伊斯兰教的)拜兰节", "bairiki": "拜里基[西太平洋岛国基里巴斯首都]", "bairn": "n.小孩", "baisakh": "n.印度历的2月", "bait": "n.饵,诱惑物vt.以饵引诱(动物),把饵装上,欺负,折磨vi.中途休息", "baitandswitch": "adj.(以廉价品招徕,诱使顾客上门后再兜售高价同类商品的)'上钩调包'诱售法的", "baiza": "n.派沙(阿曼辅币名)", "baize": "n.厚羊毛毯,台面呢,粗呢", "bajada": "n.(北美洲西南部的) 山麓冲积平原", "bajan": "n.&adj.巴巴多斯人(的),巴巴多斯居民(的)", "bajra": "n.[植](印度的)御谷,珍珠粟", "bajree": "n.[植](印度的)御谷,珍珠粟", "bajri": "n.[植](印度的)御谷,珍珠粟", "bak": "n.[计] 备份文件的扩展名", "bake": "v.烘焙,烤,烧硬", "bakeapple": "n.<加拿大>云莓干,云莓(植物云莓的浆果)", "bakehouse": "n.面包(糕饼)烘房,面包(糕饼)店", "bakelite": "n.酚醛塑料,人造树胶,胶木,电木", "bakemeat": "n.肉饼", "baker": "n.面包师,面包工人,<美>(便携式)烘炉", "bakery": "n.面包店", "bakeshop": "n.=bakehouse", "baking": "n.烘焙,一次烘焙的量", "bakkie": "n.(南非农民等使用的) 小型厢式轻便货车", "baklava": "n.(土尔其,希腊的)果仁蜜饼", "baksheesh": "n.津贴,小费", "bakshish": "n.津贴,小费", "baku": "巴库[阿塞拜疆共和国首都]", "balaam": "n.不可靠的预言人,补白", "balaclava": "n.巴拉克拉法帽", "balalaika": "n.俄式三弦琴", "balame": "n.v.平衡", "balance": "n.秤,天平,平衡,[商] 收支差额,结余,余额v.平衡,称,权衡,对比,结算n.资产平稳表", "balanceable": "adj.平衡的", "balanced": "adj.平稳的,安定的,和谐的", "balancer": "n.权衡者", "balanoid": "adj.橡实形的", "balas": "n.红玉,红晶石", "balata": "n.树胶", "balatik": "n.(菲律宾使用的)捕兽机[源自当地土著语]", "balaton": "巴拉顿湖[匈牙利西部](亦称匈牙利海,是中欧最大的湖泊)", "balaustine": "n.[植]野石榴,野石榴花", "balayeuse": "n.(缝于长裙内面之)百褶衬裙", "balboa": "n.巴拿马的银币", "balbriggan": "n.棉织物的一种,棉质袜子", "balconet": "n.似阳台的窗外栏杆", "balconied": "adj.有阳台的", "balcony": "n.阳台,包厢,(戏院)楼厅", "bald": "adj.光秃的,单调的,枯燥的", "baldacchino": "巴格达的意大利名", "baldachin": "n.织锦,华盖", "baldaquin": "n.锦缎,天盖", "balderdash": "n.胡言乱语,梦呓", "baldfaced": "adj.脸上有白斑的", "baldhead": "n.秃头的人,鸽的一种", "baldheaded": "adj.秃头的n.秃头的人,头顶有白毛的鸟", "baldicoot": "n.秃头之人,和尚", "balding": "adj.成为秃头的", "baldish": "adj.秃头的,无草木的", "baldly": "adv.坦率地", "baldness": "n.光秃,枯燥,率直", "baldpate": "n.秃头的人", "baldric": "n.(挂剑,号角等的)佩饰,肩带", "baldwin": "n.鲍尔温苹果", "bale": "n.大包,大捆,(指标准量货物,如稻草,麦杆)货物vt.打包,捆包,包装,灾难,痛苦,悲哀", "baleen": "n.鲸须", "balefire": "n.野火,烽火,焚化尸体的柴堆", "baleful": "adj.有害的,恶意的", "balefully": "adv.灾难地,有害地", "balefulness": "n.灾难,有害", "bali": "n.巴厘岛", "balibuntal": "n.一种棕榈纤维,棕榈纤维女帽", "balikpapan": "巴厘巴板[印度尼西亚中北部港市](在加里曼丹岛东岸)", "balinese": "adj.巴厘岛的,巴厘语的n.巴厘语", "balistraria": "n.(欧洲世纪城堡墙上的)十字形弓箭口", "balk": "n.障碍,梁木v.妨碍,(马)不肯前进", "balkan": "adj.巴尔干半岛的", "balkanise": "v.<主英>=Balkanize", "balkanite": "n.巴尔干半岛各国的人,巴尔干人", "balkanization": "n.分割成小国,使割据", "balkanize": "vt.分割成小国,使割据", "balkh": "n.大夏(今巴尔克)", "balkhash": "巴尔喀什湖[哈萨克东南部](中国古称夷播海)", "balky": "adj.停止不前的,倔强的,执拗的", "ball": "n.球,球状物,子弹,舞会,尽情地玩", "ballad": "n.民歌,歌谣,叙事歌,流行歌曲,情歌", "ballade": "n.三节联韵诗,叙事曲", "balladeer": "n.民谣歌手", "balladist": "n.民谣的作者,唱民谣的人", "balladize": "v.将(某事)编成民谣,作民谣的词(曲)", "balladmonger": "n.民谣作者,劣等诗人,街头卖唱者", "balladry": "n.民谣", "ballast": "n.压舱物,沙囊", "ballasting": "n.压舱,加沙袋", "ballcarrier": "n.{橄}带球进攻的球员", "ballerina": "n.芭蕾舞女", "ballerine": "n.芭蕾舞女", "ballet": "n.芭蕾舞,芭蕾舞剧,芭蕾舞乐曲", "balletic": "adj.象芭蕾舞的", "balletically": "adv.芭蕾舞一般地", "balletomane": "n.芭蕾舞迷", "balletomania": "n.芭蕾舞热狂", "ballflower": "n.[建]圆球饰", "balliness": "n.=ballsiness", "balliol": "n.贝列尔学院", "ballista": "n.发射石块的古代武器", "ballistic": "adj.弹道的,弹道学的", "ballistically": "adv.弹道学地,发射地", "ballistician": "n.弹道学家", "ballistics": "n.弹道学,发射学", "ballistite": "n.火箭固体燃料", "ballistocardiogram": "bE9lIstEJ`B:dIE^rAm/n.[医]kB: dIE^rB: f/n.心冲击(描记)图", "ballon": "n.轻快优雅", "ballonet": "n.升降气袋,气囊", "balloon": "n.气球", "ballooner": "n.气球驾驶者", "balloonfish": "n.河豚", "ballooning": "n.气球操纵,乘气球,(蜘蛛)随风飘荡", "balloonist": "n.气球驾驶者", "balloonkite": "n.军用细长气球", "ballot": "n.选举票,投票,票数vi.投票", "ballotage": "n.决选投票", "ballottement": "n.触诊子宫检胎法", "ballplayer": "n.棒球手", "ballpoint": "n.圆珠笔", "ballproof": "adj.子弹打不穿的,防弹的", "ballroom": "n.舞厅,跳舞场", "ballroomology": "n.交际舞术", "ballsy": "adj.有胆量的,有种的", "ballute": "n.降落伞,气球", "bally": "adj.讨厌的,非常,极adv.可厌地,非常地,极", "ballyhack": "n.毁灭,地狱", "ballyhoo": "n.大肆宣传,大吹大擂,喧噪v.大肆宣传,大吹大擂", "ballyrag": "v.恫吓,欺负", "balm": "n.(止痛或疗伤的)香油,香膏,安慰物", "balmacaan": "n.宽身连肩袖大衣", "balminess": "n.芳香,爽快", "balmoral": "n.斜纹呢衬裙,一种镶花边的鞋", "balmusette": "<法>(用手风琴乐队伴奏的)大众化舞厅", "balmy": "adj.芳香的,温和的,止痛的,(空气)温和的", "balneal": "adj.(有关)洗澡的,(有关)浴室的", "balneary": "n.浴室adj.浴室的,入浴的", "balneation": "n.入浴", "balneology": "n.浴疗学", "balneotherapy": "n.浴疗法", "baloney": "n.胡扯,大香肠", "balopticon": "n.投射器,投影器", "balpa": "British Airline Pilots' Association 英国民航驾驶员协会", "balsa": "n.一种轻质木材,筏", "balsam": "n.香液", "balsamic": "adj.香膏质的,如香油的,有镇静作用的", "balsamiferous": "adj.生香油的", "balsamine": "n.凤仙花", "balsamroot": "n.[植]香根(产于美国西部)", "balsas": "n.巴尔萨斯河(位于墨西哥)", "balt": "n.波罗的海东南岸地区的居民", "balthazer": "n.大香槟酒瓶", "balti": "n.克什米尔北部人民所用的藏缅语", "baltic": "adj.波罗的海的,波罗的海诸国的,波罗的语的", "baltimore": "n.巴尔的摩,美国马里兰州的一城市", "baluba": "n.巴鲁巴人(班图族中之一部族)", "baluchi": "n.俾路支人,俾路支人讲的伊朗语", "baluchithere": "n.[古生]俾路支兽(一种已绝种的古代巨兽)", "balun": "不平衡变压器", "baluster": "n.栏杆的支柱,栏杆", "balustrade": "n.栏杆", "balzac": "n.巴尔扎克(法国小说家)", "balzacian": "adj.(法国小说家)巴尔扎克的,巴尔扎克小说的,巴尔扎克风格的 n.巴尔扎克专家,巴尔扎克学者", "bam": "n.vt.欺骗,哄骗,迷惑", "bambara": "n.(西非的)班巴拉族(人),班巴拉人所用之曼丁哥语", "bambino": "n.小孩,婴孩", "bamboo": "n.竹子", "bamboozle": "vt.欺骗,迷惑", "bamboozlement": "n.欺诈,哄骗", "ban": "n.禁令vt.禁止,取缔(书刊等)", "banaba": "巴纳巴岛[西太平洋岛国基里巴斯西部](即大洋岛", "banaban": "n.巴纳巴岛人adj.巴纳巴岛人(或居民)的,巴纳巴岛的", "banal": "adj.平凡的,陈腐的,老一套的", "banality": "n.平凡,陈腐", "banalize": "v.使陈腐,使庸俗", "banally": "adv.平凡地,陈腐地", "banana": "n.香蕉", "bananalander": "n.<澳口>香蕉乡人(指澳大利亚东北部昆士兰州人)", "banaras": "巴纳拉斯(印度东北部城市瓦腊纳西", "banausic": "adj.实用的,物质的,机械式的", "banbury": "cake 葡萄干夹心饼", "banc": "n.法官席", "banco": "n.审判官席", "band": "n.带子,镶边,波段,队,乐队v.联合,结合", "banda": "n.(非洲中部的)茅屋 Sea 班达海(在印度尼西亚苏拉威西岛东南侧)", "bandage": "n.绷带", "bandana": "n.花色丝质大手帕", "bandanna": "n.大手帕", "bandbox": "n.硬纸盒", "bandeau": "n.细带", "banderilla": "n.斗牛用的带有倒钩的短标枪", "banderillero": "<西>n.(用带钩短标枪刺牛的)斗牛士助手", "banderol": "n.小旗,飘带", "banderole": "n.小旗,飘带", "bandersnatch": "n.一种想像中的猛兽,行动粗鲁者", "bandgap": "n.[物]能带隙", "bandh": "n.停职,停止工作", "bandhnu": "n.[纺]扎染", "bandicoot": "n.害鼠,袋狸", "bandit": "n.强盗", "banditi": "n.强盗,土匪", "banditry": "n.盗贼行为,贼党", "banditti": "n.pl.匪徒(bandit的复数形式)", "bandjarmasin": "马辰[印度尼西亚中部港市](在加里曼丹岛南岸)", "bandkeramik": "n.(欧洲新石器时代的)斑纹陶器", "bandleader": "n.伴舞乐队的指挥", "bandmaster": "n.军乐队或管乐队首度或指挥", "bandmoll": "n.<美俚>结交摇摆舞乐师的少女,追随摇摆舞乐队的姑娘", "bandobast": "n.=bundobust", "bandoeng": "<荷兰> =Bandung", "bandog": "n.拴住的狗,猛犬", "bandolero": "n.剪径强盗", "bandoline": "n.发油的一种", "bandore": "n.三弦琴", "bands": "n.法官,牧师或博士服之领饰", "bandsaw": "v.用带锯锯", "bandsman": "n.乐手,乐队队员", "bandspreading": "n.[电信]频带扩展", "bandstand": "n.(室外)音乐台,(舞厅的)演奏台", "bandung": "万隆[印度尼西亚爪哇岛西部城市](1955年曾在此举行首届亚非会议,即万隆会议)", "bandwagon": "n.乐队花车,流行", "bandwidth": "带宽", "bandy": "vt.打来打去,交换,传播", "bandyball": "n.老式网球戏所用的球,老式网球戏", "bane": "n.毒药,祸害", "baneberry": "n.一种有毒植物,此种植物的果实", "baneful": "adj.有害的,使人苦恼的", "banefully": "adv.致害地,有毒地", "banffshire": "班夫郡[英国苏格兰原郡名]", "bang": "n.重击,突然巨响v.发巨响,重击", "bangalore": "n.炸药桶", "bangbang": "n.枪战影片", "banger": "n.香肠,鞭炮,破旧车", "bangka": "邦加岛[印度尼西亚西部](在苏门答腊岛和勿里洞岛之间)", "bangkok": "n.曼谷(泰国首都)", "bangladeshi": "n.孟加拉国人adj.孟加拉国(人)的", "bangle": "n.手镯,脚镯", "bangtail": "n.<美俚>赛马用的马", "bangui": "班吉[中非共和国首都]", "bangup": "vt.<俚>把(牢房)锁上,把...关押起来", "bangzone": "n.音爆影响的区域", "bani": "n.pl.动员令,恶骂(ban 的复数)", "bania": "n.=bunnia", "banian": "n.(=banyan) 印度商人,榕树", "banish": "vt.流放,驱逐,消除", "banishment": "n.放逐,驱逐", "banister": "n.栏杆的支柱,楼梯的扶栏", "baniyas": "巴尼亚斯[叙利亚西部港市]", "banjarmasin": "=Bandjarmasin", "banjax": "vt.<俚>打,揍 压倒,胜过", "banjo": "n.班卓琴,五弦琴", "banjoist": "n.五弦琴演奏师", "banjul": "班珠尔[冈比亚首都](旧称巴瑟斯特", "banjulele": "n.弦乐器的一种", "bank": "n.银行,堤,岸,沙洲,浅滩,一堆(土),(云)层,储藏所(库)vt.存(款)于银行,储蓄,(车或飞机)倾斜转弯", "banka": "=Bangka", "bankable": "adj.银行能接受的", "bankbook": "n.银行存折", "banker": "n.银行家", "banket": "n.[地](尤指南非的)含金砾岩层", "banking": "n.银行业", "banknote": "n.钞票", "bankroll": "n.资金vt.提供资金", "bankrupt": "n.破产者adj.破产了的,完全丧失vt.使破产", "bankruptcy": "n.破产", "banksia": "n.[植]拔克西木属", "banksman": "n.矿坑口的监工", "banlieue": "n.郊区", "banner": "n.旗帜,横幅,标语", "banneret": "n.方旗武士,爵位", "bannerette": "n.方旗武士,爵位", "bannerline": "n.(报纸的)通栏大字标题", "bannerman": "n.旗手,<美>海军少校", "bannerol": "n.小旗,葬旗", "bannister": "n.(=banister)栏干", "bannock": "n.一种薄饼", "banns": "n.结婚预告", "banquet": "n.宴会", "banquette": "n.射击壕沟,驾驶后座", "banquo": "n.班柯(莎士比亚悲剧<<麦克佩斯>>中人物,被麦克佩斯下令杀死,后以鬼魂显灵,使麦克佩斯暴露自己的罪行)", "bans": "n.(=banns)结婚预告", "banshee": "n.(爱尔兰民俗中的)女妖精", "banshie": "n.(爱尔兰民俗中的)女妖精", "bant": "vi.节食减肥法", "bantam": "n.矮脚鸡", "bantamweight": "n.最轻量级的选手", "banteng": "n.[动]白臀野牛,爪哇野牛(产于南亚和东南亚,经驯化可用作耕畜)", "banter": "n.善意地取笑,逗弄v.善意的与人开玩笑", "bantering": "adj.嘲弄的", "banteringly": "adv.嘲弄地,半开玩笑地,戏谑地", "bantin": "n.=banteng", "banting": "n.减肥疗法", "bantingism": "n.班亭氏疗法(减肥法的一种)", "bantingize": "v.施以班亭氏疗法", "bantling": "n.婴孩,小孩", "bantu": "n.班图人,班图语", "banxring": "n.=tree shrew", "banyan": "n.菩提树,印度榕树", "banzai": "int.<日>万岁!", "baobab": "n.猴面包树,非洲产的一种巨树", "baoding": "保定[河北省](旧译Paoting)", "baor": "British Army of the Rhine 英国驻(联邦德国)莱茵军", "baotou": "包头[内蒙古自治区](旧译Paotou 或 Paotow)", "baps": "British Association of Plastic Surgeons 英国整形外科医师协会", "baptise": "v.施行浸礼,洗涤", "baptisia": "n.=wild indigo", "baptism": "n.浸洗,[喻]洗礼,严峻考验", "baptismal": "adj.洗礼的", "baptismally": "adv.(尤指教堂中)用作洗礼的地方,洗礼地,圣洗地", "baptist": "n.施洗约翰,施洗者,浸信会教友", "baptistery": "n.洗礼池,洗礼用桶", "baptistry": "n.洗礼池,洗礼用桶", "baptize": "vt.给人施洗礼(作为入基督教的标志),洗炼,命名(作为洗礼仪式的一部分)", "bar": "n.条,棒(常用作栅栏,扣栓物),横木,酒吧间,栅,障碍物vt.禁止,阻挡,妨碍,把门关住,除...之外,(Bar)律师业 /n.条形/柱形图", "barabara": "n.用草皮(干草)所盖之半地下房屋", "barabbas": "n.巴拉巴(基督教<<圣经>>所载一犹太死囚名,经祭司长等怂恿,民众要求赦免此人而处死耶稣)", "baragnosis": "n.[医]重觉丧失", "barat": "n.十二月至二月间发生在西里伯岛北岸之强烈阵雨", "barathea": "n.巴拉西厄(一种用丝或毛织成之绸或呢)", "barb": "n.鱼钩,鱼叉的倒钩,巴巴里鸽(一种类似信鸽的鸽子)vt.装倒钩于", "barbacan": "n.(=barbican)碉堡或其他类似的防御工事", "barback": "n.军营", "barbacue": "n.野外宴会v.烧烤", "barbadian": "n.巴贝多人adj.巴贝多(人)的", "barbados": "n.巴巴多斯岛", "barbara": "n.芭芭拉", "barbarian": "n.粗鲁无礼的人,野蛮人adj.野蛮的,粗鲁的", "barbarianize": "v.使野蛮化,使变成野蛮人", "barbaric": "adj.野蛮的,粗野的,毫无约束的,肆无忌惮的", "barbarise": "v.<主英>=barbarize", "barbarism": "n.野蛮,未开化,原始,不文明", "barbarity": "n.残暴的行为,残忍", "barbarization": "n.野蛮化", "barbarize": "v.野蛮(化)", "barbarous": "adj.野蛮的,残暴的,粗野的,(声音)刺耳的,沙哑的", "barbarously": "adv.野蛮地,下流地", "barbary": "n.北非伊斯兰教地区", "barbasco": "n.[植] 多花薯蓣n.巴巴斯可(作为杀鱼用的毒素)", "barbate": "adj.有须的", "barbe": "n.(修女、中世纪妇女用来遮掩颈部的)白麻巾", "barbecue": "n.吃烤烧肉的野餐", "barbed": "adj.有刺的,具侧刺毛的,(话语)尖刻的,尖锐的,讽刺的", "barbel": "n.触须白鱼之类", "barbell": "n.一种运动器械,杠铃", "barbellate": "adj.(植物、动物)有短硬毛的 表皮有钩形短刺的", "barbeque": "n.(=barbecue)烤肉野餐,烤肉架v.烤肉,用调料烤(肉)", "barber": "n.理发员,理发师vt.为...理发,刮脸等", "barberry": "n.伏牛花,伏牛花子", "barbet": "n.热带巨嘴鸟", "barbette": "n.炮座,炮塔,露天炮塔,", "barbican": "n.碉堡或其他类似的防御工事", "barbicel": "n.(鸟类的)羽纤支", "barbital": "n.[药]巴比妥(一种镇静剂)", "barbitone": "n.[化]巴比妥", "barbiturate": "n.[化]巴比妥酸盐", "barbiturism": "n.因过度使用巴比妥酸类药品而引起的慢性中毒", "barbola": "n.堆绣,剪贴画", "barbotine": "n.(涂在陶器表面的)装饰用料浆", "barbuda": "巴布达岛", "barbule": "n.鸟的小羽枝", "barcarole": "n.威尼斯的船歌", "barcarolle": "n.威尼斯的船歌", "barcelona": "n.巴塞罗纳(西班牙东北部港市)", "bard": "n.吟游诗人", "bardia": "巴比迪亚[利比亚东北部港市]", "bardian": "adj.吟游诗人,个性的", "bardic": "adj.吟游诗人的", "bardlet": "n.青年吟游诗人,末流诗人", "bardling": "n.青年吟游诗人,末流诗人", "bardolater": "n.崇拜莎士比亚的人", "bardolatry": "n.莎士比亚崇拜", "bardolino": "n.(意大利)巴多利诺酒", "bare": "adj.赤裸的,无遮蔽的,空的vt.使赤裸,露出", "bareback": "adj.无鞍的adv.不用马鞍地", "barebacked": "adj.无鞍的", "bareboat": "adj.空船的", "barebones": "[复]n.皮包骨的人", "barefaced": "adj.不隐瞒的,公然的,厚颜无耻的,不戴面具的", "barefisted": "adj.赤手空拳的adv.赤手空拳地", "barefoot": "adj.赤脚的", "barefooted": "adj.光着脚的adv.未戴帽地", "barege": "n.[纺]巴雷格纱罗(作面纱等用)", "barehanded": "adj.赤手空拳的", "bareheaded": "adj.不戴帽子的", "barelegged": "adj.露腿的,没有穿袜子的adv.光着腿", "barely": "adv.仅仅,刚刚,几乎不能", "baremeter": "晴雨表,气压计", "bareness": "n.赤裸,裸露", "barents": "Sea 巴伦支海(位于欧洲北岸与苏联的新地岛、 法兰士约瑟夫地群岛、挪威的斯匹次卑尔根群岛之间)", "baresark": "n.狂暴斗士adv.未着铠甲地", "baresthesia": "n.重觉,压觉", "barf": "v.呕吐", "barfly": "n.常赴酒吧的人,酒鬼", "bargain": "n.契约,合同,成交商品,便宜货v.议价", "bargainee": "n.[律]买主", "bargainer": "n.买卖约定者,交易者", "bargaining": "n.议价,讨价,商讨,商谈,交易,交涉", "bargainor": "n.卖方,出让人", "barge": "n.驳船,游艇vt.用船运输vi.蹒跚,闯入", "bargeboard": "n.山形墙桁端的盖板", "bargee": "n.粗鲁无礼之人,驳船船员", "bargello": "n.锯齿形针织法[源出意大利佛罗伦萨 Bargello 博物馆收藏的17世纪古椅椅面织绣]", "bargeman": "n.平底货船的船员,游艇船员", "bargemaster": "n.驳船的主人(所有人)", "barghest": "n.(英国民间传说中的)犬状妖怪", "bargirl": "n.<美口>酒吧女,酒吧女招待,常到酒吧间的妓女", "barhop": "vi.从这家酒店喝到那家", "bari": "巴里[意大利东南部港市]", "bariatrician": "n.肥胖治疗专家", "bariatrics": "n.肥胖病学", "baric": "adj.含钡的,钡的,气压的", "barie": "n.旧时气体压力单位", "barilla": "n.苏打灰", "barish": "adj.部分裸露的", "barite": "n.重晶石", "baritone": "n.男中音", "barium": "n.钡", "bark": "n.树皮,吠声v.吠,咆哮,剥树皮", "barkeep": "n.<美>酒吧间老板 酒吧间招待", "barkeeper": "n.酒吧老板或酒吧招待员", "barkentine": "n.<美>(仅前桅有横帆的)三桅帆船", "barker": "n.剥树皮工,剥皮机,发出似狗吠的人,杂耍、戏院前叫喊招揽观众的人", "barkhan": "n.&adj.=barchan", "barkhausen": "n.[物]巴克豪森效应", "barky": "adj.含有树皮的,似树皮的", "barley": "n.大麦", "barleycorn": "n.大麦粒", "barlow": "n.巴洛刀(一种坚实而廉价的单面小折刀 亦作 barlow knife)", "barm": "n.酵母", "barmaid": "n.酒吧间女,招待员", "barman": "n.酒吧间招待员", "barmecidal": "adj.画饼充饥的 口惠而实不至的", "barmy": "adj.发酵的,发满泡沫的", "barn": "n.[农]谷仓,畜棚,畜舍,机器房", "barnaby": "n.巴纳比(m.)", "barnacle": "n.一种北极鹅,藤壶,难以摆脱的人(或物)", "barnacles": "n.鼻钳似的刑具,<英口>眼镜", "barnard": "n.巴纳德(Bernard 的异体)(m.)", "barney": "n.巴尼(Barnabas 的昵称)(m.),吵闹,大吵大闹", "barnsley": "巴恩斯利[英国英格兰中北部城市](南约克郡首府)", "barnstorm": "v.到小城镇巡回演出,在乡区作演说旅行", "barnstormer": "n.江湖艺人,乡区演说家", "barnstorming": "n.演说家所做之事adj.有关演说家的", "barnyard": "n.谷仓前的院地,畜棚场,空场(指粗陋,脏的空地)", "baroceptor": "n.=baroreceptor", "barococo": "adj.巴洛可可式的,过分精雕细凿的,过分纤巧的", "barodynamics": "n.重量力学", "barogram": "n.气压记录图,气压记录曲线", "barograph": "n.自动气压计", "barolo": "n.<意> 巴罗洛葡萄酒", "barology": "n.重力论,重力学", "barometer": "n.气压计", "barometric": "adj.大气压力", "barometrical": "adj.气压计的", "barometrograph": "n.(=barograph)气压记录计", "barometry": "n.气压测定法", "baron": "n.男爵(英国世袭的最低级的贵族爵位)", "baronage": "n.男爵,男爵勋位,贵族", "baroness": "n.男爵夫人,女性男爵", "baronet": "n.从男爵", "baronetage": "n.从男爵,从男爵爵位,从男爵的名册", "baronetcy": "n.从男爵爵位", "barong": "n.大而宽的刀(菲律宾土人用)", "baronial": "adj.男爵的,与男爵有关的,宏大的", "baronize": "v.封(某人)为男爵", "baronne": "<法>n.=baroness", "baronship": "n.男爵之地位(身份)", "barony": "n.男爵的领地、爵位", "baroque": "n.巴洛克时期艺术和建筑风格的,巴洛克式adj.巴洛克式的,结构复杂的,形式怪样的", "baroreceptor": "n.[生理]压力感受器", "baroscope": "n.气压计的一种", "barostat": "n.恒压器 [空]气压调节器", "baroswitch": "n.以气压来控制的开关", "barothermogram": "n.自动压力温度表", "barothermograph": "n.自动压力温度计", "barothermohygrogram": "n.自动压羙graph//n.自动压ξ露,湿度表", "barotolerance": "n.耐高压性", "barouche": "n.一种四轮两座大马车", "barpque": "n.巴洛克时期,巴洛克式adj.巴洛克式的,怪诞的,怪异的", "barque": "n.三桅帆船,船", "barquentine": "n.(仅前桅有横帆的)三桅船", "barquisimeto": "巴基西梅托[委内瑞拉西北部城市]", "barrable": "adj.可以拦阻(排斥)的", "barrack": "n.(临时性)木板房,兵舍,军营vt.使驻兵营内", "barracks": "n.兵营,许多人居住的简陋房舍", "barracoon": "n.待贩运的奴隶的临时禁闭处", "barracuda": "n.鱼,梭鱼类", "barrage": "n.拦河坝,堰,阻塞,(敌军前进的)弹幕射击", "barramunda": "n.[动] 澳洲肺鱼", "barramundi": "n.=barramunda", "barranca": "n.<美>美国西南部的峡谷,悬崖,峭壁,陡岸", "barranco": "n.深峡谷", "barranquilla": "巴兰基利亚[哥伦比亚西北部港市]", "barrater": "n.诉讼教唆犯,买卖圣职或官位者", "barrathea": "n.=barathea", "barrator": "n.诉讼教唆犯,买卖圣职或官位者", "barratrous": "adj.教唆诉讼的", "barratry": "n.诉讼教唆", "barre": "n.练芭蕾舞时之扶手", "barred": "adj.有木栅的,隔绝的,被禁止的", "barrel": "n.桶vt.装入桶内", "barrelage": "n.(一桶或多桶的)桶装量", "barreled": "adj.桶装的,(枪,炮)有管的", "barrelful": "n.一桶之量,大量", "barrelhead": "n.桶盖", "barrelhouse": "n.<美>旧指廉价小酒馆,(一种早期胡敲乱奏的)爵士乐", "barrelled": "adj.桶装的,有枪身的", "barren": "adj.不生育的,不孕的,贫瘠的,没有结果的,无益的,单调的,无聊的,空洞的n.荒地", "barrenwort": "n.[植] 淫羊藿属植物", "barret": "n.无边帽", "barretry": "n.=barratry", "barrett": "n.巴雷特(亦作Barret)(m.) 巴雷特(即Browning,Elizabeth Barrett)", "barrette": "n.发夹,(女用)条状发夹", "barricade": "v.设路障n.路障", "barricado": "n.&vt.<古> =barricade", "barrier": "n.(阻碍通道的)障碍物,栅栏,屏障", "barring": "prep.不包括,除非", "barrio": "n.<西> 地方行政区域", "barrister": "n.(在英国有资格出席高等法庭并辩护的)律师,法律顾问", "barroom": "n.酒吧间", "barroque": "n.巴洛克式", "barrow": "n.手推车", "barrowman": "n.沿街叫卖之小贩", "bars": "n.(pl.)马上的齿龈", "barsac": "n.(法国西南部产的)巴锡白葡萄酒", "barspoon": "n.混合酒类用的长匙", "barstool": "n.酒吧高脚凳", "bartend": "vi.<美口>(尤指从业)当酒吧侍者 在酒吧掌柜", "bartender": "n.酒吧间销售酒精饮料的人,酒吧间男招待", "barter": "n.物品交换,实物交易v.物品交换,交换", "barterer": "n.交易商", "bartizan": "n.小望台,顶塔", "bartlett": "n.西洋梨的一种", "barton": "n.农家的庭院", "baruch": "n.[圣经] 巴鲁,巴鲁书", "barware": "n.[总称]酒吧酒具", "barycenter": "n.[物]重心,质心", "barycentre": "n.[物]重心,[天]引力中心,质(量中)心", "barye": "n.微巴(压力单位)", "baryon": "n.[物]重子", "baryonic": "adj.[物]重子的", "baryonium": "n.[核]重子素", "barysphere": "n.重圈,地核", "baryta": "n.重土,氧化钡", "barytes": "n.重晶石", "barytic": "adj.重土的", "barytone": "n.男中音,男中音歌者,低音铜管乐器", "barytron": "n.[核]介子", "bas": "n.[计] BASIC程序的扩展名", "basal": "adj.基础的,基本的,基部的,构成基部的", "basalt": "n.玄武岩,黑陶器(似玄武岩的制品)", "basaltic": "adj.玄武岩的", "basaltiform": "adj.状似玄武岩的,柱石岩状的", "basaltoid": "adj.像玄武岩的", "basan": "n.书面羊皮,栎鞣羊皮革", "basanite": "n.[地]碧玄岩,试金石", "bascule": "n.活动结构", "base": "n.底部,基础,根据地,基地,本部,基数,(运动)出发点vt.以...作基础,基于... adj.卑鄙的,低级的", "baseball": "n.棒球,棒球运动", "baseballer": "n.棒球选手,棒球队经理", "baseband": "基带", "baseboard": "n.护壁板,脚板", "baseborn": "adj.出身微贱的,庶生的", "basebred": "adj.下贱的,无教养的", "baseburner": "n.自动添煤之火炉", "basecoat": "n.(油漆等)最下面的一层", "basecourt": "n.(城堡中供仆人住的)外院,(农舍的)后院", "based": "v.立基于,基于...,以...为基础,vbl.建立,装置", "basehearted": "adj.性情卑鄙的", "basel": "n.巴塞尔(瑞士西北部城市,在莱茵河畔)", "baseless": "adj.无根据的", "baseline": "n.[计]基线", "basely": "adv.下贱地,卑鄙地", "baseman": "n.一(二、三)垒手,守垒员", "basement": "n.地下室,墙脚", "baseness": "n.卑鄙,下贱", "basenji": "n.[动]巴辛吉(产于非洲的小猎狗)", "baseplate": "n.基础板,基板", "bases": "base的复数,见base", "baseset": "n.基本集", "bash": "v.怒殴,打坏,<美俚>盛会,狂欢n.怒殴,猛击", "basha": "n.(印度的)茅顶竹舍", "bashaw": "n.(=pasha)土耳其人对权贵之尊称,大人物", "bashful": "adj.害羞的", "bashfully": "adv.羞怯地,内向地", "bashlyk": "n.头巾", "basho": "<日>n.[单复同]相扑场(指15场比赛的锦标赛,日本相扑比赛每年举行两次,分3月场和9月场)", "basically": "adv.基本上,主要地", "basicity": "n.碱度,碱性度", "basidia": "basidium 的复数", "basidiomycete": "n.担子菌类", "basidiomycetous": "adj.[植]担子菌类的", "basidiospore": "n.[植]担子孢子", "basidium": "n.孢子台,芽孢台", "basification": "n.[化]碱化", "basifixed": "adj.基部(下部)附着的", "basifugal": "adj.从底部往上发展的", "basify": "v.[化]碱化", "basil": "n.罗勒,罗勒属植物 Basil 巴兹尔(男子名)", "basilar": "adj.基部的,头盖骨底部的", "basilary": "adj.=basilar", "basilect": "下层方言(社会中的下流语言)", "basilian": "adj.(4世纪基督教希腊教父)圣巴西勒的,圣巴西勒修会的", "basilic": "adj.重要的", "basilica": "n.(古罗马)长方形会堂,长方形基督教堂", "basilicon": "n.软膏的一种", "basilisk": "n.(神话中的)蜥蜴状妖怪,蛇怪 一种老式火炮", "basin": "n.盆,盆地,水池", "basined": "adj.为盆地所围绕的,位于盆地的", "basinet": "n.一种轻钢盔", "basinful": "n.满盆,满盆之量", "basion": "n.底穴(枕骨大孔缘的中点)", "basipetal": "adj.由上往下的", "basipetally": "adv.由顶往底地,由上往下地", "basis": "n.基础,基本,根据,主要成分(或要素),(认识论中的)基本原则或原理", "bask": "vi.晒太阳(享受温暖),感到温暖,愉快或舒适", "baskerville": "n.巴斯克维尔体(John Baskerville 所设计的古式艺术字体)", "basket": "n.篮,一篮", "basketball": "n.篮球,篮球运动", "basketballer": "n.篮球,篮球队经理(所有人)", "basketfish": "n.[动]筐蛇尾,筐鱼(一种似海星的棘皮动物)", "basketful": "n.一满篮,一满筐", "basketry": "n.篮筐,篓编织品,编制工艺", "basketstar": "n.=basketfish", "basketwork": "n.编织物", "basle": "=Basel", "basnet": "n.=basinet", "bason": "n.(=basin)脸盆,盆地", "basophil": "n.嗜碱细胞,(宗教仪式使用的)大浅盆", "basophilic": "adj.[生]嗜碱(性)的", "basophilous": "adj.[生]嗜碱(性)的", "basophobia": "n.[医]步行恐怖", "basque": "n.巴斯克人[语],一种妇人用短上衣adj.巴斯克人的", "basra": "巴士拉[伊拉克东南部港市]", "bass": "n.低音部,男低音,低音乐器adj.低音的", "basse": "couturen.非最高级时髦的女装式样", "bassein": "勃生[缅甸西南部港市]", "basset": "n.一种矮脚的猎犬,露出vi.呈现,露出", "basseterre": "巴斯特尔[拉丁美洲岛国圣克里斯托弗和尼维斯联邦首都]", "bassi": "低音部,低音歌手", "bassinet": "n.摇篮,摇篮车", "bassing": "n.钓鲈鱼", "bassist": "n.低音歌手,低音乐器的演奏者", "basso": "n.低音部,低音歌手", "bassoon": "n.低音管,巴颂管", "bassoonist": "n.巴颂吹奏者", "basswood": "n.椴木", "bast": "n.树的内皮,韧皮", "basta": "int.<意>够了!足了!", "bastaard": "n.(南非欧裔白人与非洲黑人的)混血儿", "bastard": "n.私生子", "bastardization": "n.认定为私生子", "bastardize": "v.判定(或证明)为私生子,使质次,使不纯", "bastardly": "adj.庶生的,假冒的", "bastardry": "n.<主澳>恶行,暴行", "bastardy": "n.私生子,庶出", "baste": "vt.粗缝,润以油脂,(在烤肉上)涂油,狠揍,大骂", "baster": "n.用脂油润肉者,烤肉时淋脂油的管子", "bastile": "n.城堡,监狱", "bastille": "n.城堡,监狱", "bastinade": "n.棒打,棍,棒", "bastinado": "n.杖笞,打脚掌的刑罚,杖vt.打脚掌", "basting": "n.疏缝,疏缝的针脚,疏缝用线,涂油", "bastion": "n.(可扩大射击范围的)棱堡,堡垒,阵地工事", "bastioned": "adj.具备棱堡的", "basutoland": "巴苏陀兰(非洲东南部国家莱索托", "bat": "n.蝙蝠,球棒v.用球棒击球 [计] 批处理文件的扩展名 [军] Basic Armor Training,装甲兵基础训练", "bata": "巴塔[赤道几内亚西部港市](临几内亚湾)", "bataan": "巴丹半岛[菲律宾吕宋岛西部]", "batangas": "八打雁[菲律宾吕宋岛西南岸港市](或译巴坦加斯)", "batata": "n.甘薯,白薯,山芋", "batavia": "n.巴达维亚(印度首都雅加达Jakarta的旧称)", "batboy": "n.(管理球棒等的)棒球队球童", "batch": "n.(面包等)一炉,一批,批处理", "batcher": "n.混凝土材料计量器", "batchy": "adj.<英俚>疯疯癫癫的,发痴的,神经失常的", "batdambang": "=Battambang", "bate": "vt.减弱,减少,抑制", "bateau": "n.小舟", "bateleur": "n.短尾鹰", "batfish": "n.蝙蝠鱼科的鱼", "batfowl": "v.夜晚以灯火诱捕鸟", "bath": "n.沐浴,浴室", "bathable": "adj.可沐浴的,可洗澡的", "bathe": "v.沐浴,洗,(光线)充满n.洗澡", "bathed": "v.沐浴 vbl.沐浴", "bather": "n.入浴者,浴疗者", "bathetic": "adj.平庸的,陈腐的,顿降的", "bathhouse": "n.公共浴室,澡堂,<美>(海滨)更衣室", "bathinette": "n.婴孩用轻便折叠式携带浴盆", "bathing": "n.游泳,洗海水澡", "bathless": "adj.不洗澡的,无浴室的", "bathochrome": "n.[化]向红团(指能使一个化合物的吸收光谱向光谱带的红端移动的基团)", "batholith": "n.底盘,岩基", "batholithic": "adj.[地质] 岩基的", "bathometer": "n.水深测量计", "bathorse": "n.军用驮马(尤指英军一度使用的)", "bathos": "n.突降法,陈腐的,虚伪的", "bathrobe": "n.浴衣", "bathroom": "n.浴室,盥洗室", "bathsheba": "n.所罗门王", "bathtub": "n.浴缸,澡盆", "bathurst": "巴瑟斯特(冈比亚首都班珠尔", "bathwater": "n.浴缸里的水", "bathybic": "adj.深海底的", "bathychrome": "n.=bathochrome", "bathymeter": "n.水深测量器,测深计", "bathymetric": "adj.(海洋)深测术的,测海学的", "bathymetrically": "adv.深测术地,测海学地", "bathymetry": "n.(海洋)深测术,测海学", "bathypelagic": "adj.深海区的,居于深海区的", "bathysphere": "n.深海调查用球形潜水装置", "bathythermograph": "n.深海温度测量器", "batik": "n.用蜡染色法,用蜡染色的布", "bating": "prep.除...之外", "batiste": "n.薄织的麻布", "batleship": "n.战舰", "batman": "n.(英军的)传令兵,勤务员,通讯员", "baton": "n.司令棒,指挥棒,警棍", "batonist": "n.指挥(者)", "batoon": "n.<古>=baton", "batrachia": "[动]蛙类", "batrachian": "adj.蛙类的,无尾两栖类的n.无尾两栖动物", "batrachoid": "adj.似蛙的", "batrachotoxin": "n.蟾毒素(一种南美蟾皮抽出物)", "batracotoxin": "n.[生物]蛙毒素", "bats": "adj.神经不正常的,怪异的", "batsman": "n.(板球的)击球手", "batt": "n.棉絮", "batta": "n.战时津贴", "battalion": "n.军营,军队", "batteau": "n.两端尖的平底小舟", "battel": "n.(牛津大学)膳宿费(帐),膳宿及学杂费(帐)", "battels": "n.(在牛津和达累姆大学)学生膳宿杂费帐目,校内各学杂费用", "battement": "n.巴特曼(芭蕾舞基本练习动作,指动作腿的均匀的运动)", "batten": "n.板条,木条(铺室内地面的) 船舱周框的压条", "batter": "n.击球手v.打坏,猛击", "battercake": "n.煎饼", "battered": "adj.打扁了的,敲碎的", "batterie": "n.(芭蕾舞用语)空中打脚", "batteries": "n.电池", "battery": "n.电池,殴打", "battik": "n.蜡染法,蜡染布", "batting": "n.打击,打球,棉絮", "battle": "n.战役(指大规模会战),战争vi.作战,战斗,搏斗,斗争", "battledore": "n.羽毛球拍", "battlefield": "n.战场,沙场", "battlefront": "n.前线", "battleground": "n.战场", "battlement": "n.城垛,防卫墙", "battlemented": "adj.有城垛的", "battlements": "n.碉堡上的城垛", "battleplan": "n.战斗机,军用飞机", "battleplane": "n.战斗机", "battleship": "n.战舰", "battlesome": "adj.好斗的,好争吵的", "battlewagon": "n.战舰", "battlewise": "adj.富有战场经验的,身经百战的", "battu": "<法>adj.打脚的(打脚为芭蕾舞动作,指动作脚快速击打支撑腿的小腿部分)", "battue": "n.<法>用驱赶方法狩猎,大量捕杀,大屠杀", "batty": "adj.古怪的,疯狂的,蝙蝠的", "batum": "巴统[前苏联外高加索黑海东岸港市]", "batumi": "巴统[前苏联外高加索黑海东岸港市]", "batuque": "n.巴突克舞(一种巴西圆舞,源自非洲)", "batwing": "adj.状似蝙蝠之翼的", "batwoman": "n.(英国军队中的)女勤务兵,女传令兵", "baubee": "n.=bawbee", "bauble": "n.小玩意", "bauchle": "n.无用之物,废物", "baucis": "n.[希神]博西斯(Phrygia地方的贫苦老妇,因与其夫Philemon款待乔装下凡的Zeus神和Hermes神而得好报)", "baudekin": "n.一种织锦", "baudelairean": "adj.(法国诗人)波德莱尔的,关于波德莱尔的 波德莱尔式的", "baudrate": "波特率", "baudrons": "n.<苏格兰>猫,猫姑娘(拟人化用法)", "bauhaus": "n.鲍豪斯建筑学派(德国建筑之一派)", "bauk": "v.&n.=balk", "baulk": "n.阻碍", "baume": "adj.[物]波美比重计的,波美比浮计的", "bauneen": "n.=bawneen", "bauson": "n.颜面有白班之獾", "bauxite": "n.矾土,铁铝氧石", "bauxitic": "adj.[地质]铁铝氧石的,铁矾土的", "bavaria": "n.巴伐利亚(位于德国南部,昔时为一独立王国)", "bavarian": "adj.巴伐利亚的,巴伐利亚人的n.巴伐利亚人,巴伐利亚方言(见Bavaria)", "bavin": "n.生火用的柴束", "bawbee": "n.半便士,小事", "bawcock": "n.好汉", "bawd": "n.鸨母,娼主", "bawdily": "adv.淫秽地", "bawdry": "n.淫秽,猥亵,<废>私通,卖淫,<古>娼业", "bawdy": "adj.卖淫的,妓女的,好色的", "bawdyhouse": "n.妓院", "bawl": "n.叫骂声v.大叫", "bawneen": "n.(爱尔兰农业工人穿的)本色粗法兰绒工作服 淡褐色粗呢", "bay": "n.海湾,狗吠声,绝路vt.吠,使走投无路vi.吠", "bayadere": "n.舞妓", "bayamo": "n.(古巴)一种强风(由内陆山区所吹来的)", "bayard": "n.勇武异常的人", "bayberry": "n.月桂树的果实", "bayern": "拜恩州[德意志联邦共和国州名](即巴伐利亚州", "bayesian": "(教)贝叶斯定理的,贝叶斯判决规则的", "bayeux": "Tapestry 贝叶挂毯(可能制成于12世纪,长231英尺,宽20英寸,上绣诺曼人征服英格兰的历史场面,收藏于法国贝叶博物馆)", "baykal": "=Baikal(,Lake)", "bayman": "n.住在港湾的居民,靠伐月桂为生者", "bayonet": "n.刺刀", "bayou": "n.小海湾,支流,河口", "bayreuth": "拜罗伊特[德意志联邦共和国东南部城市]", "bayrut": "=Beirut", "baywood": "n.[植]大叶桃花心木(产于墨西哥)", "baywreath": "n.月桂冠", "bazaar": "n.集市,市场,杂货店,百货店", "bazaari": "n.(伊朗的)商人,店主", "bazar": "n.市场", "bazoo": "n.<美俚>嘴,鼻,吹牛", "bazooka": "n.(一种射击战车的)火箭筒", "bazookaman": "n.(=bazookier)火箭筒操作员", "bazookier": "n.(=bazookaman)火箭筒操作员", "bazoom": "n.<美俚>(女人的)乳房,奶子", "bazoongies": "[复]n.<美俚>(尤指大而匀称的)乳房,大奶子", "bazzoka": "n.反坦克火箭筒", "bba": "bachelor of business administration 工商管理学学士", "bbb": "bed,breakfast and bath 附早餐与浴室之旅馆", "bbbc": "British Boxing Board of Control 英国拳击运动管理委员会", "bbc": "n.英国广播公司", "bbe": "Bachelor of Business Education 商务教育学士", "bbfc": "British Board of Film Censors 英国电影审查局", "bbl": "be back later,稍后便回,实况聊天服务中的常用语", "bbs": "Bulletin Board System,电子布告栏系统", "bcc": "Blind Carbon Copy,隐蔽副本;blind courtesy copy,密件抄送", "bcom": "bachelor of commerce 商学士", "bctv": "n.北京有线电视台", "bdellium": "n.[植] 没药树脂,没药属 [圣经]宝石", "bds": "Bachelor of Dental Surgery 牙科学士", "bdsa": "Business and Defense Services Administration(美国商务部) 企业和国防勤务署", "bdsc": "bachelor of dental science,牙科医学士", "bdst": "British double summer time,英国二重夏令时间", "bdtr": "Burst Data Transfer Rate,磁盘在特定的情况下,在一个很短的时间段内能够达到的最大数据传输速率。", "be": "prep.是,在,存在 [域] Belgium ,比利时 [军] Base Ejection,弹底喷射 symb [化]铍 Be(beryllium)", "bea": "n.比衣(Beatrice的昵称)(f.)", "beach": "n.海滩", "beachball": "n.(紧急情况下将宇航员从沿轨道运行的航天器转移入救援运载工具的)密封球形救生器", "beachbound": "adj.往海滨去的", "beachcomb": "v.在海滨求乞或捡破烂为生", "beachcomber": "n.<美>海岸巨浪,流浪汉(尤指流浪在南太平洋海滩,码头的人)", "beacher": "n.浪涛", "beachfront": "n.海滨地区adj.靠海滨的", "beachhead": "n.滩头阵地,登陆场,据点", "beachmaster": "n.登陆指挥官,陆战队的指挥官", "beachnik": "n.整天在海滨游逛的人", "beachscape": "n.海滨景色", "beachside": "adj.&n.=beachfront", "beachwear": "n.海滩装(包括游泳衣裤,短裤,浴衣等)", "beachy": "adj.象海滨的,多沙砾的", "beacon": "n.烟火,灯塔v.照亮", "beaconage": "n.信号系统,负责保养信号系统之机构", "beaconing": "信标", "bead": "n.珠子,水珠", "beaded": "adj.饰以珠的,珠状的", "beadhouse": "n.养育院,养老院", "beading": "n.玻璃珠,珠细工", "beadle": "n.小吏,游行领队", "beadledom": "n.小官吏习性(指愚蠢刻板,趾高气扬,好管闲事等)", "beadroll": "n.名册,目录", "beadsman": "n.替施主祈祷者,乞丐", "beadswoman": "n.救济院受施之女人,祈求冥福之女人", "beadwork": "n.珠饰细工,珠缘", "beady": "adj.象珠一样的,饰有珠子的,有泡的", "beagle": "n.(一种猎兔用)小猎犬,<美俚>打听某事始末", "beagler": "n.携猎兔犬打猎者", "beagling": "n.携猎兔犬打猎", "beak": "n.鸟嘴,喙", "beaked": "adj.有喙的,鸟嘴状的", "beaker": "n.大口杯,有倾口的烧杯", "beakiron": "n.砧,砧子", "beaky": "adj.像鸟嘴的", "beam": "n.梁,桁条,(光线的)束,柱,电波,横梁v.播送", "beamed": "adj.有梁的,[无线电]定向的", "beaming": "adj.照耀的,光亮的,喜气洋洋的,愉快的", "beamingly": "adv.发光地,喜气地", "beamish": "adj.春风得意的", "beamwidth": "n.[无]波束宽度,射束宽度", "beamy": "adj.放射光线的,光亮的,象梁一样的,[航海]船身宽大的", "bean": "n.豆,豆形果实", "beanbag": "n.内装豆子的小布袋(小孩用作玩具)", "beanball": "n.击中打击手之头的球v.投中打击者头部的球", "beanery": "n.<美口>廉价餐馆,经济小吃店", "beanfeast": "n.雇主款待佣人的宴席,狂欢", "beanie": "n.(大学一年级男生或儿童等戴的)无檐小便帽", "beano": "n.雇主一年一次款待雇工的宴席,<俚>快乐的宴会", "beanpod": "n.豆荚", "beanpole": "n.(插在地上供豆茎攀缘的)支竿,瘦长之人", "beanshooter": "n.以干豆做子弹之玩具枪", "beanstalk": "n.豆茎", "bear": "n.熊v.负担,忍受,带给,具有,挤,向", "bearable": "adj.可忍受的,支持得住的", "bearably": "adv.忍得住地", "bearbaiter": "n.逗熊者", "bearbaiting": "n.逗熊游戏(纵犬与链条锁住的熊相斗)", "bearberry": "n.结红果实的桃类", "bearcat": "n.熊猫,勇士", "beard": "n.胡须", "bearded": "adj.有须的,有胡子的,有芒的", "beardless": "adj.无须的,年轻的,无芒的", "beardtongue": "n.=penstemon", "bearer": "n.送信人,搬运者", "bearing": "n.轴承,关系,方面,意义,[pl.] 方向,方位", "bearish": "adj.如熊的,粗暴的", "bearnaise": "n.蛋黄酱(亦作Bearnaise sauce)", "bearskin": "n.熊皮,熊皮衣", "bearskinned": "adj.(英国禁卫军等)戴熊皮高帽的", "bearward": "n.饲熊者", "bearwood": "n.<美>[植]药鼠李", "beast": "n.兽,畜牲,人面兽心的人", "beastie": "n.动物,小动物", "beastings": "n.(=beestings)(母牛生产后的)初乳", "beastliness": "n.兽性,淫猥,令人恶心的食物", "beastly": "adj.如野兽的,残忍的,令人不快的", "beat": "n.敲打,拍子,巡逻区域v.打,打败", "beata": "n.[天主教]受赐福之妇女", "beatage": "adj.颓废派的", "beaten": "n.挫败adj.打败了的", "beater": "n.搅拌器", "beatific": "adj.祝福的,快乐的,幸福的", "beatification": "n.受福,授福,列福式", "beatify": "vt.使享福,行宣福礼", "beating": "v.挫败n.打,敲打", "beatism": "n.披头主义", "beatist": "n.披头主义者", "beatitude": "n.至福,祝福", "beatle": "n.<美俚>小妞,(有男子气概的)独立摩登新女性", "beatlemania": "n.披头士狂", "beatles": "n.披头士(甲壳虫)合唱队", "beatnik": "n.奇装异服言行乖僻的人,垮了的一代", "beatrice": "n.比阿特丽斯(<<神曲>>中人物)", "beatrix": "n.比阿特丽克斯(Beatrice的异体)(f.)", "beatster": "n.<美>=beatnik", "beaty": "adj.摇摆的", "beau": "n.喜修饰者,纨绔子弟,情郎,求爱者", "beaucoup": "<法>adj.非常多的", "beaufort": "Sea 波弗特海(靠美国阿拉斯加州东北岸和加拿大西北岸)", "beauideal": "n.十全十美,完美的典型", "beauish": "adj.花花公子的,轻浮的", "beaune": "n.红葡萄酒的一种", "beaut": "n.漂亮的东西或人", "beauteous": "adj.美丽的(多用于文学作品中)", "beauteously": "adv.美地,美丽地", "beautician": "n.美容师", "beautification": "n.美化", "beautifier": "n.美化者", "beautiful": "adj.美丽的,很好的", "beautifully": "adv.美好地,漂亮地", "beautify": "v.美化", "beautility": "n.(建筑物、家具等设计中的) 美观实用性", "beauty": "n.美,美景,美好的东西", "beautyberry": "n.[植]紫珠(产于北美洲)", "beautydom": "n.美人圈,花国", "beaux": "n.pl.喜修饰者,纨绔子弟,情郎,求爱者", "beaver": "n.海狸(毛皮)", "beaverboard": "n.纤维板", "beaverette": "n.人造海狸皮,[军]轻装甲车", "bebeerine": "n.[医]比比林(一植物碱)", "bebeeru": "n.[植]绿心树,贝比罗木", "bebop": "n.爵士音乐的一种", "bebryces": "n.俾斯尼亚人", "bebung": "<德>n.[音](古钢琴上的)揉音[字面意义:trembling]", "bec": "bachelor of economics,经济学士", "becalm": "vt.使安静,因无风而使停航", "becalmed": "adj.平静的", "became": "vbl.变得", "because": "conj.adv.因为", "beccaccia": "n.[鸟]丘鹬", "beccafico": "n.小候鸟的一种(在意大利视为美食)", "bechamel": "n.调味酱", "bechance": "vt.使发生,产生", "becharm": "vt.使迷醉,使销魂", "bechic": "adj.治咳嗽的,镇咳的", "bechuana": "n.(居住于博茨瓦纳讲班图语的)贝专纳人[语]", "bechuanaland": "贝专纳(非洲中南部国家博茨瓦纳", "becility": "n.聪明", "beck": "n.点头示意,招手示意,小河", "becket": "n.小环索,把手环", "beckon": "v.招手,召唤", "beckoning": "adj.引诱人的,令人心动的", "beckoningly": "adv.引诱人地,令人心动地", "becky": "n.贝基(Rebecca的昵称)(f.)", "beclomethasone": "n.[药]氯地米松,倍氯米松(一种用于治疗气喘的吸入剂)", "becloud": "vt.使遮暗,蒙蔽", "become": "vi.变成,成为,变得vt.适合,相称", "becoming": "adj.合适的,适当的", "becomingly": "adv.合适地,适当地", "becquerel": "n.[核]贝可(勒尔),贝克(勒尔)(放射性活度单位 符号为Bq)", "becrawl": "v.向...爬行,往...上爬", "becripple": "v.使跛,使成残废", "bed": "n.床,基础,路基,河底,海底,一堆,一层vt.安置,嵌入,使睡,栽种vi.上床,分层 教育学士 BEd(Bachelor of Education)", "bedabble": "vt.泼脏,泼湿", "bedad": "int.天哪,一定", "bedarken": "v.使完全黑暗", "bedash": "v.浇,淋", "bedaub": "vt.涂污,俗气地装饰", "bedaze": "vt.令眩惑,令茫然,令不知所措", "bedazzle": "vt.使眩惑,使困惑", "bedbound": "adj.卧床不起的", "bedbug": "n.臭虫", "bedchamber": "n.卧室,寝室", "bedck": "v.装饰", "bedclothes": "n.铺盖,床单被褥类", "bedclothing": "n.(=bedclothes)寝具", "bedcover": "n.(=bedspread)被面", "bedding": "n.被褥,(家畜)草垫,(建筑)基床", "beddo": "n.电子床", "beddy": "adj.(石)有天然裂缝而易于裂开的", "bedeck": "vt.装饰,修饰,使美丽", "bedecked": "adj.以...装饰或点缀的", "bedehouse": "n.=beadhouse", "bedel": "n.捧持(牛津,剑桥大学)校长权标的属员", "bedell": "n.捧持(牛津,剑桥大学)校长权标的属员", "bedeman": "n.(=beadsman)救济院之受施者,乞丐", "bedesman": "n.(=beadsman)救济院之受施者,乞丐", "bedeswoman": "n.(=beadswoman)救济院受施之女人,女乞丐", "bedevil": "vt.虐待,使苦恼,使痛苦", "bedevilment": "n.着魔,迷惑", "bedew": "vt.沾湿", "bedewed": "adj.为...所沾湿的", "bedfast": "adj.卧床不起的", "bedfellow": "n.同床者,伙伴", "bedfordshire": "n.英格兰南部的州名", "bedge": "n.徽章,标记", "bedgown": "n.睡衣", "bedight": "vt.装饰", "bedim": "v.模糊", "bedin": "n.示威游行", "bedivere": "n.贝德维尔(英国亚瑟王传奇中圆桌骑士之一,忠贞不贰,负垂死亚瑟王登舟去Avalon岛)", "bedizen": "vt.俗丽地穿着或装饰", "bedkey": "n.床架调节扳手", "bedlam": "n.混乱,骚乱情景,<古语>疯人院", "bedlamite": "n.疯子,狂人adj.疯狂的", "bedlamp": "n.床头灯", "bedlight": "n.(=bedlamp)床头灯", "bedload": "n.水流带来的碎石,泥沙等", "bedmaker": "n.制床者,寝室管理员", "bedmate": "n.同床者,夫(妻)", "bedouin": "n.贝多因人(一个居无定所的阿拉伯游牧民族)", "bedpan": "n.便盆,睡床用脚炉", "bedplate": "n.台板,床板", "bedpost": "n.床柱", "bedquilt": "n.棉被", "bedrabble": "v.使湿透,使污浊", "bedraggle": "vt.拖脏", "bedraggled": "adj.全身泥污的,湿透的,荒废的", "bedrail": "n.床栏杆", "bedrench": "v.使湿透", "bedrid": "adj.卧床不起的,破旧的", "bedridden": "adj.卧床不起的", "bedrizzle": "v.用细滴润湿", "bedrock": "n.[矿]岩床,根底,基础", "bedroll": "n.铺盖卷", "bedroom": "n.卧室", "bedsettee": "n.<英>(放下靠背等可变成单人或双人床的)两用沙发椅,沙发床", "bedsheet": "n.床单", "bedside": "n.床旁adj.床旁的,枕边的", "bedsock": "n.睡时穿的保暖袜子", "bedsonia": "n.衣原体属微生物,贝宗(氏)体属微生物", "bedsore": "n.褥疮", "bedspace": "n.可以放床位的空间", "bedspread": "n.床单,床罩", "bedspring": "n.(安置在床架上的)弹簧床面", "bedstand": "床头柜", "bedstead": "n.床架", "bedstone": "n.下磨石", "bedstraw": "n.[植]篷子类植物", "bedtick": "n.褥套", "bedtiime": "n.就寝时间", "bedtime": "n.就寝时间", "bedu": "n.[单复同] &adj.<英>=Bedouin", "bedworthy": "adj.<主英>(富于性感而)值得带上床一起睡觉的", "beeb": "BBC 英国广播公司的简称", "beebee": "n.=BB", "beebread": "n.蜜蜂食料", "beech": "n.山毛榉树或其木材", "beechen": "adj.山毛榉制的", "beechnut": "n.山毛榉坚果", "beechwood": "n.山毛榉材", "beechy": "adj.[植]山毛榉甚多的,山毛榉的", "beedie": "n.(印度的)线扎手卷小烟卷儿", "beef": "n.牛肉", "beefalo": "s)n.<美>皮弗娄牛(一种由肉用黄牛与北美野牛杂交而成的肉用牛)", "beefburger": "n.德式牛排,煎牛肉饼", "beefcakery": "n.<俚>(通常为全裸的)展示男性健美的摄影", "beefeater": "n.吃牛肉者,英王的卫士,伦敦塔守卫者,伦敦塔卫兵", "beefer": "n.发牢骚者,告密者", "beefsteak": "n.牛排", "beefwood": "n.澳洲产红色坚硬木材", "beefy": "adj.象牛肉的,健壮的,结实的", "beehive": "n.蜂窝,蜂箱", "beehouse": "n.养蜂场", "beekeeper": "n.养蜂人", "beekeeping": "n.养蜂", "beeline": "n.直线", "beelzebub": "n.魔王,魔鬼,别卜西", "beemaster": "n.养蜂家", "beemistress": "n.养蜂女", "been": "vbl.(be)的过去分词,到过,去过,是,有,来过又走了", "beep": "n.哔哔声v.嘟嘟响", "beeper": "n.能发出哔哔声音的仪器", "beer": "n.啤酒", "beerburst": "n.=beer bust", "beerengine": "n.(用来汲取桶内啤酒的)啤酒泵", "beerhouse": "n.啤酒店", "beerless": "adj.没有(或不供应)啤酒的", "beerpull": "n.啤酒唧筒的把手,啤酒唧筒", "beerslinger": "n.<美俚>酒吧侍者", "beery": "adj.啤酒的,象啤酒的,啤酒喝醉的", "beesting": "n.蜂螫的肿块", "beestings": "n.牝牛产后的初乳", "beeswax": "n.蜂蜡vt.上蜂蜡", "beeswing": "n.陈年葡萄酒表面上的浮薄膜,有此种浮膜之陈年老酒", "beet": "n.甜菜,甜菜根vt.生火,修理,改过", "beethovenian": "adj.(德国作曲家)贝多芬的,贝多芬风格的,贝多芬音乐作品[理论]的n.贝多芬音乐爱好者", "beetle": "n.甲虫vi.悬垂,突出", "beetlebung": "n.山茱萸科大树(产于北美)", "beetlehead": "n.笨人,呆子", "beetleheaded": "adj.笨的", "beetleweed": "n.=galax", "beetling": "adj.突出的,悬垂的", "beetroot": "n.甜菜根", "beetsugar": "n.[食]甜菜糖", "beeves": "n.pl.牛肉", "beezer": "n.鼻子", "bef": "British Expeditionary Force(s)英国远征军", "befall": "v.降临,遭遇,加于", "befallen": "v.发生,降临,落到", "befell": "vbl.降临,发生,落到", "befit": "vt.适合", "befitting": "adj.适合的,合适的,适当的", "befittingly": "adv.适当地,适宜地", "beflag": "v.以旗子装饰,插满旗子", "befog": "vt.罩入雾中,使朦胧,使迷惑", "befogged": "adj.喻(指人)被困惑的", "befool": "vt.愚弄,欺骗,糟蹋", "before": "adv.在前,以前 prep.在...之前 conj.在...之前,与其...宁可", "beforehand": "adv.预先", "beforetime": "adv.以前,从前", "befoul": "vt.弄脏,诽谤", "befriend": "vt.待人如友,帮助", "befringe": "v.饰以边", "befrogged": "adj.饰有盘花钮扣的", "befuddle": "vt.使酒醉昏迷,使迷惑,使迷糊", "beg": "v.请求,乞求", "begad": "int.天哪(一种发誓或强调的虚词,多用于幽默谈话中)", "began": "vbl.begin的过去式", "begar": "<印地>n.强迫劳动,苦役", "begat": "v.<废> beget的过去式", "begats": "n.系谱,宗谱", "begem": "vt.用宝石装饰 使如同镶宝石一般", "beget": "vt.(书面语) 招致,产生,引起", "begetter": "n.生产者,父", "beggar": "n.乞丐", "beggardom": "n.乞丐总称,乞丐的境遇", "beggarhood": "n.(=beggardom)乞丐的境遇(身分)", "beggarliness": "n.贫穷,卑贱,赤贫", "beggarly": "adj.象乞丐的,赤贫的", "beggarweed": "n.[植] (产于西印度的)山蚂蝗", "beggary": "n.赤贫,乞食的习惯,卑鄙,卑劣", "begin": "v.开始,首先", "beginner": "n.初学者", "beginning": "n.开始", "begird": "vt.围绕,缚,以带子缠绕", "begirt": "adj.被包围的,被围的 vbl.begird的过去式及过去分词", "begnaw": "v.咬,啃", "begob": "int.<爱尔兰>=begad", "begohm": "n.十亿欧姆", "begone": "vi.(只用动词不定式)走开int.走开!滚蛋!", "begonia": "n.秋海棠属的植物,秋海棠", "begorra": "int.by God! 之爱尔兰形式", "begot": "vbl.beget的过去式", "begotten": "vbl.beget的过去分词", "begrime": "vt.积垢,弄脏", "begrimed": "adj.污秽的", "begrudge": "vt.嫉妒,羡慕,舍不得给", "begrudgingly": "adv.小气地,吝啬地", "beguile": "vt.诱骗,诱惑", "beguilement": "n.欺骗,散心,欺瞒", "beguiler": "n.欺骗者,消遣者", "beguiling": "adj.欺骗的,消遣的", "beguin": "n.=Beghard", "beguine": "n.比根,比根舞,一种节奏由慢而快的南美舞", "begum": "n.伊斯兰教徒的女王,公主", "begun": "vbl.begin的过去分词", "behalf": "n.为,利益", "behar": "=Bihar", "behave": "vi.举动,举止,运转v.行为表现", "behavior": "n.举止,行为", "behavioral": "adj.动作的", "behaviorism": "n.<美>行动主义,行为学派", "behaviorist": "n.<美>行动主义者", "behavioristic": "adj.[心理]行动主义的", "behaviour": "n.行为,举止,习性", "behavioural": "adj.动作的", "behaviourism": "n.<英>行动主义", "behaviourist": "n.<英>行动主义者", "behaviouristic": "adj.行动主义的", "behead": "vt.斩首,砍头,[地质](指海盗河pirale stream)使其他河川的水流入自己河中", "beheld": "vbl.behold的过去式和过去分词", "behemoth": "n.[圣经]河马,巨兽,庞然大物", "behest": "n.[诗]命令,吩咐,要求", "behind": "adv.在后地 prep.在...之后", "behindhand": "adj.adv.prep.落后的,耽误的", "behold": "vt.把...视为vi.看", "beholden": "adj.对...表示感谢", "beholder": "n.目睹者,旁观者", "behoof": "n.好处,利益", "behoove": "n.适宜", "behove": "vt.<英>(=behoove)理应,应该vi.理所当然", "behring": "白令(即Bering,Vitus)", "behtlehem": "n.伯利瀚,耶稣诞生地", "beibu": "Gulf北部湾(在中国和越南之间)", "beidaihe": "北戴河[河北省](旧译Peitaiho)", "beige": "adj.浅褐色的n.米色", "beijing": "北京", "being": "n.存在,生命,人,本质 art.在,有,是", "beingless": "adj.不存在的", "beira": "贝拉[莫桑比克东南部港市]", "beirut": "n.贝鲁特(黎巴嫩的首都,为一海港)", "beiruti": "n.贝鲁特人", "beja": "n.贝沙族(人,语)", "bejabbers": "int.啊讶,糟糕(表示惊奇,愤怒等)", "bejaia": "贝贾亚[阿尔及利亚北部港市]", "bejeaned": "adj.穿牛仔装的,穿牛仔裤的", "bejesus": "n.老天", "bejewel": "vt.饰以珠宝", "bejewlled": "adj.以珠宝装饰的", "bekaa": "贝卡[黎巴嫩中部一谷地]", "bel": "n.贝尔(音量比率之单位)", "belabor": "vt.<古>痛打,不断辱骂和嘲弄,就...作过分的冗长的讨论或分析等", "belabour": "vt.<古>痛打,不断辱骂和嘲弄,就...作过分的冗长的讨论或分析等", "belat": "n.强烈西北风", "belated": "adj.误期的,迟来的", "belau": "贝劳(共和国)(太平洋岛屿托管地,即密克罗尼西亚美国托管地中的一个政治实体)", "belaud": "v.高度赞扬,歌功颂德", "belay": "v.把绳索拴在系绳栓上", "belch": "v.打嗝,(火山、炮等)冒烟、喷出n.打嗝,喷射", "belcher": "n.彩色围巾,尤指兰色上有白点的围巾", "beld": "adj.秃头的", "beldam": "n.恶婆,祖母", "beldame": "n.恶婆,祖母", "beleague": "v.围攻", "beleaguer": "vt.围,围攻", "belecture": "v.谆谆教诲,时加叱责", "belee": "v.置之下风", "belemnite": "n.[古生物]箭石,乌贼的化石", "belemnoid": "adj.形像匕首的", "belfast": "n.贝尔法斯特", "belfried": "adj.有钟楼的", "belfry": "n.钟楼,钟塔", "belgae": "n.比利其人(法国北部和比利时的古高卢人)", "belgian": "n.比利时人adj.比利时的", "belgic": "adj.Belgae 人的,荷兰或比利时的", "belgique": "<法>=Belgium", "belgium": "n.比利时(西欧国家,首都布鲁塞尔Brussels)", "belgrade": "n.贝尔格莱德(南斯拉夫首都)", "belgravia": "n.伦敦的上流住宅区(位于伦敦海德公园附近),中上流社会,其生活,嗜好等", "belial": "n.恶魔,邪恶", "belibel": "v.谗,诽谤", "belie": "v.掩饰", "belief": "n.信任,信心,信仰", "believable": "adj.可信的", "believe": "v.有坚定的宗教信仰的,相信,信任,认为,想", "believer": "n.信徒", "believing": "adj.有信仰的", "belike": "adv.<古,方>恐怕,或许", "belinda": "n.贝琳达(女子名)", "belitoeng": "=Belitung", "belitong": "Belitung", "belittle": "vt.轻视,使渺小,使...显得渺小", "belitung": "勿里洞岛[印度尼西亚西部]", "belize": "n.伯利兹城(洪都拉斯首都)", "belizean": "n.伯利兹(国)人adj.伯利兹国(人)的", "bell": "n.铃,钟", "bella": "n.(女子名)伊莎贝拉的昵称", "belladonna": "n.[植]颠茄,莨菪(一种有毒植物),颠茄制剂", "bellarmine": "n.贝拉明酒瓶", "bellbird": "n.铃鸟", "bellboy": "n.侍者", "belle": "n.美女,美妇(尤指一群中最为人所倾慕者)", "belled": "adj.有钟形花的", "belleek": "n.[总称]伯利克陶器皿(一种上有珠光彩釉的薄陶瓷 亦作", "bellerophon": "n.[希神]柏勒罗丰", "belletrism": "n.纯文学至上主义", "belletrist": "n.纯文学作者", "belletristic": "adj.文学研究的,纯文学的", "bellflower": "n.吊钟花,风铃草", "bellhanger": "n.装钟匠,恋钟者", "bellhop": "n.旅馆侍者(=bellboy)", "bellicism": "好战倾向,好战性", "bellicose": "adj.好战的,好斗的", "bellicosity": "n.好战,好打架", "bellied": "adj.有腹的,大肚子的", "belligerence": "n.交战,好战,斗争性", "belligerency": "n.交战状态", "belligerent": "adj.好战的,交战国的,交战的", "bellingshausen": "Sea别林斯高晋海", "bellipotent": "adj.战力强大的", "bellman": "n.敲钟人,传达员,更夫", "bellmouthed": "adj.钟口形的,漏斗口的,承口的", "bellona": "n.[罗神]司战女神,身材高的美女", "bellow": "v.(牛,象等)吼叫,怒吼,咆哮", "bellows": "n.风箱", "bellpull": "n.钟的拉索,钟绳,铃扣", "bellwaver": "v.徘徊不已", "bellwether": "n.系铃的公羊,前导,领导者,群众的首领", "bellwort": "n.桔梗科属的植物,北美产的百合科植物", "belly": "n.腹部,胃vi.涨满", "bellyache": "n.腹痛vi.无故抱怨", "bellyband": "n.(马的)腹带,肚兜", "bellybutton": "n.肚脐", "bellyfat": "n.浪费或多余之物", "bellyful": "n.满腹,满肚子", "bellyhold": "n.腹舱", "bellywhop": "n.以胸腹先着水之姿势跳水者v.以胸腹先着水而跃入水中", "bellyworm": "n.蛔虫", "belmopan": "贝尔莫潘[伯利兹首都]", "belock": "v.锁闭,锁住", "beloid": "adj.前窄后宽的", "belong": "vi.属于,住", "belongingness": "n.归属,一体,[心]相属关系,所属性,从属性", "belongings": "n.财产,所有物,相关事物,亲戚", "beloved": "adj.心爱的n.所爱的人,爱人", "below": "prep.在...下面,adv.在下,在页底", "belowdecks": "adv.在船舱内,在甲板下", "belowground": "adj.地下的", "belowstairs": "adj.在楼下的adv.在楼下", "belsen": "n.贝尔森(位于德国汉诺威)", "belshazzar": "n.[圣经] 伯沙撒", "belt": "n.带子,地带", "beltane": "n.西洋旧历五月一日,<英>古凯尔特族的五朔节", "belted": "adj.束带的,装甲的,佩礼带的", "belting": "n.制带的材料,带类,[机械]调带装置", "beltline": "n.一贯作业生产系统,腰围", "beltman": "n.机器修理工人,救生员", "beltsville": "Small White(美国农业部培育的)贝兹维尔小种白火鸡", "beltway": "n.<美>(环绕城市或某一地区的)环路,环形公路", "beluchistan": "=Baluchistan", "beluga": "n.(欧洲)白色大鳇鱼,白鲸", "belvedere": "n.望景楼", "belying": "v.掩饰,与.不符,使.失望", "bema": "n.高座,讲坛", "bemaul": "v.严重打伤", "bemaze": "v.使恍惚,迷惑", "bemazed": "adj.恍惚的,迷惑的", "bemean": "v.贬低,辱骂", "bemegride": "n.[化]贝美格,美解眠", "bemete": "vt.量,对...进行计量", "bemire": "vt.使弄得混身泥巴", "bemist": "v.笼罩在雾中,使朦胧", "bemoan": "vt.哀叹", "bemock": "vt.讥笑", "bemoist": "v.(=bemoisten)弄湿,淋湿", "bemoisten": "v.弄湿,淋湿", "bemud": "v.使迷糊", "bemuddle": "v.使迷惑,混淆", "bemuse": "vt.使发呆", "bemused": "adj.困惑的,发呆的", "bemusement": "n.困惑,发呆", "ben": "n.内室(或起居室)", "benactyzine": "n.苯乃静,胃复康(一种安定药)", "benadryl": "n.伤风抗素剂的一种", "bename": "vt.为...取名", "benares": "贝拿勒斯(印度东北部城市瓦腊纳西", "bench": "n.长椅子", "benchboard": "n.[电]台式配电盘,操纵台,控制盘", "bencher": "n.坐凳子的人,法学院的老资格,英国议员", "benchman": "n.收音机及电视机修理工 修鞋匠 在工作台旁工作的人", "benchmark": "n.基准;vt.检测(用基准问题测试)", "bend": "v.弯曲,专心于,屈服n.弯曲", "benday": "vt.用本戴制版法制(版)", "bended": "adj.弯曲的", "bender": "n.弯腰者,屈服者,弯曲物,<美俚>狂欢", "bendy": "adj.易弯曲的,柔韧的", "bene": "n.祈祷,祷告", "beneath": "adv.在...之下 prep.在...之下", "benedick": "n.新婚者,有妻室者", "benedict": "n.原来似乎坚决抱独身主义而新近结婚的男子", "benedictine": "n.本笃会的僧,一种甜酒adj.本笃的,本笃会的", "benediction": "n.祝福", "benedictional": "adj.使人幸福的,赐福的", "benedictive": "adj.赐福的,祈求式的", "benedictory": "adj.祝福的,感谢的", "benedictus": "n.(天主教弥撒中所用的)短赞美诗", "benefaction": "n.恩惠,善行,施予", "benefactive": "adj.[语]施益体的", "benefactor": "n.恩人,捐助者,赠送者,赞助人", "benefactress": "n.女施主,女恩人", "benefactrix": "n.(=benefactress)女施主,女恩人", "benefic": "adj.有益的,行善的", "benefice": "n.僧侣所领之禄,圣俸,有俸圣职", "beneficed": "adj.享有圣俸的", "beneficence": "n.善行,仁慈,赠物n.行善,慈善,捐款,捐赠物", "beneficent": "adj.慈善的,仁慈的,善行的", "beneficial": "adj.有益的,受益的,[法律]有使用权的adj.有益的,得利的,[律]有使用权的", "beneficially": "adv.获利地,受益地", "beneficiary": "n.受惠者,受益人", "beneficiate": "vt.选(矿),(冶炼前) 对(矿石) 进行预处理", "beneficiation": "n.选矿", "benefit": "n.利益,好处vt.有益于,有助于vi.受益", "benelux": "n.比利时、荷兰、卢森堡三国经济联盟,全称(Benelux Economic Union)", "benempt": "bename的过去式和过去分词", "benempted": "bename的过去式和过去分词", "benet": "v.用网捕捉,诱入陷阱", "benevolence": "n.仁爱心,善行", "benevolent": "adj.慈善的", "benevolently": "adv.仁慈地,慷慨地", "benfactress": "n.女捐助(或赞助)人 女施主 女恩人", "beng": "bachelor of engineering,工学士 (=BAI)", "bengal": "n.孟加拉", "bengalee": "n.&adj.孟加拉国人(的)", "bengalese": "n.孟加拉人adj.孟加拉人(语)的", "bengali": "n.孟加拉人(语)adj.孟加拉(人)的", "bengaline": "n.孟加拉织品", "benguela": "本格拉[安哥拉西部港市]", "benighted": "adj.赶路到天黑的,愚昧的", "benign": "adj.(病)良性的,(气候)良好的,仁慈的,和蔼的", "benignancy": "n.仁慈,温和,亲切", "benignant": "adj.仁慈的,有益的,和蔼的", "benignantly": "adv.仁慈地,有益地,亲切地", "benignity": "n.仁慈,善行", "benignly": "adv.仁慈地,亲切地", "benin": "贝宁湾(几内亚湾一部分,靠西非的尼日利亚、贝宁和多哥等国)", "benioff": "zone[地]贝尼奥夫带", "beniseed": "n.=benniseed", "benison": "n.祝福", "benjamin": "n.本杰明(男子名)", "benlate": "n.=benomyl[商标名]", "benmost": "adj.最内的,最深的", "benne": "(=sesame)n.胡麻,胡麻子", "bennery": "n.<英>[经]扩大国有化并干预私人企业的政策", "bennet": "n.一种水杨梅,花梗", "bennett": "n.班尼特(男子名,Benedict的昵称)", "benni": "n.=benne", "bennington": "n.[总称]本宁顿陶器", "benniseed": "n.芝麻(指籽)", "benny": "n.安非他明药片", "benomyl": "n.[农]苯菌灵,苯来特", "benorth": "adv.在...之北", "bent": "n.倾向,爱好", "benthal": "n.海底,水底adj.海底的", "benthamic": "adj.边沁(英国伦理学家,法学家,资产阶级功利主义的主要成员)学说的,功利主义的", "benthamism": "n.功利主义,边沁学说", "benthamite": "n.功利主义者,边沁学说者", "benthic": "adj.深海底的", "benthoal": "adj.(=benthonic)海底的,湖底的", "benthograph": "n.海底摄影机", "benthon": "n.底栖生物 水底生物", "benthonic": "adj.海底的,湖底的", "benthos": "n.海底生物,海底的动植物群", "benthoscope": "n.球形海底探测器", "bento": "n.盒饭或饭盒", "bentonite": "n.<美>[地质]斑脱土(火山灰分解成的一种粘土)", "bentonitic": "adj.(含有)膨润土(或皂土、斑脱土)的", "bentwood": "adj.弯曲木材制的", "benty": "adj.硬草的,多硬草的", "benumb": "vt.使失去感觉,使迟钝,使麻木", "benumbed": "adj.麻木的的,僵的", "benz": "n.奔驰牌汽车", "benzal": "adj.[化]苯亚甲基的", "benzalacetone": "n.[化]苯亚甲基丙酮", "benzaldehyde": "n.[化]安息香醛,苯甲醛", "benzedrine": "n.苯丙胺,一种苏醒剂,(Benzedrine)<美>苯丙胺的商标", "benzene": "n.[化]苯", "benzenoid": "adj.[化]苯(环)型的", "benzidine": "n.[化]对二氨基联苯", "benzine": "n.汽油(亦作Ligroin)", "benzoate": "n.安息香酸盐", "benzocaine": "n.[化]苯坐卡因,对氨基苯(甲)酸乙酯", "benzoic": "adj.安息香的", "benzoin": "n.安息香胶", "benzol": "n.不纯苯,安息油", "benzoline": "n.石油精,奔散油", "benzomorphan": "n.(非那唑辛、戊唑辛之类的)镇痛药", "benzonitrile": "n.[化]氰苯,苯甲精", "benzophenone": "n.[化]苯甲酮", "benzopyrene": "n.[化]苯并芘", "benzosulphimide": "n.[化]邻磺酰苯甲酰亚胺,糖精", "benzotrichloride": "n.[化]三氯甲苯", "benzoyl": "n.[化]苯(甲)酰", "benzpyrene": "n.=benzopyrene", "benzylidene": "adj.[化](=benzal)苯亚甲基的", "beograd": "=Belgrade", "bepaint": "v.着色,化妆,在...上涂漆", "bepelt": "n.重重地投掷,急降", "beplaster": "覆满,布满", "bepowder": "v.洒粉,用粉涂覆", "beppu": "别府[日本九州岛东北部城市]", "bepraise": "v.大吹大擂,过分颂扬", "bepuzzle": "v.使困惑", "bepuzzlement": "n.困惑", "bequeath": "vt.遗赠,遗留,把...传下去", "bequeathal": "adj.遗赠的,遗留的", "bequest": "n.遗产,遗赠", "ber": "Basic Encoding Rules,基本编码规则", "berascal": "v.骂某人是流氓", "berat": "n.统治者赐给人民的权利", "berate": "vt.严厉指责,申斥", "beravement": "n.丧失,丧事", "berber": "n.(北非)柏柏尔人,柏柏尔语adj.柏柏尔人的", "berbera": "柏培拉[索马里西北部港市](或译伯贝拉)", "berberine": "n.[化]黄连素", "berberis": "n.小檗属植物", "berceau": "n.摇篮,林荫道路", "berceuse": "n.摇篮曲,催眠曲", "berdache": "n.北美印第安人男性的异装癖者或同性恋者", "bere": "n.大麦的一种", "bereave": "vt.剥夺,使失去", "bereaved": "adj.丧失的", "bereavement": "n.(亲人)丧亡", "bereft": "adj.被剥夺的,失去亲人的,丧失的", "beret": "n.贝雷帽", "beretta": "n.(biretta的变体)四角帽,法冠", "berezina": "n.贝尔齐纳河(位于白俄罗斯地区)", "berg": "n.(=iceberg)冰山", "bergall": "n.青鲈", "bergamasca": "n.柏加马斯卡舞曲", "bergamasque": "n.贝加莫舞", "bergamot": "n.梨的一种,香柠檬,香柠檬油", "bergen": "卑尔根[挪威西南部港市]", "bergschrund": "n.冰河上端的裂缝", "bergson": "n.柏格森(法国哲学家)", "bergsonian": "adj.(法国哲学家)柏格森(Henri Bergson)的,柏格森主义的 n.柏格森主义者", "bergsonism": "n.[哲]柏格森哲学(一种唯心主义哲学)", "berhyme": "v.作诗,以诗讽刺或祝贺", "beribboned": "adj.有饰缎带的", "beriberi": "n.[医]脚气病", "berimbau": "n.拨铃波琴", "berime": "v.作诗,以诗讽刺或祝贺", "berkeleian": "adj.贝克莱的,贝克莱主义的", "berkeley": "伯克利[美国加利福尼亚州西部城市]", "berkeleyan": "adj.&n.=Berkeleian", "berkeleyism": "n.=Berkeleianism", "berkshire": "n.波克夏,黑白色的猪", "berley": "n.欺瞒,愚蠢,撒食", "berlin": "n.(=Berlin wool)细毛线n.柏林(德国城市)", "berline": "n.四轮双座篷盖马车(=berlin)", "berliner": "n.柏林市民", "berliozian": "adj.(法国作曲家)柏辽兹(Hector Berlioz)的,柏辽兹乐曲的 n.柏辽兹乐曲迷,柏辽兹乐曲研究者", "berm": "n.城墙与外濠间之狭道,崖径", "berme": "n.城墙与外濠间之狭道,崖径", "bermuda": "n.百慕大群岛(北大西洋西部群岛)", "bermudan": "adj.&n.=Bermudian", "bern": "n.伯尔尼", "bernadette": "n.伯纳黛特(f.)", "bernadine": "n.伯娜丁(亦作Bernardine)(f.)", "bernard": "n.伯纳德(男子名)", "bernardine": "adj.西多教团的,圣伯拿的n.西多教团的僧侣", "berne": "n.伯尔尼(瑞士首都)", "bernice": "n.伯妮斯(Berenice的异体)(f.)", "bernicle": "goose[鸟]欧洲黑雁", "bernie": "n.伯尼(Bernard的昵称)(m.)", "berretta": "n.=biretta", "berried": "adj.浆果的,浆果状的,有卵的", "berry": "n.浆果", "bersagliere": "n.狙击兵", "berseem": "n.[植]埃及车轴草,亚历山大车轴草", "berserk": "adj.adv.狂暴的(地),疯的(地)", "berserker": "n.(北欧传说中的)狂暴战士,象狂暴斗士般行动的人", "berserkly": "adv.疯狂地 狂暴地,狂怒地", "bert": "n.伯特(Albert,Herbert,Bertram的昵称 亦作Burt)(m.)", "berth": "n.停泊处,卧铺(口语)职业v.使停泊", "bertha": "n.贝莎(女子名)", "bertillonage": "n.=Bertillon system", "bertram": "n.伯特伦(m.)", "bertrand": "n.伯特兰(男子名)", "berufsverbot": "<德>n.禁止在政府部门供职政策", "berwick": "贝里克郡[英国苏格兰原郡名]", "berwickshire": "贝里克郡[英国苏格兰原郡名]", "beryl": "n.绿玉,绿宝石 Beryl 贝里尔(女子名)", "berylliosis": "n.铍中毒(吸入带有铍的灰尘而引起的肺部炎症)", "beryllium": "n.[化]铍(元素符号Be)", "bes": "n.(埃及神话中的)喜神贝斯", "beseech": "v.恳求,哀求", "beseeching": "adj.恳求似的", "beseechingly": "adv.恳求地", "beseem": "v.适合于", "beset": "v.困扰", "besetting": "adj.不断攻击的", "beshow": "n.[鱼]裸盖鱼(产于北美洲西海岸的黑色食用鱼)", "beshrew": "vt.[古]诅咒(主要用于温和的诅咒),该死!", "beside": "prep.在旁边,和...比较", "besides": "adv.此外 prep.除...之外", "besiege": "vt.围困,围攻,包围,", "besieged": "v.包围,围绕,使烦恼 vbl.包围,围绕", "besieger": "n.围攻者,围攻军", "beslave": "v.使为奴,奴役", "beslaver": "vt.使满身唾液,谄媚", "beslobber": "v.使满身口涎,缠吻", "besmear": "vt.涂,弄脏", "besmirch": "vt.弄污", "besom": "n.长扫帚,扫把vt.扫", "besot": "vt.使烂醉,使迷糊,使沉醉", "besotted": "adj.愚蠢的,糊涂的", "besought": "vbl.beseech的过去式和过去分词", "bespake": "v.<废>bespeak的过去式", "bespangle": "vt.以小亮片装饰", "bespangled": "adj.以发光之金属片装饰的", "bespatter": "vt.溅污", "bespattered": "adj.溅污的", "bespeak": "v.预订", "bespeckle": "在...上加斑点", "bespectacled": "adj.带眼镜的", "bespoke": "vbl.预约,预订,显示", "bespoken": "vbl.预约,预订,显示", "bespread": "vt.铺满,铺盖", "besprent": "adj.撒满的", "besprinkle": "vt.洒,布满", "bess": "n.贝丝(女子名)", "bessarabia": "比萨拉比亚[苏联东南部一地区](曾属罗马尼亚)", "bessarabian": "adj.比萨拉比亚的,比萨拉比亚人的", "bessemerize": "vt.[冶]用酸性转炉法吹炼", "bessie": "n.贝茜", "bessy": "n.贝茜(女子名)", "best": "adj.最好的adv.最好地,最,极n.最佳状态或作品,最好的东西", "bestead": "vt.帮助,裨益", "bested": "adj.在...境遇的", "bestial": "adj.野兽的,兽性的,残忍的", "bestiality": "n.兽性,兽行,人兽性交", "bestialize": "v.使行动如禽兽一般,使野蛮", "bestially": "adv.野兽地,残忍地", "bestiarian": "n.保护动物者", "bestiary": "n.(中古时代)动物寓言集(多常有道德寓意)", "bestir": "vt.激励,使忙碌", "bestow": "vt.给予,安放", "bestowal": "n.赠与,给与", "bestraddle": "v.跨", "bestrew": "vt.撒布,布满", "bestrewn": "vbl.bestrew的过去分词", "bestrid": "vbl.bestride的过去分词", "bestridden": "vbl.bestride的过去分词", "bestride": "v.骑", "bestrode": "vbl.bestride的过去式", "bestrow": "覆盖", "bet": "n.赌,打赌v.赌,赌钱", "beta": "n.贝它,希腊字母中的第二个字母", "betacam": "广播级录象机的型号之一,由SONY公司制定并生产", "betacism": "n.b 音和 v 音的混淆", "betain": "n.[化]甜菜碱,三甲铵乙内酯", "betaine": "n.[化]甜菜碱,三甲铵乙内酯", "betake": "vt.使致力于,使去,使用", "betaken": "vbl.betake的过去分词", "betamax": "Beta制大尺寸磁带录像系统", "betamethasone": "n.[药]倍他米松", "betatron": "n.电子感应加速器", "betcha": "<口> =bet you", "betcher": "<口> =bet you", "betel": "n.[植]萎叶", "betelgeuse": "n.猎户星座中的一等星", "betelnut": "n.[植]槟榔", "betenoire": "n.讨厌的人或物", "beth": "n.贝丝(女子名,Eligabeth的昵称)", "bethanechol": "n.[药]乌拉胆碱,氨甲酰甲胆碱(用于治疗胃或尿潴留)", "bethel": "n.圣地,礼拜堂,非国教徒的教堂", "bethink": "vt.想起", "bethlehem": "n.伯利恒(耶路撒泠南方六英里一市镇,耶稣诞生地)", "bethought": "vbl.bethink的过去式和过去分词", "betide": "vt.发生于,预示vi.发生", "betimes": "adv.及早,及时", "betise": "n.<法>愚蠢,愚行", "betoken": "vt.预示", "beton": "n.<法>混凝土", "betony": "n.[植]石蚕(属植物)", "betook": "vbl.betake的过去式", "betray": "vt.出卖,背叛,泄露(秘密),露出...迹象", "betrayal": "n.出卖,辜负,暴露", "betrayer": "n.叛徒,背叛者", "betroth": "vt.许配", "betrothal": "n.婚约,订婚礼", "betrothed": "n.已订婚者adj.订婚了的", "betsy": "n.Elizabeth (伊莉莎白)的昵称", "betta": "n.[鱼]搏鱼,搏鱼属的鱼", "betted": "bet 的过去式和过去分词", "better": "adj.较好的adv.更好的,更多的,更佳的", "betterment": "n.改良", "bettina": "n.贝蒂娜(Elizabeth 的昵称) (f.)", "betting": "n.打赌", "bettor": "n.打赌者", "betty": "n.贝蒂", "between": "prep.在...之间,连接...,由...协力合作", "betweenbrain": "n.[解]间脑", "betweenmaid": "n.女佣", "betweenness": "n.中间状态", "betweentimes": "adv.在中间的时间", "betweenwhiles": "adv.余暇,偶而", "betwixt": "<古>在其间,不走极端; prep.在...之间,在...中间,由...到...", "beuthen": "<德> =Bytom", "bev": "n.[物]十亿电子伏,千兆电子伏", "bevatron": "n.[物]质子加速器", "bevel": "n.斜角,斜角规,倾斜,斜面vi.成斜角vt.使成斜角", "beverage": "n.饮料", "beverley": "n.贝弗利(m.)", "beverly": "n.贝弗莉(f.)", "bevin": "boy <英>达到服兵役年龄但被选去当矿工的青年", "bevy": "n.一群鸟,一群(少女或少妇),<俗>一堆东西,一群人", "bewail": "v.悲悼,哀泣,叹惜", "beware": "v.小心,谨防", "bewigged": "adj.戴假发的", "bewilder": "vt.使迷惑,使不知所措,使昏乱", "bewildering": "adj.令人困惑的,使人混乱的", "bewilderingly": "adv.令人困惑地,使人迷乱地", "bewilderment": "n.困惑,迷乱,为难,慌张", "bewitch": "vt.施魔法于,蛊惑,迷人", "bewitchery": "n.=bewitchment", "bewitching": "adj.迷人的,使人着迷的", "bewitchingly": "adv.迷人地", "bewitchment": "n.魔力,妖术,迷惑力", "bewray": "vt.<古>泄露,暴露,显示", "bewrite": "v.撰文,描述", "bey": "n.(奥斯曼帝国,土尔其较小地区的)州长,土耳其对要人的尊称", "beylic": "n.州长管辖,土耳其次要省份(Bey)的省长的职权,Bey的辖区", "beylik": "n.土耳其省都辖区", "beyond": "prep.在(到)...较远的一边,超过,那一边adv.在远处n.远处", "beyrouth": "<法> =Beirut", "bez": "antler 鹿角的第二叉", "bezant": "n.各种金,银币名(拜占庭帝国时)", "bezazz": "n.<美俚>劲头,活力", "bezel": "n.凿的刃角,宝石的斜面", "bezier": "贝塞尔曲线", "bezique": "n.一种纸牌戏", "bezoar": "n.(反刍动物胃中的结石)胃石,牛黄", "beztine": "n.=bez antler", "bezzant": "n.=bezant", "bfa": "Bachelor of Fine Arts 美术学士", "bfc": "Bureau of Foreign Commerce (美国商务部)对外贸易局", "bfr": "Buffer Under Run,缓存器欠载", "bft": "Binary File Transfer,二进制文件传输", "bgc": "British Gas Council 英国煤气委员会", "bgp": "Border Gateway Protocol,边界网关协议", "bha": "butylated hydroxyanisole", "bhadon": "n.印度历的6月", "bhajan": "n.(印度教的)祈祷歌", "bhakta": "n.(印度教)虔诚的信徒", "bhakti": "n.(印度教)宗教虔诚(以对一个神的虔诚信奉求得自身的解脱)", "bhamo": "八莫[缅甸北部城市](旧称新街)", "bhang": "n.(印度)大麻,大麻叶和花制成的麻醉品", "bharal": "n.岩羊,崖羊(产于喜马拉雅山区)", "bharat": "<印地> =India", "bhave": "倡导,呼吁地主捐献土地以分给无地的不可接触者,即'贱民')", "bhc": "n.[化]六氯(化)苯,六氯环己烷(俗称六六六)", "bheestie": "n.(印度的)挑水夫(尤指为家庭或军队运水的工人)", "bhikshu": "n.(婆罗门教或佛教的) 托钵僧,信徒", "bhil": "n.比尔人(住在中印度山区)", "bhl": "Bachelor of Hebrew Letters (或 Literature) 希伯来文学学士", "bhn": "Brinell hardness number [冶]布氏硬度值", "bhojpuri": "n.(印度)比哈尔方言", "bhoodan": "n.(印度的)捐地运动 (20世纪50 年代由 Vinoba", "bht": "butylated hydroxytoluene", "bhuket": "=Phuket", "bhut": "n.(印度的)恶魔,妖怪", "bhutan": "n.不丹(印度东北一国家)", "bhutanese": "n.不丹的,不丹人的,不丹语的", "bi": "symb [化]铋(bismuth)", "bia": "Business Internet Analytics,互联网络业务分析", "biafra": "比夫拉[尼日利亚东南部一地区] ;比夫拉湾(几内亚湾一部分,靠西非的赤道几内亚、喀麦隆和尼日利亚等国)", "biafran": "adj.比夫拉的 比夫拉人的", "bialy": "<美>比亚利碎洋葱面包卷", "bianca": "n.比安卡(f.)", "biangular": "adj.双角的", "biannual": "adj.一年二次的", "biannually": "adv.每半年地", "biannulate": "adj.[动]有二环纹的,具两个色环的", "bias": "n.偏见,偏爱,斜线vt.使存偏见", "biased": "adj.(统计试验中)结果偏倚的,[数]有偏的", "biassed": "adj.=biased", "biathlon": "n.两项竞赛", "biaural": "adj.=binaural", "biauricular": "adj.[解](有)双耳的,(有)双心耳的", "biauriculate": "adj.[解](有)双耳的,(有)双心耳的", "biaxial": "adj.二轴的", "bib": "n.工作服的上部,围兜,口水兜v.(使)过多喝酒", "bibasic": "adj.<罕> =dibasic", "bibber": "n.贪酒的人,酒鬼", "bibcock": "n.龙头,活栓", "bibelot": "n.<法>小摆设,小装饰品,微型书", "bibiolatrist": "n.书籍崇拜者,圣经崇拜者", "bibitory": "饮酒的,纵酒的", "bible": "n.<<圣经>>", "biblical": "adj.圣经的", "biblicist": "n.圣经学者,圣经通", "biblioclast": "n.破坏书籍者,焚书者", "bibliofilm": "n.图书缩摄胶片,(用以拍摄书页等照片的)显微胶片", "bibliograph": "n.<美> =bibliographer", "bibliographer": "n.书志学家,书目提要编著人", "bibliographic": "adj.书籍解题的,著书目录的", "bibliographical": "adj.书籍解题的,著书目录的", "bibliographize": "v.作书目", "bibliography": "n.(有关一个题目或一个人的)书目,参考书目", "biblioklept": "n.偷书人,书贼", "bibliokleptomania": "n.盗书癖", "bibliolater": "n.书籍崇拜者,圣经崇拜者", "bibliolatrous": "adj.书籍崇拜的,圣经崇拜的", "bibliolatry": "n.书籍崇拜,圣经崇拜", "bibliology": "n.圣经学,书目学", "bibliomancy": "n.圣经卦(以任何抽得的经书的一节以占卜未来)", "bibliomania": "n.藏书癖,藏书狂", "bibliomaniac": "adj.藏书癖的,藏书狂的n.有藏书癖", "bibliomaniacal": "adj.有藏书癖的", "bibliopegistic": "/a. 书籍装订蕋Ik/adj.书籍装订醯", "bibliophil": "n.爱书者,藏书家", "bibliophile": "n.爱书者,藏书家", "bibliophilist": "n.书籍收藏家", "bibliopole": "n.书籍商", "bibliopoly": "n.书籍贩卖,珍本贩卖", "bibliotheca": "n.藏书,图书馆,书目", "bibliotherapy": "n.[精神分析]读书疗法(以读书为辅助的治疗法)", "bibliothetic": "adj.书架图书分类的", "bibliotics": "[复]n.[用作单或复]笔迹鉴定学,文件真伪鉴定学", "biblist": "n.圣经信仰者,圣经学者", "bibulosity": "adj.酗酒,酒癖", "bibulous": "adj.饮酒的,嗜酒的,吸水的", "bicameral": "adj.两院制的,有两个议院的", "bicapsular": "adj.[植]两蒴的", "bicarbonate": "n.[化]重碳酸盐", "bice": "n.灰蓝色,(泛指)绿色", "bicentenary": "adj.<英> 二百年的,存储二百年之久的", "bicentennial": "n.二百年,二百周年纪念", "bicentric": "adj.二中心的,双心的", "bicephalous": "adj.两头的", "biceps": "n.[解剖]二头肌,强健的筋肉", "bichlorid": "n.[化]二氯化物", "bichloride": "n.[化]二氯化物", "bicho": "n.<美俚><忌>男性生殖器", "bichromate": "n.[化]重铬酸盐", "bichrome": "adj.双色的", "bicipital": "adj.有两头的,[解剖]二头肌的", "bicker": "vi.斗嘴,流动,闪动n.口角,流水声", "bickiron": "n.砧,砧子", "bicky": "n.<英口>饼干(用作儿语)", "bicoastal": "adj.<美俚>(活跃在)大西洋和太平洋东西海岸的", "bicol": "n.=Bikol", "bicolor": "adj.二色的", "bicolour": "adj.二色的", "bicommunal": "adj.由两个民族社会构成的", "bicomponent": "adj.&n.[化]双组分的(纤维)", "biconcave": "adj.两面凹的", "biconditional": "双态的", "bicone": "n.(珠子等)双锥体", "biconical": "adj.双锥(形)的", "biconvex": "adj.两面凸的", "bicorn": "adj.双角的,新月状的", "bicorne": "n.双角帽", "bicornuate": "adj.双角的,新月状的", "bicornuous": "adj.=bicorn", "bicorporal": "adj.有两个身体的,有两个主要部分的", "bicorporeal": "adj.有两个身体的,有两个主要部分的", "bicron": "n.毫微米", "bicrural": "adj.双腿的", "bicuculline": "n.[生化]荷包牡丹碱", "bicultural": "二元文化的(指一个国家两种文化并存的);adj.二元文化的,两种语言的", "bicuspid": "n.两尖齿adj.有两个尖头的", "bicuspidate": "adj.有两个尖头的", "bicycle": "n.脚踏车,自行车", "bicycler": "n.骑单车的人", "bicyclist": "n.骑脚踏车者,骑自行车的人", "bid": "vt.出价,投标,祝愿,命令,吩咐n.出价,投标v.支付", "bidarka": "n.(爱斯基摩人用的)海豹皮小艇,皮筏子", "bidarkee": "n.(爱斯基摩人用的)海豹皮小艇,皮筏子", "biddability": "n.顺从,驯良", "biddable": "adj.顺从的,可叫牌的", "bidden": "vbl.出价", "bidder": "n.出价人,投标人", "bidding": "n.命令,出价,邀请", "biddy": "n.小鸡,母鸡,女佣人", "bide": "v.居住,滞留,忍受", "bidentate": "adj.有二齿的", "bidet": "n.<法>坐浴盆,下身盆", "bidialectal": "adj.&n.精通两种方言的(人),两种方言通的(人)", "bidialectalism": "n.两种方言通", "bidialectism": "n.两种方言通", "bidirectional": "双向的", "bidon": "<法>n.盛液体的有盖容器(尤指汽油桶)", "bidonville": "<法>n.(用汽油桶等) 临时搭建的简陋棚户区", "bie": "Bachelor of Industrial Engineering 工业工程学士", "bieberite": "n.[矿]赤矾,钴矾", "biedermeier": "adj.(德国十九世纪的一种装潢)彼德麦式样的,稳健的,保守的", "bieerhaus": "<德>小酒店,啤酒店", "bield": "<苏格兰>Ⅰn.躲避处,隐蔽处", "bielorussia": "=Byelorussia", "biennial": "n.二年生植物adj.二年生的,二年一次的", "biennially": "adv.二年一次地,每两年", "biennialy": "adv.每二年一次地", "biennium": "n.二年期间", "bier": "n.棺材,棺材架", "bierhaus": "<德>n.小客栈;小酒店", "bierkeller": "<英>德国式小酒店", "bierstube": "<德>n.小客栈;(以卖啤酒为主的)酒吧间", "biestings": "n.生犊后母牛的初乳", "biface": "n.(旧石器时代的)两面器(即两面加工的一种石块,为手斧的雏型)", "bifacial": "adj.有两面的", "bifer": "n.一年开花或结实两次的植物", "biferous": "adj.一年开花或结实两次的", "biff": "n.一击vt.打", "biffin": "n.(英国Norfolk所产的一种)暗红色的餐用苹果", "bifid": "adj.[植]两半的,两裂的", "bifilar": "adj.双线的,双丝的,双股的", "biflagellate": "adj.[生]双鞭毛的", "biflex": "adj.有两处弯曲的,朝两个方向弯曲的", "bifocal": "adj.双焦点的", "bifoliate": "adj.[植]双叶的", "bifoliolate": "adj.[植]具两小叶的", "bifolium": "n.对折的书页", "biforked": "adj.分叉的", "biform": "adj.有两形体的", "bifrost": "n.连接天地的彩虹桥", "bifunctional": "adj.具有两种(截然)不同功能的", "bifurcate": "v.(使)分叉adj.分叉的", "bifurcated": "adj.分为两部分", "bifurcation": "n.分歧", "big": "adj.大的,重要的,量大的,重要的adv.夸大地,顺利", "bigalopolis": "n.<口>大都市", "bigamist": "n.重婚者", "bigamous": "adj.犯重婚罪的,重婚的", "bigamy": "n.重婚,重婚罪", "bigarade": "<法>n.酸橙", "bigaroon": "n.甜樱桃(心脏形,肉质坚硬)", "bigarreau": "n.甜樱桃(心脏形,肉质坚硬)", "bigeminal": "adj.成对的 二联的", "bigeminy": "n.[医]二联脉", "bigemony": "n.两国霸权(指一集团内两国对其他国家的支配性影响或权威)", "bigeneric": "adj.[生]两属的,属间杂交的", "bigg": "n.大麦之一种", "bigger": "adj.大的,长大的", "biggest": "adj.大的,长大的", "biggish": "adj.较大的,颇大的", "biggity": "adj.=biggety", "bighead": "n.自大", "bighearted": "adj.宽大的,慷慨的", "bighorn": "n.<美>[动]大角羊,加拿大盘羊", "bight": "n.曲线", "bigness": "n.伟大,大,重大", "bignonia": "n.[植]紫葳属的植物", "bigot": "n.盲目信仰者,顽固者", "bigoted": "adj.固执的,执迷的,顽固的", "bigotry": "n.固执,顽固", "bigwig": "n.<口>要人,有重大影响的人", "bihar": "n.比哈尔(印度北部的邦)", "bijection": "n.[数]双向单射,双射", "bijou": "n.<法>珠宝,宝石,小巧美观的东西adj.小巧美观的", "bijouterie": "n.<法>[总称]珠宝首饰", "bijugate": "adj.[植]有二对小叶的", "bike": "n.脚踏车,自行车", "biker": "n.骑摩托车的人", "bikeway": "n.自行车专用道路", "bikie": "n.<主澳><俚>骑摩托车的人(尤指属某一团伙者)", "bikini": "n.(三角裤与胸罩分开的)比基尼泳装", "bikky": "n.=bicky", "bil": "billion 十亿", "bilabial": "n.双唇音(如h,m,p等)adj.有两唇的,双唇音的", "bilabiate": "adj.[植]两唇的", "bilander": "n.(昔时航行于荷兰海岸附近及运河的)双桅小商船", "bilateral": "adj.有两面的,双边的", "bilayer": "n.[生化]双分子层(膜)", "bilbao": "毕尔巴鄂[西班牙北部港市]", "bilberry": "n.[植]越桔", "bilbo": "n.好剑,一种铁制之脚镣", "bilboa": "n.=bilbo", "bildungsroman": "<德>n.教育小说(源于德国文学中一种传统的小说类型,以描述主人公成长过程为主题)", "bile": "n.胆汁,愤怒", "bilection": "n.=bolection", "bilestone": "n.胆石", "bilge": "n.舱底", "bilgy": "adj.舱底水般的,舱底水般臭味的", "bilharzia": "n.[动]裂体血吸虫", "bilharziasis": "n.裂体吸虫病,血吸虫病", "bilharziosis": "n.裂体吸虫病,血吸虫病", "biliary": "adj.胆汁的,输送胆汁的,由于胆汁异状的", "bilicyanin": "n.[生化]胆花青素", "bilievable": "adj.可信的", "bilinear": "adj.双线性的", "bilingual": "adj.能说两种语言的", "bilinguality": "n.=bilingualism", "bilinguist": "n.通晓两种语言的人", "bilious": "adj.胆汁质的,坏脾气的", "biliprotein": "n.[生化]胆蛋白质", "bilirubin": "n.[生化]胆红素", "biliteral": "adj.由两个字母组成的", "biliverdin": "n.[生化]胆绿素", "bilk": "vt.挫败,诈骗n.诈骗,骗子", "bilker": "n.骗子", "bill": "n.帐单,钞票,票据,清单,议案,法案,广告vt.用海报宣传,把...列成表,给...开帐单", "billabong": "n.<澳>死水,洼地,死河,干河道", "billboard": "n.(户外)布告板,揭示栏,广告牌vt.宣传", "billbug": "n.[昆]喙甲 谷象(其幼虫食谷类植物及谷粒)", "billet": "n.兵舍,工作职位vt.给(部队)安排住处", "billfish": "n.长嘴鱼(颚狭长如喙的鱼,如雀鳝等),尖嘴鱼(具有剑状长嘴及上颚的鱼,如旗鱼、枪鱼等)", "billfold": "n.皮夹", "billhead": "n.付款通知单", "billhook": "n.钩镰", "billiard": "adj.台球的,弹子戏的", "billiardist": "n.打台球者,打弹子者", "billiards": "n.台球,桌球,弹子戏", "billie": "n.比利(Bill的异体)(m.) n.=billy", "billiken": "n.福神", "billing": "n.(节目单或戏院大门上的)演员表,(演员表上的)演员次序", "billingsgate": "n.下流的,粗俗的骂人话", "billingual": "北京双语教育电子有限公司,开发多媒体英语教学软件", "billion": "n.adj.十亿(的)", "billionaire": "n.亿万富翁", "billionth": "adj.第十亿的,十亿分之一的n.第十亿,十亿分之一", "billiton": "=Belitung", "billon": "n.银与铜锡等的合金", "billow": "n.巨浪,波浪般滚滚向前的东西v.翻腾", "billowy": "adj.巨浪似的,汹涌的", "billposter": "n.受雇张贴广告者", "billposting": "n.广告(或通告)张贴", "billsticker": "n.张贴广告者", "billsticking": "n.=billposting", "billy": "n.(短粗)棍棒,尤指警棍", "billyboy": "n.<英>(供内河或沿海航行的)平底驳船", "billycock": "n.<英口>小礼帽,低圆顶的毡帽", "bilobate": "adj.[植]二裂片的", "bilobed": "adj.=bilobate", "bilocular": "adj.[生]两室的,双房的,二格的", "biloculate": "adj.[生]两室的,双房的,二格的", "biloquialism": "n.=bidialectalism", "biloquilism": "n.=bidialectalism", "bilsted": "n.[植]北美枫香树,胶皮糖香树", "biltong": "n.<南非>(晒干的)干肉片,干肉", "bim": "British Institute of Management 英国管理学会 n.<口>(拉丁美洲)巴巴多斯人", "bimana": "[复]n.[动]两手类", "bimanal": "adj.=bimanous", "bimane": "n.两手类的动物", "bimanous": "adj.有两手的", "bimanual": "adj.[动]用双手的,须用两手的", "bimbo": "n.<美俚>女人,尤指浪荡好淫的女人", "bimeby": "adv.<方>不久以后 渐渐地(=by and by)", "bimensal": "adj.每两月一次的", "bimester": "n.为期两个月的一段时间", "bimestrial": "adj.持续两个月的,每两个月发生一次的", "bimetal": "n.双金属材料,双金属器件 adj.=bimetallic", "bimetallic": "adj.二金属的,复本位制的", "bimetallist": "n.复本位制论者", "bimillennial": "adj.两千年的,两千周年的", "bimillennium": "n.两千年,两千周年", "bimodal": "adj.[统]双峰的", "bimolecular": "adj.[化]双分子的 有两个分子的:", "bimonthly": "adj.两月一次的,双月的n.双月刊", "bimorph": "n.[电子]双压电晶片元件(亦作bimorph cell)", "bimorphemic": "adj.[语]双语素的", "bimotor": "adj.(飞机、船等)有两个发动机的,双发动机的 n.双发动机飞机", "bimotored": "adj.双发动机的", "bin": "n.箱柜 [计] 二进制文件的扩展名", "binal": "adj.两倍的 双重的 孪生的", "binary": "adj.二进位的,二元的", "binate": "adj.[植]成对的", "binational": "adj.两个国家的,两个民族的", "binaural": "adj.有两耳的,两耳用的,[声]双耳声的", "binche": "n.班什花边(比利时班什镇制作的花边)", "bind": "v.绑,镶边,装订,凝固,约束", "binder": "n.装订工,包扎者,包扎工具,[法律]临时契约", "bindery": "n.装订所,装订厂", "bindin": "n.[生化](海胆精液细胞中的)结合素", "binding": "n.装订,捆绑,捆绑物,粘合物", "bindle": "n.流浪汉的铺盖卷,包", "bindlestiff": "n.流浪者", "bindweed": "n.旋花类的植物", "bindwood": "n.常春藤", "bine": "n.蔓,藤", "binge": "n.狂闹,狂欢", "bingle": "n.安打,打出安打,短发", "bingo": "n.一种赌博游戏,烈酒", "bingy": "n.肚子", "binit": "n.=binary digit", "binnacle": "n.罗盘箱", "binocle": "n.双眼望远镜", "binocs": "[复]n.=binocle", "binocular": "adj.用两眼的,给两眼用的 双目并用的", "binoculars": "n.双眼望远镜", "binomial": "adj.二项的,二项式的n.二项式", "binominal": "adj.[动,植]二名制的,种名前加属名的", "binovular": "adj.=biovular", "bintree": "n.[计] 二叉查找树", "binturong": "n.[动]熊狸", "binuclear": "adj.=binucleate", "binucleate": "([复] bios)n.=biography", "bio": "(尤其供公开发表的)个人简历(biography的缩写)", "bioaccumulation": "n.(有毒化学物质的) 生物体内积累", "bioacoustics": "[复]n.[用作单] [生]生物声学", "bioactive": "adj.[生]对活质起作用的,生物活性的", "bioactivity": "n.生物活性,生物活度(指杀虫剂等对生物体的影响)", "bioassay": "n.生物测定,生物鉴定 vt.给...作生物测定,给...作生物鉴定", "bioastronautic": "/adj.生物航天s/`baIEJ9AstrE`n:tIk/adj.生物航萄У", "bioautography": "n.生物自检法,生物自显影法", "bioavailability": "n.(药物或营养素的)生物药效率,生物利用度", "biobibliography": "n.关于作家生平及其著作(或文学活动)的记载,作家(或作者)简历", "biobubble": "n.[生]生物泡(生态圈的一个模型概念,在内的所有生物均被认为是由无生命力量结合在一起的微粒)", "biocatalyst": "n.[生化]生物催化剂", "biocellate": "adj.[动]有两个单眼的,有两个瞳点的", "biocenology": "n.=biocoenology", "biocenose": "n.=biocoenose", "biocenosis": "n.=biocoenosis", "bioceramic": "n.(植入体内促使缺失骨质重新生长的)生物陶瓷", "biochemic": "adj.=biochemical", "biochemical": "adj.生物化学的", "biochemist": "n.生物化学家", "biochemistry": "n.生物化学", "biochemorphology": "n.[生](研究食物和药品的化学结构及其对生活机体作用的)生物化学形态学", "biochip": "n.生物芯片", "biochore": "n.[生]生态域(指一组相似的生境)", "biochrome": "n.[生]生物色素(指天然存在于动物或植物中的任何色素)", "biociation": "n.[生](按优势动物种区分的)亚生物群落", "biocidal": "adj.杀生的,毁灭生命", "bioclean": "adj.无(或接近无)菌的 无(或接近无)有害生物体的", "bioclimatic": "adj.有关生物与气候的", "bioclimatograph": "n.[生](显示气候条件与某些活有机体之间关系的)生物气候图", "bioclimatology": "n.生物气候学(研究气候对生物的影响)", "biocoenology": "n.生物群落学", "biocoenose": "n.=biocoenosis", "biocoenosis": "n.生物群落", "biocompatible": "adj.[生]生物适合的,不会引起排斥的", "bioconversion": "n.(利用生物材料通过生物变化过程将有机废料、太阳能等转化为新形式的)生物转化", "biocrat": "n.生物学科工作者", "biocritical": "adj.研究(作家或电影制片人等)生平及其作品的", "biocybernetics": "[复]n.[用作单或复]生物控制论", "biocycle": "n.[生]生物环(指组成生物圈主要部分的一组相关的生态域,即陆地、海洋与淡水域)", "biocytin": "n.[生化]生物胞素", "biocytinase": "n.[生化]生物胞素酶", "biodegradable": "adj.生物所能分解的", "biodynamic": "adj.生物动力(学)的", "biodynamical": "adj.生物动力(学)的", "biodynamics": "n.生物动力学", "bioecology": "n.生物生态学", "bioelectric": "adj.生物电的", "bioelectrical": "adj.生物电的", "bioelectricity": "n.生物电", "bioelectrogenesis": "n.生物电发生", "bioelectronics": "n.生理功能电子控制学,生物电子学", "bioenergetics": "[复]n.[用作单]生物能学(研究活生物体中的能量转换)", "bioengineering": "n.生物工程学", "bioenvironmental": "adj.与环境中对生物有害因素有关的 与环境有关的", "bioethics": "n.生物伦理学", "biofacies": "n.[地]生物相", "biofeedback": "n.生物反馈", "bioflavonoid": "n.[生化]生物类黄酮,维生素P", "bioflick": "n.<美俚>传记片", "biofuel": "n.生物燃料(指曾经为活质的燃料,如煤)", "biogasification": "n.生物气制造", "biogenesis": "n.生源论", "biogenic": "adj.源于生物的,生物所造成的", "biogeny": "n.=biogenesis", "biogeocenose": "n.生物地理群落,生态系统", "biogeocenosis": "n.=biogeocoenosis", "biogeochemical": "adj.生物地球化学的", "biogeochemistry": "n.生物地球化学(研究一地区内生物物质及其与地球化学物质的关系)", "biogeocoenology": "n.生物地理群落学", "biogeocoenose": "n.=biogeocoenosis", "biogeocoenosis": "n.生物地理群落,生态系(统)", "biogeography": "n.生物地理学(研究生物的地理分布)", "bioglass": "n.[医]生物玻璃(指用于修复动物骨骼等的钙磷生物材料)", "biograph": "n.初期之电影放映机或录音机", "biographee": "n.传记主人公", "biographer": "n.传记作者", "biographic": "adj.传记的,传记体的", "biographical": "adj.传记的", "biographically": "adv.传记体地", "biographize": "vt.为...写传记 vi.写传记", "biography": "n.传记", "biohazard": "n.生物危害", "bioinorganic": "adj.生物无机(化学)的", "bioinstrumentation": "n.生物仪器", "biologic": "adj.生物的,生物学的", "biological": "adj.生物学的", "biologically": "adv.生物学上", "biologist": "n.生物学家", "biology": "n.生物学,生物(总称)", "bioluminescence": "n.生物体之发光", "biolysis": "n.生物分解(作用),死亡", "biomagnification": "n.[生]生物放大(作用)(指有毒化学物质在食物链各环节中的毒性渐进)", "biomagnify": "vi.[生](有毒化学物质)产生生物放大作用", "biomass": "n.(单位面积或体积内)生物的数量", "biomaterial": "n.生物材料", "biomathcmatics": "n.生物数学", "biomathematics": "n.生物数学", "biome": "n.(生态)生物群系", "biomechanics": "n.[生] 生物力学", "biomedicine": "n.生物医学", "biomembrane": "n.[生]生物膜", "biomere": "n.[生]生物层段(一种生物地层单位)", "biometeorology": "n.生物气象学(研究生物与大气现象间的关系)", "biometrician": "n.生物统计学家", "biometricist": "n.生物统计学家", "biometrics": "n.生物测定学", "biometry": "n.寿命测定", "biomolecule": "n.[生]生物分子", "biomorph": "n.(尤指原始艺术或抽象派艺术中的)生物形态", "biomorphic": "adj.生物形态的", "bion": "彼翁(在世期100BC,古希腊田园诗人,作品仅有<<田园诗>>残篇传世) ;n.[生]生物体(指独立单一的有机体)", "bionic": "adj.仿生学的,利用仿生学的", "bionics": "n.<美> 仿生学", "bionomics": "n.生态学", "bionomy": "n.生命学,生态学", "bioorganic": "adj.生物有机(化学)的", "biopack": "n.(提供航天飞行中维持生命所需一切物品的)生命包", "biopharmaceutical": "adj.生蝐s/`baIEJ9fB:mE`镏埔┭", "biophil": "elements[复]亲生物元素(指生活物质中的碳、氮、氧、 磷等基本化学元素)", "biophile": "n.[生化]亲生物成分(指集中或存在于活有机体体内或有机物质中的任何一种元素,如碳、氮、氧等)", "biophilia": "n.热爱生命的天性", "biophilosophy": "n.(从生物学角度对哲学进行研究的)生物哲学", "biophysics": "n.生物物理学", "bioplasm": "n.原生质", "bioplasma": "n.(在苏联的灵学中被假设为物质第四种状态的)生物原生质", "bioplast": "n.原生质细胞,原生体", "biopoesis": "n.无生源说(生物由无生物产生的一种假设)", "biopoiesis": "n.无生源说(生物由无生物产生的一种假设)", "biopolymer": "n.生物高聚物", "biopotency": "n.[生化]生物效能(指激素等化学物质在某一生物体系中发挥作用的能力)", "biopsy": "n.[医]活组织检查,活组织切片检查", "bioresearch": "n.生物学研究", "bioresmethrin": "n.=resmethrin", "biorheology": "n.(研究生物体内血液、 粘液及其他体液的流动与变化的)生物流变学", "bios": "Basic Input Output System,基本输入输出系统", "biosafety": "n.[常用作定语]生物研究安全性", "biosatellite": "n.生物卫星", "bioscience": "n.生物科学", "bioscope": "n.放映机", "bioscopy": "n.[医]生死检定(法)", "biosensor": "n.生物传感器", "bioshield": "n.(航天器发射前加热消毒时及消毒后罩于其上的)生物防护罩", "biosociology": "n.生物社会学", "biosonar": "n.[生理]生物声纳(某些动物在运动时利用自身产生的声反射的制导系统)", "biospeleology": "n.穴居生物学", "biosphere": "n.生物圈", "biostatics": "n.生物静力学", "biostatistics": "n.生物统计学", "biostrategy": "n.(对动植物细菌病害的) 抗菌素疗法", "biostratigraphic": "adj.[古生]生物地层的", "biostrome": "n.[地]生物层", "biosynthesis": "n.生物合成", "biosynthesize": "vt.用生物学(或生化)方法合成", "biosystematics": "[植] 生物系统学", "biota": "n.[生态]生物区", "biotechnics": "[复]n.[用作单或复]应用生物学(把生物形态或生物学原理应用于工艺技术)", "biotechnology": "n.生物工艺学", "biotelemetry": "生物遥测术", "biotherapy": "n.生物制剂疗法", "biothythm": "n.生物节律", "biotic": "adj.关于生命的,生物的", "biotical": "adj.关于生命的,生物的", "biotin": "n.维生素H,生物素", "biotite": "n.[矿]黑云母", "biotope": "n.生物小区,(群落)生境", "biotoxic": "adj.生物体毒素的,由生物体毒素构成的", "biotoxicology": "n.生物体毒素学", "biotransformation": "n.生物转化", "biotron": "n.生物气候室", "biotype": "n.[生]同型小种 生物型", "biotypology": "n.生物属型学", "biovular": "adj.二卵生的,二卵生双胞胎特有的", "biowarfare": "n.=biological warfare", "bipack": "n.二重彩色胶片", "biparasitic": "adj.[生]双重寄生的(指寄生在寄生物之上或之中的)", "biparental": "adj.双亲的,来自双亲的", "biparietal": "adj.[解]二顶(骨)的", "biparous": "adj.产双胎的,二枝的,有双轴的", "bipartisan": "adj.两党连立的", "bipartite": "adj.双向的", "biparty": "adj.两党连合的", "bipectinate": "adj.[动][植]双栉形的", "bipectinated": "adj.[动][植]双栉形的", "biped": "n.两足动物adj.有两足的", "bipedal": "n.两足动物adj.两足动物的", "bipetalous": "adj.花瓣有两片的", "biphenyl": "n.[化]联苯", "bipinnate": "adj.二回羽状的,两羽状的", "biplane": "n.双翼飞机,复翼飞机", "bipod": "n.两脚台,两脚", "bipolar": "adj.有两极的,双极的", "bipolarize": "vt.使分成两个对立的派别(或集团等),使两极化,使分裂", "bipropellant": "n.&adj.二元推进剂(的),二元燃料(的)", "biquadrate": "n.[数]双二次,四次幂", "biquadratic": "adj.四乘幂的,四次的n.四乘幂,四次方程式", "biquarterly": "adj.三个月两次的", "biquinary": "adj.[计]二五混合进制的", "bir": "Board of Inland Revenue (英国)国内税收局", "biracial": "adj.代表两种人种的(尤指黑人与白人)", "biradial": "adj.[生]两侧辐射对称的,双重对称的", "biramose": "adj.[动]具二枝的,二枝的", "biramous": "adj.[动]具二枝的,二枝的", "birch": "n.桦树,白桦", "birchen": "adj.桦树的,桦木制的", "bircher": "n.伯奇主义分子", "birchite": "n.=Bircher", "bird": "n.鸟,<俚>人vi.在野外观察或鉴别鸟类", "birdbath": "n.置于庭院,供小鸟戏水或饮水的盆形装饰物", "birdbrain": "n.<俚>愚蠢,轻佻的人", "birdcage": "n.鸟笼", "birdcall": "n.鸟叫声,学鸟叫", "birder": "n.猎鸟者", "birdfarm": "n.<美俚>航空母舰", "birdhouse": "n.小鸟笼,小鸟舍,禽舍", "birdie": "n.小鸟", "birdieback": "n.=birdyback", "birdlime": "n.粘鸟胶", "birdman": "n.鸟类学家,飞行员", "birdseed": "n.鸟饵", "birdshit": "n.<美俚>=chickenshit", "birdshot": "n.(射鸟用的)小号铅弹", "birdturd": "n.<美俚>可鄙的家伙,讨厌透顶的人", "birdwoman": "n.女飞行家", "birdy": "adj.如鸟的,多鸟的", "birdyback": "(=birdieback)飞机托运载货挂车", "birefringence": "n.[物]双折射", "bireme": "n.古代船", "biretta": "n.四角帽", "birman": "n.缅甸猫(一种长毛家猫,原产缅甸,眼睛颜色及毛型类似暹罗猫)", "birmingham": "n.伯明翰(城市名,有二,其一在美国阿拉巴马州中北部,另一在英格兰中部)", "biro": "n.圆珠笔的一种", "birotation": "n.=mutarotation", "birth": "n.出生,产生,出身", "birthday": "n.生日", "birthmark": "n.胎记,胎痣", "birthparents": "[复]n.<婉>(尤指将私生子送人领养的)未婚父母", "birthplace": "n.诞生地", "birthrate": "n.出生率", "birthright": "n.生来就有的权利,长子继承权", "birthroot": "n.[植]直立延龄草(其根可用作催产药)", "birthstone": "n.诞生石", "biryani": "n.印度比尔亚尼菜(如用藏花或薑黄调味的羊肉米饭或鸡肉米饭或菜饭)", "bis": "adv.二度,二回;business information system,商务信息系统", "bisayan": "n.&adj.=Visayan", "biscay": "Bay of 比斯开湾(在伊比利亚半岛和法国的布列塔尼半岛之间)", "biscayne": "Bay 比斯坎湾(靠美国佛罗里达州东南部)", "biscotto": "n.(茴芹和榛果风味的) 意大利式脆饼", "biscuit": "n.饼干,小点心", "biscuity": "adj.(在质地、香味、颜色等上)像饼干的", "bise": "n.寒风", "bisearch": "折半查找,对分检索", "bisect": "v.切成两分,对(截)开", "bisection": "n.两断,对分", "bisector": "n.(数学) 二等分线,平分线", "bisectrix": "n.等分线", "bisegment": "n.(等分线或等分角的)平分部分之一", "biserial": "adj.双列的 与双列有关的", "bisexed": "adj.两性畸形的,半阴阳的,雌雄同体的", "bisexual": "adj.两性的,雌雄同体的,[生物]=性体,[精神病]在性欲上受两性吸引的人", "bishop": "n.主教", "bishopric": "n.主教职位,主教辖区", "bisk": "n.浓汤", "bismillah": "int.真主啊!", "bismuth": "n.[化]铋", "bismuthal": "adj.[化](含)铋的", "bismuthic": "adj.[化]铋的,含五价铋的", "bismuthous": "adj.[化]亚铋的,含三价铋的", "bison": "n.美洲或欧洲的野牛", "bisque": "n.(乳脂,番茄等的)浓汤,桔黄色的", "bissau": "比绍[几内亚比绍首都]", "bissel": "n.<美俚>一些,少量", "bissextile": "adj.闰的n.闰年", "bist": "n.阿拉伯学者", "bistable": "adj.双稳(态)的", "bistate": "adj.(在美国)两州的,代表两州的", "bistatic": "adj.[无]收发分置的", "bistort": "n.[植]拳参", "bistoury": "n.手术刀", "bistro": "n.<俗>小酒馆,小咖啡店,酒馆跑堂者", "bisulfate": "n.[化]硫酸氢盐", "bisulfide": "n.[化]二硫化物", "bisulfite": "n.[化]重亚硫酸盐,酸性亚硫酸盐", "bisulphate": "n.[化]重硫酸盐", "bisulphide": "n.[化]二硫化物", "bisulphite": "n.[化]亚硫酸氢盐,酸式亚硫酸盐", "bisync": "n.双同步;Binary Synchronous Communications,二进制同步通信", "bisynchronous": "adj.双同步", "bit": "n.小块,少量,片刻,马嚼子,辅币vt.上马嚼子,控制 vbl.咬n.[计]位,比特", "bitartrate": "n.[化]酒石酸氢盐,酸式酒石酸盐", "bitcasting": "比特播放", "bitch": "n.母狗,母狼,母狐,<俚>婊子", "bitchery": "n.贱女人的行为", "biter": "n.咬人的动物,骗子", "bitewing": "n.咬翼片(口腔科用的一种X光胶片)", "biting": "adj.刺痛的,尖锐的", "bitingly": "adv.犀利地,尖刻地", "bitmap": "n.[计]位图", "bitnik": "比特族", "bitonal": "adj.[音]双调的", "bitstock": "n.(手摇曲柄钻的)钻柄", "bitsy": "adj.<口>小的,极小的", "bitt": "n.缆柱vt.系于缆柱", "bitten": "vbl.咬", "bitter": "adj.苦的,痛苦的,怀恨的", "bitterbrush": "n.(产于北美洲西部干旱地区的)蔷薇科淡灰色灌木", "bitterish": "adj.稍苦的,带苦味的", "bitterly": "adv.苦涩地;苦苦地,悲痛地,厉害地;伤心地;愤怒地;极其;非常;非常寒冷的;严寒", "bittern": "n.麻鸦,盐卤", "bitterness": "n.苦味,辛酸,苦难", "bitternut": "n.心果山核桃", "bitterroot": "n.[植]一种齿苋", "bittersweet": "adj.又苦又甜的,苦乐参半的", "bitterweed": "n.含有苦素的植物(如豚草等)", "bittock": "n.<苏格兰>少许,一点儿", "bitty": "adj.片断的,细短的,支离破碎的", "bitumastic": "n.沥青砂胶adj.沥青砂胶的", "bitumen": "n.沥青", "bituminise": "v.加沥青处理", "bituminize": "v.加沥青处理", "bituminous": "adj.含沥青的", "biunique": "adj.[数]一(对) 一的,[语]单向双系列对应的", "bivalence": "n.[化]二价", "bivalent": "adj.[化]二价的", "bivallate": "adj.围有两层防护土墙的", "bivalve": "n.双壳类", "bivalvular": "adj.似双壳贝的", "bivariant": "adj.[化]双变的", "bivariate": "adj.[统]二变量的,双变的", "bivinyl": "n.[化]丁(间)二烯,联乙烯", "bivouac": "n.露营,野营,露营地vi.露宿", "bivouacked": "vbl.bivouac的过去式和过去分词", "bivouacking": "vbl.bivouac的现在时", "bivvy": "n.<军俚>临时营帐,小帐篷", "biwa": "Lake 琵琶湖[日本本州岛中西部]", "biweekly": "adj.双周的n.半月刊", "biyearly": "adj.每年两次的,二年一次的adv.两年一次地", "biz": "n.[计] (=business) 商业(新闻组)", "bizarre": "adj.奇异的(指态度,容貌,款式等)", "bizarrerie": "n.奇异,怪异的东西,奇怪", "bizen": "ware(日本)备前窑陶器", "bizerte": "比塞大[突尼斯北部港市]", "bizonal": "adj.二地区的,分为二地区的", "bizonia": "n.二战后德国西部的美英占领区", "bizzard": "n.大风雪", "bks": "Barracks", "bla": "Bachelor of Liberal Arts 文(科)学士", "blab": "v.泄漏(秘密),胡扯", "blabber": "n.多嘴的人", "blabbermouth": "n.长舌者", "black": "n.黑色,黑颜料,黑人adj.黑色的,弄脏了的,忧郁的vt.(使)变黑,涂黑", "blackamoor": "n.黑人(尤指非洲黑人),皮肤黑的人", "blackart": "n.妖术,魔法", "blackball": "n.反对票vt.投票反对,排斥", "blackbeetle": "n.蟑螂", "blackberry": "n.黑莓", "blackbird": "n.山鸟类", "blackboard": "n.黑板", "blackbody": "n.[物]黑体(能全部吸收辐射能的物体)", "blackbuck": "n.[动]印度羚(背黑腹白)", "blackcap": "n.(欧洲产的)莺类,白颊鸟类,[植]美国产的黑色覆盆子", "blackcoat": "n.牧师,职员", "blackcock": "n.黑色的雄松鸡", "blackcurrant": "n.黑醋栗", "blackdamp": "n.窒息瓦斯", "blacken": "v.使变黑,诽谤 变黑", "blacketeer": "n.=black marketeer", "blackface": "n.扮演黑人", "blackfeet": "Blackfoot的复数", "blackfellow": "n.澳洲土人", "blackfin": "n.[鱼]黑鳍白鲑", "blackfish": "n.黑鲸", "blackfoot": "n.北美印地安人中的一种族,居住于落矶山脉以东", "blackguard": "n.流氓", "blackguardly": "adj.流氓的,粗鄙的", "blackhead": "n.黑头粉刺", "blackheart": "n.[植]黑心病(植物组织内部变黑的疾病)", "blackhearted": "adj.心肠黑的,邪恶的,恶毒的", "blackie": "n.黑人", "blacking": "n.黑色鞋油,黑色涂料", "blackish": "adj.带黑色的", "blackjack": "v.以棒打,胁迫n.扑克牌的二十一点", "blackland": "n.黑土,黑土地带", "blacklead": "n.[矿物]黑铅,石墨", "blackleg": "n.<俗>骗子(尤指赌博者),骗徒,<英>破坏罢工的工人", "blackleggery": "n.拒绝罢工,破坏罢工", "blacklight": "trap 利用不可见光的昆虫诱捕器,黑光诱虫灯", "blacklist": "n.黑名单vt.记于黑名单中", "blackly": "adv.黑暗,抑郁地", "blackmail": "n.勒索,勒索所得之款vt.勒索", "blackmailer": "n.勒索者,敲诈者", "blackmarket": "n.黑市", "blackness": "n.黑色,阴险", "blackout": "n.灯火管制,(暂时的)眩晕,中断", "blackpoll": "n.[鸟]黑顶白颊林莺(亦作blackpoll warbler)", "blackshirt": "n.黑衣党员,右翼团员", "blacksmith": "n.锻工,铁匠", "blacksnake": "n.黑蛇,虎蛇,皮鞭", "blacksploitation": "n.=blaxploitation", "blacktailed": "deer (北美的)黑尾鹿", "blackthorn": "n.李树的一种,李木手杖", "blacktop": "n.沥青质原料,柏油路", "blacktown": "n.(城市中的)黑人聚居区", "blackwall": "hitch 单花钩结,吊钩结", "blackwash": "vt.揭露,暴露", "blackwater": "n.[医]黑尿病", "blacky": "n.黑人,黑色鸟,黑色动物", "bladder": "n.膀胱,气泡,球胆", "bladdernose": "n.[动]冠海豹", "bladdernut": "n.[植]省沽油 省沽油的荚果", "bladderworm": "n.[动]囊尾幼虫", "bladderwort": "n.[植]狸藻类植物", "bladdery": "adj.膀胱状的,有气泡的", "blade": "n.刀刃,刀片", "bladebone": "n.[解剖]肩胛骨", "bladesmith": "n.刀匠", "bladework": "n.<主英>划桨方法", "blae": "adj.<方>深蓝色的 青灰色的", "blaeberry": "n.覆盆子或其果实", "blaff": "n.烩鱼汤", "blagoveshchensk": "布拉戈维申斯克[苏联远东区城市](中国传统称海兰泡)", "blague": "n.吹牛,荒唐", "blagueur": "<法>n.说大话者,吹牛者,喜欢编造夸张故事的人", "blah": "n.<俚>废话,瞎说adj.无聊的,乏味的", "blahs": "(=the blahs)厌烦,抑郁,不适", "blain": "n.[医]脓疱,水疱,痘", "blair": "n.布莱尔(m.)", "blamable": "adj.可责备的,有过失的", "blame": "n.过失,责备vt.责备,谴责", "blameable": "adj.=blamable", "blamed": "adj.该死的,混蛋的", "blameful": "adj.应受责备的,该受谴责的", "blamelessly": "adv.无可责难地", "blameworthy": "adj.该受责备的,应受谴责的", "blanch": "v.漂白,使变白,遮断阳光 发白", "blanche": "n.布兰奇(f.)", "blancmange": "n.牛奶冻", "bland": "adj.温和的,柔和的,乏味的,冷漠的,刺激性少的", "blandiloquence": "n.甜言蜜语", "blandish": "v.谄媚,奉承,讨好", "blandishment": "n.奉承,哄诱", "blandly": "adv.温和地,殷勤地", "blandness": "n.温柔,爽快", "blank": "adj.空白的,空着的,失色的,没有表情的n.空白,<美> 表格", "blankbook": "n.空白账簿,未登录账簿", "blanket": "n.毯子vt.覆盖", "blanketflower": "n.=gaillardia", "blanketry": "毛毯,(总称)毡", "blanketyblank": "adj.该死的", "blankly": "adv.茫然地,毫无表情地", "blankness": "n.空白,单调,空虚", "blanky": "adj.&n.<英> =blankety 比blankety 少用", "blanquet": "<法>n.布朗克梨", "blanquette": "n.用白醋调味的小牛肉", "blanquism": "n.布朗基主义", "blare": "n.号声v.奏鸣", "blarney": "n.谄媚,奉承话v.谄媚,阿谀", "blase": "adj.厌烦于享乐的", "blaspheme": "v.亵渎,咒骂,辱骂", "blasphemer": "n.亵渎者,辱骂者", "blasphemous": "adj.亵渎神明的,不敬神的", "blasphemy": "n.亵渎(话)", "blast": "n.一阵(风),一股(气流),爆炸,冲击波vt.爆炸,,毁灭,使枯萎,损害", "blasted": "adj.枯萎的,被害的,被诅咒的", "blastema": "n.[生]芽基,胚基 胚轴原 原基", "blastie": "n.<苏格兰> 矮子,侏儒 丑陋的矮人", "blastissimo": "adj.&adv.<美俚>极强的(地),震耳欲聋的(地)", "blastocele": "n.[生物]囊胚腔,分裂腔", "blastochyle": "n.[生]囊胚腔液", "blastocoel": "n.[生物]囊胚腔,分裂腔", "blastocoele": "n.[生物]囊胚腔,分裂腔", "blastocyst": "n.[生]胚泡", "blastoderm": "n.胚盘", "blastodisc": "n.[生]胚盘", "blastoff": "n.升空,发射", "blastoid": "n.[古生]海蕾", "blastomere": "n.分裂球", "blastomycete": "n.[微]芽生菌", "blastomycetes": "[复]n.[微]芽孢纲", "blastomycetous": "adj.=blastomycetic", "blastomycosis": "n.[医]芽生菌病", "blastopore": "n.胚孔,原口", "blastosphere": "n.[生]囊胚 囊胚泡", "blastous": "adj.胚的 芽的", "blastproof": "adj.防爆炸的", "blastula": "n.[发生学]囊胚", "blat": "vi.. (小牛或小羊)叫,喋喋不休vt.不加思索说出", "blatancy": "n.喧哗", "blatant": "adj.喧嚣的,俗丽的,吵闹的,炫耀的", "blatantly": "adv.喧闹地,看穿了地", "blate": "adj.<苏格兰>羞答答的", "blather": "vi.喋喋不休地说,说废话n.废话,胡说", "blatherskite": "n.听无聊话的人,爱说废话的人", "blatter": "v.滔滔不绝地说", "blavatsky": "布拉瓦茨基夫人(即Blavatsky,Helena Petrovna)", "blaw": "v.<苏格兰>=blow", "blaxploitation": "n.<美>对黑人兴趣的利用", "blay": "n.=bleak", "blaze": "n.火焰,光辉,情感爆发vi.燃烧,照耀,激发vt.在树皮上刻路标,公开宣布", "blazer": "n.颜色鲜明的运动夹克,宣布者", "blazing": "adj.炽烧的,闪耀的,强烈的", "blazon": "vt.广布,宣布,夸示,装饰n.纹章", "blazonment": "n.纹章装饰,纹章解说,公布", "blazonry": "解释(绘制)纹章的艺术,炫示", "blc": "boundary layer control [空]附面层控制", "ble": "Brotherhood of Locomotive Engineers (美国)火车司机兄弟会", "bleach": "v.漂白,变白", "bleacher": "n.漂白者,漂白剂,露天看台", "bleacherite": "n.露天看台的观众", "bleachers": "n.<美>(运动场的)露天看台", "bleachery": "n.晒场,漂白工场", "bleaching": "n.漂白法,漂白adj.漂白的", "bleak": "adj.寒冷的,阴冷的,荒凉的,凄凉的,黯淡的,", "blear": "v.模糊", "bleareye": "n.[医]睑缘炎", "bleary": "adj.眼睛模糊的,朦胧的", "bleat": "n.叫声v.低声诉说", "bleb": "n.水泡,气泡,疱疹", "bled": "vbl.流血", "bleed": "v.使出血,放血", "bleeder": "n.易出血的人,流血不易停止的人", "bleeding": "n.出血,流血", "bleep": "n.哔哔声vi.发出哔哔声", "bleeper": "n.无线电传呼机,BP机", "blellum": "n.<苏格兰><古>饶舌的懒鬼", "blemish": "n.污点,缺点,瑕疵vt.弄脏,玷污,损害", "blemya": "n.(一种中古时代的)无头雕像", "blench": "vi.畏缩,回避", "blend": "vt.混和n.混和", "blende": "n.[矿]闪锌矿", "blender": "n.掺和器,搅拌机", "blending": "n.混和,混成,混和物", "blendo": "n.(室内装饰集古典和现代等特征于一体的)混合式", "blendword": "n.混合词", "blenheim": "n.布伦海姆(德国巴伐利亚西部的村庄)", "blenny": "n.粘鱼", "blent": "vbl.blend的过去式及过去分词", "bleomycin": "n.[药]博来霉素,争光霉素", "blepharitis": "n.[医]睑炎", "blepharoplast": "n.[生]生毛体,毛基体", "blepharoplasty": "n.(去除眼袋、鱼尾纹等的)眼睑整容术", "blesbok": "n.(一种南非产面部有一斑之)大羚羊", "blesbuck": "n.=blesbok", "bless": "vt.祝福,保佑,<口>哎呀!我的天哪!", "blessed": "adj.受祝福的", "blessedly": "adv.幸福地,神圣地", "blessedness": "n.幸福", "blessing": "n.祝福", "blest": "adj.神圣的,成功的,幸福的", "blet": "n.(果实过热或外表看不出来的)腐烂vi.腐烂,疲倦", "blether": "n.vi.胡说", "bleu": "<法>adj.(奶酪)有蓝色(或绿色)霉菌花纹的", "bleuderoi": "<法>n.深蓝色", "blew": "vbl.blow的过去式和过去分词", "blewits": "[复]n.青紫色食用伞菌", "blida": "卜利达[阿尔及利亚北部城市]", "blight": "n.枯萎病,不良影响,打击vt.破坏,使枯萎", "blighted": "adj.毁灭的", "blighter": "n.讨厌的家伙,可厌的家伙,笨蛋", "blighty": "n.<英俚>英国本土,老家", "blimey": "int.啊呀!", "blimp": "n.软式小型飞船,肥胖的人", "blimy": "int.=blimey", "blin": "n.(与鱼子酱、酸乳酪等同吃的)俄式薄煎饼", "blind": "adj.瞎的,盲目的vt.使失明,缺乏眼光或判断力", "blindage": "n.[军]掩体", "blinder": "n.眼罩", "blindfish": "n.[鱼]盲鱼(生活于地下潜流的洞穴中,眼退化,无视力)", "blindfold": "n,眼罩,障眼物;vt.将...眼睛蒙起来,蒙骗adj.看不清的,盲目的", "blinding": "adj.使眩目的,使失去判断力的n.碎石子", "blindly": "adv.盲目地,摸索地", "blindman": "n.辨认信件姓名地址的邮务员,盲人", "blindness": "n.失明,文盲,愚昧,轻举妄动,盲目性", "blindstory": "n.暗楼,无窗之楼", "blindworm": "n.无脚蜥蜴", "blink": "v.眨眼,闪亮,无视", "blinkard": "n.很笨的人,<古>常眨眼或视力不佳的人", "blinker": "n.贬眼睛者,瞥视者,闪光警戒灯", "blinkered": "adj.心胸狭隘的,思路狭窄的", "blinkers": "n.有色眼镜,马眼罩,护目镜", "blinking": "adj.闪光的,一眨眼的", "blintz": "n.(用乳酪、果酱或水果作馅的) 薄饼卷", "blintze": "n.(用乳酪、果酱或水果作馅的) 薄饼卷", "bliny": "blin 的复数", "blip": "n.雷达上显示的点(表示飞机,潜水艇或其他目标的位置)", "bliss": "n.福佑,天赐的福", "blissful": "adj.有福的", "blissfully": "adv.幸福地,充满喜悦地", "blissout": "n.<美俚>极乐状态,欣喜若狂", "blister": "n.水泡", "blithe": "adj.愉快的,高兴的", "blithely": "adv.愉快地,快乐地", "blithering": "adj.<俗>唠叨不已的,胡扯的", "blithesome": "adj.愉快的,高兴的", "blitz": "n.[军]闪电战vt.以闪电战攻击", "blitzkrieg": "n.闪电战,奇袭战法", "blivit": "n.<美俚><谑>不必要的东西 乱七八糟的东西 恼人的事物", "blizzard": "n.大风雪", "blm": "Bureau of Land Management(美国内政部)土地管理局", "bloat": "vt.使膨胀,腌制vi.膨胀,肿起,得意n.肿胀病人", "bloated": "adj.浮肿的,发胀的,傲慢的", "bloater": "n.腌熏鲱鱼", "blob": "n.一滴,水滴,斑点vt.溅污", "blobberlipped": "adj.嘴唇肥厚的", "bloc": "n.为某种共同目的而采取一致行动的政治组织,集团", "block": "n.木块,石块,块,街区,印版,滑轮,阻滞,(一)批vt.防碍,阻塞", "blockade": "n.阻塞vt.封锁", "blockader": "n.封锁者,封港舰", "blockage": "n.封锁,妨碍", "blockboard": "n.芯块胶合板", "blockbuster": "n.(破坏力极大的)巨型炸弹,一鸣惊人者", "blockbusting": "n.<美>街区房地产跌涨牟利", "blockette": "n.数字组;子群;分程序块;分区块;小信息块", "blockhead": "n.笨蛋,傻子", "blockhouse": "n.碉堡,木舍,圆木小屋", "blocking": "舞台场面设计,舞台调度;舞台调度,舞台场面调度设计;模块化", "blockish": "adj.似木头的,愚蠢的,固执的", "blockship": "n.封锁用船舶", "blocky": "adj.短而结实的,斑驳的", "blodge": "n.斑点 污点[拟声]", "bloemfontein": "布隆方丹[南非(阿扎尼亚)中部城市]", "bloke": "n.<英俚>小子,家伙,笨蛋", "blond": "adj.金发的n.白肤碧眼金发的人", "blonde": "adj.色白的,碧眼的n.金发碧眼的女人", "blondine": "vt.把(头发)染成亚麻(或金黄)色", "blood": "n.血,血液,血统v.使(某人)先取得经验", "bloodbath": "n.大屠杀", "bloodcurdling": "adj.恐怖的,令人毛骨悚然的", "blooded": "adj.有(某种之)血的,血统优良的,有战斗经验的", "bloodfin": "n.血鳍鱼(一种银色南美小鱼,鳍呈深红色)", "bloodguilty": "adj.杀人的", "bloodhound": "n.一种大侦探犬", "bloodily": "adv.血迹斑斑地,残忍地", "bloodiness": "n.残酷,残忍,血污,血腥", "bloodless": "adj.(手术,斗争等)不流血的,苍白的,冷酷的", "bloodletting": "n.放血", "bloodline": "n.(动物的)血统,血族", "bloodlust": "n.杀戮欲", "bloodmobile": "n.巡回采血车", "bloodroot": "n.(北美产的一种)罂粟科植物", "bloodshed": "n.流血", "bloodshedding": "n.=bloodshed", "bloodshot": "adj.充血的,有血丝的", "bloodstain": "n.血迹", "bloodstained": "adj.血污的,犯杀人罪的", "bloodstock": "n.纯种马(尤指用于赛马者)", "bloodstone": "n.血石,血石髓", "bloodsucker": "n.吸血生物,水蛭,剥削者", "bloodsucking": "adj.吸血动物的", "bloodthirsty": "adj.嗜杀的,残忍的", "bloodworm": "n.红蚯蚓", "bloodwort": "n.[植]仙茅科植物 血红酸模 地榆 美洲血根草", "bloody": "adj.血腥的,嗜杀的,有血的,<英鄙>该死的,非常的", "blooey": "adj.故障的", "bloom": "n.花,旺盛,青春v.(使)开花,(使)繁盛", "bloomer": "n.挫折,失败,完全成熟的人", "bloomers": "n.灯笼裤", "bloomery": "n.锻铁炉,炼铁场", "blooming": "adj.盛开的", "bloomsburian": "n.(伦敦)布卢姆斯伯里区的居民 布卢姆斯伯里文化圈中人", "bloomy": "adj.多花的,盛开的,(果实)有粉衣的", "bloop": "v.做蠢事,将棒球打到内外野之间", "blooper": "n.引起杂音的收音机,大挫折", "blossom": "n.花(尤指结果实者),花开的状态,兴旺期vi.开花,兴旺,发展", "blossomy": "adj.花盛开的", "blot": "n.污渍,污点v.弄污", "blotch": "n.大斑点v.弄脏", "blotchy": "adj.到处有污点的,有泡的", "blotter": "n.吸墨纸,记事簿", "blottesque": "adj.{画}粗笔乱涂的,漫涂的", "blotting": "n.=blotting paper", "blotto": "adj.<俚>烂醉的,烂醉如泥的", "blouse": "n.宽松的上衣,似衬衫的上衣", "blouson": "甲克衫,松紧带束腰的女衫", "blousy": "adj.=blowzy", "blove": "n.蓝色adj.蓝色的", "bloviate": "v.发表冗长演说", "blow": "n.殴打,突然的打击v.风吹,吹气于,叫,喘气", "blowball": "n.絮球", "blowby": "n.窜漏(指气缸和活塞之间运动时流体的渗漏)adj.烧除废气防污染装置的", "blowdown": "n.(尤指发电厂中核反应堆冷却管的)突然爆裂", "blower": "n.吹制工,送风机,吹风机,<俚>爱吹牛的人", "blowfly": "n.(产卵于腐烂创口的)大苍蝇", "blowgun": "n.吹箭筒,喷漆(或油)的器具", "blowhard": "n.<俚>吹牛大家", "blowhole": "n.(鲸等的)呼吸孔,喷水孔,通风孔,通气孔", "blowlamp": "n.汽油吹焰管", "blowmobile": "n.雪撬", "blown": "vbl.blow的过去分词adj.吹制的,喘气的,开花的", "blowout": "n.(车胎)爆裂,喷出,保险丝烧断,井中喷水或油等", "blowpipe": "n.吹风管", "blowsy": "adj.=blowzy", "blowtorch": "n.吹管,喷灯", "blowtube": "n.吹火筒,吹管", "blowup": "n.爆炸,勃然大怒,叱责,[照相]放大,崩溃", "blowy": "adj.吹风的,风大的", "blowzed": "adj.=blowzy", "blowzy": "adj.红脸的,蓬乱的,不整洁的", "blt": "bacon,lettuce and tomato ,火腿、莴苣、番茄三明治", "blub": "vi.哭vt.哭着说出 n.一阵哭泣", "blubber": "n.鲸脂,哭泣v.又哭又闹", "blubbery": "adj.鲸脂的,多鲸脂的", "blucher": "n.一种半统靴", "bludgeon": "n.大头棒", "bludger": "n.<澳俚>游手好闲的人,二流子", "blue": "n.蓝色adj.蓝色的,忧郁的,沮丧的", "bluebeard": "n.(旧民间传说中)青须公,残酷的丈夫,乱取妻妾然后将她们杀害的男人", "bluebell": "n.野风信子", "blueberry": "n.越橘的一种", "bluebill": "n.[鸟]铃凫(因其嘴蓝色而得名)", "bluebird": "n.北美产的蓝知更鸟", "bluebonnet": "n.[植]矢车菊,蓝色的呢绒帽,(戴兰色小帽的)苏格兰兵", "bluebottle": "n.矢车菊,青蝇", "bluebutton": "n.'蓝徽'(指伦敦证券交易所职员)", "bluecoat": "n.穿蓝色衣服或制服的人、警察、士兵", "bluefin": "n.金枪鱼", "bluefish": "n.竹荚鱼类,美洲大西洋海岸所产的青鱼", "bluegill": "n.(美国密西西比河流域产的)浅蓝色食用大太阳鱼", "bluegrass": "n.莓系属的牧草", "bluehearts": "[单复同]n.[植]美洲鬼羽箭", "blueing": "adj.带青色的", "blueish": "adj.带青色的", "bluejacket": "n.水兵", "bluejay": "n.北美产的一种蓝色鸟", "bluejeans": "[复]n.<美>粗蓝布裤,蓝布牛仔裤,蓝'紧士'裤(原为工作裤,现为年轻人喜穿的一种便裤)", "blueline": "n.{冰}(划分冰球场成3个均等区域的)蓝线", "blueness": "n.蓝色,蓝,青", "bluenose": "n.清教徒的人物", "bluepencil": "v.以蓝色铅笔删改,编辑", "bluepoint": "n.(产于长岛南岸,可生食的)蓝蚝", "blueprint": "n.蓝图,设计图,计划vt.制成蓝图,计划", "blues": "n.抑郁,沮丧,忧郁布鲁斯歌曲(蓝调音乐)", "bluesman": "n.演奏(或演唱)勃鲁斯舞曲(或歌曲) 的人", "bluestem": "n.须芒草(美国西部种植的一种多年生蓝色长叶牧草)", "bluestocking": "n.女学者,装做有学问的女人", "bluestone": "n.[化]硫酸铜,胆矾", "bluesy": "adj.布鲁斯乐的(一种摇摆乐)", "bluet": "n.[植]开蓝花的植物,矢车菊", "bluethroat": "n.[鸟](产于北欧和亚洲的)蓝点颏,蓝喉歌鸲", "bluetongue": "n.蓝舌病(羊、马等的病毒性疾病,似口蹄疫,最早出现于南非)", "blueweed": "n.[植]蓝蓟", "bluff": "n.断崖,绝壁,诈骗adj.绝壁的,直率的vt.vi诈骗,", "bluffly": "adv.率直地,粗率地", "bluffness": "n.率直,坦率,直峭", "bluing": "n.靛青漂白粉", "bluish": "adj.带蓝色的", "blunder": "v.跌跌撞撞地走,犯大错,做错n.大错,失误", "blunderbuss": "n.老式的大口径短枪,蠢材,轻率的人", "blunderer": "n.轻率粗心的人", "blunderhead": "n.笨头笨脑的人", "blundering": "adj.浮躁的,笨拙的,易犯错的", "blunderingly": "adv.浮躁地,粗笨地", "blunge": "vt.掺水拌(泥土等)", "blunt": "adj.钝的,生硬的", "bluntly": "adv.坦率地,率直地", "bluntness": "n.率直,迟钝", "bluppy": "n.黑人'雅皮士',城市职业界黑人", "blur": "v.涂污,污损(名誉等),把(界线,视线等)弄得模糊不清,弄污n.污点", "blurb": "n.<俗>夸大的广告或介绍词vt.大作广告", "blurry": "adj.模糊的,不清楚的", "blurt": "vt.未加思索地冲口说出,突然说出", "blush": "v.脸红,羞愧,呈现红色,使成红色n.脸红,红色,红光", "blusher": "脸红的人,使脸色红润的化妆品", "blushingly": "adv.红着脸地,羞愧地", "bluster": "v.风狂吹,咆哮,吓唬n.怒号,吓唬", "blustering": "adj.狂风大作的,狂暴的", "blusterous": "adj.狂吹的,叫嚷的,咆哮的,虚张声势的,夸大的", "blustery": "adj.大风的,吵闹的", "blutwurst": "<德>n.血香肠,黑香肠", "bly": "Nellie 布莱(Elizabeth (Cochrane) Seaman 的笔名)", "bma": "British Medical Association,英国医师协会", "bmc": "British Medical Council 英国医学委员会", "bmd": "ballistic missile defence 弹道导弹防御", "bmds": "ballistic missile defence system 弹道导弹防御系统,防弹道导弹系统", "bmj": "British Medical Journal <<英国医学杂志>>", "bmoc": "big man on (the) campus <美><学俚>校内大人物", "bmr": "basal metabolic rate", "bms": "Bachelor of Marine Science,海洋科学学士;Black Matrix Screen,超黑矩阵屏幕", "bmta": "British Motor Trade Association 英国汽车同业公会", "bmv": "Blessed Mary the Virgin [宗]圣母马利亚", "bmw": "Bavarian Motor Works,德国宝马汽车公司", "bmx": "bicycle motocross,自行车越野赛", "bnd": "<德>Bundesnachrichtendienst (德意志联邦共和国) 联邦情报局 (=Federal Intelligence Service)", "bndd": "Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs(美国司法部)麻醉品和危险药品管理局", "bnfl": "British Nuclear Fuels,Limited 英国核燃烧(股份有限)公司", "bnoc": "British National Oil Corporation 英国国家石油公司", "boa": "n.蟒蛇,女用毛皮,围巾", "boadicea": "n.博阿迪西亚(女王名)", "boanerges": "n.传教士", "boar": "n.公猪,野猪,野猪肉", "board": "n.木板,(供特殊用途的)木板,甲板,膳食费用,会议桌,部vt.用板盖上,包饭,提供膳食,上(船、飞机等)", "boarder": "n.寄膳者,寄膳宿者,寄宿生", "boarding": "n.寄膳宿,木板", "boardinghouse": "n.寄宿公寓", "boardroom": "n.会议室,交换场所", "boardwalk": "n.木板路,木板铺成的散步道", "boarfish": "n.[鱼]豚鼻鱼 帆鳍鱼", "boarhound": "n.用以猎野猪的大猎狗", "boarish": "adj.似野猪的,残忍的", "boart": "n.=bort", "boast": "n.自夸,值得夸耀的事物v.自夸,以有...而自豪", "boaster": "n.自夸的人", "boastful": "adj.自负的,喜夸耀的,自夸的", "boat": "n.小船,艇v.划船", "boatable": "adj.可行船的 小船可通行的", "boatage": "n.小船运输,小船运费", "boatbill": "n.苍鹭的一种", "boatel": "n.<美>(附有泊船码头设施的)水上旅馆,汽艇游客旅馆", "boater": "n.乘船者,硬草帽", "boathook": "n.钩竿,一端有铁钩的撑篙", "boathouse": "n.船库,艇库(原为储藏小舟的屋,亦有供人小憩处)", "boating": "n.划船", "boatload": "n.船的载货量,一条船的货物", "boatman": "n.船夫", "boatmanship": "n.操船技术", "boatrace": "n.赛舟,竞渡", "boatswain": "n.水手长", "boatyard": "n.船坞,造船厂,修船厂", "boaz": "n.波阿斯(基督教<<圣经·路得记>>故事人物,Ruth之夫)", "bob": "v.上下或来回的动,剪短(头发)n.振动,短发,振子锤 Bob 鲍勃(男子名)", "bobachee": "n.<印英>男厨师", "bobbed": "adj.剪短的,成束的", "bobber": "n.(钓鱼的)浮子", "bobbery": "n.骚乱,骚动adj.吵闹的,麻烦的", "bobbie": "n.博比(Bob 的异体,Barbara,Roberta 的昵称 亦作Bobby)(m. & f.)", "bobbin": "n.线轴,绕线筒", "bobbinet": "n.机器编织的一种花边", "bobbish": "adj.兴高采烈的,快活的,活泼的", "bobble": "n.轻摇,失误v.漏接,弄坏", "bobbly": "adj.<口>跳动的 不平的 圆块状的", "bobby": "n.<英俚>警察", "bobbysocks": "n.<美口>短袜(尤指少女穿的)", "bobbysoxer": "n.十三岁至十九岁的少女", "bobcat": "n.美洲野猫,山猫之类", "bobette": "n.博贝特(f.)", "boblet": "n.双人雪橇", "bobolink": "adj.食米鸟(一种美洲歌鸟,与画眉鸟同属)", "bobotie": "n.<南非>咖喱肉末(一种菜肴)", "bobsled": "n.长橇", "bobsledding": "n.乘大雪橇 滑大雪橇运动(或比赛)", "bobsleigh": "n.长橇", "bobstay": "n.斜桅支索", "bobtail": "n.短尾,截短的尾巴,截尾的动物", "bobwhite": "n.鹑的一种(产于美洲)", "bobwig": "n.短而拳曲的假发", "bocage": "(陶瓷艺术品的)树木花草背景", "bocce": "n.=boccie", "boccia": "n.(意大利式) 室外地滚球戏", "boccie": "n.(意大利式) 室外地滚球戏", "boche": "n.<蔑>德国人,(尤指第一次世界大战时的)德国兵", "bochum": "波鸿[德意志联邦共和国西部城市]", "bock": "n.烈性黑啤酒,一杯啤酒", "bodacious": "adj.胆大包天的", "boddhisattva": "n.=bodhisattva", "bode": "v.预示 vbl.忍耐", "bodeful": "adj.预兆的,不祥的", "bodega": "n.酒窖,酒店", "bodement": "n.预兆,预言", "bodensee": "博登湖", "bodgie": "n.<澳新>无赖青年", "bodhi": "tree 菩提树(佛教的圣树,相传佛祖在此树下得道成佛)", "bodhidharma": "菩提达摩(印度僧人,中国佛教禅宗的始祖)", "bodhisattva": "n.菩萨", "bodhran": "n.宝思兰鼓(爱尔兰的一种山羊皮鼓)", "bodice": "n.女服的紧身胸衣", "bodiless": "adj.无体的,无形的", "bodily": "adj.身体的adv.肉体上,亲自地,全部", "boding": "adj.凶兆的,先兆的n.凶兆,前兆,预感", "bodkin": "n.锥子,大眼粗针", "bodleian": "n.牛津大学图书馆 adj.牛津大学图书馆的", "bodley": "n.<口>=Bodleian", "bodmin": "博德明[英国苏格兰西南部城市](康沃尔郡和锡利群岛的首府)", "bodoni": "n.博多尼活字字体(意大利印刷家 G. Bodoni 所设计的一种现代活字字体)", "body": "n.身体,肉体,人,尸体,主要部分,团体,大量vt.赋以形体", "bodyguard": "n.保镖,护卫", "bodyshell": "n.(汽车的)车身外壳,车架", "bodysurf": "vi.人体冲浪(指不用冲浪板而以胸腹冲浪)", "bodywork": "n.车体(尤指其细部构造,品质等)", "boehm": "adj.(19世纪德国长笛演奏家)勃姆式的,勃姆体系的", "boehmenism": "n.伯麦主义(德国神秘主义哲学家伯麦", "boeotia": "皮奥夏[希腊中东部一地区](或译比奥夏;即维奥蒂亚", "boeotian": "adj.愚笨的,迟钝的n.笨蛋", "boer": "n.布尔人adj.布尔的,荷裔南非人的", "bof": "basic oxygen furnace[冶]碱性氧气转炉", "boff": "n.高声笑,博取笑声的台词,卖座的戏", "boffin": "n.<英俚>研究员,科学工作者,技术专家", "boffo": "adj.<美俚> 风行一时的,非常流行的n.卖座的好戏,开心的大笑", "boffola": "n.=boff", "bofors": "n.博福斯式高射炮", "bog": "n.沼泽 pl.<英俚>厕所vt.使陷于泥沼vi.陷于泥沼", "bogbean": "n.=buckbean", "bogey": "n.妖怪,可怕的人(物)", "bogeyman": "n.可怕(或可憎)的人或物,妖怪,精灵", "bogged": "adj.陷于泥沼的", "boggle": "v.犹豫,不知是否应", "boggy": "adj.沼泽多的", "bogie": "n.妖怪,可怕的人(物)", "bogle": "n.妖怪,可怕的人(物)", "bogners": "[复]n.滑雪(运动)裤[源自商标名]", "bogor": "茂物[印度尼西亚爪哇岛西部城市](音译博果尔)", "bogota": "n.波哥大(哥伦比亚首都)", "bogtrotter": "n.住于沼地的人,<蔑>爱尔兰农人", "bogus": "adj.<美>假的,伪造的", "bogwood": "n.埋设在地底下的木材", "bogy": "n.妖怪,可怕的人(物)", "boh": "int.啵(象声词)", "bohai": "渤海(位于辽东半岛与山东半岛之间)", "bohea": "n.武夷茶(一种红茶,原指产于中国武夷的上品,后来指一般红茶)", "bohemia": "n.波希米亚(以前为一中欧国家,现为捷克一部分)", "bohemian": "adj.波希米亚的n.吉普赛人", "bohemianism": "n.玩世不恭之作风或思想", "bohr": "n.波尔", "bohunk": "n.<美俚>从东欧来的低层无技术工人", "boil": "n.沸点,沸腾,疖子v.煮沸,激动", "boiler": "n.煮器(锅,壶的统称),汽锅,锅炉", "boilerlate": "样板", "boilerplate": "n.样板文件", "boiling": "adj.沸腾的,激昂的adv.沸腾", "boiloff": "(液氧等的)汽化,汽化损耗", "boilover": "n.<澳>(赛马等体育比赛中)爆冷门的结果", "boina": "n.(西班牙北部地区的)扁平帽", "boing": "int.啵嘤(弹簧突然弹开或振动时所发出的声音)", "boise": "博伊西[美国爱达荷州首府]", "boiserie": "n.(房间墙壁的)细木护壁板", "boisterous": "adj.狂暴的,喧闹的", "boisterously": "adv.喧闹地,吵闹地", "boite": "<法>n.夜总会;'卡巴莱'餐馆", "bojardo": "Matteo Maria 博亚尔多(即Boiardo,Matteo Maria)", "bok": "globule [天]博克球状体", "bokhara": "=Bukhara", "bokmal": "n.博克马尔语(由逐渐改革的丹麦书面语发展而成的挪威书面语)", "boko": "n.<英俚>鼻子", "bola": "n.流星锤,套牛绳", "bolan": "Pass 波伦山口[巴基斯坦西部](自古就是中亚、 西南亚同南亚间的交通要冲)", "bolar": "adj.泥土的,粘土的", "bold": "adj.大胆的n.粗体", "boldface": "n.[印刷]黑体字,粗体铅字", "boldfaced": "adj.厚颜的,冒失的,粗体字的", "boldhearted": "adj.大胆的,勇敢的", "boldly": "adv.大胆地,显眼地", "boldness": "n.大胆,冒失,勇敢", "bole": "n.树干,树身", "bolection": "n.凸嵌线", "bolero": "n.(轻快的西班牙)波利乐舞,(轻快的西班牙)波利乐舞曲,一种开口的女用短上衣", "boletus": "n.[植]牛肝菌属真菌", "boleyn": "Anne[An]博林(即 Anne Boleyn)", "bolide": "n.[天文]火流星", "bolingbroke": "博林布鲁克(英国国王 Henry", "bolivar": "n.委内瑞拉货币单位", "bolivia": "n.玻利维亚(南美洲西部国家)", "boliviano": "n.玻利维亚货币单位", "bolix": "v.把事情弄糟", "boll": "n.圆荚", "bollard": "n.[航海]系船柱", "bollocks": "胡说", "bollox": "vt.&n.=bollix", "bollworm": "n.一种蛾的幼虫,螟蛉", "bolo": "n.(菲律宾人及美军砍伐用的)大刀", "bologna": "n.一种大腊肠", "bolognese": "adj.(意大利北部城市)波伦亚的,波伦亚人的,波伦亚画派的 n.波伦亚人,波伦亚方言", "bolograph": "n.测辐射热仪的记录", "bolometer": "n.测辐射热仪", "boloney": "n.荒谬,胡扯", "bolshevik": "n.布尔什维克", "bolsheviki": "n.布尔什维克", "bolshevism": "n.布尔什维克的政策、思想", "bolshevist": "n.布尔什维克主义者adj.布尔什维克的主义者的", "bolshevistic": "adj.布尔什维克的", "bolshevize": "vt.使布尔什维克化,使共产主义化", "bolshy": "adj.<俚>反叛的,顽强的", "bolson": "n.[地](尤指美国西南部和墨西哥的)沙漠盆地,封闭盆地", "bolster": "n.垫子v.支持", "bolt": "n.门闩,螺钉,闪电,跑掉v.上门闩,囫囵吞下,逃跑", "bolter": "n.退出党派者,常脱缰的马,筛面粉的机器", "bolton": "adj.(汽车部件等)可用螺栓固定的", "boltonia": "n.波菊属植物", "boltoperated": "adj.(枪械)使用活动枪栓的", "boltrope": "n.[海]帆边绳", "bolus": "n.小而圆的物块,大丸药", "bolwtorch": "n.乙炔吹嘴", "bomb": "n.炸弹vt.投弹于,轰炸", "bombardier": "n.投弹手,炮兵下士", "bombardment": "n.炮击,轰击", "bombardon": "n.低音铜管乐器的一种,低音簧舌塞子,低音大号", "bombasine": "n.丝棉,毛织的斜纹布", "bombast": "n.夸大的言辞", "bombastic": "adj.夸大的,言过其实的", "bombax": "n.[植]木棉树", "bombay": "n.孟买(印度西部的一个邦,首府为孟买城)", "bombazine": "n.用丝绸、棉纱、毛等织成的斜纹布", "bombe": "<法>n.(冰淇淋或奶油冻等做的)瓜形(或球形、杯形)甜点心", "bomber": "n.轰炸机,轰炸员", "bombinate": "vi.发嗡嗡声", "bombita": "n.<美俚>' 小炸弹'(指有毒瘾者服用的安非他明丸)", "bomblet": "n.小炸弹", "bomblike": "adj.如炸弹的,出乎意料的", "bombload": "n.飞机炸弹装载量", "bombora": "n.<澳新>(波浪盖着暗礁的)危险水域[源自澳当地名]", "bombproof": "adj.防弹的,避弹的", "bombshell": "n.炸弹,突发而惊人的事物", "bombsight": "n.轰炸瞄准器", "bombsite": "n.被炸区域", "bombycid": "n.蛾的一种", "bon": "adj.(=good) 好的", "bona": "adj.good好之意的", "bonaci": "n.鲈科食用鱼", "bonaire": "博内尔岛[拉丁美洲](荷属安的列斯群岛中的大岛)", "bonami": "<法>(指男性)好朋友,情郎", "bonanza": "n.富矿带,带来好运之事,幸运", "bonanzagram": "n.填充游戏", "bonapartism": "n.独裁者的措施,学说等", "bonavacantia": "[复]<拉>[律]无主财物(或货物),无人继承的动产", "bonbon": "n.<法语>小糖果", "bonbonniere": "n.糖果盒,糖果店", "bond": "n.结合(物),粘结(剂),联结,公债,债券,合同v.结合", "bondage": "n.奴役,束缚", "bonded": "adj.抵押的,以债券作保证的,有担保的,存入保税仓库的", "bonderize": "vt.在(钢、铁、锌等)表面涂防腐剂", "bondholder": "n.债券持有人,公司债所有者,公债证书所有者", "bondieuserie": "n.质量低劣的宗教艺术(品)", "bondmaid": "n.女奴隶", "bondman": "n.奴隶", "bondon": "n.(木桶塞子形的)软乳酪", "bonds": "n.镣铐,监禁", "bondservice": "n.奴役", "bondslave": "n.奴隶,农奴", "bondsman": "n.奴隶", "bondstone": "n.[建]备用石,砌合之石", "bondwoman": "n.女奴隶", "bone": "n.骨v.剔除", "boneblack": "n.骨黑", "boned": "adj.骨骼的,去骨的", "bonehead": "n.笨蛋", "boneless": "adj.无骨的,剔去骨的", "boner": "n.<俚>愚蠢造成的大错", "bones": "n.骨骼,尸体", "boneset": "n.兰草的一种", "bonesetter": "n.接骨师,正骨大夫", "bonesetting": "n.接骨术", "boney": "adj.=bony", "bonfire": "n.大篝火,营火", "bongo": "n.非洲产大羚羊,一种用手指敲的小鼓", "bonhomie": "n.温和,敦厚", "bonhommie": "n.温和,敦厚", "bonhomous": "adj.和蔼的 愉快的", "boniface": "n.小旅店的老板,小餐馆老板", "boniness": "n.多骨,骨瘦如柴,憔悴", "bonism": "n.世善说", "bonito": "n.鲣", "bonkers": "adj.疯狂的,精神不正常的", "bonn": "n.波恩(原西德首都,位于莱茵河畔)", "bonne": "n.<法> 女佣,女仆,保姆", "bonnet": "n.无边女帽,童帽,烟囱帽,阀帽", "bonnie": "adj.漂亮的", "bonnily": "adv.美丽地,快活地", "bonny": "adj.漂亮的,健美的", "bonobo": "n.(产于非洲刚果河以南的)倭黑猩猩[源自非洲当地语]", "bonsai": "n.<日> 盆景", "bonspiel": "n.[体]掷冰壶比赛,冰上溜石比准", "bontbok": "n.[动]南非白纹大羚羊", "bontebok": "n.[动]南非白纹大羚羊", "bonus": "n.奖金,红利", "bony": "adj.多骨的,瘦骨嶙峋的", "bonza": "adj.=bonzer", "bonze": "n.(佛教的)和尚,僧", "bonzer": "adj.[澳]很大的,优秀的,华丽的", "boo": "v.作嘘声int.嘘!", "boob": "n.笨蛋,蠢材", "boobery": "n.愚人之统称,愚笨", "booboisie": "n.<美俚>愚民大众,愚民阶级", "booby": "n.呆子,傻瓜", "boodle": "n.<美俚>[蔑]一群,一组,贿赂", "boodler": "n.受贿者", "boogeyman": "n.具有超人力量的恶巫", "boogiewoogie": "n.一种爵士乐(亦作boogie)", "boohoo": "n.哇哇哭声v.号泣", "boojum": "n.可怕的怪物(19世纪英国作家 Lewis Carroll的小说<<猎蛇鲨记>>中的一种虚构怪物)", "book": "n.书,书籍,卷,篇,帐簿,名册,工作簿v.登记,预订,控告", "bookable": "adj.<主英>可预订的", "bookbinder": "n.装订商", "bookbindery": "n.装订商,装钉厂", "bookbinding": "n.装订", "bookcase": "n.书架,书柜", "bookcraft": "n.文学技巧,著书工作", "bookend": "n.书挡,压书具", "booker": "n.(旅馆车票,戏票等的)登记人", "bookful": "n.足够成一本书的量,大量", "bookhunter": "n.猎书者,嗜书者,搜集古书者", "bookie": "n.<俚> 赛马的赌注者", "booking": "n.登记,预约", "bookish": "adj.书本上的,好学的", "bookkeeper": "n.簿记员", "bookkeeping": "n.簿记", "bookland": "n.{英史}(经君主特准)授予私人的公地", "booklearned": "adj.有书本知识(而无实际经验)的", "booklet": "n.小册子", "booklore": "n.书本知识", "bookmaker": "n.著作家,编辑者,出版者,以赌赛马为生的人", "bookmaking": "n.著作,编辑", "bookman": "n.饱学之士,学者,文人,<俗>出版商,书商", "bookmark": "n.书签", "bookmarker": "n.书签", "bookmatches": "n.书局", "bookmobile": "n.流动图书馆", "bookplate": "n.藏书标签", "bookrack": "n.阅览架,书架", "bookrest": "n.阅书架", "bookseller": "n.书商", "bookselling": "n.书籍贩卖", "bookshelf": "n.书架", "bookshelves": "n.pl.书架", "bookshop": "n.书店", "bookstack": "n.书架", "bookstall": "n.书报摊", "bookstand": "n.书架,书摊", "bookstore": "n.书店", "booksy": "adj.<口><谑>喜欢读书的 书呆子气的", "bookteller": "n.<美>(灌制唱片或录制磁带的)有声读物朗读员", "bookwork": "n.根据书籍的研究,书本之印刷(有剔于报纸印刷)", "bookworm": "n.书呆子,蛀书虫", "booky": "adj.=bookish", "boom": "n.繁荣,隆隆声v.发隆隆声,兴隆,大事宣传", "boomerang": "n.回飞棒,飞去来器", "booming": "adj.急速发展的", "boomlet": "n.<美>小景气,略为繁荣", "boomslang": "n.[动]非洲树蛇", "boomtown": "n.新兴都市", "boon": "n.恩惠,实惠,福利", "boondagger": "n.<美俚>强悍的女人,进攻型女同性恋者", "boondockers": "[复]n.<美俚>野战军靴;野地用的短靴", "boondocks": "n.森林地带,偏僻地区,荒野", "boondoggle": "vi.<美俚>做细小而无用的事n.细小而无用的事,手工品", "boong": "n.原住民,新几内亚土著", "boor": "n.农民,粗野的人,不懂礼貌的人,(Boor)波尔人", "boorish": "adj.农民的,乡土气的,粗野的,粗鄙的", "boost": "v.推进", "booster": "n.<美俚>热心的拥护者,后推的人,支持者,后援者,调压器", "boot": "n.<美> (长统)靴,靴子v.导入", "bootable": "adj.[计] 可启动[引导]的(磁盘或驱动器)", "bootblack": "n.擦鞋童", "booted": "adj.穿靴的", "bootee": "n.毛线鞋,女人的短靴", "booter": "n.足球或橄榄球球员", "bootery": "n.鞋靴店", "bootes": "牧夫(星)座", "booth": "n.货摊,售货亭,棚", "bootie": "n.=bootee", "bootjack": "n.脱靴器", "bootlace": "n.鞋带", "bootlast": "n.=boottree", "bootleg": "v.私卖(酒)", "bootlegger": "n.酿私酒者,走私贩", "bootless": "adj.无用的,无益的", "bootlick": "v.<俚>拍马屁,谄媚", "bootlicker": "n.拍马屁(者)", "bootload": "引导装入", "bootmaker": "n.靴匠,制靴者", "bootprint": "n.靴印", "boots": "n.擦靴人", "bootstrap": "n.解靴带", "boottree": "n.靴楦 <英>鞋楦", "booty": "n.战利品,获得之物", "booze": "vi.<俗>豪饮n.酒,酒宴", "boozeroo": "n.痛饮作乐,简陋的小酒店", "boozy": "adj.酩酊的,嗜酒的", "bop": "n.<英>(旅馆中的)爵士音乐,<美>波普v.殴打,从容地走", "bopeep": "n.藏猫游戏(面孔一隐一现以逗小孩的游戏)", "bophuthatswana": "博普塔茨瓦纳(南非'黑人家园'之一)", "bopomofo": "n.汉语拼音字母", "bora": "n.吹袭亚德里亚海沿岸的季节性东北冷风,澳洲土人男孩成人仪式", "boracic": "adj.硼的,含硼的", "boracite": "n.[矿]方硼石", "borage": "n.[植]紫草科,尤指琉璃苣", "borah": "n.=bora", "borak": "n.<澳>嬉弄,愚弄,开玩笑,挖苦", "borane": "n.[化]硼烷", "borate": "n.硼酸盐vt.使与硼酸混合", "borated": "adj.搀硼酸的", "borax": "n.硼砂", "borazon": "n.[化]一氮化硼", "borborygmus": "n.[医]腹鸣", "bordeaux": "n.波尔多葡萄酒", "bordel": "n.<古>妓院", "bordello": "n.妓院", "border": "n.边界,国界,边,边沿,边境vt.与...接壤,接近v.接壤", "bordereau": "<法>n.(尤指详细列举文件的)备忘录;照会", "borderer": "n.边境居民", "borderism": "n.边境居民之特殊风习,语言", "borderland": "n.边界地方,边陲,朦胧之境,迷糊含混之情境", "borderline": "n.边界线", "bordetela": "n.[微]博德特氏菌", "bordure": "n.盾形纹章的边缘", "bore": "n.令人讨厌的人,怒潮,枪膛,孔v.使烦扰,钻孔 钻孔", "boreal": "adj.北的", "boreas": "n.[希神]北风之神,北风,朔风", "borecole": "n.羽衣甘蓝类", "bored": "adj.无聊的,无趣的,烦人的,", "boredom": "n.厌倦", "boree": "n.<澳>[植]垂枝相思树 粉绿相思树[澳洲土著语]", "boreen": "n.(爱尔兰的)小巷", "borehole": "n.地上凿洞", "borer": "n.钻孔者,钻孔器,钻孔的虫", "borescope": "n.(检查炮膛等用的)管道镜", "boresome": "adj.烦人的", "borghese": "n.鲍格才家族(意大利一贵族世家)", "boric": "adj.硼的", "borickite": "n.[矿]磷钙铁矿", "boride": "n.硼化物", "boring": "n.钻(孔)adj.令人厌烦的", "borland": "美国Borland公司,以开发计算机语言及软件开发工具而著称", "born": "adj.天生的,原本,天生就...的 vbl.出生", "borne": "vbl.bear的过去分词", "bornean": "adj.婆罗洲的n.婆罗洲人", "borneo": "n.婆罗洲(一半属马来西亚,一半属印尼)", "borneol": "n.[化]龙脑,冰片", "bornholm": "disease[医]流行性胸(肌)痛", "bornite": "n.[矿]斑铜矿", "borofluoride": "n.[化]氟硼酸盐 氟硼酸酯", "borohydride": "n.[化]硼氢化物", "boron": "n.[化]硼", "boronia": "n.[植](一种澳洲产的)芸香料灌木", "borosilicate": "n.[化]硼硅酸盐", "borough": "n.自治的市镇,区", "borrow": "v.借,借入,借用", "borrowed": "adj.借来的,虚构的,伪造的", "borrower": "n.借用人,剽窃者", "borrowing": "n.借款", "bors": "n.鲍斯爵士(亚瑟王传奇的圆桌骑士之一,兰斯洛特爵士之侄)", "borsalino": "n.博尔萨利诺帽(男式)", "borsch": "n.罗宋汤(俄罗斯甜菜浓汤)", "borscht": "n.=borsch", "bort": "n.[矿]圆粒金刚钻", "bortsch": "n.罗宋汤(俄罗斯甜菜浓汤)", "bortz": "n.=bort", "borzoi": "n.俄国狼狗", "boscage": "n.丛林,草丛", "boschbok": "n.=bushbuck", "boschvark": "n.[动]南非野猪", "bose": "vt.用撞杆叩(地)以听声(考古中使用的一种测试方法)", "bosh": "n.<俗>胡说,空话int.胡说", "boshbok": "n.=bushbuck", "bosie": "n.<澳>=googly", "bosk": "n.丛林,树丛,灌木丛", "boskage": "n.丛林,树丛,灌木丛", "bosket": "n.丛林,小树林", "boskop": "adj.博斯科普人的,有关博斯科普人的", "bosky": "adj.矮林丛生的,有树荫的,有丛林的", "bosnia": "波斯尼亚[南斯拉夫中西部一地区]", "bosnywash": "n.波纽华地区(指美国东部自新英格兰至首都华盛顿一带人口密集的地区)", "bosom": "n.胸部,胸,胸怀,内心,内部,中间,任何温暖、舒适而熟悉的地方vt.怀抱,隐匿", "bosomy": "adj.(女人)胸部丰满的,鼓起的", "boson": "n.[物]玻色子", "bosporus": "Bosphorus博斯普鲁斯海峡", "bosque": "<美方>n.树丛,灌木丛", "bosquet": "n.丛林,矮林", "boss": "n.老板,上司vt.指挥", "bossdom": "n.政治领袖之势力范围,政治领袖对政治之控制", "bossed": "adj.有浮雕的,有突起的", "bosseyed": "adj.斜视的,单面的,乖僻的", "bosshead": "n.<美俚>头儿 工头 (某项目的)负责人", "bossiness": "n.跋扈 作威作福", "bossism": "n.头领的支配(尤指政治方面),领袖的政党控制", "bossy": "adj.专横的,浮雕装饰的", "bosthoon": "n.<爱尔兰>笨蛋,糊涂虫", "boston": "n.波士顿(美国马萨诸塞州首府)", "bostonian": "adj.波士顿的n.波士顿市民", "bosun": "n.(=boatswain)商船甲板长,水手长", "boswell": "n.为密友写传记的人 为名人详细记述言行的人", "boswellian": "adj.博斯韦尔写传记的作风的", "boswellize": "v.(使)按照(苏格兰作家)鲍斯韦尔的风格(或方式)来写", "bot": "n.肤蝇的幼虫,马胃蝇蛆", "botan": "botanical", "botanic": "adj.植物的,植物学的", "botanica": "n.(专营巫术、秘术等所需符咒、神像等物品的) 神物铺子", "botanical": "adj.植物学的n.植物性药材", "botanically": "adv.植物学地", "botanist": "n.植物学家", "botanize": "v.研究植物,采集植物", "botany": "n.植物学", "botargo": "n.鲔鱼内脏配上的拌菜", "botb": "British Overseas Trade Board 英国海外贸易局", "botch": "v.修补", "botcher": "n.笨拙的工人", "botchwork": "n.笨拙(或粗心)的工作 粗制滥造的活", "botchy": "adj.难看的,不精致的", "botel": "n.=boatel", "botfly": "n.马蝇(其幼虫寄生于马,羊等身上)", "both": "adj.两者,双方的 pron.双方,两者", "bother": "vt.烦扰,打扰vi.烦恼,操心n.麻烦,烦扰v.打扰", "botheration": "n.麻烦,忧虑,纠缠int.讨厌!", "bothersome": "adj.引起麻烦的,令人烦恼的", "bothie": "n.茅屋,劳动者的合住小屋", "bothnia": "Gulf of 波的尼亚湾(在芬兰和瑞典之间)", "bothy": "n.茅屋,劳动者的合住小屋", "botryoid": "adj.一束葡萄状的", "botryoidal": "adj.一束葡萄状的", "botryomycosis": "n.(马的)葡萄状菌病", "botswana": "n.博茨瓦纳(位于南非共和国内,于1966年独立)", "botswanian": "n.博茨瓦纳人", "bott": "n.肤蝇的幼虫,马胃蝇蛆", "botticellian": "adj.具有(意大利画家)波堤切利作品特点和风格的", "bottine": "n.半长靴,女靴", "bottle": "n.瓶子vt.用瓶装", "bottlebrush": "n.洗瓶刷,天花菜类", "bottled": "adj.瓶装的", "bottleful": "n.一瓶之量", "bottleholder": "n.(拳赛中拳师的)随伴人", "bottlekhana": "n.伙食房,餐具室", "bottleneck": "n.瓶颈", "bottlenose": "n.[动]宽吻海豚", "bottom": "n.底,底部,尽头,末端adj.底部的vt.装底,查明真相,测量深浅vi.到达底部,建立基础", "bottomland": "n.<美>(河边)低洼地,滩地(洪水受淹地)", "bottomless": "adj.无底的,难解的", "bottommost": "adj.最低的,最下的", "bottomry": "n.船舶抵押契约(如船舶损失,则债务取消),冒险借贷", "botulinum": "n.[微]肉毒(杆)菌", "botulinus": "n.[微]肉毒(杆)菌", "botulism": "n.波特淋菌中毒,香肠中毒", "boubou": "n.(西非男女均可穿的)宽大长袍[西非当地语]", "boudicca": "布迪卡(即Boadicea)", "boudin": "<法>n.血肠;香肠状碎肉", "boudoir": "n.女人的会客室或化妆室,闺房", "bouffant": "adj.张大的,鼓胀的,柔软而膨松的", "bouffe": "adj.滑稽的,喜剧性的", "bougainvillaea": "n.[植]九重葛", "bougainville": "布干维尔岛[巴布亚新几内亚东部](所罗门群岛中最大的岛)", "bougainvillea": "n.[植]叶子花属", "bough": "n.大树枝,主枝", "boughpot": "n.大花瓶,花束", "bought": "vbl.buy的过去式和过去分词adj.买来的", "boughten": "adj.<美方>买来的", "bouillabaisse": "n.<法>(由数种鱼肉合煮而成的)浓味鱼肉汤", "bouilli": "n.<法>红烧肉", "bouillon": "n.肉汤,牛肉汤", "boulangerie": "n.<法>=bakery", "boulangerite": "n.硫锑铅矿", "boulangism": "n.布朗热主义(指法国将军和政治家布朗热所鼓吹的沙文主义运动)", "boulder": "n.大石头,漂石", "boule": "n.[希腊]议会,众议院,[古希腊]立法会议,梨形人造宝石", "boulevard": "n.<美>林荫大道", "boulevardier": "n.<法语>经常逛林荫大道的人,闲荡者,花花公子", "boulle": "n.&adj.=buhl", "boulogne": "布伦[法国北部港市](即滨海市洛涅", "boult": "n.筛子", "boulter": "n.粗长钓丝", "bounce": "v.(使)反跳,弹起,(指支票)被银行退票,弹跳n.(球)跳起,弹回", "bouncer": "n.巨大的东西,巨人,跳跃的人,同类中最大者,保镖", "bouncing": "adj.跳跃的,活泼的,巨大的", "bouncy": "adj.快活的,精神的,有弹性的,自大的", "bound": "n.跃进,跳,范围,限度adj.正要启程的,开往...去的,被束缚的,装订的v.跳跃,限制", "boundary": "n.边界,分界线", "bounden": "adj.有责任的", "bounder": "n.粗鲁的人,暴发户", "boundless": "adj.无限的,无边无际的", "boundlessly": "adv.无穷地,无限地", "bounteous": "adj.宽宏大量的,慷慨的", "bounteously": "adv.慷慨地,丰富地", "bountiful": "adj.慷慨的,宽大的", "bountifully": "adv.慷慨地", "bounty": "n.慷慨,宽大,施舍,奖励金", "bouquet": "n.花束", "bouquetiere": "<法>adj.[烹]加蔬菜作配菜的", "bouquetin": "n.[动] 北山羊,羱羊", "bourbon": "n.波旁皇族,政治上之极端保守分子", "bourbonism": "n.顽固的保守主义,波旁皇族之拥护", "bourdon": "n.[音乐]低音部音塞,低音,最低音的钟", "bourg": "n.村镇,有城堡的村镇", "bourgeois": "n.中产阶级,商人,资产阶级adj.中产阶级的,平庸的n.九点活字", "bourgeoise": "n.中产阶级(或资产阶级)的女人", "bourgeoisie": "n.资产阶级", "bourgeoisify": "vt.使中产阶级化,使资产阶级化", "bourgeon": "v.(=burgeon) 萌发,发展", "bourgogne": "<法>=Burgundy", "bourn": "n.小溪,目的地,界限,境界", "bourne": "n.小溪,目的地", "bourree": "n.<法>法国十七世纪活泼的奥弗涅舞蹈", "bourride": "n.[烹]蒜味蛋黄鱼羹", "bourse": "n.交易所", "bourtree": "n.<英> [植]西洋接骨木", "boustrophedon": "n.右行左行交互书写的书法adj.右行左行交互书写的adv.右行左行交互书写", "bout": "n.一回,一场,回合,较量vt.来回耕", "boutique": "n.专卖流行衣服的小商店", "boutiquier": "n.(尤指专售妇女服饰的)时装商店店主", "boutonniere": "n.插于钮孔上之花", "bouvet": "lsland 布维岛[南大西洋南部](无常住居民,建有捕鲸站)", "bouzouki": "(=bousouki)布祖基琴,希腊曼陀琳(琴)", "bouzoukia": "bouzouki的复数", "bovarism": "n.包法利式的浪漫人生观", "bovid": "adj.牛科的", "bovine": "adj.迟钝的,牛的,似牛的,耐心的", "bovril": "n.肉汁,Bovril[商标名]保卫尔牛肉汁", "bovver": "n.街斗,街头打群架(尤指穿钉靴相互踢斗) 暴力行为 恫吓行为", "bow": "n.弓,乐弓,弓形,鞠躬,船首v.鞠躬,弯腰", "bowdlerism": "n.任意删除", "bowdlerize": "vt.删除(书等的)不妥的文句,删改,修订", "bowdrill": "n.(原始人用来取火或钻洞的)弓钻", "bowed": "adj.弯如弓的,有弓的", "bowel": "n.肠adj.内部,同情心", "bowels": "n.pl.肠,内脏,内部", "bower": "n.凉亭", "bowerbird": "n.澳洲产的一种鸟", "bowered": "adj.凉亭的,有树荫的", "bowery": "adj.有亭子的,象亭子的,树荫的", "bowfin": "n.北美产淡水鱼的一种", "bowhead": "n.一种头口特大的鲸鱼", "bowhunt": "vi.&vt.用弓箭狩猎", "bowie": "n.猎刀之一种", "bowing": "n.运弓法", "bowknot": "n.蝴蝶结", "bowl": "n.碗,碗状物,木球v.滚,(板球)投球", "bowlder": "n.(=boulder)圆石头,巨砾,玉石", "bowleg": "n.O形腿,内弯腿,弯腿", "bowlegged": "adj.弯脚的", "bowler": "n.玩滚球的人,玩球戏的人,(板球的)投手", "bowlful": "n.一满碗", "bowline": "n.帆脚索", "bowling": "n.保龄球", "bowls": "n.保龄球", "bowman": "n.弓箭手,(划船)头桨手", "bowpot": "n.=boughpot", "bowshock": "n.[天]弓形激波", "bowshot": "n.箭可到达的距离,箭程", "bowsman": "n.艏位手(位于船首不担任划桨任务而负有其他使命)", "bowsprit": "n.船首斜桅", "bowstring": "n.弓弦,绞索vt.绞死", "bowwow": "n.狗吠的声音", "bowyang": "n.裤子垫膝布", "bowyer": "n.制弓匠,射手", "box": "n.盒子,箱,包厢,岗亭,一拳v.装...入盒中,打耳光,拳击", "boxboard": "n.(制箱、盒用的)硬纸板(或木板)", "boxcar": "n.货车车厢", "boxer": "n.拳师", "boxful": "n.一箱的", "boxhaul": "vt.使船顺风势转向", "boxing": "n.拳击", "boxkeeper": "n.包厢管理员", "boxlike": "adj.象箱子一样的", "boxroom": "n.<英>收藏室,储藏室", "boxthorn": "n.=matrimony vine", "boxtree": "n.黄杨树", "boxty": "n.<爱尔兰>(用磨碎的生马铃薯和面粉制成的)马铃薯面包", "boxwood": "n.黄杨木材,黄杨木", "boxy": "adj.箱子般四四方方的,矮胖的", "boy": "n.男孩,儿子,孩子气的人,男仆,男孩子", "boychik": "n.<美俚>男孩 小伙子 小青年", "boycott": "n.vt.联合抵制,联合排斥某国货物或与某国绝交", "boyd": "n.博伊德(m.)", "boyfriend": "n.男朋友,情郎,<美口>情人", "boyg": "n.无形(或无所不在)的障碍(或问题、敌人)", "boyhood": "n.少年时代", "boyishly": "adv.少年地,稚气地", "boyla": "n.<澳>土著巫师[澳洲土著语]", "boysenberry": "n.一种杂交草莓", "boz": "博兹(Charles Dickens的笔名)", "bozzetto": "n.(画的)小型草图 (雕塑等的)泥(或石)制雏形", "bp": "Beep Pager 呼机,俗称BB机", "bpa": "国际权威发行量认证机构", "bpas": "British Pregnancy Advisory Service 英国孕期咨询服务处", "bpc": "British Pharmaceutical Codex英国药物处方书", "bpd": "barrels per day 桶[日(用于表示石油产量等)", "bpi": "bytes per inch,字节/英寸,每英寸字节数。", "bps": "bits per second 比特/秒;bits per second,位/秒,每秒位数。", "bra": "n.(=brassiere)乳罩", "braaivleis": "n.<南非>烤肉野餐会", "brabanconne": "n.比利时国歌", "brabble": "n.争吵,争论vi.争论", "brace": "n.支柱,带子,振作精神vt.支住,撑牢,振作起来,奋起adj.曲柄的v.支持", "bracelet": "n.手镯", "braceleted": "adj.戴手镯的", "bracer": "n.勒紧的人,保护带", "bracero": "n.<美>(合法入境干农活的) 墨西哥短期合同工", "brach": "n.<古>雌猎犬", "brachial": "adj.臂的,臂状的", "brachiate": "adj.[植]十字对生的", "brachiocephalic": "artery[解]头臂动脉", "brachiopod": "n.腕足类动物的一种", "brachiopoda": "[复]n.[动]腕足门", "brachistochrone": "n.[数]最速降线,捷线", "brachycephal": "n.[生]圆头型的人(头短或宽,头指数超过80)", "brachycephalic": "adj.短头颅的", "brachycephalization": "n.趋向圆头型的变化", "brachycephalous": "adj.=brachycephalic", "brachycranial": "adj.[生]圆颅型的", "brachycranic": "adj.[生]圆颅型的(指人的头骨短或宽,头指数超过80的)", "brachydactyl": "adj.短指的,短趾的", "brachydactylic": "adj.短指的,短趾的", "brachydactylous": "adj.短指的,短趾的", "brachydactyly": "n.[医]短指(或短趾)畸形", "brachylogy": "n.简明,省略语", "brachypterous": "adj.[昆](有)短翅的", "brachyuran": "n.短尾亚目甲壳动物 蟹", "brachyurous": "adj.[动]短尾亚目的", "bracing": "n.支撑,支柱,裤吊带adj.令人鼓舞的", "braciola": "n.酒烩肉卷", "braciole": "n.酒烩肉卷", "brack": "n.<爱尔兰>果子面包", "bracken": "n.欧洲蕨", "bracket": "n.墙上凸出的托架,括弧,支架v.括在一起", "brackish": "adj.有盐味的,可厌的", "bract": "n.[植]苞叶,苞", "bracteal": "adj.苞的,似苞的", "bracteate": "adj.有苞的", "bracteolate": "adj.[植]具小苞片的", "bracteole": "n.[植]小苞片", "bractlet": "n.[植]小苞片", "brad": "n.曲头钉", "bradawl": "n.小锥", "bradshaw": "n.(尤指全英的)火车时刻表", "bradycardia": "n.[医]心搏徐缓", "bradypepsia": "n.[医]消化徐缓", "bradyseism": "n.地壳的缓慢升降运动", "brae": "n.斜坡,山坡", "brag": "n.v.吹牛", "brage": "n.=Bragi", "braggadocio": "n.自夸,吹牛大王", "braggart": "n.吹嘘adj.吹牛的,自夸的", "bragger": "n.吹牛", "bragi": "n.(北欧神话)布拉吉(诗歌和音乐之神)", "brahma": "n.[印度教]梵天,宇宙最高的永恒的实体或精神", "brahmacharya": "n.(婆罗门教的)禁欲,独身", "brahman": "n.婆罗门(印度四大阶级最高的一分子),印度产的牛", "brahmani": "n.(印度)婆罗门等级中之女性成员", "brahmanic": "adj.婆罗门(教)的", "brahmanical": "adj.婆罗门(教)的", "brahmanism": "n.婆罗门教", "brahmanist": "n.婆罗门教徒", "brahmapootra": "n.婆罗吸摩鸡", "brahmaputra": "n.雅鲁藏布江(发源于西藏)", "brahmin": "n.婆罗门,教养好的人", "brahminism": "n.婆罗门教", "brahmsian": "adj.(德国作曲家)勃拉姆斯的 勃拉姆斯风格的", "braid": "v.编织n.编织物", "braider": "n.编穗带者,缝辫机,穗带编织机", "brail": "n.卷帆索,抄网vt.用卷帆索卷,以抄网捞", "braille": "n.盲人用点字法vt.用盲字印", "braillewriter": "n.=Brailler", "brain": "n.脑,头脑", "braincase": "n.(=brain box)脑壳", "brainchild": "n.指计划,想法,创作等脑力劳动的创造物", "brainfag": "n.脑疲劳", "brainless": "adj.无头脑的,愚笨的", "brainman": "n.参谋", "brainpan": "n.头盖", "brainpower": "n.智能,智囊,智囊团", "brains": "n.智力,脑髓", "brainsick": "adj.神精错乱的,疯狂的,有脑病的", "brainstorm": "n.灵机一动v.集体讨论", "brainteaser": "n.难题,谜", "brainwash": "n.洗脑vt.对人洗脑,以宣传说服", "brainwashing": "n.洗脑", "brainwave": "n.脑波,灵机", "brainwork": "n.脑力劳动", "brainworker": "n.脑力劳动者", "brainy": "adj.有头脑的,聪明的,多智的", "braise": "vt.炖,蒸", "braize": "vt.炖,蒸", "brake": "n.闸,刹车v.刹车", "brakeman": "n.轫手,火车上控制煞车的煞车手", "brakesman": "n.轫手", "brakie": "n.<口>(火车上的)司闸员,制动手", "braky": "adj.多刺丛的,多矮树林的", "braless": "adj.不戴胸罩的", "bramble": "n.荆棘,树莓,悬钩子", "brambling": "n.[动](欧,亚洲的)燕雀,花鸡", "brambly": "adj.荆棘多的,有刺的", "bramley": "n.(供烹食的)绿色大苹果", "bran": "n.糠,麸", "branch": "n.枝,分枝,分部,分店,(学科)分科,部门,支流,支脉v.出现分歧", "branchia": "n.鳃", "branchiae": "n.鳃", "branchial": "adj.鳃的,鳃状的", "branchiate": "adj.有鳃的", "branching": "n.分歧adj.分歧的,发枝的", "branchiopod": "n.&adj.鳃足动物(的),叶足动物(的)", "branchy": "adj.多枝的,枝繁的", "brand": "n.商标,牌子,烙印vt.打火印,污辱", "brandade": "n.奶油烙(鳕)鱼,鱼羹", "brander": "n.打烙印的人", "brandied": "adj.加白兰地酒来调味的", "brandish": "vt.挥舞n.挥舞", "brandling": "n.红蚯蚓,幼鲑", "brandreth": "n.铁三脚架,井栏", "brandy": "n.白兰地酒,(夹心)糖果", "brandyball": "n.白兰地糖果", "brangus": "n.(瘤牛与无角黑牛杂交而成的)(美国)布兰格斯菜牛[源自商标名]", "brannigan": "n.<美俚>争吵,喧闹的舞会(或宴会)", "branny": "adj.有麸的,似糠的", "brant": "n.黑雁", "brantail": "n.<英方>[鸟]欧洲红尾鸲", "brasflia": "巴西利亚[巴西首都]", "brash": "adj.仓促的,无礼的,性急的,傲慢的n.胃灼热,骤雨,碎片", "brashly": "adv.胃灼热地,骤雨般地", "brasier": "n.火盆,黄铜匠", "brasil": "<葡><西>=Brazil", "brasilein": "n.=brazilein", "brasilia": "n.巴西利亚(巴西的新首都)", "brasilin": "n.=brazilin", "brass": "n.黄铜,黄铜制品,厚脸皮", "brassage": "n.铸造货币费", "brassard": "n.臂章", "brassart": "n.臂铠,铁护手", "brasserie": "n.啤酒店", "brasses": "铜管乐器", "brassfounder": "n.黄铜铸工", "brassfounding": "n.黄铜铸造", "brassie": "n.木制高尔夫球杆的一种", "brassiere": "n.奶罩", "brassily": "adv.黄铜地,似黄铜地,低廉而华丽地", "brassin": "n.[生化]芸苔素(一种在叶和茎中诱发细胞延长和分裂的植物激素)", "brassiness": "n.黄铜,似黄铜,低廉而华丽", "brassware": "n.[总称]黄铜制品 黄铜器皿", "brasswind": "adj.铜管乐器的", "brassy": "adj.象黄铜的,厚脸皮的n.铜头高尔夫球棍", "brat": "n.乳臭未干的小孩,小子", "bratislava": "布拉迪斯拉发[捷克斯洛伐克中南部城市]", "brattish": "adj.讨厌的(小孩),被惯坏的,幼稚的,无礼的", "bratty": "adj.讨厌的,不服从的", "bratwurst": "n.(供煎食的)德国式小香肠", "braunite": "n.褐锰矿[据德国19世纪考古学家August E.Braun姓命名]", "braunschweig": "<德>=Brunswick", "braunschweiger": "n.(德国式)熏肝香肠", "brava": "int.[向女性喝彩时用]好啊!", "bravado": "n.虚张声势,装作有自信的样子", "brave": "adj.勇敢的", "bravely": "adv.勇敢地", "braveness": "n.勇敢,华饰", "braver": "adj.勇敢的", "bravery": "n.勇敢", "bravest": "adj.勇敢的", "bravissimo": "<意>Ⅰint.太好了!好极啦!", "bravo": "n.亡命徒,喝彩int.好啊!妙!vt.喝彩", "bravura": "n.大胜的尝试,勇气的举动(显示演奏家技艺的壮丽的乐段)", "braw": "adj.服饰华美的,华饰的,美好的", "brawl": "n.vi.争吵,怒骂", "brawler": "n.争吵者,打架者", "brawling": "n.争吵,喧嚷", "brawly": "adj.喧嚷的,好口角的", "brawn": "n.强壮的肌肉,膂力,腕力,腌制好的野猪肉", "brawniness": "n.肌肉结实,顽强", "brawny": "adj.肌肉结实的,强壮的", "braxy": "n.羊炭疽", "bray": "n.驴叫声,喇叭声v.叫,嘶叫", "brayer": "n.用手复印的滚筒", "brayton": "engine[机](用燃气轮机产生机械动力的)布雷顿发动机[据美国工程师G.B.Brayton的姓命名]", "braze": "vt.[冶]铜焊vt.用黄铜镀或制造", "brazen": "adj.黄铜制的,厚颜无耻的", "brazenfaced": "adj.厚脸皮的", "brazenly": "adv.厚脸皮地", "brazier": "n.火盆,黄铜匠", "brazil": "n.巴西", "brazilein": "n.[化]氧化巴西木素(一种鲜红色染料)", "brazilian": "n.巴西人adj.巴西的", "brazilin": "n.[化]巴西木素", "brazilwood": "n.苏木", "brazzaville": "n.布拉扎维(刚果共和国首都)", "brcs": "British Red Cross Society英国红十字会", "brd": "<德> Bundesrepublik Deutschland 德意志联邦共和国(=FederalRepublic of Germany)", "bre": "Bachelor of Religious Education宗教教育学士", "breach": "n.违背,破坏,破裂,裂口vt.打破,突破", "bread": "n.面包,生计", "breadbasket": "n.<俚>胃,腹", "breadbox": "n.(存放面包或蛋糕等的)面包箱,面包盒", "breadless": "adj.无面包的,<喻>无食的,缺粮的", "breadline": "n.等待分配救济食物的队伍", "breadth": "n.宽度,(布的)幅宽,(船)幅", "breadthways": "adv.横地", "breadthwise": "adv.横向地", "breadwinner": "n.养家活口的人,负担家计的人", "break": "n.休息,暂停,破裂,突变v.打破,违犯,折断,削弱,超过,突变", "breakable": "adj.会破的,易碎的n.易破的东西,易碎的东西,质脆物品", "breakage": "n.破坏,破损,破损量", "breakaway": "n.分离,脱逃", "breakbone": "fever=dengue", "breakdown": "n.崩溃,衰弱,细目分类", "breaker": "n.断路器", "breakfast": "n.早餐vi.进早餐", "breakfront": "adj.(橱、书架等)断层式的(指中间部分突出或上半部缩进)", "breaking": "n.破坏,阻断", "breakneck": "adj.要使颈骨折断似的,非常危险的", "breakout": "n.脱逃,越狱,突围", "breakpoint": "(物质在张力下的)断裂点,耐力和自我抑制力极限", "breakthrough": "n.突破", "breakup": "n.完结,崩溃,衰弱", "breakwater": "n.防浪堤,挡浪板,挡水板", "breakwind": "n.防风林", "bream": "n.鲤科鱼,铜盆鱼类vt.打扫", "breast": "n.胸部,乳房,胸怀,心情vt.以胸对着,对付", "breastbone": "n.胸骨", "breasthook": "n.[船]船首肘板,尖蹼板 船尾肘材", "breastpin": "n.领带夹针,装饰针,胸部饰针", "breastplate": "n.胸甲,胸革带,腹甲", "breaststroke": "n.蛙式", "breastsummer": "n.[建]过梁,托墙梁", "breastwork": "n.赶工做成的防壁", "breath": "n.呼吸,气息,气味,空气,微风,暂停,瞬间", "breathalyse": "v.呼吸试验", "breathalyser": "n.酒精测定计", "breathe": "v.呼吸,发出", "breathed": "adj.无声的,有气的", "breather": "n.呼吸者,喘息者,剧烈的运动", "breathhold": "diving(尤指海豹、海豚等的)屏气潜水", "breathing": "n.呼吸,瞬间,微风adj.呼吸的,逼真的,短暂的休息", "breathless": "adj.无声息的,喘不过气来的,气喘吁吁的,停止呼吸的,死的", "breathlessly": "adv.气喘地,屏息地,闷热的", "breathtaking": "adj.惊人的,惊险的", "breathy": "adj.带呼吸声的", "breccia": "n.角砾岩,角蛮岩", "brecciate": "vt.将...作成角砾岩", "brechtian": "adj.(德国戏剧家和诗人)布莱希特的 布莱希特风格的 关于布莱希特的 布莱希特戏剧(或戏剧技巧)的:", "brecknock": "=Brecon", "brecknockshire": "布雷克诺克郡[英国威尔士原郡名]", "breconshire": "=Brecknockshire", "bred": "vbl.breed的过去式和过去分词", "brede": "n.编带,刺绣", "bree": "n.清汤", "breech": "n.臀部", "breechblock": "n.尾栓,闩体,螺体", "breechcloth": "n.土人的腰布,短裤", "breechclout": "n.土人的腰布,短裤", "breeches": "n.马裤,<口>裤子", "breeching": "n.马的屁股带,炮索", "breechless": "adj.无后膛的", "breechloader": "n.后膛枪,后膛炮", "breechloading": "adj.[军]后膛装弹的", "breed": "v.(使)繁殖,教养,抚养n.品种,种类", "breeder": "n.(动物)饲者,种畜", "breeding": "n.饲养,教养", "breeks": "[复]n.<苏格兰>=breeches", "breen": "n.褐绿色adj.褐绿色的", "breeze": "n.微风,煤屑,焦炭渣,轻而易举的事,小风波vi.吹微风,逃走", "breezee": "n.微风v.吹微风", "breezeless": "adj.无风的", "breezeway": "n.有屋顶的通路", "breezily": "adv.微风地,活泼轻松地", "breeziness": "n.微风的轻吹,活泼", "breezy": "adj.有微风的,通风好的,活泼的,轻松愉快的", "bregma": "n.[解]前囱", "brekker": "n.早餐", "brekkie": "n.<俚>早餐", "brelogue": "n.系于表链上的小饰物", "bremerhaven": "不来梅港[德意志联邦共和国北部港市]", "bremsstrahlung": "n.[核]轫致辐射", "bren": "carrier(运载布伦式轻机枪及机枪手的)履带式小型装甲车", "brenner": "Pass勃伦纳山口[中欧](位于阿尔卑斯山脉东段,奥地利和意大利两国边境上)", "brent": "n.[动]黑雁", "brer": "n.兄弟", "breslau": "布雷斯劳(波兰西南部城市弗罗茨瓦夫", "bressummer": "n.[建]过梁,托墙梁", "bretagne": "<法>=Brittany", "brethren": "n.弟兄们,同胞", "breton": "adj.法国布里多尼地区的n.法国布里多尼人", "brett": "n.布雷特(m.)", "bretton": "Woods布雷顿森林", "bretzel": "n.=pretzel", "breugel": "family 勃鲁盖尔家族(即Bruegel family)", "breughel": "family 勃鲁盖尔家族(即Bruegel family)", "breve": "n.短弱音符,二全音符,法院的令状 (罗马教皇的)谕令", "brevet": "n.名誉晋升v.予以名誉晋升", "brevetcy": "n.名誉晋升的军衔", "breviary": "n.[天主教]每日祈祷书,摘要,缩略", "brevier": "n.八点活字", "breviped": "adj.有矮脚的", "brevirostrate": "adj.[鸟]短喙的", "brevity": "n.(时间)短暂,(讲话,文章等)简短", "brew": "v.酿造,酝酿", "brewage": "n.调制,酿造,酿造酒,啤酒,", "brewer": "n.啤酒制造者", "brewery": "n.酿酒厂", "brewhouse": "n.酿酒厂,啤酒厂", "brewing": "n.酿造", "brewis": "n.牛肉汤,泡在牛肉汤中的面包", "brewster": "n.酿造者", "bri": "Basic Rate Interference,基本速率干扰;Basic Rate Interface,基本速率接口", "brian": "n.布赖恩(亦作Bryan)(m.)", "briar": "n.[植] 石南", "briareus": "n.[希腊神话](布里亚柔斯)百手巨人", "briarroot": "n.=brierroot", "briarwood": "n.=brierwood", "bribability": "n.有贿赂的可能,易受贿", "bribable": "adj.可贿赂的,可收买的", "bribe": "n.贿赂vt.贿赂,向...行贿", "bribeable": "adj.=bribable", "bribee": "n.受贿者", "briber": "n.行贿者", "bribery": "n.行贿,受贿,贿赂", "brice": "n.布赖斯(亦作Bryce)(m.)", "brick": "n.砖,砖块,砖形物(如茶砖,冰砖等),<口>心肠好的人", "brickbat": "n.碎砖,砖片,不逊之言,批评的话,贬责话", "brickdust": "n.砖屑,砖粉", "brickearth": "n.制砖粘土", "brickfield": "n.<英>制砖场,砖厂", "brickfielder": "n.又干燥又热的北风", "brickie": "n.砖瓦匠,泥瓦匠", "brickkiln": "n.砖窑", "bricklayer": "n.砖匠", "bricklaying": "n.砌砖,砌砖工作", "brickle": "n.脆的,易碎的", "brickmaker": "n.制砖工人", "brickmaking": "n.制砖业", "brickmason": "n.砌砖工人,泥水匠", "brickwork": "n.砌砖", "bricky": "adj.砖的", "brickyard": "n.砖厂", "bricolage": "n.使用手头现成工具摆弄修理 利用手头东西制成的物品", "bricole": "n.投石器,间接的一击", "bricoleur": "n.用手头现成工具摆弄修理的人", "bridal": "adj.新娘的,新婚的n.婚礼", "bride": "n.新娘", "bridecake": "n.结婚蛋糕", "bridegroom": "n.新郎", "bridesmaid": "n.女傧相", "bridesman": "n.男傧相", "bridewell": "n.感化院,拘留所,(泛指)牢狱,监牢", "bridge": "n.桥,船桥,鼻梁,桥牌vt.架桥,渡过;网桥", "bridgeable": "adj.可架桥的", "bridgeboard": "n.楼梯之侧板", "bridgebuilder": "n.建桥者,调停者", "bridgehead": "n.桥塔,桥头堡", "bridget": "圣布里奇特(即Brigid,Saint)", "bridgetown": "布里奇顿[拉丁美洲岛国巴巴多斯首都]", "bridgeward": "n.看桥者", "bridgework": "n.架桥工程,假牙架", "bridging": "n.[建]剪刀撑", "bridie": "n.布赖迪(Bridget 的昵称,亦作Bridey)(f.) n.<英方>肉馅饼", "bridle": "n.马勒,缰绳v.上笼头,昂首(表傲慢.愤怒等),抑制(欲望)", "bridlewise": "adj.已习惯于马勒的,顺从缰绳的", "bridoon": "n.轻勒,小辔", "brief": "n.摘要,大纲adj.简短的,短暂的vt.摘要,(军事)下达简令", "briefcase": "n.(扁平的,柔韧的,装文件,书报的)公文包", "briefing": "n.简报", "briefless": "adj.(律师等)无人委托诉讼的", "briefly": "adv.暂时地,简要地", "briefness": "n.简单,短促", "briefs": "n.贴身的短内裤", "brier": "n.荆棘,野蔷薇", "brierroot": "n.石南科植物之根", "brierwood": "n.(=brierroot)石南科植物之根", "briery": "adj.多荆棘的,多刺的", "brigade": "n.旅,队", "brigadier": "n.旅长,陆军准将", "brigalow": "n.<澳>[植]镰叶相思树 粉绿相思树[土著语]", "brigand": "n.土匪,强盗,歹徒(常指流窜帮中的一员)", "brigandage": "n.抢劫,盗窃,[总称]土匪,强盗", "brigandine": "n.铠甲的一种", "brigantine": "n.双桅帆船的一种", "brigatisti": "[复]n.(意大利恐怖组织) ' 红色旅 '", "brighish": "adj.相当明亮的", "bright": "adj.明亮的,辉煌的,欢快的,聪明的,伶俐的", "brighten": "v.(使)变亮,(使)愉快", "brightly": "adv.明亮地", "brightness": "n.光亮,明亮,聪明,智慧,[光]亮度", "brighton": "n.布赖顿码头(英国南部海岸避暑胜地),布赖顿的游乐场所", "brightsome": "adj.明亮的", "brightwork": "n.擦得发亮的金属部分", "brill": "n.一种可食用的欧洲比目鱼", "brilliance": "n.光辉,显赫,鲜明", "brilliancy": "n.光辉,出色", "brilliant": "adj.灿烂的,闪耀的,有才气的", "brilliantine": "n.润发油,光亮薄呢,羊毛与棉纱织成的织物", "brilliantly": "adv.辉煌地,灿烂地,光亮地", "brillouin": "scattering [物]布里渊散射", "brim": "n.(杯,碗等)边,边缘,(河)边vt.注满,使满溢vi.满溢", "brimful": "adj.盈满的,满到边际的", "brimfull": "adj.盈满的", "brimless": "adj.无边的,无边缘的", "brimmer": "n.满杯,满溢的杯", "brimming": "adj.满溢的", "brimmy": "adj.有宽边的", "brimstone": "n.硫黄", "brimstony": "adj.似硫黄的,似地狱的", "brinded": "adj.(=brindled) 有斑纹的", "brindisi": "布林迪西[意大利东南部港市]", "brindle": "n.斑点,有斑纹的动物", "brindled": "adj.有斑的,有斑纹的", "brine": "n.盐水", "brinell": "hardness [冶]布氏硬度,压球硬度", "bring": "vt.拿来,带来,产生,引起,提出(诉讼)vi.停下", "bringdown": "adj.使感失望的n.使人失望的事物", "brinish": "adj.微咸的,大海的,苦的", "brinjaul": "n.茄子", "brink": "n.(峭岸、崖的)边缘", "brinkman": "n.边缘主义者,实行边缘政策者", "brinkmanship": "n.边缘政策", "briny": "adj.盐水的,咸的,海水的", "brio": "n.元气充沛,生动", "brioche": "n.<法>奶油糕点,奶油蛋卷", "briolette": "n.(有三角形切面的) 椭圆形钻石 (或宝石)", "brioni": "布里俄尼群岛[南斯拉夫西北部]", "briony": "n.=bryony", "briquet": "n.(煤屑做的)硬固燃料,煤饼", "briquette": "n.煤饼,煤球", "brisance": "n.[军](炸药)震力,(炸药)破坏效力", "brisbane": "布里斯班[澳大利亚东部港市](昆士兰州首府)", "briseis": "n.[希神]布里塞伊斯(荷马史诗<<伊利亚特>>中的美女,由Agamemnon从Achilles手中夺走)", "brisk": "adj.敏锐的,凛冽的,轻快的,活泼的vt.使活泼vi.活跃起来", "brisket": "n.(兽类的)胸部,胸肉", "briskly": "adv.活泼地,精神勃勃地", "briskness": "n.敏捷,活泼", "brisling": "n.(北欧产)小鲱鱼", "bristle": "n.刚毛,猪鬃vi.(毛发等)竖起,发怒", "bristlecone": "pine[植]狐尾松(生长于美国西部山区,地球上最古老的树木之一)", "bristled": "adj.有刚毛的,多刺毛的", "bristletail": "n.蛀虫,蠹虫", "bristling": "adj.竖立的", "bristly": "adj.具刚毛的,如刚毛的", "bristol": "n.布里斯托尔,英国西部的港口", "brit": "n.小鲱鱼,海中微生物,n. 英国人", "britain": "n.英国", "britainic": "adj.英国的", "britannia": "n.大不列颠,大不列颠之古拉丁文名", "britannic": "adj.大不列颠的,英国的", "britches": "[复]n.<口>裤子", "briticism": "n.英国英语,英国英语语法", "briticization": "n.(尤指古代不列颠岛南部凯尔特族居民的) 不列颠化", "british": "adj.大不列颠的,英国的,英国人的", "britisher": "n.英国人", "britishism": "adj.英国人的独特之处", "britishly": "adv.似英国人地", "briton": "n.大不列颠人,英国人", "britska": "n.敞篷四轮马车的一种", "britt": "n.=brit", "brittany": "布列塔尼(半岛)[法国西北部一地区]", "britticization": "n.=Briticization", "brittle": "adj.易碎的,脆弱的", "brittonic": "adj.&n.=Brythonic", "britzka": "n.敞篷四轮马车的一种", "brix": "adj.白利糖度的 ,德国科学家]", "brize": "n.[昆]牛虻", "brno": "布尔诺[捷克斯洛伐克中部城市]", "broach": "vt.给...开口,钻孔,开始讨论,提出", "broad": "adj.宽的,阔的,广泛的,明朗的,露骨的,显著的,主要的adv.宽阔地n.宽阔部分", "broadax": "n.大斧,钺", "broadband": "宽带", "broadbrim": "n.宽边帽,[古]戴宽沿帽的人,教友派教徒", "broadbrimmed": "adj.边宽的,宽边的", "broadcast": "n.广播,播音v.播撒(种子),广播 (无线电或电视)广播 播送,播放", "broadcaster": "n.播送设备,广播员,撒播物 广播公司", "broadcasting": "n.广播", "broadcatching": "广捕", "broadcloth": "n.一种宽幅的细毛织品,一种精细棉布或人造丝织物", "broaden": "v.放宽,变宽,扩大,加宽", "broadish": "adj.稍宽阔的", "broadleaf": "n.阔叶烟草,阔叶树", "broadloom": "adj.[纺]织为单色宽幅的", "broadly": "adv.宽广地,露骨地,广泛", "broadmoor": "n.<英>(收治囚犯的)布罗德莫精神病院", "broadness": "adj.广阔,明白,粗野", "broadsheet": "n.仅印一面的大幅纸张", "broadside": "n.舷侧,较宽的一面adj.全面的adv.侧面地", "broadsword": "n.阔刀,腰刀", "broadtail": "n.一种粗尾的羊,其小羊的皮毛", "broadway": "n.纵贯纽约市的大街道,百老汇", "broadways": "adv.横地,侧面地", "broadwife": "n.<美>(与丈夫分属不同主人的) 女黑奴", "broadwise": "adv.横地,侧面地", "brobdingnag": "n.(格列佛游记中的)大人国", "brocade": "n.[纺]织有金银丝浮花的,织锦,锦缎", "brocaded": "adj.织成锦缎的,穿锦缎的,用浮雕法织锦的", "brocage": "n.=brokerage", "brocatelle": "n.[纺]凸花厚缎", "broccoli": "n.椰菜", "broch": "n.(在苏格兰北部及其附近岛屿上发现的)史前圆形石塔", "broche": "adj.织锦的,锦缎的", "brochette": "n.烤肉叉,小串烤肉", "brochure": "n.小册子", "brock": "n.[动]獾n.<英俚> 臭家伙,坏蛋", "brockage": "n.(铸造上)有缺陷的硬币", "brocket": "n.[动](欧洲产)两岁雄鹿,(南美洲)短角鹿", "brocoli": "n.椰菜", "broederbond": "n.(尤指为邪恶目的结成的)秘密兄弟会", "brogan": "n.粗而坚固的短鞋", "brogue": "n.土音(尤指爱尔兰人讲英语时的土腔),(旧时爱尔兰人穿的)粗革皮鞋", "broider": "vt.刺绣", "broil": "v.烤(肉),酷热", "broiler": "n.争吵者,酷热的日子", "broiling": "adj.酷热的,炽热的,似烧的", "brokage": "n.代理人(中间人)业务,经纪业,付给经纪人的手续费", "broke": "adj.一文不名的 vbl.break的过去式", "brokedealer": "n.股票经纪人", "broken": "adj.坏掉的,患病的,被制服的,断掉的 vbl.break的过去分词", "brokenhearted": "adj.心碎的,极度悲伤的,极度沮丧的", "brokenly": "adv.断断续续地,不规则地", "broker": "n.掮客,经纪人", "brokerage": "n.经纪人之业务,回扣", "broking": "n.经纪业,掮客业adj.做经纪的", "brolga": "n.[鸟]澳洲鹤(产于澳洲,常成对出现)[土著语]", "brolly": "n.<英口>伞", "broma": "n.去油可可豆,任何供咀嚼的固体食物", "bromal": "n.[化]三溴乙醇,溴醇", "bromate": "vt.使与溴化合n.溴酸盐", "bromatium": "n.[生]饲蚁菌丝", "bromberg": "<德>=Bydgoszcz", "brome": "n.[植]雀麦草", "bromegrass": "n.[植]雀麦草", "bromelia": "n.凤梨科植物", "bromeliad": "n.凤梨科植物", "bromelin": "n.[生化]菠萝蛋白酶", "bromic": "adj.[化]溴的,含有溴的", "bromid": "n.[化]溴化物", "bromide": "n.[化]溴化物", "bromidic": "adj.平庸的,陈腐的,无聊的", "brominate": "vt.[化]用溴(或溴化物)处理 ,使溴化", "bromine": "n.[化]溴", "bromism": "n.[化]溴中毒", "bromize": "vt.[化]溴化,用溴处理", "bromo": "n.止头痛药,助消化药,镇静剂", "bromoform": "n.[化]溴仿,三溴甲烷", "bromouracil": "n.[生化]溴尿嘧啶", "brompton": "cocktail,Brompton mixture 布朗普顿混合麻醉剂(用于减轻癌症引起的疼痛等)", "bromyrite": "n.[矿]溴银矿", "bronc": "n.北美西部产的野马", "bronchi": "bronchus的复数", "bronchia": "n.[解]支气管", "bronchial": "adj.[解]支气管的", "bronchiectasis": "n.[医](细) 支气管扩张", "bronchiole": "n.[解]细支气管", "bronchitic": "adj.[医]支气管炎的", "bronchitis": "n.[医]支气管炎", "bronchium": "n.[解]支气管,小支气管", "broncho": "n.野马(产于北美西部)", "bronchobuster": "n.驯马师,牧童,牛仔", "bronchoconstriction": "9brCNkEJkEnn`strIkFEn/n.[医`strIktE(r)/adj.]支气管缩小,支气(引起)支气管收缩的管狭窄", "bronchogenic": "adj.支气管原的,产生于支气管的 影响支气管的", "bronchography": "n.[医]支气管造影(术)", "bronchopneumonia": "n.[医]支气管肺炎", "bronchopulmonary": "adj.[解]支气管肺的", "bronchoscope": "n.[医]气管镜", "bronchoscopy": "n.[医]支气管镜检(查)", "bronchotomy": "n.[医](支)气管切开术", "bronchus": "n.[医]支气管", "bronco": "n.[动]野马(指美国西部平原的)", "broncobuster": "n.[美口]驯养野马的(美国西部)牛仔", "brontosaurus": "n.[古生物]雷龙", "bronx": "n.布朗克斯(纽约市最北端的一区,鸡尾酒的一种)", "bronze": "n.青铜(铜与锡合金),铜像adj.青铜色的", "bronzer": "n.古铜色化妆品", "bronzesmith": "n.青铜匠", "bronzing": "n.烫金", "bronzite": "n.[矿]古铜辉石", "bronzy": "adj.青铜色的,仿青铜的", "brooch": "n.胸针,领针", "brood": "n.(动物中鸟或家禽的)一窝,(同种或同类的)一伙vt.孵,沉思", "brooder": "n.孵化器,沉思者,默想的人", "broodmare": "n.传种母马", "broody": "adj.喜伏窝的,多产的,多思考的", "brook": "n.小溪vt.容忍", "brookite": "n.[矿]板钛矿", "brooklet": "n.细流,小河", "brooklime": "n.[植]婆婆纳之一种", "brooklyn": "n.布鲁克林(美国纽约市西南部的一区)", "brooklynese": "n.布鲁克林口音(指美国纽约市郊包括布鲁克林区的一种当地口音)", "brooky": "adj.多溪流的,(小)河道纵横的", "broom": "n.扫帚,[植]金雀花vt.扫除", "broomball": "n.类似曲棍球的球戏", "broomcorn": "n.<美>[植]高粱", "broomie": "n.<澳新>(剪羊毛小棚屋里的)扫地工", "broomrape": "n.<美>[植]肉蓰蓉", "broomstick": "n.帚柄", "broomy": "adj.金雀花茂盛的,似扫帚的", "bros": "n.(brothers之略),兄弟", "brose": "n.麦片汤", "broth": "n.肉汤", "brothel": "n.妓院", "brother": "n.兄弟", "brotherhood": "n.手足情谊,兄弟关系", "brotherless": "adj.无兄无弟的", "brotherliness": "n.弟兄之爱,兄弟的情谊,友爱", "brotherly": "adj.兄弟的,亲兄弟般的,亲切的,充满情谊的", "brougham": "n.早年的旧式汽车", "brought": "vbl.带来,使得", "brouhaha": "n.<法>嘈杂声,吵闹,骚动", "brow": "n.眉毛,额,(面部)表情", "browbeat": "v.恫吓,吓唬", "brown": "n.褐色adj.褐色的,棕色的v.(使)成褐色,晒黑", "brownette": "n.棕发女人", "brownian": "adj.苏格兰的植物学家Robert Brown 的", "brownie": "n.核仁巧克力饼", "browningesque": "adj.(英国诗人)勃朗宁(Robert Browning)的,勃朗宁风格的", "brownish": "adj.呈褐色的", "brownness": "n.褐色", "brownnose": "<俚>vi.拍马屁;vt.拍...的马屁", "brownout": "n.警戒灯火管制,使电灯暗淡", "brownstone": "n.褐色砂石,赤褐色砂石建筑adj.上流社会的,富有阶级的", "brownware": "n.棕色陶器,原始陶器", "browny": "adj.呈褐色的,棕色的", "browsability": "n.索得率(检索文件的效能)", "browse": "v.n.浏览,吃草,放牧", "browser": "n 浏览器,吃嫩叶的动物,浏览书本的人", "browsy": "adj.浏览性质的,适宜于随便翻阅的", "brrr": "int.[表示冷颤或领悟]呵,哦[拟声]", "brs": "British Road Services 英国道路服务处", "bruce": "n.布鲁斯(男子名)", "brucella": "n.[微]布鲁氏菌", "brucellergen": "n.[生化]布鲁氏菌抗原(用于皮肤试验,检查布鲁氏菌感染)", "brucellosis": "n.普鲁氏菌病", "brucine": "n.[化]番木鳖碱,二甲马钱子碱", "bruges": "布鲁日[比利时西北部城市]", "brugge": "<佛兰芒语>=Bruges", "bruin": "n.(神话故事中的)熊,熊先生", "bruise": "n.瘀伤,擦伤v.打伤,撞伤", "bruiser": "n.(尤指)职业拳击家,彪形大汉,粗壮的人", "bruit": "vt.散播", "brule": "n.火烧后的森林,被岩石或矮树覆盖的地", "brum": "<英口>伯明翰[英国英格兰中部城市](=Birmingham)", "brumaire": "<法>n.雾月(法国共和历的2月,相当于公历10月22日到11月20日)", "brumal": "adj.冬天的,冬天似的,荒凉的,肃杀的", "brume": "n.雾,霭", "brummagem": "adj.伪造的,廉价而华丽眩目的n.廉价而华丽眩目之物(尤指仿制珠宝)", "brummie": "<英口>Ⅰn.伯明翰人", "brumous": "adj.多雾的,冬天的", "brunch": "n.早午餐", "brunet": "n.浅黑肤色的男人adj.深色的", "brunhild": "n.布伦希尔特(德国史诗<<尼贝龙根之歌>>", "brunhilde": "n.布伦希尔德(亦作Brunhilda)(f.)", "brunizem": "n.[地]湿草原土", "bruno": "n.布鲁诺(m.)", "brunswick": "n.德国中部的一行政区", "brunt": "n冲击,冲势", "brusa": "=Bursa", "brush": "n.刷子,毛刷,画笔vt.刷,掸,拂", "brushability": "n.(涂料等)便于涂刷(的性能)", "brushback": "n.[棒](投手为迫使击球员退离本垒投出的)头侧球", "brushed": "adj.[纺](织物)拉过绒的", "brushfire": "n.局部的,小规模的(战争等)", "brushhook": "n.钩镰", "brushland": "n.灌木林地 矮灌丛", "brushstroke": "n.一笔,一画,绘画的技巧", "brushup": "n.擦,打扮", "brushwood": "n.矮灌木丛", "brushwork": "n.绘画,画法,画家的风格", "brushy": "adj.如毛刷的,毛茸茸的,灌木丛生的", "brusque": "adj.唐突的,直率的,粗暴的,无礼的", "brusquely": "adv.唐突地,粗率地", "brusquerie": "n.无礼,粗率", "brussels": "n.布鲁塞尔(比利时首都)", "brut": "adj.(香槟酒)极干的,未加糖的酒n.低糖的酒", "brutal": "adj.残忍的,兽性的", "brutalism": "n.野兽派艺术", "brutalist": "n.野兽派(信奉美术、建筑或文学上野兽主义的人)", "brutalitarian": "n.提倡(或采取)残忍手段的人", "brutality": "n.残忍,野蛮的行为", "brutalization": "n.兽性,残酷", "brutalize": "vi.使...变得残酷无情", "brutally": "adv.兽性地,残酷地", "brute": "adj.残忍的,畜生般的n.残忍的人,畜生", "brutehood": "n.野蛮,兽性", "brutify": "v.(使)具兽性,使残酷", "brutish": "adj.如野兽般的,粗野的", "brutishly": "adv.粗野地,残酷地", "brutism": "n.野蛮行为,兽行", "bruvver": "n.兄弟(brother一词的伦敦腔发音)", "bruxelles": "<法>=Brussels", "bruxism": "n.[医]磨牙症,夜间磨牙", "bryant": "n.布赖恩特(Brian 的异体)(m.)", "bryce": "Canyon National Park (美国)布赖斯峡谷国家公园(在犹他州南部)", "brynhild": "n.布琳希尔德(挪威传说中主神Odin 的女儿,亦为其12 女侍之一)", "bryology": "n.[植]苔藓学", "bryony": "n.[植]葫芦科的一种蔓草", "bryophyte": "n.苔藓类的植物", "bryozoa": "n.[动]苔藓虫门", "bryozoan": "n.苔藓虫adj.苔藓虫类的", "brython": "n.布立吞人(古代住在大不列颠岛南部的凯尔特人)", "brythonic": "adj.布立吞人(或语)的", "bsaa": "Bachelor of Science in Applied Arts 应用文科学士", "bsb": "Bachelor of Science in Business 商学士", "bscp": "Brotherhood of Sleeping Car Porters (美国)卧车列车员兄弟会", "bsd": "Berkly Software Distribution,加州大学柏克利分校软件", "bsn": "Bachelor of Science in Nursing 护理学士", "bso": "blue stellar object", "bss": "British Standard Specification (s) 英国标准(技术)规格", "bt": "准男爵 (Baronet) 英国电信 BT(British Telecom)", "bta": "British Tourist Authority 英国旅游管理局", "btm": "bottom <婉><谑>臀部", "bto": "Big Time Operator,一流人物", "btu": "British Thermal Unit ,英国热量单位", "btw": "By The Way,顺便(说一句)", "bub": "n.<美口>小弟弟,小家伙", "bubal": "n.[动] (北非产的)狷羚", "bubalis": "n.(北非产的)狷羚", "bubble": "n.泡沫,幻想的计划vi.起泡,潺潺的流", "bubblegum": "<美俚>泡泡糖摇滚舞曲", "bubblehead": "n.<美俚>笨蛋(常用作称呼或绰号)", "bubbleheaded": "adj.<美俚>傻乎乎的,蠢的", "bubbler": "n.喷水式饮水口", "bubbly": "adj.多泡的,起泡的n.<俚>香槟酒", "bubby": "n.乳房", "bubo": "n.[医]腹股沟腺炎", "bubonic": "adj.[医]腹股沟腺炎的", "bubu": "n.=boubou", "bucaramanga": "布卡拉曼加[哥伦比亚北部城市]", "buccal": "adj.(面)颊的,口的,口腔的", "buccaneer": "n.海盗vi.做海盗", "buccaneering": "n.海盗行为,掠夺adj.海盗的", "buccaneerish": "adj.海盗似的", "buccinator": "n.[解]颊肌", "buccolingual": "adj.[解]颊舌的", "bucentaur": "n.半牛半人的怪物", "bucephalus": "n.亚历山大王的战马", "bucharest": "n.布加勒斯特(罗马尼亚的首都)", "buchenwald": "布痕瓦尔德[德意志民主共和国西南部一村庄](1937至1945年德国法西斯曾在此设立集中营,残酷屠杀了数万名反法西斯战士)", "buchmanism": "n.道德重整运动", "buchmanite": "n.&adj.布克曼主义者(的)", "buck": "n.<美口> 元,雄鹿,公羊,公兔v.(马等)突然一跃(将骑手摔下)", "buckaroo": "n.牛仔,牧童", "buckayro": "n.=buckaroo", "buckbean": "n.[植]睡菜", "buckboard": "n.四轮马车的一种", "buckeen": "n.破落贵族", "bucker": "n.突然跃腾使骑者摔下,跳跃的马", "buckeroo": "n.=buckaroo", "bucket": "n.桶,一桶的量,[桶壮物]铲斗", "bucketeer": "n.欺骗主顾的股票经纪人,股票投机行的老板", "bucketful": "n.满桶,一桶之量", "bucketsort": "n.桶排序", "buckeye": "n.七叶树之类,美国俄亥俄(Ohio)州人", "buckhorn": "n.鹿角", "buckhound": "n.猎犬的一种", "buckingham": "=Buckinghamshire", "buckinghamshire": "白金汉郡[英国英格兰郡名]", "buckish": "adj.爱时髦的,浮华的", "buckjump": "n.腾跃", "buckjumper": "n.跃腾使骑者跌落的马匹", "buckle": "n.带扣v.扣住,变弯曲", "buckled": "adj.有扣的", "buckler": "n.小圆盾,防御物,防卫vt.用盾防护,防卫", "bucko": "n.欺凌弱小者", "buckpassing": "n.推诿,委过于人", "buckra": "n.<美>白人,老板(主要指美国东南部黑人用语)", "buckram": "n.粗硬布,貌似强硬", "bucksaw": "n.<美>木锯", "buckshee": "n.额外津贴,意外获得之物adj.免费的", "buckshot": "n.<美>(猎兽用)大型铅弹", "buckskin": "n.鹿皮裤,鹿皮", "bucktail": "n.鹿尾假蝇(访鱼饵)", "buckthorn": "n.[植]鼠李科,人心果科属树", "bucktooth": "n.獠牙,龅牙", "buckwheat": "n.[植]蓼科荞麦属,荞麦,荞麦种,荞麦粉", "bucolic": "adj.牧羊的,牧歌的,田园风味的n.田园诗,农夫", "bucolically": "adv.牧羊地,牧歌地,田园风味地", "bucovina": "=Bukovina", "bucuresti": "<罗马尼亚语> =Bucharest", "bud": "n.芽,蓓蕾vi.发芽,萌芽", "budapest": "n.布达佩斯(匈牙利首都)", "buddha": "n.佛", "buddhahood": "n.成为佛陀的状态", "buddhism": "n.佛教", "buddhist": "n.佛教徒adj.佛教的", "buddhistic": "adj.佛陀的,佛教的", "buddhistical": "adj.佛陀的,佛教的", "buddie": "n.(=buddy)兄弟,军中伙伴", "budding": "adj.萌芽的,发育的,少壮的n.发芽", "buddle": "[矿]n.淘汰盘,洗矿槽", "buddleia": "n.[植]醉鱼草", "buddy": "n.<美口>密友,伙伴", "buddybuddy": "adj.亲热的,非常友好的", "budge": "v.移动", "budgeree": "adj.<澳方>好的,绝妙的", "budgerigar": "n.相思鹦鹉", "budget": "n.预算vi.做预算,编入预算", "budgetary": "adj.预算的", "budgeteer": "n.预算编制者,按预算办事的人", "budgeteering": "n.预算制订", "budgie": "n.(budgerigar之略),相思鹦鹉", "budless": "adj.无芽的,无蕾的", "budlet": "n.小芽 小花蕾", "budo": "n.(空手道、合气道、剑道等)日本武术,武道", "budworm": "n.[动]蚜虫", "buea": "布埃亚[喀麦隆西部城市]", "buenaventura": "布韦那文图拉[哥伦比亚西部港市]", "bufadienolide": "n.[生化]蟾蜍二烯羟酸内酯", "bufalin": "n.[药]蟾蜍灵(用于治疗心脏病)", "buff": "n.浅黄色,软皮", "buffalo": "n.[动](印度,非洲等的)水牛 <美>[动]美洲野牛", "buffalofish": "n.牛鱼(一种北美黑色大淡水鱼)", "buffer": "n.缓冲,缓冲器", "buffet": "n.餐具柜,小卖部,殴打,打击v.打击,搏斗", "bufflehead": "n.小鸭的一种", "buffo": "n.<意>(歌剧中)演滑稽角色的男低音歌手adj.滑稽的", "buffoon": "n.小丑", "buffoonery": "n.打诨,滑稽", "bufotenine": "n.[药]蟾毒色胺,蟾蜍特宁", "bug": "n.小虫,臭虫,缺陷,错误;v.装置窃昕器,打扰", "bugaboo": "n.鬼怪", "buganda": "布干达[乌干达中南部一地区]", "bugbane": "n.[植]美洲升麻 升麻属植物", "bugbear": "n.怪物,吓人的东西", "bugeye": "n.平底轻帆船", "bugger": "n.同性恋者,鸡奸者,兽奸者", "buggy": "adj.多虫的,臭虫成灾的,<俚>神经病的n.<美>童车,<俚>尤指旧汽车,双轮单座的轻马车", "bughouse": "n.精神病院adj.疯狂的,发狂的", "bughunter": "n.昆虫学者", "bugle": "n.喇叭,军号", "bugler": "n.喇叭手", "buglet": "n.小喇叭,小号", "bugloss": "n.[植]牛舌草之一种", "bugologist": "n.<谑>(大学生用语)昆虫学家", "bugong": "n.[昆](产于澳大利亚的)布冈夜蛾[土著语]", "bugout": "n.开小差,开小差者", "bugs": "adj.疯狂的,发疯的", "bugseed": "n.[植]海索草叶虫实", "bugshah": "n.=buqsha", "buhl": "n.镶嵌细工", "buhlwork": "n.=buhl", "buhr": "n.硅质磨石,细砂质磨石", "buhrstone": "n.砂质多孔石灰岩", "buic": "Backup Interceptor Control (美国空军)后援截击机控制系统", "build": "v.建造,建筑n.构造,体格,体形", "buildable": "adj.可建造的,可信赖的adj.可以建造的", "builder": "n.建筑者,施工人员,营造商,增洁剂", "building": "n.建筑物,营造物(如房屋,大楼,工厂,船等)", "buildup": "n.组合,集结,累积,形成", "built": "vbl.build的过去式和过去分词", "buirdly": "adj.<苏格兰>粗壮的,强健的,高大结实的", "buitenzorg": "=Bogor", "bujumbura": "布琼布拉[布隆迪首都](旧称乌松布拉", "bukavu": "布卡武[扎伊尔东部城市](旧称科斯特曼斯维尔", "bukharan": "adj.布哈拉(人)的", "bukovina": "布科维纳[欧洲东部一地区](曾属罗马尼亚,现分属罗马尼亚和苏联)", "bulawayo": "布拉瓦约[津巴布韦西南部城市]", "bulb": "n.鳞茎,球形物", "bulbaceous": "adj.=bulbous", "bulbar": "adj.球根的", "bulbiferous": "adj.生球根的", "bulbiform": "adj.球状的", "bulbil": "n.鳞芽,球芽", "bulbospongiosus": "muscle [解]球海绵体肌", "bulbous": "adj.球根的,球根状的,球根长成的", "bulbul": "n.夜莺", "bulgar": "n.=Bulgarian", "bulgaria": "n.保加利亚(欧洲国家)", "bulgarian": "n.保加利亚人[语]", "bulge": "n.凸出部分v.凸出,膨胀", "bulger": "n.凸面木杆", "bulginess": "n.凸面木杆", "bulgur": "n.碾碎的干小麦", "bulgy": "adj.膨胀的,凸出的", "bulhorn": "n.电动传声筒", "bulimia": "n.易饿病", "bulk": "n.大小,体积,大批,大多数,散装vt.显得大,显得重要,", "bulkhead": "n.隔壁,防水壁", "bulkily": "adv.庞大地,笨重地,巨大地", "bulkiness": "n.庞大,笨大", "bulky": "adj.大的,容量大的,体积大的", "bull": "n.[动]公牛,粗壮如牛的人", "bulla": "n.垂饰,教皇之印玺", "bullace": "n.西洋李的一种", "bullae": "bulla的复数", "bullate": "adj.起水泡的,肿胀的", "bullbaiting": "n.逗牛游戏", "bullbat": "n.<美> 夜鹰", "bullboat": "n.牛皮(小)船", "bulldagger": "n.<美俚> =bulldike", "bulldike": "n.<俚>女子同性恋中充当男角者,女相公", "bulldiker": "n.<俚>女子同性恋中充当男角者,女相公", "bulldog": "n.牛头犬,摔倒,左轮手枪v.摔牛", "bulldoze": "v.威吓,欺负", "bulldozer": "n.推土机", "bulldyke": "n.=bulldike", "bulldyker": "n.=bulldike", "bullet": "n.子弹", "bullethead": "n.圆头者,笨蛋", "bulletheaded": "adj.圆头的,顽固的", "bulletin": "n.公告,报告", "bulletproof": "adj.防弹的", "bullfight": "n.斗牛(流行于西班牙和南美)", "bullfinch": "n.[动物]红腹灰雀(欧洲鸣鸟)", "bullfrog": "n.[动物]牛蛙,菜蛙", "bullhead": "n.[动物]大头鱼,鳅之类,顽固的人", "bullheaded": "adj.顽固的,顽强的", "bullhorn": "n.手提式扩音器 (美)手提式扩音器", "bulli": "n.<澳>(用以铺高级板球场的)布利土(布利为澳大利亚一市镇名)", "bullion": "n.金银,银条,金块", "bullionism": "n.金银通货主义,重金主义", "bullionist": "n.金银通货主义者", "bullish": "adj.似公牛的,看涨的,上扬的", "bullmastiff": "n.[动]牛头獒(牛头犬与獒的杂交种)", "bullnecked": "adj.粗颈的", "bullock": "n.阉牛,一岁半以下的小公牛", "bullous": "adj.[医]大疱的,大泡的", "bullpen": "n.<美>牛栏,<口>大房间(尤指候审犯人用的),[棒球]候补队员区", "bullpout": "n.=horned pout", "bullring": "n.斗牛场", "bullroarer": "n.吼板(澳大利亚等地土著用于宗教仪式的一种旋转时能发出吼声的木板)", "bullrush": "n.=bulrush", "bullshit": "n.胡说", "bullshot": "n.一种鸡尾酒", "bullterrier": "n.[动] 嚣獍", "bulltrout": "n.鳟鱼", "bullwhack": "<美>n.牛鞭(美国西部赶牛人用的短柄长鞭)", "bullwhip": "n.<美>(旧时赶牛或牲口用的)粗而长的鞭", "bullwork": "n.牛马活,重活", "bully": "n.欺凌弱小者vt.威吓,威逼", "bullyboy": "<口>(受人雇用且尤指与政治集团有关的)流氓,打手", "bullyrag": "v.<方或口>威吓,欺凌", "bulrush": "n.[植]芦苇,香蒲,纸草", "bultery": "n.伙食房,食品贮藏室", "buluwayo": "=Bulawayo", "bulwark": "n.壁垒,防波堤", "bum": "n.游荡者,游民,闹饮adj.无价值的vi.过游民生活,免费得到,流浪vt.乞讨", "bumbailiff": "n.<英>执行官,法警", "bumbershoot": "n.雨伞", "bumble": "v.拙劣地做,弄糟n.大错误", "bumblebee": "n.[动]大黄蜂", "bumbledom": "n.妄自尊大,小官僚作风", "bumblepuppy": "n.牌戏,球戏的一种", "bumbling": "adj.装模作样的", "bumbo": "n.羼入糖酒的", "bumboat": "n.(卖食品的)小贩船", "bumf": "n.纸,卫生纸,公文", "bumfreezer": "n.<英>(尤指男式)紧身短茄克", "bumiputraization": "n.(马来西亚政府在商业、教育、 语言等方面对马来人实行优惠的)马来化政策", "bumkin": "n.=bumpkin", "bummalo": "[单复同]n.[鱼](印度的)龙头鱼", "bummel": "n.漫步 闲逛", "bummer": "n.无赖,游民,游荡者,乞讨者", "bump": "n.撞击,肿块v.碰(伤),撞(破),颠簸", "bumper": "n.缓冲器,保险杆;adj.丰收的", "bumpety": "adv.猛烈地,砰地", "bumph": "n.(同bumf) <英俚>公文,手纸", "bumpily": "adv.扑通", "bumpiness": "n.崎岖不平", "bumpity": "adv.=bumpety", "bumpkin": "n.土包子,乡巴佬", "bumptious": "adj.盲目自夸的,盲目自大的,傲慢的", "bumpy": "adj.(道路等)颠簸的,崎岖不平的", "bumrap": "n.无根据的批评", "bumtang": "布姆唐[不丹中部城市]", "bun": "n.小圆面包,曲卷(或结)壮的头发", "buna": "n.[化]丁纳橡胶", "bunch": "n.串,束v.捆成一束", "bunchberry": "n.御膳桔", "bunchflower": "n.百合科的植物的一种", "bunchgrass": "n.(北美洲产)丛生禾草", "bunchiness": "n.成串,束状", "bunchy": "adj.成串的,束状的", "bunco": "n.欺诈vt.行骗", "buncombe": "n.<美口>废话,空谈,(欺骗选民的)演说", "bund": "n.东亚各国之堤岸,码头,同盟", "bundesrath": "n.旧德意志之联邦议会,瑞士联邦议会", "bundestag": "n.<德>(西德)国联邦议院", "bundle": "n.捆,束,包v.捆扎", "bundobust": "n.<印英>安排 组织 细节的落实", "bundook": "n.<印英>步枪,来复枪", "bundu": "n.<南非>未开化的乡区 未开发的地方 荒野", "bung": "n.桶等的塞子,桶孔v.堵", "bungaloid": "adj.平房式的,到处是平房的", "bungalow": "n.(带走廊的)平房", "bungarotoxin": "n.[生化]金环蛇毒素", "bunghole": "n.桶孔", "bungie": "n.<俚>(擦掉铅笔等痕迹用的)橡皮", "bungle": "v.办糟", "bungler": "n.笨拙者,经验不够的人", "bunglesome": "adj.<美>笨拙的,拙劣的", "bunion": "n.[医]姆囊炎(大趾内侧的肿炎)", "bunk": "n.(轮船,火车等)铺位", "bunker": "n.船上的煤仓,碉堡,掩体,燃料舱", "bunkhouse": "n.(供农场工人,建筑工人,季节工等住宿的)简陋屋", "bunkmate": "n.<美>同寝室伙伴", "bunko": "n.诈骗的输赢,诈欺", "bunkum": "n.博取欢心的演说,废话", "bunned": "adj.(头发)挽成小圆髻的", "bunnia": "n.<印英>商人 零售商", "bunny": "n.小兔子(儿童对兔子的昵称)", "bunraku": "<日>文乐木偶戏", "buns": "pl.(人的)屁股,臀部", "bunt": "n.顶撞,推,打vt.顶撞,短打", "buntal": "n.(菲律宾产编草帽用的)金丝草", "bunting": "n.[动] 颊白鸟之类", "buntline": "n.帆脚之上升索", "buntons": "n.[矿]横梁,矩形罐梁,横撑", "bunyan": "班扬(美国民间故事中的伐木巨人,力大无比,后成为美国巨大与力量的象征,并用作木材公司的广告形象)", "buonaparte": "family 波拿巴家族(即Bonaparte family)", "buoy": "n.(湖,河等中的)浮标,浮筒,救生圈vt.使浮起,支撑,鼓励", "buoyage": "n.浮标装置,浮标安置方法", "buoyancy": "n.浮性,浮力,轻快", "buoyant": "adj.有浮力的,轻快的", "bup": "British United Press英国合众社", "buprestid": "n.[昆]吉丁虫", "buqsha": "n.布格席(阿拉伯也门共和国旧货币单位,40 布格席=1 riyal)", "bur": "n.[植](多)刺果,(刺果般的)粘附物", "buran": "n.(中亚、西伯利亚的冬带冰雪、夏带飞沙的)布冷风", "burb": "n.<美俚>=suburb", "burberry": "n.雨衣,防水棉布", "burble": "vi.(流水)发汩汩声,(婴孩般)咿呀学语,嘟囔,窃笑n.空谈,漩涡", "burbot": "n.淡水鳕", "burden": "n.担子,负担v.负担", "burdensome": "adj.繁重的,烦累的,难以承担的", "burdock": "n.[植]牛蒡属", "bure": "<斐济语>n.草屋,房子", "bureau": "n.办公桌,衣柜 <美>局,办公署", "bureaucracy": "n.官僚,官僚作风,官僚机构", "bureaucrat": "n.官僚主义者", "bureaucratese": "官场话,官腔,官腔十足的文体", "bureaucratic": "adj.官僚政治的", "bureaucratise": "v.<主英> =bureaucratize", "bureaucratism": "n.官僚主义,官僚作风", "bureaucratist": "n.官僚主义者", "bureaucratize": "v.把行政机构分成局,增加政府机关或办事处", "bureaux": "办公室", "buret": "n.滴定管,玻璃量管", "burette": "n.[化]滴管,量管", "burg": "n.有围墙(或城堡)的城,<美口>(尤指不喧闹的)城,镇,村", "burgage": "n.租地权,土地保有权", "burgee": "n.燕尾旗,三角旗", "burgeon": "n.嫩芽v.萌芽", "burger": "n.碎肉夹饼,各种夹饼", "burgess": "n.英国从城市或大学选出的议员", "burgh": "n.<英>享有特权的(市)区", "burgher": "n.公民,市民(现主要指某些欧洲国家中产阶级的市民或镇民)", "burghley": "lst Baron 伯利(William Cecil的称号)", "burglar": "n.夜贼", "burglarious": "adj.夜盗的,窃盗的", "burglarize": "v.夜盗,行窃", "burglarproof": "adj.防盗的,避盗的", "burglary": "v.入室行窃", "burgle": "v.偷窃", "burgomaster": "n.(荷兰,德国,奥地利的)市长", "burgonet": "n.(16世纪的)轻盔,钢盔", "burgoo": "n.燕麦牛奶粥", "burgrave": "n.贵族", "burgundian": "adj.(法国)勃艮第(人)的", "burgundy": "n.勃艮第(法国东南部地方的地名,该地产的红葡萄酒)", "burhel": "n.=bharal", "burial": "n.埋葬", "burier": "n.埋葬者", "burin": "n.冰凿", "burka": "n.(穆斯林女子在公众场合下穿的)蒙住全身(只留眼睛)的长袍", "burke": "v.避免", "burl": "n.节,树节,节瘤vt.去掉节", "burladero": "n.木防护板(置于斗牛场内,与墙平行,斗牛士可躲藏于其后以避牛的追撞)", "burlap": "n.(由黄麻制的做麻袋等用的)粗麻布", "burleigh": "n.伯利(m.) 伯利(即 Burghley,lst Baron,William Cecil的称号)", "burlesque": "n.作戏,滑稽表演adj.滑稽的,可笑的", "burletta": "n.喜歌剧,音乐闹剧", "burliness": "n.结实", "burly": "adj.魁伟的,结实的", "burma": "n.缅甸(东南亚国家)", "burman": "n.缅甸人[语]adj.缅甸的,缅甸人[语]的", "burmese": "n.[旧]缅甸人,缅甸语adj.缅甸的,缅甸人的,缅甸语的", "burn": "v.烧,烧焦,点(灯),使感觉烧热n.烧伤,灼伤", "burnable": "adj.燃烧的,可燃的,灼伤的", "burner": "n.火炉,烧火的人", "burnet": "n.[植]地榆属", "burning": "adj.燃烧的,强烈的,极严重的v.燃烧", "burnish": "vt.磨光,擦亮(金属)", "burnisher": "n.磨擦者,研磨器", "burnoose": "n.<美>=burnous(e)", "burnous": "n.(阿拉伯等人穿的)带有包头巾的呢斗篷", "burnouse": "n.(阿拉伯等人穿的)带有包头巾的呢斗篷", "burnout": "n.燃尽,烧光,歇火", "burns": "n.<美>络腮胡子,大鬓角", "burnsides": "[复]n.伯恩赛德式连鬓胡子(指下巴剃净、唇上和两腮留的长而密的胡子)", "burnt": "vbl.燃烧", "burny": "adj.燃烧的,如火的", "burp": "n.饱嗝儿,打嗝v.打饱嗝", "burr": "v.用喉音说话", "burra": "大人(印度人对家长、军官、首长等的尊称)", "burrawang": "n.<澳>[植]螺旋大泽米(或其硬壳果)", "burrhead": "n.<美俚>黑人", "burrito": "n.墨西哥玉米煎饼", "burro": "n.[动]驴子(尤指美国西南部用作驮畜的驴)", "burrow": "n.洞穴v.挖地洞", "burrstone": "n.粗刻边,钻器", "burry": "adj.芒刺多的,(说话时)有粗喉音的", "bursa": "n.囊,粘液囊", "bursar": "n.(大学的)会计,(苏格兰大学)得奖学金的学生", "bursarial": "adj.会计员的", "bursary": "n.(尤指大学的)库房,金库,奖学金", "burse": "n.钱包,(尤指大学的)金库,(苏格兰大学的)奖学金", "bursectomize": "vt.给...施黏液囊切除术", "bursectomy": "n.[医]黏液囊切除术", "bursiculate": "adj.[植][解]小囊状的", "bursiform": "adj.囊形的", "bursitis": "n.[解,动]粘液囊炎", "burst": "v.爆裂,炸破,急于,爆发n.突然破裂,爆发,脉冲", "burstone": "n.以矽石做的臼,磨石", "burstproof": "adj.(门锁)防冲撞的", "burthen": "n.负荷,重荷,负担v.使负重担,累", "burton": "n.小型滑车装置", "burtonize": "vt.(尤指用石膏、泻盐)使(酿酒用水)硬化,将(酿酒用水) 作硬化处理", "burundi": "n.布隆迪(非洲国家)", "burweed": "n.生长果球的草类", "bury": "vt.埋葬,掩埋,隐藏", "buryat": "n.=Buriat", "burying": "n.埋,埋葬", "bus": "n.公共汽车,总线", "busboy": "n.<美>餐馆工", "busby": "n.毛皮制高帽子", "buses": "n.公共汽车", "bush": "n.矮树丛,(机械)衬套", "bushbeater": "n.寻访人才或探求民情者", "bushbuck": "n.羚羊", "bushcraft": "n.丛林谋生知识和技能(如寻找水和食物、觅路或寻找遮蔽处等)", "bushed": "adj.被草丛笼罩的,疲倦的", "bushel": "n.蒲式耳(容量等于八加仑)v.修补", "bushelage": "n.以蒲式耳计算的量", "bushelbasket": "n.容量为一蒲式耳的圆篮子", "busheler": "n.修补衣服的人", "bushfighter": "n.灌木地战士,丛林游击队员", "bushfighting": "n.丛林战,游击战", "bushhammer": "n.石工锤", "bushido": "n.日本之武士道", "bushie": "n.=bushy", "bushiness": "n.灌木丛生", "bushing": "n.[机]轴衬,[电工]套管", "bushire": "布什尔[伊朗西南部港市]", "bushland": "n.未开垦森林地带", "bushman": "n.澳大利亚丛林中的居民,林区(或边远地区)的人", "bushmanoid": "adj.类布须曼人的", "bushmanship": "n.=bushcraft", "bushmaster": "n.毒蛇的一种", "bushranger": "n.丛林居民,(澳大利亚的)以丛林为藏身之地的逃犯", "bushtailed": "adj.模糊的,不肯定的", "bushtit": "n.[鸟]丛山雀", "bushveld": "n.(南部非洲的)灌木丛生地区", "bushwa": "n.废话,空话", "bushwalking": "n.<澳>丛林徒步旅行", "bushwhack": "v.<美>在丛林中开路,在丛林中伏击", "bushwhacking": "n.砍伐丛林而前进,游击战", "bushy": "adj.灌木茂密的,浓密的", "busier": "adj.比较忙碌", "busiest": "adj.最忙的", "busily": "adv.忙碌地", "business": "n.商业,买卖,交易,生意,事情,事物,营业,商行", "businesslike": "adj.事务性的,公事公办的,有条理的,有效率的", "businessman": "n.商人", "businessmen": "n.生意人", "businesswoman": "n.妇女实业家", "busing": "n.以公共汽车运人", "busk": "vt.<苏> 准备好", "busker": "n.<英> (尤指伦敦街头)卖艺人(歌手或奏乐者)", "buskin": "n.悲剧,半高统靴(尤指古希腊罗马悲剧演员的厚底靴)", "buskined": "adj.穿半统靴的,悲剧的", "busload": "n.公共汽车运载量", "busman": "n.公共汽车司机,售票员", "buss": "n.接吻,一种帆船v.接吻", "bussbar": "n.=bus bar", "busses": "汽车,巴士", "bust": "n.半身像,胸像,(妇女的)胸部", "bustard": "n.[动] 大鸨", "bustee": "n.<印> 贫民窟", "buster": "n.庞然大物,非凡的人(或物)n.小鬼,小家伙,茁壮的孩子", "bustle": "v.匆匆忙忙", "bustling": "adj.熙熙攘攘的,忙乱的", "bustup": "n.<俚> 争执,争吵,斗殴", "busty": "adj.(妇女)大胸脯的,乳房丰满的", "busulphan": "n.[药]白消安,二甲磺酸丁酯(用于治疗骨髓性白血病)", "busy": "adj.忙碌的,热闹的,临时占用的", "busybody": "n.爱管闲事的人,好事的人", "busyness": "n.繁忙,忙碌", "busywork": "n.作业", "but": "prep.除...以外 conj.而是,但是adv.几乎,仅仅", "butadiene": "n.丁二烯", "butane": "n.丁烷", "butanol": "n.[化]丁醇", "butanone": "n.[化]丁酮", "butazolidin": "n.[药]保泰松,布他酮(一种消炎镇痛药)[源自商标名]", "butch": "adj.<美> (同性恋女子)男性化的n.<美俚> 粗鲁的男人或男孩,充当男性角色的女同性恋者", "butcher": "n.屠夫,屠户vt.屠宰,屠杀", "butcherbird": "n.[动]伯劳鸟", "butcherly": "adv.如屠夫地,残忍地,无人性的地", "butchery": "n.屠场,肉贩", "butene": "n.[化]丁烯", "buteo": "n.[鸟]鵟(宽翼,高翔,捕食啮齿动物)", "buteshire": "比特郡[英国苏格兰原郡名]", "butler": "n.仆役长,男管家", "butskell": "adj.巴茨凯尔主义(式)的", "butskellism": "n.巴茨凯尔主义(指对立的政治家支持同一政策的情况)", "butt": "n.粗大的一端,靶垛,笑柄v.以头抵撞,碰撞", "butte": "n.孤立的丘", "butter": "n.黄油,牛油vt.涂黄油于...上", "butterball": "n.小鸭的一种,胖子", "butterboat": "n.船形黄油碟", "butterbox": "n.<美>[鸟](产于北美的)巨头鹊鸭", "butterbur": "n.[植]菊科蜂斗菜属", "buttercup": "n.[植]毛茛科", "butterfat": "n.牛奶中的脂肪", "butterfingered": "adj.东西容易从手中滑掉的,不小心的", "butterfingers": "n.容易掉球的人,手脚笨拙的人", "butterfish": "n.溜滑的鱼", "butterfly": "n.[动]蝴蝶 蝶泳", "butterine": "n.人造奶油", "buttermilk": "n.[食]酪乳,白脱牛奶", "butternut": "n.白脱奶特白胡桃的一种", "butterscotch": "n.(咸味)奶油糖果", "butterwort": "n.[植]捕虫堇", "buttery": "n.食品室,酒贮藏室adj.像黄油样的,奉承的", "buttinsky": "n.<俚>爱管闲事的人(亦作buttinski)", "buttle": "vi.<谑>做男管家(或男仆)", "buttlegger": "n.<美>(逃税的)不法香烟贩子", "buttlegging": "n.<美>偷税漏税贩运香烟", "buttock": "n.屁股的一半,屁股,船尾vt.背摔", "buttocks": "n.臀部", "button": "n.钮扣,[计]按钮v.扣住,扣紧", "buttonbush": "n.[植]风箱树(茜草科风箱树属植物,灌木或小乔木,不少于6种)", "buttonhold": "vt.<古>强留(人)谈(或听)", "buttonholder": "n.强留人谈话者", "buttonhole": "n.钮扣孔", "buttonless": "adj.没有钮扣的", "buttony": "adj.钮扣状的,多钮扣的", "buttress": "n.(建筑)扶壁,支持物vt.支持,(以扶壁)扶住", "buttstock": "n.枪托", "butty": "n.伙伴,监工", "butut": "n.布图(冈比亚辅币名)", "butyl": "n.丁基,丁基合成橡胶", "butylate": "vt.[化]把丁基引进(化合物) ,使丁化", "butylene": "n.[化]丁烯", "butyral": "n.[化]丁缩醛", "butyraldehyde": "n.[化]丁醛(一种无色易燃液体,常用于制作合成树脂)", "butyrate": "n.[化]丁酸盐", "butyric": "adj.奶油的,由奶油中提取的,酪酸的", "butyrin": "n.[化]三丁酸甘油酯(一种油状液体,是存在于黄油等之中的乳脂的组分)", "butyrinase": "n.[生化]丁三酸甘油酯酶", "butyrometer": "n.测脂器(测定牛奶所含乳脂百分比的仪器)", "buxom": "adj.体态丰满的", "buy": "v.买n.购买,买卖", "buyable": "adj.可买的", "buyer": "n.买主,顾客,采购员", "buzkashi": "buz kashi 马背叼羊(阿富汗的全国性体育活动)", "buzz": "n.嗡嗡声v.作嗡嗡声,嗡嗡作响,逼近", "buzzard": "n.[动]秃鹰类,贪婪的人", "buzzer": "n.嗡嗡作声的东西,蜂鸣器,信号手", "buzzsaw": "圆锯", "buzzwig": "n.大而厚的假发,戴这种假发的人", "bva": "British Veterinary Association 英国兽医协会", "bvds": "<美>(一套)内衣", "bvi": "British Virgin Islands", "bvm": "Blessed Virgin Mary[宗]圣母马利亚", "bwr": "boiling water reactor[核]沸水堆", "bx": "base exchange", "by": "prep.在附近,在旁边,经,由,依据,按照,通过,用adv.通过,经过,附近 [域] Belarus,白俄罗斯", "bydgoszcz": "比得哥煦[波兰中北部城市]", "bye": "n.枝节的问题,不重要或次要的东西adj.附属的", "byelaw": "n.条例,规则,内部规则", "bygone": "n.过去的事adj.过去的", "byland": "n.半岛", "bylaw": "n.次要法规,(社,团制定的)规章制度", "byline": "n.标题下署名之行", "byliner": "n.(报刊的)署名作者", "bymotive": "n.隐蔽的动机,暗中的打算", "byname": "n.别名,绰号,姓", "byo": "bring your own 自带酒或食物", "byob": "bring your own booze(或bottle)(用于宴会请柬上等)请自带酒来", "byobu": "<日>n.[用作单或复](折叠式彩色)屏风(通常有6扇屏板)", "bypass": "n.旁路vt.设旁路,迂回", "bypast": "adj.过去的", "bypath": "n.小路", "byplay": "n.配角戏,附属行为,枝节事故", "byplot": "n.旁节", "byproduct": "n.副产品", "byr": "billion years 十亿年", "byrd": "Land=Marie Byrd Land", "byre": "n.牛栏", "byrnie": "n.锁子甲,铠甲", "byroad": "n.间道,侧道", "byron": "n.拜伦(m.)", "byronic": "adj.拜伦的,拜伦风格的,冷笑而浪漫的", "byssinosis": "n.绵纤维吸入性肺炎", "byssus": "n.古代的亚麻布,(贝类的)足丝", "bystander": "n.看热闹的人,旁观者", "bystreet": "n.横街,胡同", "byte": "n.字节,8位元组", "bytecode": "n.字节码", "bytom": "比托姆[波兰中南部城市]", "bywalk": "n.僻径", "byway": "n.小道", "bywoner": "n.<南非>佃农", "byword": "n.格言,谚语,笑柄", "bywork": "n.副业,业余活计", "byzantine": "adj.东罗马帝国的,拜占庭式的n.拜占庭人,拜占庭派的建筑师,画家", "byzantinesque": "adj.拜占庭风格的", "byzantinism": "n.拜占庭风格", "byzantinist": "n.拜占庭文化研究者", "byzantium": "n.拜占庭", "c": "世纪 (century)n.字母C [计] C语言 /n.往来账,资本账 kEJ/care of 转交...", "caaba": "n.=Kaaba", "caac": "n.中国民航", "cab": "一种压缩文件格式;n.出租马车,出租汽车,计程车,(机车,卡车,起重机的)司机室,驾驶室vi.乘出租马车", "caba": "n.卡巴(菲律宾的一种容量单位,约等于1 1[3美制蒲式耳)", "cabal": "n.(政治)阴谋小集团,(尤指政治上的)阴谋vi.策划阴谋", "cabala": "n.(中世纪)犹太神秘哲学,秘法", "cabaletta": "<意>n.[音]卡巴列塔(咏叹调或二重唱的结束部分)", "cabalism": "n.犹太神秘哲学", "cabalist": "n.犹太神秘哲学者,秘法家", "cabalistic": "神妙的,犹太教神秘哲学的", "caballer": "n.与别人合作图以阴谋手段达成目的者,阴谋家", "caballero": "n.(西班牙)绅士,骑师,(美国西南部)骑手,(贵)妇人的护卫(或陪伴)", "caballine": "adj.马的,与马有关的", "caballo": "n.<美俚>海洛因", "cabana": "n.小屋,有凉台的屋子", "cabane": "n.(飞机的)顶架", "cabaret": "n.(有音乐,歌舞表演的)酒店,酒店的歌舞表演", "cabas": "n.女用手提包,提篮", "cabasset": "n.十六,七世纪时的一种钢盔", "cabb": "使用(参考)解答书", "cabbage": "n.[植]甘蓝,卷心菜", "cabbagehead": "n.笨蛋", "cabbagetown": "n.<加拿大>城市贫民区", "cabbageworm": "n.[动]吃甘蓝菜的害虫", "cabbies": "n.计程车司机,出租马车的车夫", "cabble": "v.将(铁条或钢条)切成短条", "cabby": "n.计程车司机,出租马车的车夫", "cabdriver": "n.计程车司机,马车夫", "caber": "n.(苏格兰等地的人测试臂力的)投棒", "cabernet": "n.红葡萄酒", "cabezon": "n.大头鱼(产于北美太平洋沿岸一带的鱼)", "cabin": "n.小屋,船舱", "cabined": "adj.拘束的,狭窄的", "cabinet": "n.(有抽屉或格子的)橱柜,<美>内阁adj.<美>内阁的,小巧的", "cabinetmaker": "n.家具师,细工木匠", "cabinetmaking": "组阁", "cabinetwork": "细木工", "cable": "n.电缆,海底电报,缆,索v.打(海底)电报", "cablecast": "vt.用电缆(或有线)电视播送", "cablecasting": "n.有线(电视)广播", "cablegram": "n.<美>[讯]海底电报", "cablephoto": "n.海底电缆传真照片", "cablese": "n.电报略语", "cableship": "n.海底电缆敷设船", "cablet": "n.圆周 10 英寸以下的九股扭成的钢索,细缆", "cabletron": "n.美国网络产品公司", "cablevision": "n.=cable TV", "cableway": "n.空中索道", "cabman": "n.(=cabdriver)计程车司机,出租马车的车夫", "cabob": "n.烤肉的一种", "cabobs": "n.在串肉针上烧烤且调味甚厚的肉片", "cabochon": "n.依天然形状磨圆的宝石", "cabomba": "n.[植]水盾草,鱼草", "caboodle": "n.群,堆,伙", "caboose": "n.<美>(载货火车最后一节的)守车,<英>轮船上的厨房", "caboshed": "adj.[纹章](兽)面朝前而无颈的", "cabotage": "n.(尤指给外国运输工具的)沿海贸易权,沿海航行权,国内航空运输", "cabotin": "<法>n.二流演员", "cabotine": "<法>n.二流女演员[见CABOTIN]", "cabretta": "n.轻软耐用羊皮adj.羊皮制成的", "cabrilla": "n.[鱼]热带海水鲈鱼", "cabriole": "n.(家具的)弯曲的脚,[芭蕾]跳跃中以脚碰脚的动作", "cabriolet": "n.蓬式汽车", "cabrite": "n.蜥蜴(产于印度中南部)", "cabstand": "n.出租车停车场", "cabtrack": "n.高架环道出租汽车(拟议中的一种固定线路高速电动出租车)", "cac": "帐户管理中心", "cacafuego": "n.好吹牛的人", "cacanny": "<英俚>怠工,拖延", "cacao": "n.可可豆,可可树", "cacciatora": "adj.(加橄榄油、洋葱、番茄、调味香料等)罐焖的", "cachaca": "n.巴西朗姆酒(由甘蔗馏制而成)", "cachalot": "n.抹香鲸", "cache": "n.隐藏处所,隐藏的粮食或物资,贮藏物;vt.隐藏,窖藏;n.高速缓冲存储器", "cachectic": "adj.[医]恶病的,极瘦弱的", "cachepot": "n.放置花盆的装饰性托盆", "cachet": "n.公务印章,私人印戳,标记,威望,纪念邮戳", "cachexia": "n.[医]恶疾,萎靡不振,极瘦弱,萎靡不振n.[医]恶病体质,恶病质", "cachinnate": "vi.大声笑,哄笑", "cachinnation": "n.大笑,哄笑,放肆地笑", "cachinnatoria": "adj.放声大笑的", "cacholong": "n.[矿]美蛋白石", "cachot": "n.地牢", "cachou": "n.口香糖,驱口臭片", "cachucha": "n.西班牙舞的一种或其舞曲", "cacique": "n.酋长,领袖", "cack": "n.小儿用平底靴", "cackle": "n.咯咯声,高声笑,饶舌,闲谈vi.咯咯叫,咯咯笑,喋喋不休", "cacm": "Central American Common Market,中美洲共同市场", "cacodaemon": "n.恶鬼,恶人", "cacodemon": "n.恶魔", "cacodorous": "adj.有恶臭的", "cacodoxy": "n.(指宗教上的)错误观念", "cacodyl": "n.[化]二甲砷基,四甲二砷", "cacodylate": "n.[化]甲次砷酸盐", "cacodylic": "adj.[化]二甲砷基的,四甲二砷的", "cacoepy": "n.发音不准", "cacoethes": "n.恶癖,难抑制的欲望", "cacogastric": "adj.[医] 消化不良的", "cacogenics": "n.劣生学(研究杂交造成的种系退化现象等)", "cacographer": "n.拼写错误的人,书法不佳的人", "cacography": "n.拼写错误,书法不佳", "cacomagician": "n.用妖术害人的巫师", "cacomistle": "n.环尾猫熊(产于美国西南部和墨西哥)", "caconym": "n.不妥的名称,不雅的名称", "cacophonist": "n.不和谐音乐的作曲家,喜欢不和谐音乐者", "cacophonize": "v.使声音刺耳或不和谐", "cacophonous": "adj.发音不和谐的,粗腔横调的", "cacophony": "n.刺耳的音调,不协和音,杂音", "cacorhythmic": "节奏不和谐的", "cacotopia": "n.想像中之暴政国,与乌托邦(Utopia)相对", "cacotrophia": "n.[医]营养不良", "cactaceous": "adj.仙人掌科的", "cacti": "n.pl.[植]仙人掌", "cactus": "n.[植]仙人掌", "cacumen": "n.物体之顶端", "cacuminal": "adj.翘舌音的n.翘舌音", "cad": "n.(尤指对女性)卑鄙的男人,下流人,无赖;Computer Aided Design,计算机辅助设计", "cadaster": "n.(记载地产产权,价值等供征税用的)土地清册", "cadastral": "adj.(记载地产产权,价值等供征税用的)土地清册的", "cadastration": "n.地籍测量", "cadastre": "n.地籍簿", "cadaver": "n.死尸,尸体", "cadaverine": "n.[生化]尸胺", "cadaverize": "v.使面如死灰", "cadaverous": "adj.象尸体的,苍白的", "caddice": "毛线", "caddie": "n.球童vi.当球童", "caddis": "石蚕(鱼饵),粗织的毛料", "caddish": "adj.缺乏教养的,下流的,卑鄙的", "caddo": "n.喀多人(北美印第安之一族)", "caddoan": "n.喀多语", "caddy": "n.茶叶罐,小盒子,小罐", "cade": "adj.(幼畜)由人饲养的n.[植](欧洲产) 刺桧", "cadelle": "n.[昆]大谷盗幼虫,大谷盗成虫(成虫为黑色甲虫,幼、 成虫均蛀食仓谷)", "cadence": "n.(声音的)抑扬顿挫,节奏,韵律,调子", "cadenced": "音调整齐的,有节奏的", "cadency": "有节奏的调子,幼子之后裔", "cadent": "adj.有节奏的,降落的", "cadential": "adj.节奏的", "cadenza": "n.[乐]装饰乐段,华彩乐段", "cadet": "n.军官学校学生,<旧俚>(妓院)拉皮条的人", "cadetcy": "n.(=cadetship)军校学员的地位", "cadetship": "n.军校学员的地位", "cadge": "v.行乞,乞讨,贩卖", "cadi": "n.下级法官", "cadmaean": "adj.=Cadmean", "cadmean": "adj.[希神]卡德摩斯(Cadmus)的,卡德摩斯式的", "cadmiferous": "adj.含镉的", "cadmium": "n.[化]镉", "cadmus": "n.[希神]卡德摩斯(腓尼基王子)", "cadre": "n.基础结构,骨骼,干部", "cadreman": "n.骨干,[军]基干士兵", "caducary": "n.(财产)被充公或转归的", "caducei": "n.pl.MERCURY的手杖(二蛇盘绕,为医术的标志)", "caduceus": "n.MERCURY的手杖", "caducity": "n.早落性,衰老,暂时,无常", "caducous": "adj.早谢的,易脱落的,早落性的", "cadwallader": "n.卡德瓦拉德(m.)", "cady": "n.便帽", "caecal": "adj.盲肠的", "caecectomy": "n.盲肠切割手术", "caeciform": "adj.盲肠形的", "caecilian": "n.蚓螈(无足目约150种两栖动物的统称)", "caecitis": "n.盲肠炎", "caecostomy": "n.盲肠穿孔手术", "caecotomy": "n.盲肠切开手术", "caecum": "n.盲肠", "caelian": "n.西莲(罗马七丘之一)", "caelum": "n.雕具星座", "caenogenesis": "n.=cenogenesis", "caenozoic": "adj.(=Cenozoic)新生界的,新生代的", "caernarvon": "n.卡那封郡(位于威尔斯),卡那封(该郡之首府)", "caernarvonshire": "卡那封郡[英国威尔士原郡名]", "caerphilly": "卡尔菲利干酪(一种威尔士全脂白干酪)", "caesalpiniaceous": "adj.豆科山扁豆属(植物) 的", "caesardom": "n.恺撒辖地 恺撒之尊", "caesarean": "adj.凯撒的,帝国的,专制的n.古罗马皇帝的拥护者,专制统治的拥护者", "caesarian": "adj.凯撒的,皇帝的", "caesarism": "n.君主政治,专制政治", "caesarist": "n.帝政主义者", "caesaropapism": "n.君王对教会及国家的绝对控制,国家高于教会", "caesaropapist": "adj.君王对国家绝对控制的,国家高于教会的", "caesious": "adj.青灰色的", "caesium": "n.[化]铯", "caespitose": "adj.(cespitose之变体)丛生的,簇生的", "caestus": "n.(cestus之变体)腰带,束腰", "caesura": "n.(诗中)节律的停顿,(韵脚的)休止", "caesural": "adj.[乐]休止的,(诗行中根据意思而作的)主要停顿的", "cafard": "n.<法>厌烦,忧郁", "cafe": "n.咖啡馆,小餐馆", "cafeteria": "n.自助餐厅", "cafetorium": "n.(学校等处)兼作礼堂和自助食堂的大厅", "caff": "n.茶馆,小餐馆", "caffeic": "adj.咖啡的", "caffein": "n.咖啡因,茶精(兴奋剂)", "caffeine": "n.咖啡因,茶精(兴奋剂)", "caffeinic": "adj.[化]咖啡酸的", "caffeinism": "n.咖啡碱中毒,慢性咖啡中毒", "caffeol": "n.咖啡油,咖啡醇", "caffre": "n.(=Kaffir)卡非人(南非班图人的支系)", "caftan": "n.有腰带的长袖衣服", "cagayan": "n.卡格扬河(发源于菲律宾吕宋岛东北部)", "cage": "n.笼,槛,(矿井)贯笼", "cageling": "n.笼中鸟", "cager": "n.<美俚>篮球选手", "cagey": "adj.谨慎小心的,精明的", "cagily": "adv.谨慎小心地,精明地", "caginess": "n.小心,狡诈", "cagliari": "n.卡利亚里(意大利港市,为撒丁岛首府)", "cagm": "计算机辅助几何造型", "cagmag": "adj.粗制滥造的 半途而废的", "cagoule": "n.(登山时穿的)有帽薄防风衣", "cags": "certificate of advanced graduate study<美>研究生高级课程证书", "cagy": "adj.谨慎的,小心的adj.=cagey", "cahier": "会议记录,笔记本", "cahoot": "n.合谋,同伙", "cahoots": "与...共谋", "cahot": "冻结路上凹凸不平的雪", "cai": "Computer Assisted Instruction,计算机辅助教学", "caiaphas": "n.该亚法(主审耶稣的大祭师,见基督教<<圣经·马太福音>>)", "caicos": "n.凯科斯群岛(位于拉丁美洲,岛国巴哈马东南)", "caid": "n.酋长,伊斯兰教法官或市政官员", "caidos": "n.过期未付的租(税)金", "caijan": "n.(Cajun之变体)移居美国路易斯安纳州的法人后裔", "caiman": "n.凯门鳄", "cainite": "n.诺斯替教之信徒", "cainogenesis": "n.=cenogenesis", "cainozoic": "adj.新生界的,新生代的", "caip": "计算机辅助索引程序;Cable Over IP,基于有线电视的IP网通信", "caique": "n.土耳其狭长划艇,地中海轻帆船", "caiquejee": "n.浆手", "caird": "n.挑担铜匠,游民", "cairene": "n.&adj.(埃及首都)开罗(的) 开罗人(的)", "cairn": "n.石冢,石堆纪念碑,堆石界标", "cairngorm": "n.[地质]烟水晶", "cairo": "n.开罗(埃及首都)", "caisson": "n.弹药箱(车),沉箱(桥梁工程)", "caithness": "n.凯思内斯郡(苏格兰草原郡名)", "caitiff": "adj.卑劣的,胆小的n.卑鄙男人,胆小鬼", "cajan": "n.=Cajun", "cajeput": "n.[植]白千层(一种花叶可提香油之月桂树)", "cajole": "vt.以甜言蜜语哄骗,勾引", "cajolery": "n.甜言蜜语,诱骗,谄媚", "cajon": "n.狭谷", "cajun": "n.移居美国路易斯安纳州的法人后裔", "cake": "n.蛋糕,饼,块,", "cakewalk": "n.步态竞赛(旧时美国南部地区黑人的一种娱乐,因对步法及姿势优美者奖以蛋糕而得名),一种步态舞vi.举行步态竞赛", "caky": "adj.饼状的,凝固的", "calabar": "n.西伯利亚之松鼠皮", "calabash": "n.[植]炮弹果,葫芦", "calabazilla": "n.[植]野南瓜", "calaboose": "n.<美俚>监狱,拘留所", "calabria": "卡拉布里亚区[意大利行政区名]", "calabrian": "adj.(意大利西南部)卡拉布里亚的 卡拉布里亚人的 卡拉布里亚方言的", "caladium": "n.[植]贝母", "calais": "加来(法国北部港市)", "calamanco": "n.[纺]比利时毛呢", "calamander": "n.柿木", "calamary": "n.枪乌贼", "calamiform": "adj.似芦苇的,似羽毛的", "calamine": "[矿]菱锌矿,炉甘石(可入药)", "calamint": "n.[植]风轮菜", "calamite": "n.芦木", "calamitous": "adj.多灾难的,不幸的", "calamitously": "adv.灾难地,悲惨地", "calamity": "n.灾难,不幸事件", "calamographer": "n.古代用芦苇书写的人", "calamondin": "n.加利蒙地亚橘(菲律宾之一种小酸橘)", "calamus": "n.省藤属植物,菖蒲,羽根", "calando": "adv.adj.减小音量(的)", "calash": "n.带篷马车,车篷,篷形女用头巾", "calathiform": "adj.杯状的,凹陷的", "calathos": "n.(古希腊、古埃及的)花瓶式果篮", "calathus": "n.古希腊水果篮(图案)(象征丰产)n.(古希腊、古埃及的)花瓶式果篮", "calaverite": "n.碲金矿(一种稀有金矿石)", "calcaneal": "adj.脚后跟的", "calcaneus": "n.[解](人的)跟骨,(哺乳动物的) 空凹足", "calcar": "n.氧化炉,熔炉,(鸟,花的)距", "calcareous": "adj.石灰质的,含钙的", "calcareously": "adv.石灰地,钙质地", "calcareousness": "n.石灰,含钙", "calcariferous": "adj.[生]有距的", "calcarious": "adj.=calcareous", "calceate": "adj.穿鞋的,有蹄铁的", "calced": "adj.(=calceate)穿鞋的,有蹄铁的", "calcedony": "n.(=chalcedony)玉髓", "calceiform": "adj.[植]拖鞋状的", "calceolaria": "n.[植]蒲包草属,蒲包草", "calceolate": "adj.[植]拖鞋状的", "calces": "生石灰,氧化钙", "calceus": "n.古罗马人穿的一种鞋", "calchas": "n.[希神]卡尔克斯(特洛伊战争中希腊军队方面的阿波罗奉祀祭司和随军占卜师)", "calcic": "adj.钙的,含钙的", "calcicole": "n.钙生植物adj.[植]钙生植物的,生长于钙质土壤的", "calcicolous": "adj.(=calcicole)钙生的,生长于钙质土壤的", "calciferol": "n.钙化醇", "calciferous": "adj.含碳酸钙的", "calcific": "adj.石灰质的,钙化的", "calcification": "n.石灰化", "calciform": "adj.石灰状的", "calcifuge": "n.[植]避钙植物,嫌钙植物", "calcify": "vi.变成石灰质,钙化vt.使成石灰,使钙化", "calcimine": "n.墙粉(一种涂料)vt.刷墙粉于", "calcination": "n.煅烧", "calcinator": "n.锻烧器", "calcine": "v.烧成石灰,煅烧", "calciner": "n.锻烧之人,锻烧炉", "calcinosis": "n.[医](普遍性) 钙质沉着", "calciphile": "n.在石灰质土壤生长的植物", "calciphobe": "n.不适于石灰质土壤之植物", "calciphobic": "adj.不适于石灰质土壤之植物的", "calciphobous": "adj.不适于石灰质土壤之植物的", "calciphylaxis": "n.[医]钙化防御,钙化防卫", "calcite": "n.[矿]方解石", "calcitonin": "n.[生化]降血钙素(一种调节血中含钙量之荷尔蒙)", "calcium": "n.[化]钙(元素符号Ca)", "calcography": "n.着色粉笔画法,蜡笔画法", "calcrete": "n.钙质结砾岩", "calcspar": "n.[矿]方解石", "calculability": "n.可计算", "calculable": "adj.可计算的,能预测的", "calculably": "adv.可计算地,可预料地", "calculagraph": "n.计时器", "calculate": "v.计算,考虑,计划,打算v.<美>以为,认为", "calculated": "adj.计算出的,有计划的,适当的,适合的,", "calculatedly": "adv.故意地", "calculation": "n.计算,考虑", "calculational": "adj.计算的", "calculative": "adj.计算的,精于计算的,精明的", "calculator": "n.计算机,计算器", "calculi": "n.微积分学,结石", "calculous": "adj.结石的,结石症的,微积分(学)", "calculus": "n.微积分学,结石", "calcutta": "n.加尔各答,印度东北部的港市", "caldarium": "n.(古罗马)高温浴室", "caldera": "n.[地质]喷火山口", "caldoverde": "翡翠汤", "caldron": "n.大锅(炉),大汽锅", "caleche": "n.(calash之变体)旧时的折篷轻便马车,摺篷式软帽", "caledonia": "n.苏格兰之古时或诗中的别名", "caledonian": "adj.古苏格兰的,苏格兰的n.古苏格兰人,苏格兰人", "calefacient": "adj.增温的,变暖的n.增温物质,[医]发暖剂", "calefaction": "n.加热,发暖,温暖,[化]发暖作用", "calefactive": "adj.暖的,温的,升温的", "calefactory": "n.寺院内的取暖房adj.发暖的", "calefy": "v.(使)变暖", "calembour": "n.谐音之诙谐语,双关妙语", "calendar": "n.日历,历法", "calendarian": "n.历书编纂人adj.日历的", "calender": "n.砑光机vt.以砑光机砑光", "calendric": "adj.日历的,按日历的,历法的", "calendry": "n.轧光车间 压光车间", "calendula": "n.[植]金盏草", "calendulin": "n.[植]金盏花属", "calenture": "n.热带地方的热病,中暑", "calesa": "n.二轮敞篷小马车", "calescence": "n.渐增温", "calescent": "adj.变热的 增温的", "calf": "n.小牛,小牛皮,小腿", "calfbound": "adj.用小牛皮作封面的", "calfdozer": "n.小型推土机", "calfhood": "n.幼犊期,幼犊状态", "calfskin": "n.小牛的皮,犊皮所制的革", "calgary": "卡尔加里[加拿大西南部城市]", "calgon": "n.加尔贡硬水软化剂(六偏磷酸钠的商标名,用于制革业等)", "cali": "卡利[哥伦比亚西部城市]", "caliban": "n.凯列班(莎士比亚剧<<暴风雨>>中半人半兽形怪物),<喻>丑恶而残忍的人", "caliber": "n.口径,才干,器量", "calibrate": "v.校准", "calibrater": "n.口径测量器", "calibration": "n.标度,刻度,校准", "calibrator": "n.口径测量器", "calibre": "n.口径", "calices": "calix的复数", "caliche": "n.[化]生硝,硝酸钠", "calicle": "n.小杯状体", "calico": "n.印花布,白棉布", "calicoback": "n.甘蓝菜的害虫", "calicoed": "adj.穿印花衣服的", "calicular": "adj.像杯的,有杯状窝的", "caliculate": "adj.有杯状窝的,有副萼的", "calicut": "卡利卡特(印度西南部港市科泽科德", "caliduct": "n.暖气管", "calif": "n.(伊斯兰教国王)哈里发", "califate": "n.伊斯兰教国王的地位[管区]", "california": "n.加利福尼亚,加州", "californian": "n.加利福尼亚州人adj.加州的", "californiana": "[复]n.有关加利福尼亚(历史或文化)的文献", "californiate": "vt.以都市化和工业化毁坏(州、风景区等)的自然景色,使加利福尼亚化", "californicate": "vt.以都市化和工业化毁坏(州、风景区等)的自然景色,使加利福尼亚化", "californite": "n.[矿]玉符山石(其貌如玉)", "caliga": "n.士兵所穿的战靴,主教穿的长统袜", "caliginous": "adj.昏暗的,朦胧的", "calinago": "n.(小安的列斯群岛及美洲中部使用的)阿拉瓦克语", "caliology": "n.鸟巢学", "calipash": "n.[食]龟的背肉", "calipee": "n.[食]龟的腹肉", "caliper": "n.测径器,卡钳,弯脚器vt.用卡钳测量", "calipers": "n.pl.弯脚器,测径器", "caliph": "n.哈里发(伊斯兰教执掌政教大权的领袖的称号),某些穆斯林国家对官员等的尊称", "caliphate": "n.伊斯兰教国王的职权或其领域", "calisaya": "n.[植]黄金鸡纳树皮", "calisthenic": "adj.柔软体操的,美容体操的", "calisthenics": "n.柔软体操,运动", "calix": "n.杯,盏,圣餐杯", "calk": "vt.填充...以防漏,使不漏水,装尖铁,摹描复制n.尖铁", "calkage": "n.塞船板隙缝用的材料", "calker": "n.填塞船板隙缝的人或工具", "calkin": "n.蹄铁上的防滑尖铁,蹄铁的折曲端,鞋底铁掌", "calking": "n.填空隙,塞缝", "call": "n.喊声,叫声,命令,号召,访问,叫牌,通话,必要v.呼叫,召集,称呼,认为,命名,打电话", "calla": "n.[植] 马蹄莲,水芋,荷兰海芋", "callable": "adj.可随时支取的,请求即付的,随时可偿还的", "callan": "n.青少年,少年们", "callant": "n.青年,少年们", "callao": "卡亚俄[秘鲁西部港市]", "callback": "n.回收,回叫信号,复查", "callboard": "n.通告板", "callboy": "n.仆役,唤演员按时上台之人", "callee": "n.被召者", "caller": "n.呼叫者,传唤员,访客,召集员adj.新鲜的", "callet": "n.荡妇,妓女,邋遢女人,(爱骂街的)泼妇", "calligraph": "漂亮的书写(或抄写)", "calligrapher": "n.书法家", "calligraphic": "adj.书法的,缮写的", "calligraphist": "n.书法家", "calligraphy": "n.书法", "calling": "n.职业,行业,邀请,点名,召集", "calliope": "n.[希神]卡利俄铂(司辩论、史诗的女神),<美>气笛风琴,蒸气风琴", "calliopsis": "波斯菊", "callipash": "n.=calipash", "callipee": "n.=calipee", "calliper": "n.(caliper之变体)两脚规,测圆器", "callipers": "n.测径规,卡钳", "callipygian": "adj.健美臀部的,臀部线条优美的", "callisection": "n.麻醉动物解剖", "callisthenic": "adj.柔软体操的", "callisthenics": "n.柔软体操,运动", "callithump": "n.喧闹嘈杂的游行", "callithumpian": "adj.吹吹打打吵闹杂乱的街头游行的", "callop": "n.[鱼]澳洲淡水岩鲈[土著语]", "callose": "n.[生]胼胝质", "callosity": "n.无情,冷酷,硬结,老茧皮", "callous": "adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的", "calloused": "adj.变得无情的,变硬的", "callout": "n.插图的编号", "callow": "adj.年轻而无经验的,(鸟)未生羽毛的", "calls": "n.调用", "callus": "n.皮肤的硬结组织,胼胝,(植物伤口的)愈合组织,老茧", "calm": "adj.(天气、海洋等)静的,平静的,镇静的,沉着的v.(使)平静,(使)镇定,平息", "calmative": "adj.[医]使镇静的n.[药]镇静剂", "calmbelt": "n.无风带", "calmly": "adv.平静地,安静地,冷静地", "calmness": "n.平静,冷静,镇静", "calomel": "n.[化]甘汞,氯化亚汞", "calor": "n.(家用)液态气体(尤指液态丁烷)(亦作Calor gas)", "calorescence": "n.[物]热光", "caloric": "n.热量adj.热量的", "caloricity": "n.[生](人类及热血动物保持体温的)生热力", "calorie": "n.卡路里", "calorifacient": "adj.发热的", "calorific": "adj.生热的", "calorification": "n.(尤指动物体内之)热的发生", "calorifics": "n.热学", "calorifier": "n.水加热器 热发生器", "calorify": "vt.加热于", "calorigenic": "adj.产生热量的", "calorimeter": "n.热量计", "calorimetrist": "n.量热学家", "calorimetry": "n.热量测定", "calorize": "v.以铝处理(钢,合金钢等之)表面", "calory": "n.小卡路里,大卡路里", "calotte": "n.半球帽,头盖帽,半球状的东西", "caloyer": "n.东正教之僧侣", "calpac": "n.(土耳其,亚美尼亚等地人们戴的)黑羊皮帽", "calpack": "n.(=calpac)", "calputer": "计算器计算机", "calque": "仿造,仿造词语,直译语;n.语义转借,译借", "caltech": "n.(美国) 加利福尼亚理工学院", "caltrap": "n.(=caltrop)", "caltrop": "蒺藜", "calumet": "n.北美土人所用之一种烟斗,和平的象征", "calumniate": "vt.中伤,诽谤", "calumniation": "n.诽谤,中伤", "calumniator": "n.中伤者,诽谤者", "calumniatory": "adj.诽谤的,中伤的", "calumnious": "adj.毁谤的,中伤的", "calumny": "n.诽谤,中伤", "calutron": "n.[核子]分离同位素的电磁装置", "calvados": "n.(法国)苹果白兰地酒", "calvaria": "n.头顶,颅顶", "calvarial": "adj.[解]颅顶的,颅盖的", "calvarian": "adj.[解]颅顶的,颅盖的", "calvarium": "n.颅盖", "calvary": "n.[圣经]耶稣被钉死于十字架之地", "calve": "v.生小牛,下仔,(使)分离", "calved": "adj.有腓部的,有小腿肚的", "calves": "(calf的复数)<俚>笨拙的男子,腓", "calvinism": "n.加尔文教派,加尔文主义(见Calvin)", "calvinist": "n.加尔文教徒(见Calvin)", "calvinistic": "adj.(法国宗教改革者)加尔文主义的,加尔文教派的", "calvities": "n.秃头", "calvous": "adj.光头的", "calx": "n.金属灰,生石灰,矿灰", "calyceal": "adj.[生]萼(或盏、盂)的", "calyces": "n.花萼,肾盏", "calyciform": "adj.萼状的", "calycinal": "adj.花萼的,像花萼的", "calycine": "adj.花萼的,似花萼的", "calycle": "n.副萼,萼外小托叶", "calycoid": "adj.[植]萼状的,[动]似杯状小体的", "calycoideous": "adj.[植]萼状的,[动]似杯状小体的", "calycular": "adj.[动]杯状构造的", "calyculate": "adj.[植]有副萼的,[动]有杯状小体的", "calyculus": "n.小萼,杯状构造", "calydonian": "boar[希神]卡莱敦的野猪(被Artemis 派往古希腊城市卡莱敦蹂躏田野,后为Meleager所杀)", "calypso": "n.卡里普索(特立尼达岛上土人即兴演唱的歌曲)adj.特立尼达岛上土人所演唱之歌曲的", "calypsonian": "n.唱calypso歌曲者", "calyptra": "n[植].藓帽,冠状部", "calyptrogen": "n.根冠细胞层", "calyx": "n.[植]花萼,[动]盏,盂,杯壮部(或腔)", "calzada": "n.公路,大街", "calzone": "n.半圆形烤(乳酪)馅饼", "cam": "n.凸轮;Computer Aided Manufacturing,计算机辅助生产", "camail": "n.盔甲披肩", "camalig": "n.仓库,小屋", "camaraderie": "n.同志之爱,友情", "camarilla": "n<西>.秘密顾问团,奸党", "camaron": "n.[动](产于淡水中的)斑节虾,对虾", "camas": "n.北美产的百合科植物", "camauro": "n.(天主教)教宗所戴之红帽", "camber": "n.拱形v.呈拱形", "camberwell": "n.坎伯威尔(原伦敦之一区)", "cambism": "n.商业兑换之理论或制度", "cambist": "n.外汇经营者,各国度量衡、币比较表,兑换商", "cambistry": "n.汇兑学,汇兑业务", "cambium": "n.[植]形成层,新生组织", "cambo": "n.<美军俚>柬埔寨人", "cambodia": "n.高棉,柬埔寨", "cambodian": "n.高棉人(语),柬埔寨人(语)", "cambogia": "n.[药]藤黄", "camboose": "n.(加拿大旧时的)伐木者棚屋", "cambrel": "n.(=gambrel)(屠夫用来挂肉的)马脚形铁钩", "cambria": "n.威尔士的中世纪名称", "cambrian": "adj.[地]寒武纪的n.寒武纪人,威尔士人,寒武纪层", "cambric": "n.细薄布", "cambridge": "n.剑桥(英国城市,剑桥大学所在地)", "cambridgeshire": "n.剑桥郡(美国马萨诸塞州城市)", "camcorder": "可携式摄像机", "came": "vbl.come的过去式", "camel": "n.骆驼,[船](打捞用的)浮筒", "camelback": "adj.骑在骆驼背上的adv.骑在骆驼背上地n.骆驼背,一种翻新的橡胶", "cameleer": "n.赶骆驼的人,骆驼夫", "camellia": "n.[植]茶属,茶花,山茶", "camelopard": "n.[动]长颈鹿的古名", "camelopardalis": "n.[天] 鹿豹座", "camelot": "n.英国传说中亚瑟王的宫殿所在之地", "camelry": "n.骆驼骑兵", "camembert": "n.法国 Camembert 村所产的软质乳酪", "camenae": "[复]n.[罗神]克米尼(居于山林溪泉间的诸预言女仙,即以后希腊神话中的缪斯九女神)", "cameo": "n.刻有浮雕的宝石或贝壳", "camera": "n.照相机", "cameral": "adj.有关立法或司法机构之一院的", "cameralism": "n.重商主义的经济或财政", "cameralist": "n.经济学者或官员", "cameralistic": "adj.财政的,财政或经济的", "cameralistics": "n.财政学", "cameraman": "n.照相师,摄影师(尤指电影)", "camerawork": "n.摄影(术),摄影技巧 摄影(机)操作", "camerist": "n.摄影师,照相者", "camerlengo": "n.(天主教)教宗侍从,财政官", "camerlingate": "n.财政红衣主教之职位", "camerlingo": "n.教宗侍从,财政官", "cameronian": "n.改革长老会之会员,苏格兰步兵团", "cameroon": "n.喀麦隆(非洲西部国家)", "cameroonian": "n.喀麦隆人adj.喀麦隆的", "cameroun": "喀麦隆[非洲西部国家]", "camik": "n.海狗皮靴", "camiknickers": "n.连裤紧身内衣", "camille": "n.卡米尔(Camilla 的异体)(f.)", "camion": "n.<法>卡车,运货车,载重汽车,军用卡车", "camisa": "n.女用衬衫", "camisade": "n.(=camisado)夜间奇袭", "camisado": "n.<古>夜间奇袭", "camisard": "n.十八世纪初反叛法王路易十四的法国新教徒", "camise": "n.宽松的薄料长袖衬衫(或长袍、束腰外衣)", "camisole": "n.(贴身)女背心", "camlet": "n.一种轻的布料,羽纱", "camleteen": "n.仿驼毛呢", "camomile": "n.甘菊", "camorra": "n.克莫拉(1820年前后在意大利那不勒斯组成的一个秘密团体,一度发展成颇有势力的政治组织,后因从事诈骗、抢劫等非法恐怖活动而被取缔[1911]) n.(克莫拉式的)秘密组织", "camorrism": "n.(意大利那不勒斯秘密团体) 克莫拉的活动", "camorrist": "n.秘密结社党员", "camorrista": "n.(克莫拉式的)秘密组织的成员", "camouflage": "v.伪装n.伪装", "camoufleur": "n.[军]伪装专家", "camp": "n.露营地,阵营vi.露营,扎营", "campagna": "n.平原", "campagus": "n.主教鞋,罗马鞋", "campaign": "n.[军]战役,(政治或商业性)活动,竞选运动vi.参加活动,从事活动,作战", "campaigner": "n.从军者,出征者,竞选者", "campanero": "n.钟鸟", "campania": "坎帕尼亚区[意大利行政区名]", "campaniform": "adj.钟形的", "campanile": "n.钟楼,钟塔", "campanological": "adj.鸣钟术的 铸钟学的", "campanologist": "n.鸣钟术专家 铸钟专家", "campanology": "n.鸣钟术,铸钟术", "campanula": "n.[植]风铃草属植物", "campanulaceous": "adj.[植]吊钟花科的,风轮草属的", "campanulate": "adj.[植]钟状的", "campari": "n.堪培利开胃酒", "campbellism": "n.基督门徒会(美国基督教浸礼会之一派)之教理", "campbellite": "n.基督门徒会教徒", "campcraft": "n.露营术", "campeche": "坎佩切湾(墨西哥的一部分,靠墨西哥东部)", "camper": "n.露营者", "campership": "n.(资助青年参加夏令营的)野营补助金", "campesino": "n.农夫,农场工作人员", "campestral": "adj.田野的,乡间的", "campfire": "n.营火,营火会", "campground": "n.野营地,露营场所", "camphene": "n.[化]莰烯", "camphine": "n.(旧时点灯用的)精制松脂", "camphire": "n.指甲花", "camphol": "n.龙脑", "camphor": "n.[化]樟脑", "camphoraceous": "adj.樟脑特有的", "camphorate": "v.加入樟脑,使和樟脑化合", "camphoric": "adj.[化]搀有樟脑的", "campimeter": "n.视野计", "camping": "n.露营,野营,帐幕生活", "campion": "n.[植]剪秋罗属植物", "campo": "n.(南美的)草原", "campong": "n.=kampong", "camporee": "n.童子军露营", "campshed": "vt.在(堤岸)下打桩并钉上厚木板,用桩和厚木板加固河堤n.用桩、厚木板加固的护堤", "campshedding": "n.=campshot", "campsheeting": "n.=campshot", "campshot": "n.以木铺成的(河川)护堤", "campsite": "n.野营地,露营预定地", "campstool": "n.轻便折凳", "camptothecin": "n.喜树碱(可用以治疗癌症)", "campus": "n.<美>校园,大学教育", "campy": "adj.装模作样的,不自然的,(态度,语言举止等明显表现出)同性恋的", "campylotropous": "adj.[植](胚珠) 弯生的", "camshaft": "n.[机械]凸轮轴", "camstone": "n.坚白石灰岩,漂白泥", "camwood": "n.紫木", "can": "vt.装进罐中,把食品装罐n.罐头,铁罐 conj.能,可以", "cana": "n.迦南(巴勒斯坦北部一村庄)", "canaan": "n.迦南(<<圣经>>故事中称其为上帝赐给以色列人祖先的'应许之地',是巴勒斯坦,叙利亚和黎巴嫩等地的古称)", "canaanite": "n.迦南人(语)", "canaanitic": "adj.=Canaanitish", "canada": "n.加拿大", "canadian": "adj.加拿大的n.加拿大人", "canadianize": "v.(使)加拿大化", "canadien": "n.法裔加拿大人,加拿大的法国移民", "canadienne": "n.法裔加拿大女子", "canaille": "n.暴民,贱民", "canakin": "n.小罐,小盏", "canal": "n.运河,小道,导管,槽,沟渠vt.开运河", "canalage": "n.开掘运河,运河,水路,运河通行税", "canalboat": "n.运河船(船体狭长,多用于装运货物,旧时常由马拉纤)", "canaled": "adj.有运河的", "canalicular": "adj.[动][植]小管的,微管的 似小管的,似微管的", "canaliculate": "adj.有细管的", "canaliculated": "adj.(=canaliculate)有细管的,有小沟的", "canaliculus": "n.[解、植、动]小管,细管,小沟,微管", "canaliform": "adj.状似运河或管子的", "canalisation": "n.=canalization", "canalise": "v.(=canalize)在...开凿运河,把.导向某一途径", "canalization": "n.开凿运河,运河网 [医]造管术", "canalize": "v.在...开运河(水道),改造或使似运河", "canalled": "adj.开成运河的", "canaller": "n.运河货船,运河船员", "canalside": "adj.在运河边上的", "canape": "n.夹鱼子或小鱼的烤面包", "canard": "n.谣言,误传", "canarese": "n.[单复同]&adj.=Kanarese", "canarian": "adj.加那利群岛的", "canary": "n.[动]金丝雀,淡黄色", "canasta": "n.用两组纸牌的桥牌游戏", "canaster": "n.一种须使用两副扑克牌进行的扑克游戏,南美产的一种粗制烟草", "canavalin": "n.[生化]刀豆球蛋白", "canberra": "n.堪培拉(澳大利亚首都)", "cancan": "n.<法>(红灯区中表演的)康康舞(女子高高踢起大腿动作并不高雅的法国舞蹈)", "cancel": "vt.取消,删去", "cancelation": "n.<美>=cancellation", "cancellate": "adj.罗眼状的,多孔的", "cancellation": "n.取消", "cancellous": "adj.(=cancellate)罗眼状的,多孔的", "cancer": "n.癌,毒瘤", "cancerate": "v.使成为癌,癌化", "canceration": "n.(=cancerization)癌化", "cancered": "adj.患癌症的", "cancerian": "n.出生于巨蟹宫时段的人", "cancerization": "n.癌化", "cancerogenic": "adj.导致癌的", "cancerology": "n.癌学", "cancerophobia": "n.恐癌症", "cancerous": "adj.癌的", "cancerroot": "n.列当属之数种无叶寄生植物", "cancha": "n.牲口圈,手球场,斗鸡场", "cancri": "Cancer的所有格", "cancrine": "adj.似蟹的,具有蟹之特点的", "cancrivorous": "adj.食蟹的", "cancrizans": "adj.后退的,逆行的", "cancroid": "adj.癌症状的,蟹状的n.一种皮肤癌", "candace": "n.坎迪斯(又译坎德西,坎代西,亦作Candice)(f.)", "candela": "n.烛光adj.小雪茄烟的", "candelabra": "n.pl.枝状大烛台", "candelabrum": "n.枝状大烛台", "candent": "adj.白热的,灼热的", "candescence": "n.白热", "candescent": "adj.白热的", "candid": "adj.无偏见的,公正的,坦白的,率直的", "candida": "n.坎迪德(f.) n.[植]假丝酵母", "candidacy": "n.候选人的地位,候选资格", "candidate": "n.候选人,投考者", "candidature": "n.候选人的地位,候选人资格", "candidiasis": "n.[医]念珠菌病", "candidly": "adv.率直地,坦白地", "candie": "n.坎迪(亦作Candy)(f.)", "candied": "adj.糖果的,甜蜜的", "candiot": "n.克里特岛之居民adj.克里特岛干地亚城的", "candle": "n.蜡烛vt.对着光检查", "candleberry": "n.蜡杨梅或其浆果", "candlefish": "n.[鱼]蜡烛鱼(产于北太平洋的一种食用小鱼,富油质,干革命鱼可作烛用)", "candleholder": "n.烛台", "candlelight": "n.烛火,黄昏", "candlelighting": "n.(=candlelight)烛光,黄昏", "candlemas": "n.圣烛节(2月2日纪念圣母玛利亚行洁净礼的基督教节日)", "candlenut": "n.[植]桐树,桐实", "candlepin": "n.保龄球中所用的细长的棒", "candlepower": "n.烛光", "candler": "n.烛台", "candlestand": "n.烛台架", "candlestick": "n.烛台,蜡烛架", "candlewick": "n.烛芯", "candlewood": "n.作火炬用的烛材,蜡烛木", "cando": "热心的,诚挚的", "candock": "n.(=water lilly)[植]睡莲", "candor": "n.坦白,直率", "candour": "n.直率,公正,洁白", "candu": "Canadian deuterium uranium (reactor) [核]加拿大重水铀反应堆", "candy": "n.糖果,冰糖v.蜜饯,糖煮(水果)", "candytuft": "n.[植]屈曲花属植物(Iberis)", "cane": "n.细长的茎,藤条vt.以杖击,以藤编制", "canea": "n.干尼亚(克里特之首府)", "canebrake": "n.藤丛,甘蔗丛,长满藤或竹的地区", "canella": "n.白桂皮", "canephora": "n.=canephor", "canephore": "n.=canephor", "canephoros": "n.=canephor", "canephorus": "n.古希腊之顶篮少女(特指祭神时头顶有圣物之篮的少女),[建]顶篮少女雕像(有时用作柱头)", "caner": "n.藤椅编制工", "canescence": "n.灰白色,灰白绒毛", "canescent": "adj.变灰白的", "caneware": "n.蔗黄陶器(因呈蔗黄色故名)", "canework": "n.藤品", "canfield": "n.<美>甘菲德牌戏(一种单人纸牌戏)", "canful": "n.满罐", "cangue": "n.枷(中国古代的刑具)", "canicula": "n.[天] 天狼星", "canicular": "n.天狼星的,(每年七八月)酷暑期的", "canicule": "n.七八月期的酷暑", "canid": "n.[动]犬科动物(包括家犬、狼、狐等)", "canikin": "n.(=cannikin之变体)小罐,小杯", "canine": "n.[解剖]犬齿adj.犬的,似犬的,犬科的,犬齿的", "caning": "n.鞭打", "caniniform": "adj.犬齿状的", "caninity": "n.狗性,狗类", "canis": "n.犬属", "canister": "n.(放咖啡,茶叶,烟等的)小罐,筒,[军](防毒面具的)滤毒罐", "canker": "n.[医]溃疡,[植](树的)癌肿病,腐败vi.患溃疡,腐蚀,溃烂vt.使患溃疡,使腐蚀", "cankered": "adj.溃疡的,腐烂的,不怀好意的", "cankerous": "adj.溃疡的,使溃疡的,腐蚀的", "cankerroot": "n.三叶黄莲", "cankerworm": "n.尺蠖", "cankery": "adj.受到尺蠖之害的", "canna": "n.[植]美人蕉科(Cannceae)", "cannabic": "adj.大麻的", "cannabin": "n.[化]大麻脂(从印度大麻中榨取的毒脂)", "cannabinoid": "n.[化]大麻的化学成分(可指任何一种,如大麻醇、四氢大麻醇等)", "cannabinol": "n.[化]大麻醇,大麻酚", "cannabis": "n.(=hemp)大麻,大麻雌花顶部", "canned": "adj.罐装的,录音的,一稿数用的,喝醉了的", "cannel": "n.[地质]烛煤", "cannelure": "n.物体表面之细槽", "canner": "n.罐头制造商", "cannery": "n.罐头工厂", "cannes": "戛纳[法国东南部港市]", "cannibal": "n.食人者,吃同类的动物", "cannibalise": "v.<主英>=cannibalize", "cannibalism": "n.嗜食同类,食人,自相残杀,人吃人的", "cannibalistic": "adj.食人肉的,同类相食的", "cannibalize": "vt.吃同类的肉,拆用...的配件,调拨...的人员vi.吃人肉,拆用配件,调拨人员", "cannikin": "n.小罐,小杯,<方>木(水)桶", "cannily": "adv.精明的,机灵地,用心地", "canniness": "n.精明,机警", "canning": "n.罐头制造", "cannister": "n.=canister", "cannoli": "[复]n.[用作单或复] 奶油甜馅煎饼卷", "cannon": "n.大炮,加农炮v.炮轰", "cannonade": "n.连续开炮,炮击", "cannonball": "n.炮弹", "cannoneer": "n.[军]炮兵,炮手", "cannonize": "v.封...死者为圣徒,使加入圣徒之列,褒扬", "cannonproof": "adj.防弹的", "cannonry": "n.连续炮击,大炮", "cannot": "conj.不能", "cannula": "n.套管", "cannular": "adj.管状的,管的", "cannulate": "v.将导管插入", "cannulation": "n.管子,中空", "canny": "adj.谨慎的,精明的,节约的", "canoe": "n.独木舟,轻舟", "canoeing": "n.划独木舟,玩独木舟", "canoeist": "n.划独木舟的人", "canon": "n.教会法教规,教规,(基督教的)正典圣经(简称正经),一个作家的真作 日本佳能公司", "canoness": "n.女牧师会会员,女牧师", "canonic": "adj.依教规的,轮唱的", "canonical": "adj.规范的", "canonically": "adv.照宗规地,宗规上地", "canonicals": "n.(牧师)礼服,法衣", "canonicate": "n.牧师或僧侣之职位", "canonicity": "n.合乎教会法,合正典,正规", "canonise": "vt.<主英>=canonize", "canonist": "n.圣典学者,宗规专家", "canonistic": "adj.宗教法学者的,精通圣经的", "canonization": "n.追封为圣者,承认为圣典", "canonize": "vt.封...死者为圣徒,使加入圣徒之列,褒扬,推崇", "canonry": "n.牧师会会员,教团的会员", "canonship": "n.牧师或僧侣之职位", "canoodle": "vi.爱抚,抚爱,吻,搂颈亲热vt.爱抚而说服", "canopied": "adj.遮有天篷的,有罩盖的", "canopy": "n.天篷,遮篷", "canorous": "adj.音乐般的,音调优美的", "canossa": "卡诺萨[意大利北部一城堡]", "canst": "<废>为can的第二人称单数现在式", "cansure": "n.责备,非难v.责备,谴责", "cant": "n.伪善之言,黑话,隐语,斜面,角落vi.讲黑话,倾斜", "cantabank": "n.漫步的歌唱者", "cantabile": "adj.如歌的,轻柔流畅的adv.如歌,轻柔流畅", "cantabrian": "Mountains坎塔布连山脉[西班牙北部]", "cantabrigian": "adj.模仿剑桥大学的,模仿英国(或其大学)的", "cantabrize": "v.效仿英国剑桥或剑桥大学", "cantal": "n.法国硬干酪", "cantala": "n.肯太拉麻(菲律宾产的龙舌兰的纤维,可用来制麻线)", "cantalever": "n.悬臂", "cantaloup": "n.[植]罗马甜瓜,香瓜,哈密瓜", "cantaloupe": "n.[植] 罗马甜瓜,香瓜,哈密瓜", "cantankerous": "adj.脾气坏的,爱吵架的,刚愎的,任性的", "cantar": "n.=kantar", "cantata": "n.清唱剧,康塔塔,大合唱", "cantate": "n.圣经旧约诗篇第98 篇(劝民歌颂耶和华的慈爱救恩)", "cantatrice": "n.职业女歌手", "canteen": "n.小卖部,食具箱,饭盒,(军用)水壶", "canter": "n.慢跑v.慢跑", "canterbury": "n.坎特伯雷", "canterer": "n.慢跑者,慢跑之动物", "cantharides": "n.[药]干斑蝥(粉)", "cantharis": "n.(cantharides的单数形)[昆]斑蝥(可药用)", "canthus": "n.[医]眼睛的两端,眼角,眦", "canticle": "n.圣歌,小歌曲,颂歌", "cantiga": "<西><葡>n.(13、14世纪西班牙或葡萄牙的)短抒情诗,民歌", "cantilation": "n.以单音调诵歌,吟诵", "cantilena": "n.轻快的抒情短歌或器乐曲", "cantilever": "n.[建]悬臂", "cantillate": "v.以单音调诵歌,吟诵", "cantina": "n.小酒店,酒吧,挂在鞍头的袋子", "canting": "adj.貌似虔诚的,伪善的", "cantle": "n.鞍尾,截剩的一片", "cantlet": "n.小部分,小段", "canto": "n.长诗中的篇(相当于书中的'章')", "canton": "n.州,行政区(尤指瑞士的州,法国的区)vt.驻扎,划成行政区", "cantonal": "adj.州的,市区的", "cantonalism": "n.州郡行政制", "cantonese": "n.广东人,广东话", "cantonization": "n.划区 区划化", "cantonize": "vt.把...划成区", "cantonment": "n.宿营地,[军](临时性的)军营,兵营,(印度的)兵站", "cantor": "n.合唱指挥家,领唱者", "cantorial": "adj.合唱指挥家的,唱诗班席位北侧的", "cantoris": "adj.由北侧唱诗班所唱的", "cantrail": "n.<英>(火车车厢的)上侧梁", "cantrip": "n.咒语,恶作剧", "cantus": "n.歌,旋律,圣歌曲调", "canty": "adj.<英方>活泼的,明朗的", "canuck": "n.法裔的加拿大人", "canula": "n.(cannula之变体)导管", "canular": "adj.(cannular之变体)套管状的", "canulate": "adj.(cannulate之变体)管状的,中空的", "canutism": "n.<英>克努特主义,顽固拒绝变革的态度", "canvas": "v.彻底讨论探究n.帆布", "canvasback": "n.(产于北美的)帆布潜鸭(因其背羽呈帆布色而得名)", "canvass": "n.细查,讨论,劝诱vt.彻底检查,细究,向...拉票或拉生意,讨论vi.游说,拉选票", "canvasser": "n.游说者,劝诱人,兜揽生意的人", "cany": "adj.藤制的,藤的", "canyon": "n.<美>峡谷,溪谷", "canzona": "n.=canzone", "canzone": "n.合组歌", "canzonet": "n.抒情而轻快的歌曲,小调", "cao": "Chief Administrative Officer,首席行政官", "caodaism": "n.高台教(20世纪20年代起源于越南)教义", "caodaist": "n.高台教教徒", "caoutchouc": "n.弹性橡皮,生橡胶,天然橡胶", "cap": "n.帽子,军帽,(瓶)帽,(笔)帽;vt.戴帽子,盖在...顶上;carrierless amplitude and phase,相幅载波", "capability": "n.(实际)能力,性能,容量,接受力", "capable": "adj.有能力的,能干的,有可能的,可以...的", "capably": "adv.能干地", "capacious": "adj.容积大的,宽敞的,广阔的", "capacitance": "n.容量,电容", "capacitate": "vt.使能够,赋予能力", "capacitivity": "n.[电]电容率", "capacitor": "n.(=capacitator)电容器", "capacitron": "n.[电]电容汞弧管(通过突然施加高压于阴极和绝缘的启动电极间而产生电弧)", "capacity": "n.容量,生产量,容量,智能,才能,能力,接受力,地位", "capaneus": "n.[希神][罗神]卡帕纽斯(攻打Thebes的七英雄之一,后被宙斯电击而死)", "capapie": "adv.全身地,完全地", "caparison": "n.(装饰)马衣,华丽衣服vt.覆以马衣,使穿华服", "capataz": "n.<西>工头,监督", "capcom": "指令舱宇航通讯员", "cape": "n.海角,岬", "capeador": "n.斗牛士助手", "capeesh": "int.=coppish", "capelin": "n.香鱼科的小海鱼", "capeline": "n.宽边女帽,包扎成帽状的绷带", "capella": "n.[天]五车二(御夫星座之一等星)", "caper": "n.跳跃vi.雀跃", "capercaillie": "n.[动]北欧产雷鸟之一种", "capercaillye": "n.[动]北欧产雷鸟之一种", "capercailzie": "n.[动]北欧产雷鸟之一种", "capernaism": "n.[宗]迦百农主义(对'圣餐变体论'的贬称,说该论是对耶稣的迦百农讲话作字面解释而得出的)", "capernaum": "迦百农(古巴勒斯坦一城,靠加利利海,见<<圣经·马太福音>>)", "capersome": "adj.好戏弄的,好恶作剧的", "capeskin": "n.(产于好望角的)羔羊皮", "capetonian": "n.(南非)开普敦人", "capetown": "n.南非共和国立法机关所在地(=CapeTown)", "capework": "n.(斗牛士斗牛时)舞弄斗篷的手法(或技艺)", "capful": "n.一帽子(一顶帽子所能容纳的量)", "caph": "n.=kaph", "capias": "n.拘票", "capibara": "n.=capybara", "capillaceous": "adj.毛状的,毛细管的", "capillarimeter": "n.毛细管测液器", "capillarity": "n.毛细管作用,毛细管现象", "capillary": "n.毛细管adj.毛状的,毛细作用的", "capital": "n.首都,首府,大写字母,资本,资金,资产adj.首都的,重要的,死罪的,大写的,<口>极好的", "capitalintensive": "adj.资本集约的 投资密集的,需投入大量资本以增加生产力(或收益)的,资本支出庞大的", "capitalisation": "n.<主英>=capitalization", "capitalise": "v.<主英> =capitalize", "capitalism": "n.资本主义", "capitalist": "n.资本家,资本主义者adj.资本主义的", "capitalistic": "adj.资本主义的,资本家的", "capitalizable": "adj.可作资本的,资本化的", "capitalization": "n.资本化,股本,资本总额,大写", "capitalize": "vt.以大写字母写,变成资本", "capitalizer": "n.可作资本,资本化", "capitally": "adv.佳妙地,极佳地", "capitao": "n.(非洲的)工头 (一帮人的)头子(亦作capitow,capito)", "capitate": "adj.[植]头状花序的", "capitatim": "adj.按人征收或发给的", "capitation": "n.人头税,按人收费", "capitol": "n.国会大厦,州议会大厦,(古罗马的)主神殿(丘比特神殿)", "capitoline": "adj.Capitol的山丘的,Jupiter神殿的n.古罗马的七个山丘之一", "capitula": "capitulum的复数", "capitulaitonist": "n.投降者,主张投降者adj.投降主义的", "capitulant": "n.(有条件的)投降者", "capitular": "n.牧师会法规,牧师会会员adj.牧师会的", "capitulary": "adj.牧师会的n.牧师会会员,法令集", "capitulate": "vi.有条件投降,认输,屈服,让步,停止抵抗", "capitulation": "n.(有条件的)投降,投降条约", "capitulum": "n.[植]头状花序,聚生花,小头,骨端", "caplet": "n.囊片(指为防不良物质搀入而设计的一种椭圆胶囊形糖衣药片)", "caplin": "n.=capelin", "capnomancy": "n.用烟占卜", "capo": "n.[乐](吉他等的)品柱,支部头目 <美>(黑手党或其他犯罪集团的)分支头目", "capodimonte": "adj.卡波迪蒙蒂瓷的(卡波迪蒙蒂在意大利那不勒斯附近,18世纪时生产这种瓷器)", "capoeira": "n.卡泼卫勒舞(一种源于非洲把民间舞蹈和自卫动作结合在一起的巴西舞蹈)", "capoid": "n.开普人(非洲开普人种的一员,开普人种包括布须曼人和霍屯督人)", "capon": "n.阉(公)鸡(尤指养肥供食用的)", "caponata": "<意>n.碎茄子和什锦蔬菜制成的调味品", "caponette": "n.<美>被注射雌性荷尔蒙的小公鸡(其肉细嫩胜似阉鸡)", "caponier": "n.(壕沟里的或连接壕沟的)有顶通道", "caponize": "vt.阉鸡", "caporal": "n.一种法国产的烟丝,质量一般", "caporegime": "n.(美国黑手党的)分支机构副头目,二大王", "capot": "n.全胜vi.独赢", "capotasto": "n.=capo", "capote": "n.有帽子的斗篷,车篷", "capouch": "n.(capuche之变体)罩头", "cappelletti": "n.意大利水饺", "capper": "n.装盖的人(或设备),制帽人,封口机,压盖机,托儿(奸商的同伙)", "cappie": "n.小酒杯", "cappuccino": "n.热牛奶咖啡", "cappy": "adj.如帽般的,好像帽子的", "caprate": "n.[化]癸酸盐 癸酸酯", "capreomycin": "n.[微]卷曲霉素 ,卷须霉素 ,缠霉素", "capri": "n.卡普里酒(一种产于意大利卡普里岛的不带甜味的白葡萄酒)", "capric": "adj.公山羊的", "capriccio": "n.<意>把戏,恶作剧,任性,[乐]狂想曲,随想曲", "capriccioso": "adj.<意>[音]活泼自由的,变幻无常的,随想的", "caprice": "n.反复无常,任性,怪想", "capricious": "adj.反复无常的", "capriciously": "adv.任性地,善变地", "capricorn": "n.摩羯宫,摩羯(星)座", "capricornian": "n.出生于摩羯宫时段的人", "capricornus": "n.[天] 摩羯星座,摩羯宫", "caprification": "n.虫媒授粉法", "caprificator": "n.[caprify]vt.", "caprifig": "n.野生无花果的一种", "caprifoliaceous": "adj.[植]忍冬科的", "capriform": "adj.如山羊的", "caprine": "adj.公山羊的", "capriole": "n.跳跃,跃起vi.跳跃,跃起", "capriote": "n.喀普里岛人(居民)", "capris": "n.(=Capri pants)女用紧身裤", "caproate": "n.[化]己酸盐 己酸酯", "caprolactam": "n.[化]己内酰胺", "caprylic": "adj.[化]辛酸的,羊脂酸的", "capsa": "n.(古罗马图书馆中的)圆筒形书帙", "capsaicin": "n.[化]辣椒素,辣椒苦", "capsheaf": "顶点,极点", "capsian": "n.&adj.卡普萨(Capsa)文化(的) (北非和南欧旧石器时代后期的一种文化,在莫斯特文化之后,以在突尼斯西部 Gafsa 发现的燧石工具为其代表,Capsa是Gafsa的古名)", "capsicin": "n.[化]蕃椒油", "capsicum": "n.辣椒", "capsid": "n.衣壳", "capsizal": "n.倾覆", "capsize": "v.(特指船)倾覆", "capsomere": "n.[微生物](组成病毒壳体的)壳粒,衣壳粒", "capstan": "n.绞盘,起锚机", "capstone": "n.顶石,压顶石,顶点,(尤指成就的)顶点", "capsular": "adj.蒴的,蒴状的", "capsulary": "adj.蒴的,蒴状的", "capsulate": "adj.有蒴的,包于胶囊内的", "capsulated": "adj.有蒴的,包于胶囊内的", "capsule": "n.(植物)蒴果,胶囊,瓶帽,太空舱", "capsulitis": "n.[医]囊炎,被膜炎 晶状体炎", "capsulize": "v.节略,摘要,把...装于胶囊内", "capsulotomy": "n.[医]囊切开术,被膜切开术 晶状体切开术", "captain": "n.队长,首领,船长,机长,(空军,海军)上校,(陆军)上尉v.指挥,统帅", "captaincy": "n.captain舰长(上尉)之地位", "captainless": "adj.无首领的", "captainship": "n.首领或队长之职,统率者的资格", "captan": "n.克菌丹(一种用硫醇制的杀真菌剂和杀虫剂)", "captation": "n.以狡猾手段谋取利益,沽名钓誉", "caption": "n.标题,说明,字幕vt.加上标题,加上说明", "captious": "adj.吹毛求疵的,挑剔的", "captivate": "vt.迷住,迷惑", "captivating": "adj.迷人的,有魅力的", "captivation": "n.迷惑,魅力,着迷", "captive": "n.俘虏,被美色或爱情迷住的人adj.被俘的,被迷住的", "captivity": "n.囚禁,被关", "captor": "n.捕捉者,逮捕者,捕快", "captress": "n.女捕快", "capture": "n.捕获,战利品vt.俘获,捕获,夺取", "capuche": "n.尖顶风帽", "capucine": "n.=capuchin monkey", "capulet": "n.凯普莱特(莎士比亚剧本<<罗密欧与朱丽叶>>中朱丽叶家族的姓)", "caput": "n.头,首", "capybara": "n.[动]水豚(产于南美湖泊溪流间的啮齿动物)", "car": "n.汽车,小汽车,车辆,客车,[铁]车厢", "carabao": "n.水牛", "carabid": "n.[昆]步行虫,步甲(亦作carabid beetle)", "carabin": "n.卡宾枪", "carabine": "n.卡宾枪", "carabineer": "n.卡宾枪手", "carabinier": "n.卡宾枪手", "caracal": "n.[动]狞獾,狞獾皮毛", "caracara": "n.[动](产于中南美洲吃腐肉的)长腿兀鹰", "caracas": "n.加拉加斯(委内瑞拉首都)", "carack": "n.(carrack之变体)从前西,葡两国用的大型帆船", "caracol": "n.半旋转,螺旋楼梯v.半旋转", "caracole": "n.半旋转,螺旋楼梯v.半旋转", "caracul": "n.一种产于中亚的羊,此种羊的毛皮", "caradoc": "n.[地]卡拉道克,喀拉多克(用于指奥陶纪地层等)", "carafe": "n.玻璃水瓶", "caragana": "n.[植]锦鸡儿", "carageen": "n.(carrageen之变体)[植]角叉菜", "caramba": "<西>int.[表示惊讶、恼怒等]唉呀!天哪!真倒霉!讨厌! 他妈的!", "carambola": "n.[植]五敛子,阳桃(亦作caramba)", "caramel": "n.焦糖,饴糖", "caramelise": "v.<主英>=caramelize", "caramelization": "n.生产焦糖 变成焦糖 (或焦糖色)", "caramelize": "v.加熔(糖)使焦,(糖)熔化而变成焦糖", "carangoid": "n.[鱼]参科鱼类", "carapace": "n.甲壳,壳", "caraqueno": "n.加拉加斯人", "carat": "n.(=karat)克拉(宝石的重量单位)", "caravaggesque": "adj.(意大利画家)卡拉瓦乔的,卡拉瓦乔作品[风格]的", "caravaggiesque": "adj.(意大利画家)卡拉瓦乔的,卡拉瓦乔作品[风格]的", "caravaggioesque": "adj.(意大利画家)卡拉瓦乔的,卡拉瓦乔作品[风格]的", "caravan": "n.(商队,游客经过沙漠时为安全起见而结队同行的)沙漠,旅行队,大篷车", "caravaneer": "n.乘敞篷车旅行者", "caravaner": "n.乘敞篷车旅行者,驾野营车露营者", "caravansarai": "n.商队旅馆,大旅舍", "caravansary": "n.商队旅馆,大旅舍", "caravanserai": "n.=caravansary", "caravel": "n.(16世纪西班牙和葡萄牙人用的)小吨位轻快帆船", "caraway": "n.香菜", "carbachol": "n.[药]卡巴可,氯化氨甲酰胆碱,碳酰胆碱", "carbamate": "n.[化]氨基甲酸盐", "carbamic": "adj.[化]氨基甲酸的,由氨基甲酸获得的", "carbamide": "n.[化]尿素", "carbamidine": "n.[化]胍", "carbamino": "adj.[化]氨基甲酸的", "carbamoyl": "n.[化]氨基甲酰", "carbamyl": "n.[化]氨基甲酰", "carbanion": "n.负碳离子", "carbarn": "n.车库", "carbazole": "n.[化]咔唑", "carbecue": "n.热压熔化废旧汽车的装置,熔车装置", "carbene": "n.[化]卡宾,碳烯", "carbenoxolone": "n.[药]生胃酮(用于治疗胃溃疡)", "carbide": "n.[化]碳化物", "carbine": "n.(原为骑兵用的)卡宾枪,[美军]轻型半自动或自动步枪", "carbineer": "n.卡宾枪手", "carbinol": "n.[化]甲醇,原醇", "carbo": "n.<美口>碳水化合物食品,含糖食品", "carbocyclic": "adj.[化]碳环形的", "carboholic": "爱吃甜食的人", "carbohydrase": "n.[生化]糖酶", "carbohydrate": "n.[化]碳水化合物,醣类", "carbolated": "adj.浸以石碳酸的", "carbolic": "adj.碳的", "carbolize": "vt.[化]用酚处理,使与酚结合", "carbomycin": "n.[微]碳霉素", "carbon": "n.[化]碳(元素符号C),(一张)复写纸", "carbonaceous": "adj.[化]碳的,碳质的,含碳的", "carbonade": "n.(洋葱啤酒)烩牛肉", "carbonado": "n.黑金刚石", "carbonara": "<意>n.烤面条加干酪沙司", "carbonari": "<意>[复]n.烧炭党(19世纪意大利的革命组织,旨在统一意大利,建立共和国) ;烧炭党人", "carbonatation": "n.[化]二氧化碳饱和", "carbonate": "n.[化]碳酸盐vt.使变成碳酸盐,使充满二氧化碳", "carbonation": "n.碳酸饱和,碳酸化作用", "carbonatite": "n.[地]碳酸盐岩", "carbonic": "adj.碳的,由碳得到的", "carbonicacid": "gas[化]碳酸气,二氧化碳", "carboniferous": "n.石炭纪,石炭层adj.含碳或煤的", "carbonise": "v.<主英>=carbonize", "carbonium": "n.带正电之有机离子", "carbonization": "n.碳化,干馏,碳化物", "carbonize": "vt.使成碳,碳化,使与碳化合", "carbonnade": "n.(洋葱啤酒)炖牛肉", "carbonous": "adj.[化]碳的,含碳的", "carbonyl": "n.[化]碳酰基,羰基", "carbonylic": "adj.[化]碳酰基的,羰基的", "carborane": "n.[化]碳硼烷", "carborne": "adj.汽车运载的,乘坐汽车的", "carborundum": "n.碳化硅,金刚砂", "carboxyl": "n.羧基", "carboxylase": "n.[化]碳酸酵素", "carboxylate": "[化]n.羧酸盐;羧酸酯", "carboxylic": "adj.[化]羧基的", "carboy": "n.用藤罩保护的大玻璃瓶", "carbuncle": "n.红榴石,红宝石,[医] 痈", "carbuncled": "adj.有粉刺的,用红玉的", "carbuncular": "adj.有酒刺的,似红玉的", "carburant": "n.渗碳剂,增碳剂,碳化剂", "carburet": "vt.使与碳化合,增碳", "carburetant": "n.=carburant", "carburetion": "n.增碳作用,化油作用", "carburetor": "汽化器", "carburettor": "n.汽化器(美化:carburetor)", "carburization": "n.渗碳", "carburize": "v.(=carburet)使与碳化石,[冶]使渗碳", "carcajou": "n.[动]狼獾", "carcake": "n.(苏格兰某些地方在四旬斋开始之前一日吃的) 烘糕", "carcanet": "n.<古>有珠饰(或金饰)的领子(或束发带),金项圈", "carcase": "n.(动物)尸体,(船,房)架子", "carcass": "n.(屠宰后)畜体", "carcel": "n.卡索(旧时法国的光度单位)", "carcinectomy": "n.癌切除术", "carcinogen": "n.致癌物质", "carcinogenesis": "n.[医]癌发生,致癌作用", "carcinogenic": "adj.致癌物(质)的", "carcinogenicity": "n.[医]致癌力,致癌性", "carcinoid": "adj.良性肿瘤的n.良性肿瘤", "carcinology": "n.[动]蟹学", "carcinoma": "n.[医]癌科", "carcinomatosis": "n.[医]癌扩散", "carcinomatous": "adj.癌的,癌瘤性的", "carcinosarcoma": "n.癌肉瘤", "card": "n.纸牌,卡片", "cardamine": "n.碎米荠属植物", "cardamom": "n.[植]小豆蔻(姜科多年生草本植物)", "cardan": "n.=Cardan joint", "cardboard": "n.纸板", "cardcarrier": "n.持会员证者,正式会员或党员", "cardcase": "n.名片盒", "cardcastle": "n.势必倾倒的建筑,即将失败的计划", "carded": "adj.经过梳毛机梳过的", "carder": "n.梳刷的人,起毛工人", "cardfile": "n.卡片盒", "cardholder": "n.持有信用卡的人,持有正式成员证的人,(持卡可获得某种权利的)持卡人", "cardhouse": "n.(=cardcastle)势必倒塌的建筑,必然失败的计划", "cardia": "n.[解]贲门", "cardiac": "n.强心剂,强胃剂adj.心脏的,(胃的)贲门的", "cardialgia": "n.胃灼痛,心痛", "cardiant": "n.心脏兴奋剂", "cardiectomy": "n.心部分切除术,贲门切除", "cardiff": "n.加的夫(威尔士之主要海港)", "cardigan": "n.开襟羊毛衫(=cardigan sweater)", "cardiganshire": "n.卡的根郡(威尔士西部一郡)", "cardinal": "n.枢机主教,红衣主教adj.主要的,最重要的", "cardinalate": "n.枢机主教之职", "cardinality": "n.集的势", "cardinalship": "n.红衣主教之职位或任期", "cardindex": "vt.将...制成卡片索引,将...记入卡片", "cardines": "cardo的复数", "carding": "n.[纺]梳理(棉、毛、麻等)", "cardioacceleratory": "adj.使心动加速的", "cardioactive": "adj.(药物等)作用于心脏的", "cardiocirculatory": "adj.心脏和循环系统的", "cardiodynia": "n.[医]心痛,胸痛", "cardiogenic": "adj.[医]心脏性的,心原性的", "cardiogram": "n.心电图", "cardiograph": "n.(=electrocardiogram)[医]心(动)电(流)图", "cardiography": "n.心动描记法", "cardioid": "n.[数]心形线adj.具有心脏形状的", "cardiologist": "n.心脏病专家", "cardiology": "n.[医]心(脏)病学", "cardiomegaly": "n.[医]心脏扩大症", "cardiometer": "n.[医]心力测量器,心力计", "cardiomyopathy": "n.[医](尤指原发性的)心肌症", "cardiopathy": "n.[医]心脏病", "cardiophobia": "n.心脏病恐怖症", "cardiopulmonary": "adj.[医]心肺的,与心肺有关的", "cardiorespiratory": "adj.[医]心和肺的", "cardiosclerosis": "n.[医]心硬化", "cardioscope": "n.[医]心脏检查器,心脏镜", "cardiotachometer": "n.[医]心动计数器,心率计", "cardiotomy": "n.[医]心切开术,贲门切开术", "cardiotonic": "n.[药]强心剂adj.强心的", "cardiotoxic": "adj.[医]心脏中毒的", "cardiovascular": "adj.心脏血管的", "cardioversion": "n.[医]心律转变法,复律法", "cardioverter": "n.[医]心律转变器,复律器", "carditis": "n.心脏炎", "cardo": "n.[动]轴节,阳(茎)基环", "cardoon": "n.[植]刺棘蓟", "cardplayer": "n.玩牌的人", "cardplaying": "n.玩(扑克)牌", "cardroom": "n.桥牌室", "cardsharp": "n.打牌常作弊者", "cardsharper": "n.以诈赌纸牌为生者", "cardsharping": "n.职业性之诈赌手段", "care": "n.注意,照料,烦恼,忧虑,由...转交vi.关心,顾虑,照顾,喜爱vt.在意", "carecloth": "n.(中世纪时婚礼上)罩在新婚夫妇头上的丝绸(或亚麻布)", "careen": "vt.倾斜,倾,(为修理或清洁而)使倾侧n.船的倾侧", "careenage": "n.倾船修理厂,船底修理费", "career": "n.(原意:道路,轨道)事业,生涯,速度", "careerism": "n.野心,追求名利", "careerist": "n.妄想发迹的人,一心追求名利地位的人,野心家", "careerman": "n.野心家,专业人员", "carefree": "adj.无忧无虑的,轻松愉快的,不负责的", "careful": "adj.小心的,仔细的", "carefully": "adv.小心地,谨慎地", "carefulness": "n.仔细,慎重", "careladen": "adj.多烦的,忧心的", "careless": "adj.粗心的,疏忽的", "carelessly": "adv.不注意地,粗心地", "caren": "n.卡伦(f.)", "carene": "n.四旬斋(旧时由主教规定给教士、俗人或由修道院院长规定给修道士的斋戒,共40天,在此期间只许吃面包,喝水)", "caress": "n.爱抚,接吻vt.抚爱", "caressant": "adj.爱抚的,宠爱的", "caressing": "adj.爱抚的,表现爱情的,亲切的", "caressingly": "adv.爱抚地,亲切地", "caressive": "adj.似爱抚的,亲柔的", "caret": "n.脱字符号(^ 文章中插字使用)n.^符号", "caretake": "vt.照管,看管", "caretaker": "n.管理者,看管者,看守者", "careworn": "adj.受忧虑折磨的,疲倦的,饱经忧患的", "carex": "n.苔属植物", "carey": "n.凯里(亦作Cary)(m.)", "carfare": "n.电车费,公共汽车费,(电车或公共汽车的)票价", "carfax": "n.<英>(4条或4条以上道路的)交叉路口", "carful": "n.一车之量", "cargador": "n.搬运工,监督畜群装运者", "cargo": "n.船货,(车、船、飞机等运输的)货物", "cargoboat": "n.货船", "cargojet": "n.喷气式运输机", "carhop": "n.汽车餐馆的侍者", "cariama": "n.=seriema", "carib": "n.加勒比人(南美洲东北部印第安人)", "cariban": "adj.加勒比人的,加勒比语的", "caribbean": "n.加勒比海", "caribbee": "n.&adj.加勒比人(的)", "caribe": "n(南美洲之食人鱼)水虎鱼", "caribou": "n.北美产驯鹿(=Rangifer)", "caricature": "n.讽刺画,漫画,讽刺描述法,歪曲(或拙劣)的模仿vt.画成漫画讽刺", "caricaturist": "n.讽刺画家,漫画家", "carices": "carex的复数", "caricous": "adj.似无花果的", "caries": "n.[医]龋,骨溃疡", "carifta": "n.加勒比共同市场(加勒比自由贸易同盟)", "carillon": "n.钟乐器,钟乐", "carillonneur": "n.<法>钟乐器演奏家", "carina": "n.[生物]隆线,隆突", "carinate": "adj.有龙骨形的", "carioca": "n.克力欧卡舞,(巴西的)卡里奥克舞", "cariocan": "n.(巴西)里约热内卢之居民", "cariogenic": "adj.生龋齿的", "cariole": "n.小型马车,雪橇", "cariosity": "n.龋,蛀牙", "cariostatic": "adj.止龋的", "carious": "adj.龋的,骨溃疡的,腐烂的", "carissima": "<意>n.亲爱的(用于称呼女子)", "caritas": "n.博爱", "caritative": "adj.博爱的", "cark": "n.烦恼,忧虑v.(使)烦恼,(使)忧虑", "carking": "adj.恼人的,烦人的", "carl": "n.<古>乡下人,老粗 Carl 卡尔(男子名)", "carla": "n.卡拉(f.)", "carle": "n<古>.乡下人,老粗", "carless": "adj.没有汽车的,无车的,没有被提供汽车", "carlet": "n.三面锉", "carley": "n.卡利救生筏", "carlin": "n.巫婆,老妇人", "carline": "n.女人,老太婆", "carling": "n.纵梁,支甲板横梁的纵梁", "carlish": "adj.粗鲁的,卑下的", "carlisle": "卡莱尔[英国英格兰西北部城市](坎布里亚郡首府)", "carlism": "n.拥护卡洛斯争取西班牙王位者", "carlist": "n.拥护卡洛斯争取西班牙王位者", "carload": "n.车辆所载的货物,货车的最低载重量", "carloadings": "[复]n.装车数", "carlot": "n.(=carload lot)达法定最低载重量之货物", "carlovingian": "adj.加洛林王朝(法兰克王国的第二个王朝)的", "carlowitz": "n.奥地利产的红葡萄酒", "carlsruhe": "=Karlsruhe", "carlylean": "adj.(苏格兰散文作家和历史学家)卡莱尔的", "carlylese": "n.(苏格兰散文作家和历史学家)卡莱尔(式)的文风(常指模仿卡莱尔风格的文风)", "carmaker": "n.汽车制造商", "carman": "n.运货马车的车夫,电车的车长", "carmarthenshire": "卡马森郡[英国威尔士原郡名]", "carmel": "n.卡梅尔(f.)", "carmela": "n.卡梅拉(f.)", "carmelita": "n.卡梅丽塔(Carmela的昵称)(f.)", "carmelite": "n.Carmel 派的托钵僧adj.Carmel 派的托钵僧的", "carmella": "n.=Carmela", "carmen": "n.卡门(f.)", "carminative": "adj.[医]排出胃肠气体的n.驱风剂", "carmine": "n.洋红色,深红色adj.洋红色的,深红色的", "carminite": "n.[矿]砷铅铁矿", "carmot": "n.(炼金术士认为的)构成点金石的原料", "carnaby": "Street<英>卡纳比街(伦敦的一条街道,以时装出名);(年轻人的)时装", "carnage": "n.(尤指在战场上的)残杀,大屠杀,流血", "carnal": "adj.肉体的,肉欲的,性欲的,色欲的,淫荡的", "carnalism": "n.寻欢作乐,纵欲主义", "carnalist": "n.声色之徒,纵欲者", "carnality": "淫荡", "carnalize": "v.好色", "carnallite": "n.光卤石(钾的原料),砂金卤石", "carnally": "adv.肉体地,世俗地", "carnapper": "n.专偷汽车的贼", "carnarvon": "=Caernarvon", "carnarvonshire": "=Caernarvonshire", "carnassial": "adj.食肉的", "carnation": "n.荷兰石竹,康乃馨,粉红色", "carnauba": "n.[植]巴西棕榈(所产硬腊可用于制造上光腊,唇彩,唱片等)", "carnelian": "n.[矿物]红玉髓,玛瑙", "carneous": "adj.似肉的,肉色的", "carnet": "n.<法>官方证明信件,车票簿", "carney": "v.哄骗n.哄骗的话", "carnie": "n.游乐场,游乐场管理员(游客)", "carniferous": "n.生肉的", "carnification": "n.肉质化", "carnificial": "adj.刽子手的,屠夫的", "carnify": "vt.使成肉质,(使)长肉vi.变成肉质", "carnitine": "n.[生化]肉(毒)碱", "carnival": "n.狂欢节,饮宴狂欢", "carnivalesque": "adj.好像过节的,快乐的", "carnivore": "n.食肉动物n.(动物或植物)食肉类,食肉动物,食虫植物", "carnivorous": "adj.食肉类的", "carnose": "adj.肉的", "carnotite": "n.[矿]钒钾铀矿(一种放射性黄色矿石)", "carnous": "adj.(=carnose)肉的", "carny": "n.巡回演艺团", "carob": "n.[植]长豆角", "caroche": "n.十六,七世纪之一种豪华马车", "carol": "n.欢乐的歌,颂歌,(尤指)圣诞节颂歌v.歌颂,欢唱 Carol 卡罗尔(女子名)", "carola": "n.卡罗拉(f.)", "caroler": "n.欢唱(颂歌)的人", "carolina": "n.卡罗莱纳州,(美国)", "caroline": "n.卡罗琳,(女子名)", "carolingian": "adj.Charlemagne 王朝的n.Charlemagne 朝的君主", "carolinian": "n.美国北[南]卡罗莱纳州人", "carom": "n.[台球]连撞两球,连击,<美>碰击弹回vi.一击连撞二球,碰击而反跳", "carotene": "n.[生化]胡罗卜素", "carotenoid": "[生化]类胡罗卜素", "carotic": "adj.昏迷的,恍惚的", "carotid": "n.[解剖]颈动脉adj.颈动脉的", "carotin": "n.(=carotene)[生化]胡罗卜素", "carotinoid": "n.&adj.=carotenoid", "carousal": "n.(=carouse)喧闹的酒宴", "carouse": "v.狂欢作乐", "carousel": "n.喧闹的酒会", "carouser": "n.大喝大闹的人", "carp": "n.鲤鱼vi.吹毛求疵", "carpaccio": "n.(配有调味汁的) 生牛肉片,白汁红肉 擅用红白两色而得名]", "carpal": "adj.[解剖]腕骨的n.腕骨", "carpale": "n.[解剖]腕骨", "carpathian": "adj.喀尔巴阡山脉的", "carpel": "n.[植]心皮", "carpellate": "adj.[植]具有心皮的", "carpentaria": "Gulf of卡奔塔利亚湾(靠澳大利亚东北部)", "carpenter": "n.木匠", "carpentry": "n.木工工作", "carper": "n.吹毛求疵者,苛评者", "carpet": "n.地毯", "carpetbag": "n.毯制的旅行袋", "carpetbagger": "n.美国内战后利用南方不定局势谋利的人", "carpeting": "n.毛毯,地毡毛毯", "carpetnetter": "<贬>指梦想利用Internet用户群赚钱的人", "carpetweed": "n.粟米草", "carphology": "n.摹空", "carping": "adj.吹毛求疵的,挑毛病的", "carpogenic": "adj.生果实的,结果实的", "carpogonial": "adj.果胞的", "carpogonium": "n.果胞", "carpolite": "n.石子", "carpologist": "n.果实学家,果实分类学家", "carpology": "n.果实分类学", "carpometacarpus": "n.(鸟翅膀上的)腕掌骨", "carpool": "v.合伙使用汽车", "carpophagous": "adj.[动]食果实的,以果实为生的", "carpophore": "n.[植]心皮柄,果瓣柄", "carport": "n.<美>车库,车棚", "carposporangium": "n.红海藻之特殊胞子囊", "carpospore": "n.[植]果孢子", "carpsucker": "n.[鱼]鲤形亚口鱼 黑眼鲤形亚口鱼", "carpus": "n.[解剖]手腕子,腕骨", "carrack": "n.(=galleon)大帆船(15至18世纪初军舰商船两用的)", "carrageen": "n.(=cargeen)[植]角叉菜", "carrageenan": "n.[化]角叉(菜)胶", "carrageenin": "n.[化]角叉(菜)胶", "carragheenin": "n.=carrageenan", "carrefour": "n.道路交叉点,叉路", "carrel": "n.单独研究室(尤指在参考书库附近的),带书架阅览桌", "carretela": "n.一种马车", "carriable": "adj.可携带的", "carriage": "n.马车,客车,运费,姿态,(机械)车架", "carriageable": "adj.可通行马车的,可携带的", "carriageway": "n.车道,马路", "carrick": "n.=carrack", "carrie": "n.卡丽(Caroline的昵称)(f.)", "carrier": "n.运送者,邮递员,带菌者,(自行车等)行李架,搬运器,航空母舰n.[电]载波(信号)", "carrierbased": "adj.以航空母舰为基地的,舰载的", "carriole": "n.(=cariole)小型马车,雪橇", "carrion": "n.死肉,腐肉adj.腐肉的,似腐肉的,吃腐肉的,腐朽的,令人作呕的", "carritch": "n.教义问答手册", "carroccio": "n.(中世纪意大利各共和国)插有军旗的战车", "carrollese": "adj.具有(英国儿童文学作家)卡罗尔风格的", "carrollian": "adj.具有(英国儿童文学作家)卡罗尔风格的", "carrolline": "adj.具有(英国儿童文学作家)卡罗尔风格的", "carrom": "n.(carom之变体)连撞二球之一击,撞击后弹回", "carromata": "n.畜力二轮车", "carronade": "n.舰炮之一种,大口径短炮", "carrot": "n.胡萝卜", "carrottop": "n.红发的人", "carroty": "adj.胡萝卜色的,红发的", "carrousel": "n.<美>(游艺场中的)旋转木马", "carrucate": "n.=carucate", "carry": "n.进位,射程,运载vt.携带,运送,支持,支撑,传送,意味vi.被携带,能达到", "carryall": "n.单马马车,旅行提袋", "carrycot": "<英>手提式婴儿床", "carrying": "adj.运送的,运输的", "carryon": "n.可随身携带的物品", "carryout": "n.供打包的酒菜", "carse": "n.<苏格兰>(河边的)冲积平原", "carsey": "n.=carzey", "carshalton": "n.卡苏顿(伦敦旧时一区)", "carshops": "n.(铁路)车辆修理保养厂", "carsick": "adj.晕车的", "carsickness": "n.晕车", "cart": "n.大车,手推车vt.用车装载", "cartage": "n.货车运输,货车运费", "cartagena": "n.喀他赫纳(哥伦比亚一海港)", "carte": "n.<苏>(一张) 菜单", "cartel": "n.企业联合,交战国间交换俘虏的协议", "cartelization": "n.组成卡特尔,组成企业联盟", "cartelize": "v.组成卡特尔,组成企业联盟", "carter": "n.驾驶货车的人,运货马车夫", "cartesian": "adj.笛卡尔的,笛卡尔哲学的n.笛卡尔信徒", "cartesianism": "n.笛卡儿哲学,笛卡儿思想", "cartful": "n.一车", "carthage": "n.[史]迦太基(非洲北部,今突尼斯的奴隶制城邦,腓尼基人所建,公元146年被罗马帝国所灭,见Punic Wars)", "carthaginian": "adj.迦太基的n.迦太基人", "carthago": "<拉>=Carthage", "cartilage": "n.[解剖]软骨", "cartilaginous": "adj.[解剖]软骨的,软骨质的", "cartload": "n.一满车(的装货量)", "cartman": "n.赶大车(或轻型二轮车)的人,卡车司机", "cartogram": "n.比较统计地图", "cartographer": "n.地图制作者,制图师", "cartography": "n.绘图法", "cartology": "n.地图学,三角图学", "cartomancy": "n.纸牌卜卦", "carton": "n.硬纸盒,纸板箱", "cartoner": "n.纸板包装机", "cartoon": "n.(报刊上的)政治性漫画,讽刺画,卡通画,漫画(常有解说词)v.画漫画n.卡通片,动画片", "cartoonist": "n.漫画家", "cartop": "adj.(大小和重量)可置于车顶上运送的", "cartophily": "n.集香烟牌子(一种爱好,指收集、整理并研究香烟盒内所附的画片)", "cartopper": "n.可放在汽车顶之小舟", "cartouche": "n.[建]漩涡装饰,椭圆形轮廓,装饰镜板", "cartridge": "n.弹药筒", "cartulary": "n.特许权登录簿,房地产契据册,档案保管处", "cartwheel": "n.车轮,(货车的车轮),横斤斗", "cartwright": "n.车匠", "carucage": "n.(旧时英国的)犁头税,每一卡勒凯特的土地税", "carucate": "n.卡勒凯特(旧时英国的土地丈量和估税单位,约合100英亩,但常据土质而不同)", "caruncle": "n.肉冠,肉阜,肉瘤", "carvacrol": "n.[化]香芹酚,香荆芥酚", "carval": "n.(爱尔兰曼岛的宗教主题的)民谣,赞美诗", "carve": "v.雕刻,切开", "carved": "adj.有雕刻的", "carvel": "(=caravel)n.轻快帆船", "carven": "adj.雕刻的", "carver": "n.雕刻匠,雕工,切肉刀,切肉的人", "carving": "n.雕刻品,雕刻", "cary": "n.卡里(m.)", "caryatid": "n.[建]女像柱", "caryopsis": "n.[植]颖果", "carzey": "n.<英俚>厕所", "casa": "n.房屋", "casaba": "n.甜瓜的一种(产于小亚细亚卡萨巴)", "casablanca": "卡萨布兰卡[摩洛哥西北部港市](即达尔贝达", "casal": "adj.有格的,关于格的", "casava": "n.(cassava之变体)木薯属植物,树薯粉", "casbah": "n.阿拉伯式之宫廷", "cascade": "n.小瀑布,喷流vi.成瀑布落下n.层叠", "cascalho": "n.(巴西一带含钻石或金的)砂石沉积物", "cascara": "n.[植]鼠李,用其树皮制成的缓泻剂", "cascarilla": "n.[植]西印度苦香树(产于西印度群岛)", "cascaron": "n.(庆祝时投掷用)内装碎纸的蛋壳", "case": "n.事,病例,案例,情形,场合,讼案,容器,(语法)格", "casease": "n.分解干酪素和蛋白质的酵素,用于制造干酪", "caseate": "v.[病理]干酪化,发生干酪样变", "caseation": "n.干酪样变,干酪化", "casebearer": "n.[昆]鞘蛾幼虫", "casebook": "n.个案记录簿", "casebound": "adj.(书籍)精装的", "cased": "v.包装,装入 vbl.包装,装入", "casefy": "v.(使)变成干酪一般", "caseharden": "vt.使无情,使表面硬化", "casehardened": "adj.经过热处理变硬的,无感觉的,厚脸皮的", "caseidin": "n.[生化]酪蛋白免疫素", "casein": "n.干酪素,酪蛋白", "caseinate": "n.[化]金属(如钙或钠)与酪蛋白的化合物,酪蛋白酸", "caseinogen": "n.[生化]酪蛋白原", "caseload": "n.待处理案件之数量", "casemate": "n.城墙内的炮台,炮塔", "casement": "n.[建筑]窗扉", "caseophile": "n.嗜干酪者", "caseose": "n.[生化]酪朊", "caseous": "adj.干酪似的", "casern": "n.(要塞附近的)兵营,屯营", "cases": "n.案例", "casework": "n.生活环境调查", "caseworker": "n.社会工作者", "caseworm": "n.在身体周围筑巢的幼虫", "casey": "n.凯西(m.)", "cash": "n.现金vt.兑现", "cashaw": "n.(cushaw之变体)红南瓜,长颈南瓜", "cashbook": "n.现金簿", "cashbox": "n.钱箱,金库", "cashboy": "n.传递现款的小孩", "cashdrawer": "n.存放现金的抽屉", "cashew": "n.[植]腰果树,腰果", "cashier": "n.(商店等的)出纳员,(银行或公司的)司库", "cashless": "adj.无现款的,无现金的,无钱的", "cashmere": "n.[纺]开士米,山羊绒,羊绒,开士米织物,开士米绒线", "cashmerette": "n.[纺]仿开士米斜纹绒,仿开士米织物", "cashomat": "<美>自动付款机", "cashoo": "n.=catechu", "casimire": "n.=cassimere", "casing": "n.包装,保护性的外套", "casino": "n.娱乐场(供表演跳舞、赌博的地方),(=cassino)一种由二至四人玩的纸牌游戏", "casita": "n.小屋", "cask": "n.桶,木桶vt.装入桶中", "casket": "n.首饰盒,匣子,<美>棺材", "casper": "一个卡通造型,为一可爱的小精灵", "caspian": "adj.里海的(世界最大的咸水湖)", "casque": "n.盔", "casquet": "n.无面甲轻型头盔", "casquette": "n.(有遮阳的)盔式无边帽", "cassab": "n.亚洲籍商船水手", "cassaba": "n.(=casaba)[植]卡萨巴甜瓜(原产于土耳其卡萨巴地方)", "cassandra": "n.[希神]卡珊德拉,凶事预言家,不为人所信的预言家", "cassareep": "n.木薯浓汁", "cassation": "n.毁弃,废弃", "cassava": "n.木薯", "casse": "<法>n.(某些酒的)变质", "cassegrain": "n.卡塞格伦望远镜(亦作Cassegrain telescope)", "cassegrainian": "telescope=Cassegrain", "cassel": "=Kassel", "casserole": "n.餐桌上用有盖的焙盘,砂锅菜", "cassette": "n.盒子,盒式磁带", "cassia": "n.[植]桂皮,肉桂", "cassie": "n.卡西(Cass的异体)(f.)", "cassimere": "n.薄毛呢", "cassini": "卡西尼(即Cassini,Giovanni Domenico)", "cassino": "n.一种纸牌戏(由二至四人玩)", "cassiopeia": "n.[天文]仙后座", "cassis": "n.产于欧洲的黑醋栗,黑醋栗所酿的酒", "cassiterite": "n.[矿]锡石", "cassock": "n.法衣,袈裟,教士,教士职位", "cassocked": "adj.身着法衣的", "cassowary": "n.[动]食火鸡(Casuarius,产于澳大利亚,新几内亚)", "cast": "n.投掷,铸件,脱落物,一瞥,演员表v.投,抛,投射,浇铸,计算,派(角色)", "castalia": "n.(=Castaly)神泉,诗之泉", "castalian": "adj.诗之泉的,灵感源泉的", "castalie": "n.=Castalia", "castaly": "n.卡斯塔利亚泉,诗之泉,灵感的源泉", "castaneous": "adj.栗色的", "castanet": "n.响板(用硬木或象牙制成的)", "castanets": "n.响板(用硬木或象牙制成的)", "castaway": "n.被抛弃的人,坐船遇难者,漂流者adj.被抛弃的,无价值的,遭难的", "caste": "n.印度的世袭阶级,(排他的)社会团体,职业等级,(具有严格等级的)社会地位,社会等级制度", "casteless": "adj.没有社会阶级的,(在印度)不属于任何阶级的", "castelet": "n.小城堡", "castellan": "n.城堡主,寨主", "castellany": "n.城主之阶级(职位,辖区)", "castellar": "adj.城堡的,似城堡的", "castellated": "adj.造成城形的,构造如城的,有城的", "caster": "n.投手,(家具的)轮脚,调味瓶", "castice": "n.在东印度群岛出生和居住的葡萄牙人", "castigate": "v.严惩", "castigation": "n.惩罚,苛责,修订", "castigator": "n.惩罚者,谴责者", "castigatory": "adj.斥责的,惩罚的,修订的", "castile": "n.橄榄香皂(用橄榄油和碱制成的)", "castilian": "adj.位于西班牙的古代王国的n.Castile 人[语]", "castilla": "卡斯蒂利亚[西班牙中部和北部一地区]", "casting": "n.铸件,铸造", "castiron": "adj.铸铁制成的,不屈的,强壮的,健康的", "castle": "n.城堡", "castled": "adj.有城堡的,如城堡的", "castling": "n.[棋]王车易位", "castnet": "n.(撒出后又立即收回的)撒网", "castock": "n.<苏>白菜梗", "castoff": "n.被丢弃的人,废弃物", "castor": "n.调味瓶,车辘,小脚轮", "castoreum": "n.海狸香(海狸性腺产生的一种浓味香料)", "castrametation": "n.设置军营,营址设置术", "castrate": "vt.阉割,将(雄性动物)去势,删除,去掉最重要的部分", "castration": "n.阉割", "castrative": "adj.产生阉割效果的", "castries": "卡斯特里[拉丁美洲岛国圣卢西亚首都](或译卡斯特里斯)", "castroism": "n.卡斯特罗主义(即古巴共产党领导人卡斯特罗的政治主张)", "castroite": "n.卡斯特罗主义者,卡斯特罗之追随者adj.卡斯特罗的", "castrum": "n.古罗马兵营", "castte": "n.城堡", "casual": "adj.偶然的,不经意的,临时的", "casualism": "n.偶然说,机缘说", "casualization": "n.转为雇用临时工制 雇用临时工制", "casualize": "vt.将(正式工)转为临时工", "casually": "adv.偶然地,随便地,临时地", "casualties": "人员伤亡", "casualty": "n.伤亡", "casuarina": "n.木麻黄属的各种常绿乔木", "casuist": "n.决疑者,诡辩家", "casuistic": "adj.决疑的,诡辩的", "casuistical": "adj.决疑的,诡辩的", "casuistics": "n.决疑论,良心论", "casuistry": "n.决疑法,决疑论,诡辩", "casus": "n.案例", "catabaptist": "n.反对婴儿行洗礼者,再洗礼教徒", "catabasis": "n.军事撤退,下降", "catabatic": "adj.下降的,减少的,缓解的", "catabolic": "adj.[生化]分解代谢的,异化的", "catabolism": "n.[生物]异化作用,分解代谢", "catabolite": "n.新陈代谢作用之副产物", "catabolize": "v.(使)异化,(使)发生分解代谢", "catacaustic": "adj.[物]回光线的n.回光线(diocaustic之对)", "catachresis": "n.用词不当,修辞生硬且自相矛盾的误用,词形更改", "catachrestial": "adj.用词不当的,修辞生硬且自相矛盾的误用", "catachrestic": "adj.用词不当的,修辞生硬且自相矛盾的误用", "catachrestically": "adv.用词不当地,修辞生硬且自相矛盾的误用地", "cataclasis": "n.[地]岩石碎裂,碎裂作用", "cataclasm": "n.碎裂", "cataclastic": "adj.[地]碎裂的", "cataclinal": "adj.与地层凹陷处同方向下降的,顺斜的", "cataclysm": "n.灾难,大洪水,地震,(社会政治的)大变动", "cataclysmal": "adj.洪水的,大变动的", "cataclysmic": "adj.洪水的,大变动的", "catacomb": "n.地下墓穴,茔窟(常用复数)", "catacombs": "n.地下墓穴,陵寝", "catacoustics": "n.回音学", "catadioptric": "adj.兼反射光及折射光的", "catadioptrics": "n.兼反射光及折射光", "catadromous": "adj.为产卵顺流而下的", "catafalque": "n.灵柩台,灵柩车", "catagenesis": "n.退化", "catagmatic": "adj.[医]骨折的,断骨的,有接合断骨之力的", "catalan": "n.(西班牙)加泰罗尼亚语", "catalanist": "n.加泰罗尼亚独立主义分子", "catalase": "n.接触酵素,过氧化氢酶", "catalectic": "adj.(诗行)最后的音步中缺失音节的,以不完整音步结尾的", "catalepsis": "n.(=catalepsy)[医]全身僵硬症,强直性昏厥", "catalepsy": "n.(=catalepsis)[医]全身僵硬症,强直性昏厥", "cataleptic": "adj.[医]全身僵硬症的n.全身僵硬症病人", "cataleptiform": "adj.似强直性昏厥的", "cataleptoid": "adj.(=catleptiform)似强直性昏厥的", "catalina": "=Santa Catalina", "catalo": "n.[动]家牛与美洲野牛的杂交牛", "catalog": "n.目录,目录册v.编目录", "catalogic": "adj.如目录的,目录的", "catalogue": "n.目录", "catalonia": "加泰罗尼亚[西班牙东北部一地区](或译卡塔卢尼亚)", "catalonian": "n.加泰罗尼亚(西班牙东北部一地区),加泰罗尼亚人(语)adj.加泰罗尼亚的", "catalpa": "n.[植]梓,梓属植物", "catalufa": "n.(太平洋的)彩色大眼鱼", "catalyse": "v.催化,促成", "catalysis": "n.催化作用", "catalyst": "n.催化剂", "catalytic": "adj.接触反应的", "catalyze": "vt.催化,刺激,促进", "catalyzer": "n.触媒剂,催化剂", "catamaran": "n.双体船,筏", "catamenia": "n.[医]月经", "catamite": "n.娈童,受鸡奸的男童", "catamnesis": "n.诊后病历", "catamnestic": "adj.诊后病历的,病后经过的", "catamount": "n.山猫,美洲豹,野猫,猫科动物", "catamountain": "n.<美>野猫,美洲狮,山猫,喜欢吵架的人", "catananche": "n.[植](地中海地区产的) 菊科草本植物", "catania": "卡塔尼亚[意大利西西里岛东岸港市](或译喀大尼亚)", "cataphatic": "adj.[宗](对上帝的知识) 用肯定方法所得的", "cataphonic": "adj.回音学的", "cataphonics": "n.回音学", "cataphoresis": "n.电透法", "cataphoric": "adj.电泳的", "cataphract": "n.古希腊之重装备战船,古罗马军人或马匹之甲胄", "cataphracted": "adj.古希腊之重装备战船的,穿甲胄之古罗马军人的", "cataphyll": "n.初叶,叶芽,低出叶", "cataplasia": "n.[生]细胞或组织的萎缩", "cataplasm": "n.糊剂", "cataplastic": "adj.[生]细胞或组织萎缩的", "cataplexy": "n.[医]昏倒,猝倒", "catapult": "n.弹弓,飞机弹射器", "cataract": "n.大瀑布,奔流,白内障", "catarrh": "n.(医学)卡他,粘膜炎", "catarrhal": "adj.鼻黏膜炎的,卡他的", "catarrhine": "adj.狭鼻猿", "catastasis": "n.戏剧之高潮", "catastrophe": "n.大灾难,大祸", "catastrophic": "adj.悲惨的,灾难的", "catastrophism": "n[地].劫数难逃论,灾变说", "catastrophist": "n.[地]劫数难逃论者,灾变说者", "catatonia": "n.紧张症", "catatonic": "n.紧张性精神症患者adj.紧张性精神症的", "catawampus": "恶意的,打斜的", "catbird": "n.[动]猫声鸟,猫鹊(产于北美的一种鸣禽)", "catboat": "n.独桅艇", "catbrier": "n.[植]猫藤,金刚刺属植物", "catcall": "n.不满之声,嘘声v.发嘘声", "catch": "n.捕捉,捕获物,(窗)钩v.捕获,赶上(车船等),发觉,感染(疾病)vi.抓住,燃着", "catchall": "n.放各种各样物品的容器,包罗甚广的话(或法律等)adj.包罗万象的n.装零杂物品的容器", "catchcry": "n.引起别人注意的话", "catcher": "n.捕手,捕捉器,[棒球]接球手", "catching": "adj.(接触)传染的,有魅力的,迷人的", "catchlight": "n.光滑或潮湿面所反射的亮光", "catchline": "n.标语,广告上或演讲词中用以吸引注意力的措辞", "catchment": "n.集水,集水处(水库或集水盆地)", "catchpenny": "adj.不值钱的,薄利多销的n.廉价的商品", "catchphrase": "n.醒目的广告用语,(政治宣传中的)标语", "catchpole": "(=catchpoll)n.法警,执法员", "catchpoll": "n.法警,执法员", "catchup": "n.(=ketchup)调味酱,(如蕃茄酱之类)", "catchwater": "n.截水渠,山坡灌溉", "catchweed": "n.[植]猪殃殃", "catchweight": "adj.无体重限制的adv.无体重限制地", "catchword": "n.口号,流行语,(字典等每页上端的)标字", "catchwork": "n.(=catchwater)截水渠,山坡灌溉水沟", "catchy": "adj.易记住的,易使人上当的,诡诈的", "cate": "n.<古>佳肴,美食", "catechesis": "n.[宗]口授经文教理,用问答方式演讲", "catechetical": "adj.问答式教学法的,问答式的", "catecheticel": "adj.问答式教法的", "catechetics": "n.问答式教学法", "catechin": "n.[化]儿茶酚,儿茶酸,邻苯二酚,焦儿茶酚,焦儿茶酸", "catechise": "v.问答式教授,盘问", "catechism": "n.问答教学法,问答集", "catechist": "n.问答式教授者,盘问者", "catechize": "vt.以问答法讲授,盘问", "catechol": "n.[化]儿茶酚,苯磷二酚", "catecholamine": "n.[生化]儿茶酚胺", "catecholaminergic": "adj.[化]含有儿茶酚胺的", "catechu": "n.[化]儿茶", "catechumen": "n.初学者,新信徒", "categorial": "adj.[哲][语]范畴的(亦作categoreal)", "categorical": "adj.无条件的,绝对的,直接了当的(陈述、理论等)", "categorise": "v.加以类别,分类", "categorize": "v.加以类别,分类", "category": "n.种类,别,[逻]范畴", "catena": "n.连续,系列,彼此相连接的东西,(尤指)专业丛书", "catenaccio": "<意>n.{足}四三三阵式", "catenane": "n.[化]索烃", "catenarian": "adj.链状的", "catenary": "[数]n.悬链线;adj.悬链线的", "catenate": "vt.连接,使连续", "catenation": "n.连锁", "catenative": "[语](常后接to,on等功能词的)链接动词", "catenoid": "n.[数]悬链曲面,悬索曲面 adj.链状的", "catenulate": "adj.链状的", "cater": "vi.备办食物,满足(需要),投合", "cateran": "n.苏格兰高地的劫匪,山贼", "catercorner": "adj.adv.成对角线的(地),斜的(地)", "catercornered": "adj.对角线的斜放的", "caterer": "n.包办伙食者,(尤)指备办宴会者", "cateress": "n.筹备伙食(或酒席)的妇女", "caterpillar": "n.毛虫", "caterwaul": "n.猫叫春声,刺耳的尖叫声vi.叫春,发尖叫声,(象猫一样地)吵架", "caterwauling": "n.猫叫春声,哀诉声,抱怨声adj.叫春似的", "cateyed": "adj.在黑暗中能见物的,暗中见物的,像猫眼的", "catface": "n.畸形,表面呈现的凹凸", "catfacing": "n.(=catface)畸形,表面所呈现的凹凸", "catfall": "n.[海]吊锚索(或链)", "catfight": "n.激烈的争辩", "catfish": "n.鲶鱼", "catfoot": "v.轻声地走,偷偷地走", "catfooted": "adj.趾行的,悄悄的", "catgut": "n.(羊)肠线", "cathar": "n.[宗] 清洁派教徒,卡特里派教徒", "catharine": "wheel=Catherine wheel", "catharsis": "n.[医]导泻(尤指通便),泻法,[精神病](精神或心理)疏泄,宣泄", "cathartic": "n.泻药,通便药adj.通便的,导泻的", "cathay": "n.[古文诗歌]中国", "cathead": "n.船首锚架", "cathect": "vt.[心]将欲力集中于[见CATHEXIS]", "cathectic": "adj.[心]精神集中发泄的,欲力投入的", "cathecticize": "vt.=cathect", "cathedra": "n.主教的座位,权威人士的地位,讲座", "cathedral": "n.大教堂", "cathedratic": "adj.有权威的,可信的", "cathepsin": "n.[生化]组织蛋白酶", "catherine": "n.凯瑟琳(女子名)", "catheter": "n.[医]导尿管,尿液管,导管", "catheterize": "v.插入导管,将导管插入", "cathetometer": "n.[物]高差计,测高计", "cathexis": "n.全神贯注", "cathleen": "n.凯思琳(f.)", "cathodal": "adj.阴极的", "cathode": "n.阴极", "cathodograph": "n.X 光照相,阴极射线照相", "cathole": "n.门上为猫出入而开的小洞,任何勉强可通行的小洞", "catholic": "n.天主教徒adj.天主教的", "catholically": "adv.普遍地,宽大地,天主教式地,兴趣广泛的", "catholicate": "n.(亚美尼亚、叙利亚等东正教会或聂斯脱利派教会的)大主教辖区(或职位)", "catholicisation": "n.[catholiciser]", "catholicise": "v.<主英> =catholicize", "catholicism": "n.天主教(教义)", "catholicity": "n.普遍性,宽容,大量", "catholicize": "v.(使)成为天主教徒,(使)一般化", "catholicness": "n.(=catholicity)普遍性,一般性", "catholicon": "n.万灵药,灵丹妙药", "catholyte": "n.[化]阴极电解液", "cathomycin": "n.[药]新生霉素,卡卓霉素[商标名]", "cathouse": "n.妓院", "cathy": "n.凯茜,女子名", "catilinarian": "n.参与喀提林阴谋(古罗马政客及谋乱)者,谋叛者", "cation": "n.[化]阳离子", "catkin": "n.[植]柔荑花(如柳絮等)", "catladder": "n.爬倾斜屋顶用的梯子", "catlap": "n.稀薄饮料", "catlick": "n.马虎的一洗", "catlike": "adj.象猫的,偷偷摸摸的", "catling": "n.小猫,肠线,[医](外科手术用)两刃切断刀", "catmint": "n.猫薄荷<美>[植]假荆芥(Nepetacataria)", "catnap": "n.小睡,小憩vi.打瞌睡,假寐", "catnapper": "n.打瞌睡的人", "catnip": "n.猫薄荷", "catomountain": "n.=catamountain", "catonian": "adj.加图式的,严厉的,顽强的", "catoptric": "adj.反射的", "catoptrical": "adj.=catoptric", "catoptrics": "n.反射光学", "catoptromancy": "n.镜子(或水晶球)占卜(古代的一种算命方法)", "catridges": "字体盒", "catrigged": "adj.独桅艇装有桅艇式之索具的", "catskin": "n.猫皮", "catskinner": "n.曳引机驾驶员", "catspaw": "n.受人利用者", "catstep": "n.陡坡上建的窄阶", "catsuit": "n.女式紧身连衣裤", "catsup": "n.[烹调]酱(如蕃茄酱之类)", "cattail": "n.[植]柔夷花序之花,香蒲", "cattalo": "n.(catalo之变体)<美>[动](美洲野牛与家牛杂交的)杂种牛", "cattegat": "=Kattegat", "cattery": "n.养猫的处所", "cattiness": "n.如猫的性格,阴险", "cattish": "adj.象猫的,阴险的,狡猾的", "cattle": "n.牛,家养牲畜", "cattlelifter": "n.<英>偷牛贼", "cattleman": "n.牧场主人,牧牛者", "cattleship": "n.载运牲畜的船", "cattleya": "n.洋兰", "catty": "adj.(似)猫的,狡猾的,阴险的", "cattywampus": "adj.奸邪的,恶意的", "catv": "n.有线电视(Community Antenna Television)", "catwalk": "n.桥上人行道,狭小通道", "caucasia": "n.高加索", "caucasian": "n.高加索人,白种人adj.高加索的,白种人的", "caucasic": "adj.高加索人(语),白种人的", "caucasoid": "adj.高加索人种的", "caucasus": "n.高加索山脉,高加索", "caucus": "n.(政党的)领导人秘密会议,核心小组会议vi.举行或参加政党领导层秘密的预备会议", "cauda": "n.尾,尾状物", "caudad": "adv.近尾部", "caudaite": "n.直径小于半厘米的陨石", "caudal": "adj.尾部的,近尾部的", "caudate": "adj.[动]有尾的,有尾状附属物的", "caudated": "adj.(=caudate)[动]有尾的,有尾状附属物的", "caudex": "n.[植]草本植物主轴(包括茎与根),木本植物的茎基,茎", "caudiform": "adj.尾状的", "caudillismo": "<西>n.军事独裁者的统治;专制独裁的理论", "caudillo": "n.(西班牙语系国家的)元首,领袖", "caudle": "n.酒汤,粥汤", "caught": "vbl.catch的过去式和过去分词", "caul": "n.[解剖]胎膜,大网膜", "cauld": "adj.(=cold)冷的,令人扫兴的", "cauldron": "n.(=caldron)大锅炉", "caulescent": "adj.[植]有茎的,有显著的地上茎的", "caulicle": "n.[植]草本植物之幼茎", "caulicolous": "adj.[植]附生在他种植物茎部的", "cauliflower": "n.[植]花椰菜", "cauliform": "adj.[植]茎状的", "cauline": "adj.[植]茎的,茎生的", "caulis": "n.[植]主茎(尤指草本植物的主茎)", "caulk": "vt.填...以防漏", "caulker": "n.填塞船缝的人或器具", "caulocaline": "n.成茎素", "caulocarpous": "adj.每年均在同一茎上结果的", "caulome": "n.茎的结构,和茎结构形态相当之结构", "caulomic": "adj.茎的结构的,和茎结构形态相当之结构的", "cauri": "n.科里(几内亚辅币名)", "causable": "adj.会惹起的,可致使发生的", "causal": "adj.原因的,因果关系的,表示原因或理由的n.表示原因的词(如连词)", "causalgia": "n.[医]灼痛", "causalgic": "adj.灼痛的,灼状神经痛的", "causality": "n.因果关系", "causally": "adv.有原因地", "causation": "n.原因,(某种结果的)出现,发生因果关系", "causationism": "n.[哲]宇宙因果律", "causationist": "n.[哲]相信宇宙因果律的人", "causative": "adj.成为原因的n.使役词", "cause": "n.原因,导致某事发生的人或事,动机,理由,根据,目标,理想,事业vt.引起,惹起,使(发生),促成", "causeless": "adj.无显著原因的,偶然的", "causer": "n.引起者,引起因素", "causerie": "文艺随笔,漫谈", "causeuse": "<法>n.双人小沙发[字面意义: talkative woman]", "causeway": "n.堤道,铺道", "causey": "n.堤道,(高于路面的)人行道", "causse": "n.[常作~s][地]喀斯(法国南部石灰岩高原)", "caustic": "adj.腐蚀性的,刻薄的", "caustically": "adv.尖刻地,讥刺地,挖苦地", "causticity": "n.尖刻,苛性度,刻薄", "cautel": "n.谨慎,警觉", "cautelous": "adj.小心的,警觉的", "cauterant": "n.烙铁,烧灼物,腐蚀剂adj.腐蚀的,灼烧的", "cauterization": "n.烧灼,腐蚀", "cauterize": "vt.烧灼,烙,使麻木不仁", "cautery": "n.烧灼,烧灼物,腐蚀", "caution": "n.小心,谨慎,警告vt.警告", "cautionary": "adj.警戒的", "cautioner": "n.担保人,警告者", "cautionry": "n.(苏格兰法律中的)替人作保", "cautious": "adj.谨慎的,小心的", "cautiously": "adv.慎重地", "cav": "Constant Angular Velocity,恒定角速度", "cavalcade": "n.队伍", "cavalier": "n.骑士,武士,对女人献殷勤,有礼貌的绅士", "cavalierly": "adv.像骑士般地,傲慢地", "cavalla": "n.[动]竹荚鱼科之鱼", "cavalletti": "[复]n.[用作单或复](用于训练马的) 高度可调整的栅栏障碍(亦作 cavaletti)", "cavally": "n.(=cavalla)竹荚鱼科之鱼", "cavalry": "n.骑兵", "cavalryman": "n.骑兵,地面机械化部队", "cavalvy": "n.骑兵,骑兵队", "cavate": "adj.挖空岩石而形成的,形成山洞的", "cavatina": "n.短抒情调,短曲", "cave": "n.洞穴,窑洞vi.凹陷,投降vt.挖洞,使凹陷", "cavea": "n.古罗马剧场的梯形座位,古罗马之兽笼", "caveat": "n.[律]中止诉讼手续的申请,警告,告诫", "caveatee": "n.被警告之人", "caveator": "n.发出警告者,申请中止诉讼手续者", "cavecanem": "n.<拉>小心恶犬", "cavefish": "n.[鱼]洞穴鱼(穴居水窟中的盲鱼)", "cavelike": "adj.似坑洞的,似穴的", "cavendish": "n.(一种压成饼状的)板烟,烟草饼", "caver": "n.探察洞穴的人", "cavern": "n.巨洞,洞窟,深处vt.放于山洞中,挖空", "cavernicolous": "adj.穴栖的,穴居的", "cavernous": "adj.似巨穴的", "cavetto": "n.[建]凹弧饰", "caviar": "n.鱼子酱", "caviare": "n.鱼子酱", "cavicorn": "adj.有空心角的", "cavil": "vi.挑剔,找错", "caviler": "n.吹毛求疵者,苛责者", "cavitate": "v.成穴,空化", "cavitation": "n.气穴现象", "cavitron": "n.一种无痛穿孔锥", "cavity": "n.洞,空穴,[解剖]腔", "cavort": "vi.腾跃", "cavortings": "[复]n.(下流不端的)轻浮行为", "cavu": "n.[空] 云高及能见度无限,晴朗与能见度极好", "cavum": "n.空腔(如耳腔)", "cavy": "n.[动]豚鼠,天竺鼠", "cay": "n.礁岩,珊瑚礁,沙洲", "cayenne": "n.辣椒", "cayman": "n.[动](中、南美所产的)鳄鱼", "cayuga": "n.卡尤加族(为北美易洛魁人的一支),卡尤加人[语]adj.卡尤加族的", "cayuse": "n.印第安种的小马", "caza": "n.(土耳其省以下一级的) 区", "cazique": "n.(cacique之变体)酋长,热带金莺", "cb": "民用波段 (citizen's band) [化]钶(=columbium)", "cbc": "Canadian Broadcasting Corporation 加拿大广播公司", "cbd": "Central Business District 业务中心地区 Cash Before Delivery 订金,交货前付现", "cber": "n.<美>使用民用电台频带者,拥有民用电台的人", "cbpi": "加拿大商业期刊索引", "cbu": "cluster bomb unit 集束炸弹", "cbx": "计算机化交换(分)机", "cc": "Carbon Copy,抄送 [域] Cocos Islands ,科科斯群岛", "cca": "Common communication dapter [计]通用通信适配器", "ccc": "num.罗马数字 300 [军] Combustible Cartridge Cases,可燃药筒", "ccco": "Central Committee for Conscientious Objectors 非战主义者中央委员会", "cccs": "n.CS,(美农业部)商品信贷公司", "ccd": "Charge Coupled Device,电荷耦合装置", "ccis": "办公室间公用信道传输", "ccitt": "International Telephone and Telegraph Consultative Committee,国际电话与电报顾问委员会", "cckw": "counterclockwise", "ccm": "n.加勒比共同市场(加勒比自由贸易同盟)", "ccp": "Chinese Communist Party 中国共产党", "ccpit": "China Council for the Promotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会", "ccs": "Combined Chiefs of Staff (美国国防部)参谋长联席会议", "ccsa": "Common control switching arrangement [计]公共控制交换设备", "ccst": "Chinese Character System Teletext,中国图文电视广播规范", "cctv": "n.中央电视台", "ccu": "central control unit[计]中央控制器", "ccw": "channel command word[计]通道命令字", "cd": "Compact Disc,光盘;Cd,元素镉(cadmium);Collision Detect,碰撞侦测;Carrier Detect,载波检测", "cdd": "公共数字字典", "cddb": "CD Data Base,音乐光盘信息数据库", "cdgps": "Common Differential Global Positioning System,普通差分全球定位系统", "cdi": "综合报告索引", "cdma2000": "Code Division Multiple Access2000,码分多址系统标准2000", "cdnc": "计算机辅助设计数字控制", "cdp": "数据处理证书", "cdpd": "Cellular Digital Packet Data,蜂窝数字式数据包", "cdplay": "n.CD播放程序", "cdrom": "n.只读光盘", "cdsl": "Client DSL,用户DSL", "cdt": "(美国)中央时区", "ce": "abr. IBM customer engineer [计](IBM)n.[化]铈(Cerium)", "ceanothus": "n.鼠李", "cease": "v.停止,终了", "ceasefire": "n.停火,停战", "ceaseless": "adj.不停的,不断的", "ceaselessly": "adv.不停地,不断地", "ceasing": "n.停止,终了,中止", "cebu": "n.(菲律宾的)宿务岛,宿雾市", "cebuan": "adj.宿务的", "cecal": "adj.盲肠的", "cecf": "Chinese Export Commodilies Fair 中国出口商品交易会", "cechy": "<捷克语> =Bohemia", "cecil": "n.塞西尔(男子名)", "cecile": "n.塞西尔(f.)", "cecilia": "n.塞西莉亚(f.)", "cecity": "n.<诗><罕>盲,瞎", "cecopexy": "n.[医]盲肠固定术", "cecrops": "n.[希神]刻克洛普斯(半龙半人,雅典创建者,Attica 第一任国王)", "cecum": "n.盲肠", "ced": "Committee for Economic 经济发展委员会", "cedar": "n.雪松", "cedarapple": "rust 苹果胶锈病", "cedarbird": "n.(=cedar waxwing)<美>[鸟]雪松太平鸟", "cedarn": "adj.杉的,杉木制的", "cede": "vt.放弃", "ceder": "n.转让人", "cedi": "n.塞地(加纳共和国的货币单位,其纸币)", "cedilla": "n.变音符号", "cedrol": "n.[化]雪松醇,雪松脑", "cedula": "n.(西班牙语系国的)证件(公文、汇票)", "ceeb": "College Entrance Examination Board (美国)大学入学考试委员会", "cegb": "Central Electricity Generating Board (英国)中央电力局", "ceiba": "n.木棉树,木棉", "ceil": "vt.装天花板,装船内格子板", "ceiled": "adj.有天花板的", "ceiling": "n.天花板,最高限度", "ceilinged": "adj.有天花板的", "ceilometer": "n.云幂测量仪,云高批示器", "ceinture": "n.腰带,束带", "celadon": "n.灰绿色,青瓷色", "celaeno": "n.昴星团", "celandine": "n.白屈菜", "celanese": "n.[商标名]赛拉尼斯(一种醋脂纤维,俗称人造丝)", "celature": "n.金属浮雕,浮凸纹饰", "celbenin": "n.[生化]二甲氧苯基青霉素钠", "celeb": "n.<俚>名人,著名人士,名流(celebrity的缩写)", "celebes": "n.西里伯斯岛(印尼苏拉威西岛之旧称)", "celebrant": "n.司仪神父,天主教主领弥撒的神父", "celebrate": "v.庆祝,祝贺,表扬,赞美,举行", "celebrated": "adj.著名的", "celebration": "n.庆祝,庆典", "celebrative": "adj.为庆祝用的", "celebrator": "n.祝贺的人", "celebret": "n.主教或高神职人员所发可主持弥撒的证件", "celebrity": "n.名声,名人", "celeriac": "n.块根芹", "celerity": "n.敏捷,快速", "celery": "n.[植]旱芹,芹菜", "celesta": "n.发出如钟的声音的一种有键的小乐器", "celeste": "n.天蓝色,风琴之音节栓adj.天蓝色的", "celestial": "adj.天上的", "celestialize": "v.使神化,使仙化", "celestially": "adv.神地,神圣地", "celestine": "n.塞莉斯泰因(又译塞莉斯廷,Celeste的昵称)(f.)", "celestite": "n.天青石", "celia": "希丽亚,女子名;Celia 西莉亚(女子名)", "celiac": "adj.[解剖]腹的,腹腔的", "celibacy": "n.独身生活", "celibatarian": "n.独身主义者", "celibate": "n.独身者,独身主义者adj.独身的,未婚的,禁欲的", "celioscope": "n.[医]腹腔镜", "celiotomy": "n[医].剖腹手术,开腹术", "cell": "n.单元,细胞,蜂房,(尤指监狱或寺院的)单人房间,电池", "cella": "n.内殿,内堂", "cellar": "n.地窖,地下室,酒窖,藏酒量", "cellarage": "n.地窖容积,地窖(总称)", "cellarer": "n.葡萄酒库管理者,衣食住管理员", "cellaret": "n.酒橱", "cellarman": "n.餐馆或饭店中管理藏酒的店员", "cellarway": "n.通往地窖的路", "cellblock": "n.监狱中一组囚犯室", "cellist": "n.大提琴演奏家", "cello": "n.大提琴", "cellobiose": "n.[化]纤维二糖", "celloidin": "n.火棉胶,火棉", "cellophane": "n.玻璃纸", "cellular": "adj.细胞的;蜂窝技术", "cellularity": "n.细胞性,多孔性,细胞结构", "cellularized": "adj.分裂为很多细胞的,分裂为许多小室的", "cellulase": "n.[生化]木纤维质酵素,纤维素酶", "cellulate": "adj.(=cellular)细胞的,划分的", "cellulated": "adj.由细胞组织成的,细胞状的", "cellulation": "n.成细胞作用", "cellule": "n.小细胞", "cellulitis": "n.[医]蜂窝织炎", "celluloid": "n.赛璐珞", "cellulolytic": "adj.可加水分解纤维素的", "cellulose": "n.纤维素", "cellulosic": "adj.有纤维质的", "cellulous": "adj.多细胞的,由细胞组成的", "celom": "n.(coelom之变体)体腔", "celoscope": "n[医].(=celioscope)腹腔镜", "celotex": "n.甘蔗板,隔音板", "celotomy": "n.[医]绞窄赫尼亚切开术,疝切开术", "celsius": "adj.摄氏的", "celt": "n.(新石器时代的)石斧或石凿 Celt 凯尔特人", "celtic": "n.凯尔特人(语)adj.凯尔特的", "celticist": "n.凯尔特语言专家,研究凯尔特文化的人", "celticize": "v.凯尔特化", "celtuce": "n.一种青菜", "cem": "Client Encryption Manager,客户端加密管理", "cembalist": "n.羽管键琴演奏者", "cembalo": "n.[音]拨弦古钢琴,羽管键琴", "cembra": "n.[植]瑞士五针松(亦作 cembra pine)", "cement": "n.水泥,接合剂vt.接合,用水泥涂,巩固vi.粘牢", "cemental": "adj.白垩质的", "cementation": "n.粘固", "cementer": "n.水泥工人,作黏接工作的工人", "cementite": "n.[冶]渗碳体,碳化铁", "cementitious": "adj.似水泥的,有黏性的", "cementum": "n.牙骨质,水门汀", "cemetery": "n.墓地,公墓", "cemf": "counter electromotive force 反电动势", "cemically": "adv.以化学方法", "cenacle": "n.(Cenacle)耶稣用最后晚餐的房间,(作家等排外的)志同道合的一伙,餐室", "cenesthesia": "n.=coenesthesia", "cenesthesis": "n.=coenesthesia", "ceng": "charterd engineer,特许工程师", "cenis": "n.塞尼峰(在法、意之间)", "cenobian": "adj.寺院的,修道士的", "cenobite": "n.修道士", "cenobitism": "n.修道士生活,修道院制", "cenogamy": "n.共夫共妻制(如原始社会)", "cenogenesis": "n.[生物]新性发生", "cenogenetic": "adj.[生]新性发生的", "cenospecies": "n.[单复同][生]群型种,杂交种", "cenotaph": "n.纪念碑,衣冠冢,纪念塔", "cenote": "n.沼穴,洞状陷穴(尤指墨西哥尤加坦半岛的灰岩坑)", "cenozoic": "n.(=Cainozoic)新生代,新生代之岩层adj.新生界的", "cenozoology": "n.当代动物学", "cense": "vt.焚香,用香熏,(作为宗教仪式)燃香", "censer": "n.香炉", "censor": "n.检查员vt.检查,审查", "censorable": "adj.须受检查的,可诟病的", "censorate": "n.检查机构", "censorial": "adj.检查官的,监察的", "censorious": "adj.受批判的,挑剔的", "censoriously": "adv.好批评地,吹求疵地", "censorship": "n.审查机构,审查制度", "censurable": "adj.可非难的,该责备的", "censure": "v.责难n.责难", "census": "n.人口普查", "cent": "n.(货币单位)分,分币", "cental": "n.百磅,(英国计算谷类重量的单位)", "centare": "n.(=centiare)一平方公尺", "centaur": "n.[希神]人首马身的怪物,半人马座", "centaurae": "n.[植] 矢车菊", "centaurea": "n.[植]矢车菊", "centaurus": "n.[天] 人马座", "centaury": "n.矢车菊", "centavo": "n.分(菲律宾以及拉丁美洲的货币单位)", "centenarian": "n.百岁或逾百岁以上的人adj.百岁或逾百岁以上的", "centenary": "n.一百年adj.一百年的", "centennial": "n.百年纪念adj.一百年的", "centennially": "adv.每百年一次地", "center": "n.中心,中央,中心点,中锋adj.中央的,位于正中的vt.集中,使聚集在一点,定中心,居中vi.居中,有中心,被置于中心", "centerboard": "n.(帆船的)活动船板,中插板", "centered": "adj.有圆心的,居中的", "centering": "n.置于中心,定中心", "centerpiece": "n.中心装饰品,(餐桌中央的摆饰)", "centesimal": "adj.百分之一的,百分的,百进制的", "centesimate": "v.由一百人中选出一人受罚,以一儆百", "centesimo": "n.意大利钱币名,巴拿马及乌拉圭之钱币名", "centesis": "n.穿刺术", "centiare": "n.平方米", "centigrade": "adj.分为百度的,百分度的,摄氏温度的", "centigram": "n.厘克", "centile": "n.变数区间的百分之一,百分位数", "centiliter": "n.厘升", "centilitre": "n.厘升(等于百分之一公升)", "centime": "n.生丁(法国货币单位)", "centimeter": "n.厘米", "centimetre": "n.厘米,公分", "centimillionaire": "n.亿万富翁", "centimo": "n.分(西班牙语系诸国的货币名)", "centinewton": "n.百分之一牛顿(力的单位)", "centipede": "n.蜈蚣", "centipoise": "n.百分之一泊(黏滞性单位),厘泊", "centisecond": "n.百分之一秒,厘秒", "centistere": "n.立方厘米(体积单位)", "centner": "n.欧洲商用重量单位名称,合五十公斤", "cento": "n.集句,组曲,杂烩,摘录", "centra": "centrum 的复数", "centrad": "adv.趋向...中心", "central": "adj.中心的,中央的,重要的,主要的,中枢的,走中间道路的n.<美>电话总机", "centralia": "n.澳大利亚的中部偏僻地区", "centralisation": "n.<主英>=centralization", "centralise": "v.<主英>=centralize", "centralism": "n.中央集权制", "centralist": "n.中央集权主义者", "centrality": "n.中心,中央,向心性,集中性", "centralization": "n.集中,中央集权化", "centralize": "vt.集聚,集中,施行中央集权vi.集中于中央(或中心)", "centralized": "adj.集中的,中央集权的", "centrally": "adv.在中心,在中央", "centre": "n.中心,中央,中心区v.集中", "centreless": "adj.无中心的", "centremost": "adj.在最中心的", "centrepiece": "n.中心装饰品", "centric": "adj.中心的,中央的", "centrical": "adj.位中心的,中心点的", "centricity": "n.中心,中心性", "centrifugal": "adj.离心的", "centrifugalization": "n.受离心作用,利用离心机而分离的物质", "centrifugalize": "v.使受离心作用,利用离心机而分离(物质)", "centrifugate": "n.以离心力分出之物v.使离心,利用离心力分离", "centrifuge": "n.离心分离机", "centrilobular": "adj.[解]小叶中心的", "centriole": "n.[生]细胞中心粒,中心体", "centripetal": "adj.向心的,利用向心力的", "centripetalism": "n.向心性", "centripetence": "n.向心作用,向心运动", "centrism": "n.中间路线,中间派的政策,温和主义", "centrist": "n.中间派议员,中立派议员", "centrobaric": "adj.重心的,有重心的", "centroclinal": "adj.向同一点或中心倾斜的", "centroid": "n.质心", "centromere": "n.[生]着丝点,着丝粒", "centroplast": "n.[生]中心质体", "centrosome": "n.[生物](细胞的)中心体", "centrosphere": "n.[地质]地核,[生物]中心球", "centrosymmetric": "adj.中心对称的", "centrum": "n.中心[解剖]椎体,中枢", "centum": "n.百", "centuple": "adj.百倍的vt.使增加百倍,用百乘", "centuplicate": "n.百倍,百分adj.百倍的", "centurial": "adj.一世纪的,百人队的", "centuried": "adj.维持了一百年或数百年的,历史悠久的", "centurion": "n.百人队长,百夫长(古罗马的军官,指挥百人)", "century": "n.世纪,百年,百个,板球中的一百分,百元(钞票)", "ceo": "Chief Executive Officer 执行总裁", "ceorl": "n.自由民中最下层的人", "cep": "[军] Circular Error Probablity,圆概率误差", "cephalad": "adv.向头部地", "cephalalgia": "n.[医]头痛", "cephalate": "adj.(=cephalated)有头的", "cephalated": "adj.有头的", "cephalic": "adj.[字尾]头的", "cephalin": "n.[生化]脑磷脂", "cephalitis": "n.[医]脑炎", "cephalization": "n.头部集中化", "cephalochordate": "n.头索动物adj.头索动物的", "cephalocide": "n.智力虐杀(指对知识分子的杀害)", "cephaloid": "n.头状花,形状像头的花adj.像头的", "cephalometer": "n.头部测量器", "cephalometric": "adj.头部测量法的,头部测量学的", "cephalometry": "n.头部测量法,头部测量学", "cephalopod": "n.[动物]头足类动物", "cephalopodous": "adj.(=cephalopod)头足类的", "cephaloridine": "n.[微]先锋霉素II,头孢菌素II", "cephalosporin": "n.[药]头孢菌素", "cephalothin": "n.[药]头孢菌素,先锋霉素", "cephalothorax": "n.头胸部", "cephalous": "adj.有头的", "cepheus": "n.[天]仙王(星)座 [希神] 克普斯(埃塞俄比亚国王安德洛默达之父)", "ceq": "Council on Environmental Quality (美国)改善环境质量委员会", "cer": "Canonical Encoding Rules,规范编码规则", "ceraceous": "adj.蜡状的,蜡质的", "ceram": "斯兰岛[印度尼西亚东部](在哈马黑拉岛之南)", "ceramal": "合金陶瓷", "ceramic": "adj.陶器的n.陶瓷制品", "ceramics": "n.制陶术,制陶业", "ceramide": "n.[生化]神经酰胺", "ceramist": "陶艺家", "cerargyrite": "n.[矿]角银矿", "cerastium": "n.耳草属", "cerate": "n.[药]蜡膏", "cerated": "adj.上蜡的,涂蜡的", "ceratin": "n.=keratin comb. form <拉>表示'角','角膜','角状", "ceratodus": "n.[鱼]澳大利亚肺鱼", "ceratoid": "adj.角状的,角质的", "ceraunograph": "n.[气]雷电计", "cercaria": "n.[动]摇尾幼虫,尾蚴", "cercarial": "adj.[动]摇尾幼虫的,尾蚴的", "cerci": "cercus的复数", "cercis": "n.[植]紫荆", "cercopithecoid": "n.猕猴科之动物adj.猕猴科的", "cercus": "n.尾毛", "cerdar": "n.雪松类植物", "cere": "n.蜡膜,蜡vt.以蜡膜包", "cereal": "n.谷类食品,谷类", "cerebel": "n.(=cerebellum)小脑", "cerebella": "n.pl.小脑", "cerebellar": "adj.小脑的", "cerebellum": "n.小脑", "cerebra": "n.pl.大脑", "cerebral": "adj.脑的,大脑的", "cerebralism": "n.主张意识全为大脑机能的论说,抽象主义", "cerebrate": "vi.用脑筋,思考", "cerebration": "n.用脑,思考", "cerebratmon": "n.脑髓作用,思考", "cerebric": "adj.脑的", "cerebritis": "n.大脑炎", "cerebrocentric": "adj.大脑中枢的,人格控制集中于脑的", "cerebroid": "adj.如脑或大脑的", "cerebromalacia": "n.[医]脑软化", "cerebrosclerosis": "n.[医]脑硬化", "cerebrospinal": "adj.脑脊髓的", "cerebrotomy": "n.[医]脑切开术,剖脑术", "cerebrotonia": "n.[心]大脑紧张型,精神抑制型 气质孤僻", "cerebrotonic": "adj.大脑紧张型的 表示大脑紧张型特性的 孤僻气质的", "cerebrovascular": "adj.[医]脑血管的", "cerebrum": "n.大脑", "cerecloth": "n.蜡布,裹尸布", "cered": "adj.有蜡膜的,裹尸布", "cerement": "n.寿衣,蜡布", "ceremonial": "n.仪式adj.正式的", "ceremonialism": "n.讲究仪式,恪守礼节", "ceremonialist": "n.礼法家,拘泥形式者", "ceremonialize": "vt.使典礼化,使仪式化vi.举行典礼,举行仪式", "ceremonially": "adv.仪式上,礼仪上", "ceremonious": "adj.讲究仪式的,隆重的", "ceremoniously": "adv.隆重地", "ceremony": "n.典礼,仪式,礼节,报幕员", "ceres": "n.[罗神]谷类的女神,犹如希腊神化中的Demeter", "ceresin": "n.(纯)地蜡", "ceresine": "n.(纯)地蜡", "cereus": "n.[植]仙人掌", "ceria": "n.[化]二氧化铈", "ceric": "adj.[化]铈的", "ceriferous": "adj.产蜡的", "cerigo": "<意>=Kithira", "cerise": "n.樱桃色adj.樱桃色的", "cerite": "n.[矿]铈硅石", "cerium": "n.[化]铈", "cermet": "n.金属陶瓷,含陶合金", "cern": "European laboratory for particle physics,欧洲粒子物理研究所", "cernet": "China Education and Research Network,中国教育与科研计算机网", "cernuous": "adj.[植]俯垂的", "cero": "n.[鱼]巨鲐,大马鲛", "cerograph": "n.(图画或字的)蜡刻,蜡画术", "cerography": "n.蜡写法 蜡画术", "ceroma": "n.(古希腊,罗马的)搽油间", "ceroplastic": "adj.蜡塑的n.蜡塑术,蜡塑工艺", "cerotic": "adj.蜂蜡的 出自蜂蜡的", "cerotype": "n.蜡版之模子", "cerous": "adj.[化](正)铈的,三价铈的", "cert": "n.确实的事情;Computer Emergency Response Team,计算机紧急情况反应小组", "certain": "adj.确定的,某一个,无疑的,必然的,可靠的 pron.某几个,某些", "certainly": "adv.的确,(口语)当然,行", "certainty": "n.确定,确实的事情", "certes": "adv.<古>的确,当然", "certifiable": "adj.可保证的,可证明的,可确认的", "certificate": "n.证书,证明书vt.发给证明书,以证书形式授权给...", "certification": "n.证明", "certified": "adj.被鉴定的", "certifier": "n.证明者", "certify": "v.证明,保证", "certiorari": "n.诉讼文件移送命令", "certitude": "n.确实,确信", "certosina": "n.镶嵌术", "cerulean": "adj.蔚蓝的,天蓝的", "ceruloplasmin": "n.[生化]血浆铜蓝蛋白", "cerumen": "n.耳垢,耳屎", "ceruse": "n.铅粉,白粉", "cerusite": "n.白铅矿", "cervantite": "n.[矿]白安矿", "cervelas": "n.(以牛肉为主的) 熏香肠", "cervelat": "n.(以牛肉为主的) 熏香肠", "cervical": "adj.[解]颈的,子宫颈的", "cervices": "n.pl.子宫颈(cevix的复数)", "cervicitis": "n.子宫颈炎", "cervicothoracic": "adj.[解]颈胸(廓)的:", "cervicovaginal": "adj.[解]子宫颈阴道的", "cervid": "adj.鹿科的 鹿类的", "cervine": "adj.鹿的,鹿一样的", "cervix": "n.[解]颈部,子宫颈", "ces": "Consumer Electronic Show,国际消费类电子展", "cesarean": "adj.凯撒的,皇帝的", "cesarevitch": "n.=czarevitch", "cesarian": "n.罗马皇帝的崇拜者,专制政体的拥护者adj.凯撒的", "cesium": "n.[化]铯", "ceskoslovensko": "<捷克语>=Czechoslovakia", "cespitose": "(=caespitose)adj.丛生的", "cess": "n.税,税率,<爱>运气(=luck)", "cessation": "n.停止", "cessative": "adj.表示停止的", "cesser": "n.[律] 疏忽,终止", "cession": "n.割让,转让,[律]让与(他人)债权", "cessionary": "n.[律]受让人", "cesspipe": "n.化粪池等的排水管", "cesspit": "n.污水坑", "cesspool": "n.污水坑,化粪池,污秽场所", "cesti": "cestus的复数", "cestode": "n.[动]绦虫", "cestoid": "adj.象绦虫的n.绦虫", "cestus": "n.古罗马拳击者的手套,(古时妇女的)腰带", "cesura": "停止,一行诗中间的停顿", "cetacea": "n.[动]鲸类", "cetacean": "adj.鲸类的,鲸的n.鲸类动物,鲸", "cetaceous": "adj.鲸鱼的,鲸类的", "cetaceum": "n.鲸脑", "cetane": "n.[化]十六烷,鲸蜡烷", "cete": "n.一群獾", "ceterach": "n.一种羊齿植物", "ceterisparibus": "<拉>(如)其余情况相同(或无变化)[字面意义:other things being equal]", "ceti": "communication with extraterrestrial intelligence 与外星智能的交流", "cetin": "n.[化]软脂酸十六酯", "cetological": "adj.鲸类学的", "cetologist": "n.鲸类学者", "cetology": "n.鲸类学", "cetrimide": "n.[药]溴棕三甲铵,溴化十六烷基三甲铵(一种局部防腐消毒剂)", "cetus": "n.[天]鲸鱼座", "ceuca": "Central African Customs and Economic Union,中非关税经济同盟", "ceuta": "休达[摩洛哥北部港市]", "cevennes": "n.塞文山脉(位于法国南部)", "ceviche": "n.=seviche", "cevitamic": "n.维生素C", "ceylon": "n.锡兰(印度以南一岛国,现以更名为斯里兰卡Srilanka,首都为科伦坡Colombo)", "ceylonese": "adj.锡兰的,锡兰人的,僧伽罗人的", "cfc": "chlorofluorocarbon 氟氯化碳", "cfido": "中国的业余爱好者网络", "cfs": "cubic feet per second 立方英尺[秒", "cg": "n.重心 [域] Congo ,刚果", "cga": "n.彩色图形适配器", "cge": "法国通用电器公司", "cgh": "Cape of Good Hope (即Good Hope,Cape of)", "cgi": "Common Gateway Interface,公共网关接口;Computer Graphics Interface,计算机图形接口", "cgm": "计算机图形元文件", "cgmp": "cyclic GMP", "cgs": "Core Graphics System,核心图形系统", "cgt": "<法>Confederation Generale du Travail (法国) 总工会(=General Confederation of Labour)", "cha": "n.<英俚>茶", "chabasite": "n.[矿]菱沸石", "chabazite": "n.[矿]菱沸石", "chablis": "n.白葡萄酒的一种", "chabouk": "n.(用以体罚的)一种长鞭", "chabuk": "n.(用以体罚的)一种长鞭", "chace": "v.&n.<古>=chase", "chackle": "v.喋喋不休", "chacma": "n.[动](南非产的一种)大狒狒", "chad": "乍得湖[非洲中北部](在乍得、尼日尔、尼日利亚、喀麦隆等国接界处);n.[计]孔屑", "chadian": "n.乍得人adj.乍得的,乍得人的", "chaeta": "n.刺,刚毛", "chaetognath": "n.毛颚类动物", "chaetopod": "n.[动]毛足动物(如蚯蚓、水蛭等)", "chafe": "v.(将皮肤等)擦热,擦破,使恼火", "chafer": "n.金龟子(一种以植物为食的甲虫)", "chaff": "n.谷壳,糠,愚弄v.戏弄,开玩笑", "chaffcutter": "切草(机)", "chaffer": "n.讲价v.讲价,吹毛求疵", "chafferer": "n.愚弄者,恶作剧者", "chaffinch": "n.花鸡(一种欧洲鸣禽)", "chaffing": "adj.玩笑的,嘲弄的", "chaffingly": "adv.嘲笑地,戏弄地", "chaffy": "adj.多糠的,如糠的,无用的", "chafing": "n.[医]皮肤发炎", "chagal": "n.(帆布或皮革制的)水袋(亦作chaghal,chagul)", "chagatai": "n.查加台语", "chagigah": "n.[宗](犹太人在犹太教节日供奉的)祭品", "chagos": "Archipelago 查戈斯群岛[印度洋中部]", "chagrin": "n.懊恼,气愤,委屈", "chagul": "n.羊皮做的水壶", "chaikovski": "柴可夫斯基", "chain": "n.链(条),[常 pl.] 镣铐,一连串,一系列vt.用链条拴住", "chainage": "n.以测链量得的距离", "chainbelt": "n.[机]链带", "chainbridge": "n.铁链吊桥", "chained": "adj.装链的,被链锁住的", "chainless": "adj.无链的,无束缚的", "chainlet": "n.小链", "chainman": "n.测量时拿尺的人,司链员", "chainomatic": "n.链码天平(量细微物用的)", "chainreactor": "n.链式(反应)堆", "chainsaw": "vt.用链锯割,<喻>肢解", "chainstitch": "v.链形缝", "chainwale": "n.从帆船的舷侧突出承扣支索的板", "chair": "n.椅子,教授职位,主席位,讲座vt.使入座,使就任要职", "chairbed": "n.坐卧两用的折椅", "chairborne": "adj.坐办公桌的,担任行政工作的", "chairlady": "n.(=chairwoman)女主席", "chairman": "n.主席,会长", "chairmanship": "n.主席的身份或资格", "chairone": "n.(=chairperson)主席(男或女)", "chairoplane": "n.旋转飞椅(类似旋转木马,座椅悬于铁链上,循着较大圆周旋转)", "chairperson": "n.主席", "chairside": "adj.诊疗椅边的", "chairwarmer": "n.不务正业者,懒虫", "chairwoman": "n.女主席,女议长", "chaise": "n.一种轻马车(通常有车蓬,尤指单马双轮者)", "chait": "n.印度历的1月", "chaitya": "n.佛教寺庙或圣地,纪念碑(塔)", "chalan": "n.<印英>发票,收据,通行证,运货单", "chalaza": "n.系带", "chalcanthite": "n.[矿]胆矾,五水(合) 硫酸铜,蓝矾", "chalcedonic": "adj.石髓的,坚强的", "chalcedony": "n.[矿]玉髓", "chalcenteric": "adj.铁石心肠的,坚强的,铜筋铁骨的", "chalcenterous": "adj.铁石心肠的,坚强的,铜筋铁骨的", "chalcid": "n.[昆]小蜂(其幼虫寄生于其他昆虫的幼虫,卵或蛹内,是害虫的天敌)", "chalcidian": "n.(希腊埃维亚州首府)哈尔基斯地方的人,哈尔基斯人 adj.[昆]小蜂科昆虫的,有小蜂特点的", "chalcis": "n.卡尔基斯(希腊东南部一港市)", "chalcocite": "n.[矿]辉铜矿", "chalcogen": "n.[化]硫族元素,氧属元素(包括氧、硫、硒等)", "chalcogenide": "n.硫族(元素)化物,氧属(元素) 化物", "chalcography": "n.铜版雕刻术", "chalcophanite": "n.[矿]黑锌锰矿", "chalcopyrite": "n.黄铜矿", "chaldaea": "=Chaldea", "chaldaean": "adj.&n.=Chaldean", "chaldaic": "n.古巴比伦人,居于古巴比伦之闪族人", "chaldea": "卡尔迪亚王国(古巴比伦人的一个王国)", "chaldean": "adj.占星术的", "chaldee": "adj.占星术的", "chaldron": "n.煤量名", "chalet": "n.瑞士山中的牧人小屋", "chalice": "n.杯,圣餐杯", "chaliced": "adj.有杯状花的,杯中的", "chalicosis": "n.石末沉着病,石屑入肺病", "chalicothere": "n.三爪三趾雷兽类动物", "chalk": "n.粉笔,白垩vt.用粉笔写,和以白垩", "chalkboard": "n.黑板", "chalkiness": "n.白垩,白垩质,白色", "chalklike": "adj.似白垩的,似粉笔的", "chalkrail": "n.黑板下方的粉笔槽", "chalkstone": "n.白垩块,痛风石", "chalkware": "n.以白垩作成的装饰品上加彩饰", "chalky": "adj.白垩的", "challah": "白面包(=hallah)(犹太教在安息日或其他假日食用的)", "challenge": "n.挑战vt.向...挑战", "challenger": "n.挑战者", "challie": "n.[纺]有印花之轻质毛料,印花丝毛料", "challis": "n.[纺]有印花之轻质毛料,印花丝毛料", "chalone": "n.[生化]抑素", "chalutz": "n.=halutz", "chalybeate": "adj.含有铁质的n.铁泉,铁剂", "cham": "n.可汗(=khan,古代突厥.鞑靼.回纥.蒙古等族最高统治者的称号)", "chamade": "n.求和的号鼓", "chamaephyte": "n.[植]地上芽植物", "chamber": "n.室,房间,议院,会所,(枪)膛", "chambered": "adj.有房间的,隔成房间的", "chamberer": "出入女子闺房者,常到女性卧房者,喜与女子交往者,向女子献媚者", "chamberlain": "n.(国王的)侍从,(贵族的)管家,收款人", "chamberlaine": "n.侍从,管家", "chambermaid": "n.(寝室的)女仆,(旅馆清理卧室的)女服务员n.清理房间的女服务员", "chambertin": "n.香贝坦红葡萄酒(勃艮第酒的一种)", "chambezi": "n.赞比及河", "chambray": "n.有条纹或格子花纹的布", "chameleon": "n.变色龙", "chameleonic": "adj.变色龙一样的,反复无常的,轻浮的", "chamfer": "n.斜面v.斜切", "chamfron": "n.保护马头前部之盔甲", "chamiso": "n.[植]一种蔷薇属灌木(产于加利福尼亚州)", "chammy": "n.(=chamois)羚羊皮,麂皮", "chamois": "n.[动]岩羚羊(产于欧洲和西亚地区的小羚羊),羚羊皮,麂皮,擦拭用的软皮", "chamomile": "n.(=canomile)甘菊,黄春菊", "chamorro": "n.查莫罗人,查莫罗语adj.查莫罗人(语)的", "chamotte": "n.[建]火泥,耐火黏土", "champ": "v.(指马) 使劲地嚼,焦急", "champac": "n.黄兰 (产于东印度)", "champagne": "n.香槟酒,香槟色", "champaign": "n.原野", "champak": "n.=champac", "champertor": "n.助讼者", "champerty": "n.帮诉", "champignon": "n.[植]食用香草", "champion": "n.冠军,拥护者,战士vt.拥护,支持", "championship": "n.锦标赛", "champleve": "adj.雕刻后填上油漆的n.雕刻七宝", "chance": "n.机会,可能性,偶然性,运气v.碰巧,偶然发生,冒...的险adj.偶然的", "chancel": "n.高坛", "chanceless": "adj.无机会的 无可能性的,{板}(外场员) 无接球机会的", "chancellery": "n.大臣", "chancellor": "n.长官,大臣", "chancellorship": "n.长官之职位或任期", "chancellory": "n.=chancellery", "chancery": "n.大法官法庭", "chanciness": "n.偶然性,危险性", "chancre": "n.[医]下疳,硬性下疳", "chancriform": "adj.[医]下疳似的", "chancroid": "n.[医]软性下疳", "chancy": "adj.不确实的,不安的", "chandelier": "n.树枝形的装饰灯", "chandelle": "n.急上升方向变换", "chandigarh": "昌迪加尔[印度北部城市](旁遮普邦和哈里亚纳邦首府)", "chandler": "n.杂货零售商,蜡烛制造者", "chandleress": "n.女杂货商,女蜡烛贩卖商", "chandlery": "n.杂货,杂货商店,蜡烛及其他杂货的仓库或贮存室", "chanel": "adj.(女式服装)夏娜尔式的(尤指一种无领直统茄克衫)", "chanfron": "n.(chamfron之变体)保护马头前部之盔甲", "chang": "n.青稞酒(亦作chong)", "changchun": "长春[吉林省]", "change": "n.改变,变化,转变,找回的零钱,找头,辅币vt.改变,变革,改造,兑换", "changeability": "n.可变性,易变性", "changeable": "adj.可改变的", "changeably": "adv.易变地,不稳定地,可变地", "changeabout": "n.变成相反(特指方向或位置)", "changeful": "adj.易变的,不稳定的,富于变化的", "changefully": "adv.多变地,易变地", "changeless": "adj.不变的,稳定的", "changeling": "n.矮小丑陋的小孩,低能儿", "changemaker": "n.换零钱机", "changeover": "n.(生产方法.装备等的)完全改变,(方针的)转变", "changepocket": "n.大口袋中装硬币之小口袋", "changer": "n.改变者,动摇者", "changeroom": "n.(尤指运动场内的)更衣室", "changjiang": "长江(中国第一大河,全长6300公里)", "changkiang": "n.长江", "changsha": "n.长沙(中国湖南省省会)", "channel": "n.海峡,水道,沟,路线vt.引导,开导,形成河道 信道,频道", "channelize": "v.使形成沟渠,疏导", "channels": "通道,通路", "chanson": "n<法>歌曲,歌谣,小调", "chansonette": "<法>n.小歌,小调", "chansonnette": "n.<法>小歌", "chansonnier": "n.歌手", "chant": "n.圣歌", "chantable": "adj.可歌的,易唱的", "chantage": "n.<法>勒索,敲诈", "chanter": "n.吟唱者,唱圣歌者,风笛的笛管,骗卖者", "chanterelle": "n.一种食用的蘑菇", "chanteur": "n.<法>歌唱者", "chanteuse": "n.女歌女(尤指)女民谣歌手", "chantey": "n.船夫曲,水手歌(亦作chanty 或shanty)", "chanteyman": "n.唱水手歌的人", "chanticleer": "n.公鸡", "chantress": "n.女吟唱者", "chantry": "n.附属于礼拜堂的小教堂", "chanty": "(=chantey)n.船歌", "chanukah": "n.(=Hanuka)光明节(犹太人一纪念节日)", "chaos": "n.混乱,混沌(宇宙未形成前的情形)", "chaotic": "adj.混乱的,无秩序的", "chaparajos": "n.(=chaparejos)皮裤", "chaparejos": "n.皮裤", "chaparral": "n.丛林,茂密的树丛", "chapatty": "n.薄煎饼", "chapbook": "n.小本的诗歌集或故事书,廉价的小册子", "chape": "n.刀鞘的包铜,皮带金属圈", "chapeau": "n.帽子", "chapeaubras": "<法>n.(18 世纪时常摺起来夹在腋下作为礼服一部分的)绸三角帽", "chapel": "n.小礼拜堂,礼拜", "chapelgoer": "n.非国教徒", "chapelmaster": "n.(王宫附属教堂等的)唱诗班(或管弦乐队)指挥", "chapelry": "n.礼拜堂的教区(辖区)或其管辖权", "chaperon": "n.女伴vt.伴护", "chaperonage": "n.伴随", "chaperone": "n.(陪少女上交际场所的)女伴vt.伴护", "chapfallen": "adj.沮丧的", "chapiter": "n.柱头", "chaplain": "n.(私人、社团、医院、监狱、贵族、私人教堂、军中等的)牧师", "chaplaincy": "n.礼拜堂牧师之职位或任期", "chaplet": "n.花冠,念珠,项圈", "chapleted": "adj.头戴着花冠(或花环)的", "chaplinesque": "adj.卓别林式的", "chapman": "n.商人,小贩,叫卖者", "chapote": "n.墨西哥柿子", "chappal": "n.(常用皮革制成的)印度凉鞋(或便鞋)", "chapped": "adj.裂开的,有裂痕的", "chappie": "n.(=chappy)家伙(尤指密友)", "chappow": "n.侵袭,袭击", "chappy": "n.家伙", "chapstick": "n.无色唇膏", "chaptalize": "v.(酿制葡萄酒工序中)给(葡萄葡萄汁)增加糖分", "chapter": "n.(书籍)章", "chaqueta": "n.牛仔所穿的厚外套", "char": "v.烧焦", "chara": "n.<口>=charabanc", "characin": "n.各种热带淡水鱼,脂鲤", "character": "n.(事物的)特性,性质,特征(的总和),(人的)品质,字符,性格,特征,人物vt.写,刻,印,使具有特征", "characterful": "adj.表现性格的,有特殊风格的", "characterisation": "n.<英>=characterization", "characterise": "vt.<英>=characterize", "characteristic": "ally//adv.表示特adj.特有的,表示绦缘", "characterization": "n.描述,人物之创造", "characterize": "vt.表现...的特色,刻画的...性格", "characterless": "adj.缺乏特征的,平凡的,不出众的", "characterological": "adj.[心]性格的 性格学的", "characterology": "n.[心]性格学", "charactery": "n.表达意思的文字,用文字表达思想", "charactonym": "n.(见字即明其人主要特征的)个性化诨名(多用于文学作品中的虚拟角色)", "charactron": "n.[电子]字符管,字码管(亦作charactron tube)", "charade": "n.看手势猜字谜游戏", "charas": "n.(印度大麻花头制成的)大麻脂", "charbon": "n.[医]炭疽", "charbroil": "v.用炭烧烤", "charcoal": "n.木炭", "charcuterie": "n.猪肉店,熟食店", "charcutier": "n.<法>食品商人", "chard": "n.可供食用之甜菜", "chardin": "Teilhard de 夏尔丹(即 Teilhard de Chardin ,Pierre)", "chardonnay": "n.夏敦埃酒(一种类似夏布利酒的无甜味白葡萄酒)", "chare": "n.杂务女佣vi.打杂,做零工", "charge": "n.负荷,电荷,费用,主管,掌管,充电,充气,装料v.装满,控诉,责令,告诫,指示,加罪于,冲锋,收费", "chargeable": "adj.可以控诉的,可记在某项帐目上的,可充电的", "chargehand": "n.<英>工头,领班", "charger": "n.充电器,军马,袭击者", "charging": "n.装料,炉料", "charily": "adv.小心谨慎地,节俭地,俭省地", "chariness": "n.细心,慎重", "chariot": "n.战车", "chariotee": "n.四轮双座小马车", "charioteer": "n.战车的御者", "charisma": "n.超凡魅力,感召力,教皇般的指导力", "charismatic": "adj.神赐能力的,超凡魅力的", "charitable": "adj.仁慈的,(为)慈善事业的,宽恕的", "charitably": "adv.慷慨地,慈善地", "charitarian": "n.慈善家", "charity": "n.慈善,施舍,慈善团体,", "charivari": "n.瞎闹音乐,大胡闹", "charka": "n.(=chackhe)(印度的)纱车,手纺车", "charkha": "n.(印度的)纱车,手纺车", "charlady": "n.(=charwoman)打杂女佣,零佣的女性", "charlatan": "n.吹牛者", "charlatanism": "n.庸医术,庸医之行为", "charlatanry": "n.吹牛,骗子行为", "charlene": "n.沙琳(f.)", "charles": "n.(男子名)查尔斯", "charleston": "n.查尔斯顿(美国西弗吉尼亚州首府)", "charlock": "n.[植]野芥子", "charlotte": "n.水果布丁 Charlotte 夏洛特(女子名)", "charlottetown": "夏洛特敦[加拿大东南部港市](爱德华太子岛省省会)", "charm": "n.吸引力,(女人的)魔力,魅力,符咒vt.迷人,使陶醉,行魔法vi.用符咒,有魔力", "charman": "n.工友仆役", "charmed": "adj.喜悦的,着迷的", "charmer": "n.(通常指妇女)魔术师,可爱的人", "charmeuse": "n.<法>查米尤绉缎(一种软而平滑的丝织物),软缎", "charmian": "n.查米恩(f.)", "charming": "adj.迷人的,娇媚的", "charmingly": "adv.迷人地,愉悦地", "charmless": "adj.无魅力的 无吸引力的 不美的", "charnel": "n.藏骸所,停尸房adj.似停尸房的,恐怖的,阴森的", "charolais": "n.夏洛来牛(一种原产法国Monts du Charollais的肉用大白牛),夏洛来牛种", "charoseth": "n.(犹太教)赫罗塞思(逾越节晚餐时吃的由苹果、 坚果等调制的糊状食物)", "charpit": "n.烧木炭的坑(尤指将残余树桩烧成木炭的坑)v.在坑中炙烧(树桩)", "charpoy": "n.印度轻便床,行军床", "charqui": "n.(智利的)肉干,尤指牛肉干(亦作charque)", "charr": "n.嘉鱼", "charrette": "n.专家研讨会议", "charry": "adj.炭的,似炭的", "chart": "n.海图,图表vt.制图", "charta": "n.纸剂,包药粉用的小纸包", "chartaceous": "似纸的,纸质的", "chartbuster": "n.畅销品(尤指唱片)", "charter": "vt.租,包(船、车等)n.宪章", "charterage": "n.包租,船务代理商之费用", "chartered": "adj.受特许的", "charterer": "n.租船者,租船主", "chartism": "n.人民宪章运动,人民宪章主义,(19世纪英国的)宪章运动", "chartist": "n.人民宪章运动的一分子,(19世纪英国的)宪章派", "chartography": "n.=cartography", "chartometer": "n.在地图上测量距离的仪器", "chartreuse": "<法>查特酒(法国查特修道院僧侣酿制的黄绿色甜酒巴),黄绿色", "chartula": "n.包药粉的纸", "chartulary": "n.特许状登记簿", "charwoman": "n.(按日雇用的)女佣", "chary": "adj.仔细的,谨慎的,吝啬的", "charybdis": "n.[希神]卡律布迪斯", "chasable": "adj.可寻的,可猎捕的", "chase": "n.追赶,追击vt.追赶,追逐,雕镂", "chaseable": "adj.(=chasable)可追的,可猎捕的", "chaser": "n.猎人,驱逐舰", "chasid": "n.=Hasid", "chasm": "n.深坑,裂口", "chasmal": "adj.深陷的,似裂罅的", "chasmic": "adj.如深壑般破裂的", "chasmogamy": "n.[植]开花受精", "chasmophyte": "n.在石缝中生长的植物", "chasmy": "adj.裂口多的", "chasse": "n.快滑步v.作快滑步,以快滑步跳舞", "chassepot": "n.后膛步枪(法国人夏塞波发明的一种步枪)", "chasseur": "n.猎师,侍者,追击兵", "chassid": "n.=Hasid", "chassis": "n.底盘", "chaste": "adj.贞洁的,(思想,言论,尤其是性的节操)有道德的,朴素的", "chastely": "adv.贞洁地,清高地,纯正地", "chasten": "v.磨炼", "chasteness": "n.贞操,纯洁,简洁", "chastening": "adj.矫正性的,惩戒性的,精练的", "chastisable": "adj.应惩罚的,该惩戒的", "chastise": "vt.严惩,惩罚", "chastisement": "n.惩罚", "chastiser": "n.惩罚者,儆戒者", "chastity": "n.纯洁,贞节,简洁", "chasuble": "n.十字褡(牧师主持圣餐,弥撒时穿的无袖长袍)", "chat": "v.聊天n.聊天", "chateau": "n.城堡", "chateaubriand": "n.烤大牛排", "chateaux": "n.pl.城堡", "chatelain": "n.城堡主,领主", "chatelaine": "n.腰带,乡间别墅的女主人,女主人", "chatelet": "n.小城堡", "chatellany": "n.(=castellany)城主之阶级,职位或辖区", "chatoyance": "n.(宝石、织物等的)闪猫光,变彩", "chatoyancy": "n.(宝石、织物等的)闪猫光,变彩", "chatoyant": "adj.光泽会变化的", "chattanooga": "查塔努加[美国田纳西州东南部城市]", "chattel": "n.[律]动产,[常用复数]奴隶", "chatter": "n.(动物,尤其是鸟类)唠叨,啁啾声,(小溪的)潺潺流水声vi.喋喋不休的谈,卡搭作响", "chatterbox": "n.喋喋不休者,唠叨的人", "chatterer": "n.饶舌的人", "chattily": "adv.饶舌地,爱讲闲话地", "chatty": "adj.饶舌的,爱讲闲话的", "chaucerian": "n.乔叟作品的研究者adj.仿乔叟的,乔叟式的", "chaucerism": "n.乔叟式的文体", "chaudfroid": "n.肉冻,肉冻凉拌肉,酱汁肉冷盘", "chauffer": "n.小炉的一种", "chauffeur": "n.<法>司机", "chauffeuse": "n.<法>女司机", "chaulmoogra": "n.[植物]大风子(东印度群岛产)", "chauncey": "n.昌西(m.)", "chaung": "<缅甸语>n.河道,水道", "chaunt": "n.(chant之变体)歌,圣歌", "chaussee": "n.<法>公路", "chausses": "n.马裤(中古时代保护腿部的甲胄)", "chaussure": "n.<法>鞋类,(长统)靴", "chautauqua": "adj.有关文化讲习集会的", "chauvinism": "n.盲目的爱国心,沙文主义", "chauvinist": "n.盲目的爱国者", "chauvinistic": "adj.盲目的爱国心的,沙文主义的", "chaw": "v.嚼,咀嚼n.一满口,一口,咀嚼物", "chawbacon": "n.<贬>乡下人,土佬儿", "chawl": "n.(印度)分间出租的宿舍", "chayote": "n.[植]佛手瓜,佛手瓜之果", "chazan": "n.独唱者", "chd": "coronary heart disease冠心病", "cheap": "adj.便宜的,不值钱的", "cheapen": "v.减价,跌价", "cheapie": "<口>n.廉价品,便宜货(尤指低成本的电影)", "cheaply": "adv.便宜地", "cheapness": "n.廉价", "cheapo": "adj.=cheap", "cheapshit": "adj.<美口>价廉质次的", "cheapside": "n.齐普赛街(位于伦敦)", "cheapskate": "n.<美俚>守财奴,吝啬鬼", "cheat": "n.欺骗,骗子v.欺骗,骗取", "cheater": "n.骗子,欺诈者,背叛者", "cheaters": "n.眼镜", "chebec": "n.<美>=least flycatcher", "chechako": "n.<加拿大>=cheechako", "chechia": "n.(阿拉伯人和前驻非洲法军戴的) 圆筒形绒帽", "check": "n.阻止,制止,控制,阻止物,支票,检讫的记号,饭馆的帐单vt.检查,制止,核对,寄存,托运vi.证明无误,核对无误,逐项相符,[象棋]将军", "checkage": "n.核对,查对", "checkback": "核对", "checkbook": "n.支票簿", "checkbox": "检验栏,检验盒", "checked": "adj.格子花纹的,棋盘状的adj.选中的", "checker": "n.棋盘上的小方格,,棋子,检验员,<美>(帽子,行李等)寄存者", "checkerberry": "n.[植]鹿蹄草或果实,蔓虎刺之一种,平铺白珠果", "checkerbloom": "n.[植]野蜀葵(产于美国加州)北美紫花锦葵", "checkerboard": "西洋跳棋盘", "checkered": "adj.多变的", "checkerman": "n.西洋跳棋棋子", "checkers": "西洋跳棋", "checkerwork": "n.方格花样,彩格花样", "checkgate": "n.堰门", "checkless": "adj.畅行无阻的,无约束的", "checkman": "n.查票人", "checkmate": "vt.阻止并败,(象棋)将死", "checkoff": "n.(资方)代扣工会会费", "checkout": "检验,校验", "checkpoint": "n.检查站,车站的行李房", "checkpost": "n.<主英>边防检查站,公路检查站", "checkrail": "n.<英>{铁}护(轮)轨", "checkrein": "n.马缰,控制vt.控制", "checkroll": "n.点名簿,核对名册", "checkroom": "n.衣帽寄放处", "checkrow": "n.农作物列vi.栽植成行列", "checkstring": "n.(要驾驶员停车的)号铃索", "checksummat": "求校验和", "checktaker": "n.收票员", "checkup": "n.审查,检查,鉴定,身体检查", "checkweighman": "n.代表矿工确认矿方所秤矿重的人,监秤人", "checkwriter": "n.支票数字打印机", "cheddar": "n. (英国产的)切达干酪", "cheddite": "n.[化]谢德(最初在法国谢德制造,故名)", "cheder": "<希伯来>n.=heder", "cheechako": "n.新来的人,无经验的人", "cheek": "n.颊,厚颜,类似颊的事物,<俚>臀部", "cheekbone": "n.颊骨,颧骨", "cheekily": "adv.厚脸皮地", "cheekiness": "n.厚脸皮", "cheekpiece": "n.(连接嚼子和笼头顶部的)马勒带", "cheeky": "adj.厚颜无耻的", "cheekybone": "n.颊骨", "cheep": "n.吱吱的叫声v.吱吱地叫", "cheeper": "n.雏,婴儿,幼儿", "cheer": "n.愉快,欢呼v.(使)快活,(对)欢呼", "cheerful": "adj.愉快的,高兴的", "cheerfully": "adv.高高兴兴地", "cheerfulness": "n.高兴,快活", "cheerily": "adv.快活地,兴高采烈地", "cheering": "n.喝彩,欢呼adj.令人高兴的", "cheeringly": "adv.令人愉快地,兴高采烈地", "cheerio": "int.好呀,加油", "cheerioh": "int.&n.=cheerio", "cheerleader": "n.啦啦队队长", "cheerleading": "n.带领啦啦队", "cheerless": "adj.不快活的", "cheerly": "adv.欣然,兴高采烈地", "cheero": "int.&n.=cheerio", "cheers": "int.举杯敬酒之用语", "cheery": "adj.愉快的", "cheese": "n.干酪,<俚>头等的人或事物", "cheeseburger": "n.夹干酪和碎牛肉的三明治,放有干酪的肉饼", "cheesecake": "n.酪饼,(由干酪,蛋和糖等混合后焙制而成)半裸体或露出曲线美的女人照片", "cheesecloth": "n.一种粗棉布", "cheesed": "adj.厌烦的,厌腻的", "cheeselike": "adj.似干酪的,有干酪味的", "cheesemaker": "n.干酪制造者", "cheesemonger": "n.干酪商,干酪店", "cheeseparing": "n.吝啬,爱钱如命", "cheesy": "adj.干酪质的,<美俚>(质量)低劣的,下等的,<英俚>俊俏的,潇洒的", "cheetah": "n.[动]印度豹(一种似豹的动物,产于南亚及非洲)", "cheezit": "v.当心,走开", "chef": "n.厨师", "chefdoeuvre": "名著", "cheilitis": "n.[医]唇炎", "cheiloplasty": "n.[医]唇成形术", "cheiromancy": "n.=chiromancy", "cheka": "n.<俄>契卡('肃反委员会'的俄语缩略语)", "chekhovian": "adj.契可夫的,契可夫式的", "chekiang": "n.浙江", "chela": "n.前脚,门徒", "chelate": "n.[化]螯化的;adj.[化]有螯的,螯合的", "chelated": "v.[化]螯合,钳合", "chelation": "n.[化]螯合作用", "chelator": "n.[化]螯合剂", "chelicera": "n.[动]前肢之螯", "cheliceral": "adj.[动]前肢之螯的", "chelifer": "n.[动]恶蚬,螯蝎(栖于书籍堆中的一种属于蜘蛛类的小虫)", "cheliferous": "adj.[动]带螯的", "cheliform": "adj.[动]螯状的", "cheliped": "n.[动]带螯的前肢", "chellean": "adj.=Abbevillian", "chellian": "adj.欧洲发掘出最古老的旧石器时代据点的", "cheloid": "n.蟹状肿", "chelonian": "adj.龟类的n.龟,海龟", "chelsea": "n.切尔西(伦敦自治城市,为文艺界人士聚居地)", "cheltenham": "切尔滕纳姆[英国英格兰西南部城市]", "cheltonian": "adj.&n.(英国)切尔滕纳姆学院成员(或校友)(的)", "chelyabinsk": "车里雅宾斯克[苏联乌拉尔城市]", "chemakuan": "n.彻默库安语(美国华盛顿州印第安人的语言,属印第安语群的莫森语组)", "chemic": "n.化学家,化学adj.化学的", "chemical": "adj.化学的n.[常pl.] 化学制品,化学药品n.化学药品", "chemicalize": "v.以化学品处理", "chemically": "adv.用化学,以化学方法", "chemicophysical": "adj.化学的和物理的", "chemiculture": "n.水栽法", "chemigrapher": "n.化学镌版术", "chemigraphic": "adj.化学镌版术的", "chemigraphically": "adv.化学镌版术地", "chemigraphy": "n.化学镌版术", "chemiloon": "n.连有短裤的女用内衣", "chemiluminescence": "n.化合光,化学发光", "chemiluminescnet": "adj.化合光的,化学发光的", "chemiosmotic": "adj.[生化]化学渗透假说的", "chemise": "n.(女用)衬衣,内衣", "chemisette": "n.紧胸内衣", "chemism": "n.化学机制", "chemisorb": "vt.用化学方法吸收", "chemisorption": "n.化学吸收作用", "chemist": "n.化学家,药剂师", "chemistry": "n.化学", "chemitype": "n.化学制版", "chemmy": "n.(=chemin de fer)铁路牌", "chemnitz": "开姆尼斯(德意志共和国)", "chemoautotrophic": "adj.[生化]化能自养的,化学自养的", "chemoceptor": "n.化学受体,化学感应器", "chemoimmunotherapy": "n.[医]化学免疫疗法", "chemolysis": "n.化学分解,化学分析", "chemomorphosis": "n.[医]化学性变态,化学诱变", "chemonuclear": "adj.核辐射(或核裂变碎片)诱发化学反应的", "chemoprophylactic": "adj.化学预防的,化学品预防的", "chemoprophylaxis": "n.化学预防,化学品预防", "chemopsychiatry": "n.[医]精神病化学疗法", "chemoreception": "n.化学感应", "chemoreceptive": "adj.化学感应的", "chemoreceptivity": "n.化学感应", "chemoreceptor": "n.(=chemoceptor)化学受体,化学感应器", "chemosensory": "adj.化学感应的", "chemosmosis": "n.化学渗透作用,化学渗透现象", "chemosmotic": "adj.化学渗透作用的,化学渗透现象的", "chemosorb": "vt.=chemisorb", "chemosphere": "n.光化层", "chemostat": "n.(尤指用于培养微生物的)恒化器", "chemosterilant": "n.(灭虫的)化学不育剂", "chemosterilization": "n.化学绝育法(用化学不育剂控制虫害)", "chemosterilize": "vt.用化学绝育剂使(昆虫等) 绝育", "chemosurgery": "n.[医]化学外科,化学外科治疗", "chemosynthesis": "n.化学合成", "chemotactic": "adj.[生物]趋化现象的,趋药性的", "chemotactically": "adv.趋化现象地,趋药性地", "chemotaxis": "n.[动物]化学向性,[生物]趋化现象,趋药性", "chemotaxonomy": "n.(动植物) 化学分类学", "chemotherapeutant": "`kemEJ9WerE`pics/`kemEJ9WerE`pjU:tEnt/n.[药]籮U:tIk/adj.[医]籶jU:tIks/n.[医]化学治疗剂", "chemotherapy": "n.化学疗法", "chemotropic": "adj.[生物]向药性的", "chemotropically": "adv.向药性地", "chemotropism": "n.[生物]向药性", "chemulpo": "济物浦(南朝鲜港市仁川", "chemurgy": "n.[化]农业化工,实用化学", "chenab": "奇纳布河[南亚](源出喜马拉雅山脉西段,在巴基斯坦同萨特累季河汇成潘杰纳得河注入印度河)", "chenag": "n.契那布河(发源于克什米尔)", "chenar": "n.=chinar", "chengchow": "见Zhengzhou", "chengdu": "成都", "chengteh": "n.承德", "chengtu": "n.成都", "chenopod": "n.[植]藜科之植物", "chenopodiaceous": "adj.[植]藜科的", "cheongsam": "<汉>n.旗袍", "cheops": "基奥普斯(Khufu的希腊名)", "cheque": "n.支票", "chequebook": "n.支票簿", "chequer": "n.西洋跳棋,棋子", "chequers": "n.首相乡间别墅", "cher": "n.谢尔河(法国中部河流)", "cheralite": "n.[矿]磷钙钍矿,富钍独居石", "cherbourg": "n.瑟堡(法国西北部港市)", "chereme": "n.(北美式手势语中的)语素", "cherenkov": "切伦科夫(即 Cerenkov,Pavel Alekseyevich)", "cheribon": "=Tjirebon", "cherimoya": "n.[植]番荔枝(产于南美),番荔枝之果", "cherish": "vt.珍爱,怀抱(希望等)", "chernobyl": "切尔诺贝利[苏联乌克兰北部城市]", "chernozem": "n.[地质]黑钙土", "cherokee": "n.切罗基族(北美易洛魁人的一支)人", "cheroot": "n.方头雪茄烟", "cherrapunji": "乞拉朋齐[印度东北部一村庄]", "cherry": "n.樱桃,樱桃树,如樱桃的鲜红色,<俚,鄙>处女膜,处女", "cherryade": "n.樱桃水,樱桃汽水", "cherrystone": "n.<美>小圆蛤,小蛤蜊", "cherrywood": "n.樱桃木", "chersonese": "n.半岛", "chert": "n.[矿]燧石,黑硅石", "cherub": "n.小天使,胖娃娃", "cherubic": "adj.天使的,天真无邪的,可爱的", "cherubim": "n.智天使,小天使", "cherup": "n.(=chirrup)吱喳鸣叫,啧啧咂嘴(如催马前进的声音)v.(=chirrup)吱喳鸣声", "chervil": "n.山萝卜", "chervonets": "n.俄国以前的货币单位", "cheryl": "n.谢丽尔(f.)", "chesapeake": "切萨皮克[美国弗吉尼亚州东南部城市]", "cheshvan": "n.=Heshvan", "cheskey": "n.捷克人之后裔,捷克语", "chess": "n.国际象棋", "chessboard": "n.棋盘", "chessel": "n.干酪桶,制干酪的模子", "chessman": "n.棋子", "chessylite": "n.蓝铜矿", "chest": "n.胸腔,胸膛,箱,柜", "chested": "adj.有(某种)胸腔的", "chesterfield": "n.一种长大衣,大型沙发椅的一种", "chesterfieldian": "adj.柴斯特菲尔德爵士所有的,温文儒雅的", "chestertonian": "adj.(英国作家)切斯特顿的,切斯特顿式的,有切斯特顿作品风格的", "chestful": "n.一满箱之东西", "chestnut": "n.栗子", "chestnutting": "n.拾栗子", "chesty": "adj.胸丰满的,骄傲的", "chetah": "n.印度豹(=cheetah)", "cheth": "n.=heth", "chetnik": "n.二次大战中南斯拉夫塞尔维亚人之游击战士", "chetrum": "n.切特鲁姆(不丹辅币名)", "cheval": "glass(装于直立架上可转动的)穿衣镜", "chevalet": "n.[音]琴马", "chevalier": "n.骑士,爵士,武士的随从", "chevet": "n.伸出的礼拜堂", "chevrette": "n.薄软的小羊皮", "chevroler": "雪佛莱汽车", "chevrolet": "n.(美国)雪佛兰牌汽车", "chevron": "n.[军](军人佩戴以示军衔和军兵种的)v形臂章", "chevrotain": "n.[动物]麝香鹿", "chevy": "v.追逐", "chew": "vt.咀爵(食物等)v.咀嚼,认真考虑", "chewie": "n.<澳口>胶姆糖,口香糖,橡皮糖", "chewink": "n.[动物]北美产的一种红眼小鸟", "chewy": "adj.(食物)耐嚼的,不易嚼碎的", "cheyenne": "n.夏安族(人)", "chez": "prep.于(某宅),在", "chi": "n.希腊字母的第 22字", "chiack": "v.讥笑,戏弄", "chian": "adj.(希腊)开俄斯(岛)的", "chiao": "n.角(中国钱币单位)", "chiapas": "n.恰帕斯(墨西哥南部一州)", "chiaroscurist": "n.明暗对照法画家(或木刻家)", "chiaroscuro": "n.明暗的配合,明暗法", "chiasm": "n.=chiasma", "chiasma": "n.交叉", "chiasmatypy": "n.[生]染色体交叉", "chiasmus": "n.交错法", "chiastic": "adj.交错法的", "chiastolite": "n.空晶石", "chiaus": "n.使者", "chiba": "千叶[日本本州岛东南部城市]", "chibcha": "n.奇布查族(美洲印第安之一族),奇布查人[语]", "chibchan": "adj.奇布查族的,奇布查语的", "chibouk": "n.土耳其长烟管", "chic": "n.别致的款式(尤指妇女的服饰)adj.别致的", "chicago": "n.芝加哥(美国中西部一大城市)", "chicagoan": "n.芝加哥人", "chicalote": "n.[植]阔果蓟罂粟", "chicana": "n.&adj.<美>女奇卡诺人(的)(参见Chicano)", "chicane": "v.诈骗n.诈骗,无王牌的一手牌", "chicanery": "n.强辩,强词夺理,狡辩,欺骗", "chicanismo": "n.墨西哥裔美国人的强烈民族自尊心", "chicano": "<美>n.奇卡诺人(指墨西哥裔美国人或在美国的讲西班牙语的拉丁美洲人后裔)", "chiccory": "n.(chicory之变体)[植]菊苣,菊苣根", "chichester": "奇切斯特[英国英格兰南部城市](西苏塞克斯郡首府)", "chichi": "adj.装作聪明的,故作时髦的n.虚伪,小题大作", "chick": "n.即将孵出或刚孵出的小鸟,(尤指)小鸡", "chickabiddy": "n.小鸡,鸡宝宝,乖宝宝(对小孩的昵称)", "chickadee": "n.(美洲所产的)山雀", "chickaree": "n.红毛栗鼠的一种", "chickee": "n.<美>(西米诺尔印第安人的)棕榈叶顶棚屋", "chicken": "n.小鸡,小鸟,鸡肉", "chickenhearted": "adj.胆小的", "chickenlivered": "adj.胆小的", "chickenshit": "n.琐碎的细节,不重要的工作adj.渺小的", "chicklet": "n.<美俚>少妇 姑娘", "chickling": "n.雏鸡,小鸡,[植]野豌豆", "chickpea": "n.[植]鹰嘴豆", "chickweed": "n.繁缕", "chicle": "n.(中美产的)一种树胶(本身无味,用制口香糖等)", "chicly": "adv.帅地,潇洒地", "chico": "n.[植]藜科灌木", "chicom": "n.&adj.<贬>中共分子(的)", "chicory": "n.菊苣", "chicquer": "chic的比较级", "chicquest": "chic的最高级", "chid": "vbl.chide的过去式及过去分词", "chide": "v.斥责,责骂", "chief": "n.首领,领袖,酋长,长官,主要部分,最有价值的部分adj.主要的,首要的,首席的,主任的", "chiefdom": "n.首领的地位,首领的权威", "chiefess": "n.女酋长,女首领", "chiefless": "adj.没有首领(或领袖等)的", "chiefly": "adv.首要,主要地", "chiefship": "n.首领的地位,首领的权威", "chieftain": "n.酋长,首领", "chieftaincy": "n.酋长或首领的地位", "chieftainship": "n.酋长或首领的地位", "chiefy": "n.<英军俚>空军上士", "chield": "n.<苏格兰>小伙子,家伙(亦作chiel)", "chiengmai": "=Chiang Mai", "chiffchaff": "n.[动]棕柳莺", "chiffon": "n.<法>[纺]薄纱,薄绸,缎带,花边", "chiffonade": "n.细切的蔬菜", "chiffonier": "n.西洋梳镜柜,小衣橱", "chifforobe": "n.衣橱柜", "chigetai": "n.[动]骞驴,(亚洲)野驴", "chignon": "n.假髻", "chigoe": "n.跳蚤的一种,沙蚤", "chihuahua": "n.吉娃娃(一种产于墨西哥的狗)", "chik": "n.=chick", "chilachap": "=Tjilatjap", "chilblain": "n.冻疮", "child": "n.孩子,儿女,子孙,(头脑、空想等的)产物,弟子,追随者", "childbearing": "n.分娩", "childbed": "n.产褥,分娩", "childbirth": "n.分娩", "childe": "n.<古> 贵公子,公子,少爷", "childermas": "n.儿童节(指12月28日)", "childhood": "n.孩童时期", "childie": "n.小孩儿", "childing": "adj.怀孕的", "childish": "adj.孩子气的,幼稚的", "childishly": "adv.天真地,幼小地", "childless": "adj.无儿女的", "childlike": "adj.孩子似的,天真烂漫的", "childly": "adj.孩子似的adv.孩子似地", "childmind": "v.(代人)照看孩子", "childminder": "n.<英>(代人)照看孩子者,托儿所中心工作者", "childproof": "adj.能防止孩童瞎摸弄的,对孩童安全的,不会被孩童弄坏的", "children": "n.(pl.)孩子,孩子们", "childrenese": "n.儿语", "chile": "n.智利(南美洲西南部的一个国家,首都是圣地亚哥Santiago)", "chilean": "n.智利人,智利人所说的西班牙语", "chileanize": "vt.使置于智利政府控制之下,使智利化", "chili": "n.红辣椒", "chiliad": "n.一千年", "chilian": "n.智利人,智利人所说的西班牙语", "chiliarch": "n.(=chiliarchy)(古希腊)千夫长(带领一千人的长官)", "chiliarchy": "n.千夫长(带领一千人的军官)", "chiliasm": "n.锡利亚说,千禧年说(基督教神学论学说之一)", "chiliast": "n.信徒", "chiliburger": "n.辣味汉堡牛排", "chilidog": "n.'辣味热狗'(上有墨西哥辣味牛肉末的法兰克福熏红肠面包)", "chilitis": "n.=cheilitis", "chilkat": "n.奇尔卡特人(北美阿拉斯加印第安部落特林基特人的分支)", "chill": "n.寒意,寒战,寒心adj.寒冷的,扫兴的v.使冷,变冷,冷藏", "chilled": "adj.已冷的,冷硬了的,冷冻的", "chiller": "n.使寒冷之人或事物,冷却器", "chilli": "n.红辣椒", "chillily": "adv.冷漠地", "chilliness": "n.寒冷,寒意,严寒", "chillness": "n.寒冷,冷淡", "chillon": "n.夏兰(瑞士之一古堡)", "chilloplasty": "n.=cheiloplasty", "chillout": "n.<美>(燃料短缺造成的)供暖不足,室温过低", "chillsome": "adj.寒冷的", "chilly": "adj.寒冷的", "chiloe": "n.智鲁岛(位于智利)", "chilopod": "n.[动]蜈蚣", "chimae": "n.[希神]吐火怪物,妖怪,狂想", "chimaera": "(=chimera)n.吐火兽,幻想,银鲛", "chimaeric": "adj.<英>=chimeric", "chimaerism": "n.<英>=chimerism", "chimar": "n.(=chimere)无袖宽大外袍", "chimb": "n.凸边,沟", "chimborazo": "钦博腊索山[厄瓜多尔中部](或译琛坡拉索山)", "chime": "n.一套发谐音的钟(尤指教堂内的),和谐vi.鸣,打,和谐vt.敲出和谐的声音,打钟报时", "chimera": "n.[希神]狮头,羊身,蛇尾的吐火怪物,妖怪,狂想", "chimere": "n.(英国主教的)黑缎袍", "chimeric": "adj.妄想的,荒诞不经的", "chimerical": "adj.空想的", "chimerism": "n.[生]嵌合现象,嵌合性", "chimney": "n.烟囱,灯罩", "chimneynook": "n.近壁炉的地方,壁炉边的暖和处所", "chimp": "n.(非洲)黑猩猩", "chimpanzee": "n.[动]非洲的小人猿,黑猩猩", "chimurenga": "n.(尤指旨在建立黑人统治的)(非洲)解放战争", "chin": "n.下巴,下颚", "china": "n.中国,瓷器", "chinaberry": "n.[植]楝树", "chinagraph": "n.瓷器描笔(亦作chinagraph pencil)", "chinaman": "n.中国人,华人", "chinanet": "n.中国邮电部建设的公用主干网", "chinar": "法国梧桐,悬铃木", "chinatown": "n.<美>唐人街", "chinaware": "n.陶瓷器", "chinbone": "n.[解]下颌骨(尤指人体下颌骨的中前部)", "chincapin": "n.栗树的一种或其果实", "chinch": "n.(=bedbug)臭虫", "chincherinchee": "n.球根植物", "chinchilla": "n.南美栗鼠", "chinchin": "n.客套,寒暄v.客套", "chinchona": "n.=cinchona", "chinchy": "adj.吝啬的,便宜的", "chincough": "n.[医]百日咳", "chindwin": "亲墩江[缅甸西北部](或译更的宛江,伊洛瓦底江的最大支流)", "chine": "n.脊椎骨,山脊vt.沿...脊骨剖开", "chinee": "n.<俚>中国人", "chinela": "n.拖鞋", "chinese": "adj.中国的,中国人的,中国话的,汉语的n.中国人,中国话,汉语,中文", "chineselantern": "plant[植]酸浆", "chinfest": "<美俚>闲谈,非正式讨论会", "chinghai": "见Qinghai", "chingkang": "Mountains见Jinggang Mountains", "chink": "n.裂口,裂缝,叮当声v.(使)叮当响 <蔑>中国佬", "chinkapin": "n.栗树的一种或其果实", "chinkerinchee": "n.(chincherinchee之变体)球根植物", "chinky": "adj.多孔隙的,有裂缝的", "chinless": "adj.无下颚的,优柔寡断的", "chinnampo": "镇南浦(朝鲜民主主义人民共和国西部港市南浦", "chinny": "adj.下颚突出的,<口>爱说话的", "chino": "n.[纺]丝光斜纹棉布,(复)斜纹棉布裤adj.用斜纹棉布做成的", "chinois": "<法>n.(厨房用)漏勺", "chinoiserie": "n.<法>具中国艺术风格的物品(尤指欧洲18世纪所摹仿的家具,纺织品,陶瓷等的花样设计或装饰),中国艺术风格", "chinook": "n.切努克人[语](北美印第安之一族)", "chinoperl": "Chinese Oral and Performing Literature(北美) 中国俗曲演唱文学研究会", "chinovnik": "n.(沙俄的)官僚(尤指小官吏)", "chinquapin": "n.北美产栗树的一种,其果实", "chintz": "n.印花棉布(亦作chints)", "chintzy": "adj.以印花棉布做成的,低廉的", "chionodoxa": "n.[植]四萼齿草", "chip": "n.碎片,筹码v.削成碎片,碎裂 芯片", "chipboard": "n.硬纸板,纸板", "chipewyan": "n.奇帕维安族(北美印第安之一族,在加拿大西北部阿塔帕斯坎),奇帕维安人(语)", "chiphead": "n.计算机迷", "chipmuck": "n.[动物]花栗鼠(产于北美)", "chipmunk": "n.[动] 花栗鼠", "chipped": "adj.有缺口的,用碎片组成的", "chipper": "adj.爽朗的,活泼的,爽快的n.切东西的人或工具 vt.使高兴起来vi.高兴起来,吱吱叫,喋喋而言", "chippewa": "n.齐佩瓦族", "chippie": "n.荡妇,娼妓", "chipping": "n.碎屑,破片", "chippy": "n.花栗鼠,浪漫女子adj.碎片的,活跃的", "chiquita": "n.彻姬塔(f.)", "chiral": "adj.[化][物]手(征)性的", "chiricahua": "n.奇里卡华人(居住在美国亚利桑那州及新墨西哥州等地的阿帕切印第安人)", "chirimoya": "n.=cherimoya", "chirk": "adj.快活的,兴致好的v.有精神,(使)高兴", "chirkle": "vi.<英俚>喧闹地干活(away)", "chirm": "n.鸟鸣声v.(鸟)吱喳叫,唱", "chirognomy": "n.手相术,观掌术", "chirograph": "n.[律]任何正式签字的文件,教皇的亲笔特许证书,", "chirographer": "n.书法家", "chirography": "n.书法,笔法,笔迹", "chirogymnast": "n.练指法之装置", "chirology": "n.手之研究", "chiromancer": "n.手相家", "chiromancy": "n.手相术", "chiromegaly": "n.[医]巨手畸形", "chironomid": "[昆]n.摇蚊", "chiroplasty": "n.[医]手造形术", "chiropodist": "n.手足病医生", "chiropody": "n.手足病的治疗", "chiropractic": "n.脊椎指压治疗法", "chiropractor": "n.脊椎指压治疗者", "chiropter": "n.翼手类动物,蝙蝠", "chiroptera": "n.翼手目", "chiropteran": "n.翼手目动物adj.翼手目的", "chirospasm": "n.[医]手痉挛", "chirp": "n.喳喳声,唧唧声v.吱喳而鸣,尖声地说", "chirpily": "adv.嚓嚓叫地,快活地,活泼地", "chirpy": "adj.嚓嚓叫的,快活的,活泼的", "chirr": "vi.唧唧叫n.唧唧叫声", "chirrup": "n.吱喳声vi.吱喳地叫", "chirrupy": "adj.快乐的,愉快的", "chirurgeon": "n.外科医生", "chirurgery": "n.外科", "chisanbop": "<朝鲜语>n.(尤多用于初等算术教学的)指算法(源自商标名)[字面意义:finger counting]", "chisel": "n.凿子v.砍凿", "chiseled": "adj.凿刻的,轮廓分明的", "chiseler": "n.凿工", "chishima": "<日>=Kuril(e)Islands", "chit": "n.小孩,(活泼的)少女,芽vt.摘去芽", "chita": "赤塔[苏联西伯利亚南部城市]", "chital": "n.[动物]白斑鹿(产于印度)", "chitarrone": "n.[音]基塔隆尼琴 ,长双颈诗琴", "chitchat": "n.闲谈,聊天", "chitin": "n.壳质,角素", "chitinous": "adj.壳质的", "chitlin": "circuit(以黑人演员为特色的)一组黑人戏院(或夜总会)", "chitling": "n.(=chitterlings)猪肠", "chitlings": "n.小辣椒", "chitlins": "[复]n.<方>=chitterlings", "chiton": "n.一种衬衣,贝壳的一种", "chittagong": "n.吉大港(位于孟加拉)", "chittamwood": "n.[植]鼠李属之树,黄栌属植物", "chitter": "v.啾啾而鸣", "chitterlings": "n.猪肠(作食用的)", "chitty": "n.(=chit)芽,小孩", "chiv": "<俚>n.匕首,刀", "chivalresque": "adj.适合于骑士时代的", "chivalric": "adj.有武士气概的,有武士风范的", "chivalrous": "adj.有武士风度的,侠义的", "chivalrously": "adv.象骑士一样地", "chivalry": "n.骑士精神,骑士制度", "chivaree": "n.(charivari之变体)笑闹音乐,嘈杂", "chive": "n.细香葱", "chivvy": "v.(使)烦扰,耍花招", "chivy": "n.打猎叫喊,追逐v.追逐", "chiz": "n.&vt.<英俚>欺骗 诈取", "chlamydate": "adj.[动]有外壳的", "chlamydeous": "adj.[植]有花被的", "chlamydia": "n.[微]衣原体", "chlamydomonas": "n.[生]衣滴虫,(单)衣藻(分类地位有争议的绿色双鞭毛单细胞生物)", "chlamydospore": "n.[植]厚垣孢子", "chlamys": "n.古希腊男子所着的一种短斗篷或外套", "chloasma": "n.[医]黄褐斑", "chloe": "n.克洛伊(f.)", "chloette": "n.克洛埃特(Chloe的昵称)(f.)", "chloracne": "n.[医]氯痤疮", "chloral": "n.[化]三氯乙醛,三氯乙二醇", "chloralism": "n.[化]习惯性使用三氯乙醛,三氯乙醛中毒症", "chloralose": "n.[化]氯醛糖,氯醛缩葡萄糖(用作安眠剂)", "chlorambucil": "n.[药]苯丁酸氮芥,瘤可宁", "chloramine": "n.[化]氯胺", "chloramphenicol": "n.[药] 氯霉素", "chlorate": "n.[化]氯酸盐", "chlordane": "n.一种强力杀虫剂", "chlordecone": "n.[药]十氯酮(杀虫、杀真菌药)", "chlordiazepoxide": "n.[药]甲氨二氮草,利眠宁", "chlorella": "n.绿藻的一种", "chlorenchyma": "n.[植]绿色组织", "chlorhexidine": "n.[医]洗必太,双氯苯双胍己烷(防腐消毒药)", "chloric": "adj.[化]氯的,含氯的", "chlorid": "n.氯化物,漂白粉", "chloridate": "v.以氯化物处理,使成为氯化物", "chloride": "n.[化]氯化物", "chloridize": "vt.[化]用氯化物处理,涂氯化银,氯化", "chlorin": "n.[化]氯", "chlorinate": "vt.[化]使氯发生作用,用氯消毒", "chlorination": "n.[化]氯化,用氯处理", "chlorine": "n.[化]氯", "chlorinity": "n.氯,含氯", "chlorinous": "adj.氯的,含氯的", "chlorite": "n.[化]亚氯酸盐,绿泥石", "chloritic": "adj.[化]亚氯酸盐的", "chloritization": "n.岩石中的矿物变为亚氯酸盐", "chloritize": "v.把岩石中的矿物变为亚氯酸盐", "chlormadinone": "n.[化]氯化孕酮(用作长效避孕药)", "chloroacetic": "adj.氯乙酸的", "chloroacetone": "n.[化]氯丙酮", "chloroacetophenone": "n.[化]氯苯乙酮", "chlorobenzene": "n.[化]氯苯", "chlorocarbon": "n.氯碳化合物", "chlorodyne": "n.利眠宁", "chloroethene": "n.[化]氯乙", "chloroethylene": "n.氯乙烯", "chlorofluoromethane": "n.[化]氯氟甲烷", "chloroform": "n.氯仿vt.用氯仿麻醉", "chlorohydrin": "n.[化]氯乙醇", "chlorometer": "n.氯量计", "chloromethane": "n.氯甲", "chloromycetin": "n.[药,商标名]氯霉素,氯胺苯醇", "chloronaphthalene": "n.[化]氯奈", "chlorophenol": "n.[化]氯酚", "chlorophenothane": "n.[化]氯苯乙烷(滴滴涕的化学名)", "chlorophyl": "n.[生化]叶绿素", "chlorophyll": "n.[生化]叶绿素", "chlorophyllite": "n.[矿]绿叶石", "chlorophyllous": "a[生化].叶绿素的,含叶绿素的", "chloropicrin": "n.[化]三氯硝基甲", "chloroplast": "n.[植]叶绿体", "chloroplatinic": "adj.氢氯铂酸的", "chloroprene": "n.[化]氯丁二烯", "chloropromazine": "n.=chlorpromazine", "chlorosis": "n.萎黄病,变色病", "chlorospinel": "n.绿尖晶石", "chlorotic": "adj.萎黄病的,变色病的", "chlorotrianisene": "n.[药]三对甲氧苯氯乙烯(多口服,尤用以缓解经绝期症状)", "chlorous": "adj.亚氯酸的,与氯化合的", "chlorphenol": "n.(=chlorophenol)[化]氯酚", "chlorpicrin": "n.(=chloropicrin)[化]三氯硝基甲烷", "chlortetracycline": "n.氯四环素", "choana": "n.[解]漏斗 后鼻孔", "choanocyte": "n.环细胞", "chocho": "n.<西印度群岛语>=choko", "chock": "n.楔,木楔,楔形物vt.用楔子垫,收放定盘上adv.满满地", "chockablock": "adv.摆满,塞满", "chockstone": "n.山中裂缝中的岩石", "chocolate": "n.巧克力,巧克力色", "chocolaty": "adj.加巧克力的,如巧克力般的", "choctaw": "adj.乔克托族的,乔克托语的", "chogh": "(=chough)n.咳嗽v.咳嗽", "choice": "n.选择,抉择,精选品,选择机会,选择权adj.精选的,上等的,挑三拣四的,可选的,宠爱的,爱惜的", "choicely": "adv.精选地,七挑八选地", "choiceness": "n.精选,优良", "choir": "n.唱诗班,唱诗班的席位", "choirboy": "n.(唱诗班的)少年歌者", "choirgirl": "n.唱诗班之女童", "choirloft": "n.(某些教堂中的)唱诗班楼座", "choirmaster": "n.唱诗班指挥", "choke": "v.窒息,哽住,使呼吸困难,阻塞n.窒息,阻气门", "chokeberry": "n.<美>阿龙尼亚苦味果(唐隶属灌木的果实)", "chokebore": "n.口径逐渐收小之枪", "chokecherry": "n.<美>[植]美洲稠李(Prunus virginiana),樱的一种或其果实", "chokedamp": "n.(=blackdamp存在于矿坑中的)窒息瓦斯", "choker": "n.噎住的人,使人窒息之物,宽领带", "chokey": "adj.窒息的,憋闷的n.拘留所,监狱", "choking": "adj.窒息的,憋闷的 透不过气来的", "choko": "n.<澳新>[植]佛手瓜(或其果实)", "choky": "adj.窒息的,憋闷的,透不过气来的n.拘留所,监狱", "cholagogue": "n.利胆剂adj.利胆的", "cholane": "n.[生化]胆烷", "cholangiography": "n.[医]胆管造影术", "cholangitis": "n.胆管炎,胆道炎", "cholate": "n.[生化]胆(酸)盐 胆(酸)酯", "cholecalciferol": "n.维生素D3", "cholecyst": "n.胆囊", "cholecystagogue": "n.[药]利胆药", "cholecystectomized": "9kClIsI`stektEktEmaIzd/adj.胆膍I/n.[医]胆囊切骋切除了的", "cholecystitis": "n.[医]胆囊炎", "cholecystography": "n.[医]胆囊照相术", "cholecystokinetic": "adj.[医]促胆囊收缩的", "cholecystostomy": "n.[医]胆囊造口术", "cholecystotomy": "n.[医]胆囊切除术", "choledochostomy": "n.[医]总胆管造口术", "choledochotomy": "n.[医]总胆管切除术", "cholelith": "n.胆石", "cholelithiasis": "n.[医]胆石病", "choler": "n.大怒,愤怒,胆汁", "cholera": "n.[医]霍乱", "choleraic": "adj.[医]霍乱的,霍乱性的,类似霍乱的", "choleric": "adj.易怒的", "cholerine": "n.轻症霍乱", "cholestasis": "n.[医]胆汁郁积", "cholesterin": "n.胆固醇", "cholesterol": "n.胆固醇", "cholesterolemia": "n.[医]胆醇血症", "cholestyramine": "n.[药]消胆胺(一种阴离子交换树脂,用于治疗胆汁郁滞性瘙痒症)", "choli": "n.(印度妇女穿的)短袖外套", "choliamb": "n[韵律].以扬扬格终结的不规则的抑扬格", "cholic": "adj.胆汁的", "choline": "n.维生素B复合体之一", "cholinomimetic": "adj.[医]类胆碱(作用)的,拟胆碱 (作用)的", "cholla": "n.[植]仙人掌的一种(产于美国西部及墨西哥)", "chollers": "[复]n.<英方>下颌垂肉;颊肉", "cholon": "堤岸[越南南部城市](现同西贡、嘉定市合称胡志明市)", "chomp": "vi.切齿,格格地咬牙,咬响牙齿", "chomskian": "adj.(美国当代语言学家)乔姆斯基的 (根据)乔姆斯基语言学理论的", "chon": "n.分(南韩币值单位)", "chondral": "adj.软骨的", "chondrification": "n.软骨化", "chondrify": "v.软骨化,变成软骨", "chondrin": "n.软骨胶,软骨素", "chondriosome": "n.[生]线粒体", "chondrite": "n.[地]球粒状陨石", "chondritic": "adj.[地]球粒状陨石的", "chondrocranium": "n.软骨性颅", "chondroitin": "n.[生化]软骨素", "chondroma": "n.[医]软骨瘤", "chondrosarcoma": "n.[医]软骨肉瘤//tous//adj.软骨肉瘤的", "chondrule": "n.[地]陨石球粒", "chongjin": "清津[朝鲜民主主义人民共和国东北部港市]", "chongqing": "重庆(中国最大的直辖市)", "chonju": "全州[南朝鲜城市]", "choochoo": "n.火车", "chook": "n.鸡", "choora": "n.单刃匕首", "choose": "v.选择,选定", "chooser": "n.选择者,选举人", "choosey": "adj.慎重选择的,好挑剔的", "choosing": "vbl.选择,决定", "choosy": "adj.慎重选择的,好挑剔的", "chop": "n.砍,排骨,官印,商标vt.剁碎,砍,(风浪)突变", "chopboat": "n.有执照的船", "chopfallen": "adj.下颚凹陷的,垂头丧气的", "chophouse": "n.小餐馆", "chopine": "n.高底鞋", "chopinesque": "adj.似肖邦作品的 似肖邦作曲风格的", "choplogic": "n.诡辩adj.好辩的", "choplogical": "adj.好诡辩的 复杂而似是而非论证的 琐细而无益分析的", "chopper": "n.断路器", "chopping": "波浪汹涌的,硕大强健的", "choppy": "adj.(海等)波浪起伏的,(指风)不断改变方向的", "chopsocky": "n.{电影}(成本低廉的)功夫片", "chopsticks": "n.筷子", "choragic": "adj.合唱团指挥的", "choragus": "n.[古希腊]合唱团之指挥", "choral": "adj.合唱队的", "chorale": "n.赞美诗", "choralist": "n.赞美诗歌唱者", "chorally": "adv.合唱地", "chord": "n.弦,和音,情绪n.[解]腱", "chorda": "n.索,腱", "chordal": "adj.弦的,似弦的", "chordamesoderm": "n.[生]脊索中胚层", "chordata": "n.[动]脊索动物类", "chordate": "adj.有脊索的,脊索动物的n.脊索动物", "chordee": "n.阴茎痛性勃起,勃起性淋病", "chordoma": "n.[医]脊索癌,脊索瘤", "chordophone": "n.弦乐器", "chordotonal": "adj.对声音有反应的", "chore": "n.家务杂事", "chorea": "n.[医]舞蹈病", "choreal": "adj.=choreic", "choreatic": "adj.舞蹈症的", "choregraphy": "n.=choreography", "choregus": "n.(=choragus)[古希腊]合唱团之指挥", "choreic": "adj.[医]舞蹈病的", "choreiform": "adj.[医]舞蹈病样的", "choreman": "n.作短工的工人,打杂工", "choreodrama": "n.舞蹈剧", "choreograph": "v.设计舞蹈动作", "choreographer": "n.舞蹈指导", "choreographic": "adj.舞蹈术的,舞台舞蹈的", "choreographist": "n.(=choreographer)编舞者,舞蹈指挥", "choreography": "n.舞蹈术,舞台舞蹈", "choreoid": "adj.[医]舞蹈症的", "choreology": "n.舞谱学 (通过舞谱研究所有形式的舞蹈)", "choreopoem": "n.配舞诗剧", "choriamb": "n.(诗律中的) 扬抑抑扬格,长短短长格", "choriambi": "n.开始", "choriambic": "n.[韵律]长短短长格,扬抑抑扬格", "choriambus": "n.=choriambchoricadj.(尤指古希腊戏剧中)合唱的", "choric": "adj.合唱的,歌舞团的,合唱歌舞式的", "chorine": "n.歌舞团女队员", "chorioallantois": "n.[解]绒(毛)膜尿囊,[动]尿囊绒膜", "choriocarcinoma": "n.[医]绒(毛)膜癌", "chorioid": "adj.&n.=choroid", "chorion": "n.[胚胎]绒毛膜,浆膜,蛋壳", "choripetalous": "adj.=polypetalous", "chorist": "n.合唱队员", "chorister": "n.唱诗班歌手,唱诗队指挥", "chorizo": "n.西班牙加调料的口利左香肠", "chorizon": "n.[地]C层(土壤),淀积层,母质层", "chorogophic": "adj.地方志的", "chorographic": "adj.地方图编制术的,地志编写术的", "chorography": "n.地方志,地势图", "choroid": "adj.脉络膜的n.脉络膜", "choroideremia": "n.[医]无脉络膜", "chorology": "n.分布学,分布论", "chorten": "n.(喇嘛教的)神龛,(喇嘛的)圣骨冢 纪念碑", "chortle": "vi.咯咯笑n.得意的高笑", "chorus": "n.合唱,合唱队,齐声", "chose": "vbl.choose的过去式n.动产", "chosen": "vbl.choose的过去分词", "chott": "n.北非小盐湖盆地", "chou": "n.周n.甘蓝,心爱的人", "choucroute": "<法>n.泡菜", "chough": "n.乌鸦的一种(产于欧洲),红嘴山鸦", "chouse": "vt.欺诈,诈骗n.瞒骗,欺骗", "choush": "n.(chiaus之变体)官使,军曹", "choux": "chou的复数", "chow": "n.中国狗(体壮,有褐或黑色厚毛,舌为深蓝色),(chow)<澳蔑>中国人", "chowchow": "n.腌什锦菜,糖渍,中国产的一种狗(见chow)", "chowder": "n.<美>[食]杂脍(一种用鲜鱼与咸肉,洋葱等煨成的食品)", "chowderhead": "n.<美俚>傻瓜,愚笨的人", "chowhound": "n.<美俚>贪吃的人", "chowmatistic": "adj.理财的,理财学的", "chowry": "n.蝇拂", "chowtime": "n.<美口>进餐时间,开饭时间", "choybalsan": "乔巴山[蒙古人民共和国东部城市](旧称克鲁伦", "chozrim": "[复]<希伯来>n.(移居外国后) 回家园的以色列人", "chrematistic": "adj.理财的,牟利的,赚钱的", "chrematistics": "n.理财学", "chresard": "n.(土壤中能被植物吸收的)有效水分,可用水量", "chrestomathy": "n.诸家名文选集,读本", "chrism": "n.圣油,圣油仪式", "chrismal": "adj.圣油的", "chrismation": "n.[宗]搽圣油", "chrismatory": "n.装圣油之容器", "chrismon": "n.=Christogram", "chrisom": "n.[宗]初生婴儿穿的白色洗礼服", "chrissie": "n.<主澳俚>=Christmas n.<俚>菊花", "christ": "n.[基督教]救世主(特指耶稣基督)", "christabel": "n.克丽斯特贝尔(f.)", "christadelphian": "n.基督弟兄会会员(该教派不接受三位一体说,主张基督的第二次降临)", "christchurch": "克赖斯特彻奇[新西兰南岛东岸港市](意译基督堂市)", "christcross": "n.十字形徽号,十字形", "christcrossrow": "n.<古>字母表", "christen": "v.命名为", "christendom": "n.基督教徒(集合称)基督教界", "christening": "n.洗礼仪式", "christhood": "n.基督的地位,救世主的身份", "christian": "n.基督徒,信徒adj.基督教的,信基督教的", "christiana": "n.克里斯蒂安娜(f.)", "christiania": "n.挪威首都奥斯陆的旧称", "christianise": "v.使成基督教徒", "christianism": "n.基督教,耶稣教", "christianity": "n.基督教", "christianization": "v.基督教化,信仰基督教", "christianize": "vt.使成基督徒", "christianlike": "adj.如基督徒的", "christianly": "adj.如基督徒的,有基督徒性质的adv.如基督徒地", "christie": "n.=Christiania", "christingle": "service(英国圣公会的)圣诞火礼拜式(圣诞期间的一种礼拜式,给儿童慈善组织的捐款由儿童呈上,捐款者得一系红缎带的插花烛橘子)", "christless": "adj.违反基督精神的,不信奉基督的", "christlike": "adj.如耶稣一样的,如基督的", "christly": "adj.如耶稣一样的,如基督的", "christmas": "n.(纪念耶稣基督生的节日,12月25日)圣诞节", "christmassy": "adj.有圣诞气氛的", "christmastide": "n.圣诞节节期(自圣诞节前夜至元旦,在英国直至1月6日显现节)", "christmastime": "n.(=Christmastide)圣诞节期", "christmasy": "adj.有圣诞节气氛的", "christocentric": "adj.以基督教义为中心的", "christocentrism": "n.以基督教义为中心", "christogram": "n.基督之象征", "christolatry": "n.崇拜基督", "christology": "n.基督论", "christophany": "n.基督复活后的显现", "christopher": "n.克里斯多佛(男子名)", "christy": "n.&vi.=Christie", "chroma": "n.(色彩的)浓度,色度", "chromascope": "n.表示色器(一种表示颜色的视觉效应的仪器)", "chromate": "n.铬酸盐", "chromatic": "adj.彩色的", "chromatically": "adv.上色,套色", "chromaticism": "n.半音音阶之使用,富有半音音阶的音乐作风", "chromaticity": "n.染色性", "chromatics": "n.色彩论,色彩学(亦作chromatology)", "chromatid": "n.[生物]染色单体", "chromatin": "n.核染质,染色质", "chromatism": "n.[物理]色差,变色", "chromatist": "n.色彩学家", "chromatogram": "n.[化]色谱,层析图", "chromatograph": "vt.套色复制", "chromatographer": "n.色析法,层离法", "chromatographic": "9krEJmEtE`Ik/adj.色析法的,^rAfIkLlI/adv.色层离法的", "chromatography": "n.[印刷]套色版", "chromatology": "n.色彩学,色彩论", "chromatolysis": "n.[医]染色质色原溶解", "chromatolytic": "adj.[医]染色质色原溶解的", "chromatophil": "adj.(=chromophil) [生]易染色性的,嗜染性的", "chromatophile": "n.(=chromophil)[生]易染性,易染色性", "chromatophilia": "n.[生]易染性,嗜染性", "chromatophore": "n.色素胞,色素体", "chromatopsia": "n.[医]色视症 部分色盲", "chromatoscope": "n.[医]彩光折射率计", "chromatron": "n.[电子]栅控彩色显像管", "chromatrope": "n.旋转彩光板,旋转彩色板", "chromatype": "n.铬盐像片,彩色像片", "chrome": "n.铬,铬合金", "chromeplate": "v.[化]镀铬", "chromhidrosis": "n.色汗症", "chromic": "adj.含三价的铬的,铬的", "chromide": "n.=cichlid", "chromiderosis": "n.(=chromhidrosis)色汗症", "chromidium": "n.[生]核外染色粒", "chromidrosis": "n.[医]色汗症", "chrominance": "n.[物]色度(任意一种颜色与亮度相同的一个指定的参考色之间的差异,如彩色电视采用白色为参考色)", "chromite": "n.铬铁矿,亚铬酸盐", "chromium": "n.铬", "chromize": "vt.对(金属)进行渗铬(或铬化)处理", "chromizing": "n.渗铬,铬化", "chromo": "n.多彩石印版", "chromocentre": "n.[生]染色中心 染色质核仁,核粒", "chromodynamics": "[复]n.[用作单][核]色动力学", "chromogen": "n.色原体,媒染染料的一种", "chromogenic": "adj.发色的,发色体的", "chromogram": "n.[摄](用于分色片滤色放映机的)叠合式彩色正像透明片", "chromograph": "n.[印刷]胶版复写器", "chromolithograph": "9krEJmEJlI`phic/`krEJmEJ9lIphy/9krEJmEJlI`WJ^rB:f/n.多彩石覹C^rEfE(r)/n.套WE`^rAfIk/adj.石C^rEfI/n.石版或小版vt.多彩石印吧∷⒄", "chromomere": "n.[生物]染色粒,染色体小粒", "chromonema": "n.[生]染色丝", "chromonemal": "adj.[生]染色丝的", "chromoneter": "n.精密计时器", "chromophil": "adj.[生]易染的,亲色性的", "chromophile": "n.[生]染性", "chromophilia": "n.[生]易染性", "chromophobe": "n.[生]不染色细胞adj.不易染色的,难染的", "chromophore": "n.[生]发色团,载色体", "chromophoric": "adj.[生]发色团的,载色体的", "chromophotograph": "n.彩色照片", "chromoplasm": "n.易染浆,染色浆", "chromoplasmic": "adj.易染浆的,染色浆的", "chromoplast": "n.[植]色素母细胞,成色素细胞", "chromoprotein": "n.[生化]色素蛋白,色蛋白", "chromosome": "n.[生物]染色体", "chromosphere": "n.色球", "chromotype": "n.着色石版图,彩色照片", "chromous": "adj.[化]含二价铬的", "chromyl": "adj.[化]含六价铬的", "chronaxie": "n.[生]时值", "chronic": "adj.慢性的,延续很长的", "chronical": "adj.=chronic", "chronically": "adv.慢性地,习惯性地,长期地", "chronicity": "n.慢性 长期性", "chronicle": "n.编年史v.编入编年史", "chronicler": "n.年代记编(记录)者", "chronicles": "n.(旧约圣经)历代记", "chronobiology": "n.[生]时间生物学,生物钟学", "chronogram": "n.纪年铭,计时器所作的记录", "chronograph": "n.记时计,记秒表", "chronologer": "n.年代学者,历史家", "chronological": "adj.按年代顺序排列的", "chronologist": "n.年代学者", "chronologize": "v.按年排列,作年表", "chronology": "n.年代学,年表", "chronometer": "n.记时计", "chronometric": "adj.精密时计的", "chronometrical": "adj.精密时计的", "chronometry": "n.时刻测定,测时法", "chronon": "n.假设的计时单位,时间子", "chronopher": "n.电动报时器", "chronoscope": "n.极微时间测定器", "chronoshift": "空间转移", "chronosphere": "空间转移发生器", "chronotron": "n.瞬间计时器", "chrp": "Common Hardware Reference Platform,共用硬件平台", "chrysalid": "adj.蝶蛹的n.蝶蛹", "chrysalides": "n.蛹", "chrysalis": "n.蛹,茧,任何在形成中而尚未至完全成熟阶段的事物", "chrysanth": "n.<口>=chrysanthemum(亦作chrysant)", "chrysanthemum": "n.菊花", "chrysarobin": "n.[医]柯桠素,驱虫豆素", "chryseis": "n.[希神]克律塞伊斯(阿波罗的祭司之女)", "chryselephantine": "adj.用金和象牙做成的", "chrysler": "克莱斯勒汽车", "chrysoberyl": "n.金绿玉", "chrysocarpous": "adj.[植]结金黄色果实的", "chrysograph": "n.中世纪时代用金色或金银色墨水所写的文件", "chrysographed": "v.以金色墨水书写", "chrysographer": "n.中世纪时代以金色或金银色墨水所写的文件", "chrysography": "n.金int.色墨水书法,用金色墨水书写之文字", "chrysoidine": "n.[化]橘红,柯衣定", "chrysolite": "n.贵橄榄石", "chrysomelid": "n.&adj.[昆]叶甲(的)", "chrysophyte": "n.[植]金藻", "chrysoprase": "n.绿玉髓", "chrysotile": "n.[矿]温石绒,温石棉", "chthonian": "adj.[希神](亡灵、神等)阴间的,冥府的", "chthonic": "adj.地府鬼神的,地府的", "chthonophagia": "n.[医]食土癖", "chu": "centigrade heat unit百分温标热单位,摄氏热单位", "chub": "n.白鲑", "chubasco": "n.丘巴斯科雷雨(雨季在中美洲太平洋延岸常出现的雷雨)", "chubb": "n. 丘伯保险锁(商标名称)", "chubbily": "adv.敦实地,胖乎乎地", "chubbiness": "n.圆胖,丰满", "chubby": "adj.丰满的,圆胖的", "chuck": "n.抚弄,赶走,扔,抛弃,(牛)颈肉,咯咯声,卡盘,解雇vt.轻拍,抛掷,驱逐,丢弃,用卡盘夹住;iv.作咯咯声", "chuckawalla": "n.=chuckwalla", "chucker": "n.投掷者(尤指棒球投手)", "chuckerout": "n.<英>(会场、酒店等为撵走捣乱者等而雇用的) 护卫人员", "chuckhole": "n.马路上的坑或凹处", "chuckle": "n.吃吃的笑声vi.吃吃的笑,咯咯叫", "chucklehead": "n.<口>傻瓜,笨蛋", "chuckwalla": "n.大型蜥蜴", "chuddar": "n.(印度北部妇女用的)方围巾,方形披巾", "chudder": "n.(印度北部妇女用的)方围巾,方形披巾", "chufa": "n.[植]荸荠,油莎果", "chuff": "n.乡下人,粗人", "chuffed": "adj.高兴的,开心的", "chuffing": "n.火箭引擎燃料之间歇性燃烧", "chuffy": "adj.像农夫的,不高兴的", "chug": "v.发出轧轧声n.轧轧声", "chugalug": "v.一饮而尽,咕嘟地长饮", "chugging": "n.(=chuffing)引擎中燃料的间歇性燃烧", "chukar": "n.一种鹌鹑(原产于欧洲,后繁殖于北美西部)欧石鸡", "chukchee": "n.&adj.=Chukchi", "chukchi": "n.(西伯利亚东北部的)楚克其族,楚克其人[语]", "chukkar": "n.马球戏的一回(一场8回)", "chukker": "n.马球戏的一回(一场8回)", "chum": "n.<俗>(特指男孩子之间)密友,室友vi.结为密友(与up连用)", "chumar": "n.=chamar", "chummage": "n.同宿,同居,房租", "chummery": "n.同房间,同宿舍", "chummy": "adj.关系亲密的,合得来的n.密友", "chump": "n.大木片,大肉片,木人", "chunder": "vi.&n.<澳俚>呕吐(亦作chunda)", "chunderous": "adj.<澳俚>令人作呕的,令人厌恶的", "chungking": "重庆,=Chongqing", "chunk": "n.大块,矮胖的人或物", "chunky": "adj.矮矮胖胖的", "chunnel": "通道(channel+tunnel);n.英吉利海峡隧道(铁路),水底铁路隧道", "chupatti": "n.=chupatty", "chuppah": "n.=huppah", "church": "n.教堂,礼拜堂,教会,教派,[宗]礼拜", "churchgoer": "n.经常去做礼拜的人", "churchgoing": "adj.经常上教堂的n.上教堂n.上教堂adj.经常去做礼拜的", "churchianity": "n.(基督教)教派派性", "churchillian": "adj.邱吉尔作风的", "churchilliana": "[复]n.(指Sir Winston)丘吉尔纪念品,有关丘吉尔的收藏品;丘吉尔的名言", "churching": "n.安产感谢礼", "churchism": "n.墨守教会仪式", "churchless": "adj.无教堂的,不属于任何教派的", "churchlike": "adj.像教堂的", "churchly": "adj.教会的,适于教会的", "churchman": "n.牧师,传教士", "churchmanship": "n.教士的职位(或品质、行为、态度等)", "churchward": "adj.向着教堂的adv.朝向教堂", "churchwarden": "n.教会委员,陶制的长烟斗", "churchwoman": "n.女信徒,女教友(尤指信奉英国国家者)", "churchy": "adj.<俗>教会的,过分拘泥教条,仪式的,唯教会独尊的", "churchyard": "n.墓地,境内", "churel": "n.女鬼(因分娩而死的妇女鬼魂,某些印度人认为这种鬼魂出没于冷僻地方并传播疾病)", "churidars": "[复]n.(印度人穿的)紧身长裤(亦作churidar pyjamas)", "churinga": "n.神圣之物,护身符", "churl": "n.农业工人,乡下人,粗野的人,吝啬鬼", "churlish": "adj.粗野的,脾气坏的,无礼的", "churn": "n.搅乳器v.搅拌,搅动", "churning": "n.搅乳,一次提制的奶油", "churr": "(=chirr)vi.颤鸣;n.颤鸣声", "churrigueresque": "adj.具有西班牙巴洛克建筑风格的", "chuse": "v.<古>=choose", "chut": "int.啧!,咄!", "chute": "n.瀑布,斜道", "chutist": "n.跳伞者", "chutnee": "n.(=chutney) 印度酸辣调味料的一种", "chutter": "vi.发噼啪声,发轧轧声", "chuttie": "n.<澳口>胶姆糖,口香糖,橡皮糖", "chutty": "n.口香糖", "chutzpa": "胆大妄为", "chuvash": "n.楚瓦什人(居住在前方苏联西南部的人),楚瓦什语", "chyack": "vt.=chiack", "chyle": "n.[生物]乳糜", "chyliferous": "adj.[生物]输送乳糜的", "chylific": "adj.[生物]形成乳糜的", "chylification": "n.[生化]形成乳糜", "chylify": "v.[生化](使)变成乳糜", "chylomicron": "n.[生化]乳糜微滴", "chylothorax": "n.[医]乳糜性水胸,乳糜胸", "chyme": "n.半流体的消化物,食糜(食物经胃液消化后变成的浆状物)", "chymic": "adj.化学的", "chymist": "n.化学", "chymistry": "n.化学", "chymopapain": "n.[生化]木瓜凝乳蛋白酶", "chymosin": "n.[生化]凝乳酶", "chymotrypsin": "n.[生化]胰凝乳蛋白酶,糜蛋白酶", "chymotrypsinogen": "n.[生化]胰凝乳蛋白酶原,糜蛋白酶原", "chypre": "<法>n.西普香水(一种檀香型香精)[字面意义:Cyprus;疑为此香精的首产地]", "cia": "n.中央情报局", "ciaa": "Central Intercollegiate Athletic Association(美国)大学间中央体育协会", "ciao": "int.<意>见面时致意之用语,再见", "ciborium": "n.祭坛上的天盖,圣礼容器", "cicada": "n.蝉", "cicala": "n.=cicada", "cicatrice": "n.[植]斑痕,叶痕", "cicatricial": "adj.[医][植]瘢痕的", "cicatricle": "n.[胚胎]卵斑,[植物]叶痕,脱离痕", "cicatrise": "v.<主英> =cicatrize", "cicatrix": "n.[植]脱离痕,叶痕", "cicatrization": "n.瘢痕生成,愈合", "cicatrize": "v.生成瘢痕,愈合", "cicely": "n.没药科植物", "cicero": "n.西塞罗(美国城市)", "cicerone": "n.(名胜古迹的)导游", "ciceroni": "n.pl.导游", "ciceronian": "adj.(古罗马政治家、演说家和哲学家)西塞罗的 西塞罗作品的 西塞罗修辞风格的 雄辩的 古典的 有韵律的", "cichlid": "n.棘鳍类热带淡水鱼,丽鱼科鱼", "cicisbeism": "n.意大利在十八世纪有夫之妇与人私通之风气", "cicisbeo": "n.<意>(有夫之妇的)情夫", "cics": "客户信息控制系统", "cid": "<西>n.首领,英雄", "cider": "n.苹果酒", "ciderkin": "n.淡苹果汁", "ciel": "n.天蓝色", "cienaga": "n.沼泽", "cienfuegos": "西恩富戈斯[古巴中南部港市]", "cifs": "Common Internet File System,通用Internet文件系统", "cig": "n.<口>香烟 雪茄烟(cigarette或cigar的缩略)", "cigala": "n.蝉", "cigar": "n.雪茄", "cigaret": "n.<美>=cigarette", "cigarette": "n.香烟,纸烟", "cigarlet": "n.细短雪茄,小雪茄", "cigarshaped": "adj.雪茄烟形状的", "ciggy": "n.<口>香烟(cigarette的缩略)", "cigs": "Chief of Imperial General Staff[史](英)帝国总参谋长", "cilantro": "n.芫荽叶", "cilia": "n.pl.睫,纤毛", "ciliary": "adj.睫毛的,纤毛的,毛状的", "ciliate": "n.[动植]纤毛虫adj.有睫毛的,有纤毛的", "ciliated": "adj.有纤毛的", "ciliation": "n.有睫毛,有纤毛", "cilice": "n.粗毛布,粗毛布所制衬衣", "ciliiform": "a[解].睫毛状的,均匀细密的", "ciliolate": "adj.[植](叶等)有纤毛的", "cilium": "n.cilia的单数", "cimbalom": "n.钦巴龙(在匈牙利演奏吉卜赛乐曲的一种扬琴)", "cimbri": "[复]n.辛布里人(奥地利古族名)", "cimelia": "n.宝物(尤指教会宝物)", "cimeliarch": "n.放置教会宝物之房间", "cimex": "n.[动物]臭虫属昆虫,臭虫", "ciminite": "n.[地]橄辉粗面岩", "cimmerian": "n.西米里族人adj.极幽暗的,阴惨的", "cims": "n.计算机集成制造系统 计算机集成制造系统", "cinc": "Commander in chief总司令", "cinch": "n.(束马鞍用的)肚带,<俗>紧握,<俚>容易做的,有把握的事情vt.系肚带,紧握住,抓牢", "cinchona": "n.[植物](产于南美的)金鸡纳树,金鸡纳皮", "cinchonidine": "n.[药]金鸡纳啶", "cinchonine": "n.[化]弱金鸡纳碱(提取于金鸡纳树皮)", "cinchonise": "vt.<主英>=cinchonize", "cinchonism": "n.金鸡纳中毒", "cinchonize": "vt.用金鸡纳处理,使金鸡纳中毒", "cincinnati": "辛辛那提[美国俄亥俄州西南部城市]", "cincture": "n.带,边轮,围绕物vt.以带围绕,环绕", "cinder": "n.煤渣,灰烬", "cinderella": "n.灰姑娘('水晶鞋与玫瑰花'中的女主人公)", "cindery": "adj.灰烬的,煤渣的", "cindy": "n.辛迪(Cynthia的昵称)(f.)", "cine": "n.电影,电影院", "cineangiocardiography": "n.[医]心血管活动摄影术,心血管荧光电影照相术", "cineangiogram": "n.[医]血管荧光电影记录,脉搏电影描记图", "cineangiography": "n.[医]血管活动摄影术,血管荧光电影照相术", "cineast": "n.=cineaste", "cineaste": "n.热爱电影者,电影制作人员", "cinecamera": "n.电影摄影机", "cinefilm": "n.电影胶片", "cinefluorography": "n.荧光屏电影摄制法(显示体内器官活动等用)", "cinefluoroscopy": "n.[医]荧光屏电影摄影检查术", "cinema": "n.电影院,电影", "cinemactor": "n.电影男演员", "cinemactress": "n.电影女演员", "cinemagoer": "n.常看电影的人,电影迷", "cinemascope": "电影宽银幕系统;n.西涅玛斯科普型立体声宽银幕电影,变形镜头式宽银幕电影", "cinematheque": "n.实验电影院,影片储藏室", "cinematic": "adj.电影的,影片的", "cinematics": "n.电影艺术", "cinematize": "vt.摄成电影", "cinematograph": "n.电影放映机,电影摄影机", "cinematographer": "n.电影摄影技师,放映技师", "cinematographic": "adj.电影的,电影摄影术的", "cinematography": "n.电影术", "cinemicrography": "n.显微电影摄影", "cineol": "n.桉油酚,桉树脑n.[化]桉树脑(主要用作祛痰剂)", "cineole": "n.[化]桉树脑(主要用作祛痰剂)", "cinephile": "n电影爱好者,影迷", "cineprojector": "n.放映机", "cinerama": "全息电影系统;n.西涅拉玛型立体声宽银幕电影,全景电影", "cineraria": "n.菊科之一种", "cinerarium": "n.骨灰存放处", "cinerary": "adj.骨灰的,放灰的", "cineration": "n.灰化,煅灰", "cinerator": "n.火葬炉,焚尸炉", "cinerea": "n.[解](脑脊髓)灰质", "cinerin": "n.瓜菊酯I,瓜菊酯II", "cineritious": "adj.=cinereous", "cinerous": "adj.灰色的,灰烬的", "cinetheodolite": "n.=kinetheodolite", "cingalese": "n.锡兰人[语]adj.锡兰人的", "cinghalese": "<主英>n.&adj.=Singhalese", "cingular": "adj.(牙齿的)舌面嵴的", "cingulate": "adj.(昆虫腹部)有色带环绕的", "cingulectomy": "n.=cingulotomy", "cingulotomy": "n.[医](脑)扣带束切开术(一种精神外科手术)", "cingulum": "n.带,带状之物", "cinnabar": "n.[矿] 辰砂,赤色硫化水银,朱adj.朱的", "cinnamene": "n.[化]苯乙烯", "cinnamic": "adj.苯乙烯的", "cinnamon": "n.[植物]肉桂,桂皮,肉桂色", "cinnamonic": "adj.肉桂的,取自肉桂的", "cinnamyl": "adj.[化]苯丙烯盐基的", "cinq": "n.=cinque", "cinqfoil": "n.=cinquefoil", "cinquain": "n.五个的一组,五行诗", "cinque": "n.五,五点", "cinquecentist": "n.16世纪意大利文艺家,作家或诗人", "cinquecento": "n.16世纪意大利艺术,此时期意大利艺术风格", "cinquedea": "n.五指剑(意大利的一种短剑)", "cinquefoil": "n.[植]洋莓属的一种,[建筑]五叶形的装饰,梅花形", "cins": "[单复同]n.<美>需监管的孩子(Child(ren)In Need of Supervision 的首字母缩略词)", "cinzano": "n.(意大利)沁扎诺牌苦艾酒 沁扎诺酒", "cio": "Congress of Industrial Organizations,美国产业工会联合会", "cion": "n.(接木用的)接穗,嫩芽", "cip": "catalog(u)ing in publication预编目录,出版过程中编目", "cipango": "<古>=Japan[为马可·波罗及中世纪地理学家所用]", "cipher": "n.密码", "cipherdom": "n.(指人)无足轻重", "ciphering": "n.计算,算出", "cipherkey": "n.暗号解答,密码索引", "ciphertext": "密码,暗记文", "ciphony": "n.[电信]密码电话学", "cipolin": "n.意大利产大理石的一种,云母大理石,有白绿纹", "cippus": "n.古罗马.希腊之纪念碑石", "ciq": "custom,immigration,quarantine,海关", "circa": "adv.大约 prep.大约", "circadian": "adj.生理节奏的,以24小时为周期的", "circalunadian": "adj.(每日24小时,每小时50分钟)太阴日节律的,周期似太阴日的", "circannian": "adj.以一年为一周期的", "circassia": "切尔卡西亚[苏联高加索西北部一地区]", "circassian": "n.切尔克斯人(前苏联高加索部落人),切尔克斯语adj.切尔克斯的", "circe": "n.[希神]瑟茜,女巫(有把人变成猪的法术)", "circean": "adj.喀尔刻(荷马史诗<<奥德塞>>中的美丽仙女,会巫术)的,使人着迷的", "circinal": "adj.(=circinate)圆的,环状的", "circinate": "adj.漩涡状的", "circinus": "n.<拉>[天]圆规座", "circiter": "<拉>prep.=circa", "circle": "n.圆周,圆形物,派系,循环v.围,环绕 盘旋", "circlet": "n.小圈", "circlewise": "adv.环形地", "circlorama": "n.环形电影放映机组(商标名)", "circs": "(=circumstances)n.事情,事件,情况", "circuit": "n.电路,一圈,周游,巡回", "circuitous": "adj.迂回线路的", "circuitously": "曲折地", "circuitousness": "弯曲,环绕", "circuitry": "n.电路,线路", "circuity": "n.迂回,绕行", "circular": "adj.圆形的,循环的n.函件 通知", "circularise": "vt.< 主英> =circularize", "circularity": "n.环状", "circularize": "vt.分发传单,通知,分发民意测验单,传阅", "circularly": "adv.圆地,循环地", "circulate": "v.(使)流通,(使)运行,(使)循环,(使)传播", "circulating": "adj.循环,流通", "circulation": "n.循环,流通,发行额", "circulative": "adj.循环的,促进循环的,流通的", "circulator": "n.循环器", "circulatory": "adj.循环的", "circumambience": "n.围绕,环绕,四周", "circumambiency": "n.围绕,周围", "circumambient": "adj.围绕的,周围的", "circumambulate": "v.绕行,巡行,婉转打探", "circumaviate": "adj.围绕着底部的", "circumbendibus": "n.<俗>迂回,迂回的方法,委婉", "circumcenter": "n.外心(数学上外接圆的中心)", "circumcentre": "n.[数]外心,外接圆心", "circumcircle": "n.[几]外接圆", "circumcise": "v.[宗]除去邪念,净心v.[医] 割包皮[阴蒂]", "circumcolumnar": "adj.绕着圆柱的,绕柱的", "circumference": "n.圆周,周围", "circumferential": "adj.圆周的", "circumflect": "v.使弯成圆形,加高低音符", "circumflex": "n.抑扬符号", "circumfluence": "n.环流,回流", "circumfluent": "adj.周流的,环流的", "circumforaneous": "冒牌的", "circumfuse": "vt.从四面浇灌,围绕,充溢", "circumfusion": "n.从周围灌注,四散,围绕", "circumgalactic": "adj.围绕星系的,环星系旋转的", "circumglobal": "adj.围绕地球旋转的,环地的", "circumgyrate": "v.旋转", "circumgyration": "n.回转,旋转,翻斤斗", "circumjacent": "adj.周围的", "circumjovial": "adj.绕着木星运转的,环绕木星的", "circumlittoral": "adj.沿海的", "circumlocution": "n.婉转曲折的陈述", "circumlocutory": "adj.(行文说话等)委婉曲折的,迂回的", "circumlunar": "adj.绕月球运动的,月球周围的", "circummure": "v.为...筑围墙", "circumnavigate": "vt.环航", "circumnavigation": "n.世界一周旅行,周游世界", "circumnavigator": "n.世界一周旅行者", "circumnuclear": "adj.围绕核心的", "circumnutate": "vi.[植物]曲卷,曲绕", "circumnutation": "n.回旋运动", "circumocular": "adj.眼(球)周围的", "circumoral": "adj.在嘴边的,绕着嘴的", "circumplanetary": "adj.围绕行星的,环行星旋转的", "circumpolar": "adj.极地附近的,[天文]围绕天极的,拱极的n.拱极星", "circumradius": "n.[几]外接圆半径", "circumrenal": "adj.肾脏周围的,环绕肾脏的", "circumrotate": "v.旋转,循环", "circumrotation": "n.旋转,循环", "circumrotatory": "adj.旋转的", "circumscissile": "adj.[植]周裂的", "circumscribe": "vt.在...周围画线,限制", "circumscription": "n.界限", "circumsolar": "adj.围绕太阳,太阳周边的", "circumspect": "adj.慎重的,周到的", "circumspection": "n.细心,慎重", "circumspective": "adj.慎重的,细心的", "circumspectly": "adv.慎重地,留心地", "circumstance": "n.环境,详情,境况", "circumstanced": "adj.在...情况下的", "circumstantial": "/n.旁謎ty/`s:kEm9stAnl/adj.依照情况的//,间接证据", "circumstantiate": "vt.详细地说,证明", "circumstellar": "adj.环绕恒星的", "circumterrestrial": "adj.在地球周围的,围绕地球的", "circumvallate": "vt.用城墙围住", "circumvallation": "n.围以城墙,城墙", "circumvascular": "adj.绕着血管或导管的", "circumvent": "vt.围绕,包围,智取", "circumvention": "n.陷害,欺骗", "circumvolant": "adj.环绕飞行的", "circumvolute": "v.缠绕,曲折", "circumvolution": "n.旋转,盘绕", "circumvolve": "vi.旋转", "circunglibal": "adj.环地的", "circus": "n.马戏团,杂技团,马戏场,杂技场", "circusiana": "[复]n.马戏大全(指有关马戏或马戏团生活的一应材料或物品)", "cirenaica": "<意>=Cyrenaica", "cirl": "bunting[鸟]黄道眉鵐", "cirque": "n.天然圆形剧场,圆环,盆地谷", "cirrhosis": "n.[医]硬化", "cirrhotic": "adj.[医]肝脏硬化症的", "cirri": "n.pl.触毛(cirrum的复数)", "cirriped": "n.[动]蔓足类动物", "cirrocumulus": "n.[气象]卷积云", "cirrose": "a [气]似卷云的,[生物]有触毛的", "cirrostratus": "n.[气象]卷层云", "cirrous": "a [气]似卷云的,[生物]有触毛的", "cirsectomy": "n.静脉曲张截除术", "cirsoid": "adj.静脉曲张的,静脉肿的", "cirsotomy": "n.曲张静脉切除术", "cis": "Contact Image Scan,接触式图像扫描", "cisalpine": "adj.阿尔卑斯山这一边的,其南侧的", "cisatlantic": "adj.大西洋这边的", "cisborder": "adj.境内的", "cisc": "complex instruction set computing,复杂指令集计算", "ciscaucasia": "n.内高加索,北高加索", "ciscaucasian": "adj.内高加索的,北高加索", "cisco": "n.[动物]加拿大白鲑(一种青鱼) Cisco系统公司是企业网络产品的全球领先供应商", "ciseaux": "n.芭蕾舞中之跳跃", "ciseleur": "<法>n.镂刻者", "cislunar": "adj.地球和月亮之间的", "cism": "<法>Conseil International du Sport Militaire 国际军事体育理事会(=International Military Sports Council)", "cismontane": "adj.山脉的这边的", "cispadane": "adj.在波河这边(即南侧)的(从罗马观点而言),位于波河南边的", "cispontine": "adj.在桥这边的", "cisrhenane": "adj.莱茵河西岸的", "cissoid": "凹边的,蔓叶线的", "cissoidal": "凹边的,蔓叶线的", "cissy": "adj.有娘娘腔的,柔弱胆小的n.<美俚>脂粉气质的男人", "cist": "n.石柜,箱形石坟,古希腊时,用来装圣器的箱子", "cistaceous": "adj.[植]半日花科的", "cistercian": "n.[宗]西多会的修士[修女]", "cistern": "n.水塔,蓄水池", "cisterna": "n.[解] 池,内胞浆网槽", "cistron": "n.[生]顺反子", "cistus": "n.水犀科的一属", "cit": "n.市民,便服,老百姓服装", "citable": "adj.可引用的", "citadel": "n.根据地,大本营", "citation": "n.引用", "cite": "vt.引用,引证,提名表扬", "cithaeron": "n.西塞隆山(位于希腊东南部)", "cithara": "n.类似竖琴的乐器", "cither": "n.齐特拉琴(古希腊一种类似竖琴的古乐器)", "cithern": "n.类似吉他的乐器", "citic": "中国国际信托投资公司", "citied": "adj.都市的,似都市的,其上建有都市的", "citified": "adj.都市风的,有都市气概的", "citify": "vt.使都市化", "citing": "vbl.引用,引证,举例", "citizen": "n.市民,公民", "citizeness": "n.女性市民", "citizenhood": "n.公民身份", "citizenize": "vt.<美>使成为公民,赋予公民权", "citizenry": "n.公民成市民(集合称)", "citizenship": "n.公民的身份,公民的职责和权力", "citlaltepetl": "=Pico de Orizaba", "citole": "n.(=cittern)西特琴(一种类似吉他的古乐器)", "citral": "n.[化]柠檬醛", "citramontane": "adj.(=cismontane)山这边的,阿尔卑斯山北侧的", "citrange": "n.[植]枳橙(由枳与甜橙杂交而成)", "citrate": "n.柠檬酸盐", "citreous": "adj.柠檬色的,柠檬的", "citric": "adj.柠檬的,采自柠檬的", "citriculture": "n.柑橘栽培", "citriculturist": "n.柑橘属植物的栽培", "citrin": "n.[生化]维生素P,柠檬素", "citrine": "adj.柠檬的,柠檬黄的n.柠檬黄,黄水晶", "citrinin": "n.[微]橘霉素", "citroen": "雪铁龙汽车", "citron": "n.[植]香木缘,圆佛手柑", "citronella": "n.[植]香茅,枫茅", "citronellal": "n.[化]香茅醛", "citronellol": "n.[化]香茅醇", "citrous": "adj.柑橘属植物的", "citrullin": "n.[生化]瓜氨酸", "citrulline": "n.[生化]瓜氨酸", "citrus": "n.柑橘类的植物", "cittern": "n.西特琴(一种类似吉他的古乐器)", "city": "n.城市,都市,全体居民,城邦", "citybilly": "n.成长在城市的乡村音乐演唱者", "citybred": "adj.在(大)城市里长大的,生长在(大)城市的", "citybuster": "n.原子弹,氢弹", "cityfied": "adj.=citified", "cityscape": "n.都市风景", "cityward": "adj.朝向都市的adv.朝向都市", "citywide": "adj.全市的,全市性的", "civet": "n.[动物]麝猫,[生理]麝猫香,香猫香", "civic": "adj.市的,市民的,公民的", "civicism": "n.市政,市民政治", "civics": "n.公民", "civie": "n.=civvy", "civies": "n.(=civvies)便服", "civil": "adj.全民的,市民的,公民的,国民的,民间的.民事的,根据民法的,文职的,有礼貌的", "civilian": "n.平民,公务员,文官adj.民间的,民用的", "civilianize": "vt.使转为平民,使民用化", "civilisation": "n.<主英>=civilization", "civilise": "v.(=civilize)文明化,教化", "civility": "n.礼貌,端庄", "civilizable": "adj.可教化的", "civilization": "n.文明,文化,文明社会 文明,一个著名游戏的名称", "civilize": "vt.使开化,使文明,教化", "civilized": "adj.文明的,有礼的", "civism": "n.公民精神,公德心", "civitan": "n.(美国全国和国际性商业及专业人员社团) 西维坦俱乐部会员", "civvies": "n.便服,平民", "civvy": "n.平民,便装,便服", "ckd": "completely knocked down 完全拆开的,完全分解的", "cla": "College Language Association(美国)大学语言协会", "clabber": "n.凝结的酸牛奶,发酵奶,凝乳v.(使)凝结,变酸", "clabularium": "n.(古罗马由牛马所拉的)大型辎重车", "clachan": "n.<苏格兰或爱尔兰>小村庄", "clack": "v.n.噼啪响", "clackdish": "n.乞丐乞钱用的有活动盖的木盆", "clackmannanshire": "克拉克曼南郡[英国苏格兰原郡名]", "clactonian": "adj.旧石器时代文化的", "clad": "vt.在金属外覆以另一种金属adj.穿衣的 vbl.clothe的过去式和过去分词", "cladding": "n.覆层", "clade": "n.[生]进化枝,分化枝", "cladistic": "adj.[生](根据) 进化枝的", "cladistics": "n.遗传分类学", "cladoceran": "n.水蚤类之动物adj.水蚤类的", "cladode": "n.(=cladophyll)扁平的叶状茎", "cladogenesis": "n.[生]系枝发生,分枝进化", "cladogram": "[生]进化分枝图,进化树", "cladophyll": "n.扁平的叶状茎", "clag": "n.妨碍,凝结v.阻碍", "claim": "n.(根据权利提出)要求,要求权,主张,要求而得到的东西vt.(根据权利)要求,认领,声称,主张,需要", "claimable": "adj.可要求的", "claimant": "n.(根据权利)提出要求者,原告", "claimer": "n.要物求者,申请者", "claimsman": "n.意外险的调查员", "clairaudience": "n.超人的听力", "clairaudient": "adj.有超人听力的n.听力特别敏感者", "clairschach": "n.克拉榭竖琴(一种古爱尔兰琴)", "clairvoyance": "n.透视,洞察力,千里眼", "clairvoyant": "adj.透视的,有洞察力的n.透视者,千里眼的人", "clairvoyante": "n.女千里眼", "clamant": "adj.吵闹的,喧嚣的,急迫的", "clamatorial": "adj.(鸟)京燕的,叫禽类的", "clambake": "n.室外宴会,(尤指)海滨野餐,烧蛤,<口>熙熙攘攘的社交集会", "clamber": "vi.爬上,攀登", "clamer": "n.喧闹,大声叫嚷", "clamjamfry": "n.群众,暴民", "clamlike": "adj.如蚌蛤的,一言不发的", "clammer": "n.蚌蛤捕拾者", "clammily": "adv.发粘地,粘粘糊糊地", "clammy": "adj.湿粘的,湿冷的", "clamor": "n.喧闹,叫嚷,大声的要求v.喧嚷,大声的要求", "clamorous": "adj.大喊大叫的", "clamorously": "adv.吵闹地,鼓躁地", "clamour": "n.喧闹v.吵闹,叫喊", "clamp": "n.夹子,夹具,夹钳vt.夹住,夹紧", "clampdown": "n.压制,取缔", "clamper": "n.鞋底钉,钳", "clamshell": "n.蛤壳,<美>蛤壳式挖泥机", "clamworm": "n.(沙蚕科之环节动物)沙蚕", "clan": "n.部落,氏族,宗族,党派", "clandestine": "adj.秘密的", "clandestinely": "adv.秘密地,暗中地", "clang": "n.叮当声v.(使)叮当地响", "clanger": "n.大失策,过失", "clangor": "n.(尤指连续的)铿锵声,丁当声", "clangorous": "adj.叮当响的,响亮的", "clangour": "n.(尤指连续的)铿锵声,丁当声", "clanism": "n.宗族主义,宗族制度", "clank": "n.叮当声v.(使)发叮当声", "clannish": "adj.氏族的,宗族排外的,团结心很强的", "clannishly": "adv.派系地,团结地", "clanship": "n.族阀,宗族的团结,内聚力,氏族制度", "clansman": "n.同族的人,族人,同宗的人", "clanswoman": "n.同氏族的女人", "clap": "n.拍手声,霹雳声v.鼓掌,轻拍", "clapboard": "n.墙板,隔板,桶板vt.遮以墙板", "clapham": "克拉彭[英国伦敦西南部一地区]", "clapnet": "n.陷网", "clapometer": "n.掌声测量计", "clapper": "n.铃舌", "clapperclaw": "vi.抓殴,痛骂", "clapstick": "n.<美>=clapperboard", "clapt": "vbl.clap的过去式及过去分词", "claptrap": "n.应景的,讨好的言语或行为adj.讨好的", "claque": "n.(剧院雇用的)拍手喝彩者,一群捧场者", "claqueur": "n.剧院中雇用的喝彩的人", "clara": "n.克拉拉(f.)", "clarabella": "n.风琴的音栓", "clarence": "n.一种双座四轮马车", "clarendon": "n.字体略狭长一种铅字", "claret": "n.红葡萄酒,深紫红色", "claretian": "n.&adj.[宗](西班牙牧师St. Anthony Claret于1849年创办的)天主教圣母圣心孝子会会员(的)", "claribel": "n.克拉丽贝尔(f.)", "clarice": "n.克拉丽斯(Clara的昵称)(f.)", "clarification": "n.澄清,净化", "clarificatory": "adj.(有助于)澄清(或阐明)的,目的在于澄清(或阐明)的", "clarifier": "n.澄清器", "clarify": "v.澄清,阐明", "clarinda": "n.克拉琳达(f.)", "clarinet": "n.[乐]竖笛,单簧管,黑管", "clarinetist": "n.吹木箫者", "clarino": "n.[乐]尖音,小号,号角声", "clarion": "n.号角", "clarionet": "n.[乐]木箫,竖笛,单簧管", "clarissa": "n.克拉丽莎(f.)", "clarisse": "n.克拉丽斯(Clarissa的异体)(f.)", "clarity": "n.清楚,透明", "clarkia": "n.[植]山字草(产于北美西部)", "claro": "n.色淡而味薄的", "clart": "n.泥土或尘土的污点,泥土", "clary": "n.[植]鼠尾草属的植物", "clash": "n.冲突,撞击声,抵触v.(使)发出撞击声,猛撞,冲突", "clasmatocyte": "n.=histiocyte", "clasp": "n.扣子,钩,紧握,抱住v.扣紧,紧握,搂抱,密切合作", "clasper": "n.扣,卷须,尾脚", "claspt": "vbl.clap的过去式及过去分词", "class": "n.班级,阶级,社会等级,种类,(一节)课vt.把...分类(或分等级)", "classable": "adj.可分类的", "classbook": "n.点名簿,毕业纪念册", "classer": "n.分选羊毛等级的工人", "classfellow": "n.同班同学", "classic": "n.[pl.] 杰作,名著,经典作品;adj.第一流的;典型的;传统的;最优秀的;有代表性的;(风格或设计)典雅的;有趣的", "classical": "adj.古典的,正统派的,古典文学的", "classicalism": "n.古典主义,模拟古典", "classicality": "n.古典,古典的学识", "classically": "adv.古典主义地,拟古地", "classicise": "v.<主英>=classicize", "classicism": "n.古典主义,古典风格", "classicist": "n.古典学者,古典主义者", "classifiable": "adj.可分类的", "classific": "adj.识别类目的,表现出类之特色的", "classification": "n.分类,分级", "classificatory": "adj.分类上的,类别的", "classified": "v.分类adj.机密的", "classify": "vt.分类,分等", "classis": "n.长老监督会", "classless": "adj.无阶级的", "classlist": "n.班级名册,优等生名单", "classman": "n...年级学生(用于复合词)", "classmate": "n.同班同学", "classpath": "类途径", "classroom": "n.教室", "classwork": "n.在教室做的功课,老师与学生一起在教室做的功课", "classy": "adj.(尤指风、举止、仪表等)上等的,优等的,漂亮的", "clast": "n.[复][地]碎屑(岩)", "clastic": "adj.(模型等)可分解的,[地质]碎屑状的", "clathrate": "adj.窗格形的,插合物的", "clatter": "n.咔嗒,哗啦声,嘈杂的谈笑声vi.发出哗啦声,喧闹的谈笑vt.使卡搭卡搭的响", "clatterer": "n.饶舌家,长舌者", "claudette": "n.克劳德特(Claudia的昵称)(f.)", "claudia": "n.克劳迪娅(f.)", "claudian": "adj.(罗马望族)克劳狄的,克劳狄族人的", "claudicant": "adj.跛的,跛脚的", "claudication": "n.跛行", "claudine": "n.克劳丁(Claudia的昵称)(f.)", "claudius": "n.克劳迪亚斯(Claude的异体)(m.)", "clausal": "adj.分项的,条款的,分句的", "clause": "n.子句,条款", "claustral": "adj.修道院的,隐遁的", "claustration": "n.幽闭,幽禁", "claustrophilia": "n.喜好幽静的癖好,幽居癖", "claustrophobe": "n.患幽闭恐怖症的人", "claustrophobia": "n.[医]幽闭恐怖症", "claustrophobic": "adj.(患)幽闭恐怖症的,导致幽闭恐怖症的", "claustrum": "n.[解]屏状核", "clava": "n.棒状体", "claval": "adj.棒状体的", "clavate": "adj.棍棒状的,一端膨大的", "clavated": "adj.棍棒状的,一端膨大的", "clave": "vbl.cleave的过去式", "clavecin": "n.一种有键乐器", "clavecinist": "n.大键琴演奏者", "clavel": "n.<英方>壁炉架", "claver": "n.vi.闲谈,闲话", "clavicembalist": "n.大键琴演奏者", "clavicembalo": "n.大键琴", "clavichord": "n.翼琴(钢琴的前身)", "clavicle": "n.[解剖]锁骨", "clavicorn": "adj.有棒状触角的,锤角组的", "clavicornia": "n.[昆]锤角组", "clavicular": "adj.[解剖]锁骨的", "clavicytherium": "n.立地型大键琴", "clavier": "n.键盘,键盘乐器,练习用无音键盘", "claviform": "adj.棒状的", "clavioline": "n.(可与钢琴联接的)键盘式电子小提琴[商标名]", "clavus": "n.垂直紫条,鸡眼", "claw": "n.爪,脚爪v.抓", "clawhammer": "adj.抓奏的(指弹奏班卓琴的一种手法)", "claxon": "n.=klaxon", "clay": "n.粘土,泥土,肉体,人体,似黏土的东西,陶土制的烟斗", "claybank": "n.土堤,棕黄色", "clayey": "adj.粘土的,粘土状的", "claymore": "n.双刃大砍刀", "claypan": "n.粘土层,粘土湖", "clayton": "n.克莱顿(m.)", "claytonia": "n.[植]春美草属植物", "clayware": "n.黏土制品", "clc": "Canadian Labour Congress加拿大劳工大会", "clean": "adj.清洁的,干净的,清白的v.打扫,使干净,清扫", "cleanbred": "adj.纯种的", "cleaner": "n.清洁工人,清洁器", "cleaners": "n.洗衣店", "cleanhanded": "adj.清廉的", "cleanish": "adj.颇清洁的", "cleanlily": "adv.清爽,干净", "cleanliness": "n.洁癖,清洁", "cleanly": "adj.喜清洁的,干净的,洁净的adv.干净地,清洁地,清白地", "cleanness": "n.清洁,洁白", "cleanout": "n.清除,清洗", "cleanse": "v.纯净", "cleanser": "n.清洁剂,使清洁的东西,擦亮粉", "cleansing": "清洁,使清洁的人或物;adj.有去污作用的", "cleanup": "n.清除,获利", "clear": "adj.清楚的,清晰的,清澈的,光亮的,空旷的,有条理的adv.清楚地,完全地v.扫除,清除,晴,跳过,净得", "clearance": "n.清除", "clearcole": "n.(粉刷、油漆等时使用的)白铅胶,打底腻子,(贴金箔时使用的)底胶", "cleared": "vbl.清除的", "clearer": "adj.更清楚的", "clearheaded": "adj.头脑清楚的", "clearing": "n.空旷地", "clearinghouse": "n.票据交换所", "clearly": "adv.明朗地,明显地,无疑地", "clearness": "n.晴朗,明白", "clearsighted": "adj.眼力好的,聪明的", "clearstarch": "v.给(衣服等)上浆", "clearstory": "n.天窗,通风窗", "clearway": "n.超速道路", "clearweed": "n.[植]美豆(产于北美东部)", "clearwing": "n.透明翅膀的蛾", "cleat": "n.夹板", "cleavability": "n.可裂性,[矿]可解理性,[生]可卵裂性,可分裂性,[化]可裂解性", "cleavable": "adj.劈得开的", "cleavage": "n.劈开,分裂", "cleave": "v.劈,劈开,裂开vi.粘着,忠于,坚持", "cleaver": "n.切肉刀,切割者,突出的悬崖", "cleavers": "[植]猪殃殃(其茎,实均有钩刺)", "clectroscope": "n.分光镜", "cleek": "n.铁钩,铁头的高尔夫球棒", "clef": "n.音部记号", "cleft": "n.裂缝,隙口adj.劈开的 vbl.劈开,分开", "cleg": "n.马蝇,牛蝇", "cleidoic": "adj.与环境隔离的", "cleistogamous": "adj.[植]闭花受胎的,闭花受精的", "cleistogamy": "n.[植]闭花受精", "cleithral": "adj.有屋顶的", "clem": "v.使饥饿,使苦", "clematis": "n.[植]铁线莲", "clemency": "n.温和,仁慈,和蔼", "clement": "adj.和蔼的,仁慈的,宽厚的,宽大的", "clementina": "n.克莱门蒂娜(Clementine的异体)(f.)", "clementine": "n.克莱门氏小柑橘(为柑橘与酸柑杂交的品种)", "clemmie": "n.克莱米(Clementine的昵称)(f.)", "clench": "n.牢牢抓住,钉紧,敲弯的钉头v.紧握,(拳头)牢牢地抓住,确定,敲弯vi.握紧,钉牢", "clencher": "n.敲弯钉头的用具,紧钳", "cleo": "n.克利奥(Cleopatra的昵称)(f.)", "cleocin": "n.[药]氯林可霉素,氯洁霉素", "cleome": "n.[植]白花菜属植物,醉蝶花属", "clepe": "v.名叫,命名为", "clepsydra": "n.漏壶,水时计(昔时的计时器)", "cleptomania": "n.(=kleptomania)盗窃癖", "cleptomaniac": "n.(=kleptomaniac)有盗窃癖的人", "clerestory": "n.天窗,通风窗", "clergy": "n.(集合称)圣职者,牧师,僧侣,神职人员", "clergyman": "n.牧师,教士", "clergywoman": "n.女牧师,牧师妻", "cleric": "n.牧师,传教士adj.牧师的", "clerical": "adj.牧师的,书记的n.牧师", "clericalism": "n.教权主义,任圣职者不正常的政治势力", "clericalist": "n.教权主义者", "clericalization": "n.教权主义化", "clericalize": "v.使当牧师,在...中提高教权之影响力", "clerically": "adv.如牧师般地", "clericate": "n.牧师(或教士)的职位", "clericature": "n.教士之地位或权威", "clerihew": "n.克莱里休4行打油诗(一种刻画人物特征的幽默讽刺诗,为英国作家所创)", "clerisy": "n.知识分子,知识阶层", "clerk": "n.职员,办事员,<美> 店员", "clerkess": "n.<主苏格兰>女职员,女文书,女记帐员", "clerkly": "adj.秘书的,书记似的,缮写的", "clerkship": "n.书记的职位", "cleromancy": "n.掷骰子占卜", "cleruch": "n.古希腊受领征服土地的公民", "cleruchial": "adj.古希腊将征服土地配给公民之制度的", "cleruchy": "n.古希腊将征服土地配给公民之制度", "cleveite": "n.[矿]钇铀矿", "clever": "adj.机灵的,聪明的", "cleverish": "adj.有小聪明的,巧妙的", "cleverly": "adv.聪明地,灵明地", "clew": "n.(解决问题的)线索,线团vt.绕成线球,提示", "clianthus": "n.开穗状花朵的矮树", "cliche": "n.陈词滥调,铅版adj.陈腐的", "click": "v.发出滴答声n.滴答声", "clicker": "n.鞋匠工头,排字工头,站店外招徕顾客者", "clicket": "n.弹簧锁,弹簧锁钥匙", "clicketyclack": "n.(尤指行驶中火车发出的急促而有节奏的)咔哒咔哒声", "clidomancy": "n.钥匙占卜", "client": "n.[计]顾客,客户,委托人,客户机程序", "clientage": "n.委托关系", "clientele": "n.诉讼委托人,客户", "cliff": "n.悬崖,绝壁", "cliffhang": "v.扣人心弦,悬疑", "cliffside": "n.悬崖之边或面", "cliffsman": "n.爬峻岭悬崖的专家", "cliffy": "adj.陡峭的", "clift": "n.(=cliff)绝壁,断崖", "clifton": "n.克利夫顿(m.)", "clifty": "adj.多悬崖的,峻峭的", "climacteric": "n.转变期,[医]更年期,绝经期,[植]呼吸峰", "climacterical": "adj.=climacteric", "climactic": "adj.顶点的,渐层法的,高潮的", "climate": "n.气候,风土,思潮", "climatic": "adj.气候上的", "climatically": "adv.气候上,风土上", "climatization": "n.顺应气候,机器设计而使其能在任何气候下作业", "climatize": "v.(使)顺应气候", "climatology": "n.气候学,风土学", "climatotherapy": "n.水土疗法,气候疗法", "climax": "n.高潮,顶点", "climb": "v.攀登,爬n.攀登,爬", "climbable": "adj.爬得上去的", "climber": "n.登山者,攀缘植物", "climbing": "adj.攀登的,上升的n.攀登", "climbout": "n.(飞机)急剧陡直的爬升", "clime": "n.气候,地方,地域", "climograph": "n.气象图", "clinamen": "n.趋势,偏见", "clinandrium": "n.花粉囊", "clinch": "n.钉牢,拥吻v.敲弯,扭住", "clincher": "n.敲弯钉头的工具,紧钳,夹子", "clincherwork": "n.[船]瓦叠排列", "clindamycin": "n.[药]氯林可霉素,氯洁霉素", "cline": "n.[生]渐变群(一种生态特征)", "cling": "vi.粘紧,附着,紧贴,坚持(意见),墨守(习惯)", "clingfish": "n.Gobiesocidae属的小海鱼,喉盘鱼", "clinging": "adj.执着的,有粘性的", "clingstone": "n.果肉紧贴于核的桃或梅子adj.果肉与核分离不开的", "clingy": "adj.粘住的,紧贴的", "clinic": "n.门诊部,临床", "clinical": "adj.临床的,病房用的", "clinician": "n.[医]临床医生,临床教师", "clinicopathologic": "/adj.[医]罰E`lCdVIk/adj.[屹床病理(学)的", "clinique": "n.(=clinic)诊所,门诊部", "clink": "n.丁当声v.(使)发丁当声", "clinker": "n.(一种表面光洁如玻璃的)炼砖,渣块v.(使)炼成渣", "clinking": "adj.叮当响的,无可比拟的,无上的adv.极好的", "clinkstone": "(=phonolite)n.[矿]响石", "clinodactyly": "n.手指弯曲变形,手指弯斜", "clinographic": "adj.[测]斜射(测图)的", "clinometer": "n.测角器,倾斜仪", "clinoscope": "n.旋斜视计", "clinostat": "n.[植](研究植物向性等的)回转器", "clinquant": "n.仿金箔adj.金光闪闪的(尤指无价值的)", "clint": "n.克林特(Clinton的异体)(m.)", "clinton": "n.克林顿(m.)", "clintonia": "n.[植]七筋菇属植物", "cliometrics": "[复]n.[用作单]计量历史学(一门用经济学、 统计学以及计算机和数学方法等来研究历史的学科)", "clip": "n.夹子,回形针,子弹夹vt.夹住,剪短,修剪", "clipboard": "n.有纸夹的笔记板n.剪贴板", "clipbook": "n.剪贴本", "clipped": "adj.省略一部分的,发音清楚的", "clipper": "n.大剪刀,快速帆船修剪者", "clippie": "n.<英俚>女售票员", "clipping": "n.剪下的东西,剪辑adj.<俗>头等的,极好的,快速的", "clipsheet": "n.报刊等只印一面", "clique": "n.私党,小圈子,派系,阀vi.结党", "cliquey": "adj.=cliquish", "cliquish": "adj.小集团的", "cliquism": "n.小集团主义", "cliquy": "adj.(=cliquish)私党的,分为派系的", "clishmaclaver": "<苏格兰>n.蠢话;闲话", "clisthenes": "n.克莱塞尼兹(即Cleisthenes)", "clistogamy": "n.=cleistogamy", "clit": "n.阴核,阴蒂(=clitoris)", "clitellum": "n.(动物的)环带,生殖带", "clithral": "adj.有屋顶的", "clitoris": "n.阴核,阴蒂", "clivers": "n.[植]拉拉藤属植物,尤指猪殃殃", "cloaca": "n.下水道,阴沟,[动]泄殖腔", "cloacae": "n.pl.下水道,阴沟,[动]泄殖腔,室外小厕所,抽水马桶间,<喻>藏污纳垢之地", "cloak": "n.斗蓬,宽大外衣,掩护vt.用外衣遮蔽,披斗篷", "cloakroom": "n.(剧场等)衣帽间,(车站等)行李站暂存处,<英>盥洗室,便所", "clobber": "n.衣服,浅黑浆糊vt.痛殴,击倒,使惨败", "clobberer": "n.修理鞋子或修补衣服的人", "clochard": "n.钟楼", "cloche": "n.园艺用钟形玻璃盖,钟形女帽", "clock": "n.时钟", "clocker": "n.赛马预赛时计速员,计时员", "clockface": "n.钟面", "clocking": "adj.孵蛋的", "clocklike": "adj.准时的,有规律的", "clockmaker": "n.制造或修理钟表者", "clockwise": "adj.顺时针方向的adv.顺时针方向地", "clockwork": "n.时钟机构", "clod": "n.土块vt.掷土块", "cloddish": "adj.土块一样的,土里土气的,粗鲁的", "cloddy": "adj.土块多的,土里土气的,不值钱的", "clodhopper": "n.<口>庄稼汉,乡巴佬", "clodhopping": "adj.粗鲁的,不礼节的", "clodpate": "n.笨人,呆子", "clodpoll": "n.笨蛋,呆子", "clofibrate": "n.[医]降固醇酸,安妥明", "clog": "n.木底鞋,障碍v.障碍,阻塞", "clogger": "n.木屐匠", "cloggy": "adj.易粘住的,妨碍的", "cloghaed": "n.爱尔兰教堂的细圆的塔", "cloisonne": "adj.景泰蓝制的n.景泰蓝瓷器", "cloister": "n.回廊,修道院", "cloistered": "adj.住在修道院的,隐居的", "cloisterer": "n.修士或修女", "cloistral": "adj.修道院的,隐居的,孤独的", "cloistress": "n.<废>修女", "cloke": "n.<古>(=cloak)斗篷,宽大外衣", "clomb": "vbl.climb的过去式及过去分词", "clomiphene": "n.克罗米酚,舒经酚(一种合成的助生育药)", "clomp": "vi.重踏着走", "clon": "n.=clone", "clonal": "adj.[生]无性(繁殖)系的,无性(繁殖)系般的", "clonally": "adv.[生]无性(繁殖)系地", "clone": "n.无性系,无性繁殖,克隆v.无性繁殖,复制", "clonesome": "adj.<美俚>模仿别人的,无独创性的,机器人般的", "clonic": "adj.阵挛的", "clonicity": "n.[医]阵挛", "clonidine": "n.[药]氯压定,可乐宁,可乐亭(一种降压药)", "clonish": "adj.<美俚>模仿别人的,无独创性的", "clonism": "n.[医]抽搐", "clonus": "n.[医]阵挛,抽筋", "cloop": "n.砰声vi.发砰声", "cloot": "n.(猪,羊等的)偶蹄,偶蹄的一边", "clootie": "n.(=cloot)偶蹄,魔鬼", "clop": "n.马蹄声vi.发得得声", "close": "v.关,关闭,结束,停止,使靠近,靠拢,会合,包围n.结束adj.近的,紧密的,精密的,齐根的,封闭的,亲密的,闷气的adv.接近,紧密地", "closed": "adj.关闭的,限于少数人的", "closedown": "n.关闭,封闭,闭锁", "closefisted": "adj.吝啬的,小气的", "closefitting": "adj.(衣服)紧身的", "closehanded": "adj.(=closefisted) 吝啬的,小气的", "closely": "adv.接近地", "closemouthed": "adj.,沉默寡言的,嘴紧的", "closeness": "n.紧闭,狭窄", "closeout": "n.出清存货,出清存货", "closer": "adj.靠近的", "closest": "adj.最靠近的", "closestool": "n.马桶", "closet": "n.壁橱,储藏室,厕所adj.关起门来的vt.关入私室密谈", "closh": "n.(捕鲸船上的)鲸脂切割板", "closing": "n.结束adj.结束的", "closter": "修道院,归隐修道之处", "clostridial": "adj.[生]梭菌的,梭菌属的", "clostridium": "n.[生]梭菌,梭菌属", "closure": "n.关闭vt.使终止", "clot": "n.(血液等的)凝块v.(使)凝结", "cloth": "n.布,织物,衣料", "clothback": "n.布面书", "clothbound": "adj.(书等)布面精装的", "clothe": "vt.给...穿衣,覆盖", "clothes": "n.衣服,[总称]被褥,各种衣服,<美俚>家丑", "clothesbag": "n.放置换洗物的袋子", "clothesbasket": "n.放待洗(或洗净)衣物的篮子", "clothesbrush": "n.衣刷", "clotheshorse": "n.晒衣架", "clothesline": "n.晒衣绳", "clothesman": "n.旧衣商", "clothespin": "n.晒衣绳上夹衣服之夹子", "clothespole": "n.晒衣柱", "clothespost": "晒衣绳的支柱", "clothespress": "n.衣橱", "clothesprop": "(=clotyespost)n.晒衣绳支柱", "clothier": "n.呢绒商,衣商", "clothing": "n.衣服", "clotho": "n.[希神]克洛索(三命运神之一,司纺制生命之线)", "clotilda": "n.克洛蒂尔德(亦作Clothilde)(f.)", "clotted": "adj.凝结的", "clottish": "adj.<口>笨的,愚蠢的", "clotty": "adj.固结了的,块多的", "cloture": "n.讨论终结vt.结束辩论", "clou": "n.中心思想,最引人处", "cloud": "n.云,烟云,(pl.)天空,污点vt.以云遮敝,玷污,使黯然vi.乌云密布,阴沉", "cloudage": "n.云量", "cloudberry": "n.野生的黄莓", "cloudburst": "n.倾盆大雨,豪雨", "clouded": "adj.乌云密布的,阴的,有暗影的", "cloudily": "adv.有云地,黯然,朦胧", "cloudiness": "n.阴暗,暗晦,朦胧", "clouding": "n.暗晦,湿润,不清爽", "cloudland": "n.云,云景,仙景", "cloudless": "adj.无云的", "cloudlet": "n.微云,朵云,小片云", "cloudling": "n.小云", "cloudscape": "n.云景,云的风致", "cloudward": "adv.(=cloudwards)朝着云地", "cloudwards": "adv.朝着云地", "cloudworld": "n.(=cloudland)云景,仙境", "cloudy": "adj.多云的,阴天的,阴沉", "clouet": "之子,其肖像画大多表现瓦洛瓦宫廷人士,也画裸体画、风俗画、舞台布景等)", "clough": "n.深谷,水闸", "clout": "n.敲打,轻叩,破布vt.叩,敲一下", "clouted": "adj.缀补的,凝固的", "clove": "n.[植]丁香 vbl.cleave 的过去式", "cloven": "adj.分裂的,裂开的", "clover": "n.[植]三叶草,苜蓿", "cloverleaf": "n.四叶苜蓿形的立体道路交叉点", "clowder": "n.一群(猫)", "clown": "n.小丑,粗鲁愚蠢的人", "clownade": "n.小丑的噱头", "clownage": "n.小丑之行为或工作", "clownery": "n.滑稽,粗鲁", "clownish": "adj.滑稽的", "clownism": "n.滑稽之行为,[医]丑角般身段", "cloxacillin": "n.[微]氯洒西林,邻氯青霉素(一种口服合成青霉素,可有效抑制对青霉素已产生抗药性的细菌)", "cloy": "vt.过饱,使厌腻vi.吃饱", "cloying": "adj.因过量而厌烦的,倒胃口的", "cloyless": "adj.不会倒胃口的 不会使人感到腻烦的", "cloze": "adj.完形的,填充测验法的", "clu": "Chartered Life Underwriter 特许人寿保险人", "club": "n.俱乐部,夜总会,社,棍棒,(高尔夫球等的)球棒,(扑克牌)梅花vt.棍打,协作,联合,把...当棍棒用", "clubbable": "adj.<俚>适合俱乐部会员资格的,善交际的", "clubbed": "adj.棒状的", "clubber": "n.俱乐部会员,挥棒的人", "clubby": "adj.俱乐部的,喜交际的,资格要求严的", "clubfoot": "n.畸形足", "clubhand": "n.[医]畸形手", "clubhaul": "vt.弃锚掉转方向", "clubhouse": "n.俱乐部会所", "clubland": "n.俱乐部区,俱乐部街", "clubman": "n.交谊性俱乐部的会员,花花公子", "clubroom": "n.俱乐部聚会室", "clubroot": "n.[植]棒状硬化根,(甘蓝类等的)根瘤病", "clubwoman": "n.俱乐部女会员", "cluck": "n.咯咯的叫声v.咯咯叫", "clue": "n.线索", "cluj": "克鲁日[罗马尼亚西北部城市]", "clumber": "n.矮脚体壮毛厚的西班牙猎犬", "clump": "n.土块v.丛生", "clumpy": "adj.成块的,树木丛生的,多块的", "clumsily": "adv.笨拙地,粗陋地,不漂亮地", "clumsiness": "n.笨拙,简陋,丑陋", "clumsy": "adj.笨拙的", "clunch": "n.粘土", "clung": "vbl.cling的过去式及过去分词", "clunk": "n.沉闷的金属声v.发出沉闷声", "clunker": "n.年久失修的旧机器", "clupeid": "n.[动]鲱科之鱼adj.鲱科的", "clupeoid": "n.鲱鱼", "cluster": "n.串,丛;vi.丛生,成群", "clustering": "聚类", "clut": "color look up table,彩色查找表", "clutch": "v.抓住,攫住n.离合器", "clutcher": "n.<俚>经常参加咖啡聚会的人", "clutter": "n.混乱", "cluw": "Coalition of Labor Union Women (美国)工会妇女联盟", "clv": "Constant Linear Velocity,恒定线速度", "clwyd": "克卢伊达郡[英国威尔士郡名]", "clx": "climax 最高潮", "clyde": "n.<美俚>(不喜欢摇滚乐或流行音乐等的)老古板", "clype": "<苏格兰>n.告密者;搬弄是非的人", "clypeate": "adj.[生物]圆盾形的,(昆虫)有额板的,有唇基的", "clypeated": "adj.[生物](=clypeate) (昆虫)有额板的,有唇基的", "clypeiform": "adj.[生物]圆盾的,(昆虫)有额板的,有唇基的", "clypeus": "n.大圆盾,(昆虫类之)额板,唇基", "clysis": "n.灌肠,打点滴", "clyster": "n.灌肠vt.灌肠", "cma": "Canadian Medical Association加拿大医学会", "cmb": "Chase Manhattan Bank 美国大通曼哈顿银行", "cmd": "Charge Modulated Device,电荷调制器件", "cmea": "经济互助委员会", "cmh": "Congressional Medal of Honor (美国)国会荣誉勋章", "cmitosis": "n.[生]秋水仙效应有丝分裂,秋有丝分裂,秋裂", "cmos": "Complementary Metal Oxide Semiconductor,互补金属氧化物半导体", "cms": "Church Missionary Society,(英国)教会传教士协会;color management system,颜色管理系统", "cmtc": "Citizens'Military Training Camp (美国)国民军事训练营", "cmy": "减色系统(Cyan 青,Magenta 品红,Yellow 黄)", "cmyk": "用于印刷的四分色(Cyan 青,Magenta 品红,Yellow 黄,blacK 黑)", "cnaa": "Council for National Academic Awards (英国)全国学术奖理事会", "cnd": "Campaign for Nuclear Disarmament 核裁军运动", "cnidoblast": "n.[动]刺细胞(腔肠动物的防御器,生于体壁的外层)", "cnn": "美国有线新闻网络,以提供即时电视新闻报导而闻名", "cno": "Chief of Naval Operations(美国)海军作战部长", "cns": "China National Standards 中国国家标准 Community News Service 社区新闻服务", "cnut": "克努特(即Canute)", "co": "Colombia,哥伦比亚;Cash Order,现付票;Certificate of Origin,货源证书;central office,中心机房", "co2": "carbon dioxide [化]二氧化碳", "coacervate": "n.[化]凝聚层", "coacervation": "n.[化]凝聚,凝聚过程", "coach": "n.四轮大马车,长途汽车,教练v.训练,指导", "coachee": "n.(=coachman)马车夫,人造绳(垂钓用的鱼饵)", "coacher": "n.家庭老师,教练,拉车的马", "coachfellow": "n.伴侣,伙伴,同伙", "coachful": "n.马车满载之量", "coachman": "n.马车夫", "coachwhip": "n.(赶马车用的)马鞭,[动]鞭蛇,鸣鞭鸟", "coachwood": "n.[植]角瓣木(澳洲产的一种木质纹理细密的树,适用于制造橱柜)[因用于制造汽车车身而得名]", "coachwork": "汽车车身设计与制造", "coact": "vi.共同合作", "coaction": "n.合作,强迫", "coactivated": "adj.共激活的", "coactive": "adj.强制的,限制性的", "coadapted": "adj.[生]相互适应的", "coadjacent": "adj.互相连接的", "coadjust": "v.相互调节", "coadjustment": "n.相互调节", "coadjutant": "adj.互相帮助的n.协作者", "coadjutor": "n.助手,副主教", "coadjutress": "n.女助手,女助理", "coadjutrix": "n.pl.女助手,女助理(coadjutress的复数)", "coadunate": "adj.[植]密结的,叶茎连生的", "coadventure": "n.二个或二个以上人参加的冒险vi.共同冒险", "coagent": "n.共事者,合作者,帮手", "coagula": "coagulum的复数", "coagulable": "adj.可凝结的", "coagulant": "n.凝结剂,凝血剂", "coagulase": "n.[生化]凝固酵素", "coagulate": "v.凝结adj.凝结的", "coagulation": "n.凝结,凝结物", "coagulative": "adj.凝结物的,凝固物的", "coagulator": "n.凝结剂,凝结器", "coagulatory": "adj.(=coagulative)引起凝结的,凝结的", "coagulen": "n.凝血剂,可阿古连", "coagulin": "n.凝固素,凝固蛋白", "coagulometer": "n.血凝度测量器,测凝计", "coagulum": "n.凝结物,凝固物", "coaita": "n.[动]红脸蛛猴(一种北美蛛猴属小猴)", "coal": "n.煤v.加煤", "coalball": "n.煤球,煤结核", "coalbox": "n.煤箱,<军俚>发黑烟的炸弹", "coalbreaker": "n.碎煤机,碎煤夫", "coaler": "n.运煤船,煤商,运煤铁路", "coalesce": "v.接合", "coalescence": "n.合并,接合,联合", "coalescent": "n.合并,接合,联合adj.接合的,结合的,合并的", "coalfield": "n.煤田", "coalfish": "n.[动]黑鳕", "coalhole": "n.地下煤库通到街上的洞穴,煤库", "coalification": "n.[地]煤化(作用)", "coalite": "n.科莱特无烟燃料(一种用烟煤加工制成的无烟燃料,源出商标名)", "coalition": "n.合并,接合,联合", "coalitionist": "n.联合[合作]论者", "coalize": "v.加入联盟", "coalman": "n.煤商,送煤工人", "coalpit": "n.煤坑,<美>烧焦炭的地方", "coalport": "n.(19世纪英国Coalport地方所产的)煤港瓷器", "coalsack": "n.装煤麻袋,[天文](Coalsack)煤袋(银河的黑暗区域)", "coaly": "adj.多煤的,煤状的,含煤的", "coalyard": "n.放置或出售煤的地方", "coaming": "n.舱口栏板,边材", "coanda": "effect[物]柯恩达效应(沿物体表面的高速气流在拐角处能附于表面的现象)", "coapt": "vt.使接合 使接牢 使合紧", "coaptate": "v.接合(如断骨等)", "coarctate": "adj.压在一起的,身体包在干壳[茧]中的", "coarctation": "密集,收缩", "coarse": "adj.粗糙的,粗鄙的", "coarsely": "adv.质地粗糙地,粗俗地,鄙俗地", "coarsen": "v.(使)变粗糙", "coarseness": "n.粗糙,劣等,粗劣的", "coast": "n.海岸,滑坡v.沿海岸而行", "coastal": "adj.海岸的,沿海的", "coastel": "n.水上漂浮旅馆 水上营房", "coaster": "n.近海贸易货船", "coastguard": "n.海岸警卫队,水上警察,美国海岸警卫队", "coastguardman": "n.海岸警备队员", "coasting": "n.沿岸航行,沿海贸易,海岸线", "coastland": "n.沿海岸地区", "coastline": "n.海岸线", "coastwaiter": "n.<英>监管沿岸货运的海关人员", "coastward": "adv.向海岸地,朝着海岸地adj.向海岸的,朝着海岸", "coastways": "adv.沿着海岸地,近海地", "coastwise": "adv.沿着海岸,沿岸adj.近海的,沿岸的", "coat": "n.外套,(动物的)皮毛,(植物的)表皮,(漆等的)层,涂层vt.涂上,包上", "coatdress": "n.(前面从领口到下摆有一排钮扣的)女式紧身外衣", "coated": "adj.涂上一层的", "coatee": "n.紧身短上衣", "coati": "n.(中南美洲所产的)长鼻浣熊", "coatimundi": "n.[动]长鼻浣熊", "coating": "n.被覆,衣料", "coatrack": "n.衣帽架", "coatroom": "n.寄物处,衣帽间", "coattail": "n.(男)上衣后摆,燕尾", "coauthor": "n.合著者,共同执笔者vt.合著", "coax": "v.哄,耐心使...", "coaxal": "adj.共轴的", "coaxial": "adj.同轴的,共轴的", "coaxingly": "adv.以巧言诱哄,以甜言哄骗", "cob": "n.圆块vt.捣碎", "cobalt": "n.[化]钴(符号为Co),钴类颜料,由钴制的深蓝色", "cobaltammine": "n.[化]钴氨化合物", "cobaltic": "adj.[化]钴的,含钴的", "cobaltiferous": "adj.含钴的", "cobaltine": "n.[矿](=cobaltite)辉砷钴矿", "cobaltite": "n.[矿]辉钴矿", "cobaltous": "adj.[化]亚钴的,二价钴的", "cobber": "n.<澳>好友(指男子而言),合伙人", "cobble": "n.圆石,鹅卵石v.修,拙劣地修补", "cobbler": "n.皮匠,补鞋匠,工匠", "cobblestone": "n.圆石,鹅卵石", "cobbly": "adj.用鹅卵石铺的,畸岖的", "cobbra": "n.头,头盖", "cobby": "adj.如小马(cob)的", "cobdenism": "n.科布登主义", "cobdenite": "n.科布登主义者", "cobelligerence": "n.战时盟国", "cobelligerency": "n.战时盟国", "cobelligerent": "n.战时盟国", "cobia": "n.[鱼]军曹鱼(产于热带海洋,可供食用)", "coble": "n.平底小渔船(=cobble)", "coblenz": "=Koblenz", "cobnut": "n.大榛子,玩榛子的儿童游戏", "coboundary": "余边界", "cobra": "n.眼镜蛇(亚洲南部及非洲所产的一种毒蛇,长约四英尺,怒时头颈能胀大如帽状)", "cobweb": "n.蜘蛛网,蛛丝", "cobwebbery": "n.蜘蛛网之形成,蜘蛛网之结构", "cobwebby": "adj.蛛网似的,蛛网密布的", "coca": "n.[植]古柯(南美及西印度群岛所产的一种药用植物),古柯叶", "cocain": "n.(=cocaine)古柯碱,可卡因", "cocaine": "n.古柯碱,可卡因", "cocainism": "n.古柯碱瘾,古柯碱中毒", "cocainist": "n.有可卡因瘾者,可卡因慢性中毒者", "cocainization": "n.古柯碱麻痹", "cocainize": "vt.用古柯碱使其麻醉", "cocarboxylase": "n.[生化]辅羧酶,脱羧辅酶,焦磷酸硫胺素", "cocarcinogen": "n.助致癌原,辅致癌物(质)", "cocci": "[微生物]球菌", "coccid": "n.[植]介壳虫", "coccidia": "coccidium的复数", "coccidioidomycosis": "n.[医]球孢子菌病", "coccidiosis": "n.[医]球虫病", "coccidiostat": "n.球虫抑制药", "coccidium": "n.[动]双孢子球虫,二联等孢子球虫(属球虫亚纲的原生动物)", "coccidology": "n.[昆]介壳虫学", "coccoid": "adj.球菌样的,球菌状的", "coccolith": "n.[地]球石", "coccus": "n.[植]小干果,[生物]球菌", "coccygeal": "adj.尾骨的", "coccyx": "n.[解剖]尾骨", "cochabamba": "科恰班巴[玻利维亚中西部城市]", "cochair": "vt.担任...的联合(或副)主席", "cochairman": "n.副主席", "cochineal": "n.胭脂虫(由胭脂虫制成的)洋红", "cochinos": "Bay科奇诺斯湾(即猪湾", "cochlea": "n.[解剖]耳蜗", "cochlear": "adj.[解剖]耳蜗的", "cochleate": "adj.[动]状如蜗牛壳的,螺旋形的", "cochromatograph": "/adj.共同色苃y/9kEJkrEJmE`tCrB:f/v.[化](使)沧分析法的", "cock": "n.公鸡,雄鸟,头目,(水)龙头,<俚>阴茎vt.使耸立,使竖起,堆成锥形vi.大摇大摆地走,翘起", "cockabully": "n.(新西兰产)淡水钝鼻小鱼", "cockade": "n.帽章", "cockaigne": "n.(想象中的)安乐乡,<谑>伦敦及其近郊", "cockalorum": "n.小公鸡,自负的人(尤指自命不凡的小人物)", "cockamamie": "adj.繁琐的,假的", "cockateel": "n.[鸟]鸡尾鹦鹉", "cockatiel": "n.澳洲鹦鹉", "cockatoo": "n.美冠鹦鹉(产于澳洲及东印度群岛等地)", "cockatrice": "n.传说中的一种毒蛇(由蛇孵公鸡所生,有蛤视致人死地的能力)", "cockayne": "n.=Cockaigne", "cockboat": "n.(尤指补给用的)轻舟,小艇", "cockbrain": "n.浮躁的人", "cockchafer": "n.(欧洲产的)金龟子,小金虫", "cockcrow": "n.黎明,破晓", "cockcrowing": "黎明,破晓", "cocked": "adj.竖起的", "cocker": "vt.娇养,溺爱,放纵n.西班牙长耳猎犬,喜好或举办斗鸡的人", "cockerel": "n.小公鸡,好斗的年轻人", "cocket": "n.海关之图记,海关通行证", "cockeye": "adj.喝醉的,扭曲的n.斜视", "cockeyed": "adj.斗鸡眼的,斜的,荒唐的,傻的", "cockfight": "n.斗鸡", "cockfighting": "n.斗鸡adj.斗鸡的", "cockhorse": "n.木马adv.骑着", "cockily": "adv.逞能地,自高自大地", "cockiness": "n.骄傲自大", "cockish": "傲慢的,自负的", "cockle": "n.[动]海扇类,海扇壳,小舟,[植]麦仙翁vi.弄皱,折皱,起皱vt.使皱", "cockleboat": "n.轻舟,小舟", "cocklebur": "n.苍耳属植物", "cockleshell": "n.海扇,海扇壳,鸟蛤壳,小船,小划艇", "cocklestairs": "[复]n.[用作单或复]盘旋楼梯", "cockloft": "n.顶楼,阁楼", "cockney": "n.伦敦人(出生于伦敦东区者),伦敦话,伦敦腔", "cockneydom": "n.伦敦人居住区,(总称)伦敦人", "cockneyese": "n.伦敦方言", "cockneyfy": "v.使具有伦敦人的特性", "cockneyism": "n.伦敦人的派头,语调等", "cockpit": "n.驾驶员座舱,战场", "cockroach": "n.蟑螂", "cockscomb": "n.鸡冠,鸡冠花,鸡冠帽", "cocksfoot": "n.[植]鸭茅", "cockshot": "n.掷棒打靶,投棒戏", "cockshut": "n.<英方>黄昏,暮色", "cockspur": "n.鸡距", "cocksure": "adj.绝对可靠的,深信的,独断的", "cockswain": "n.(=coxswain)舵手,长船", "cocksy": "adj.傲慢的,自负的", "cocktail": "n.鸡尾酒,(第一道用杯盛的)开味食品adj.鸡尾酒的", "cockup": "n.翘起之顶端,前端翘起之帽", "cocky": "adj.骄傲的,自大的,过于自信的", "cockyolly": "n.<昵>小鸟儿(亦作cockyolly bird)", "coco": "n.椰子树", "cocoa": "n.可可粉,可可饮料,可可豆", "cocoanut": "n.可可,可可豆", "cocobolo": "n.一种黄檀属之树(产于热带美洲)", "cocomat": "n.椰子树皮所编织之物", "coconscious": "adj.共存意识的", "coconspirator": "n.共谋者", "coconut": "n.椰子", "cocoon": "n.茧", "cocoonery": "n.养蚕所", "cocopan": "n.<南非>(在铁轨上行驶的)小型矿车,小型货车", "cocotte": "n.水性杨花的女人,妓女", "cocozelle": "n.[植]西葫芦,美洲南瓜", "cocurricular": "adj.辅助课程的", "cocurriculum": "n.辅助课程", "cocytus": "n.[希神]科赛特斯河(冥河Acheron 的支流)", "cod": "n.鳕 cash on delivery [商]货到付款 COD(Cash on Delivery)", "coda": "n.乐章结尾部,完结部,终结句", "codability": "n.编译成号码(或电码、密码等)的可能性", "coddle": "vt.娇养,溺爱,煮蛋n.娇生惯养的人,身体虚弱的人", "code": "n.代码,代号,密码,编码v.编码", "codebook": "n.电报密码本", "codebreaker": "n.电码译员", "codec": "n.多媒体数字信号编解码器", "codeclination": "n.[海](天文导航学用语)余赤纬", "codefendant": "n.共同被告", "codein": "n.[药]可待因(自鸦片中提取的碱质),用以镇痛,镇咳,催眠等", "codeine": "n.[药]可待因(自鸦片中提取的碱质),用以镇痛,镇咳,催眠等", "coden": "[单复同]n.(图书馆所藏文献和书刊的)分类编号", "codepage": "n.[计]代码页", "coder": "n.编码器n.编码器,编码装置", "codeterminant": "n.[心]共同决定因素", "codetermination": "n.劳资协同经营制度,共同决策制", "codetermine": "v.共同决定", "codetta": "n.小尾声", "codex": "n.(圣书、古代典籍的)抄本,法律,规则,药典", "codfish": "n.鳕", "codger": "n.<俗>怪(老)人,有怪癖的(老)人", "codices": "n.pl.法律(codex的复数)", "codicil": "n.[律]遗嘱的附录,附录", "codicillary": "adj.[律]遗嘱附录的", "codicology": "n.手稿学", "codification": "n.法典编纂,法律成文化", "codify": "vt.编成法典,使法律成文化", "coding": "n.译码", "codiscoverer": "n.共同发现者", "codistor": "静噪稳压器", "codlin": "n.尖头苹果,未成熟的苹果", "codline": "n.船上捕鱼或作其他用途之棉或麻绳", "codling": "n.未熟的小苹果,幼鳕", "codlinsandcream": "n.<英方>[植]柳兰", "codomain": "n.[数]上域 变程", "codominant": "adj.[生]等显性的,共显性的", "codon": "n.[遗]密码子,基码", "codpiece": "n.男裤前面的褶", "codriver": "n.(尤指赛车时轮流驾车的)接替驾驶员,副驾驶员", "codswallop": "n.<英俚>胡言乱语,废话", "coecilian": "adj.&n.=caecilian", "coed": "n.男女合校大学中的女生adj.男女同学的,男女兼收的,对男女都开放的", "coedit": "vt.合作编辑,共同编辑(书报等)", "coedition": "n.(同一部著作在不同国家用不同文字同时出版的)联合出版版本,合作出版版本", "coeditor": "n.共编者", "coeducation": "n.男女同校", "coeducational": "adj.男女合校的", "coefficient": "n.[数]系数", "coehorn": "n.掷弹筒", "coelacanth": "n.[动]腔棘鱼adj.腔棘鱼类的", "coelentera": "coelenteron 的复数", "coelenterate": "n.[动]腔肠动物adj.腔肠动物的", "coelenteron": "n.[动]腔肠动物的腔肠体", "coeliac": "adj.腹的,下腹的", "coelom": "n.体腔", "coelomate": "n.有体腔之动物adj.有体腔的", "coelomatic": "adj.有体腔的", "coelome": "n.(=coelom)体腔", "coelostat": "n.[天]定天镜(观测或拍摄天体时镜面与地轴一同转动可使图像固定不动)", "coemption": "n.囤积,搜刮", "coenacle": "n.=cenacle", "coenenchyma": "n.[动]共质轴 共骨骼", "coenesthesia": "n.[心]普通感觉,存在感觉", "coenesthesis": "n.[心]普通感觉,存在感觉", "coenobite": "n.修道士", "coenobitism": "n.修道士生活,修道院之制度", "coenocyte": "n.[生]多核细胞,多核体", "coenocytic": "adj.[生]多核细胞的,多核体的", "coenogenesis": "n.(cenogenesis之变体)后生变态", "coenogenetic": "adj.=cenogenetic", "coenosarc": "n.[动]共体,共肉(群体腔肠动物如珊瑚虫等各个体间相互联系的部分)", "coenozygote": "n.[生]多核合子", "coenurus": "n.[动]共尾幼虫", "coenzyme": "n.[生化]辅酶", "coequal": "adj.同等的,同等权利的n.同等,同权", "coequality": "n.同等,同等权利,同等地位", "coequally": "adv.平等地", "coerce": "vt.强制,强迫", "coercible": "adj.可强迫的,可威压的", "coercing": "vbl.强迫", "coercion": "n.强迫,威压,高压政治", "coercionary": "adj.强制的,高压的,强迫的", "coercionist": "n.高压政治论者,强制主义者", "coercive": "adj.强制的,强迫的", "coercively": "adv.强制地,压迫地", "coercivity": "n.[电]矫顽(磁)力 矫顽(磁)性", "coesite": "n.[矿]柯石英", "coessential": "adj.同素的", "coestablishment": "n.共同组织或机构", "coetaneous": "adj.同时代的", "coeternal": "adj.同为永远的,永远共存的", "coeval": "adj.同时代的n.同时代的人", "coevality": "n.同时代", "coevolution": "n.[生]共同进化", "coevolve": "vi.[生](两种或多种生物)共同进化", "coexecutor": "n.[律]共同执行人", "coexecutrix": "n.[律]共同执行人(专指女性)", "coexist": "vi.共存", "coexistence": "n.共存", "coexistent": "adj.同时共存的,同时代的", "coextend": "v.在同面积或长度扩张或伸张,共同扩张", "coextension": "n.共同扩张,共同伸展", "coextensive": "adj.扩及同空间的,伸及同时间的,同延的", "cofacter": "n.余因子", "cofeature": "n.(随同主要节目演出的)辅助节目", "coffee": "n.咖啡,咖啡树,咖啡茶,咖啡豆,咖啡色", "coffeecake": "n.咖啡糕(一种常在喝咖啡时吃的松软糕点)", "coffeemaker": "n.<美>煮咖啡器,咖啡壶", "coffeepot": "n.咖啡壶", "coffer": "n.保险箱", "cofferdam": "n.围堰", "coffie": "n.系成一串的人(或牲口),连锁着被驱赶的一队奴隶", "coffin": "n.棺材", "coffinite": "n.[矿]水硅铀矿(含铀量很高)", "coffle": "n.(连锁着的)一列奴隶或兽类", "cofounder": "n.共同创办人,共同创始人", "cofunction": "n.[数]余函数", "cog": "n.[机]嵌齿,小船vt.上齿轮,欺骗", "cogas": "n.煤(或石油)的气化", "cogency": "n.力量,中肯,肯切", "cogent": "adj.强有力的,使人信服的,使人首肯的,恰到好处的", "cogently": "adv.痛切地,中肯地", "cogged": "adj.齿轮的,作弊的,骗人的", "cogitable": "adj.可以思考的,可做思考题目的", "cogitate": "v.思考,考虑", "cogitation": "n.沉思,思考", "cogitative": "adj.深思熟虑的,有思考力的", "cogitator": "n.深思熟虑的人", "cognac": "n.白兰地酒的一种(产于法国的Cognac)", "cognate": "adj.同词源的,同类的", "cognation": "n.同族,血亲,血族关系", "cognisable": "adj.<主英>=cognizable", "cognisance": "n.<主英>=cognizance", "cognisant": "adj.<主英>=cognizant", "cognise": "vt.<主英>=cognize", "cognition": "n.认识", "cognitive": "adj.认知的,认识的,有感知的", "cognizable": "adj.可辨识的,可以审理的", "cognizance": "n.认识,审理,认定", "cognizant": "adj.认知的", "cognize": "vt.认知,认识", "cognomen": "n.(古罗马人的)姓,名字(尤指绰号)", "cognominal": "adj.同名的,同姓的", "cognoscente": "行家", "cognoscible": "adj.可以认识到的", "cognoscitive": "adj.有察觉力的,辨别力的", "cognovit": "n.被告承认书,认债书", "cogon": "n.白茅属植物(产于菲律宾群岛)", "cogwheel": "n.钝齿轮,木齿铁轮", "coha": "Council on Hemispheric Affairs 拉丁美洲事务委员会(美国一民间组织,专注于拉美各国侵犯人权情况)", "cohabit": "vi.(男女)同居(尤指未婚而同居者)", "cohabitant": "n.同居者", "cohabitation": "n.同居,同居生活", "coheir": "n.共同继承人", "coheiress": "n.女性共同继承人", "cohere": "vi.粘着,凝结,紧凑", "coherence": "n.一致", "coherent": "adj.粘在一起的,一致的,连贯的", "coherer": "n.[电工]金属,粉末检波器", "cohesion": "n.结合,凝聚,[物理]内聚力", "cohesive": "adj.粘着的", "coho": "n.(=coho salmon)银大马哈鱼(原产于太平洋海域)", "cohobate": "vt.再蒸馏", "cohoe": "n.=coho", "cohort": "n.军队,步兵大队,一群", "cohorts": "n.军团", "cohosh": "n.[植]总状升麻,类叶升麻(有毒,可供医用),蓝籽类叶牡丹", "cohune": "n.羽状叶棕榈树(产于热带美洲),巴西棕", "coi": "Central Office of Information (英国)中央新闻署", "coidentity": "n.(两者或两者以上之间的)同一性,共同一致性", "coif": "n.头巾vt.盖以头巾,戴紧帽", "coiffeuse": "n.<法>(为女子做头发的)女理发师", "coiffure": "以头饰戴的", "coign": "n.突出之角,隅石", "coil": "v.盘绕,卷", "coimbatore": "哥印拜陀[印度南部城市](或译科因巴托尔)", "coin": "n.硬币vt.铸造(硬币)", "coinage": "n.造币,货币制度,创造,新造的字及其语等", "coincide": "vi.一致,符合", "coincidence": "n.一致,相合,同时发生或同时存在(尤指偶然)的事", "coincident": "adj.一致的,符合的,巧合的", "coincidental": "adj.一致的,符合的,巧合的", "coindication": "n.征兆之一", "coiner": "n.造币人,伪造货币者,创造者", "coinhere": "v.包括在同一事物内", "coinheritance": "n.共同继承", "coinstantaneity": "n.共同继承", "coinstantaneous": "/ad. 共同继硁jEs/adj.同时发尚地", "coinstitutional": "adj.(关于)男女生分班(或分场地活动)的中学的", "coinsurance": "n.共同保险", "coinsure": "v.共同保险,共同担保", "cointelpro": "n.<美>反谍计划(美国联邦调查局的一项秘密计划)", "cointreau": "n.(原产于法国的)(一杯)橘味白酒", "coir": "n.椰子壳的纤维", "coit": "n.<澳俚>屁股,臀部", "coital": "adj.性交的", "coition": "n.交媾,性交", "coitus": "n.<拉>(尤指人类的)交媾,性交", "coke": "n.可乐,焦炭v.(使)成焦炭", "cokefiend": "n.<美俚>可卡因瘾君子", "cokehead": "n.<美俚>可卡因瘾君子", "cokernut": "n.椰子", "cokery": "n.(=coke oven)焦炭炉,炼焦炉", "cokey": "n.可卡因瘾君子", "coking": "n.炼焦v.炼焦", "cokuloris": "n.{电影}(置于灯光和摄影机之间遮挡眩光的)调光板", "col": "n.关口,峡路,关隘 [军]上校 Col(Colonel)", "cola": "n.可乐树(其子含咖啡碱),可乐类饮料", "colaborer": "n.劳工同事", "colacobiosis": "n.(有社会组织的昆虫)寄生在异种昆虫社会之生活,寄生", "colaholic": "n.<美俚>嗜喝可乐的人", "colander": "n.滤器,漏锅", "colatitude": "n.余纬度", "colbred": "n.考勃来羊(一种英国产繁殖力与产奶量高的杂交品种)", "colcannon": "n.爱尔兰菜肴的一种,马铃薯卷心菜泥", "colchicine": "n.秋水仙碱(用番红花作原料而制成的植物盐基)", "colchicum": "n.秋水仙,秋水仙制成的麻药", "colcothar": "n.[化]铁丹", "cold": "n.寒冷,[物]零下温度,伤风,感冒adj.寒冷的,使人战栗的,冷淡的,不热情的,失去知觉的", "coldbloodedly": "adv.冷血地,残忍地", "coldblooedness": "n.冷血,残忍", "coldhearted": "adj.冷淡无情的", "coldish": "adj.微冷的", "coldly": "adv.冷淡地", "coldslaw": "n.=coleslaw", "coldstart": "冷起动", "cole": "n.油菜,小菜", "colectomy": "n.[医]结肠切除术", "colemanite": "n.[矿]硬硼酸钙石", "colemouse": "n.=coalmouse", "coleoptera": "n.[昆]甲虫类,鞘翅类", "coleopteran": "n.[昆]甲虫类之昆虫,鞘翅类之昆虫", "coleopterist": "n.鞘翅目昆虫学家", "coleopteron": "n.鞘翅目昆虫,甲虫", "coleopterous": "adj.[动]甲虫类的,鞘翅类的", "coleoptile": "n.[植]胚芽鞘", "coleorhiza": "n.[植]胚根鞘", "coleridgian": "adj.(英国诗人)柯尔律治的,具有柯尔律治风格的,涉及柯尔律治著作(或见解)的", "coleseed": "n.油菜子", "coleslaw": "n.凉拌卷心菜", "colessee": "n.共租人", "coleta": "n.(斗牛士用作职业标志的)辫子", "colette": "n.科莱特(Nicolette 的昵称)(f.)", "coleus": "n.薄荷科植物,锦紫苏", "colewort": "n.[植] 芸苔属,海甘蓝属", "colgate": "n.高露洁(一种牙膏的商标名)", "colic": "n.[医]绞痛,疝痛,疝气", "colicin": "n.[微]大肠杆菌素", "colicine": "n.[微]大肠杆菌素", "colicinogeny": "n.产生大肠杆菌素的能力", "colicky": "adj.[医]疝气痛的,害疝痛病的", "colicroot": "n.[植]腹痛根,各种可用以治腹痛植物", "colicweed": "n.[植]荷包牡丹", "colidar": "n.[物]光雷达,相干光雷达,激光雷达", "coliform": "[生物]n.大肠菌;adj.象大肠菌的", "coliphage": "n.[微]大肠杆菌噬菌体", "coliseum": "n.大体育馆,大剧场,大公共娱乐场", "colistin": "n.[微]黏菌素", "colitis": "n.[医]大肠炎", "collaborate": "vi.合作,通敌", "collaborateur": "n.=collaborator", "collaboration": "n.协作,通敌", "collaborationism": "kE9lAbE`reIFEnIzEm/n.通敌,卖国/nIst/n.通敌卖国者", "collaborative": "adj.合作的,协作的,协力完成的", "collaborator": "n.合作者", "collage": "n.抽象拚贴画(用报纸、布、压平的花等碎片拼合而成的)", "collagen": "n.胶原质", "collagenase": "n.[生化]胶原酶", "collagenolytic": "adj.[生化]溶胶原的", "collagenous": "adj.成胶的,产生成胶的", "collapsar": "n.为blackhole之别称,黑洞", "collapse": "n.倒塌,崩溃,失败,虚脱vi.倒塌,崩溃,瓦解,失败,病倒", "collapsible": "adj.衣领,颈饰,(马等的)颈圈,脖围,[机械]轴环vt.扭住衣领,<俗>拿走", "collarband": "n.领子", "collarbone": "n.[解]锁骨", "collard": "n.[植]羽衣甘蓝,羽衣甘蓝叶(作蔬菜用)", "collaret": "n.女用围巾,女用领巾", "collarette": "n.女用围巾,女用领巾", "collarless": "adj.无领的,无马轭(或颈圈)的", "collarwork": "n.重活,艰苦的工作", "collate": "v.比较", "collateral": "adj.间接的", "collateralize": "v.以...作抵押", "collation": "n.校勘,整理", "collative": "adj.校勘的,整理的", "collator": "n.校对机", "colleague": "n.同事,同僚", "colleaguesmanship": "n.(大学等处)以和名流共事的利益为号召以吸引人才的理论(或做法)", "collect": "v.收集,聚集,集中,搜集adj.由收件人付款的adv.由收件人付款地", "collectable": "adj.可收集的,可代收的", "collectanea": "n.文选,选集", "collected": "adj.收集成的,冷静的,镇定的", "collectedly": "adv.收集成地,冷静地", "collectible": "adj.可收集的,可代收的", "collection": "n.收藏,征收,搜集品,捐款", "collective": "adj.集体的n.集体", "collectively": "adv.全体地,共同地", "collectivise": "vt.<主英>=collectivize", "collectivism": "n.集体主义", "collectivist": "n.集体主义者", "collectivistic": "adj.集体主义的", "collectivity": "n.全体,集体,总体", "collectivization": "n.集体化", "collectivize": "vt.使之成为共同的,集体化,集团化", "collector": "n.收藏家,征收者", "collectorate": "n.收税员的职位及管区", "collectorship": "n.收税员的职权,收集", "collectress": "n.女收藏家", "colleen": "n.<爱尔兰>少女,姑娘(=girl)", "college": "n.(综合大学中的)学院,(独立的)学院,<美>大学,<英>公学,书院,高等专科学院,大学,学会", "colleger": "n.学院学生,Eton学校中由该校资助的学生", "collegia": "collegium 的复数", "collegial": "adj.大学(学生),大学之组织的", "collegiality": "n.共同掌权", "collegian": "n.学院的一员,学院的学生", "collegiate": "adj.学院的", "colleging": "n.大学教育", "collegium": "n.执行管理委员会", "collembolan": "n.[昆] 弹尾目昆虫,跳虫", "collembolous": "adj.[昆]弹尾目昆虫的,跳虫的", "collenchyma": "n.厚角组织", "colles": "fracture [医]科勒斯氏骨折(桡骨下端骨折)", "collet": "n.宝石座,[机]筒夹,夹头vt.镶进底座,装筒夹或夹头", "collide": "vi.碰撞,抵触", "collided": "v.碰撞,冲突 vbl.碰撞,冲突", "collie": "n.[动]牧羊狗(一种高大聪敏长毛的牧羊狗)", "collier": "n.矿工,运煤船,煤船员", "colliery": "n.煤矿", "collieshangie": "n.<苏格兰>争吵,吵闹", "colligability": "n.[语]可连性(各类词连结成类连结的可能性)", "colligable": "adj.[语]可连结成类连结的", "colligate": "vt.捆绑,束,综合", "colligation": "n.捆绑,缚束,结束,综合", "colligational": "adj.[语]连结成类连结的", "colligative": "adj.(物质的物理性质)依数的", "collimate": "v.校准", "collimation": "n.瞄准", "collimator": "n.瞄准仪", "collinear": "adj.在同一直线上的,同线的", "collinsia": "n.[植]寇林希属草(产于北美)", "collision": "n.碰撞,冲突", "collisional": "adj.有碰撞痕迹的 碰撞引起的", "colloblast": "n.粘细胞", "collocable": "adj.[语]可组合的,可搭配的", "collocate": "v.配置", "collocation": "n.排列,配置,词的搭配", "collocutor": "n.谈话者 参加谈话的人", "collodion": "n.火棉胶(药品名)", "collodionize": "v.以火棉胶处理", "collodium": "n.(=collodion)火棉胶", "collogue": "vi.畅谈,密议,密谈", "colloid": "n.胶体adj.胶体的", "colloidal": "adj.胶状的,胶质的", "collop": "n.小肉片,薄肉片,皮肤的皱摺", "colloquia": "n.pl.座谈会(colloquium的复数)", "colloquial": "adj.口语的,通俗的", "colloquialism": "n.俗话,白话,口语", "colloquialist": "n.谈话者", "colloquially": "adv.用白话,用通俗语", "colloquist": "n.会谈者,对谈者", "colloquium": "n.讨论会", "colloquize": "v.交谈,会谈", "colloquy": "n.谈话,会话,以对话体写的文章", "collotype": "n.[印]珂罗版", "colltype": "n.[印]珂罗版印刷术", "collude": "vi.串通,勾结,共谋", "collunarium": "n.鼻病专用药水,点鼻剂", "collusion": "n.共谋,勾结", "collusive": "adj.共谋的", "collutorium": "n.(=collutory)漱口剂", "collutory": "n.漱口剂", "colluvia": "n.pl.[地质]崩积层(colluvium的复数)", "colluvial": "adj.塌积的", "colluvium": "n.[地质]崩积层", "collyria": "n.pl.洗眼剂(collyrium的复数)", "collyrium": "n.洗眼剂", "collyweston": "adj.&n.科利韦斯顿产的(石板瓦)", "collywobbles": "n.<俗>肚子疼", "colobus": "n.[动](非洲产)疣猴,髯猴(亦作 colobus monkey)", "colocynth": "n.[植]苦西瓜(瓤),[医]用苦西瓜提取的泻药", "cologarithm": "n.[数]余对数", "cologne": "n.科隆香水,古龙香人,科隆(或古龙)香锭(或香膏)", "colombia": "n.哥伦比亚(南美洲西北部的一个国家,首都为波哥大Bogota)", "colombian": "n.哥伦比亚人adj.哥伦比亚的", "colombo": "n.科伦坡(斯里兰卡首都)", "colombophile": "n.鸽子爱好者 养鸽者", "colon": "n.冒号", "colone": "n.=colon", "colonel": "n.陆军上校,团长", "colonelcy": "n.陆军上校的身份或地位", "colonelship": "n.上校的身份或地位", "colonial": "adj.殖民的,殖民地的n.殖民地居民", "colonialism": "n.殖民主义", "colonialist": "n.殖民主义者 奉行殖民主义的国家", "colonialistic": "adj.=colonialist", "colonic": "adj.结肠的", "colonise": "v.<主英> =colonize", "colonist": "n.殖民地居民,殖民者", "colonitis": "n.[医]结肠炎", "colonization": "n.殖民地化,殖民", "colonize": "vt.拓殖,殖民", "colonizer": "n.殖民者,殖民地开拓者,移民", "colonnade": "n.柱廊", "colonnaded": "adj.有列柱的,有柱廊的", "colonoscopy": "n.[医]结肠镜检查", "colonus": "n.封建时代初期之农奴", "colony": "n.殖民地,侨民,(聚居的)一群同业,一批同行,(生物)群体", "colophon": "n.书籍的末页,版本记录", "colophony": "n.树脂,松香", "coloquintida": "n.(=colocynth)[植]药西瓜,药西瓜瓤(用作泻药)", "color": "n.<美>(=colour)颜色,色彩,脸色,风格,外貌vt.给...涂颜色,改变...的颜色,粉饰,脸红,歪曲vi.获得颜色,变色", "colorable": "adj.可着色的,似是而非的", "colorably": "adv.可着色地,似是而非地", "colorado": "美国科罗拉多州(位于美国西部)", "colorant": "n.着色剂", "coloration": "n.染色,着色", "coloratura": "n.(有装饰技巧的)花腔女高音adj.花腔音的adv.花腔音地", "colorature": "n.(=coloratura)花腔,具有花腔的乐曲", "colorblind": "adj.色盲的", "colorcast": "n.彩色电视放送v.通过彩色电视放送", "colorectal": "adj.[解]结肠直肠的", "colored": "adj.(指人种)有色的", "colorfast": "adj.不褪色的", "colorful": "adj.华美的,色彩的,有趣的", "colorific": "adj.产生颜色的,给予颜色的,色彩的", "colorimeter": "n.色度计,色量计", "colorimetric": "adj.色度的 比色的", "colorimetry": "n.比色法", "coloring": "色彩", "colorist": "n.善用色彩者,五彩画家", "colorize": "vt.使...变成彩色", "colorized": "adj.彩色的", "colorless": "adj.无色的,无趣味的", "colorman": "n.图画颜料商,调混颜料的工人", "colorplate": "n.彩色版", "colorway": "n.色彩设计", "colory": "adj.色泽甚浓的,颜色显著的", "colossal": "adj.巨大的,庞大的", "colosseum": "n.罗马圆形大剧场(建于公元80年,耗时5年,至今大部分尚存)", "colossi": "阿波罗神之巨像(公元前280年建成于罗得岛)", "colossians": "n.歌罗西书(圣经新约之一书)", "colossus": "n.巨像,巨人", "colostomy": "n.[医]结肠造口术", "colostrum": "n.初乳(生产前后数日所分泌的乳)", "colotomy": "n.[医]结肠切开术,人工肛门成形术", "colour": "n.<英>(=color)颜色,气色,风格,外貌vt.把...涂颜色,粉饰,脸红,歪曲vi.变色", "colourable": "adj.可着色的,似是而非的", "colourably": "adv.可着色地,似是而非地", "colourant": "n.=colorant", "colouration": "n.染色,着色", "colourbearer": "n.(检阅等时的)旗手", "colourbred": "adj.(狗等)按特定毛色培育的", "colourbreed": "vi.培育...使具有特定毛色", "colourcast": "n.彩色电视(播送)v.广播彩色节目", "coloured": "adj.有彩色的,有色的", "colourfast": "adj.不退色的,不掉色的", "colourful": "adj.富色彩的,华美的", "colouring": "n.色彩(美作:coloring)", "colourist": "n.善用色彩者,五彩画家", "colourize": "vt.给...着色,使有色彩 着彩色于(黑白影片)", "colourless": "adj.无色的,乏味的", "colourman": "n.图画颜料商人", "colourplate": "n.彩色版 套色彩印图片", "colourpoint": "n.色点猫(一种暹罗猫型短毛家猫)", "colourway": "n.<英>色彩设计", "coloury": "adj.色泽良好的,品质优良的", "colpitis": "n.[医]阴道炎", "colporrhaphy": "n.[医]阴道缝(合)术", "colportage": "n.宗教书籍的贩卖", "colporteur": "n.卖宗教书小贩,叫卖圣经的小贩", "colpotomy": "n.[医]阴道切开术", "colt": "n.小马,无经验的年轻人vt.用绳抽打n. 柯尔特式自动手枪", "colter": "n.犁刀,犁头", "coltish": "adj.轻佻的,不受拘束的,小马似的", "coltsfoot": "n.款冬", "colubrid": "n.无毒蛇类adj.无毒蛇的", "colubrine": "adj.蛇的,蛇似的", "colugo": "n.[动]猫猴", "columba": "n.[动]鸽属,[天]天鸽座", "columbarium": "n.骨灰安置所", "columbary": "n.鸽棚", "columbia": "n.哥伦比亚", "columbian": "adj.美国的,美洲的,哥伦布的n.[印]一种活字", "columbic": "adj.=niobic", "columbine": "adj.鸽的,鸽似的,鸽色的n.耧斗菜", "columbite": "n.[矿]钶铁矿", "columbium": "n.[化]铌", "columbous": "adj.含钶的,含三价钶的", "columbus": "n.哥伦布(美国俄亥俄州首府)", "columella": "n.螺的轴柱,壳轴,小柱", "columelliform": "adj.似小柱的,小柱形的", "column": "n.圆柱,柱壮物,专栏,纵队", "columna": "n.<拉>一列圆柱,人体各种圆柱形结构", "columnar": "adj.柱形的,筒形的,分纵栏印刷或书写的", "columned": "adj.圆柱状的,立有圆柱的", "columniation": "n.列柱法,柱列,柱", "columniform": "adj.圆柱形的", "columnist": "n.专栏作家", "colure": "n.分至圈,分至经线", "coly": "n.[鸟]鼠鸟,齿鹑", "colza": "n.菜种,菜子", "coma": "n.昏迷", "comake": "vt.(为保证借款人履行义务) 共同在(借据)上签字", "comanagement": "n.共同经营(指工人参与企业管理)", "comanchean": "adj.[地质]卡曼奇纪的", "comandante": "n.(=commandant)司令官,指挥官", "comate": "n.伙伴adj.有毛的,多毛的", "comatose": "adj.昏睡的,昏睡状态的", "comatula": "n.=comatulid", "comatulid": "n.[动]放射状海百合,海羊齿", "comb": "n.梳子,梳,鸡冠,蜂巢vi.梳(发),搜索", "combat": "n.战斗,格斗v.战斗,搏斗,抗击", "combatant": "n.战士,战斗员adj.战斗的", "combative": "adj.好战的,杀气的,好斗的", "combatively": "adj.杀气腾腾地", "combe": "(=coomb)n.(三面皆山的)深陷的深谷,狭谷", "comber": "n.梳者,[纺]梳机,<美>卷浪,拍岸浪", "combi": "n.<英口>=combination", "combinability": "n.可结合(或联合、混合、组合、化合)性", "combination": "n.结合,联合,合并,化合,化合物", "combinative": "adj.结合的,可组合的,有结合力的", "combinatorial": "adj.组合的", "combinatorics": "n.组合学,组合数学", "combinatory": "adj.=combinative", "combine": "v.(使)联合,(使)结合n.联合企业,联合收割机n.联合收割机", "combined": "adj.组合的,结合的", "combing": "n.梳毛,梳弃的毛或发", "comble": "n.顶点,高潮", "combo": "n.结合物,联合体,社团,小型爵士乐团", "comboloio": "n.(尤指伊斯兰教徒的)一串念珠", "combust": "v.消耗,燃烧", "combustibility": "n.燃烧性,可燃性", "combustible": "adj.易燃的", "combustion": "n.燃烧", "combustor": "n.喷射引擎之燃烧室", "comby": "adj.[地质]蜂巢状的", "comdex": "Computer Distributor Exph 计算机分销商展览", "come": "vi.来,来临,到达,出现,来(自),出生(于),开始int.嗨! vbl.来,到达,合计为", "comeback": "n.恢复,复原", "comecon": "Council for Mutual Economic Assistance 经济互助会[经互会]", "comedian": "n.喜剧演员", "comedic": "adj.喜剧的", "comedienne": "n.喜剧女演员", "comedietta": "n.小喜剧", "comedist": "n.喜剧作家", "comedo": "n.(黑头)粉刺", "comedones": "n.pl.黑头粉刺(comedo的复数)", "comedown": "n.衰落,丧失", "comedy": "n.喜剧,喜剧性的事情", "comeliness": "n.漂亮的,好看的", "comely": "adj.清秀的,标致的", "comer": "n.来者,新来者,有希望者", "comero": "坐标测量机", "comestible": "adj.可吃的n.食物", "comet": "n.彗星", "cometary": "adj.彗星的,彗星似的", "cometic": "adj.彗星的,彗星似的", "comeuppance": "n.应得的惩罚,因果报应", "comex": "n.纽约商品交易所", "comfily": "adv.舒服地", "comfit": "n.糖果,酒馅的巧克力", "comfort": "n.安慰,舒适,安慰者vt.安慰,使(痛苦等)缓和", "comfortable": "adj.舒适的", "comfortably": "adv.安乐地,舒适地,充裕地", "comforter": "n.慰问者,安慰者,羊毛围巾", "comfortless": "adj.缺乏安慰的,不舒服的,不自由的", "comfortlessly": "adv.不舒服地,孤单地", "comfortlessness": "n.不舒服,孤单", "comfrey": "n.紫草科植物", "comfy": "adj.舒服的,轻松的", "comic": "n.滑稽演员adj.滑稽的,喜剧的", "comical": "adj.好笑的,滑稽的", "comicality": "n.滑稽性,诙谐的事", "comically": "adv.滑稽地,诙谐地", "coming": "n.来达adj.就要来的,将来的,大有前途的", "comingout": "n.为介绍少女初次参加社交活动而举行的正式舞会", "comint": "n.通信情报(系统)", "comintern": "n.共产国际,共产党第三国际(1919年成立于莫斯科,1943年解散),(亦作Kommtern)", "comique": "n.滑稽角色,丑角", "comisco": "n.国际社会主义者会议委员会", "comitadji": "n.非正规兵团", "comitative": "n.随伴格adj.随伴格的", "comitia": "n.(古罗马)议会或国民会议", "comitiva": "n.一群有组织的盗匪或不法分子", "comitragedy": "n.喜悲剧(含喜剧成分的悲剧)", "comity": "n.礼让,礼仪,团结,联合", "comix": "[复]n.(尤指内容淫亵非正式出版的)连环漫画", "comma": "n.逗点,逗号", "command": "n.命令,掌握,司令部v.命令,指挥,克制,支配,博得,俯临", "commandable": "adj.可指挥的", "commandant": "n.司令官", "commanddoman": "n.突击队队员", "commandeer": "vt.征募,霸占", "commander": "n.司令官,指挥官", "commanderia": "n.科姆马迪尔酒(塞浦路斯原骑士团辖区", "commandership": "n.总司令之职", "commandery": "n.骑士团管理地,会所", "commanding": "adj.指挥的,居高临下的,发号施令的", "commandment": "n.戒律", "commando": "n.突击队,水陆装备突击队", "commandress": "n.女司令员", "commeasurable": "adj.可相比的,可成比例的", "commeasure": "v.可与...相比", "commemorable": "adj.该记住的,值得纪念的", "commemorate": "vt.纪念", "commemoration": "n.纪念,纪念会", "commemorative": "adj.纪念的", "commemoratory": "adj.=commemorative", "commence": "v.开始,着手", "commencement": "n.开始,毕业典礼", "commend": "vt.称赞,表扬,推荐,委托,吸引", "commendable": "adj.值得表扬的", "commendably": "很好地", "commendatory": "n.评注,注释(本),解说词,连续的评述adj.赞赏的,推荐的", "commensal": "adj.同吃的,共餐的,共生的n.共食伙伴,共生物", "commensalism": "n.共栖", "commensurable": "adj.可以同单位度量的,能较量的", "commensurate": "adj.相称的,相当的", "commensuration": "n.同量,相当的,通约", "comment": "n.注释,评论,意见vi.注释,评论", "commentary": "n.注释,解说词", "commentate": "vt.评论,解说vi.评论时事", "commentator": "评论员,讲解员", "commenter": "n.批评家", "comments": "注解,注释", "commerce": "n.商业", "commercial": "adj.商业的,贸易的", "commercialese": "n.商业用语 商业语言", "commercialism": "n.商业主义,重商主义", "commercialist": "n.商业主义者,重商主义者", "commercialistic": "adj.商业主义者的,重商主义者的", "commercialize": "v.使商业化,使商品化", "commercially": "adv.商业上,通商上", "commercioganic": "adj.有市场的,吸引力的", "commerciogenic": "adj.有市场吸引力的", "commie": "n.共产党员", "comminate": "v.威胁,诅咒", "commination": "n.威吓,诅咒", "comminatory": "adj.威吓的", "commingle": "v.混合", "comminjute": "vt.使成碎末,粉碎,分割财产", "comminute": "v.使成粉末,粉碎,分割", "comminution": "n.粉碎", "commis": "n.<法>小职员,副手", "commiserable": "adj.值得怜悯与同情的", "commiserate": "v.怜悯,同情", "commiseratingly": "adv.同情地,怜悯地", "commiseration": "n.同情", "commiserative": "adj.怜悯的,同情的", "commision": "委托,授权,佣金", "commissar": "n.代表,政委", "commissarial": "adj.代表人的,委员的,代主教的", "commissariat": "n.军需部门,粮食,粮食补给", "commissary": "n.代表,物资供应所,委员", "commission": "n.委任,委托,代办(权),代理(权),犯(罪),佣金vt.委任,任命,委托,委托制作,使服役", "commissionaire": "n.守门员,门警", "commissioner": "n.委员,专员", "commissural": "adj.合缝处的", "commissure": "n.接合处", "commissurotomy": "n.[医]连合部切开术", "commit": "vt.犯(错误),干(坏事),把...交托给,提交,答应负责", "commitment": "n.委托事项,许诺,承担义务", "committal": "n.委托,承担义务,赞助", "committee": "n.委员会", "committeeman": "n.委员", "committeewoman": "n.女委员", "commix": "v.混合", "commixture": "n.混合", "commode": "n.有抽屉的小柜,洗脸台,便桶", "commodious": "adj.宽敞的", "commodiously": "adv.宽阔地,方便地", "commodity": "n.日用品", "commodore": "n.海军准将,船队队长", "common": "adj.共同的,公共的,公有的,普通的,庸俗的,伪劣的n.[复][总]平民,公有,普通,共通", "commonable": "adj.公有的", "commonage": "n.大众,共用权,共有地", "commonality": "n.公共,平民", "commonalty": "n.平民,大众,大众团体", "commoner": "n.平民,自费学生,有共用权者", "commonland": "n.公共用地", "commonly": "adv.普通地,一般地", "commonness": "n.普通,平凡,共性", "commonplace": "n.平凡的事,平常话adj.平凡的", "commons": "n.平民,下院,公共用,(前面与the连用)英国国会下院", "commonsense": "adj.具有常识的", "commonsensible": "adj.常识的", "commonweal": "n.公益,大众福利", "commonwealth": "n.国民整体,共和国,联邦", "commorant": "v.居住adj.居住的", "commotion": "n.骚动,暴乱", "commove": "vt.使激烈摇动,使兴奋,使骚动,使动摇", "communal": "adj.公共的,公社的", "communalism": "n.地方自治主义", "communalist": "n.地方自治主义者", "communalistic": "adj.地方自治主义的", "communalize": "vt.归市,镇等所有", "communally": "adv.公有地,社区地", "communard": "n.1871年巴黎公社之拥护者", "commune": "n.公社vi.密切联系,谈心", "communicable": "adj.可传达的,会传染的", "communicant": "n.领圣餐者,报导者,通知者adj.传达消息的", "communicate": "v.沟通,通信,(房间、道路、花园等)相通,传达,感染", "communicatee": "交流对象", "communication": "n.传达,信息,交通,通讯", "communications": "[计] 通信", "communicative": "adj.无隐讳交谈的,爱说话的,畅谈的", "communicator": "n.交流者,发报机,列车内通报器", "communicatory": "adj.有关通信的", "communion": "n.交流,恳谈,共有,共享,宗教团体", "communionist": "n.[基督教]领圣餐者", "communique": "n.公报,官报", "communise": "vt.<主英> =communize", "communism": "n.共产主义", "communist": "n.共产主义者,共产党员adj.共产主义者的", "communistic": "adj.共产主义的,共产主义者的", "communitarian": "n.共产主义社会的成员,提倡共产主义社会者", "community": "n.公社,团体,社会,(政治)共同体,共有,一致,共同体,(生物)群落", "communitywide": "adj.全社区性的", "communization": "n.共有化,共产化", "communize": "v.使为社会公有,使共有化", "commutability": "n.可代替", "commutable": "adj.可取代的", "commutate": "vi.使方向转换,整流", "commutation": "n.交换", "commutative": "adj.可交换的", "commutativity": "n.[数]交换性", "commutator": "n.换向器,转接器", "commute": "v.交换,抵偿,减刑,<电工>整流", "commuter": "n.通勤者,经常往返者", "commuterdom": "n.月票市民集居的郊区", "commuterland": "n.(=commuterdom)月票市民集居的郊区", "commuterville": "n.月票市民集居的郊区,月票居民区", "commy": "n.(=communist)共产党员,共产主义者", "como": "科摩[意大利北部城市](在科摩湖畔,有丝绸城之称)", "comonomer": "n.[化]共聚用单体", "comoran": "adj.科摩罗(群岛)的", "comorin": "n.[国名]科摩罗(位于印度洋科摩罗群岛)", "comose": "adj.[植]多毛的", "comous": "adj.[植]多毛的", "comp": "[计] 比较两个或多个文件", "compact": "adj.紧凑的,紧密的,简洁的n.契约,合同,小粉盒", "compactible": "adj.能被压实(或塞紧等)的", "compaction": "n.压紧,紧束之状态", "compactly": "adv.细密地,简洁地", "compactness": "n.紧密,简洁", "compactor": "n.<美>垃圾捣碎机,压土机,夯土机", "compadre": "n.朋友,伙伴,教父", "compages": "n.组合,构造", "compaginate": "vt.<古> 使连接", "compander": "[电子]压缩扩展器", "companding": "[电子]压缩扩展", "compandor": "n.=compander", "companion": "n.同伴,共事者", "companionable": "adj.适于做朋友的,好交往的", "companionably": "adv.友善地,适合做朋友地", "companionate": "adj.伙伴的,友爱的", "companionship": "n.交谊,友谊", "companionway": "n.升降扶梯", "company": "n.公司,陪伴,(一)群,(一)队,(一)伙,连,连队", "compaq": "n.美国COMPAQ电脑公司 美国康柏公司,世界著名的电脑生产厂家。", "comparability": "n.相似性,可比较性", "comparable": "adj.可比较的,比得上的", "comparably": "adv.可比较地,同等地", "comparatist": "n.比较文学学者", "comparative": "adj.比较的,相当的", "comparatively": "adv.比较地,相当地", "comparativist": "n.=comparatist", "comparator": "n.比较仪", "compare": "v.比较,相比,比喻 n.比较", "comparison": "n.比较,对照,比喻,比较关系", "compart": "vt.分隔", "compartment": "n.间隔间,车厢", "compartmental": "adj.分割为若干部分的,区划的", "compartmentalization": "n.区分,粃e/kRmpB:t5mentE", "compartmentation": "n.分隔,区分", "compass": "n.罗盘,指南针,[pl.] 圆规v.包围", "compassable": "adj.可绕的,可完成的,可达成的", "compasses": "n.圆规", "compassion": "n.同情,怜悯", "compassionate": "adj.富于同情心的", "compathy": "n.共有的情感", "compatibility": "n.[计]兼容性", "compatible": "adj.谐调的,一致的,兼容的", "compatibly": "adv.和气地,适合地", "compatriot": "n.同国人,同胞", "compeer": "n.地位相等的人或物,同辈,伙伴", "compel": "vt.强迫,迫使", "compellation": "n.称呼他人姓名,姓名", "compelled": "v.强迫,迫使,强要 vbl.强迫,迫使,强要", "compellent": "adj.(=compelling)强制性的,有强烈吸引力的,令人信服的", "compelling": "adj.强制的,强迫的,引人注目的", "compend": "n.(=compendium)手册概要,概略", "compendia": "n.(=compendium) 概略", "compendiary": "adj.(=compendious)简略的,简明的", "compendious": "adj.扼要的,简明的", "compendiously": "adv.摘要地,简洁地", "compendium": "n.纲要,概略", "compensability": "n.可补偿性", "compensable": "adj.可补偿的", "compensate": "v.偿还,补偿,付报酬", "compensation": "n.补偿,赔偿", "compensative": "adj.偿还的,补充的", "compensator": "n.补偿者", "compensatory": "adj.补偿性的", "compere": "n.主持人,指挥者vt.当...的主持人,指挥", "compete": "vi.比赛,竞争", "competence": "n.能力", "competency": "n.资格,能力,[律]作证能力", "competent": "adj.有能力的,胜任的", "competently": "adv.胜任地,适合地", "competition": "n.竞争,竞赛", "competitive": "adj.竞争的", "competitor": "n.竞争者", "competitory": "adj.竞争的", "competitress": "n.为competitor的女性", "compilation": "n.编辑", "compilatory": "adj.编辑的,编纂的", "compile": "vt.编译,编辑,汇编", "compiler": "n.编辑者,[计] 编译器", "complacence": "n (=complacency)满足,自满,沾沾自喜的", "complacency": "n.满足,安心", "complacent": "adj.自满的,得意的", "complacently": "adv.满足地,自满地,沾沾自喜地", "complain": "v.抱怨,悲叹,控诉", "complainant": "n.发牢骚的人,原告", "complaining": "adj.诉苦的,抱怨的", "complainingly": "adv.诉苦地,抱怨地", "complaint": "n.诉苦,抱怨,牢骚,委屈,疾病", "complaisance": "n.彬彬有礼,殷勤,柔顺", "complaisant": "adj.彬彬有礼的,殷勤的,柔顺的", "complanate": "adj.平坦的,平面的", "complanation": "n.平面化", "compleat": "adj.有造诣的,非常熟练的", "complect": "v.交织,编织", "complected": "adj.<美口>(脸部)肤色...的(非口语场合应使用complexonde)", "complement": "n.补足物,[文法]补语,[数]余角vt.补助,补足", "complemental": "adj.补足的,补充的", "complementarity": "n.补充,补足", "complementary": "adj.补充的,补足的", "complemented": "adj.有补助物的,[数]有余格的", "complementizer": "n.[语](引导补语分句的) 补语化成分", "complete": "adj.全部的,完全的,完成的vt.完成,使完善", "completely": "adv.十分,完全地", "completeness": "n.完全", "completion": "n.完成", "completive": "adj.完成的,完全的", "complex": "adj.复杂的,合成的,综合的n.联合体", "complexion": "n.面色,肤色,情况,局面", "complexional": "adj.肤色的,天性的", "complexioned": "adj.脸色...的", "complexionless": "adj.没有血色的,脸色苍白的", "complexity": "n.复杂(性),复杂的事物,复杂性", "complexometry": "n.[化]配位滴定法", "compliable": "n.依从的,屈从的", "compliableness": "n.依从,屈从", "compliably": "adv.依从地,屈从地", "compliance": "n.依从,顺从", "compliancy": "n.=compliance", "compliant": "adj.顺从的,适应的", "compliantly": "adv.顺从地,应允地", "complicacy": "n.复杂性", "complicate": "v.(使)变复杂", "complicated": "adj.复杂的,难解的", "complication": "n.复杂化,(使复杂的)因素n.[医]并发症", "complice": "n.<古>同伙,共犯", "complicit": "adj.有同谋关系的,串通一气的[由 complicity 逆构]", "complicitous": "adj.=complicit", "complicity": "n.同谋,共犯", "complied": "vbl.遵照", "complier": "n.依从者", "compliment": "n.称赞,恭维,致意,问候,道贺vt.称赞,褒扬,恭维", "complimental": "adj.恭维的", "complimentary": "adj.问候的,称赞的,夸奖的,免费赠送的", "complin": "(=compline)n.晚祷的时间,晚祷(仪式)", "compline": "n.晚祷", "complot": "n.共谋,阴谋v.共谋,图谋", "compluvium": "n.[建](古罗马房屋的)房顶方井(雨水经此流入院中蓄水池)", "comply": "vi.顺从,答应,遵守", "complyingly": "adv.顺从地,遵从地", "compnserve": "n.补偿", "compo": "n.混合涂料,灰泥,工伤赔偿", "component": "n.成分adj.组成的,构成的", "componential": "adj.成分的,与成分有关的", "comport": "v.相称", "comportable": "adj.合适的,适当的", "comportment": "n.举止,态度,动作", "compose": "v.组成,写作,排字,(使)安定,调解", "composed": "adj.镇静的,沉着的", "composedly": "adv.镇定地,沉着地,从容地", "composedness": "n.镇定,沉着", "composer": "n.作家,作曲家,设计者,著作者", "composing": "n.著作,构成,组成", "composite": "adj.合成的,复合的n.合成物", "composition": "n.写作,作文,成分,合成物", "compositive": "adj.组成的,合成的,集成的,混合的", "compositor": "n.排字工人,排序", "composmentis": "adj.精神健全的", "compossible": "adj.可共存的", "compost": "n.混合肥料,堆肥", "composure": "n.镇静,沉着", "compotation": "n.同饮,聚饮,酒宴", "compotator": "n.会饮者,酒伴", "compote": "n.煮熟的糖渍水果,果盘", "compotier": "n.高脚果盘,高脚果碟", "compound": "n.混合物,[化]化合物adj.复合的v.混合,配合", "compoundanimal": "群体动物(如水螅、珊瑚等)", "compounder": "n.部分还款者,中止起诉者,混合者", "compounding": "n.组合,混合", "comprador": "n.买办", "compreg": "n.胶合夹板", "comprehend": "vt.领会,理解,包括(包含),由...组成", "comprehendingly": "adv.具有理解地", "comprehensible": "adj.可理解的,易于了解的", "comprehensibly": "adv.使能理解地,易了解地", "comprehension": "n.理解,包含", "comprehensive": "adj.全面的,广泛的,能充分理解的,包容的", "comprehensively": "adv.包括地", "comprehensivize": "vt.使(学校或教育制度) 综合化", "compress": "vt.压缩,摘要叙述n.(外科)敷布", "compressed": "adj.被压缩的,扁平的", "compressibility": "n.可压缩性", "compressible": "adj.可压缩的,可压榨的", "compression": "n.浓缩,压缩,压榨,[机](发动机,如内燃机中工作液体的)压缩,密集", "compressional": "adj.有压缩性的,与压缩有关的", "compressive": "adj.有压缩力的", "compressor": "n.压缩物,压缩机,[医]收缩肌", "compressure": "n.(=compression)压缩,抑制", "comprimario": "n.<意>(歌剧团中的)主要配角", "comprisable": "adj.能被包含的,可被包括的", "comprisal": "n.包括,包容", "comprise": "v.包含,由...组成", "comprizal": "n.包括,包含", "comprize": "vt.包括,由...组成", "compromise": "n.妥协,折衷v.妥协,折衷,危及...的安全", "comprovincial": "adj.同地方的,同一大主教管区的", "compt": "v.&n.<古> =count", "comptometer": "n.高速度计算机之一种,其商标名", "comptroller": "n.审计员", "compulsion": "n.强迫,强制,[心]强迫性冲动", "compulsionist": "n.主张采取强迫手段的人(尤指义务兵役制的鼓吹者)", "compulsive": "adj.强制的,强迫的,由强迫产生的,禁不住的", "compulsively": "adv.强制地,禁不住地", "compulsorily": "adv.强迫地,强制地", "compulsory": "adj.必需做的,必修的,被强迫的,被强制的,义务的", "compunction": "n.良心的谴责,后悔,悔恨", "compunctious": "adj.悔的,惭愧的,内疚的", "compunication": "计算机通信(computer+communiction)", "compuphone": "计算机电话", "compurgation": "n.[律]旧指:根据他人保证宣告被告无罪", "compurgator": "n.辩护者,为他人作证者", "compuserve": "美国最大的在线信息服务机构之一", "computable": "adj.可计算的", "computation": "n.计算,估计", "computational": "adj.计算的", "computative": "adj.推算的,喜欢计算的", "computator": "n.=computer", "compute": "v.计算,估计,用计算机计算(或确定)", "computer": "n.计算机,电脑", "computeracy": "n.计算机知识", "computerate": "adj.非计算机盲的", "computerese": "n.电脑行话(或术语),(=computer lauguage)电脑语言", "computerisation": "n.<主英> =computerization", "computerise": "vt.<主英> =computerize", "computerite": "n.电脑技术人员,电脑迷", "computerizable": "adj.可以电脑处理的", "computerization": "n.计算机的使用 计算机化", "computerize": "vt.用计算机处理,使计算机化", "computerlike": "adj.计算机似的", "computerman": "n.电脑专家,电脑工作者", "computernik": "n.电脑人员,电脑迷", "computery": "n.电脑系统,电脑(集合称)", "computistical": "adj.经统计计算的 统计计算的", "computus": "n.计算", "comrade": "n.朋友,同志,伙伴", "comradeliness": "n.同志爱,友情", "comradely": "adj.显示同志爱的,热络的", "comradery": "n.<美> (=camaraderie)同志间的友谊,爱情", "comradeship": "同志之友谊", "comsat": "n.通讯卫星,通讯卫星公司(美国政府资助的商业组织)", "comsomol": "n.(原苏联的)共青年团,(原苏联的)共青年团团员", "comstockery": "n.对有伤风化的文艺作品的强烈反对", "comstockian": "adj.严格查禁伤风败俗文艺作品的", "comsymp": "n.<美口><贬>同情共党分子", "comte": "n.伯爵", "comtean": "adj.=Comtian", "comtesse": "n.女伯爵,伯爵夫人", "comtian": "adj.(法国哲学家)孔德的,实证哲学的,实证论的,实证主义的", "comtism": "n.孔德哲学,实证哲学n.[哲](法国哲学家孔德的)实证哲学,实证论,实证主义(=positivism)", "comtist": "adj.(法国哲学家孔德的)实证哲学的,实证论的,实证主义的", "comus": "n.司酒宴之神,庆祝的神", "comusmacv": "Commander United States MilitaryAssistance Command,Vietnam [史]驻越美军司令", "con": "vt.记诵,精读adv.反对地,反面n.反对票,反对论,[医]肺病;console,控制台", "conac": "Continental Air Command (美国)大陆空军司令部", "conacre": "<爱尔兰>n.(佃户的)小块土地出租(为期一熟)", "conad": "Continental Air Defense Command (美国)大陆防空司令部", "conaffetto": "<意>[音]深情地", "conakry": "科纳克里[几内亚首都]", "conamore": "adv.带着爱心地,热心地", "conarial": "adj.[解]松果体的", "conarium": "n.[解]松果体", "conation": "n.[心]意动,意欲", "conative": "adj.意动的", "conatus": "n.[生]自然倾向,天然发生力", "concanavalin": "n.[生化]伴刀豆球蛋白", "concatenate": "v.连接", "concatenation": "n.串联", "concave": "adj.凹的,凹入的n.凹,凹面", "concavity": "n.凹度", "conceal": "vt.隐藏,隐蔽,隐瞒v.隐蔽", "concealment": "n.隐藏,隐蔽,隐蔽处", "concede": "vt.勉强,承认,退让vi.让步", "concededly": "adv.明白地,不容置疑地", "conceit": "n.原义:想法,意见,自负,幻想,狂妄", "conceited": "adj.自以为是的,逞能的,狂想的", "conceitedly": "adv.自满地", "conceivability": "n.想得到,可想像", "conceivable": "adj.可能的,想得到的,可想像的", "conceivably": "adv.令人信服地", "conceive": "vt.构思,以为,持有vi.怀孕,考虑,设想", "conceiver": "n.构想者", "concelebrant": "n.共祝圣餐者,共同主持弥撒的教士", "concelebrate": "v.共做弥撒", "concelebration": "n.共祝圣餐", "concent": "n.允许,答应v.同意,答应", "concenter": "v.集中于一点,集合", "concentrate": "v.集中,浓缩", "concentrated": "adj.集中的,浓缩的", "concentration": "n.集中,集合,专心,浓缩,浓度", "concentrative": "adj.(趋于)集中的,集中性的,专心的", "concentrator": "n.集中器", "concentre": "v.集中于一点,集合", "concentric": "adj.同中心的", "concentrical": "adj.共中心的,集中的", "concentricity": "n.同心,集中,集中性", "concept": "n.观念,概念", "conceptacle": "n.[植]生殖窠,产孢子器(真菌)", "conception": "n.观念,概念", "conceptism": "n.格言派,警名派", "conceptive": "adj.概念上,构思,有想象的", "conceptual": "adj.概念上的", "conceptualise": "v.<主英> =conceptualize", "conceptualism": "n.[哲]概念论", "conceptualist": "n.概念论者", "conceptualization": "n.化为概念,概念化", "conceptualize": "v.使有概念", "conceptually": "adv.概念地", "conceptus": "n.[生]孕体", "concern": "vt.涉及,关系到n.(利害)关系,关心,关注,关注,所关心的是", "concerned": "adj.关心的,有关的", "concernedly": "adv.担着心", "concernful": "adj.重要的", "concerning": "prep.关于", "concernment": "n.重要,参与,挂念", "concert": "n.音乐会,一致", "concertante": "adj.(乐曲等)适于发挥高度技巧的", "concertation": "<法>n.(各派利益集团间的)共商,合作,协调", "concerted": "adj.商议定的,协定的,[乐]协调的", "concertgoer": "n.常参加音乐会者", "concertina": "n.类似风琴的六角形的乐器", "concertinist": "n.六角形手风琴", "concertino": "n.小协奏曲,大协奏曲中的独奏群或独唱群", "concertize": "表演,演出", "concertmaster": "n.(=concertmeister) (交响乐队的)首席小提琴手", "concertmeister": "n.(交响乐队之)首席小提琴手", "concerto": "n.协奏曲", "concessible": "adj.可让步的", "concession": "n.让步", "concessionaire": "n.受让人,特许权获得者", "concessional": "adj.让步的,容许的", "concessionary": "adj.特许的,让步的n.让步,特许", "concessioner": "n.(=concessionaire)受让人,特许权所有人", "concessive": "adj.有妥协性的,让步的,让步性的", "concessively": "adv.让步地", "concetto": "n.矫揉造作的文体", "conch": "n.贝壳,海螺壳", "concha": "n.[解]外耳,[建](教堂东面半圆形室上的)半圆屋顶", "conchae": "贝壳状结构,半圆屋顶", "conche": "n.巧克力搅拌揉捏机", "conchie": "n.=conchy", "conchiferous": "adj.有贝壳的,含贝壳的", "conchiolin": "n.[生化]贝壳硬朊,贝壳硬蛋白", "conchita": "n.肯奇塔(f.)", "conchitis": "n.[医]鼻甲炎,外耳炎", "concho": "n.=concha", "conchobar": "n.康纳尔王(爱尔兰传说中公元初期厄尔斯特国王)", "conchoid": "贝壳状,[数]蚌线", "conchoidal": "adj.贝壳状的", "conchologist": "n.贝壳学者,贝壳学家", "conchology": "n.贝壳学,贝类学", "conchy": "n.[宗教]因良心而逃避兵役者", "concierge": "n.看门人,门房", "conciliar": "adj.会议的", "conciliarism": "n.教会会议,至上主义", "conciliarist": "n.教会会议至上主义者", "conciliate": "vt.安慰,赢得,调和", "conciliation": "n.安抚,抚慰", "conciliationism": "kEn9sIlI`eIFEnIzEm/n.调解政策,Ist/n.调和主义者//调和主义", "conciliative": "adj.安慰的,融和的", "conciliator": "n.抚慰者", "conciliatory": "adj.抚慰的,调和的", "concinnate": "v.将...作巧妙和谐的配合或拼凑", "concinnity": "n.优美,雅致", "concinnous": "adj.和谐的,优美的", "concise": "adj.简明的,简练的", "concisely": "adv.简明地", "conciseness": "n.简明,切除", "concision": "n.切割,分离,简洁", "conclave": "n.秘密会议,[天主教]教皇选举会议,红衣主教团", "conclavist": "n.[天主教]红衣主教,教皇所带的侍从", "conclude": "v.结束,终止,决定,作出结论vt.推断,断定,缔结,议定", "concluding": "adj.结束的", "conclusion": "n.结束,缔结,结论", "conclusive": "adj.确实的,最后的,决定性的", "conclusively": "adv.最后地", "concoct": "vt.调制,调合,编造", "concoction": "n.调合,混合,调合物", "concoctive": "adj.捏造的,策划的,调合的", "concolorous": "adj.单色的,同色的", "concomitance": "n.相伴,共存,伴随", "concomitancy": "n.伴随,共存", "concomitant": "adj.伴随的n.伴随物", "concord": "n.和谐,一致,和睦", "concordance": "n.和谐", "concordancy": "n.和谐,一致", "concordant": "adj.协调的", "concordat": "n.协定,宗派间的协约", "concorde": "n.协和式飞机", "concordia": "n.肯考迪娅(f.)", "concours": "[单复同] <法>n.比赛,竞赛", "concourse": "n.集合,合流,群众,场所,中央广场,宽阔的大街", "concrescence": "n.愈合,合生", "concrete": "adj.具体的,有形的n.混凝土v.用混凝土修筑,浇混凝土,凝结", "concretely": "adv.具体地", "concretion": "n.凝固,凝固物,具体化,[地]固结(作用),[医]结石", "concretionary": "adj.凝固的,含凝块的,凝固而成的", "concretise": "v.<主英> =concretize", "concretist": "n.&adj.具体派诗人(的) 具体主义者(的)", "concretive": "adj.有凝结力的,凝结性的", "concretively": "adv.有凝结力地,凝结性地", "concretization": "n.具体化", "concretize": "vt.使具体化,使有形化", "concubinage": "n.非法同居,纳妾", "concubinal": "adj.=concubinary", "concubinary": "n.同居者,妾adj.姘妇的", "concubine": "n.妾,情妇,姘妇", "concupiscence": "n.强烈的邪欲(尤指:色欲,淫欲)", "concupiscent": "adj.沉迷情欲的,好色的,贪欲的", "concur": "v.同时发生", "concurrence": "n.同时(或同地)发生,同时存在,合作", "concurrent": "n.同时发生的事件adj.并发的,协作的,一致的", "concuss": "vt.使猛烈摇动,震动", "concussion": "n.激动,冲击,[医]震荡", "concussive": "adj.给与冲击的,震荡性的", "concutient": "adj.受到震荡性撞击的 受到震荡的", "concyclic": "adj.在同一圆周上的", "condemn": "vt.判刑,处刑,声讨,谴责", "condemnable": "adj.该罚的,该受责备的", "condemnation": "n.谴责,指责,定罪", "condemnatory": "adj.非难的,处罚的", "condemned": "adj.被责难的,被宣告有罪的", "condensability": "n.可压缩性,可简约性", "condensable": "adj.可压缩(凝缩)的", "condensation": "n.浓缩", "condensative": "adj.易凝缩的,可凝结的", "condensator": "n.(=condenser)[化]冷凝器,电容器", "condense": "v.(使)浓缩,精简", "condensed": "v.浓缩 vbl.浓缩", "condenser": "n.冷凝器,电容器", "condensery": "n.炼乳工厂", "condenses": "v.浓缩", "condensibility": "n.可压缩性,可简约性", "condensible": "adj.可压缩(凝缩)的", "condescend": "vi.谦逊,屈尊", "condescendence": "n.[律]原告陈述详情的起诉书", "condescendent": "n.持优越感待人者", "condescending": "adj.谦逊的,故意屈尊的,叫人欠情似的", "condescension": "n.谦虚,硬要人家领情的态度", "condign": "adj.相当的,适宜的", "condignly": "adv.应当地,应受地", "condiment": "n.调味品", "condiments": "n.调味品", "condisciple": "n.同学,同窗", "condition": "n.条件,情形,环境,社会地位vt.以...为条件,使达到要求的情况", "conditional": "adj.有条件的,引起条件反应的", "conditionality": "n.受限制性,制约性", "conditionally": "adv.有条件地", "conditioned": "adj.有条件的,习惯于...的", "conditioner": "n.调节者,调节装置", "conditioning": "n.[心]条件作用,训练", "condo": "condominium 分户出售公寓大厦", "condolatory": "adj.吊唁的,慰问的", "condole": "v.慰问", "condolence": "n.哀悼,吊唁", "condolent": "adj.慰问的,哀悼的", "condom": "n.避孕套", "condominium": "n.共管,共同统治权", "condonable": "adj.赎罪的,宽恕的n.宽恕,赎罪", "condonation": "n.宽恕,赎罪", "condone": "vt.宽恕,赦免", "condonement": "n.不咎,默许", "condor": "n.[动]秃鹰,秃鹫", "condottiere": "n.佣兵队长,雇佣兵", "conduce": "v.导致,有利于", "conducive": "n.有益于", "conducively": "adv.有益地,有助地", "conduct": "n.行为,操行v.引导,管理,为人,传导", "conductance": "n.[电工]电导,导率,电导系数", "conductibility": "n.传导性", "conductible": "adj.可传导的", "conductimetric": "adj.=conductometric", "conduction": "n.传导", "conductive": "adj.传导的", "conductivity": "n.传导性,传导率", "conductometer": "n.[物]热导计 电导计", "conductor": "n.领导者,经理,指挥管弦乐队、合唱队的,(市内有轨电车或公共汽车)售票员,<美>列车长", "conductress": "n.女向导,女性乐队长,女车长", "conduit": "n.管道,导管,沟渠,泉水,喷泉", "conduplicate": "adj.双折的,折合状的", "condy": "n.<英口> =Condy's fluid", "condylar": "adj.[解]髁的", "condyle": "n.骨节", "condyloid": "adj.[解]髁状的", "condyloma": "n.[医]湿疣", "cone": "n.[数、物]锥形物,圆锥体,(松树的)球果vt.使成锥形", "coneflower": "n.(=rudbeckia)黄雏菊属植物,金花菊", "conelrad": "n.电磁波辐射控制", "conenose": "n.吸血昆虫之一种", "conestoga": "n.一种大篷马车", "coney": "n.兔子,兔毛皮", "confab": "n.confabulation 会议v.会谈", "confabulate": "v.交谈", "confabulation": "n.交谈,闲谈", "confabulator": "n.闲谈者", "confarreation": "n.麦饼联姻礼(古罗马一种最庄严的贵族婚礼仪式,以麦饼奉献朱庇特神,故名)", "confect": "n.糖果,蜜饯vt.调制,配制,(尤指)混合调制,把...制成糖果", "confection": "n.糖果,蜜饯,调制,[药]糖膏(剂),精制工艺品", "confectionary": "adj.像糖果的,糖果商的n.糖食,糖果店", "confectioner": "n.糖果制造人,糖果店", "confectionery": "n.糖果<总称>,糖果店", "confederacy": "n.联盟,邦联,私党,同谋", "confederal": "adj.同盟的,联盟的,邦联的,结成同盟(或邦联) 的", "confederate": "n.同盟者,同盟国adj.同盟的,联合的vt.vi.(使)联盟,(使)联合,同伙,帮凶", "confederation": "n.联邦", "confederative": "adj.同盟的,联邦的,联合的", "confer": "vt.授予(称号、学位等),赠与,把...赠与,协议v.协商,交换意见", "conferee": "n.参加会议者", "conference": "n.会议,讨论会,协商会", "conferment": "n.给予,商量,授予", "conferrable": "adj.能授与的", "conferral": "n.(称号、学位、权力等的)授予,赐给", "conferrale": "n.授予", "conferree": "n.参加会议者,被授予荣誉(或学位,称号)的人", "conferrence": "n.(称号、学位、权力等的)授予,赐给", "conferrer": "n.授予者", "conferva": "n.[植]丝状绿藻 黄丝藻", "confess": "v.承认,坦白,忏悔", "confessant": "n.忏悔者,供认者", "confessed": "adj.公开承认的,不容怀疑的", "confessedly": "adv.确定无疑的,众所公认地", "confesser": "n.(=confessor)忏悔者,听忏悔的神父", "confessingly": "adv.像忏悔者一般地", "confession": "n.供认,承认,招供", "confessional": "adj.自白的,忏悔的n.(教堂中神甫听取忏悔的)忏悔室", "confessionary": "n.告解所,忏悔室adj.告罪的", "confessor": "n.自白者,为信教而被迫害的教徒", "confetti": "n.(旧时狂欢节或庆祝场合抛撒的)糖果,(婚礼、狂欢节中抛撒的)五彩纸屑", "confidant": "n.心腹朋友,知己", "confidante": "n.知己的女友", "confide": "v.倾诉,委托,信赖", "confidence": "n.信心", "confident": "adj.自信的,确信的", "confidential": "adj.秘密的,机密的", "confidentiality": "n.机密性", "confidently": "adv.信赖地,安心地", "confiding": "adj.相信人的,易于相信的", "confidingly": "adv.信任地", "configurable": "adj.结构的,可配置的", "configurate": "vt.使成形,形成", "configurated": "adj.(玻璃或金属)表面上有图案装饰的", "configuration": "n.构造,结构,配置,外形", "configure": "vi.配置,设定vt.使成形,使具一定形式", "confine": "vt.限制,禁闭n.界限,边界", "confined": "adj.被限制的,狭窄的,分娩的", "confinement": "n.(被)限制,(被)禁闭,产期,分娩", "confines": "n.疆界,范围,界线", "confirm": "vt.确定,批准,使巩固,使有效v.确认,(基督教中)给...行按手礼", "confirmable": "adj.可以确定的", "confirmand": "n.请求受按手礼", "confirmation": "n.证实,确认,批准", "confirmative": "adj.确定的,证实的", "confirmatory": "adj.确定的,证实的", "confirmed": "adj.证实的,惯常的,慢性的", "confirmedly": "adv.坚定地,根深蒂固地", "confiscable": "adj.可没收的", "confiscate": "vt.没收,充公,查抄,征用adj.被没收的", "confiscation": "n.没收,充公,征用", "confiscator": "n.没收,充公", "confiscatory": "adj.没收的,充公的", "confiture": "n.蜜饯,果酱", "conflagate": "v.燃烧", "conflagrant": "adj.燃烧的,炽热的", "conflagrate": "vi.燃烧,着火 vt.烧掉 使燃烧起来", "conflagration": "n.大火,大火灾,突发", "conflate": "v.合并", "conflation": "n.异文合并", "conflict": "n.斗争,冲突vi.抵触,冲突", "conflicting": "adj.相冲突的,不一致的,相矛盾的", "conflictive": "矛盾的,抵触的", "confluction": "n.(=confluence)会合处,融合", "confluence": "n.汇合", "confluent": "adj.汇合的", "conflux": "n.(=confluence)汇流,合流点", "confocal": "adj.[数]共焦的", "conform": "vt.使一致,使遵守,使顺从vi.符合,相似,适应环境adj.一致的,顺从的", "conformability": "n.一致性", "conformable": "adj.适合的,一致的", "conformably": "adv.一致地,顺从地", "conformal": "adj.[数](地图投影中)正形投影的,等角的", "conformance": "n.顺应,一致", "conformation": "n.构造", "conformational": "adj.[化]构象的", "conformism": "n.盲目因袭的态度,因循守旧", "conformist": "n.遵奉者,英国国教徒", "conformity": "n.一致,符合", "confound": "vt.使混淆,把...搞混,挫败,讨厌", "confounded": "adj.糊涂的,困惑的,讨厌的(轻微的诅咒用语)", "confoundedly": "adv.非常地,十分地,恼人地", "confraternity": "n.团体,帮会,协会", "confrere": "n.会友,同行,同事", "confront": "vt.使面临,对抗", "confrontation": "n.面对,面对面,对质", "confrontationist": "adj.主张对抗的n.对抗主义者", "confrontment": "n.=confrontation", "confucian": "n.儒家学者adj.孔子的,儒家的", "confucianism": "n.孔教,儒教", "confusable": "adj.易被混淆的", "confuse": "vt.搞乱,使糊涂", "confused": "adj.困惑的,烦恼的", "confusedly": "adv.受困惑地,混乱地,慌乱地", "confusion": "n.混乱,混淆", "confutation": "n.驳倒,驳住", "confute": "vt.驳斥,驳倒", "cong": "[单复同]n.=Vietcong", "conga": "n.(起源于拉丁美洲的)康茄舞,其曲子vi.跳康茄舞", "conge": "n.<法>撤职,解任,告辞", "congeal": "v.(使)冻结,(使)凝结", "congealer": "n.冷藏器", "congealment": "n.冻结,凝结", "congee": "vi.告别,鞠躬n.粥", "congelation": "n.冻结", "congelative": "adj.会冻结的,有凝固作用的", "congener": "n.同种的物,同类的人,同属的动、植物adj.同种的,同类的,同属的", "congeneric": "adj.同属的,同类的,同种的", "congenerous": "adj.有相同功能或作用的,同源的", "congenetic": "adj.同源的", "congenial": "adj.性格相似的,适意的", "congeniality": "n.同精神,适意,同性质", "congenially": "adv.意气相投地", "congenital": "n.adj.天生的,先天的,天赋的", "congenitally": "adv.天生地,先天地", "conger": "n.[动物]康吉鳗科(尤指欧洲)康吉鳗", "congeries": "n.聚集体,堆积", "congery": "n.=congeries", "congest": "vt.使充满,使拥塞,[医]使充血vt.充塞,充血,拥挤", "congested": "adj.拥挤的", "congestion": "n.拥塞,充血", "congestive": "adj.充血的", "congius": "n.康吉斯(古罗马帝国的液量单位) [药]一加仑", "conglobate": "v.(使)成球状adj.球状的,圆圆的", "conglobation": "n.成团,球形物", "conglobe": "v.(=conglobate)使成球状,堆成圆珠", "conglobulate": "v.结聚成球状", "conglobulation": "n.球状聚集,球形体", "conglomeracy": "n.联合大企业的形成", "conglomerate": "v.聚结", "conglomeratic": "adj.=conglomerate", "conglomeration": "n.团块,聚集,混合物", "conglomerator": "n.联合大企业的领导人", "conglomeritic": "adj.=conglomerate", "conglutinant": "adj.[医]促创口愈合的,粘合的", "conglutinate": "v.(使)粘附,(使)粘合", "conglutination": "n.粘附,胶粘,粘连", "congoese": "adj.& [单复同]n.=Congolese", "congolese": "n.刚果人adj.刚果语的,刚果人[语]的", "congou": "n.工夫茶(一种中国红茶)", "congrats": "[复]n.<口> 祝贺,恭喜", "congratters": "恭喜", "congratulant": "adj.庆祝的,祝贺的n.祝贺者", "congratulate": "vt.祝贺,庆贺,恭喜", "congratulation": "n.祝词,贺辞", "congratulator": "n.祝贺者,庆贺者", "congratulatory": "adj.庆祝的,祝贺的", "congregant": "n.聚会者,召集人", "congregate": "v.聚集", "congregation": "n.集合,集会,[宗]圣会", "congregational": "adj.(教堂)会众的,[宗]公理教会的", "congregationalism": "n.会众制(教会的独立单位),公理教会制度", "congregationalist": "n.公理会之教友adj.公理会的", "congress": "n.(代表)大会,[C~] (美国等国的)国会,议会", "congressional": "adj.会议的,大会的,国会的", "congressite": "n.印度国大党党员", "congressman": "n.国会议员,众议院议员", "congressperson": "n.(不分性别的美国)国会议员(尤指众议员)", "congresswoman": "n.国会女议员,众议院女议员", "congruence": "n.适合,一致,叠合,全等,相合性", "congruent": "adj.适合的", "congruity": "n.一致,适合,调和", "congruous": "adj.一致的,符合的,适合的", "congruously": "adv.一致地,适合地", "conhydrine": "n.[化]毒芹羟碱,康海君", "conic": "adj.n.圆锥的,二次曲线", "conical": "adj.圆锥的,圆锥形的", "conically": "adv.成圆锥形地", "conicity": "n.锥度 锥形 锥形状态", "conicoid": "n.二次曲面", "conics": "n.圆锥曲线论,锥线论", "conidia": "conidium 的复数", "conidial": "adj.无性孢子的,分生孢子的", "conidiophore": "n.[微]分生孢子", "conidiospore": "n.=conidium", "conidium": "n.无性孢子,分生孢子", "conifer": "n.[植]松类,针叶树", "coniferae": "n.松柏科", "coniferous": "adj.松类的,结球果的", "conification": "n.形成圆锥状", "coniform": "adj.圆锥形的", "coniine": "n.[化]毒芹碱", "coniology": "n.=koniology", "coniroster": "n.有锥形尖喙之鸟", "conirostral": "adj.有锥形尖喙之鸟的", "conium": "n.毒参属植物", "conj": "n.连接词,连词", "conjecturable": "adj.可推测的,可猜想的", "conjectural": "adj.推测的,好推测的", "conjecture": "n.v.推测,臆说,猜想", "conjee": "n.(=congee)稀饭,粥", "conjoin": "v.(使)结合,(使)连结,(使)联合", "conjoint": "adj.相连的,结合的", "conjointly": "adv.相连地,结合地", "conjugal": "adj.结婚的,夫妇间的", "conjugality": "n.夫妇,夫妇生活", "conjugant": "n.配偶体,接合体", "conjugate": "v.<语法>使(动词)变化,变化", "conjugated": "adj.共轭的,成对的", "conjugation": "n.结合", "conjunct": "adj.结合的,共同的n.与他人联合的,同他物结合的物", "conjunction": "n.联合,关联,连接词", "conjunctional": "adj.连结的,连接词的", "conjunctiva": "n.(眼球)结膜", "conjunctive": "adj.连接的", "conjunctivitis": "n.[医]结膜炎", "conjunctly": "adv.接合", "conjuncture": "n.事态,接合,危机", "conjuration": "n.祈祷,咒语,魔法", "conjurator": "n.灵媒,法师", "conjure": "v.(以咒文)召唤,变戏法,想象vi.变戏法,施魔法vt.祈求,恳求", "conjurer": "n.魔术师", "conjuring": "n.咒术,魔术", "conjuror": "n.魔术师", "conjury": "n.魔法,变戏法", "conk": "n.鼻,头,<美>真菌生长,(发型)直发式,波浪式vi.突然失灵,发生故障,极度疲劳,昏迷vt.敲...的头", "conkers": "n.板栗游戏", "conky": "n.鼻子大的人adj.大鼻子的", "conmanship": "n.[俚]骗术,骗子手法", "conn": "vt.指挥操舵n.驾船", "connacht": "康诺特省[爱尔兰共和国省名]", "connate": "adj.天生的,先天的,同族的", "connatural": "adj.先天的,固有的,同性质的", "connect": "v.连接,联合,关连", "connected": "v.连接 vbl.连接", "connectedly": "adv.有关联地", "connectedness": "连通性", "connecter": "n.连结者,连结物", "connectible": "adj.可联结的", "connection": "n.连接,关系,接线,线路,亲戚", "connectionless": "无连接", "connective": "adj.连合的,连接的n.连接词", "connectivity": "n.连通性", "connector": "n.连接器", "conner": "n.测试者,试验者", "connexion": "n.联系,连结", "connexity": "连通性", "connie": "n.康妮(Constance 的昵称)(f.)", "conniption": "n.歇斯底里", "connivance": "n.假装不见,纵容,默许", "connivancy": "n.(=connivance)默许,纵容", "connive": "vi.默许,纵容,暗中合作,密谋策划", "connivence": "n.默许,纵容", "connivent": "adj.靠合的,逐渐集中的", "connoisseur": "n.(艺术品的)鉴赏家,鉴定家,内行", "connoisseurship": "n.鉴赏家(或鉴定家、行家)身份 鉴赏(或鉴定)力", "connotate": "v.(=connote)暗示,容纳", "connotation": "n.含蓄,储蓄的东西(词、语等),内涵", "connotational": "adj.含有内涵意义的,有隐含意义的 含有转义的", "connotative": "adj.隐含的,内涵的", "connote": "v.含言外之意,意味着", "connotive": "adj.=connotative", "connubial": "adj.婚姻的,夫妇的,配偶的", "connubiality": "n.夫妇关系", "connubially": "adv.婚姻上,夫妇般地", "conodont": "n.[古生]牙形刺,牙形石", "conoid": "n.劈锥曲面", "conoidal": "adj.=conoid", "conoscope": "n.锥光偏振仪", "conplane": "adj.处于同一平面的", "conquer": "vt.征服,战胜,占领,克服(困难等),破(坏习惯等)", "conquerable": "adj.可征服的,可战胜的,可击败的", "conqueringly": "adv.耀武扬威地,得意洋洋地", "conqueror": "n.征服者,胜利者", "conquest": "n.征服n.战利品", "conquian": "n.=cooncan", "conquistador": "n.西班牙征服者,征服者", "conrad": "n.康拉德(亦作 Konrad)(m.)", "conradian": "adj.(英国小说家)康拉德的 有康拉德特色的", "conrail": "n.<美>联合铁路公司,联铁(美国一家接受联邦资助的私营公司,主要经营范围在东北部)", "conroy": "n.康罗伊(m.)", "consanguine": "adj.(=consanguineous)同血亲的,同宗族的", "consanguineous": "adj.血亲的,血缘的,密切的", "consanguinity": "n.血亲,血缘,亲密关系", "conscience": "n.良心,道德心", "conscienceless": "adj.没良心的,不知廉耻的", "conscientious": "adj.尽责的", "conscientiously": "adv.良心上", "conscientization": "n.(拉美一些国家对贫苦文盲进行的)觉悟启蒙(运动)", "conscionable": "adj.凭良心的,正直的", "consciously": "adv.有意识地,自觉地", "consciousness": "n.意识,知觉,自觉,觉悟,个人思想", "conscribe": "vt.征召入伍,强行征召", "conscript": "n.被征入伍的士兵vt.征募", "conscription": "n.征召", "conscriptive": "adj.涉及征召或征用的", "consecrate": "vt.用作祭祀,献给,使神圣adj.被献给神的,神圣的", "consecrated": "adj.神圣的,被视为神圣的", "consecration": "n.供献,奉献,献祭仪式", "consecratory": "adj.使神圣化的,奉献的", "consecution": "n.连续,条理,逻辑顺序,推理(或推论)上的联系", "consecutive": "adj.连续的,联贯的", "consecutively": "adv.连续地", "consenescence": "n.衰老", "consensual": "adj.[律]在双方愿意下成立的,[生理]交感的", "consensus": "n.一致同意,多数人的意见,舆论", "consent": "vi.同意,赞成,答应n.同意,赞成,允诺", "consentaneous": "adj.一致的,同意的", "consenter": "n.同意者", "consentience": "n.一致,同意", "consentient": "adj.同意的,无异议的", "consenting": "adj.同意的", "consequence": "n.结果,[逻]推理,推论,因果关系,重要的地位", "consequent": "adj.作为结果的,随之发生的", "consequential": "adj.结果的,相因而生的", "consequentiality": "n.理论上的一贯性,自大", "consequentially": "adv.必然地", "consequently": "adv.从而,因此", "conservancy": "n.(自然物源的)保护,管理", "conservation": "n.保存,保持,守恒", "conservationist": "n.(天然资源的)保护管理论者", "conservatism": "n.保守主义,守旧性", "conservative": "adj.保守的,守旧的n.保守派", "conservatively": "adv.保存地,适当地", "conservatize": "v.(使)成为保守", "conservatoire": "n.公立音乐学校,艺术学校", "conservator": "n.保护者,(博物馆的)管理员,(公共福利的)监督官", "conservatorium": "n.<澳> =conservatoire", "conservatorship": "n.英国管理委员之职位", "conservatory": "n.温室,音乐学校", "conserve": "vt.保存,保藏", "consider": "vt.考虑,照顾,认为", "considerable": "adj.相当大(或多)的,值得考虑的,相当可观的", "considerably": "adv.相当地", "considerate": "adj.考虑周到的", "considerately": "adv.体贴地,体谅地", "consideration": "n.体谅,考虑,需要考虑的事项,报酬", "considered": "adj.考虑过的,被尊重的", "considering": "vbl.考虑,顾及,认为 prep.鉴于,考虑到,顾及", "consign": "vt.托运,委托", "consignable": "adj.可委托的", "consignation": "n.委托", "consignee": "n.受托者,收件人,代销人", "consigner": "发货人,委托人,交付人", "consignment": "n.(货物的)交托,交货,发货,运送,托付物,寄存物", "consignor": "n.委托者,发货人,寄件人,交付人", "consilience": "n.符合,一致", "consilient": "adj.符合的,一致的", "consist": "vi.由...组成,在于,一致", "consistence": "n.坚固性,浓度", "consistency": "n.连结,结合,坚固性,浓度,密度,一致性,连贯性", "consistent": "adj.一致的,调和的,坚固的,[数、统]相容的", "consistorial": "adj.宗教法院的,红衣主教会议的,监督法院的", "consistory": "n.[宗]宗教法院,红衣教会议,监督法院", "consociate": "v.(使)结合,(使)联盟", "consociation": "n.合作,联盟,联合", "consolable": "adj.可安慰的,可藉慰的", "consolation": "n.(被)安慰,起安慰作用的人或事物", "consolatory": "adj.慰问的,可藉慰的", "console": "vt.安慰,藉慰n.[计] 控制台", "consolette": "n.小型落地式收音机(电视机)", "consolidate": "v.巩固", "consolidation": "n.巩固,合并", "consoling": "adj.可安慰的", "consols": "n.统一公债(由英国政府1751年开始发行的长期债券)", "consolute": "adj.[化]会溶质的", "consomme": "n.肉煮的清汤", "consonance": "n.一致,调和,[乐]协和音程,[韵]和音", "consonancy": "n.协和,调和", "consonant": "adj.协调一致的", "consonantal": "adj.辅音的,带辅音性质的", "consonantalize": "v.(使)变成辅音", "consonantism": "n.[语音]辅音系统", "consort": "vi.配偶(指夫或妻),(尤指)君王或女王的配偶,同航线的船vi.陪伴,结交,符合vt.使配对", "consortia": "公会,银行团", "consortion": "n.联盟,结合", "consortium": "n.社团,协会,联盟,(国际)财团,[律]配偶的权利,<美>大学联盟协定", "conspecific": "adj.(植物,动物)同种的", "conspectus": "n.概论,大纲", "conspicuity": "n.=conspicuousness", "conspicuous": "adj.显著的", "conspicuously": "adv.显著地,超群地", "conspiracy": "n.共谋,阴谋", "conspirator": "n.同谋者,阴谋者,反叛者", "conspiratorial": "adj.阴谋的,阴谋者的", "conspiratory": "adj.(=conspiratorial)阴谋者的,阴谋的", "conspiratress": "n.女性共谋者(阴谋者,谋叛者)", "conspire": "v.共谋,阴谋,(指事件)凑合起来", "conspue": "vt.吵吵嚷嚷地反对,唾弃", "constable": "n.治安官,警官,巡官", "constabular": "adj.警察的 保安队的", "constabulary": "adj.警察的,警官的n.警官队,警察", "constance": "n.康士坦茨湖(位于瑞士、德国和奥地利交界处)", "constancy": "n.不屈不挠,坚定不移,恒久不变的状态或性质", "constant": "n.[数、物]常数,恒量adj.不变的,持续的,坚决的", "constanta": "=Constantsa", "constantan": "n.一种铜与镍的合金", "constantia": "n.康斯坦莎(Constance 的异体)(f.)", "constantinople": "君士坦丁堡(土耳其西北部港市伊斯坦布尔", "constantly": "adv.不变地,经常地,坚持不懈地", "constantsa": "康斯坦萨[罗马尼亚东南部港市]", "constatation": "n.证实,论断,真相", "constate": "vt.证实,确定,断言", "constative": "adj.表命令、计划、愿望等之假定的", "constellate": "vi.形成星座,定名为星座,遍布闪耀vt.使形成星座,使心群集", "constellation": "n.[天]星群,星座,灿烂的一群", "consternate": "vt.使惊愕,使惊恐", "consternation": "n.惊愕,恐怖,惊惶失措", "constipate": "v.便秘", "constipated": "adj.[医]患便秘症的", "constipation": "n.便秘", "constituency": "n.(选区的)选民,(一批)顾客,支持者,赞助者", "constituent": "n.选举者,委托人,要素adj.有选举权的,组成的", "constitute": "vt.制定(法律),建立(政府),组成,任命", "constitution": "n.宪法,构造,体质,体格,国体,章程,惯例", "constitutional": "/宪法", "constitutive": "adj.构成的,制定的", "constitutor": "n.构成者,制定者,组织者", "constrain": "vt.强迫,抑制,拘束", "constrained": "adj.不舒服的,被强迫的,拘泥的", "constrainedly": "adv.不自然地,勉强地,强制地", "constraint": "n.约束,强制,局促", "constrict": "v.压缩", "constriction": "n.压缩,收缩", "constrictive": "adj.压缩性的,紧缩的,束紧的", "constrictor": "n.使压缩之物,括约肌,大蟒", "constringe": "vt.使收缩,使收敛,压缩", "constringency": "n.收缩,收敛", "constringent": "adj.压缩的,收敛性的", "construable": "adj.(句子等)可做语法分析的,可做...解释的", "construal": "n.(对事实、资料等作出的)解释,说明", "construct": "vt.建造,构造,创立", "construction": "n.建筑,建筑物,解释,造句", "constructional": "adj.装配的,构造的,解释上的", "constructionist": "n.法令解释者,美国宪法解释者", "constructive": "adj.建设性的", "constructively": "adv.建设性地", "constructivism": "n.构成主义,构成派", "constructivist": "n.构成主义者", "constructor": "[计] 构造器", "construe": "v.解释,分析,直译", "consubstantial": "/n.圣体合质耰ty//n.[神学]同蘬/adj.同质的,同疼,圣体共存说,三五,同质", "consubstantiate": "kRnsEb5stAnFeIt/vt.使成同体 (E)n/n.圣体共在论/vi.成为同体,信奉圣体共在论", "consuela": "n.康斯薇拉(f.)", "consuelo": "n.康斯薇洛(Consuela 的异体)(f.)", "consuetude": "n.习俗,惯例", "consuetudinary": "adj.习俗的,惯例上的", "consul": "n.领事,(古罗马的)两执政官之一,[史](1799年至1804年间,法兰西共和国的)三执政官之一", "consular": "adj.领事的", "consulate": "n.领事,领事馆,领事任期,领事的职位、权力和职责", "consulship": "n.领事的职位,领事的任期", "consult": "v.商量,商议,请教,参考,考虑", "consultant": "n.顾问,商议者,咨询者", "consultation": "n.请教,咨询,磋商,[医]会诊", "consultative": "adj.咨询的", "consultatory": "adj.=consultative", "consulter": "n.商量者,谘询者", "consulting": "adj.商议的,顾问资格的,咨询的", "consultive": "adj.=consultative", "consumable": "adj.可消费的n.消费品", "consume": "vt.消耗,消费,消灭,大吃大喝,吸引vi.消灭,毁灭", "consumedly": "adv.大大地,格外地", "consumer": "n.消费者", "consumerism": "n.用户至上主义,商品的消费和销售性服务", "consumerization": "n.消费化,鼓励促进消费", "consuming": "adj.强烈的", "consumingly": "adv.强烈地", "consummate": "vt.完成,使达到极点adj.圆满的,至上的,完美的", "consummately": "adv.完成地,至上地", "consummation": "n.完成,圆满成功,成就", "consummative": "adj.(能)使最终得以实现的 最后完成的 使完婚的", "consummator": "n.圆满完成者 完婚者", "consumption": "n.消费,消费量,肺病", "consumptive": "adj.消费的,消耗性的,浪费的n.肺病患者", "contabescence": "n.衰亡,憔悴", "contact": "n.接触,联系vt.接触,联系", "contactant": "n.接触性过敏原", "contactbreaker": "n.电流断触器", "contactee": "n.被接触者(尤指被所谓飞碟上的外星人所接触者)", "contactor": "n.电流接触器", "contadina": "n.农妇", "contadino": "n.农夫", "contagion": "n.传染,传染病,蔓延,歪风,腐化", "contagiosity": "n.(接)触(传)染性 (接)触(传)染率", "contagious": "adj.传染性的,会感染的", "contagiously": "adv.传染性地,蔓延地", "contagium": "n.接触传染物", "contain": "vt.包含,容纳,容忍vi.自制v.[军]牵制(敌军)v.[数]可被...除尽", "contained": "v.包含 vbl.包含", "containedly": "adv.泰然自若地,从容不迫地", "container": "n.容器(箱,盆,罐,壶,桶,坛子),集装箱", "containerboard": "n.盒纸板,硬纸板", "containerization": "n.货柜运输,货柜装货", "containerize": "vt.用集装箱装", "containerport": "n.集装箱货港", "containership": "n.货柜船", "containershipping": "n.(=containerization)货柜运输,货柜装货", "containment": "n.围堵政策,牵制政策", "contaminant": "n.致污物,污染物", "contaminate": "v.污染", "contaminated": "v.污染 vbl.污染", "contamination": "n.玷污,污染,污染物", "contaminative": "adj.污染的,弄脏了的", "contaminator": "n.弄脏者 致污物,污染物", "contango": "n.<英>[经]期货溢价,交易延期费,延期日息", "conte": "n.小故事", "contemn": "vt.侮辱,蔑视", "contemplable": "adj.沉思的,能够被构思的", "contemplate": "v.凝视,沉思,预期,企图", "contemplation": "n.注视,沉思,预期,企图,打算", "contemplative": "adj.沉思的,冥想的,[宗]祈祷的", "contemplator": "n.沉思者,静观者", "contemporaneity": "n.同时代,同一时期,现代的", "contemporaneous": "adj.同时期的,同时代的", "contemporary": "n.同时代的人adj.当代的,同时代的", "contemporize": "v.使成同一时代,使同时发生", "contempt": "n.轻视,轻蔑,耻辱,不尊敬,[律]藐视法庭(或国会)", "contemptibility": "n.可鄙,下贱,卑鄙", "contemptible": "adj.可鄙的", "contemptibly": "adv.卑鄙地,下贱地", "contemptuous": "adj.轻蔑的,侮辱的", "contemptuously": "adv.轻蔑地", "contend": "v.斗争,竞争,主张", "contender": "斗争者,竞争者", "content": "n.内容,容量,目录,满足adj.满足的,满意的,愿意vt.使满足", "contented": "adj.满足的,心安的", "contentedly": "adv.满足地,安心地", "contention": "n.争夺,争论,争辩,论点", "contentious": "adj.好争吵的,争论的,有异议的", "contentment": "n.满意,知己", "conterminal": "adj.(=conternminous)有共同边界的,邻接的", "conterminous": "adj.相接的,连接的,有共同边界的,在共同边界内的", "contessa": "n.女伯爵,伯爵夫人", "contest": "n.论争,竞赛v.,争论,争辩,竞赛,争夺", "contestable": "adj.可争的,争论的", "contestant": "n.竞争者,争论者", "contestation": "n.论争,主张", "contestee": "n.<美>当选资格受人质疑的候选人", "context": "n.上下文,文章的前后关系", "contextless": "adj.无上下文的 无来龙去脉的,无连贯性的", "contextual": "adj.文脉上的,前后关系的", "contextualize": "vt.将(音素、单词等)置于上下文中研究 (通过介绍来龙去脉) 使(事件、 活动等) 溶入背景", "contexture": "n.构造组成,编织(工艺或方式)", "contignation": "n.架,台", "contiguity": "n.接触,接近,邻近", "contiguous": "adj.邻近的,接近的,毗边的", "contiguously": "adv.接触地,连续地", "continence": "n.自制,克制,节欲(尤指禁欲)", "continency": "n.节制,贞操", "continent": "n.大陆,陆地", "continental": "adj.大陆的,大陆性的n.欧洲人", "continentalism": "n.大陆主义,大陆派", "continentalist": "n.(尤指欧洲的)大陆主义鼓吹者(或支持者)", "continentality": "n.陆性率", "continentalization": "n.[地质]大陆形成,大陆化", "continentalize": "vt.使同化于大陆习俗", "continently": "adv.节制地,柔和地", "contingence": "n.在一点上的接触", "contingencies": "或有费用", "contingency": "n.偶然,可能性,意外事故,可能发生的附带事件", "contingent": "adj.可能发生的,附随的,暂时的n.偶然的事情,分遣队", "contingently": "adv.偶发地,临时地", "continua": "continuum 的复数", "continuable": "adj.可持续的", "continual": "adj.连续的,频繁的,持续不断的", "continually": "adv.不断地,频繁地", "continuance": "n.持续,继续,停留", "continuant": "adj.连续音的n.连续音", "continuate": "adj.持续的,不间断的", "continuation": "n.继续,续集,延长,延长物,扩建物,附加部分,(报刊等的)续刊、增刊,续篇", "continuative": "adj.继续的", "continuatively": "adv.[ continuativenessn.", "continuator": "n.继续者,继承者", "continue": "v.继续,连续,延伸", "continued": "adj.继续的,延续的", "continuity": "n.连续性,连贯性", "continuo": "n.数字低音,数字低音部份", "continuous": "adj.连续的,持续的", "continuously": "adv.不断地,连续地", "continuum": "n.连续统一体,连续统,闭联集", "conto": "n.(葡萄牙的)货币计算单位", "contoid": "n.像辅音的声音adj.像辅音的", "contorniate": "adj.边缘内有槽的", "contort": "vt.扭曲,歪曲", "contorted": "adj.扭曲的,弯曲的", "contortion": "n.扭弯,扭歪,歪曲", "contortions": "n.扭歪,弯曲", "contortive": "adj.扭歪的,曲解的", "contour": "n.轮廓,周线,等高线", "contra": "n.反对,相反adv.反对地,相反地", "contraband": "n.违法交易,违禁品,走私adj.禁运的,非法买卖的", "contrabandage": "n.违禁品之交易,走私", "contrabandist": "n.买卖禁品者,走私者", "contrabass": "adj.最低音的n.低音大提琴,任何最低音的乐器", "contrabassoon": "n.倍低音巴松笛", "contracept": "vt.(使)避孕", "contraception": "n.避孕,避孕法", "contraceptive": "adj.避孕的n.避孕品,避孕用具", "contraclockwise": "adj.反时针方向的adv.反时针方向地", "contract": "n.合同,契约,婚约v.使缩短,感染,订约", "contractant": "n.签契约的一方,订约人", "contracted": "adj.收缩了的,已定约的,契约的", "contractibility": "n.收缩,收缩性", "contractible": "adj.会缩的,缩小的", "contractile": "adj.会缩的,有收缩性的", "contractility": "n.收缩性,缩小性,伸缩力", "contraction": "n.收缩,缩写式,紧缩", "contractive": "adj.收缩的,有收缩性的", "contractor": "n.订约人,承包人", "contractual": "adj.契约的", "contracture": "n.挛缩", "contracyclical": "adj.反经济周期的", "contradance": "n.(contredanse之变体)对面舞,对面舞曲", "contradict": "vt.同...矛盾,同...抵触", "contradiction": "n.反驳,矛盾", "contradictious": "adj.爱反对的,吹毛求疵的,异议多的", "contradictive": "adj.倾向于矛盾的,抵触的", "contradictorily": "adv.反驳地,逆,矛盾地", "contradictory": "adj.反驳的,反对的,抗辩的n.矛盾因素,对立物", "contradistinction": "9kCntrEdI`stNkF(E)n/n.对比的INktIv/adj.对比的/不同,对照之区别", "contradistinguish": "v.对照", "contrafactual": "adj.违反事实的", "contrafactum": "<拉>n.换词歌曲(尤指中世纪和文艺复兴时期的以宗教颂诗替换世俗歌词的声乐曲)", "contrafluxion": "n.局部充血", "contrail": "n.飞行云,轨迹n.[航空]凝结尾(飞机在晴冷而潮湿的空气中飞行时在尾部所形成的一条类似云带物)", "contraindicate": "v.显示(治疗或处置)不当", "contraindication": "n.禁忌征候", "contralateral": "adj.[解]对侧的", "contralto": "n女低音,女低音歌手", "contranatant": "adj.逆流的", "contranatural": "adj.违背自然的", "contraoctave": "n.[乐]中央C以下第二与第三C之间的八度", "contraorbital": "adj.与正常轨道反向的", "contraorbitally": "adv.与正常轨道反向地", "contrapose": "vt.对照,针对", "contraposition": "n.对置,对位,对照", "contrapositive": "n.对换句adj.对换的", "contrapposto": "<意>n.(雕塑或绘画中以对立方式表现出人体各部分的)对应,构图的均衡(如左臂与右腿分别伸向不同方向)", "contraprop": "n.一对互相反转的螺旋桨", "contraption": "n.精巧的设计,装置", "contrapuntal": "adj.对位的", "contrapuntist": "n.对位法作曲家", "contrariant": "adj.反对的 敌对的", "contrariety": "n.反对,矛盾,相反物", "contrarily": "adv.反之,相反地,反对地", "contrariness": "n.反对,矛盾,乖张", "contrarious": "adj.对抗的(尤指)作对的", "contrariously": "adv.相反地,不利地", "contrariousness": "n.相反,不利", "contrariwise": "adv.反之,顽固地", "contrarotate": "v.逆时针旋转", "contrary": "adj.相反的,逆的,<口语>执拗n.反面adv.相反地", "contraseasonal": "adj.违反季节性的", "contrast": "vt.使与...对比,使与...对照vi.和...形成对照n.对比,对照,(对照中的)差异", "contrastimulant": "n.亢奋剂,镇静剂adj.有镇静作用的", "contrastive": "adj.对比的", "contrastively": "adv.对比地", "contrasty": "adj.明暗差别强烈的", "contrasuggestible": "adj.[心]反暗示的,抗暗示的", "contrate": "adj.[机]横齿的,端面齿的", "contraterrene": "adj.非地球上的", "contratest": "adj.对照试验的", "contravallation": "n.对垒,防御工事,围城工事", "contravene": "v.违反 抵触", "contravention": "n.违反,违背,矛盾", "contrecoup": "n.[医]对侧伤,对侧外伤", "contredanse": "n.对面舞,对面舞曲(三至四或六至八拍的)", "contrefilet": "<法>n.(腰顶端部的)小牛排,前腰小牛排", "contretemps": "n.意外事故,不合适宜,令人尴尬的事,不幸的", "contribute": "v.捐助,捐献,贡献,投稿", "contributing": "adj.贡献的,起作用的", "contribution": "n.捐献,贡献,投稿", "contributive": "adj.贡献的,出资的,有助的", "contributor": "n.贡献者,捐助者,投稿者", "contributory": "n.贡献人,捐助者adj.贡献的,捐助的", "contrite": "adj.深感懊悔的,由悔悟引起的", "contrition": "n.悔悟,后悔", "contrivable": "adj.可发明的,设计的", "contrivance": "n.发明,发明才能,想出的办法,发明物", "contrive": "v.发明,设计,图谋", "contrived": "adj.人为的,做作的", "contriver": "n.发明者,创制者,筹划者", "control": "n.控制,支配,管理,调节,抑制,控制器,调节装置vt.控制,支配,管理(物价等),操纵,抑制", "controllable": "adj.可管理的,可操纵的,可控制的", "controlled": "adj.受约束的,克制的", "controller": "n.管理员,控制器", "controllership": "n.主计员或管理员的职位或任期", "controlling": "vbl.控制", "controlment": "n.控制", "controversial": "adj.争论的,争议的", "controversialist": "n.争论者,好争论者", "controversy": "n.论争,辩论,论战", "controvert": "vt.议论,辩论vi.参加辩论", "controvertible": "adj.可争论的,有辩论余地的,可辩论的", "controvertist": "n.=controversialist", "contubernal": "adj.一起生活的,亲密的", "contumacious": "adj.不听令的,顽固的,反抗法院命令的", "contumacy": "n.拒不服从,倔强", "contumelious": "adj.傲慢的,侮辱性的", "contumely": "n.无礼,傲慢,侮辱", "contuse": "vt.打伤,挫伤,撞伤", "contusion": "n.擦伤,撞伤,挫伤", "conundrum": "n.(答案有双关意义的)谜语,难题", "conurban": "adj.大都市的,集合城市的", "conurbation": "n.有卫星城的大都市", "conure": "n.[鸟]锥尾鹦哥(产于中南美)", "conus": "Continental United States 美国大陆", "convalesce": "vi.渐渐康复,渐愈", "convalescence": "n.逐渐康复", "convalescent": "康复期的,渐愈的", "convect": "v.使热空气对流,借对流传热", "convection": "n.传送,对流", "convectional": "adj.对流的 对流引起的", "convective": "adj.传送性的,对流的", "convector": "n.对流式暖房器", "convenable": "adj.可召集的,可召唤的", "convenance": "n.礼仪,惯例", "convene": "v.召集,集合", "convener": "n.会议召集人", "convenience": "n.便利,方便,有益,有用的,方便的用具、机械、安排等", "conveniency": "n.方便,便宜", "convenient": "adj.便利的,方便的", "conveniently": "adv.便利地", "convent": "n.女修道会,女修道院", "conventicle": "n.非国教徒的非法或秘密聚会", "convention": "n.大会,协定,习俗,惯例", "conventional": "adj.惯例的,常规的,习俗的,传统的", "conventionalise": "kEn`venFEnElIzt/kEn`venFEnElIsz/vt.<主英> =coEm/n.传统主义,墨t/n.拘泥习俗者,膎ventionalize", "conventionality": "n.常规,惯例,老一套", "conventionally": "adv.按照惯例,照常套,照老例", "conventioneer": "n.<美>与会者,会议代表", "conventioner": "n.<美>与会者,会议代表", "converge": "v.聚合,集中于一点vt.会聚", "convergence": "n.集中,收敛", "convergent": "adj.会集于一点的,会聚性的,收敛的", "converger": "n收敛者,[心]严密逻辑推理型的人", "convergescence": "n.聚合之倾向", "conversable": "adj.谈得来的,易开口的,健谈的,", "conversance": "n.熟悉,精通", "conversancy": "n.熟练,精通", "conversant": "adj.亲近的,有交情的,熟悉的", "conversation": "n.会话,交谈", "conversational": "ly//adv.会话地", "conversationist": "n.健谈者,有口才的人", "conversazione": "n.座谈会", "converse": "n.相反的事物,倒,逆行adj.相反的,颠倒的vi.谈话,交谈,认识", "conversely": "adv.倒地,逆地", "conversible": "adj.=conversable", "conversion": "n.变换,转化", "conversus": "n.教友,庶务修士", "convert": "n.皈依者vt.使转变,转换...,使...改变信仰", "convertaplane": "n.=convertiplane", "converted": "adj.更换信仰的,修改的", "converter": "n.转炉", "convertibility": "n.可兑换性,可改变,可变换", "convertible": "adj.可改变的,自由兑换的", "convertibly": "adv.可改变地,可交换地", "convertiplane": "n.可以垂直升降的飞机", "convertite": "n.<古>改变信仰者,从良的妓女", "convertor": "n.转炉,[电工]变换器,变流器", "convex": "adj.表面弯曲如球的外侧,凸起的", "convexity": "n.凸状,凸面", "convexly": "adv.中凸地,凸圆地", "convey": "vt.搬运,传达,转让", "conveyable": "adj.可搬运的,可传达的,可移动的", "conveyance": "n.运输,财产让与,运输工具", "conveyancer": "n.运输者,传达者,办理不动产等让与事务者", "conveyancing": "[律]财产或其他权益让与之法律事务", "conveyer": "n.运送装置者,让与人", "conveyorize": "v.在...装设转运带", "convict": "vt.证明...有罪,宣告...有罪n.罪犯", "conviction": "n.深信,确信,定罪,宣告有罪", "convictive": "adj.有说服力的,令人信服的", "convictively": "adv.有说服力地,定罪地", "convince": "vt.使确信,使信服", "convinced": "adj.确信的,深信的", "convincible": "adj.可说服的,可使信服的", "convincing": "adj.令人信服的,有力的,令人心悦诚服的", "convincingly": "adv.信服地,有说服力地", "convive": "n.共桌用餐的人", "convivial": "adj.欢宴的,欢乐的", "convivialist": "n.爱宴饮交际的人", "conviviality": "n.欢宴,高兴,欢乐", "convivially": "adv.欢乐地,愉悦地", "convocation": "n.集会,召集,教士会议,(一些大学中的)毕业同学会", "convocator": "n.会议召集人,与会者", "convoke": "vt.召集", "convolute": "v.回旋,卷绕,盘旋adj.旋绕的", "convoluted": "adj.旋绕的,费解的", "convolution": "n.回旋,盘旋,卷绕", "convolve": "v.卷,盘旋,缠绕", "convolvulaceous": "adj.旋花科植物的", "convolvulus": "n.[植]旋花植物", "convoy": "n.护送,护卫vt.护航,护送", "convulsant": "n.惊厥剂,发厥药", "convulse": "vt.震动,震撼,使抽筋", "convulsion": "n.震撼,动乱,震动,惊厥,痉挛", "convulsionary": "adj.震动的,抽搐的", "convulsions": "n.抽搐,哄堂大笑,社会动乱", "convulsive": "adj.起痉挛的,痉挛性的", "convulsively": "adv.痉挛性地", "cony": "n.(=coney)兔子(尤指欧洲兔),兔毛皮", "conycatcher": "n.骗子,欺诈者", "coo": "n.咕咕声v.(鸽等)咕咕地叫,唧唧地讲情话", "coocoo": "<美俚>adj.疯狂的,狂放不羁的", "cooee": "n.喂(澳洲土人的招呼声)v.作喂和尖锐的呼喊声", "cooer": "n.鸠,鸽", "cook": "n.厨师v.烹调,煮,伪造", "cookbook": "n.食谱", "cooker": "n.炊具,蒸(煮)机,(非生吃的)为烹食所种水果", "cookery": "n.烹调术", "cookhouse": "n.户外厨房,船上厨房", "cookie": "n.(苏格兰)甜面包,(美国)小甜饼,一种网络服务器传递给浏览器的信息", "cookies": "n.饼干", "cooking": "n.烹饪", "cookoff": "n.烹饪比赛", "cookout": "n.(在野外烧煮食物)<美>野外郊游时烹调的野餐,野烹食物adj.野外烹饮聚会的", "cookroom": "n.厨房", "cookshack": "n.灶棚", "cookshop": "n.小餐馆,小菜馆", "cookstove": "n.烹调用炉", "cooktop": "n.炉灶面", "cookware": "n.<美>[总称]烹饪用具,炊具", "cooky": "n.饼干", "cool": "n.凉爽,凉爽的空气adj.凉爽,冷静的,无所顾虑的,淡漠的v.使冷,使镇定", "coolabah": "n.[植]澳洲胶树(尤指小药室桉)[澳洲土著语]", "coolant": "n.冷冻剂,冷却液,散热剂", "cooler": "n.冷却器", "coolgardie": "safe 保冷食柜(以浸水黄麻布为内壁,澳大利亚家庭多用)", "coolheaded": "adj.头脑冷静的", "coolibah": "n.=coolabah", "coolie": "n.苦力,小工(尤指旧时印度、中国等的)当地非熟练工人", "cooling": "n.冷却adj.冷却的", "coolish": "adj.微凉的", "coolly": "adv.沉着,自若", "coolness": "n.冷静,冷,凉爽", "coolsville": "adj.=coolville", "coolth": "n.(=coolness)冷静,漠然", "coolville": "adj.<美俚>顶呱呱的,极好的", "cooly": "n.苦力", "coom": "n.煤烟", "coomassie": "=Kumasi", "coombe": "n.(三面皆山的)深陷的山谷,狭谷", "coon": "n.[动]浣熊,无可救药者,<蔑>黑人", "cooncan": "n.一种牌戏", "cooner": "n.(=coon dog)猎浣熊之猎犬", "coonhound": "n.(=coon dog)猎浣熊的猎犬", "coonskin": "n.浣熊皮adj.浣熊皮的", "coontie": "n.全绿叶择米(佛罗里达和热带美洲的泽木属)", "coony": "adj.狡猾的,机灵的", "coop": "n.小屋,鸡(兔)笼,拘留所,<俗>监狱vt.关进(鸡舍等),拘禁", "cooper": "n.制桶工人", "cooperage": "n.制桶工场,制桶业,制桶工钱", "cooperancy": "n.合作,一起工作", "cooperant": "adj.合作的,一起工作的", "cooperate": "vi.合作,协作", "cooperation": "n.合作,协作", "cooperationist": "n.合作论者", "cooperative": "adj.合作的,协力的", "cooperativity": "n.[生化]协同(性),协调(性)", "cooperativize": "vt.使(行业等)合作社化,把...组织成合作社", "cooperator": "n.合作者,合作社社员", "coopery": "n.制桶,制桶工厂", "cooptative": "adj.由原任委员投票的,增选的", "coordinal": "adj.(植物,动物)同科的", "coordinate": "n.同等者,同等物,坐标(用复数)adj.同等的,并列的vt.调整,整理", "coordinates": "n.相配之衣物", "coordination": "n.同等,调和", "coordinative": "adj.同等的,同位的", "coordinator": "n.协调者,同等的人或物", "coorg": "n.库格(印度一旧省)", "coot": "n.黑鸭,笨蛋,傻瓜", "cootie": "n.<俚>虱子", "coowner": "n.共同所有者,共有者", "coownership": "n.共同所有(权),共有(权)", "cop": "n.警官,巡警,[纺]管纱vt.抓住", "copacetic": "adj.极好的", "copaiba": "n.[医]柯拜巴脂", "copal": "n.柯巴脂(一种坚硬透明的树脂,用作制漆的原料)", "coparcenary": "n.adj.共同继承(的)", "coparcener": "n.共同继承人", "coparceny": "n.=coparcenary", "copartner": "n.合作者,合伙人", "copartnership": "n.合作,合伙", "copasetic": "adj.=copacetic", "cope": "vi.(善于)应付,(善于)处理", "copeck": "n.俄罗斯小铜板,货币单位", "copemate": "n.同志,伙伴,合伙人", "copen": "copen blue =Copenhagen blue", "copenhagen": "n.哥本哈根", "copepod": "n.[动]桡脚类的动物adj.桡脚类动物的", "coper": "n.<英>马贩子(尤指不诚实者)", "copernican": "adj.哥白尼学说的,哥白尼的", "copesetic": "adj.(=copacetic)极好的,棒极的", "copesmate": "n.<废>=copemate", "copestone": "n.墙帽石,最后完成的工作", "copier": "n.制作拷贝者,(尤指)临摹者,抄写员,复印机", "copihue": "n.智利喇叭花(为智利国花)", "copilot": "n.副驾驶员", "coping": "n.顶部,顶盖,墙的顶部", "copious": "adj.很多的,广识的,丰富的", "copiously": "adv.丰富地,充裕地", "copiousness": "n.丰裕,旺盛", "copita": "<西>n.(郁金香形状的) 雪利酒杯;一杯雪利酒", "coplanar": "adj.[数]共面的", "coplanarity": "n.[数]共面", "copolymer": "n.[化]共聚物", "copolymerization": "n.[化]共聚合(作用)", "copolymerize": "v.[化](使)共聚合", "copper": "n.铜,警察", "copperah": "n.(=copra)干椰子肉", "copperas": "n.绿矾", "copperbelt": "铜带(省)[赞比亚省名](因蕴藏有丰富的铜矿而得名,为世界闻名的铜带的一部分) ;n.铜带(指非洲蕴藏有铜矿的地区以及在此基础上发展起来的工矿业地带)", "copperbottom": "vt.用铜包(船、平锅等)的底", "copperhead": "n.铜斑蛇,南北战争时同情南方的北方人", "copperheadism": "n.美国内战时北方人对南方的同情", "coppering": "n.铜包皮", "copperish": "adj.含铜的,具铜成分的", "copperize": "v.镀铜", "copperknob": "n.=coppernob", "coppermine": "科珀曼河[加拿大西北部]", "coppernob": "n.头发呈紫铜色的人", "coppernose": "n.红鼻子,酒糟鼻", "coppernosed": "adj.红鼻子的,酒糟鼻的", "copperplate": "n.铜板,铜版,铜板印刷adj.用铜板刻的,用铜版印的,清楚的", "copperskin": "n.美国印第安人", "coppersmith": "n.铜匠,铜器制造人", "copperware": "n.[总称]铜器", "copperworm": "n.蛀船虫 衣裳蛀虫 疥癣虫", "coppery": "adj.含铜的,铜制的,铜一样的", "coppice": "n.矮林", "copra": "n.干椰子肉", "coprecipitate": "v.使一起沉淀", "coprecipitation": "n.一起沉淀", "copremia": "n.[医]毒毒血症", "copremic": "adj.[医]毒毒血症的", "coproantibody": "n.[生](存在于肠道内的)粪抗体", "coprocessor": "n.[计]协处理器", "coproduce": "vt.合拍(影片),合作演出(戏剧)", "coproduct": "n.副产物", "coprolagnia": "n.粪性淫乱,粪性淫乐", "coprolalia": "n.秽语症,污秽言语", "coprolaliac": "adj.秽语症的,污秽言语的", "coprolite": "n.粪化石", "coprological": "adj.淫秽的,热衷于色情文学的", "coprology": "n.色情文学,诲淫的文艺作品,色情文学研究", "coprophagous": "adj.(某些甲虫)吃粪的", "coprophilia": "n.[心]粪便嗜好症", "coprophilous": "adj.生长在粪便上的,嗜粪癖的", "coprophobia": "n.排粪恐怖,粪便恐怖", "coprophobic": "adj.排粪恐怖的,粪便恐怖的", "coprostasis": "n.便秘", "coprosterol": "n.人粪醇,粪脂醇", "coprozoic": "adj.生长在粪便中的,寄生在粪便中的", "copse": "n.小灌木材,杂树林", "copt": "n.科普特人(古埃及人之后裔),埃及基督徒", "copter": "n.直升机", "coptic": "n.埃及古语adj.科普特人的,埃及基督徒的", "coptis": "n.[植]黄连", "copula": "n.[语法]系动词(如be,seem,appear等),[逻](命题主词与谓词间的)连系", "copulae": "接合部", "copular": "adj.连接的,[语法]系动词的", "copulate": "vi.性交,交配,交尾adj.连接的,配合的", "copulation": "n.性交,交配,交尾", "copulative": "adj.连结的,结合的,交媾的n.各种连接词(如连词,系动词)", "copulatory": "adj.交配的", "copulin": "n.交配信息素,交配外激素(指母猴身体发散的一种吸引公猴的脂肪酸)", "copy": "n.副本,拷贝,摹仿,一册v.复印,复制,拷贝,抄袭", "copyboard": "n.[印]原稿架,翻拍架", "copybook": "n.习字簿", "copyboy": "n.送稿件的工友", "copycat": "n.无主见的家伙,复印机", "copycutter": "n.报馆检稿员", "copydesk": "n.编辑者用的办公桌", "copyfit": "vt.根据版面容量组排(稿件)", "copygraph": "n.油印机", "copyhold": "n.[律]根据官册享有的不动产adj.[律]根据官册享有的不动产的", "copyholder": "n.校对助手,[律]根据官册享有土地者", "copyist": "n.抄写员,模仿者", "copymaker": "n.(=copywriter)撰稿广告人", "copyread": "vt.<主美>对...作文字编辑工作,修改(稿件)", "copyreader": "n.<美>(出版社的)技术编辑,校订人", "copyright": "n.版权,著作权", "copywriter": "n.广告文编写人", "coq": "feather (装饰女帽用的)公鸡(或雄鸟)羽毛", "coquet": "v.(女子)卖弄风情adj.卖弄风情的n.卖弄风情,娇艳的", "coquetry": "n.(女子)玩弄男人,卖弄风骚,撒娇,献媚", "coquette": "n.卖弄风情之女子", "coquettish": "adj.(女子)卖弄风情的,妖艳的,迷人的", "coquilhatville": "科基拉维尔(扎伊尔西部城市姆班达卡", "coquilla": "nut 巴西棕坚果", "coquille": "n.用贝壳或贝壳状容器盛的菜", "coquina": "n.软质石灰石的一种", "coquito": "n.智利棕榈(可用来榨取糖浆)", "cor": "int.轻微的感叹词(表示惊讶,羡慕等)", "cora": "n.科拉(f.)", "coraciiform": "adj.[鸟]佛法僧目鸟类的", "coracle": "n.小圆舟", "coracoid": "n.鸟喙骨,喙突adj.鸟喙的", "coral": "n.珊瑚,珊瑚虫", "coralbells": "[复]n.<美>[用作单或复][植]珊瑚钟", "coralberry": "n.珊瑚莓,珊瑚莓果", "corallaceous": "adj.珊瑚质的,似珊瑚的", "coralliferous": "adj.含珊瑚的,产珊瑚的", "coralline": "adj.珊瑚的,产生珊瑚的n.珊瑚,珊瑚状动物,珊瑚状构造", "corallite": "n.珊瑚石,珊瑚色大理石,化石珊瑚", "coralloid": "adj.珊瑚状的", "coralroot": "n.[植]珊瑚兰属植物", "coram": "prep.在...的面前", "coranglais": "英国管", "coranto": "s)n.=courante", "corba": "Common Object Request Broker Architecture,公用对象请求代理程序体系结构", "corban": "n.对上帝之奉献", "corbeil": "n.花篮装饰", "corbel": "n.[建]承材,枕梁", "corbelled": "adj.以承材支撑的", "corbelling": "n.支柱工程,支柱结构", "corbie": "n.[苏格兰][动物]乌鸦,候鸟", "corbiestep": "n.山形墙侧边之梯形突出物", "corbina": "n.北美乌鱼,类似北美乌鱼之海鱼", "corchorus": "n.[植]棣棠", "cord": "n.绳索,束缚", "cordage": "n.绳索,薪炭材的堆积数", "cordate": "adj.心脏形的", "corded": "adj.用索子捆扎的", "cordelier": "n.法资产阶级革命时的激进派党员在科尔得利教堂成立之政治组织", "cordelle": "n.纤绳", "cordial": "n.兴奋剂,兴奋性饮料adj.热忱的,诚恳的,兴奋的", "cordiality": "n.诚实,郑重,诚恳", "cordially": "adv.诚恳地,诚实地,诚挚地", "cordierite": "n.[矿]堇青石", "cordiform": "adj.心形的", "cordillera": "n.山脉,山系", "cordilleras": "n.南美(北美)安地斯山系", "cording": "n.棱纹织物,(如灯心绒)的面", "cordis": "adj.心脏的", "cordite": "n.无烟火药", "cordless": "n.不用电线的", "cordoba": "n.科多巴(尼加拉瓜的货币单位)", "cordon": "n.哨兵线,警戒线,饰带vt.用警戒线围住", "cordotomy": "n.[医]脊髓前侧柱切断术,脊髓索切开术", "cordovan": "adj.西班牙之科尔多瓦城的", "cords": "n.用灯芯绒做的衣物", "corduroy": "n.灯芯绒,灯芯绒裤子", "cordwain": "n.科尔多瓦皮", "cordwainer": "皮匠", "cordwood": "n.以单位出售或成堆积之木材,锯成4英尺长之木材", "core": "n.果核,中心,核心", "corea": "n.韩国", "corean": "n.韩国人[语]adj.韩国人[语]的", "corel": "加拿大Corel软件公司,出品的软件有CorelDraw等", "corelate": "vt.<主英>=correlate", "corelation": "关连", "corelative": "adj.&n.<主英> =correlative", "coreless": "adj.无果心的 无核心的 无芯的", "coreligionist": "n.信奉同一宗教的人,同一教派的人", "coremium": "n.[植](真菌的)孢梗束", "coreopsis": "n.[植]金鸡菊", "coreper": "n.(欧洲经济共同体)常驻代表委员会", "corepressor": "n.[生化]辅抑制物,辅阻遏物", "corequake": "n.[天](行星等的)核震", "corequisite": "n.(规定须与其他课程同时修习的)并修课程", "corer": "n.(苹果,梨等)去心器,挖核器", "corespondent": "n.[律](离婚诉讼中被指控通奸的)共同被告", "corey": "n.科里(亦作 Cory) (m.)", "corf": "n.煤炭箩,养鱼槽", "corfam": "n.人造皮", "corfiote": "n.科孚特岛之居民", "coriaceous": "adj.皮的,皮质的,强韧的", "coriander": "n.[植]胡荽", "coricidin": "n.柯利西锭(一种感冒药)", "coring": "n.去除中心部份,地层中取出之圆形岩石样品", "corinna": "n.科琳娜(Cora 的昵称)(f.)", "corinne": "n.科琳(Corinna 的异体)(f.)", "corinth": "科林斯湾(靠希腊伯罗奔尼撒半岛北岸) ;科林斯地峡[希腊中南部](在伯罗奔尼撒半岛东北端)", "corinthian": "n.科林斯式", "corinto": "科林托[尼加拉瓜西北部港市]", "coriolanus": "n.科里奥兰纳斯(莎士比亚所著历史悲剧中一人物)", "corium": "n.真皮", "cork": "n.软木塞,软木,(用塞子)塞住", "corkage": "n.拔瓶塞", "corkboard": "n.(绝热)软木板,软木公告板", "corked": "adj.带木塞气味的,塞着瓶塞的", "corker": "n.塞瓶的人(或器具),<美俚>非凡出众者", "corkily": "adv.像软木地,喜不自禁地", "corking": "adj.很好的adv.非常地", "corkscrew": "n.开塞钻,螺丝锥adj.拔钻形的,螺旋形的vt.硬拉出,探听vi.作螺旋状前进", "corkwood": "n.[植]软木斛", "corky": "adj.软木的,活泼的", "corm": "n.[植]球茎,球根", "cormel": "n.[植]新生小球茎", "cormophyte": "n.茎叶植物", "cormorant": "n.鸬鹚,贪婪的人adj.贪婪的", "corn": "n.<美>玉米,<英>谷物,五谷,[医]鸡眼vt.腌(肉等)", "cornaceae": "n.[植]山茱萸科", "cornaceous": "adj.山茱萸科的", "cornada": "<西>n.(斗牛士所受的)角伤", "cornball": "n.<俚>粗俗陈腐,过时货,乡下人adj.<美俚>不懂世故的,似乡巴佬的", "cornbrash": "n.石灰质砂层", "corncake": "n.<美>玉米饼", "corncob": "n.玉米的穗轴", "corncrake": "n.秧鸡", "corncrib": "n.玉米穗仓库", "corndodger": "n.<美方>玉米烤饼(或煎饼),玉米团子", "corndog": "n.<美>(蘸玉米面糊食用的)玉米'热狗'", "cornea": "n.[医]角膜", "corneal": "adj.[医]角膜的", "corned": "adj.弄成细粒的,盐腌的", "corneitis": "n.[医]角膜炎", "cornel": "n.[植]山茱萸", "cornelia": "n.科妮莉亚(f.)", "cornelian": "n.[矿](=carnelian)光玉髓,红玉髓", "cornelius": "n.科尼利厄斯(m.)", "cornemuse": "n.风笛", "corneoscleral": "adj.[解]角膜巩膜的", "corneous": "adj.角状的,似角的,角质的", "corner": "n.角落,(街道)拐角处,(遥远的)地区,偏僻处,困境,绝路vt.迫至一隅,垄断,使陷入绝境,把...难住vi.相交成角,囤积(in)", "cornerback": "n.(美式橄榄球)侧卫", "cornered": "adj.有角的,被逼至绝路的", "cornerer": "n.囤积居奇者,垄断者", "cornerstone": "n.墙角石,基础", "cornerways": "adv.对角地,斜地", "cornerwise": "adv.角向前地,对角地", "cornet": "n.圆锥形纸袋,短号", "cornetcy": "n.古时骑兵掌旗官之官阶[职位]", "cornetist": "n.小铜喇叭吹奏者", "cornett": "n.=cornetto", "cornetti": "cornetto 的复数", "cornettist": "n.小铜喇叭吹奏者", "cornetto": "n.小铜喇叭", "cornfed": "看来营养健康而带土气的", "cornfield": "n.<美>玉米田,<英>小麦田", "cornflakes": "n.脆玉米片", "cornflower": "n.[植]矢车菊", "cornhusk": "n.玉米之外壳", "cornhusker": "n.美国内布拉斯加州居民之绰号(意为剥玉米皮的乡巴佬)", "cornhusking": "n.<美>剥玉米,剥玉米会(亲朋邻里的欢聚活动)", "cornice": "n.檐口vt.装檐口", "corniced": "adj.有飞檐的", "corniche": "n.(尤指沿山崖筑出视界开阔的)滨海路(亦作corniche road)", "cornichon": "<法>n.醋渍小黄瓜,酸黄瓜", "corniculate": "adj.外表似小角的,有角的", "cornification": "n.[医]角化,角质化", "cornily": "adv.产谷地,带乡下味地,粗野地", "corniness": "n.谷类,粗野,乡下味", "cornish": "n.(1800年前)康沃尔人说的凯尔特语,考尼什(雏)鸡adj.(英国)康沃尔郡的,康沃尔人的", "cornishman": "n.(英国)康沃尔郡人", "cornland": "n.适合种玉米之土地", "cornloft": "n.谷类仓库", "cornmeal": "n.<美>(粗磨)玉米粉,其他谷物磨的粉,<苏格兰>(燕)麦片", "cornopean": "n.[乐]短号", "cornrow": "<美>v.(将...)梳成一排排辫子", "cornstalk": "n.谷类的秆,玉米杆", "cornstarch": "n.玉米淀粉", "cornstone": "n.[地]玉米灰岩", "cornu": "n.[解]角", "cornual": "adj.角的", "cornucopia": "n.[希神]哺乳宙斯的羊角,满装花果象征丰饶的羊角(通常用于绘画或雕刻中),丰富,丰饶", "cornucopian": "adj.丰富的,丰饶的", "cornus": "n.山茱萸", "cornute": "adj.角状的,有角的", "cornuted": "adj.有角的,角状的,<古>妻子与人通奸的", "cornuto": "n.妻子与人私通的丈夫", "cornwall": "n.康沃尔(英格兰郡名,加拿大城市名)", "corny": "adj.谷类的,乡下味的,粗野的,有鸡眼的", "corolitic": "adj.树叶纹装饰的", "corolla": "n.花冠", "corollaceous": "adj.花冠的,象花冠的", "corollar": "adj.(=corollaceous)花冠的,类似花冠的", "corollary": "n.必然的结果,系,推论", "corollate": "adj.有花冠的", "corolliform": "adj.花冠状的", "corolline": "adj.花冠的,似花冠的", "coromandel": "n.(产于印度东部的)乌木(亦作 coromandel ebony)", "corona": "n.冠壮物,王冠,光环", "coronach": "n.葬歌,挽歌", "coronae": "圆烛架,光圈", "coronagraph": "n.(=coronograph)日冕观测仪", "coronal": "n.冠,花冠,冠状物adj.冠的,花冠的,头的", "coronary": "adj.冠的,花冠的,冠状的", "coronate": "vt.加冕", "coronation": "n.加冕礼", "coronavirus": "n.[微]日冕形病毒,冠状病毒", "coroner": "n.验尸官", "coronet": "n.宝冠,小冠冕", "coroneted": "adj.戴冠的,贵族的", "coronetted": "adj.戴冠的,贵族的", "coronium": "n.[天]氪(一种假设的元素,过去曾认为日冕光谱中的某些明线系氪所产生)", "coronograph": "n.日冕观测仪", "corotate": "vi.(与另一旋转体)同步旋转,作同速旋转", "coroutine": "n.协同程序;联立程序; 协程", "corozo": "n.[植]象牙棕榈", "corp": "n.公司", "corpman": "n.看护兵", "corpora": "全集,任何事物之主体", "corporal": "n.<美>下士adj.肉体的,身体的", "corporality": "n.物质性,肉体性,肉体的存在", "corporally": "adv.肉体地,身体地,个人地", "corporate": "adj.社团的,法人的,共同的,全体的", "corporately": "adv.团结地,共同地", "corporation": "n.[律]社团,法人,公司,企业,<美>有限公司,(市,镇的)自治机关,<口>大肚皮", "corporatism": "n.给合主义,社团主义(和种把整个社会纳入极权国家指挥下的各种组合的理论与与实践)", "corporatist": "n.组合主义者,社团主义者", "corporative": "adj.社团的,法人的", "corporativism": "n.=corporatism", "corporator": "n.法人团体的一员", "corporeal": "adj.肉体的,物质的,有形的", "corporeality": "n.肉体的存在,形体的存在", "corporealize": "vt.使具有形体,使形体化 使物质化", "corporeally": "adv.肉体上,物质上", "corporeity": "n.形体之存在,体质,身体", "corposant": "n.放电光球", "corps": "n.军团,兵队,团,兵种,技术兵种,特殊兵种,(德国大学的)学生联合会", "corpse": "n.尸体", "corpselike": "adj.似尸体的", "corpsman": "n.陆军医护兵,海军看护兵", "corpulence": "n.肥胖", "corpulency": "n.肥胖,庞大", "corpulent": "adj.肥大的,肥胖的", "corpus": "n.尸体,文集,(某项基金的)本金", "corpuscle": "n.血球,<物理>微粒", "corpuscular": "adj.血球的,微粒子的", "corpuscule": "n.微粒子,血球", "corrade": "v.侵蚀", "corral": "n.畜栏vt.关进畜栏", "corrasion": "n.侵蚀", "corrasive": "adj.侵蚀的", "correct": "adj.正确的,恰当的,端正的vt.改正,纠正,告诫,惩戒", "correction": "n.改正,修正", "correctional": "adj.改正的,矫正的,修正的", "correctitude": "n.端正,有礼有节", "corrective": "adj.纠正的,矫正的n.矫正物,中和物", "correctly": "adv.恰当地,正确地", "correctness": "正确性", "corrector": "n.修正者,校正者,校对者", "corregidor": "n.行政首长,小行政区域", "correlate": "vt.使相互关联vi.和...相关", "correlated": "adj.有相互关系的", "correlation": "n.相互关系,相关(性)", "correlative": "adj.相关的,关联的", "correlativity": "n.相互关系,相关关系", "correlator": "相关器", "correligionist": "n.=coreligionist", "correlogram": "n.[统]相关图", "correspond": "vi.符合,协调,通信,相当,相应", "correspondence": "/n.函授 principle//n.对 school//n.函授/n.相应,通信,信件/纬", "correspondency": "n.符合,一致", "correspondent": "n.通讯记者,通信者", "corresponding": "adj.相应的,通讯的", "correspondingly": "adv.相对地,比照地", "corresponsive": "adj.反应的,相当的", "corresponsively": "adv.反应地,相当地", "corrida": "n.斗牛", "corridor": "n.走廊", "corrie": "n.<苏格兰>山腹的洞穴或凹处", "corriedale": "n.考力代羊(一种产于新西兰和澳大利亚的毛肉两用绵羊)[新西兰一地区名]", "corrigenda": "n.勘误表,正误表", "corrigendum": "n.勘误表", "corrigent": "adj.<废> 矫正的", "corrigibility": "n.可改正性,可订正,易矫正", "corrigible": "adj.可改(订)正的,顺从的", "corrival": "n.竞争的对手", "corroborant": "adj.确证的,使强固的n.强壮剂,确证的资料", "corroborate": "vt.使坚固,确证", "corroboration": "n.使确实,确证的事实,确证", "corroborative": "adj.确定的,证实的", "corroborator": "n.确证者", "corroboratory": "adj.确定的,证实的", "corroboree": "n.(澳洲土著为庆祝部落胜利等于夜间举行的)歌舞会,狂欢会", "corrode": "v.使腐蚀,侵蚀", "corrodent": "adj.(=corrosive)腐蚀的,刻毒的", "corrodibility": "n.可腐蚀性的", "corrodible": "adj.会腐蚀的,可侵蚀的", "corrody": "n.=corody", "corrosible": "adj.(=corrodible)会腐蚀的,可侵蚀的", "corrosion": "n.侵蚀,腐蚀状态", "corrosional": "adj.因侵蚀而造成的", "corrosive": "adj.腐蚀的,蚀坏的,腐蚀性的n.腐蚀物,腐蚀剂", "corrosively": "adv.腐蚀地,侵蚀地", "corrugate": "v.弄皱,起皱,(使)成波状", "corrugated": "adj.缩成皱纹的,使起波状的", "corrugation": "n.成皱,起皱,皱状", "corrugator": "n.[解]皱眉肌", "corrupt": "adj.腐败的,贪污的,被破坏的,混浊的,(语法)误用的vt.使腐烂,腐蚀,使恶化vi.腐烂,堕落", "corruptibility": "n.腐败性,易腐的倾向,堕落性", "corruptible": "adj.易腐败的,可以贿赂的", "corruptibly": "adv.易腐败(堕落)地,可被收买地", "corruption": "n.腐败,贪污,堕落", "corruptionist": "n.行贿的人,舞弊政治家", "corruptive": "adj.使堕落的,使腐败的,腐败性的", "corruptly": "adv.腐败(堕落)地,可被收买的", "corruptness": "n.堕落,腐败", "corsac": "n.[动]沙狐(产于中亚的一种小狐)", "corsage": "n.女服的胸部或腰部,胸衣,<美>装饰女服上身或肩部的小花束", "corsair": "n.海盗,海盗船", "corsak": "n.=corsac", "corse": "<法>=Corsica ;n.<古><诗>尸体,死尸", "corselet": "n.盔甲,胸衣", "corset": "n.束腹,妇女的胸衣", "corsetiere": "n.女服胸衣商", "corsetry": "紧身衣(集合称),紧身衣裁制业,紧身衣销售业", "corsetting": "n.=corseting", "corsica": "科西嘉(岛)[法国东南部省名]", "corsican": "adj.科西嘉的,科西嘉人的,科西嘉方言的", "corslet": "n.甲胄,体甲", "cortege": "n.行列,随从", "cortes": "n.(西班牙或葡萄牙的)议会,国会", "cortex": "n.(植物的)皮层,树皮,(脑或肾的)皮层,皮质", "cortical": "adj.皮层的,皮质的,有关脑皮层的", "corticate": "adj.有外皮的,有树皮的", "corticated": "adj.有外皮的,有皮层的,有树皮的", "cortices": "树皮,皮质", "corticoid": "n.(=corticosteroid)[生化]肾上腺皮质类脂醇", "corticole": "adj.(=corticolous)生于树皮上的", "corticolous": "adj.生于树皮上的", "corticose": "adj.外皮的,皮层的", "corticosteroid": "n.&adj.[生化]皮质甾类(的),皮质类固醇(的)", "corticosterone": "n.[生化]肾上腺酮,皮质脂酮", "corticotrophic": "adj.[生理]促肾上腺皮质的", "corticotrophin": "n.[生化]促肾上腺皮质激素", "corticotropic": "adj.[生理]促肾上腺皮质的", "corticotropin": "n.[生化]促肾上腺皮质激素,亲皮质素n.[生化]促肾上腺皮质激素", "corticous": "adj.(=corticose)皮层的,有表皮的", "cortile": "n.<意大利>中庭,内院", "cortin": "n.肾上腺皮质激素", "cortisol": "n.[生化]考的索,皮质(甾)醇,氢化可的松", "cortisone": "n.可的松(一种激素,提取自肾上腺或若干种热带植物中,用于关节病)", "corundum": "n.[矿]刚玉,金刚砂", "coruscant": "adj.闪的,闪烁的", "coruscate": "vi.闪烁,焕发", "coruscation": "n.闪光,焕发", "corvee": "n.强迫劳役", "corvet": "n.(古代的)木帆海防舰,轻型护卫舰,驱潜快艇,<英军俚>专门追求军官的海军女兵", "corvette": "n.轻巡洋舰", "corvi": "Corvus 的所有格", "corvina": "n.(corbina之变体)<美>[鱼]石首鱼", "corvine": "adj.乌鸦的,似乌鸦的", "corvus": "n.乌鸦座", "corybantic": "adj.疯狂的,狂乐乱舞的", "corybantism": "n.[医]狂乱,精神狂乱", "corydaline": "n.榛子蛋白质", "corydalis": "n.[植]紫堇属之植物", "corydon": "n.(田园诗中的)牧童,,农夫,青年", "corymb": "n.[植]伞状花序", "corymbiferous": "adj.[植]具伞房花序的", "corymbose": "adj.[植]伞状花序的", "corymbous": "adj.[植]伞房花序(组成)的", "corynebacterium": "n.[微]棒状杆菌", "coryneform": "adj.[微]棒状杆菌的 似棒状杆菌的", "coryphaeus": "n.合唱团主唱,主唱,领导者", "coryphee": "n.芭蕾舞的首席舞手,芭蕾舞演员", "coryza": "n.[医]鼻炎,伤风", "cos": "n.莴苣的一种,[数](=cosine)余弦", "cose": "vi.n.聊天,谈心", "cosec": "(=cosecant)余割", "cosecant": "n.[数]余割", "coseismal": "n.同震曲线adj.同震曲线的", "coseismic": "adj.(=coseismal)等震波圈的,同震的", "coset": "n.[数]陪集,傍系", "cosey": "adj.舒适的,安逸的", "cosh": "n.短棒,护身用手杖v.以短棒攻击", "cosher": "vt.给好吃的东西,娇养,溺爱", "coshery": "n.饮宴,免费招待", "cosie": "adj.(=cozy)舒服的,暖和的", "cosign": "v.联合署名,连署保证", "cosignatory": "adj.连名的,连署的n.连署人", "cosigner": "n.联合签署,连署保证", "cosily": "adv.舒适地,惬意地", "cosine": "n.[数]余弦", "cosiness": "n.舒适,安逸", "cosmea": "n.[植]大波斯菊", "cosmetic": "n.化妆品adj.化妆用的", "cosmetician": "n.美容品业者,化妆师", "cosmetize": "vt.=cosmeticize", "cosmetologist": "n.美容品业者,美容师", "cosmetology": "n.整容术,美容术", "cosmic": "adj.宇宙的", "cosmical": "adj.(=cosmic)宇宙的,广大无边的", "cosmically": "adv.按照宇宙法则,大规模", "cosmin": "n.(鱼的)齿鳞质", "cosmine": "n.(鱼的)齿鳞质", "cosmism": "n.宇宙论", "cosmo": "n.科兹莫(m.) n.<美俚>都市性,大都会特色", "cosmochemistry": "n.宇宙化学,天体化学", "cosmodrome": "n.人造卫星发射基地", "cosmogenesis": "n.宇宙发生说,宇宙发生论", "cosmogenetic": "adj.宇宙发生说的,宇宙发生论的", "cosmogenic": "adj.宇宙发生的,由宇宙(射)线产生的", "cosmogeny": "n.=cosmogony", "cosmogonal": "adj.=cosmogonic", "cosmogonic": "adj.天体演化的,天体演化学的", "cosmogonical": "adj.天体演化的,天体演化学的", "cosmogonist": "n.宇宙进化论者", "cosmogony": "n.宇宙的产生,宇宙进化论", "cosmographer": "n.宇宙志学者,宇宙(结构)学家", "cosmographic": "adj.宇宙学的", "cosmography": "n.宇宙志,宇宙(结构)学", "cosmoid": "adj.(鱼鳞)具有齿鳞质的", "cosmoline": "n.(尤指用于枪械的)防腐润滑油vt.在....涂以防腐润滑油", "cosmologic": "adj.宇宙论的,宇宙哲学的", "cosmological": "adj.宇宙哲学的,宇宙论的adj.宇宙论的,宇宙哲学的", "cosmologist": "n.宇宙学家,宇宙论者", "cosmology": "n.宇宙哲学,宇宙论", "cosmonaut": "n.宇航员,航天员", "cosmonautics": "[复]n.[用作单]宇(宙)航(行)学,航天学", "cosmonette": "n.女宇航员", "cosmoplastic": "adj.宇宙形成的,国际形成的", "cosmopolis": "n.<美>国际都市(由来自许多不同国家的人居住的大城市)", "cosmopolitan": "n.四海为家的人,世界主义者adj.世界性的,全球(各地)的", "cosmopolitanism": "n.世界大同主义,四海一家", "cosmopolitanize": "v.使大同化,使国际化", "cosmopolite": "世界公民;adj.属于世界的,见闻很广博的", "cosmopolitical": "adj.世界性政策的", "cosmopolitism": "n.世界主义,大同思想", "cosmorama": "n.世界风俗景物的照片展览", "cosmos": "宇宙", "cosmosphere": "n.(显示地球与恒星相对位置的) 宇宙仪", "cosmotron": "n.[核]质子同步加速器", "cosovereignty": "n.共同主权", "cospar": "Committee on Space Research 空间研究委员会(附属于国际科学协会理事会)", "cosponsor": "n.共同主办人", "cossack": "n.哥萨克人", "cosset": "n.亲手饲养的宠物,宠儿vt.宠爱,珍爱,溺爱", "cossette": "n.甜菜丝", "cossie": "n.<主澳口>游泳衣,泳装", "cost": "n.成本,价钱,代价vt.价值为,(使)花费(金钱,时间,劳力等),使失去(生命,健康等),令人付出vi.花费", "costa": "n.[解]肋,[植]缘,中脉,[动]前缘脉", "costae": "n.[解]肋脉,叶的主肋", "costal": "adj.[解]肋的,[动]前腺脉的", "costalgia": "n.[医]肋骨痛", "costar": "n.合演者,合演的明星vi.合演", "costard": "n.大苹果的一种,产于英国", "costarica": "n.[国名]哥斯达黎加", "costarican": "n.哥斯达黎加人adj.哥斯达黎加(人)的", "costate": "adj.有肋骨的,肋骨的,主脉的", "costean": "<英>vi.井探,掘井勘探", "costectomy": "n.[医]肋骨切除术", "coster": "n.水果(鱼类)叫卖小贩", "costermansville": "科斯特曼斯维尔(扎伊尔东部城市布卡武", "costermonger": "n.水果,鱼叫卖小贩", "costful": "adj.(=costly)珍贵的,昂贵的", "costing": "n.成本计算,生产费", "costive": "adj.便秘的,沉默寡言的,行动迟缓的,小气的", "costless": "adj.不须花钱的,无须付出代价的", "costliness": "n.高价,奢侈,昂贵", "costly": "adj.昂贵的,贵重的", "costmary": "n.[植]艾菊", "costoscapular": "adj.与肋骨或肩胛骨有关的", "costotome": "n.[医]肋骨刀,肋骨剪", "costotomy": "n.[医]肋骨切开术", "costrel": "n.<古><方>装酒壶(皮制或陶制,有耳,可悬于腰间)", "costumbrista": "n.富有地方色彩的西班牙或拉丁美洲作家adj.富有地方色彩的", "costume": "n.装束,服装", "costumer": "n.服饰供应商", "costumey": "adj.服饰太过豪华奢侈的", "costumier": "n.服饰供应商", "costuming": "n.衣料,服装", "cosupervision": "n.共同监督(指工人参与企业管理)", "cosurveillance": "n.共同监督(指工人参与企业管理)", "cosy": "adj.舒适的,安逸的", "cot": "n.轻便小床,帆布床", "cotangent": "n.[数]余切", "cotarnine": "n.[化]可他宁(一种有机碱)", "cote": "n.棚,栏,窝", "coteau": "n.(美国西北部的)高地,山区,分水岭,(加拿大)山谷的一侧", "cotechino": "<意>n.熏猪肉香肠", "cotemporaneous": "adj.同时代的", "cotemporary": "n.同时代,同年龄adj.同时代的,同年龄的", "cotenancy": "n.共同租地人,同租一屋者", "cotenant": "n.共同租地人,合租人", "cotentin": "Peninsula 科唐坦(或译科坦登)半岛[法国西北部]", "coterie": "n.同行,圈内人,伙伴", "coterminal": "adj.[数]共终端的", "coterminous": "adj.相连的,连接的", "cothurn": "n.=cothurnus", "cothurnus": "n.悲剧,悲剧风格(亦作cothurn)", "cotics": "[复]n.<美俚>麻醉剂,致幻毒品", "cotidal": "adj.同潮的", "cotillion": "n.沙龙舞(19世纪流行的一种不断交换舞伴,穿插各种花样的轻快交谊舞)", "cotinga": "n.[鸟](美洲产)伞鸟", "cotoneaster": "n.枸子属植物", "cotonou": "n.科托努(贝宁最大之城市和海港)", "cotopaxi": "n.科多帕希火山(在厄瓜多尔北部)", "cotquean": "n.凶悍的女人,好骂街的女人,忙家务活儿的男人", "cotransduction": "n.[生化]共转导(作用)", "cotswold": "n.=Cotswold sheep", "cotswolds": "科茨沃尔德丘陵地带[英国西南部](曾是羊毛主要产地)", "cotta": "n.短袖(或无袖)白法衣,(现代妇女的)束腰外衣", "cottage": "n.村舍,小别墅", "cottager": "n.住在农舍(别墅)者,佃农", "cottar": "n.<苏格兰>(以劳力换得村舍居住权或小块土地使用权的)佃农", "cotter": "n.住茅屋的人,农场雇工", "cottian": "Alps 科蒂安山脉[位于法国和意大利边界](西阿尔卑斯山的支脉)", "cottier": "n.居小屋者,农夫,佃农", "cotton": "n.棉花,棉线", "cottonade": "n.[纺]充开士米厚棉布(常用作工作服衣料)", "cottonize": "v.使成绵状", "cottonmouth": "n.[动]棉口蛇,水腹蛇(=water moccasin产于南美的一种毒蛇)", "cottonocracy": "n.棉纱业集团", "cottonopolis": "n.棉都(英国曼切斯特Manchester的别名)", "cottonpicking": "n.<美>收棉花,剥棉籽乡亲联谊会", "cottonseed": "n.棉籽", "cottontail": "n.[动]棉尾兔(一种产于北美洲的野兔)", "cottonweed": "n.[植]鼠麴草属植物", "cottonwood": "n.[植]三叶杨,棉白杨", "cottony": "adj.象棉样的,起毛的,胎毛似的", "cottus": "n.[希神]科托斯(百手三巨人之一)", "cotyle": "n.[解]髋臼", "cotyledon": "n.[植]子叶", "cotyledonous": "adj.[植]有子叶的", "cotyloid": "adj.杯状的", "cotylosaur": "n.[古生]杯龙(一种原始爬行动物)", "cotype": "n.[植][动]全模(式)标本", "cou": "n.=cooz(e)", "coucal": "n.[鸟]褐翅鸦鹃(属杜鹃科,外形似雉)", "couch": "n.(文学)床,睡椅 v.(用语言)表达", "couchant": "adj.(尤指动物)俯伏的,蹲着的,抬头伏卧状的", "couchette": "n.睡铺,有卧铺的车厢", "couchy": "adj.茅草丛生的,茅草的", "cougar": "n.[动]美洲狮(尤指Felis concolor)", "cough": "n.咳嗽v.咳嗽", "coul": "n.=cowl", "could": "vbl.can 的过去式", "coulda": "<口> =could have", "couldst": "v.(=could)(古体使用)can的过去式", "coulee": "n.深谷,小川,[地质]熔岩流", "coulisse": "n.有槽木料,侧面布景", "couloir": "n.山腹的峡谷", "coulomb": "n.[电]库仑(电量单位)", "coulombic": "adj.[电]库仑的,库仑定律的", "coulometer": "n.[物]电量计,库仑计", "coulometry": "n.电量分析", "coulter": "n.犁刀", "coumaphos": "n.香豆磷,蝇毒磷(一种杀虫剂)", "coumarin": "n.[化]香豆素", "council": "n.政务会,理事会,委员会,参议会,讨论会议,顾问班子,立法班子", "councillor": "n.议员,评议员", "councilman": "n.议员,市议会议员", "councilor": "n.议员,评议员", "councilorship": "n.参议员之职权或地位", "councilwoman": "n.议会女议员", "counsel": "n.讨论,商议,辩护律师vt.劝告,忠告", "counselable": "adj.愿意接受劝告或忠告的", "counselee": "n.听取意见者 接受劝告者", "counseling": "n.(对个人,社会以及心理等问题的)咨询服务", "counsellor": "n.顾问,律师,辅导员", "counselor": "n.顾问,法律顾问", "count": "v.数,计算,计算在内,认为,有价值n.计数,计算,注意,伯爵", "countability": "n.可数性", "countable": "adj.可计算的n.可数的东西,可数名词", "countdown": "n.倒数计秒", "countenance": "n.面容,脸色,支持vt.支持,赞助", "counter": "n.计算器,计数器,计算者,柜台,筹码adv.prep.相反地", "counteraccusation": "n.反控", "counteract": "vt.抵消,中和,阻碍", "counteractant": "adj.反对的,抵抗的", "counteraction": "n.反对的行动,抵抗,反动", "counteractive": "adj.反对的,反作用的,抵抗的n.反对,反作用,抵抗", "counteradvertising": "n.<美>(指出他人广告不实之词的)反广告", "counteragent": "n.中和力,反对的东西,反作用剂", "counterappeal": "n.抗告", "counterapproach": "n.[军](防守方筑在永久性防御工事外的)反接近防御工事", "counterargument": "n.辩论,抗辩", "counterattack": "n.反击,反攻v.反攻,反击", "counterattraction": "n.反引力", "counterbalance": "vt.使平均,使平衡,弥补n.平衡量,平衡力,势均力敌", "counterbattery": "n.反炮兵战(即压制或摧毁敌炮兵之战)", "counterblast": "n.反向气流,强硬的抗议,猛烈的反应", "counterblow": "n.反击", "counterboy": "n.(尤指小餐馆或商店里的)柜台服务生", "counterbuff": "n.<废>反击 击退", "counterchange": "v.使互换位置,变换,使交错", "countercharge": "n.反攻,反诉vt.反击,反诉,反告", "countercheck": "n.阻挡,对抗方法,妨碍vt.制止,防止,复查", "counterclaim": "v.反诉n.反诉,索赔", "counterclockwise": "adj.反时针方向的adv.反时针方向", "countercommercial": "n.<美>(指出他人广告不实之词的) 一则反广告", "counterconditioning": "n.[心]对抗条件反射作用", "countercoup": "n.反政变", "countercry": "n.反对的叫声,对抗的叫喊声", "countercurrent": "n.逆流,[电]反向电流adv.相反地", "countercyclical": "adj.[经]反周期的(指与商业周期既定阶段发展方向相反的,如在商业周期高涨阶段采取通货紧缩政策,以防止通货膨胀等问题出现)", "counterdeclaration": "n.反对声明", "counterdeed": "n.反对证书", "counterdemonstrate": "`kaJntE9dEnstreIt/v.反示威/emEn`streIFEn/n.反示威,反验证", "counterdevice": "n.对抗装置,反飞弹装置", "counterdrain": "n.副阴沟,漏水渠", "counterdraw": "n.摹写,临摹", "counterdrive": "n.反强攻", "counterdrug": "n.解瘾药", "counterelectrophoresis": "n.[医]对流电泳(用以检测与肝炎相关的抗原)", "counterespionage": "n.反间谍(活动),策反", "counterevidence": "n.反证", "counterexample": "n.反例", "counterfactual": "adj.{逻}反事实的(指在不同条件下有可能发生但违反现存事实的)", "counterfeit": "n.adj.赝品,伪造品,伪造的,假冒的vt.伪造,假冒", "counterfeiter": "n.伪造者,造伪币者,假造者", "counterfeiting": "n.伪造", "counterflow": "n.逆流", "counterfoil": "n.支票存根,票根,存根", "counterforce": "n.反作用力,[军]反击力", "counterfort": "n.[建]拱柱,扶垛,(山的)突击处,山嘴", "countergirl": "n.(尤指小餐馆里或商店里的)柜台小姐", "counterglow": "n.对日", "counterguard": "n.(碉堡或城墙的)壁障", "counterinsurgency": "9kaJntErIn`s:dVEnsI/n.镇压:dVEnt/n.&adj.费乱(暴动),反破坏幢┒绞(的),反adj.反游击战与婆崖艺绞(的)", "counterintelligence": "n.反情报,反间谍活动", "counterintuitive": "adj.违反直觉的", "counterirritant": "n.[医]反刺激剂(药物,敷于皮肤上,激起痛楚,以减轻他处一个更强烈的痛苦)", "counterirritate": "`kaJntEr9IrIIt/vt.施用对抗刺激`teIFEn/n.反刺激", "counterjumper": "n.店员,伙计", "counterman": "n.拿菜给顾客的服务员", "countermand": "vt.取消,撤消,下反对命令召回n.反对命令,取消", "countermarch": "n.后退,倒退,背面行进v.回头前进,向反方向前进", "countermark": "n.戳记,附加的记号v.刻印", "countermeasure": "n.对策,反措施", "countermelody": "n.[音]复调旋律", "countermine": "n.反地道,对抗计划v.用候敌地道防卫,将计就计,以计破计,对抗", "countermissile": "n.反飞弹之飞弹", "countermortar": "adj.反迫(击)炮(战)的", "countermove": "n.反向运动,对抗手段", "countermovement": "n.反向运动", "countermure": "n.[建]副壁,复墙内壁", "counteroffensive": "n.反攻,反击", "counteropening": "n.[医]相对切口,对侧切口", "counterorder": "n.与前令相反的命令,逆命令", "counterpane": "n.床单,床罩", "counterpart": "n.副本,极相似的人或物,配对物", "counterphobic": "adj.[心]反恐怖的", "counterpiston": "n.逆活塞", "counterplan": "n.(用来对付另一计划的)反击计划,对抗方案,替补计划,预备方案", "counterplea": "n.反驳,抗辩", "counterplead": "v.反驳,抗辩", "counterplot": "n.对抗另一计谋的计谋,对抗策略v.将计就计,用反计", "counterpoint": "n.[音]对位法,旋律配合,对应物", "counterpoise": "vt.平均,平衡,使平衡n.秤锤,平衡", "counterpoison": "n.抗毒剂,以毒之毒物", "counterpole": "n.正相反之事物", "counterpose": "vt.使对立", "counterpressure": "n.反压力", "counterproductive": "adj.反生产的,使达不到预期目标的", "counterprogram": "9kaJntE`prEm/<美>vi.作对抗J^rAmIN/n.<美>(性节目安排 ;vt.各电视台为争夺观作竞争性节目安排众而进行的)对抗幸杂(其他电视台翟节目安排,竞争性慕谀)争夺观众", "counterproof": "n.[印]反转打样", "counterpropaganda": "n.反宣传", "counterproposal": "n.反建议", "counterpull": "n.反引力", "counterpulsation": "n.[医]反搏", "counterpunch": "n.反击,回击,(拳击的)迎击", "counterreaction": "n.逆反应", "counterreconnaissance": "n.反侦察,对抗侦察", "counterreformation": "n.(针对某种改革的)反改革", "counterreply": "n.(对某一回答的)反答", "counterrevolution": "n.反革命", "counterrotating": "adj.反向旋转的 向对转的", "counterrotation": "n.反时钟方向", "counterscarp": "n.(堡垒,壕沟的)外崖,外岸,外护墙", "countersea": "n.逆浪", "countershading": "n.[动]反荫蔽(动物保护色的一种类型 这类动物背部颜色深于腹部,上面投下的光线使它全身颜色均匀而不醒目)", "countershaft": "n.(机器中的)副轴,间轴", "countershock": "n.[医](治疗心房纤维性颤动的)对抗电震,对抗休克", "countersign": "n.[军]口令,答令vt.副署,连署", "countersignature": "n.副署,连署", "countersink": "vt.钻孔装埋,打埋头孔n.埋头孔,暗钉眼", "counterspy": "n.反间谍", "counterstain": "n.复染剂,复染色(指作显微镜观察时使用的一种通过第二次染色使生物标本显示不同颜色的染色剂)", "counterstatement": "n.反驳声明,抗辩书", "counterstroke": "n.反击,还击", "countersubject": "n.[音]对题", "countersunk": "countersink 的过去式和过去分词", "countertendency": "n.反倾向", "countertenor": "n.[乐]男声最高音", "counterterror": "n.反暴行", "counterthrust": "n.反击", "countertide": "n.逆潮", "countertop": "n.(厨房的)工作台面", "countertrend": "n.(与另一倾向相反的)逆倾向", "counterturn": "n.相反转向,逆转", "countertype": "n.相等型,相等物", "countervail": "vt.补偿,抵销vi.抵销", "counterview": "n.反对意见,对质", "counterviolence": "n.以暴制暴,反对暴力的暴力(行为),报复性暴力(行为)", "counterweigh": "vt.使平衡", "counterweight": "n.平衡物,称锤,平衡力", "counterword": "n.含义模糊的词", "counterwork": "v.反抗,对抗,阻碍n.反对作用,对抗,对垒", "counterworker": "n.对手,敌手", "countess": "n.伯爵夫人,女伯爵", "countian": "n.(某县的)居民,县民", "counting": "n.计算", "countless": "adj.无数的,数不尽的,", "countrified": "adj.土气的,粗俗的,思想简单的,质朴的.带有乡村风味的", "countrify": "vt.使土里土气 使粗俗 使有乡村风味", "country": "n.国家,国土,[总称]国民,乡村,故乡adj.乡下的,乡村的,[方]祖国的,故乡的", "countryfied": "adj.乡野的,村野的", "countryfolk": "n.乡下人,同胞", "countryman": "n.农村人,同胞", "countrymen": "n.同胞,同国人,同乡,乡下人,农民", "countrypeople": "n.(=countryfolk)乡下人", "countryroad": "n.乡间道路", "countryseat": "n.郡政府所在地,乡间大厦", "countryside": "n.乡下地方,乡下居民", "countryward": "adj.走向乡村的,下乡的", "countrywide": "adj.全国的", "countrywoman": "n.农妇,村姑", "countship": "n.伯爵的地位", "county": "n.县,郡", "coup": "n.砰然而有效的一击,妙计,出乎意料的行动,政变", "coupe": "n.双座四轮轿式马车,分隔车房", "coupist": "n.政变者 政变支持者", "coupla": "<口>两个;两三个,几个(=couple of)", "couple": "n.(一)对,(一)双,夫妇vt.连合,连接,结合vi.结合,结婚", "coupler": "n.连结者,配合者", "couplet": "n.对句,对联", "coupling": "n.联结,接合,耦合", "coupon": "n.息票,商家的优待券", "courage": "n.勇气,精神", "courageous": "adj.勇敢的,有胆量的", "courageously": "adv.勇敢地", "courant": "n.报,报纸(仅用于报刊名)adj.(纹章上动物形象)跑步状的", "courante": "n.库兰特舞(法国的一种舞),古典组曲的第二乐章", "courge": "n.放鱼饵长篮", "courier": "n.送快信的人,旅行从仆", "courlan": "n.[动] 库隆鸟(产于中南美洲)", "course": "n.过程,经过,进程,方针,路线,跑道,课程,一道菜v.追猎,急行,运行,流动 学业", "coursed": "adj.被猎犬所追赶的,[建] 层列的", "courser": "n.猎狗,打猎者,[诗]骏马", "courses": "n.课程,路线", "courseware": "n.[计]课件", "coursing": "n.奔驰,追赶", "court": "n.法院,庭院,朝廷,宫庭,球场,奉承,求爱,殷勤vt.向...献殷勤,追求,设法获得(他人的支持等),博得(喝彩),招致(失败、危险等)vi.求爱", "courteous": "adj.有礼貌的,谦恭的", "courteously": "adv.有礼貌地,亲切地", "courtesan": "n.(专与高级官员往来的)妓女,情妇", "courtesy": "n.谦恭,允许,礼貌", "courtezan": "n.(专与高级官员往来的)高级妓女", "courthouse": "n.法院,郡政府所在地", "courtier": "n.朝臣,奉承者,拍马屁的人", "courtlike": "adj.高雅的,彬彬有礼的", "courtliness": "n.,恳挚谦恭,礼让", "courtling": "n.小官员,小朝臣", "courtly": "adj.尊严而有礼貌的", "courtroom": "n.法庭,审判室", "courtship": "n.求爱,求爱时期", "courtside": "n.(网球等的)球场边缘区", "courtyard": "n.庭院,院子", "cousin": "n.堂兄弟姊妹,表兄弟姊妹", "cousinly": "adv.堂兄,弟,姊,妹(般)地", "cousinry": "n.堂兄弟姐妹们,亲戚们", "couteau": "n.双刃大刀", "coutel": "n.短刀,匕首", "couth": "adj.文雅的,有礼貌的", "couture": "n.服装设计(师)或其服装店", "couturier": "n.女裁缝师,女服设计师", "couturiere": "n.女性之女服设计师", "couvade": "n.父代母育(某些部落的风俗)", "couverture": "n.(糖果或点心面上的)巧克力层", "covalence": "n.[化]共有原子价,共价", "covalency": "n.=covalence", "covalent": "adj.[化]共有原子价的,共价的", "covariance": "n.[统]协方差", "covariant": "adj.[物]协变式的,[数]协变的", "covariation": "n.[统][数]共变", "covary": "vi.[数]共变", "cove": "n.山凹,小湾,<美>小峡谷,(延至树林的)狭长开阔地,[建]穹窿,拱v.(使)内凹,(使)成拱形", "covelline": "n.[矿]铜蓝,靛铜矿", "covellite": "n.(=covelline)铜蓝,靛铜矿", "coven": "n.女巫大聚会,十三女巫大集会", "covenant": "n.契约,盟约v.缔结(盟约),立约", "covenantee": "n.[律]订约人", "covenanter": "n.契约者,盟约者", "covenantor": "n.契约之授方", "covent": "n.女修道院", "coventrate": "v.考文垂式轰炸,大规模轰炸 以轰炸摧毁(城市)", "cover": "n.盖子,封面,藉口vt.覆盖,铺,掩饰,保护,掩护,包括,包含,适用vi.覆盖,涂,代替", "coverage": "n.复盖", "coverall": "adj.包罗万象的,无所不包的", "covered": "adj.隐蔽着的,掩藏着的,有屋顶的", "coverer": "n.包装工人", "covering": "n.遮盖物", "coverlet": "n.被单,床单", "coverley": "Sir Roger de 柯弗利(英国18 世纪作家 J. Addison 和R.Steele主办的<<旁观者>>杂志上所刊文章中的虚构人物,为18世纪理想化乡绅的典型)", "coverlid": "n.被单,床单", "coversed": "sine [数]余矢", "covert": "adj.隐蔽的,偷偷摸摸的,[律]在丈夫保护下的n.掩蔽处,隐藏处", "covertly": "adv.偷偷摸摸地", "coverture": "n.保护,掩护", "covet": "v.垂涎,觊觎", "covetous": "adj.贪婪的,妄羡的", "covetously": "adv.妄想地,贪心地", "covey": "n.一群,一队", "cow": "n.母牛,大型母兽vt.威吓", "cowage": "n.豆科攀缘植物", "coward": "n.懦弱的人,胆小的人", "cowardice": "n.怯懦,胆小", "cowardly": "adv.胆怯地", "cowbane": "n.[植]毒芹", "cowbell": "n.母牛的颈铃", "cowberry": "n.[植]越橘", "cowbind": "n.[植]泻根(尤指白泻根)", "cowbird": "n.[动]北美产的燕八哥", "cowboy": "n.<美>牛仔,牧童,美国西部牧人", "cowcatcher": "n.排障器,广告", "cower": "vi.畏缩,退缩", "cowfish": "n.海牛,角鱼,江豚", "cowgate": "n.在公地上放牧一头牛之权利", "cowgirl": "n.女牛仔", "cowgrass": "n.[植]瓜槌草", "cowhage": "n.(cowage之变体)豆科攀缘植物", "cowhand": "n.<美>(牧场的)牧牛工", "cowhearted": "adj.怯懦的,胆小的", "cowheel": "n.炖蹄筋", "cowherb": "n.[植]麦蓝菜", "cowherd": "n.牧牛者", "cowhide": "n.牛皮,牛皮鞭vt.用牛皮鞭笞", "cowhouse": "n.牛舍,牛房", "cowichan": "sweater<加拿大>(织有彩色象征性图案的)科维昌式厚毛衣,印第安人厚毛衣", "cowish": "adj.胆怯的,胆小的", "cowitch": "n.=cowhage", "cowk": "vi.<苏格兰>干呕,作呕,恶心", "cowl": "n.蒙头斗篷,连有头巾的修道士服,(烟囱顶上的)通风帽", "cowled": "adj.带头巾的", "cowlick": "n.<美>额前蓬乱的一绺头发", "cowlike": "adj.似母牛的", "cowling": "n.飞机引擎罩", "cowlstaff": "n.<古>杠棒", "cowman": "n.牧牛业者,牧场主人", "cowpea": "n.[植]豇豆", "cowper": "发现此腺的英国解剖学家]", "cowpoke": "n.<美口>牧牛工,牛仔", "cowpox": "n.[医]牛痘", "cowpuncher": "n.<美俗>(=cowboy)牛仔", "cowrie": "n.[动]宝贝科宝贝,(从前南亚和非洲部分地区作货币用的)货贝", "cowry": "n.宝贝,贝壳", "cowshed": "n.牛棚,牛舍", "cowshot": "n.{板}(将球击向三柱门左前方的)笨牛式击球(指击球动作笨拙)", "cowskin": "n.牛皮,牛皮鞭", "cowslip": "n.黄花九轮草", "cowson": "n.<英>(骂人用语)狗养的,杂种", "cowtail": "adj.似牛的,有牛味的", "cox": "n.舵手v.做舵手", "coxa": "n.[解]无名骨,髋", "coxal": "adj.[解]基节的,腰节的", "coxalgia": "n.[医]股关节痛", "coxalgy": "n.=coxalgia", "coxcomb": "n.花花公子,纨绔子弟,[植]鸡冠花", "coxcombical": "adj.花花公子的,虚浮的,浮夸的", "coxcombry": "n.(男子的)虚浮,浮夸,爱打扮", "coxed": "adj.(赛艇)有舵手的", "coxitis": "n.[医]髋关节炎", "coxless": "adj.(赛艇)无舵手的", "coxsackie": "[微]柯萨奇病毒(一种引起呼吸道疾病等的病毒)[首先发现于美国纽约州的Coxsackie镇,故名]", "coxswain": "n.艇长,舵手", "coxy": "adj.骄傲的", "coy": "adj.腼腆的,怕羞的,卖弄风情的", "coydog": "n.[动]科伊狗(丛林狼和野狗的杂交后代)", "coyly": "adv.害羞地,羞怯地", "coyness": "n.怕羞,羞怯", "coyote": "n.一种产于北美大草原的小狼,山狗", "coyotillo": "n.[植]鼠李科之有毒灌木(产于美西南及墨西哥)", "coypu": "n.南美洲产的一种水栖动物,此动物的皮", "coz": "n.(cousin 的缩写)堂兄弟姊妹,表兄弟姊妹", "coze": "vi.亲热地闲谈,聊天n.亲热的闲谈", "cozen": "v.欺骗,瞒", "cozenage": "n.欺骗,哄骗,瞒骗", "cozily": "adv.舒服地,安乐地,安逸地", "coziness": "n.安逸,畅快,舒适", "cozy": "adj.舒适的,安逸的,惬意的", "cozzpot": "n.<俚>警察", "cp": "Union of Soviet Socialist Republics 原苏联社会主义共和国联盟", "cpa": "Canadian Pacific Airlines,加拿大太平洋航空", "cpaffc": "Chinese People's Association for Friendship with ForeignCountries 中国人民对外友好协会", "cpc": "Communist Party of China 中国共产党", "cpcu": "Chartered Property Casualty Underwriter 特许财产灾害保险商", "cpe": "customer premises equipment,客户前端设备", "cpff": "cost plus fixed fee [商]成本加固定费用价格", "cpi": "Consumer Price Index,消费者物价指数", "cpo": "chief petty officer", "cppcc": "Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议", "cpsc": "Consumer Product Safety Commission (美国)消费品安全委员会", "cpsu": "Communist Party of the Soviet Union 苏联共产党", "cpt": "Captain", "cpu": "n. Central Processing Unit,中央处理器", "cqd": "come quick,danger 遇险,请速来救(旧时使用的求救信号)", "cqt": "College Qualification Test 大学合格考试", "craal": "n.=kraal", "crab": "n.螃蟹,类似螃蟹的动物,脾气乖戾的人,吹毛求疵vi.捕蟹,偏航,发牢骚vt.使偏航,发脾气,破坏", "crabbed": "adj.乖戾的,易怒的,难懂的,潦草的", "crabber": "n.捕蟹者,捕蟹小船,专爱挑剔的人", "crabbery": "n.捕蟹处", "crabbily": "adv.固执地,暴躁地,乖戾地", "crabby": "adj.执拗的,暴躁的", "crabeater": "n.食蟹动物(如南极海豹、军曹鱼等)", "crabgrass": "n.一种杂草", "crabhole": "n.蟹穴", "crablet": "n.小蟹 幼蟹", "crablike": "adj.似蟹的 似蟹行般的", "crabman": "n.贩蟹者", "crabstick": "n.(尤指用山楂子树木制成的)木棍,木棒,手杖,脾气暴躁的人", "crabwise": "adv.横斜地,小心地", "crack": "n.裂缝,噼啪声v.(使)破裂,裂纹,(使)爆裂adj.最好的,高明的", "crackable": "adj.会裂开的,会粉碎的", "crackajack": "adj.能干的,上等的,杰出的n.能干,杰出,上等", "crackback": "n.{美橄}盲边阻挡,回切阻挡犯规", "crackbrain": "n.傻子 疯子 无理性的人", "crackbrained": "adj.精神错乱的,不谨慎的,颠狂的", "crackdown": "n.压迫,镇压,打击", "cracked": "adj.声音嘶哑的,破碎的,破裂的", "cracker": "n.饼干,爆竹,胡桃夹n.解密高手", "crackerjack": "n.<俚>能力极强之人,极佳之物", "crackers": "adj.精神错乱的,癫狂的", "cracking": "n.破裂,裂化", "crackjaw": "adj.发音困难的,反常的", "crackle": "n.劈啪响,裂纹vi.(使)发劈啪声", "crackled": "adj.有裂痕的,有脆皮的", "crackless": "adj.无裂痕的", "crackleware": "n.有裂纹花饰的陶瓷器", "crackling": "n.烤猪肉的脆皮,猪油渣", "crackly": "adj.容易破裂的", "cracknel": "n.薄饼干的一种,脆煎肉片", "crackpot": "adj.不切实际的,想入非非的n.疯子,怪人,狂想者", "cracksman": "n.盗贼", "cracky": "adj.多裂缝的,易破的,疯狂的", "cracow": "=Krakow", "cradle": "n.摇篮,发源地,支船架vt.将...放在摇篮内", "cradleland": "n.发源地,发祥地", "cradlesong": "n.摇篮曲,催眠曲", "cradling": "n.摇篮,保育", "craft": "n.工艺,手艺", "craftily": "adv.狡猾地", "craftiness": "n.狡猾", "craftsman": "n.工匠,手艺精巧的人,艺术家", "craftsmanlike": "adj.展现手艺的", "craftsmanship": "n.技能,技术", "craftsperson": "n.(不分性别用语)工匠 手艺人", "craftswoman": "n.女工匠,女手艺人,女工艺师", "craftwork": "n.工艺(品)", "crafty": "adj.狡诈的,诡计多端的,善于骗人的", "crag": "n.峭壁", "cragged": "adj.岩多的,崎岖的,峭壁多的", "craggedness": "n.陡峭,崎岖", "cragginess": "嵯峨,崎岖", "craggy": "多峭壁的,崎岖的", "cragsman": "n.善于攀登危岩和峭壁者,攀岩者", "craig": "n.克雷格(m.)", "craiova": "克拉约瓦[罗马尼亚西南部城市]", "crake": "n.秧鸡,秧鸡的叫声vi.秧鸡般叫", "crakeberry": "n.(=crowberry)[植]岩高兰,岩高兰之浆果", "cram": "v.填满", "crambe": "n.[植]海甘蓝", "crambo": "n.对韵游戏,同韵字,韵语", "crammer": "n.填鸭式主义的教师,谎言", "cramming": "n.塞满,填鸭式的用功", "cramoisy": "adj.深红色的", "cramp": "n.抽筋,腹部绞痛,(pl.)月经痛adj.狭窄的,难解的vt.使抽筋,以铁箍扣紧", "cramped": "adj.狭促的,难辨的,难懂的", "crampfish": "n.[动]电鱼", "crampit": "n.[体](运动员站在上面投掷冰壶用的)立脚铁板", "crampon": "n.鞋底钉,铁钩,攀登用鞋底钉", "cran": "n.<苏格兰>鲱斗(鲜鲱鱼计量单位,合37.5加仑,约为750条)", "cranage": "n.起重机使用权,起重机使用费", "cranberry": "n.[植]酸果蔓的果实", "cranch": "v.&n.=crunch", "crane": "n.起重机", "cranebill": "n.=cranesbill", "craneman": "n.起重机操作员", "cranesbill": "n.[植]陇牛儿苗科(=geranium)", "crania": "[解]头盖骨", "craniad": "adv.向头部", "cranial": "adj.头盖的,头盖形的", "cranialgia": "n.[医]头痛", "craniate": "adj.有头盖的", "cranic": "adj.(=cranial)颅(骨),脑的", "craniectomize": "v.进行颅骨切除术", "craniectomy": "n.部分颅骨切除术", "craniocerebral": "adj.[解]颅与脑的", "craniofacial": "adj.[解]颅面的", "craniognomy": "n.颅形学,相颅术(根据头颅形状之类的特点判断人的智力和性格)", "craniologist": "n.头盖学者,头盖骨研究者", "craniology": "n.头骨学,头盖学", "craniometer": "n.头盖测量器", "craniometrical": "adj.头盖测量的", "craniometrist": "n.测颅专家,头盖测量专家", "craniometry": "n.头盖测量学", "craniopagus": "n.头颅连胎adj.头盖骨连在一起的", "craniopharyngioma": "n.[医]颅咽管瘤", "cranioplasty": "n.[医]头颅造形术,头颅成形术", "cranioscopy": "n.[医]颅检查术,颅相学", "craniota": "n.脊椎动物门", "craniotomy": "n.[医]颅骨切开术,穿颅术", "cranium": "n.头盖,头盖骨", "crank": "adj.脾气暴燥的,易怒的n.[机]曲柄,奇想vt.[机]装曲柄vi.[机]转动曲柄", "crankcase": "n.[机]曲柄轴箱", "cranked": "adj.有曲柄的", "crankery": "n.怪诞念头,脾气古怪者的行为和想法", "crankily": "adv.任性地,暴躁地,摇晃不定地,古怪地", "crankiness": "n.狂妄,古怪,偏执", "crankish": "adj.古怪的,暴躁的", "crankle": "vi.弯扭,扭去弯来,七弯八曲n.弯曲,弯拐", "crankous": "adj.<苏格兰>易怒的 急躁的", "crankpin": "n.[机]曲柄针,曲柄梢", "crankshaft": "n.[机]机轴", "cranky": "adj.任性的,暴躁的,[航海]摇荡不稳的,怪僻的", "crannied": "adj.裂缝的,有裂痕的,裂缝多的", "crannog": "n.<苏><爱>湖中人工岛上之住宅,沼泽地内之人工岛", "cranny": "n.裂缝,裂隙", "cranreuch": "n.<苏格兰>白霜", "crap": "n.废物,赌输的一注,废话vi.掷骰子", "crape": "n.黑绉绸,黑绉纱", "craped": "adj.绉纱的,戴黑绉纱的", "crapehanger": "n.悲观之人,愁眉苦脸之人", "crapoid": "adj.=crappy", "crapola": "n.<美俚>胡扯,骗人的大话", "crapper": "n.<鄙>厕所", "crappie": "n.[动]刺盖太阳鱼属(Pomoxis)鱼", "crappy": "adj.<俚>蹩脚的 没价值的 讨厌的", "craps": "n.<美>双骰儿赌博", "crapshoot": "n.<美口>有风险的事业", "crapshooter": "n.赌双骰的人", "crapulence": "n.暴饮,泥醉", "crapulent": "adj.饮(吃)过量的,暴饮暴食的", "crapulous": "adj.饮(吃)过量的,暴饮暴食的", "crapy": "adj.皱褶的", "craquelure": "n.(油画表层上的) 龟裂缝", "crases": "crasis的复数", "crash": "n.碰撞,坠落,坠毁,撞击声,爆裂声v.碰撞,坠落,坠毁,(指商业公司,政府等)破产,垮台", "crasher": "n.猛击,不速之客", "crashing": "adj.绝对的,非凡的,彻底的", "crashproof": "adj.(汽车等)耐撞的", "crashworthiness": "n.防撞性", "crashworthy": "adj.防撞的", "crasis": "n.融合,[文法]元音缩合,二元音的融合", "crass": "adj.粗鲁的,愚钝的,非常的,粗糙的", "crassamentum": "n.半凝之血", "crassilingual": "adj.(壁虎,蜥蜴等)有厚舌的", "crassitude": "n.愚钝,粗大,粗糙", "crassly": "adv.粗鲁地,愚钝地", "crassulaceous": "adj.景天科(植物)的", "crate": "n.板条箱,柳条箱", "crater": "n.弹坑", "cratered": "adj.有坑洞的,多坑的", "crateriform": "adj.喷火口状的,似火山口的,漏斗状的", "craterization": "n.[医]火山口状骨切除术", "craterlet": "n.小坑洞,小火山口", "craterwall": "n.火口壁", "craton": "n.[地]克拉通,稳定地块", "craunch": "v.&n.=crunch", "cravat": "n.领结,领巾,围巾,三角绷带", "crave": "v.恳求,渴望", "craven": "n.懦夫,胆小鬼,怯懦者adj.怯懦的,畏缩的,胆小的", "cravenette": "n.一种防水布雨衣vt.施防水处理于....", "cravenhearted": "adj.怯懦的,胆小的", "cravenly": "adv.胆怯地,胆小地", "craving": "n.渴望", "craw": "n.(鸟或昆虫的)嗉囊,嗉子,任何动物的胃", "crawdad": "n.(=crawfish)喇蛄(一种淡水小龙虾),<美>退缩者", "crawfish": "n.[动] 小龙虾", "crawk": "n.模仿动物叫声之音效工作人员v.发出嘶哑声", "crawl": "vi.爬行,蠕动,徐徐行进n.爬行,蠕动,缓慢的行进", "crawler": "n.爬行者,爬行动物", "crawlerway": "n.(发射场专为运输火箭或航天器而建造的)慢速道", "crawlway": "n.天花板很低之走廊", "crawly": "adj.悚然的", "cray": "n.<澳新>=crayfish", "crayfish": "n.小龙虾,<美俗>退缩者", "crayon": "n.有色粉笔,蜡笔,粉笔画", "crayonist": "n.蜡笔画家", "craze": "n.狂热", "crazed": "adj.疯狂的,癫狂的", "crazily": "adv.疯子似地,摇摇晃晃地,发狂地", "craziness": "n.发狂,热中,狂热", "crazy": "adj.疯狂的,狂热的,(指建筑等)不安全的", "crazyweed": "n.=locoweed", "creak": "n.吱吱响声v.吱吱作响", "creaky": "adj.叽叽嘎嘎的", "cream": "n.乳酪,奶油,(护肤)面霜", "creamcolored": "adj.乳酪色的,淡黄色的", "creamcoloured": "adj.乳酪色的,淡黄色的", "creamcups": "n.一种罂粟科植物", "creamer": "n.盛乳皮的盆,乳酪分离器,撇取乳酪的人或器具", "creamery": "n.奶油厂,乳品发售店", "creamily": "adv.奶油似地,温柔地", "creaminess": "n.乳脂状,乳脂色,含乳脂", "creaming": "n.乳状物之沉淀或上层", "creamometer": "n.乳脂计", "creamware": "n.奶油色陶器", "creamwove": "n.米色布纹纸", "creamy": "adj.含乳脂的,奶油色的,乳脂状的", "crease": "n.折缝,折痕v.折,弄皱", "creaser": "n.摺皱者,各种压摺之器具", "creasote": "n.&vt.=creosote", "creasy": "adj.有折痕的,皱纹多的", "create": "vt.创造,创作,引起,造成", "created": "adj.创造的", "creatin": "n.[生化]肌氨酸,肌肉素", "creatine": "n.[生化]肌氨酸,肌肉素", "creatinine": "n.[生化]肌氨酸酐", "creatinuria": "n.肌氨酸尿", "creation": "n.创造,创作物", "creationary": "adj.创造性的", "creationism": "n.创造宇宙说,特别创造说", "creative": "adj.创造性的", "creativity": "n.创造力,创造", "creator": "n.[计] 创建者,创作者", "creatress": "n.女创办者,女创作者", "creatrix": "n.pl.(=creatress)女创办者,女创作者", "creatural": "adj.动物的,人的", "creature": "n.人,动物,傀儡,创造物", "creatureliness": "n.动物或人,动物或人有的特质", "creaturely": "adj.动物或人的,动物或人特有的", "creche": "n.托儿所,孤儿院", "credal": "adj.=creedal", "credence": "n.信任", "credendum": "n.信条,教条", "credential": "n.外交使节所递的国书,信任壮", "credentialism": "n.文凭主义,资格主义", "credenza": "n.餐具橱,书柜", "credibility": "n.可信性", "credible": "adj.可信的,可靠的", "credibly": "adv.可信地,由可靠方面", "credit": "n.信任,信用,声望,荣誉,[财务]贷方,银行存款vt.相信,信任,把...归给", "creditability": "n.可信性", "creditable": "adj.可信的", "creditably": "adv.有名誉地,不愧,美满地", "credited": "v.记入贷方,信用 vbl.记入贷方,信用", "creditiste": "n.(加拿大)魁北克社会信用党党员 (议会的) 魁北克社会信用党议员", "creditor": "n.债权人", "credo": "n.[宗]信条,任何信条", "credulity": "n.易信,轻信", "credulous": "adj.轻信的", "credulously": "adv.轻信地,易被瞒地", "credulousness": "n.轻信,老实", "creed": "n.信条", "creedal": "adj.[宗]信经的 信条的 教义的", "creek": "n.小溪,小河,<主英>小港,小湾", "creel": "n.鱼篮,捕虾篮,[纺]线轴架", "creep": "vi.爬,蹑手蹑脚,蔓延", "creepage": "n.蠕动,漏电", "creeper": "n.爬行者", "creepered": "adj.蔓草丛生的", "creephole": "n.躲藏之洞穴,借口", "creepie": "n.<苏> 矮凳", "creepily": "adv.令人毛骨悚然地", "creeping": "n.爬行adj.爬行的", "creepy": "adj.爬行的,匍匐的,皮肤上有足爬似的", "creese": "n.短剑", "creesh": "n.<苏格兰>油脂 动物脂 润滑脂", "cremains": "n.骨灰", "cremate": "vt.火葬,焚化", "cremation": "n.烧,火葬", "cremationist": "n.火葬论者,主张火葬的人", "cremator": "n.火葬场的火化工,焚尸人,焚尸炉", "crematorium": "n.火葬场(亦作crematory)", "crematory": "n.火葬场adj.火葬的", "creme": "n.(=cream)乳酪,奶油,奶皮", "crenate": "adj.圆锯齿状的", "crenated": "adj.圆锯齿状的", "crenation": "n.圆锯齿状", "crenature": "n.圆锯齿", "crenel": "城或墙顶之垛口,枪眼,炮门", "crenelate": "使成钝锯齿形", "crenelated": "adj.雉堞状的,在墙上打枪眼[炮眼]", "crenelation": "开垛口", "crenelet": "n.小枪眼", "crenellation": "开垛口", "crenelle": "n.&vt.=crenel", "crenulate": "adj.细圆齿状的,小圆齿状的", "crenulated": "adj.细圆齿状的,小圆齿状的", "creodont": "n.古肉食哺乳动物类", "creolization": "n.(语言的)克里奥耳化,混合", "creophagous": "adj.食肉的", "creophagy": "n.食肉", "creosol": "n.[化]木焦油醇", "creosote": "[化]n.杂芬油,木馏油,碳酸;vt.用木馏油处理", "crepe": "n.绉纱,绉绸", "crepehanger": "n.悲观者", "crepitant": "adj.劈劈拍拍响的,捻发音的", "crepitate": "vi.劈劈拍拍响", "crepitation": "n.劈拍声,捻发音,爆裂声", "crepon": "n.重绉纹之织物", "crept": "vbl.creep 的过去式", "crepuscle": "n.黄昏 黎明 朦胧", "crepuscular": "adj.微光的,拂晓的,黄昏的", "crepuscule": "n.黎明,朦胧,黄昏(亦作crepuscle)", "cres": "新月 (Crescent) [军] CRES(Corrosion Resistant Steel),防锈钢", "crescendo": "n.声音渐增", "crescent": "n.新月,月牙adj.新月形的,逐渐增加的", "crescentade": "n.伊斯兰教军,新月军", "crescented": "adj.新月形的,以新月形装饰的", "crescive": "adj.成长的,增加的", "crescograph": "n.植物生长显示器", "cresol": "n.[化]甲酚", "cress": "n.[植]水芹", "cresset": "n.灯号,标灯", "cressida": "n.克雷西达", "cressy": "adj.长满水芹的", "crest": "n.鸟冠,盔上的装饰(如羽毛),顶部,顶峰,浪头vi.到达绝顶vt.加以顶饰", "crested": "adj.有顶饰的,有纹章的,有冠毛的", "crestfallen": "adj.垂头丧气的", "cresting": "n.[建]顶饰", "crestless": "adj.无冠毛的,卑微的,出身低下的", "creswellian": "adj.克雷兹韦尔文化的", "cresyl": "n.[化]=tolyl", "cresylic": "adj.[化]甲酚的,杂酚油的", "creta": "n.白垩 漂白土", "cretaceous": "adj.白垩的,白垩纪的n.白垩纪,白垩系", "cretan": "n.克里特岛人adj.克利特岛(人)的", "crete": "n.克利特岛(位于地中海东部,属希腊)", "cretic": "n.[韵律]长短长的韵步", "cretin": "n.[医]白痴病患者", "cretinism": "n.[医]白痴病,呆小症", "cretinoid": "adj.矮呆子样的,矮呆病样的", "cretinous": "adj.白痴病的", "cretonne": "n.印花棉布", "crevalle": "n.一种可供玩赏及食用的鱼(产于热带海域)", "crevasse": "n.破口,崩溃处,裂缝vt.使有裂缝", "crevette": "n.虾", "crevice": "n.(墙壁,岩石等的)裂缝", "creviced": "adj.有裂缝的", "crew": "n.全体人员,(工作)队 vbl.crow的过去式", "crewel": "n.双线,刺绣用毛线", "crewless": "adj.没有船员的", "crewman": "n.机组乘务员", "crewmate": "n.同船工作之船员,同机工作的机员", "criant": "<法>adj.俗艳夺目的", "crib": "n.婴儿床,食槽,栅栏vi.抄袭vt.拘禁,关入栅栏", "cribbage": "n.纸牌玩法之一", "cribber": "n.剽窃者,作弊者", "cribbing": "n.剽窃,抄袭", "cribble": "n.粗筛", "cribellum": "n.(某些蜘蛛的)筛器,辅助吐丝器官", "cribo": "n.[动]森王蛇(一种无毒大蛇,产于热带美洲及西印度群岛,能杀伤毒蛇)", "cribriform": "adj.筛状的,有小孔的", "cribrose": "adj.(=cribriform)筛状的,有小孔的", "cribwork": "n.迭状木框", "cricetid": "n.&adj.[动]仓鼠(的)", "crick": "n.急性硬直,肌肉抽筋vt.引起痉挛", "cricket": "n.[昆]蟋蟀,[运动]板球", "cricketer": "n.板球队员,玩板球者", "crickey": "int.=crikey", "cricoid": "adj.轮形的", "cricothyroid": "adj.环甲(软骨)的", "cried": "vbl.cry 的过去式及过去分词", "crier": "n.传令员,叫卖者,喊叫者,哭泣者", "crikey": "int.唉呀!", "crim": "adj.&n.<澳俚>=criminal", "crime": "n.犯罪,犯罪行为,罪行,罪恶", "crimea": "n.克里米亚(半岛)", "crimean": "adj.克里米亚半岛的", "criminal": "n.罪犯,犯罪者adj.犯罪的,犯法的,罪恶的", "criminalist": "n.刑事专家,犯罪学者", "criminalistic": "adj.刑事专家的,刑事学的", "criminalistics": "n.刑事学", "criminality": "n.有罪,犯罪,犯罪行为", "criminally": "adv.刑法上,犯了罪地", "criminaloid": "n.本性有犯罪倾向之人", "criminate": "vt.定罪,使负罪,责备", "crimination": "n.使负罪,责备,控告", "criminative": "adj.使负罪的,控告的", "criminatory": "adj.使负罪的,控告的", "criminological": "adj.犯罪学的", "criminologist": "n.犯罪学者,刑事学家", "criminology": "n.犯罪学,刑事学", "criminous": "adj.犯罪(性)的", "criminy": "n.&int.<俚><婉>基督,老天", "crimmer": "n.(=kimmer)(灰色或黑色的)克里亚卷毛羔皮", "crimp": "n.诱迫他人当兵之人,兵贩子,卷曲,卷发vt.诱骗别人去当兵,使卷曲,使有褶", "crimped": "adj.起皱褶的,有波纹的", "crimper": "n.卷缩者,卷缩机,摺缝机,兵贩子(见crimp)", "crimple": "n.皱,摺缝,皱痕v.缩紧,(使)皱缩,卷缩", "crimpy": "adj.卷缩了的,皱缩了的", "crimson": "adj.深红色的n.深红色", "crimus": "n.&int.=Criminy", "crin": "n.马毛(或马毛和其他纤维交织的)织物,(用全棉或棉和马毛交织的) 硬衬布", "cringe": "vi.畏缩,阿谀,奉承", "cringer": "n.畏惧者,奉承者", "cringingly": "adv.畏缩地,奉承地", "cringle": "n.索眼,索圈", "crinite": "adj.有发状尾的,有毛发的,有长软毛的", "crinkle": "n.皱纹v.起皱", "crinkleroot": "n.[植]美洲荠", "crinkly": "adj.起皱的,绉褶多的,卷缩的", "crinoid": "adj.百合样的,海百合类的n.海百合类", "crinoidea": "n.海百合纲", "crinolette": "n.(女人衬于腰后,用以张裙的)裙衬", "crinoline": "n.裙衬,带衬的裙,四周鼓出的裙", "crinotoxin": "n.(蟾蜍等的) 激泌毒素", "crinum": "n.[植]文珠兰属", "criosphinx": "n.(古埃及的)狮身羊头像", "crip": "n.<美俚>瘸子", "cripes": "int.<粗>[表示惊讶、烦恼、厌恶等]天哪,啊呀['Christ!' 的委婉语]", "cripple": "n.跛子v.削弱", "crippledom": "n.残废,无能", "cripplehood": "n.残废,无能", "cris": "n.(=creese)(马来亚人用之)短剑", "crisco": "n.<美俚>胖子[原为黄油罐头商标名]", "crises": "n.pl.危险,危险期,紧要关头(crisis的复数形式)", "crisis": "n.疾病的转折点(或转好或恶化),决定性时刻,危机,危险期,历史上的紧要关头,[医]危象,转换期", "crisp": "adj.脆的,易碎的", "crispate": "adj.卷缩状的,有皱边儿的", "crispation": "n.卷曲,卷缩,挛缩", "crispbread": "n.(用碾碎的黑麦等制成的)薄脆饼干", "crispen": "vt.使脆,使鲜脆vi.变脆 变得鲜脆", "crisper": "n.新鲜蔬菜保存盒", "crispin": "n.鞋匠", "crisply": "adv.易碎地,清楚地", "crispness": "n.易碎,精神愉快", "crispy": "adj.易碎的,精神爽快的", "crissa": "crissum 的复数", "crissal": "adj.肛周的,围肛羽的", "crisscross": "n.十字形adj.十字形的adv.十字形地vi.交叉往来vt.画十字形于", "crissum": "n.(鸟类)肛周,围肛羽(集合称)", "crista": "n.[解][动]羽冠,脊", "cristate": "adj.有鸡冠状突起的,有冠毛的", "cristated": "adj.有冠的,冠状的", "cristobalite": "n.[矿]方石英", "criteria": "n.pl.标准", "criterion": "n.(批评判断的)标准,准据,规范", "crith": "n.[物]克瑞(气体重量单位)", "critic": "n.批评家,评论家,吹毛求疵者", "critical": "adj.评论的,鉴定的,批评的,危急的,临界的", "criticality": "危险程度", "critically": "adv.批评地,用钻研眼光地,精密地,危急地", "criticaster": "n.无价值的批评家,小批评家", "criticastry": "n.没有价值之批评,不恰当之评价", "criticise": "v.批评,吹毛求疵,非难", "criticises": "v.批评,吹毛吹疵,非难", "criticism": "n.批评,批判", "criticize": "v.批评,责备", "critique": "n.批评", "critter": "n.<方><谑>生物,家畜,马,牛,<贬>人", "crizzle": "vi.(表面)变得不平,起皱 vt.使...的表面不平,使...的表面起皱", "crm": "Customer Relationship Management,客户关系管理", "crmp": "Corps of Royal Military Police (英国)皇家宪兵队", "croak": "n.蛙或鸦的叫声vi.嗄嗄叫,发牢骚vt.用嘶哑的声音说", "croaker": "n.嘎声的人,喊冤者", "croaky": "adj.哇哇叫的", "croat": "n.克罗地亚人[语]", "croatan": "n.克洛坦族(印第安人之一族)", "croatia": "n.克罗地亚(南斯拉夫成员共和国名)", "croatian": "n.克罗地亚人[语]adj.克罗地亚人[语]的", "croc": "n.<口>=crocodile", "crocean": "adj.克罗齐的,克罗齐精神哲学的", "crocein": "n.红色或橘红色染料", "crochet": "n.钩针编织品,钩边v.用钩针编织", "croci": "橘黄色,氧化铁粉末", "crocidolite": "n.[矿]青石棉", "crock": "n.坛子,瓦罐碴", "crocked": "adj.喝醉了的", "crockery": "n.陶器,瓦器", "crocket": "n.卷叶花样或花形的浮雕", "crockford": "n.<英口> 英国圣公会圣职者名册(为Crockford'sClerical Directory的简称)", "crockpot": "n.克罗克电锅(商标名)", "crocky": "adj.<口>老朽的 体弱的 破旧的", "crocodile": "n.鳄鱼,鳄鱼皮", "crocodilian": "n.鳄鱼", "crocoite": "n.[矿]赤铅矿", "crocus": "n.番红花属,番红花,磨粉", "croesus": "n.大富豪,大财主", "croft": "n.<英>(住宅附近的)小田地,(尤指佃户经营的)小农地", "crofter": "n.小农场中的佃农", "crofting": "n.小农场租期,日光漂白", "croker": "sack <美方>=crocus sack", "croma": "n.[音]八分音符", "crombec": "n.[鸟]非洲短尾小莺", "cromer": "克罗默(即Baring,Evelyn)", "cromerian": "adj.{考古}克劳默文化的,克劳默人的", "cromlech": "n.环状列石", "cromorna": "n.[音](发出像单簧管音的)管风琴音栓", "crone": "n.干瘪老丑婆", "croneyism": "n.=cronyism", "cronk": "adj.不确实的,假冒的,要崩溃的", "cronus": "n.[希神]克罗诺斯(巨人Titans 之一)", "crony": "n.<美>任人唯亲,任用亲信", "cronyism": "n.任用亲信", "crook": "n.钩状物,(河、道的)弯处,<美口>骗子vt.使弯曲,诈骗vi.弯曲", "crookback": "n.驼背", "crooked": "adj.弯曲的,拐骗的,不老实的", "crookedly": "弯曲地", "crookery": "n.欺骗,诈骗", "crookneck": "n.<美>一种颈长而弯曲的南瓜", "crooknecked": "adj.颈部弯曲的,曲颈的", "crool": "vi.发咕咕声", "croon": "v.低声歌唱,低声哼,低吟n.低唱,低吟,轻哼", "crooner": "n.低声唱歌的人或歌手", "crop": "n.农作物,产量,平头,短发vt.收割,修剪,种植vi.收获", "cropland": "n.农田,植作物之农地", "cropless": "adj.无庄稼的,无农作物的", "cropper": "n.种植者,农作物,修剪机,割草机,收割机", "croppie": "n.=crappie", "croppy": "n.剪短发的人", "croquembouche": "n.(宝塔状)焦糖奶油松饼", "croquet": "n.槌球戏,循环球戏vi.击自己的球使其撞打对方的球", "croquette": "n.<法>炸丸子,炸肉饼", "croquignole": "n.(用卷发器从发梢向发根卷发的) 化学烫发法", "croquis": "<法>n.草图,略图;(绘画的)速写;素描", "crore": "n.<印英>一千万", "crosier": "n.(主教或男修道院长的曲柄)权杖", "croslet": "n.(=crosslet)小十字形", "cross": "n.十字,交叉,十字架,十字形物adj.交叉的,相反的,乖戾的v.使交叉,横过,勾划,错过,反对,杂交", "crossability": "n.(异种的)可交配性", "crossable": "adj.(异种)可交配的", "crossarm": "n.横木", "crossband": "横条,装饰薄木板", "crossbanding": "装饰薄木板", "crossbar": "n.闩,横木,球门的横木", "crossbeam": "n.大梁,横梁", "crossbearer": "n.十字杖捧持者", "crossbedded": "adj.交错层的", "crossbedding": "n.[地]交错层", "crossbeding": "n.交错的岩层", "crossbelt": "n.斜挂在肩上的皮带,两条交叉的皮带", "crossbench": "n.中立议员席adj.中立的,独立的", "crossbencher": "n.<英>(英下院既非执政党也非在野党的)中立议员,中立人士", "crossbill": "n.[动]交喙鸟", "crossbirth": "n.[医]横产", "crossbones": "n.交叉腿骨的图形", "crossbow": "n.石弓,弩", "crossbowman": "n.弩手", "crossbred": "adj.[生物]杂种的n.杂种", "crossbreed": "n.[生物]杂种v.异种交配,培育杂种,(使)杂交", "crossbusing": "n.<美>(学校为平衡黑白学童比例)互用校车接送另一区的儿童", "crossbuttock": "n.(摔角的)一种拦腰抛掷", "crosscheck": "n.多方面求证,反复查对", "crosscourt": "adv.&adj.{网}{篮}斜线地(的),斜切地(的) 向着对方半场(的)", "crosscurrent": "n.横流,反对意见,相反的趋势", "crosscut": "n.捷径,横切adj.横切的", "crosse": "n.长曲棍球的球棒", "crossed": "adj.十字的,划掉的,交叉的", "crossette": "n.门耳,窗耳", "crossfire": "n.交叉火力,困境", "crossgrained": "adj.纹理不规则的,固执的", "crosshatch": "vt.以交叉线作出阴影,画出交叉阴影线", "crosshead": "n.小标题,子题,[机]十字头,丁字头", "crossing": "v.横越n.横越,交叉口", "crossite": "n.[矿]青铝闪石", "crossjack": "n.从桅下桁上挂的帆", "crosslet": "n.小十字形", "crosslight": "n.交叉的光线,不同的意见", "crossline": "英文报纸之单行标题", "crossly": "adv.横地,相反地,故意为难地", "crossness": "n.固执,坏脾气", "crossopterygian": "n.[动]总鳍组鱼adj.[动]总鳍组鱼的", "crossover": "n.转线路,天桥,交叉", "crosspatch": "n.<俗>脾气乖戾之人", "crosspiece": "n.横木,横档,闩", "crossrail": "n.横木", "crossroad": "n.十字路,十字路口,歧途", "crossruff": "n.同一方的人互相出王牌", "crosstab": "n.交叉表", "crosstie": "n.枕木", "crosstrees": "n.船的桅顶横桁", "crosswalk": "n.人行横道(供行人穿越道路用)", "crossway": "n.交叉路,岔路", "crossways": "adv.(=crosswise)交叉地,相反地", "crosswind": "n.横风,侧风", "crosswise": "adv.斜地,成十字状地,交叉地", "crossword": "n.纵横字谜", "crossyard": "n.横桁", "crotaline": "adj.响尾蛇的,似响尾蛇的", "crotch": "n.分叉处,丫叉,胯部", "crotched": "adj.成分叉的,分成两叉的", "crotchet": "n.小钩,怪想,奇想,反复无常", "crotcheteer": "n.耽于幼想的人,固守偏执的人", "crotchetiness": "n.有怪想,反复无常", "crotchety": "adj.有怪想的,反复无常的,想入非非的", "croton": "n.[植]巴豆", "crouch": "vi.蜷缩,蹲伏", "croup": "n.义膜性喉炎,(马牛等的)臀部", "croupier": "n.赌场上的总管理人,副主持人", "croupous": "adj.[医]患格鲁布性之病的,格鲁布性的", "croupy": "adj.义膜性的,格鲁布性的", "croustade": "n.脆皮酥盒(一种用面包或玉米片等捏成的杯形饼皮,经油炸或烘烤后填入肉、鱼或其他海鲜等馅料)", "crow": "n.乌鸦,似乌鸦的鸟,撬棍vi.啼叫,报晓,(婴孩)格格地笑", "crowbar": "n.撬棍,铁橇", "crowberry": "n.[植]岩高兰,红莓苔子", "crowbill": "n.[医]喙状钳子(从伤口取出子弹等用的手术钳)", "crowd": "n.人群,群众,一堆(东西),一伙v.群集,拥挤,挤满", "crowded": "adj.拥挤的,塞满的", "crowdie": "n.<苏格兰>麦片粥", "crowdy": "n.=crowdie", "crowfoot": "n.毛莨等的俗称,吊索", "crowhop": "n.蹦跳,短距离v.蹦蹦跳跳地前进", "crowkeeper": "n.赶乌鸦之雇工,田间稻草人", "crown": "n.王冠,花冠,顶vt.加冕,顶上有,表彰,使圆满完成", "crowned": "adj.有王冠的,王室的", "crowner": "最后完成者", "crownet": "n.<古>=coronet", "crowning": "adj.最高的,无比的", "crownland": "n.王室领地", "crownling": "n.幼主,皇储", "crownpiece": "n.构成头冠或顶部的部分,马两颊的缰绳", "crownwork": "[医]齿冠成形术,人造齿冠", "crowstep": "n.屋侧山形墙头墙级", "crowtoe": "n.[植]百脉根", "croydon": "克罗伊登[英国英格兰东南部城市](在大伦敦郡的南部)", "croze": "n.桶顶槽,凿槽具", "crozier": "n.牧杖", "crrus": "n.[植]蔓,触毛", "crt": "Cathode Ray Tube,阴极射线管", "crubeen": "n.<英方>脚爪(尤指煮熟的猪脚爪)", "cruces": "要点,难题", "crucial": "adj.至关紧要的", "crucian": "n.[鱼]欧洲鲫鱼", "cruciate": "adj.[植]十字形的,十字状的", "crucible": "n.坩锅,严酷的考验", "crucifer": "n.十字花科植物,执十字架的人", "cruciferae": "n.[植]十字花科", "crucifix": "n.苦像(耶稣钉于十字架的像),十字架", "crucifixion": "n.刑罚,磨难", "cruciform": "adj.十字形的", "crucify": "vt.十字架上钉死", "crucis": "Crux的所有格", "cruck": "n.<英>(构成房屋曲木屋架的)曲木", "crud": "n.脏家伙", "crude": "adj.天然的,未加工的,粗糙的,拙劣的,粗鲁的n.天然的物质", "crudely": "adv.照自然状态,不成熟地,粗杂地", "crudeness": "n.天然的状态,不成熟,生硬", "crudification": "n.粗制滥造(的东西)", "crudity": "n.生,生硬,不熟", "cruel": "adj.残酷的,悲惨的,使痛苦的", "cruelhearted": "adj.狠心的,绝情的", "cruellie": "n.<口>挖苦人的笑话(或言语、评论等)", "cruelly": "adv.残忍地,残酷地", "cruelty": "n.残忍,残酷", "cruet": "n.调味瓶", "cruise": "vi.巡游,巡航n.巡游,巡航", "cruiser": "n.巡洋舰", "cruiserweight": "n.轻重量级拳击手,重量级拳击手", "cruiseway": "n.<英>供乘船游览用的河道", "cruising": "adj.巡航的", "cruller": "n.油煎饼的一种", "crum": "box<俚>卧室;床", "crumb": "n.碎屑,面包屑,少许vt.搓碎,弄碎", "crumble": "v.弄碎,粉碎,崩溃n.面包屑", "crumblings": "n.碎片,碎屑", "crumbly": "adj.易碎的,脆的", "crumby": "柔软的,低等的", "crumena": "n.=crumen", "crummie": "n.<苏>(尤指弯角的)母牛", "crummy": "adj.丰满的", "crump": "vi.爆炸n.炸弹", "crumpet": "n.一种松脆的圆饼", "crumple": "v.弄皱,压皱,变皱,崩溃,垮台", "crumpled": "adj.摺皱的,弄皱的", "crumply": "adj.易皱的 满是皱纹的", "crunch": "v.嘎扎嘎扎的咬嚼,压碎,扎扎地踏过n.咬碎,咬碎声,扎扎地踏", "crunchiness": "n.嘎吱嘎吱声,脆弱", "crunchy": "adj.发嘎吱嘎吱声的,易碎的", "crunkle": "<英方>vt.使起皱,弄皱 ;vi.起皱", "crunode": "n.结点,叉点", "cruor": "n.凝血", "crupper": "n.兜在马尾下的皮带,马屁股,臀部", "crura": "(crus的复数)[解]腿,下肢,似腿的部分", "crural": "adj.[解]脚部的,小腿的,后腿的", "crus": "n.[解]小腿,后腿的,似小腿或后腿形状的构造", "crusade": "n.十字军东侵,宗教战争,改革运动vi.加入十字军,投身正义运动", "crusader": "n.十字军战士,改革者", "crusado": "n.有十字架花样的银币", "cruse": "n.壶", "crush": "vt.压碎,碾碎,压服,压垮,粉碎,(使)变形", "crushability": "n.压碎,压不皱", "crushable": "adj.可压碎的,压不皱的", "crusher": "n.压碎的东西,镇服人的事实,打击", "crushhat": "折叠帽", "crushing": "adj.决定性的", "crushmark": "n.汽车车窗玻璃上的裂痕", "crushproof": "adj.不会被压碎或撞坏的", "crusian": "n.=crucian carp", "crust": "n.外壳,硬壳,面包皮vt.盖以硬皮vi.结硬皮", "crustacea": "n.[动]甲壳纲动物 a,甲壳纲的", "crustacean": "adj.甲壳类的n.甲壳类", "crustaceology": "n.[动]甲壳类动物学", "crustaceous": "adj.硬皮的,外壳的", "crustal": "adj.地壳的,(尤指)地球或月球外壳的", "crusted": "adj.生了外皮的,(酒)有沉淀的,陈年的,古老的", "crustification": "n.=incrustation", "crustily": "adv.有硬皮地,(言词、态度)粗鲁地,粗暴地", "crustless": "adj.无硬皮的,没有外壳的", "crustose": "adj.长成外壳状的,紧贴在土壤(岩石)的", "crustquake": "n.[天](行星等的)壳震", "crusty": "adj.有硬壳的,顽固的,脾气暴躁的", "crutch": "n.(跛子用的)拐杖,支撑,帮助vt.支撑", "crutched": "adj.用拐杖支持的,有丁字形柄的,有支柱的", "crux": "n.症结", "cruzan": "n.&adj.圣克罗伊(St. Croix)人(的)", "cruzeiro": "n.克鲁赛罗(巴西的货币单位)", "crwth": "n.克鲁斯琴(古代英国的弓弦乐器)", "cry": "vi.哭,流泪v.叫,喊n.哭泣,哭声,叫喊,喊声", "crybaby": "n.爱哭的人,软弱容易哭的人", "crying": "adj.叫喊的,显著的,嚎哭的", "crymotherapy": "n.(=cryotherapy)冷冻疗法", "cryobiology": "n.低温生物学", "cryocable": "n.低温电缆,超导电缆", "cryochemical": "adj.低温化学的", "cryochemistry": "n.低温化学", "cryoconite": "n.[地]冰尘(极地冰雪面上的深色粉尘)", "cryoelectronics": "[复]n.[用作单][电子]低温电子(元件)学", "cryoextraction": "n.[医]冷冻(内障)摘出术", "cryoextractor": "n.[医]冷冻(内障)摘出器", "cryogen": "n.致冷剂,冷冻剂", "cryogenic": "adj.低温学的", "cryogenics": "n.低温学", "cryogeny": "n.=cryogenics", "cryohydrate": "n.[化]冰盐", "cryolite": "n.冰晶石", "cryology": "n.冷藏学,冷冻学", "cryometer": "n.低温计(内装酒精)", "cryonics": "n.[医]人体冷冻法", "cryophilic": "adj.[生]喜欢冷的,嗜寒的", "cryophorus": "n.[物]凝冰器", "cryophysics": "[复]n.=cryogenics", "cryophyte": "n.冰雪植物", "cryoplankton": "n.冰雪浮游植物", "cryopreservation": "n.(医学、工业等领域的)低温贮藏", "cryoprobe": "n.冷冻探针,冷冻器", "cryoprotective": "adj.防冷冻的", "cryopump": "n.低温泵", "cryoresistive": "adj.[电]低温超导的", "cryoscope": "n.冰点测定器", "cryoscopic": "adj.冰点测定法的", "cryoscopy": "n.冰点测定学", "cryosorption": "n.[物]低温吸附,冷凝吸附", "cryostat": "n.低温保持器", "cryosurgeon": "n.低温(或冷冻)外科医生", "cryosurgery": "n.冷冻手术", "cryotherapy": "n.冷冻疗法", "cryotron": "n.[电子]低温管", "crypt": "n.土窖,地下室,地穴", "cryptaesthesia": "n.=cryptesthesia", "cryptanalysis": "n.密码分析学,密码翻译法", "cryptanalyst": "n.密码破译者 密码专家", "cryptanalyze": "vt.用密码分析法破译", "cryptate": "n.[化]穴状化合物", "cryptesthesia": "n.[心]感觉超敏,潜在感觉", "cryptic": "adj.秘密的,含义模糊的,神秘的,隐藏的", "cryptical": "adj.秘密的,含义模糊的,神秘的,隐藏的", "crypto": "n.秘密党员,秘密赞同者", "cryptoanalysis": "n.(=cryptanalysis)密码分析学", "cryptobiosis": "n.[生]隐生(现象),潜生(现象)", "cryptobiote": "n.[生]隐生(或潜生)机体", "cryptobranchiate": "adj.(鲵鱼等)生有隐鳃的", "cryptoclastic": "adj.隐屑的", "cryptoclimate": "n.[气]室内(或洞穴内等)小气候", "cryptococcosis": "n.[医]隐球菌病", "cryptococcus": "aI[)n.[植]隐球酵母,隐球菌", "cryptocrystalline": "adj.[矿]隐晶(质)的", "cryptogam": "n.隐花植物", "cryptogamic": "adj.隐花(植)的", "cryptogamous": "adj.隐花(植)的", "cryptogenic": "a[医]隐发性的,病源不明的", "cryptogram": "n.密码", "cryptogrammic": "adj.密码的,暗号的", "cryptograph": "n.密文,密码", "cryptographer": "n.译解密码者", "cryptographic": "adj.关于暗号的,用密码写的", "cryptographical": "adj.密码的,暗lly//adv.密码地,号的", "cryptographist": "n.(=cryptographer)密码专家,使用密码之人", "cryptography": "n.密码使用法,密码系统 密码术", "cryptological": "n.密码术的,暗号的", "cryptology": "n.密码研究,密码术", "cryptomeria": "n.[植]日本柳杉", "cryptonym": "n.匿名,假名", "cryptopine": "n.[生化]隐品碱", "cryptorchid": "n.患隐睾病的人(或动物)(亦作cryptochis)", "cryptorchidism": "n.[医]隐睾病", "cryptorchism": "n.[医]隐睾病", "cryptosystem": "n.密码系统", "cryptovolcanic": "adj.由地底深处火山活动所造成的", "cryptoxanthin": "n.[生化]隐黄质,玉米黄质(亦作cryptoxanthol)", "cryptozoic": "n.[地质]前寒武纪adj.[地质]前寒武纪的,[动]生于偏僻地区的", "cryptozoite": "n.(疟原虫的)潜隐体", "crystal": "adj.结晶状的n.水晶,水晶饰品,结晶,晶体", "crystalize": "v.=crystallize", "crystalliferous": "adj.含水晶的,生结晶体的", "crystalligerous": "adj.(=crystalliferous)产水晶的,生结晶体的", "crystalline": "adj.水晶的", "crystallise": "v.<主英>=crystallize", "crystallite": "n.微晶", "crystallitic": "adj.微晶的", "crystallitis": "n.晶状体炎", "crystallizability": "n.可结晶性", "crystallizable": "adj.可结晶的", "crystallization": "n.结晶化", "crystallize": "v.明确", "crystallogenesis": "n.晶体发生学,结晶发生学", "crystallogeny": "n.晶体发生学n.晶体发生学,结晶发生学", "crystallogram": "n.晶体衍射图", "crystallography": "n.结晶学", "crystalloid": "adj.结晶的n.晶体", "crystallometry": "n.结晶体角度测量", "crystallose": "n.代糖晶(一种代糖剂的商标名,即糖精钠)", "crytic": "adj.隐含的", "cs": "n.[化]铯(=cesium)", "csa": "China Software Association,中国软件联盟;Chief of Saff Army,陆军参谋长;Click Stream Analysis,点击流分析", "csb": "chemical stimulation of the brain 脑化学刺激(作用)", "csce": "Conference on Security and Cooperation in Europe 欧洲安全和合作会议(简称欧安会)", "csf": "cerebrospinal fluid", "csia": "China Software Industry Association,中国软件行业协会", "csiro": "Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization(澳大利亚)联邦科学与工业研究组织", "csma": "/Carrier Sense Mutiple Access/Collision Avoidance,载波侦听多路访问/冲突避免", "css": "Cascading Style Sheet,层叠式样式表", "cssr": "Czechoslovak Socialist Republic 捷克斯洛伐克社会主义共和国", "cst": "(美国)中央时区", "cstar": "中文之星汉字系统", "ct": "Connecticut 美国康奈提格州邮递区号", "ctd": "Committee on Trade and Development 贸易发展局[委员会]", "ctenidium": "n.栉鳃", "ctenoid": "adj.栉状的,有栉齿状边缘的,栉齿鳞科的n.栉鳞鱼", "ctenophora": "n.[动]栉水母类", "ctenophoran": "adj.[动]栉水母的", "ctenophore": "n.栉水母", "cterm": "Communications Terminal Protocol,通信终端协议", "ctn": "n.[数]cotangent 余切", "ctol": "conventional takeoff and landing (飞机的)常规起落 常规起落飞机", "ctrl": "计算机的Ctrl按键", "ctt": "capital transfer tax", "cuatro": "n.(中美洲和西印度群岛的)四弦吉他", "cub": "n.幼兽,不懂规矩的年轻人", "cuba": "n.古巴(由古巴岛及其临近诸小岛组成的国家,首都为哈瓦那)", "cubage": "n.容积,体积", "cuban": "n.古巴人adj.古巴(人)的", "cubane": "n.[化]立方烷", "cubanize": "vt.使古巴化", "cubanologist": "n.(尤指美国的)古巴问题专家(或研究者)", "cubature": "n.求容积法", "cubbing": "n.幼狐之猎取", "cubbish": "adj.象小熊的,无礼的,没规矩的", "cubby": "n.小房间", "cubbyhole": "n.舒适的地方,文件架", "cubbyhouse": "n.小屋子,玩具小屋", "cube": "n.立方体,立方", "cubeb": "n.[植] 荜澄茄,<美>含有荜澄茄粉的药用香烟(用于治疗粘膜炎)", "cubhood": "n.幼稚期,初期", "cubhunting": "n.(=cubbing)猎幼狐", "cubic": "adj.立方体的,立方的", "cubical": "adj.立方体的,立方的", "cubicle": "n.小卧室", "cubicule": "n.=cubicle", "cubiform": "adj.立方形的", "cubism": "n.立体派", "cubist": "n.立体派艺术家adj.立体派的", "cubit": "n.腕尺", "cubital": "adj.前膊的,尺骨的", "cubitus": "n.[解]前臂,尺骨,[昆]肘脉", "cuboid": "adj.立方体的,立方形的,三次方的,立方的", "cuboidal": "adj.立方形的,骰子形的", "cucaracha": "n.一种墨西哥歌舞", "cuchifrito": "n.炸肉丁", "cuckold": "n.有不贞妻子的男人vt.使戴绿帽子", "cuckoldry": "n.私通,通奸", "cuckoo": "n.[动]杜鹃鸟,布谷鸟", "cuckooflower": "n.[植]布谷鸟剪秋罗,白花酢浆草,美国山酢浆草,草地碎米荠", "cuckoopint": "n.[植]斑叶阿若母,延龄草", "cuculiform": "adj.[鸟]杜鹃属的", "cucullate": "adj.戴头巾的,头巾状的,僧帽状的", "cuculliform": "adj.兜帽状的", "cucullus": "n.修士之兜帽", "cucumber": "n.[植]黄瓜", "cucumiform": "adj.黄瓜状的", "cucurbit": "n.[植]葫芦", "cucurbitaceous": "adj.[植]葫芦科的", "cud": "n.反刍的食物", "cudbear": "n.一种苔藓,紫红植物染料", "cuddie": "n.=cuddy", "cuddle": "v.拥抱", "cuddlesome": "adj.令人想拥抱的,适于拥抱的", "cuddly": "adj.令人想拥抱的,喜爱抚的", "cuddy": "n.小船室,小房间,船室兼厨房", "cudgel": "n.棍棒vt.用棍棒打", "cudweed": "n.[植]鼠麴草", "cue": "n.暗示,提示,球杆", "cueist": "n.撞球家,玩撞球的人", "cuesta": "n.<美>鬣山,单面山(一边陡峭而另一边坡度很小的山脊)", "cuetrack": "n.(视音频编辑时用的)提示(音)轨", "cuff": "n.袖口,裤子翻边,护腕,手铐vt.给...上袖口(或翻边),用手铐铐", "cuffy": "n.黑人", "cuirass": "n.胸甲,装甲板,铁甲", "cuirassed": "adj.穿着胸甲的", "cuirassier": "n.穿着胸甲的骑兵,胸甲骑兵", "cuish": "n.(护腿的)腿甲", "cuisine": "n.厨房烹调法,烹饪,烹调风格", "cuisse": "n.(护腿的)腿甲", "cuke": "n.(=cucumber)黄瓜,黄瓜之果实", "culch": "n.贝壳屑,废物", "culdotomy": "n.[医]直肠子宫陷凹切开术", "culet": "n.多面体宝石的底面", "culex": "n.[动]库蚊属(Culex)蚊子(常见于北美、欧洲)", "culicid": "adj.蚊科的", "culicine": "adj.库蚊的", "culinary": "adj.厨房的,烹调用的,厨房用的", "cull": "v.精选", "cullender": "n.(=colander)滤器,漏锅", "cullet": "n.碎玻璃", "culling": "n.选择,大批物品中剔出劣质货", "cullion": "n.<古>卑劣的人,痞子,坏蛋", "cullis": "n.天沟,墙槽", "cully": "n.容易受骗的人,被人愚弄的人,伙伴儿", "culm": "n.草秆,茎,竹茎,灰煤", "culmiferous": "adj.含有碳质页岩的,生成空心茎的", "culminate": "v.达到顶点", "culminating": "adj.到绝顶的,终极的,最后的", "culmination": "n.顶点", "culottes": "n.女用裙裤", "culpa": "n.[律]疏忽,罪", "culpability": "n.可责,有罪性,有过失", "culpable": "adj.该责备的,有罪的,不周到的", "culpably": "adv.该罚地,可恶地", "culprit": "n.犯人", "cult": "n.礼拜,祭仪,一群信徒,礼拜式", "cultch": "n.贝壳屑", "cultigen": "n.分类学来源不详之生物或植物(如白菜)", "cultipack": "v.用碎土镇压器击碎土块并压实(苗床)", "cultipacker": "n.碎土镇压器", "cultivable": "adj.可耕种的,可栽培的", "cultivar": "n.栽培变种,培育植物", "cultivatable": "adj.(=cultivable)可耕种的,可栽培的", "cultivate": "vt.培养,耕作", "cultivated": "adj.耕耘的,有教养的,栽植的", "cultivation": "n.培养,教养,耕作,中耕", "cultivator": "n.耕者,耕田机,栽培者", "cultrate": "adj.锋利且尖锐的,小刀状的", "cultrated": "adj.小刀状的,锐利的", "culturable": "adj.(=cultivable)可耕种的,可栽培的", "cultural": "adj.文化的", "culturalize": "v.使受文化薰陶", "culturati": "n.有文化阶层,文化人", "culture": "n.文化,文明", "cultured": "adj.有教养的,讲究的,有修养的", "cultureless": "adj.无文明的 无文化的", "culturette": "n.<俚>女文化人,从事文化活动的妇女", "culturist": "n.培养者,养殖者,栽培者", "culturology": "n.<美>文化学(社会人类学的一个分支,研究文化现象或体系)", "cultus": "n.礼拜(式),祭仪", "culver": "n.[动]斑鸠", "culverin": "n.一种枪,一种重炮", "culvert": "n.管路", "cum": "prep.<拉>连同,附带", "cumarin": "n.[化]香豆素,零陵香素", "cumber": "v.阻碍", "cumbersome": "adj.讨厌的,麻烦的,笨重的", "cumbrance": "n.拖累,累赘", "cumbria": "坎布里亚郡 [英国英格兰郡名]", "cumbrian": "adj.Cumberland坎伯兰(人)的", "cumbric": "n.&adj.坎布里亚王国使用的凯尔特语(的)", "cumbrous": "adj.讨厌的,成负担的,累赘的", "cumec": "n.立方米秒 [由 cubic meter per second 缩略化出]", "cumin": "n.[植]孜然芹,孜然芹果(亦作cummin)", "cummer": "n.<苏格兰>教母,女友,女人", "cummerbund": "n.(印度男人的)腹带,徽带,装饰带", "cummin": "n.孜然芹,枯茗", "cumquat": "n.金橘", "cumshaw": "n.酒钱,赏钱,小帐", "cumulate": "adj.累积的v.累积", "cumulation": "n.累积", "cumulative": "adj.累积的", "cumuli": "n.堆积,累积", "cumuliform": "adj.积云状的,积云性的", "cumulocirrus": "n.卷积云", "cumulonimbus": "n.积雨云", "cumulostratus": "n.层积云", "cumulous": "adj.积云状的", "cumulus": "n.积云,堆积", "cunabula": "n.摇篮,最早之居所", "cunctation": "n.迟延,迟缓", "cunctative": "adj.迟延的,迟缓的", "cundum": "n.(=condom)阴茎套(避孕或预防性病的传染用)", "cuneal": "adj.楔形的", "cuneate": "adj.楔形的", "cuneatic": "adj.楔形的", "cuneiform": "adj.楔形的,楔状骨的,楔形文字的n.楔形文字,楔状骨", "cunene": "n.库内纳河(非洲一河流)", "cuniculus": "n.地道,排水沟", "cuniform": "adj.(=cuneiform)楔形(文字),楔状骨的", "cunit": "n.100立方英尺(材积单位)(亦作 cunet)", "cunner": "n.青鲈", "cunnilingus": "n.(以舌或唇刺激女性生殖器的行为)舔阴(亦作cunnilinctus)", "cunning": "adj.狡猾的,巧妙的,<美>漂亮的,可爱的n.狡猾,诡诈", "cunningly": "adv.狡猾地,巧妙地", "cunt": "n.<忌>阴道,女性之阴部,性交,肉体,(尤指被视作性交对象的)女人", "cup": "n.杯子,酒杯,奖杯vt.使成杯状,为...拔火罐", "cupbearer": "n.上酒人,斟酒人", "cupboard": "n.食橱,碗碟橱", "cupcake": "n.<美>(波纹)纸托蛋糕", "cupel": "n.试金用灰皿vt.用灰皿提炼", "cupellation": "n.灰皿提炼法,灰吹法", "cupferron": "n.[化]铜铁灵,铜试剂,铜铁试剂(一种无色晶体盐)", "cupful": "n.满杯", "cupid": "n.爱神丘比特", "cupidity": "n.贪心,贪婪", "cupola": "n.炮塔", "cupped": "adj.凹陷的,杯形的", "cupper": "n.用杯吸法者,用吸器放血者", "cupping": "n.杯吸法,拔火罐", "cuppy": "adj.杯状的,满是小坑的,凹的", "cupreous": "adj.铜的,铜色的,含铜的", "cupric": "adj.[化]二价铜的", "cupriferous": "adj.含铜的", "cuprite": "n.[化]赤铜矿", "cupronickel": "n.白铜", "cuprous": "adj.亚铜的,一价铜的", "cuprum": "n.铜", "cupula": "n.(=cupule)吸盘,子器", "cupulate": "adj.杯形的,有壳斗的", "cupule": "n.杯状凹,壳斗,吸盘", "cur": "光标资源文件n.杂种,坏种,恶狗,卑贱的人,胆怯的家伙", "curability": "n.治愈可能性,有痊愈希望", "curable": "adj.可医治的,医得好的", "curacao": "n.柑桂酒,柑香酒", "curacoa": "n.柑桂酒,柑香酒", "curacy": "n.副牧师的职务", "curage": "n.(=curettage)[医] 刮除术", "curagh": "n.(=currach)小圆舟", "curare": "n.[植]箭毒马鞍子,箭毒(箭毒马鞍子的毒素,南美印地安人用以浸制毒箭)", "curari": "n.[植]箭毒马鞍子,箭毒(箭毒马鞍子的毒素,南美印地安人用以浸制毒箭)", "curarine": "n.[化]箭毒素", "curarize": "v.使中箭毒,用箭毒使瘫痪", "curassow": "n.[动](南美和中美洲所产)大鸟", "curate": "n.副牧师,助理牧师", "curative": "adj.医疗的n.药品", "curator": "n.馆长,监护人", "curatorial": "adj.医药的", "curatorship": "n.管理者的职务,评议员的地位", "curatory": "n.管理人或监护人之团体", "curatrix": "n.女管理人或女监护人之团体", "curb": "n.路边", "curbie": "n.<美俚>(端食物服务到泊车的)街沿侍者", "curbing": "n.边石,边石的材料", "curbside": "n.靠近路缘的人行道部分,路边", "curbstone": "n.路边石adj.场外交易的,偶感而发的,非专业的", "curch": "n.<苏格兰>(妇女用)方头巾", "curculio": "n.象鼻虫", "curcuma": "n.[植]姜黄属植物,姜黄", "curd": "n.(常用复数)凝块,凝乳,凝结物", "curdle": "v.凝固", "curdy": "adj.成凝乳状的,凝结了的", "cure": "v.治愈,治疗n.治愈,痊愈", "cureless": "adj.无法医好的,无法医治的,不能救济的", "curer": "治疗者,治疗器", "curet": "n.,v.=curette", "curettage": "n.[医]刮除术", "curette": "n.耳匙,耳挖vt.用刮匙刮", "curettement": "n.(=curettage)[医] 刮除术", "curfew": "n.(中世纪规定人们熄灯安睡的)晚钟声,打晚钟时刻,宵禁令(时间)", "curfewed": "adj.实行宵禁的", "curia": "n.地区元老院,法庭,元老院", "curiae": "(尤指以国王名义召集的)中世纪法庭", "curiage": "n.[物]居里数,居里强度", "curial": "adj.元老院的", "curie": "居里", "curietherapy": "n.[医]镭疗法", "curio": "n.古董,古玩", "curiosa": "n.珍品,奇品,(尤指)珍本,淫书", "curiosity": "n.好奇心", "curioso": "n.美术品爱好者", "curious": "adj.好奇的,求知的,古怪的,爱挑剔的", "curiously": "adv.好奇地", "curiousness": "n.好学,好奇", "curite": "n.[矿]板铅铀矿", "curitiba": "库里提巴[巴西东南部城市]", "curium": "n.<美>[化]锔元素符号", "curl": "v.(使)卷曲", "curler": "n.卷发的人,卷发夹子", "curlew": "n.一种鸟", "curlicue": "n.花体,花饰v.形成花体,花饰", "curlily": "adv.拳曲地 蜷缩地", "curliness": "n.卷缩,卷曲", "curling": "n.苏格兰的冰上掷石游戏,头发的卷曲,卷缩", "curlpaper": "n.卷发纸", "curly": "adj.卷曲的,卷毛的,弯曲的,(木材)有皱状纹理的", "curlycue": "n.花体", "curlypate": "n.头发拳曲的人,有鬈发的人", "curmudgeon": "n.乖戾的(老)人,脾气坏的人,爱争吵的(老)家伙", "curmudgeonly": "adj.小气的,不和悦的", "curr": "vi.(鸽子、猫等)咕咕叫,发咕咕声", "currach": "n.沼泽,小型手推货车的一种", "curragh": "n.沼泽,小型手推货车的一种", "currajong": "n.=kurrajong", "currant": "n.(无核)葡萄干,[植]黑醋栗", "currawong": "n.[鸟]澳洲喜鹊 [澳洲土著语]", "currejong": "n.=kurrajong", "currency": "n.流通", "current": "adj.当前的,通用的,流通的,现在的,草写的,最近的n.涌流,趋势,电流,水流,气流", "currently": "adv.普遍地,通常地,现在,当前", "curricle": "n.一种轻便马车", "curricula": "n.课程", "curricular": "adj.课程的", "curriculum": "n.课程", "currie": "n.=curry", "curried": "adj.加了咖喱(或咖喱粉的),用咖哩粉调理的", "currier": "n.鞣皮匠,制革匠", "curriery": "n.鞣皮业,鞣皮场", "currijong": "n.=kurrajong", "currish": "adj.野狗似的,恶意的,爱吵闹的", "curry": "n.咖哩粉,咖哩饭菜vt.用咖哩粉调味,用马梳梳,制革", "currycomb": "n.马梳vt.用马梳梳", "curse": "n.诅咒,咒语,祸根,祸因vt.诅咒,咒骂,降祸,使受罪", "cursed": "adj.被诅咒的,邪恶的", "cursely": "adv.该被诅咒地,该受诅咒地", "cursillo": "n.[宗]短期培信班(指天主教会举办的为期3天的灵性奋兴活动)", "cursing": "n.诅咒,逐出教会", "cursive": "adj.连接的(尤指字迹),草书的,草书体的n.草书,草书原稿", "cursor": "n.指针", "cursorial": "adj.适于行走的", "cursorily": "adv.粗糙地,疏忽地,马虎地", "cursoriness": "n.粗率,疏忽", "cursory": "adj.匆匆忙忙的,粗略的,草率的", "curst": "vbl.curse的过去式及过去分词", "curt": "adj.简略的", "curtail": "vt.缩减,减少(经费等),剥夺(某人的)特权(或官衔等),简略", "curtailment": "n.缩减,缩短", "curtain": "n.窗帘,门帘v.装上门帘", "curtainfall": "n.幕落", "curtal": "n.切短物,被剪短之物adj.切短的", "curtana": "n.无尖刀", "curtate": "adj.缩短的,缩减的", "curtesy": "n.[律]鳏夫产业(夫继承亡妻财产的权利)", "curtilage": "n.庭园,宅地", "curtis": "n.柯蒂斯(m.)", "curtle": "ax(e)<古>=cutlass", "curtly": "adv.简略地,草率地", "curtness": "n.简略,草率", "curtsey": "n.屈膝礼n.女人行的鞠躬礼", "curtsy": "n.屈膝礼vi.行屈膝礼", "curule": "adj.(古罗马集会时)显贵专席的,有权占坐显贵席的,最高官衔的", "curvaceous": "adj.曲线美的,肉体美的", "curvature": "n.弯曲,曲率", "curve": "n.曲线,弯曲,[棒球]曲线球,[统]曲线图表vt.弯,使弯曲vi.成曲形", "curvesome": "adj.=curvaceous", "curvet": "n.嬉戏,腾跃vi.腾跃,嬉戏", "curvicaudate": "adj.[生]弯尾的", "curvicostate": "adj.[生]具曲(叶)脉的", "curvidentate": "adj.[生]具弯齿的", "curvifoliate": "adj.[植]具曲叶的", "curviform": "adj.弯曲的", "curvilineal": "adj.=curvilinear", "curvilinear": "adj.曲线的,由曲线而成的", "curving": "adj.弯曲的", "curvirostral": "adj.[鸟]具曲喙的", "curvous": "adj.弯曲的", "curvulate": "稍有弯曲的", "curvy": "adj.弯曲的,曲线美的", "cusco": "=Cuzco", "cuscus": "n.有袋类的一种树上动物", "cusec": "n.每秒一立方英尺的流量单位", "cushat": "n.斑鸠", "cushaw": "n.<美>南瓜,倭瓜", "cushion": "n.垫子,软垫,衬垫v.加衬垫", "cushioncraft": "[单复同]n.气垫车;气垫船", "cushiony": "adj.垫子似的,柔软的", "cushitic": "n.库希特语族(属闪含语系)", "cushy": "adj.容易的,轻松而容易赚钱的", "cusk": "n.鳕鱼的一种", "cuso": "Canadian University Services Overseas 加拿大大学海外服务处", "cusp": "n.尖头,尖端", "cuspate": "adj.尖的,尖头形的", "cuspid": "n.犬齿,牙", "cuspidal": "adj.尖的,尖头的", "cuspidate": "adj.尖端的,有尖头的", "cuspidated": "adj.(=cuspidate)有尖端的,尖的", "cuspidation": "n.尖形饰的建筑,饰以尖头", "cuspidor": "n.痰盂", "cuspy": "adj.<美口>(计算机操作人员用语) 整洁的,设计得很有效率的", "cuss": "n.诅咒,坏话,家伙v.乱骂,咒骂", "cussed": "adj.该诅咒的,固执的,乖僻的", "cusso": "n.[药]苦苏花", "cussword": "n.下流的话,咒骂的话", "custard": "n.奶油蛋羹,奶油冻", "custodes": "custos 的复数", "custodial": "adj.保管的,保管人的n.[宗]圣物保管容器", "custodian": "n.管理人", "custodianship": "n.管理人之职务或地位", "custody": "n.保官", "custom": "n.习惯,风俗,<动词单用>海关,(封建制度下)定期服劳役,缴纳租税,自定义,<偶用作>关税v.定制,承接定做活的", "customable": "adj.可征关税的,可课税的", "customarily": "adv.通常", "customary": "adj.习惯的,惯例的", "customer": "n.消费者", "customhouse": "n.海关", "customise": "vt.<主英>=customize", "customization": "n.[计]用户化,专用化,定制", "customize": "v.[计] 定制,用户化", "customs": "n.进口税,海关", "customshouse": "n.=customhouse", "custos": "n.保管人,看守员", "custumal": "n.惯例书,习惯法汇编", "cut": "v.切(割、削),(直线等)相交,剪,截,刺穿,刺痛,删节,开辟n.(刀、剑、鞭等的)切削,削减,删节,伤口,切口", "cutaneous": "adj.皮肤的,影响皮肤的", "cutaway": "adj.下摆圆角的,一部分切掉的n.下摆裁成圆角的礼服", "cutback": "n.重映,剪修新芽,减少", "cutbank": "n.[地质]陡岸", "cutch": "n.(=catechu)[植]儿茶", "cutcha": "adj.贫弱的,暂时的,晒干的", "cutdown": "adj.缩小的,删减的", "cute": "adj.可爱的,聪明的,伶俐的,装腔作势的", "cutely": "adv.精明地,伶俐地", "cutesy": "adj.矫揉造作的,忸怩作态的", "cutey": "n.(=cutie)可爱之女孩", "cuticle": "n.表皮", "cuticolor": "adj.肉色的", "cuticula": "n.[动]角质层 (昆虫等的)表皮[见CUTICLE]", "cuticular": "adj.表皮的", "cutie": "n.美人儿,漂亮的女孩,讨人喜欢的女人", "cutification": "n.皮肤形成,成皮 皮肤移植", "cutify": "vi.皮肤形成,成皮 移植皮肤", "cutin": "n.[植]角质", "cutinization": "n.[植]角化(作用)", "cutinize": "v.[植]使充满蜡状质", "cutis": "n.(脊椎动物的)皮肤,[解]真皮,表皮", "cutlas": "n.短剑,弯刀", "cutlass": "n.短剑,弯刀", "cutler": "n.刀匠,刀商,刀具工人", "cutlery": "n.餐具", "cutlet": "n.(供烧烤、煎、炸用的)肉片,肉饼,炸肉排", "cutline": "n.(报章、杂志等出版物中插图下的)简短说明,图例", "cutoff": "n.近路,运河,新河道,中止,切掉,关车", "cutout": "n.挖剪图画,终止,剪切块,删除部分", "cutover": "adj.树木砍光了的n.树木砍光了的原野", "cutpurse": "n.小偷,扒手", "cuttable": "adj.可缩减的", "cuttage": "n.插木繁殖法", "cutter": "n.刀具,切割机", "cutthroat": "n.凶手,谋杀者adj.残酷的,杀人的", "cuttie": "n.海雀", "cutting": "n.切断,开凿,切下", "cuttle": "n.(=cuttfish)[鱼]墨鱼,乌贼", "cuttlebone": "n.墨鱼骨,海螵蛸", "cuttlefish": "n.[动]墨鱼,乌贼", "cuttloefish": "n.乌贼", "cutty": "adj.短的", "cutup": "n.<主美><口>爱炫耀的人,出洋相以引起注意的人,滑稽的人,诙谐的人", "cutwater": "n.[船]船头破浪处,桥脚的分水角", "cutwork": "n.[纺]挖花花边,雕绣", "cutworm": "n.[动]夜蛾科,毛虫", "cuvette": "n.小玻璃管,透明小容器,试管", "cuvierian": "adj.(法国动物学家)居维叶的 居维叶分类法的", "cuzco": "库斯科[秘鲁南部城市](11世纪初起至16世纪为印加帝国首都)", "cv": "=cv; computer vision,计算机视觉", "cvi": "common variable immunodeficiency [医]普通变异免疫缺陷(症),免疫球蛋白缺少(症)", "cvo": "Commander of the (Royal) Victorian Order (英国皇家)(第二等) 高级维多利亚勋爵士", "cwar": "continuous wave acquisition radar 等幅波搜索雷达", "cyan": "n.蓝绿色,青色", "cyanamid": "n.(=cyanamide)[化]氨基氰", "cyanate": "n.[化]氰酸盐", "cyaneous": "adj.深蓝色的", "cyanhydrin": "n.[化]氰醇,氰化醇", "cyanic": "adj.[化]氰的,含氰的", "cyanidation": "n.[冶]氰化(作用) 氰化法", "cyanide": "n.[化]氰化物", "cyanine": "n.[化]青色素,蓝色素,青蓝", "cyanite": "n.[矿]蓝晶石", "cyanize": "vt.[化]把...转化为氰化物", "cyanoacrylate": "n.氰基丙烯酸盐粘合剂", "cyanobacterium": "n.[微]藻青菌", "cyanocobalamin": "n.[化]氰钴维生素,维生素B12", "cyanogen": "n.[化]氰", "cyanogenesis": "n.(植物等的)生氰", "cyanogenetic": "adj.生氰的", "cyanogenic": "adj.生氰的", "cyanoguanidine": "n.[化]氰基胍", "cyanohydrin": "n.[化]氰醇", "cyanometer": "n.天蓝仪(测天空蓝度深浅的仪器)", "cyanometry": "n.天空蓝度测定法,天蓝计量", "cyanopathy": "n.(=cyanosis)[医]发绀,绀色", "cyanosed": "adj.[医]发绀的,绀色的", "cyanosis": "n.苍白病,黄萎病", "cyanotype": "n.氰版照相法", "cyanurate": "n.[化]氰尿酸盐 氰尿酸酯", "cyathiform": "adj.杯形的,杯状的", "cybele": "n.西布莉(古代小亚细亚人崇拜的自然女神,与希腊女神Rhea等同)", "cyberculture": "n.电脑化社会,电脑化文明,(对社会、政治、文化等的)电脑化影响", "cyberholic": "", "cybernate": "[计]v.使受电脑控制,使电脑化", "cybernatic": "adj.控制论的", "cybernation": "n.自动控制", "cybernetic": "adj.控制论的", "cybernetical": "adj.控制论的", "cybernetician": "n.=cybernetist", "cyberneticist": "n.=cybernetist", "cybernetics": "控制论", "cybernetist": "n.控制论专家", "cyberphobia": "", "cyberpunk": "计算机朋客,以发匿名电子邮件为乐事的网络迷", "cybersex": "计算机空间的''性''", "cyberspace": "n.电脑空间", "cyberworld": "", "cyborg": "[计] 电子人,半机械人", "cybraian": "n.电脑族", "cyc": "cycle,cycling,周期,循环", "cycad": "n.苏铁类", "cycadeoid": "n.(已绝灭的) 拟苏铁目(或本内铁树目) 植物", "cycadophyte": "n.苏铁亚纲植物", "cycas": "n.[植]铁树,苏铁,凤尾松", "cyclades": "基克拉迪群岛[希腊](在爱琴海南部)", "cycladic": "adj.基克拉迪群岛的,(史前青铜时代)基克拉迪文化的", "cyclamate": "n.一种有害的糖精", "cyclamen": "n.樱草属植物", "cyclandelate": "n.[药]环扁桃酯,安脉生,抗栓丸(血管扩张药,对血管平滑肌有解痉作用)", "cyclane": "n.[化]环烷烃", "cyclase": "n.[生化]环化酶", "cyclazocine": "n.[药]环唑辛(镇痛药和麻醉拮抗药,常用于治疗毒物瘾)", "cycle": "n.周期,循环,自行车,一段时间,整套,(电学)周波vi.循环,轮转,骑自行车vt.使循环,使轮转", "cyclecar": "n.三轮式机车", "cycler": "n.(=cyclist)骑自行车者,骑机车者", "cyclery": "n.<美><加拿大>自行车行", "cyclic": "轮转的,循环的", "cyclical": "轮转的,循环的", "cyclicity": "n.循环性,周期性", "cycling": "n.骑脚踏车兜风,骑脚踏车消遣", "cyclist": "n.骑脚踏车的人", "cyclitol": "n.[化]环多醇", "cyclization": "n.[化]环化(作用)", "cyclize": "v.[化](使)环化", "cyclo": "n.出租机动三轮车 三轮人力车,三轮车", "cycloaddition": "n.[化]环加成(指不饱和分子化合成一环状化合物的反应)", "cycloaliphatic": "adj.=alicyclic", "cycloalkane": "n.=cycloparaffin", "cyclodiene": "n.环戊二烯类杀虫剂", "cyclogenesis": "n.风暴之发展形成", "cyclogram": "n.轮转全景电影摄影机拍摄的照片", "cyclograph": "n.圆弧规,轮转式全景相机", "cyclohexane": "n.[计]环己胺", "cyclohexanone": "n.[化]环己酮", "cycloheximide": "n.[化]放线(菌)酮,环己酰亚胺", "cyclohexylamine": "n.[化]环己胺", "cycloid": "n.[几]摆线,轮转线adj.圆形的,循环性格的", "cycloidal": "adj.摆线的,圆形的", "cyclolysis": "n.飓风之减弱或消失", "cyclometer": "n.记转器", "cyclometric": "adj.[几何]测圆法的", "cyclometry": "n.[几何]测圆法", "cyclone": "n.旋风,飓风,暴风,龙卷风,[气]气旋", "cyclonet": "n.(漏油时分离油和水的)旋流净化器", "cyclonic": "adj.气旋的,飓风的", "cyclonite": "n.一种高性能的炸药", "cyclonology": "n.旋风或飓风之研究", "cyclonoscope": "n.飓风中心测定仪", "cycloolefin": "n.[化]环烯", "cyclopaedia": "n.百科全书,百科辞典", "cyclopaedic": "adj.百科辞典的,渊博的", "cyclopaedist": "n.百科全书编者,为百科全书撰写条目者", "cycloparaffin": "n.[化]环烷", "cyclopedia": "n.百科全书,百科辞典", "cyclopedic": "adj.百科辞典的,广泛的", "cyclopedist": "n.百科全书编辑者", "cyclopentane": "n.[化]环戊烷", "cyclophosphamide": "n.[药]环磷酰胺,癌得星,安道生(免疫抑制剂及抗肿瘤药)", "cyclopia": "n.[医]独眼畸形", "cyclopic": "adj.[希神]独眼巨人的,独眼巨人般的,巨大的,庞大的", "cycloplegia": "n.[医]睫状肌麻痹", "cycloplegic": "n.[药]睫状肌麻痹剂", "cyclopropane": "n.[化]环丙烷", "cyclorama": "n.圆形幻画,大风景画幕", "cycloramic": "adj.圆形幻画的", "cycloserine": "n.[药]环丝氨酸(一种结核菌抑制药)", "cyclosis": "n.[生]胞质环流", "cyclostomate": "adj.(=cyclostomatous)有圆口的,圆口动物的", "cyclostomatous": "adj.有圆口的,圆口动物的", "cyclostome": "n.圆口纲脊椎动物", "cyclostomous": "adj.(=cyclostomatous)有圆口的,圆口动物的", "cyclostyle": "n.模板v.用模版复印机印刷", "cyclothyme": "n.兴奋和压抑情感交替的人,躁郁症患者", "cyclothymia": "n.[医]躁忧性气质,循环性情感气质,躁狂抑郁精神病", "cyclothymic": "n.(兴奋和压抑交替的)循环性精神病患adj.循环性精神病的", "cyclotomy": "n.[医]睫状肌(体)切开术", "cyclotron": "n.回旋加速器", "cyder": "n.苹果酒,苹果汁", "cydonia": "n.为Canea之古名", "cyesis": "n.怀孕", "cyetic": "adj.怀孕的", "cygnet": "n.小天鹅", "cygnus": "n.[天] 天鹅座", "cyke": "n.弧形背景幕", "cylices": "cylix 的复数", "cylinder": "n.圆筒,圆柱体,汽缸,柱面", "cylindraceous": "adj.圆筒状的", "cylindric": "adj.圆筒的,圆柱状的", "cylindrical": "[计] 圆柱的", "cylindrite": "n.[矿]圆柱锡石(由铅、锑和锡的硫化物组成的圆柱形黑灰色矿物,产于玻利维亚)", "cylindroid": "n.曲线岛adj.圆柱形的", "cylindroma": "n.[医]圆柱瘤", "cylindromatous": "adj.[医]圆柱瘤的", "cylix": "n.(=kylix)古希腊的高脚浅杯", "cyma": "n.波状花边", "cymagraph": "n.反曲线轮廓勾划器", "cymar": "n.女便袍,女衬袍", "cymatium": "n.拱顶花边,波状花边", "cymbal": "n.铙钹,高音音栓之一", "cymbalo": "n.[音]扬琴,洋琴(=dulcimer)", "cymbalom": "n.=cimbalom", "cymbate": "adj.(植物,动物)船形的", "cymbeline": "n.<<辛白林>>(莎士比亚根据薄伽丘的故事创作的剧本)", "cymbidium": "n.[植]兰,兰花", "cymbiform": "adj.船形的,舟状的", "cyme": "n.[植]聚伞花序", "cymene": "[化]甲基,异丙基苯", "cymiferous": "adj.生长聚伞花序的", "cymling": "n.一种白绿色扁圆之南瓜", "cymogene": "n.[化]粗丁", "cymoid": "adj.状似聚伞花序的", "cymometer": "n.[物]频率计", "cymophane": "n.[矿]波光玉", "cymoscope": "n.[物]检波器", "cymose": "adj.[植]聚伞花序的,聚伞状的", "cymotrichous": "adj.毛发拳曲的", "cymous": "adj.[植]聚伞花序的,聚伞状的", "cymric": "n.威尔士之赛尔特语adj.威尔士人[语]的", "cymry": "n.威尔士人,威尔士之塞尔特人", "cynegetic": "adj.打猎的", "cynegetics": "n.打猎", "cynghanedd": "n.(威尔士诗歌的)头韵和韵脚的复杂体系", "cynic": "n.愤世嫉俗者", "cynical": "adj.愤世嫉俗的", "cynically": "adv.爱嘲笑地,冷笑地", "cynicism": "n.犬儒主义,玩世不恭,冷嘲热讽", "cynocephalous": "adj.似狗头的,似犬面的", "cynocephalus": "n.狗头人身的人", "cynoglossum": "n.[植]琉璃草,倒提壶", "cynologist": "n.犬类学家,狗学家 精通养狗(或驯狗)的人", "cynology": "adj.犬类学,狗学,狗的研究", "cynomolgus": "n.[动]猕猴 食蟹猴", "cynosural": "adj.引人注目的", "cynosure": "n.小熊座,北极星", "cynthia": "n.月亮女神,月亮", "cynwulf": "=Cynewulf", "cyo": "Catholic Youth Organization (美国)天主教青年组织", "cyp": "n.<英口>塞浦路斯人", "cyperaceous": "adj.莎草科(植物)的", "cypher": "v.翻译", "cypress": "n.[植]柏科树的,柏木属植物(原产北美、欧、亚),柏树枝(用作哀悼的标志)", "cyprian": "n.淫荡的人adj.放纵的,淫荡的", "cyprinid": "n.鲤科之鱼adj.鲤科的", "cyprinodont": "n.小软鳍鱼科", "cyprinoid": "n.鲤鱼adj.鲤鱼的", "cypriot": "n.塞浦路斯人[语]", "cypriote": "n.塞浦路斯岛人,塞浦路斯岛之希腊方言adj.塞浦路斯[人]的", "cypripedium": "n.[植]兜兰属植物", "cyproheptadine": "n.[药]赛庚啶,二苯环庚啶(一种抗组织胺药,用于治气喘、止痒等)", "cyproterone": "n.[药]去乙酰环丙氯地孕酮", "cyprus": "n.(地中海东部一岛)塞浦路斯", "cypsela": "n.[植]连萼瘦果", "cyrenaica": "昔兰尼加[利比亚东部一地区]", "cyrenaicism": "n.[哲](古希腊)昔兰尼学派的快乐论,昔兰尼主义", "cyrillic": "n.古代斯拉夫语的字母", "cyrix": "美国Cyrix公司,世界上较大的CPU芯片生产厂商", "cyrtometer": "n.量胸围器,围量尺", "cyrtosis": "n.[医]脊椎弯曲,骨弯曲", "cyrtostyle": "n.圆肚门廊adj.柱子呈外突弧状排列的", "cyrus": "n.赛勒斯(m.)", "cyst": "n.[生物](动、植物的)胞,包囊,膀胱,囊肿", "cystamine": "n.[药]胱胺,塞斯塔明,乌洛托品", "cystathionine": "n.[生化]胱硫醚,丙氨酸丁氨酸硫醚", "cysteamine": "n.[药]巯(基)乙胺,半胱胺(用作金属中毒解毒药、防治放射病药等)", "cystectomy": "n.囊切除术,胆囊切除术", "cysted": "adj.有胞囊的,有囊肿的", "cysteine": "n.[化]半胱氨酸,巯基丙氨酸", "cystic": "adj.胞囊的,[医]膀胱的,胆囊的", "cysticerci": "", "cysticercoid": "n.[动]拟囊状幼虫,类似囊尾蚴之虫adj.类似囊尾蚴的", "cysticercosis": "n.[医]囊(尾幼)虫病", "cysticercus": "n.[动]囊状幼虫", "cystiform": "adj.[解]胞状的,囊状的", "cystin": "n.=cystine", "cystine": "n.[生化]胱氨酸,双硫丙氨酸", "cystinosis": "n.[医]胱氨酸病(一种先天性代谢疾患,其特点为胱氨酸尿以及胱氨酸晶体沉积于机体器官内)", "cystinuria": "n.[医]胱氨酸尿", "cystitis": "n.[医]膀胱炎", "cysto": "n.<口>=cystoscopy", "cystocarp": "n.[植]藻果,藻实", "cystocele": "n.[医]膀胱突出症", "cystoflagellata": "n.[动]囊状鞭毛虫类", "cystoid": "adj.[解]囊样的,似膀胱的", "cystolith": "n.[植]锺乳体,[医]膀胱结石", "cystoma": "n.[医]囊瘤", "cystoscope": "n.[医]膀胱内部检验镜", "cystoscopic": "adj.[医]膀胱内部检验镜的", "cystoscopy": "n.[医]膀胱镜检查", "cystostomy": "n.[医]膀胱造口术", "cystotomy": "n.[医]膀胱切开术", "cystourethrography": "n.[医]膀胱尿道X 线照相术", "cytase": "n.[生化]细胞酵素", "cytaster": "n.[生](细胞有丝分裂时的)星体", "cythera": "n.塞西拉(希腊一岛)", "cytherea": "n.维纳斯女神", "cytherean": "n.维纳斯女神之膜拜者adj.维纳斯女神的,[天]金星的", "cytidine": "n.[生化]胞啶", "cytoarchitecture": "n.[生]细胞结构", "cytochalasin": "n.[生化]细胞松弛素,松胞素,细胞分裂抑素", "cytochemical": "adj.[生]细胞化学的", "cytochemistry": "n.细胞化学,显微生物化学", "cytochimera": "n.[生]细胞嵌合体", "cytochrome": "n.[生化]细胞色素", "cytoclasis": "n.[生]细胞坏死", "cytodifferentiation": "n.[生]细胞分化", "cytoecology": "n.[生] 细胞生态学", "cytogamy": "n.[生]细胞配合 细胞质结合", "cytogenesis": "n.[生]细胞发生,细胞生成", "cytogenetic": "adj.[生]细胞发生的,细胞生成的", "cytogenetical": "adj.[生]细胞遗传学的", "cytogenetically": "adv.[生]细胞遗传学地", "cytogenetics": "n.[生]细胞遗传学", "cytogenics": "n.[生](=cytogenetics)细胞遗传学", "cytogenous": "adj.[生]细胞发生的", "cytoid": "adj.似细胞的,细胞状的", "cytokinesis": "n.细胞浆移动,原浆移动", "cytokinin": "n.[生化]细胞分裂素(指促进细胞分裂的一类植物激素中的任何一种)", "cytologist": "n.[生]细胞学者", "cytology": "n.[生]细胞学", "cytolysin": "n.[生化]溶细胞素", "cytolysis": "n.[生]细胞溶解", "cytomegalic": "adj.[医](形成)巨细胞的", "cytomegalovirus": "n.[微]细胞巨化病毒", "cytomembrane": "n.[生]细胞膜", "cytometry": "n.血细胞计数", "cytomorphology": "n.[生]细胞形态学", "cyton": "n.[生]神经细胞体", "cytopathic": "adj.[医]细胞病的 引起细胞病变的", "cytopathogenic": "adj.[医] 致细胞病变的", "cytopathologist": "n.细胞病理学家", "cytopathy": "n.[医]细胞病", "cytopenia": "n.[医]血球减少", "cytophagic": "adj.[生]细胞吞噬作用的", "cytophagy": "n.细胞吞噬作用(亦作phagbcytosis)", "cytopharynx": "n.(某些原生动物的)细胞咽", "cytophilic": "adj.[医]嗜细胞的,亲细胞的", "cytophotometer": "n.细胞光度计", "cytophotometry": "n.细胞光度学 细胞光度测定法,细胞分光光度法", "cytophysiology": "n.细胞生理学", "cytoplasm": "n.[生]细胞质", "cytoplasmic": "adj.[生]细胞质的", "cytoplast": "n.[生]胞质,细胞质(亦作cytoplasm)", "cytoplastic": "adj.胞体质的,细胞质的", "cytosine": "n.[生化]胞核嘧啶,氧氨嘧啶", "cytosol": "n.[生]细胞溶质,胞液", "cytospectrophotometry": "n.细胞分光光度学 细胞分光光度测定法", "cytostatic": "adj.抑制细胞(生长)的", "cytostome": "n.[生]细胞口,入口孔", "cytotaxonomy": "n.细胞分类学,染色体形态之分类法", "cytotech": "n.=cytotechnologist", "cytotechnician": "n.细胞学技士", "cytotechnologist": "n.细胞学技士", "cytotechnology": "n.[医](鉴定细胞和细胞异常的)细胞技术学", "cytotoxic": "adj.[生]细胞毒素的", "cytotoxin": "n.[生]细胞毒素", "cytotrophoblast": "n.[生]细胞滋养层", "cytotrophy": "n.=cytotropism", "cytotropic": "adj.[生]细胞互向性的,向细胞的,亲细胞的", "cytotropism": "n.[生]细胞互向性,向细胞性,亲细胞性", "cytovirin": "n.[药](对诸如烟草花叶病毒等植物病毒有速效的)胞病毒菌素", "cytrel": "n.<英>'赛特雷尔'代烟丝(一种用纤维素作原料的烟草代用品)", "czar": "n.(俄国)沙皇,<美>大权独揽的人,独裁者,专制君主", "czardas": "n.匈牙利的民间舞蹈和音乐", "czarevitch": "n.沙皇的长子", "czarevna": "n.旧俄太子妃,旧俄公主", "czarina": "n.沙皇皇后", "czarism": "n.专制政治,独裁政治", "czarist": "n.拥护独裁政治者adj.俄国帝制的", "czaritza": "n.沙皇皇后,女沙皇", "czech": "n.捷克人[语]adj.捷克斯洛伐克的,捷克斯洛伐克人[语]的", "czechic": "adj.(=Czech)捷克的,捷克人(语)的", "czechish": "adj.捷克人[语],捷克斯拉夫的", "czechize": "vt.(在语言、性格等方面)使捷克化", "czechoslovak": "n.捷克斯洛伐克人[语]adj.捷克斯洛伐克的,捷克斯洛伐克人[语]的", "czechoslovakia": "tFekEslEJ5vAkIIE/n.捷克斯洛伐克/En/adj.捷克斯洛伐克的", "czestochowa": "琴斯托霍瓦[波兰中南部城市]", "d": "d. 字母D /即期汇票 delivered,被释放的", "da": "Direct Attack,直接攻击;Department of the Army,陆军部;n.爸爸,爹爹;desk accessory 桌面附件", "daa": "Data Access Arrangement,数据访问排列", "dab": "n.少量,轻拍,比目鱼,熟手v.轻拍,轻擦,轻敷,涂", "dabber": "n.轻拍的人(或物),轻抚者,轻敷者,上墨皮垫", "dabble": "v.弄湿,弄水,涉足", "dabbler": "n.戏水者,业余家", "dabchick": "n.鸟的一种", "dabster": "n.<美>生手,一知半解的人", "dac": "Douglas Aircraft Company (美国)道格拉斯飞机公司", "dacca": "n.达卡(孟加拉共和国首都)", "dace": "n.一种鱼", "dacha": "n.<俄>俄国郊外的别墅", "dachshund": "n.一种短腿长身的德国种猎犬", "dacian": "adj.大夏的", "dacker": "v.<苏>摇摇摆摆,犹豫", "dacoit": "n.强盗集团成员,(印度、缅甸的)土匪", "dacoity": "n.强夺,抢劫", "dacquoise": "<法>n.蛋白酥皮奶油卷筒", "dacron": "n.涤纶织物,的确良", "dacryocystorhinostomy": "n.[医]泪囊鼻腔造瘘术", "dactinomycin": "n.[药]放线菌素D,更生霉素(一种抗肿瘤的抗生素)", "dactyl": "n.强弱格,长短格", "dactylic": "adj.长短格的", "dactylioglyphy": "n.玉石雕刻术", "dactyliomancy": "n.指环占卜术", "dactylitis": "n.[医]指炎,趾炎", "dactylogram": "n.指纹", "dactylography": "n.指纹学", "dactylology": "n.手语法", "dactyloscopy": "n.(罪犯等的)指纹鉴定", "dactylus": "n.[诗]扬抑抑格,长短短格", "dad": "n.爸爸,爹爹", "dada": "n.爸爸,达达主义", "dadaism": "n.达达主义,达达派", "dadaist": "n.达达主义的艺术家", "daddle": "v.浪费时间,鬼混", "daddy": "n.爸爸", "dado": "n.护墙板,台座", "dae": "doctor of aeronautics 航空学博士", "daedal": "adj.巧妙的,复杂的,千变万化的", "daedalean": "adj.巧妙的", "daedalian": "adj.巧妙的", "daedalus": "n.[希神] 代达罗斯", "daee": "doctor of aeronautical engineering 航空工程学博士", "daemon": "[计]Internet中用于邮件收发的后台程序", "daemonic": "adj.恶魔的,似魔鬼的", "daf": "Department of the Air Force (美国)空军部", "daff": "n.傻瓜,懦夫v.推开", "daffadilly": "n.(=daffodil)[植]水仙,鲜黄色", "daffadowndilly": "n.<诗><方>=daffodil", "daffodil": "n.水仙花adj.水仙花色的", "daffodilly": "n.喇叭水仙花", "daffy": "adj.愚笨的,疯狂的", "daffydowndilly": "n.<诗><方>=daffodil", "daft": "adj.愚蠢的", "daftly": "adv.愚蠢地,癫狂地", "daftness": "n.愚笨,癫狂", "dag": "doctor of agriculture 农学博士", "dagan": "n.巴比伦的土地神", "dagenham": "n.达格南(旧时伦敦一行政区)", "dageraad": "n.[鱼]黎明鱼(一种鲷科彩色海鱼)", "dagga": "n.印度大麻", "dagger": "n.短剑,匕首vt.用剑(或匕首)刺", "daggerboard": "n.[船]活动披水板,中插板", "daggle": "vi.拖曳,拖脏vt.使肮脏", "daglock": "n.(绵羊尾部的)粪污块毛", "dagmar": "n.达格玛(f.)", "dago": "n.意大利人,西班牙人", "dagoba": "n.舍利塔,佛骨堂", "dagon": "n.[宗]大衮(<<圣经·旧约>>中非利士人的主神,上半身是人,下半身是鱼)", "daguerreotype": "n.银板照相法v.银板照相", "dagwood": "n.多层三明治,多层夹肉面包", "dah": "n.大刀,长划", "dahabeah": "n.尼罗河的三角帆客船", "dahabeeyah": "n.尼罗河的三角帆客船", "dahabiah": "n.尼罗河的三角帆客船", "dahalach": "<意>=Dahlak Archipelago", "dahlak": "Archipelago 达拉克群岛[埃塞俄比亚北部](在红海西南部)", "dahlia": "n.[植]大丽花属", "dahoman": "n.达荷美人adj.达荷美的", "dahomean": "adj.&n.=Dahoman", "dahomey": "n.达荷美共和国(贝宁Benin的旧称)", "dahomeyan": "adj.&n.=Dahoman", "dahoon": "n.[植]美国冬青", "daiker": "v.(=dacker)摇摆,犹豫", "daily": "adj.每日的,日常的adv.每日,日常地,天天n.日报,<美口>朝来夜去的女佣", "daimio": "n.(=daimyo)大名(封建时代的诸侯)", "daimler": "n.英国的高级汽车名", "daimon": "n.(=demon)恶魔,邪神", "daimyo": "n.[史]大名(日本封建时代的大领主)", "daintily": "adv.优美,难以取悦地,爽口,讲究", "daintiness": "n.优美,过分的讲究,美味", "dainty": "n.适口的食物,美味;adj.秀丽的,优美的,讲究的,挑剔的,适口的", "daiquiri": "n.一种鸡尾酒", "dairen": "见 Dalian", "dairy": "n.牛奶场,奶品场,售牛奶,奶油,鸡蛋等的商店,奶制品", "dairying": "n.制酪业", "dairymaid": "n.酪农场的女工", "dairyman": "n.乳品加工工人,乳牛场主,养乳牛者", "dais": "n.台,讲台", "daishiki": "n.=dashiki", "daisy": "n.雏菊,第一流的,一流的人物 Daisy 戴西(女子名)", "dak": "n.驿站,驿送,邮件,邮政", "dakar": "n.达喀尔(塞内加尔首都)", "dakoit": "n.强盗帮员", "dalailama": "n.达赖喇嘛", "dalapon": "n.茅草枯(除草剂之一种)", "dale": "n.宽谷,溪谷", "daledh": "n.=daleth", "dalek": "n.&adj.(英国广播公司科学幻想电视节目中机器人)戴立克(的)", "dalesman": "n.<英>(尤指英格兰北部的)谷地人 谷地山民", "daleth": "n.希伯来文字母第四个", "dali": "n.达利(西班牙超现实主义画家)", "dalian": "大连", "dall": "sheep,Dall's sheep [动]野大白羊(产于北美西北部山区)", "dallas": "达拉斯[美国得克萨斯州东北部城市]", "dalles": "n.峡谷的急流,峡谷两侧的绝壁", "dalliance": "n.调戏,调情", "dallis": "grass [植]毛花雀稗(一种牧草)", "dally": "v.玩弄,戏弄,延误", "dalmane": "n.[药]盐酸氟胺安定(商标名)", "dalmatia": "n.达尔马提亚", "dalmatian": "adj.达尔马提亚的n.达尔马提亚人,达尔马提亚狗", "dalmatic": "n.[天主教]法衣,(国王的)加冕服", "dalmazia": "=Dalmatia", "daltonian": "adj.(=Daltonian)道尔顿的,红绿色盲的", "daltonism": "n.先天性色盲,红绿色盲", "daltonist": "n.色盲者", "dam": "n.水坝,障碍v.控制,筑坝", "damage": "n.损害,伤害v.招致损害n.[律] (用复数)赔偿金", "damageable": "adj.易损害的", "damaged": "adj.被损坏的", "damaging": "adj.有破坏性的,损害的,诽谤的", "damagingly": "adv.很,非常地", "daman": "n.[动](=hyrax)蹄兔(产于非洲和中东)", "damar": "n.硬树胶(为漆的原料)", "damaraland": "达马拉兰[纳米比亚中北部一地区]", "damas": "<法>=Damascus", "damascene": "adj.大马士革的 大马士革人的 n.大马士革人vt. 用波形花纹装饰", "damascus": "n.大马士革(叙利亚首都)", "damask": "n.缎子", "damaskeen": "n.波纹,颗粒状花纹", "dame": "n.夫人,(英国)女爵士(的头衔)", "damfool": "n.大傻瓜adj.非常愚蠢的", "damiana": "n.[药]达米阿那(壮阳剂之一种)", "dammam": "达曼[沙特阿拉伯东北部港市]", "dammar": "n.[化]达马(树)脂(为漆的原料)", "damn": "v.谴责", "damnable": "adj.该死的,可诅咒的", "damnably": "adv.可恨地,厉害地", "damnation": "n.诅咒", "damnatory": "adj.该死的", "damned": "adj.该死的,被咒骂的 使人憎厌的,糟透的adv.非常,十分,极", "damnedest": "n.最大的努力", "damnification": "n.损伤,损害", "damnify": "vt.损伤,损失,损害", "damning": "n.诅咒adj.受永罚的,咒骂的,毁灭的", "damningly": "adv.定罪地,导致定罪地", "damningness": "n.定罪", "damnous": "adj.[律]造成损失的,与损害有关的", "damnum": "n.[律]损失,损害", "damnyankee": "n.(=damyankee)北方佬", "damoclean": "adj.达摩克利斯的,危险临头的", "damocles": "n.达摩克利斯,为叙拉古(Syracuse)暴君Dionysius的宠信", "damoiselle": "n.(=damsel)少女,处女", "damon": "n.(罗马民间传说中的)达蒙(与其友皮西厄斯", "damosel": "n.少女", "damp": "n.湿气adj.潮湿的vt.使潮湿,阻尼,使衰减,使沮丧,控制,抑止", "dampen": "v.使潮湿,使沮丧", "damper": "n.起抑制作用的因素,节气闸,断音装置", "dampish": "adj.含湿气的,稍湿的", "damply": "adv.潮湿地,衰减地", "dampness": "n.潮湿,湿气", "dampproof": "adj.防湿的", "damsel": "n.年轻女人,闺女,处女", "damselfish": "n.小热带鱼", "damselfly": "n.[动] 豆娘,蜻蛉", "damsite": "n.水库所在地", "damson": "n.西洋李子,西洋李树", "damyankee": "n.[美国南部俚语]北方佬", "danae": "n.[希神]达娜厄(Argos国王之女,珀尔修斯之母)", "danaidean": "adj.[希神]丹尼亚斯的五十个女儿的", "danaides": "n.[希神]丹尼亚斯的五十个女儿", "danaus": "n.[希神]丹尼亚斯", "dance": "n.跳舞,舞蹈,舞会,舞曲,舞蹈艺术v.跳舞,舞蹈,(旗等)飘扬", "danceable": "adj.(指音乐)适合跳舞的", "dancer": "n.舞女,舞蹈少女", "dancery": "n.舞厅", "dancetty": "adj.(纹章上的线条)锯齿形的", "dancing": "n.舞蹈", "dandelion": "n.蒲公英", "dander": "n.怒火,怒气,激怒某人,头垢,头皮屑", "dandiacal": "adj.吊儿郎当的,打扮漂亮的,纨绔子的", "dandified": "adj.打扮得华丽的", "dandify": "vt.打扮得时髦", "dandiprat": "n.侏儒,头脑幼稚者(亦作dandyprat)", "dandle": "v.逗弄", "dandriff": "n.头皮屑,头垢", "dandruff": "n.头皮屑", "dandy": "n.花花公子adj.服装华丽的,极好的,上等的", "dandyish": "adj.时髦的,爱修饰的", "dandyism": "n.喜好修饰,时髦", "dandyprat": "n.(=dandiprat)侏儒,英国16世纪时的小银币(约合2便士)", "dane": "n.丹麦人", "danegeld": "n.丹麦税赋", "danelaw": "n.丹麦律法,丹麦律法施行地区", "danewort": "n.[植]矮接骨木", "danforth": "vt.(入院之初)通告(病人) 有权要求安乐死", "danger": "n.危险,危险物,威胁", "dangerous": "adj.危险的", "dangerousness": "n.危险", "dangersome": "adj.非常危险的", "dangle": "v.摇摆", "dangleberry": "n.[植]蓝越橘,蓝越橘的果实", "dangler": "n.吊着晃来晃去之物,耳环,追逐女人的男人", "dangly": "adj.悬摆的 摆晃的", "daniel": "n.丹尼尔,男子名", "daniela": "n.丹妮拉(亦作Danielle)(f.)", "daniell": "cell 丹聂尔电池(一种初级电池)", "danielle": "n.丹妮尔(f.)", "danio": "n.鲐(一种东南亚产的热带观赏鱼)", "danish": "n.丹麦语adj.丹麦的", "danite": "n.<希伯来> 但人(但族的后代)adj.但族的n.<美> 摩门教徒", "dank": "adj.透水的,潮湿的,阴湿寒冷的", "dankish": "adj.潮湿的,阴湿的", "dankly": "adv.透水地,潮湿地", "dankness": "n.阴湿", "danmark": "n.<丹麦语>(=Denmark)丹麦(北欧国家)", "danny": "n.丹尼(Daniel 的昵称)(m.) n.<英方>手(尤用于与幼儿说话时)", "danseur": "n.<法>男芭蕾舞蹈家", "danseuse": "n.女芭蕾舞演员", "dantean": "n.但丁研究者,但丁崇拜者adj.但丁的", "dantesque": "adj.但丁(意大利诗人)式的,庄重的", "danthonia": "n.扁芒草属植物", "dantist": "n.但丁学者,但丁专家", "dantonesque": "adj.似丹东的,大无畏的", "danube": "n.多瑙河(欧洲南部河流)", "danubian": "adj.多瑙河的 多瑙河流域居民的", "danzig": "但泽(波兰北部港市格但斯克", "dao": "n.=dah;Data Access Objects,数据访问对象", "daoism": "n.道教", "dap": "vi.将饵食轻放水面,轻点水面,跳出n.弹跳,乱跳", "daphne": "n.达芙妮(女名)n.<植>瑞香", "daphnia": "n.水蚤", "daphnis": "n.[希神]达佛涅斯(希腊牧神,被认为是田园诗歌的创始者)", "dapper": "adj.整洁的,整齐的,短小精悍的,小巧玲珑的,潇洒的,衣冠楚楚的", "dapperling": "n.短小精悍的人", "dapping": "n.将鱼饵轻点水面的钓鱼法", "dapple": "n.斑纹,花马adj.有斑纹的v.(使)起斑纹", "dappled": "adj.有斑点的", "daqing": "大庆[黑龙江省](旧译 Taching)", "dar": "Daughters of the American Revolution", "daraf": "n.[电]拉法(倒电容单位,等于1[法拉)", "darb": "n.<美俚>出众的人或物", "darbies": "n.手铐", "darby": "n.<古俚>钞票,<英俚>手铐", "darch": "doctor of architecture,建筑学博士", "dard": "n.(=Dardic)印度河上游的各种印度语", "dardan": "n.(=Dardanian)特洛伊人adj.特洛伊的", "dardanelles": "n.达达尼尔海峡(在土尔其欧亚两部分之间,连接马尔马拉海与爱琴海)", "dardanian": "adj.&n.=Trojan", "dardic": "n.达尔德语(印欧语系印度语族的一个分支)", "dare": "n.挑战vi.敢,胆敢vt.敢冒,不惧", "daredevil": "n.铤而走险的人,蛮勇的人adj.蛮勇的,不怕死的", "daredevilry": "n.鲁莽大胆,蛮勇", "daredeviltry": "n.鲁莽大胆,蛮勇", "dareful": "adj.大胆的,勇敢的 鲁莽的", "daresay": "v.[只用于第一人称单数和现在时]猜想,料想", "darfur": "达尔福尔[苏丹西部一地区]", "darg": "n.一天的工作", "darhan": "达尔汗[蒙古人民共和国北部城市]", "dari": "n.[语]达里语(现代波斯语的一种,主要为塔吉克人使用)", "daric": "n.达里克(古波斯之金币)", "daring": "adj.大胆的", "daringly": "adv.大胆地,毅然地", "dariole": "n.奶油小圈饼,奶油小圈饼模型", "darius": "n.大流士(古波斯帝国国王)", "dark": "n.黑暗,夜,黄昏,暗色,无知,模糊adj.黑暗的,暗的,(头发、皮肤等)黑色的,隐秘的,无知的,隐晦的,模糊的", "darkadapted": "adj.适应暗光的", "darken": "v.(使)变暗,(使)变黑,处于暗淡之中", "darkey": "n.=darky", "darkie": "n.轻蔑黑人的称呼", "darkish": "adj.微暗的,浅黑的", "darkle": "vi.潜藏在暗中,呈显黑色,变暗", "darkling": "adv.在暗中adj.令人可怕的,黑暗的", "darkly": "adv.暗黑,呈黑色", "darkminded": "adj.黑心的,阴险的", "darkness": "n.黑暗,漆黑", "darkroom": "n.(冲洗底片的)暗室,暗房", "darksome": "adj.微暗的,含糊的,阴暗的", "darktown": "n.城市中的黑人区", "darky": "n.<蔑>黑人", "darla": "n.达拉 (Darlene 的异体)(f.)", "darlene": "n.达琳(亦作 Darleen) (f.)", "darling": "n.心爱的人,亲爱的", "darmstadt": "达姆施塔特[德意志联邦共和国中部城市]", "darn": "n.v.织补", "darned": "adj.岂有此理的,非常,可恨的adv.岂有此理地,可恨地,非常", "darnel": "n.[植] 毒麦", "darner": "n.缝补的人,缝补台,缝补针", "darning": "n.织补物", "darobokka": "n.(埃及和北非用两手打的)手鼓", "darpa": "Defense Advanced Research Projects Agency,防御远景研究规划局", "darpanet": "", "darrell": "n.达雷尔(m.)", "darshan": "n.(印度教)(能见伟人一面而)有德,沾光,增禄,得福", "dart": "n.标枪,镖,(昆虫的)刺,飞快的动作v.飞奔,投掷", "dartboard": "n.掷镖的圆靶", "darter": "n.投掷者,飞奔者", "dartist": "n.玩掷镖游戏者", "dartle": "v.连射,反复,突进", "dartre": "n.[医]皮肤病(尤指疱疹)", "daruma": "n.(日本的)达摩吉祥娃娃", "darvon": "n.[药]达尔丰(一种镇痛药)[商标名]", "darwinian": "adj.达尔文的", "darwinism": "n.达尔文学说,进化论", "darwinist": "n.进化论者,崇拜达尔文之学说者adj.达尔文的", "daryl": "n.达里尔(Darrell 的异体)(m.)", "das": "doctor of astronomy,天文学博士;Dual attachment station,双向连接设备", "dasd": "direct access storage device or devices,直接访问存储设备", "dash": "n.少量(搀加物),冲撞,破折号,锐气,精力,干劲vi.猛掷,冲撞vt.泼溅,使猛撞,搀和,使破灭,使沮丧,匆忙完成", "dashaveyor": "n.(一种能调整坡度的)达休自动化输送机", "dashboard": "n.汽车等的仪表板,马车等前部的挡泥板", "dashdotted": "", "dashed": "n.虚线", "dasheen": "n.(=taro)[植]芋,芋头", "dasher": "n.猛冲者,搅拌装置,气宇轩昂的男子", "dashi": "n.(用狐鲣鱼干煮的)鱼汤", "dashiki": "n.(黑人穿的)颜色花哨的短袖套衫", "dashing": "adj.活跃的,浮华的", "dashy": "adj.时髦的,浮华的", "dassie": "n.[动](=hyrax)蹄兔(产于非洲和中东)", "dastard": "n.懦夫,胆小的人adj.怯懦的,畏缩的", "dastardliness": "n.懦弱的行为,卑鄙的行为", "dastardly": "adj.懦弱的,卑鄙的", "dasymeter": "n.气体密度测量器", "dasyphyllous": "adj.[植]叶子多毛的", "dasyure": "n.[动]袋鼬(产于澳洲的一种食肉或食虫兽)", "dat": "[计] 数据文件的扩展名;Digital Audio Tape,数字录音带", "data": "n.datum的复数,[计] 资料,数据", "databank": "", "database": "n.[计] 数据库,资料库", "datable": "adj.可确定时代的n.按日计工资", "datacasting": "数据广播", "datacenter": "n.[计](=data center)资料处理中心", "datagram": "", "datal": "adj.包含日期的", "dataller": "n.计日工", "datamation": "n.[计]自动化资料处理,资料处理设备产销公司", "dataphone": "n.[计]电脑通讯(将资料传入电脑的设施)", "dataroute": "n.(加拿大的)数传电信系统", "datary": "n.[天主教]负责审查僧职候选人资格之主教(职权)", "datasheet": "", "datcha": "n.(=dacha)乡间邸宅,别墅", "date": "n.日期,日子,(历史上某一)年代,时期,约会,枣椰子vt.约会,定日期vi.注明...的日期,过时 [计] 显示或设置系统日期", "dateable": "adj.可确定时代(年代)的", "dated": "adj.有日期的,陈旧的", "datel": "n.[电信](英国的)数据用户电报", "dateless": "adj.无期限的,年代不详的,虽旧仍好的", "dateline": "n.国际日期变更线,日界线,日期栏", "datemark": "n.日戳", "datival": "adj.[语法]与格的", "dative": "adj.[语法]与格的n.与格,与格语", "datolite": "n.[矿]硅灰硼石,硅钙硼石", "datto": "n.(=dato)菲律宾摩洛族之酋长,马来人的村长", "datum": "n.数据,资料", "datura": "n.曼陀罗属的植物", "daub": "v.涂抹", "daube": "<法>n.炖肉(尤指牛肉)", "dauber": "n.涂鸦者,拙劣的画匠,涂抹工具", "daubry": "n.=daubery", "daubster": "n.笨画匠", "dauby": "adj.粘性的,乱涂的", "daughter": "n.女儿adj.女儿的,如女儿的,关系如女儿的", "daughterhood": "n.女儿身份,女儿时期", "daughterly": "adj.女儿的,女儿似的", "daunomycin": "n.[微]道诺霉素,正定霉素,红比霉素,柔毛霉素(用作抗肿瘤药)", "daunorubicin": "n.=daunomycin", "daunt": "v.沮丧", "daunting": "adj.使人畏缩的", "dauntless": "adj.不屈不挠的,大胆的", "dauphin": "n.法国皇太子的称号(用于1349年至1830年间)", "dauphine": "n.{法史}王太子的妻子,王妃", "dauphiness": "n.法国皇太子的妃n.{法史}王太子的妻子,王妃", "daut": "vt.<苏格兰>爱抚,抚摸", "dav": "Disabled American Veterans 美国残废退伍军人组织", "davao": "n.达沃(位于菲律宾)", "dave": "n.戴夫(David 的昵称)(m.)", "daven": "vi.(犹太教)作祈祷", "davenport": "n.<美>长椅,长沙发,<英>小型写字台", "davey": "n.戴维(David 的昵称)(m.)", "david": "n.大卫", "davida": "n.黛维达(f.)", "davis": "n.戴维斯", "davit": "n.吊艇柱,吊柱", "davy": "n.David 的昵称n.宣誓书", "dawdle": "v.游手好闲,混日子", "dawdler": "n.游手好闲的人,懒人", "dawdling": "adj.闲逛的,懒散的", "dawg": "n.<口>狗", "dawk": "n.邮政,非鹰非鸽派,驿站马车", "dawn": "n.黎明,拂晓,破晓vi.破晓,开始现生,变得(为人所)明白v.破晓 Dawn 道恩(女子名)", "dawning": "n.拂晓,黎明", "dawson": "道森[加拿大西北部城市]", "dawt": "vt.=daut", "day": "n.天,白天,日子,白昼,黎明,工作日,节日,重要日子", "dayak": "n.婆罗洲土著的一部族(人)", "daybed": "n.<美>坐卧两用长椅", "daybill": "n.戏剧或其他娱乐节目之海报", "daybook": "n.日记簿,交易日记帐", "daybreak": "n.黎明,拂晓", "daydream": "n.白日梦vi.做白日梦", "daydreamer": "n.空想家", "daydreamy": "adj.白日梦的,幻想的", "dayflower": "n.[植]鸭跖草", "dayfly": "n.蜉蝣", "dayglow": "n.[天]白天气辉", "dayle": "n.黛尔(f.)", "daylight": "n.日光,白昼,白天", "daylights": "n.生命,理智", "daylong": "adj.终日的,整天的adv.终日,一整天", "daymare": "n.昼魇,恶梦般的经历", "days": "n.天,时期adv.每天,在白天", "dayside": "n.(行星)的光面", "daysman": "n.仲裁人,调解人", "dayspring": "n.黎明,开端,拂晓", "daystar": "n.晨星", "daystart": "n.一天开始,晨间", "daytale": "adj.按日计酬的", "daytaller": "n.按日计酬的工人,散工", "daytime": "n.白天,日间", "dayton": "代顿[美国俄亥俄州西南部城市]", "daywork": "n.日工,散工,按日计酬的家务活计", "dayworker": "n.按日计酬的工人,日班的工人", "daze": "vt.使茫然,发昏,使晕眩n.迷惑,眼花缭乱", "dazed": "adj.头昏的,眼花的", "dazibao": "<汉>n.大字报", "dazzle": "v.(使)眼花,眩耀n.耀眼", "dazzling": "adj.眼花缭乱的,耀眼的", "dazzlingly": "adv.灿烂地,耀眼地", "db": "decibel 分贝;<物>分贝 dB(decibel,decibels);database,数据库", "dba": "Doctor of Business Administration,经营管理学博士;database administrator,数据库管理员", "dbam": "n.[计] 数据库存取方法", "dbcp": "dibromochloropropane 二溴氯丙烷(农药名)", "dbe": "Dame Commander (of the Order) of the British Empire (第二等的)高级英帝国女勋爵士", "dbh": "diameter at breast height [农]胸高直径", "dblclick": "", "dbms": "n.[计]Database Management System,数据库管理系统", "dc": "n.直流电;Digital Certificate,数字认证", "dcc": "num.罗马数字 700", "dccc": "num.罗马数字 800", "dcm": "Distinguished Conduct Medal", "dcmg": "Dame Commander (of the Order)of St. Michael and St. George (英国)(第二等的)高级圣迈克尔和圣乔治女勋爵士", "dcom": "Distributed Component Object Model,分布式组件对象模型", "dcs": "Dorsal Column Stimulator[医]脊柱刺激器", "dct": "离散余弦变换", "dcvo": "Dame Commander of the (Royal)Victorian Order (英国皇家)(第二等的)高级维多利亚女勋爵士", "ddd": "[计] 数据字典目录;长途直拨(电话)", "dde": "Dynamic Data Exchange 动态数据交换", "ddk": "Device Drivers Kit,设备驱动程序开发包", "ddn": "Defense Data Service,数字数据服务;Digital Data Network,数字数据网络", "ddr": "Double Data Rate 是目前SDRAM的更新产品", "ddvp": "n.[化]二甲基二氯乙烯基磷酸酯,敌敌畏(商品名,一种杀虫剂)", "de": "[域] Germany ,德国; Direct Etching,表面刻蚀", "deaccession": "v.<美>出售,交换(博物馆收藏品等)", "deacidify": "vt.使去酸,使脱酸 降低...的酸度", "deacon": "n.执事", "deaconess": "n.女执事,牧师的女助手", "deaconry": "n.[宗]执事,会长之职位", "deaconship": "n.[宗]执事,会长之职位", "deactivate": "vt.解除动员,使无效,复员,使不活动", "deacylate": "vt.[化]脱去(化合物)的酰基", "dead": "adj.死的,无感觉的,呆板的,不流动的,(语言、习惯)废弃了的,熄灭的n.死者adv.完全地,绝对的,突然的", "deadass": "n.大笨蛋,头号傻瓜", "deadbeat": "n.<俗>赖债不还的人,游手好闲者", "deadborn": "adj.死产的(=stillborn)", "deadee": "n.遗像", "deaden": "vt.使减弱,隔阻,防住vi.变得如死一般,失去活力等", "deadening": "n.隔音材料", "deadeye": "n.[航海]三孔滑轮", "deadfall": "n.陷阱的一种,一堆交错倒下的树木", "deadhead": "n.免费乘客,免费入场者", "deadhouse": "n.停尸所", "deadish": "adj.无生气的,钝浊的", "deadlatch": "n.弹簧锁", "deadlight": "n.舷窗盖", "deadline": "n.最终期限", "deadliness": "n.致命", "deadlock": "n.死锁,僵局", "deadly": "adj.致命的,势不两立的,死一般的,极度的,必定的", "deadman": "n.木桩或水泥桩,临时支撑物", "deadneck": "n.<美俚>笨蛋", "deadness": "n.死,无生气,死一样的状态", "deadpan": "n.<俚>无表情的脸", "deadstart": "静启动", "deadsville": "adj.<美俚>沉闷的,令人厌烦的", "deadweight": "n.自重,重负", "deadwood": "n.枯枝,碎屑,朽木", "deadwork": "n.[矿](挖到矿物之前所做的)无益之工", "deaerate": "vt.使除去空气,从(液体)中除去气泡", "deaerator": "n.脱气器", "deaf": "adj.聋的", "deafen": "vt.使聋vi.变聋", "deafening": "adj.震耳欲聋的", "deafferented": "adj.[医]传入神经阻滞的", "deafness": "n.聋,听不清", "deal": "n.交易,(政治上的)密约,待遇,份量,<口>买卖vi.处理,应付,做生意vt.分配,分给(out),发牌,给予", "dealate": "n.(翅膀被咬掉的)脱翅昆虫adj.(指昆虫)脱翅的", "dealation": "n.(翅膀被咬掉的)脱翅昆虫", "dealer": "n.经销商,商人", "dealership": "n.代理权,经销权", "dealfish": "n.[动]板鱼(大西洋海域的一种鱼)", "dealing": "n.行为,交易", "dealt": "vbl.deal的过去式和过去分词", "deambulation": "n.(到处)走动,散步", "deambulatory": "adj.走动的,散步的", "deaminase": "n.[生化]脱氨(基)酶", "deaminate": "vt.[化]使脱去氨基", "deamination": "n.[化]去氨基", "deaminization": "n.(=deamination)[化]去氨基", "deaminize": "v.(=deaminate)[化]去氨基", "dean": "n.(大学)院长,主持牧师,(基督教)教长n. 迪安 Dean(男子名)", "deanery": "n.教区,院长办公室", "deanglicize": "vt.使非英国化,消除...的英国影响(或特征)", "deanna": "n.迪安娜(Diana的异体)(f.)", "deanship": "n.院长职", "dear": "adj.昂贵的,亲爱的int.[表示惊讶,怜悯等],Oh,~!", "dearborn": "n.迪尔伯恩马车(一种小型四轮马车) 迪尔伯恩(美国一城市)", "dearie": "n.可爱的小宝贝,亲亲", "dearly": "adv.深深地,昂贵", "dearness": "n.高价,亲爱", "dearth": "n.缺乏", "deary": "n.<俗>亲爱的人,小宝贝(母亲称小孩的亲昵语)", "deasil": "adv.顺时针地", "death": "n.死,死亡,致死的原因,毁灭,屠杀", "deathbed": "n.临死所卧之床,临终之时", "deathblow": "n.致命的打击", "deathday": "n.忌辰", "deathful": "adj.致命的", "deathless": "adj.不死的,不灭的", "deathlike": "adj.死了一样的,象死人的", "deathly": "adj.死一般的adv.象死一样地", "deathplace": "n.死亡地,临终之地", "deathrate": "n.死亡率", "deathroll": "n.<主英>(事故、战斗等中的)死亡名册", "deathsman": "n.<古>刽子手,死刑执行人", "deathtrap": "n.危险的地方,危险的建筑物", "deathward": "adv.趋向死亡,走向死亡", "deathwatch": "n.临终看护", "deathy": "adj.如死的,要命的", "deave": "v.使听不见,使听不清", "deawood": "n.韩国大宇集团", "deb": "n.初上舞台的人,初进社交界的女孩", "debacle": "n.崩溃,溃裂", "debag": "v.脱去...的裤子(作为惩罚,恶作剧等)", "debar": "v.阻止,禁止,排除,剥夺", "debark": "vt.使登陆,卸载,使下船vi.登陆", "debarkation": "n.下车,下船,登陆", "debarment": "n.排除,阻止", "debarrass": "v.解围,使脱离", "debase": "vt.贬低,降低", "debasement": "n.降低,改造", "debatable": "adj.可争议的", "debate": "v.争论,辩论n.争论,辩论", "debater": "n.讨论家,讨论者", "debauch": "vt.使堕落vi.放荡n.放荡", "debauchee": "n.浪荡子,邪淫者", "debauchery": "n.放荡,游荡", "debbie": "n.黛比", "debby": "n.初入社交界的少女,初次登台的演员adj.初入社交界的", "debe": "n.(东非用语)罐头,听头", "debeak": "vt.切去(鸡等)的嘴尖 vi.去喙", "debenture": "n.债券", "debilitate": "vt.使衰弱,使虚弱", "debilitated": "adj.疲惫不堪的,操劳过度的", "debility": "n.衰弱,无活力", "debit": "n.借方,借vt.记入借方", "debited": "vbl.记入借方", "debonair": "adj.殷勤的,高兴的,快活的,温文尔雅的", "debonaire": "adj.快活的,清爽的", "debone": "vt.将(鸡、鸭、肉等)去骨", "deboost": "n.推力的减低v.减低推力", "deborah": "n.黛博拉,女子名", "debouch": "vi.溢出,流出vt.使流出", "debouche": "n.<法> 出口", "debouchment": "n.流出,走出,河口", "debouchure": "n.河流的出口,山谷的出口", "debra": "n.黛布拉(f.)", "debrecen": "德布勒森[匈牙利东部城市]", "debrett": "n.<口><<德布雷特英国贵族年鉴>>(初版由英国出版家 JohnDebrett 于1803年编纂出版)", "debride": "vt.清除", "debridement": "n.[医]清创术,扩创术(即清除伤口腐肉的手术)", "debrief": "vt.听取报告,听取汇报", "debriefing": "n.任务报告,任务报告中提出的情报", "debris": "n.碎片,残骸", "debt": "n.债务,罪过", "debtee": "n.债权人,债主", "debtor": "n.债务人", "debug": "vt.<俗>除错,改正有毛病部分,除去窃听器v.调试 [计]调试工具", "debugger": "", "debugging": "n.调试", "debunk": "vt.揭穿,拆穿假面具,暴露", "debus": "vt.卸下vi.下车", "debussyan": "adj.(法国作曲家)德彪西的 德彪西音乐的 德彪西理论(或风格)的", "debut": "n.v.初次登场,开张", "debutant": "n.初次登台的人,初进社交界的人", "debutante": "n.初次参加社交活动的", "dec": "n.十二月(=December) 美国数字设备公司", "decad": "n.十,由十个构成的一组", "decadal": "adj.十的", "decade": "n.十年,十", "decadence": "n.颓废", "decadency": "n.衰微,堕落", "decadent": "adj.颓废的n.颓废者", "decaffeinate": "vt.除去...的咖啡因", "decagon": "n.十边形,十角形", "decagonal": "adj.十边形的", "decagram": "n.十克", "decagramme": "n.十克", "decagynous": "adj.[植]具十花柱的", "decahedral": "adj.十面体的", "decahedron": "n.十面体", "decahydrate": "n.[化]十水合物", "decal": "n.(陶器,玻璃器皿的)贴花釉法,贴花纸", "decalage": "n.[空]倾角差,翼差角", "decalcification": "n.[化]脱钙(作用)", "decalcify": "vt.除去石灰质", "decalcomania": "n.印花釉法,印花样", "decalescence": "n.[冶]吸热", "decaliter": "n.<主英>十升", "decalitre": "n.公斗,十立升", "decalog": "n.摩西的十诫", "decalogue": "n.摩西的十诫", "decameron": "n.意大利作家薄伽丘著<<十日谈>>,内有100个故事", "decamerous": "adj.包含十个部份的,每部分有十个的", "decameter": "n.<美>(=decametre)十米", "decamethonium": "n.[药]十烃季铵,十甲季铵,十烷双铵", "decametre": "n.<主英>十米,十音步的一行诗", "decamp": "vi.秘密而匆忙地移居,撤营,逃走,逃亡", "decampment": "n.撤营", "decanal": "adj.院长的,南侧唱诗班的,牧师管辖的", "decane": "n.[化]十炭矫质,癸烷", "decani": "adj.(指教堂)圣坛南边的", "decant": "vt.轻轻倒出,移入其他容器", "decantation": "n.移注", "decanter": "n.玻璃水瓶", "decapacitate": "vt.除去(精子)使卵受精的能力", "decapacitation": "n.(精子在女性生殖道内的)除能", "decapitate": "v.斩首", "decapitation": "n.斩首,撤职,解雇", "decapitator": "n.斩首者,刽子手,免去他人职务者,解雇者", "decapod": "n.十足类adj.有十脚的", "decarbonate": "vt.除去碳酸", "decarbonization": "n.脱碳", "decarbonize": "vt.除去碳素", "decarbonylate": "v.[化]去除碳基化物", "decarboxylase": "n.[生化]脱羧酶", "decarboxylate": "vt.[生化]脱去...的羧基", "decarboxylation": "n.[化]去碳酸基", "decarburization": "n.脱碳", "decarburize": "v.将某物中之碳素除去", "decare": "n.十公亩", "decarock": "n.颓废派摇滚乐", "decartelization": "n.解散卡特尔企业联合", "decartelize": "(使企业,工业)非卡特尔化", "decastere": "n.十立方米", "decastich": "n.十行之诗或诗节", "decastylar": "adj.=decastyle", "decastyle": "n.[建]十柱式庙宇或门廊adj.[建]十柱式的", "decastylos": "n.十柱式建筑", "decasualise": "vt.<主英>=decasualize", "decasualization": "n.临时工的取消", "decasualize": "n.减少临时工人,解雇临时工人", "decasyllabic": "[诗]adj.十音节的;n.十音节诗行", "decasyllable": "n.[诗]十音节", "decathlete": "n.十项运动员,十项全能选手", "decathlon": "n.十项运动", "decauville": "n.窄轨轻便铁路", "decay": "vi.腐朽,腐烂,衰减,衰退n.腐朽,腐烂,衰减,衰退v.衰落", "decayed": "adj.烂了的,朽了的", "decca": "n.台卡导航系统(一种双曲线导航系统)", "deccan": "n.德干(印度南部的一高原)", "decd": "Organization for Economic cooperation and Developmect,经济合作与开发组织", "decease": "n.vi.死亡", "deceased": "adj.已故的n.死者", "decedent": "n.[律]死者", "deceit": "n.欺骗,谎言", "deceitful": "adj.欺诈的", "deceitfully": "adv.骗人地", "deceivable": "adj.可骗的", "deceive": "v.欺骗,行骗", "deceiver": "n.欺人者,欺诈者", "decelerate": "v.(使)减速", "deceleration": "n.减速", "decelerometer": "n.[机]减速计", "deceleron": "n.(喷气机上的)减速列翼", "december": "n.十二月(略作Dec)", "decembrist": "n.[史](俄国)十二月党人(1825年12月反对沙皇尼古拉一世的武装起义者)", "decemvir": "n.古罗马的十大行政官之一,由十人组成的领导者之一", "decemvirate": "n.十大官之职位", "decenary": "n.(=decennary)征收什一税,十家区adj.(=decennary)征收什一税的", "decency": "n.庄重", "decennary": "n.十年间,十年adj.十年间的", "decenniad": "n.=decennium", "decennial": "十年一度的", "decennium": "n.十年间,十年", "decent": "adj.正派的,端庄的,有分寸的,(服装)得体的,大方的adj.<口>相当好的、象样的", "decently": "adv.高雅地,端正地,正派地", "decentralisation": "n.<主英>=decentralization", "decentralise": "v.<主英>=decentralize", "decentralization": "n.分散,地方分权,排除集中", "deception": "n.欺骗,诡计", "deceptious": "adj.(=deceptive)骗人的,虚假的", "deceptive": "adj.欺骗性的", "deceptively": "adv.迷惑地,虚伪地", "decerebrate": "vt.[ di:`serIbreIt ] [医]去(脑),切除(大脑)", "decertify": "vt.收回...的证件", "decet": "n.=decimet", "decharge": "n.浅滩", "dechlorinate": "vt.[化]脱去...的氯,除去...的氯", "dechristianize": "v.使失去基督教的特质", "deciare": "n.公制面积单位(=10平方公尺)", "decibel": "n.分贝", "decidable": "adj.可决定的", "decide": "v.决定,判决", "decided": "adj.确定的,坚决的", "decidedly": "adv.果断地,断然地", "deciding": "vbl.决定", "decidophobia": "n.决策恐惧", "decidua": "n.[医]蜕膜,经期蜕膜", "decidual": "adj.[医]蜕膜的", "deciduate": "adj.[医]有蜕膜的,脱落性的", "deciduoma": "n.[医]蜕膜瘤,合胞体瘤", "deciduous": "adj.每年落叶的,非永久性的", "decile": "n.&adj.[数][统]十分位数(的)", "deciliter": "n.1/10公升", "decilitre": "n.1/10公升", "decillion": "n.(美,法)千的11乘方,(英,德)100万的10次乘方adj.数达1 decillion的", "decillionth": "n.(英,德)第一百万之10乘方,(美,法)第一千之11乘方", "decimal": "adj.十进的,小数的,以十为基础的,十进制n.小数", "decimalise": "vt.<主英>=decimalize", "decimalism": "n.十进制,十进法", "decimalist": "n.十进制,十进法", "decimalization": "n.十进制", "decimalize": "vt.使作十进制", "decimally": "adv.用十进制,用小数", "decimate": "vt.每十人杀一人,大批杀害", "decimation": "n.每十人杀一人,大批杀害", "decimator": "n.每十人杀一人者,杀害多人者", "decimet": "n.[核]十个一组核粒子", "decimeter": "n.分米", "decimetre": "n.公寸", "decimillimeter": "n.<美>=decimillimetre", "decimillimetre": "n.<主英>丝米(=1[10000米)", "decimus": "adj.(=tenth)十分之一的", "decinormal": "adj.[化]分当量的", "decipher": "vt.译解(密码等),解释n.密电译文", "decipherable": "adj.可翻译的,可判读的", "decipherment": "n.翻译,解读", "decision": "n.决定,决心,决议,结果,果断,坚定", "decisionmaker": "n.(政府、企业等处的)决策者", "decisive": "adj.决定性的", "decisively": "adv.决然地,果断地", "decistere": "n.一立方公尺的十分之一", "decivilize": "vt.使丧失文明", "deck": "n.甲板,舰板,覆盖物,一副(纸牌)vt.装饰,修饰,打扮,装甲板", "deckel": "n.=deckle", "decker": "n.装饰者", "deckhand": "n.甲板水手,下级水手", "deckhead": "n.头顶上之甲板,船舱之天花板", "deckhouse": "n.舱面船室", "deckie": "n.<口>=deckhand", "deckle": "n.(制纸用的)定纸框,手工制纸的毛边", "declaim": "v.巧辩,演讲,高声朗读", "declaimer": "n.演说者,朗读者", "declamation": "n.雄辨", "declamatory": "adj.雄辩家式的,演说口吻的,朗读式的", "declarable": "adj.应申报的", "declarant": "n.声明者,在法庭中正式宣告愿加入美国国籍者", "declaration": "n.宣布,宣言,声明", "declarative": "adj.宣言的,公布的", "declarator": "[计] 声明符,说明符", "declaratory": "adj.宣言的,公布的", "declare": "vt.断言,宣称,宣布,宣告,声明,(向海关)中报进口应纳税之货物", "declared": "adj.公告的,公然的", "declaredly": "adv.公然地", "declarer": "n.宣言者,申报者", "declass": "vt.使丧失社会地位", "declasse": "n.<法>失去社会地位者,落魄者adj.下等社会阶层的", "declassee": "n.女性(declasse)失去社会地位者adj.女性(declasse)失去社会地位的", "declassification": "n.不再当机密文件处理,从机密表删除", "declassify": "vt.不再当机密文件处理,从机密表删除", "declension": "n.[文法]词尾变化,格变化,倾斜,衰退", "declensional": "adj.[语]词形变化的 变格的", "declinable": "adj.[文法]格变化的", "declinate": "adj.[植][动]下倾的,斜向的,弯下的", "declination": "n.偏差", "declinator": "n.磁偏仪,测斜仪,方位计", "declinatory": "adj.谢绝的,婉谢的", "declinature": "n.拒绝,婉谢", "decline": "vi.下倾,下降,下垂v.拒绝,衰落n.下倾,下降,下垂,斜面,斜坡,衰败,衰落", "declining": "adj.倾斜的,衰退中的", "declinometer": "n.方位角计,磁针偏差计", "declivitous": "adj.相当陡的,向下倾斜的", "declivity": "n.倾斜,下坡", "declivous": "adj.下坡的,向下倾斜的", "declot": "vt.[医]去除...内的血(凝)块", "declutch": "vi.分开离合器,(驾驶汽车时)放空档vt.使停转", "decoct": "vt.熬,煎(药等)", "decoction": "n.煎煮,煮出的汁,煎熬的药", "decode": "vt.解码,译解", "decoder": "n.解码器", "decohere": "v.(使)回复灵敏度,(使)散屑", "decoherence": "n.[电]脱散", "decohesion": "n.[电]检波器恢复常态", "decollate": "vt.斩首,杀头", "decollation": "n.杀头,断头", "decolletage": "n.<法>低领,袒胸露背的衣服", "decollete": "adj.(女装)低颈露肩的", "decolonization": "n.非殖民(地)化", "decolonize": "vt.使非殖民化", "decolor": "v.脱色,漂白", "decolorant": "n.漂白剂adj.有脱色作用的,漂白的", "decoloration": "n.去色,漂白", "decolorimeter": "n.[化]脱色计", "decolorize": "vt.使脱色", "decolour": "vt.使脱色", "decolourant": "n.漂白剂", "decolourize": "v.去色,漂白", "decommission": "vt.使退役", "decommitment": "n.解除承诺 背弃义务", "decompensate": "vi.[医]代谢失调", "decompensation": "n.[医]补偿不全,呼吸困难,代谢失调", "decomposability": "n.(可)分解性", "decomposable": "adj.可分解的", "decompose": "v.分解,(使)腐烂", "decomposed": "adj.已分解的,已腐烂的", "decomposer": "n.[生化]分解体(分解已败死的原生质之有机体)", "decomposite": "n.再混合物", "decomposition": "n.分解,腐烂", "decompound": "v.分解", "decompress": "v.(使)减压", "decompression": "n.减压,解压", "decompressor": "n.减压装置", "decompresssion": "解压", "deconcentrate": "vt.使分散", "deconcentration": "n.分散,排除集中", "decongest": "v.解除充血", "decongestant": "n.[医]解充血药", "decongestion": "n.(城市等)拥挤的消除(或缓解) [医]充血的减轻", "decongestive": "n.[医]可降低充血的", "deconsecrate": "vt.使不圣洁,把...改作俗用", "deconstruction": "n.解构,拆析(文学评论用语,指找出文本中自身逻辑矛盾或自我拆解因素,从而摧毁文本在人们心目中的传统建构)", "decontaminate": "vt.净化,排除污染", "decontamination": "n.净化,排除污染", "decontrol": "v.解除管制", "deconvolution": "n.[计]去卷积,反褶积", "deconvolve": "vt.[计]去...卷积,展开...卷积", "decor": "n.舞台装饰,装饰之格调", "decorate": "v.装饰,为...做室内装修", "decoration": "n.装饰,装饰品", "decorative": "adj.装饰的", "decorator": "n.油漆工", "decorous": "adj.有礼貌的", "decorously": "adv.有礼貌地,高雅地", "decorticate": "vt.剥皮", "decorum": "n.礼貌", "decoupage": "n.剪纸装饰", "decouple": "v.减弱(核爆炸)震波", "decoy": "n.猎鸟时以引诱别的鸟(特别是野鸭)集于一地的真鸟或假鸟,圈套,诱骗vt.诱骗", "decrease": "n.减少,减少之量v.减少", "decreasing": "adj.减少的,渐减的", "decreasingly": "adv.渐渐减少地,渐减地", "decree": "n.法令,政令,教令,天命,判决v.颁布", "decreet": "n.(苏格兰法律中的)最后判决,最终裁判", "decrement": "n.消耗", "decremeter": "n.[电子]衰减测量器", "decrepit": "adj.衰老的", "decrepitate": "vi.发出响声地烧烤vt.烧得发出轻脆声响", "decrepitude": "n.衰老,老朽,老耄", "decrescendo": "n.渐弱,乐节adj.渐弱(声音)的", "decrescent": "adj.渐减的,变小的", "decretal": "n.教皇的教书,教令集,教令adj.法令的", "decretive": "adj.法令的,法令性的", "decretory": "adj.命令的,法定的", "decrial": "n.责难,诽谤", "decrier": "n.责难的人", "decriminalization": "n.合法化", "decruit": "vt.<美> 把(冗员等) 调出 把...调离重要职位", "decrustation": "n.去硬皮,剥壳", "decry": "v.谴责", "decrypt": "v.译(电文),解释明白", "decryptograph": "vt.=decrypt", "decubital": "adj.[医]卧姿的,褥疮的", "decubitus": "n.[医]卧姿,褥疮", "decuman": "adj.巨大的,与古罗马军团步兵第十队有关的", "decumbence": "n.横卧", "decumbent": "adj.横卧的,匍匐的,爬在地上的", "decumulation": "n.积聚物的处理", "decuple": "n.十倍adj.十倍的vt.十倍于", "decuplet": "n.十个的一组", "decurrent": "adj.[植]下延的", "decurved": "adj.向下弯曲的(指鸟喙等)的", "decury": "n.十人团体,十人小组", "decussate": "v.交叉成十字形adj.交叉着的", "decussation": "n.X形交叉,十字交叉", "dedal": "adj.(=daedal)巧妙的,精巧的", "dedalian": "adj.=Daedalian", "dedans": "<法>n.(庭院网球) 球场发球线后的观众席", "dedicate": "vt.献(身),致力,题献(一部著作给某人)", "dedicated": "adj.专注的,献身的", "dedicatee": "n.受奉献者(尤指书籍的受奉献者)", "dedication": "n.贡献,奉献", "dedicative": "adj.贡献的,献纳的", "dedicator": "n.献身者", "dedicatory": "adj.奉献的,献呈的,献纳的", "dedifferentiate": "di:`dIfE9reneIt/vi.[生]去分籉I`eIFLn/n.[生物,反分化", "deduce": "vt.推论,演绎出", "deducible": "adj.可推论的", "deduck": "n.<口>扣除额,(付税时的)减免额", "deduct": "vt.扣除,演绎", "deductible": "adj.可扣除的", "deduction": "n.减除,扣除,减除额,推论,演绎", "deductive": "adj.推论的,演绎的", "deductivism": "n.[哲]演绎主义", "deductivist": "n.&adj.[哲]演绎派的(哲学家)", "dee": "n.D 字,D 字形马具", "deed": "n.行为,事实,功绩,实行,契约vt.立契转让(旧产等)", "deedbox": "n.文件箱", "deedless": "adj.没有行动的", "deedy": "adj.<英方>积极的,活跃的 勤奋的 认真的", "deejay": "n.播放音乐的人,DJ", "deem": "v.认为,相信", "deemphasis": "n.降低重要性", "deemphasize": "vt.不再给予强调,使不重要", "deemster": "n.法官(英国马恩岛两法官职位之一)", "deep": "adj.深的,纵深的,远离中心的,深奥的,难懂的,(指人)诡计多端的,低沉的(声音)adv.深入地,迟n.深渊,深处", "deepen": "v.加深,深化", "deepfelt": "adj.深深感到的,深切的", "deepfreeze": "n.低温冷藏v.低温冷藏", "deepfry": "v.油炸", "deepie": "n.<英俚>立体电影", "deepish": "adj.颇深的", "deeply": "adv.深深地", "deepmost": "adj.,极深的", "deepmouthed": "adj.低沉地吠的", "deepness": "n.深度", "deepwater": "adj.深海的,海洋上的,靠近海洋的", "deerfly": "n.[昆]鹿虻", "deerhound": "n.猎鹿犬", "deerskin": "n.鹿皮,鹿皮制衣服", "deerstalker": "n.猎鹿人,猎帽的一种", "deerstalking": "n.猎鹿", "deerweed": "n.[植]菽豆科植物(产于美国西南部)", "deeryard": "n.鹿群过冬的地方", "deet": "n.避蚊胺(一种驱蚊剂)", "deexcitation": "n.[物]去激(发),退激(发)", "deexcite": "v.[物](使)去激,(使)退激", "deface": "vt.损伤外观,丑化,使失面子", "defacto": "adj.<拉>事实上的,实际上的adv.<拉>事实上", "defaecate": "v.(=defecate)通便,澄清", "defaecation": "n.通便,澄清", "defalcate": "vi.盗用公款,挪用公款,贪污", "defalcation": "n.盗用公款,挪用公款,贪污", "defalcator": "n.委托金亏空者", "defamation": "n.诽谤", "defamatory": "adj.破坏名誉的,诽谤的", "defame": "v.诽谤", "defang": "v.拔去...的尖牙", "defat": "vt.使脱脂", "defatted": "adj.脱脂的", "default": "n.默认(值),缺省(值),食言,不履行责任,[律]缺席v.疏怠职责,缺席,拖欠,默认", "defaulter": "n.不履行者,违反军规者,缺席者", "defeasance": "n.废止", "defeasible": "adj.可废止的", "defeat": "n.击败,战胜,失败vt.击败,战胜,使失败,挫折v.击败", "defeatism": "n.失败主义", "defeatist": "n.失败主义者", "defeature": "v.损伤外貌,使不能辨认", "defecate": "v.澄清", "defecation": "n.澄清,净化,通便", "defecator": "n.澄清者,清净器,精制机", "defect": "n.过失,缺点", "defection": "n.缺点,背信,背叛,变节", "defectivation": "n.[语]不完全变化,变形不全", "defective": "adj.有缺陷的,(智商或行为有)欠缺的n.有缺陷的人,不完全变化动词", "defectively": "adv.有缺陷地,缺乏地", "defectiveness": "n.有缺陷,缺乏", "defectology": "n.缺损学(一门研究人体缺损原因及其治疗方法的学科)", "defector": "n.背叛者,叛离者", "defeminize": "vt.使失女性态,使去女性化", "defence": "n.防卫,防卫设备n.[律](被告的)答辩、辩护", "defenceless": "adj.<主英>无防御的 无保护的 不能自卫的,无助的:", "defend": "vt.防护,辩护,防卫,[律]作...的辩护律师", "defendable": "adj.=defensible", "defendant": "n.被告adj.辩护的,为自己辩护的", "defender": "n.防卫者,拥护者,辩护者,[运动]卫冕者", "defenestration": "n.(将人或物)抛出窗外(尤指中古时代末期Bohemia[波希米亚]民众表示愤恨的方法之一)", "defenseless": "adj.无防备的", "defensibility": "n.可防卫性,防卫的可能性", "defensible": "adj.可防御的", "defensibly": "可辩护地,可保卫地", "defensive": "adj.防御用的,自卫的n.防御", "defer": "vi.推迟,延期,听从,服从vt.使推迟,使延期", "deferable": "n.缓征者adj.可延期的,可缓期的", "deference": "n.顺从,尊重", "deferent": "adj.传送的,输出的", "deferential": "adj.恭敬的,恭顺的", "deferentially": "adv.表示敬意地,谦恭地", "deferment": "n.迁延,延期,暂缓", "deferrable": "adj.可延期的,可暂缓的,可缓征的", "deferral": "n.延期,缓役", "deferred": "adj.延期的,缓召的", "defervesce": "v.[医]退热", "defervescence": "n.[医]退热", "defi": "n.<口>挑战 违抗", "defiance": "n.挑战,蔑视,挑衅", "defiant": "adj.挑战的,挑衅的,目中无人的", "defiantly": "adv.挑战地,对抗地", "defibrillate": "vt.& vi .[医](使)(心脏)去纤颤,(使)(心脏)除纤颤", "defibrillation": "n.[医](尤指使用电击方法的) 去心脏纤颤", "defibrillator": "n.[医](电击)去纤颤器", "defibrinate": "vt . [医]除去(血液) 的纤维蛋白", "deficiency": "n.缺乏,不足", "deficient": "adj.缺乏的,不足的,不完善的", "deficiently": "adv.不充分地", "deficit": "n.赤字,不足额", "defier": "n.挑战者,对抗者", "defilade": "vt.遮蔽n.遮蔽", "defile": "v.染污n.隘路", "defilement": "n.弄脏,污辱,污秽", "definability": "n.[definably]adv.", "definable": "adj.可定义的", "define": "vt.定义,详细说明", "definiendum": "n.被下定义的词", "definiens": "n.定义", "defining": "vbl.定义", "definite": "adj.明确的,一定的", "definitely": "adv.明确地,干脆地", "definition": "n.定义,解说,精确度,(轮廓影像等的)清晰度", "definitive": "adj.最后的,确定的,权威性的", "definitively": "adv.决定性地,最后地", "definitize": "v.使成定案,使确定", "definitude": "n.明确", "deflagrate": "v.(使)突然燃烧,(使)爆燃", "deflagration": "n.爆燃过程", "deflagrator": "n.爆燃器", "deflate": "vt.放气,抽出空气,使缩小,紧缩(通货)vi.缩小", "deflation": "n.放气,缩小,通货紧缩,物价低廉(尤指成本不降低时的反常情形)", "deflationary": "adj.放出空气的,通货紧缩的,物价低廉(尤指成本不降低时的反常情形)的", "deflationist": "n.主张通货紧缩者", "deflect": "v.(使)偏斜,(使)偏转", "deflection": "n.偏斜,偏转,偏差", "deflective": "adj.偏倚的,歪斜的,偏斜的", "deflector": "n.变流装置,偏针仪", "deflex": "v.使向下弯曲", "deflexed": "adj.向下弯曲的", "deflexibility": "n.向下弯曲", "deflexion": "n.偏斜,偏转", "deflocculant": "n.[化]抗絮凝剂 (黏土)悬浮剂", "deflocculate": "v.(使)抗絮凝", "deflocculation": "n.抗絮凝(作用)", "deflorate": "adj.[植]过了开花期的,已开过花的", "defloration": "n.摘花,夺美,玷污,蹂躏处女", "deflower": "vt.摧毁...的花,夺去(妇女的)贞节,奸污,蹂躏,吸取精华,夺美,亵渎", "defluent": "adj.向下流的n.向下流的部分", "defoam": "vt.去除泡沫", "defoamer": "n.[化]消去泡沫", "defoaming": "adj.[化]消去泡沫的", "defocus": "v.[物]使散焦,使散开", "defog": "vt.从...除雾", "defogger": "n.除雾器:", "defoliant": "n.<美>脱叶剂,落叶剂", "defoliate": "v.(使)落叶", "defoliation": "n.落叶", "defoliator": "n.除叶剂,食叶之昆虫", "deforciant": "n.[律](不动产的)非法占有者", "deforest": "vt.采伐森林,清除树林", "deforestation": "n.采伐森林,森林开伐", "deform": "v.(使)变形", "deformable": "adj.可变形的", "deformalize": "vt.使非正式 使不拘礼节 简化:", "deformation": "n.变形", "deformative": "adj.使变形的,引起畸形的", "deformed": "adj.不成形的,丑陋的,残废的", "deformity": "n.残缺,畸形,残废,畸形的人或物", "defrag": "n.[计] 整理磁盘文件碎片的工具", "defragment": "n.[计] 磁盘碎片整理程序", "defraud": "vt.欺骗", "defray": "vt.支付,支出", "defrayal": "n.支付,支出", "defrayment": "n.支付,支出", "defrock": "v.剥去法衣,解除僧职", "defrost": "vt.除霜,使(冰的食物)融化vi.解冻", "defroster": "n.除冰(或霜)装置,防结冰(或霜)装置", "deft": "adj.敏捷熟练的,灵巧的", "deftly": "adv.灵巧地,熟练地", "defunct": "adj.死了的", "defuse": "vt.去掉...的雷管", "defuze": "v.拆除雷管", "defy": "vt.不服从,公然反抗,藐视,挑衅,违抗,使...难于n.挑战", "degage": "adj.潇洒的,从容的,无拘束的", "degas": "vt.除去瓦斯", "degasifier": "n.消除毒气剂", "degasify": "v.(=degas)排除...的气,排除...的毒气", "degauss": "vt.消磁,消除(船)四周磁场以防御磁雷", "degear": "vi.<英>[经]'去啮合'(指减少定息债务而代之以股本)", "degender": "vt.去除(语言等)中的性别所指", "degeneracy": "n.堕落,退化,退步", "degenerate": "adj.退化的v.退化", "degeneration": "n.恶化", "degenerative": "adj.退步的,变质的,退化的", "degerm": "v.消灭...的病菌,除去...的核或仁", "deglaciation": "n.冰川的消失", "deglutinate": "vt.从(谷物) 中提取麸质", "deglutition": "n.吞咽,咽下", "degradability": "n.[化]降解性", "degradable": "adj.可能降解的", "degradand": "n.被降职者,被贬黜者", "degradation": "n.降级,降格,退化", "degradative": "adj.使下降(或降解、陵削、退化等)的 趋向下降(或降解等)的", "degrade": "v.(使)降级,(使)堕落,(使)退化", "degraded": "adj.被降级的,退化的,堕落的", "degradedly": "adv.[ degradednessn.", "degrading": "adj.丧失体面的,可耻的,不名誉的", "degranulation": "n.[生](细胞的)脱粒,失粒", "degras": "egras [ deI`^rB:] <法>n.氧化鱼油,油鞣余脂", "degrease": "vt.脱脂,除油污", "degree": "n.度数,度,程度,[律](罪行的)轻重,学位,地位,身份,[数]次数", "degression": "n.渐减,递减,下降", "degressive": "adj.下降的,递减的", "degressively": "adv.(税率)递减地", "degum": "v.使脱胶,使去胶", "degust": "v.(=degustate)尝,品尝", "degustate": "v.(=degust)尝,品尝", "degustation": "n.品尝", "dehair": "v.拔...之毛,除去...之毛", "dehire": "vt.<美>解雇", "dehisce": "vi.张口,裂开", "dehiscence": "n.裂开", "dehiscent": "adj.裂开性的", "dehorn": "v.切去角", "dehors": "prep.在外,在...之外", "dehort": "v.劝阻", "dehortation": "n.忠告,劝谏", "dehortative": "adj.劝阻的", "dehortatory": "n.劝阻", "dehorter": "n.劝阻者", "dehumanization": "n.灭绝人性,非人化", "dehumanize": "v.使失掉人性,使成兽性", "dehumidification": "n.除去湿气", "dehumidify": "vt.除湿,使干燥", "dehumidizer": "n.[化]除湿剂", "dehydratase": "n.[生化]脱水酶", "dehydrate": "vt.(使)脱水", "dehydration": "n.脱水", "dehydrocanned": "adj.脱水装罐头的", "dehydrochlorinase": "di:9haIdrE`klR:rIneIs/n.[生籰R:rIneIt/vt.[化痌脱氯化氢酶", "dehydroepiandrosterone": "n.[生化]脱氢表雄(甾)酮,脱氢异雄(甾)酮", "dehydrofreezing": "n.脱水冷冻(法)", "dehydrofrozen": "adj.脱水冷冻的", "dehydrogenase": "n.[生化]脱氢酶", "dehydrogenate": "v.[化]使脱氢", "dehydrogenation": "n.脱氢作用", "dehydrogenization": "n.[化]脱氢作用", "dehydrogenize": "v.(=dehydrogenate)[化]使脱氢", "dehydroisoandrosterone": "n.[生化]脱氢异雄(甾)酮,脱氢表雄(甾)酮", "dehydrotestosterone": "n.[药]去氢睾酮", "dehypnotize": "vt.解除催眠状态,解除催眠术", "deianira": "n.[希神]得伊阿尼拉(大力神Hercules之妻)", "deice": "vt.防止结冰,装以除冰装置,除冰,", "deicer": "n.除冰装置", "deicide": "n.杀神,杀神者,害死耶稣的人", "deictic": "adj.直证的", "deific": "adj.予以神化的,神圣的", "deification": "n.祀为神,神格化,奉若神明", "deiform": "adj.神状的,神性的", "deify": "v.神化", "deign": "vi.屈尊vt.赐予", "deiktic": "adj.(=deictic)直接指出的,指示的", "deimos": "n.[天]火卫二", "deindustrialize": "vt.解除(战败国等)的工业,削减(战败国等)的工业生产能力", "deintegro": "<拉>重新,再", "deionization": "n.[物]消电离作用", "deionize": "v.[物]除去离子", "deipnosophist": "n.餐桌上的健谈者", "deism": "n.自然神论,自然神教派(信上帝之存在及创世界,但对其所创造的世界及世人未加以支配)", "deist": "n.自然神论信仰者", "deistic": "adj.自然神论的", "deity": "n.神,神性", "deixis": "n.[语](定冠词、指示代词等的)指示功能 直示(系统)", "deject": "vt.使沮丧,使灰心", "dejecta": "n.pl.粪便,排泄物", "dejected": "adj.沮丧的,灰心的", "dejectile": "n.掷向敌军的投射物", "dejection": "n.沮丧,粪便", "dejeuner": "n.早餐,午餐", "dek": "data encyotion key,数据加密密钥", "dekabrist": "n.=Decembrist", "dekagram": "n.(=decagram)十克", "dekaliter": "n.=decaliter", "dekalitre": "n.公斗", "dekameter": "n.=decameter", "dekametre": "n.公丈", "dekametric": "adj.=decametric", "dekare": "n.=decare", "dekastere": "n.(=decastere)十立方公尺", "dekatron": "n.十进计数管", "deke": "n.<加拿大>(冰球等运动中吸引对方防守队员离位的)假动作,佯攻动作", "dekko": "n.一瞥", "deknight": "v.除去...之爵士封号", "delafossite": "n.[矿]铜铁矿", "delaine": "n.(一种羊毛与棉纱织成的)细布,毛棉布料", "delaminate": "v.将...分层,分成细层", "delamination": "n.分层,分叶", "delaney": "amendment,Delaney clause <美>德莱尼修正案(美国食品、药物和化妆品条例的修正案,禁止使用一切对人或动物有致癌作用的食品添加剂或其他物质,不管其用量多少)", "delate": "vt.弹劾,控告,告发", "delation": "n.控告,告发", "delator": "n.告密者,控告者", "delaware": "n.(美国东部的)特拉华(州)", "delawarean": "n.特拉华州人adj.特拉华州的", "delawyer": "vt.<美> 使(法律程序等) 不需律师就可进行", "delay": "v.耽搁,延迟,延期,迟滞n.耽搁,延迟,迟滞", "dele": "n.<拉>[印]删除符号v.删除,削除", "delectable": "adj.使人愉快的", "delectate": "v.使高兴,使愉快", "delectation": "n.愉快,款待", "delectus": "n.选萃,拉丁或希腊文选", "delegable": "adj.可授给的 可委托的", "delegacy": "n.代表,代表权,代表团", "delegalize": "v.使失去法律效力", "delegant": "n.[律]将债务转由第三者偿付的债务人", "delegate": "n.代表vt.委派...为代表", "delegatee": "n.[律]被delegant指定向第三者还债的债务人", "delegation": "n.代表团,授权,委托", "delegitimation": "n.(统治机构等的)合法性丧失,权威丧失", "delenda": "n.被删去(消除)之部份", "delete": "vt.删除", "deleterious": "adj.有害的,有毒的", "deletion": "n.删除,删除部分,被删除的字句、章节", "delf": "n.代夫特(荷兰城市)陶器", "delft": "n.代夫特(荷兰城市)陶器", "delftware": "n.代夫特(荷兰城市)陶器", "delia": "n.迪莉娅(f.)", "delian": "ladj.(爱琴海中)得洛斯岛(Delos)的lln.得洛斯人", "deliberate": "adj.深思熟虑的,故意的,预有准备的v.商讨", "deliberately": "adv.故意地", "deliberation": "n.熟思,从容,商议,考虑", "deliberative": "adj.协商的", "deliberatively": "adv.慎重审议地", "delible": "adj.可抹掉的,可除掉的", "delicacy": "n.微妙", "delicate": "adj.精巧的,精致的,病弱的,脆弱的,微妙的,棘手的,灵敏的,精密的", "delicately": "adv.优美地,微妙地", "delicatessen": "n.熟食店", "delicious": "adj.美味的", "deliciously": "adv.美味地,芬香地", "delict": "n.犯罪,不法行为", "delight": "n.快乐,高兴,喜悦v.(使)高兴,(使)欣喜", "delighted": "adj.欣喜的,快乐的", "delightedly": "adv.欣喜地,快乐地", "delightful": "adj.令人愉快的,可喜的", "delightsome": "adj.狂喜的,可爱的", "delilah": "n.[圣经]黛利拉(迷惑大力士参孙Samson之妖妇),妖妇", "delime": "v.(从皮革上)把石灰除去", "delimit": "vt.定界限,划界", "delimitate": "v.(=delimit)定...的界", "delimitation": "n.定界", "delimiter": "[计] 定界符,分隔符", "delineate": "v.描绘", "delineation": "n.描绘", "delineative": "adj.描绘的,叙述的", "delineator": "n.描写的人,万能纸型,描写用器具", "delinquency": "n.行为不良,错失", "delinquent": "n.失职者,违法者adj.失职的,有过失的,违法的,拖欠债务的", "delint": "v.将纤维从棉花籽除去", "deliquesce": "vi.溶解,解除,液化", "deliquescence": "n.溶解,潮解,液化", "deliquescent": "adj.溶解的,溶解性的", "deliquium": "n.失神,精神错乱", "delir": "vi.陷入谵妄状态,说胡话 发狂 经历幻觉", "deliration": "n.神经病,精神错乱", "deliria": "n.[医] 发狂,妄想,极度的兴奋", "deliriant": "adj.[医] 引起精神错乱的,呓语的", "delirifacient": "n.谵妄促成剂adj.引起精神错乱的", "delirious": "adj.神志昏迷的,不省人事的,发狂的", "delirium": "n.(暂时的)精神狂乱,精神错乱,说谵语状态,狂语,精神极度兴奋", "delist": "vt.把(证券等)从上场证券中除去 把...从清单中划去", "delitescence": "n.潜伏期", "delitescent": "adj.潜伏的", "deliver": "vt.递送,陈述,释放,发表(一篇演说等),交付,引渡,瞄准,给予(打击)", "deliverance": "n.释放,意见,判决", "deliverer": "n.递送人", "deliverly": "adv.迅速地,灵巧地", "delivery": "n.递送,交付,分娩,交货,引渡n.[律] 财产等的正式移交 发送,传输", "deliveryman": "n.送货员", "dell": "n.(两边有树的)小谷,小溪谷,幽谷 美国德尔公司,美国最大电脑厂商之一", "della": "n.黛拉(Delia的异体)(f.)", "delly": "n.=deli", "delocalise": "v.<主英> =delocalize", "delocalize": "vt.使离开原位", "delomorphic": "adj.显形的", "delomorphous": "adj.(=delomorphic)显形的", "delores": "n.德洛丽丝(Dolores的异体)(f.)", "delos": "得洛斯(岛)[希腊](位于爱琴海中,据传为Artemis 和Apollo的诞生地)", "deloul": "n.单峰骆驼(产于阿拉伯)", "delouse": "vt.驱除虱子", "delouser": "n.去虱剂", "delphi": "n.特尔斐,希腊古都,因Apollp(太阳神)的神殿而著称 Borland公司出品的面向对象开发软件包", "delphian": "adj.(阿波罗)神谕的,意义不明确的,暧昧的", "delphic": "adj.(阿波罗)神谕的,意义不明确的,暧昧的", "delphin": "adj.(自1349年至1830年间)法国王太子的,法国王储的 为法国王太子所用的", "delphine": "n.戴尔芬(f.)", "delphinia": "n.黛尔芬妮娅(Delphine的异体)(f.)", "delphinine": "n.[化]翠雀宁", "delphinium": "n.飞燕草,飞燕草子,翠雀花", "delphinoid": "adj.(动物)海豚类的,似海豚的n.海豚类动物", "delphology": "n.(科技未来学中从事预测方法研究的)特尔斐学,准确预测方法学", "delta": "n.三角州,德耳塔(希腊字母的第四个字)", "deltawing": "adj.(飞机)有三角翼的", "deltawinged": "adj.(飞机)有三角翼的", "deltiologist": "n.图画明信片收藏家", "deltiology": "n.图画明信片的收集", "deltoid": "adj.delta 字形的,三角形的n.[解] 三角肌", "deltoidal": "adj.(=deltoid)三角形的,三角洲的", "deltoideus": "n.=deltoid muscle", "delubrum": "n.古代罗马的寺庙", "delude": "vt.迷惑,蛊惑", "deluge": "n.洪水,豪雨v.使泛滥,淹,浸,压倒", "delusion": "n.错觉", "delusive": "adj.欺骗的,迷惑的,虚妄的,令人错解的", "delusively": "adv.困惑地,欺瞒地", "delusory": "adj.困惑的,迷惑的", "deluster": "vt.<美>=delustre", "delusterant": "n.(=delustrant)去光剂", "delustering": "n.去光法(降低人造丝光泽之方法)", "delustre": "vt.<英>消去(织物)的光泽,使退光", "deluxe": "adj.豪华的,华丽的adv.豪华地", "delve": "v.钻研", "demagnetise": "v.<主英>=demagnetize", "demagnetization": "n.除去磁性,退磁", "demagnetize": "vt.消磁,使退磁", "demagnify": "vt.缩小(照片影像、 电子射束等)", "demagog": "n.煽动家,群众领导者", "demagogic": "adj.煽动的,蛊惑人心的", "demagogical": "adj.煽动的", "demagogism": "n.煽动,煽动行为", "demagogue": "n.煽动政治家(尤指利用情绪或偏见煽动民众,以期获得领导地位及达到私人目的的人)", "demagoguery": "n.群众煽动,散布谣言,煽动行为", "demagoguism": "n.(=demagogism)煽动,煽动方式", "demagogy": "n.煽动家的方法与行为", "demand": "n.要求,需求(量),需要v.要求,需要,要求知道,查询", "demandable": "adj.可要求的,可请求的", "demandant": "n.[律]原告", "demander": "n.要求者,请求者", "demandeur": "<法>n.请求者,请愿人", "demanding": "adj.过分要求的,苛求的", "demantoid": "n.[矿]翠榴石,钙铁榴石,乌拉尔翡翠", "demarcate": "v.划分界线", "demarcation": "n.划分", "demarcative": "adj.[语]分界的", "demarch": "n.市长", "demarche": "n.行动方针,行动新方针", "demargarinated": "adj.除去硬脂的,除去蜡脂的", "demark": "区别,区分", "demarkation": "n.(=demarcation)定界,分界", "dematerialise": "v.<主英> =dematerialize", "dematerialize": "v.(使)丧失物质形态,(使)消失", "deme": "n.古希腊阿提卡(Attica)之市区n.[生物] 同类群", "demean": "vt.举止,贬低身份", "demeanor": "n.行为,风度", "demeanour": "n.行为,举止", "dement": "vt.使发狂adj.疯狂的", "dementation": "n.发狂", "demented": "adj.失去本性的,发狂的,精神错乱的", "dementi": "n.[外交](谣言等的)正式否认", "dementia": "n.[医] 痴呆", "demerara": "n.红糖的一种", "demerit": "n.缺点", "demerol": "n.[药]德美罗,度冷丁(镇痛药哌替啶的商品名)", "demersal": "adj.在底部的,居于水底的", "demesmerize": "v.使脱离催眠状态,解除催眠状态", "demesne": "n.土地之所有,领地,私有地", "demeter": "n.[希神] 得墨忒耳(掌农业,结婚,丰饶之女神)", "demetrius": "n.德米特里厄斯(m.)", "demi": "demos的复数", "demibastion": "n.(只有一个翼侧的)半棱堡", "demigod": "n.半神半人,受崇拜的人,小神", "demigoddess": "n.半神半人之女性", "demijohn": "n.坛子(通常细颈且有柳条编护和把手)", "demilance": "n.短矛,短矛骑士", "demilitarise": "vt.<主英> =demilitarize", "demilitarization": "n.非军事化,解除武装,废除军备", "demilitarize": "vt.解除武装,废除军备", "demilune": "n.半月形堡垒,新月型之事物", "demimini": "n.超短迷你装adj.比迷你装更短的", "demimondaine": "n.<法> 暗娼,妓女,名声不好的女人adj.花街柳巷的", "demimonde": "n.<法>暗娼阶层,(由暗娼组成的)风月场,品德有问题的女人", "demineralise": "vt.<主英>=demineralize", "demineralize": "v.去除矿物质", "demipique": "n.低鞍头战鞍", "demiquaver": "n.<主英>[乐]十六分音符", "demirelief": "n.半浮雕", "demirelievo": "n.(=demirelief)半浮雕", "demirep": "n.<法>娼妓,情妇,贞洁可疑之妇女", "demisability": "n.让渡,遗赠", "demisable": "adj.可让渡的,可遗赠的", "demise": "n.死亡,君权的转移或授与,让位,禅让vt.让渡,遗赠,转让", "demiseason": "adj.介于两季之间的", "demisemi": "adj.四分之一的", "demisemiquaver": "n.[乐] 三十二分音符", "demission": "n.<古> 放弃,辞职", "demist": "vt.<英> 为...除雾", "demit": "v.辞职", "demitasse": "n.小型咖啡杯,小杯清咖啡", "demitint": "n.中间色,渐浓渐淡,晕色", "demitoilet": "n.便装与盛装之间的服装", "demiurge": "n.[哲] 造物主,物质世界创造者", "demiurgic": "adj.造物主的,创造世界的,造物的", "demivolt": "n.(=demivolte)马前足抬起的半转弯,半跃", "demiworld": "n.下流社会,下流圈子", "demo": "n.演示,民主党员,样本唱片", "demob": "n.遣散,复员", "demobilise": "v.<主英> =demobilize", "demobilization": "n.复员", "demobilize": "v.复员", "demobitis": "n.<军俚>(士兵复员前夕的)复员躁狂症", "demochristian": "n.(欧洲的)基督教民主党党员", "democracy": "n.民主政治,民主主义", "democrat": "n.民主党人adj. 美国民主党的", "democratic": "adj.民主的,民主主义的,民主政体的,平民的", "democratically": "adv.民主地,民主主义地", "democratise": "v.<主英> =democratize", "democratism": "n.民主主义", "democratization": "n.民主化", "democratize": "v.(使)民主化", "democritean": "adj.(古希腊哲学家)德谟克利特的 德谟克利特哲学的", "demode": "adj.不合时的,陈旧的", "demoded": "adj.过时的,不合时宜的", "demodulate": "vt.[讯] 使解调,使检波", "demodulation": "n.[讯] 解调,检波", "demodulator": "n.[电信]解调器", "demogorgon": "n.(古代神话中的)魔王,冥府之神", "demographer": "n.人口统计学家", "demographic": "adj.人口统计学的", "demography": "n.人口统计学", "demoid": "adj.某地质层组特有的", "demoiselle": "n.<法>闺女,少女", "demolish": "vt.毁坏,破坏,推翻,粉碎", "demolishment": "n.破坏,毁坏", "demolition": "n.破坏,毁坏,(pl.)毁坏之遗迹", "demology": "n.(=demography)人口学,人口统计", "demon": "n.魔鬼,极残忍的人", "demonetarize": "vt.不再把...用作货币本位", "demonetise": "vt.<主英>=demonetize", "demonetization": "n.使货币废止通用,使通货废止使用", "demonetize": "vt.使通货废止使用", "demoniac": "adj.魔鬼的,恶魔的,着魔的,疯狂的n.着魔的人", "demoniacal": "n.着魔之人,狂暴者", "demoniacally": "adv.魔鬼似地", "demonian": "adj.(=daemonian)魔鬼似的,疯狂的", "demonic": "adj.恶魔的,有魔力的", "demonise": "vt.<主英>=demonize", "demonism": "n.信仰魔鬼,对鬼怪之崇拜", "demonize": "vt.使成为魔鬼", "demonocracy": "n.魔鬼统治(集团)", "demonography": "n.魔鬼学,有关魔鬼的论述", "demonolater": "n.崇拜魔鬼者", "demonolatry": "n.崇拜鬼神", "demonologic": "adj.鬼神学的", "demonological": "adj.鬼神学的", "demonologically": "adv.鬼神学地", "demonologist": "n.鬼神学家", "demonology": "n.鬼神学,魔鬼研究", "demonomancy": "n.假借魔鬼的占卜", "demonophobia": "n.魔鬼恐惧症", "demonopolize": "vt.取消...的专卖权", "demonstrability": "n.论证可能性", "demonstrable": "adj.可论证的", "demonstrably": "adv.确然", "demonstrant": "n.示威者", "demonstrate": "vt.示范,证明,论证vi.示威", "demonstration": "n.示范,实证", "demonstrationist": "n.参加示威者", "demonstrative": "adj.说明的,(语法)指示的", "demonstratively": "adv.论证地", "demonstrator": "n.论证者,示威者,证明者,指示者", "demophil": "n.人民之友", "demophile": "n.(=demophil)人民之友", "demophobia": "n.群众恐惧症", "demophobic": "adj.群众恐惧症的", "demoralise": "vt.<主英> =demoralize", "demoralization": "n.道德败坏,纪律松弛,士气消沉", "demoralize": "v.士气受挫", "demorphism": "n.岩石之分解(风化)", "demos": "n.古希腊城邦平民,民众", "demosthenes": "n.德摩斯梯尼,古代希腊的雄辩家", "demosthenic": "adj.象德摩斯梯尼的,雄辩的", "demote": "vt.使降级,使降职", "demothball": "vt.解除(军舰等)的预备役状态", "demotic": "adj.通俗的", "demoticist": "n.(古埃及)通俗文字专家", "demotics": "n.社会学,人与社会学", "demotion": "n.降级", "demount": "vt.卸下", "demountable": "adj.可卸下的", "dempster": "n.(=deemster)英国曼岛的法官(共两位)", "demulcent": "adj.缓和的,镇痛的n.镇痛剂,缓和剂", "demulsibility": "n.[化]反乳化性,反乳化率", "demulsification": "n.[化]反乳化作用", "demulsify": "v.[化]反乳化", "demultiplexer": "n.[电子](多路)信号分离器,多路输出选择器", "demur": "vi.提出异议,反对,抗辩,犹豫n.异议,反对", "demure": "adj.端庄的", "demurely": "adv.装成端庄地,认真地", "demurrable": "adj.[律]可抗辩的", "demurrage": "n.逾期费", "demurral": "n.异议,抗议,反对", "demurrant": "n.[律]抗辩者", "demurrer": "n.异议", "demy": "n.一种印刷用纸,拿津贴的学生", "demyelinate": "vt.[医]使(神经)脱髓鞘", "demyelination": "n.[医]髓鞘脱夫,脱髓鞘", "demystification": "n.非神秘化启蒙,启发", "demystify": "vt.使非神秘化", "demyth": "vt.=demythologize", "demythicization": "n.非神话化", "demythicize": "v.除去神话性或神怪性", "demythify": "vt.使非神话化,去除...的神话色彩", "demythologise": "vt.<主英>=demythologize", "demythologize": "v.[神学]除去....的神话色彩", "den": "n.兽穴,洞穴,(舒适的)私室(作学习或办公用)", "denali": "德纳里峰[美国阿拉斯加州中南部](即麦金利山", "denarius": "n.便士(古罗马货币)", "denary": "adj.十的,十进的", "denasalize": "v.使鼻音减低", "denatant": "adj.(鱼)顺流洄游的", "denationalise": "vt.<主英> =denationalize", "denationalization": "n.剥夺国籍,剥夺公民权利", "denationalize": "v.解除国有化", "denaturalise": "vt.<主英> =denaturalize", "denaturalization": "n.非自然化,剥夺国籍,变性", "denaturalize": "vt.使不自然,使改变本性,使变质", "denaturant": "n.变性剂", "denaturation": "n.改变本性,使变性", "denature": "vt.使改变本性", "denaturize": "v.(=denature)使不适于饮用,使变性", "denazification": "n.消灭纳粹化", "denazify": "vt.解除纳粹制度,消除纳粹影响", "denbighshire": "登比郡[英国威尔士原郡名]", "dendriform": "adj.树状的", "dendrite": "n.[矿] 树枝石,模树石,树枝状结晶", "dendritic": "adj.树枝状的", "dendrochronology": "n.树木年代学", "dendroclimatic": "adj.树木气候学的,年轮气候学的", "dendroclimatology": "n.(通过分析树木年轮来研究过去气候情况的)树木气候学,年轮气候学", "dendrogram": "n.[生]系统树图(一种表示亲缘关系的树状图解)", "dendroid": "adj.树木状的", "dendrolite": "n.植物的化石", "dendrology": "n.树木学", "dendrometer": "n.测树器", "dendron": "n.(=dendrite)[矿]树模石,树枝石", "dendrophagous": "adj.(指昆虫)食树的", "dendrophile": "n.爱树者", "dendrophilous": "adj.爱树的,[植]寄生树上的", "dene": "n.<英> (海滨的)沙地,沙丘,长有森林的溪谷", "deneb": "n.[天]天津四(天鹅座第一亮星)", "denebola": "n.狮子座中的第二明星", "denegation": "n.否认,否定", "denehole": "n.{考古}白垩洞穴(在英格兰南部和法国索姆河流域白垩层中发现的洞穴遗迹)", "denervate": "v.[医]切除神经", "denet": "The Danish Network for research and Education,丹麦教研网", "deneutralize": "v.非中立化", "dengue": "n.[医] 登革热(一种热带传染病,骨关节及肌肉奇痛)", "deniability": "n.(官员等的)否认本领,推诿于不知情的本事", "deniable": "adj.可否认的,可否定的,可拒绝的", "denial": "n.否认,否定,谢绝,拒绝", "denicotinize": "vt.(从烟草中)除去尼古丁", "denier": "n.否认者,法国旧银币,极少量的金额,极微量", "denigrate": "v.毁誉", "denim": "n.粗斜纹棉布", "denish": "n.丹麦语adj.丹麦的,丹麦人[语]的", "denitrate": "vt.除去硝酸", "denitrator": "n.除氮器", "denitrify": "v.除氮化物,除去氮素", "denizen": "n.居民", "denlture": "n.假齿", "denmark": "n.丹麦(北欧国家,首都哥本哈根)", "dennet": "n.敞篷二轮马车", "denny": "n.丹尼(m.)", "denobilize": "v.降为平民", "denominal": "adj.&n.来自名词(或形容词)的(词)", "denominate": "vt.命名adj.有说明性名称的", "denomination": "n.命名", "denominational": "dI9nCmI`neIFize/dI9nCmI`neIF)l/adj.宗派的,派EnElIzEm/n.宗派諩nElaIz/vt.使教疟鸬", "denominative": "adj.有名称的,自名词或形容词派生出来的n.自名词派生出来的动词", "denominator": "n.[数] 分母,命名者", "denotable": "adj.可指示的,可表示的", "denotation": "n.指示", "denotative": "adj.指示的,外延的,表示的", "denotatum": "n.[哲]所指对象", "denote": "vt.指示,表示", "denouement": "n.结局", "denounce": "vt.公开指责,公然抨击,谴责", "dens": "n.牙齿,齿状部分", "dense": "adj.密集的,浓厚的", "densely": "adv.浓密地,浓厚地", "denseness": "n.稠密,密集,浓厚", "densify": "vt.使(木材)硬化 使稠密 使增加密度", "densimeter": "n.比重计,密度计", "densimetry": "n.密度计的使用(尤指对火药样品密度的测定)", "densitometer": "n.[摄]显像密度计,比重计", "densitometry": "n.[摄]密度计量学(研究摄影负片密度测量和结果数据的解释)", "density": "n.密度", "densometer": "n.(纸张)透气度测定仪,密度计", "dent": "n.凹,凹痕,(齿轮的)齿,弱点v.使凹下,凹进,削弱", "dental": "adj.牙齿的", "dentalium": "n.[动]角贝属海生软体动物,八角贝,象牙贝", "dentalize": "v.使齿音化", "dentary": "adj.牙齿的,有齿的", "dentate": "adj.有齿的,齿状的,锯齿状的", "dentation": "n.齿状,齿状突起", "dentelated": "adj.有细齿状斑纹的,细齿状的", "dentes": "齿状部份", "dentex": "n.[鱼]海鲷(产于地中海及北非大西洋沿岸)", "denticare": "n.(加拿大政府主办的) 儿童牙齿免费保健", "denticle": "n.小齿,齿状装饰", "denticular": "adj.小齿状的,有齿状装饰的", "denticulate": "adj.有小齿状突的,齿状的", "denticulation": "n.小齿状突起,小齿", "denticule": "n.(=dentil)齿状装饰", "dentiform": "adj.齿形的,齿状的", "dentifrice": "n.牙粉,牙膏", "dentigerous": "adj.有齿的", "dentil": "n.齿状装饰", "dentilabial": "adj.[语音]唇齿音的", "dentilingual": "n.[语音]齿舌音adj.齿舌音的", "dentin": "n.[解]象牙质,牙质(的东西)", "dentinasal": "n.[语音]齿鼻音adj.齿鼻音的", "dentine": "n.[解]象牙质,牙质(的东西)", "dentirostral": "adj.(鸟)喙边有齿状突起的", "dentist": "n.牙科医生", "dentistry": "n.牙科", "dentition": "n.生齿,齿系", "dentoid": "adj.齿状的", "dentolingual": "n.(=dentilingual)齿舌音adj.(=dentilingual)齿舌音的", "dentosurgical": "adj.牙齿外科的,齿外科学的", "dentulous": "adj.有牙齿的,齿状的", "denture": "n.一副假牙,一副牙齿", "denturist": "n.(镶制或修理假牙的) 牙托技师(一般无执照)", "denuclearise": "v.撤除核武器", "denuclearize": "v.撤除核武器", "denucleate": "vt.除去(细胞等)的核,使去核", "denudate": "adj.裸体的,赤裸的v.(=denude)使裸露", "denudation": "n.剥下,裸露,滥伐,剥蚀", "denude": "vt.使裸露,剥下,剥夺,脱毛", "denumerable": "adj.可数的", "denunciate": "vt.(=denounce)公开指责,公然抨击,谴责", "denunciation": "n.谴责,告发", "denunciative": "adj.非难的,攻击的", "denunciator": "n.非难者,指责者", "denunciatory": "adj.非难的,攻击的", "denver": "n.丹佛(美国科罗拉多州首府)", "denverite": "n.丹佛(美国科罗拉多州首府)人,丹佛市居民", "deny": "v.否认,拒绝", "deobstruent": "n.通便剂,轻泻药adj.去障碍的", "deodand": "n.[古英国法律]赎罪奉献物", "deodar": "n.[植] 喜马拉雅雪杉", "deodorant": "n.除臭剂adj.除臭的", "deodorise": "vt.<主英>=deodorize", "deodorization": "n.除臭,防臭", "deodorize": "vt.除...臭,防臭", "deodorizer": "n.除臭剂", "deogratias": "<拉>蒙上帝保佑,托天之福[字面意义:(We give)thanks to God]", "deontic": "adj.义务的", "deontology": "n.义务论,道义论(伦理学的一科)", "deorbit": "lv.(使)(航空器等)脱离轨道 lln.(航空器等的)脱离轨道", "deorientalization": "n.(文化、科技等领域内的)非东方化,西方化", "deovolente": "<拉>如蒙上帝恩允;若一切顺利", "deoxidant": "n.除氧剂,还原剂", "deoxidate": "vt.=deoxidize", "deoxidation": "n.(=deoxidization)[化]去氧,还原", "deoxidise": "vt.<主英>=deoxitize", "deoxidization": "n.[医][化]去氧,还原", "deoxidize": "vt.除氧,还原", "deoxidizer": "n.去氧剂,还元剂", "deoxycorticosterone": "n.去氧皮质酮(一种肾上腺皮质素)", "deoxygenate": "vt.去氧", "deoxygenization": "n.去氧,还原", "deoxygenize": "v.(=deoxygenate)除氧,还原", "deoxyribonuclease": "n.[生化]脱氧核糖核酸酶(亦称DNase)", "deoxyribose": "n.[生化]去氧核醣", "dep": "Department of Employment and Productivity (英国)就业和生产率部", "depaint": "v.描写,描绘", "depalatalization": "n.[语]腭化消失", "depancreatize": "v.[医]截除胰腺,切除胰脏", "depart": "vi.离开,起程,不按照,逝世adj.过去的,逝世的", "departed": "adj.死了的,已往的,过去的", "department": "n.部,局,处,科,部门,系,学部", "departmental": "adj.部门的", "departmentalise": "9di:pB:t`mentElaIz/vt.<主英>=lIzEm/n.分成部门//departmentalize", "departmentalize": "v.把...分为各部", "departure": "n.启程,出发,离开", "depasturage": "n.放牧权,(牛羊等之)吃草", "depasture": "vt.使吃草,饲养,放牧vi.吃草", "depauperate": "vt.使贫穷,衰弱adj.[植] 发育不全的,萎缩的", "depauperation": "n.贫穷,萎缩", "depauperize": "v.使免于贫困,消灭贫穷", "depend": "vi.依靠,依赖", "dependability": "n.可信任,可靠性", "dependable": "adj.可靠的", "dependably": "adv.可信任地", "dependance": "n.<美>=dependence", "dependant": "n.(=dependent)侍从,食客", "dependence": "n.依靠,依赖,信任,信赖", "dependency": "n.依靠,信赖,从属,从属物,属国,属地", "dependent": "adj.依靠的,依赖的,由...决定的,随...而定的", "depeople": "v.(=depopulate)减少人口", "deperm": "vt.减少磁性,使消磁", "depersonalise": "vt.<主英>=depersonalize", "depersonalization": "n.失去人性,人格解体", "depersonalize": "v.使失去个性", "depeter": "n.[建]墙壁的碎石面饰", "dephlegmate": "vt.使分馏", "dephlegmator": "n.精馏器,提聚器", "dephlogisticate": "v.[医]减轻发炎/ed//adj.缺乏燃素的ion//n.[医]减轻发炎", "dephosphorization": "n.除磷,去磷", "dephosphorize": "v.除磷,去磷", "depict": "vt.描述,描写", "depiction": "n.描写,叙述", "depicture": "v.描绘,描刻画", "depigment": "v.褪色,脱色", "depigmentation": "n.褪色,脱色", "depigmentize": "v.褪色,使脱色", "depilate": "vt.去...的发,为...去毛", "depilation": "n.脱毛", "depilatory": "adj.脱毛的,有脱毛作用的n.脱毛药", "depilitant": "n.去毛剂,去毛药", "deplane": "v.(使)下飞机", "deplete": "vt.耗尽,使衰竭", "deplethoric": "adj.贫血的,体液缺乏的", "depletion": "n.损耗", "depletive": "adj.使干涸的,减少血液的", "depletory": "adj.(=depletive)放血的,使空虚的", "deploitation": "n.开拓,经营", "deplorable": "adj.可叹的", "deplorably": "adv.可叹地,悲惨地", "deplore": "v.表示悲痛", "deploy": "v.展开,配置", "deplumate": "adj.除去羽毛的", "deplumation": "n.除去羽毛,换羽毛", "deplume": "vt.剥去...的羽毛,拔...的羽毛,剥夺...的荣誉", "depolarization": "n.去极,去偏极", "depolarize": "vt.去极化,去偏极,去偏光", "depollute": "v.防止污染", "depollution": "n.防止污染", "depolymerize": "v.[化](使)解聚", "depone": "v.发誓作证n.发誓作证", "deponent": "n.[律]立誓词者,宣誓作证者", "depopularize": "v.使失去声望", "depopulate": "v.(使)人口减少", "depopulation": "n.灭绝,减少居民", "deport": "vt.举止,驱逐", "deportable": "adj.可(或应)驱逐出境的 可(或应)流放的", "deportation": "n.移送,充军,放逐", "deportee": "n.被放逐者,被判充军之人", "deportment": "n.行为,举止", "deposable": "adj.可废除的,可供证的,可罢黜的", "deposal": "n.免职,废位", "depose": "vt.免职,废(王位),作证vi.宣誓作证", "deposit": "n.堆积物,沉淀物,存款,押金,保证金,存放物vt.存放,堆积vi.沉淀", "depositary": "n.保管人,受托人,受托公司,存放处,储藏所,仓库", "deposition": "n.沉积作用,沉积物,革职,废王位,免职", "depositional": "adj.沉淀的 沉积的", "depositor": "n.寄托者,存款人", "depository": "n.存放处", "depot": "n.库房,仓库,火车站,公共汽车站,航空站,军械库,补给站,新兵训练营", "depravation": "n.堕落", "deprave": "v.堕落", "depraved": "adj.堕落的,颓废的,邪恶的", "depravity": "n.堕落", "deprecate": "vt.抗议,不赞成,抨击,反对,藐视,轻视", "deprecatingly": "adv.不赞成地,恳求地", "deprecation": "n.强烈不赞成,祈免,反对", "deprecative": "adj.=deprecatory", "deprecatory": "adj.不赞成的,恳求的,反对的", "depreciable": "adj.可贬值的,可蔑视的", "depreciate": "v.折旧,(使)贬值,降低,贬低,轻视", "depreciation": "n.贬值,减价,跌落,折旧,轻视", "depreciative": "adj.=depreciatory", "depreciatory": "adj.贬值的,蔑视的", "depredate": "v.掠夺,毁坏", "depredation": "n.掠夺,破坏痕迹", "depredatory": "adj.劫掠的 蹂躏的,破坏的", "depress": "vt.使沮丧,使消沉,压下,压低,使不活泼,使萧条v.压下", "depressant": "adj.有镇静作用的n.镇静剂", "depressed": "adj.沮丧的,降低的", "depressible": "adj.可抑压的,可抑低的,消沉的", "depressing": "adj.抑压的,阴沉的,沉闷的", "depressingly": "adv.抑压地,郁闷地", "depression": "n.沮丧,消沉,低气压,低压", "depressive": "adj.郁闷的", "depressomotor": "adj.[医]使运动缓慢的", "depressor": "n.抑压者,抑压物,抑制剂n.[医] (检验或手术中用的)压板,压器", "depressurize": "vt.使减压,使降压", "depreter": "n.(=depeter)[建]墙壁的碎石面饰", "deprivable": "adj.可剥夺的", "deprival": "n.剥夺", "deprivation": "n.剥夺", "deprive": "vt.剥夺,使丧失", "deprogram": "v.<美>(使)消除受毒化的思想(或信仰)", "deproletarianize": "vt.使非无产阶级化,使失去无产阶级本质", "deproletarize": "vt.使非无产阶级化,使失去无产阶级本质", "deproteinate": "vt.除去...中的蛋白质", "deproteinize": "vt.使脱(去)蛋白质", "depsid": "n.[化]缩酚(羧)酸", "depside": "n.[化]缩酚(羧)酸", "depth": "n.深,深度,深奥,深刻", "depthometer": "n.深度计", "depurant": "n.净化剂,净化器", "depurate": "v.(使)清洁,(使)净化", "depurative": "adj.净化的n.净化剂,清洁剂", "depurge": "v.赦免", "deputation": "n.代表团", "depute": "v.委托", "deputize": "v.代表", "deputy": "n.代理人,代表", "dequeue": "v.出列", "deracialize": "vt.使消除种族特征,使消除种族观念", "deracinate": "vt.根除,使孤立,灭绝", "deracine": "adj.失去祖国的n.失去祖国", "deradicalize": "vt.使放弃政治上过激的立场,使非激进化", "deraign": "v.部署军队,解决争端", "deraignment": "n.抗辩", "derail": "v.出轨", "derailleur": "n.<法>(自行车)变速器,装有变速器的自行车", "derailment": "n.出轨", "derange": "vt.使错乱,扰乱,使精神错乱,使发狂", "deranged": "adj.疯狂的", "derangement": "n.扰乱,发狂", "derate": "vt.减免", "deration": "vt.解除配给", "deratization": "n.消除老鼠,消灭老鼠", "deratize": "v.消灭老鼠", "deray": "n.纷乱,素紊", "derby": "n.英国中部的都市,英国的大赛马会(1780年德贝伯爵所创立,每年六月的第一个星期三在London附近Epsom举行,参赛马龄平均为三岁,这天称为Derby Day),赛马会", "derbylite": "n.[矿]锑钛铁矿", "derbyshire": "n.德贝郡", "derealization": "n.(精神分裂症或某些药物反应产生的)现实感丧失", "derealize": "vt.使不现实,使不真实", "dereference": "", "deregister": "vt.<英>(为表示不予承认、不予保护等)撤销...的注册,从登记簿上注销:", "deregulate": "v.解除管制", "deregulation": "n.违反规定,反常", "dereism": "n.自闭性", "derelict": "adj.被抛弃了的n.遗弃物", "dereliction": "n.无主,抛弃物", "derepress": "vt.(遗传学用语)(去阻遏物)解除阻遏物的作用使(基因)得到表达,对(基因)实行去阻遏", "derepressor": "n.(遗传学用语)诱导物,去阻遏物", "derequisition": "vt.解除接管", "deride": "vt.嘲弄,嘲笑", "deridingly": "adv.嘲笑地", "deringer": "n.(=derringer)大口径短筒手枪", "derious": "adj.迂回的", "derisible": "adj.可笑的,可被嘲弄的", "derision": "n.嘲笑", "derisive": "adj.嘲笑的,值得嘲笑的", "derisively": "adv.嘲笑地,嘲弄地", "derisory": "adj.嘲笑的,嘲弄的", "derivable": "adj.可引出的,可推论的,可诱导的", "derivate": "n.=derivative", "derivation": "n.引出,来历,出处,(语言)语源,词源", "derivational": "adj.诱导的,得来的", "derivative": "adj.引出的,系出的n.派生的事物,派生词", "derivatively": "adv.衍生地", "derive": "vt.得自vi.起源", "derm": "n.=dermis", "derma": "n.[解][动]真皮,(一般的)皮肤,烤牛香肠", "dermabrasion": "n.磨去皮肤疤痕之手术", "dermal": "adj.皮肤的,真皮的", "dermapteran": "adj.&n.[昆]革翅目的(昆虫)", "dermatherm": "n.[医]测量皮肤温度之仪器", "dermatitis": "n.[医] 皮炎", "dermatogen": "n.[植]表皮原", "dermatoglyph": "n.[解]肤纹,皮纹", "dermatographia": "n.[医]皮肤画纹现象", "dermatography": "n.[医]皮肤论,皮肤解剖纪录", "dermatoid": "adj.皮状的,皮样的", "dermatologic": "adj.[医]皮肤病学的", "dermatological": "adj.[医]皮肤病学的", "dermatologist": "n.皮肤学者,皮肤科医生", "dermatology": "n.皮肤医学,皮肤病学", "dermatome": "n.皮刀,皮片", "dermatopathy": "n.皮肤病", "dermatophyte": "n.皮肤真菌,表皮寄生菌", "dermatophytosis": "n.(=athlete's foot)[医]脚气,脚癣", "dermatoplastic": "adj.皮肤移植的,植皮术的", "dermatoplasty": "n.皮肤移植,植皮术", "dermatosis": "n.皮肤病", "dermatotherapy": "n.皮肤病疗法", "dermatozoon": "n.皮肤寄生虫", "dermatropic": "adj.向皮性的,寄居于皮肤的", "dermestid": "n.&adj.[昆]皮蠹(的)", "dermic": "adj.真皮的,皮肤的", "dermis": "n.真皮,皮肤", "dermographia": "n.(=dermographism)[医]皮肤画纹现象", "dermoid": "adj.皮样的,皮状的", "dermoidal": "adj.=dermoid", "dermometer": "n.[医]皮肤电阻计", "dermonecrotic": "adj.[医](引起)皮肤坏死的", "dermopteran": "adj.&n.皮翼目动物(的) 鼯猴(的)", "dermoskeleton": "n.[解]皮骨骼,外甲", "dermotropic": "adj.亲皮的,向皮的", "dern": "int.,adj.,adv.,v.&n.<美>=darn", "derna": "德尔纳[利比亚东北部港市]", "derned": "adj.&adv.<美>=darned", "dernier": "adj.最后的,最终的", "derogate": "v.贬损,毁损", "derogation": "n.毁损,堕落,减损", "derogative": "adj.减损的,毁损的", "derogatorily": "adv.减损地,毁损地", "derogatory": "adj.贬损的", "deromanticize": "vt.去除...的浪漫色彩,使非浪漫化", "derrick": "n.起重机,(钻井)井口上的铁架塔", "derriere": "n.臀部,后面", "derringer": "n.<美>大口径短口手枪", "derris": "n.鱼藤,一种杀虫剂", "derry": "n.民谣,歌谣", "derv": "n.<英> 柴油", "dervish": "n.伊斯兰教的托钵僧,(伊斯兰教的)苦修僧人", "derwent": "n.德文特河(位于澳洲)", "des": "Data Encryption Standard,数据加密标准", "desacralize": "vt.使非神圣化,使世俗化", "desalinate": "v.(=desalinize)除去盐分,淡化海水", "desalination": "n.减少盐分,脱盐作用", "desalinator": "n.海水淡化工厂,海水淡化器", "desalinization": "n.<美>减少盐分,脱盐作用", "desalinize": "v.除去盐分,淡化海水", "desalivate": "adj.[医]切去唾液腺的", "desalt": "vt.除去盐分", "desanctify": "vt.使非神圣化", "desaturate": "vt.使不饱和,降低(颜色等)的饱和度,使增加褪彰", "descale": "vt.除去...的锅垢", "descant": "v.详论", "descend": "vi.下来,下降,遗传(指财产,气质,权利),突击,出其不意的拜访v.下去", "descendable": "adj.=descendible", "descendant": "n.子孙,后裔,后代", "descendent": "adj.派生的", "descender": "n.下降者,下降物 [计] 下行字母", "descendible": "adj.(=descendable)可遗传的", "descendiblity": "n.遗传", "descending": "n.递减", "descension": "n.(=descent)降下,祖先", "descensional": "adj.降下的,袭击的", "descensive": "adj.(=descending)下降的,向下的", "descent": "n.降下,降落,世系,血统,侵袭", "deschool": "vt.废除...的传统学校,使没有传统形式的学校:", "deschooler": "n.提倡废除传统学校的人", "descloizite": "n.[矿]钒铅锌矿", "describable": "adj.可记述的,可描写的", "describing": "vbl.描述", "descrier": "n.望见者 发现者", "description": "n.描写,记述,形容,种类,描述", "descriptive": "adj.描述的,叙述的", "descriptively": "adv.叙述地", "descriptor": "[计] 描述符", "descry": "vt.察看,发现,远远看到", "deseam": "v.除去表面上的缺陷", "desecrate": "vt.亵渎,污辱,把(神物)供俗用", "desecrater": "n.亵渎者,污辱者", "desecration": "n.亵渎神圣,污辱", "desegregate": "v.废止种族隔离", "desegregation": "n.废止种族歧视", "deselect": "n.取消选定", "desensitize": "vt.减少感光性,使不敏感", "desequestrate": "vt.<主英>发回(没收或扣押的财产),把(没收或扣押的财产)归还原主", "desert": "n.沙漠,应得的赏罚,功过adj.沙漠的,不毛的,荒凉的vt.放弃,遗弃,逃跑vi.逃掉,逃亡,开小差", "deserted": "adj.荒芜的,荒废的,为人所弃的", "deserter": "n.背弃者,逃亡者,脱党者", "desertion": "n.丢掉,遗弃,逃亡,开小差", "deserve": "vt.应受,值得v.应受", "deserved": "adj.应得的,当然的", "deservedly": "adv.应得报酬地,当然地", "deserving": "adj.应得的,该受奖赏的", "desex": "vt.使失去性能力", "desexualize": "v.(=desex)使无性能力,阉割", "deshabille": "n.(=dishabille),衣着随便", "desi": "n.<美>=designated hitter", "desiccant": "n.干燥剂adj.使干燥的,去湿的", "desiccate": "vt.使完全变干,干贮(食物等)vi.变干", "desiccated": "adj.(=desiccate)干的,粉状的", "desiccation": "n.干燥", "desiccative": "adj.使干燥的,去湿的n.干燥剂", "desiccator": "n.使干燥的人,干燥器", "desiderata": "n.<拉>迫切需要得到之物", "desiderate": "vt.渴望,希求,亟需", "desiderative": "adj.愿望的n.[文法] 愿望动词", "desideratum": "n.所愿望之物,迫切需要之物", "design": "n.设计,图案,花样,企图,图谋,(小说等的)构思,纲要v.设计,计划,谋划,构思", "designata": "designatum 的复数", "designate": "vt.指明,指出,任命,指派v.指定,指派", "designation": "n.指示,指定,选派,名称", "designator": "n.指示者,指定者", "designatum": "n.[语]所指(词语或符号所表示的事物)", "designed": "adj.有计划的,原意的", "designee": "n.被指派者,被任命者", "designer": "n.阴谋家,设计家,制图师", "designing": "n.设计,阴谋adj.有计划的", "designment": "n.设计,计划", "desilt": "v.挖除淤泥,使(河道)免于淤塞", "desinence": "n.(诗文的)末行,字尾", "desipience": "n.琐事,愚蠢", "desipient": "adj.琐碎的,顽皮的", "desirability": "n.愿望,希求", "desirable": "adj.值得要的,合意的,令人想要的,悦人心意的", "desirably": "adv.愿望地", "desire": "vt.想望,期望,希望,请求(官方丈礼)n.愿望,心愿,要求v.要求", "desired": "adj.渴望的,想得到的", "desirous": "渴望的", "desist": "v.终止", "desize": "vt.[纺]使(布等)退浆", "desk": "n.书桌,办公桌", "desktop": "n.桌面;a.台式的", "deskwork": "n.案头工作,文书工作", "desman": "n.[动]麝香鼠", "desmid": "n.[植]带藻", "desmidian": "adj.[植]鼓藻的", "desmitis": "n.[医]韧带炎", "desmoenzyme": "n.[生化]不溶性酶,结合酶", "desmoid": "n.[医]硬纤维瘤adj.硬纤维的", "desmolase": "n.[生化]碳链(裂解)酶", "desmolysis": "n.[化]解链作用,碳链分解作用", "desmosine": "n.[生化]锁链(赖氨)素", "desmosome": "n.[生化]细胞桥粒(上皮细胞膜中的局部增厚部份)", "desmotropism": "n.[化]稳变异构(现象)", "desmotropy": "n.[化]稳变异构(现象)", "desna": "杰斯纳河[苏联西部](第聂伯河支流)", "desolate": "adj.荒凉的,无人烟的", "desolately": "adv.荒凉地,寂寞地", "desolation": "n.荒芜,荒废,荒凉,忧伤,悲哀", "desorb": "vt.使...释放出吸收之物", "desorption": "n.解吸附作用", "desoxycorticosterone": "n.=deoxycorticosterone", "desoxyribose": "n.[生化]脱羟核糖", "despair": "n.绝望,失望,令人失望的人(事物)vi.绝望", "despairing": "adj.绝望的,失望的", "despairingly": "adv.绝望地", "despatch": "v.n.派遣", "despecialize": "v.(使)不带专业性,(使) 非专门化", "desperado": "n.暴徒,(尤指早期美国西部的)亡命之徒", "desperate": "adj.不顾一切的,拚死的,令人绝望的", "desperately": "adv.拼命地,失望地", "desperateness": "n.拼命", "desperation": "n.绝望", "despicable": "adj.可鄙的,卑劣的", "despicably": "adv.可鄙地,卑劣地", "despin": "v.(使)(卫星等)消自旋 (使) 减慢旋转速度", "despiritualize": "vt.使失去精神性 使世俗化:", "despise": "vt.轻视", "despite": "prep.不管,尽管,不论", "despiteful": "adj.故意为难的,有恶意的", "despiteous": "adj.可鄙的,可恨的", "despiteously": "adv.可鄙地,可恨地", "despoil": "vt.夺取,掠夺", "despoilment": "n.抢夺,剥夺", "despoliation": "n.掠夺", "despond": "v.失望", "despondence": "n.沮丧,悲观", "despondency": "n.失去勇气,失望", "despondent": "adj.沮丧的", "despondently": "adv.沮丧地,意志消沉地", "desponding": "adj.沮丧的,意志消沉的", "despondingly": "adv.沮丧地,意志消沉地", "despot": "n.专制君主,暴君n.[史] 拜占庭皇帝及其家属的名誉称号(后来其家臣也使用)", "despotic": "adj.专制的,暴虐的", "despotically": "adv.专制地", "despotism": "n.专制", "despumate": "vt.除去...的泡沫(或杂质)", "despumation": "n.取去浮泡(杂质)", "desquamate": "vt.剥落,脱落,脱皮", "desquamation": "n.脱落,剥离", "desquamative": "adj.[医]脱屑的,脱皮的", "dessert": "n.餐后甜点", "dessertspoon": "n.餐后甜点匙", "dessiatine": "n.俄国的地积单位(=2.7英亩)", "destabilize": "vt.使动摇", "destain": "v.(使)(显微镜下的标本)退色", "desterilization": "n.解除货币管制,解除禁止使用", "desterilize": "vt.恢复使用,解禁(封存的黄金)以供发行货币之用", "destination": "n.目的地,[计] 目的文件,目的单元格", "destine": "vt.注定,预定", "destiny": "n.命运,定数", "destitute": "adj.困穷的,缺乏的", "destitution": "n.穷困,缺乏,贫穷", "destocking": "n.缩减储量", "destool": "v.废除", "destoolment": "n.废除", "destrier": "n.军马", "destroy": "vt.破坏,毁坏,消灭v.消灭,摧毁", "destroyer": "n.破坏者,起破坏作用的东西,驱逐舰", "destruct": "adj.破坏的n.故意或有计划的破坏vi.破坏", "destructibility": "n.可破坏性,易毁坏性", "destructible": "adj.可破坏的,易毁坏的", "destruction": "n.破坏,毁灭", "destructional": "adj.破坏的 由破坏因素造成的:", "destructionist": "n.毁坏主义者", "destructive": "adj.破坏(性)的", "destructively": "adv.破坏地,狼狈地", "destructivity": "n.破坏能力 摧毁能力", "destructor": "n.破坏者,垃圾焚毁炉,爆炸装置", "destructuralize": "v.拆开,拆散", "desublimate": "vt.[心](在本能欲望或原始冲动方面) 使失去升华机制", "desubstantiate": "v.使失去实质", "desudation": "n.出汗过多", "desuetude": "n.废止,不用", "desulfur": "v.(=desulphur)除去硫磺", "desulfurate": "v.(=desulphurate)使除去硫磺", "desulfuration": "n.脱硫", "desulfurize": "v.[化]去硫,除去硫磺", "desulphurize": "v.[化]去硫,除去硫磺", "desultor": "n.马戏团中表演骑术者", "desultorily": "adv.杂乱无章地,散漫地", "desultoriness": "n.散漫", "desultory": "adj.散漫的,不连贯的,断断续续的", "desuperheat": "v.(使)(过热蒸气)减温", "desuperheater": "n.(过热蒸气的)减温器", "desynchronize": "vt.[心]使去同步,使失同步", "desynonymize": "v.辨别同义字的意义", "det": "diethyltryptamine[化]二乙基色胺(一种迷幻药)", "detach": "vt.分开,分离,分遣,派遣(军队)", "detachable": "adj.可分开的,可分离的,可分遣的", "detached": "adj.分开的,分离的", "detachment": "n.分开,拆开,特遣部队,超然,分离,分遣队", "detail": "n.细节,详情vt.详述,细说", "detailed": "adj.详细的,逐条的", "detailedly": "adv.详细地,逐条地", "details": "n.详细资料", "detain": "v.拘留,留住,阻止", "detainee": "n.被拘留者,未判决囚犯", "detainer": "n.挽留者,[律] 非法留滞,继续监禁令", "detainment": "n.挽留,延误", "detassel": "vt.使(玉米)去雄(为防止自交、保证杂交而摘去雄穗)", "detchable": "adj.可自...分离", "detect": "vt.察觉,发觉,侦查,探测v.发现", "detectable": "adj.可发觉的,可看穿的", "detectaphone": "n.窃听器,侦探用电话机", "detectible": "adj.可发觉的,可看穿的", "detection": "n.察觉,发觉,侦查,探测,发现", "detective": "n.侦探adj.侦探的", "detectivism": "n.侦探工作或活动", "detector": "n.发现者,侦察器,探测器,检波器,检电器", "detension": "n.轻松,松驰", "detent": "n.[机] 棘爪,掣子,扳手,制动器", "detention": "n.拘留,禁闭,阻止,滞留,留堂", "deter": "v.阻止", "deterge": "vt.使清洁", "detergence": "n.去垢性,去垢力,洗净(作用)", "detergency": "n.去垢性,去垢力,洗净(作用)", "detergent": "n.清洁剂,去垢剂", "deteriorate": "v.(使)恶化", "deterioration": "n.变坏,退化,堕落", "determinable": "adj.可决定的", "determinant": "adj.决定性的", "determinantal": "adj.[数]行列式的,以行列式表示的", "determinate": "adj.确定的", "determinately": "adv.确定地,[植]有限花序地", "determination": "n.决心,果断", "determinative": "adj.决定的,限定的n.决定之事,限定词", "determinator": "n.=determiner", "determinatum": "n.{逻}(命题的)受限定部分 [语]受定语 被定体", "determine": "v.决定,确定,测定,使下定决心,[律]使终止", "determined": "adj.坚决的,决定了的", "determinedly": "adv.决然地,断然地", "determiner": "n.限定词", "determining": "vbl.决定", "determinism": "n.决定论", "determinist": "n.决定论者", "deterministic": "adj.确定性的", "deterrable": "adj.可威慑住的,可制止的 ,可防止的", "deterrence": "n.挽留的事物,妨碍物", "deterrent": "n.威慑", "detersive": "adj.使清洁的n.清洁剂", "detest": "vt.厌恶,憎恨", "detestable": "adj.嫌恶的,可厌恶的,可憎的", "detestably": "adv.可恶地,可憎地", "detestation": "n.憎恶,厌恶的人,嫌恶", "dethrone": "vt.废黜,废位赶出", "dethronement": "n.废位,废立", "detick": "vt.除去...的扁虱", "detin": "v.除去镀锡物的锡", "detinue": "n.非法占有", "detonable": "adj.可爆炸的", "detonate": "v.引爆", "detonation": "n.爆炸,爆炸声,爆裂", "detonator": "n.雷管,炸药", "detorsion": "n.[医]弯曲器官的变直,身体弯曲处的变直", "detour": "n.便道,绕路vi.绕路而行vt.使绕道", "detox": "vt.使戒去毒瘾(或酒瘾)adj.用以解毒的,用以去毒的 n.戒瘾诊所,戒瘾病房", "detoxicant": "adj.麻药的,麻醉的", "detoxicate": "vt.使解毒", "detoxicator": "n.麻药剂,麻醉剂", "detoxifcation": "n.解毒,去毒", "detoxify": "vt.使解毒", "detract": "v.转移", "detraction": "n.诽谤", "detractive": "adj.减损的,诽谤的", "detractor": "n.诽谤者,恶意批评者", "detractress": "n.女诽谤者,女性恶意批评者", "detrain": "v.(使)下火车", "detribalize": "v.使部落组织解体", "detriment": "n.损害,损害物", "detrimental": "adj.有害的", "detrimentally": "adv.有害地,不利地", "detrital": "adj.由岩屑形成的", "detrited": "adj.成为岩屑的", "detrition": "n.磨损", "detritivorous": "adj.(=detrivorous)(虫类)食粪的", "detritus": "n.碎石", "detroit": "n.底特律,美国密歇根(Michigan)州东南部的大城市,位于底特律河流上", "detroiter": "n.底特律(美国城市)人", "detrude": "vt.推倒,扔掉", "detruncate": "v.切去,截短", "detruncation": "n.切,截短", "detrusion": "n.推出,推落", "detrusive": "adj.推出的,推落的", "detumescence": "n.消肿", "detumescent": "adj.[医]消肿的,退肿的", "deucalion": "n.[希神]丢卡利翁", "deuce": "n.两点,平分,平手", "deuced": "adj.adv.非常", "deucedly": "adv.非常,过度", "deurbanize": "v.使失去都市特色,非都市化", "deus": "<拉>n.上帝,神[与Zeus有关]", "deuteragonist": "n.当配角的人", "deuteranomal": "n.绿色弱者", "deuteranomalous": "adj.绿色弱的", "deuteranomaly": "n.绿色弱", "deuteranope": "n.患绿色盲的人", "deuteranopia": "n.绿色盲", "deuteranopic": "adj.绿色盲的", "deuterate": "v.[化]氘化,加氘", "deuterated": "adj.含重氢的", "deuteration": "n.含重氢", "deuteride": "n.[化]氘化物", "deuterium": "n.[化]氘", "deuterocanonical": "adj.[圣经]续经的,正经的", "deuterogamy": "n.再婚,再嫁,再娶", "deuterogenesis": "n.(适应性特性的)后期发生", "deuteron": "n.氘核", "deuteronomic": "adj.[圣经] 申命记的(旧约中的一卷),预言性的,劝人行善的", "deuteronomist": "n.[宗]<<申命记>>作者", "deuteronomy": "n.[圣经] 申命记(旧约中的一卷),预言", "deuteropathy": "n.[医]副症,续发病", "deuterostome": "n.[动]后口动物", "deuton": "n.=deuteron", "deutoplasm": "n.[生]滋养质,卵滋养质", "deutoplasmic": "adj.[生]滋养质的,卵滋养质的", "deutschland": "n.德国", "deutzia": "n.[植] 溲疏属植物", "deuxchevaux": "n.<法>廉价的微型汽车", "deva": "n.[印神] 提婆,天神", "devadasi": "n.(印度)神庙舞女(或妓女)", "devalorize": "v.(=devaluate)使减价,使贬值", "devaluate": "v.(使)贬值", "devaluation": "n.(货币)贬值", "devaluationist": "n.货币贬值论者", "devalue": "v.(=devaluate)减值,贬值", "devanagari": "n.梵文字母,天城体", "devastate": "vt.毁坏", "devastating": "adj.破坏性的,全然的", "devastatingly": "adv.破坏性地,讥讽地", "devastation": "n.毁坏", "devastator": "n.蹂躏者,破坏者", "devel": "n.重击", "develop": "vt.发展,发达,发扬,进步,逐步展开(情节,音乐主题,方程式等)洗印,显影vi.发展,生长,发育,逐步显示出来", "developable": "adj.可发展的 可开发的 可显影的", "develope": "v.(=develop)发展,揭露", "developer": "n.开发者", "developing": "adj.发展中的", "development": "n.发展", "developmental": "adj.发展的", "deverbal": "n.&adj.=deverbative", "deverbative": "adj.从动词派生出来的词", "devereux": "Robert德弗罗(即Essex,Robert Devereux)", "devest": "v.[律]剥夺、褫夺(财产,权利等)", "deviant": "adj.不正常的n.不正常的人或物", "deviate": "vi.背离,偏离v.偏离", "deviation": "n.背离", "deviationism": "n.异端", "deviationist": "n.&adj.(政党内)路线偏差(指'左'倾或右倾)分子(的)", "device": "n.装置,设计,图案,策略,发明物,设备 [计]安装设备驱动程序", "devil": "n.魔鬼,恶棍", "devildom": "n.魔界", "deviled": "adj.蘸了很多芥末的", "devilfish": "n.大鳐鱼,章鱼", "devilish": "adj.如恶魔般的,精力旺盛的", "devilishly": "adv.过分地,厉害地", "devilishness": "n.可怕", "devilkin": "n.小鬼,小魔鬼", "devilled": "adj.蘸了很多芥末的", "devilment": "n.<古>如魔鬼般的行为,恶作剧", "devilry": "n.恶行,残暴", "deviltry": "n.恶行,残暴", "devilwood": "n.木犀", "devious": "adj.偏僻的,迂回的,曲折的", "deviously": "adv.弯曲地,绕道地", "devisable": "adj.可发明的,可设计的", "devisal": "n.发明,设计,策划", "devise": "vt.设计,发明,图谋,作出(计划),想出(办法),遗赠给n.遗赠", "devisee": "n.[律]接受遗赠者", "deviser": "n.设计者,想出者", "devisor": "n.遗赠者", "devitalization": "n.夺去生命,丧失活力", "devitalize": "vt.夺去生命,使衰弱", "devitaminize": "vt.(尤指在烹调或去皮壳时)使(食物)失去维生素", "devitrification": "n.除去玻璃光泽,使不透明", "devitrify": "vt.除去玻璃光泽,使不透明", "devlinite": "n.(北爱尔兰天主教民权领袖) 伯纳迪特·代弗林(Bernadette Devlin)的支持者(或信徒)", "devocalization": "n.(语音)清音化", "devocalize": "v.使(有声)变为无声", "devoice": "v.(语音)使浊音变清音,使清化", "devoid": "adj.全无的,缺乏的", "devoir": "n.礼貌,尊重,(pl.)敬意", "devolatilization": "n.液化作用", "devolatilize": "v.使(蒸气)液化,除去挥发成份", "devolute": "vt.<罕>移交,转移", "devolution": "n.滚下,落下,依次,相传,转移,委付", "devolutionist": "n.支持地方分权者", "devolve": "vt.转移,传下,[生物] 退化,衰落vi.被移交", "devonian": "adj.德文郡的,[地质]泥盆纪(古代生物的一个时期)的n.德文郡,泥盆纪", "devonshire": "n.英格兰西南部的州", "devote": "vt.投入于,献身", "devoted": "adj.投入的,深爱的", "devotedly": "adv.忠实地,一心一意地", "devotee": "n.热爱家,皈依者,献身者", "devotement": "n.奉献,献身,虔诚,专心", "devotion": "n.热爱,投入", "devotional": "adj.专心的,献身的,信仰的,虔诚的,祷告的", "devotionally": "adv.信仰地,虔诚地", "devour": "vt.(尤指动物)吞吃,狼吞虎咽,挥霍,(火灾等)毁灭,破坏,吞没,贪看,贪听", "devouringly": "adv.贪婪地,贪食地", "devout": "adj.虔敬的,诚恳的", "devoutly": "adv.虔诚地,虔敬地", "devoutness": "朝拜", "dew": "n.露,露水般的东西,清新", "dewalee": "n.排灯节(印度的重大宗教节日之一,每年在10 月或11月举行)", "dewan": "n.(印度的)政府高级官员,(尤指)邦政府的首席部长", "dewater": "vt.使脱水", "dewax": "vt.使脱蜡", "dewberry": "n.[植] 悬钩子之类,其果实", "dewbow": "n.露虹(在结露的表面上形成的虹)", "dewclaw": "n.(犬,牲畜等的)上爪,(鹿等的)假蹄", "dewdrop": "n.露珠,露滴", "deweyan": "adj.(美国哲学家)J.杜威的,杜威哲学的", "deweyism": "n.[哲]杜威主义,(哲学、教育学中的)实用主义", "deweyite": "n.(美国哲学家)J.杜威的门徒,杜威哲学思想研究者", "dewfall": "n.降露,薄暮,降露之时", "dewily": "adj.似露的,露状的", "dewindtite": "n.[矿]磷铅铀矿", "dewiness": "n.露状,潮湿", "dewitt": "n.德威特(m.)", "dewlap": "n.(牛等)喉部之垂肉,胖人喉部鼓出的肥肉", "deworm": "vt.除去(狗等)身上的虫", "dewret": "vt.用露水浸渍(麻),用露水沤(麻)", "dews": "distant early warning system[军]远程预警系统", "dewy": "adj.带露水的,露湿的,如露的", "dex": "n.[医]右旋安非他明硫化氢", "dexamethasone": "n.[药]地塞米松,氟美松(抗炎药)", "dexamphetamine": "n.[药]右旋安非他明(兴奋剂之一)", "dexedrine": "n.中枢神经刺激剂,商标名", "dexie": "n.<美口>[药]右旋苯异丙胺药片,右旋安非他明药片", "dexiocardia": "n.[医]右位心", "dexiotropic": "adj.(软体动物的螺形外壳等)向右的,右旋的", "dexiotropous": "adj.(软体动物的螺形外壳等)向右的,右旋的", "dexter": "adj.右侧的,右边的,<废>幸运的,吉利的", "dexterity": "n.灵巧,机敏", "dexterous": "adj.灵巧的,惯用右手的", "dexterously": "adv.巧妙地,敏捷地", "dextrad": "adv.向右,向右侧", "dextral": "adj.右侧的,右旋的,用右手的", "dextranase": "n.[生化]葡聚糖酶", "dextrane": "n.=dextran", "dextrin": "n.[化]糊精", "dextrine": "n.[化]糊精", "dextro": "adj.=dextrorotatory", "dextroamphetamine": "n.[药]右旋安非他命", "dextrocardia": "n.(=dexiocardia)[医]右位心", "dextrocardial": "adj.[药]右位心的", "dextrocular": "adj.右眼优于左眼的,惯用右眼的", "dextrocularity": "n.右眼优于左眼,惯用右眼", "dextroglucose": "n.[化]右旋葡萄糖", "dextrogyrate": "adj.(=dextrogyre)右旋的", "dextrogyrous": "adj.(=dextrorotatory)[化][光]右旋的", "dextropropoxyphene": "n.[药]右旋丙氧芬,右旋达而丰(镇痛药)", "dextrorotary": "adj.=dextrorotatory", "dextrorotation": "n.[光]右旋", "dextrorotatory": "n.右旋性的", "dextrorse": "adj.[植]右旋的(攀缘茎)的", "dextrorsely": "adv.[植]右旋地", "dextrose": "n.[化]葡萄糖,右旋糖", "dextrous": "adj.机巧的,巧妙的", "dey": "n.(法国殖民者在阿尔及尔的)总督", "dfa": "Doctor of Fine Arts美术博士", "dft": "二维傅里叶变换", "dghaisa": "n.马耳他平底小划船", "dhahran": "达兰[沙特阿拉伯东北部城市]", "dhaka": "达卡[孟加拉国首都]", "dharma": "n.[印度教,佛教] 律法,教规,守教规,德性n.[人名] 达摩(古印度圣僧)", "dharmsala": "n.(印度的)宗教(或慈善事业) 房屋(尤指游客招待所)", "dharna": "n.长坐绝食 (印度的一种要求伸张正义或讨还债务的斗争方式)", "dhcp": "Dynamic Host Configuration Protocol,动态主机配置协议", "dhl": "敦豪速递公司", "dhobi": "n.(=dhobie)男洗衣工", "dhofar": "佐法尔[阿曼南部一地区]", "dhol": "n.朵尔鼓(一种印度大鼓)", "dhole": "n.(产于印度的一种)凶猛的野犬", "dholl": "n.=dhal", "dhooti": "n.印度男子所缠之腰布", "dhoti": "n.腰布", "dhow": "n.(阿拉伯国家沿海的)独桅帆船的一种", "dhss": "Department of Health and Social Services(英国)卫生和社会事务部", "dhtml": "dynamic HTML,动态HTML", "dhu": "n.(伊斯兰历的)12月", "dhurna": "n.=dharna", "dhurra": "n.=durra", "dhurrie": "n.印度手纺纱棉毯", "dhyana": "n.(印度教、佛教中的)禅(音译'禅那'之略 意译'静虑'、'思维修'、'弃恶'、'功德丛林'等)", "dia": "Defense Intelligence Agency(美国)国防情报局", "diabase": "n.辉绿岩", "diabetes": "n.[医] 糖尿病,多尿症", "diabetic": "adj.[医] 糖尿病的n.糖尿病患者", "diabetogenic": "adj.[医]致糖尿病的", "diabetologist": "n.糖尿病专家", "diablerie": "n.魔鬼行为,妖术,开玩笑", "diablo": "暗黑破坏神,一个著名游戏的名称,又称恐惧", "diabolatry": "n.魔鬼崇拜", "diabolic": "adj.魔鬼似的,残忍的", "diabolical": "adj.恶魔的", "diabolise": "vt.<主英>=diabolize", "diabolism": "n.魔法,恶魔般的行经", "diabolist": "n.信魔者 论著魔法者 教授(或施行)魔法者", "diabolize": "v.受魔鬼的影响,行为像魔鬼", "diabolo": "n.空竹,响铃", "diabolology": "n.魔鬼学 魔鬼研究", "diacetyl": "n.[化]联乙醯", "diacetylmorphine": "n.[药]二乙醯吗啡", "diachronic": "adj.探求现象变化的,历时的", "diachrony": "n.[语言]历时分析", "diachylon": "n.铅膏", "diachylum": "n.铅膏", "diacid": "n.[化]二酸adj.[化]二价酸的,二酸的", "diacidic": "adj.[化](碱)二元的", "diaconal": "adj.(教会中)执事的,助祭的", "diaconate": "n.(教会中之)执事,助祭之职,助祭们", "diacritic": "adj.可区别的,读音符号的", "diacritical": "adj.为区别的,可区别的", "diactinic": "adj.有化学线透过性能的", "diactinism": "n.[物]透光化线(性能)", "diadelphous": "adj.[植](雄蕊)两束花丝的,两体雄蕊的", "diadem": "n.王冠,王权,带状头饰", "diadochic": "adj.同晶性型的", "diadochokinesia": "n.(=diadochokinesis)[医]轮替运动", "diadochy": "n.同晶性型", "diadromous": "adj.[植]有扇状叶脉的", "diaeresis": "n.[语音]分音符号", "diageotropic": "adj.[植](根或枝等)横生的", "diageotropism": "n.[植](根或枝等)横生", "diaglyph": "n.=intaglio", "diagnose": "v.诊断", "diagnoses": "n.[医]诊断,评价,调查分析", "diagnosis": "n.诊断", "diagnostic": "adj.诊断的", "diagnostical": "adj.=diagnostic", "diagnosticate": "v.(=diagnose)诊断,判断", "diagnostication": "n.诊断,判断", "diagnostician": "n.诊断医生,诊断专家", "diagnostics": "n.诊断学", "diagonal": "adj.斜的,斜纹的,对角线的n.对角线,斜纹织物", "diagonalize": "vi.循对角线方向移动,斜向移动vt.使对角线化,与...斜向地成一行", "diagonally": "adv.对角地", "diagram": "n.图表", "diagrammatic": "adj.图表的,概略的", "diagrammatical": "adj.图表的,概略的", "diagrammatize": "vt.作成图表,图解", "diagraph": "n.分度尺,原图放大绘图器,作图器", "diagrid": "n.[建](建筑物等的)斜肋构架 [核](反应堆的) 堆芯栅板", "diakinesis": "n.[遗]丝球期", "dial": "n.刻度盘,钟面,转盘,(自动电话)拨号盘v.拨", "dialect": "n.方言,语调", "dialectal": "adj.方言的,乡音的", "dialectally": "adv.方言地,乡音地", "dialectic": "adj.辩证的", "dialectical": "adj.方言的,辩证的", "dialectician": "n.辩证家,辩论的能手", "dialecticism": "n.方言,方言倾向,方言用语", "dialectologist": "n.研究方言者,方言学家", "dialectology": "n.方言学,方言研究", "diallage": "n.[矿]异剥石", "diallel": "adj.[生](杂交、交配等)双列的,双重的,异雄同雌的", "dialog": "n.(=dialogue)会话,对话", "dialogic": "adj.对话的,问答体的", "dialogically": "adv.对话地,问答体地", "dialogism": "n.(=dialogue)对话,对白", "dialogist": "n.问答者,对话体的作者,对话者", "dialogite": "n.[矿]菱锰矿", "dialogize": "v.对话,谈话", "dialogue": "n.对话", "dialysable": "adj.[化]可透析的", "dialyse": "v.[化] 透析,分离", "dialysis": "n.[化] 透析,分离", "dialytic": "adj.[化] 透析的,透膜性的", "dialytically": "adv.[医][化]用渗析法,用透析法", "dialyzate": "n.=dialysate", "dialyze": "v.[化] 透析", "dialyzer": "n.[化] 透析器,滤膜分析器", "diamagnet": "n.[物]抗磁体", "diamagnetic": "adj.[物] 反磁性的n.反磁性体", "diamagnetism": "n.[物] 反磁性,逆磁性,反磁性学", "diamagnetize": "vt.使抗磁", "diamantane": "n.[化]金刚烃", "diamante": "adj.镶人造钻石的,镶人造钻石装饰的n.镶人造钻石,镶人造钻石装饰", "diamantiferous": "adj.藏有钻石的,产钻石的", "diameter": "n.直径", "diametical": "adj.直径的,正相反的", "diametral": "adj.直径的", "diametric": "adj.直径的,正相反的", "diametrically": "adv.作为直径地,直接地", "diamine": "n.[化]二(元)胺", "diammonium": "phosphate[化]磷酸氢二铵", "diamond": "n.钻石,菱形", "diamondback": "adj.有菱形斑纹的n.菱形斑纹", "diamondiferous": "adj.藏有钻石的,产钻石的", "diamondoid": "adj.钻石形的,菱形的", "diamorphine": "n.[药]海洛因", "diana": "n.黛安娜(罗马神话中之处女性守护神,狩猎女神和月亮女神,相当于希腊神话中的Artemis),[诗]月", "diandrous": "adj.[植] 有两个雄蕊的", "diane": "n.黛安(Diana的异体)(f.)", "dianetic": "adj.排除有害印象精神治疗法的", "dianetics": "[复]n.[用作单]排除有害印象精神治疗法", "dianoetic": "adj.推理的,智力的n.推理论", "dianthus": "n.[植]石竹类属植物(如康乃馨,美国石竹等)", "diapason": "n.[乐] 和谐,调音,全协和音", "diapause": "n.[生]滞育(昆虫生长的停滞期),间歇期", "diapedesis": "n.血球渗出", "diapedetic": "adj.血球渗出的", "diapente": "n.[音](古希腊的)五度音程", "diaper": "n.尿布", "diaphaneity": "n.透明度", "diaphanometer": "n.透明(度)测定计", "diaphanous": "adj.透明的,精致的", "diaphone": "n.(不同方言的)对应音,雾笛", "diaphoneme": "n.[语]分音位", "diaphony": "不协和音,自动复", "diaphorase": "n.[生化]心肌黄酶,黄递酶,硫辛酰胺脱氢酶", "diaphoresis": "n.发汗", "diaphoretic": "adj.促进发汗的n.发汗剂", "diaphototropic": "adj.[植]横向光性的", "diaphototropism": "n.[植]横向光性", "diaphragm": "n.[解] 横隔膜,控光装置,照相机镜头上的光圈,(电话等)振动膜", "diaphragmatic": "adj.横隔膜的,隔膜的", "diaphragmatitis": "n.[医]膈炎,膈膜炎", "diaphysis": "n.骨干", "diapir": "n.[地]底辟,挤入构造", "diaplasis": "n.(骨折之)复位,回复", "diapophysis": "n.[医]椎骨横突关节", "diapsid": "adj.具双窝的,双窝型的 双窝类的", "diarch": "adj.[植]二极型的 二原型的", "diarchial": "adj.两头政治的,由两个统治者管理的(=diachal,=diarchie)", "diarchy": "n.两头政治,两头政权(亦作dyarchy)", "diarial": "adj.日记的", "diarist": "n.记日记者,负日记专责的人,日记作者", "diarize": "v.记(写)日记", "diarrhea": "n.痢疾,腹泻", "diarrhoea": "n.腹泻", "diarthrodial": "adj.[医]动关节的", "diarthrosis": "n.[医]动关节", "diary": "n.日记", "diascope": "n.反射幻灯机", "diaspora": "n.犹太人的离散,离散的犹太人,向国外散居,(一个国家或民族)散居在外的人", "diaspore": "n.[矿]水铝石,传播体", "diastalsis": "n.(小肠的)间波蠕动,波状蠕动", "diastase": "n.[生化] 淀粉酵素,淀粉糖化酵素", "diastasis": "n.[医]脱骱,心休息期", "diastatic": "adj.[生化]淀粉酵素的,脱离的", "diastem": "n.[地]沉积暂停期", "diastema": "n.(牙齿等的)间隙裂", "diaster": "n.(=anaphase)[生](有丝分裂的)双星期,双星体", "diastereoisomer": "n.[化]非对映异构体", "diastereomer": "n.[化]非对映异构体", "diastole": "n.心脏舒张,心脏舒张期", "diastolic": "adj.心脏舒张的", "diastral": "adj.[生](有丝分裂的)双星期的,双星体的", "diastrophism": "n.[地]地壳变动,地壳变形", "diastyle": "adj.柱间距离等于柱径三倍的,长距列柱式的", "diatessaron": "n.[圣经]四福音合参", "diathermal": "adj.[医]透热疗法的", "diathermancy": "n.透热性", "diathermanous": "adj.透热的", "diathermia": "n.(=diathermy)[医]透热疗法,电气透热疗法", "diathermic": "adj.电疗法的,透热性的", "diathermization": "n.[医]用透热疗法", "diathermize": "vt.[医]用透热疗法治疗", "diathermy": "n.[医]透热疗法", "diathesis": "n.素质,因素", "diatom": "n.硅藻属", "diatomaceous": "adj.硅藻的,硅藻土的,含硅藻的", "diatomic": "adj.二原子的,二氢氧基的,二价的", "diatomite": "n.硅藻土", "diatonic": "adj.全音阶的", "diatonicism": "n.全音阶", "diatribe": "n.恶骂,诽谤", "diatropic": "adj.[植]横向性的", "diatropism": "n.[植]横向性(和外来刺激方向成直角的倾向)", "diaxon": "n.[生]二轴突细胞", "diazine": "n.磺安剂", "diazo": "adj.[字首][化] 重氮基,二氮化合物的", "diazoamino": "adj.[化]重氮氨基的", "diazole": "n.[化]二唑,此类化合物的衍生物", "diazomethane": "n.[化]重氮甲烷", "diazonium": "adj.[化]重盐", "diazotization": "n.[化]重氮化作用", "diazotize": "v.[化]使重氮化", "diazotroph": "n.[微]固氮生物", "diazotype": "n.[摄]重氮盐成像法", "dib": "vi.将饵在水面轻轻地上下拉动,轻轻垂钓", "dibai": "=Dubai", "dibasic": "adj.[化]二盐基的", "dibatag": "n.[动]沙羚(产于非洲东北部)", "dibber": "n.挖洞具", "dibble": "n.挖洞器v.挖洞,使用挖洞器播种", "dibbuk": "n.=dybbuk", "diborane": "n.[化]乙硼烷", "dibranchiate": "n.[动]二鳃目adj.[动]二鳃目的", "dibromide": "n.[化]二溴化物", "dibs": "零钱,权利", "dibutyl": "adj.[化]二丁基的 联丁基的", "dic": "n.=dictionary;Domain Integrity Constraint,域完整性约束", "dicacodyl": "n.[化]双卡可基", "dicast": "n.(古雅典)审判官员", "dicastery": "n.审判官法院的开庭地点,由审判官组成的法院", "dice": "n.骰子vt.切成方块vi.掷骰子", "dicebox": "n.骰子盒", "dicentra": "n.[植]荷色牡丹属,荷色牡丹", "dicentric": "adj.具双着丝(粒)的", "dicephalous": "adj.有两个头的,双头的", "dicer": "n.玩掷骰子游戏者,帽子,小礼帽", "dicey": "adj.不确定的,冒险性的,认命的", "dichasial": "adj.[植]歧聚伞花序的", "dichasially": "adv.[植]歧聚伞花序地", "dichasium": "n.[植]二歧聚伞花序", "dichlamydeous": "adj.[植]两被的(指具有萼和花冠的)", "dichloride": "n.二氯化合物", "dichlorobenzene": "n.[化]二氯(代)苯", "dichlorodiethyl": "sulphide[化]二氯二乙硫醚,芥子气", "dichlorodifluoromethane": "n.[化]二氯二氟甲烷", "dichloromethane": "n.[化]二氯甲", "dichlorvos": "n.敌敌畏(一种杀虫剂)", "dichogamic": "adj.[植]雌雄(蕊)异熟的", "dichogamous": "adj.[植]雌雄(蕊)异熟的", "dichogamy": "n.[植] 雌雄蕊异熟", "dichondra": "n.马蹄金属植物", "dichotic": "adj.二重听觉的", "dichotomic": "adj.=dichotomous", "dichotomise": "v.<主英>=dichotomize", "dichotomist": "n.分成二者,对分者", "dichotomize": "v.对分,二分", "dichotomous": "adj.分成两个的,叉状分枝的", "dichotomy": "n.两分,二分法,分裂", "dichroic": "adj.二向色的,二色性的", "dichroiscope": "n.(=dichroscope)二色镜", "dichroiscopic": "adj.二色镜的", "dichroism": "n.二向色性,二色性,分色性", "dichroite": "n.(=cordierite)[矿]堇青石", "dichroitic": "adj.(=dichroic)二色性的,二色的", "dichromat": "n.[医]二色视者,二原色视者", "dichromate": "n.重铬酸盐", "dichromatic": "adj.二色的,二色性的,二色视的", "dichromaticism": "二色性", "dichromatism": "n.二色,二色性,二色视", "dichromic": "adj.[化]重铬的,二色的", "dichromism": "n.(=dichromatism)[医]二色视,二色", "dichroscope": "n.(=dichroiscope)二色镜", "dicing": "n.掷骰子,(皮革上的)菱形装饰", "dick": "n.<美俚><俗>侦探,家伙,(=dictinary)词典,声明n.<俚>阴茎,鸡巴 Dick 迪克(男子名)", "dickcissel": "n.[鸟]美洲(斯皮扎)雀", "dickens": "n.魔鬼", "dickensian": "n.专门研究狄更斯(英国小说家)者,崇拜狄更斯者adj.狄更斯的", "dicker": "n.十个,小生意,十张vi.做小生意,易货,还价", "dickey": "n.(女性衬衫)的胸襟,(小孩的)围嘴adj.低劣的,不可靠的", "dickeybird": "n.小鸟", "dickie": "n.=dickey", "dicky": "n.衬衫的胸襟,围嘴adj.恶劣的", "dicom": "Digital Imaging and Communications in Medicine,医学中的数字图象和通信", "dicophane": "n.(=DDT)二氯二苯三氯乙烷,杀虫剂之一种", "dicot": "n.=dicotyledon", "dicotyl": "n.=dicotyledon", "dicotyledon": "n.双子叶植物", "dicotyledonous": "adj.双子叶的", "dicoumarin": "n.双香豆素", "dicrotic": "adj.[医]重脉的,二重脉搏的", "dicrotisc": "adj.二波的,量重搏脉的", "dicrotism": "n.[医]重搏脉,二波脉", "dicta": "n.pl.格言,权威的断言(dictumin 复数形式)", "dictagraph": "n.(=dictograph)窃听器", "dictaphone": "n.[商标名]录音机,口授留声机,录音电话机(商标名称)", "dictate": "v.口述,口授,使听写,指令,指示,命令,规定n.指示(指理智,变心)", "dictation": "n.听写,口述", "dictator": "n.独裁者,独裁政权执政者,口授令他人笔录者", "dictatorial": "adj.独裁的", "dictatorially": "adv.独裁地,自大地", "dictatorship": "n.专政", "dictatory": "adj.(=dictorial)傲慢的,独裁的", "dictatress": "n.女独裁者", "dictature": "n.(=dictatorship)独裁政府,独裁", "diction": "n.措辞,用语,言语", "dictionary": "n.字典,词典", "dictograph": "n.侦听器,(Dictograph)[商标名] (电话)侦听器", "dictum": "n.格言,[律] 法官的附带意见", "dicty": "adj.<美>时髦的,富裕的,极好的", "dictyosome": "n.[生](分散)高尔基体,网体", "dictyostele": "n.[植]网状中柱", "dicumarol": "n.[药]双香豆素", "dicyandiamide": "n.[化]氰基胍,双氰胺", "dicyclic": "adj.[化]二环的,双环的", "dicynodont": "n.[古生]二齿兽", "did": "vbl.do的过去式", "didache": "n.[宗]<<十二使徒遗训>>", "didact": "n.说教者", "didactic": "adj.教诲的,说教的", "didactical": "adj.教学的,教导的,教训的", "didactically": "adv.教训地,教诲地", "didacticism": "n.教训主义,教训癖,启蒙主义", "didactics": "n.教授法", "didakai": "n.=didicoi", "didapper": "n.一种小鸟", "diddicoy": "n.=didicoi", "diddikai": "n.有吉普赛血统的人", "diddle": "vt.欺骗,骗取,浪费vi.快速摇动n.<美俚> 酒", "dido": "n.黛朵,胡闹", "didst": "v.<古> (与thou一起使用) do的第二人称单数过去式", "didy": "n.<美口>尿布", "didymium": "n.[化]钕镨混合物", "didymous": "adj.双胎的,[植]成对的", "didynamous": "adj.[植]二强雄蕊的", "die": "vi.死亡,消逝,平息,渴望,漠然,熄灭vt.死n.骰子,钢型,硬模,冲模", "dieb": "n.[动]胡狼(产于北非)", "diecious": "adj.=dioecious", "died": "v.死亡,消逝 vbl.死亡,消逝", "dieffenbachia": "n.[植]花叶万年青", "diehard": "n.顽固分子", "diel": "adj.&n.[生]一昼夜(的)", "dielectric": "n.电介质,绝缘体adj.非传导性的", "dielectrophoresis": "n.[化]介电泳,双向电泳", "diemaker": "n.制模工,开模工", "diencephalon": "n.[解]间脑,中脑", "diene": "n.[化]二烯(烃)", "diener": "n.医学院实验室助手", "dieresis": "n.分音符号", "dies": "v.死,去逝", "diesel": "n.柴油机", "dieselize": "vt.柴油机化", "diesinker": "n.戳记制作,制模工", "diesis": "n.双剑符号", "diesohol": "n.(柴油机使用的)柴油乙醇混合燃料", "diester": "n.[化]二酯", "diestock": "n.螺丝攻", "diestrous": "adj.<美>=dioestrous", "diestrum": "n.<美>=dioestrum", "diet": "n.通常所吃的食物,会议", "dietarian": "n.遵守饮食规定者,吃规定饮食者", "dietary": "adj.饭食的n.规定的食物,饮食之规定", "dieter": "n.节食者,减肥者", "dietetic": "adj.饮食的,有关饮食卫生的,食物疗法的", "dietetical": "adj.(=dietetic)饮食的,食物疗法的", "dietetics": "n.营养学", "diether": "n.[化]二醚", "diethyl": "adj.[化]二乙基的", "diethyltoluamide": "n.[药]避蚊胺,二乙茎甲苯酰胺", "dietitian": "n.<美>营养学家,营养学家", "dietotherapy": "n.[医]食物疗法", "differ": "vi.不一致,不同", "difference": "n.差异,差别,分歧,争论,[数]差额,差分adj.[数]微分的,[机]差动的", "different": "adj.不同的", "differentia": "n.不同,差异,种差", "differentiability": "n.可辨性,可微性", "differentiable": "adj.可辨的,可区分的,可微的", "differentiae": "n.pl.种差(differentia 的复数形式)", "differential": "adj.微分的n.微分", "differentiate": "v.区别,区分", "differentiation": "n.区别", "differentiator": "n.区分者,微分器", "differently": "adv.不同地", "difficile": "adj.<法>困难的,固执的,难以相处的", "difficult": "adj.困难的,艰难的,(人)难相处的", "difficulty": "n.困难,难点", "diffidation": "n.绝交,正式挑战", "diffidence": "n.缺乏自信", "diffidently": "adv.缺乏自信地,踌躇地", "diffluence": "n.分流,溶解", "diffluent": "adj.分流的,易溶解的", "difform": "adj.不同形状的,不相似的", "difformity": "n.不同形状,不相似", "diffract": "vt.使分散,衍射", "diffraction": "n.衍射,宽龟裂状的", "diffractive": "adj.衍射的", "diffractometer": "n.[物]衍射计", "diffractometry": "n.[晶]衍射测量,衍射学", "diffrangible": "adj.可分解的,可绕射的", "diffuse": "v.散播,传播,漫射,扩散,(使)慢慢混合adj.散开的,弥漫的", "diffused": "adj.散布的,普及的,扩散的", "diffusedly": "adv.散布地,普及地", "diffusedness": "n.散布,普及", "diffusely": "广泛地", "diffuser": "n.散布者,扩散体", "diffusibility": "n.可散播性,可传播性,扩散性", "diffusible": "adj.可散播的,可传播的,扩散性的", "diffusion": "n.扩散,传播,漫射", "diffusionist": "n.传流论者,(文化)传播论者", "diffusive": "adj.散布性的,扩及的,普及的", "diffusivity": "扩散能力,扩散率", "diffusor": "n.=diffuser", "difunctional": "adj.[化]双官能的", "dig": "v.掘,挖,钻研,搜集", "digametic": "adj.[生]异配子的", "digamist": "n.再婚者", "digamma": "n.古希腊字母的F(形似F,发音与W近,今已废)", "digamous": "adj.再婚的,与再婚有关的", "digamy": "n.再婚", "digastric": "adj.二腹的", "digenesis": "n.[生物] 无性有性交互生殖,世代交替", "digenetic": "adj.[生]世代交替的,复殖的", "digest": "n.分类,摘要vi.消化vt.消化,融会贯通", "digestant": "n.消化剂,胃药adj.消化的", "digester": "n.做摘要者,助消化食品", "digestibility": "n.消化的好坏,消化性", "digestible": "adj.可消化的", "digestion": "n.消化力,领悟", "digestive": "adj.消化的,有助消化的", "diggable": "adj.可挖掘的", "digged": "<古>dig的过去式", "digger": "n.挖掘者,掘地兽", "digging": "n.挖掘", "diggings": "发掘物,矿区(尤指金矿区),寓所(原指金矿矿工宿营地)", "diggish": "adj.<儿><俚>呱呱叫的", "diggy": "adj.<俚>爱阴毒挖苦人的", "dight": "v.装,饰,整顿,打扫", "digiboard": "", "digit": "n.阿拉伯数字,手指或足趾,一指宽(约四分之三英寸)", "digital": "adj.数字的,数位的,手指的n.数字,数字式", "digitalis": "n.洋地黄", "digitalization": "n.[药]洋地黄丸", "digitalize": "v.[医]以洋地黄治疗", "digitally": "adv.数位", "digitalose": "n.[药]毛地黄糖,洋地黄糖", "digitate": "adj.有指的,指状的,有趾的,趾状的", "digitated": "adj.有指的,指状的,有趾的,趾状的", "digitation": "n.[生]指状分裂,指状突起", "digitiform": "adj.[生]指状的", "digitigrade": "adj.趾行的,趾行类的n.趾行动物", "digitize": "v.[计]将资料数字化", "digitizer": "数字转换器", "digitoplantar": "adj.足掌的,足趾的", "digitorium": "n.手提键盘,无声钢琴", "digitoxose": "n.[药]洋地黄毒素糖", "diglossia": "n.使用两种语言或方言", "diglossic": "adj.使用两种语言或方言的", "diglot": "adj.能说两种语言的,用两种语言写的n.能说两种语言,用两种语言写", "diglottic": "adj.=diglot", "diglyceride": "n.[化]甘油二酯", "dignified": "adj.有威严的,有品格的", "dignify": "vt.使尊荣,增威严,使高贵,故做显贵", "dignitarial": "adj.显贵的,要人的", "dignitary": "n.权贵,高官,高僧,(尤指教会中)显要人物", "dignity": "n.尊严,高贵", "digram": "n.=digraph", "digraph": "n.两字母发一音,连字", "digress": "v.离题", "digression": "n.离题,脱轨,扯到枝节上", "digressional": "adj.=digressive", "digressive": "adj.离题的,枝节的", "digressively": "adv.脱节地,题外地", "digs": "n.寓所,住处", "digynia": "n.[植]二雌蕊植物", "digynian": "adj.[植]二雌蕊的", "dihedral": "adj.有两个平面的n.两面角", "dihedron": "n.[数]二面体", "dihybrid": "n.[遗]双因子杂种的", "dihydrate": "n.[化]二水合物", "dihydric": "adj.[化]二羟基的", "dihydro": "adj.[化]有二个氢原子的", "dihydrochloride": "n.[化]二氢氯化物,二盐酸化物", "dihydroergotamine": "n.[药]双氢麦角胺(用于治疗偏头痛)", "dihydrostreptomycin": "n.二双氢链霉素", "dihydrotachysterol": "n.[化]二氢速留醇", "dihydrotestosterone": "n.[生化]二氢睾酮", "dihydroxyacetone": "n.[化]二羟基丙酮", "dihydroxyphenylalanine": "n.[生]二羟(基) 苯丙氨酸,多巴 左旋多巴", "dijon": "第戎[法国东部城市]", "dike": "n.堤防vt.筑堤提防", "dikereeve": "n.(英国沼泽地区负责管理海堤、水闸、沟渠等的)水利管理官", "diketone": "n.[化]二酮", "dikey": "adj.=dykey", "dilacerate": "v.撕开,撕毁", "dilaceration": "n.[医]弯曲牙,撕毁", "dilantin": "n.<美>[药]苯妥英纳", "dilapidate": "v.(使)荒废,(使部分)毁坏,浪费", "dilapidated": "adj.毁坏的,要塌似的,荒废的", "dilapidation": "n.荒废,崩塌,破损", "dilapidator": "损坏者", "dilatability": "n.膨胀性", "dilatable": "adj.会膨胀的", "dilatancy": "n.膨胀,肥大", "dilatant": "n.膨胀物adj.膨胀的,因膨胀而变形的", "dilatation": "n.[医]扩张,扩张术", "dilate": "vi.扩大,详述,膨胀vt.使扩大,使膨胀", "dilated": "adj.加宽的,扩大的", "dilater": "n.(=dilator)[医]扩张器,[解]扩张肌", "dilation": "n.膨胀,扩张,扩大", "dilative": "adj.膨胀的,膨胀性的,有扩张作用的", "dilatometer": "n.膨胀计", "dilator": "n.使扩张的人,(外科用的)扩张器,[解剖] 扩张肌", "dilatorily": "adv.慢吞吞地,迟缓地", "dilatoriness": "n.迟缓,拖延", "dilatory": "adj.拖拉的,不慌不忙的", "dildo": "n.<俚>假阴茎", "dilemma": "n.进退两难的局面,困难的选择", "dilemmatic": "adj.左右为难的,两端论法的", "dilettante": "n.业余艺术爱好者adj.业余艺术爱好的", "dilettanteism": "n.浅薄涉猎", "dilettantish": "adj.(在艺术、科学等方面)半吊子的,半瓶醋似的,一知半解的,浅薄的 业余爱好的", "dilettantism": "n.业余的艺术爱好,浅涉文艺,浅薄涉猎", "dilettantist": "adj.=dilettantish", "dili": "帝力[帝汶岛(Timor)东北部港市]", "diligence": "n.勤奋", "diligency": "n.(=diligence)勤勉,用心,坚韧", "diligent": "adj.勤勉的,用功的,细心而继续不断的", "diligently": "adv.勤勉地,坚持不懈地", "dill": "n.[植] 莳萝,莳萝的果实", "dilli": "=Dili", "dilly": "n.极好的东西", "dillydally": "vi.磨蹭,三心二意地浪费时间", "diluent": "adj.冲淡的,稀释的n.[医] 稀释液,稀释药", "dilute": "v.冲淡,变淡,变弱,稀释adj.淡的,弱的,稀释的", "dilutedly": "adv.稀释地,无力地", "dilutedness": "n.稀释,无力感", "dilutee": "n.非熟练工人", "dilution": "n.稀释,稀释法,冲淡物", "dilutive": "adj.[经](公司股票)冲减每股收益的", "dilutor": "n.=diluter", "diluvial": "adj.冲积的,大洪水的", "diluvialist": "n.[地]洪积论者", "diluvian": "adj.=diluvial", "diluvianism": "n.[地质]洪水论,洪积说", "diluvium": "n.洪积层", "dim": "adj.暗淡的,模糊的,无光泽的,悲观的,怀疑的vt.使暗淡,使失去光泽n.<美俚>笨蛋、傻子", "dimashq": "<阿拉伯>=Damascus", "dime": "n.<美> 一角硬币", "dimenhydrinate": "n.[药]乘晕宁", "dimension": "n.尺寸,尺度,维(数),度(数),元", "dimensional": "adj.空间的", "dimensionality": "n.幅员,广延,维度", "dimensionally": "adv.在尺寸上,在幅员上", "dimer": "n.二聚物", "dimercaprol": "n.[药]二巯基丙醇(简称BAL,常用作砷、 汞等中毒的解毒剂)", "dimeric": "adj.[化]二聚的,二分子,二聚物", "dimerization": "n.[化]二聚(作用)", "dimerize": "v.[化](使)二聚,(使)成为二聚物", "dimerous": "adj.由两部分组成的,双器官的", "dimeter": "n.二韵脚,二步格", "dimethyl": "adj.二甲基的", "dimethylamine": "n.[化]二甲胺", "dimethylaniline": "n.[化]二甲基苯胺", "dimethylbenzene": "n.[化]二甲苯", "dimethylcarbinol": "n.[化]二甲基甲醇", "dimethylmethane": "n.[化]二甲基甲烷,丙烷", "dimethylnitrosamine": "n.[化]二甲基亚硝胺", "dimethyltryptamine": "n.[化]二甲基色胺", "dimetric": "adj.(=tetragonal)四角形的,四边形的", "dimidiate": "adj.二分的", "dimidiation": "n.分为两半,切半", "diminish": "v.(使)减少,(使)变小", "diminishable": "adj.可减少的,可缩减的,可降低的 可削弱的", "diminishbb": "可减少的,可削弱的", "diminished": "减少了的,被贬低的", "diminishing": "逐渐缩小的", "diminishingly": "adv.逐渐减小地", "diminuendo": "n.[乐]渐弱演奏(部分)adj.[乐]渐弱的adv.[乐]渐弱地", "diminution": "n.减少,减低,缩小", "diminutive": "adj.小的,指小的,小型的n.小的人,指小辞,指小词,爱称", "diminutively": "adv.小地,仅仅地", "dimission": "n.离职,退职", "dimissory": "adj.使离去的,解职的", "dimitrovo": "季米特洛沃(保加利亚西部城市佩尔尼克", "dimity": "n.凸花条纹布", "dimly": "adv.微暗,朦胧", "dimm": "Dual Inline Menory Modules,双列直插式存储模块", "dimmer": "n.调光器", "dimmish": "adj.暗淡的,朦胧的", "dimness": "n.微暗,不清楚", "dimorph": "n.(同质)二形之一", "dimorphemic": "adj.[语](含)双词素的", "dimorphic": "adj.[动物]二态的", "dimorphism": "n.同种二形,二态性", "dimorphotheca": "n.[植]非洲雏菊", "dimorphous": "adj.(=dimorphic)二态的", "dimout": "n.半灯光管制", "dimple": "n.酒窝,涟漪vt.使起涟漪", "dimply": "adj.有酒窝的,有凹处的", "dimsighted": "adj.视力差的 缺乏洞察力的", "dimuon": "n.[核]双μ子", "dimwit": "n.傻瓜", "dimwitted": "adj.<口>笨的,傻的", "din": "n.喧嚣v.絮絮不休地说,喧闹", "dina": "n.迪娜(Dinah的异体)(f.)", "dinah": "n.黛娜,女子名", "dinantian": "adj.[地](比利时Dinant 一带的早石炭世地层)狄南统的", "dinar": "n.第纳尔(南斯拉夫,伊拉克及阿尔及利亚等国的货币单位)", "dinaric": "Alps迪纳拉山脉[南斯拉夫西部](东阿尔卑斯山的东南段,与达尔马提亚的亚得里亚海岸平行向南延伸)", "dinch": "v.掐灭", "dindle": "n.震颤,震动v.(使)震颤", "dine": "vi.吃饭,进餐", "diner": "n.用餐者", "dineric": "adj.[物]二液界面的", "dinero": "n.<美口>钱", "dinerout": "n.在外就餐者 饭局应酬多的人", "dinette": "n.<美>(厨房旁的)小餐室,小餐室的餐桌和椅子", "dineutron": "n.[物] 双中性子", "ding": "vi.鸣(钟),连响,执拗地讲vt.反复地说给人家听n.钟声", "dingbat": "n.<俗> 容易投掷的东西,主意,办法,钱", "dingdong": "n.丁当(声)vi.发丁当声", "dinge": "n.黑人", "dinghy": "n.小舢板,小游艇", "dingily": "adv.暗黑地,邋遢地", "dinginess": "n.暗淡,肮脏", "dingle": "n.峡谷,幽谷vi.发叮当声,发抖", "dingo": "n.[动] 澳洲野狗", "dingus": "n.<口>小装置,那玩意儿(指叫不出名或一时忘了名称的东西,有诙谐含意)", "dingy": "adj.暗黑的,邋遢的", "dining": "n.吃饭", "dinitrobenzene": "n.[化]二硝基苯", "dinitrogen": "tetroxide[化]四氧化二氮", "dinitrophenol": "n.二硝基酚", "dink": "adj.漂亮的vt.装饰打扮", "dinkel": "n.斯佩耳特小麦", "dinkey": "n.小型火车机车,小型电车", "dinkum": "n.<澳俚>诚实的,可靠的,公平的", "dinky": "adj.<俚> 极小的,不足道的,整洁的", "dinner": "n.正餐,宴会", "dinnerware": "n.整套的餐具", "dino": "意大利人,流浪汉", "dinoceras": "n.恐角兽,恐角兽属", "dinoceratan": "adj.恐角兽的", "dinoflagellate": "n.[动]腰鞭毛虫(属于腰鞭毛目的原生动物,一种海生单细胞生物)", "dinornis": "恐鸟", "dinosaur": "n.恐龙", "dinosaurian": "adj.恐龙的,似恐龙的n.恐龙", "dinosauric": "adj.恐龙般大的,庞大的", "dinothere": "n.[古生物]恐兽", "dinotherium": "n.(=dinothere) [古生物]恐兽", "dint": "n.凹痕,打vt.击出凹痕", "diocesan": "adj.主教管区的n.教区主教", "diocese": "n.主教教区", "diode": "n.二极管", "dioecious": "adj.[生物] 雌雄异体的", "dioecism": "[生物]雌雄异株,雌雄异体", "dioestrous": "adj.[动]间情期的 有间情期的", "dioestrum": "n.间情期(雌性动物发春期的间隔期间)", "dioicous": "adj.=dioecious", "diol": "n.[化]二醇", "diolefin": "n.[化]二烯", "diomed": "n.=Diomedes", "diomede": "n.=Diomedes", "diomedes": "n.[希神]狄俄墨得斯", "dionysia": "n.[古希腊]狂欢节,酒神节", "dionysiac": "adj.酒神节的,狂欢节的", "dionysian": "adj.酒神节的,狂饮的", "dionysius": "n.戴奥尼夏,为叙拉古(Syracuse)的暴君", "dionysos": "n.(酒神)狄厄尼索斯", "dionysus": "n.[希神]狄俄尼索斯(酒神,即罗马神话中的Bacchus)", "diophantine": "equation [数]丢番图方程", "diopside": "n.[矿]透辉石", "dioptase": "n.[矿]绿铜矿", "diopter": "n.[物]屈光度", "dioptometer": "n.视力计,眼折光力计", "dioptre": "n.[物]屈光度", "dioptric": "adj.折射光学的,视力矫正用的", "dioptrics": "n.折射光学", "diorama": "n.透视画,立体模型,西洋景", "dioramic": "adj.透视画的", "diorite": "n.闪长岩", "diorthosis": "n.矫正术,整复术", "dioscuri": "n.[希神][罗神]狄俄斯库里(Zeus 的双生子Castor和Pollux的总称)", "diosmose": "n.渗透现象v.使渗透", "diosmosis": "n.渗透,渗透现象", "diovular": "adj.[生物]双胚珠的,双卵性的", "dioxane": "n.[化]二氧杂环乙烷", "dioxide": "n.二氧化物", "dioxin": "n.[化]二氧(杂)芑", "dioxirane": "n.[化]双环氧乙烷", "dipartite": "adj.区分的,划分的", "dipartition": "n.区分,划分", "dipcoat": "n.蜡质防水皮层", "dipetalous": "adj.[植]有二花瓣的,双瓣的", "diphase": "adj.[物] 复相的", "diphenoxylate": "n.[药]苯乙哌啶,氰苯哌酯,氰苯哌酸乙酯(止泻药)", "diphenyl": "n.(=biphenyl)[化]联苯,苯基苯", "diphenylacetylene": "n.[化]二苯乙炔", "diphenylacetypene": "n.[化]二苯乙炔", "diphenylamine": "n.[化]二苯胺", "diphenylaminechlorarsine": "n.[化]二苯胺氯胂,亚当氏毒气", "diphenylchlorarsine": "n.[化]二苯胺氯胂", "diphenylhydantoin": "n.[药]苯妥英(一种抗惊厥药)", "diphenylketone": "n.(=benzophenone)[化]二苯基酮,苯甲醯酮", "diphoneme": "n.[语]双音素,双音位", "diphonemic": "adj.[语]双音素的,双音位的", "diphonia": "n.=diplophonia", "diphosgene": "n.[化]双光气(作战用之毒气)", "diphosphate": "n.[化]二磷酸", "diphosphoglycerate": "/[化]二^lIsEreIt/n.[生涣姿岣视退", "diphtheria": "n.[医] 白喉", "diphtherial": "adj.[医]白喉的", "diphtheric": "adj.[医]白喉的,患白喉的", "diphtheritic": "adj.[医]白喉的,患白喉的", "diphtheroid": "adj.似白喉的,n.类白喉", "diphthong": "n.双重元音,双元音字,连元音字", "diphthongal": "adj.[医]双重元音的,连字的", "diphthongia": "n.=diplophonia", "diphthongise": "v.<主英>=diphthongize", "diphthongization": "n.[语]二合双元音化,复元音化", "diphthongize": "vt.双重元音化,发音成双重元音", "diphycercal": "adj.[动]圆尾鳍的", "diphyletic": "adj.来自二个祖先的,二源的", "diphyllous": "adj.[植]有二叶的", "diphyodont": "n.双套牙哺乳动物adj.双套牙(列)的", "diplacusis": "n.[医]复听(指用同一音频刺激时两耳的音调感受能力有差别)", "diplegia": "n.双侧瘫痪", "diplegic": "adj.对瘫的,两侧瘫痪的", "dipleurogenesis": "n.高等动物身体之左右对称", "diplex": "adj.双重通信的,双重的", "diplobacillus": "n.[微]双杆菌", "diploblastic": "adj.[动]双胚层的", "diplocardiac": "adj.双心的,心脏左右两部份完全分开的", "diplococcus": "n.[生物] 双球菌", "diplodocus": "n.恐龙的一种,梁龙", "diploe": "n.板障(骨)", "diplogen": "n.[化]重氢,氘", "diploic": "adj.板障的", "diploid": "adj.双重的,倍数的,双倍的n.倍数染色体", "diploma": "n.文凭,毕业证书,证明权力、特权、荣誉等的证书,奖状", "diplomacy": "外交", "diplomaed": "adj.有文凭或学位证书的", "diplomaism": "n.文凭主义,文凭至上", "diplomapiece": "会员资格作品", "diplomat": "n.外交官,有外交手腕的人,有权谋的人", "diplomata": "diploma的复数", "diplomate": "n.获有官方证明的专科医师", "diplomatese": "n.外交语言,外交辞令", "diplomatic": "adj.外交的,老练的", "diplomatically": "adv.外交上,外交地", "diplomatise": "vi.&vt.<主英>=diplomatize", "diplomatism": "n.(=diplomacy)外交,外交手段", "diplomatist": "(=diplomat)n.外交能手,有权谋的人", "diplomatize": "使用外交手腕", "diplon": "n.重氢子(重氢的原子核),氘核", "diplont": "n.[生]二倍性生物,二倍体", "diplophase": "n.[生]二倍期,双倍期", "diplophonia": "n.[医]复音,双音", "diplopia": "n.复视", "diplopod": "n.马陆(的),千足虫(的)", "diplopy": "n.=diplopia", "diplosis": "n.倍加作用", "diplotene": "n.&adj.[生]双线期(的)", "dipnet": "n.抄网", "dipnoan": "adj.[动]肺鱼类的n.肺鱼类", "dipode": "adj.有双足的n.二足蜥蜴", "dipody": "n.(韵律学中的)二音步 二音步诗行", "dipolar": "adj.[物]两极性的,偶极的", "dipole": "n.[物]双极子,偶极", "dipper": "n.浸渍者,汲取的人,浸染工,显影液容器,北斗七星", "dipperful": "n.一勺的容量", "dipping": "n.浸渍,蘸adj.(可)调,好近光的", "dippy": "adj.脑筋不正常的,昏头昏脑的", "dipropellant": "n.&adj.(=bipropellant)二元推进剂(的),二元燃料(的)", "diproton": "n.[物]双质子", "dipsas": "n.致渴蛇(致人口渴不止的蛇)", "dipsey": "adj.深海的", "dipshit": "笨蛋", "dipso": "<俚>酒鬼,酗酒狂", "dipsomania": "n.耽酒症,饮酒狂", "dipsomaniac": "n.耽酒症患者", "dipsomaniacal": "adj.=dipsomaniac", "dipsophobia": "n.惧酒症,恐饮症", "dipsophobiac": "n.恐酒症患者,惧饮症患者", "dipsophobiacal": "n.惧酒症的,恐饮症的", "dipster": "双翅目昆虫(包括家蝇,蚊子等)", "dipstick": "n.量油计", "dipsy": "(=dipsey)adj.深海的", "dipt": "<古>dip的过去式和过去分词", "dipter": "n.双翅目昆虫", "diptera": "n.(昆虫)双翅目", "dipteral": "adj.[生]双翅类的,有双廊的,四周双列柱廊式的", "dipteran": "n.(=dipteron)双翅昆虫adj.双翅类的", "dipterist": "n.双翅昆虫学家", "dipterocarp": "n.龙脑香科树(尤指羯布罗香)", "dipterocarpaceous": "adj.[植]龙脑香科的 属龙脑香科的", "dipterology": "n.双翅昆虫学", "dipteron": "n.双翅类昆虫", "dipterous": "n.[建]双廊堂,两排柱式建筑物adj.双翅类的(昆虫),双翅形的(植物)的", "diptych": "n.双折的记事板,双折的画", "diquat": "n.敌草快,杀草快(一种接触性除草剂)", "dire": "adj.可怕的", "direct": "adj.径直的,直接的,直系的,直率的,[天]由西向东运行的,顺行的adv.直接地vt.指引,指示,指挥,命令,导演vi.指导,指挥", "direction": "n.方向,指导,趋势,(常用复数)指示,用法,说明(书),收件人地址", "directional": "adj.方向的", "directionality": "n.方向性 定向性", "directive": "n.指示", "directivity": "n.方向性 指向性", "directly": "adv.直接地,立即", "directness": "n.笔直,率直,直接", "directoire": "n.执政内阁adj.执政内阁时代式的", "director": "n.主任,主管,导演,(机关)首长,(团体)理事,(公司)董事,指挥仪,控制器", "directorate": "n.理事之职,高级职员会,董事会", "directorial": "adj.指挥的,指挥者的,管理的", "directorship": "n.管理者的职位", "directory": "n.姓名地址录,目录", "directress": "n.女导演(director的女性)", "directrice": "n.(=directress)女指挥,女董事", "directrix": "[几]准线", "directtissima": "n.(登山)直接攻击,直接攀登", "diredawa": "迪雷达瓦[埃塞俄比亚东部城市]", "direful": "adj.可怕的,悲惨的", "direfully": "adv.可怕地,悲惨地", "direttissima": "n.[体](登山运动中的)陡峭攀登", "dirge": "n.挽歌,哀悼歌", "dirham": "n.迪拉姆(摩洛哥、阿联酋、埃及等国之货币单位)", "dirigibility": "n.操纵可能", "dirigible": "adj.可驾驶的n.飞船", "dirigisme": "n.<法> (政府对国民经济)干预或统制(主义)", "diriment": "adj.使无效的", "dirk": "n.匕首", "dirl": "v.<苏格兰>(使)震颤,(使)抖动", "dirndl": "n.(阿尔卑斯山地农民的)少女装,紧身连衣裙", "dirt": "n.污垢,泥土", "dirtily": "adv.龌龊地,下贱地,淫邪地,卑陋地", "dirtiness": "n.污秽,肮脏", "dirtwagon": "n.<美>垃圾车", "dirty": "adj.肮脏的,卑鄙的,下流的,暴风雨的,恶劣的(天气)vt.弄脏vi.变脏", "dis": "n.阴间的神,冥府,阴间;Digital Image Stabilizer,数字图像稳定功能", "disability": "n.无力,无能,残疾n.[律] 无能力,无资格", "disable": "v.使残废,使失去能力,丧失能力", "disabled": "adj.伤残的v.丧失能力", "disablement": "n.无力化,无能力", "disabler": "n.使人残废之事物", "disabuse": "vt.解惑,释疑,使省悟", "disaccharid": "n.(=disaccharide)[化]二醣类", "disaccharidase": "n.[生化]二糖酶,双糖酶", "disaccharide": "n.[化]二糖", "disaccharose": "n.(=disaccharide)[化]二醣类", "disaccord": "vi.不一致,不和,相争n.不一致,不同意,不和", "disaccordit": "vt.对...不再信任,撤销...的委派", "disaccredit": "vt.对...不再信任 撤销对...的委派(或任命、授权)", "disaccustom": "v.打破习惯,使失去习惯", "disadapt": "v.使不适应", "disadvantage": "n.不利,不利条件,缺点,劣势", "disadvantaged": "adj.贫穷的,处于不利地位的", "disadvantageous": "/adv.不利地", "disadvise": "v.劝止,劝阻(某人做某事)", "disaffect": "vt.使不满意,使疏远,使成为敌人", "disaffected": "adj.抱不平的,有叛意的,不服的", "disaffection": "n.不满", "disaffiliate": "v.(使)脱离,(使)退出", "disaffinity": "n.不相同", "disaffirm": "vt.[律] 废弃,否认,取消", "disaffirmance": "n.否定", "disaffirmation": "n.否定", "disaffirmatnie": "否认的", "disafforest": "vt.砍伐森林", "disafforestation": "n.砍伐森林", "disaggregate": "v.使崩溃,分解,聚集", "disaggregation": "n.崩溃,解体", "disagree": "vi.不一致,不适宜", "disagreeable": "adj.不愉快的,不为人喜的,厌恶的", "disagreeables": "n.不愉快的事物", "disagreeably": "adv.不愉快地,不合口味地", "disagreement": "n.意见不同,不调和,争执,不和,争论", "disallow": "v.不接受", "disallowable": "可拒绝的,可否决的", "disallowance": "n.不许可,驳回,拒绝", "disambiguate": "vt.[语]消除...的歧义", "disambiguition": "澄清", "disamenity": "n.<英>不舒适,不愉快,麻烦", "disanimate": "v.使灰心,使失去生命", "disanimation": "n.灰心,失去生命", "disannex": "v.使分开,使脱节", "disannexation": "n.分开,脱节", "disannul": "vt.取消,使无效", "disanoint": "v.不奉为神圣,取消神圣尊号", "disappear": "vi.消失,不见", "disappearance": "n.不见,消失", "disappoint": "vt.使失望", "disappointed": "adj.失望的", "disappointedly": "adv.失望地", "disappointing": "adj.使人失望的,令人失望的", "disappointment": "n.失望", "disappreciate": "v.轻视,低估", "disappreciation": "n.轻视,低估", "disapprobation": "n.不答应,非难,不赞成", "disapprobatory": "adj.不答应的,不赞成的,不以为然的", "disapproval": "n.不赞成", "disapprove": "v.不赞成", "disapprovingly": "adv.不以为然地,非难地,不赞成地", "disarm": "vt.解除武装,回复平常的编制,缓和,消除(敌意,疑虑)vi.放下武器", "disarmament": "n.裁军", "disarming": "adj.使消除的,使解除警戒心的", "disarrange": "v.打乱", "disarrangement": "n.扰乱,混乱", "disarray": "v.混乱", "disarticulate": "vt.使关节脱落,使关节部分分离", "disarticulation": "n.[医]关节脱落", "disassemble": "vt.解开,分解", "disassembly": "n.拆卸,分解,解体", "disassimilate": "vt.[生]使异化", "disassimilation": "n.[生]异化(作用)", "disassociate": "v.(使)分离", "disassociation": "n.分离,分裂", "disaster": "n.灾难,天灾,灾祸", "disastrous": "adj.损失惨重的,悲伤的", "disastrously": "adv.悲惨地", "disavow": "vt.不承认,否认,否定,抵赖", "disavowal": "n.不承认,否认,否定,拒绝", "disazo": "adj.[化]双偶氮的", "disband": "v.解散,裁减", "disbandment": "n.解散", "disbar": "vt.[律] 逐出法庭,剥夺律师资格", "disbelief": "n.怀疑", "disbelieve": "v.不信,怀疑,疑惑", "disbelieving": "adj.怀疑的,不相信的", "disbelievingly": "adv.怀疑地,不信相地", "disbench": "v.剥夺法学会会员之职,使离座", "disbenefit": "n.不利 无益", "disbennifit": "n.不利", "disbound": "adj.装订损坏的", "disbranch": "v.切断", "disbud": "vt.摘去嫩芽,去蕾", "disburden": "v.解除负担", "disbursable": "adj.可支出的", "disbursal": "n.支出", "disburse": "v.支付", "disbursement": "n.支付,支出", "disburser": "n.支付者,付出者", "disc": "n.(=disk) 圆盘,唱片vt.灌唱片", "discaire": "n.选播迪斯科唱片的人", "discal": "adj.圆盘的,盘状的", "discalced": "adj.赤脚的,仅穿拖鞋的", "discant": "vi.&n.=descant", "discard": "vt.丢弃,抛弃v.放弃", "discardable": "", "discarnate": "adj.无形的,脱离肉体的", "discase": "v.除去外罩,脱衣", "discept": "vi.争论,有分歧", "discern": "v.目睹,认识,洞悉,辨别,看清楚", "discernable": "adj.(=discernible)可辨别的,可认识的", "discernible": "adj.可辨别的", "discerning": "adj.有辨识能力的", "discernment": "n.识别力,眼力,洞察力", "discerptible": "adj.可分开的,可拆开的", "discerption": "n.分开,断片", "discharge": "vt.卸下,放出,清偿(债务),履行(义务),解雇,开(炮),放(枪),射(箭)vi.卸货,流注n.卸货,流出,放电", "discharger": "n.卸货人,履行者,开释人", "discifloral": "adj.[植](有)盘状花的", "disciform": "adj.盘状的 (椭)圆形的", "disciple": "n.信徒,弟子,门徒", "discipleship": "n.做弟子的身份(期间)", "disciplinable": "adj.有训练可能的,值得惩戒的", "disciplinal": "adj.训练的,惩罚的,风纪的", "disciplinant": "n.苦行者,严于律已者,自笞教教徒", "disciplinarian": "adj.训练的,规律的,训育的n.训练者,规律,厉行纪律的人", "disciplinary": "adj.训练的,训诫的,规律的", "discipline": "n.纪律,学科v.训练", "disciplined": "n.受过训练的,遵守纪律的", "discipula": "adj.门徒的", "discipular": "adj.信徒的,门徒的 追随者的,崇奉者的", "discission": "n.[医]挑开术,分裂术", "disclaim": "v.放弃,弃权,拒绝", "disclaimation": "n.弃权,否认", "disclaimatory": "adj.否认的,表示否认的", "disclaimer": "n.放弃,拒绝,放弃者,不承诺", "disclamation": "n.(权利等的)放弃 否认", "disclimax": "n.[生态]人为顶级群落", "disclination": "n.旋转位移", "disclose": "vt.揭露,透露", "disclosure": "n.揭发,败露,败露的事情", "disco": "discothequen.迪斯科舞,以唱片伴奏的小舞厅;v.进迪斯科舞厅", "discobeat": "n.迪斯科节奏", "discobolus": "n.(古希腊和古罗马的)掷铁饼者,铁饼选手,铁饼选手像", "discodance": "n.迪斯科舞", "discographer": "唱片分类目录编辑", "discographical": "/adv.音乐唱片/adj.音乐唱片分婪掷嗟", "discography": "n.音乐唱片分类目录,音乐唱片分类学(法),录音作品目录", "discohere": "v.失去连贯性", "discoid": "adj.铁饼状的,平圆形的", "discoidal": "adj.=discoid", "discolor": "v.使脱色,使污染v.(使)变色,(使)退色", "discoloration": "n.变色,污点", "discolored": "adj.脱色的,污染的", "discolorment": "n.变色,污染", "discombobulate": "vt.使混乱,使泄气,使困惑", "discomfit": "v.扰乱", "discomfiture": "n.挫折,失败,崩溃,尴尬", "discomfort": "n.不便之处,不适", "discomfortable": "adj.不安的,不适的", "discommend": "v.反对,使失宠", "discommendable": "adj.反对的,不赞成的", "discommender": "n.反对者,不赞成者", "discommode": "vt.使不方便,使为难,使不自由", "discommodious": "adj.不方便的,麻烦的", "discommodiously": "adv.不方便地,麻烦地", "discommodiousness": "n.不方便,麻烦", "discommodity": "n.不便,麻烦", "discommon": "vt.据为私有地,禁止与学生交易", "discompose": "v.不安", "discomposed": "adj.心乱的,不安的", "discomposedly": "adv.烦乱地,不宁地", "discomposingly": "adv.扰乱地,失常地", "discomposure": "n.心乱,狼狈,不安", "disconcert": "vt.使惊惶,使仓皇失措,破坏", "disconcerted": "adj.不安的,惊慌的", "disconcertedly": "adv.不安地,惊慌地", "disconcerting": "adj.令人不安的,令人惊惶的", "disconfirm": "v.证明不成立,驳斥", "disconformity": "n<古>.不一致,矛盾,[地质]假整合", "disconnect": "v.拆开,分离,断开", "disconnected": "adj.分离的,不连贯的", "disconnection": "n.断开", "disconnexion": "n.(=disconnection)分开,切断", "disconsider": "v.使不被重视或尊敬,使失去信誉", "disconsolate": "adj.孤独的,郁郁不乐的", "disconsolately": "adv.悲伤地,愁闷地", "disconsolateness": "n.悲伤,阴暗", "disconsolation": "n.悲伤,阴暗", "discontent": "n.不满", "discontented": "adj.不满意的", "discontentedly": "adv.不满地,不平地", "discontentedness": "n.不满,不平", "discontentment": "n.不满,不平", "discontiguous": "adj.不连续的", "discontinuance": "n.停指,废止,中止", "discontinuation": "n.停止,废止,中止", "discontinue": "v.停止,废止,放弃", "discontinuer": "n.停止,中止", "discontinuity": "n.断绝,不连续,中断", "discontinuous": "adj.不连续的,间断的,中断的", "discontinuously": "adv.不连续地,间断地", "discontinuousness": "n.不连续,间断", "discophile": "n.唱片收集家", "discord": "n.不一致,意见不合,嘈杂声,[音乐] 不和谐v.不和", "discordance": "n.不调和,不和", "discordancy": "n.(=discordance)不一致,不和", "discordant": "adj.不调和的,不和的,[乐]不悦耳的,不和谐的", "discordantly": "adv.不一致地,不和谐地", "discotheque": "n.迪斯科舞厅", "discount": "n.折扣", "discountable": "adj.可贴现的,可折扣的", "discountenance": "v.阻止", "discourage": "vt.使气馁,阻碍", "discouraged": "adj.气馁的", "discouragement": "n.气馁,挫折,劝阻", "discourager": "n.沮丧,妨碍,劝阻者", "discouraging": "adj.令人气馁的", "discourse": "n.演讲,论述,论文,讲道,谈话,谈论vi.谈论,演说", "discourteous": "adj.失礼的,无礼貌的", "discourteously": "adv.不礼貌地,粗鲁地", "discourteousness": "n.不礼貌,粗鲁", "discourtesy": "n.无礼", "discover": "vt.发现,发觉v.发现", "discoverable": "adj.发现的,显露的", "discoverer": "n.发现者", "discoverist": "adj.(提倡)发现教学法的", "discovert": "adj.[律] 无丈夫的(指未婚或离婚之女子或寡妇而言)", "discoverture": "n.无丈夫的人(指离婚的女人或寡妇),[律]未婚", "discovery": "n.发现,发明的东西", "discovrery": "n.发现,被发现的事物", "discreate": "v.消灭,摧毁", "discredit": "n.无信用,疑惑,不名誉,耻辱vt.不信,怀疑,使丢脸", "discreditable": "adj.丢脸的", "discreditably": "adv.不名誉地,有损信用地,丢脸地", "discredited": "adj.不足信的,不名誉的", "discreet": "adj.小心的,慎重的,有思虑的,贤明的", "discreetly": "adv.谨慎地,小心地", "discreetness": "n.谨慎,用心深远", "discrepancy": "n.相差,差异,矛盾", "discrepant": "adj.差异的", "discrepantly": "adv.不一致地,矛盾地", "discrete": "adj.不连续的,离散的", "discretely": "adv.分离地,离散地", "discreteness": "n.组件", "discretion": "n.判断力", "discretional": "adj.(=discretionary)任意的,自由决定的", "discretionarily": "adv.任意地,自由决定地", "discretionary": "adj.任意的,自由决定的", "discretization": "n.[数]离散化", "discriminability": "n.可分别,辨别力", "discriminable": "adj.可分别的,可辨别的", "discriminably": "adv.可分别地,可辨别地", "discriminance": "n.辨别法,判别法", "discriminant": "[计] 判别式", "discriminate": "v.歧视,区别,区别待遇", "discriminating": "/adv.有辨别力/adj.识别的,有差地,有差别地,区别别的,有识别力的", "discrimination": "n.辨别,区别,识别力,辨别力,歧视", "discriminative": "ly//adv.有区别地adj.有判别力", "discriminator": "n.辨别者,鉴别器", "discriminatorily": "adv.歧视地,有区别地", "discriminatory": "adj.有辨识力的,有差别的", "discrown": "vt.罢黜...的王位,使退位", "disculpation": "n.开脱...的罪责", "discursion": "n.漫谈离题,[哲]推论,推理", "discursive": "adj.散漫的,不得要领的", "discursively": "adv.东拉西扯地,推论地", "discursiveness": "n.漫谈离题,推论", "discus": "n.铁饼,掷铁饼", "discuss": "vt.讨论,论述", "discussant": "n.讨论者,谈论者,商讨者", "discusser": "n.论述者,讨论者", "discussible": "adj.可议论的,可讨论的", "discussion": "n.讨论", "discussional": "adj.讨论的,提交讨论的", "discutient": "n.消散药adj.消肿的,消散的", "disdain": "n.轻蔑,以高傲的态度对待vt.蔑视,鄙弃", "disdainful": "adj.轻蔑的,倨傲的", "disdainfully": "adv.轻蔑地", "disdainfulness": "n.轻蔑,藐视", "disease": "n.疾病,弊病", "diseased": "adj.患病的,败坏的,有病", "diseasedly": "adv.有病地,病态地", "diseasedness": "n.有病,病态", "diseaseful": "adj.产生细菌的,不健康的", "diseconomics": "n.逆经济因素", "diseconomy": "n.不经济,经营管理失当", "disedge": "v.除去...之锋刃,使无生气", "disembargo": "v.解除禁运", "disembark": "v.(使)起岸,(使)登陆", "disembarkation": "n.起岸,登陆", "disembarrass": "vt.使摆脱(或解脱)困境、烦恼、困惑等", "disembarrassment": "n.使免于困窘,使安心", "disembodied": "adj.无实质的,无实体的", "disembodiment": "n.脱离,分离", "disembody": "vt.使脱离肉体(或躯壳)", "disembogue": "v.注入,开航", "disemboguement": "n.流注", "disembosom": "vt.吐露,泄露", "disembowel": "vt.除去(或取出)...的肠子(或内脏等)", "disembroil": "vt.排解纠纷", "disemplane": "v.下飞机", "disemploy": "v.开除,解雇", "disemployment": "n.开除,解雇", "disenable": "v.使不能,使丧失资格", "disenablement": "n.使不能,丧失资格", "disenchant": "vt.使清醒", "disenchanted": "不再着迷的", "disenchanting": "使不再着迷的", "disenchantment": "n.觉醒,清醒", "disencumber": "vt.摆脱烦恼,不受妨碍", "disendow": "vt.没收基金", "disendowment": "n.剥夺基金", "disenfranchise": "v.(=disfranchise)剥夺...公民权", "disengage": "v.脱离", "disengaged": "adj.自由的,闲散的,空闲的", "disengagement": "n.脱离", "disennoble": "v.使低贱,降低品格", "disenroll": "v.除名,开除", "disentail": "v.除去继承权的限制", "disentangle": "vi.解脱,解开纠结,松开,解决(纠纷)vt.解开,松开", "disentanglement": "n.解开纠结", "disenthral": "vt.解放", "disenthrall": "v.释放", "disenthralment": "n.解放", "disenthrone": "v.废除王位(地位)", "disentitle": "v.剥夺...的权利,剥夺...的称号", "disentomb": "v.发掘", "disentrance": "v.使从迷惘中觉醒,使清醒", "disentrancement": "n.使从迷惘中觉醒,使清醒", "disentwine": "vt.松开,解开,清理(混乱),解决(纠纷)", "disepalous": "adj.[植] 有两萼片的", "disequilibrate": "v.打破...的平衡", "disequilibrium": "n.不均衡,不安定", "disestablish": "v.废除....的,使政教分离", "disestablishmentarian": "/n.主AblIFmEn`teErIEn张政教分离者,国/n.主张政教分离找对教会不予承认论/,主张国家对教会不予承认者adj.主张政教分离的", "disesteem": "v.轻视n.厌恶", "diseur": "<法>n.(男性)朗诵艺术家,独白艺人,单口相声演员", "diseuse": "<法>n.(女性) 朗诵艺术家,独白艺人,单口相声演员", "disfavor": "n.不悦,厌恶,失宠vt.不赞成,冷待", "disfavour": "n.讨厌,不赞成,失宠v.不赞成,冷待", "disfeature": "v.破坏外观,毁坏容貌", "disfiguration": "n.=disfigurement", "disfigure": "v.损伤外貌,使变丑", "disfigurement": "n.毁容,缺陷,畸形", "disfluency": "不流利", "disforest": "vt.开伐山林", "disfranchise": "vt.剥夺公民权,剥夺推举议员权,剥夺权利", "disfranchisement": "n.剥夺公民权", "disfrock": "vt.撤销圣职", "disfunction": "n.&vi.=dysfunction", "disfurnish": "v.使无家具或用具,搬空", "disfurnishment": "n.搬走家具或用品,四壁皆空的状态", "disgorge": "v.吐出", "disgrace": "n.耻辱,失宠,丢脸的人(或事)v.玷污", "disgraceful": "adj.可耻的,不名誉的", "disgregate": "v.(使)分离,(使)分散", "disgrunt": "vt.怨恨地说", "disgruntle": "vt.使不高兴", "disgruntled": "adj.不满的,不高兴的", "disguise": "v.假装,伪装,掩饰n.伪装", "disgust": "n.厌恶,嫌恶vi.令人厌恶,令人反感vt.使作呕", "disgusted": "adj.厌恶的,厌烦的", "disgustedly": "adv.厌烦地", "disgustful": "adj.厌腻的,唾弃的使人发呕的,深恶痛绝的", "disgusting": "adj.令人厌恶的", "disgustingly": "adv.讨厌地", "dish": "n.盘,碟,盘装菜v.提出 碟形卫星天线", "dishabilitate": "n.取消.的资格", "dishabille": "n.便服,便装,穿着随便的状况", "dishabituate": "vt.使放弃其习惯", "dishallow": "v.亵渎,玷污", "disharmonic": "adj.(=disharmonions)不和谐的,奇形怪状的", "disharmonious": "adj.不调和的,不和谐的", "disharmonize": "vt.打破调和,使不和谐", "disharmony": "n.不调和", "dishcloth": "n.抹布(尤指碗布)", "dishclout": "n.抹布,散漫的女人", "dishearten": "vt.使...气馁,使...沮丧,使...失去勇气", "dishearteningly": "adv.使人沮丧地", "disheartenment": "n.气馁,沮丧", "dished": "adj.中凹的", "disherison": "n.剥夺继承权", "dishes": "器皿", "dishevel": "vt.使蓬乱,使头发凌乱,使衣服弄皱", "disheveled": "adj.凌乱的,不整洁的", "dishevelment": "n.蓬乱,凌乱", "dishful": "n.一碟,一碟量", "dishing": "adj.碟形的,凹陷的", "dishoard": "vt.抛售(囤积的货物),减少...的储存vi.抛售囤积货物,减少储存", "dishonest": "adj.不诚实的", "dishonestly": "adv.不诚实地,不正直地", "dishonesty": "n.不诚实,不老实,欺骗,欺诈", "dishonor": "n.不名誉vt.玷辱,使蒙羞n.[商] 拒付,不兑现", "dishonorable": "adj.<美>不名誉的", "dishonorably": "adv.不名誉地,卑劣地", "dishonour": "v.(=dlishonor)<英>使丢脸,(票据的)拒收", "dishonourable": "adj.(=dishonorable)<英>不名誉的", "dishorn": "vt.切去...(动物)的角", "dishouse": "vt.自家里赶出,抢夺住宅", "dishpan": "n.<美>洗碟盆", "dishrag": "n.洗碟用布,抹布", "dishtowel": "n.<美>干毛巾布,擦碟干布", "dishware": "n.碟,餐具,盆", "dishwash": "v.洗碗盘", "dishwasher": "n.洗碗机,洗碗的人", "dishwater": "n.洗碟的水,洗碗水", "dishwatery": "adj.乏味的,枯燥的", "dishy": "adj.有魅力的", "disilicate": "n.[化]二矽酸盐", "disilicide": "n.[化]二矽化物", "disillude": "vt.=disillusion", "disillusion": "v.醒悟", "disillusionary": "adj.令人失望的", "disillusionize": "v.使幻灭,使觉醒", "disillusionment": "n.幻灭,觉醒", "disimmure": "v.解放,使脱离拘禁", "disimpassioned": "adj.平静的,沉着的", "disimperialism": "n.推翻帝国主义统治 (前帝国属地的) 获得独立", "disimprison": "v.释放,使出狱", "disimprisonment": "n.释放出狱", "disimprove": "vt.使变得更坏,使恶化vi.变得更坏,恶化", "disincentive": "adj.妨碍活动的n.使受挫折的事物", "disinclination": "n.厌恶", "disincline": "vt.使讨厌,不感兴趣", "disinclined": "adj.不愿的,不想的", "disincorporate": "vt.解散法人组织", "disinfect": "vt.消毒", "disinfectant": "n.消毒剂", "disinfection": "n.消毒", "disinfector": "n.消毒器具,消毒者,消毒剂", "disinfest": "vt.驱除(或杀灭)害虫和有害动物", "disinflation": "n.制止通货膨胀", "disinform": "vt.向...提供假情报", "disinformation": "n.故意的假情报", "disingenuous": "adj.无诚意的", "disingenuously": "adv.不诚实地,不坦白地", "disinherit": "v.剥夺继承权,剥夺特权", "disinheritance": "n.废嫡,断绝父子关系", "disinhibition": "n.[心]抑制解除,脱抑制,去抑制", "disinhume": "v.挖掘,掘出", "disinsection": "n.昆虫扑灭", "disinsectize": "vt.灭除(飞机等)内部的昆虫", "disintegrant": "n.分解质", "disintegrate": "vt.(使)分解,(使)碎裂", "disintegration": "n.瓦解", "disintegrative": "adj.使分裂的,蔿y//adv.使分裂地贡览5", "disintegrator": "n.分解者,粉碎机", "disinter": "v.掘出", "disinterest": "n.无兴趣v.不关心", "disinterested": "adj.无私的", "disinteresting": "adj.索然无味的,无聊的", "disintermediate": "`dIsIntE9mi:eIt/vi.<美>作非綿I`eIFEn/n.<美>酚间化投资,从银行蔷蛹浠(指由储蓄提取存款直接进行银行存款转为直接证券投资", "disinterment": "n.挖掘", "disintoxicate": "v.为...解酒(毒),使戒酒(毒)", "disinvestment": "n.蚀本,收回投资", "disinvitation": "n.取消对...之邀请", "disinvite": "v.取消对...之邀请", "disject": "v.使裂开,使散开", "disjection": "n.使裂开,使散开", "disjoin": "v.(使)分开,(使)分离", "disjointed": "adj.脱节的,杂乱的", "disjunct": "adj.分离的,不相连的", "disjunction": "n.分离,分裂,折断", "disjunctive": "adj.分离性的", "disjuncture": "n.分离,分裂", "disk": "n.(=disc) 磁盘,磁碟片,圆板,圆盘,圆盘状物", "diskcomp": "", "diskcopy": "", "diskdupe": "n.[计]一种拷贝工具", "diskette": "n.磁盘,磁碟", "diskpark": "", "disleave": "v.使失去叶子", "dislikable": "adj.可厌的,可憎的,使人厌恶的", "dislike": "vt.讨厌,不喜欢n.嫌恶", "dislikeable": "adj.=dislikable", "dislikeful": "adj.令人嫌恶的,讨厌的", "dislimn": "<古><诗>vt.使(画等)的轮廓模糊 ;vi.变模糊", "dislocate": "vt.脱臼,使...脱位,(使交通、机器、事务等)混乱", "dislocation": "n.混乱,断层,脱臼", "dislodge": "v.驱逐", "dislodgment": "n.赶出,移动", "disloyal": "adj.不忠的,背叛的,不忠诚的", "disloyally": "adv.不诚实地,不义地", "disloyalty": "n.不忠实,不信,不义,背信弃义", "dismal": "adj.阴沉的,凄凉的,暗的vt.使人消沉n.低落的情绪,沼泽", "dismally": "adv.阴暗地,沉闷地", "dismantle": "v.拆除", "dismast": "vt.夺掉桅杆,折断桅杆", "dismay": "n.沮丧,惊慌v.使沮丧,使惊慌", "dismayful": "adj.令人丧胆的,令人惊愕的", "dismayingly": "adv.令人沮丧地,令人惊愕地", "disme": "n.(美国1792年铸的)1角硬币", "dismember": "v.肢解", "dismemberment": "n.分割,支解", "dismiss": "vt.解散,下课,开除,解职,使(或让)离开vi.解散", "dismissal": "n.免职,解雇,不予考虑", "dismissible": "adj.可解雇的", "dismission": "n.免职,解雇,不予考虑", "dismissive": "adj.表示轻视的", "dismoded": "过时的", "dismount": "v.(使)下马", "dismountable": "adj.可拆卸的", "dismutation": "n.[化]歧化(作用)", "disnature": "v.使不自然,使失去自然形态(或属性)", "disney": "n.迪斯尼", "disneyland": "n.迪斯尼乐园", "disobedience": "n.不服从,违抗", "disobey": "v.违反,不服从", "disoblige": "v.失望", "disobliging": "adj.不亲切的,薄情的,不体贴的", "disomic": "[生]adj.二体的 ;n.二体生物", "disoperation": "n.(同地区生物间对彼此不利的)侵害作用", "disoperative": "adj.不合作的,阻碍的,侵害的", "disorder": "n.杂乱,混乱,无秩序状态vt.扰乱,使失调,使紊乱", "disordered": "adj.混乱的,害了病的,发狂的", "disorderliness": "n.无秩序,骚动,混乱", "disorderly": "adj.混乱的", "disorganization": "n.组织的破坏,瓦解,解体", "disorganize": "v.扰乱,使紊乱,打乱", "disorganized": "adj.紊乱的,无组织的", "disorient": "vt.使失去方向感,使迷惑", "disorientate": "vt.使失去方向感,使迷惑", "disorientation": "n.方向知觉的丧失,迷惑", "disoriented": "adj.分不清方向或目标的,无判断力的", "disown": "vt.否认", "disparage": "vt.蔑视,贬损,使失去信誉", "disparagement": "n.轻视,轻蔑", "disparager": "n.毁谤者,贬损者", "disparaging": "adj.蔑视的,毁谤的,轻视的", "disparagingly": "adv.以贬抑的口吻,以轻视的态度", "disparate": "adj.全异的", "disparity": "n.(职位、数量、质量等)不一致,不同,不等", "dispark": "vt.开放", "disparlure": "n.雌舞毒蛾引诱剂,环氧十九烷", "dispart": "v.分,分离,分开", "dispassion": "n.冷静,公平", "dispassionate": "adj.冷静的,不带感情的,平心静气的", "dispassionately": "adv.不动感情地,冷静地", "dispatch": "vt.分派,派遣n.派遣,急件", "dispatchbox": "n.公文递送箱", "dispatcher": "n.发报机", "dispauperization": "n.使不再为贫民,使远离贫民", "dispauperize": "v.使不再为贫民,使远离贫民", "dispeace": "n.不安,纷争", "dispel": "vt.驱散,驱逐,使消散", "dispend": "v.用,浪费", "dispensability": "n.可分配,可特别恕免,可宽恕", "dispensable": "adj.不是必要的,可有可无的", "dispensary": "n.(学校、兵营或工厂的)诊疗所,药房,防治站", "dispensation": "n.分配", "dispensatory": "n.处方集,药典adj.分配的", "dispense": "vt.分发,分配", "dispenser": "n.药剂师,配药员,分配者,施与者,自动售货机", "dispenses": "v.分配,分与", "dispeople": "v.消灭...的居民,减少人口", "dispermous": "adj.[植]具双种子的", "dispersal": "n.散布,分散,消散,驱散,疏散", "dispersant": "n.分散剂", "disperse": "v.(使)分散,(使)散开,疏散", "dispersed": "adj.被驱散的,被分散的,散布的", "dispersedly": "adv.分散地,散乱地,散开地", "dispersedness": "n.分散,散开", "dispersibility": "n.可分散性", "dispersible": "adj.可分散的", "dispersion": "n.散布,驱散,传播,散射n.[数] 离差,差量", "dispersive": "adj.分散的adj.[物] 弥散的,色散的", "dispersoid": "n.[化]分散体", "dispiration": "n.螺旋位移", "dispirit": "vt.使沮丧,使气馁", "dispirited": "adj.沮丧的", "dispiritedly": "adv.没精神地,气馁地", "dispiteous": "adj.无情的,残忍的,冷酷的", "displace": "vt.移置,转移,取代,置换v.转移", "displacement": "n.移置,转移,取代,置换,位移,排水量", "display": "vt.陈列,展览,显示n.陈列,展览,显示 显示,显示器", "displease": "v.使不快,使(人)生气,冒犯,惹怒", "displeasing": "adj.不愉快的,令人发火的", "displeasure": "n.不愉快,不满意", "displode": "v.<古>=explode", "displume": "vt.拔去羽毛,夺去虚饰", "dispope": "v.剥夺教皇的尊严,罢黜教皇的职位", "disport": "v.玩耍,娱乐n.娱乐", "disposable": "adj.可任意使用的", "disposal": "n.处理,处置,布置,安排,配置,支配", "dispose": "v.处理,处置,部署vt.布置,安排,除去,使愿意", "disposed": "adj.有某种健康状态的,有...倾向的", "disposedly": "adv.威风地,神气地", "disposition": "n.部署", "dispositioned": "adj.有某种性情的", "dispositive": "adj.(事件、行为等)决定性的", "dispossess": "vt.霸占,(对土地、房屋等的)剥夺,使失去,逐出", "dispossessed": "adj.无依无靠的,被逐出的", "dispossession": "n.剥夺", "disposure": "(=disposal)n.处理,布置", "dispraise": "n.指责", "dispread": "v.向四方张开,向各方展开", "dispreader": "n.向四方张开,向各方展开", "disprivilege": "v.使失去权利,剥夺特权", "disprize": "v.轻蔑,低估", "disproduct": "n.有害产品", "disproof": "n.反证,反驳,反证物,反驳的证据", "disproportion": "n.不均衡,不成比例vt.使不均衡,使不对称", "disproportional": "adj.不相称", "disprovable": "adj.可证明为误的", "disproval": "n.反证,反驳", "disprove": "v.反驳,驳斥,证明...为误", "disputability": "n.有讨论余地,真假可疑", "disputable": "adj.有讨论余地的,真假可疑的", "disputably": "adv.有讨论余地", "disputant": "n.争论者adj.争论的", "disputation": "n.争论,驳斥,议论", "disputatious": "adj.好争辩的", "disputative": "adj.爱争论的,爱争辩的", "dispute": "v.争论,辩论,怀疑,抗拒,阻止,争夺(土地,胜利等)n.争论,辩论,争吵", "disputed": "v.争议 vbl.争议", "disputer": "n.争论者", "disqualification": "n.剥夺资格,失格,不合格", "disqualify": "vt.使丧失资格", "disquiet": "n.忧虑,不安vt.使不安,使忧虑", "disquieting": "adj.令人不安的,令人忧虑的", "disquietingly": "adv.令人心烦地", "disquietude": "n.不安,忧虑", "disquisition": "n.专题论文", "disquisitive": "adj.研究的,探讨的", "disraelian": "adj.(英国首相)迪斯累里的 迪斯累里观点(或措施)的 迪斯累里著作的", "disrate": "vt.使降级", "disregard": "v.不理漠视n.漠视,忽视", "disregardful": "adj.不顾的,轻视的", "disregardfully": "adv.不顾地,轻视地", "disregardfulness": "n.不顾,轻视", "disrelated": "adj.不相关的", "disrelation": "不相干", "disrelish": "n.vt.讨厌,嫌恶", "disremember": "vt.忘记,忘却,忘怀", "disremembrance": "n.忘记", "disrepair": "n.失修,塌毁,破损,荒废", "disreputable": "adj.声名狼藉的,破烂不堪的", "disrepute": "n.坏名声,无信誉,不光彩", "disrespect": "n.失礼,无礼vt.不尊敬,不尊重", "disrespectable": "adj.不值得尊重的,不体面的", "disrespectful": "adj.失礼的,无礼的", "disrobe": "vt.使脱光,脱去衣服vi.脱衣服,光着身", "disroot": "vt.连根拔除,除去", "disrupt": "v.使中断,使分裂,使瓦解,使陷于混乱,破坏", "disruption": "n.中断,分裂,瓦解,破坏", "disruptive": "adj.使破裂的,分裂性的", "disrupture": "n.=disruptionvt.=disrupt", "dissatisfaction": "n.不满,不平,令人不满的事物", "dissatisfactory": "adj.不满意的,不够理想的,不满足的", "dissatisfied": "adj.不满意的,不高兴的", "dissatisfy": "vt.使感觉不满,不满足", "dissave": "vi 动用储蓄余", "dissaving": "n.动用储蓄,支出多于收入", "disseat": "v.使离座,夺席位,使退位", "dissect": "v.把...解剖(动植物等),切开仔细研究,把...切成碎片", "dissected": "adj.切开的,分割的,[植](叶子)多裂的", "dissectible": "adj.可仔细分析的,可解剖的", "dissection": "n.解剖,切开", "dissectional": "adj.仔细分析的,剖析的", "dissective": "adj.仔细分析的,剖析的", "dissector": "n.解剖者,解剖学家,解剖器", "disseise": "vt.=disseize", "disseisee": "n.=disseizee", "disseisin": "n.侵占", "disseisor": "n.=disseizor", "disseize": "[律](不动产的)侵占,强夺", "disseizee": "n.[律]不动产被强占者", "disseizin": "n.[律](不动产的)强占,被强占", "disseizor": "强夺者", "dissemblance": "n.虚饰,伪装", "dissemble": "v.掩饰,假装不知道", "dissembler": "n.伪君子,伪善者", "disseminate": "v.散布", "dissemination": "n.分发", "disseminative": "adj.散布的,传播的", "disseminator": "n.传播者,撒种者", "disseminule": "n.[生物]传播体", "dissension": "n.意见不同,纠纷,争执", "dissent": "v.不同意", "dissenter": "n.不同意者,非国教派的人,反对者", "dissentient": "adj.不赞成的,反对的n.反对,不赞成", "dissenting": "adj.(=dissentient)不同意的", "dissentious": "adj.好争论的,争吵的", "dissepiment": "n.[生物]隔膜,隔壁", "dissert": "vi.论述,讨论 写论文 作学术讲演", "dissertate": "v.论述,讲演,写论文", "dissertation": "n.(学位)论文,专题,论述,学术演讲", "dissertator": "n.论述者,讲演者", "disserve": "vt.危害", "disservice": "n.伤害,虐待,不亲切的行为", "dissever": "v.割裂,分开", "dissidence": "n.意见不同,政见不同,异议", "dissident": "n.持不同政见者", "dissilient": "adj.(某些植物的蒴果或荚果)爆裂的,裂开的,绽开的", "dissimilar": "adj.不同的,相异的", "dissimilarity": "n.不同,相异点,相异", "dissimilarly": "adv.不同地", "dissimilate": "v.(使)变得不同", "dissimilation": "n.异化,异化,异化作用", "dissimilitude": "n.相异", "dissimulate": "v.掩饰,假装,装糊涂", "dissimulation": "n.掩饰,虚伪,装糊涂", "dissimulator": "n.假装不知者,伪善者", "dissipate": "v.驱散,(使)(云、雾、疑虑等)消散,浪费(金钱或时间)", "dissipated": "adj.沉迷于酒色的,消散的,闲游浪荡的", "dissipation": "n.消散,分散,挥霍,浪费,消遣,放荡,狂饮", "dissipative": "adj.消耗的,浪费的,放荡的", "dissipator": "n.放荡者,浪子", "dissociability": "n.可分离,孤癖", "dissociable": "adj.可分离的,自相矛盾的,不爱交际的", "dissociableness": "n.孤癖", "dissociably": "adv.可分离地,不调和地", "dissocial": "adj.反社会的", "dissociate": "v.分离,游离,分裂", "dissociation": "n.分裂", "dissociative": "adj.分离的,游离的", "dissolubility": "n.可溶性", "dissoluble": "adj.可溶解的,可解除的,可分解的", "dissolute": "adj.放荡的,风流的,肆意挥霍的", "dissolutely": "adv.放荡地,荒淫地", "dissolution": "n.分解,解散", "dissolvable": "adj.可溶解的,可分解的,可解散的", "dissolve": "v.溶解,解散", "dissolvent": "adj.有溶解力的n.溶剂", "dissolving": "adj.毁灭性的,消溶的", "dissolvingly": "adv.毁灭性地,消溶地", "dissonance": "n.不一致,不调和,不谐和音", "dissonant": "adj.不谐和的,不调和的,刺耳的", "dissonantal": "adj.=dissonant", "dissonate": "v.<罕>[音](使)不协和,(使)刺耳", "disspirit": "vt.=dispirit", "dissuade": "vt.劝阻", "dissuasion": "n.劝阻", "dissuasive": "adj.劝戒的", "dissyllabic": "adj.二音节的", "dissyllable": "n.二音节的单字", "dissymmetrical": "adj.非对称的,不匀称的", "dissymmetry": "n.不对称,不相称,反对称", "distad": "adv.向远侧,在末梢", "distaff": "n.卷线杆,拉线棒", "distaffer": "n.家庭中之女性", "distain": "v.使变色,弄脏,伤害名誉", "distal": "adj.末梢的", "distance": "n.距离,远离,一长段时间,远方,远景,遥远,(时间的)间隔,(时日的)经过", "distanceless": "adj.无远近的,不能远眺的", "distant": "adj.远的,关系远的(亲戚),疏远的,间隔的,冷漠的", "distaste": "n.讨厌,嫌恶", "distasteful": "adj.味道不佳的,(令人)不愉快的,讨厌的", "distemper": "n.大瘟热,不高兴,病异状vt.用胶画颜料画,使发狂", "distempered": "adj.不健全的,紊乱的", "distemperedly": "adv.不健全地,紊乱地", "distemperedness": "n.不健全,紊乱", "distend": "v.(使)扩大,(使)扩张", "distensibility": "n.膨胀性,扩大性", "distensible": "adj.扩大的,胀的,可扩张的", "distensile": "adj.会膨胀的,会扩张的", "distension": "n.膨胀,延伸", "distent": "adj.膨胀的,扩张的", "distention": "n.膨胀,延伸", "disthrone": "v.废(帝王)", "distich": "n.对句,对联", "distichous": "adj.二列的,二分的", "distichously": "adv.二列地,二分地", "distil": "v.蒸馏,提取....的精华", "distill": "vt.蒸馏,提取vi.滴下", "distillable": "adj.可由蒸馏而得的", "distillage": "n.蒸馏而得之物", "distilland": "n.[化]被蒸馏物", "distillate": "n.精华,蒸馏物", "distillation": "n.蒸馏,蒸馏法,蒸馏物,精华,精髓", "distillatory": "n.蒸馏器adj.蒸馏用的", "distilled": "adj.由蒸馏得来的", "distiller": "n.蒸馏酒者,蒸馏器", "distillery": "n.蒸馏间,酿酒厂", "distillment": "n.=distillation", "distilment": "n.(=distillation)蒸馏法,蒸馏液", "distinct": "adj.清楚的,明显的,截然不同的,独特的", "distinction": "n.区别,差别,级别,特性,声望,显赫", "distinctive": "adj.与众不同的,有特色的", "distinctively": "adv.区别地,特殊地", "distinctly": "adv.清楚地,显然", "distinctness": "n.不同,明显", "distingue": "adj.高尚的,上流的", "distinguish": "v.区别,辨别", "distinguishability": "n.可区别性,可识别性", "distinguishable": "adj.可区别的,可辨识的", "distinguished": "adj.卓著的,著名的,高贵的", "distinguishing": "adj.有区别的", "distobuccal": "adj.[解](牙)远中颊的", "distolingual": "adj.[解](牙或牙腔)远中舌的", "distome": "n.[动]双盘吸虫", "distomiasis": "n.[兽医](动物的) 肝吸虫病", "distort": "vt.弄歪(嘴脸等),扭曲,歪曲(真理、事实等),误报", "distorted": "adj.扭歪的,受到曲解的", "distortedly": "adv.被歪曲地", "distortedness": "n.扭歪,被曲解", "distortion": "n.扭曲,变形,曲解,失真", "distortionist": "n.漫画家", "distortive": "adj.曲解的,事实的", "distract": "v.转移", "distracted": "adj.心烦意乱的", "distractible": "adj.易于分心的,不专心的", "distractingly": "adv.精神涣散地,发狂似的", "distraction": "n.娱乐,分心,分心的事物", "distractive": "adj.分散注意力的,扰乱的", "distractor": "n.错误选择", "distrain": "v.[律](为抵债而)扣押(财物)", "distrainee": "n.财物被扣押者", "distrainer": "n.扣押人", "distrainment": "n.扣押", "distraint": "n.扣押", "distrait": "adj.心不在焉的", "distraite": "adj.心不在焉的", "distraught": "adj.发狂的", "distress": "n.悲痛,穷困,不幸,危难,忧伤v.使悲痛,使穷困,使忧伤", "distressed": "adj.哀伤的", "distressful": "adj.苦难重重的,不幸的,使苦恼的", "distressing": "adj.悲伤的,使痛苦的,使烦恼的", "distributary": "n.分流,支流", "distribute": "vt.分发,分配,散布,分布,分类,分区v.分发", "distributed": "adj.分布式的", "distributee": "n.分配遗产受益人", "distributing": "vbl.分配,分发,分布", "distribution": "n.分配,分发,配给物,销售,法院对无遗嘱死亡者财产的分配,分布状态,区分,分类 发送,发行", "distributism": "分产主义", "distributive": "adj.分发的,分配的,分布的", "distributively": "adv.分配地,分发地", "distributivity": "n.[数]分配性", "distributor": "n.发行人", "district": "n.区域,地方,管区,行政区,(美国各州的)众议院选区", "distrust": "n.不信任vt.不信任", "distrustful": "adj.不信任的,怀疑的,可疑的", "disturb": "vt.弄乱,打乱,打扰,扰乱v.扰乱", "disturbance": "n.骚动,动乱,打扰,干扰,骚乱,搅动", "disturbed": "adj.扰乱的", "disturbedly": "adv.被打扰地,不安地", "disturbing": "adj.烦扰的", "disturbingly": "adv.令人不安地,动摇地", "distyle": "adj.&n.[建]双柱式的(门廊)", "disubstituted": "adj.[化]二基取代了的,双取代的", "disulfate": "n.<美>=disulphate", "disulfide": "(=disulphide)n.二硫化物", "disulfiram": "n.[药]戒酒硫(用以治疗慢性酒精中毒)", "disulfoton": "n.[化]乙拌磷", "disulfuram": "n.[化]二硫龙(用于治疗酒精中毒)", "disulphide": "n.二硫化物", "disunify": "v.破坏...之统一,使分裂", "disunion": "n.分裂", "disunionist": "n.分离主义者", "disunite": "vt.不和,使分离vi.变得分离", "disunity": "n.不统一", "disuse": "n.废弃,不被使用vt.废止,停止使用", "disutility": "n.无用,无效", "disvalue": "n.轻视,贬值v.轻视,反面价值", "disyllabic": "adj.双音节的", "disyllable": "n.(=dissyllable)双音节词,双音节式", "disyoke": "v.使脱离桎", "dit": "n.摩尔斯讯号的短音,(电信)点", "ditch": "n.沟,沟渠,壕沟", "ditchdigger": "n.挖沟者,开沟机", "ditchdigging": "n.掘沟渠之工作adj.挖沟渠的", "ditcher": "n.挖沟人,开沟机", "ditchwater": "n.沟中的死水", "dite": "n.<方>一点儿", "ditheism": "n.[宗] 善恶二神论", "dither": "n.发抖", "dithered": "", "dithering": "n.抖动", "dithery": "犹豫不决的", "dithiocarbamate": "n.[化]二硫代氨基甲酸盐(或酯)", "dithionic": "adj.[化]连二硫酸的", "dithyramb": "n.酒神的赞美歌,狂热的诗", "dithyrambic": "adj.狂热的", "dittany": "n.白藓属的植物,薄荷花的一种", "ditto": "n.同上,同上符号,很相似的东西vt.重复adv.与前同地", "dittograph": "n.重复的词vt.重书写n.重书写", "dittogrphy": "n.词的重复", "ditty": "n.小调,小曲", "dittybop": "n.笨蛋(尤指不谙时尚的粗鲁黑人)", "diu": "第乌[印度西部一地区]", "diuresis": "n.[医]多尿,利尿", "diuretic": "n.利尿剂adj.利尿的", "diurnal": "adj.每日的,一日间的,白天的n.日报,日刊", "diurnally": "adv.白天活动地", "diurnation": "n.昼间不活动之习性", "diuron": "n.[化]敌草隆(一种剧毒性除草剂)", "diva": "n.歌剧中的首席女主角", "divagate": "v.流浪,漫游,离题", "divagation": "n.流浪,误入歧途", "divalent": "adj.二价的", "divali": "n.=Dewalee", "divan": "n.会议室,国务会议,(无扶手和靠背的)长沙发椅,咖啡馆,吸烟室", "divaricate": "v.分为两叉", "divaricately": "adv.分歧地,展开地", "divarication": "n.分歧,意见不同,分叉,分枝", "divaricator": "n.分叉物", "dive": "vi.潜水,跳水,下潜,俯冲n.潜水,跳水,下潜,俯冲", "diver": "n.潜水者", "diverge": "vi.(道路等)分叉,(意见等)分歧,脱离", "divergence": "n.分歧", "divergency": "n.分歧,分离", "divergent": "adj.分歧的", "diverger": "n.富有幻想力的人", "divers": "种种的", "diverse": "adj.不同的,变化多的", "diversely": "adv.不同地,各色各样地", "diversification": "n.变化,多样化", "diversified": "adj.多变化的,各种的", "diversiform": "adj.多种的,各色各样的,多样的", "diversify": "v.使多样化,作多样性的投资", "diversion": "n.转移,转换,牵制,解闷,娱乐", "diversionary": "adj.转换注意力的,牵制的", "diversionist": "在敌后活动者,进行牵制活动者,阴谋破坏者", "diversity": "n.差异,多样性", "divert": "v.转移,转向,使高兴", "diverticular": "adj.[解]憩室的,支囊的", "diverticulitis": "n.[医] 憩室炎", "diverticulosis": "n.[医](肠)憩室病", "diverticulum": "n.[解]憩室,支囊", "divertimento": "嬉游地,娱乐", "diverting": "adj.有趣的,令人快乐的", "divertingly": "adv.有趣地,消愁解闷地", "divertingness": "n.有趣,消愁解闷", "divertissement": "n.娱乐", "divertive": "adj.有趣的,消愁解闷的,引人入胜的", "dives": "n.富豪", "divest": "v.剥夺", "divestiture": "n.(头衔,财产权利等的)剥夺,脱衣", "divestment": "n.(=divesfiture) 剥夺,夺取", "divesture": "n.=divestiture", "divi": "n.<英口>(尤指付给合作社的)红利 股息,股利", "dividable": "adj.=divisible", "divide": "v.分,划分,分开,隔开,", "divided": "adj.分开的", "dividend": "n.被除数,股息,红利,额外津贴,奖金,年息", "divider": "n.分割者,间隔物,分配器,园规", "dividers": "n.圆规", "dividing": "adj.区分的,分划的", "dividual": "adj.分开的,分享的,可分割的", "dividually": "adv.分开地,分享地,可分割地", "divinable": "adj.可预测的,可预言的", "divination": "n.预言", "divinatory": "adj.占卦的", "divine": "adj.神的,神圣的,非凡的,超人的,非常可爱的n.牧师", "divinely": "adv.象神一样地,庄严地,凭神的力量", "diviner": "n.占卜者,占卦的人", "diving": "n.潜水,跳水", "divingde": "(=diviony suit)潜水服", "divining": "n.占卜adj.占卜的,推测的", "divinity": "n.神,神学,神性,上帝", "divinization": "n.奉为神圣,偶像化", "divinize": "v.奉为神圣,偶像化", "divinylbenzene": "n.[化]二乙烯基苯", "divisa": "<西>n.(公牛进斗牛场时挂在肩胛上)标志饲养者的彩带", "divisibility": "n.可分割,整除性,可除尽", "divisible": "adj.可分的", "division": "n.分开,分割,区分,除法,公司,(军事)师,分配,分界线", "divisional": "adj.分割的,分区的,师的除法的,部门所有的", "divisionism": "(=poinfillism)n.点彩派,点彩画法", "divisionist": "n.反对统一者adj.新印象画派的", "divisiory": "adj.划分的,分配的", "divisive": "adj.区分的,不和的,分裂的", "divisor": "n.除数,约数", "divorce": "n.离婚,脱离vt.使离婚,与...脱离", "divorced": "离婚的", "divorcee": "n.离婚者", "divorcement": "n.离婚,分离", "divot": "n.[高尔夫] (击球时削起的)一块草皮,草皮断片", "divulgate": "vt.<罕> =divulge", "divulge": "vt.泄露,暴露", "divulged": "vbl.泄露,暴露", "divulgence": "n.透露,泄露", "divulsion": "n.撕开,扯开,扯破", "divulsive": "adj.扯裂的,撕开的", "divvers": "[复]n.[用作单]<英学俚>牛津大学的<<圣经>>考试", "divvy": "v.分配n.分摊,分配,部分", "dixican": "n.<美>美国南部共和党人", "dixie": "n.[总称]美国南部各州adj.美国南部,(行军、露营用的)大铁锅", "dixieland": "n.爵士音乐的一种(盛行于美国南部各州)", "dixit": "n.武断的话", "dixy": "n.露营用大锅", "diy": "Do It Yourself,自己动手做", "dizen": "vi.装饰,穿得漂亮", "dizygotic": "adj.[生]两合子的,两受精卵的", "dizygous": "adj.[生]两合子的,两受精卵的", "dizzily": "adv.头昏眼花地,使人眼花地", "dizziness": "n.头昏眼花", "dizzy": "adj.(指人)晕眩的,昏乱的,(指地点,情况)使人晕眩的", "dizzying": "adj.令人昏乱的,灿烂的", "dizzyingly": "adv.令人昏乱地,灿烂地", "djailolo": "=Gilolo", "djajapura": "查亚普拉", "djakarta": "n.雅加达(印尼首都)", "djawa": "<印度尼西亚语>=Java", "djebel": "n.=jebel", "djellaba": "n.带风帽的外衣", "djin": "n.=jinn", "djinni": "n.=jinni", "djokjakarta": "<荷兰语>=Jogjakarta", "dlc": "Data Link Control,数据链接控制", "dlemocrat": "n.民主党党员", "dlitt": "doctor of literature/letters 文学博士", "dll": "n.Dynamic Link Library,动态链接库", "dlp": "Digital Light Processor,数码光输处理器", "dls": "Doctor of Library Science<美>图书馆学博士", "dm": "Dominica,多米尼加联邦;Data Management,数据管理;Doctor of Mathematics,数学博士;Doctor of Medicine,医学博士;Doctor of Music,音乐博士;Data Mining,数据挖掘", "dma": "Direct Memory Access,直接存储器存取", "dmd": "<拉>Dentariae Medicinae Doctor 牙科学博士(=Doctor of Dental Medicine);Digital Micromirror Device,数字微镜装置", "dme": "distance measuring equipment 测距装置", "dml": "Doctor of Modern Languages 现代语言博士;data manipulation language,数据操作语言", "dmn": "dimethylnitrosamine", "dmp": "dimethyl phthalate [化]邻苯二甲酸二甲酯", "dmso": "dimethylsulphoxide", "dmt": "discrete multitone,离散编码", "dmz": "demilitarized zone 非军事区", "dna": "deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸;Distributed interNet Applications Architecture,分布式网络应用程序体系结构", "dnase": "n.=deoxyribonuclease", "dnb": "Dictionary of National Biography<<英国人名词典>>", "dnepr": "<俄>=Dnieper", "dneprodzerzhinsk": "第聂伯罗捷尔任斯克", "dnepropetrovsk": "第聂伯罗彼得罗夫斯克", "dnestr": "<俄>=Dniester", "dnf": "did not finish 未完成", "dnieper": "第聂伯河[苏联西部](或译德涅伯河;注入黑海)", "dniester": "德涅斯特河[苏联西南部](注入黑海)", "dnis": "Dialed Number Identification Service,拔号识别服务", "dnotice": "国防机密通知", "dnp": "dinitrophenol", "dns": "Domain Name Server,域名服务器", "do": "v.做,实行,尽力,给予,可用,制作,算出,解答 [域] Dominican Republic ,多米尼加共和国", "doa": "dead on arrival 到达前死亡,送到时已死的", "doable": "adj.可做的,可行的", "doat": "(=dote)v.衰老,年老昏愦", "dob": "n.罗伯特的昵称", "dobber": "n.<方> (钓鱼线上的)浮标,浮子", "dobbie": "n.=dobby", "dobbin": "n.挽马,驽马", "dobe": "n.&adj.<美口>=adobe", "dobeying": "n.<俚>(海军用语)洗衣服", "dobie": "n.&adj.<美口>=adobe", "dobla": "n.多卜拉(西班牙古金币)", "dobson": "n.[昆]水虿(鱼蛉等的幼虫,常用作钓饵)", "dobsonfly": "n.蛇蜻蜓(翅色灰白,其幼虫常用做钓饵)", "doby": "n.&adj.<美口> =adobe", "doccia": "n.多西亚瓷器", "docent": "n.讲师,讲解员", "docetae": "[复]n.(基督教最早的旁支教派之一)幻影说教派", "docete": "n.(基督教)幻影说者", "docetic": "adj.(基督教)幻影说的 幻影说信徒的", "docetism": "n.(基督教) 幻影说", "docile": "adj.听话的,容易教的,驯良的,温顺的", "docility": "n.顺从,温顺", "dock": "n.<美> 码头,船坞,被告席,尾巴的骨肉部分vt.靠码头,引入坞,剪短vi.入船坞", "dockage": "n.船坞使用费,入坞", "docker": "n.码头工人", "docket": "n.摘要,记事表,[律] (待判决的)诉讼事件表vt.在...上附加摘要", "dockhand": "n.码头工人", "docking": "n.入坞adj.入坞的", "dockize": "vt.为...设码头 为...设船坞", "dockmaster": "n.码头负责人,码头现场主任", "dockside": "n.码头前沿 码头邻区 坞边adj.(在)码头前沿的 (在)码头邻区的 (在)坞边的", "dockwalloper": "n.码头上的短工", "dockworker": "码头工人", "dockyard": "n.造船所,修船所", "doctor": "n.医生,博士,[古]学者,<俚>修理师vt.授以博士学位,诊断,修改,<美>治疗,搀混(食物、饮料),修改vi.行医", "doctoral": "adj.博士的", "doctorand": "n.博士学位候选人", "doctorate": "n.博士头衔", "doctorial": "(=doctorel)adj.博士的,学者的", "doctrinaire": "n.教条主义者", "doctrinairism": "n.空理,教条主义,空论", "doctrinal": "adj.学说的", "doctrinarian": "n.=doctrinaire", "doctrine": "n.教条,学说", "doctrinism": "n.对教义(或主义)的信奉 对教义(或主义) 的阐明", "doctrinist": "n.教义至上主义者,主义的信奉者", "docudrama": "n.文献电视片", "document": "n.公文,文件,文档,档案,文献v.证明", "documental": "adj.公文的,文件的", "documentalist": "n.文献资料工作者 档案文献学家", "documentarian": "n.记实小说作者 记录影片导演(或制片人)", "documentarily": "adv.在记录上,在文书上", "documentarist": "n.=documentarian", "documentary": "n.记录片adj.文件的 纪录片 记录片,文献片", "documentation": "n.文件", "dodad": "n.<口>=doodad", "dodder": "vi.摇摆,蹒跚n.[植] 菟丝子", "doddered": "adj.枯掉了树梢的,衰弱的,脆弱的", "doddering": "adj.震颤的,蹒跚的", "doddery": "adj.衰老的,蹒跚的", "dodecagon": "n.十二角形,十二边形", "dodecagonal": "adj.十二角形的,十二边形的", "dodecahedral": "adj.十二面体的", "dodecahedron": "n.十二面体", "dodecanese": "多德卡尼斯群岛[希腊]", "dodecaphonic": "adj.十二音体系的", "dodecaphonist": "n.运用十二音体系作曲者", "dodecastyle": "n.十二柱式adj.十二柱式的", "dodecasyllable": "adj.十二音节之字的,十二音节之诗行的n.十二音节诗", "dodgasted": "adj.被咒的,迷惑的", "dodge": "v.避开,躲避n.<俗> 诡计,躲藏", "dodgeball": "n.躲避球", "dodgem": "n.碰碰车", "dodgems": "碰碰车", "dodger": "n.躲闪者,欺瞒者", "dodgery": "n.推托,诡计", "dodgy": "adj.躲闪的,善于骗人的,会推托的", "dodo": "n.古代巨鸟,渡渡鸟 <美>旧派的人 <美俚>还不能单独飞行的航校学员", "dodunk": "n.笨人", "doe": "n.母鹿,雌兔等 (美国)能源部 DoE(Department of Energy)", "doek": "n.(南非土著妇女用的)白布头巾", "doer": "n.行为者,实干家", "does": "v.做,有用,工作 conj.是,做,要", "doeskin": "n.母鹿皮,一种类似母鹿皮细软白织品", "doesnot": "conj.不,没有", "doest": "v.[古语]do的第二人称单数现在式", "doeth": "v.[古语]do的第三人称单数现在式", "doff": "vt.脱,废除,丢弃", "doffer": "n.[纺]小滚筒,落纱机", "dofunny": "n.那东西,小附件", "dog": "n.狗,犬,类似犬的动物,卑鄙的人,小人,坏蛋vt.跟踪,尾随", "dogate": "n.共和制总督职位", "dogbane": "n.[植] 夹竹桃,毒狗草", "dogberry": "n.[植] 山茱萸的果实,山茱萸", "dogcart": "n.轻便的双轮马车,狗拖的轻便小车,狗小车", "dogcatcher": "n.捕狗人", "dogdom": "n.狗世界,养狗界", "doge": "n.共和国总督", "dogeate": "n.=dogate", "dogface": "n.<俚> 小兵(尤指步兵)", "dogfall": "(比赛)平局", "dogfight": "n.混战,空战,狗咬狗,缠斗vi.在空中缠斗", "dogfish": "n.角鲨鱼之一种", "dogged": "adj.顽固的,顽强的", "doggedly": "adv.固执地,顽强地", "dogger": "n.荷兰双桅渔船", "doggerel": "n.打油诗", "doggerelize": "v.写打油诗,改写成打油诗", "doggery": "n.象狗一样的行为,卑劣行为,狗群,下等社会,贱民", "doggie": "n.<儿语> 小狗,狗,汪汪", "dogginess": "n.象狗,爱狗,狗臭", "doggish": "adj.狗一样的,嘴巴泼辣的,卑鄙的", "doggo": "adv.静静躲藏着地,一动也不动地", "doggone": "adj.可憎的,可恶的adv.非常地,极端地int.畜生!他妈的!", "doggrel": "n.&adj.=doggerel", "doggy": "n.小犬,小狗adj.像狗一样的", "doghole": "n.狗窝,仅适于狗住的地方,龌龊的房间", "doghouse": "n.狗窝,犬舍", "dogie": "n.迷途小牛,失去母牛的小牛", "dogleg": "adj.弯曲如狗后腿的", "doglegged": "adj.弯曲如狗后腿的", "doglike": "adj.象狗的,顽强的,忠实的", "dogly": "adj.狗的,狗类的", "dogma": "n.教条", "dogmata": "教理,信条", "dogmatic": "adj.教条的,独断的", "dogmatical": "adj.(=dogmatic) 教义的,教理的,武断的", "dogmatician": "n.教理神学者,武断者", "dogmatics": "n.教理论,教理神学,教义学", "dogmatise": "v.<主英> =dogmatize", "dogmatism": "n.教条主义", "dogmatist": "n.独断家,独断论者", "dogmatize": "v.武断地提出", "dogmeat": "n.喂狗的肉,碎肉", "dognap": "v.(为取得赎金或转售给实验室)偷(狗)", "dogra": "n.(居住在印度西南部Duggar地区的)多格拉族[人,语]adj.多格拉族[人,语]的", "dogrobber": "<美>[军俚]军官的传令兵,通讯兵", "dogshit": "n.<粗>狗屎 <美俚>花里胡哨的废物 胡说八道", "dogshore": "n.支船柱", "dogskin": "n.狗皮", "dogsleep": "n.打盹,假寐", "dogtooth": "n.犬齿,犬牙,[建筑]齿饰,犬牙饰", "dogtrot": "n.小跑步", "dogvane": "风向仪", "dogwatch": "n.两小时换班的值班,暮更", "dogwood": "n.山茱萸", "dogy": "(=dogie)n.失去母牛的小牛", "doha": "n.多哈(卡塔尔的首都)", "dohc": "double overhead camshaft,双凸轮轴", "doily": "n.小型装饰桌巾", "doing": "n.做,干,行为,[复]活动,所作所为", "doings": "n.行为,活动,社交活动", "doit": "n.荷兰古代小铜币,几文钱", "doited": "adj.老糊涂的,昏头的,老朽的", "dojam": "一句著名的上海话'捣浆糊'", "dol": "n.Dorothea,Dorothy 的昵称", "dolabriform": "adj.[生]斧形的(亦作dolabrate)", "dolantin": "n.[药]哌替啶,度冷丁", "dolbyized": "adj.[电子]装备道尔贝降噪系统的 使用道尔贝降噪系统的", "dolce": "n.悦耳而柔和的记号,柔声音栓adj.[乐]温柔的", "dolcevita": "甜密生活,奢侈放荡,享乐生活", "doldrums": "n.忧郁,赤道无风带", "dole": "n.施舍品,悲哀,失业救济金vt.发放救济", "doleful": "adj.悲哀的,阴沉的,寂寞的", "dolefully": "adv.悲哀地,寂寞地", "dolefulness": "n.悲哀,寂寞", "dolerite": "n.[矿] 粗粒玄武岩,辉绿岩", "doleritic": "adj.辉绿岩的,深色火成岩的", "dolesman": "n.接受布施者", "dolesome": "adj.悲哀的,寂寞的", "dolicapax": "有犯罪能力的", "dolich": "表示'长,狭'之义", "dolichocephal": "n.长头现象", "dolichocephaly": "n.长头的人", "dolichocranial": "adj.[解](头盖骨指数在75以下的)长颅的", "dolichocranic": "adj.[解](头盖骨指数在75以下的)长颅的", "dolichomorphic": "adj.部分肢体特别长的", "dolichosaurus": "n.[古生]伸龙", "doline": "n.[地]落水洞,石灰坑,斗淋", "dolittle": "n.偷懒的人,游手好闲的人,懒汉", "doll": "n.洋娃娃,玩偶,美丽但无头脑的女子,<俚>美男子", "dollar": "n.元,美元", "dollarbird": "n.<澳>[鸟]三宝鸟(翼上有白色或浅蓝色圆斑)", "dollarfish": "n.银白色圆形的小鱼", "dollarwise": "adv.以美元计算的,在财政方面", "dolldom": "n.娃娃国,娃娃世界", "dollface": "n.娃娃脸", "dollfaced": "adj.娃娃脸的", "dollhouse": "n.玩具屋,儿童游乐室", "dollish": "adj.玩偶似的", "dollishly": "adv.玩偶似地,好看而没有头脑地", "dollishness": "n.玩偶似,好看而没有头脑", "dollop": "n.块,团", "dolly": "n.<儿语> 洋娃娃,捣棒vi.推移动车vt.捣碎", "dolman": "n.女斗篷,土耳其式长袍", "dolmen": "n.(用石架成的)史前墓石牌坊", "dolmus": "合租车(船)", "dolomite": "n.[矿] 白云石", "dolomitic": "adj.[矿]含白云石的", "dolomitization": "n.化成白云石", "dolomitize": "v.化成白云石", "dolor": "(=dolour)n.悲哀,忧伤", "dolores": "n.德洛丽丝(f.)", "dolorimetry": "n.痛觉强度测量法", "dolorology": "n.<美>(疼)痛学", "doloroso": "adj.感伤的,悲痛的adv.感伤地", "dolorous": "adj.忧伤的,悲痛的", "dolosse": "n.(防波堤护面用的)扭工字块体 ,异形块体", "dolour": "n.悲哀,伤心", "dolphin": "n.海豚", "dolphinarium": "n.海豚馆,海豚池", "dolt": "n.呆子,傻瓜,笨蛋", "doltish": "adj.愚蠢的,愚钝的,呆笨的", "domain": "n.领土,领地,(活动、学问等的)范围,领域", "domainal": "adj.=domanial", "domaine": "n.葡萄园", "domanial": "adj.拥有领土的,土地的,领域的", "dome": "n.圆屋顶", "domelight": "n.穹顶(形)灯", "domelike": "adj.[建]穹顶状的", "domeliner": "n.设有玻璃圆顶车厢的列车", "domesday": "n.=doomsday", "domestic": "adj.家庭的,国内的,与人共处的,驯服的", "domesticable": "adj.习于家居的,可移植的", "domestically": "adv.家庭式地,合乎国内地", "domesticate": "vt.驯养,使安于土地,教化", "domestication": "n.驯养,驯服,教化", "domesticity": "n.家庭生活,专心于家务,对家庭的挚爱,家庭生活", "domestos": "n.'家净'(一种用来清洗抽水马桶、水槽等的漂白消毒剂)[商标名]", "domical": "adj.圆屋顶的,圆顶式结构的", "domicile": "n.住所,住宅v.(使)定居", "domiciled": "adj.指定支付地点的,定居的", "domiciliary": "adj.住处的,住家的", "domiciliate": "v.决定住处,定居", "domiciliation": "n.决定住处", "dominance": "n.优势,统治", "dominancy": "n.(=dominance)优势,统治", "dominant": "adj.有统治权的,占优势的,支配的adj.[生物] 显性的", "dominate": "v.支配,占优势", "dominating": "adj.专横的,主要的,独裁的", "domination": "n.控制,统治,支配", "dominative": "adj.支配的", "dominator": "n.支配者,支配力,统治者", "dominee": "n.<南非>牧师,教士", "domineer": "v.压制", "domineering": "adj.极权的,作威作福的", "dominica": "n.多米尼加(西印度群岛岛国)", "dominical": "adj.主的,主日的,基督的", "dominie": "n.牧师", "dominion": "n.主权,领土,统治权,支配,控制", "dominium": "n.完全所有权,土地所有权", "domino": "n.骨牌,多米诺骨牌,面具,带面罩及头巾的外衣", "dominoes": "多米诺", "dominus": "<拉>n.上帝", "domnus": "达姆纳斯(即Donus)", "domo": "n.(40岁左右的)'笃么'士,功成名就转而追求悠闲生活的职业人士", "domsat": "n.国内卫星", "don": "n.<西>君,先生(西班牙语冠于男子姓名前),阁下,(英国剑桥或牛津大学)指导教师vt.穿上", "dona": "n.<西> 小姐,太太,夫人", "donable": "adj.可赠与的", "donald": "n.唐纳德,男子名", "donar": "n.(德国神话)多纳尔(雷神)", "donate": "v.捐赠,赠予", "donation": "n.捐赠品,捐款,贡献", "donatism": "n.[宗]多纳图派教义", "donatist": "n.[宗]多纳图派信徒", "donative": "adj.捐赠的,赠与的n.捐赠物,捐款", "donator": "n.捐赠者", "donatory": "n.捐赠领收人", "donau": "<德>=Danube", "doncher": "(=don't you)", "done": "adj.妥当的,合乎礼仪的,完成了,做好了的,注定要完蛋的 vbl.做(do的过去分词)", "donee": "n.受赠者", "doneness": "n.(肉)煮熟的程度", "donetsk": "顿涅茨克[苏联顿涅茨煤田区城市]", "dong": "n.盾(越南之货币单位)", "donga": "n.<南非> 峡谷,沟壑", "donghai": "东海(中国三大边缘海之一,北起长江口北岸到朝鲜济州岛一线,南以广东省南澳岛到台湾省本岛南端一线同南海为界,东至日本琉球群岛)", "donizettian": "adj.(意大利作曲家)多尼采蒂的,多尼采蒂乐曲的 n.多尼采蒂的赞赏者(或追随者)", "donjon": "n.中世纪城堡的主楼", "donkey": "n.驴子,笨蛋,顽固者,(=donkey engine)轻便发动机,(=donkey pump)辅助泵", "donkeyback": "n.驴背adv.在驴上,骑在驴背上", "donkeyish": "adj.顽固的,愚蠢的", "donkeyman": "n.辅助发动机管理工", "donkeywork": "n.苦役", "donnard": "adj.=donnered", "donnie": "n.唐尼(Don的异体)(m.)", "donnish": "adj.象大学宿舍的学监一样的,装模作样的", "donnybrook": "n.<口>闹哄哄的殴斗,大混战", "donor": "n.捐赠人n.[化] 原料物质", "dontopedalogy": "n.说话老出错,说话不得体", "donum": "n.德南(土耳其、南斯拉夫和某些近东国家使用的土地丈量单位)", "dooda": "n.<美俚> 兴奋,激动", "doodad": "n.便宜货,新出品,小摆设", "doodle": "vi.混时间,闲荡,涂鸦n.傻子,乱画(或乱写)之物", "doodlebug": "n.[昆]狮蚁,超小型赛车", "doodling": "n.乱写之物,乱画之物", "doofunny": "n.=dofunny", "doohickey": "n.小玩意,窍门,装置", "doolie": "n.<印>(美空军学院)一年级新生", "dooly": "n.<印>轿子", "doom": "n.厄运,毁灭,死亡,世末日v.注定,判决 著名的3D动作游戏", "doomed": "命定的", "doomful": "充满厄运的", "doomsayer": "凶事预示者", "doomsday": "n. 最后审判日,世界末日", "doomsten": "n.凶事预告者", "doomwatcher": "n.观望末日的人,末日论者", "door": "n.门,通道,家,户", "doorbell": "n.门铃", "doorcase": "n.(=doorframe) 门框", "doored": "adj.有门的", "doorframe": "n.门框", "doorhead": "n.门框上的横木", "doorjamb": "n.门框两侧的直木", "doorkeeper": "n.看门的人", "doorknob": "n.门把手", "doorless": "adj.没有门的", "doorman": "n.看门的人", "doormat": "n.(放于门前的)擦鞋垫", "doornail": "n.门钉", "doorplate": "n.门牌,户牌", "doorpost": "n.门柱", "doorsill": "n.门槛", "doorstep": "n.门阶,入门之阶", "doorstone": "n.门前之阶石", "doorstop": "n.制止门过开之物(如钩环)", "doorward": "adv.向着房门", "doorway": "n.门口", "dooryard": "n.<美> 庭院,前院,天井", "doozer": "n.非常出色的人(物),非常显眼的东西", "doozy": "adj.<美俚>非常出色的人(物)的,非常显眼的", "dop": "dioctyl phthalate,酸二辛酯,合成树脂可塑剂", "dopa": "n.[生化]多巴,二羟基苯丙氨酸(亦作DOPA)", "dopamine": "n.多巴胺(一种治脑神经病的药物)", "dopaminergic": "adj.[生]多巴胺能的", "dopant": "n.搀杂物,搀杂剂", "dope": "n.粘稠物,浓液,涂料,涂布油,麻醉药物,笨蛋vt.上涂料,预测出vi.服麻醉品n.<美口>内幕,消息", "dopehead": "n.常用鸦片者", "dopester": "n.预测结果的人", "dopey": "adj.被麻醉的,笨的,迟钝的", "dopper": "n.[宗]深浸派", "doppie": "n.<南非>葡萄皮酒,劣质白兰地酒", "dopplerite": "n.[地](泥炭沼中的) 弹性沥青,天然沥青", "dopy": "adj.(=dopey)被麻醉的,呆笨的", "dor": "n.发出嗡嗡声的昆虫,金龟子", "dorado": "n.剑鱼,旗鱼", "dorbeetle": "n.(=dor)金龟子", "dorcas": "n.缝制施舍贫民的衣服的妇女会", "dorchester": "多尔切斯特[英国英格兰南部城市](多塞特郡首府)", "dorhawk": "n.[鸟]欧洲夜鹰", "dorian": "adj.(古希腊中南部)多里斯(Doris) 的,多里安人的n.多里安人", "doric": "n.多利安式adj.多利安式", "doris": "n.桃瑞丝(女子名)", "dorking": "n.肉鸡的一种", "dorm": "n.<俗> 宿舍(=dormitory)", "dormancy": "n.睡眠,冬眠,隐匿", "dormant": "adj.睡眠状态的,静止的,隐匿的", "dormantpartner": "隐名,股东", "dormer": "n.天窗,老虎窗", "dormeuse": "n.<英>(可以躺卧的) 轿式马车", "dormice": "n.[动] 睡鼠", "dormie": "adj.=dormy", "dormient": "adj.冬眠的,蛰伏的", "dormin": "n.[生化]休眠素,脱落酸", "dormition": "n.睡着,死亡", "dormitive": "adj.安眠的n.安眠药", "dormitory": "n.宿舍", "dormouse": "n.冬眠鼠,睡鼠", "dormy": "adj.[高尔夫] 领先分数与所剩洞数相等的", "dornick": "n.花缎,锦缎及其他装饰织物的统称", "doronicum": "n.多榔菊属植物", "dorothea": "n.多萝西娅(Dorothy的异体)(f.)", "dorothy": "n.桃乐茜(女子名)", "dorp": "n.村落,小村", "dorr": "n.=dor", "dorsad": "adv.背部地", "dorsal": "adj.背的,脊的", "dorset": "lst Earl of多西特(即Sackville,Thomas)", "dorsetshire": "n.多塞特郡(位于英格兰南部)", "dorsiflexion": "n.背屈,向背弯曲", "dorsigrade": "adj.以足背行走的", "dorsolateral": "adj.[动]背外侧的", "dorsoventral": "adj.=dorsiventral", "dorter": "n.[史](寺院中的)寝室,卧室", "dortmund": "多特蒙德[德意志联邦共和国西部城市](鲁尔区工矿业中心)", "dortour": "n.=dorter", "dory": "n.平底的小渔船,海鲂", "dos": "n.磁盘操作系统", "dosage": "n.剂量,配药,用量", "dose": "n.剂量,(一)剂,(一)服v.(给...)服药", "dosimeter": "n.放射量测定器", "dosimetry": "n.放射量测定", "doss": "n.睡床,床铺,睡眠,<英俚> 卧处(尤指小客栈的)vi.睡卧", "dossal": "n.挂布,缎帐", "dossier": "n.<法> 档案,卷宗", "dossy": "adj.好看的,漂亮的", "dost": "v.[古]do的第二人称单数.现在式", "dot": "n.点,圆点,园点vt.在...上打点", "dotage": "n.老朽,老迷糊,溺爱", "dotal": "adj.嫁妆的", "dotard": "n.老糊涂,年老昏愦之人", "dotation": "n.赠与", "dote": "vi.昏聩,溺爱", "dotey": "n.宝贝adj.亲爱的", "doth": "v.do的第三人称单数.现在式", "doting": "adj.沉溺于爱的,溺爱的", "dotingly": "adv.沉溺于爱地,溺爱地", "dotted": "adj.有点的,星罗棋布的", "dottel": "(=dotlle)残烟丝", "dotter": "n.加点的人,标点器", "dotterel": "n.一种小鸟,<英方>易上当受骗的人", "dottie": "n.多蒂(f.)", "dottiness": "n.神志不清,疯狂", "dottle": "残烟丝", "dottrel": "n.一种小鸟,笨蛋", "dotty": "adj.多点的,薄弱的,精神不定的", "dou": "即Dou,Gerard", "douai": "Bible,Douai Version =Douay Bible", "douane": "n.外国的海关", "double": "n.两倍,[计] 双精度型adj.两倍的,双重的vt.使加倍vi.加倍,快步走,加倍努力", "doubled": "v.两倍,快步走,加倍努力 vbl.两倍,快步走,加倍努力", "doubledome": "n.<美俚>(自以为)有高度文化修养的人", "doubleender": "n.两头构造相同之物", "doubleheader": "n.双车头火车,连赛", "doubleness": "n.二倍,双重", "doubler": "n.加倍装置,大碗", "doublespeak": "n.故弄玄虚的言词,欺人之谈", "doublet": "n.紧身上衣,成对的东西", "doublethink": "n.思想矛盾", "doubleton": "n.[牌]双张(指所发13张牌中某一花色仅两张的牌),双张中的一张牌", "doubletree": "n.(用双马拉车等时使用的)双驾横木", "doubling": "n.加倍,成双", "doubloon": "n.从前西班牙金币的名称", "doublure": "<法>n.书封内的皮裱衬", "doubly": "adv.二倍地,双重地,双摺地", "doubt": "n.怀疑,疑惑,疑问v.怀疑,不信,拿不准,<古>恐怕", "doubtful": "adj.可疑的,不确的,疑心的", "doubtfully": "adv.怀疑地,含糊地", "doubting": "adj.有疑心的,不相信的", "doubtless": "adj.无疑的,确定的adv.无疑地,确定地,<口>大概、多半", "douce": "adj.<苏格兰> 文雅的,慎重的,殷勤的", "douceur": "n.赏钱,小费", "douche": "n.[医] 灌注法,灌水法,灌水器v.冲洗,施行灌注法", "dough": "n.生面团,<美俚> 钱,金钱", "doughboy": "n.<美俚> 步兵", "doughface": "n.<俗> 柔顺的人,易受人左右的人,反对解放奴隶的北方议员", "doughfoot": "n.<美口>美军步兵", "doughhead": "n.笨蛋,傻瓜,面包师", "doughnut": "n.油炸圈饼n.圆环图", "dought": "dow的过去式", "doughtily": "adv.强地,勇敢地", "doughty": "adj.强的,刚强的,勇敢的", "doughy": "adj.面团的,苍白的,半熟的", "douglas": "n.道格拉斯(男子名)", "doukhobors": "[复]n.[宗]杜科波尔派", "doulton": "adj.(陶器)道尔顿工厂制造的", "doum": "n.[植]埃及姜果棕", "douma": "n.=Duma", "douppioni": "n.[纺]双宫丝", "dour": "adj.不爱讲话的,阴沉的,顽强的,严厉的", "doura": "n.=durra", "dourine": "n.<法>(马等由马锥虫引起的)媾疫", "douro": "杜罗河[欧洲西南部]", "douroucouli": "n.夜猴", "douse": "vt.插入水中,把弄熄,弄湿,放松vi.浸泡n.泼洒", "dovap": "n.多瓦浦,多普勒测速和定位系统", "dove": "n.鸽子 vbl.dive 的过去式", "dovecote": "n.鸽房,鸽舍", "dovelet": "n.小鸽", "dovelike": "鸽子般的,天真无邪的", "doven": "vi.=daven", "dover": "n.多佛,英国东南部的港口", "dovetail": "n.楔形榫头vt.与...吻合,用鸠尾榫接合vi.吻合", "dovish": "adj.鸽派的,稳健的", "dovishness": "n.诉诸和平", "dowable": "adj.[律]有权得亡夫遗产的", "dowager": "n.继承亡夫爵位(或遗产的)遗孀,贵妇", "dowd": "n.邋遢的人(尤指女人)", "dowdily": "adv.懒散地,下流地", "dowdy": "adj.衣衫褴褛的,寒酸的,懒散的n.懒散的女人,邋里邋遢的女人", "dowel": "n.木钉,销子vt.用暗销接合", "dower": "n.嫁妆,天赋,从亡夫处得来的用以维持生活的财产vt.给以用以维持生活的财产,给以嫁妆", "dowery": "n.=dowry", "dowitcher": "n.长嘴半蹼鹬", "dowlas": "n.粗亚麻布,粗花布", "down": "adj.向下的adv.向下,在下面,下去,降下 prep.往下,沿着n.绒毛,软毛,开阔的高地", "downbeat": "n.强拍,第一拍", "downbent": "adj.向下弯曲的,弯腰驼背的", "downbow": "n.[音]下弓", "downcast": "adj.气馁的,悲哀的,沮丧的,(眼睛)向下看的", "downcome": "n.下降,衰落", "downcomer": "n.下水管,下导管", "downcourt": "adj.前场篮下的 前场篮下方向的", "downcycle": "[经]下降性循环", "downdraft": "n.<美>=downdraught", "downdraght": "n.下降气流,下降的趋势(尤指商业不景气)", "downdrift": "n.往下漂流,逐渐下降", "downer": "n.镇定剂,令人沮丧的人", "downfall": "n.衰败,垮台,大雨,落下", "downfallen": "adj.倒了的,没落的,坠落的", "downfield": "adj.&adv.{美橄}在前场(的) 向前场(的)", "downflow": "n.向下流,向下流之物", "downfold": "n.低洼地", "downgrade": "n.下坡,退步adj.下坡的,使降级,小看", "downhaul": "n.收帆索,落帆索", "downhearted": "adj.垂头丧气的,闷闷不乐的,无精打采的", "downhill": "adj.下坡的,倾斜的adv.往下,每况愈下", "downhold": "n.限制v.减少", "downhouse": "adj.美国南方的", "downless": "adj.无绒毛的", "downline": "adv.沿下行(铁路)线", "downlink": "下行线;向下链路", "download": "下载,下传", "downloadable": "可下载的", "downloading": "下载", "downmost": "adj.最下面的adv.最下面地", "downplay": "vt.不予重视", "downpour": "n.倾盆大雨", "downpress": "vt.压迫(在牙买加黑人雷盖乐曲歌词中常用)", "downrange": "adj.发射中心和沿着试验航向的adv.发射中心和沿着试验航向地", "downright": "adj.明白的,显明的,率直的adv.全然,完全,彻底", "downriver": "adj.下游的adv.向下游", "downshift": "v.(汽车等)调低速档", "downside": "n.底侧,下降趋势adj.底侧的", "downsize": "vt.以较小尺寸设计(或制造),缩小(汽车等)的外部尺寸", "downsizing": "减少规模 缩小化", "downslope": "adj.下坡的adv.向着坡下", "downsman": "n.草原居民,英国南部草原居民", "downspout": "n.<美>水落管", "downstage": "adj.向舞台前方,在舞台前adv.向舞台前方,在舞台前地n.舞台的前半部", "downstair": "adj.楼下的", "downstairs": "adv.在楼下,往楼下,下楼", "downstate": "n.adv.adj.在州里的南部(的)", "downstream": "adv.下游地adj.下游的", "downstreet": "adv.去闹市区", "downsun": "adj.背着太阳的adv.背着太阳地", "downswing": "n.(高尔夫球棍)向下之一挥,下降趋势", "downthrow": "n.地盘下降,投下,陷落", "downtick": "低于前盘的股票市场交易", "downtime": "n.(工厂等由于检修,待料等的)停工期", "downtonian": "adj.[地]当顿的", "downtown": "adv.在市区,往市区adj.市区的", "downtrend": "n.下降趋势", "downtrod": "adj.=downtrodden", "downtrodden": "adj.被践踏的,被蹂躏的,被压制的", "downturn": "n.低迷时期", "downward": "adj.向下的", "downwards": "adv.向下", "downwash": "n.因机翼所产生的下降气流", "downwelling": "n.(海洋在地壳板块压力下的)下降", "downwind": "adj.顺风的adv.顺风", "downy": "adj.绒毛的,柔和的,多丘岗的,丘原的", "dowry": "n.嫁妆,天资", "dowsabel": "n.<废>情人", "dowse": "v.探寻水源或矿藏", "dowser": "n.探矿者", "dowthcory": "", "dowtherm": "n.[化]道氏热载体(商标名,一种换热剂)", "doxastic": "adj.{逻}信念的", "doxepin": "n.[药]多虑平,凯舒(一种抗抑郁药)", "doxographer": "n.古希腊哲学家论述的编集者", "doxology": "n.上帝赞美诗,颂荣,颂歌", "doxorubicin": "n.=adriamycin", "doxy": "n.<口>(宗教上的)教义,教条n.<旧英俚>淫妇,娼妇", "doxycycline": "n.[微]强力霉素", "doyen": "n.老资格,老前辈,首席", "doyenne": "n.女性老前辈", "doyley": "n.小型装饰桌巾", "doz": "dioctyl azelate [化]壬二酸二辛酯", "doze": "vi.瞌睡,假寐vt.打瞌睡度过n.瞌睡", "dozen": "n.一打,十二个", "dozenth": "adj.第十二的,第十二个的", "dozy": "adj.想睡的", "dpe": "Doctor of Physical Education 体育博士", "dpg": "diphosphoglyceric acid", "dpi": "dot per inch,点每英寸", "dpl": "diplomat", "dpm": "Diploma in Psychological Medicine精神病学学位证书 disintegrations per minute [核]每分钟衰变数,衰变[分", "dpn": "diphosphopyridine nucleotide", "dprk": "Democratic People's Republic of Korea 朝鲜民主主义人民共和国", "dps": "disintegrations per second,每秒衰变数,衰变;Data Protection System,数据保护系统", "dpt": "diphtheria,pertussis,tetanus 白喉、百日咳、破伤风混合疫苗", "dqdb": "Distributed Queue Dual Bus,分布排列双总线", "dr": "n.博士,医生;Distributed Refresh,分布式刷新", "drab": "adj.土褐色的,单调的", "drabbet": "n.<英>本色斜纹亚麻布", "drabble": "vt.弄得满身泥,拖脏vi.拖泥带水行走", "drably": "adv.单调乏味地 无生气地 无光彩地", "dracaena": "n.[植]龙血树属植物", "drachm": "n.古希腊的银币名,古希腊的重量单位", "drachma": "n.古希腊的银币名,古希腊的重量单位", "draco": "n.[天文] 天龙星座n.[人名] 德拉古(古希腊政治家,立法者)", "dracon": "即Draco", "dracone": "n.[船]弹性拖曳容器,(装石油的)橡胶(或尼龙)袋", "draconian": "adj.古代执政官的,严峻的", "draconic": "adj.古代执政官的,严峻的", "dracontologist": "n.研究湖中巨型生物是否存在的人,湖怪研究者", "draegerman": "n.矿工救护队队员", "draff": "n.残渣,废物,糟粕", "draffy": "adj.糟粕的,渣滓的", "draft": "n.草稿,草案,草图vt.起草,为...打样,设计v.草拟", "draftable": "adj.可征召入伍的", "draftee": "n.被征召入伍者", "drafter": "n.起草者", "draftiness": "n.有罅缝风,通风良好", "draftsman": "n.起草人,立案者,绘图员", "draftsmanship": "n.<美>=draughtsmanship", "drafty": "adj.通风良好的,有缝隙风吹入的", "drag": "v.拖,拖曳,缓慢而费力地行动n.拖拉", "dragbar": "n.(挂在矿车后的)斜井矿车防坠杆", "dragee": "n.(在外包有糖衣的)糖果,糖衣丸", "dragging": "adj.拖曳用的,拖延的", "draggle": "vt.拖湿,拖脏vi.拖,落后", "draggletail": "n.拖着不整洁之长裙的女子,遢女人", "draggletailed": "adj.拖着长裙子的,堕落的", "draggly": "不整洁的", "draggy": "adj.拖拉的", "draghound": "n.经训练能循(人工)臭迹追踪的猎犬", "dragline": "n.牵引绳索,索斗铲", "dragnet": "n.拖网,搜索网", "dragoman": "n.译员,导游", "dragon": "n.龙,凶暴的人,严厉而有警觉性的女人", "dragonesque": "adj.似龙的,龙状的", "dragoness": "n.母龙", "dragonfly": "n.蜻蜓", "dragonhead": "n.[植]青兰属植物", "dragonish": "凶暴的", "dragoniye": "使变成龙,龙般地守护", "dragonnade": "n.对新教徒之迫害,武力迫害", "dragoon": "n.骑兵,凶暴粗野的男人vt.以武力迫害,弹压,强制", "dragrope": "n.拖绳", "dragsaw": "n.下料电锯", "dragsman": "n.马车夫", "dragsville": "n.令人厌烦的事物", "dragway": "n.<美>减重短程高速汽车赛车道", "drail": "n.加重而使饵沉入水中的鱼钩,犁柄的铁制突出部分", "drain": "n.排水沟,消耗,排水vt.排出沟外,喝干,耗尽vi.排水,流干", "drainage": "n.排水,排泄,排水装置,排水区域,排出物,消耗", "drainer": "n.下水道装置,滤水器", "drainless": "adj.无排水设备的,取用不竭的", "drainpipe": "n.排水管", "drake": "n.公鸭,蜉蝣类(=drake fly)", "drakensberg": "德拉肯斯堡山脉[非洲东南部](即夸特兰巴山脉", "drakestone": "n.(玩打水漂游戏用的)石片", "dram": "n.打兰,一杯,微量;Dynamic Random Access Memory,动态随机存储器", "drama": "n.(在舞台上演的)戏剧,戏剧艺术", "dramalogue": "n.剧本朗诵会", "dramamine": "n.[药]茶苯海明,晕海宁(抗组织胺药,源出商标名)", "dramatic": "adj.戏剧性的,生动的", "dramatically": "adv.戏剧地,引人注目地", "dramatics": "n.业余演出(或创作的)戏剧,戏剧效果", "dramatise": "vt.<主英>=dramatize", "dramatist": "n.剧作家", "dramatization": "n.编剧,改编成戏剧", "dramatize": "vt.改编成为戏剧,编写剧本vi.戏剧地表现", "dramaturge": "n.剧作家", "dramaturgic": "adj.戏剧作法的,演出的", "dramaturgy": "n.戏剧作法,演出法", "drambuie": "n.苏格兰威士忌利口酒(一种烈性甜酒)", "drammock": "n.<苏格兰>用冷水调和的燕麦粉", "dramshop": "n.大型酒吧", "drang": "压力,迫切要求", "drank": "vbl.drink的过去式", "drape": "n.窗帘", "draper": "n.衣料织品商,布料商", "drapery": "n.(供装饰用的)织物,帏帐,布料", "drastic": "adj.激烈的,(药性等)猛烈的", "drastically": "adv.激烈地,彻底地", "drat": "vt.<俗>诅咒,咒骂", "dratted": "adj.<口>讨厌的 可恶的", "draught": "n.拖,拉,一网(鱼),气流", "draughtboard": "n.西洋棋盘", "draughts": "n.<英>国际跳棋", "draughtsman": "n.国际象棋的棋子,起草人", "draughty": "adj.通风良好的,有隙缝风吹入的", "drave": "vbl.drive", "dravidian": "adj.德拉威人的n.德拉威人,德拉威语", "dravidic": "adj.=Dravidian", "draw": "v.拉,曳,牵,画,绘制,拖曳vt.汲取,领取,提取,引起,吸引vi.向...移动,挨近n.平局,和局,拖曳", "drawable": "adj.可曳的,可拉的", "drawback": "n.缺点,障碍,退还的关税,退税(指进口货物再出口时退还其进口时的关税)", "drawbar": "n.列车间的挂钩,牵引车的挂钩", "drawbench": "n.拔管机,拉丝机", "drawbridge": "n.可开闭的吊桥", "drawdown": "n.(抽水后)水位降低,水位降低量", "drawee": "n.(支票、汇票等的)付款人", "drawer": "n.抽屉,画家,制图员,(用复数)衬裤、内裤", "drawerful": "n.一抽屉之量,大量", "drawgate": "n.运河中之水闸门", "drawgear": "n.驮马之挽具", "drawing": "n.图画,制图,素描术", "drawknife": "n.(两端有柄的)刮刀", "drawl": "v.懒洋洋地说,做作而慢慢地说n.懒洋洋的说话态度", "drawling": "adj.慢吞吞的,有气无力的", "drawlingly": "adv.懒洋洋地,吞声慢气地", "drawly": "adj.拉长语调的", "drawn": "vbl.draw的过去分词adj.拔出的", "drawnet": "n.=dragnet", "drawnwork": "n.抽花绣", "drawplate": "n.拉模板", "drawshave": "n.拉刮刀", "drawsheet": "n.(医院为便于更换而置于病人身下的)抽单,垫单", "drawspring": "n.牵簧", "drawstring": "n.(穿在口袋或裤腰的)拉带,细绳", "drawtube": "n.(显微镜的)镜筒,伸缩管", "dray": "n.运货马车,一种撬vi.以运货马车运vt.用马车运载", "drayage": "n.运货马车运送", "drayman": "n.运货马车车夫", "dread": "n.恐惧,恐怖,可怕的人(或物),畏惧v.惧怕,担心", "dreadful": "adj.可怕的,<口>讨厌的", "dreadfully": "adv.可怕地,庄严地", "dreadless": "adj.不怕的,无畏的,大胆的", "dreadlock": "n.'骇人'长发绺", "dreadnaught": "n.厚呢,无畏(战)舰,大型战舰(源出1906年建成的英国战舰名)", "dreadnought": "(=dreadnaught)n.厚呢,大无畏的人", "dream": "v.做梦,梦见,梦想,想到n.梦,梦想", "dreamboat": "n.<美俚>理想目标,理想人物,爱人", "dreambox": "n.<美俚><谑>脑袋瓜", "dreamer": "n.做梦的人,梦想家", "dreamful": "adj.梦多的,常易梦见的", "dreamfully": "adv.梦多地,常易梦见地", "dreamily": "adv.爱梦想地,朦胧地,梦似地", "dreamland": "n.梦境,睡觉,梦乡", "dreamless": "adj.无梦的,不做梦的", "dreamlike": "adj.梦一般的,朦胧的", "dreamscape": "幻景", "dreamt": "vbl.dream的过去式和过去分词", "dreamtime": "n.<澳>=alcheringa", "dreamworld": "n.梦样世界,幻想世界", "dreamy": "adj.空幻的,梦想的,多梦的", "drear": "(=dreary)adj.阴沉的", "drearily": "adv.沉寂地,厌倦地,可怕地", "dreariness": "n.沉寂,可怕,凄凉", "drearisome": "adj.=dreary", "dreary": "adj.沉闷的", "dreck": "n.<俚>废物,垃圾", "drecky": "adj.<美俚>低劣的,极糟糕的", "dredge": "n.挖泥机,挖泥船,捞网v.挖掘,疏浚,捞取,撒在食物上", "dredger": "n.挖泥机,挖泥船,捞网,撒粉器", "dredging": "n.挖泥,捕捞", "dredlock": "n.=dreadlock", "dree": "vt.忍耐", "dreep": "v.&n.<方>=drip", "dreg": "n.渣滓,糟粕,沉淀物", "dreggy": "adj.有渣滓的,污浊的", "dregs": "n.渣滓,糟粕", "dreibund": "<德>n.三国同盟(尤指德、奥、意三国缔结的同盟", "dreich": "adj.拉长的,沉闷的", "dreikanter": "n.[地]三棱石", "drench": "v.湿透", "drencher": "n.大雨,灌药器,倾盆大雨", "drenching": "n.湿透", "dresden": "n.德累斯顿(德国Saxony邦首府)", "dress": "n.女服,童装,服装,衣服v.(给...)穿衣", "dressage": "n.驯马技术,马在表演时的一种优美而复杂的步法", "dresser": "n.梳妆台,化妆师,碗柜,(医院)裹伤员", "dressguard": "n.<古>(自行车的)护衣装置", "dressily": "adj.衣着讲究的,打扮入时的", "dressiness": "n.讲究衣着,服装时髦", "dressing": "n.穿衣,装饰,敷裹,敷料,调味品", "dressmake": "vi.制衣(尤指制女装)", "dressmaker": "n.(制作女服或童装的)裁缝", "dressmaking": "n.女装裁制(业)", "dressy": "adj.<俗> 衣着考究的", "drest": "vbl.dress的过去式及过去分词", "drew": "vbl.draw的过去式", "dreyfusard": "n.(法国德雷福斯事件当事人)德雷福斯的护卫者(或支持者)", "drfeelgood": "<俚>兴奋剂医师;老是开出安慰性药方的人", "drib": "n.点滴,少量vi.点滴地落下", "dribble": "v.滴下", "driblet": "n.少许,微量", "dried": "vbl.dry", "driegh": "adj.<苏格兰>=dree", "drier": "n.干燥机,干燥剂", "drift": "n.冲洗,漂流物,观望,漂流v.(使)漂流", "driftage": "n.漂流,流落,风落", "drifter": "n.漂流物,流浪者,漂网渔船", "drifting": "adj.漂流的,飘动的", "driftingly": "adv.漂流地,飘动地", "driftless": "adj.无目标的,无定向的", "driftlessness": "n.无目标,无定向", "driftwood": "n.流木,浮木,(社会变动所产生的)无用的人", "drill": "n.钻孔机,钻子,播种机,军事训练,操练,(反复)练习,条播机v.训练,钻孔,条播", "drillable": "adj.可钻孔的,可操练的", "driller": "n.钻孔者,钻孔机", "drilling": "n.演练", "drillion": "adj.无限大数目的,天文数字的", "drillmaster": "n.教练,训练员,教官", "drillship": "n.海底钻油船 钻探船", "drillstock": "n.钻柄", "drily": "adv.(=dryly) 冷淡地,干巴巴的", "drin": "德林河[南欧]", "drinamyl": "n.<英>德林纳米片,紫心片(由苯齐巨林与巴比妥制成的致幻毒品)", "drink": "n.饮料,酒,酗酒,一口(或一些)饮料v.喝,喝酒,(植物、土壤等的)吸水,举杯庆贺", "drinkable": "adj.可饮用的", "drinker": "n.喝的人,酒徒", "drinkery": "n.酒店,酒吧间", "drinkie": "n.<口>酒(亦作drinky)", "drinking": "n.喝,喝酒", "driography": "n.[印]平版干胶印术,无水(平版)胶印", "drip": "n.水滴v.(使)滴下", "dripless": "adj.不滴水(或其他液体)的", "dripolator": "n.点滴式煮咖啡壶", "drippage": "n.滴落,滴聚之水", "dripping": "n.滴,滴下,滴下物,油滴", "dripple": "n.快速滴落,渗透得滴水", "drippy": "adj.滴落的,多雨的,潮湿的", "dripstone": "n.[建] 滴水石n.[矿] 滤石", "dript": "vbl.drip 滴,滴落", "drisheen": "n.(一种爱尔兰产的)羊血灌肠", "drivability": "n.=driveability", "drivable": "adj.可驱动的,可驾驶的", "drive": "n.驾车,驱动器,快车道,推进力,驱使,动力,干劲,击球vt.开车,驱赶,推动、发动(机器等),驾驶(马车,汽车等)vi.开车,猛击,飞跑n.[计]驱动器", "driveability": "n.(汽车的)驾驶性能,操纵性能,操纵灵活性", "drivel": "vi.淌口水,说傻话vt.胡说n.流口水,胡言乱语,糊涂话", "driveline": "n.动力传动系统", "driveller": "n.淌口水的人,说傻话的人", "driven": "adj.受到驱策的 vbl.drive的过去分词", "drivepipe": "n.套管", "driver": "n.驾驶员n.[计] 驱动器,驱动程序n.[机]起子,主动轮,传动器", "drivership": "n.驾驶,保养和维修技术", "drivespac": "n.[计] 磁盘压缩工具", "drivetrain": "n.=driveline", "driveway": "n.车道", "driving": "n.操纵,驾驶adj.推进的,强劲的,精力旺盛的", "drizzle": "n.细雨v.下毛毛雨", "drizzlingly": "adv.下毛毛雨地", "drizzly": "adj.下毛毛雨的", "drogher": "n.西印度群岛的一种沿岸航行的笨重而缓慢的小帆船,与此类似的船", "drogue": "n.风向指示筒,浮标", "drogulus": "n.(不能证实其存在的)无形实体", "droit": "n.[律] 权利,所有权,权利的对象", "droll": "adj.好笑的,滑稽的,逗趣的n.小丑,小闹剧", "drollery": "n.滑稽诙谐之事,笑谈,笑话", "drollness": "n.幽默,诙谐", "drolly": "adv.幽默地,诙谐地", "drome": "n.飞机场", "dromedary": "n.单峰骆驼", "dromomania": "n.强烈的旅行欲", "dromometer": "n.速度计", "dromond": "n.(中世纪的)大型快速帆船", "dromos": "n.通往地底古墓或古庙的地道", "drone": "n.雄蜂,嗡嗡的声音,懒惰者,靶标vi.嗡嗡作声,混日子vt.低沉地说出", "drongo": "n.燕卷尾", "droning": "adj.发嗡嗡声的,声音低沉单调的", "droningly": "adv.发嗡嗡声地", "dronish": "n.混日子的,懒惰的", "droob": "n.<澳俚>可怜虫 呆子", "droog": "n.流氓团伙成员", "droogie": "n.小流氓,少年犯", "drool": "vi.流口水,说昏话vt.从嘴淌下,散漫地说n.口水,梦话", "drooly": "adj.流口水的,非常可爱的", "droop": "v.低垂,凋萎,萎靡", "drooping": "adj.下垂的,无力的", "droopy": "adj.下垂的,无精打采的", "drop": "v.滴下,落下,(使声音等)变弱,(使价格等)下降,使跌倒,使结束,不再讨论,停止与(某人)交往n.落下,下降,滴,滴剂,点滴,微量,下跌", "dropcloth": "n.<美>(油漆、修理时用以保护家具、地板、机器等的)罩单", "drophead": "n.活动头,活动帆布车顶", "dropkick": "n.[足球] 踢反弹球(球着地,尚未弹起便被踢出去的动作)", "droplet": "n.小滴", "droplight": "n.(可上下移动的)吊灯", "dropout": "n.退学学生,中途退学,辍学学生", "droppable": "adj.可以滴落的,适于投下的,可抛弃的", "dropped": "adj.{英橄}抛踢球得分的", "dropper": "n.使滴下的东西,点滴器", "dropping": "n.滴下,滴下物,空投,兽粪", "dropscene": "n.收场,最后一场", "dropshutter": "n.(旧式照相机的)自动下落防光门", "dropsical": "adj.水肿的", "dropsonde": "n.[空]下投式探空仪", "dropsy": "n.水肿,浮肿,贿余", "dropt": "v.放下,掉下,vbl.放下,放掉", "dropwort": "n.[植]六瓣合叶子", "drosera": "n.[植]茅膏菜属植物(能捕捉昆虫)", "droshky": "n.(俄国的)无顶四轮马车", "drosky": "n.(俄国的)无顶四轮马车", "drosometer": "n.露量计", "drosophila": "n.果蝇(因其寿命短,繁殖力强,故将其做为遗传实验用)", "dross": "n.(金属熔化时浮升至表面的)渣滓,无用之物", "drossy": "adj.浮渣一样的,铁渣的,碎屑的", "drought": "n.干旱,缺乏", "droughty": "adj.干旱的,干燥的", "drouth": "n.久旱,干旱,长期缺乏", "drouthy": "adj.干旱的,干燥的", "drove": "vbl.drive的过去式n.畜群", "drover": "n.牲畜贩子,把家畜赶到市集的人,家畜商人", "drown": "v.溺死,淹死vt.淹没", "drowning": "n.溺死", "drownproofing": "n.浮水法,(利用人自身浮力的)防溺法", "drowse": "n.困,瞌睡vi.打瞌睡vt.使瞌睡", "drowsihead": "昏昏欲睡的人n.昏昏欲睡", "drowsily": "adv.睡地,懒洋洋地,昏昏欲睡地", "drowsiness": "n.睡意", "drowsy": "adj.昏昏欲睡的,催眠的,(街、市等)沉寂的", "drub": "v.打击", "drubbing": "n.殴打,彻底击败", "drudge": "n.做苦工的人vi.干苦力,做苦工vt.强迫做苦工", "drudgery": "n.苦差事,苦工", "drudgingly": "adv.辛劳地,苦役般地", "druffen": "adj.<英方>醉的,酒醉的", "drug": "n.药,麻药,麻醉药,滞销货vi.<俗> 吸毒vt.使服毒品,毒化", "drugger": "吸毒者", "druggery": "n.(总称)药物,药橱", "drugget": "n.(印度产的)粗毛毯,厚毯", "druggie": "n.吸毒者,瘾君子", "druggist": "n.药商,药剂师,药材商", "druggy": "n.<美口>吸毒者,瘾君子adj.吸毒的,吸毒引起的", "drugmaker": "制药者", "drugola": "n.<美俚>(毒贩付给警察等的)毒品贿,以毒品形式付给的贿赂", "drugpusher": "n.贩麻醉药者,贩毒者", "drugster": "n.惯用麻醉药者,吸毒者", "drugstore": "n.<美> 药房,杂货店", "druid": "n.德鲁伊教团员", "druidess": "n.女祭司,女巫师,女督伊德", "druidic": "adj.督伊德教的,督伊德教徒的", "druidical": "adj.督伊德教的,督伊德教徒的", "druidism": "n.德鲁伊教", "drum": "n.鼓,鼓声,鼓形圆桶,[解]鼓膜,鼓室vi.击鼓,作鼓声vt.打鼓奏", "drumbeat": "n.鼓声,打鼓", "drumbeater": "n.作宣传的人,担任广告的播音员,对某种政策、主张大事宣传者", "drumbeating": "n.宣传,广告", "drumble": "n.行动缓慢之人或动物v.行动缓慢,动作缓慢", "drumfish": "n.(能发出鼓声的鱼类)石首鱼", "drumhead": "n.鼓面皮,鼓膜n.[机] 绞盘头n.[解] 耳鼓", "drumlin": "n.[地质] 冰河堆积成的椭圆形冰丘,冰堆丘", "drummer": "n.鼓手,<美> 旅行推销员", "drumroll": "n.击鼓 击鼓声", "drumstick": "n.鼓槌,鼓槌形物体(如鸡腿等)", "drunk": "adj.喝醉了的 vbl.drink 的过去分词", "drunkard": "n.醉汉,酒鬼", "drunken": "adj.酒醉的", "drunkometer": "n.醉度测量器(测量驾车者是否喝酒及所喝酒量多少的仪器)", "drupaceous": "adj.核果性的,可生核果的", "drupe": "n.核果", "drupel": "(=drupelet)n.小核果", "drupelet": "n.[植]小核果", "drury": "lane 特鲁里街(伦敦西区街名,曾以剧场集中著称)", "druse": "n.德鲁士(古罗马将军)n.[矿] 晶簇,晶洞n.[医] 鼻疽", "druther": "adv.宁可,宁愿", "druze": "n.=Druse", "druzhinnik": "<俄>n.(苏联的)民兵,义勇队员", "dry": "adj.干的,干燥的,口渴的vt.(使)干燥,(使)变干v.干燥", "dryad": "n.[希神] 森林女神", "dryasdust": "n.研究枯燥乏味问题的学者,无趣而好卖弄学问的演讲人或作家adj.枯燥无味的,趣味索然的", "dryer": "n.干衣机,干燥剂", "dryest": "adj.为dry之最高级之一的", "dryfoot": "adv.不湿脚地", "drygoods": "n.纺织品", "drying": "v.烘干", "dryish": "adj.稍干的", "drylot": "n.肥育场", "dryly": "adv.干燥地,枯躁无味地,冷淡地", "dryness": "n.干,干燥", "dryopithecine": "adj.(像)森林古猿的 n.森林古猿", "drypoint": "n.铜版画,铜版雕刻vi.铜版雕刻", "drysalter": "n.<英> 干货商,药品染料商", "drysaltery": "n.干货店,干货类", "dsc": "doctor of science,理学博士 (=DS,ScD,SD)", "dsl": "deep scattering layer,深散射层", "dsn": "Data Souce Name,数据源名", "dsp": "Digital Signal Processing,数字信号处理", "dsrv": "deep submergence rescue vehicle 深潜救助艇", "dst": "Drive Self Test,驱动器自我测试", "dtp": "desktop publishing,桌面排版", "dts": "Digital Theater Systems,数字电影院系统", "dtv": "desktop video,桌面视频", "duad": "n.成对的东西", "dual": "adj.双的,二重的,双重", "dualhead": "双头显示技术", "dualin": "n.炸药的一种,双硝炸药(由硝化甘油,硝石及锯末配制而成)", "dualism": "n.二元论", "dualist": "n.[哲学,神学] 二元论者", "dualistic": "adj.二元的", "duality": "n.二元性", "dualpurpose": "adj.作两种用途的,(牛)卵(乳),肉兼用的", "duarchy": "n.二人政治,二头政治", "dub": "vt.[电影]配音,轻点,授予称号,打击n.鼓声,笨蛋", "dubbin": "n.皮革用防水油", "dubbing": "n.配音", "dubee": "n.=doobie", "dubiety": "n.可疑性,可疑的东西,怀疑", "dubiosity": "n.=dubiety", "dubious": "adj.可疑的,不确定的", "dubiously": "adv.可疑地,怀疑地", "dubitable": "adj.怀疑的,可疑的", "dubitant": "n.半信半疑者adj.半信半疑的", "dubitate": "v.半信半疑", "dubitation": "n.怀疑,半信半疑", "dubitative": "adj.怀疑的,半信半疑的", "dubitatively": "adv.怀疑地,半信半疑地", "dublin": "n.都柏林,爱尔兰共和国的首都", "ducal": "adj.公爵的,公爵领地的,象公爵的", "ducat": "n.从前流通于欧洲各国的钱币达克特,硬币", "duce": "n.<意>首领,领袖", "duchenne": "dystrophy [医]杜兴肌营养不良 ;发现此症的法国神经病学家]", "duchess": "n.公爵夫人,女公爵", "duchy": "n.公爵领地,直辖领地,公国", "duck": "n.鸭子,急忙蹲下,闪避,<俚> 人,家伙vi.没入水中,闪避vt.猛按...入水,躲避", "duckbill": "n.[动物]鸭嘴兽", "duckboard": "n.战壕上的遮泥板,铺于泥泞道路或地面之木板", "ducker": "n.潜水人,养鸭者,潜水鸟", "duckery": "n.养鸭场", "duckfooted": "adj.(家禽)后趾向前的", "duckie": "adj.&n.=ducky", "ducking": "n.钻入水中,闪避,急速的低头", "duckling": "n.小鸭子", "duckpins": "鸭柱球中所用的短柱", "duckstone": "n.水漂石", "ducktail": "n.鸭尾巴式发型", "duckweed": "n.[植] 浮萍", "ducky": "adj.<俚> 极好的,可喜的,极为愉快的", "duct": "n.管,输送管,排泄管vt.通过管道输送", "ductibility": "(=ducfility)n.延展性,顺从", "ductile": "adj.易延展的,易教导的,柔软的", "ductility": "n.展延性,柔软性,顺从", "ductless": "adj.无管的", "ductor": "n.油墨辊", "ductule": "n.小导管,小管道", "ductwork": "n.管道系统", "dud": "n.衣服,哑弹,无用物,<俗> 失败的人或事adj.无用的", "dudder": "v.颤抖,使惶恐", "duddy": "adj.<苏格兰>(衣服等)破烂的", "dude": "n.花花公子,纨绔子弟", "dudeen": "n.<爱尔兰>陶制短柄烟斗", "dudgeon": "n.愤怒", "dudheen": "n.=dudeen", "dudish": "adj.花花公子般的,纨裤子弟的", "dudishly": "adv.花花公子般地,纨裤子弟地", "dudley": "达德利(即Leicester,Robert Dudley)", "duds": "n.<口>衣服,旧衣,服饰,行李", "due": "n.应得物、权力,[复]应付款adj.应得的,应付的,正当的,预期的,(车、船预定)应到的", "duel": "n.决斗v.决斗", "duenna": "n.少女的保姆", "duero": "<西>=Douro", "duet": "n.二重奏", "duettist": "n.二重奏者", "duetto": "(=duet)n.二重唱,二重奏曲", "duff": "n.布丁的一种,揉好的面团,半腐烂的落叶堆,笨拙的人,顽固不讲理的人vt.<俚> 虚饰(商品)以欺骗人", "duffel": "n.粗呢,露营用具", "duffer": "n.笨蛋,不明道理的人", "dug": "vbl.dig的过去式和过去分词", "dugong": "n.懦艮", "dugout": "n.防空壕,独木舟,棒球场边供球员休息的地方", "duh": "int.[表示犹豫、不快或轻蔑等]咄", "dui": "duo的复数", "duiker": "n.小羚羊", "duisburg": "杜伊斯堡[德意志联邦共和国西部城市]", "duit": "n.=doit", "duka": "n.(肯尼亚和东非其他一些地方的)零售商店", "dukawallah": "n.(肯尼亚和东非其他一些地方的)零售商店店主", "duke": "n.公爵(pl.)<俚> 手,拳头", "dukedom": "n.公爵领地,公爵爵位", "dukhobors": "[复]n.=Doukhobors", "dukka": "n.=duka", "dulcet": "adj.愉快的,美妙的,悦耳的,<古> 美味的,有香味的", "dulciana": "n.[乐] 一种风琴音栓", "dulcie": "n.达尔西(f.)", "dulcification": "n.使愉快,甜美化", "dulcify": "vt.使和好,使愉快,使柔和", "dulcimer": "n.[乐] 洋琴", "dulcimore": "n.[音]杜西莫琴(美国民间拨弦乐器)", "dulcin": "n.甘素", "dulcinea": "n.理想中的爱人(出至堂吉柯德想象中美丽并与之相爱的普通农家姑娘)", "dulcite": "n.[化]卫矛醇,己六醇", "dulcitol": "n.[化]卫矛醇,己六醇", "dulcitone": "n.[音]音叉琴[商标名]", "dulia": "n.[宗](天主教、东正教)对天使和圣徒的尊崇", "dull": "adj.感觉或理解迟钝的,无趣的,呆滞的,阴暗的vt.使迟钝,使阴暗,缓和vi.变迟钝,减少", "dullard": "n.愚人,笨蛋", "dullhead": "n.傻瓜,笨蛋", "dullish": "adj.稍钝的,昏暗的", "dullsville": "n.极度沉闷或单调,非常无聊之事物", "dully": "adv.钝地,不清楚地,迟钝地", "dulocracy": "n.奴隶统治", "dulosis": "n.(蚁类中的) 奴役现象", "dulotic": "adj.[昆]奴役现象的", "dulse": "n.[植] 掌状红皮藻", "duluth": "德卢斯[美国明尼苏达州东北部港市](在苏必利尔湖畔)", "duly": "adv.适时地", "duma": "n.<俄> 杜马(俄皇时代的国会,俄罗斯议会)", "dumb": "adj.哑的,无说话能力的,不说话的,无声音的", "dumbartonshire": "=Dunbartonshire", "dumbbell": "n.[体] 哑铃n.<美俚> 蠢人,笨蛋,傻瓜", "dumbfound": "v.使人哑然失声,使发楞", "dumbhead": "n.<美俚>笨蛋,傻瓜", "dumbly": "adv.默默地,无言地", "dumbness": "n.无言,沉默", "dumbstruck": "adj.被吓得目瞪口呆的,吓得发懵的", "dumbwaiter": "<美>(楼上下之间)送饭菜的小升降机", "dumdum": "n.达姆弹(一种击中目标就马上扩散的杀伤力很强的子弹头)", "dumet": "n.<美>(制白炽灯和真空管时使用的)杜美丝,铜包镍铁丝", "dumfound": "vt.使说不出话来", "dumfriesshire": "邓弗里斯郡[英国苏格兰原郡名]", "dummkopf": "n.笨蛋,傻瓜(亦作dum(b)kopf)", "dummy": "n.哑巴,傀儡,假人,假货adj.虚拟的,假的,虚构的n.[计] 哑元", "dumortierite": "n.[矿]蓝线石", "dump": "vt.倾倒(垃圾),倾卸n.堆存处", "dumpage": "n.倾倒,垃圾", "dumpcart": "n.垃圾车,自动倾卸车", "dumping": "n.倾销", "dumpish": "adj.愚笨的,迟钝的,忧郁的", "dumpishly": "adv.愚笨地,迟钝地,忧郁地", "dumpishness": "n.愚笨,迟钝", "dumpling": "n.面团布丁,团子", "dumps": "n.抑郁", "dumpy": "adj.矮胖的,粗短的n.矮脚鸡,矮沙发,短雨伞", "dun": "n.催促者,讨债者,催债v.催讨adj.暗褐色的,微暗的", "duna": "<匈牙利语>=Danube", "dunaj": "<捷克语><斯洛伐克语>=Danube", "dunam": "n.=donum", "dunbarton": "丹巴顿郡[英国苏格兰原郡名]", "dunce": "n.劣学生,傻瓜", "dundee": "敦提[英国苏格兰东部港市](泰赛德区首府)", "dunderhead": "n.笨蛋", "dunderpate": "(=dunclerheed)n.大傻瓜,蠢材", "dundrearies": "n.颊旁长髯", "dune": "n.(由风吹积而成的)沙丘", "dunedin": "达尼丁[新西兰南岛东南岸港市]", "duneland": "n.沙丘地带", "dunemobile": "n.沙丘汽车", "dung": "n.(家畜的)粪vt.施粪肥于", "dungaree": "n.粗棉布的一种,工作服,用粗棉布所做的裤子", "dungeness": "crab [动]邓杰内斯蟹(北美洲太平洋沿岸的大型可食蟹)", "dungeon": "n.地牢", "dunghill": "n.粪堆,堆肥,污秽物,脏物,卑贱的地位", "dungy": "adj.满地是粪的,肮脏的,令人作呕的", "dunhuang": "敦煌[甘肃省](旧译 Tunhuang)", "duniewassal": "n.苏格兰高地的二流绅士", "dunite": "n.[地]纯橄榄岩", "duniwassal": "n.苏格兰高地的二等绅士", "dunk": "v.泡,浸", "dunkerque": "<法>=Dunkirk", "dunkirk": "n.敦克尔克(法国北部港市,1940年英军和部分法军被德军击败后,由此撤往英国)vi.狼狈地撤退", "dunlin": "n.滨鹬", "dunlop": "n.邓洛普干酪(一种原产于苏格兰邓洛普的全脂干酪 亦作", "dunmow": "flitch (在英国埃塞克斯郡的 Dunmow 地方每年赠与当年关系和睦夫妇的)邓莫腌熏猪肋肉", "dunnage": "n.手提物品,日常用品", "dunnakin": "n.<英方>厕所[疑与dung 有关]", "dunner": "n.催讨者,讨债人", "dunnite": "n.D型炸药,高性能炸药", "dunno": "v.<口>(我)不知道", "dunnock": "n.篱雀之类的鸟", "dunny": "n.<澳>厕所adj.聋的,鲁钝的", "dunstan": "n.邓斯坦(m.)", "dunstaple": "John 即 Dunstable,John", "dunt": "n.重击,陶器的裂痕v.(给...以)重击", "duo": "n.<意> 二重唱,艺人的一对", "duodecagon": "n.十二角形,十二边形", "duodecimal": "adj.十二为单位的,十二分算的,十二进制的n.十二分算,十二进位,十二分之一", "duodecimo": "n.十二开,十二开的书adj.十二开的", "duodena": "duodenum 的复数", "duodenal": "adj.十二指肠的", "duodenary": "adj.十二的,十二倍的,十二进位的", "duodenectomy": "n.[医]十二指肠切除术", "duodenitis": "n.十二指肠炎", "duodenostomy": "n.十二指肠切除术", "duodenotomy": "n.十二指肠切开术", "duodenum": "n.十二指肠", "duodiode": "n.[电] 双二极管", "duograph": "n.=duotone", "duologue": "n.对话,对话剧", "duomo": "n.大教堂,中央寺院", "duoplasmatron": "n.[电子]双等离子管", "duopoly": "n.两家卖主垄断市场(的局面)", "duopsony": "n.某产品的市场,由两家买主独揽的局面", "duorail": "n.两轨铁路,双轨铁路", "duotone": "n.两色网版的一种", "duotype": "n.[印]双色网目版 双色网目版印的插图", "dup": "vt.<古>开,打开", "dupability": "n.受骗的性格,易受骗", "dupable": "adj.易于受骗的", "dupe": "n.易受骗的人,易受愚弄的人vt.欺骗,愚弄n.vt.(=duplicate)", "duper": "n.诈欺者,骗子", "dupery": "n.欺骗,诈欺", "dupion": "n.由两条蚕合做的茧", "duplation": "n.二倍,双倍", "duple": "adj.二倍的,双重的", "duplex": "[计] 双方的", "duplicability": "可加倍,可再发生", "duplicable": "可加倍的,可再发生的", "duplicate": "adj.复制的,副的,两重的,两倍的,完全相同n.复制品,副本vt.复写,复制,使加倍,使成双", "duplicated": "vbl.复制出的,复写书的", "duplication": "n.副本,复制", "duplicator": "n.(=duplicatung machine)复制器,复制者", "duplicature": "n.黏膜皱襞,加倍", "duplicity": "n.奸诈,狡猾,搞两面派,口是心非,不诚实,表里不一", "dupondius": "n.古罗马铜币", "duppy": "n.(西印度群岛用语)恶鬼 妖精", "durability": "n.经久,耐久力", "durable": "adj.持久的,耐用的", "durably": "adv.经久地,坚牢地", "dural": "adj.[解]硬脑膜的,硬脊膜的", "duralumin": "n.硬铝(合金)", "duramater": "n.[解]硬脑膜", "duramen": "n.[植]木心,中心木质,心材", "durance": "n.禁锢,监禁", "duration": "n.持续时间,为期", "durative": "adj.持续的n.持续性", "durban": "德班[南非(阿扎尼亚)东部港市]", "durbar": "n.接见室,正式接见", "duress": "n.强迫,监禁", "duressor": "n.强迫者", "durham": "n.达拉谟(英国地名),一种产自该地的有短角肉牛", "duricrust": "n.[地]硬壳,铝铁硅钙壳", "during": "prep.在...的期间,在...的时候", "durion": "n.=durian", "durkheimian": "adj.(法国实证主义社会学家)涂尔干的,涂尔干社会学理论的 n.涂尔干的追随者(或支持者)", "durmast": "n.[植]无梗花栎", "durn": "vt.责难,诽谤,贬责", "duro": "n.杜罗(西班牙及通用西班牙语美洲国家值1 比索的银元)", "duroc": "n.杜洛克猪(美国于19 世纪培育的一种脂肪型大红猪)", "durometer": "n.硬度计", "durra": "n.[植] 蜀黍,高粱", "durrellian": "adj.(英国小说家和诗人)达雷尔的 达雷尔风格的(亦作Durrellesque)", "durrie": "n.棉毛地毯", "durst": "vbl.dare的过去分词", "durum": "n.硬质小麦", "durzi": "n.印度裁缝", "dushanbe": "杜尚别[塔吉克斯坦首都]", "dusk": "n.薄暮,黄昏", "duskily": "adv.微暗地,微黑地", "duskiness": "n.微暗,微黑", "dusky": "adj.微暗的,朦胧的,忧郁的", "dust": "n.灰尘,尘土,尘埃vt.掸掉...上的灰尘,撒糖于糕上", "dustband": "n.(表的)防尘圈", "dustbin": "n.<英> 垃圾箱(=<美>ash can ,garbage can或garbage box)", "dustbinman": "n.<英>垃圾工,环卫工", "dustbrand": "n.[植]黑穗病", "dustcloak": "n.<英>防尘罩衣", "dustcoat": "n.<英>防尘外衣,风衣", "duster": "n.掸子,打扫灰尘的人,防尘长外衣", "dustheap": "n.垃圾堆,默默无闻", "dusting": "n.打扫,殴打", "dustless": "adj.无尘的 不起灰尘的", "dustman": "n.清洁工", "dustoff": "n.运送死伤者用的直升机", "dustpan": "n.畚箕,粪斗", "dustproof": "adj.防尘的", "dustup": "n.<俗> 骚动,吵闹,争吵", "dusty": "adj.满是灰尘的,积满灰尘的,粉末状的,含糊的", "dutch": "n.荷兰人,荷兰语adj.荷兰的,<俚> 德国的,条顿民族的", "dutchman": "n.荷兰人", "duteous": "adj.尽职的,忠贞的,顺从的,贞节的", "duteously": "adv.守本分地", "dutiable": "adj.应纳关税的,有税的", "duties": "n.关税", "dutiful": "adj.忠实的,顺从的,守本分的,恭敬的,孝敬的", "dutifully": "adv.忠实地,忠贞地", "duty": "n.义务,责任,职责,职务,税", "duumvir": "n.共同担任同一职务的两官吏之一人", "duumvirate": "n.二人共职,二头政治", "duumviri": "duumvir 的复数", "duvay": "n.<英>羽绒被", "duvet": "n.<法> 用羽毛,绒毛等制成的棉被", "duvetine": "n.混纺毛织品的一种", "duvetyn": "n.混纺毛织品的一种", "duvetyne": "n.混纺毛织品的一种", "dux": "n.成绩最优的学生", "duyker": "n.=duiker", "duykerbok": "n.=duiker", "dvandva": "n.[语]并列复合词,相违释", "dvb": "Digital Video Broadcasting,数字视频广播", "dvd": "Digital Versatile Disk 数字光盘", "dvi": "Digital Visual Interface 数码视像接口", "dvm": "Doctor of Veterinary Medicine 兽医学博士", "dw": "Data Warehouse,数据仓库", "dwale": "n.[植]颠茄", "dwarf": "n.矮子,侏儒v.(使)变矮小", "dwarfish": "adj.象侏儒的,矮小的", "dwarfism": "n.矮小,矮态", "dwc": "deadweight capacity [船]载重吨位", "dwell": "vi.居住,踌躇", "dweller": "n.居住者,居民", "dwelling": "n.住处", "dwelt": "vbl.dwell的过去式和过去分词", "dwight": "n.德怀特(m.)", "dwindle": "v.缩小", "dy": "n.[化]镝(=dysprosium)", "dyad": "n.对,双,成对物n.[化] 二价元素n.[生物] 二分体,一对染色体", "dyadic": "adj.二价的,双值的", "dyak": "n.(印度尼西亚加里曼丹岛的土著)迪雅克族,迪雅克人[语]", "dyarchy": "n.两头政治", "dybbuk": "n.(犹太民间传说中的)恶灵,附在活人身上的罪人死后的灵魂", "dye": "n.染料,染色vt.染v.染", "dyeability": "n.可染性,可着色性", "dyeable": "adj.可染色的", "dyehouse": "n.染坊", "dyeing": "n.染色,染色工艺", "dyeline": "n.[印]重氮复印法,重氮法复印品", "dyer": "n.染房,染工", "dyestuff": "n.染料", "dyewood": "n.染料木材,木本植物染料(含染料的植物,如红木,巴西木等)", "dyeworks": "[复]n.[用作单或复]染厂", "dyfed": "德韦达郡[英国威尔士郡名]", "dying": "adj.垂死的", "dyke": "n.vt.(=dike)沟,渠,堤坝,<美俚>(女子)搞同性关系n.<俚>(尤指男性化的)女子同性恋者", "dykey": "adj.<俚>搞女性同性恋的 有搞女性同性恋特征的", "dymaxion": "adj.最大限度利用能源的,以最少结构提供最大强度的", "dyn": "n.dynamics,力学,动力学", "dynacomm": "", "dynam": "n.dynamics 力学,动力学", "dynamax": "n.[冶]戴纳马克斯高磁导率合金", "dynameter": "n.倍率计", "dynamic": "adj.动力的,动力学的,动态的", "dynamical": "adj.动力(学),有力量的", "dynamicfocus": "动态聚焦", "dynamicist": "n.力本论者,物力论者,力学家", "dynamics": "n.动力学", "dynamism": "n.物力论,力本说", "dynamist": "n.[哲]物力论者,力本论者", "dynamitard": "n.=dynamiter", "dynamite": "n.炸药,<俚> 能产生不凡效果的人或物vt.炸毁,使失败", "dynamiter": "n.炸药使用者(尤指革命者)", "dynamo": "n.发电机", "dynamoelectric": "adj.电动的,发电的", "dynamograph": "n.动力描记器,握力计", "dynamometer": "n.测力计,功率计", "dynamometry": "n.动力测定法", "dynamotor": "n.发电机", "dynapolis": "n.(沿交通干线有计划地发展起来的)大城市", "dynast": "n.王朝的君主,统治者(尤指世袭的)", "dynastic": "adj.朝代的,王朝的", "dynasticism": "n.王朝的统治", "dynasty": "n.朝代,王朝", "dynatron": "n.[电] 三极管,[物]中间子", "dynaturtle": "", "dyne": "中国达因电脑集团", "dynein": "n.[生化]动力蛋白", "dynel": "n.合成纤维的一种,其商标名,代纳尔", "dynistor": "负阻半导体", "dynode": "n.[电子]打拿极,倍增器电极", "dyon": "n.[物]双荷子", "dypass": "n.通道,侧路v.绕道", "dysaesthesia": "n.感觉不良,感觉迟钝", "dysarthria": "n.[医]构音困难,构音障碍", "dysautonomia": "n.家族性自主神经异常", "dysbarism": "n.[医]气压病", "dysbasia": "n.[医]步行困难", "dyscalculia": "n.[医](脑伤或疾病所致的)计算困难,计算障碍", "dyschizia": "n.大便疼痛,大便困难", "dyschronous": "adj.不合时的,时间不一致的", "dyscrasia": "n.[医]体液不调,恶液质", "dyscrasite": "n.[矿]安银矿,锑银矿", "dysenteric": "adj.[医] 痢疾的", "dysentery": "n.[医] 痢疾", "dysfunction": "n.[医] 机能不良,功能紊乱,官能障碍", "dysgenic": "adj.对人类有不良影响的,非优生学的", "dysgenics": "n.劣生学,种族退化学", "dysgraphia": "n.书写困难", "dyskinesia": "n.运动障碍", "dyslectic": "adj.&n.=dyslexic", "dyslexia": "n.[医] 诵读困难", "dyslexic": "n.诵读困难者adj.诵读困难的", "dyslogia": "n.[医]言语困难,难语症", "dyslogistic": "adj.责难的", "dyslogy": "n.非难,贬抑", "dysmelia": "n.[医]肢体畸形,肢体发育异常", "dysmenorrhea": "n.[医] 月经困难,痛经", "dysmetria": "n.辨距不良,动幅障碍", "dyspareunia": "n.性感不快,性交困难", "dyspathy": "n.反感,厌恶", "dyspepsia": "n.[医]消化不良,胃弱", "dyspepsy": "n.[医]消化不良,胃弱", "dyspeptic": "adj.[医] 消化不良的,胃弱的,患胃病的n.消化不良的人", "dysphagia": "n.[医]吞咽困难,咽下困难", "dysphagy": "n.[医]吞咽困难,咽下困难", "dysphasia": "n.[医]言语障碍症", "dysphasic": "adj.言语困难的 患言语困难的", "dysphemism": "n.[语]粗直语用法 粗直语", "dysphonia": "n.[医] 发声困难,言语障碍", "dysphoria": "n.烦躁不安", "dysphoric": "adj.烦躁不安的", "dysplasia": "n.[医]发育异常 发育不良,(由发育异常形成的)异常结构", "dyspnea": "n.呼吸困难", "dyspnoea": "n.呼吸困难", "dysprosium": "n.[化] 镝,元素符号Dy", "dysprosody": "n.[医]言语声律障碍", "dysteleological": "adj.无目的论的,生活或自然之漫无目标的", "dysteleologist": "n.无目的论,生活或自然之漫无目标", "dysteleology": "n.无目的论,生活或自然之漫无目标", "dysthymia": "n.心境恶劣,心情恶劣,精神抑郁(症)", "dysthymic": "adj.心境恶劣的,心情恶劣的,精神抑郁的", "dystocia": "n.[医] 难产", "dystopian": "adj.反面乌托邦的,反面假想国的 n.反面乌托邦的鼓吹者(或描写者)", "dystrophia": "n.(=dystrophy) [医]营养不良,营养障碍,发育不全", "dystrophication": "n.河水污染,海水污染", "dystrophy": "n.营养失调", "dysuria": "n.[医] 排尿困难", "dytiscid": "n.龙虱", "dzho": "n.=dzo", "dziggetai": "n.[动]骞驴", "ea": "Electronics Arts,电子艺界游戏公司", "each": "adj.各自的,每个的,每一 pron.各,各自,每个adv.每个", "eacm": "East African Common Market,东非共同市场", "eager": "adj.热心于,渴望着", "eagerly": "adv.热心地,急切地", "eagerness": "n.热心", "eagle": "n.鹰,鹰状标饰", "eaglestone": "n.牡丹石上之凝结小球", "eaglet": "n.小鹰", "eaglewood": "n.沉香属植物,沉香木", "eagre": "n.[地]河水上涨", "eai": "Enterprise Application Integration,企业应用集成", "eam": "<希> Ethniko Apelevtherotiko Metopo(第二次世界大战时希腊的) 民族解放阵线(=National Liberation Front)", "eanling": "n.<废>羊羔,小羊", "eap": "Extensible Authentication Protocol,扩展认证协议", "eaprom": "n.电可改写可编程只读存储器", "ear": "n.耳朵,倾听,听觉,听力,穗vi.抽穗", "earache": "n.耳朵痛", "earbender": "n.非听不可之人(或物)", "earbob": "n.耳环,耳坠", "earcap": "n.耳套", "earclip": "n.夹式耳环", "eardrop": "n.耳坠,耳饰", "eardrum": "n.[解]中耳,鼓膜n.[解]耳膜", "eared": "adj.有耳的,有穗的,有把的", "earflap": "n.御寒用之耳罩", "earful": "n.令人吃惊的回答,听腻了的消息,怨言,严厉的斥责", "earhole": "n.耳孔", "earing": "n.[海](横帆角上的)耳索", "earl": "n.<英>伯爵", "earlap": "n.(=earflap)(帽上可放下护耳御寒防冻的)耳扇,帽瓣,(=earlobe)[解]耳垂,耳壳,外耳", "earldom": "n.伯爵的身份", "earless": "adj.无耳", "earlier": "adj.早的,初期的adv.早地,初期的", "earlierize": "vt.(比原定时间)提前做", "earliest": "adj.早的,初期的", "earliness": "n.早熟", "earlobe": "n.耳垂n.[解]耳垂", "earlship": "n.(=earldom)伯爵爵位(领地)", "early": "adj.早的,早熟的,及早的,早先的,早期的adv.早,在初期", "earlywood": "n.=springwood", "earmark": "n.(牲畜耳朵上打着的)耳号v.打上耳号,加上记号,指定(款项等的)用途", "earmuff": "n.御寒耳罩", "earn": "vt.赚,挣得,获得v.赚得,获得", "earned": "adj.挣得的", "earnest": "adj.认真的,热心的,重要的n.真挚,定金,认真,热心", "earnestly": "adv.认真地,诚挚地", "earning": "n.所赚的钱,收入", "earnings": "n.所得,收入", "earom": "electrically alterable read only memory [计]电改写只读存储器", "earphone": "n.头戴受话器,耳机", "earpick": "n.耳挖勺", "earpiece": "n.听筒", "earplug": "n.耳塞", "earreach": "n.=earshot", "earring": "n.耳环,耳饰", "earshot": "n.听力所及之范围", "earsplitting": "adj.震耳欲聋的", "earstone": "n.=otolith", "eartab": "n.=earflap", "earth": "n.地球,陆地,泥土,洞穴,地球上的人类,尘世,[电]接地vt.埋入土中,把...赶入洞内,把...接地vi.躲入洞内", "earthbags": "n.沙包,沙袋", "earthborn": "adj.地中长出的,人类的,会死的,尘世的", "earthbound": "adj.固着于土地的,为世俗利益所束缚的,讲实际的", "earthday": "n.地球日(等于24小时)", "earthen": "adj.土制的,陶制的", "earthenware": "n.土器,陶器", "earthfall": "n.塌方", "earthfast": "adj.牢固在土中的", "earthflow": "n.[地]泥流", "earthing": "n.接地", "earthlight": "n.[天]地球反照", "earthliness": "n.世俗", "earthling": "n.世人,俗人,凡人", "earthlubber": "n.没有离开过地球的人,未去过太空的人", "earthly": "adj.现世的,可能的,地球的,俗世的,", "earthman": "n.地球人(即地球上的人,该词源于科幻小说)", "earthmover": "n.重型推土机", "earthmoving": "adj.大量掘土(或运土)的", "earthnut": "n.花生,块根", "earthpea": "n.[植]花生", "earthquake": "n.地震,[喻]在震荡,在变动", "earthrise": "n.地出(从月球上看地球,地球从月球的地平线上升起)", "earthshaking": "adj.震撼全球的,极为重大的,翻天覆地的", "earthshine": "n.[天]地球反照", "earthshock": "n.(=earthquake)地震,地面震动", "earthstar": "n.[植]量显地星", "earthward": "adv.向地球,向地面", "earthwards": "adv.向地地,向地球地", "earthwork": "n.[建]土方(工程),[军]土木工事", "earthworker": "n.土石艺术家", "earthworm": "n.蚯蚓", "earthy": "adj.土的,粗陋的,朴实的,现实的", "earwax": "n.耳垢", "earwig": "n.偷听者vt.暗中骚扰", "earwitness": "n.[律]以耳闻情况作证的人,亲听证人", "earworm": "n.一种有害幼虫", "ease": "n.安逸,安心,不费力,悠闲vt.使悠闲,使安心,减轻,放松vi.减弱,减轻,放松,灵活地移动", "easeful": "adj.舒适的,安逸的", "easel": "n.画架,黑板架", "easement": "n.缓和,减轻,[律]在他人土地上的通行权(或类似的权力)附属建筑物,舒适,安心", "easier": "a.更容易的,更舒松的", "easiest": "adj.容易的,轻松的", "easily": "adv.容易地,不费力地", "easiness": "n.容易,温和,舒适,从容", "east": "n.东方,东,东部地区adj.东方的,从向东来的adv.在东方,向东方,朝东方", "eastabout": "adv.向东地", "eastbound": "adj.往东的,向东旅行的", "easter": "n.[宗](耶稣)复活节", "easterling": "n.东方国家的人", "easterly": "adj.东的,向东方的,从东方来的", "eastern": "adj.东方的,东部的", "easterner": "n.东方人", "easternize": "vt.使东方化", "easternmost": "adj.最东部的,极东的", "eastertide": "n.复活节季", "easting": "n.东行航程,朝东方", "eastside": "adj.纽约市曼哈顿东区的", "eastward": "adv.向东adj.向东的,朝东的", "eastwardly": "adv.向东,从东方adj.向东的,从东方的", "eastwards": "adv.东方地,向东方地", "easy": "adj.容易的,安逸的,舒适的,宽裕的,小康的,从容的,宽容的,流畅的adv.不费力的,轻松,悠闲,慢慢地n.短暂的休息", "easygoing": "adj.逍遥自在的,悠闲的,懒散的,(马)行动时平稳自在的,(品德)放荡的,不严肃的", "easytran": "n.[计]翻译用电子计算机", "eat": "v.吃,腐蚀", "eatable": "adj.可以吃的n.食物,食品", "eatage": "n.<英方>(利用草地的)放牧权", "eaten": "vbl.eat的过去分词", "eater": "n.吃的人,[常用以构成复合词]吃...的人,吃...的动物", "eatery": "n.<美>餐馆,食堂", "eath": "adj.&adv.<苏格兰>容易的(地)", "eating": "n.吃,食物adj.食用的,可生食的", "eau": "n.<法>水", "eaux": "eau 的复数", "eave": "n.屋檐", "eaves": "n.pl.屋檐", "eavesdrop": "v.偷听n.屋檐水", "eavesdropper": "n.偷听者", "eavesdropping": "n.偷听", "ebb": "n.退,弱,退潮,衰落vi.潮退,衰退", "ebbet": "n.[动]绿北螈(产于美国东部的一种普通绿色蝾螈)", "ebcdic": "[计]扩充的二进制编码的十进制交换码", "eben": "n.埃本(Ebenezer 的昵称)(m.)", "eblaite": "n.埃卜拉语(一种古代闪米特语,用楔形文字书写在泥板上)", "eblan": "adj.=Eblaite", "eblis": "n.(伊斯兰神话中的)恶魔,魔鬼,魔王", "ebn": "east by north", "eboat": "n.<英>(非装甲的)鱼雷快艇", "ebola": "[微]埃博拉病毒", "ebon": "n.<古><诗>木树adj.似乌木的(=ebony)", "ebonise": "vt.<主英>=ebonize", "ebonite": "n.硬橡胶,硬化橡皮,硬橡皮", "ebonize": "vt.使成乌木色,使象乌木", "ebony": "n.黑檀树,乌木,乌梅adj.乌木制的,黑檀的", "ebracteate": "adj.(植物)无苞的", "ebriety": "n.醉,酒醉", "ebro": "n.埃布罗河(位于西班牙北部)", "ebu": "European Broadcast Union,欧洲广播联盟", "ebullience": "n.沸腾,热情洋溢,热情", "ebulliency": "n.沸腾,(思想,感情等)迸发", "ebullient": "adj.冒泡的,沸腾的,热情的,热情洋溢的", "ebulliometer": "n.沸点测定器,酒精测量器", "ebullioscope": "n.沸点测定器,酒精测量器", "ebullioscopic": "adj.沸点测定器的,酒精测量器的", "ebullioscopy": "n.沸点升高测定法", "ebullism": "n.[医](由于气压突然减低而出现的)体液沸腾", "ebullition": "n.冒泡,沸腾,(感情等的)爆发,迸发", "eburnated": "adj.似象牙般坚硬结实的", "eburnation": "n.[医]骨质象牙化", "eburnean": "adj.象牙的,似象牙的", "eca": "Economic Eommission for Africa,非洲经济委员会", "ecad": "n.[生]适应型", "ecafe": "n.亚洲及远东经济委员会", "ecarte": "n.[法]纸牌的一种玩法", "ecaudate": "adj.[动]无尾的", "ecbatic": "adj.表示结果(但不表示目的或用意的)", "ecbolic": "adj.催生的,使流产的n.催产剂", "ecc": "Error Correction Code,纠错码;Error Checking and Correction,错误检查与纠正", "eccaleobion": "n.人工孵卵器", "ecce": "<拉>int.瞧!看哪!(多用以指给人看被迫害的人)", "eccentric": "adj.古怪n.行为古怪的人", "eccentrical": "adj.=eccentric", "eccentrically": "adv.离开中心,反常地", "eccentricity": "n.偏心,古怪,[数]离心率", "ecchymosis": "瘀癍", "eccles": "cake<英>葡萄干馅饼(原产于英国兰开夏郡埃克尔斯镇的一种花式饼)", "ecclesia": "n.古希腊城邦的国民大会,教会,会友,教堂", "ecclesiae": "教会,教堂", "ecclesial": "adj.教会(机构)的", "ecclesiarch": "n.教堂司事", "ecclesiastes": "n.[宗]传道书", "ecclesiastic": "n.神职者,教会,牧师adj.神职者的,牧师的,教会的", "ecclesiastical": "adj.教会的,牧师的,神职的", "ecclesiasticism": "n.拘泥教规,[基督教]教会主义", "ecclesiasticus": "n.[宗](杜埃版<<圣经>>中的)<<便西拉智训>>(亦译<<德训篇>>或<<次经传道书>>或<<耶数智慧书>>)", "ecclesiolater": "n.教会圣传崇拜者", "ecclesiolatry": "n.教会圣传崇拜", "ecclesiology": "n.教会学,教堂建筑学,教堂艺术学", "eccrine": "adj.[生理]分泌腺的,外分泌腺的", "eccrinology": "n.[生理]分泌学", "ecdemic": "adj.外地的,外来的", "ecdyses": "n.ecdysis的复数", "ecdysiast": "n.脱衣舞女", "ecdysis": "n.[动]蜕皮,蜕化", "ecdysone": "n.[生化]蜕皮激素,蜕化素", "ecdysterone": "n.[生化]脱皮甾酮", "ece": "Economic Commission for Europe,欧洲经济委员会", "ecesis": "n.[生]定居", "echard": "n.[农](土壤中的)无效水量", "echelette": "n.[物]小阶梯光栅", "echelon": "n.[军]梯形,梯阵,梯次编队vt.排成梯队vi.排成梯队", "echeveria": "n.[植]景天科拟石莲花属植物(产于热带美洲)", "echidna": "n.[动]单孔目哺乳动物,针鼹鼠", "echinate": "adj.有刺的,有棘皮的", "echinated": "adj.(=echinate)有刺毛的,有棘皮的", "echini": "echinus的复数", "echinite": "n.海胆化石", "echinococci": "echinococcus的复数", "echinococcosis": "n.[医]包虫病", "echinococcus": "n.[动]棘球绦虫", "echinoderm": "n.[动]棘皮类动物", "echinodermata": "n.棘皮类", "echinodermatous": "adj.棘皮类的", "echinoid": "n.[动]海胆纲动物adj.海胆状的,海胆属的", "echinulate": "adj.[生]具小刺的,有小刺的", "echinus": "n.海胆,[建]钟形圆饰", "echo": "n.回声,回音,回波vi.发回声,随声附和vt.摹仿,重复,反射 [计] 禁止(或允许)在屏幕上显示批处理命令行", "echocardiogram": "n.[医]心回波图,超声波心动(描记)图", "echocardiography": "n.[医]心回波描记术,超声波心动描记术", "echoencephalography": "n.[医]脑回波描记术", "echogram": "n.音响测深图 回声深度记录", "echograph": "n.音响测深自动记录仪,回声深度记录器", "echography": "n.[医](用超声波进行检查和诊断的) 回波描记术", "echoic": "adj.拟声的,有回声性质的", "echoism": "n.拟声,形声", "echolalia": "n.[医]模仿言语", "echolocate": "vt.凭回声(或回波)测定...的方向(或位置)", "echolocation": "n.回声定位能力,回声定位法", "echoplex": "回送", "echopraxia": "n.[心]模仿倾向,模仿动作", "echopraxis": "n.[心]模仿倾向,模仿动作", "echovirus": "ECHO virus[微]艾柯病毒,人肠道孤病毒,人肠细胞病变孤儿病毒", "ecla": "n.拉丁美洲经济委员会", "eclair": "n.<法>一种指形小饼(糖霜衣,乳酪馅)", "eclaircissement": "n.<法>解说,说明", "eclampsia": "n.[医]惊厥", "eclamptic": "adj.[医]惊厥的", "eclat": "n.显赫之成功,荣誉", "eclectic": "adj.折衷的,折衷学派的n.折衷主义者,折衷派的人", "eclectically": "adv.折衷地", "eclecticism": "n.折衷主义,折衷主义的运动", "eclipse": "n.食,日蚀,月蚀,蒙蔽,衰落vt.引起日蚀,引起月蚀,超越,使黯然失色", "eclipsis": "n.(重要字或音之)略语", "ecliptic": "n.[天]黄道adj.黄道的,日(或月)食的,蚀的", "ecliptical": "adj.食的,黄道的", "eclogite": "n.[地]榴辉岩", "eclogue": "n.牧歌,田园诗", "eclosion": "n.[昆]羽化,涌现", "ecmnesia": "n.[医]近事遗忘", "ecocatastrophe": "n.生态灾难(由于使用污染物质不加限制而破坏生态自然平衡所造成的大规模灾难)", "ecocide": "n.生态灭绝", "ecoclimate": "n.[生]生态气候", "ecocline": "n.[生]生态倾差", "ecodoom": "n.生态毁灭,大规模生态破坏", "ecodoomster": "n.生态毁灭预言家", "ecofallow": "n.(减少耕种与轮作相结合以控制杂草生长并保持土壤温度的)土地生态休闲法", "ecofreak": "n.<俚><贬>一味关注生态保护的怪人,起劲的环境保护论者", "ecogeographic": "adj.[生]生态地理的(指涉及自然环境的生态和地理两个方面的)", "ecogeographical": "adj.[生]生态地理的(指涉及自然环境的生态和地理两个方面的)", "ecological": "adj.生态学的,社会生态学的", "ecologist": "n.生态学者", "ecology": "n.生态学,[社会]环境适应学,均衡系统", "ecomone": "n.(与自然平衡有关或对其产生影响的)生态激素", "econiche": "n.[生](有机体或物种的)生态龛,生态位,小生境", "econometric": "adj.计量经济学的", "econometrical": "adj.计量经济学的", "econometrician": "n.计量经济学家", "econometrics": "n.经济计量学", "economic": "adj.经济(上)的,产供销的,经济学的", "economical": "adj.节约的,经济的", "economically": "adv.经济地,经济学地", "economics": "n.经济学", "economise": "v.<主英>=economize", "economism": "n.经济主义", "economist": "n.经济学者,经济家,[古]节俭的人,节约者", "economization": "n.节约,节省,节俭的东西", "economize": "v.节约,节省,有效地利用", "economizer": "n.节约者,节约装置,经济家", "economo": "奥地利神经病学家", "economy": "n.经济,节约,节约措施,经济实惠,系统,机体,经济制度的状况", "econut": "n.<俚><贬>生态迷,鼓吹生态保护的狂热分子", "ecophobia": "n.惧家症", "ecophysiology": "n.生态生理学", "ecopornography": "n.(利用公众对生态及控制污染的关心来捞取好处的)别有用心的生态保护宣传", "ecosoc": "n.联合国经济及社会理事会", "ecospecies": "n.生态种", "ecospecific": "adj.[生]生态种的", "ecospecifically": "adv.[生]生态种地", "ecosphere": "n.[生]生物圈,生态层", "ecosystem": "n.生态系统", "ecotage": "n.(尤指为强调控制污染保护环境的重要性而进行的) 生态破坏演示,污染源破坏演示", "ecotecture": "n.(使眼前的实际需要服从环境因素的) 生态建筑", "ecotone": "n.[生]群落交错区", "ecotype": "n.[生]生态型", "ecotypic": "adj.[生]生态型的", "ecotypically": "adv.[生]生态型地", "ecp": "Extended Capabilities Port,IEEE1284标准并行通讯标准的一种增强模式", "ecpc": "n.扩大计划调整委员会", "ecr": "electronic cash register电子现金出纳机", "ecru": "adj.本色的n.淡褐色,米色", "ecsc": "European Coal and Steel Community欧洲煤钢联营", "ecstasize": "v.入迷", "ecstasy": "n.入迷", "ecstatic": "n.狂喜的人adj.狂喜的,心醉神迷的,入迷的", "ecstatically": "adv.心醉神迷地,入神地", "ectad": "adv.在外面,向外", "ectal": "adj.表面的,外侧的", "ectally": "adv.表面地,外侧地", "ecthlipses": "尾辅音省略", "ectoblast": "n.[生]外胚叶,外胚层,外膜", "ectochondral": "adj.[解]在软骨表面上的", "ectocommensal": "n.[生]外共生体,外共栖体(指在生物体表生活的共生体)", "ectocrine": "n.[生]外界微量影响物", "ectoderm": "n.[生]外胚层", "ectoenzym": "n.[生]外酶", "ectoenzyme": "n.[生化](胞)外酶", "ectogenesis": "n.[生]体外发育(尤指体外人工培育)", "ectogenetic": "adj.[生]体外发育的", "ectogenic": "adj.(=ectogenous)[生]外生的,体外发育的", "ectogenous": "adj.[生]外生的,体外生活的", "ectohormone": "n.[生化]外激素", "ectomere": "n.[生](分化为外胚层的)外裂球", "ectomorph": "n.[医]外胚层体型者", "ectomorphic": "adj.外胚层体型的,瘦型体质的", "ectoparasite": "n.皮外寄生物,外寄生虫", "ectophyte": "n.(生活在另一机体外表的)外生植物", "ectopia": "n.[医]异位(器官等的位置异常,一般是先天性的):", "ectopic": "adj.[医]异位的 异常的", "ectoplasm": "n.[生]外质(指细胞基质外部的胶化区)", "ectoproct": "n.[动] 外肛苔藓虫(属外肛亚纲的水生小动物)", "ectorhinal": "adj.[生]鼻外的", "ectosarc": "n.[生]原虫外膜", "ectosarcous": "adj.[生]原虫外膜", "ectoskeleton": "n.[生]外骨骼,皮骨骼", "ectostosis": "n.[医]软骨膜下骨化", "ectotherm": "n.[动] 冷血动物,变温动物", "ectotrophic": "adj.[植]体外营养的,外生的", "ectotropic": "adj.[植]体外营养的,外生的", "ectozoa": "n.体表寄生虫,外寄生虫", "ectozoic": "adj.外寄生虫的,体表寄生虫的", "ectozoon": "n.体表寄生虫,外寄生虫(如虱)", "ectrodactylous": "adj.[医]先天性缺指(趾)畸形的", "ectrodactyly": "n.[医]先天性缺指(趾)畸形", "ectromelia": "n.[医]四肢不全之畸形", "ectropion": "n.[医]外翻,睑外翻", "ectropium": "n.(=ectropion)[医]外翻,睑外翻", "ectypal": "复制的,副本的", "ectype": "n.复制品,副本", "ecuador": "n.厄瓜多尔(南美洲西北海岸的国家)", "ecuadorian": "adj.厄瓜多尔的n.厄瓜多尔", "ecumene": "n.世界上有人(适于人类)居住的部份", "ecumenic": "adj.一般的,普通的", "ecumenical": "adj.一般的,普通的", "ecumenicity": "n.[宗](尤指在普世教会运动推动下的)普世基督教大联合(状态)", "ecumenist": "n.泛基督教主义者", "ecumenopolis": "n.世界都市观(把世界看作是一个延伸的广大城市)", "ecwa": "n.西亚经济委员会", "eczema": "n.湿疹", "ed": "n.Edmund,Edward,Edwin 之昵称 [军] Engineering Development,工程研制", "eda": "Electronic Design Automatic ,电子设计自动化", "edacious": "adj.贪吃的,狼吞虎咽的,贪婪的", "edacity": "n.贪吃,狼吞虎咽,贪婪", "edam": "n.一种用红蜡包封的黄色乳酪,荷兰形干酪", "edaphic": "adj.土壤的", "edaphology": "n.土壤生态学", "edaphon": "n.土壤微生物(群)", "edb": "ethylene dibromide[化]二溴化乙烯", "edbiz": "n.教育文化事业", "edc": "European Defence Community欧洲防务集团", "edd": "English Dialect Dictionary<<英语方言词典>>", "edda": "n.(古冰岛两文学集之一):1230年问世的古冰岛散文集(或)1200年问世的古冰岛诗集", "eddic": "adj.古冰岛诗集的,古冰岛散文集的", "eddie": "n.埃迪(m.)", "eddo": "n.[植]芋根", "eddy": "n.旋转,漩涡v.(使)起漩涡", "edelweiss": "n.[植]高山,火绒草", "edema": "n.<美>(=oedema)[医]浮肿,水肿,[植]瘤腺体", "edemata": "edema的复数", "eden": "n.[圣经]伊甸园,乐园", "edental": "adj.无齿的", "edentate": "adj.[动]无齿的,贫齿类的n.贫齿类动物", "edentulous": "adj.缺齿的", "edestin": "n.[生化]麻仁球蛋白", "edge": "n.刀口,利刃,锋,优势,边缘,优势,尖锐vt.使锋利,挤进,镶边,开刃vi.缓缓移动,侧着移动", "edgebone": "n.(=aitchbone)牛的臀骨,牛的臀骨肉", "edgeless": "adj.无边(或棱、锋)的 钝的 轮廓模糊的", "edgeways": "adv.以刃向外,从旁边", "edgewise": "adv.把刀口朝前地", "edgily": "adv.刀口锐利,轮廓过分鲜明,尖利", "edginess": "n.刀口锐利,急躁", "edging": "n.边饰,缘饰,边缘,流苏", "edgy": "adj.刀口锐利的,急躁的,尖利的", "edh": "n.古日耳曼语字母之一,字母", "edi": "Electronic Data Interchange,电子数据交换,无纸贸易", "edibility": "n.适食性,可食性", "edible": "adj.可食用的", "edict": "n.布告,法令", "edie": "n.伊迪(Edith的昵称)(f.)", "edification": "n.(尤指道德或精神方面的)教诲,启迪,熏陶", "edificatory": "adj.启迪的,教诲的,开导的", "edifice": "n.大厦,大建筑物", "edifier": "n.薰陶者,教化者", "edify": "v.启发", "edifying": "adj.有教训意味的,教训性的,有益的", "edile": "n.(=aedile)营造司(古罗马管理公有建筑物、街道等的官吏)", "edinburgh": "n.爱丁堡(英国苏格兰首府)", "edinburghshire": "爱丁堡郡 [英国苏格兰原郡名] (即中洛锡安郡", "edison": "n.爱迪生(美国发明家)", "edit": "vt.编辑,校订,剪辑n.编辑工作", "editing": "adj.编辑的", "edition": "n.版本,版", "editioprinceps": "<拉>初版(尤指印刷术普及前流传的手稿初次印刷问世的版本)", "editmenu": "", "editola": "n.影片剪辑机[商标名]", "editor": "n.编辑,编辑器,编者", "editorial": "n.社论adj.编辑上的,主笔的,社论的", "editorialise": "v.<主英>=editorialize", "editorialist": "n.撰写社论者,主笔", "editorialize": "v.发表社论,插入编者意见", "editorially": "adv.以编辑身份地", "editorship": "n.编辑的地位职位", "editress": "n.女编辑", "edmond": "n.埃德蒙(亦作Edmund)(m.)", "edmonton": "埃德蒙顿[加拿大西南部城市](阿尔伯达省省会)", "edmund": "n.男子名", "edna": "n.埃德娜(f.)", "edo": "Extended Data Output 扩充的数据总线", "edomite": "n.(基督教<<圣经>>) 以东的后裔,以东人", "edrophonium": "[药]氯化腾喜龙(一种抗胆碱酯酶药)", "eds": "English Dialect Society英语方言学会", "edt": "(美国)东区时区", "edta": "n.[化]乙二胺四乙酸", "educability": "n.可教育性,可陶冶性", "educable": "adj.可教育的,可培养的", "educate": "vt.教育,训练,培养v.教育", "educated": "adj.受过教育的,有教养的", "educatee": "n.受教育者", "education": "n.教育,训导,训练,培养,教育学", "educational": "adj.教育的,教育性的", "educationalist": "n.(=edncationist)教育家,教育学者", "educationally": "adv.教育地有关教育地,教育上地,", "educationese": "n.教育界行话(或术语)", "educationist": "n.教育家,教育理论家", "educative": "adj.教育的,教育性的,教育上的", "educator": "n.教育家", "educatory": "adj.(=educative)教育的,教育上的", "educe": "vt.得出,导出,引出,唤起,使显出", "educible": "adj.可引出的,可推断的", "educrat": "n.教育官员", "educt": "n.[化]离析物", "eduction": "n.引出,排出,推断,引出物,[化]离析", "edulcorate": "v.除去酸味,使甜,使变温和", "edward": "n.爱德华", "edwardian": "adj.爱德华七世时代的n.爱德华七世时代的人", "edwardine": "adj.(=Edwardian)爱德华时代的,爱德华七世时代的", "edwin": "n.男子名", "edwina": "n.埃德温娜(f.)", "eec": "European Economic Community 欧洲经济共同体 Exhaust Emission Control 汽车废气排放系统", "eek": "int.[表示突然的惊恐]唷,呀", "eel": "n.鳗鲡,美洲鳗,蛇形鱼类,油滑的人", "eeler": "n.捕鳗(鳝)者", "eelfare": "n.幼鳗群之逆河而上,一群幼鳗", "eelgrass": "n.[植]鳗草", "eeling": "n.捕鳗,捕鳝鱼", "eellike": "adj.似鳗的,行动似鳗的", "eelpot": "n.捕鳗用的细颈篮或其他工具", "eelpout": "n.粘鱼类", "eelspear": "n.刺捕鳗鱼的叉子", "eelworm": "n.线虫", "eely": "adj.似鳗的,滑头滑脑的,易滑脱的", "eent": "eyes,ears,nose,throat 眼,耳,鼻,喉总称", "eeo": "Egnal Enploymcnt Opportunity 均等就业机会", "eeoc": "Egnal Enploymcnt Opportunity Commission 均等就业机会委员会", "eer": "adv.无论何时,曾经", "eerie": "adj.怪诞的,可怕的,不安的,奇异的", "eeriness": "n.怪诞,胆怯,阴森", "eery": "adj.怪诞的,奇异的,不安的,可怕的", "eez": "exclusive economic zone", "efate": "埃法特岛[西南太平洋](岛国瓦努阿图的主岛)", "eff": "n.字母f v弄糟,滚开,咒骂", "effable": "adj.能被说出的,可表达的", "efface": "v.抹掉", "effacement": "n.抹消,抹杀", "effect": "n.结果,效果,作用,影响,(在视听方面给人流下的)印象vt.招致,实现,达到(目的等)", "effective": "adj.有效的,被实施的,给人深刻印象,有生力量", "effectively": "adv.有效地,有力地", "effectiveness": "n.效力", "effectivity": "n.有效 功效", "effector": "n.[解]受动器", "effects": "n.动产,(家庭)财物", "effectual": "adj.奏效的,有效的", "effectually": "adj.有效地,有法律效力地,全然", "effectuate": "vt.实行,完成", "effectuation": "n.实行,完成", "effeminacy": "n.柔弱,女人气,娇气", "effeminate": "adj.柔弱的,女人气的,娇气的", "effeminize": "v.(=effeminate)使柔弱,使带女人气", "effendi": "n.<土><敬>阁下,先生", "efferent": "adj.[医]传出的n.[医]输出管", "effervesce": "vi.冒泡,[化]泡腾,兴奋", "effervescence": "n.冒泡,[化]泡腾,活泼", "effervescencible": "可冒泡的,兴奋的", "effervescency": "n.冒泡,沸腾", "effervescent": "adj.冒泡的,兴奋的", "effete": "adj.(动植物等)生产力已枯竭的,衰老的,疲惫的,衰微的", "efficacious": "adj.有效的,灵验的", "efficaciously": "adv.有效地,灵验地", "efficacity": "n.(=efficacy)效力,功效", "efficacy": "n.功效,效验", "efficiency": "n.效率,功效", "efficient": "adj.(直接)生效的,有效率的,能干的", "efficiently": "adv.有效率地,有效地", "effigurate": "adj.有一定形状的,附属部分充分发育的", "effigy": "n.(被憎恨或蔑视的人的)肖像,雕像", "effloresce": "vi.开花,风化", "efflorescence": "n.开花,[化]风化", "efflorescent": "adj.开花的,[化]风化的,起霜(指盐霜)", "effluence": "n.发出,发射物", "effluent": "adj.发出的,流出的n.流出物,排水道,污水,排水渠", "effluvia": "n.pl.臭气(effluvium的复数形式)", "effluvial": "adj.恶臭的", "effluvium": "n.臭气,恶臭,放出,[无]无声放电", "efflux": "n.流出物,流出,(时间的)消逝", "effluxion": "n.(=efflux)流出,消逝", "effort": "n.努力,成就", "effortful": "adj.显示努力的,充满努力的,需要努力的", "effortless": "adj.容易的,不费力气的", "effraction": "n.侵入,闯入", "effractor": "n.[律]窃贼", "effrontery": "n.厚颜无耻,厚颜无耻的行为", "effulge": "v.闪闪发亮,照耀", "effulgence": "n.光辉,灿烂", "effulgent": "adj.光辉灿烂的", "effuse": "v.涌出,流出,泻出", "effusion": "n.流出物,泻出,[医]渗出", "effusive": "adj.感情横溢的,流出的", "effusively": "adv.变溢地,热情洋溢地", "effusiveness": "n.吐露,唠叨", "efik": "n.埃菲克族,埃菲克人[语]adj.埃菲克族的", "efs": "Encrypted File System,加密文件系统", "eft": "n.[动物]水蜥,小蜥蜴", "efta": "European Free Trade Area 欧洲自由贸易地域 European Free Trade Association 欧洲自由贸易协会", "eftpos": "electronic funds transfer at the point of sale 销售处资金电子过户", "eftsoon": "adv.<古>即刻,又", "ega": "n.增强型图形适配器", "egad": "int.天哪,哎呀", "egalitarian": "adj.平等主义的n.平等主义", "egality": "n.(=equality)平等,均等", "egeria": "n.女顾问", "egest": "vt.排泄", "egesta": "n.排泄物", "egg": "n.蛋,鸡蛋,卵v.怂恿,怂恿", "eggar": "n.=egger", "eggathon": "n.吃煮蛋比赛", "eggbeater": "n.打蛋器,[美俚]直升飞机", "eggcrate": "蛋箱,板条格形无花板", "eggcup": "n.(吃鸡蛋用的)蛋杯", "egged": "vbl.被挑唆,煽动的", "egger": "幼虫食叶子的蛾类,搜集鸡蛋的人", "egghead": "n.有知识者,受过高等教育的人,理论家", "eggheaded": "adj.书呆子的,书生气十足的", "eggheadedness": "n.书呆子", "eggplant": "n.茄子", "eggshell": "n.蛋壳,易碎的东西", "eggwalk": "v.<俚>小心进行,小心行事", "egilops": "n.[医]内脓肿穿破", "egis": "n.保护,维护", "eglantine": "n.[植]野蔷薇的一种", "eglestonite": "n.[矿]氯汞矿", "ego": "n.自我,利已主义,自负", "egoboo": "n.自我赏识", "egocentric": "adj.自我中心的,利己主义的n.利己主义者", "egocentricity": "n.自我中心,自私自利", "egodefense": "n.<美>[心] 自我防御", "egodystonic": "adj.[心]自我失调的,与自我不相容的", "egoinvolvement": "n.[心]自我介入(精神分析学派用语)", "egoism": "n.自我主义,利己主义", "egoist": "n.自我主义者", "egoistical": "adj.自我中心的,自私自利的,利已主义的", "egoistically": "adv.利己地,任性地", "egomania": "n.极端利己,自大狂", "egomaniac": "n.极端利己主义者,极端自我主义者,自大狂", "egomaniacal": "adj.极端利己的", "egomaniacally": "adv.极端利己地", "egotism": "n.自我中心,自尊自大", "egotistic": "adj.自我本位的,任性的,自高自大的", "egotistical": "adj.自我本位的,任性的", "egotize": "vi.过分强调自我", "egotrip": "vi.追名逐利,自私地行事,表现自己", "egp": "Exterior Gateway Protocols,外部网关协议", "egregious": "adj.异乎寻常的,过分的,惊人的", "egregiously": "adv.过份地,卓越地", "egress": "n.出口,外出vi.外出", "egression": "n.外出", "egressive": "n.外呼音adj.外出的,外呼的", "egret": "n.白鹭", "eguttulate": "adj.无斑点的", "egypt": "n.埃及", "egyptian": "adj.埃及的,埃及人的n.埃及人", "egyptianism": "n.埃及之特征,埃及人之特征", "egyptianization": "n.埃及化", "egyptianize": "v.使埃及化", "egyptologist": "n.埃及古物学者", "egyptology": "n.埃及古物学", "eh": "int.(惊奇)啊,嗯;[域]Western Sahara ,西撒哈拉", "ehf": "extremely high frequency", "eht": "extra high tension[电]极高压,超高压", "ehv": "extra high voltage[电]极高压,超高压", "eia": "Electronic Industries Association,电子工业联合会", "eib": "European Investment Bank,欧洲投资银行", "eicon": "n.[计]加拿大网络软件公司", "eider": "n.[动物]绒鸭,绒鸭的绒毛", "eiderdown": "n.鸭的绒毛,鸭绒被", "eidetic": "adj.(头脑中的印象)异常清晰的", "eidetically": "adv.特别逼真地,仍在眼前的", "eidograph": "n.缩放绘图仪", "eidolon": "n.幻像,精灵,睡梦中的幻象", "eidoptometry": "n.视力测定法", "eidos": "n.[人类学]文化表相", "eiffel": "Tower(法国巴黎的)埃菲尔铁塔(在塞纳河南岸)", "eigenfrequency": "n.[物]本征频率,特征频率", "eigenfunction": "n.[数.物]特征函数", "eigenvalue": "n.[数.物]特征值", "eigenvector": "n.[数]特征向量", "eiger": "n.艾格尔峰(位于瑞士中南部)", "eight": "adj.八的 num.八,八个,第八n.八字形", "eightball": "n.撞球中有8记号之黑球", "eighteen": "adj.十八的,十八个的", "eighteenmo": "n.(纸张的)十八开", "eighteenth": "n.第十八,十八分之一 num.第十八", "eighteenthly": "adv.第十八地", "eightfold": "adj.八倍的,八层的adv.八倍地,八层地", "eighth": "num.第八", "eighthly": "adv.第八地,第八号地", "eightieth": "n.第八十,八十分之一 num.第八十", "eightpence": "n.八便士 用例参看twopence", "eightpenny": "adj.八便士的", "eightscore": "n.一百六十", "eightsome": "n.轻快的八人舞蹈(一种轻快活泼的苏格兰民间舞蹈,由8人表演)", "eighty": "num.八十,八十个", "eikon": "n.圣像,画像", "eilat": "埃拉特[以色列港市]", "einar": "n.艾纳(m.)", "einkanter": "n.单面鹅卵石", "einkorn": "n.单粒小麦", "einsteinian": "adj.爱因斯坦的,爱因斯坦理论的", "eire": "爱尔兰", "eirenic": "adj.=irenic", "eirenicon": "n.和平提议", "eisa": "Extended Industry Standard Architecture,扩展工业标准结构", "eisegesis": "n.肆意诠释,牵强附会", "eisegetical": "adj.肆意诠释的,穿凿附会的", "eisteddfod": "n.诗人,音乐家,大会", "either": "adj.任一的,(两方中的)每一方的 pron.任一,随便任一个 conj.或者,也", "ejaculate": "vt.突然说出,(从生物体中)射出vi.射出,流质,射精n.一次射出的精液", "ejaculation": "n.突然说出,射精,射出", "ejaculator": "n.突然叫喊的人,射出肌", "ejaculatorium": "排精室", "ejaculatory": "adj.突然喊叫的,射出性的,感叹的", "eject": "vt.逐出,撵出,驱逐,喷射n.推断的事物", "ejecta": "n.(火山等的)喷出物,(人的)吐出物,排泄物", "ejectable": "adj.驱逐的,排泄的", "ejectamenta": "n.(=ejecta)喷出物,渣滓", "ejection": "n.喷出,排出物", "ejective": "adj.放出的,驱逐的,喷出的", "ejectment": "n.驱逐", "ejector": "n.驱逐者,放出器,排出器", "ejido": "n.(墨西哥的)合作农场", "ek": "Eastman Kodak(Company)(美国)柯达公司", "ekahafnium": "n.[化]元素104的暂定名,美铪", "ekalead": "n.[化]类铅", "ekaterinburg": "叶卡特琳堡(前苏联乌拉尔地区城市斯维尔德洛夫斯克)", "eke": "vt.补充,增加", "ekistics": "n.城高及区域的规划学", "ekka": "n.<印>一马两轮单座马车", "ekman": "dredge[海洋]埃克曼采泥器", "ekpwele": "[单复同]n.=ekuele", "ektexine": "n.外壁,外表层", "ekuele": "[单复同]n.埃奎勒(赤道几内亚货币单位)", "el": "[军] Elevation,仰角n.与主建筑物成直角的房舍,高架铁道", "elaborate": "adj.精心制作的,详细阐述的,精细vt.精心制作,详细阐述v.详细描述", "elaborately": "adv.苦心经营地,精巧地", "elaboration": "n.苦心经营,苦心经营的结果,详尽的细节", "elaborator": "详细说明者", "elaeometer": "n.[化]油重计", "elaioplast": "n.[生]造油体", "elam": "n.埃兰(亚洲西南部一古国)", "elamite": "n.埃兰人[语]", "elamitic": "adj.埃兰人[语]的", "elamitish": "adj.埃兰人[语]的", "elan": "n.<法>锐气,热忱", "eland": "n.[动物]大羚羊(非洲产,最大的羚羊)", "elaphine": "adj.红鹿的,似红鹿的", "elapid": "n.毒蛇类", "elapse": "vi.(时间)过去,消逝v.流逝", "elasmobranch": "n.[动物]软骨鱼,板鳃类", "elasmobranchiate": "n.(=elasmobranch)[动]软骨鱼类或纲鱼adj.(=elasmobranch)软骨鱼类或纲的", "elastance": "n.[电]倒电容", "elastic": "adj.弹性的", "elastically": "adv.有弹性地,伸缩自如地", "elasticity": "n.弹力,弹性", "elasticize": "v.使具开朗", "elasticized": "adj.经过弹性处理的", "elasticizer": "n.弹性增进剂", "elastin": "n.[生化]弹性蛋白", "elastivity": "n.[电]倒介电常数", "elastohydrodynamic": "I`lAstEJ9hIdrEJdaI`nAmIk/aaIdrEJdaI`nAmIksdj.流体弹性动力(/[复]n.[用作单] 学) 的", "elastomer": "n.弹性体,人造橡胶", "elastomeric": "adj.弹性体的,人造橡胶的", "elastoplast": "n.<英>弹性黏膏,弹性绷带[商标名]", "elastoplastic": "n.弹性塑料", "elate": "vt.使兴高采烈,使得意", "elated": "adj.兴高采烈的,得意洋洋", "elaterid": "n.[动]叩头虫科adj.[动]叩头虫科的", "elaterin": "n.[化]西洋苦瓜素", "elaterite": "n.弹性沥青", "elaterium": "n.[药]西洋苦瓜汁", "elation": "n.得意洋洋,兴高采烈", "elavil": "n.[药]盐酸阿米替林,盐酸阿密替林[商标名]", "elb": "Bachelor of English Literature英国文学学士", "elba": "n.厄尔巴岛(位于意大利西岸)", "elbe": "n.易北河(流经中欧)", "elbert": "n.埃尔伯特(Albert异体)(m.)", "elberta": "n.埃尔伯塔(f.)", "elbow": "n.肘", "elbowboard": "n.窗台板", "elbowchair": "n.扶手椅子", "elbowroom": "n.活动之空间,行动自由", "elbowy": "adj.用肘推的", "elbrus": "厄尔布鲁士山[苏联西南部](高加索山脉的最高峰)", "elburz": "Mountains厄尔布尔士山脉[伊朗北部]", "elchee": "n.(波斯与土耳其的)大使,使节", "eld": "n.<古>高龄,古代,古人", "elder": "n.年长者,老人,父辈adj.年长的,资格老的,", "elderly": "adj.过了中年的,稍老的", "eldership": "n.长辈,前辈", "eldest": "adj.最年长的,年事最高的", "elding": "n.<英方>燃料", "eldo": "European Launcher Development Organization 欧洲运载火箭发展组织", "eldorado": "n.<西>理想中的黄金国,富庶之乡", "eldred": "n.埃尔德雷德(m.)", "eldritch": "adj.可怕的,可畏的", "elea": "n.埃里亚(位于意大利南部)", "eleanora": "n.埃莉诺拉(Eleanor的异体)(f.)", "eleatic": "n.埃里亚人,埃里亚派之信徒adj.埃里亚的", "eleaticism": "n.埃里亚派", "eleazar": "n.(基督教<<圣经>>中的)以利亚撒(亚伦之子和继承人、以色列的大祭司)", "elecampane": "n.[植]土木香", "elect": "vt.选举,推选v.选择,作出选择,选举,选举,选举", "electable": "adj.有候选资格的", "electee": "n.当选者,当选人", "election": "n.选举,当选,选择权,[宗]上帝的选拔", "electioneer": "vi.从事选举活动n.从事选举活动", "electioneeringa": "adj.竞选,助选(的)", "elective": "adj.选任的,有选举权的,随意选择的n.选修课程", "electively": "adv.选举地,可选地", "elector": "n.有选举权的人,选举人,竞选人", "electoral": "adj.选举人的,选举的", "electoralism": "n.选票至上主义", "electorate": "n.选民,选区,有选举权者", "electress": "n.女选举人,有选举权的女人,男竞选人的夫人", "electret": "n.[电]驻极体,电介体", "electric": "adj.电的,导电的,电动的,电气", "electrical": "adj.电的,有关电的", "electrically": "adv.电力地,有关电地", "electrician": "n.电工,电学家", "electricity": "n.电流,电,电学", "electricize": "v.充电,使带电", "electrics": "n.电学", "electriferous": "adj.带电的,传电的", "electrification": "n.充电,电气化", "electrify": "vt.使充电,使通电,使电气化v.电气化", "electrization": "n.电气化", "electrize": "vt.使起电,使电气化", "electro": "n.电镀物品,电版", "electroacoustic": "/adj.电声学礳ally//adv.电声裞s/I9lektrEJE`kUstIk/adj.电声的", "electroacupuncture": "n.[医](用电针替代普通金针的)电针刺", "electroanalysis": "n.[化]电分析,电解", "electroballistics": "n.电子弹道学", "electrobath": "n.电镀浴", "electrobiology": "n.生物电学", "electrobioscopy": "n.[医]电检定生死", "electrocapillarity": "n..[物]电法毛细管现象", "electrocardiogram": "IlektrEJ5kBdIEJ^rAm/n..[医]:dIEJ^rB:f/n..[倚牡缤,心动电流徒]心动电流描记器(略作ECG)", "electrocauterization": "n..[医]电烙术", "electrocautery": "n..[医]电烙术(器)", "electrochemical": "adj.电气化学的", "electrochemistry": "n.[化]电化学", "electrochronograph": "n.电动精密记时计", "electrocircuit": "n.电路", "electrocoagulation": "n.[医]电凝法", "electroconvulsive": "adj.[医]电惊厥的,电休克的", "electrocorticogram": "I`lektrEJR:tIkE^rAm/n.[医9kR:tI`kE^rEfI/n]皮层脑电图", "electroculture": "n.[农]电气栽培", "electrocute": "vt.<美>处电刑,触电致死", "electrocution": "n.电刑,电死", "electrode": "n.电极", "electrodelic": "adj.灯光致幻的(指用电灯光造成心理幻觉的)", "electrodeposit": "vt.电沉积,电镀n.电沉淀物", "electrodermal": "adj.[生理]皮(肤)电活动的,皮电性质的", "electrodiagnosis": "n.[医]电(刺紅ic/I9lektrEJ9datically//adv.电筏反应)诊法", "electrodialysis": "n.[化]电渗析", "electrodialytic": "/adv.[化]礰lItIk/adj.[化]电渗析地", "electroduct": "n.电线(或电缆等)的管道", "electrodynamic": "IlektrEJdaI5nAmIk/adj.电力学的//mIks/n.电气力学", "electrodynamometer": "n.[电]电测力计", "electroencephalogram": "IlektrEJlographic/I`lektlography/I`lektrn5sefElEJ^rAm/n.en5sefElEJ^rB:f/rEJen9sefElE`^rAEJen9sefE`lC^rEf[医]脑电图,脑动祅.[医]脑电描记器fIk/adj.[医]脑电I/n.[医]脑电图学缌魍(略作:EEG)", "electroengineering": "n.电气工程,电机工程,电工学,电工技术", "electroetching": "n.电蚀刻", "electrofiltre": "n.电滤尘器", "electrofishing": "n.(利用鱼对阳电极的反应而进行的)电渔法,电气捕鱼", "electroform": "vt.电铸,电", "electrogalvanize": "vt.[冶]在...上电镀锌,用锌电镀", "electrogasdynamics": "[复]n.[用作单]电气体动力学", "electrogenesis": "n.(生物组织的)产电", "electrogenic": "adj.(生物组织中)产生电的", "electrogram": "n.[医]电描记图", "electrograph": "n.电位记录器,传真机,电雕刻器", "electrohemostasis": "n.[医]电止血法", "electrohorticulture": "n.电化园艺,电气化园艺", "electrohydraulics": "[复]n.[用作单][电]水中放电法,液内放电法", "electrojet": "n.电喷流", "electrokinetic": "I9lektrEJkaI`ntIk/adj.[电]动电etIks/n.动电学", "electrokymograph": "n.心脏动态摄影机", "electroless": "adj.无电镀的", "electrolier": "n.电灯架,吊灯架", "electrologist": "n.(用电针给人去除多余毛发或痣、疣等的) 电蚀医师", "electrology": "n.电学,电疗学(法)", "electrolyse": "v.[物]电解", "electrolysis": "n.电解,以电针除痣", "electrolyte": "n.电解,电解液", "electrolytic": "adj.电解的,由电解产生的", "electrolytical": "/adv.以电解", "electrolyze": "vt.电解,用电分解", "electrolyzer": "n.[化]电解剂", "electromagnet": "n.电磁石", "electromagnetic": "/n.[电磁]cs/I9lektrEJmA^`sm/IlektrEJ5mA^ntIk/adj.电磁的", "electromer": "n.[化]电子异构体", "electromeric": "adj.[化]电子异构的", "electrometallurgy": "n.电冶金学", "electrometer": "n.[物]静电计", "electrometric": "adj.[物]测电术的,量电法的", "electrometry": "n.[物]测电术,量电法", "electromigration": "n.电迁移", "electrommunication": "n.电子通讯", "electromotion": "n.[电]电动", "electromotive": "adj.电测的", "electromotor": "n.电动机", "electromusic": "n.=electronic music", "electromyogram": "n.[物]肌动电流图", "electron": "n.电子", "electronarcosis": "n.电气麻醉", "electronegative": "adj.负电的,带负电的", "electronic": "adj.电子的", "electronical": "adj.电子的", "electronically": "adv.电子地", "electronics": "n.电子学", "electronystagmography": "n.[医]眼震电图描记法", "electrooculogram": "I`lektrEJ9CJlE^rAm/n.[医]眼kjJ`lC^rEfI/n.[叶缤,眼电(流)图/絔眼动电图描记法", "electrooptics": "n.[物]电光学", "electroosmosis": "n.[物]电渗", "electropaint": "v.电涂(金属表面)", "electropathy": "n.(=electrotherapy)电疗学(法)", "electrophile": "n.[化]亲电子试剂", "electrophilic": "adj.[化]亲电子的:", "electrophorese": "vt.[化]使经电泳", "electrophoresis": "n.电泳,现象", "electrophoretic": "adj.[物]电泳的", "electrophoretogram": "n.[化]电泳图", "electrophorus": "n.起电盘", "electrophotometer": "n.[物] 光电计", "electrophysiological": "I`lektrEJ9fI9fIzIE`lCdVIkLl/zI`ClEdVI/n.[物]adj.[物]电生理学的电生理学", "electroplate": "vt.电镀n.电镀物品", "electroplating": "n.电镀,电镀术", "electroplexy": "n.电惊厥疗法,电休克疗法", "electropolar": "adj.[物]电极性的,电极化的", "electropolish": "v.用电解法抛光(金属)", "electropositive": "adj.阳电的,带阳电的,阳性的,[化]盐基性的,金属的", "electropult": "n.电气发射机,发射装置", "electrorefining": "n.[冶]电(解)精炼", "electroscope": "n.验电器", "electrosensitive": "I`lektrEJ9ssItIv/adj.电敏的//ensI`tIvEtI/n.(动物的)电感知能力,电敏性", "electrosensory": "adj.[生]电感的", "electroshock": "n.电击疗法", "electroslag": "adj.电渣焊接法的 电渣冶炼法的", "electrosleep": "n.[医]电睡眠,电疗睡眠", "electrosol": "n.[化]电溶胶", "electrostatic": "adj.静电的,静电学的", "electrostatics": "n.静电学", "electrostriction": "/adj.电致伸缩的kFLn/n.电致伸缩", "electrosurgery": "n.[医]电外科学", "electrosurgical": "adj.[lly//adv.[医]电鸵絔电外科学的", "electrosynthesis": "n.[化]电合成(指由电流引起的合成反应)", "electrotactic": "adj.向(趋)电性的", "electrotaxis": "n.向(趋)电性", "electrotechnician": "n.电工学", "electrotherapeutical": "adj.[医]utics/I`lektrEJ9电疗(法)的", "electrotherapist": "n.电疗医师", "electrotherapy": "n.[医]电疗法", "electrothermal": "adj.[物]电热的", "electrothermics": "[复]n.[用作单][物]电热学", "electrotonic": "adj.[物]电紧张的", "electrotonicity": "n.[生理](=electrotonus)电紧张,电张", "electrotonus": "n.[生理]电紧张", "electrotype": "n.电版,电版印刷物vt.制成电版vi.制电版", "electrotypist": "n.[印]电版术,电铸术", "electrotypy": "n.[印]电版术,电铸术", "electrovalence": "n.电价", "electrovalency": "n.电价", "electrovalent": "adj.[化]电价的", "electrowinning": "n.[冶]电积金属法,电解冶金法", "electrum": "n.银金矿,金银合金", "electuary": "n.[药]干药糖剂", "eledoisin": "n.[药]章鱼唾腺精(由章鱼属动物的唾腺制得,用以弛张血管,降低血压)", "eleemosynary": "adj.施舍的,接受接济的,慈善的", "elegance": "n.高雅,典雅,优雅,雅致", "elegancy": "n.优美,优雅", "elegant": "adj.文雅的,端庄的,雅致的,<口>上品的,第一流的", "elegantly": "adv.优美地,优致地", "elegiac": "adj.哀歌体的,挽歌的n.哀歌,挽歌", "elegiacal": "adj.挽歌的,哀悼的", "elegiast": "n.=elegist", "elegise": "v.<主英>=elegize", "elegist": "n.挽歌作者", "elegit": "n.(债务强制)执行令状", "elegize": "vt.作挽歌祭引vi.作哀歌", "elegy": "n.悲歌,挽歌", "elektron": "n.=electron", "element": "n.要素,元素,成分,元件,自然环境", "elemental": "adj.(古希腊哲学)四大要素(土、水、气、火),自然力的", "elementary": "adj.初步的,基本的,[化]元素的,自然力的", "elementoid": "adj.元素状的", "elements": "n.原理,基础", "elemi": "n.榄香,榄香脂", "elena": "n.埃琳娜(f.)", "elenchus": "n.反对论证,辩驳n.[逻]逻辑反驳,间接反驳,诡辩", "elenctic": "adj.辩驳的", "eleoptene": "(=elaeopfene)n.轻油精,挥发油精", "elephant": "n.象,一种纸张的尺寸", "elephantiac": "n.象皮病患者adj.象皮病的", "elephantiasis": "n.[医]象皮病", "elephantine": "adj.象的,粗笨的,巨大的", "eletricity": "n.电", "eleuin": "int.猎狐时猎者促犬追逐的叫声", "eleusinian": "adj.古代希腊 Eleusis 市的", "eleutheromania": "n.过于醉心自由c//n.过于醉心自,自由狂", "elevate": "vt.举起,提拔,振奋,提升...的职位", "elevated": "adj.提高的,严肃的,欢欣的", "elevation": "n.上升,高地,正面图,海拔,提高,仰角,崇高,壮严", "elevator": "n.电梯,升降机,[空]升降舵", "elevatory": "adj.向上举的,升高的", "eleven": "n.十一", "elevenfold": "adj.十一倍的adv.十一倍地", "elevenses": "n.午前茶,午前茶点", "eleventh": "n.第十一", "eleventhly": "adv.在第十一号", "elevon": "n.[空]升降舵补助翼", "elf": "n.小精灵,矮人,淘气鬼,恶作剧的人,恶人", "elfin": "adj.小妖精的,象小妖精的n.小精灵,矮人,淘气鬼,小孩", "elfish": "adj.如小精灵的,小妖精的,好恶作剧的", "elfland": "n.小妖精国,仙境", "elflock": "n.纠结的头发,卷发", "elgin": "marbles[复]埃尔金大理石雕", "elginshire": "埃尔金郡[英国苏格兰原郡名](即默里郡", "elhi": "adj.小学及中学的,中小学的", "elia": "伊利亚(Charles Lamb的笔名)", "elias": "n.(=Elijah)伊莱亚斯(希伯来先知)", "elicit": "vt.得出,引出,抽出,引起", "elicitation": "n.引出,诱出,抽出,启发", "elide": "vt.取消,省略,省略发音,不予考虑删节", "eligibility": "n.适任,合格", "eligible": "adj.符合条件的,合格的", "eligibly": "adv.适当地", "elijah": "n.以利亚", "eliminable": "adj.可消除的,可消去的,可排除的", "eliminant": "n.[医]排出剂,[数]结式,消元式", "eliminate": "vt.排除,消除v.除去", "elimination": "n.排除,除去,消除,消灭", "eliminator": "n.消除者,消除器", "elint": "n.电子侦察所得的情报,电子情报", "elinvar": "n.镍铬恒弹性钢", "eliot": "n.埃利奥特(Elias的异体,亦作Elliott,Elliot)(m.)", "elisabeth": "n.=Elizabeth", "elisabethville": "伊利沙伯维尔(扎伊尔东南部城市卢本巴希", "elise": "n.伊莉斯(Elizabeth的昵称,亦作Elise)(f.)", "elisha": "n.以利沙", "elision": "n.元音省略", "elisor": "n.司法,行政官,代理人", "elite": "n.<法>[集合名词]精华,精锐,中坚分子", "elitism": "n.杰出人物统治论,高人一等的优越感", "elitist": "n.优秀人材,杰出者adj.优秀人材的,杰出者的", "elixir": "n.炼金药,不老长寿药,万能药,[药]西也剂", "elizabeth": "n.伊丽莎白", "elizabethan": "adj.伊丽莎白一世时代的,伊丽莎白女王的n.伊丽莎白王朝的人", "elk": "n.[动]麋鹿,软鞣粗皮", "elkhound": "n.猎鹿犬", "ell": "n.旧时量布的长度", "ella": "n.埃拉(f.)", "ellachick": "n.[动]云石鱼", "ellie": "n.埃莉(Eleanor,Helen的昵称)(f.)", "ellington": "即Ellington,Duke", "ellipse": "n.[数]椭圆,椭圆形", "ellipsis": "n.省略,省略符号", "ellipsograph": "n.椭圆规", "ellipsoid": "n.椭圆体", "ellipsoidal": "adj.椭圆体的", "elliptic": "adj.椭圆形的", "elliptical": "adj.椭圆的,省略的", "elliptically": "adv.椭圆形地,省略地", "ellipticity": "n.椭圆率", "elliptoid": "adj.椭圆状的,椭圆的", "ellis": "n.埃利斯(Elias的异体)(m.)", "ellsworth": "Land 埃尔斯沃思(高)地[南极洲](临别林斯高晋海)", "elm": "n.[植]榆树", "elmer": "n.埃尔默(Aylmer的异体)(m.)", "elmwood": "n.榆木 adj.榆木制的", "elmy": "adj.多榆树的", "elocnte": "朗诵,作慷慨激昂的演说", "elocute": "vi.作慷慨激昂的演说,朗诵 vt.慷慨激昂地讲出,朗读出", "elocution": "n.雄辩术,演说法", "elocutionary": "adj.雄辩术的,演说法的", "elocutionist": "n.雄辩家,演说家,朗诵者", "elodea": "n.伊乐藻属植物", "eloge": "n.悼演颂词", "elohim": "n.神", "elohist": "n.<希伯来>埃洛希姆派(在希伯来文<<旧约>>中某些章节称上帝为埃洛希姆而不称为耶和华的无名氏作者)", "eloign": "v.把...移至远处,带走(财物)", "eloise": "n.埃勒维兹(f.)", "elongate": "v.拉长,(使)伸长,延长adj.伸长的n.拉长,伸长", "elongation": "n.延长", "elope": "vi.私奔,潜逃,出走", "elopement": "n.潜逃,私奔", "eloquence": "n.雄辩,口才,修辞", "eloquent": "adj.雄辩的,有口才的,动人的,意味深长的", "eloquently": "adv.善辩地", "elsa": "n.埃尔莎(Elizabeth的昵称 亦作Else)(f.)", "elsan": "n.<英>(一种用化学药物除臭的)爱尔生马桶", "elsass": "<德>=Alsace", "else": "adj.别的,其他的adv.另外,其他", "elsewhere": "adv.在别处", "elsewise": "adv.=otherwise", "elspeth": "n.埃尔斯佩思(f.)", "elss": "extravehicular life support system(宇航员的)舱外生命维持系统", "elt": "English Language Teaching,英语教育", "eluant": "n.[化]洗提液", "eluate": "n.[化]洗出液", "elucidate": "vt.阐明,说明", "elucidation": "n.说明,阐明", "elucidative": "adj.解释的,说明的", "elucidator": "n.说明者,阐释者", "elucidatory": "adj.阐释的,阐明的", "elucubrate": "vt.努力作出,精心表达出", "elude": "v.躲避", "eluent": "n.=eluant", "elul": "n.(历法)厄路耳月(即犹太教历6月,犹太国历12月,在公元8、9月间,共29天)", "elusion": "n.逃避,规避", "elusive": "adj.难懂的,难捉摸的,易忘的", "elusively": "adv.巧妙逃避地,易忘记地", "elusory": "adj.难以捉摸的", "elute": "vt.[化]洗提", "elution": "n.[化]洗提", "elutriate": "vt.[化]陶析,淘选", "eluvial": "adj.[地]残积层的", "eluviate": "v.[地质]淋溶", "eluviation": "n.[地质]淋溶作用", "eluvium": "n.残积层,因风吹积的细砂土", "elva": "n.埃尔娃(f.)", "elvan": "n.[地]淡英斑岩", "elven": "小精灵,精灵族", "elver": "n.[鱼]幼鳗", "elves": "n.pl.爱恶作剧的孩子,侏儒(elf的复数形式)", "elvira": "n.埃尔韦拉(f.)", "elvish": "adj.小精灵的,淘气的", "ely": "n.伊利(m.)", "elysee": "n.<法>爱丽舍宫,巴黎的法国总统官邸", "elyseeologist": "n.法国问题专家", "elyseeology": "n.法国问题研究", "elysian": "adj.乐土的,象天堂的,幸福的", "elysium": "n.极乐世界,至福之境", "elytra": "(elytron的复数形式)翅鞘,翅基", "elytroid": "adj.似鞘翅的", "elytron": "n.(=elytrum)[昆虫]翅鞘,翅基", "elytrum": "n.(=elytron)[昆虫]翅鞘,翅基", "em": "n.[印]全身,行长单位adj.[印]全身长(或宽)的(印刷符号)", "emaciate": "vt.使憔悴,使消瘦vi.消瘦", "emaciated": "adj.瘦弱的,衰弱的", "emaciation": "n.瘦弱,衰弱,憔悴", "email": "n.电子信函", "emalangeni": "lilangeni的复数", "emanant": "n.放射式adj.发散的,发射的", "emanate": "vi.散发,发出,发源vt.[罕]发散,放射", "emanation": "n.散发,发出", "emanative": "adj.流出的,发散的,发射性的", "emanatorium": "n.放射治疗院", "emanatory": "adj.(=emanative)发出的,散发,放射的", "emancipate": "vt.释放,解放,[律]使(孩子.妻子)摆脱家长的管教而获得合法权利", "emancipated": "adj.被解放的,不受约束的", "emancipation": "n.释放,解放", "emancipationist": "n.解放主义者,解放论的人", "emancipative": "adj.有助于解放的,旨在解放的", "emancipator": "n.释放者", "emancipatory": "adj.解放的,有助于解放的", "emancipist": "n.[澳史]刑满释放的犯人", "emanuel": "n.伊曼纽尔(亦作Emmanuel,Immanuel)(m.)", "emarcid": "adj.[植]凋谢的,枯萎的", "emarginate": "adj.顶端微凹的", "emargination": "n.边缘有凹痕,尖端微凹", "emasculate": "vt.阉割,使柔弱,删削,使无力adj.阉割了的,柔弱的", "emasculated": "adj.去势的,柔弱的,被阉割的", "emasculation": "n.阉割,柔弱,去势", "emasculative": "adj.去势的,阉割的", "emasculatory": "adj.去势的", "embacle": "n.河中之碎冰堆", "embalm": "vt.涂香油于(尸体),施以防腐剂,铭记于心,使不朽", "embalmment": "n.(尸体的)防腐处理,薰香", "embank": "v.筑堤", "embankment": "n.堤防,筑堤", "embar": "v.囚禁,阻遏", "embarcadero": "n.(尤指美国西部城镇的) 内河码头", "embarcation": "v.乘船,上船", "embargo": "n.禁止出入港口,禁运vt.禁止(船只)出入港口,禁运", "embark": "v.上船,上飞机,着手,从事,装于船上,登上", "embarkation": "n.装载,从事", "embarment": "n.囚禁,阻遏", "embarrass": "vt.使困窘,使局促不安,阻碍,麻烦", "embarrassedly": "adv.尴尬地 局促不安地 难堪地", "embarrassingly": "adv.使人尴尬地 使人为难地 使人难堪地", "embarrassment": "n.困窘,阻碍", "embassador": "n.大使的,使节", "embassage": "n.(=embassy)大使,使命", "embassy": "n.大使及其随员,大使的派遣,大使馆,", "embathe": "v.洗,浸", "embattle": "vt.列阵,布阵,严阵以待,整军备战", "embay": "vt.使入湾,围绕,成港湾状", "embayment": "n.湾状之物,港湾形成的", "embden": "n.(原产于德国 Embden城的)大白鹅,爱滕鹅(亦作Embden goose)", "embed": "vt.使插入,使嵌入,深留,嵌入,[医]包埋", "embedded": "adj.植入的,深入的,内含的", "embedding": "vbl.埋入,埋藏", "embellish": "v.修饰", "embellishment": "n.装饰,修饰,润色", "ember": "n.灰烬,余烬", "embergoose": "n.[鸟]白嘴潜鸟", "embezzle": "vt.盗用,挪用", "embezzlement": "n.盗用,侵占,挪用", "embezzler": "n.盗用公款者,侵占公款犯", "embitter": "vt.加苦味于,使受苦,使难受,使怨恨,加重", "emblaze": "v.点燃,颂扬,照亮", "emblazon": "vt.用纹章装饰,颂扬,盛饰", "emblazonment": "n.纹章装饰", "emblazonry": "n.纹章描画法,纹饰,炫耀的展示", "emblem": "n.象征,徽章,符号,<古>寓意画vt.用象征表示", "emblema": "n.浮雕装饰", "emblematic": "adj.象征(性),标记的", "emblematical": "adj.标志的,象征的,典型的", "emblematise": "vt.<主英>=emblematize", "emblematist": "n.徽章设计者,寓言作者", "emblematize": "vt.象征,成为...的标记", "emblematology": "n.徽章学", "emblement": "n.庄稼", "emblements": "n.庄稼(收益)", "emblemize": "v.(=emblematize)标记,象征", "embodier": "n.具体表现者,收录者", "embodiment": "n.体现,具体化,化身", "embody": "vt.具体表达,使具体化,包含,收录", "embog": "vt.使陷入泥沼,使不能动弹", "embolden": "vt.使大胆,使有胆量,使勇敢", "embolectomy": "n.[医]栓子切除术", "embolic": "adj.插子的,栓子的", "embolism": "n.加闰日,栓塞,[医]栓子", "embolismic": "adj.闰的,栓塞的", "embolization": "n.[医]栓塞(现象)", "embolize": "v.栓塞,发生栓塞", "embolon": "n.(古代装在战舰前端用于冲撞敌船的)撞角", "embolum": "n.(=embolon)铁嘴", "embolus": "n.[医]栓子,栓塞物", "emboly": "n.(胚胎学用语)(囊胚)内陷,陷入", "embonpoint": "n.<法>丰满,肥胖,壮硕", "emborder": "v.加边,镶边", "embosk": "v.藏于树叶丛中", "embosom": "vt.把...藏于胸中,围绕,环绕,珍爱", "emboss": "vt.饰以浮饰,使浮雕出来", "embossment": "n.浮雕工作,浮凸装饰,浮雕", "embouchure": "n.河口,管乐器之吹奏口", "embourgeoisement": "n.变成资产阶级,资产阶级化", "embourgeoisification": "n.=embourgeoisement", "embow": "v.<古>使成弓形,使成穹形", "embowed": "adj.弓形的,弧形的", "embowel": "v.<废>把...放入碗内(或深处),围住", "embower": "v.以树叶遮盖,隐藏在树林中", "embrace": "vt.拥抱,互相拥抱,包含,收买,信奉vi.拥抱n.拥抱", "embraceor": "n.[律]企图以非法手段左右法庭或陪审团的人,收买法庭或陪审团的人", "embracer": "n.拥抱者,信奉者,接受者,企图以非法手段笼络法庭或陪审团的人", "embracery": "n.笼络陪审员的行为", "embracive": "adj.无所不包的,全部包围的", "embranchment": "n.分支,支流", "embrangle": "vt.使生纠纷,使困惑,使混乱", "embrasure": "n.枪眼,炮眼,[建]斜面墙", "embrave": "v.鼓舞,激励", "embrittle": "v.使变脆", "embrocate": "vt.[医]涂擦药液", "embrocation": "n.涂擦剂", "embroglio": "n.=imbroglio", "embroider": "vt.刺绣,镶边,装饰,给...添油加醋vi.绣花", "embroidery": "n.刺绣品,粉饰,刺绣,装饰", "embroil": "vt.使卷入,牵连,使纠缠", "embroilment": "n.搅乱,纠纷", "embrown": "vt.着褐色,使成淡黑", "embrue": "vt.=imbrue", "embrute": "v.=imbrute", "embryectomy": "n.[医]胚胎切除术", "embryo": "n.胚胎,胎儿,胚芽adj.胚胎的,初期的", "embryocardia": "n.[医]胎样心音", "embryoctony": "n.[医]碎胎术", "embryogenesis": "n.[生]胚胎发生(形成)", "embryogenic": "adj.[生]胚胎发生(形成)的", "embryogeny": "n.[生]胚形成", "embryoid": "n.[生]胚状体", "embryologist": "n.胚胎学家", "embryology": "n.胚胎学", "embryoma": "n.[医]胎组织瘤", "embryon": "n.[前缀]表示'胚,胚胎的'之义", "embryonal": "adj.(=embryonic)胚的,胚芽的", "embryonated": "adj.具胚的,含胚的", "embryonic": "adj.[生]胚胎的,开始的", "embryophyte": "n.有胚植物", "embryotic": "adj.萌芽期的,初期的 未成熟的,未发育好的", "embryotomy": "n.[医]难产时的碎胎术", "embryotroph": "n.[医]胎体营养物", "embryotrophe": "n.(=embryotroph)[生]胚胎营养素", "embryotrophic": "adj.[生]胚胎营养素的", "embryotrophy": "n.[生]胚胎营养", "embryulcia": "n.[医]钳胚术,牵胎法", "embryulcus": "n.[医]牵胎器", "embus": "v.装入(登乘)大客车", "emcee": "vt.担任...主持人,主持n.司仪,主持人", "emden": "n.=Embden", "emeer": "n.(=emr)埃米尔(阿拉伯之酋长或王侯,穆罕默德之后裔的尊号)", "emeerate": "n.=emirate", "emend": "vt.修订,校勘", "emendable": "adj.可修订的", "emendate": "v.校勘,修改", "emendation": "n.修订,校正,修正", "emendator": "n.校正者,校勘者", "emendatory": "adj.修订的,修正的", "emerald": "n.[矿]祖母绿,翡翠,绿宝石,翠绿色adj.翡翠的,翠绿色的", "emerge": "vi.显现,浮现,暴露,形成,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来", "emergence": "n.浮现,露出,(植物)突出体,出现", "emergencies": "n.紧急事件,紧急需要", "emergency": "n.紧急情况,突然事件,非常时刻,紧急事件", "emergent": "adj.紧急的,浮现的,突然出现的,自然发生的", "emergicenter": "n.<美口> (病人无须预约的)小急诊门诊所", "emeric": "n.埃默里克(Emery的异体)(m.)", "emerita": "adj.(妇女)荣誉退职的,退休后保留头衔的 n.荣誉退休的妇女", "emeritus": "adj.名誉退休的,退休的", "emerods": "[复]n.<古>[医]痔", "emersed": "adj.伸出水面的", "emersion": "n.出现,再现,脱出", "emerson": "n.爱默生", "emersonian": "adj.爱默生(美国超验主义的主要代表)的,与爱默生有关的", "emery": "n.金刚砂,刚玉砂", "emesis": "n.呕吐", "emetatrophia": "n.[医]吐瘦", "emeter": "n.[电]静电计", "emetic": "n.[医]催吐剂adj.引起呕吐的", "emetin": "n.(=emetine)[药]依米丁,吐根碱,吐根素", "emetine": "n.[药]依米丁,吐根碱,吐根素(用作催吐剂,祛痰剂和杀阿米巴剂)", "emeu": "n.=emu", "emeute": "n.<法>暴动,骚动", "emi": "百代唱片公司 [军] Electro Magnetic Interference,电磁干扰", "emic": "adj.位的,着位的", "emiction": "n.排尿,小便,尿", "emigrant": "n.移居外国者,移民", "emigrate": "vi.永久(使)移居vt.(使)移民", "emigration": "n.移民出境,侨居,[总称]移民", "emigrator": "n.移民,移居外国(或外地区)的人", "emigratory": "adj.移民的,迁居的", "emigre": "n.移居者(尤指因政治因素而移居外国者),流亡者", "emile": "n.埃米尔(亦作Emil)(m.)", "emilia": "n.伊米莉亚(Emily的异体)(f.)", "emily": "n.艾米丽", "eminence": "n.出众,显赫,崇高", "eminent": "adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的", "emiocytosis": "n.[生]细胞分泌,细胞物质(如胰岛素) 排出", "emir": "n.埃米尔(穆斯林国家的酋长.贵族或王公)", "emirate": "n.阿拉伯酋长(贵族、王公)之职位或阶级,酋长国", "emissary": "n.使者", "emission": "n.(光、热等的)散发,发射,喷射", "emissive": "adj.发射的,放射性的", "emissivity": "n.[物]发射率", "emit": "vt.发出,放射,吐露,散发,发表,发行", "emitter": "n.发射器", "emluator": "n.[计] 仿真程序,仿真器", "emma": "n.艾玛,女子名", "emmagee": "n.机关枪", "emmanuel": "n.=Immanuel", "emmarble": "v.以大理石装饰,刻成大理石像", "emmarvel": "v.使惊讶", "emmeline": "n.埃米琳(Amelia的昵称)(f.)", "emmenagogue": "n.通经剂,调经剂", "emmenia": "n.[生理]月经", "emmeniopathy": "n.[医]月经病", "emmenology": "n.[医]月经学", "emmer": "n.二粒小麦(小麦之一种)", "emmesh": "vt.=enmesh", "emmet": "n.<古><方>蚂蚁", "emmetropia": "n.正常眼", "emmy": "n.艾美奖", "emodin": "n.[药]大黄素,泻素", "emollient": "adj.使柔软的n.[药]润肤剂,缓和剂", "emolument": "n.薪水,报酬", "emote": "vi.<美口>夸张地作为,表现感情,过火地表演,装模作样", "emoticons": "", "emotion": "n.情绪,情感,感情", "emotional": "adj.情绪的,情感的", "emotionalism": "n.感情主义,诉诸感情", "emotionalist": "n.易受感动者,诉诸感情的演讲人", "emotionality": "n.富于感情,情绪性", "emotionalize": "v.使激动,使动情", "emotionally": "adv.在情绪上", "emotionless": "adj.不露情感的,没有情感的", "emotive": "adj.使感动的,感情的,动感情的", "emotively": "adv.使感动地,动情地", "emotivity": "n.表现感情,激起感情,易动感情", "emp": "Electro Magnetic Pulse,电磁脉冲;Emergency Management Port,应急管理端口", "empaistic": "adj.浮雕的,压花的", "empale": "vt.=impale", "empanada": "n.(南美的)肉馅卷饼", "empanel": "vt.记入名簿上,选任(陪审员)", "empaquetage": "n.包扎艺术品", "emparadise": "vt.=imparadise", "empathetic": "adj.(=empathic)移情作用的,感情移入的", "empathic": "adj.<美学>感情移入的", "empathically": "adv.移情作用地,感情移入地", "empathize": "v.移情,神会", "empathy": "n.移情作用,[心]神入", "empennage": "n.[空]尾部,尾翼", "emperor": "n.皇帝,君主", "emperorship": "n.皇帝的身份(或权力、统治)", "empery": "n.<诗>绝对统治(权),帝权,帝国(的疆土)", "emphases": "n.pl.重点(emphasis的复数形式)", "emphasis": "n.强调,重点", "emphasize": "vt.强调,着重v.强调", "emphatic": "adj.语势强的,用力的,显著的,断然的", "emphatically": "adv.强调地,用力地", "emphraxis": "n.阻塞,闭塞", "emphysema": "n.气肿,肺气肿", "empire": "n.帝国,帝权", "empiric": "n.经验主义者,<古>江湖医生", "empirical": "adj.完全根据经验的,经验主义的,[化]实验式", "empirically": "adv.以经验为主地", "empiricism": "n.经验主义,经验论,庸医的医术", "empiricist": "n.经验主义者,经验论者,庸医", "empiriocriticism": "n.[哲]经验批判主义", "empirism": "n.经验论", "empiristic": "adj.经验论的", "emplace": "v.放列,安置,安放", "emplacement": "n.[军]放列动作,炮兵掩体,炮位,炮台", "emplane": "vi.乘飞机vt.装上飞机,使乘飞机", "emplastic": "n.黏性物质adj.黏性的", "empleomania": "n.官瘾,做官癖", "emploment": "雇用", "employ": "vt.雇用,用,使用v.使用n.雇用", "employable": "adj.称职的,有资格任职的", "employe": "(=employee)n.雇工,从业员", "employee": "n.职工,雇员,店员", "employer": "n.雇主,老板", "employless": "adj.失业的,无业的", "employment": "n.雇用,使用,利用,工作,职业", "empocket": "v.放入口袋中", "empoison": "vt.放毒药,使蒙受毒害,污染", "empolder": "v.(=impolder)开发", "emporia": "商业中心,大百货店", "emporium": "n.商场,商业中心,大百货商店", "empoverish": "vt.=impoverish", "empower": "v.授权与,使能够", "empress": "n.皇后,女皇帝,皇太后,极有权力的女人", "empressement": "n.真诚,热心", "emprise": "n.冒险,行动,侠义行动,壮举", "emprize": "n.(=emprise)冒险(事业)", "emptier": "n.排空装置,抽空机", "emptily": "adv.空虚地,虚无地", "emptiness": "n.空虚,无知", "empty": "adj.空的,空洞的,空虚的vt.使成为空的,倒空v.倒空adj.空的,空闲的v.腾空,腾出来", "emptying": "n.倒空,空出", "emptysis": "n.[医]咯血,吐血", "empurple": "vt.使成紫色vi.发紫", "empurpled": "adj.成紫色的", "empyema": "n.[医]积脓症", "empyemata": "", "empyreal": "adj.最高天的,苍天的,九天的", "empyrean": "n.最高天,苍天,九天", "empyreuma": "n.焦臭", "empyreumatic": "adj.(有机物在密闭容器内焚烧时产生的)焦臭的", "emr": "educable mentally retarded 可教育的智力迟钝儿童", "ems": "n.扩展内存规范;n.特快专递;Electronic Mail Service,电子函件业务", "emt": "emergency medical technician 急诊医士", "emulable": "adj.可仿效的,可赶上(超越)的", "emulant": "n.竞争者,对手", "emulate": "n.仿效", "emulation": "n.竞争,效法", "emulational": "adj.仿真的", "emulative": "adj.好胜", "emulatively": "adv.争着", "emulator": "n.竞争者", "emulatory": "adj.竞争的,好胜的", "emulgent": "n.泄出血管,利泄剂", "emulous": "adj.好胜", "emulously": "adv.竞赛性地,好竞争地", "emulsible": "adj.(=emulsifiable)能乳化的,可成乳状的", "emulsification": "n.乳化,乳化作用", "emulsify": "vt.使乳化", "emulsin": "n.苦杏仁酵素,杏仁酪", "emulsion": "n.乳状液,[医]乳剂,[摄]感光乳剂", "emulsionize": "v.(=emulsify)使乳化,使成乳剂", "emulsive": "adj.乳剂质的,会流出乳状液的,可榨出油来的", "emulsoid": "n.乳胶体", "emunctory": "n.排泄器官(如肾,皮肤等),排泄管adj.排泄的", "en": "n.N 字,半方 prep.<法>在,在...中", "enable": "vt.使能够,授予权利或方法", "enabled": "adj.激活的", "enact": "vt.制定法律,颁布,扮演", "enaction": "n.=enactment", "enactive": "adj.法律制定的,有制定权的", "enactment": "n.设定,制定", "enactory": "adj.制定法律的", "enalite": "n.[矿]变铀钍石", "enallage": "n.语法形式替代", "enamel": "n.珐琅,瓷釉,指甲油vt.涂以瓷釉,彩饰", "enameling": "n.上釉术,上釉药", "enamelling": "n.(=enameling)上釉术,上彩色", "enamelware": "n.搪瓷器", "enamine": "n.[化]烯胺", "enamor": "vt.使倾心,使迷恋", "enamored": "adj.倾心的,被迷住的", "enamour": "vt.迷住,使迷恋", "enanthema": "n.[医]黏膜疹", "enantiomer": "n.[化]对映(结构)体", "enantiomorph": "n.[化]对映结构体n.[化]对映(结构)体", "enantiomorphism": "n.对映形态", "enantiomorphous": "adj.镜像性的,对映形态的", "enantiopathy": "n.[医]对抗疗法", "enantiosis": "n.[修]反语", "enantiotropic": "adj.互变的", "enantiotropy": "n.互变形,对映现象", "enarch": "n.(=enarchist)<法国>高级文官(从国立行政学校成绩优等的毕业生中选任)", "enarchist": "n.高级文官", "enargite": "n.硫砷钢矿", "enarthroses": "", "enarthrosis": "n.[解]杵臼关节", "enate": "n.母系亲戚adj.母系的", "enatic": "adj.母系的", "encage": "vt.关在笼中,把...关起来,禁闭", "encamp": "v.扎营", "encampment": "n.露营,宿营,营地", "encapsidate": "vt.[生化]用壳体包裹(病毒核酸),使壳体化", "encapsulant": "n.胶囊密封材料,密封剂", "encapsulate": "vt.装入胶囊,压缩vi.形成胶囊", "encapsulation": "包装,封装", "encapsule": "v.(=encapsnlate) 装入胶囊,做成囊状", "encarnalize": "vt.使具肉体 使世俗化 使具肉欲", "encarpus": "n.[建]垂花装饰,花果形装饰", "encarta": "微软的电子百科全书", "encase": "vt.装入,包住,围", "encasement": "n.装箱,套", "encash": "vt.<英>付现,兑现", "encastage": "n.将待烧之陶胚或瓷胚加以排列", "encaustic": "adj.上釉烧的,烧上蜡的,烧上彩色的n.蜡画法,蜡画,瓷画", "encave": "v.把...藏于洞内", "enceinte": "n.城廓,围廓adj.怀孕的", "enceladus": "n.[希神]恩克拉多斯(反叛众神的巨人)", "encephala": "", "encephalalgia": "n.[医]头痛", "encephalasthenia": "n.[医]脑衰弱", "encephalic": "adj.[解]脑的,颅内,头的", "encephalitis": "n.脑炎", "encephalitogen": "en`sefE9laItEEn/n.致脑炎病毒,`dVenIk/adj.[医]致脑炎物质", "encephalization": "n.(动物的)脑形成", "encephalocele": "n.[医]脑膨出", "encephalogram": "n.大脑摄影图", "encephalograph": "en9sefE`lC^rEfI/n.大脑 X 光照片/I/n.[医]脑照相术", "encephaloid": "adj.[医]类脑的,脑样的", "encephalolith": "n.[医]脑石", "encephaloma": "n.[医]脑瘤", "encephalomalacia": "n.[医]脑软化", "encephalomyelitis": "n.[医]脑脊髓炎", "encephalomyocarditis": "n.[医]脑心肌炎", "encephalon": "n.[解]脑,脑髓", "encephalopathy": "n.[医]脑病", "encephalous": "adj.(软体动物等)头部显著的", "enchain": "vt.束缚,以铁链绑住", "enchant": "vt.施魔法,使迷惑", "enchanter": "n.行妖术的人,巫士", "enchanting": "adj.迷人的,迷惑的,妩媚的", "enchantment": "n.迷惑,着迷,魔法,妖术,魅力", "enchantress": "n.妖妇,女巫", "enchase": "vt.镶嵌,雕刻,镂刻", "enchilada": "n.以辣椒调味之一种墨西哥菜", "enchiridion": "n.手册,指南,便览", "enchondroma": "n.[医]内生软骨瘤", "enchondromatous": "adj.[医]内生软骨瘤的", "enchondrosis": "n.[医]软骨瘤,内生软骨瘤", "enchorial": "adj.属于某地区(民族),古埃及人的通俗文字的", "enchylema": "n.[生](细胞的)透明质,胞基质", "encina": "n.橡树的一种", "encincture": "v.(以带)围绕,环绕", "encipher": "vt.译成密码", "encircle": "vt.环绕,围绕,包围,绕...行一周", "encirclement": "n.环绕", "enclasp": "v.抱紧", "enclave": "n.被包围的领土", "enclises": "", "enclisis": "n.[语](本词无重音而与前面有重音的词的)连读,与前词连接发音,附读", "enclitic": "adj.附属的n.附属字", "enclose": "vt.放入封套,装入,围绕", "enclosed": "adj.被附上的", "enclosure": "n.围住,围栏,四周有篱笆或围墙的场地", "enclothe": "vt.给...穿衣,覆盖", "encloud": "vt.阴云遮蔽,使天阴", "encode": "vt.把(电文.情报等)译成电码(或密码) 编码", "encoder": "n.译码器,编码器", "encoffin": "vt.装殓,把...放入棺材", "encoignure": "n.置于墙角的装饰性家具,墙角柜", "encomiast": "n.宣读或写颂辞之人,阿谀者,赞美者", "encomiastic": "adj.赞颂的,阿谀的", "encomium": "n.赞辞,赞美,称赞", "encompass": "v.包围,环绕,包含或包括某事物", "encoop": "v.关入笼或栏内", "encopresis": "n.[医](因器官缺损或疾病所导致的)大便失禁", "encore": "n.再演唱的要求,经要求而再唱int.再演唱一次!vt.要求再演或唱", "encounter": "v.遭遇,遇到,相遇n.遭遇,遭遇战", "encourage": "vt.鼓励,怂恿v.鼓励,鼓励", "encouraged": "被鼓励的", "encouragement": "n.鼓励,奖励", "encouraging": "adj.奖励的,可奖励的", "encrimson": "vt.使成鲜红色", "encrinite": "n.[古生]海百合,海百合的化石(石莲)", "encroach": "vi.(逐步或暗中)侵占,蚕食,超出通常(或正常)界线", "encroachment": "n.侵蚀,侵犯", "encrust": "vt.在...上包(或涂)硬的外层,使在表面形成硬壳,(用贵重物品)装饰外层vi.结壳", "encrustation": "n.=incrustation", "encrypt": "v.[计] 加密,将...译成密码", "enculturate": "v.使适应某种文化", "enculturation": "n.对某种文化的适应", "enculturative": "adj.使适应某种文化的", "encumber": "v.阻碍", "encumbrance": "n.阻碍,累赘,妨害物", "encumbrancer": "n.[律](存在于他人)不动产上的负担(如抵押权)", "encurtain": "vt.给...装上帘子 用帘子围住", "encyc": "encyclop(a)edia", "encyclic": "n.通告,教皇,通谕adj.传阅的", "encyclical": "n.罗马教皇之通谕adj.传阅的,通谕的", "encyclopaedia": "n.百科全书", "encyclopaedic": "adj.如百科辞典的,百科全书式的", "encyclopaedist": "n.百科全书编纂作者", "encyclopedia": "n.百科全书", "encyclopedic": "adj.如百科辞典的,百科全书式的", "encyclopedical": "adj.百科全书的,广博的", "encyclopedism": "n.百科全书的知识", "encyclopedist": "n.百科全书编纂者", "encyclopedize": "v.按百科全书式排列(叙述,记载)", "encyst": "vt.把...包在囊内vi.被包在囊内", "encystation": "n.[生]成囊,胞囊形成", "encystment": "n.[生]成囊,胞囊形成", "end": "n.末端,尽头,结束,目标,限度,梢,末端,死亡v.结束,终结,终止", "endamage": "vt.使损坏", "endangeitis": "n.[医]血管内膜炎", "endanger": "vt.危及", "endangered": "adj.(生命等)有危险的,有灭绝危险的,将要绝种的", "endaortitis": "n.[医]主动脉内膜炎", "endarch": "adj.[植]内始式的", "endarterectomy": "n.[医]动脉内膜切除术", "endarteritis": "n.[医]动脉内膜炎", "endarterium": "n.[医]动脉内膜,动脉内层", "endbrain": "n.[解]端脑,终脑", "endear": "vt.使亲密,使受钟爱", "endearing": "adj.引起爱情的,可爱的,令人钟爱的", "endearment": "n.亲爱,钟爱", "endeavor": "n.努力,尽力vi.尽力,努力", "endeavour": "n.<英>尽力,竭力", "endemic": "n.地方病adj.风土的,地方的", "endemical": "adj.=endemic", "endemically": "adv.地方性地", "endemicity": "n.地方的特性,风土性", "endemism": "n.地方特殊性,(动、植物种的)特有分布,地方性生长,(地方性)特有现象", "endergonic": "adj.吸能的", "endermic": "adj.[医]透过皮肤发生作用的,涂在皮肤上的,皮下的", "endexine": "n.[植]外壁内层", "endgame": "n.最后阶段", "endgate": "n.卡车等尾端可放下或关闭的围板", "endhand": "n.三人牌局中之发牌者", "ending": "n.结尾,结局", "endistance": "vt.[戏]使(观众)对剧情产生间离感", "endite": "vt.<古> =indite", "endive": "n.[植]菊苣", "endleaf": "n.=endpaper", "endless": "adj.无止境的,无穷的", "endlessly": "adv.不断地,无穷尽地", "endlong": "adv.纵,直立,全长地", "endmost": "adj.末端的", "endnote": "n.尾注", "endnotes": "n.尾注", "endoangiitis": "n.=endangeitis", "endoarteritis": "n.=endarteritis", "endobiotic": "adj.[生]生物内生的,体内(寄)生的,组织内寄生的", "endoblast": "n.[生]内胚叶,内胚层", "endoblastic": "adj.[生]内胚叶的,内胚层的", "endocardiac": "adj.[医](=endocardial)心内的,心内膜的", "endocarditis": "n.[医]心内膜炎", "endocardium": "n.[解剖]心内膜", "endocarp": "n.内果皮", "endocast": "n.颅腔模型 (身体)内腔模型", "endocentric": "adj.[语]内向的,向心的", "endochondral": "adj.[解]软骨内的", "endocommensal": "n.[生](在宿主体内生活的)体内共栖生物", "endocranial": "cast 颅腔模型", "endocranium": "n.[医]硬脑膜,颅内骨膜", "endocrine": "n.内分泌", "endocrinology": "n.内分泌学", "endocrinopathic": "adj.[医]内分泌病的", "endocrinopathy": "n.[医]内分泌病", "endocrinotherapy": "n.[医]内分泌疗法", "endocytic": "adj.[生](细胞)内吞作用的", "endocytose": "vt.[生]内吞,胞饮,吞噬", "endocytosis": "n.[生](细胞)内吞作用", "endoderm": "n.[植]内胚叶,内皮层", "endodermis": "n.[植]内皮", "endodontia": "n.=endodontics", "endodontic": "adj.[医]牙髓学的", "endodontics": "n.[医]牙髓学", "endodontist": "n.[医]牙髓学", "endoenzyme": "n.[医]内酶", "endoergic": "adj.[化]吸能的 吸热的", "endoerythrocytic": "adj.[医]红细胞内的,红血球内的", "endogamous": "adj.同族结婚的,[生]同系交配的", "endogamy": "n.同族结婚,[生]同系配合,同系交配", "endogastric": "adj.位于腹中的", "endogen": "n.[植]内长茎植物,单子叶植物", "endogenesis": "n.[生]内生,内源", "endogenetic": "adj.[生]内生的,内成的", "endogenic": "adj.[地]内成的,内生的,内营力的", "endogenous": "adj.[生]内长的,内生的", "endogeny": "n.[生]内生,内源", "endoglobular": "adj.[生]在血球内发生的,血球内的", "endolithic": "adj.[生]石内的(指生活在石头内或其他石质物体内的)", "endolymph": "n.[解]内淋巴(指在内耳膜状迷路内的淋巴液)", "endometria": "endometrium的复数", "endometrial": "adj.[解]子宫内膜的", "endometriosis": "n.[医]子宫内膜异位", "endometritis": "n.[医]子宫内膜炎", "endometrium": "n.[解]子宫内膜", "endomitosis": "n.[生]核内的有丝分裂", "endomixis": "n.[动]内融合,内合(指某些纤毛类原生动物中核间发生的分裂和再组合)", "endomorph": "n.[矿]内容矿物", "endomorphic": "adj.内胚叶性构成的", "endomorphism": "n.[矿]内变质作用,内容现象", "endomyocarditis": "n.[医]心肌膜炎", "endomysium": "n.[解]肌内膜,肌纤维衣", "endoneurium": "n.[解]神经内膜,神经内衣", "endonuclease": "n.[生化]核酸内切酶", "endoparasite": "n.内部寄生物,体内寄生虫", "endoperoxide": "n.[生化]内过氧化物", "endophagous": "adj.[昆]内食的(指昆虫幼虫在寄主组织内取食生活的)", "endophasia": "n.[语]内部言语,无声语", "endophilic": "adj.生态上与人及其所处环境有关联的", "endophyte": "n.内部寄生植物,内生植物", "endoplasm": "n.[生]内质", "endoplast": "n.[生]内质体", "endopleura": "n.[植]内种皮", "endopodite": "n.[动](甲壳纲动物的)内肢", "endopolyploid": "adj.[生]内多倍体的", "endoproct": "n.[动]内肛动物", "endopsychic": "adj.灵魂中的", "endoradiosonde": "n.[医]体腔内无线电测压器", "endorse": "v.在(票据)背面签名,签注(文件),认可,签署", "endorsee": "n.承受背书票据者,被背书人", "endorsement": "n.背书,签注(文件),认可", "endorser": "n.背书人,转让人", "endorsor": "n.[经]背签人,转让人,背书人", "endosarc": "n.内质", "endoscope": "n.[医]内诊镜", "endoscopic": "adj.内窥镜的,内窥镜检查的", "endoscopy": "n.内窥镜检查法", "endoskeleton": "n.[动]内骨骼", "endosmose": "n.(=endosmosis)内渗", "endosmosis": "n.[生]浸透,细胞内浸透", "endosmotic": "adj.[化]内渗的,透膜渗入的", "endosome": "n.内涵体", "endosperm": "n.[植]胚乳", "endospore": "n.[植]孢子内壁", "endosporium": "n.[植]孢子内壁", "endosporous": "adj.[植]孢子内壁", "endostea": "endosteum的复数", "endosteal": "adj.[解]位于骨内的,骨内膜的", "endosternite": "n.[动]腹内骨", "endosteum": "n.骨内膜", "endostosis": "n.[医]软骨骨化", "endostracum": "n.[动]壳内层", "endostyle": "n.[动]内柱", "endosulfan": "n.硫丹(一种烈性杀虫剂)", "endosymbiosis": "n.[生]内共生", "endotesta": "n.[植]内种皮", "endothecium": "n.内层,内皮", "endothelioid": "adj.内皮状的", "endothelioma": "n.[医]内皮瘤", "endothelium": "n.[解]内皮,[植]内种皮", "endotherm": "温血动物,恒温动物", "endothermal": "adj.[化]吸热(性)的", "endothermic": "adj.吸热(性)的,[动]温血的", "endothermy": "n.体温的生理调节,温血性,温血状态", "endotoxin": "n.内毒素", "endotracheal": "adj.[医]气管内的", "endotrophic": "adj.[植](菌根)体内营养的", "endow": "v.捐赠,赋予", "endowmenfpolicy": "人寿保险单", "endowment": "n.捐赠,捐赠的基金(或财产),天资,捐款", "endozoic": "adj.[植]动物内生的,生于 (或通过) 动物体内的", "endpaper": "n.书籍卷首及卷尾之空页", "endplate": "n.[解]终板", "endplay": "n.(桥牌)残局打法(迫使敌方出牌自投罗网或受陷被挤)", "endrin": "n.异狄氏剂(一种杀虫剂)", "endsville": "adj.<美俚>最好的,首屈一指的", "endue": "vt.穿上,授予,赋予", "endurable": "adj.可忍受的,能忍耐的", "endurably": "adv.可忍受地,能忍耐地", "endurance": "n.忍耐(力),持久(力),耐久(性)", "endurant": "adj.能忍耐的,能耐劳的", "endure": "v.耐久,忍耐", "enduring": "adj.持久的,不朽的", "enduringly": "adv.耐久地,永久地", "enduro": "n.(汽车、摩托车等的)长距离(耐力)竞赛,耐力跑", "endville": "adj.=endsville", "endways": "adv.末端向前地竖着,向着两端,在末端", "endwise": "adj.末端朝前或向上的,向前的", "endymion": "n.[希神]恩底弥翁(月神)", "enema": "n.[医]灌肠剂", "enemy": "n.敌人,仇敌,[集合名词]敌军,[喻]大敌adj.敌人的,敌方的", "enepidermic": "adj.对皮肤用药的", "energetic": "adj.精力充沛的,积极的", "energetically": "adv.精力充沛地,积极地", "energetics": "n.热力学,动能学,力能学", "energic": "adj.精力充沛的", "energid": "n.活质体", "energise": "v.<主英>=energize", "energism": "n.活动主义", "energize": "vt.使活跃,给予精力,加强,给与...电压vi.用力,活动", "energumen": "n.被恶魔附者,狂热者", "energy": "n.精力,精神,活力,[物]能量", "energyintensive": "adj.能源密集型的,需要消耗大量能源的", "enervate": "v.削弱", "enervated": "adj.衰弱的,无力的", "enervation": "n.削弱,虚弱,衰弱", "enface": "vt.写,印或盖在面上", "enfant": "n.<法>儿童,小孩", "enfeeble": "vt.使衰弱", "enfeeblement": "n.弄弱", "enfeoff": "vt.授予封地,授予领地,授予采邑,转让,让渡", "enfeoffment": "n.领地授与(证),封地", "enfetter": "vt.上脚镣,使为奴隶,束缚", "enfever": "v.使发烧,激怒,使犯热", "enfield": "rifle 埃菲尔德式步枪", "enfilade": "n.纵向射击,易受纵射的位置", "enflame": "v.=inflame", "enfleurage": "n.(利用无味油料或油脂)从鲜花提取香味法,花香的提取", "enflower": "vt.饰以花,以花装饰", "enflurane": "n.[药]安氟醚 (一种吸入麻醉药)", "enfold": "vt.包进,拥抱,折迭", "enforce": "vt.强迫,执行,坚持,加强", "enforceable": "adj.可强行的,可强迫的,可实施的", "enforcement": "n.执行,强制", "enframe": "vt.配上框子,装在框内", "enfranchise": "vt.给予选举权,给予自治权,解放", "enfranchisement": "n.释放,解放", "eng": "England 英国,English 英文", "engage": "vt.使忙碌,雇佣,预定,使从事于,使参加vi.答应,从事,交战,[机]接合,啮合", "engaged": "adj.忙碌的,使用中的", "engagement": "n.约会,婚约,诺言,交战,接站,雇拥,[机]接合", "engaging": "adj.动人的,有魅力的,迷人的", "engagingly": "adv.动人地,吸引人地", "engarb": "vt.给...穿衣,给...着衣", "engarcon": "<法>(男子)独身(的),像单身汉那样(的),像男孩子那样(的)", "engarland": "vt.戴以花圈,饰以花圈", "engender": "v.造成", "engild": "vt.使有光彩", "engine": "n.发动机,机车,火车头", "engineer": "n.工程师,技师,火车司机,轮机员,工兵", "engineering": "n.工程(学)", "engineman": "n.火车司机或其助手,操纵引擎者,(工厂等中的)机械师", "enginery": "n.机器,机械类,兵器,[喻]机能", "engird": "vt.使佩带,围绕", "engirdle": "v.(=engirel) 用带缠绕,围绕", "englacial": "adj.[地]冰川内部的", "england": "n.英格兰(英国的主要部分),英格兰和威尔士,英国", "englander": "n.英格兰人,英国人", "english": "adj.英文的,英国人的,英格兰的n.英国人,英语", "englisher": "n.英国人,将另一种文字译成英文者,英语译者", "englishism": "n.英国风格,英语语法,英国精神", "englishize": "vt.英国化", "englishman": "n.英吉利人,英国人", "englishmen": "n.英国人", "englishment": "n.(书的)英译本", "englishness": "n.英国风格,英国人作风", "englishwoman": "n.英国女人,英格兰妇女", "englobe": "v.包入球中,变成球状", "englobement": "n.包入球中,变成球状", "englut": "v.吞下", "engobe": "n.(涂在陶器上的)釉底料", "engorge": "vt.大吃,狼吞虎咽,使充血vi.大吃,贪吃,充血,[医]充血,充盈", "engorgement": "n.暴饮暴食,[医]充血", "engraft": "vt.灌输,使牢记,嫁接", "engrail": "vt.使成锯齿状", "engrain": "vt.染成木纹色,使根深蒂固,[喻]使遍体渗透adj.根深蒂固的", "engrained": "adj.根生蒂固的,彻底的", "engram": "n.记忆的痕迹", "engrammic": "adj.印象的", "engraphia": "n.[心]记忆痕迹的形成,印迹形成n.[心]记忆痕迹的形成,印迹形成", "engraphy": "n.[心]记忆痕迹的形成,印迹形成", "engrave": "v.雕刻,(线条,文字,图案)于一硬面上,深印于(心上),使铭记,铭刻", "engraver": "n.雕刻师,雕工", "engraving": "n.雕刻术,雕版,雕版图", "engross": "vt.用大字体书写,吸引,占用,使全神贯注,独占", "engrossed": "全神贯注的", "engrossing": "adj.引人入胜的,极有趣的", "engrossment": "n.正式缮写的文件,专注", "engulf": "vt.卷入,吞没,狼吞虎咽", "enhalo": "vt.使有光环 使生光彩", "enhance": "vt.提高,增强v.提高", "enhancement": "n.增进,增加", "enhancer": "n.增加者,加强者,提高者", "enhancive": "adj.增加的,加强的", "enharmonic": "adj.[音]等音的", "enhearten": "v.鼓舞,使振奋", "enhydrite": "n.[矿]含水矿物", "enhydrous": "adj.水的", "eniac": "n.电子数字积分计算机,ENIAC 计算机", "enigma": "n.谜,不可思议的东西", "enigmatic": "adj.谜一般的,高深莫测的", "enigmatical": "adj.难解的,不可思议的,谜一般的", "enigmatize": "vt.使成谜,使不可解", "enisei": "=Yenisei", "enisle": "vt.使成岛,使孤立,置于岛上", "eniwetok": "埃尼威托克岛[西太平洋]", "enjail": "vt.把...关进监狱,囚禁,软禁", "enjambement": "n.(诗句之)跨行连续", "enjambment": "n.(=enjamkement)(诗句之)跨行连续", "enjoin": "vt.吩咐,命令,嘱咐,<主美>禁止", "enjoinder": "n.命令,禁止", "enjoy": "vt.享受...的乐趣,欣赏,喜爱v.满意", "enjoyable": "adj.令人愉快的,可享受的", "enjoyably": "adv.可享乐地,愉快地,有趣地", "enjoyment": "n.享乐,快乐,享受乐事", "enkindle": "vt.点燃,使燃烧,激起(热情等),挑起(战争等)", "enlace": "vt.捆扎,缠绕", "enlarge": "v.扩大,放大", "enlargement": "n.放大", "enlarger": "n.[摄]放大机,扩大者,增补者", "enlarging": "vbl.扩大", "enlighten": "vt.启发,启蒙,教导,授予...知识,开导,<古>照耀", "enlightened": "v.启迪adj.文明", "enlightenment": "n.启迪,教化", "enlink": "vt.把...连结起来,更紧密联系", "enlist": "v.征募,谋取(支持、赞助等),应募,赞助,支持,征召,参军", "enlistee": "n.征募者,士兵(男或女)", "enlister": "n.征募者,征兵者", "enlistment": "n.征募,服役期间", "enliven": "vt.使生气的,使活泼,使生动", "enmarble": "v.(=emmarble)", "enmesh": "vt.使绊住,使陷入", "enmity": "n.敌意,憎恨", "ennead": "n.九个一组", "enneagon": "n.[数]九角形,九边形", "enneahedral": "adj.[数]九角的,九面的", "enneahedron": "n.[数]九面体", "enneastyle": "adj.[建]有九柱的,前面有九柱的", "enneastylos": "n.[建]正面有九根柱子的建筑", "enneasyllabic": "adj.(诗行)九音节的", "enniskillen": "恩尼斯基伦[英国北爱尔兰西南部城市](弗马纳郡首府)", "ennoble": "vt.封...为贵族,使高贵", "ennui": "n.倦怠,厌倦", "ennuye": "n.<法语>倦怠的男人adj.倦怠的", "ennyyee": "n.<法语>倦怠的女人adj.倦怠的", "enol": "n.[化]烯醇", "enolase": "n.[生化]烯醇酶", "enolic": "adj.[化]烯醇的", "enolization": "n.[化]烯醇化(作用)", "enology": "n.葡萄酒酿造学", "enophthalmos": "n.[医]眼球内陷", "enophthalmus": "n.[医]眼球内陷", "enormity": "n.暴行,巨大,极恶", "enormous": "adj.巨大的,庞大的,<古>极恶的,凶暴的", "enormously": "adv.非常地,巨大地", "enos": "n.以挪士(Seth的儿子,见基督教<<圣经·创世记>>)", "enosis": "n.合并,希腊与塞浦路斯合并运动", "enostosis": "n.[医]内生骨疣", "enough": "adj.足够的,充足的,只够做...的n.充足,足够,很多adv.足够地,充分地int.够了!", "enounce": "vt.宣言,声明,说出,发音清晰地读出", "enow": "(=enough)n.&adj.足够的,充分的", "enphytotic": "n.&adj.植物恒定流行病(的)", "enplane": "vi.搭乘飞机", "enquirer": "n.寻问者,追究者", "enquiring": "adj.寻问的,探听的", "enquiringly": "怀疑地", "enquiry": "n.询问", "enrage": "vt.激怒", "enrank": "vt.将...排成行列", "enrapt": "adj.狂喜的,神魂颠倒的", "enrapture": "vt.使狂喜", "enravish": "vt.=enrapture", "enregiment": "vt.把...编成联队", "enregister": "vt.登记,记录", "enrich": "vt.使富足,使肥沃,装饰,加料于,浓缩", "enrichment": "n.发财致富,丰富,肥沃,浓缩,[矿]富集", "enrico": "n.恩里科(m.)", "enring": "vt.围绕,环绕", "enrobe": "vt.使穿衣袍", "enrol": "vt.登记,入学vi.参军,注册", "enroll": "v.[亦作enrol] 登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员", "enrollee": "n.入会者 入学者 入伍者 名字被登入名单者", "enrollment": "n.登记,注册,入伍,入会,入学", "enrolment": "n.登记,入学", "enroot": "vt.深植,使扎根", "ens": "n.有,实体", "ensample": "n.(=example)例子,举例", "ensanguine": "vt.满身染血,使成血红色,血染", "ensanguined": "adj.满身染血的,血染的", "ensate": "n.[生]剑形的,剑状的", "ensconce": "vt.隐藏,安置", "enscroll": "v.记在卷轴中,慎重记载", "enseal": "vt.加封,封闭", "ensemble": "n.<法>全体,[音]合唱曲,全体演出者", "ensepulcher": "vt.埋入墓中,安葬", "ensepulchre": "vt.<主英>埋葬", "enserf": "vt.使成农奴:", "ensheath": "vt.放入鞘中,纳入套中", "ensheathe": "vt.把...插入鞘内 把...放入套中", "enshield": "vt.保护,包庇", "enshrine": "vt.入庙祀奉,铭记", "enshrinement": "n.奉祀庙中,秘藏", "enshroud": "vt.掩盖,隐蔽", "ensiform": "adj.[生]剑形的", "ensign": "n.旗,军舰旗,军旗,徽章,<美>海军少尉,", "ensigncy": "n.少尉官职(职务)", "ensignship": "n.少尉的官职(职务)", "ensilage": "n.新鲜秣草之保藏,保藏于地窖中的未干秣草vt.保藏于地窖", "ensile": "vt.青贮饲料", "ensky": "vt.(使)耸入天空,把...捧上天", "enslave": "v.奴役,沉溺,束缚", "enslavedness": "n.被奴役之状态", "enslavement": "n.奴役,强制", "enslaver": "n.奴役者,征服者", "ensnare": "v.诱捕", "ensnarl": "vt.使缠绕,使被纠缠", "ensorcel": "vt.迷惑,蛊惑", "ensorcellment": "n.迷惑,蛊惑", "ensoul": "vt.赋予灵魂", "ensphere": "vt.使成球形,包围", "enspirit": "vt.=inspirit", "enstatite": "n.[矿]顽辉石", "ensue": "vi.跟着发生,继起vt.(基督教<<圣经>>用语)追求", "ensure": "vt.保证,担保,使安全,保证得到v.确保,确保,保证", "enswathe": "vt0.(用绷带)包扎,裹紧", "enswathement": "n.包扎", "ent": "ears,nose,throat [医]耳鼻喉科", "entablature": "n.[建]柱上楣构,柱顶线盘,支柱", "entablement": "n.[建]像座", "entad": "adv.向内,向心", "entail": "vt.使必需,使蒙受,使承担,遗传给n.[建]限定继承权", "entailment": "n.[律](不动产)继承人之限制", "ental": "adj.[解]内的,中央的", "entame": "v.使驯服,使不怕人", "entameba": "n.(=endamoeba)[动]内阿米巴属", "entamoeba": "n.(=endamoeba)[动]内阿米巴属", "entangle": "vt.使缠上,纠缠,卷入,连累,使混乱", "entanglemant": "n.纠纷,牵连,缠绕物", "entanglement": "n.纠缠", "entasia": "n.[医]强直性痉挛", "entasis": "n.[建]凸肚状", "entebbe": "恩德培[乌干达南部城市](在维多利亚湖畔)", "entelechy": "n.圆极,圆满实现,生命的原理", "entellus": "n.[动]癯猿", "entemple": "vt.把...放置于庙中", "entente": "n.<法>协定,协约,有协定关系的各国(党派)", "enter": "vt.进入,加入,参加,登录,开始vi.进去,[戏]登场,参加n.输入,[计]回车", "enterable": "adj.可进入的,可参加的", "enteral": "adj.=enteric", "enteralgia": "n.[医]肠痛", "enterate": "adj.有肠的 有消化道的", "enterectomy": "n.[医]肠切除术", "enteric": "adj.肠的", "enteritidis": "n.(尤指幼畜的)肠炎", "enteritis": "n.[医]肠炎", "enterobacterium": "n.[微]肠细菌", "enterobactin": "n.[微]肠菌素", "enterobiasis": "n.[医]蛲虫病", "enterocele": "n.[动]肠体腔", "enterochromaffin": "adj.[生]肠嗜铬细胞的", "enterococcal": "adj.[微]肠球菌的", "enterococcus": "n.[微]肠球菌", "enterocolitis": "n.[医]小肠结肠炎", "enterogastrone": "n.[生化]肠抑胃素", "enterograph": "n.[医]肠动描记器", "enterohepatitis": "n.[医]肠肝炎", "enteroid": "adj.肠状的", "enterokinase": "n.[生化]肠激酶", "enterolith": "n.[医]肠石", "enterologic": "adj.[医]肠病学的", "enterological": "adj.[医]肠病学的", "enterologist": "n.[医]肠病学", "enterology": "n.[医]肠病学", "enteron": "n.肠,消化道", "enteropathogenic": "adj.致肠病的:", "enteropathy": "n.肠病 n.[医]肠下垂", "enteroptosis": "n.[医]肠下垂", "enterorrhexis": "n.[医]肠破裂", "enterostomy": "n.[医]肠造口术", "enterotomy": "n.[医]肠切开术", "enterotoxemia": "n.[兽医](羊的)肠毒血病", "enterotoxin": "n.[微]肠毒素", "enterovirus": "n.[微]肠道病毒", "enterozoa": "n.(=entozoa)[动]内寄生虫", "enterozoan": "n.(=entozoan)[动]内寄生虫", "enterozoon": "n.=entozoon", "enterprise": "n.企业,事业,计划,事业心,进取心,干事业", "enterpriser": "n.企业家,干事业的人,工商业投机家", "enterprising": "adj.有事业心的,有进取心的,有魄力的,有胆量的,富有进取心", "entertain": "vt.娱乐,招待,接受,怀抱vi.款待", "entertainer": "n.款待者,表演娱乐节目的人,演艺人员", "entertaining": "adj.愉快的,有趣的n.招待,款待", "entertainment": "n.款待,娱乐,娱乐表演", "enthalpimetry": "n.测焓,热函测量", "enthalpy": "n.[物]焓,热函", "enthetic": "adj.外来的", "enthral": "v.迷惑,迷醉,奴役", "enthrall": "vt.迷惑,迷住,奴役", "enthralling": "adj.迷人的", "enthrallment": "n.沉迷,奴役", "enthralment": "n.沉迷,奴役", "enthrone": "vt.立...为王,使登基,任为主教,崇拜vi.热心", "enthronement": "n.即位,就任主教的仪式,登基典礼", "enthronization": "n.登基(典礼),授予主教职", "enthronize": "vt.=enthrone", "enthuse": "vt.<口>使热心vi.热心", "enthusiasm": "n.狂热,热心,积极性,激发热情的事物", "enthusiast": "n.热心家,狂热者", "enthusiastic": "adj.热心的,热情的", "enthusiastically": "adv.热心地,狂热地", "enthymeme": "n.[逻]省略三段论法", "entia": "n.pl.统一体(ens的复数形式)", "entice": "v.诱惑,诱使", "enticement": "n.诱惑,怂恿,引诱", "enticing": "adj.引诱的,迷人的", "entire": "adj.全部的,完整的,整个", "entirely": "adv.完全地,全然地,一概地", "entireness": "n.全体,完全,整个", "entirety": "n.全部,完全", "entironment": "n.环境,生态环境,自然环境,围绕物", "entisol": "n.[地]新成土", "entitative": "adj.实体的,本质的", "entitle": "vt.给...权利(或资格),给...题名,给...称号v.授权,授权", "entitled": "有资格的", "entity": "n.实体", "entoblast": "n.[生]内胚层", "entocondyle": "n.[解] 内侧髁", "entocranial": "adj.[解]颅内的", "entoderm": "n.=endoderm", "entogastric": "adj.胃内的", "entoil": "v.使入圈套,陷害", "entoilment": "n.陷阱,使入圈套", "entomb": "vt.埋葬,成为...的坟墓", "entombment": "n.埋葬,埋没", "entomic": "adj.昆虫的", "entomofauna": "n.昆虫志 某一地区的昆虫", "entomogenous": "adj.生长在昆虫身上的,昆虫体寄生的", "entomolite": "n.昆虫化石", "entomologic": "adj.昆虫学的", "entomological": "adj.昆虫学的", "entomologist": "n.昆虫学者", "entomologize": "vi.研究昆虫学,采集昆虫", "entomology": "n.昆虫学", "entomophagous": "adj.食虫的,以昆虫为食的", "entomophilous": "adj.[植]食虫的", "entomophily": "n.[植]虫媒,虫媒传粉", "entomoplily": "", "entomostracan": "adj.切甲类的,昆甲类的", "entomotomist": "n.昆虫剖析学", "entomotomy": "n.昆虫剖析学", "entoparasite": "n.=endoparasite", "entophyte": "n.[植]内生植物", "entophytic": "adj.[植]内生植物的", "entopic": "adj.[解]正(常)位(置)的", "entoplastron": "n.[动]内腹甲", "entoproct": "n.&adj.内肛动物(的)", "entoptic": "adj.[医]眼内的,内视的", "entoptoscope": "n.[医]眼内媒质镜", "entoretina": "n.[医]视网膜内层", "entorganism": "n.内寄生物", "entotic": "adj.耳中的", "entourage": "n.周围,环境,随从", "entoutcas": "adj.(草地网球场)雨后快干的,全天候的", "entozoa": "n.pl.[动]内寄生虫,内寄生动物(entoyoon的复数形式)", "entozoan": "adj.=entozoic", "entozoic": "adj.[动]内寄生的", "entozoologist": "n.[动]内寄生动物学", "entozoology": "n.内寄生动物学", "entozoon": "n.[动]体内寄生虫", "entrails": "n.pl.内脏,肠,(物体的)内部", "entrain": "vt.使乘火车,拖,产生,导致[化]带走,使空气以气泡状存在于混凝土中vi.乘火车", "entrainment": "n.[化]带走,夹带", "entrammel": "vt.束缚,妨碍", "entrance": "n.入口,门口,进入", "entranceway": "n.入口,大门", "entrancing": "adj.使人神魂颠倒的,使人入神的", "entrant": "n.进入者,新到者,新工作者,新会员,大学新生,参加竞赛者", "entrap": "v.诱陷", "entreasure": "v.保藏", "entreat": "v.恳求,乞求,<古>对待,对付", "entreatingly": "adv.哀求地,乞求地", "entreaty": "n.恳求,乞求", "entrechat": "n.芭蕾舞的动作之一", "entrecote": "n.<法语>上腰部切下的带骨大块牛肉片", "entree": "n.入场许可,<英>两道正菜间的小菜,<美>主菜", "entremets": "n.<法语>(正菜外的)附加菜,附加甜点心", "entrench": "v.以壕沟防护", "entrenchment": "n.堑壕", "entrenous": "<法> 只限于咱俩之间,你知我知,不得外传", "entrepot": "n.<法>仓库,贸易中心", "entreprenant": "adj.有上进心的,大胆的", "entrepreneur": "n.<法>企业家,主办人", "entrepreneuse": "n.女创业家,女主办人", "entresol": "n.(一层与二层之间的低矮阁楼)夹层楼面", "entries": "n.个", "entropion": "n.睑内翻", "entropy": "n.[物]熵,[无]平均信息量", "entrust": "v.委托", "entry": "n.登录,条目,进入,入口,[商]报关手续,[律]对土地的侵占,对房屋的侵入", "entryman": "n.公共土地侵占者", "entryway": "n.入口通道", "entwine": "v.(使)缠住,(使)盘绕", "entwist": "v.缠结", "enucleate": "vt.阐明,说明,[生]从...摘除细胞核", "enugu": "埃努古[尼日利亚南部城市]", "enumerable": "adj.可点数的,可列举的", "enumerably": "adv.可点数地,可列举地", "enumerate": "v.列举", "enumeration": "n.列举", "enumerative": "adj.列举的,计数上的", "enunciability": "n.可断言,可阐明", "enunciable": "adj.可发表", "enunciate": "v.阐明,清晰发言", "enunciation": "n.阐明", "enunciative": "adj.表明的,宣言的,发音清晰的", "enunciator": "n.声明者,宣言者,发音清晰者", "enunciatory": "adj.=enunciative", "enure": "(=innure)v.弄惯,使强固", "enuresis": "n.[医]遗尿", "enveigle": "vt.<主英>拐骗,诱惑", "enveil": "v.覆盖面罩,掩盖", "envelop": "vt.包封,遮盖,包围n.包裹,封,包围,信封", "envelope": "n.信封,封套,封袋,[天]包层,[数]包迹,[生]包膜", "envelopment": "n.包封,封套", "envenom": "v.毒害", "envenomate": "vt.给...注入毒汁", "envenomation": "n.(蛇或蜘蛛的)毒液螫入", "envenomization": "n.螫刺毒作用", "enviable": "adj.令人羡慕的,可羡慕的", "enviably": "adv.羡慕地,渴望得到地", "envier": "n.妒忌者 羡慕者", "envionment,java": "Java环境", "envious": "adj.嫉妒的,羡慕的", "enviously": "adv.羡慕地", "environ": "vt.包围,环绕,(敌意地或保护性的)围住", "environal": "adj.=environmental", "environment": "n.环境,外界", "environmental": "adj.周围的,环境的n.环境论", "environmentalism": "InvaIErEnmentstic//adj.环境保ntElIzEm/n.环境盓lIst/n.环境保护护论者的,环境论眨护论,环境论", "environmentology": "n.环境学,环境问题研究", "environs": "n.市郊,郊外", "envisage": "v.正视", "envision": "vt.想象,预想", "envoi": "(=envoy)n.使节,使者", "envoy": "n.外交使节,特使", "envy": "n.vt.羡慕,嫉妒", "enweave": "vt.=inweave", "enwheel": "vt.<废>=encircle", "enwind": "vt.缠绕", "enwomb": "vt.使藏于子宫内,使隐藏", "enwrap": "vt.包裹,围绕,包围", "enwreathe": "vt.绕以花圈,围绕", "enwrite": "v.写在...上,印在...之上", "enwrought": "adj.=inwrought", "enzootic": "n.地方性动物病adj.地方性动物病的", "enzygotic": "adj.[医](双胎)同孵性的,", "enzymatic": "adj.[生化]酶的", "enzyme": "n.[生化]酶", "enzymic": "adj.=enzymatic", "enzymology": "n.[生化]酶学", "enzymolysis": "n.[生化]酶解(作用)", "eo": "executive order", "eobiont": "n.[生]原生物(生命起源中的一个假想阶段)", "eocene": "adj.始新世的,第三纪下层的n.[地]始新世,第三纪下层", "eohippus": "n.<古生>始祖马", "eoka": "n.[史]埃奥卡(希腊语' 为塞浦路斯而斗争全国组织'", "eolian": "adj.&n.=Aeolianadj.风的", "eolic": "n.&adj.=Aeolic", "eolienne": "n.[纺]风神绸(丝毛横棱纹薄绸)", "eolith": "n.原石器", "eolithic": "adj.原始石器时代的", "eom": "end of (the) month月底,月末", "eon": "n.永世,无数的年代", "eonian": "adj.永远的,永久的", "eonism": "n.[心]异性装粉癖", "eonomine": "<拉>以那个名义,显而易见", "eophyte": "n.(岩石中的)始生代植物化石", "eophytic": "adj.(岩石吉的)始生代植物化石的", "eos": "n.[希神]黎明的女神", "eosin": "n.[化]曙红(四溴萤光素,鲜红色的染料)", "eosinophil": "n.[生]嗜曙红细胞adj.嗜曙红的", "eosinophilia": "n.[生]嗜曙红细胞过多,嗜曙红血球增多", "eosinophilic": "adj.[生]嗜曙红细胞的", "eosphorite": "n.[矿]磷铝锰矿", "eozoic": "n.&adj.始生代(的),前寒武纪(的)", "epa": "Environmental Protection Agency 美国环保署", "epact": "[天] 岁首月龄,闰余", "epagoge": "n.[逻]归纳论证", "epagogic": "adj.[逻]归纳论证的", "epanaphora": "n.[语]首语重覆(法)", "epanisognathous": "adj.上齿比下齿窄的", "epanthous": "adj.长在花上的", "eparch": "n.地方行政长官,[东正教]大主教", "eparchy": "n.州,郡,主教管区", "eparterial": "adj.[解]动脉上的", "epaulement": "n.[军]肩墙(尤用于掩护侧翼)", "epaulet": "n.[军]肩章,肩饰", "epaulette": "n.(军官的)肩章,女人衣服上类似肩章的饰物", "epaxial": "adj.[解]轴上的,轴后的", "epaxially": "adv.[解]轴上地,轴后地", "epazote": "n.[植]土荆芥", "epb": "Environmental Protection Board (英国)环境保护局", "epee": "n.[体]重剑(比赛),重剑术", "epeeist": "n.重剑运动员", "epeiric": "adj.伸入内地的", "epeirogenesis": "n.=epeirogeny", "epeirogenic": "adj.造陆作用的", "epeirogentic": "adj.造陆作用的", "epeirogeny": "n.造陆作用", "epencephalic": "adj.[解]后脑的,小脑的", "epencephalon": "n.[解]后脑,小脑", "ependyma": "n.[解]室管膜", "ependymal": "adj.[解]室管膜的", "ependymary": "adj.[解]室管膜的", "epenthesis": "n.插字,插音", "epergne": "n.(餐桌中央用以放水果,糕点,鲜花等的)分隔(层)饰盘", "epexegesis": "n.[语]增词,补说(语)", "ephah": "n.(古希伯来人的干量单位)伊法", "ephebe": "n.男青年", "ephebeion": "n.(古希腊,古罗马建筑里的)体操场", "ephebeum": "n.=ephebeion", "ephebos": "n.(古希腊)18至20岁刚成为公民(或刚成年)的男青年", "ephebus": "n.(古希腊)刚成为公民(或刚成年)的18 至20岁男青年", "ephedra": "n.麻黄属植物", "ephedrine": "n.[药]麻黄硷,麻黄素", "ephelis": "n.[医]雀斑", "ephemera": "n.[动]生命极短促之物,蜉蝣", "ephemerae": "n.pl.朝生暮死者(ephemera 的复数形式)", "ephemeral": "adj.朝生暮死的,短暂的,短命的", "ephemerality": "n.朝生暮死,无常的事物,短命", "ephemeralization": "n.非耐用商品的制造,(商品的)陈旧加速化,再生加速化", "ephemerid": "n.[动]蜉蝣,蜉蝣目昆虫", "ephemeris": "n.[天]星历表,历书,短命的东西", "ephemeron": "n.生命极短暂之物,蜉蝣", "ephemerous": "adj.=ephemeral", "ephesian": "adj.(古希腊重要贸易城市)以弗所(Ephesus)的", "ephesians": "n.以非所书(基督教<<圣经·新约>>中的一卷)", "ephesine": "adj.=Ephesian", "ephesus": "n.以弗所(古希腊小亚细亚西岸的一重要贸易城市)", "ephod": "n.犹太教的大祭司的法衣", "ephor": "n.长官,监督官", "ephraim": "n.以色列民族", "ephyra": "n.[动]蝶状幼体", "ephyrula": "n.=ephyra", "epiandrosterone": "n.[生化]表雄(甾)酮", "epibenthos": "n.浅海底栖生物", "epibiont": "n.体表寄生物", "epibiosis": "n.附生生活", "epiblast": "n.外胚叶(成为外胚叶),外胚层", "epibolic": "adj.[生]外包的", "epiboly": "n.[生]外包", "epic": "n.史诗,伟大事迹adj.英雄的,壮丽的,大规模的", "epical": "adj.叙事诗的,英勇的", "epically": "adv.史诗式地,宏伟地", "epicalyx": "n.萼状总苞", "epicanthic": "adj.[解]内眦皮的", "epicanthus": "n.蒙古内眦赘皮", "epicardial": "adj.[解]心外膜的", "epicardium": "n.[解]心外膜", "epicarp": "n.[植]外果皮", "epicedium": "n.哀悼歌", "epicene": "adj.通性的,两性特征的n.阴阳人", "epicenter": "n.震中,中心", "epicentral": "adj.震中的", "epicentre": "震源,地震中心;n.震中,震源地", "epicentrum": "n.震中,震源地", "epichlorohydrin": "n.[化]表氯醇(用于橡胶制造等)", "epichorial": "adj.某一国家特有的,某一地区特有的", "epicist": "n.史诗作者,叙事诗人", "epiclesis": "n.[宗]求降圣灵文(圣餐礼仪,尤指东派礼仪中祝圣饼酒祷文的一部分)", "epicondylar": "adj.[解]上髁的", "epicondyle": "n.[解]上髁", "epicondylian": "adj.[解]上髁的", "epicondylic": "adj.[解]上髁的", "epicondylitis": "n.[医]上髁炎", "epicontinental": "adj.[地]陆缘的", "epicoracoid": "adj.&n.[动]上(鸟)喙骨(的)", "epicotyl": "n.[植]上胚轴", "epicotyledonary": "adj.[植]子叶上的 上胚轴的", "epicrisis": "n.评论,考据,[医]第二次骤退", "epicritic": "adj.[心](皮肤神经纤维)精细觉的", "epicure": "n.美食家,老饕,<古>享乐主义者", "epicurean": "adj.伊壁鸠鲁的,贪口福的,享乐主义的n.信奉伊比鸠鲁学说者,享乐主义者,美食家", "epicureanism": "n.伊比鸠鲁学说", "epicurism": "n.贪口福,美食主义", "epicuticle": "n.[昆]上表皮(指昆虫外表皮或外骨骼外部蜡质层)", "epicycle": "n.[天]本轮,[数]周转圆", "epicyclic": "adj.[数]周转圆的,[天] 本轮的", "epicycloid": "n.[数]圆外旋轮线,外摆线", "epideictic": "adj.(文体、演讲等)意在表现词藻技巧的 富于词藻的", "epidemic": "adj.流行的,传染的,流行性n.时疫,疫疾流行,(风尚等的)流行,流行病", "epidemical": "adj.传染病的,流行的", "epidemiologist": "n.流行病学家", "epidemiology": "n.流行病学", "epidendrum": "n.美洲石斛(南美洲及西印度产的兰科植物)", "epidermal": "adj.[解][生]表皮的,外皮的", "epidermic": "adj.[解][生]外皮的,上皮的", "epidermin": "n.[生化]表皮素(一种构成表皮主要成分的纤维蛋白)", "epidermis": "n.[生]表皮,上皮", "epidermization": "n.[医]皮肤移植法", "epidermoid": "adj.表皮状的,像表皮的", "epidermolysis": "n.[医]表皮松解", "epidiascope": "n.实物幻灯机", "epididymis": "n.[解]附睾,副睾", "epididymitis": "n.[医]附睾炎", "epidote": "n.[矿]绿帘石", "epidotic": "adj.[矿]绿帘石的", "epidotized": "adj.(岩石)形成绿帘石的", "epidural": "adj.[解]硬(脑)膜上的,硬脑膜外的", "epifauna": "n.(海洋)底上动物", "epifocal": "adj.[地]震中的", "epigamic": "[动]诱惑性的", "epigastric": "adj.[解]腹上部的", "epigastrium": "n.[解]腹上部,[动]第一腹片", "epigeal": "adj.[动]生长在地上的,贴地生长的,浅水生长的", "epigene": "adj.[地]外成的,表成的", "epigenesis": "n.后成,渐成说,[地][矿]外成外力变质", "epigenic": "adj.=epigene", "epigenous": "adj.[植](真菌)上面生的,生长于叶面的", "epigeous": "adj.[植]真菌上面生长的,生长于叶面的", "epiglottal": "adj.[解]会厌的", "epiglottic": "adj.[解]会厌(软骨)的", "epiglottis": "n.[解]会厌", "epigone": "n.追随者,模仿者", "epigonus": "n.=epigone", "epigram": "n.警句,讽刺短诗", "epigrammatic": "adj.警句的,讽刺的", "epigrammatism": "n.警句文体,警句的使用", "epigrammatist": "n.警句家,讽刺诗人", "epigrammatize": "vi.写成警句vt.以讽刺诗形式书写", "epigraph": "n.铭文", "epigraphic": "adj.题铭的,碑文的", "epigraphist": "n.碑铭研究家", "epigraphy": "n.碑文,题铭,题铭研究,金石学,古铭文的识读", "epigynous": "adj.(花被,雄蕊等)上位的", "epigyny": "n.(花被,雄蕊等)上位", "epilate": "vt.给...拔毛,使脱毛", "epilation": "n.拔毛,脱毛法,头发脱落", "epilator": "n.脱毛者,拔毛者", "epilepsy": "n.[医]癫痫症", "epileptic": "adj.癫痫的,癫痫性的n.癫痫患者", "epileptiform": "adj.[医]癫痫样的", "epileptogenic": "adj.[医]引起癫痫的,致癫痫的 由癫痫引起的", "epileptoid": "adj.类癫状的,癫痫的", "epilimnion": "n.[地]表水层,变温层,温度跃变层(分层湖泊的最上水层)", "epilithic": "adj.长在石头上的", "epilog": "n.=epilogue", "epilogist": "n.跋之作者写结束语的人", "epilogue": "n.结语,尾声,[戏]收场白", "epimer": "n.[化]差向(立体)异构体,差位(立体) 异构体", "epimerase": "n.[生化]表异构酶,差向(异构)酶", "epimere": "n.[生]上段(中胚层)", "epimorphosis": "n.[生理](割处)再生,表变态", "epimysium": "n.[解]肌外膜,肌外衣", "epinaos": "n.古希腊寺庙内殿之后室", "epinastic": "adj.[植](叶等的)偏上性的", "epinasty": "n.[植](叶等的)偏上性", "epinephrine": "n.[生化]肾上腺素", "epineurial": "adj.[解]神经外膜的,神经外衣的", "epineurium": "n.[解]神经外膜,神经外衣", "epipaleolithic": "adj.(人类文化) 旧石器时代末期中石器时代初期的", "epipastic": "n.[医]撒布粉adj.撒布用的", "epipelagic": "adj.[海洋]光合作用带的,上层的", "epipetalous": "adj.[植]花瓣上着生的", "epiphanic": "adj.顿时领悟的 使人顿悟的", "epiphany": "n.主显节,出现", "epiphenomenal": "adj.附带现象(或副现象)的,附带现象(或副现象)的性质的", "epiphenomenalism": "n.[心]副现象论", "epiphenomenon": "n.附带现象,偶发症状", "epiphloedal": "adj.成长在树皮上的", "epiphyll": "n.叶附生植物", "epiphylline": "adj.叶表层附生植物的", "epiphyllous": "adj.[植]成长在树叶上的", "epiphyte": "n.附生植物,真菌", "epiphytic": "adj.附生植物的", "epiphytology": "n.植物流行病学,植物流行病(或病原体)消长因素", "epiphytotic": "n.植物流行病adj.植物流行病的", "epiplastron": "n.[动]上腹甲(龟鳖类的腹甲之一)", "epiploon": "n.[解]大网膜", "epipteric": "n.[解]翼上骨adj.翼上的", "epirogeny": "n.=epeirogeny", "epirot": "n.(古希腊的)伊庇鲁斯人", "epirote": "n.(古希腊的)伊庇鲁斯人", "episcopacy": "n.主教制度,主教的职位", "episcopal": "adj.主教的,主教制度的,英国国教的", "episcopalian": "adj.主教制度的,主教派的n.主教派的人,主教派会员,美国圣公会教徒,主教的,主教制的", "episcopalism": "n.主教制主义,主教制", "episcopate": "n.主教之职,主教区,主教", "episcopature": "n.主教团,主教之权限", "episcope": "n.反射幻灯机", "episcopize": "v.担任为主教,使改信圣公会", "episematic": "adj.花纹使同种动物互相认识的", "episepalous": "adj.[植]萼上的", "episiotomy": "n.[医]外阴切开术", "episode": "n.一段情节,[音]插曲,插话,有趣的事件", "episodic": "adj.插话式的", "episome": "n.[生]附加体,游离体,游离基因(指细菌中的一种遗传单元)", "epispastic": "adj.发泡的,吸出的n.起泡剂,吸出药", "episperm": "n.[植]外种皮", "epistasis": "n.[生]上位,异位显性", "epistasy": "n.=epistasis", "epistaxis": "n.[医]鼻出血,鼻衄", "episteme": "n.[哲]知识", "epistemic": "adj.[哲]认识的", "epistemically": "adv.认识地,与认识有关地", "epistemological": "adj.认识论的", "epistemology": "n.[哲]认识论", "episterna": "n.pl.上胸骨,胸骨上端(episternum的复数形式)", "episternum": "n.上胸骨,胸骨上端", "epistle": "n.书信,使徒书,书信体诗文,<圣经>使徒书", "epistolary": "adj.书信的,书信体的,用书信的", "epistoler": "n.书信作家,举行圣餐时朗读使徒书之人", "epistolic": "adj.=epistolary", "epistolical": "adj.=epistolary", "epistolize": "v.写信", "epistolography": "n.写信之技巧和原则", "epistoma": "n.=epistome", "epistome": "n.(甲壳类动物的)口上板,(昆虫的)口上突,口上片", "epistrophe": "n.[语]结句反覆", "epistropheus": "n.(腕足类动物的)枢椎,第二颈椎", "epistrophy": "n.[植]异常形态的恢复正常", "epistyle": "n.[建]柱顶过梁", "epitaph": "n.墓志铭,碑文", "epitasis": "n.剧情向高潮发展", "epitaxial": "adj.[晶](晶体)取向附生的,外延的", "epitaxy": "n.[晶](晶体)取向附生,外延附生", "epithalamia": "n.pl.(献给新郎新娘的)新婚颂诗(epsthalanium的复数形式)", "epithalamion": "n.=epithalamium", "epithalamium": "n.喜歌,颂歌", "epithalamus": "n.[解]丘脑上部,上丘脑", "epithelia": "n.pl.[生]上皮细胞(epithclium的复数形式)", "epithelial": "adj.[生]上皮的,[植]皮膜的", "epithelioid": "adj.[生]上皮状的,上皮样的", "epithelioma": "n.[生]上皮瘤,上皮癌", "epitheliomatous": "adj.[医]上皮瘤的,上皮癌的", "epithelium": "n.上皮,上皮细胞", "epithelization": "n.[生]上皮形成", "epithet": "n.绰号,称号", "epithetic": "adj.形容语句的,浑名的", "epithetical": "adj.形容语句的,浑名的", "epitome": "n.摘要", "epitomist": "n.写节录者,写摘要者", "epitomize": "vt.摘要,概括,成为...缩影", "epitope": "n.[生化]抗原决定部位,抗原决定基", "epitoxoid": "n.[医]弱亲和类毒素", "epitrichium": "n.[生]皮上层", "epitympanum": "n.[解]鼓室上隐窝", "epixylous": "adj.[植]木上生的", "epizeuxis": "n.[修]紧接反复", "epizoic": "adj.[生]体外寄生的", "epizoism": "n.[生]体外寄生", "epizoite": "n[生].体外寄生", "epizoology": "n.=epizootiology", "epizoon": "n.[动]体表寄生动物,皮表寄生虫", "epizootic": "adj.流行于家畜的,体外寄生的n.家畜流行病", "epizootiology": "n.动物流行病学,兽疫学", "epizooty": "n.动物流行病", "epndb": "effective perceived noise decibels有效感觉噪声分贝(测量噪声对听力影响的单位)", "epoch": "n.新纪元,时代,时期,时间上的一点,[地质]世", "epochal": "adj.新纪元的,划时代的", "epochmaking": "adj.划时代的,极重要的", "epode": "n.长短句交替的古代抒情诗体,希腊抒情颂诗第三节", "epollicate": "adj.[动]没有拇指的", "eponychium": "n.[生]甲上皮,[解]指甲上皮", "eponym": "n.齐名的人,名字被用于命名地方的人", "eponymist": "n.使(民族、地方、理论、机构、药品等)得名者", "eponymous": "adj.齐名的", "eponymy": "n.(民族,地名等的)得名由来", "epoophoron": "n.[解]卵巢冠", "epopee": "n.叙事诗,史诗", "epoxide": "n.[化]环氧化物", "epoxidize": "vt.[化]使环氧化", "epoxy": "adj.环氧的", "epp": "Enhanced Parallel Port,增强并行端口 /[计] 高速增强型/扩展型并行口", "eprime": "n.没有动词to be的英语", "eprom": "n.可擦可编程只读存储器,电可编程只读存储器", "epruinose": "adj.[植][动]无粉的", "epsilon": "n.希腊语字母之第五字", "epsom": "n.英国 Surrey 州的市镇,Epsom 赛马", "epsomite": "n.[矿]泻利盐", "epson": "日本爱普生科技公司", "ept": "adj.聪明能干的 卓有成效的", "eptitude": "n.合适 能力 有效性", "epu": "European Payments Union 欧洲支付同盟", "epulary": "adj.宴会的", "epulis": "n.[医]龈瘤", "epulosis": "n.[医]结瘢", "epulotic": "n.收瘢药adj.[医]结瘢的", "epural": "n.鱼脊尾稍的骨或软骨尾上骨,adj.在尾部的", "epurate": "vt.提炼", "epuration": "n.提纯整肃,肃清", "epure": "n.[建](建筑物的)草图", "epyllion": "n.小型史诗,短叙事诗", "equability": "n.平静,无变动", "equable": "adj.变动小的,平静的", "equably": "adv.稳定地", "equal": "adj.相等的,均等的,胜任的,平静的,合适的,不相上下的n.相等的事物(或数量),对手,匹敌,同辈vt.等于,比得上", "equalarea": "adj.[测]等面积的", "equalise": "v.<主英>=equalize", "equaliser": "n.<主英>=equalizer", "equalitarian": "adj.平均主义的n.平均主义者", "equality": "n.等同性,同等,平等,相等,等式", "equalization": "n.均等,平等化,同等化", "equalize": "vt.使相等,补偿", "equalizer": "n.使相等的东西,平衡装置,[电工]均衡器", "equally": "adv.相等地,平等地,公平地", "equangular": "adj.=equiangular", "equanimity": "n.镇定", "equanimous": "adj.安静的,镇定的", "equanimously": "adv.安静地,镇定地", "equanimousness": "n.安静,镇定", "equate": "vt.使相等,[数]视为平等vi.等同", "equation": "n.相等,平衡,综合体,因素,方程式,等式,", "equational": "adj.方程式的,均分的", "equative": "adj.[语]等同的 等价的 同级的", "equator": "n.赤道,赤道似的圈.圆", "equatorial": "adj.近赤道的,赤道的 n .赤道仪", "equatorward": "adv.朝赤道方向", "equerry": "n.掌马官,侍从武官", "equestrian": "adj.骑马的,马的,在马背上的,(古罗马)市民特权阶层成员的,骑士阶层的n.骑手", "equestrianism": "n.(骑)马术", "equestrienne": "n.女骑手,马戏团女骑手", "equiangular": "adj.等角的", "equiaxed": "adj.[晶]各方等大的 由等轴晶粒组成的", "equicaloric": "adj.(能产生)等卡(热)的", "equicontinuous": "adj.同等连续的", "equid": "n.马科动物(包括马,驴等)", "equidistance": "n.等距离", "equidistant": "adj.距离相等的,等距的", "equiform": "adj.形状一样的,作用一样的", "equijoin": "", "equilateral": "adj.等边的n.等边形", "equilibrant": "n.[物]平衡力", "equilibrate": "v.(使)平衡,(使)相称", "equilibration": "n.平衡", "equilibrator": "n.保持平衡物,平衡装置", "equilibratory": "adj.产生平衡的,保持平衡的", "equilibria": "n.pl.均衡,均势(eguilibrium的复数形式)", "equilibrist": "n.走绳索者,杂技表演师", "equilibrium": "n.平衡,平静,均衡,保持平衡的能力,沉着,安静", "equilibrize": "v.使平衡", "equimolecular": "adj.等分子的,克分子数相等的", "equimultiple": "n.等倍数,等倍量", "equine": "adj.马的,象马的n.马", "equinia": "n.[兽医]马鼻疽,马皮疽", "equinoctial": "adj.春分或秋分的,赤道的n.春分或秋分时的暴风雨", "equinox": "n.昼夜平分点,春分或秋分", "equip": "vt.装备,配备,训练,准备行装", "equipage": "n.装备马车,化装品", "equipartition": "n.[物][化]均分", "equipe": "n.<法>运动队(或比赛队)及其装备", "equipment": "n.装备,设备,器材,装置,铁道车辆,(一企业除房地产以外的)固定资产,才能", "equipoise": "n.平衡,均衡", "equipollence": "n.均势,等价,力量的均等", "equipollent": "adj.力量相等的,价值相等的,在意的", "equiponderance": "n.等重,平衡", "equiponderant": "adj.重量相等的,势力相等的", "equiponderate": "vt.使重量相等,使相称,平衡", "equipotent": "adj.均等的", "equipotential": "adj.有相等潜力的,等位的,等电位的", "equipped": "v.装备,预备,整装 vbl.装备,预备,整装", "equiprobability": "n.或然率相同", "equiprobable": "adj.等概率的", "equiprobably": "adv.等概率地", "equirotal": "adj.大小一样的,直径一样的", "equisetum": "n.木贼属,木贼", "equitable": "adj.公平的,公正的,平衡法的", "equitableness": "n.公平,正当", "equitably": "adv.公正地", "equitant": "adj.[植]套折的,(叶子)基部嵌叠的", "equitation": "n.骑马,骑术", "equites": "n.骑士阶级,特权市民阶层成员", "equity": "n.公平,公正,公平的事物,资产净值,[律]平衡法", "equivalence": "n.同等,[化]等价,等值", "equivalency": "n.相等,等价", "equivalent": "adj.相等的,相当的,同意义的n.等价物,相等物", "equivalve": "adj.[动]两壳形式和大小相同的", "equivocal": "adj.意义不明确的,模棱两可的,可疑的", "equivocally": "adv.含糊地,可疑地", "equivocate": "vi.说模棱两可的话,支吾", "equivocation": "n.模棱两可的话,含糊话", "equivocator": "n.说模棱话的人,说话支吾的人", "equivoke": "n.双关语,含糊措辞", "equivoque": "n.双关语,含糊措辞", "equus": "n.[动]马属(包括马、驴、斑马等)", "er": "symb [化]铒 (erbium) (英国)伊丽莎白女王 ER(Queen Elizabeth)", "era": "n.时代,纪元,时期,[地]代", "eradiate": "vt.vi.发射,辐射", "eradiation": "n.发射", "eradicable": "adj.可根除的", "eradicate": "v.根除", "eradicated": "adj.画着根的", "eradication": "n.连根拔除,根除", "eradicative": "adj.根除的,消灭的", "eradicator": "n.根除的人,墨水擦,去污剂", "eradiculose": "adj.没有小根的", "erasable": "adj.可消除的,可抹去的,使被忘却的", "erase": "vt.抹去,擦掉,消磁,<俚>杀死", "eraser": "n.擦除器,尤指墨水消除剂,橡皮", "erasion": "n.擦抹,消除", "erasistratus": "埃拉西斯特拉图斯(公元前3世纪的希腊医师)", "erasmian": "adj.(荷兰人文主义学者)伊拉斯谟的 伊拉斯谟作品的", "erasmus": "n.伊拉兹马斯(m.)", "erastian": "adj.Thomas Erastus的n.信奉 Erastus 之学说的人,国家万能论者信徒", "erastus": "n.伊拉斯塔斯", "erasure": "n.擦除,抹掉,擦除(或删去)的字.记号等", "erato": "n.[希神]埃拉托,司抒情诗,爱情诗的女神", "erberry": "n.接骨木之果实,接骨木", "erbium": "n.[化]铒", "erda": "Energy Research and Development Administration (美国) 能源研究开发署", "ere": "prep.前于... conj.在...以前", "erebus": "n.[希神]阳间与阴间当中的黑暗界", "erechtheum": "n.厄瑞克修姆庙(雅典卫城上一庙宇)", "erect": "adj.直立的,竖立的,笔直的vt.盖,使竖立,使直立,树立,建立vi.[生理]勃起", "erectile": "adj.可使直立的,勃起的", "erection": "n.直立,竖起,建筑物,[生理]勃起", "erective": "adj.直立的,建立的", "erectly": "adv.直立地,垂直地", "erector": "n.建设者,安装工", "erectormuscle": "n.[解]竖立肌,勃起肌", "erelong": "v.不久", "eremacausis": "n.[化]慢性氧化", "eremic": "生长在干燥砂质地方的", "eremite": "n.遁世修行的人,隐士", "eremitic": "adj.隐士的,隐士般的", "eremophilous": "adj.[动]栖荒漠的,荒漠生的", "eremophyte": "n.生长在沙漠的植物", "eremurus": "n.独尾草属植物", "erenow": "adv.在此之前,至此", "erethism": "n.异常兴奋", "erevan": "=Erivan", "erewhile": "adv.<古>片刻前,不久前", "erf": "n.小块土地", "erg": "n.尔格(功之单位)", "ergal": "n.[物]势能,位能", "ergastic": "adj.[生]后含的(指细胞属于原生质非生命成分的)", "ergastoplasm": "n.[生]酿造质(对碱性染料显示亲和力的一种细胞质成分,是内质网的一种形态)", "ergastulum": "n.(古罗马)囚禁奴隶的私人监狱,感化院", "ergataner": "n.[昆]类似工蚁的无翼雄蚁", "ergate": "n.[昆]工蚁", "ergative": "case[语](爱斯基摩语、巴斯克语等中的)动者格 ,主动格,唯被动格", "ergatocracy": "n.劳工的统治", "ergatoid": "n.[昆]拟工蚁adj.具有拟工蚁特征的", "ergo": "adv.因此,由是", "ergocalciferol": "n.=calciferol", "ergodic": "adj.[数][统]各态历经的", "ergodicity": "n.[数][统]各态历经", "ergogram": "n.肌力描记波,肌功波", "ergograph": "n.肌力描记器,示功器", "ergometer": "n.测力计,测功计", "ergometric": "adj.测功(计)的 由测功计测得的", "ergometrine": "n.[药]麦角新碱(用于催产和缓解偏头痛)", "ergonomic": "adj.人类环境改造学的", "ergonomics": "n.人类工程学,生物工程学 工效学", "ergonomist": "n.工作学者,生物工程学者", "ergonovine": "n.[药]麦角新碱(用地催产和缓解偏头痛)", "ergophile": "n.爱好工作者", "ergophobia": "n.工作恐怖,对工作之厌恶", "ergophobiac": "n.工作的人", "ergosome": "n.[生化]多核(糖核)蛋白体,多核糖体,动体", "ergosphere": "n.[天]能层('黑洞'周围假设的封闭区)", "ergosterol": "n.[生化]麦角固醇", "ergot": "n.麦角症,麦角,麦角碱", "ergotamine": "n.[药]麦角胺(主要用于治偏头痛和防止产后大出血)", "ergotin": "n.麦角精", "ergotinine": "n.麦角素,麦角碱", "ergotism": "n.[医]麦角中毒", "ergotize": "v.使染麦角病", "ergotoxine": "n.[药]麦角毒碱", "ergotrate": "n.=ergonovine[商标名]", "eric": "Educational Resources Information Center 科教资源信息中心", "erica": "n.石南科灌木 Erica 埃里卡(女子名)", "ericaceous": "adj.杜鹃科的", "ericeticolous": "adj.成长在石南丛中的", "ericoid": "adj.似欧石南属植物的", "erie": "n.伊利人,伊利,伊利湖", "erigeron": "n.飞蓬属植物", "erin": "n.Ireland的诗名", "erinaceous": "adj.猬的,似猬的,多髦毛的", "erinyes": "[复]n.[希神]厄里倪厄斯(或译依理逆司,三个复仇女神的总称)", "eriometer": "n.[物]衍射测微器 微粒直径测定器", "eriophyllous": "adj.叶上有绒毛的", "eris": "n.[希神]厄里斯(不和女神)", "eristic": "adj.争论的,好争论的n.争论术,论客,争论家", "eristical": "adj.=eristic", "erivan": "埃里温[亚美尼亚共和国首都]", "erk": "n.英皇家空军阶级最低的兵", "erlang": "n.[电信]厄兰,占线小时(话务负载单位,亦作Erlang unit)", "erlking": "n.[日尔曼民间传说]妖精之王", "erma": "n.厄玛(Ermengarde 的昵称)(f.)", "ermengarde": "n.厄门加德(f.)", "ermentrude": "n.厄门特鲁德(f.)", "ermine": "n.[动]貂,貂的白毛皮", "ermined": "adj.以貂皮装饰的,穿貂皮衣服的", "ern": "n.(=erne) [鸟]白尾海雕", "erna": "n.厄纳(f.)", "erne": "n.[动]白尾鹫", "ernestine": "n.欧内斯廷(f.)", "ernet": "Education and Research Community Network 科教社团网", "ernie": "n.摇奖机", "erode": "vt.侵蚀,腐蚀,使变化vi.受腐蚀,逐渐消蚀掉", "erodent": "adj.腐蚀n.腐蚀药", "erodible": "adj.可侵蚀的,易蚀的", "eroduction": "n.色情电影,黄色下流电影(亦作sexploiter)", "erogenous": "adj.唤起情欲的,性感的", "eroica": "Symphony(贝多芬的)<<英雄交响曲>>即<<降E大调第三交响曲>>)", "erom": "n.可擦写只读存储器", "eros": "n.[希神]爱神,愿望,性爱", "erose": "adj.不规则形状的,不整齐牙齿状的,[植]啮蚀状的", "erosible": "adj.=erodible", "erosion": "n.腐蚀,侵蚀", "erosive": "adj.侵蚀性的,腐蚀性的", "erotesis": "n.[修]反问法", "erotic": "adj.性爱的,性欲的,色情的n.好色之徒", "erotica": "n.色情书籍,色情(艺术)作品", "erotical": "adj.=erotic", "eroticism": "n.色情,性爱倾向,性的兴奋,性欲亢进", "eroticize": "v.使更加色情,使充满色情", "erotism": "n.性爱倾向,性的兴奋", "erotogenesis": "n.性冲动发生", "erotogenic": "adj.性感应区的,动欲的,动情的,引起性欲的", "erotological": "adj.色情文学的,色情文艺的", "erotologist": "n.色情文学家,色情文艺家", "erotology": "n.色情文学,色情文艺", "erotomania": "n.色情狂", "erotomaniac": "n.色情狂(患)者", "erotophobic": "adj.憎恶性爱的,性爱恐怖的", "erp": "European Recovery Program <美>欧洲复兴计划(即马歇尔计划)", "err": "vi.犯错,做错,犯罪,[废]走上歧途", "errancy": "n.(容易)犯错,出差错,离格,出轨的行为*", "errand": "n.差事,差使,使命", "errant": "adj.周游的,不定的,错误的", "errantry": "n.游侠行为,骑士精神,侠义", "errata": "正误表,勘误表", "erratic": "adj.无确定路线,不稳定的,奇怪的n.古怪的人,漂泊无定的人", "erratically": "adv.不规律地,不定地", "erratum": "n.写错,排错,错误,错字勘误表", "errhine": "n.催嚏药 引涕药adj.催嚏的", "erring": "adj.做错事的,错误的", "erroneous": "adj.错误的,不正确的", "error": "n.错误,过失,误差", "ersatz": "adj.代用的,合成的,假的,人造的", "erse": "n.厄尔斯语adj.厄尔斯语的", "erst": "adv.<古>以前,往昔的", "erstwhile": "adv.<古>以前,往昔地adj.以前的,往昔的", "ertebolle": "adj.(斯堪的那维亚半岛)新石器时代文化的", "erubescence": "n.变红,赧颜", "erubescent": "adj.变红的", "eruca": "n.[昆]毛虫,蛾类之幼虫", "eruciform": "adj.毛虫状的", "eruct": "vi.打嗝,喷出vt.喷", "eructate": "v.(使)打噎,嗝出", "eructation": "n.打嗝,喷出物,喷出", "erudite": "adj.博学的", "eruditely": "adv.饱学,博学", "erudition": "n.博学", "erumpent": "adj.突然现出的,裂出的", "erupt": "vt.喷出vi.爆发", "eruptible": "adj.喷发的,爆发的", "eruption": "n.爆发,火山灰,[医]出疹", "eruptive": "adj.暴发的,喷火的,[医]疹的", "erven": "erf的复数", "erwin": "n.欧文(Irving的异体)(m.)", "eryngium": "n.刺芹属植物", "eryngo": "n.[植]刺芹", "erysipelas": "n.[医]丹毒", "erysipeloid": "n.[医]类丹毒", "erysipelothrix": "n.[微]丹毒丝菌属", "erythema": "n.红斑,非冻疮", "erythorbate": "n.[化]异抗坏血酸盐(用于食物中作为抗氧化剂)", "erythorbic": "n.[生化]异抗坏血酸", "erythrism": "n.[医]红须发 (毛发、皮肤、 羽毛等)异常的红色素沉着", "erythrite": "n.[矿]钴华,[微] 赤藻糖醇", "erythritol": "n.[化]赤藻糖醇", "erythroblast": "n.[生理]成红血球细胞,有核红血球", "erythroblastic": "adj.[生理]成红血球细胞的,有核红血球的", "erythroblastosis": "n.[生理]骨髓成红血细胞增多症", "erythroblastotic": "adj.[生理]骨髓成红血细胞增多症的", "erythrochroism": "n.=erythrism", "erythrocyte": "n.[医]红血球", "erythrocytosis": "n.[医]红血球增多(症)", "erythrogenic": "adj.[医]产红血球的,使红血球增加的", "erythroleukemia": "n.[医]红白血病", "erythromelalgia": "n.[医]红斑性肢痛病", "erythromycin": "n.<美>抗生素的一种", "erythron": "n.[生理]红细胞系", "erythrophilous": "adj.[生](细胞等)爱好红色的", "erythrophobia": "n.[心]害怕红色", "erythrophyll": "n.[生化]叶红素,叶红质", "erythropia": "n.=erythropsia", "erythropoiesis": "n.[生理]红血球生成", "erythropoietic": "adj.[生理]红血球生成的", "erythropoietin": "n.[生化](促)红细胞生成素", "erythropsia": "n.[医]红视症,红视", "erythropsin": "n.视红质,视紫质", "erythrosin": "n.[化]赤藓红,四碘荧光素,新品酸性红", "erythrosine": "n.[化]赤藓红,四碘荧光素,新品酸性红", "erzgebirge": "Erz[erts]Mountains厄尔士山脉[中欧](即克鲁什涅山脉", "esa": "European Space Agency欧洲航天局", "esau": "n.[圣经]以扫", "esb": "electrical stimulation of the brain 脑的电刺激", "esbat": "n.女巫会", "esc": "n.转义字符,转换字符 计算机上的Esc按键 /ESC/Page,EPSON公司开发的页描述语言", "escabeche": "n.油炸调味鱼 油炸调味鸡", "escadrille": "n.飞行小队,小舰队", "escalade": "v.攀登n.活动人行道", "escalate": "vi.逐步升高,逐步增强vt.使逐步上升", "escalation": "n.扩大,增加", "escalator": "n.<美>电动扶梯,自动扶梯", "escalatory": "adj.使增多的,使提高的", "escallonia": "n.鼠刺(属植物)", "escallop": "n.海扇贝或其贝壳,浅锅", "escap": "Economic and Social Commission for Asia an the Pacific 亚太经社会", "escapable": "adj.可以避免", "escape": "n.逃,逃亡,溢出设备,出口,逃跑,[植]野生vi.逃脱,避开,溜走vt.逃避,避免,被忘掉", "escapee": "n.逃亡者,逃避者", "escapement": "n.逃亡的出口,卡子", "escapeproof": "adj.防逃脱的 防漏泄的 十分牢靠的", "escapeway": "n.逃路,太平梯", "escapism": "n.逃避现实,空想", "escapist": "adj.逃避现实的n.逃避现实者", "escapologist": "n.<主英>表演脱身术的人", "escapology": "n.脱逃术", "escargot": "n.<法语>食用蜗牛", "escarole": "n.做沙拉的一种蔬菜", "escarp": "vt.使成斜面n.内壕", "escarpment": "n.悬崖,断崖,绝壁,陡斜坡", "escarpmetnt": "n.急斜面,悬崖,[地质]马头丘", "escaut": "埃斯考河[西欧](即斯凯尔特河", "eschalot": "n.=shallot", "eschar": "n.[医]焦痂", "escharotic": "n.腐蚀剂,苛性剂adj.[医]生焦痂性的", "eschatocol": "n.文件的结尾,结尾条款", "eschatological": "adj.末世学的,来世论的", "eschatology": "n.末世学,来世论", "escheat": "n.重还,归还,承受转归领主的土地", "escheatage": "n.归属产业获得权,没收产业权", "escheator": "n.管理充公产业的官员", "escheatorship": "n.管理充公产业的官员", "eschew": "vt.避开,远避", "eschewal": "n.避免(某种行为,食物等),回避(有害的或讨厌的人或事物)逃避", "eschscholtzia": "n.金英花", "esclandre": "<法>n.(导致当众出丑的)大吵大闹", "escolar": "n.[鱼]玉梭鱼(产于大西洋热带区)", "escopeta": "n.卡宾枪", "escorial": "n.(埃尔)埃斯科里亚尔建筑群(西班牙首都马德里附近)", "escort": "n.护卫(队),护送,陪同(人员),护卫队v.护卫,护送,陪同", "escot": "vt.<废>供养,维持", "escribe": "vt.[数]作(圆)旁切", "escrime": "n.<法>剑术,击剑", "escritoire": "n.有抽屉的写字桌", "escrow": "n.由第三者保存附带条件委付盖印的契约", "escuage": "n.(封建社会中佃户应为领主服的)兵役,服役,免役税", "escudo": "n.埃斯库多,葡萄牙的货币单位", "esculent": "adj.可食用的n.可食用物", "escutcheon": "n.有花纹的盾,锁眼盖,孔罩", "esdi": "加强的小型设备接口", "esemplastic": "adj.有组织作用的,有融合作用的", "eserine": "n.=physostigmine", "esfahan": "=Isfahan", "eshaustibility": "n.可用尽,可耗尽", "eskar": "n.[地]蛇(形)丘", "esker": "n.[地]蛇(形)丘", "eskimo": "n.爱斯基摩人adj.爱斯基摩人的", "eskimology": "n.爱斯基摩学", "esl": "English as a second language非母语英语课程", "eslisor": "n.=elisor", "esme": "n.埃斯米(Esmeralda的昵称)(f.)", "esmeralda": "n.埃斯梅拉达(f.)", "esmtp": "Extended SMTP,扩展SMTP", "esne": "n.底层社会的人,奴仆", "esnecy": "n.选择遗产权", "esol": "English for Speakers of Other Languages<主美> 操其他语种者的英语课程", "esop": "Employee Stock Ownership Plan(促进雇员拥有本公司股票的)雇员股票拥有计划", "esophageal": "adj.[解]食道的,食管的", "esophagean": "adj.=esophageal", "esophagitis": "n.[医]食道炎", "esophagoscope": "n.[医]食管镜", "esophagoscopy": "n.[医]食管镜测法", "esophagus": "n.食道", "esoteric": "adj.深奥", "esotropia": "n.[医]辐辏性斜视,内斜眼", "esp": "extrasensory perception 超感觉的知觉", "espadrille": "n.登山帆布鞋,帆布便鞋", "espalier": "n.墙树,墙式树木", "espana": "n.(=Spain)<西>西班牙", "espanol": "n.西班牙人,西班牙文adj.西班牙的", "espantoon": "n.警棍", "esparto": "n.[植]细茎针草", "especial": "adj.特别的,特殊的", "especially": "adv.特别,尤其", "esperance": "n.希望", "esperantist": "n.世界语提倡者", "esperanto": "n.世界语", "espial": "n.观察,侦探,间谍活动", "espiegle": "adj.<法>爱戏谑的", "espieglerie": "n.<法>戏弄,戏谑", "espier": "n.窥见者", "espionage": "n.间谍,侦探", "esplanade": "n.平坦的空地,游憩场,散步路", "esplees": "n.土地所得", "espousal": "n.订婚,婚礼,拥护", "espouse": "vt.嫁娶,支持,赞成", "espressivo": "adv.充满感情地,富于表情地", "espresso": "n.(蒸汽加压煮出的)浓咖啡", "esprit": "n.<法>才气,才智", "espy": "v.看到", "esquamate": "adj.[动]没有鳞片的", "esquimau": "n.爱斯基摩人(语)", "esquire": "n.旧指骑士,先生,士绅", "esquisseesquisse": "n.[建]粗略设计草案", "esr": "electron spin resonance", "esro": "European Space Research Organization欧洲航天研究组织", "ess": "n.S 字,S 字形之物", "essay": "vt.企图,尝试n.企图,散文,小品文,随笔,短文,评论", "essayette": "n.短论说文,短散文", "essayist": "n.小品作者,随笔作家,评论家", "essayistic": "adj.小品的,随笔的", "esse": "n.存在,实体,实在", "essemtiality": "基本性", "essen": "埃森[德意志联邦共和国西部城市]", "essence": "n.基本,[哲]本质,香精", "essene": "n.古犹太的禁欲,神秘主义宗派的信徒,艾赛尼派教徒", "essential": "adj.本质的,实质的,基本的,提炼的,精华的n.本质,实质,要素,要点", "essentialism": "n.基本教育说,实在说", "essentialist": "n.基本教育说,实在说", "essentiality": "n.本性,真髓,本质,重要性", "essentialize": "vt.扼要表达,使精炼", "essentially": "adv.本质上,本来", "essentic": "adj.表露感情的,有表情的", "essex": "n.艾塞克斯(英国英格兰东南部的郡)", "essie": "n.埃西(Esther的昵称)(f.)", "essoin": "n.[律]缺席允准", "essonite": "n.[矿]钙铝榴石,肉桂石", "est": "(美国)东部时区", "establish": "vt.建立,设立,安置,使定居,使人民接受,确定v.建立", "established": "adj.已制定的,确定的", "establishment": "n.确立,制定,设施,公司,军事组织", "establishmentarian": "/n.国教絥`teErIEn/n.国教掏,拥护国教者", "estafette": "n.骑马的信差", "estaminet": "n.<法>小酒吧,小餐馆 咖啡馆", "estancia": "n.(拉丁美洲的)大牧场大庄园", "estanciero": "n.农场主人,牧场主人", "estate": "n.状态,不动产,时期,阶层,财产", "esteem": "vt.把...看作,尊敬,尊重,认为n.尊敬,尊重", "estella": "n.埃斯特拉(Estelle的异体)(f.)", "estelle": "n.埃斯特尔(f.)", "ester": "n.[化]酯", "esterase": "n.[生化]酯酶", "esterifiable": "adj.(使)酯化的", "esterification": "n.[化]酯化作用", "esterify": "v.(使)酯化", "esther": "n.[圣经]以斯帖,<<以斯帖记>>", "esthesia": "n.感觉,感知", "esthesiometer": "n.[医]触觉测量器", "esthesiometry": "n.[医]触觉测量法", "esthesis": "n.知觉,感觉", "esthete": "n.美学家", "esthetic": "adj.感觉的", "esthetical": "adj.美的,美术的", "esthetician": "n.美学家", "estheticism": "n.唯美主义", "esthetics": "n.美学", "esthonia": "n.[国名]爱沙尼亚", "esthonian": "n.爱沙尼亚人(语)adj.爱沙尼亚的,爱沙尼亚人(语)", "estimable": "adj.可尊敬的,可估计的,<古>可贵的,有价值的", "estimate": "v.估计,估价,评估n.估计,估价,评估", "estimating": "估计", "estimation": "n.估计,预算,评价,判断,尊重", "estimative": "adj.被估计的", "estimator": "n.评价者,评估特有者", "estipulate": "adj.没有托叶的", "estival": "adj.夏天的,夏季的", "estivate": "vi.[动]度夏,过夏天,夏眠", "estivation": "n.夏眠", "estocada": "n.(斗牛结束阶段的)刺牛", "estonia": "n.爱沙尼亚", "estonian": "adj.爱沙尼亚的n.爱沙尼亚人,爱沙尼亚语", "estop": "vt.塞信,遮住,禁止反言,禁止,禁止翻供", "estoppage": "n.禁止翻供,阻止", "estoppel": "n.[律]禁止反言,禁止,防止", "estovers": "n.需品,赡养费", "estrade": "n.台子,讲坛", "estradiol": "n.[化]雌二醇,强力求偶素", "estragon": "n.[植]龙蒿", "estral": "adj.=estrous", "estrange": "v.疏远", "estranged": "adj.疏远的,不和的", "estrangedness": "n.疏远,离间", "estrangement": "n.疏远", "estray": "n.迷失的人,迷失的家畜vi.<古>迷路", "estreat": "n.审判记录之抄本vt.摘抄,征收", "estrepe": "v.做不必要的破坏,浪费", "estrepement": "n.滥垦,使土地枯竭", "estrin": "n.[生化]雌(甾)酮 雌激素", "estriol": "n.[生化]雌激素三醇", "estrogen": "n.[生化]雌激素", "estrogenic": "adj.雌激素的,动情激素的", "estrogenicity": "n.(雌性动物的)动情性 动情力", "estron": "n.埃斯特纶(醋酯长丝的商标名)", "estrone": "n.[生化]雌激素酮", "estrous": "adj.(雌性动物的)动情期的,求偶期的,有发情期特征的,(雌性动物的)性欲冲动的", "estrual": "adj.=estrous", "estrum": "n.[动]动情期,动情周期", "estrus": "n.[动]动情期,动情周期", "estuarial": "adj.港湾(或河口湾等)的", "estuarine": "adj.河口的,江口的", "estuary": "n.河口,江口", "esu": "electrostatic unit(s)", "esurience": "n.贪心,贪婪", "esurient": "贪吃者,贪婪的", "esv": "earth satellite vehicle人造地球卫星", "et": "[域] Ethiopia ,埃塞俄比亚", "eta": "n.希腊语字母的第七字", "etaerio": "n.[植]聚心皮果(如草莓)", "etagere": "n.<法>(放置古玩,小摆设等的)架子", "etalon": "n.[物]标准具(其上有两面可调节的平行反射镜)", "etape": "n.兵站,宿营地", "etatism": "n.国家社会主义", "etc": "adv.<拉>及其他,等等", "etcaeteras": "n.其余,等等之人或物", "etcetera": "n.附加的人,附加物,以及其它,等等", "etceteras": "n.其余,等等之物(人们)", "etch": "v.蚀刻", "etchant": "n.(用于金属,玻璃等的)蚀刻剂", "etcher": "n.蚀刻师,腐蚀铜版制作者", "etching": "n.蚀刻版画,蚀刻术,铜版画", "etd": "estimated time of departure 预定出发时间", "eteocles": "n.[希神]厄特俄克勒斯(Oedipus之子,被其弟Polynices所杀)", "etep": "Electronic Trading Efficiency Progrom,电子贸易系统", "eternal": "adj.永恒的,永远的,不灭的,没完没了的", "eternalize": "v.使永恒,使不灭", "eternally": "adv.永恒地,常常", "eterne": "adj.<古><诗>=eternal", "eternise": "vt.<主英>=eternize", "eternity": "n.永远,来世,不朽,来世,来生", "eternize": "vt.使永恒,使不朽", "etesian": "adj.每年发生的,季节风的", "eth": "n.=edh", "ethal": "n.[化]二十六醇,虫蜡醇", "ethambutol": "n.[药]乙胺丁醇(一种抗结核药)", "ethamivan": "n.[药]香草酸二乙酰胺(一种呼吸兴奋药)", "ethan": "n.伊桑(m.)", "ethanamide": "n.[化]乙醯胺", "ethane": "n.[化]乙烷", "ethanethiol": "n.[化]乙硫醇", "ethanol": "n.乙醇,酒精", "ethanolamine": "n.[化]乙醇胺,氨基乙醇,胆胺", "ethelind": "n.埃塞琳德(f.)", "ethelred": "n.埃塞雷德(m.)", "ethene": "n.[化]乙烯", "etheogenesis": "n.[生]孤雄生殖,雄体单性生殖", "ethephon": "n.[化]乙烯利,乙烯磷(一种植物生长调节剂)", "ether": "n.天空醚,大气,苍天,[物]以太", "ethereal": "adj.轻的,天上的,象空气的", "ethereality": "n.如醚的性质,灵妙,轻妙", "etherealization": "n.气化,醚化", "etherealize": "vt.使脱俗,灵化,使灵妙,化成醚", "ethereally": "adv.轻飘地,幽雅地,空气一般地", "etherial": "adj.(=ethereal) 轻飘的,空气般的", "etherialize": "vt.=etherealize", "etherify": "vt.使化为醚", "etherization": "n.醚麻醉,化为醚", "etherize": "vt.<美>[医]以醚麻醉,化成为醚", "ethernet": "n.以太网", "ethic": "n.道德规范,伦理", "ethical": "adj.与伦理有关,民族的,民族特有的", "ethically": "adv.伦理(学)上", "ethicals": "n.凭处方出售的药品", "ethicize": "v.使伦理化,使变得道德", "ethics": "n.偶尔,道德规范", "ethidium": "[化]溴乙非啶,溴化二氨乙苯啡啶", "ethine": "n.[化]乙炔", "ethinyl": "n.=ethynyl", "ethion": "n.[化]乙硫磷(用作杀虫剂)", "ethionamide": "n.[药]乙硫异烟胺(一种抗结核药)", "ethionine": "n.[化]乙硫氨基酪酸", "ethiop": "n.(=Ethiopian)阿比西尼亚人adj.(=Ethiopian)阿比西尼亚的", "ethiopia": "n.埃塞俄比亚(非洲东部国家)", "ethiopian": "adj.埃塞俄比亚的,黑人的n.埃塞俄比亚人,黑人", "ethiopic": "adj.埃塞俄比亚的n.埃塞俄比亚语", "ethisterone": "n.[生化]脱水羟基孕酮,孕烯炔醇酮,乙炔基睾丸酮", "ethlyn": "n.埃塞琳(Ethelind的异体)(f.)", "ethmoid": "adj.筛骨的n.[解]筛骨", "ethnarch": "n.民族.部落.殖民地等的统治者", "ethnarchy": "n.总督的职位,总督的身份", "ethnic": "adj.人种的,种族的,异教徒的", "ethnical": "adj.人种的,种族(特有)", "ethnically": "adv.人种上,民族上", "ethnicity": "n.种族划分", "ethnics": "n.伦理学,人种学", "ethnoarchaeology": "n.种族文化考古学,文化群落考古学", "ethnobiology": "n.人种生物学(一门研究原始人类社会与其环境的动植物间关系的学科)", "ethnobotanical": "adj.民族植物学的", "ethnobotanist": "n.民族植物学", "ethnobotany": "n.人类植物学", "ethnocentrism": "n.民族优越感", "ethnocide": "n.种族文化灭绝(指对某一种族集团文化的肆意破坏)", "ethnocracy": "n.一族统治", "ethnogenesis": "n.人种形成 种族进化", "ethnogeny": "n.民族起源学,人种学", "ethnographer": "n.民族志学者,人种学者", "ethnography": "n.民族志学,人种学,人种志", "ethnohistorian": "n.人种史学", "ethnohistoric": "adj.人种史学的", "ethnohistorical": "/adv.人种史裬Ll/adj.人种史学的У", "ethnohistory": "n.人种史学", "ethnolinguistics": "n.民族语言学", "ethnologic": "adj.民族的,人种学的", "ethnological": "adj.民族的,人种学的", "ethnologist": "n.民族学者,人种学者", "ethnology": "n.人种学,人类文化学", "ethnomethodology": "n.民族方法学(社会学的一分支学科)", "ethnomusicological": "/adv.人种ist//n.人种音乐学/y/`eWnEJ9mjU:zI`zIkE`lCdVIkLl/ad音乐学地", "ethnomycology": "n.民族真菌学(研究各社会中对致幻蘑菇及其他真菌的使用)", "ethnopsychology": "n.民族心理学", "ethnos": "n.(=ethnic group)同种同文化之民族", "ethogram": "n.(动物)行为详述", "ethology": "n.动物行动学,道德体系学", "ethos": "n.气质,道义,民族精神,社会思潮,风气", "ethosuximide": "n.[药]乙琥胺(一种抗癫痫药)", "ethoxy": "adj.[化]乙氧基的 含乙氧基的", "ethoxyl": "n.[化]乙氧基,羟乙基", "ethyl": "n.[化]乙荃,乙烷基", "ethylamine": "n.[化]乙胺", "ethylate": "n.[化]乙醇盐v.[化]使引入乙基类", "ethylation": "n.[化]乙醇盐", "ethylene": "n.[化]乙烯,乙烯基", "ethylic": "adj.乙基属的", "ethylidene": "diethyl ether[化]乙缩醛", "ethyne": "n.[化]乙炔", "ethynyl": "n.[化]乙炔基", "etic": "adj.[语]非位的,素的,语音学的", "etiocholanolone": "n.[生化]本胆烷醇酮,还原尿睾酮", "etiolate": "vt.使变青白,使变苍白", "etiolation": "n.青白化,苍白化,黄化", "etiology": "n.[医]病因学,病源论", "etiquette": "n.礼节", "etna": "n.酒精灯煮水器", "eto": "European Theatre of Operations(第二次世界大战时的)欧洲战区", "eton": "n.伊顿(在伦敦附近的白金汉郡.泰晤士河边的一个市镇,伊顿公学所在地)", "etonian": "adj.伊顿公学的 伊顿公学般的", "etorofu": "择捉岛(日本北方四岛之一)", "etorphine": "n.[药]埃托啡,羟戊甲吗啡(一种镇痛药)", "etr": "External Transfer Rate,外部数据传输速率", "etrog": "n.依特劳格金像奖(截止1979年加拿大的电影年度奖)", "etruria": "n.埃特鲁斯坎(意大利中部的古国)", "etruscan": "adj.(意大利中西部古国)伊特鲁里亚的,伊特鲁里亚人的n.伊特鲁里亚人", "etruscologist": "n.伊特鲁里亚文化研究者", "etruscology": "n.伊特鲁里亚学", "etta": "n.埃特(女子名,Henrietta 的昵称)", "ettu": "<拉>原来还有你啊,布鲁特斯!", "etu": "Electrical Trades Union(英国)电气工会", "etude": "n.练习曲", "etui": "n.小盒子", "etwee": "n.小匣,小箱", "etyma": "词根,词源", "etymologic": "adj.语源的,语源学的", "etymological": "adj.语源的,根据语源学的", "etymologicon": "n.词源词典", "etymologist": "n.语源学", "etymologize": "v.探溯语源,指示语源", "etymology": "n.语源,语源学", "etymon": "n.字的原形,词源,字根", "etypic": "adj.由某种形态转变的", "eubacterium": "n.[微]真细菌", "eucaine": "n.优卡因(成药名)", "eucalypt": "n.[植]桉树", "eucalypti": "[植]桉树", "eucalyptol": "n.[化]桉树脑,桉油精", "eucalyptole": "n.[化]桉树脑,桉油精", "eucalyptus": "n.[植]桉树", "eucalytus": "n.桉树", "eucaryote": "n.[生]真核细胞 真核生物", "eucharis": "n.油加律属植物", "eucharist": "n.[宗]圣餐,(经过祝圣的)圣餐面包(及酒)", "eucharistic": "adj.圣餐的,圣体的", "euchlorine": "n.氯氧融合气体", "euchre": "n.一种纸牌玩法vt.以该玩法趁对方疏忽时打嬴,打败,欺骗", "euchromatin": "n.[生]常染色质(染色体的一部分)", "euchromosome": "n.常染色体", "euciliate": "n.&adj.[动]真纤毛亚纲的纤毛原生动物(的)", "euclase": "n.[矿]蓝柱石", "euclid": "n.欧几里得(约公元前3世纪的古希腊数学家)", "euclidean": "a(古希腊数学家).欧几里得的,欧几里得几何学的", "euclidian": "adj.(古希腊数学家)欧几里得的,欧几里得几何学的", "eucolloid": "n.[化]真胶体(颗粒直径大于0.25微米的胶体)", "eucyclic": "adj.[植](花)同基数轮列的(指由每轮成员数相同的连续几轮组成的)", "eudaemon": "n.=eudemon", "eudaemonia": "n.幸福,因理性而积极生活所带来的幸福", "eudaemonic": "adj.幸福的,幸福学的", "eudaemonics": "n.幸福学,获得幸福的方法", "eudaemonism": "n.幸福说,快乐说", "eudaimonism": "n.=eudemonism", "eudemon": "n.善良的精灵,守护神", "eudemonia": "n.幸福,因理性而积极生活所带来的幸福", "eudemonic": "adj.幸福的,幸福学的", "eudemonics": "n.幸福学,获得幸福之方法", "eudemonism": "n.幸福说,快乐说", "eudiometer": "n.测气管", "eudiometric": "adj.[化]量气管的,空气纯度(或含氧量)测定管的", "eudiometrical": "adj.[化]量气管的,空气纯度(或含氧量)测定管的", "eudiometry": "n.[化]气体检验法,空气纯度测定法", "eudipleural": "adj.两部对应的,左右对称的", "eudora": "n.[计] 一种电子邮件软件,由Qualcomm公司出品", "eugene": "n.尤金,男子名", "eugenesis": "n.生育力", "eugenia": "n.尤金妮亚(女子名)", "eugenic": "adj.优生的,优生学的", "eugenicist": "n.优生学家,提倡人种改良者", "eugenics": "n.优生学", "eugenist": "n.优生学家", "eugenol": "n.[化]丁子香酚", "eugeosyncline": "n.[地]优地槽", "euglena": "n.[动]眼虫属", "euglenid": "n.[动]眼虫,(单细胞)鞭毛虫", "euglenoid": "n.&adj.[生]眼虫(的),眼虫藻(的),裸藻(的)", "euglobulin": "n.[生化]优球蛋白,真球蛋白", "eugonic": "adj.(细菌)繁殖良好的,生长旺盛的", "euhedral": "adj.[矿]自形的", "euhemerism": "n.神话即历史论的论点", "euhemerist": "n.神话即历史论者", "euhemeristic": "adj.神话即历史论的", "euhemeristically": "adv.神话即历史论地", "euhemerize": "v.以神话即历史的观点解释(神话等)", "euhemerus": "犹希迈罗斯(公元前3世纪,古希腊神话作家)", "euhominid": "n.[人类学]真正人员的一员", "eulachon": "n.<美>[鱼]太平洋细齿鲑", "eulalie": "n.尤拉莉亚(f.)", "eulamellibranch": "n.真瓣鳃目动物", "eulogia": "颂德文,颂扬,圣餐", "eulogise": "vt.<主英>=eulogize", "eulogist": "n.赞颂者,称赞者", "eulogistic": "adj.颂扬的,歌功颂德", "eulogistical": "adj.颂词的", "eulogium": "n.颂文,颂德", "eulogize": "vt.称赞,颂扬", "eulogy": "n.赞词,颂词,歌功颂德的话", "eumaeus": "n.[希神]欧迈俄斯", "eumenides": "[复]n.[希神] [罗神] 欧墨尼得斯(即 Erinyes 或Furies)", "eumitosis": "n.[生]常有丝分裂", "eumorphic": "adj.(具有)体育型体质的,(具有)中胚层体型的", "eumycete": "n.真菌", "eunomia": "n.[希神]欧诺弥亚(季节三女神之一,意为良好秩序) n.=eunomy", "eunomian": "n.&adj.优诺米派成员(的)", "eunomianism": "n.优诺米主义,极端阿里乌主义(公元4 世纪基督教神学家优诺米", "eunomic": "adj.守法的 (社会秩序)良好的,井井有条的", "eunomy": "n.秩序良好", "eunuch": "n.太监,宦官", "eunuchism": "n.[医]阉人状态(无睾丸之男性)", "eunuchize": "v.阉割", "eunuchoid": "n.似阉人adj.似阉人的,惧内的", "eunuchoidism": "n.似阉人状态", "euonymus": "n.[植]卫矛,卫矛属", "eupatorium": "n.泽兰属植物", "eupatrid": "n.世袭贵族,贵族adj.世袭贵族的", "eupepsia": "n.消化良好", "eupepticity": "n.消化良好的感觉,消化良好的状态", "euphausiacean": "n.磷虾目浮游甲壳动物", "euphausid": "n.&adj.磷虾目浮游甲壳动物(的),磷虾(的)", "euphausiid": "n.&adj.磷虾目浮游甲壳动物(的),磷虾(的)", "euphemia": "n.尤菲米娅(f.)", "euphemious": "adj.=euphemistic", "euphemise": "v.<主英>=euphemize", "euphemism": "n.[语法]委婉的说法", "euphemist": "n.用委婉语法的人", "euphemistic": "adj.委婉的", "euphemistical": "adj.婉转的,委婉说法的", "euphemize": "v.委婉地说,用婉转的话说", "euphenics": "n.人种改良运动", "euphobia": "n.(=spurge)佳音恐怖", "euphonic": "adj.语调好的,音调上的,好听的", "euphonious": "adj.悦耳", "euphonise": "vt.<主英>=euphonize", "euphonize": "vt.美化语调,使声音悦耳", "euphony": "n.悦耳之音", "euphorbia": "n.大戟属植物", "euphorbiaceous": "adj.大戟属植物的,大戟胶树脂", "euphoria": "n.精神欢快.欣快,兴高采烈,[心]欣快症", "euphoriant": "n.[医]安乐药adj.使人欣快的", "euphorigenic": "adj.令人欣快的", "euphory": "n.=euphoria", "euphotic": "adj.[海]透光层的", "euphrasy": "n.小米草", "euphrates": "n.幼发拉底河", "euphroe": "n.[船]绳索收紧器", "euphrosyne": "n.[希神]欧佛洛绪涅(美惠三女神之一,意为欢乐)", "euphuism": "n.夸饰文体,美丽辞句,华丽词藻", "euphuist": "n.用浮华词句的人,用华丽的文体书写的人", "euphuistic": "adj.词藻华丽的", "euphuistical": "adj.词藻华丽的", "euplastic": "adj.容易机化的,适于组织形成的", "euploid": "adj.[生理]整倍体的n.整倍体", "euploidy": "n.[生]整倍性", "eupnea": "n.[医]呼吸正常,平静呼吸", "eupneic": "adj.[医]呼吸正常的,平静呼吸的", "eupotamic": "adj.[生]在淡水中成长的", "eurafrican": "adj.欧洲和非洲的,欧非混血的n.欧非混血儿", "eurailpass": "n.(在西欧大陆用的)欧洲铁路旅行优惠票", "euramerican": "adj.欧美的n.欧美混血儿", "eurasia": "n.欧亚大陆", "eurasian": "adj.欧亚的,欧亚人的", "eurasiatic": "adj.=Eurasian", "euratom": "n.欧洲原子能共同体", "eureka": "int.找到了! 有了!", "eurhythmic": "adj.音乐舞蹈体操的", "eurhythmics": "n.韵律舞蹈,韵律体操", "euripides": "n.欧里庇得斯(希腊的悲剧诗人)", "euripus": "n.急流海峡,潮急", "eurithermophile": "`jJErI9W:mE`Il/n.适广温细菌(fIlIk/adj.能在摄能在摄氏零下30度氏零下30度与60度与60度之间存活的之存活的", "euro": "adj.=European n.[动]岩大袋鼠[澳洲土著语]", "eurobank": "n.欧洲银行", "eurobond": "n.欧洲债券", "eurocapital": "adj.欧洲资本的", "eurocentric": "adj.<主英>以欧洲为中心的 主要与欧洲(或欧洲人)有关的", "eurocheque": "n.<英>欧洲货币支票(一种在若干欧洲国家通用的信用卡)", "euroclear": "n.欧洲银行票据交换所", "eurocrat": "n.欧洲共同市场的官员或职员", "eurocredit": "n.欧洲信贷", "eurocurrency": "n.欧洲货币", "eurodollar": "n.存于欧洲非美国银行的美金", "eurogroup": "n.欧洲集团", "euroky": "n.[生](生物的)广适性", "euromarket": "n.(=Common Market)欧洲共同市场", "euromoney": "n.欧洲货币", "euronet": "n.欧洲计算机网", "europanet": "欧罗巴网(Europa Net)", "europatent": "n.(在欧洲大多数国家中有效的)欧洲发明专利", "europe": "n.欧洲", "european": "adj.欧洲的,欧洲人的n.欧洲人", "europeanise": "vt.<主 英>=Europeanize", "europeanism": "n.欧洲主义,主张欧洲各国在政治上、经济上联合", "europeanist": "adj.欧洲经济共同体第一主义的", "europeanize": "vt.使欧化,使具有欧洲风格", "europeanly": "adv.按欧洲方式(或方法),欧洲式地", "europium": "n.[化]铕", "europlug": "n.[电](一种有挠性插脚因而能插入欧洲各国不同电插座的)欧式插头", "europocentric": "adj.欧洲中心论的", "eurovision": "n.欧洲电视网", "eurybath": "n.(能在不同深度水底生存的)广深性水生生物", "eurybathic": "adj.(水生生物)广深性的", "eurybenthic": "adj.(水生生物)广深性的", "eurycephalic": "adj.[解]阔头的", "eurychoric": "adj.散布很广的", "eurydice": "n.[希神]欧律狄刻", "eurygnathous": "adj.上颔宽大的", "euryhaline": "adj.能在不同盐分之环境中存活的,广盐性的", "euryhygric": "adj.[生]广湿性的(指能够经受各种不同湿度的)", "euryoky": "n.=euroky", "euryphage": "n.[动]广食性(指能吃各种食物生存)", "euryphagous": "adj.[动]广食性的(指能吃各种食物生存)", "eurypterid": "n.[古生]广翅鲎", "eurystomatous": "adj.[动]阔嘴的,有可扩展的嘴的", "eurytherm": "n.[生]广温性生物", "eurythermal": "adj.广温性的", "eurythmic": "adj.和谐的", "eurythmics": "艺术体操", "eurythmy": "n.=eurhythmy", "eurytopic": "adj.[生]广适性的", "eurytopicity": "n.[生]广适性", "eusocial": "adj.(昆虫)完全社会性的,完全群居的", "eusol": "n.[药]优苏", "eustace": "n.尤斯塔斯(m.)", "eustacy": "n.海面升降,海面变化", "eustatic": "adj.海面升降的,海面变化的", "eustatically": "adv.海面升降地,海面变化地", "eustele": "n.[植]真中柱(存在于大多数裸子植物和被子植物的茎内)", "eustonian": "n.=Euston Roader", "eutaxy": "n.井然有序", "eutectic": "adj.最容易溶解的,在最低温度可融化的,共熔的n.共晶", "eutectiferous": "adj.[化]产生低共熔混合物的 低共熔混合物类型的", "eutectoid": "n.[化]类低共熔体adj.类低共熔体的,共析的", "eutelegenesis": "n.人工授精", "euterpe": "n.司音乐及抒情诗的女神", "eutexia": "n.易熔性", "euthanasia": "n.安乐死", "euthanatize": "vt.=euthanize", "euthanize": "vt.使安乐死,对...施无痛致死术", "euthenics": "n.环境优生学,环境改善学", "eutherian": "adj.&n.[动]真哺乳亚纲的(动物)", "euthermic": "adj.发热的", "euthyroid": "adj.[医]甲状腺机能正常的", "eutocia": "n.安产,平产", "eutomous": "adj.[矿]有明显解理的,容易解裂的,裂隙清楚的", "eutopia": "n.乌托邦", "eutrapelia": "n.机智,敏捷", "eutrophic": "n.发育营养正常促进剂adj.富营养的,发育营养正常的", "eutrophicate": "v.使超营养,藻类污染", "eutrophication": "n.超营养作用", "eutrophied": "adj.超营养作用的", "eutrophy": "n.营养正常,由于矿物质的增加而适合动植物生长", "eutropic": "adj.向阳光性的", "eutychian": "adj.优迪克主义的", "eutychianus": "优迪基安努斯(即Eutychian,Saint)", "euxenite": "n.黑稀金矿", "euxine": "Sea=Black Sea", "eva": "n.伊娃,女子名;太空人在飞船外的活动,舱外活动", "evacuant": "adj.[医]促进排泄的n.[药]排泄药,泻剂", "evacuate": "v.疏散,撤出,排泄", "evacuation": "n.撤退,走开", "evacuator": "n.撤退的人,排除用具", "evacuee": "n.撤离者,被疏散者", "evadable": "adj.规避,托词,躲避", "evade": "v.规避,逃避,躲避", "evader": "n.逃避者,逃避物", "evadible": "adj.=evadable", "evadingly": "adv.躲躲闪闪地 逃避地 推托地", "evaginable": "adj.(使)外翻的,翻转的", "evaginate": "v.[生物](使)外翻", "evagination": "n.外翻,外翻部份", "evalina": "n.伊夫林娜(Evelyn的异体)(f.)", "evaluable": "adj.可估值的,可评价的", "evaluate": "vt.评价,估计,求...的值v.评价", "evaluating": "vbl.评估,评价,评测", "evaluation": "n.估价,评价,赋值", "evaluative": "adj.可估价的", "evaluator": "[计] 求值程序", "evan": "n.埃文(m.)", "evanesce": "vi.逐渐看不见,消散", "evanescence": "n.逐渐消失,容易消失,幻灭,瞬息", "evanescent": "adj.渐消失的,易消散的,会凋零的", "evangel": "n.福音(书),佳音", "evangelic": "adj.福音的,福音传道的", "evangelical": "n.信福音主义者adj.福音(书),新教会的", "evangelicalism": "n.福音派的教义,福音,教义的信仰", "evangelically": "adv.福音书地,合乎福音地", "evangeline": "n.伊万杰琳,女子名", "evangelise": "v.<主英>=evangelize", "evangelism": "n.福音传道,福音主义,福音传道者的工作", "evangelist": "n.圣经新约福音书的作者,福音传道者", "evangelistic": "adj.福音书作者的,福音传道者的", "evangelistically": "adv.福音传教士地,传道地", "evangelization": "n.福音传道,基督教化", "evangelize": "vt.传福音,使信基督教", "evanish": "vi.消失,消灭", "evanishment": "n.<书>消失,消散", "evaporable": "adj.易蒸发性的,蒸发性的", "evaporate": "v.(使)蒸发,消失", "evaporation": "n.蒸发(作用)", "evaporative": "adj.成为蒸气的,蒸发的", "evaporator": "n.蒸发器,脱水器", "evaporimeter": "n.蒸发计", "evaporite": "n.[地]蒸发岩,蒸发盐", "evaporograph": "n.[物]蒸发成像仪", "evapotranspiration": "n.土壤水分蒸发蒸腾损失总量", "evapotranspire": "vt.使(水)蒸发,使蒸腾", "evase": "adj.<法>(花瓶等)大口的,喇叭口的", "evasion": "n.逃避,借口", "evasive": "adj.逃避的,推托的", "evasively": "adv.推托地,逃避地", "eve": "n.[诗]黄昏,前夕,前日 Eve 伊夫(女子名)", "evection": "n.出差", "even": "adj.平的,平滑的,偶数的,一致的,平静的,恰好的,平均的,连贯的adv.[加强语气]甚至(...也),连...都,即使,恰好,正当vt.使平坦,使相等vi.变平,相等n.偶数,偶校验", "evenfall": "n.[诗]傍晚,黄昏", "evenhanded": "adj.公平的,公平无私的", "evening": "n.傍晚,晚间,后期,(联欢性的)晚会", "evenings": "adv.每晚,在(任何)晚上", "evenly": "adv.均匀地,平坦地", "evenminded": "adj.沉着的,平静的,镇定的", "evenness": "n.平均,平等,平坦", "evensong": "n.[英圣公会]晚祷,晚课", "event": "n.事件,事变,结果,活动,精力,竞赛", "eventful": "adj.变故多的,重要的,多事的,多事的,充满大事的", "eventide": "n.[古或诗]黄昏,日暮", "eventless": "adj.平静无事的,平静的,平凡的", "eventration": "n.腹脏突出", "events": "n.事件", "eventual": "adj.<古>可能的,最后的,结局的,万一的,终于的,", "eventuality": "n.不测的事,可能性,可能发生的事", "eventually": "adv.最后,终于", "eventuate": "vi.<美>结果为,终于发生,发生", "ever": "adv.曾经,永远,不断地,在任何时候,究竟", "everard": "n.埃弗拉德(m.)", "everbearing": "adj.[植]连续不断结果的", "everblooming": "adj.四季开花的", "everdamp": "n.艾式转写纸(一种适于长期保存的特制转写纸)[源自商标名]", "everdurimg": "adj.永久的,持久的", "everest": "n.珠穆朗玛峰(世界最高峰)", "everett": "n.埃弗雷特(Everard的异体)(m.)", "everglade": "n.湿地,沼泽地", "evergreen": "adj.常绿的n.常绿树,常绿植物", "everlasting": "adj.永恒的,持久的,无止境的,耐用的", "evermore": "adv.始终", "evernormal": "n.平常仓贮", "eversible": "adj.可外翻的,可翻转的", "eversion": "n.外翻,翻转", "evert": "v.使外翻,翻转", "evertile": "adj.=eversible", "evertor": "n.外转肌", "everwhich": "pron.<方>=whichever", "everwho": "pron.<方>=whoever", "every": "adj.每一的,每个的,全部的,每隔...的", "everybody": "int.每个人,人人", "everyday": "adj.每天的,日常的,平常的,平凡的", "everydayness": "n.平淡无奇", "everyhow": "adv.在每方面,从各方面", "everyman": "n.普通人,一般人", "everyone": "pron.每个人,人人", "everyplace": "adv.到处,各处", "everything": "pron.每件事物,万事", "everyway": "adv.无论怎样看法,任从那一方面来看", "everywhen": "adv.时常地,时时地", "everywhere": "adv.各处,到处", "everywhither": "adv.至各处,向各方", "everywoman": "n.曲型女人,普通女人", "evict": "v.驱逐,逐出(租户),收回(租屋、租地等)", "evictee": "n.被逐出的人", "eviction": "n.逐出,赶出", "evictor": "n.逐出者", "evidence": "n.明显,显著,明白,迹象,根据,[物]证据,证物", "evident": "adj.明显的,显然的", "evidential": "adj.证据的,可作证据的,提供证据的", "evidentiary": "adj.证据的,根据证据的", "evidently": "adv.明显地,显然", "evil": "adj.邪恶的,带来麻烦的,不幸的,有害的,诽谤的n.邪恶,不幸,罪恶", "evildoer": "n.(尤指经常)为恶者,做坏事的人", "evildoing": "n.恶行,坏事", "evillooking": "adj.相貌凶恶的", "evilly": "adv.邪恶地", "evilness": "n.恶的,邪恶的,有害的", "evince": "vt.表明,表示", "evincible": "adj.可表明的,可证明的", "evincive": "adj.证明性的,显示的", "evirate": "vt.阉割", "eviscerate": "vt.取出内脏,除去精华,除去主要部分vi.凸出", "evisceration": "n.取出内脏", "evita": "n.埃维塔(f.)", "evitable": "adj.可避免的(=avoidable)", "evocable": "adj.唤出的,引起的,唤起的", "evocation": "n.唤出,唤起,招魂", "evocative": "adj.唤出的,唤起的", "evocator": "n.唤起人,招魂者 [生]唤起物,诱发物", "evocatory": "adj.=evocative", "evoke": "vt.唤起,引起,博得", "evolute": "n.[几]渐屈线", "evolution": "n.进展,发展,演变,进化", "evolutional": "adj.进化的,进展的", "evolutionary": "进化的", "evolutionism": "n.进化论adj.进化论的", "evolutive": "adj.发展的,进化的,演变的,演化的", "evolve": "v.(使)发展,(使)进展,(使)进化", "evolvement": "n.发展,进化,演化,演变", "evolving": "adj.进化的,展开的", "evonymus": "n.卫矛属植物[见EUONYMUS]", "evulse": "vt.拔出,拉出 扯掉", "evulsion": "n.拔出,连根拔去", "evzone": "n.希腊精锐部队的步兵(士兵)", "ewan": "n.尤恩(Evan的异体)(m.)", "ewelease": "n.母羊牧地", "ewer": "n.大口水罐", "ewery": "n.有水罐毛巾的房,做粗活的小房", "ewigkeit": "<德>n.永恒", "ex": "prep.不包括,无权得到", "exabyte": "美国Exabyte公司是全球著名的磁带机及磁带库专业化制造商", "exacerbate": "vt.恶化,增剧,激怒,使加剧,使烦恼", "exacerbation": "n.恶化,激怒,增剧", "exact": "adj.精确的,准确的,原样的,精密的,严格vt.强求,急需,要求", "exacta": "n.<美><加拿大>(赛马或跑狗中的)正序连赢", "exactable": "adj.可强求的", "exacting": "adj.苛求的,严格的,吃力的,需付出极大耐心", "exaction": "n.勒索,苛求", "exactitude": "n.正确,精密,精确,严格,规规矩矩", "exactly": "adv.正确地,严密地", "exactness": "n.正确,精确", "exactor": "n.勒索者,捐税征收官,强要者", "exaggerate": "v.夸大,夸张", "exaggerated": "adj.夸大的,言过其实的,夸张的", "exaggeration": "n.夸张,夸大之词", "exaggerative": "adj.夸张的,夸大的", "exaggerator": "n.夸张者,言过其实者", "exaggeratory": "言过其实的", "exalbuminous": "adj.[植](种子等)无胚乳的", "exalt": "v.晋升", "exaltation": "n.提升,提高,兴奋,得意洋洋", "exalted": "adj.尊贵的,高位的,兴奋的,高尚的", "exaltedly": "adv.得意忘形地", "exam": "n.考试,测验", "examen": "n.每日的反省", "examinant": "n.主考人", "examinate": "n.受验查者,应讯者", "examination": "n.考试,检查,细查", "examinationism": "n.主张考试制度者,考试论者", "examinationist": "n.主张考试制度者,考试论者", "examinator": "n.检查人 审查人 主考人", "examinatorial": "adj.考试的,检查的", "examine": "v.检查,调查,考试", "examinee": "n.受审查者,投考者,应试者", "examiner": "n.主考者", "example": "n.例子,实例,例题,范例,榜样,鉴戒,实例", "examples": "n.例子", "exanimate": "adj.已死的,缺乏生气的", "exanimation": "n.[医]昏迷", "exanimo": "<拉>adv.出自内心地,真诚地[字面意义:from the mind]", "exanthem": "n.(=exanthema)[医]疹,皮疹", "exanthema": "n.[医]疹", "exanthemate": "n.[医]疹病,皮疹", "exarate": "adj.[昆](蛹)足翅不贴着在身体上的", "exarch": "n.总督,主教,大主教", "exarchate": "n.exarch 之职", "exarteritis": "n.[医]动脉外膜炎", "exarticulate": "adj.[动]无关节的", "exarticulation": "n.[医]脱臼,关节截断", "exasperate": "v.激怒", "exasperater": "n.触怒他人者,惹人生气者", "exasperating": "adj.气死人的,激怒人的", "exasperation": "n.恼怒", "exasperator": "n.触怒他人者,惹人生气者", "exbond": "(纳税后)关栈交货", "excalibur": "n.(传说中) 亚瑟王的神剑", "excardination": "n.将一传教士由某一主教辖区调换到另一主教辖区", "excarnate": "v.剥除肉质,免去肉体", "excarnation": "n.肌肉的剔除,脱离肉体", "excaudate": "adj.[动]没有尾的", "excavate": "v.挖掘,开凿,挖出,挖空", "excavation": "n.挖掘,发掘,挖掘成的洞,出土文物", "exceed": "vt.超越,胜过vi.超过其他", "exceeding": "adj.非常的,极度的,胜过的,过度的", "exceedingly": "adv.非常地,极度地", "excel": "v.优秀,胜过他人", "excelled": "vbl.胜过,超过,优于,超越", "excellence": "n.优秀,卓越,优点,美德", "excellency": "n.阁下,优点", "excellent": "adj.卓越的,极好的", "excelsior": "adj.精益求精的n.细刨花", "excentral": "adj.中心以外的", "excentric": "adj.(=eccentric)不同圆心的", "except": "vt.除,把...除外,反对,不计vi.反对 prep.除了...之外,若不是,除非 conj.只是,要不是", "exceptant": "n.例外者adj.例外的,以外的", "excepting": "prep.除...外 conj.除非,除...之外", "exception": "n.除外,例外,反对,异议", "exceptionable": "adj.可反对的,可抗议的,要不得的", "exceptionably": "adv.可以反对地", "exceptional": "adj.例外的,异常的", "exceptious": "adj.好反对的,容易生气的", "exceptive": "adj.例外的,特殊的", "excerpt": "n.vt.摘录,引用", "excerpta": "n.摘要,节录", "excerption": "n.选录,抄录,精华录", "excess": "n.过度,剩于,无节制,超过,超额adj.过度的,额外的", "excessive": "adj.过多的,过分的,额外", "excessively": "adv.过分地,非常地", "exchange": "vt.交换,调换,兑换,交流,交易n.交换,调换,兑换,交流,交易", "exchangeability": "n.可交换性", "exchangeable": "adj.可交的,可兑交的,可替交的", "exchangee": "n.被交换者,交换的学生", "exchangite": "n.(美国)全国交易俱乐部会员", "exchengeable": "adj.可交换的,可替换的,可兑换的", "exchequer": "n.[英史]财物署,国库,财源,财政部", "excide": "vt.切开", "excimer": "n.[化]激态原子(或分子),受激准分子", "excipient": "n.[药]赋形剂", "exciple": "n.[植]囊盘被", "excircle": "n.[数]外切圆,旁切圆", "excisable": "adj.可抽税的,可割取的,应交纳货物税的", "excise": "n.消费税,货物税,国产税vt.收税,切除", "exciseman": "n.收税官", "excision": "n.切除,删除,[医]切除(术),[宗]逐出教会", "excisionase": "n.[生化](病毒的)切除酶", "excitability": "n.[物]可激发性,[医]兴奋性", "excitable": "adj.能被激动的,易兴奋的,易激动的,过敏的", "excitably": "adv.易兴奋地", "excitant": "adj.刺激性的,使兴奋的n.兴奋剂,刺激物", "excitated": "v.激发,激发", "excitation": "n.刺激,兴奋,激动,激励,鼓舞,[物]激发,励磁,[植]激感(现象)", "excitative": "adj.有刺激性的,兴奋的", "excitatory": "adj.有刺激性的,兴奋的", "excite": "vt.刺激,使兴奋,使激动vi.<口>兴奋,激动", "excited": "兴奋的", "excitedly": "adv.兴奋地", "excitement": "n.刺激,兴奋,激动,搔动", "exciter": "n.刺激者,激励者,刺激物,兴奋剂", "exciting": "adj.令人兴奋的,使人激动的", "excitive": "adj.刺激性的,使刺激的", "excitomotor": "adj.刺激运动的,反射运动的", "exciton": "n.[物]激子,激发子(晶结构中受激发的电子),电子空穴对", "excitonic": "adj.[物]激子的", "excitonics": "n.[物]激子学", "excitor": "n.[解]刺激神经", "excitory": "adj.易刺激的", "excitosecretory": "adj.[生理]兴奋分泌", "excitron": "n.[电子]单阳极汞池整流管,汞气整流管", "exclaim": "v.呼喊,惊叫,大声叫", "exclamation": "n.惊呼,感叹惊叹,惊叹词", "exclamative": "adj.<古>=exclamatory", "exclamatory": "adj.叫喊的,感叹的,惊叹的", "exclave": "n.位于外国土地的领土", "exclosure": "n.(用拦等围着以防止家畜等侵入的)围地", "exclude": "vt.拒绝接纳,把...排除在外,排斥", "exclusion": "n.排除,除外,被排除在外的事物", "exclusionism": "n.排外主义,排他主义", "exclusionist": "n.排他主义者adj.排他主义的", "exclusive": "adj.排外的,孤高的,唯我独尊的,独占的,唯一的,高级的", "exclusively": "adv.排外地,专有地", "exclusivism": "n.排外主义,专有主义", "exclusivist": "n.排外主义者 排他主义者", "excogitate": "vt.想出,研究出,设计,发明n.想出,计划", "excogitation": "n.设计,发明", "excogitative": "adj.想出的,发明的", "excommunicable": "adj.可革出教会的,应革出教会的", "excommunicant": "n.被革出教会的人", "excommunicate": "vt.逐出教会adj.被逐出教会的n.被逐出教会的人", "excommunication": "n.逐出教会", "excommunicative": "adj.放除的,逐出教会的", "exconvict": "n.有前科者", "excoriate": "v.批判", "excoriation": "n.严厉的责难,苛责,表皮脱落", "excorticate": "vt.剥去...的外皮(或硬壳)", "excrement": "n.排泄物,大便", "excremental": "adj.排泄物的,粪便的", "excrementitious": "adj.粪便的,排sly//adv.粪便地,泄物的", "excrescence": "n.瘤,赘生物", "excrescency": "n.瘤,赘生物,自然长出物(如指甲,头发等)", "excrescent": "adj.异常生长的,多余的,浪费的,无用的", "excreta": "n.排泄物(如汗.尿.粪等)", "excrete": "vt.排泄,分泌", "excretion": "n.(动植物的)排泄,排泄物", "excretive": "adj.排泄的,促进排泄的,分泌的", "excretory": "adj.排泄的,分泌的,有排泄功能的", "excruciate": "vt.施酷刑,折磨,使苦恼", "excruciating": "adj.极痛苦的,折磨人的", "excruciation": "n.酷刑,拷问", "excubitorium": "n.值夜人的职位或岗位,值夜人的房间", "excudit": "<拉>(本品)由他(或她)印(或刻)[字面意义: he(or she)printed(or engraved)(this)]", "exculpate": "v.开脱", "exculpation": "n.使无罪,辩解", "exculpatory": "adj.辩解的,辩明无罪的", "excuria": "<拉>法庭外[字面意义:out of court]", "excurrent": "adj.流出的,流出性的,一支干的,[植]贯顶的", "excurse": "vi.远足,短程旅行,游览", "excursion": "n.远足,游览,短程旅行,远足队,离题,[物]偏移,漂移", "excursionist": "n.旅行者", "excursive": "adj.离题的,散漫的", "excursively": "adv.易入歧途地,离题地", "excursus": "n.附录,附记,补说", "excurvate": "adj.弯曲的,往外弯曲的", "excurvature": "n.向外弯曲", "excurved": "adj.弯曲的,往外弯曲的", "excusable": "adj.可原谅的,可容许的,言之有理的,可免除的", "excusably": "adv.可辩解地,可宽恕地", "excusal": "n.原谅,免除(税款或罚款等的)", "excusatory": "adj.道歉的,辩解的", "excuse": "vt.原谅,申辩,做为...的托辞,为...免去n.饶恕,致歉,理由,口实,借口,清借条,免去", "excusing": "adj.辩辞的,辩解的", "excusingly": "adv.辩辞地,辩解地", "excuss": "v.依法索取(债务)", "excussio": "n.[律]依法追债", "excussion": "n.依法索取(债务)", "exdividend": "除般息地", "exe": "n.可执行程序的扩展名", "exeat": "n.<主英>短时离校(或修道院)的许可,外宿许可,缺席许可", "exec": "execute实行;executive 实行的", "execrable": "adj.该咒的,可憎恨的,讨厌的,恶劣的,坏透的", "execrably": "adv.恶劣地,可恨地", "execrate": "vt.痛骂,憎恨,憎恶,诅咒vi.诅咒", "execration": "n.诅咒,念咒,憎恶", "execrative": "adj.诅咒的,憎恶的", "execratively": "adv.诅咒地,憎恶地", "execratory": "adj.诅咒的,诅咒性的", "executable": "adj.实行的,执行的", "executancy": "n.执行的人,演奏的人", "executant": "n.实行者,执行者,[音]演奏者", "execute": "vt.执行,实行,完成,处死,制成,[律]经签名盖章等手续使(证书)生效", "executer": "n.实行,实施", "execution": "n.实行,完成,执行,死刑,制作,(武器等的)破坏效果,杀伤力", "executioner": "n.死刑执行人,刽子手", "executive": "adj.实行的,执行的,行政的n.执行者,经理主管人员", "executor": "n.被指定遗嘱执行者,执行者", "executorial": "adj.遗嘱执行人的", "executorship": "n.遗嘱执行人的职责", "executory": "adj.实行的,未生效的", "executrix": "n.女遗嘱执行人,指定的女遗嘱执行人", "exedra": "n.(古希腊,古罗马)开敞式有座谈话间,半圆形室外坐椅", "exegesis": "n.注释,解释", "exegete": "n.解释者,注释家,评注家", "exegetic": "adj.评释的,解经的", "exegetical": "adj.评释的,解经的", "exegetically": "adv.评释地,解经地", "exegetics": "(对犹太教,基督教<<圣经>>原义进行解析和注的)解经学", "exegetist": "n.=exegete", "exempla": "exemplum的复数", "exemplar": "n.模范,榜样,标本", "exemplarily": "adv.作为模范地,可为鉴戒地", "exemplariness": "n.可作模范,可资鉴戒", "exemplary": "adj.可仿效的,可做模范的,警戒性的,惩戒性的", "exemplification": "n.例证,范例", "exemplificative": "adj.范例的,例证的", "exemplify": "vt.例证,例示,作为...例子", "exempligratia": "<拉>例如(略作e.g.)[字面意义:for example]", "exemplum": "n.例证,例示,说教故事", "exempt": "v.免除adj.被免除的", "exemption": "n.解除,免除,免税", "exenterate": "v.[医]用外科手术去除,去除(眼眶,盆脏等的)内容物,取出...的内脏器官", "exenteration": "n.取出肚肠,剜出内容物", "exequatur": "n.领事证书,许可证书", "exequial": "adj.葬礼的,殡仪的", "exequies": "n.葬礼,殡仪", "exercisable": "adj.可实行的,可操作的,可运用的", "exercise": "n.练习,习题,训练,锻炼,演习v.训练,锻炼vt.行使,使担扰", "exerciser": "n.做运动的人,肌肉锻练器具", "exercitant": "n.从事精神活动者", "exercitation": "n.实习,训练,<古>练习", "exercitor": "n.船主,包船者", "exercitorial": "adj.船主的,包船的", "exergonic": "adj.放出能的", "exergue": "n.钱币等背面花样和边缘之间,该处之刻记", "exert": "vt.尽(力),施加(压力等),努力v.发挥,竭尽全力,尽", "exertion": "n.尽力,努力,发挥,行使,运用", "exertive": "adj.使努力的,费力的", "exes": "n.<英口>费用", "exeter": "埃克塞特[英国英格兰西南部城市](德文郡首府)", "exeunt": "vi.退场", "exfacie": "<拉>从(文件等)表面看", "exfacto": "<拉>根据事实;实际上[字面意义:according to fact]", "exfiltrate": "溜出敌军阵地", "exfiltration": "溜出敌军阵地", "exfoliate": "vi.[植]片状剥落,[动]鳞片样脱落,[地]页状剥落vt.使片状脱落,使鳞片脱落", "exfoliation": "n.脱落,脱落物", "exgratia": "<拉>作为优惠的(地),免费的(地)", "exhalable": "adj.可吐出的,可蒸发的", "exhalant": "n.发散管,蒸发管adj.呼出的", "exhalation": "n.呼出,呼气,蒸发,发散物", "exhale": "v.呼气,发出,发散,<古>使蒸发", "exhalent": "adj.&n.=exhalant", "exhaust": "vt.用尽,耗尽,抽完,使精疲力尽vi.排气n.排气,排气装置adj.用不完的,不会枯竭的", "exhausted": "adj.耗尽的,疲惫的", "exhaustee": "n.财源耗尽者", "exhaustibility": "n.可竭尽性,可用尽", "exhaustible": "adj.被竭尽的,被取尽的,被汲尽的", "exhaustion": "n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述", "exhaustive": "adj.无遗漏的,彻底的,详尽的,无遗的", "exhaustively": "adv.用尽一切地", "exhaustless": "adj.无穷尽的,用不完的", "exhedra": "n.=exedra", "exheredate": "v.剥夺...的继承权", "exheredation": "n.剥夺...的继承权", "exhibit": "vt.展出,陈列n.展览品,陈列品,展品v.展示", "exhibiter": "n.展出者,显示者", "exhibition": "n.表现,展览会,展览品,显示", "exhibitioner": "n.<英>获得奖学金学生", "exhibitionism": "n.自我宣传癖,喜出风头癖,裸露癖", "exhibitionist": "n.倾向自我宣传的人,裸露症患者", "exhibitive": "adj.起显示作用的,供展览的", "exhibitively": "adv.起显示作用地,供展览地", "exhibitor": "n.展出者,显示者", "exhilarant": "adj.使兴奋的n.令人振作精神之物,兴奋剂", "exhilarate": "vt.使高兴,使愉快", "exhilarating": "adj.令人喜欢的,爽快的,使人愉快的", "exhilaratingly": "adv.令人兴奋地,令人快乐地", "exhilaration": "n.令人高兴,愉快", "exhilarative": "adj.使高兴的,令人兴奋的", "exhort": "v.劝诫,忠告", "exhortation": "n.劝告,讲道词,训词", "exhortative": "adj.劝告的,劝勉的", "exhortatory": "adj.劝诫的,告诫的", "exhumate": "vt.=exhume", "exhumation": "n.发掘,尸体发掘", "exhume": "vt.掘出,发掘", "exigence": "n.苛求,紧急,紧急事件", "exigency": "n.苛求,紧急,紧急事件", "exigent": "adj.紧急的,迫切的,苛求的,要求很高的", "exigible": "adj.可要求的,可苛求的", "exiguity": "n.些须,微小,稀少", "exiguous": "adj.稀少的,细小的,些须的", "exile": "n.放逐,充军,流放,流犯,被放逐者vt.放逐,流放,使背井离乡", "exiled": "adj.流亡的,放逐的", "exilian": "adj.放逐的,流亡的", "exilic": "adj.放逐的,流亡的", "exility": "n.<古>稀少,纤细", "eximious": "adj.优良的,超凡的,卓越的,杰出的", "exinanition": "n.虚弱,倒空,羞辱", "exine": "n.[植]花粉粒外壁 孢子外壁", "exist": "vi.存在,生存,生活,继续存在", "existence": "n.存在,实在,生活,存在物,实在物", "existent": "adj.存在的,生存的,现存的n.存在的事物,生存者", "existential": "adj.有关存在的,[哲]存在主义的,[逻]存在判断的", "existentialism": "n.存在主义", "existentialist": "n.存在主义者adj.存在主义的", "existing": "[计] 现有的", "exit": "n.出口,太平门,退场,去世vi.退出,脱离,去世 [计] 离开当前命令行外壳", "exlex": "adj.法律以外的", "exlibris": "n.藏书标签", "exnihilo": "<拉>从无,出于无", "exoatmosphere": "n.外大气层", "exoatmospheric": "adj.外大气层的", "exobiology": "n.(研究地球外有无生物存在的)外空生物学", "exocardia": "n.[医]异位心", "exocarp": "n.[植]外果皮(指果皮的外层)", "exocentric": "adj.[语]外向的,离心的", "exochorion": "n.(高级脊椎动物的)绒毛膜表层,(昆虫的)外卵壳", "exocoeiom": "n.[生]胚外体腔", "exocrine": "adj.[医]外分泌的", "exocrinology": "n.[医]外分泌学", "exoculation": "n.挖眼(古代一种酷刑)", "exocyclic": "adj.[化]环外的", "exocytosis": "n.[生]胞外分泌", "exode": "n.(古罗马戏剧间歇或终场后的)笑剧", "exoderm": "n.[生]外胚叶,外胚层", "exodermis": "n.[植](根的)外皮层", "exodium": "n.=exode", "exodontia": "n.[医]拔牙术", "exodontics": "n.[医]拔牙学,拔齿学", "exodontist": "n.[医]拔牙专家", "exoelectron": "n.[物]外激电子", "exoenzyme": "n.[生化]外酵,外酵素", "exoergic": "adj.放能的", "exoerythrocytic": "adj.[医]红细胞外的,红血球外的(用以指疟原虫的增殖阶段)", "exogamous": "adj.异族结婚的", "exogamy": "n.异族结婚", "exogen": "n.外长植物,双子叶植物", "exogenic": "adj.=exogenous", "exogenous": "adj.[生]外生的,[地]外成的,[医]外因的", "exohormone": "n.[生化]外激素", "exomphalos": "n.[医]脐突出", "exonerate": "vt.免除,证明无罪", "exoneration": "n.免罪,免除", "exonerative": "adj.免罪的,免除的", "exonuclease": "n.[生化]核酸外切酶", "exonumist": "n.准钱币专家", "exonym": "n.外来名称(指不同国家或不同语种对同一地的不同称呼)", "exopathic": "adj.[医]外因病的,病因在体外的", "exophagy": "n.食异族人肉的风俗", "exophasia": "n.[语]外部语言,有声的语言", "exophilic": "adj.生态上与人及其所处环境无关联的", "exophoria": "n.[医]外隐斜眼", "exophthalmia": "n.[医](尤指由于疾病或窒息所引起的)突眼,眼球突出", "exophthalmic": "adj.[医]眼球突出症的,突眼的", "exophthalmos": "n.[医]眼球突出(症)", "exophthalmus": "n.[医]眼球突出(症)", "exoplasm": "n.外胞浆,外质", "exopodite": "n.(甲壳纲动物的)外肢,外肢节", "exopoditic": "adj.(甲壳纲动物的)外肢的,外肢节的", "exorability": "n.容易说服,心肠软", "exorable": "adj.可说服的,可用恳求打动的", "exorbitance": "n.过度,不当", "exorbitancy": "n.过度,不当", "exorbitant": "adj.过度的,过高的,昂贵的", "exorcise": "vt.驱邪,除怪", "exorcisement": "n.=exorcism", "exorcism": "n.驱魔,驱邪所用的咒语", "exorcist": "n.驱魔的人,召魂者", "exorcize": "vt.=exorcise", "exordia": "n.绪言,(事物的)发端", "exordial": "adj.绪言的,绪论的,开端的", "exordium": "n.(讲话论文等)开端,绪言,绪论", "exornation": "n.[语]修饰,装饰", "exoskeleton": "n.[动] 外骨骼", "exosmic": "adj.[化]外渗的,渗入的", "exosmosis": "n.[化]外渗,渗入", "exosmotic": "adj.[化]外渗的,渗入的", "exosphere": "n.[气]外大气层,外逸层,", "exospheric": "adj.[气]外大气层的,外逸层的,", "exospherical": "adj.[气]外大气层的,外逸层的", "exosporal": "adj.[植]外芽胞的,外芽胞膜的", "exospore": "n.[植]外芽胞,外芽胞膜", "exostosis": "n.[医]外生骨疣", "exoteric": "adj.外面的,外界的,一般人所能理解的,开放的,公开的,普通的,通俗的n.公开的教义", "exoterica": "n.大众化的观念,理论,作品", "exoterical": "adj.=exoteric", "exotericist": "信奉(或被传授)公开学说(或教义)者", "exothermic": "adj.[化]发热的,放出热量的", "exotic": "adj.异国情调的,外来的,奇异的", "exoticism": "n.异国情调,异国风味,对外国事物的兴趣", "exotoxic": "adj.[生化]外毒素的,外泌毒的", "exotoxin": "n.外毒素", "exotropia": "n.[医]外斜视,散开性斜视", "exp": "exponential", "expand": "vt.使膨胀,详述,扩张vi.张开,发展", "expandable": "adj.可张开的,可扩大的", "expandedness": "n.展开,扩充", "expander": "n.使增大者,使身体健壮的强身器具", "expanding": "adj.展开的,扩大的", "expanse": "n.宽阔的区域,宽阔,苍天,膨胀扩张", "expansibility": "n.扩展性,膨胀力,发展性", "expansible": "adj.能扩张的,会膨胀的", "expansile": "adj.可扩张的,扩大的,膨胀性的", "expansion": "n.扩充,开展,膨胀,扩张物,辽阔,浩瀚", "expansionary": "adj.扩张性的,膨胀的", "expansionism": "n.膨胀主义", "expansionist": "n.扩张主义者,领土扩张论者adj.扩张主义的", "expansive": "adj.易膨胀的,易扩张的,广阔的,豪爽的,豪华的", "expansively": "adv.可扩张地,辽阔地", "expansivity": "n.(可)扩大(或扩展、扩张、延伸、膨胀)性(或度)", "expatiate": "vi.详述,细说", "expatiation": "n.详细的说明,详述,铺陈", "expatiatory": "adj.详述的,冗长的", "expatriate": "vt.逐出国外,脱离国籍,放逐vi.移居国外n.亡命国外者", "expatriation": "n.放逐国外,放弃国籍", "expect": "vt.期待,预期,盼望,指望,<口>(料)想,认为", "expectability": "n.能预期,意料中", "expectable": "adj.能预期的,意料中的", "expectably": "adv.如所意料或预期地", "expectancy": "n.期待,期望", "expectant": "adj.预期的,期待的,[律](有继承权而)期待占有的n.预期者,期待者", "expectantly": "adv.期待地,期望地", "expectation": "n.期待,预料,指望,展望,[数]期望(值)", "expectative": "adj.期待中的,预期的", "expectorant": "adj.化痰的n.除痰剂", "expectorate": "vt.咳出vi.吐痰", "expectoration": "n.痰,吐出物,吐痰", "expediate": "v.使加速", "expedience": "n.方便,私利,权宜", "expediency": "n.方便,私利,权宜", "expedient": "adj.有利的n.权宜之计", "expediential": "adj.权宜主义的,为利益或便利起见的", "expediently": "adv.方便地,得当地,便利地", "expedite": "v.加速,派出adj.畅通的,迅速的", "expediter": "官方发布的件的人", "expedition": "n.远征,探险队,迅速,派遣", "expeditionary": "adj.远征的", "expeditioner": "n.远征队员,探险队员", "expeditionist": "n.远征队员,探险队员", "expeditious": "adj.迅速的,敏捷的", "expeditiously": "adv.adj.迅速地,敏捷地", "expeditiousness": "n.快速,敏捷", "expel": "v.驱逐,开除,排出,发射", "expellant": "n.驱逐剂,排毒药adj.有驱逐力的,驱逐的", "expellee": "n.被逐出国外者,被开除者", "expellent": "n.驱除剂,排毒剂adj.具有驱逐力的", "expeller": "n.逐出者,开除者", "expend": "vt.花费,消耗,支出,[海]把(暂时不用的绳)绕在杆上", "expendable": "n.消耗品,可牺牲的,可花费的,可消耗的", "expenditure": "n.支出,花费", "expense": "n.费用,代价,损失,开支,费钱之物", "expenses": "n.费用,开支", "expensive": "adj.花费的,昂贵的", "expensively": "adv.昂贵地,高价地", "experience": "n.vt.经验,体验,经历,阅历", "experienced": "v.经历adj.富有经验的", "experienceless": "adj.无经验的,缺乏经验的 不老练的", "experiential": "adj.经验的,经验上的,根据经验的", "experientialism": "Ik9spIErI`enFElIzEm/n.经验至上lIst/n.经验论者,论,经验主义", "experiment": "n.实验,试验vi.进行实验,做试验", "experimental": "adj.实验的,根据实验的", "experimentalism": "Ik9speri`mentElIzEm/n.经验主义//lIst/n.试验者,实验主义者", "experimentalize": "v.做实验", "experimentally": "adv.实验上,用实验方法", "experimentation": "n.实验,试验,实验法", "experimentative": "adj.=experimental", "experimenter": "n.实验者", "experimentize": "v.进行实验,进行试验", "expert": "n.专家,行家,[军](特等)射手adj.老练的,内行的,专门的vt.在...中当行家,当专家", "expertise": "n.专家的意见,专门技术", "expertize": "v.任专家,做专业性判断", "expertizer": "n.任专家,做专业性判断", "expertly": "adv.熟练地", "expiable": "adj.可赎的,可偿的", "expiate": "vt.补偿,赎vi.赎罪", "expiation": "n.赎罪,补偿", "expiator": "n.偿罪者,补偿者", "expiatory": "adj.赎罪的,补偿的", "expiration": "n.满期,呼出,呼气,<古>终止", "expiratory": "adj.吐气的,呼气的", "expire": "v.期满,终止,呼气,断气,届满", "expiree": "n.(旧时由英国放逐至澳大利亚服刑的)服满刑期者,满期出狱者,前科犯", "expiringly": "adv.快断气似地,奄奄一息地adv.奄奄一息地", "expiry": "n.满期,呼气,终了,终结", "expiscate": "vt.<主苏格兰>查出,探明 搜出", "explain": "v.解释,说明", "explainable": "adj.可解说的", "explanandum": "n.[哲]待解释的词(或词语),待解释事物", "explanans": "n.[哲]词(或词语)的意义,解释要素,解释前提", "explanate": "adj.平坦的,展开的", "explanation": "n.解释,解说,说明,辩解,互相讲明", "explanative": "adj.=explanatory", "explanatorily": "adv.说明地,做为解释地", "explanatory": "adj.说明的,解释性", "explant": "vt.移植n.外植体", "expletive": "n.感叹词,咒骂语", "expletory": "adj.=expletive", "explicable": "adj.可说明的,可解释的", "explicandum": "n.在待解释的术语或陈述", "explicans": "n.术语或陈述的意义", "explicate": "v.说明", "explication": "n.说明", "explicative": "adj.解释的,阐明的", "explicatory": "adj.解说的,说明的", "explicit": "adj.外在的,清楚的,直率的,(租金等)直接付款的", "explicitly": "adv.明白地,明确地", "explode": "vt.使爆炸vi.爆炸,爆发,破除,推翻,激发", "exploded": "adj.爆破了的,被打破的", "explodent": "n.[语]爆破音", "exploder": "n.爆炸物,爆炸装置,放炮器,雷管", "exploit": "vt.开拓,开发,开采,剥削,用以自肥v.使用", "exploitability": "n.可开发性,可利用性,可剥削性", "exploitable": "adj.可开发的,可利用的,可剥削的", "exploitation": "n.开发,开采,剥削,自私的利用,宣传,广告", "exploitative": "adj.开发资源的,剥削的", "exploitee": "n.被剥削者,被榨取者", "exploiter": "n.开拓者,开发者", "exploitive": "adj.=exploitative", "exploiture": "n.开发,利用", "exploration": "n.探险,踏勘,探测,[医](伤处等的)探查,探察术", "explorative": "adj.探险的,探测的", "exploratory": "adj.探险的,探测的", "explore": "v.探险,探测,探究", "explorer": "[计]Windows资源管理器;n.探险家,探测者,探测器", "exploringly": "adv.探索地", "explosibility": "n.可爆炸,容易爆炸", "explosible": "adj.可爆炸的,容易爆炸的", "explosimeter": "n.爆炸性气体浓度测验仪器", "explosion": "n.爆发,发出,爆炸,[矿]煤气爆炸", "explosive": "adj.爆炸(性)的,爆发(性)的,暴露n.爆炸物,炸药", "explosively": "adv.爆发地,引起爆炸地", "expo": "n.博览会,展览会", "exponence": "n.[语]说明(阶)", "exponent": "n.解释者,说明者,代表者,典型,指数", "exponential": "n.指数,倡导者,演奏者,例子,[数]指数adj.指数的,幂数的", "exponentiation": "[数]求幂", "exponible": "n.可说明的命题,应阐明的命题adj.可说明的", "export": "vt.输出n.出口货,输出,出口,出口商品v.出口", "exportable": "adj.可输出的,适于输出的", "exportation": "n.出口", "exposal": "n.曝光,显露", "expose": "vt.使暴露,受到,使曝光v.揭露", "exposed": "adj.暴露的,暴露于风雨中的,无掩蔽的", "exposedness": "n.暴露,显露", "exposit": "vt.揭示,显示 说明,解释,阐述", "exposition": "n.博览会,展览会,说明,曝露,[戏]展示部分,[音]呈示部", "expositive": "adj.说明的,解释的,评注的", "expositor": "n.说明者,解释者,评注者", "expositorial": "adj.=expository", "expositorily": "adv.以解说的方式", "expository": "adj.说明的,解释的", "expostulate": "vi.劝诫,忠告", "expostulatingly": "adv.告诫地", "expostulation": "n.劝告,谏言", "expostulator": "n.劝告者,忠告者", "expostulatory": "adj.忠告的,训诫的", "exposure": "n.暴露,揭露,暴光,揭发,揭露,位向,方向,陈列", "expound": "v.详细说明,解释", "express": "adj.急速的,特殊的,明确的n.快车,快递,专使vt.表达,表示adv.乘快车,以快递方式", "expressage": "n.快递,速递费", "expresser": "n.表达者,表示者", "expressible": "adj.可表现的,可榨出的", "expressional": "adj.表现的,表情的", "expressionism": "n.表现主义", "expressionist": "adj.表现主义的n.表现派作家", "expressionistic": "adj.表现主义的,有表现派作风的", "expressionless": "adj.无表情的", "expressions": "", "expressive": "adj.表现的,表达...的,有表现力的,富于表情的", "expressively": "adv.表现地,表示地", "expressiveness": "n.表现,表示", "expressivity": "n.善于表达,表达性", "expressly": "adv.明白地,特别地,清楚地", "expressman": "n.递送工人,营捷运业者", "expressway": "n.高速道路", "expromission": "n.新债务人承担债务而解除旧债务人责任的行为", "expromissor": "n.新债务人,承担债务人", "expropriate": "vt.没收,征用,剥夺", "expropriation": "n.征用,征收,收用", "expugnable": "adj.可突击的,可攻克的", "expulse": "v.逐出,开除", "expulsion": "n.逐出,开除", "expulsive": "adj.逐出的,开除的", "expunction": "n.消去,消灭,消除", "expunctuation": "n.(古代手稿中)在字母(或词)下打小点表示删去(=expunction)", "expunge": "v.擦去", "expurgate": "v.删除", "expurgation": "n.消去,删去,廓清,修改", "expurgator": "n.削除者,修订者", "expurgatorial": "adj.修订(者),清除(者)的", "expurgatory": "adj.删改的,清除的", "exquay": "n.[商]码头交货,码头交货价", "exquisite": "adj.优美的,高雅的,精致的,剧烈的,异常的,细腻的,敏锐的", "exquisitely": "adv.精巧地,敏锐地", "exsanguinate": "vt.放血,抽血,[医]给...除血,使无血", "exsanguine": "adj.无血的,失血的,贫血症的", "exscind": "vt.割开,切除,切断", "exsect": "v.切去,根除", "exsection": "n.切去,根除", "exsert": "vt.[医]使突出,使伸出", "exserted": "adj.伸出的,突出的", "exsertile": "adj.可伸出的,可突出的", "exserviee": "adj.退役的,退伍的", "exsiccant": "adj.(药物等)起干燥作用的", "exsiccate": "vt.使干燥", "exsiccative": "adj.使干燥的,除湿的", "exsiccator": "n.保干器具,除湿剂", "exsilentio": "<拉>缺乏反证(或证据、资料等),在无反证的情况下", "exstipulate": "adj.[植]无托叶的", "exstrophy": "n.外翻", "exsuccous": "adj.无汁的,干的", "exsuction": "n.吸出,抽出", "exsufflate": "v.呼出,吹走", "exsufflation": "n.呼出,吹走", "extant": "adj.现存的,未毁的,<古>突出的,显著的", "extasy": "n.<古>=ecstasy", "extemporal": "adj.无准备的,脱口说的", "extemporaneous": "adj.无准备的,即席的,不用讲稿的,善于即席讲话的,临时的", "extemporarily": "adv.即席地", "extemporary": "adj.无准备的,随口说的", "extempore": "adj.即席的,当场的adv.即席,当场n.即席之作", "extemporisation": "n.<主英>=extemporization", "extemporise": "vi.&vt.<主英>=extemporize", "extemporization": "n.即席作成,即兴之作,即席演说", "extemporize": "v.即席演说,即兴演奏,当场作成", "extemportize": "v.即席演说,演唱", "extencisor": "n.指腕锻炼器", "extend": "v.扩充,延伸,伸展,扩大[军]使疏开,给予,提供,演化出的全文,<英>[律]对(地产等)估价", "extendable": "adj.=extensible", "extended": "adj.伸出的,延长的,广大的,扩大范围的,长期的", "extender": "n.混合剂,添加物", "extendible": "adj.(=extensible)可伸长的,可扩张的", "extensibility": "n.可延长性,展开性", "extensible": "adj.可展开的,可扩张的,可延长的", "extensile": "adj.可伸出的,可延展的", "extensimeter": "n.=extensometer", "extension": "n.延长,扩充,范围n.扩展名adj.[逻]外延的,客观现实的", "extensionless": "adj.[哲]无广延性的,无广袤性的", "extensity": "n.广阔性,空间性,广大性", "extensive": "adj.广大的,广阔的,广泛的", "extensively": "adv.广阔地", "extensometer": "n.[机]伸长计,变形测定器", "extensor": "n.[解]伸肌", "extent": "n.广度,宽度,长度,范围,程度,区域,[律]<英>扣押,<美>临时所有权令", "extenuate": "vt.掩饰,减轻,使人原谅,低估,<古>使稀薄", "extenuating": "adj.使减轻的,情有可原的", "extenuation": "n.减轻罪孽的借口,酌情减轻,减轻,<古>细,瘦削", "extenuative": "adj.使减轻的,情有可原的", "extenuatory": "adj.使减轻的,酌情的,<古>使细的,使弱的", "exterior": "adj.外部的,外在的,表面的,外交的,[建](适合)外用的n.外部,表面,外型", "exteriorise": "vt.<主英>=exteriorize", "exteriority": "n.在外,外在性", "exteriorize": "v.将器官由腹取出", "exteriorly": "adv.从外部,表面上", "exterminate": "v.消除", "extermination": "n.消灭,根绝", "exterminative": "adj.=exterminatory", "exterminator": "n.扑灭的人,害虫驱除剂", "exterminatory": "adj.根绝的,有根绝作用的", "extermine": "vt.<废>=exterminate", "extern": "n.走读生,走读医学研究生adj.<古>外(面)的,外来的", "external": "adj.外部的,客观的,[医]外用的,外国的,表面的n.外部,外面", "externalise": "vt.<主英>=externalize", "externalism": "n.外在性,形式主义,现象论,[哲]现象论", "externality": "n.外形,外在性,讲究外表", "externalize": "vt.给...以外形,使客观化,使具体化", "externally": "adv.外表上,外形上", "externe": "n.=extern", "externship": "n.(师范、工程等专业学生的)校外实习期", "exteroceptive": "adj.感受外界刺激的(如视觉与听觉)的", "exteroceptor": "n.[生理]外感受器", "exterritorial": "adj.治外法权的", "exterritoriality": "n.治外法权", "extinct": "adj.熄灭的,灭绝的,耗尽的vt.<古>使熄灭", "extinction": "n.消失,消灭,废止,[物]消光", "extinctive": "adj.使消灭的", "extine": "n.=exine", "extinguish": "vt.熄灭,消灭,压制,使黯然失色,偿清", "extinguishable": "adj.可熄灭的,可绝灭的", "extinguisher": "n.熄灭者,灭火器", "extinguishment": "n.消灭,绝灭", "extirpate": "vt.消灭,根除,毁灭,[医]摘除(肿瘤等)", "extirpation": "n.消灭,根除,毁灭", "extol": "v.赞美", "extoll": "vt.<美>=extol", "extorsion": "n.[医](眼睛等的)外旋", "extorsive": "adj.敲诈的,勒索的", "extorsively": "adv.敲诈地,勒索地", "extort": "v.敲诈,逼取,强取,勒索", "extortion": "n.勒索,敲诈,强取,被勒索的财物", "extortionary": "adj.勒索的,敲诈性的,强索的", "extortionate": "adj.敲诈的,过高的,昂贵的,勒索的", "extortioner": "n.勒索者,敲诈者", "extortionist": "n.强求者,勒索者,[律]勒索钱财", "extortive": "adj.敲诈的,勒索的 强求的,逼取的", "extra": "adj.额外的,不包括在价目内的,特大的,特佳的adv.特别地,非常,另外n.额外的人(或物),(报纸)号外,上等产品,(电影)临时演员", "extraartistic": "adj.艺术范围以外的,与艺术无关的", "extraatmospheric": "adj.大气层外的", "extrabold": "n.特黑体字adj.用特黑体字排印的", "extracanonical": "adj.未入圣典的,经典以外的", "extracapsular": "adj.[解]囊外的", "extracellular": "adj.[生](位于或发生于)细胞外的", "extracellularly": "adv.细胞外地", "extrachromosomal": "adj.[生](位于或发生在) 染色体外的", "extracondensed": "adj.[印]特狭活体的", "extraconstitutional": "adj.宪法以外的,宪法中还没规定的", "extracorporeal": "adj.身体外的", "extracranial": "adj.(位于或发生于)颅外的", "extract": "n.精,汁,榨出物,摘录,选粹vt.拔出,榨取,开方,求根,摘录,析取,吸取", "extractable": "adj.可引出的,可拔出的", "extractant": "n.提炼物,提取剂", "extractible": "adj.可引出的,可提取的", "extraction": "n.抽出,取出,[化]提取(法)萃取法,抽出物,摘要,血统,[数]开方(法)", "extractive": "adj.引得出的,抽取的,萃取的n.抽出物,精,熬汁", "extractor": "n.拔取的人,抽出者,抽出器,[医]提出器,[军]退弹簧", "extracurial": "adj.法庭外安排解决的,庭外和解的", "extracurricular": "adj.课外的,业余的", "extracurriculum": "adj.=extracurricular", "extracutaneous": "adj.真皮外的", "extraditable": "adj.该引渡的,可引渡的", "extradite": "vt.引渡,受...引渡", "extradition": "n.(根据条约或法令对逃犯等的)引渡", "extrados": "n.[建]拱背(拱的外缘线)", "extradural": "adj.[解]硬(脑)膜外的", "extraembryonic": "adj.胚胎外的", "extraessential": "adj.离开本质的,非主要的", "extrafloral": "adj.[植]在花外的", "extragalactic": "adj.[天](位于或来自于)银河系外的", "extragovernmental": "adj.政府管辖之外的", "extrahazardous": "adj.特别危险的,危险性特别大的", "extrahepatic": "adj.(位于或发生在)肝外的", "extrajudicial": "adj.法庭职权以外的", "extralegal": "adj.不受法律支配的,未经法律制定的", "extralimital": "adj.在某地区没有的", "extralinguistic": "adj.语言之外的,语言学之外的", "extraliterary": "adj.文学之外的", "extrality": "n.治外法权", "extralunar": "adj.(来自于或存在于)月球之外的", "extramarginal": "adj.[心]意识以外的", "extramarital": "adj.私通的", "extramental": "adj.[心]精神以外的", "extramitochondrial": "adj.[生]位于(或发生在) 细胞中的线粒体之外的", "extramolecular": "adj.在分子之外的", "extramundane": "adj.超越现世的,物质界以外的", "extramural": "adj.市外的,单位以外的,校际比赛的", "extramusical": "adj.音乐范围以外的", "extraneous": "adj.无关系的,外来的,[化]外部裂化,[化]新异反射", "extranuclear": "adj.[核]核外的,[生](细胞)核外的,胞质的", "extraocular": "adj.(位于或发生于)眼睛外面的,眼外的", "extraofficial": "adj.职务以外的,职权外的", "extraordinaire": "<法>adj.[用作后置形容词]异常的,特别的,非凡的", "extraordinarily": "adv.格外地", "extraordinary": "adj.非常的,特别的,非凡的,特派的", "extraovate": "adj.卵外的", "extraparental": "adj.父母权力以外的,非父母所能掌握的", "extraparliamentary": "adj.国会权力以外的,非国会所能控制的", "extraparochial": "adj.教区外的", "extraphysical": "adj.不受物理定律(或方法)支配的", "extrapolability": "n.凭已有资料进行推断(或外推)的能力", "extrapolate": "v.推断,[数]外推", "extrapolation": "n.[数]外推法,推断", "extrapyramidal": "adj.[解]锥体束外的", "extrarenal": "adj.(位于或发生在)肾外的", "extrascientific": "adj.科学范围外的", "extrasensory": "adj.超感官的", "extrasolar": "adj.[天](存在于或来自于)太阳系以外的", "extrasystole": "n.期外收缩,额外收缩", "extrasystolic": "adj.期外收缩的,额外收缩的", "extratellurian": "adj.地球以外的,不属于地球的", "extraterrestrial": "adj.地球外的,宇宙的", "extraterritorial": "adj.治外法权ality/`ekstrE9teally//adv.治外法的,在疆界以外的,rI9tR:rI`AlEtI/n权地", "extratropical": "adj.[地理]热带以外的,发现于较高纬度地带的", "extrauterine": "adj.[解](位于或发生在)子宫外的", "extravagance": "n.奢侈,铺张,过度,放纵的言行", "extravagancy": "n.浪费,挥霍", "extravagant": "adj.奢侈的,浪费的,过分的,放纵的", "extravagantly": "adv.挥霍无度地", "extravaganza": "n.内容狂妄的作品,狂妄的言行", "extravagate": "v.漂泊,越轨", "extravasate": "vt.使从脉管中溢出vi.溢出n.渗出液", "extravasation": "n.溢出,溢出物,[地]熔岩外喷", "extravascular": "adj.血管外的,没有血管的", "extravehicular": "/n.太縅lE(r)/adj.太空凑船外活动(简称EVA)獾", "extraventricular": "adj.室外的", "extraversion": "n.外向性,外倾性", "extraversive": "adj.=extroversive", "extravert": "n.外向的人,好活动而不爱思想的人v.使思想外倾", "extraviolet": "adj.紫外线的", "extrema": "extremum的复数", "extremal": "adj.[数]极值的", "extreme": "adj.尽头的,极端的,极度的,偏激的,最后的n.极端,极端的事物", "extremely": "adv.极端地,非常地", "extremeness": "n.极端,太过", "extremism": "n.极端的倾向,过激主义,极端论", "extremist": "n.极端主义者,过激分子adj.极端主义(者)", "extremity": "n.末端,极端,极度,穷困,绝境,临死,非常手段,手足", "extremum": "n.[数]极值", "extricable": "adj.可救出的,可解救的", "extrication": "n.救出,解脱", "extricator": "n.解脱者,救出者", "extrinsic": "adj.外在的,外表的,外来的", "extrinsical": "adj.非固有的,非本质的", "extrorse": "adj.[植][动](花药)向外的,向轴外的", "extroversion": "n.[医]外向,[化]外倾", "extrovert": "n.性格外向者", "extroverted": "adj.外向性的,喜社交的", "extrovertish": "adj.外向者的,如外向者的", "extrovertive": "adj.偏向于外向的", "extrude": "v.挤压出,挤压成,突出,伸出,逐出", "extrusion": "n.挤出,推出,[地]喷出的,突出的,赶出", "extubate": "vt.[医]从(喉部等)除管,从...去掉管子", "exuberance": "n.茂盛,丰富,健康", "exuberancy": "n.丰富,充沛", "exuberant": "adj.繁茂的,丰富的,非凡的,(语言等)华而不实的", "exuberate": "v.充满", "exudate": "n.流出物,分泌液", "exudation": "n.渗出,渗出物,分泌", "exudative": "adj.渗出(性)的 流出(性)的", "exude": "v.(使)流出,(使)渗出,发散开来", "exult": "vi.非常高兴,欢跃", "exultance": "n.=exultation", "exultancy": "n.大喜,狂喜n.=exultation", "exultant": "adj.非常高兴的,欢跃的", "exultantly": "adv.狂欢地,欢欣鼓舞地", "exultation": "n.狂喜,大悦,欢欣,得意", "exultingly": "adv.兴高采烈地,得意地", "exumbrella": "n.[动]外伞,上伞(水母伞的外凸面)", "exurb": "n.远郊地区n.城市远郊,城市远郊富裕家庭居住区", "exurban": "adj.城市远郊的", "exurbanite": "n.住在城市远郊的居民", "exurbia": "n.都市周围的郊外住宅区", "exuviae": "n.[动]脱落的皮,空壳", "exuvial": "adj.蜕皮的", "exuviate": "v.蜕皮,脱壳", "exuviation": "n.[动]脱皮,脱壳", "exvoto": "<拉>出于许愿,为了还愿[字面意义:out of a vow]", "eyas": "n.雏鹰,雏鸟", "eye": "n.眼睛,视力,眼光,观点,见解,眼状物,风吹来的方向,[气]风眼vt.看,注视,在...上打眼", "eyeable": "adj.可见的,赏心悦目的", "eyealyzer": "n.(通过测定泪液中酒精含量来估算血液中酒精含量的) 眼测醉", "eyeball": "n.眼球,眼珠子", "eyeballing": "n.目测", "eyebeam": "n.一瞥,一看", "eyeblack": "n.黑色眼睑膏,睫毛膏", "eyebolt": "n.有眼螺栓,吊环螺栓", "eyebright": "n.小米草", "eyebrow": "n.眉毛", "eyecup": "n.洗眼杯,洗眼器", "eyed": "adj.有眼的", "eyedrop": "n.眼药水", "eyedropper": "n.点眼药器", "eyeful": "n.满眼,满眶,一瞥所见", "eyeglass": "n.镜片,[复]眼镜", "eyeground": "n.[解]眼底", "eyehole": "n.眼窝,小孔", "eyelash": "n.睫毛", "eyelashes": "n.睫毛", "eyeless": "adj.盲目的", "eyelet": "n.眼孔,孔眼,小孔,针眼,金属圈", "eyeleteer": "n.针眼锥,打眼锥", "eyelid": "n.眼皮,眼睑", "eyelike": "adj.眼状的", "eyeliner": "n.眼线膏", "eyeminded": "adj.视觉特别敏锐的,视觉记忆特强的", "eyen": "<古>eye的复数", "eyepatch": "n.眼罩", "eyepiece": "n.目镜", "eyepit": "n.眼眶", "eyepoint": "n.[物]出射点", "eyer": "n.注视的人", "eyereach": "n.眼界,视野", "eyeservant": "n.阳奉阴违的仆人,在雇主看着时才干活的人", "eyeservice": "n.在雇主看着时才干的活,赞赏的目光,尊敬的眼神", "eyeshade": "n.遮光眼罩", "eyeshot": "n.视界,视野", "eyesight": "n.视力,目力", "eyesome": "adj.媚人的,可爱的", "eyesore": "n.丑的东西,眼中钉", "eyespot": "n.[动]眼点(退化的单眼),[植](藻的)眼点,眼状斑纹", "eyestalk": "n.眼柄", "eyestone": "n.眼石(一种除去眼中异物的小贝壳)", "eyestrain": "n.眼睛疲劳", "eyestrings": "[复]n.<废>眼肌,眼神经,眼腱(过去认为人死或盲时即断裂)", "eyetie": "n.&adj.<俚><贬>=Italian", "eyetooth": "n.上尖牙,上犬齿,犬齿", "eyewall": "n.[气]眼壁", "eyewash": "n.洗眼水,<俚>胡话,空话,拍马,奉承,骗局,表面文章", "eyewater": "n.眼药,洗眼剂", "eyewink": "n.片刻,霎眼", "eyewinker": "n.睫毛,异物", "eyewitness": "n.目击者,见证人", "eyewitnesser": "n.见证者的报告,目击报导", "eyot": "n.河(湖)中的小岛", "eyra": "n.美洲南部所产之小野猫", "eyre": "n.巡回,巡回法院", "eyrie": "n.(=aerie)(鹰等的)巢,高山住屋(或城堡)", "eyrir": "n.奥拉(冰岛的一种硬币)", "eyry": "n.(=eyrie)巢,雏", "eytie": "n.&adj.=Eyetalian", "ezechiel": "即Ezekiel", "ezekias": "埃西家斯(即Hezekiah)", "ezra": "n.以斯拉,以斯拉记", "f2f": "Face to Face,面对面", "fa": "n.全音阶的长音阶第四音 (英国)足球协会 FA(Football Association)", "faa": "Federal Aviation Administration 联邦航空局", "fab": "adj.<俚>惊人的,难以置信的", "fabaceous": "adj.豆科植物的,豆的,豆状的,蚕豆状的", "fabian": "adj.费边式的,拖延时间的n.费边主义", "fabianist": "n.费边主义者", "fable": "n.寓言,神话,谎言vi.讲故事,编寓言,煞有其事地讲述", "fabled": "adj.寓言中的,虚构的", "fabliau": "n.讽刺性寓言诗", "fabric": "n.织品,织物,布,结构,建筑物,构造", "fabricable": "adj.能加工成形的", "fabricant": "n.制造者,制作者", "fabricate": "vt.制作,构成,捏造,伪造,虚构", "fabrication": "n.制作,构成,伪造物,装配工", "fabricative": "adj.建造的", "fabricator": "n.捏造者,制作者,假造者,杜撰者", "fabricius": "n.赘言作家", "fabrikoid": "n.一种防水假皮", "fabular": "adj.寓言的", "fabulist": "n.寓言家,说谎者", "fabulize": "v.编造寓言,讲述寓言故事", "fabulosity": "n.传说性质,非现实性,无稽,惊人", "fabulous": "adj.寓言中的,寓言般的,神话般的,传统上的,惊人的,难以置信的", "fabulously": "adv.难以置信地,惊人地", "fac": "forward air controller空军前进控制员,空军前进引导员", "facade": "n.正面", "face": "n.脸,面容,表情,威信,正面,地形,外观vt.面对,面向,面临,承认,抹盖vi.朝,向", "facebar": "n.(摔跤运动中的)夹脸", "facecloth": "n.洗脸毛巾", "facedown": "n.<美>直接对抗,摊牌", "faceless": "adj.姓名不祥的,不露面", "facemaking": "n.扮鬼脸,作苦相", "faceplate": "n.面板,花盘", "facer": "n.(拳击等)面部所受的打击,意外的打击(或障碍),[机]铣刀盘,平面铣刀", "facet": "n.(多面体的)面,(宝石等的)刻面,小平面,方面,琢面vt.在...上刻画", "facete": "adj.滑稽的,很有情趣的", "faceted": "adj.有小面的", "facetiae": "n.滑稽文章,诙谐,黄色小说", "facetiosity": "n.可笑,滑稽", "facetious": "adj.幽默的,滑稽的,喜开玩笑的", "facetiously": "adv.滑稽地,爱开玩笑地", "faceup": "adv.面部朝上地", "facia": "n.招牌,计器板", "facial": "adj.面部的", "faciend": "n.被乘数", "facies": "n.面容,外观,表面,外表,(生态学中的)演替系列优种社会,演替系列变群丛,[地]相", "facile": "adj.易做到的,易得到的,不花力气的,敏捷的,流畅的,(性格)柔顺的,温和的,容易的", "facilely": "adv.轻易地,轻快地", "facilitate": "vt.(不以人作主语的)使容易,使便利,推动,帮助,使容易,促进", "facilitation": "n.简易化,助长", "facility": "n.容易,简易,灵巧,熟练,便利,敏捷,设备,工具", "facing": "n.衣服等的贴边,饰面", "facinorous": "adj.<古>极恶的,罪孽深重的", "faciobrachial": "adj.[医](神经痛等症状)面部与臂的", "faciocervical": "adj.[医](神经痛等症状)面部与颈的", "faciolingual": "adj.[医](神经痛等症状)面部与舌的", "faconne": "n.细花纹织物,细花纹饰品adj.有细花纹的", "facp": "Fellow of the American College of Physicians美国内科医师协会会员", "facs": "Fellow of the American College of Surgeons美国外科医师协会会员", "facsimile": "n.摹写,传真", "fact": "n.事实,实际,实情,真相,(犯罪)行为,论据", "facta": "n.呈文,辩驳书", "factice": "n.[化](硫化)油膏,油胶", "facticity": "n.真实性,确凿性", "faction": "n.派别,小集团,派系斗争,小派系,内讧", "factional": "adj.派系的,小派别的", "factionalism": "n.派别活动,派性,党派主义,党派之争", "factionalize": "vt.<美>使分裂成对立的派系,使分成宗派", "factionary": "n.派别成员", "factionist": "n.宗派主义者", "factious": "adj.好搞派系的,好捣乱的", "factiously": "adv.组织党派地", "factitious": "adj.人为的,做作的,不自然的", "factitiously": "adv.人为地,虚构地", "factitive": "adj.[语]作为的,使役的n.使役动词", "facto": "n.事实上,实际上", "factoid": "n.(仅因出现在出版物上而被信以为真的) 仿真陈述", "factor": "n.因素,要素,因数,代理人", "factorable": "adj.可分解因子的", "factorage": "n.代理商业务,手续费", "factorial": "adj.因子的,阶乘的n.[数]阶乘积 阶乘", "factoried": "adj.多工厂的,工厂林立的", "factorization": "n.[数]因数分解", "factorize": "v.[数]分解为因数,第三债务人", "factory": "n.工厂,制造厂,商住花园外的代理", "factotum": "n.家务总管,杂役,打杂的人,[印]特大型花体大写字母", "factrix": "n.女代理人", "factual": "adj.事实的,实际的", "factualism": "n.尊重事实", "factualist": "[哲]n.事实主义者", "factualistic": "adj.求实精神的,尊重事实的", "factuality": "n.实在性", "factually": "adv.真实地,确实地", "factum": "n.[律]自己的行为,遗嘱的正式订立,事实陈述书,呈文", "facture": "n.制作,制作法,(常指表面加工,如画面上的加工等)", "facty": "adj.充满事实的", "facula": "n.[天](太阳光球上的)光斑", "facular": "adj.光斑的,白斑的", "faculative": "adj.容许的,偶发的,任意的", "facultize": "v.赋予实用的能力", "faculty": "n.才能,本领,能力,全体教员,(大学的)系,科,(授予的)权力", "facultyman": "n.教员,教授", "fad": "n.时尚,一时流行的狂热,一时的爱好", "fadayeen": "n.=fedayee", "faddish": "adj.趋于时尚的,流行的,风行的", "faddism": "n.追随流行,赶时髦", "faddist": "n.趋于时尚者,好新奇的人", "faddle": "v.开玩笑,戏谑", "faddy": "adj.追随时尚的,流行的", "fade": "vi.(声音等)减弱下去,褪色,消失,枯萎,凋谢vt.使褪色n.淡入,淡出adj.乏味的,平淡的", "fadeaway": "n.消退,低速曲球", "faded": "adj.已褪色的,已凋谢的", "fadedly": "adv.色彩已褪地", "fadein": "n.渐明,渐显", "fadeless": "adj.不褪色的,不衰弱的,不凋落的", "fadeometer": "n.褪色试验器", "fadeout": "n.渐隐,渐没", "fadeproof": "adj.不褪(色)的", "fadge": "v.适合,成功", "fading": "n.褪色,枯萎,衰退", "fadm": "Fleet Admiral", "fado": "n.法多(葡萄牙民谣)", "faecal": "adj.排泄物的,渣滓的", "faeces": "n.(=feces) 粪便,排泄物,糟粕", "faecula": "n.(=fecula)淀粉", "faerie": "n.仙子,仙境adj.幻想的,仙女的", "faeroese": "n.(=Faroese)法罗人(语)", "faery": "n.仙子,仙境adj.幻想的,仙女的", "faesulae": "n.为意大利费苏里的古名", "faff": "v.无事奔忙,小题大作", "fafnir": "n.[北欧神话]法夫纳(为Nibelung 护宝的龙形巨人 被Sigurd所杀)", "fag": "n.吃力的工作,疲劳,苦工vi.努力地工作vt.使劳累", "faggot": "n.柴把,束薪vt.束,捆", "faggoting": "n.抽纱法", "faggotry": "n.<俚> 男同性恋", "faggoty": "adj.<俚> 女性化的,同性恋的", "faggy": "adj.(=faggoty)女性化的,同性恋的", "fagin": "n.教唆犯(尤指教唆儿童犯罪的人),老坏蛋", "fagmaster": "n.<英>有低年级生侍候的学生", "fago": "Fellow of the American Guild of Organists美国风琴师学会会员", "fagot": "n.柴把,束薪,[冶]成束熟铁块,<英>加调味品的烤肝片vt.捆,束", "fagoting": "n.抽纱法", "fahlband": "n.[矿]黝矿带", "fahrenheit": "adj.华氏温度计的n.华氏温度计,华氏温度计", "faia": "Fellow of the American Institute of Architects美国建筑师协会会员", "faience": "n.精巧彩色陶器,彩釉陶器", "fail": "vi.失败,不及格,忘记vt.使失望,舍弃,辜负,不及格n.不及格,不及格者", "failing": "n.失败,缺点,弱点,过失 prep.如果没有... adj.失败的", "failingly": "adv.似将消失地,似将断绝地", "faille": "n.罗缎", "failure": "n.失败,失败者,缺乏,失灵,故障,破产,疏忽,<美>不及格", "fain": "adj.[只做表语] 乐意,不得不,只得... adv.欣然,乐意地", "fainaigue": "v.规避责任,骗人", "faineancy": "n.忽略,不管", "faineant": "n.无所事事者,懒惰者adj.无所事事的,懒惰的", "faint": "n.昏晕,昏倒adj.虚落地,衰弱的,软弱的,无力的,微弱的,暗淡的,模糊的vi.昏晕,昏倒,变得微弱,变得没气力", "faintheart": "n.懦夫,怕事人,无决断力的人adj.懦弱的,无决断的", "fainthearted": "adj.懦弱的,胆小的,无精神的", "faintheartedly": "adv.怯懦地,胆小地", "fainting": "n.昏晕,不省人事", "faintingly": "adv.晕倒地", "faintish": "adj.较弱的,微弱的", "faintly": "adv.微弱地,朦胧地,模糊地", "faintness": "n.微弱,模糊,衰弱", "faints": "n.pl.(蒸馏开始和完毕时产生的)劣质酒精", "fainty": "adj.无力的,昏晕的", "fair": "adj.美丽的,女性的,(肤色)白皙的,(头发)金黄的,干净的,公平的,(天气)晴朗的adv.公平地,公正地,直接地,清楚地n.美好的事物,美人,展览会,市集vi.转晴", "fairbanks": "费尔班克斯", "fairground": "n.举行赛会的场所,露天市场", "fairily": "adv.仙女一样地,优雅地,玲珑地", "fairing": "n.市场上买的礼物,酬谢礼品", "fairish": "adj.还可以的,相当的,尚佳的,颇大的", "fairlead": "n.[海]导缆孔 导缆器(亦作fairleader)", "fairly": "adv.公正地,正当的,公平对待某人,公平地,相当地,还算,清楚地", "fairness": "n.公平,正直,美好,明亮,清晰,适当,顺利性", "fairway": "n.航路,[空]水上飞机升降用的水面跑道", "fairy": "n.仙女,精灵,<美俚>漂亮姑娘adj.仙女的", "fairyhood": "n.小神仙,魔性", "fairyism": "n.神仙气质,仙气", "fairyland": "n.仙境,乐园,奇境", "fairylike": "adj.仙女一般的,精灵一般的", "fairytale": "adj.童话式的 童话中才有的 优美无比的", "faitaccompli": "n.<法>既成的事实", "faith": "n.信任,信念,宗教信仰,忠实,保证,诺言,约定", "faithful": "adj.守信的,忠实的,详确的,可靠的n.信徒", "faithfully": "adv.忠诚地,如实地,切实遵守地", "faithfulness": "n.忠诚,正确,诚实", "faithless": "adj.背信弃义的,不忠的,不老实的,无信的,不忠实的", "faithlessly": "adv.不忠实地,靠不住地", "faithworthy": "adj.可信赖的,值得信赖的", "faitour": "n.<废>冒名顶替者,骗子", "fake": "n.假货,欺骗adj.假的vt.伪造,赝造,捏造,假造,仿造vi.伪装", "fakelore": "n.伪民俗(指冒充真正传统作品的民间故事、民乐等)", "fakement": "n.欺骗,蒙骗,伪造,赝品", "faker": "n.伪造者,捏造者,骗子,冒牌货,摊贩", "fakery": "n.伪造,伪装", "fakir": "n.(伊斯兰教或印度教的)托钵僧,苦行者,骗子", "falafel": "n.沙拉三明治", "falanga": "n.打脚板刑罚", "falange": "n.长枪党(西班牙佛朗哥时代的法西斯政党)", "falangist": "n.长枪党党员", "falasha": "n.法拉沙人(埃塞俄比亚的犹太人)", "falbala": "n.(女子衣,裙等上的)荷叶边", "falcate": "adj.镰状的,钩状的", "falchion": "n.(中世纪的)略具弯形的大刀,[诗]刀,剑", "falcial": "adj.镍的", "falciform": "adj.镰刀状的", "falcon": "n.[动](猎鸟用的)猎鹰", "falconer": "n.以鹰狩猎者,养鹰者,放鹰者", "falconet": "n.小鹰,旧式小炮", "falcongentle": "n.[鸟]雌隼 雌游隼", "falconiform": "adj.[鸟]隼形目的", "falconine": "adj.鹰的,猎鹰的", "falconry": "n.猎鹰训练术,鹰猎", "falcula": "n.钩爪,爪(如猫爪)", "falculate": "镰刀状的", "falda": "n.(教皇的)白丝法衣", "falderal": "n.廉价的装饰品,胡说八道,愚蠢的想法", "faldstool": "n.(尤指主教用的)折叠式椅子,无靠背的椅子,跪拜台,祈祷用小案", "falernian": "n.一种白葡萄酒", "falkner": "William即Faulkner,William", "fall": "n.秋天,落下,瀑布,降低,落差,采伐量,堕落,下降vi.倒下,落下,来临,失守,变成,垮台,下跌,阵亡vt.<美><英方>击倒,砍倒(树木)adj.秋天的", "fallacious": "adj.谬误的,靠不住的,虚妄的,令人失望的,虚伪的,使人误解的,不合理的", "fallaciously": "adv.骗人地,令人失望地,谬误地", "fallacy": "n.谬误,谬论", "fallage": "n.伐木,砍下的树枝", "fallal": "n.(尤指衣服上的)无用的饰物", "fallalery": "n.无用的饰物,装饰品", "fallback": "n.可依靠的东西,退却", "fallboard": "n.木窗板", "fallen": "adj.倒下的,伐倒的,伏地的,堕落的,落下来的,陷落的 vbl.fall 的过去分词", "faller": "n.砍伐树木的人", "fallfish": "n.[动]小眼须雅罗鱼(产于北美的瀑布或急流中)", "fallibilism": "n.无法获得明确知识的理论", "fallibility": "n.易错,不可靠,易误", "fallibly": "adv.容易犯错地,容易受骗地", "falling": "n.落下,坠落,下降,陷落,凹落,(岩石等的)崩塌adj.落下的,下降的", "falloff": "n.下降,散开,分开", "fallol": "adj.(=fallal)做作的,矫饰的", "fallout": "n.辐射微尘,原子尘,附带结果", "fallow": "n.休耕地adj.[农]休耕的,未孕的,潜伏发,不活跃的vt.使(土地)休闲,休整,潜伏(指潜在的特征等)", "fallup": "n.放射性尘埃对海洋地区的污染", "fallway": "n.朝上的坑口", "faln": "<西>Fuerzas Armadas de Liberacion Nacional(为波多黎各争取独立的)民族解放武装力量(=Armed Forces of National Liberation)", "FALSE": "adj.错误的,虚伪的,假的,无信义的,伪造的,人工的,不老实的adv.欺诈地", "falsehearted": "adj.欺诈的,虚情假意的,不忠实的,背信的", "falsehood": "n.谬误,不真实,谎言,虚假", "falsely": "adv.虚伪地,不实地,错误地", "falseness": "n.虚伪,不忠实,不正确", "falsettist": "n.假嗓子歌手", "falsetto": "n.[音]假音,假声歌手", "falsework": "n.脚手架,工作架,临时支架", "falshlight": "n.手电筒", "falsidical": "adj.说谎的,虚伪的", "falsies": "n.假乳房(指胸罩里的球形衬垫)", "falsification": "n.弄虚作假,串改,伪造,歪曲", "falsifier": "n.弄虚作假者,伪造者,撒谎的人,伪证的人", "falsify": "v.伪造", "falsism": "n.极为明显的谬论(谎言)", "falsity": "n.虚伪,虚假,不老实,不忠实,谎言", "falstaff": "n.福斯塔夫(莎士比亚作品中的喜剧人物)", "falstaffian": "adj.像福斯塔夫(莎士比亚著<<温莎的风流娘们>>中的一个爱吹牛的骑士)的", "faltboat": "n.一种可折叠的帆布艇", "falter": "vt.支吾地说,结巴地讲出vi.支吾,蹒跚踉跄,摇摆,(声音)颤抖n.颤抖,支吾,踌躇", "faltering": "adj.犹豫的,支吾的,蹒跚的", "falteringly": "adv.口吃地,支吾地", "famacide": "n.毁谤者", "fame": "n.名声,名望,传说,<古>传闻vt.(常用被动语态)使闻名,使有名望,盛传", "famed": "adj.著名的,闻名的", "fameuse": "n.晚熟的苹果(产于北美)", "familarity": "n.亲密,精通,亲密的行为", "familial": "adj.家族的,家庭的", "familiar": "adj.熟悉的,常见的,听惯的,亲近的,随便的n.密友,熟客,常客", "familiarise": "vt.<主英>=familiarize", "familiarity": "n.熟悉,通晓,亲密,熟悉,精通", "familiarization": "n.亲密,熟悉,精通", "familiarize": "v.熟悉", "familiarly": "adv.亲密地,精通地", "familism": "n.家庭主义(指强调家庭和家属感情的社会结构形势)", "familist": "n.家庭主义教成员", "familistic": "adj.家庭主义的", "family": "n.家庭,家族,家属,亲属,子女,僚属adj.家庭的,家族的", "familygram": "n.<美>(发给出航海员的)家事简讯电报", "famine": "n.饥荒,<古>饥饿,严重的缺乏", "famish": "vt.(常用被动语态)使挨饿,<古>使饿死vi.饥饿,挨饿", "famished": "极饥饿的", "famous": "adj.著名的,出名的,<口>极好的,令人满意的", "famously": "adv.著名地,<口> 极好地", "famulus": "n.助手,私人秘书(或随从)", "fan": "n.扇子,鼓风机,风扇,迷,狂热者,爱好者vt.煽动,刺激,扇,吹拂vi.飘动,成扇形散开", "fanatic": "n.狂热者,盲信者,入迷者adj.狂热的,盲信的", "fanatical": "adj.狂热的,盲信的", "fanatically": "adv.狂热地,盲信地", "fanaticism": "n.狂热,盲信", "fanaticize": "v.使狂热,使产生盲从", "fanback": "adj.有扇形靠背的", "fancied": "adj.空想的,虚构的,被特别爱好的", "fancier": "n.空想家,培育动物(或植物)的行家,爱好者", "fanciful": "adj.爱空想的,奇怪的,稀奇的,想像的", "fancifully": "adv.梦想地", "fancify": "v.奇特的装饰,幻想", "fanciless": "adj.缺乏想像的", "fancily": "adv.爱幻想地,做作地", "fanciness": "n.空想,花俏", "fanconi": "syndrome[医]范可尼综合征,胱氨酸(贮积)病", "fancy": "adj.奇特的,异样的vt.想象,设想,认为,爱好,自负n.爱好,迷恋,想象力", "fancydan": "n.华而不实的运动员,爱卖弄的人adj.华而不实的", "fancywork": "n.刺绣品,钩编织品", "fandangle": "n.奇形怪状的装饰,胡闹,愚蠢的举动", "fandango": "n.胡闹,一种西班牙舞(或舞曲)", "fandom": "n.运动迷,影迷", "fane": "n.[诗]神殿,<古>教堂,寺院,神庙", "fanega": "n.法内格(墨西哥的土地测量单位)", "fanegada": "n.凡尼加达(西班牙的土地测量单位)", "fanfare": "n.喇叭或号角嘹亮的吹奏声,吹牛", "fanfaron": "n.吹牛者,鼓吹者", "fanfaronade": "n.大言不惭,吹牛", "fanfold": "n.复写簿", "fang": "n.(犬,狼等的)尖牙,犬牙,(毒蛇的)毒牙,牙根,尖端vt.灌水引动(水泵)", "fanged": "adj.有尖牙的,有牙根的,有毒牙的", "fangle": "n.新发明,新款式,新鲜事物", "fanion": "n.(士兵或测量员用作标志的)小旗", "fanlight": "n.扇形窗", "fanlike": "adj.扇状的", "fanner": "n.摇扇人,通风机,电风扇", "fanning": "n.铺开,展开", "fannings": "n.碎茶,茶叶末", "fanny": "n.Frances 的爱称,女子救护队队员 <美俚> 屁股 <英俚>女性生殖器", "fanon": "n.披肩,臂巾", "fantabulous": "adj.<美俚>极出色的,极妙的", "fantad": "n.=fantod", "fantail": "n.扇状尾,扇尾鸽", "fantasia": "n.幻想曲", "fantasise": "v.=fantasize", "fantasist": "n.幻想曲作曲家", "fantasize": "v.梦想,幻想", "fantasm": "n.=phantasm", "fantassin": "n.<法>步兵", "fantast": "n.幻想家,梦想家", "fantastic": "adj.幻想的,奇异的,稀奇古怪的,荒谬的,空想的", "fantastical": "adj.空想的,捕风捉影的", "fantasticality": "n.荒谬,奇谈,怪事,空想性质,变化无常,奇异", "fantastically": "adv.空想地,捕风捉影地", "fantasticate": "vt.空想,使变得怪谬", "fantasticism": "n.奇想,怪诞", "fantastico": "n.可笑的怪人,奇想的怪人", "fantasy": "n.幻想,白日梦", "fantasyland": "n.梦境,太虚幻境", "fantoccini": "n.<意>傀儡,木偶戏", "fantod": "n.烦燥,惊恐", "fantom": "n.幽灵,阴影", "fanum": "n.(=fanon)披肩,臂巾", "fanwise": "adv.成扇形地,如扇形地", "fanwort": "n.[植]水盾草属", "fany": "First Aid Nursing Yeomanry(英国)急救护士队", "fanzine": "n.爱好者杂志(尤指科学幻想小说迷出版的或为他们出版的杂志)", "fao": "n.联合国粮食与农业组织,粮农组织 联合国粮食农业组织", "faq": "frequent asked questions,常见问题", "faquir": "n.托钵僧,行者", "far": "adj.(常用于书面语)远的,久远的,遥远的adv.(表示空间或时间上的距离)远,很远,遥远地,久远地,甚远地,很,很晚地n.远处,远方", "farad": "n.[电]法拉(电容单位)", "faradaic": "adj.=faradic", "faraday": "n.[电]法拉第(电量单位,约等于96500库仑)", "faradic": "adj.感应电的,感应电流的", "faradism": "n.[电]感应电,感应电学", "faradization": "n.[医]感应电流疗法", "faradize": "vt.用以感应电刺激(肌肉,神经等),感应电流治疗", "farandole": "n.<法> 法兰多拉舞(曲)", "faraway": "adj.遥远的,久远的,恍惚的,出神的,朦胧的", "farce": "n.笑剧,闹剧,滑稽剧,胡闹vt.<古>填塞,为(演讲,作品等)加穿插", "farcetta": "n.短闹剧", "farceur": "n.<法>滑稽演员,闹剧作者", "farceuse": "n.<法>闹剧女演员", "farci": "adj.有馅的", "farcical": "adj.引人发笑的,闹剧的,滑稽的", "farcicality": "n.滑稽,谐谑", "farcically": "adv.滑稽地,闹剧一般地", "farcie": "adj.塞有馅的", "farcied": "adj.[兽医]患有马皮疽的", "farcy": "n.(马的)鼻疽,皮疽病,家畜慢性致命性放线菌病", "fard": "adj.涂有胭脂的", "fardel": "n.束,包", "fare": "n.费用,旅客,食物vi.遭遇,进展,进步,经营,过活", "farer": "n.旅行者", "farewell": "n.辞别,再见,再会int.再会,别了!(常含有永别或不容易再见面的意思)", "farfal": "n.=farfel", "farfamed": "adj.驰名的,威名远播的", "farfel": "n.(犹太食品)颗粒面", "farfetched": "adj.牵强的", "fargo": "法戈[美国北达科他州东南部城市]", "fargoing": "adj.范围广泛的", "farina": "n.谷粉,粉末,淀粉,[植]花粉", "farinaceous": "adj.谷粉制的,含淀粉的,粉状的", "farinha": "n.木薯粉", "farinose": "adj.产粉的,含粉的,粉末状的,生淀粉的,产粉的,[动][植]具粉的,被粉的", "farkleberry": "n.一种白莓", "farl": "n.<苏格兰>燕麦蛋糕,燕麦薄饼,薄饼", "farm": "n.农场,农庄,农田vt.耕种vi.种田,务农,经营农场,从事畜牧", "farmer": "n.农夫,百姓,农民,农场主,承包主,牧场主,畜牧者", "farmeress": "n.农人之妻,农场女工", "farmerette": "n.农场女工,耕种的妇女", "farmergeneral": "n.(法国大革命前的) 包税人", "farmerly": "adj.像农人般的", "farmery": "n.农场的庭园,建筑等adj.如农夫的,农夫一般的", "farmhouse": "n.农场里的住房,农舍,农家", "farming": "n.耕作,农业,农事,畜牧", "farmisht": "adj.<美俚>混乱的,糊涂的", "farmland": "n.农田", "farmost": "adj.最远的", "farmstead": "n.农场及其建筑物", "farmwife": "n.农妇", "farmworker": "n.(=farm hand)农业工人,雇农", "farmy": "adj.有田地的,有农场的", "farmyard": "n.农场建筑物周围的空地,农家庭院", "farness": "n.远", "faro": "n.一种纸牌游戏", "faroese": "n.法罗人[语]adj.法罗群岛人[语]的", "farouche": "adj.沉默寡言的,不易亲密的,不善交际的", "farraginous": "adj.杂凑的,杂七杂八的,混杂的", "farrago": "n.混杂,混杂物", "farrand": "adj.外表与天性不凡的", "farrandly": "adv.愉快地,壮丽地", "farrier": "n.蹄铁匠,马医,兽医,骑兵中管理马匹(或钉马蹄铁的)的下士", "farriery": "n.蹄铁术,马掌铺,蹄铁场", "farrow": "n.一窝小猪,猪的一胎,下小猪vt.下(小猪) adj.(母牛)未怀孕的", "farrowing": "n.产小猪", "farruca": "n.法鲁卡舞(西班牙安德鲁西亚地区的一种吉卜赛舞)", "farseeing": "adj.目光远大的,有远见的", "farsi": "n.波斯语", "farside": "较远的,那一边", "farsighted": "adj.有远见的", "fart": "n.<俗>屁vi.放屁", "farther": "adj.更远的,进一步的adv.更远地,再往前地,此外,far 的比较级", "farthermost": "adj.最远的(=farthest)", "farthest": "adj.最远的,最久的adv.最远,far 的最高级,最大程度地,最大限度地", "farthing": "n.<英>1/4旧便士,英国最小的钱币,极少量,一点儿", "farthingale": "n.鲸骨圆环,用鲸骨圆环扩大的裙子", "fartlek": "n.[体]法特莱克训练法(一种加速跑与慢跑交替进行的中长跑训练方法)", "fasces": "n.(古罗马代表权威的)束棒", "fasching": "<德>n.(奥地利和德国四旬斋前的)狂欢节,谢肉节,嘉年华会", "fascia": "n.带,饰带(店门面上的)招牌,<英>汽车仪表板,[医]绷带", "fasciae": "n.饰带,招牌", "fasciate": "adj.扁化的,簇生的", "fasciated": "adj.用带子(尤指彩色阔带)束住的,[动]具横带的,[植]扁化的,带化的,成束的,簇生的", "fasciately": "adv.扁化地,簇生地", "fasciation": "n.簇生,扁化", "fascicle": "n.[解]肌束,[植](花,叶等的)束,簇,丛", "fascicled": "adj.簇生的,成束的", "fascicular": "adj.成束的,丛生的,[植]维管束的,[植]簇生的,群生的", "fasciculate": "adj.丛生的,簇生的", "fascicule": "n.(书籍的)分册,[解](神经,肌肉的)束", "fasciculi": "n.[解]纤维束", "fasciculus": "n.小束,纤维束", "fascinate": "vt.使着迷,使神魂颠倒vi.入迷,极度迷人的", "fascinatedly": "adv.出神地", "fascinating": "adj.迷人的,醉人的,着魔的", "fascination": "n.魔力,入迷,魅力,迷恋,强烈爱好", "fascinator": "n.魅惑者(物),头巾的一种", "fascinatress": "n.令人着迷的女人,有魅力的女人", "fascine": "n.柴捆,(护堤岸的)柴笼,(林业用语)粗杂材", "fasciola": "n.小束", "fasciolar": "adj.小束的", "fasciole": "n.[动]狭窄的色带", "fasciolet": "n.(=fasciole)狭窄的色带", "fascis": "n.(fasces的单数形)束棒", "fascism": "n.法西斯主义,极端的国家主义", "fascismo": "n.法西斯主义", "fascist": "n.法西斯主义者,法西斯党员adj.法西斯主义的,法西斯党的", "fascisti": "n.法西斯党,黑衫党(1919年意大利法西斯头子墨索里尼所创立的反民主独裁政党)", "fascistic": "adj.(=fascist)法西斯主义的,法西斯党的", "fascistize": "vt.使法西斯化,使信仰法西斯主义", "fash": "vt.令苦恼,令生气n.烦恼,麻烦", "fashion": "n.样子,方式,流行,风尚,时样vt.形成,造,作,把...塑造成,使适应,使适合,改革,改变", "fashionable": "adj.流行的,时髦的", "fashionably": "adv.时髦地,按照流行地", "fashioned": "adj....式的,...风的", "fashioner": "n.创造者,裁缝", "fashionist": "n.(=fashionmonger)提倡时尚者,追随时行者", "fashionmonger": "n.创流行的人,赶时髦的人", "fast": "adj.紧的,牢的,忠实的,快速的,耐久的,紧的adv.牢固地,很快地,紧紧地,彻底地n.禁食,绝食,斋戒vi.绝食,斋戒", "fastback": "n.长坡度的车顶,有长坡度车顶的汽车", "fastball": "n.[棒](投手投出的)快球", "fasten": "vt.扎牢,扣住,闩住,拴紧,使固定,系,集中于,强加于vi.扣紧,抓住", "fastener": "n.扣件,纽扣,按钮,使系牢之物", "fastening": "n.扣紧,扎牢,系结物,结扎工,结扎者", "faster": "adj.更快的,adv.更快地", "fastfood": "adj.速食的,小吃的", "fasti": "n.岁时纪,年表", "fastidious": "adj.难取悦的,挑剔的,苛求的,(微生物等)需要复杂营养地", "fastidiously": "adv.非常讲究地,一丝不苟地", "fastidiousness": "n.严格,一丝不苟", "fastidium": "n.无聊,厌烦", "fastigiate": "adj.锥形的,倾斜的,[植]帚状的,[动]平安的,圆束状的", "fastigium": "n.尖顶,屋脊,山墙,高峰期", "fasting": "adj.禁食的n.禁食", "fastish": "adj.相当快速的,尚快的,有些放荡的", "fastness": "n.牢固,固定(性),不褪色(性),放荡,僻静的处所,抗(毒)性,要塞,巩固", "fastrack": "快速成功之路", "fastuous": "adj.傲慢的,炫耀的", "fastuously": "adv.高傲地,炫耀地", "fat": "n.脂肪,肥肉;adj.肥大的,丰满的,肥的,胖的,油腻的;vt.养肥,在...中加入脂肪;vi.长肥;File Allocation Table,文件分配表", "fatah": "n.=Al Fatah", "fatal": "adj.致命的,重大的,命运注定的,不幸的,致命的,毁灭性的", "fatalism": "n.宿命论", "fatalist": "n.宿命论者", "fatalistic": "adj.宿命论的", "fatality": "n.命运决定的事物,不幸,灾祸,天命", "fatalize": "v.倾向宿命论,听天由命", "fatally": "adv.致命地,宿命地,不幸地", "fatalness": "n.危险性,致命性", "fatback": "n.背部肥肉", "fatbrained": "adj.愚钝的,脑筋迟钝的", "fatcity": "生活优裕", "fate": "n.天数,命运,运气vt.注定,送命", "fated": "adj.宿命的,受命运支配的,命中注定的", "fateful": "adj.宿命的,重大的,决定性的,致命性的,预言性的", "fatefully": "adv.宿命地,决定性地", "fathead": "n.愚钝者,傻瓜", "fatheaded": "adj.愚钝的,愚笨的", "father": "n.父亲,岳父,公(丈夫的父亲),祖先,前辈,长辈,神父,创始者vt.当...的父亲,保护,创立,治理,发明,培养", "fatherfucker": "n.<美俚><忌>畜生,杂种,讨厌鬼", "fatherhood": "n.父亲的身份,父性,父权", "fatherland": "n.祖国", "fatherless": "adj.无父的", "fatherlike": "adj.如父亲的,慈爱的", "fatherliness": "n.父亲的风度,父亲的慈爱", "fatherly": "adj.父亲的,如父亲的,慈爱的,爱护的", "fathership": "n.父性,父职", "fathogram": "n.回音测深仪纪录图,水深图", "fathom": "n.长度单位(6英尺)vt.测量深度,看穿,彻底了解vi.测深,进行探索", "fathomable": "adj.可测的,看得透的", "fathometer": "n.[海]音响测深仪", "fathomless": "adj.深不可测的,无法计量,无法了解的", "fatidic": "adj.(=prophetic)预言的,预言性的", "fatidical": "adj.预言的,有预言能力的", "fatigability": "n.易疲劳性", "fatigable": "adj.易疲劳的", "fatigue": "n.疲乏,疲劳,累活,[军]杂役vt.使疲劳,使心智衰弱vi.疲劳", "fatigued": "adj.疲乏的", "fatigueless": "adj.不会疲劳的,不知疲劳的", "fatiguesome": "adj.累人的,令人疲惫的", "fatimid": "n.法蒂玛(穆罕墨德之女)王朝君主,法蒂玛的后裔", "fatimite": "adj.法蒂玛人(王朝)的", "fatling": "n.肥畜", "fatness": "n.肥胖,肥沃,油腻", "fatshedera": "n.[植]八角金盘常春藤", "fatso": "n.胖子,胖家伙(作称呼用,含贬意)", "fatsoluble": "adj.[化]脂溶的", "fatstock": "n.肉畜,肥畜", "fatted": "adj.肥胖的", "fatten": "vi.长肥,(靠...)发财,养肥vt.养肥,使肥沃,使充实,使肥胖", "fattener": "n.养肥禽畜者,养肥后供宰杀的禽畜", "fattening": "adj.用于养肥禽畜的,正被养肥的", "fatter": "adj.胖的,丰满的", "fattest": "adj.胖的,丰满的", "fattiness": "n.脂肪,多脂肪,脂肪质", "fattish": "adj.略胖的,颇肥的,稍胖的", "fatty": "adj.脂肪的,含脂肪的,脂肪状的,[医]脂肪过多n.胖子", "fattypuff": "n.一身肥肉的人,胖子", "fatuity": "n.愚昧,昏庸,愚蠢的言行", "fatuous": "adj.愚昧的,昏庸的,发呆的,愚笨的,自满的", "fatwa": "n.(伊斯兰教)法学家的裁决", "fatwitted": "adj.愚笨的", "faubourg": "n.郊外,近郊", "faucal": "adj.咽门的,(指语音)音喉软颚的n.咽喉软颚音", "faucalize": "v.使带喉音", "fauces": "n.咽喉,喉头", "faucet": "n.龙头,旋塞,(连接管子的)插口", "faucial": "adj.咽喉的,喉头音的", "faucitis": "n.[医]咽喉炎", "faugh": "int.呸", "fault": "n.过错,缺点,故障,毛病vt.挑剔vi.弄错", "faultage": "n.[地质]断层(集合称)", "faulted": "adj.有缺点的,有毛病的", "faultfinder": "n.找岔子,挑剔,吹毛求疵的人", "faultfinding": "n.找茬子,挑剔adj.喜欢挑剔的,吹毛求疵", "faultful": "adj.缺点很多的", "faultily": "adv.不完美地,有缺点地,", "faultiness": "n.有过失,可指责,不完善", "faultless": "adj.无错误的,无缺点的,完美的,无缺点的,无可指责的", "faultlessly": "adv.完美地,无缺点地", "faulty": "adj.有过失的,有缺点的,不完美的,不完善的", "faun": "n.(古罗马传说中)半人半羊的农牧神", "fauna": "n.动物群,动物区系,动物志", "faunal": "adj.动物区系的", "faunist": "n.动物区系研究者", "faunistic": "adj.动物区系的", "faunus": "n.[罗神]福纳斯(畜牧农林神)", "faurist": "n.野兽派画家", "faust": "n.浮士德(欧洲中世纪传说中的人物,为获得知识和权力,向魔鬼出卖自己的灵魂)", "faustina": "n.福斯蒂娜(亦译福斯泰娜)(f.)", "faustine": "n.福斯丁(Faustina的异体)(f.)", "faustus": "n.=Faust", "fauteuil": "n.<法>安乐椅,太师椅", "fauvism": "n.野兽派", "fauvist": "adj.野兽派的,野兽派风格的", "faux": "<法>adj.假的,伪的;人工的,人造的", "fauxbourdon": "<法>n.[音]假布尔东低音", "fava": "n.蚕豆(亦作fava bean)", "fave": "rave<英俚>对最喜爱明星的痴迷", "favela": "n.(巴西的)贫民区", "favelado": "<葡>n.棚户区居民", "faveolate": "adj.蜂巢状的", "faveolus": "n.小凹,肺泡", "favism": "n.豆类中毒", "favonian": "adj.<诗>吉祥的,西风的,温和的", "favor": "n.好感,宠爱,关切,欢心,好意,喜爱vt.支持,赞成,照顾,促成,象,喜欢,证实,赐予", "favorable": "adj.赞成的,有利的,赞许的,良好的,讨人喜欢的,起促进作用的", "favorableness": "n.有利,顺利", "favorably": "adv.顺利地,好意地,亲切地", "favored": "adj.受到优待的,有天赋的,受优惠的,有利的,受惠的,幸运的", "favorer": "n.爱顾者,保护者", "favoring": "adj.顺利的,有帮助的", "favoringly": "adv.顺利地,有帮助地", "favorite": "n.特别喜欢的人(或物),喜欢的事物,亲信,心腹,幸运儿adj.喜爱的,宠爱的,中意的", "favoritism": "n.偏爱,得宠,偏袒", "favose": "adj.形似蜂巢的", "favour": "n.亲切,宠爱", "favourable": "adj.赞成的,称许的,有利的,顺利的n.有利", "favourably": "adv.顺利地,有利地", "favoured": "adj.受优惠的,有特权的", "favourer": "n.保护者,照顾者", "favourite": "adj.特别喜爱的,中意的n.特别喜爱的(或物)", "favous": "adj.(=favose)形似蜂巢的", "favus": "n.[医]黄鳞癣,白癣", "fawn": "n.(未满一岁的)小鹿,小山羊,小动物,鹿毛色,浅黄褐色vi.奉承,讨好v.生(小山羊或小动物)adj.浅黄褐色", "fawning": "adj.奉承的", "fawningly": "adv.奉承地,讨好地", "fawny": "adj.近鹿毛色的,近浅黄褐色的", "fax": "n.vt.传真 /n.传真/调制解调器", "faxes": "n.传真", "fay": "n.小仙子v.接合", "fayalite": "n.铁橄榄石", "fayum": "=Faiyum", "faze": "vt.打扰,折磨,使狼狈,使担忧n.混乱,狼狈,忧虑", "fazenda": "n.庄园,牧场", "fb": "fullback", "fbi": "n.美国联邦调查局", "fboa": "Fellow of the British Optical Association英国光学协会会员", "fcc": "Federal Communications Commission,(美国)通信委员会", "fcfs": "First Come,First Served,先来先服务", "fcia": "Foreign Credit Insurance Association(美国)外国信用保险协会", "fcic": "Federal Crop Insurance Corporation(美国农业部)联邦农作物保险公司", "fcis": "Fellow of the Chartered Institute of Secretaries(英国)特许文书协会会员", "fco": "Foreign and Commonwealth Office,外交联邦部", "fda": "Food and Drug Administration(美国)食品及药物管理局", "fddi": "Fiber Distributed Data Interface,光纤分布式数据接口", "fdic": "Federal Deposit Insurance Corporation", "fdr": "Franklin Delano Roosevelt富兰克林·德兰诺·罗斯福(美国第三十二任总统)", "fdt": "Formal Description Technique,规范描述技术", "fe": "n.[化]铁(=iron,<拉> =ferrum) 成人教育 FE(further education)", "fea": "Federal Energy Administration(美国)联邦能源署", "fealty": "n.(对封建主义的)效忠,孝顺,忠诚,忠贞,忠实", "fear": "n.恐怖,害怕,担心,敬畏v.害怕,畏惧,为...担心,敬畏(神等)", "fearful": "adj.可怕的,吓人的,恐怕的,严重的", "fearfully": "adv.颇,非常地,极", "fearfulness": "n.可怕,厉害", "fearless": "adj.不怕的,大胆的,勇敢的,无畏的", "fearlessly": "adv.勇敢地", "fearmonger": "n.散布恐惧心理者", "fearnaught": "n.粗绒大衣呢,[纺]开毛机,和毛机", "fearnought": "n.一种粗呢", "fearsome": "adj.可怕的", "feasance": "n.履行", "feasibility": "n.可行性,可能性", "feasible": "adj.可行的,切实可行的", "feast": "n.节日,盛宴,筵席,宴会,酒席vt.盛宴,款待,享乐,请客vi.参加宴会,享受", "feastful": "adj.祝宴的,过节的", "feat": "n.技艺,功绩,武艺,壮举,技艺表演adj.漂亮的,合适的", "feather": "n.翎毛,轻的东西,羽毛vi.长羽毛vt.用羽毛装饰,射掉(飞禽)的羽毛", "featherbed": "vi.任闲职vt.使任闲职adj.任闲职的", "featherbedding": "n.额外雇工(指人为地增加雇员人数的做法)", "featherbone": "n.<美>羽骨(用羽毛管或塑料制成的妇女胸衣的撑骨)", "featherbrain": "n.愚蠢的人,轻浮的人", "featherbrained": "adj.愚蠢的,轻浮的", "feathercut": "n.(女子的)卷羽发型", "feathered": "adj.有羽毛的,像鸟般飞得快的", "featheredge": "vt.削薄...的边n.薄边", "featheredged": "adj.薄边的", "featherhead": "n.轻率的人,蠢人", "featherheaded": "adj.轻率的,蠢的", "featheriness": "n.羽毛被覆状,羽毛状,轻吹", "feathering": "n.附装羽毛状,羽毛箭", "featherless": "adj.无羽毛的", "featherlet": "n.小羽毛", "featherlight": "adj.轻如羽毛的", "featherlike": "adj.轻如羽毛的,像羽毛的", "featherpate": "n.=featherbrain", "featherstitch": "n.羽状绣花针迹v.用羽状绣花针迹在(布)上绣花", "featherweight": "n.非常轻的人或物,不重要者,最轻量级选手", "featherwit": "n.愚者,笨者", "featherwitted": "adj.愚人的,笨人的", "feathery": "adj.生有羽毛的,柔软如羽毛的", "featly": "adj.整洁的,优美的adv.伶俐地", "feature": "n.面貌的一部分(眼,口,鼻等)特征,容貌,特色,特写vt.是...的特色,特写,放映vi.起重要作用", "featured": "adj.有...的面貌特征的,作为号召物的", "featureless": "adj.无特色的,平凡的", "featurely": "adj.英俊的,美貌的", "featurette": "n.电影短片(如故事片,动画片,新闻片等),短片", "featurish": "adj.像特写文章的", "feaze": "v.困扰,折磨", "feazings": "n.拆散的绳端", "feb": "n.二月(=February)", "febricide": "n.退烧剂adj.止热的,退热的", "febricity": "n.发烧", "febricula": "n.轻热病,小热", "febrifacient": "n.引起发热的病原,产热剂adj.产热的", "febriferous": "adj.(=febrifacient)产热的,造成发烧的", "febrific": "adj.产热的,发烧的", "febrifugal": "adj.止热的,退烧的", "febrifuge": "n.解热药,退热药adj.退热的,解热的", "febrile": "adj.发烧的,热病的", "febris": "n.发烧", "february": "n.二月(略作Feb)", "fecal": "adj.排泄物的,渣滓的,糟粕的", "fecaloid": "adj.似渣滓的,粪便状的", "feces": "n.pl.粪,屎,渣滓", "fecit": "n....画,...作", "feckless": "adj.无气力的,没精神的,软弱的,无用的", "feckly": "adv.差不多,几乎", "fecula": "n.淀粉", "feculence": "n.变浊,渣滓,污物", "feculency": "n.污物,渣滓", "feculent": "adj.不洁的,肮脏的,臭的,浑浊的", "fecund": "adj.生殖力旺盛的,多产的,丰饶的,肥沃的", "fecundate": "vt.使多产,使受孕,使丰饶", "fecundation": "n.受胎作用,受精,受胎", "fecundity": "n.多产,丰饶,肥沃,[动]产卵力,生育力,[植]结实性", "fed": "一种显示技术", "fedai": "n.=fedayee", "fedayee": "n.阿拉伯游击队队员", "federacy": "n.联盟,同盟", "federal": "adj.联邦的,联合的,联邦制的,同盟的n.(南北战争时期)北部联邦同盟盟员 北京连邦软件产业发展公司,国内主要的正版软件经销商", "federales": "[复]n.(墨西哥)联邦部队", "federalese": "n.联邦政府的官样文章", "federalism": "n.联邦政治,联邦制度", "federalization": "n.联邦化,同盟化", "federalize": "vt.使成联邦,使同盟", "federally": "adv.同盟地,联邦地,联邦政府地,在联邦政府一级", "federate": "adj.同盟的,联合的,联邦制度下的v.公布联邦制,(使)联合,结成同盟", "federation": "n.同盟,联邦,联合,联盟", "federationist": "n.联邦主义者,联盟主义者", "federative": "adj.<美>有外交和国家安全的,联合的,联邦的,联邦性的", "federatively": "adv.联盟地,联邦地", "fedora": "n.一种浅顶软呢帽", "fee": "n.费(会费、学费等),酬金", "feeb": "n.<美俚>蠢货,笨蛋 低能者", "feebie": "n.<美俚>联邦调查局特工", "feeble": "adj.虚弱的,衰弱的,无力的,微弱的,薄弱的", "feebleminded": "adj.无决断力的,精神薄弱的,低能的,意志薄弱的,无决断的", "feebleness": "n.弱,微弱", "feeblish": "adj.较弱的", "feebly": "adv.柔弱地,微弱地,无力地", "feed": "n.饲养,饲料,(动物或婴儿的)一餐vt.喂养,饲养,放牧,靠...为生vi.吃东西,流入", "feedback": "n.[无]回授,反馈,反应", "feedbag": "n.饲料袋,一餐", "feeder": "n.饲养员,奶瓶,进料器,馈电线,支流", "feederliner": "n.(连接干线的)支线班机", "feedforward": "n.[电子]前馈", "feeding": "n.给食,喂,饲养,吃,输送adj.给食的,饲用的,逐渐强烈的,供给饲料的,摄取食物的", "feedingstuff": "n.(=feedstuff)<英>饲料", "feedlot": "n.饲育场", "feedstock": "n.给料(指供送入机器或加工厂的原料)", "feedstuff": "n.饲料,饲料中的营养成分", "feedwater": "n.给水", "feedway": "供给(输送、发射)装置", "feel": "vt.摸,触,试探,感觉,觉得,触摸,以为vi.有知觉,(人)有某种感觉,摸索,同情n.感觉,觉得,触摸", "feeler": "n.动物的触须,触毛,触角,试探性的建议", "feeling": "n.触觉,知觉,感觉,情绪,同情adj.富于感情的,富于同情心的,衷心的,有同情心的,有感觉的,仁慈的", "feelingful": "adj.充满感情的", "feelingless": "adj.无感觉的,无感情的", "feelinglessly": "adv.无知觉地,无感情地", "feelingly": "adv.感动地,充满感情地", "feelthy": "adj.<英俚>猥亵的,诲淫的:", "feep": "n.(计算机终端发出的)尖笛声vi.发出尖笛声", "feet": "n.脚(pl.),(foot的复数),英尺,韵脚", "feetfirst": "adv.脚先着地,死", "feeze": "vt.猛冲,惊慌,激动vt.猛撞", "feh": "n.希伯来语的第十七个字母(peh的异体)", "feign": "vt.假装,装作,捏造,<古>想象vi.作假", "feigned": "adj.假的,伪装,做作的,捏造的", "feignedly": "adv.假装地,装聋作哑地", "feijoa": "n.费约果属植物 费约果", "feint": "n.假象,伪装,假装,假托,佯攻,虚击vi.装作,假装,佯攻adj.假的,虚饰的,不鲜明的,淡的", "feirie": "adj.<苏格兰>灵活的 健壮的", "feist": "n.<美> 小狗,无用的人,坏脾气的人", "feisty": "adj.易怒的,活跃的", "felafel": "[单复同]n.=falafel", "feldberg": "n.菲尔德山(位于德国西南部)", "feldsher": "n.外科医生的助手,军医", "feldspar": "n.[矿]长石", "feldspathic": "adj.长石质的,含长石的,由长石构成的,象长石的", "feldspathoid": "n.[矿]似长石", "feldspathose": "adj.(=feldspathic)长石质的,像长石的", "felibre": "<法>n.普罗旺斯作家学会会员", "felice": "n.菲利斯(Felicia 的异体,亦作Felice)(f.)", "felicia": "n.费利西亚(f.)", "felicific": "adj.产生幸福的,带来幸福的", "felicitate": "vt.祝贺,庆祝,庆贺,把某人看作有福,庆幸adj.[常用复]祝贺,祝词", "felicitation": "n.庆祝,庆贺", "felicitator": "n.祝贺者", "felicitous": "adj.(措辞等)恰当的,巧妙的,极为适当的,可喜的,善于措词的,[罕]幸福的,快乐的", "felicitously": "adv.恰当地,适切地", "felicitousness": "n.恰当,适合", "felicity": "n.幸福,幸运,福气,(措辞等)恰当,巧妙,幸福,幸运", "felid": "n.猫科动物(如虎,豹,狮等)", "feline": "adj.猫的,猫科的,猫一样的n.猫科的动物", "felinity": "n.猫的特性", "felipa": "n.菲利帕(f.)", "felix": "n.费利克斯(m.)", "fell": "vbl.fall 的过去式vt.击倒,打倒(疾病等),致于...死地,砍伐n.一季所伐的木材,兽皮,羊毛adj.凶猛的,可怕的", "fella": "n.<俚>伙伴,伙计,小伙子", "fellable": "adj.适于砍倒的,可击倒的", "fellagha": "n.(阿尔及利亚或突尼斯在法国统治时期争取民族独立的)穆斯林游击队战士", "fellah": "n.阿拉伯国家的农夫,砍伐量", "fellate": "v.吮吸(...的)阴茎,(与...)口交", "feller": "n.樵夫,伐木机", "fellmonger": "n.<英>生毛褪毛商,皮革商,毛皮商,羊皮商", "fellness": "n.残酷", "felloe": "n.外轮,圈轮", "fellow": "n.人,家伙,伙伴,学会特别会员,朋友,同事adj.同伴的,同事的,同道的", "fellowless": "adj.没有伙伴的,无可匹敌的", "fellowlike": "adj.情同手足的,和蔼可亲的adv.情同手足地", "fellowman": "n.(同属人类的)人 同胞", "fellowmen": "n.(同属人类的)人,同胞", "fellowship": "n.伙伴关系,交情,团体,奖学金,友谊", "felly": "n.外轮,轮圈", "felon": "n.重罪人,蛇头,瘭疽adj.<古>凶恶的,邪恶的,残忍的", "felonious": "adj.恶毒的,凶恶的,极恶的,重罪的", "felonry": "n.重罪犯,(监禁处所的)犯人们", "felony": "n.[律]重罪", "felsite": "n.[矿]霏细岩,致密长石", "felsitic": "adj.[矿]霏细岩的,致密长石的", "felspar": "n.长石", "felspathic": "adj.(=feldspathic)长石的,像长石的", "felspathoid": "n.[矿]似长石", "felstone": "n.(=felsite)[矿]霏细岩", "felt": "n.毡,毡制品,(造纸用的)毛布vt.把...制成毡,使粘结vi.粘结 vbl.feel的过去式和过去分词", "felted": "adj.黏结起来的,用毡覆盖的", "felting": "n.制毯法,毛毯类", "felty": "adj.毡状的", "felucca": "n.(尤指地中海沿岸)三桅小帆船", "felv": "feline leuk(a)emia virus[微]猫白血病毒", "felwort": "n.[植]龙胆科的植物", "female": "n.女性,女人,雌兽adj.女性的,女子的,妇女的,雌的,柔弱的,(声,色)柔和的", "femality": "n.女人的性格(特点)", "feme": "n.[律]妇女,妻,女人", "femicide": "n.杀害女人,杀害女人者", "feminacy": "n.女子的性格,妇女的性质", "feminal": "adj.女子气的", "feminality": "n.女性的特质,妇女喜爱的物", "femineity": "n.女人风度,[总称]妇女", "feminie": "n.女性", "feminine": "adj.妇女(似)的,娇柔的,阴性的,女性的", "femininely": "adv.女人似地,娇弱地", "femininity": "n.妇女特质,柔弱性,温柔", "feminise": "v.<主英>=feminize", "feminism": "n.女权运动", "feminist": "n.男女平等主义者,女权扩张论者", "feministic": "adj.(=feminist)主张男女平等的,女权运动的", "feminity": "n.女性气质,温柔", "feminize": "vi.女性化vt.有女性风度,使女性化", "femme": "n<法俚>.女人,妻子,女同性恋者", "femora": "n.腿节", "femoral": "adj.股骨的,大腿骨的,大腿的,[解]股动脉", "femtojoule": "n.千万亿分之一焦耳", "femtometer": "n.千万亿分之一公尺", "femur": "n.[解]大腿骨,腿节,[动](昆虫的)腿节,股节", "fen": "n.沼泽,沼池", "fenagle": "v.(finagle 的变体)诈欺,欺骗", "fence": "n.栅栏,围墙,剑术vt.用篱笆围住,练习剑术,防护vi.击剑,围以栅栏,跳过栅栏,搪塞", "fenceless": "adj.没有围墙的", "fencelessness": "n.没有围墙", "fencer": "n.击剑者,剑术家,篱笆匠", "fencible": "adj.<古>可被防守的,国军的,可防卫的n.国防兵", "fencing": "n.栅栏,篱笆,围墙,剑术,辩论,买卖", "fend": "vt.保护,谋生,供养,挡开vi.<英>努力,力争,供养,照料", "fendant": "n.(瑞士西南部产的)无甜味白葡萄酒", "fender": "n.防卫物,挡泥板", "fenderbar": "n.防擦木棒", "fenderbeam": "n.护舷材,碰垫", "fenderboard": "n.挡泥板", "fenderless": "adj.无防撞物的,无挡板的", "fendillate": "v.多处微裂", "feneration": "n.高利贷", "fenestella": "n.小窗,窗状壁龛", "fenestra": "n.似窗的小开口,小孔", "fenestral": "adj.如窗的,小孔的,[生物]具透明点的", "fenestrate": "adj.[动]具有透明点的,[植]有窗的,有窗状小孔的", "fenestrated": "adj.有窗的,有孔的", "fenestration": "n.开窗法,(外科)开窗术", "fenfluramine": "n.[药](抑制食欲以治疗肥胖的)氟苯丙胺", "fenghua": "n.奉化(沈阳的旧称)", "fengtien": "奉天(辽宁省沈阳市的旧称或辽宁省的旧称)", "fenian": "n.(传说中的)爱尔兰古代勇士,芬尼亚会会员adj.芬尼亚会的,芬尼亚主义的", "fenianism": "n.芬尼共和主义", "fenitrothion": "n.[化]杀螟松,杀螟硫磷", "fenks": "[复]n.鲸油下脚,鲸油渣", "fenland": "n.沼泽地方", "fenman": "n.居于沼泽的居民", "fennec": "n.[动]一种非洲产的大耳小狐", "fennel": "n.[植]茴香", "fennelflower": "n.黑种草", "fennoscandian": "adj.芬诺斯堪迪亚的", "fenny": "adj.沼泽的,沼泽多的,长在沼泽地带的,住在沼泽地的", "fenrir": "n.芬里厄(斯堪的纳维亚神话中被诸神用魔绳系住的狼形怪物)", "fense": "n.篱笆,栅栏,墙v.围住,防护", "fentanyl": "n.[药]芬太奴(主要用作止痛剂)", "fenthion": "n.[化]倍硫磷(一种有机磷杀虫剂)", "fenugreek": "n.[植] 胡芦巴(一年生豆科植物)", "feod": "n.采邑,封地", "feodal": "adj.(=feudal)封建的,领地的", "feoff": "n.采邑,封地vt.授予封地", "feoffee": "n.受采邑者,封地受领人", "feoffer": "n.采邑授与者,赐采邑者", "feoffment": "n.采邑授与,赠于(或交付)不动产", "feoffor": "n.采邑授与者", "feracious": "adj.多产的,丰富的", "feracity": "n.多产,丰富", "feraghan": "n.费尔干纳地毯(一种名贵的波斯小地毯)", "feral": "adj.野生的,未驯服的,凶猛的,野兽的", "ferbam": "n.[化]福美铁,二甲胺基荒酸铁(用作杀真菌剂)", "ferberite": "n.[矿]钨铁矿", "ferdelance": "n.[动]一种大毒蛇", "ferdinand": "n.男子名", "ferdinanda": "n.费迪南达(f.)", "ferdus": "费尔德斯(即Firdausi)", "fere": "n.伴侣,配偶", "feretory": "n.[宗]圣骨箱,棺架", "feretrum": "n.[宗](=feretory)圣骨箱,尸架", "feria": "n.(古罗马的)假日,喜庆日,(基督教的)平日(尤指基督教节日以外的日子)", "ferial": "adj.平日的", "ferine": "adj.野生的", "feringhee": "n.<贬>欧洲人(尤指在印度出生的葡萄牙人)", "feringi": "n.<贬>欧洲人,欧亚混血人种(尤指在印度出生的葡萄牙人)", "ferity": "n.野性,野蛮", "ferlie": "n.<苏格兰>奇异景象 奇迹 令人惊奇的事物 (幻觉中见到的)奇形怪状的人(或动物)", "ferly": "n.<苏>奇异景象,奇迹", "fermanagh": "弗马纳郡[英国北爱尔兰郡名]", "fermata": "n.延长记号,停留记号", "ferment": "n.酵素,发酵,动乱v.(使)发酵,(使)激动,(使)动乱", "fermentable": "adj.可发酵的,发酵性的", "fermentation": "n.发酵", "fermentative": "adj.有发酵力的,促起发酵的", "fermentive": "adj.有发酵力的,促起发酵的", "fermentor": "n.发酵桶,发酵罐", "fermentum": "<拉>n.[宗](中世纪教会中主教留给神父作弥撒时用的)一份圣饼", "fermi": "n.费尔米", "fermion": "n.[物]费密子", "fermium": "n.[化] 镄", "fern": "n.[植]蕨类植物", "fernanda": "n.费尔南达(f.)", "fernbrake": "n.羊齿植物丛", "ferned": "adj.长满羊齿植物的", "fernery": "n.蕨类栽培地,蕨类丛生之处", "fernico": "n.[冶]铁镍钴合金", "ferny": "adj.蕨类的", "ferocious": "adj.凶恶的,残忍的,凶猛的,<口>十分强烈的,极度的", "ferociously": "adv.野蛮地,残忍地", "ferocity": "n.凶猛,残忍,暴行", "ferox": "n.大湖鳟,猛鲑", "ferrara": "n.阔刃剑", "ferrate": "n.[化]高铁酸盐", "ferredoxin": "n.[生化]铁氧化还原蛋白", "ferrel": "n.(=ferrule)金属箍,套圈", "ferreous": "adj.铁的,含铁的,硬如铁的,", "ferret": "n.白鼬,雪貂,侦探,细带vt.用雪貂打猎,追赶,搜出,驱出vi.用雪豹狩猎,搜索", "ferrety": "adj.似雪貂的", "ferriage": "n.摆渡业,渡船业", "ferric": "adj.铁的,含铁的,[化](正)铁的,三价铁的", "ferricyanide": "n.[化]铁氰化物", "ferricyanogen": "n.[化]氰铁酸盐的三价基", "ferriferous": "adj.含铁的,含有三价铁的", "ferrimagnet": "n.[物]铁氧磁材料", "ferrimagnetic": "adj.[物]亚铁磁的", "ferrimagnetism": "n.[物]铁氧体磁性", "ferrite": "n.[化](正)铁酸盐,(冶)铁素体", "ferritic": "adj.以铁酸盐为主要成分的", "ferritin": "n.[生化]铁蛋白", "ferro": "为西班牙耶劳岛的旧称", "ferroalloy": "n.[化]铁合金", "ferrocene": "n.[化]二茂(络)铁", "ferrochromium": "n.铁与铬的合金", "ferroconcrete": "n.[建]钢筋混凝土,钢骨水泥", "ferrocyanide": "n.[化]氰亚铁酸盐,亚铁氰化物", "ferrocyanogen": "n.[化]氰亚铁酸盐的四价基", "ferroelectric": "n.[电]铁电物质adj.铁电的", "ferromagnesian": "n.[矿]铁镁矿物adj.[矿]含有铁与镁的", "ferromagnet": "n.[物]铁磁物质,铁磁的磁体", "ferromagnetic": "adj.铁磁的,铁磁体", "ferromagnetism": "n.铁磁性", "ferromanganese": "n.[冶]锰铁,铁锰齐", "ferromolybdenum": "n.铁铜齐,钼钢", "ferronickel": "n.镍铁", "ferrophosphorous": "n.[冶]磷铁,铁磷合金", "ferropseudobrookite": "n.[矿]月铁板钛矿", "ferrosilicon": "n.[冶]铁矽(合金)", "ferrotitanium": "n.[冶]铁钛(合金)", "ferrotungsten": "n.[冶]铁钨(合金)", "ferrotype": "n.[摄]铁板照像,铁板照像法vt.用铁板给(照片)上光", "ferrous": "adj.铁的,含铁的,[化]亚铁的", "ferrovanadium": "n.[冶]铁钒(合金)", "ferrozirconium": "n.[冶]铁锆(合金)", "ferrugineous": "adj.[冶](=ferruginous)铁的,含铁的,铁锈色的", "ferruginous": "adj.铁的,铁锈的,含铁的", "ferrule": "n.(棍棒顶端等的)金属箍,金属环,套圈vt.装以金属铁", "ferrum": "<拉>n.[化]铁", "ferry": "n.摆渡,渡船,渡口vt.渡运,(乘渡船)渡过,运送vi.摆渡,(船)来往行驶", "ferryboat": "n.渡船,渡轮", "ferryhouse": "n.渡船船夫的屋,旅客等渡船的候船室", "ferryman": "n.摆渡者,渡船夫", "fertile": "adj.肥沃的,富饶的,能繁殖的", "fertilisable": "adj.<主英>=fertilizable", "fertilisation": "n.<主英>=fertilization", "fertilise": "vt.<主英>=fertilize", "fertiliser": "n.<主英>=fertilizer", "fertility": "n.肥沃,丰产,多产,人口生产,生产力", "fertilizability": "n.可受精,可施肥", "fertilizable": "adj.可受精的,可施肥的", "fertilization": "n.肥沃,施肥,授精", "fertilize": "vt.施肥,使丰饶,使受精,使肥沃,使多产", "fertilizer": "n.肥料(尤指化学肥料),[动]受精媒介物", "fertilizin": "n.受精素", "ferula": "n.[植]大茴香,竹板,教鞭", "ferule": "n.教鞭,戒尺", "fervency": "n.热情的,强烈的,热,热烈,热情", "fervent": "adj.炽热的", "fervently": "adv.热心地,热诚地", "fervid": "adj.热的,热心的", "fervidity": "n.炽热,热烈", "fervidly": "adv.热情地,激情地", "fervidor": "n.=Thermidor", "fervor": "n.热情,热烈,炽热", "fervour": "n.热情(美作:fervor)", "fescennine": "adj.粗俗的,下流的", "fescue": "n.教鞭,[植]牛毛草,酥油草", "fess": "v.坦白,供认", "festa": "n.节日,祭日,祝宴会", "festal": "adj.节日的,欢乐的,祭日的", "festally": "adv.如节日地,愉快地", "fester": "n.脓疮vi.溃烂,化脓vt.使烦恼,使溃烂", "festilogy": "n.基督教会节日论文", "festinate": "adj.仓促的", "festination": "n.[医](指某些精神病的症状)慌张步伐", "festival": "n.节日,喜庆日,音乐节,戏剧节,喜庆,欢宴,欢乐adj.节日的,快乐的", "festivalgoer": "n.参加节日活动者", "festive": "adj.庆祝的,喜庆的,欢乐的,节日似", "festivity": "n.欢宴,欢庆", "festivous": "adj.(=festive)节日的,欢愉的", "festology": "n.(=festilogy)基督教会节日论文", "festoon": "n.花彩vt.结彩于,使成为花彩形", "festoonery": "n.花彩装饰,彩饰", "festschrift": "n.纪念文集(尤指为纪念某学者而作的论文汇编)", "festucine": "adj.稻草色的,浅黄色的", "feta": "n.羊乳酪", "fetal": "adj.胎儿的,胎的", "fetalization": "n.胎型(指出生后某些胎象的存留)", "fetation": "n.怀孕,胚胎发育", "fetch": "vt.接来,取来,带来,售得,引出,吸引,到达,演绎出vi.取物,绕道而行n.取得,拿,诡计,魂", "fetching": "adj.动人的,吸引人的,迷人的", "fete": "n.庆祝,祭祀,节日vt.宴请,招待,给予...巨大的荣誉", "feterita": "n.[植]非洲芦粟(产于温带地区)", "fetial": "n.古罗马祭司团成员adj.处理国际问题的,外交的", "fetich": "n.(=fetish)物神,迷信", "fetichism": "n.(=fetishism)物神崇拜,物恋", "fetichist": "n.(=fetishist)盲目崇拜者,拜物教徒", "feticidal": "adj.打胎的,堕胎的", "feticide": "n.杀害胎儿,非法堕胎", "fetid": "adj.有恶臭的", "fetiferous": "adj.产子的", "fetiparous": "adj.[动]胎儿未发育完就生产的", "fetish": "n.物神,迷信,偶像", "fetishism": "n.拜物主义,物神崇拜,盲目崇拜", "fetishist": "n.物神崇拜者", "fetishistic": "adj.崇拜物神的,迷信的", "fetishize": "v.盲目迷恋,以...为偶像", "fetlock": "n.(马等蹄后上部的)丛毛,球节(生距毛的突起部分)", "fetlocked": "adj.有距毛的,约束的", "fetlow": "n.(兽医)蹄冠炎", "fetology": "n.胎儿学", "fetoprotein": "n.[生化]胎蛋白", "fetor": "n.恶臭", "fetoscope": "n.[医]胎儿镜", "fetoscopy": "n.用胎儿镜观察胎儿", "fetta": "n.=feta", "fetter": "n.[常用复]脚镣,羁绊,束缚vt.束缚,加脚镣", "fetterbush": "n.[植]绊脚灌木(产于美国)", "fetterlock": "n.(=fetlock)(马,驴等蹄上的)距毛,(生距毛的)球节", "fettle": "n.状态,情绪vt.<英>殴打,修补,整顿", "fetus": "n.胎儿", "fetva": "n.(=fetwa)判决", "fetwa": "n.判决", "feu": "n.永久租借,封地", "feud": "n.不和,(部落或家族间的)世仇,封地,争执vi.长期不和,长期争斗", "feudal": "adj.世仇的,封建制度的,封地的,领地的", "feudalism": "灭亡", "feudalist": "n.封建论者,主张封建制度者", "feudalistic": "adj.封建制度的,封建性的", "feudality": "n.封建制度,封地,封建领地", "feudalization": "n.封建制度,封建化", "feudalize": "vt.使成封建制度,使封建化", "feudally": "adv.如封建地", "feudary": "n.(=feudatory)封建领主,封地", "feudatorial": "adj.(=feudal)封建的,世仇的", "feudatory": "adj.臣属的,(国家)隶属于外国的,受有封地的,封地的,封臣的n.封臣,封地", "feudist": "n.结下世仇的人,封建法学家", "feuillant": "n.费洋社(法国的政治会社)", "feuilleton": "n.<法>报纸下面的专栏,小品", "feuilletonist": "n.(欧洲报刊的)通俗文艺栏(或小品栏)作家,连载小说作家,通俗小说作家", "feulgen": "reaction [化]福尔根反应(染色反应,可证明细胞中染色质的存在)", "fever": "n.发烧,发热,热病,狂热,高度兴奋v.(使)发烧,(使)患热病,(使)狂热", "fevered": "adj.发烧的,激昂的,激动的", "feveret": "n.轻度发烧", "feverfew": "n.[植]菊科植物", "feverish": "adj.发烧的,热病的,狂热,兴奋的", "feverishly": "adv.兴奋地", "feverous": "adj.发烧的,热病的", "feverroot": "n.忍冬科的药草", "fevertrap": "n.易使人感染热病的地方", "feverweed": "n.[植]刺芹属植物", "feverwort": "n.[植]泽兰属植物", "few": "adj.很少的,不多的,少数的n.[表示否定]很少数,几乎没有", "fewer": "int.较少数adj.较少的", "fewness": "n.少,少数", "fewtrils": "[复]n.<英方>小事,琐碎东西,无价值的东西", "fey": "adj.<苏格兰>注定要死的", "fez": "n.土耳其毡帽", "fezzan": "费赞[利比亚西南部一地区]", "ffhc": "Freedom from Hunger Campaign(联合国)免于饥饿运动", "fgcm": "field general court martial 战地高等军事法庭", "fgetchar": "", "fh": "fire hydrant", "fhlbb": "Federal Home Loan Board (美国)联邦住房贷款银行委员会", "fhwa": "Federal Highway Administration (美国)联邦公路局", "fi": "[域] Finland ,芬兰", "fiacre": "n.小型出租马车", "fian": "n.=Fiann 未婚夫", "fianchetto": "n.{棋}侧翼出动(指国标象棋开局着法中象的出子,可先走'卒'为走'象'开路)", "fiann": "n.(爱尔兰传说中的)芬尼亚勇士团团员", "fianna": "n.(=Fenian)爱尔兰勇士,芬尼安运动员", "fiard": "n.低峡湾", "fiasco": "n.惨败,大失败,可耻的下场", "fiat": "n.命令,法令,许可,批准", "fib": "n.无伤大雅的谎言,小谎,一击,打vi.撒小谎vt.一击,打", "fibber": "n.撒小谎者", "fibbery": "n.小谎,无伤大雅的谎话", "fiber": "n.=fibre 光纤", "fiberboard": "n.纤维板", "fibered": "adj.有纤维的,纤维质的", "fiberfaced": "adj.表面可见纤维的", "fiberglas": "n.玻璃纤维,玻璃丝", "fiberglass": "n.玻璃纤维,玻璃丝", "fibonacci": "numbers[复][数]斐波纳契数列(一种整数数列,其中每数等于前面两数之和)", "fibranne": "n.[纺]黏胶短纤维(织物)", "fibre": "n.纤维,构造,纤维制品,[植]须根", "fibreboard": "n.纤维板", "fibrefill": "n.(被褥等的)纤维填充物", "fibrescope": "n.(医用)纤维内窥镜", "fibrid": "n.纤条体(特制的合成短纤维)", "fibriform": "adj.纤维状的,根毛的", "fibril": "n.小纤维,[动]纤丝,原纤维,[植]根毛", "fibrilla": "n.(=fibril)小纤维,根毛", "fibrillar": "adj.纤丝状的,纤维状的", "fibrillate": "adj.有原纤维的,有原纤维组织的", "fibrillated": "adj.=fibrillate", "fibrillation": "n.[医]纤维性颤动,心室纤维颤动", "fibrilliform": "adj.小纤维状的", "fibrillose": "adj.(似)小纤维的", "fibrillous": "adj.(=fibrillar)纤丝状的,纤维状的", "fibrin": "n.[生化](血)纤维蛋白,(血)纤维", "fibrination": "n.[医]纤维素生长过多", "fibrino": "表示纤维蛋白,纤维素", "fibrinogen": "n.[生化]纤维蛋白原", "fibrinoid": "adj.纤维蛋白样的", "fibrinolysin": "n.[生化]溶纤维蛋白酵素", "fibrinolysis": "n.[生化]纤维蛋白溶解", "fibrinopurulent": "adj.纤维素性及脓性的", "fibrinosis": "n.[医]纤维素过多症,血内纤维蛋白过多症", "fibrinous": "adj.纤维蛋白的", "fibrinuria": "n.纤维素尿,纤维蛋白尿", "fibro": "n.菲帛罗(一种人造黏胶纤维)[商标名]", "fibroadenoma": "n.[医]纤维性瘤", "fibroblast": "n.纤维原细胞", "fibrocartilage": "n.纤维软骨", "fibrocement": "n.石棉水泥", "fibrocystic": "adj.[医]纤维囊性的", "fibrocyte": "n.[生]纤维细胞", "fibroelastic": "adj.[解]纤维(组织与)弹性组织的", "fibroelastosis": "n.[医]纤维弹性组织增生", "fibrogenesis": "n.[医]纤维发生", "fibroid": "adj.纤维性的,纤维状的n.[医]纤维瘤", "fibroin": "n.蚕丝蛋白", "fibrolane": "n.菲帛罗兰(英国制的一种酪蛋白短纤维)[商标名]", "fibroma": "n.纤维瘤", "fibroplasia": "n.纤维素增生(增殖)", "fibrosarcoma": "n.纤维肉瘤", "fibrose": "v.形成纤维性组织", "fibrosis": "n.[生]纤维症,纤维化", "fibrositis": "n.[医]纤维组织炎", "fibrotic": "adj.[医]纤维变性的,纤维化的", "fibrous": "adj.含纤维的,纤维性的", "fibrovascular": "adj.[植]维管(组织)的", "fibster": "n.惯撒小谎者", "fibula": "n.[解]腓骨,(古希腊罗马)搭扣,扣针", "fibulae": "n.搭扣,扣针", "fibular": "adj.腓骨的", "fica": "Federal Insurance Contributions Act (美国)联邦社会保险捐款法", "fice": "n.(feist的变体)<美方>杂种小狗", "ficelle": "n.淡灰褐色", "fiche": "(照相)卡片,微缩胶片", "fichtelgebirge": "n.斐克特高原(位于德国东部)", "fichu": "n.三角形披肩", "ficin": "n.[生化]无花果蛋白酶", "fick": "principle [生理](重述质量守恒定律的)菲克原理 ;,德国生理学家]", "fickle": "adj.(在感情等方面)变幻无常的,浮躁的,薄情的", "fickleness": "n.浮躁,变化无常", "fico": "n.无价值的东西", "fictile": "adj.塑造的,陶土制的,可塑造性的n.陶制品", "fiction": "n.虚构,编造,小说", "fictional": "adj.虚构的,小说式的,编造的", "fictionalist": "n.小说家", "fictionalization": "n.[fictionalizer]", "fictionalize": "v.把(历史事件等)编成小说,使小说化", "fictionally": "adv.杜撰地,编造地", "fictioneer": "n.小说作家(尤指粗滥造成的)", "fictioneering": "n.小说写作", "fictionist": "n.小说家,创作家", "fictionize": "v.使小说化,把...编成小说", "fictitious": "adj.假想的,编造的,虚伪的,习惯上假定的,假想的,假装的,小说中的", "fictive": "adj.虚构的,想象上的,虚伪的", "fid": "n.大型木钉,厚片食物", "fidate": "v.[国际象棋]稳固棋子使它不被对方吃掉", "fiddle": "n.小提琴,无意识而不停地拨弄vt.虚度时光,拉小提琴vi.拉小提琴,瞎搞", "fiddleback": "n.小提琴状的东西", "fiddlededee": "int.无聊,胡说", "fiddlefucking": "adj.<美俚><忌>操他妈的,该诅咒的", "fiddlehead": "n.(像提琴头的)船首饰", "fiddler": "n.拉提琴的人,小提琴家,胡乱拨弄者 ,(帐目等地)弄虚作假,蟹的一种", "fiddlestick": "n.拉提琴的弓,无聊事", "fiddlesticks": "int.胡说", "fiddley": "n.(=fidley)锅炉舱顶棚(舱栅)", "fiddling": "adj.无足轻重地,微不足道地,无用的", "fideicommissary": "n.[律]财产遗赠的受益人adj.遗嘱中将部分财产赠予第三者的", "fideism": "n.[哲]信仰主义,僧侣主义(一种认为知识取决于信仰的学说)", "fidelia": "n.菲蒂利亚(f.)", "fidelism": "n.=Fidelismo", "fidelismo": "n.古巴革命主义", "fidelista": "n.支持菲德尔·卡斯特罗(或卡斯特罗主义)者", "fidelity": "n.忠实,诚实,忠诚,保真度,(收音机,录音设备等的)逼真度,保真度,重现精度", "fidge": "n.坐立不安,寝食难安者v.抽筋", "fidget": "vi.坐立不安,烦躁,慌张,(不安地或心不在焉地)弄,玩弄 vt.使烦乱,使不安n.坐立不安,烦躁,不安定", "fidgety": "adj.不安的,不沉着的,烦燥的,难以取悦的", "fidibus": "n.(点烟斗用的)纸捻", "fidicinales": "n.[解]蚓状肌", "fidley": "n.锅炉舱顶棚(舱栅)", "fido": "业余爱好者网络", "fiducial": "adj.基准的,根据信仰的,信托的", "fiduciary": "adj.基于信用的,信托的,受信托的n.被信托者,受托人", "fie": "int.(表示嫌恶,震惊等)咄!呸!", "fief": "n.封地,采邑", "fiefdom": "n.(=fief)封地,采邑", "field": "n.原野,旷野,领域,(一块)田地,牧场,域,战场,运动场vt.把(谷物等)暴晒于场上,使上场vi.担任场外队员adj.田间的,野生的,野外的,田赛的 扫描场", "fielder": "n.外野手,接球者", "fieldfare": "n.一种鸟", "fielding": "n.守备", "fieldless": "adj.没有耕地(或牧草地)的", "fieldman": "n.外务员", "fieldpiece": "n.野战炮", "fieldsman": "n.垒外球员,外场员", "fieldstone": "n.(建筑用的)散石,大卵石", "fieldward": "adv.向原野地", "fieldwards": "adv.向原野", "fieldwork": "n.野战工事,野外工作,实地调查,现场工作", "fieldworker": "n.实地考察工作者", "fiend": "n.魔鬼,魔王,撒旦,邪神,能手,成癖者", "fiendish": "adj.恶魔似的,残忍的,极坏的", "fiendishly": "adv.恶魔似地,极坏地", "fierce": "adj.凶猛的,猛烈的,热烈的,暴躁的<美>极讨厌的,难受的,<英方>精力旺盛的", "fiercely": "adv.猛烈地,厉害地", "fierceness": "n.强烈", "fierifacias": "<拉>[律]财物扣押令,扣押债务人动产令", "fierily": "adv.如火地,炽热地,猛烈地", "fieriness": "n.猛烈,火性子", "fiery": "adj.火的,火焰的,炽热的,热烈的,暴躁的,[眼]炯炯有神的", "fiesta": "n.<西>节日(特指在西班牙和拉丁美洲以游行和舞蹈来庆祝的节日),祭典,圣日,假日", "fifa": "Federation Internationale de Football Association,国际足球联盟", "fife": "n.横笛,吹横笛v.吹横笛", "fifer": "n.吹横笛的人", "fifeshire": "法夫郡[英国苏格兰原郡名]", "fifi": "n.菲菲(Josephine的昵称)(f.)", "fifie": "n.<苏格兰>(船头船尾有直柱的)旧式捕鲱小渔船", "fifine": "n.菲芬(Fifi的昵称)(f.)", "fifteen": "adj.十五", "fifteenfold": "adj.十五倍的", "fifteenth": "adj.第十五的", "fifteenthly": "adv.第十五地,十五分之一地", "fifth": "adj.第五的", "fifthly": "adv.第五,第五地", "fifths": "adj.第五", "fiftieth": "num.第五十,五十分之一", "fifty": "adj.五十", "fiftyfold": "adj.五十倍的adv.五十倍地", "fig": "n.[植]无花果,无花果树,无价值的东西,少许,一些,服装vt.打扮,使马跑快", "figbird": "n.[鸟]裸眼鹂(嗜食无花果等果实的澳洲黄鹂)", "figeater": "n.无花果虫", "fight": "n.打架,战斗,斗志vi.打仗,搏斗,对抗,打架vt.与...打仗,指挥战斗,反对...提案", "fightback": "n.<英>回击 反攻", "fighter": "n.斗士,战士,斗争者,奋斗者,好战者", "fighting": "adj.好战的,战斗的", "figment": "n.臆造的事物,虚构的事", "figmentary": "adj.虚构的,幻想的", "figueras": "n.费卡洛斯", "figuline": "adj.陶制的n.陶器,瓷器,陶土", "figurable": "adj.能成形的,能定形的", "figural": "adj.人物形象的,借喻的", "figurant": "n.[芭蕾]男配角演员,(戏剧电影中的)群众演员", "figurante": "n.[芭蕾]女配角演员", "figurate": "adj.有固定形状的,形成图案的", "figuration": "n.定形,成形,外形,比喻表达法,图案装饰法", "figurative": "adj.比喻的,修饰丰富的,形容多的", "figuratively": "adv.比喻地,象征性地", "figured": "adj.以图形和数字表示的,华丽的", "figurehead": "n.装饰船头的雕像,破浪神,有名无实的领袖", "figuresome": "adj.有些显著的", "figurine": "n.小雕像", "figwort": "n.[植]玄参,元参科的植物", "fijian": "n.斐济群岛人,斐济群岛语,斐济族adj.斐济的,斐济人的,斐济语的", "fike": "n.杞人忧天,庸人自扰v.行色匆忙", "fil": "n.费尔(伊拉克的钱币)", "fila": "n.丝状部份", "filaceous": "adj.(=filamentous)丝状的,丝质的", "filagree": "n.金银丝细工,金银透雕丝工的工艺品", "filament": "n.细丝,灯丝", "filamentary": "adj.细丝的,似丝的,单纤维的", "filamentoid": "adj.如丝的,如纤维的", "filamentous": "adj.细丝状的,纤维所成的,如丝的", "filamerican": "adj.亲美菲律宾人的,亲美菲律宾人组成的", "filar": "adj.丝的,丝状的", "filaria": "n.丝状虫,丝虫属", "filariae": "n.[动]丝虫属", "filarial": "adj.丝虫的", "filariasis": "n.丝虫病,带丝虫的,丝虫引起的", "filariid": "n.血丝虫adj.血丝虫的", "filarious": "adj.有血丝虫寄生的", "filasse": "n.植物纤维(如黄麻、苎麻等供制造用的纤维)", "filature": "n.缫丝,纺丝,螺丝机,螺丝厂", "filbert": "n.[植]榛树,榛子", "filch": "vt.偷窃(不贵重的东西),窃取", "file": "n.文件,档案,文件夹,卷宗,锉刀vt.把...归档,提出(申请等),锉,琢磨vi.列队行进,用锉刀锉", "filefish": "n.豚鱼", "filelist": "文件清单", "filemot": "n.枯叶色,褐色adj.枯叶色的,褐色的", "filename": "n.文件名", "fileopen": "n.[计] 对话框样本应用程序", "filer": "n.文件编档员,锉磨工人,文件装钉员", "filespec": "", "filet": "n.肉片,鱼片", "fili": "n.(古代爱尔兰的)诗人(地位高于吟游诗人而与法学家、历史学家等属于同一阶层)", "filial": "adj.子女的,孝顺的,当做子女的", "filiale": "n.子公司,分公司", "filially": "adv.子女似地,孝顺地", "filiate": "v.使加入,收作养子", "filiation": "n.父子关系,起源,分支", "filibeg": "n.<苏格兰>=kilt", "filibuster": "n.掠夺兵,暴兵,海盗vi.掠夺,阻饶议事vt.阻碍议案通过", "filibusterer": "n.<美>(用冗长的演说等)阻挠议事的议员", "filicauline": "adj.[植]有丝状茎的", "filicide": "n.杀子女者,杀子女的行为", "filiciform": "adj.形状像羊齿植物的", "filicin": "n.绵马浸质,失水绵马酸", "filicite": "n.羊齿的化石", "filicoid": "n.羊齿状的植物adj.如羊齿植物的", "filiety": "n.为子之道", "filiferous": "adj.有丝状物的,产丝状物的", "filiform": "adj.丝状的,纤维状的", "filigrain": "n.(=filigree)金银细丝工艺", "filigree": "n.金银丝细工,易损之物adj.饰有金银丝细工的", "filigreed": "adj.饰有金银丝细工的", "filigreework": "n.金银丝工艺(品)", "filing": "n.整理成档案,文件归档,锉", "filings": "n.锉屑,锉末", "filiopietistic": "adj.过分表示孝敬的", "filipin": "n.[微]菲律宾菌素(一种抗真菌抗菌素)", "filipina": "n.菲律宾妇女", "filipine": "adj.菲律宾的", "filipinize": "v.菲律宾化,绝大部分以菲律宾人担任(职务)", "filipino": "n.菲律宾人", "fill": "vt.装满,注满,充满,填充,弥漫,供应,供给,满足vi.充满n.满足,饱,充分,填方v.填充", "fillagree": "n.(filigree的变体)金银细丝工艺,华而不实的事物", "fille": "n.<法>少女,姑娘,女佣", "filler": "n.装填者,补白,装填物,活页纸,漏斗", "fillet": "n.头带,带子,肉片,鱼片vt.用带缚,把(鱼,肉)切成片", "fillibuster": "n.(=filibuster)阻碍议事,军事冒险家", "filligree": "n.(=filigree)金银细丝工艺", "filling": "n.填补物,饼馅,纬纱,填充,供应", "fillip": "n.弹指,轻击,刺激vt.用指弹,刺激,激起vi.弹指", "fillipeen": "n.=philop(o)ena", "fillis": "n.(园艺家用以结扎的)粗麻绳", "fillister": "n.槽口刨,用凹刨做的槽,凹刨", "filly": "n.小雌马(通常未满四岁),<俚>活泼的小姑娘,<俚>活泼的", "film": "n.薄膜,膜层,胶卷,影片,薄雾,轻烟,电影vt.在...上覆以薄膜,拍成电影vi.生薄膜,变成朦胧,拍电影", "filmable": "adj.可拍成电影的", "filmdom": "n.电影界,电影业", "filmfest": "n.电影节", "filmgoer": "n.上电影院的人,影迷,常看电影的人", "filmic": "adj.电影的,象电影的", "filmily": "adv.薄膜地,像软片地", "filmize": "v.把...拍成电影,改编", "filmlet": "n.电影短片", "filmmaker": "n.电影摄制者", "filmmaking": "n.电影摄制,制片", "filmnoir": "<法>具有悲观(或宿命论)色彩的影片", "filmscript": "n.电影剧本", "filmset": "n.电影布景", "filmstrip": "n.(教学用的)电影胶片,幻灯影片", "filmy": "adj.薄膜的,象软片的,朦胧的,薄的", "filo": "n.=phyllo", "filoplume": "n.毛羽", "filopodium": "n.[动](根足虫的)外肉伪足", "filose": "adj.丝(或线)状的,末端成为丝状的", "filoselle": "n.散丝,丝棉", "fils": "n.<法>儿子,伊拉克、约旦、科威特等国的铜币", "filter": "n.滤波器,过滤器,滤光器,筛选vt.过滤,渗透,用过滤法除去vi.滤过,渗入,(消息等)走漏,慢慢传开", "filterability": "n.过滤性", "filterable": "adj.可滤过的", "filterableness": "n.过滤性", "filth": "n.污秽,污物,不洁,猥亵", "filthify": "v.使污浊", "filthily": "adv.污秽地,丑恶地,不洁地", "filthy": "adj.不洁的,污秽的,丑恶的", "filtrability": "n.过滤性 (=filterability)", "filtrable": "adj.能过滤的,滤过性的", "filtrate": "v.过滤,筛选n.滤出液", "filtration": "n.过滤,筛选", "filtre": "<法>n.(滤咖啡的)滤器;(用滤器的)滤过咖啡", "filum": "n.[解]丝,丝状部份", "fim": "n.鳍,鱼翅,鱼类", "fimbria": "n.[生物]伞,毛缘", "fimbriate": "adj.[生]有毛缘的,有须毛为缘的vt.使有毛缘", "fin": "n.鳍,鱼翅,鳍状物,五元纸币vi.猛挥鳍,露鳍于水面的vt.装上翅,切除鳍", "finable": "adj.应罚款的,可精制的,可提炼的", "finagle": "vt.欺骗,哄骗,欺瞒vi.使用欺骗诡诈手段", "final": "n.结局,决赛,期末考试,<口>报纸(在一天中)最晚版adj.最后的,最终的,决定性的", "finale": "n.(戏剧的)最后一场,结局,终了,最后的一个乐章,终曲", "finalist": "n.参加决赛的选手", "finality": "n.结尾,定局,终结,最后的事物,最后的言行", "finalize": "v.把(计划,稿件等)最后定下来,定案", "finally": "adv.最后,终于,不可更改地,决定性地", "finance": "n.财政,金融,财政学vt.供给...经费,负担经费vi.筹措资金", "financial": "adj.财政的,金融的", "financially": "adv.财政上,金融上", "financier": "n.财政家,金融家vi.欺骗性地从事金融活动,欺骗,骗取", "financing": "n.筹措资金,理财,筹集资金,融资,财务,资金", "finback": "n.[动] 长须鲸", "finch": "n.[动]雀类(如燕雀,金翅雀等)", "find": "vt.找到,发现,感到,查明,得到,认为,见到...的存在vi.裁决n.发现 [计] 在文件中查找指定的字符串", "findable": "adj.可发现的,可找到的", "finder": "adj.发现者,探测器,测高仪,寻星镜", "finding": "n.发现,发现物,决定,[律]裁决", "fine": "adj.美好的,优良的,杰出的,精美的,杰出的,细,纤细,纯粹n.罚款,罚金,晴天,精细vt.罚款,精炼,澄清vi.变清,变细adv.<口>很好,妙,[常用于构成复合词]细微地,精巧地", "fineable": "n.(=finable)终曲,最后一场(一幕)", "finecomb": "v.仔细搜索", "finegrained": "adj.有细密纹理的", "finely": "adv.细微地,美好地", "fineness": "n.出色,优良", "finer": "adj.好的,出色的", "finery": "n.华丽的服饰,漂亮,装饰,服饰,鲜艳服装,精炼炉", "finespun": "adj.细纺的,脆弱的,微妙的,纤细的,过分精密的", "finesse": "n.手腕,精密技巧,灵巧,策略,手段v.用计谋处理,出小牌,用巧计实现", "finest": "n.警察", "finestra": "n.孔,隙缝", "finfish": "n.=finback", "finfooted": "adj.蹼足的,有蹼的", "finger": "n.手指(尤指大拇指以外的手指),指状物,指针,查找器(查找因特网用户的程序)v.用手指拨弄,伸出", "fingerboard": "n.(钢琴,风琴的)键盘,(提琴的) 指板", "fingerbreadth": "n.指宽,指幅(约为3/4英寸到1英寸宽)", "fingered": "adj.有指的,指状的", "fingerfish": "n.[动]海星", "fingerful": "n.(用一个或两个指头所取的)一点儿东西,一撮,少量", "fingerhold": "n.以指支持,微弱的支持", "fingerindex": "n.指示用的指形符号", "fingering": "n.用指摸弄,抚弄,捻弄,用指弹奏,[音]指法,[总称]指法符号,细绒线", "fingerlike": "adj.指状的", "fingerling": "n.小东西,一指长的,小鱼,极小之物", "fingernail": "n.手指甲", "fingerpaint": "v.用手指画", "fingerparted": "adj.如手指状辐射的", "fingerplate": "n.指板", "fingerpost": "n.(道路交叉口的)指路牌,(指形)路标", "fingerprint": "n.指纹,手印vt.采指纹", "fingersmith": "n.接生婆,扒手", "fingerstall": "n.(皮或橡皮制成的)护指套", "fingertip": "n.指尖,指套", "fingery": "adj.排成指状的", "fingo": "n.(南非)芬果族人", "finial": "n.[建]叶尖饰,尖顶饰,顶尖,物件顶端的装饰物", "finical": "adj.过分注意的,过分讲究的,过分周到的", "finick": "v.吹毛求疵,懈怠", "finicking": "adj.过份挑剔的,过份讲究的", "finicky": "adj.过分注意的,过分讲究的,过分周到的", "finikin": "adj.过份挑剔的,过份讲究的", "fining": "n.澄清,澄清剂", "finis": "n.(书或电影中的)结尾,终,终结,死", "finish": "n.完成,结束,磨光,末道漆,完美vt.完成,结束,用完,毁掉,使完美vi.结束,终结,停止,终止", "finished": "adj.完成的,完结的,完美的,精巧的", "finisher": "n.润饰者,完工者", "finishing": "adj.最后的,完工的n.结尾,结束,完成,修整", "finitary": "adj.有限性的", "finite": "adj.有限的,[数]有穷的,限定的", "finitism": "n.有极限论,有限论", "finitist": "adj.有极限论的,有限论的", "finitude": "n.界限,限制", "finity": "n.(=finitude)有限,限定", "fink": "n.破坏及反罢工的人,告发人,密告人,乞丐vi.向警方告密,做工贼", "finland": "n.芬兰[欧洲]", "finlander": "n.芬兰人", "finlandization": "n.芬兰化(指非共产党国家采取亲苏政策)", "finlandize": "vt.使芬兰化", "finless": "adj.无鳍的", "finlet": "n.小鳍", "finlike": "adj.鳍状的", "finn": "n.芬兰人", "finned": "adj.有鳍的,有鳍状物的", "finner": "n.脊鳍鲸", "finnesko": "n.挪威鹿皮靴", "finnic": "adj.芬兰人的,芬兰语的", "finnick": "n.(=finick)吹毛求疵,懈怠", "finnicking": "adj.(=finical)吹毛求疵的,挑三拣四的", "finnicky": "adj.(=finicky)吹毛求疵的,难以讨好的", "finnip": "n.英国五镑钱币", "finnish": "adj.芬兰的", "finnmark": "n.芬兰马克(芬兰的货币单位)", "finny": "adj.有鳍的,鱼族的,鳍状的", "finochio": "n.[植]甘茴香(可食用)", "finsbury": "n.芬斯伯里(英国伦敦一区,位于泰晤士河南岸)", "finsen": "lamp芬森氏炭弧灯", "finsteraarhorn": "n.芬斯特腊尔霍恩峰(位于瑞士西南,为伯尔尼山最高峰)", "fio": "free in and out[商]船方不负担装卸货费用", "fiord": "n.(尤指挪威的)海湾,峡湾", "fiorin": "n.[植]小糠草", "fioritura": "n.[音]花音,装饰音", "fiot": "n.(刚果)菲奥特语(班图语之一)", "fip": "n.(=fippenny bit)<美>五便士币(1857年前在美国流通的西班牙银白币)", "fipple": "n.风琴管哨口", "firbolgs": "[复]n.袋人(传说中的爱尔兰土著民族)", "fire": "n.火,炉火,火灾,失火,闪光,炮火,热情,激情vt.点燃,烧制,使发光,给(炉子等)加燃料,放枪,激动,<口>解雇vi.开枪,射击,着火,烧火,激动", "firearm": "n.火器,枪炮", "firearms": "n.火器,轻武器", "fireball": "n.火球,大流星,[军](旧式)燃烧弹,[美口]工作起来劲十足的人", "fireballer": "n.投快速球取胜的投手", "fireballing": "adj.投手速度很快的,充满热诚活力的", "firebase": "n.重火力点(向敌人发射重型炮火的军事基地)", "firebill": "n.(航海)防火员的配置图", "firebird": "n.美洲产的色彩鲜艳的小鸟(如金莺鸟)", "fireboard": "n.壁炉遮板", "fireboat": "n.救火船", "firebolt": "n.霹雳", "firebomb": "n.火焰炸弹(燃烧弹和凝固汽油弹的总称)", "firebox": "n.[机]机车锅炉炉膛火室,火室,燃烧室", "firebrand": "n.火把,燃烧的木柴,放火者,煽动叛乱者", "firebrat": "n.[昆]家衣鱼,小灶衣鱼(喜欢生活在温暖潮湿处,淡褐色,无翅)", "firebreak": "n.防火道", "firebrick": "n.耐火砖", "firebug": "n.放火者,萤火虫,放火狂", "fireclay": "n.火泥,耐火土", "firecracker": "n.爆竹,鞭炮", "firecrest": "n.[鸟]火冠戴菊(莺科戴菊属)", "firedamp": "n.[化]甲烷,沼气", "firedog": "n.柴架,炭架", "firedragon": "n.(=firedrake)[神话]喷火龙", "firedrake": "n.火龙", "firefang": "vi.(肥料、大麦等)受热变质", "firefight": "n.[军]交火,火战,炮战", "fireflaught": "n.片状闪电,北极光", "fireflood": "n.火驱(法)", "fireflooding": "n.火驱(法)", "firefly": "n.萤火虫", "fireguard": "n.围火炉的铁丝网,火炉栏", "firehorse": "n.拉救火车的马", "firehouse": "n.消防队,消防站", "fireless": "adj.没有火焰的", "firelight": "n.(炉)火光", "firelock": "n.以燧石发火的旧式枪,明火枪,燧发枪兵", "fireman": "n.救火队员,消防队员", "firemaster": "n.消防队长", "firemen": "n.消防员", "firenet": "n.安全网(救火人员用)", "firenze": "<意>佛罗伦萨之意大利文名称", "firepan": "n.火盆,火斗", "fireplace": "n.壁炉", "fireplug": "n.灭火塞,消防塞,消防栓", "firepower": "n.火力", "fireproof": "adj.耐火的,防火的vt.使防水,使耐火", "fireproofing": "n.防火,耐火", "firer": "n.(砖窑等的)烧火工人,放火者,开炮者,发火器", "fireroom": "n.锅炉间,火室", "fireside": "n.炉边,家庭adj.炉边的,亲切的,无拘无束的", "firestone": "n.燧石,耐火石", "firestorm": "n.大爆发", "firethorn": "n.[植]火棘", "firetrap": "n.无太平门的建筑物,易失火的建筑物", "firewall": "Internet防火墙", "firewarden": "n.<美>(森林,公共建筑物等的)消防官员,(火灾)防护区长", "firewatcher": "n.火灾警戒员", "firewater": "n.火酒,烈酒", "fireweed": "n.在火烧过(或开拓出来)的土地上长得极快的杂草", "firewood": "n.木柴,柴火", "fireworks": "n.烟火,激烈争论", "fireworm": "n.萤火虫", "firing": "n.开火,生火,烧窑,烘烤", "firkin": "n.木制小桶,容量名", "firm": "n.公司,(合伙)商号adj.结实的,坚硬的,坚定的,坚固的,牢固的,稳固的,严格的vt.使牢固,使坚定vi.变稳固,变坚实adv.稳固地,坚定地", "firmament": "n.天空,太空,苍天", "firmamental": "adj.天空的,苍天的", "firman": "n.昔时土耳其皇帝等的勒令", "firmer": "adj.坚硬的,坚固的", "firmly": "adv.坚定地,稳固地", "firmness": "n.坚定,稳固", "firmware": "n.[计] 固件,韧件(软件硬件相结合)", "firn": "n.[地] 粒雪,积雪,冰原,万年雪", "firry": "adj.冷杉木制的,多枞树的,杉树的", "first": "adv.首先,最初,第一(列举条目等用),优先adj.第一的 num.第一(个)n.开始,第一,(比赛)冠军", "firstborn": "adj.头生的(子女),初生的,第一胎生的n.初生儿,长男,长女", "firstcomer": "n.最先来者,最先到者", "firstfruits": "n.初次成果,第一次收成", "firsthand": "adj.(来源,资料等)直接的,直接得来的,直接采购的adv.第一手地,直接地", "firstling": "n.首批东西,初生物,最初成果", "firstly": "adv.第一,首先", "firstname": "n.名", "firth": "n.峡湾,河口湾", "fis": "Family Income Supplement <英>家庭收入补贴", "fisc": "n.古罗马地王室财库,罗马皇帝手头的现款,国库", "fiscal": "adj.财政的,国库的,会计的,国库岁入的n.(苏格兰和欧洲某些国家的)检查官,印花税票", "fiscality": "n.检查", "fish": "n.鱼,鱼肉,鱼类,接合板vt.钓,钓鱼,查出,用接合板连接vi.捕鱼,钓鱼,用钩捞取,间接探听,拉摸索寻找", "fishable": "adj.适合钓鱼的,可钓鱼的", "fishbed": "n.[地质]鱼化石沈积层", "fishbolt": "n.鱼尾板螺栓,轨条螺栓", "fishbone": "n.鱼骨", "fishbowl": "n.玻璃鱼缸", "fisheater": "n.<美俚>天主教徒", "fisher": "n.渔夫,食鱼动物,渔船,捞取者", "fisherboat": "n.渔舟,渔船", "fisherfolk": "n.渔民", "fisherman": "n.渔民,渔夫", "fishermen": "n.渔夫,钓鱼者,渔船", "fishery": "n.渔业,水产业,渔场,养鱼术", "fishes": "n.双鱼宫", "fisheye": "n.鱼眼石,怀疑的注视", "fishfag": "n.卖鱼女,渔妇", "fishfall": "n.收锚柱滑车辘轳", "fishgarth": "n.(=fishweir)鱼梁", "fishgig": "n.(捕鱼用的)鱼叉", "fishhook": "n.鱼钩,钓钩", "fishify": "v.供应鱼,准备鱼", "fishily": "adv.无表情地,多鱼地", "fishiness": "n.多鱼,腥臭,鱼味", "fishing": "n.钓鱼,捕鱼", "fishkill": "n.(水污染引起的)鱼殇,鱼难", "fishlike": "adj.似鱼的,冷淡的", "fishline": "n.钓丝", "fishmeal": "n.鱼粉", "fishmonger": "n.鱼贩,鱼商", "fishnet": "n.鱼网,网眼布", "fishpaste": "鱼酱", "fishplate": "n.鱼尾板", "fishpond": "n.养鱼塘,鱼池,海", "fishpot": "n.捕鱼笼", "fishpound": "n.<方>(捕鱼用的)潜网,鱼梁,拦鱼堰", "fishskin": "n.鱼皮,(尤指)鲨皮", "fishtail": "adj.鱼尾状的vi.摇摆尾翼而减缓飞行速度", "fishway": "n.鱼道,鱼梯", "fishweir": "n.鱼梁", "fishwife": "n.卖鱼妇,嘴臭的女人", "fishwoman": "n.(=fishwife)卖鱼妇,女鱼贩,粗野的女人", "fishwood": "n.草莓树", "fishworks": "n.鱼场设备", "fishworm": "n.蚯蚓", "fishy": "adj.鱼似的,多鱼的,腥臭的,(目光等)呆滞的,(在味道等方面)象鱼的", "fishyback": "n.背负式运输(用船运载装有特物的卡车、 拖车及铁路货车)", "fishybacking": "n.卡车渡运", "fisk": "n.国库,罗马皇帝王室财库", "fissile": "adj.易分裂的,易裂的,分裂性的,可分裂的,裂变的", "fissilingual": "adj.舌头裂开的", "fissility": "n.易裂性,分裂性,可裂变性", "fission": "n.裂开,分裂,分体,[原]裂变v.[原](使)裂变", "fissionable": "n.可裂变物质adj.可引起核分裂的,可分裂的", "fissional": "adj.细胞分裂的", "fissiparism": "n.[生物]分裂生殖", "fissiparous": "adj.[生]分裂生殖的,有分裂能力的", "fissiped": "n.[动] 裂趾类动物adj.足趾分裂的", "fissipedal": "adj.(=fissiped)足趾分裂的", "fissirostral": "adj.有裂喙的(指某些鸟类的),宽而深裂的", "fissive": "adj.分裂的,分裂生殖的", "fissure": "n.裂缝,裂沟,(思想,观点等的)分歧v.(使)裂开,(使)分裂", "fissureless": "adj.无裂缝的", "fist": "n.拳头,手,抓住,抓牢vt.拳打,握成拳,紧握", "fisted": "adj.握成拳头的", "fistfight": "n.互殴", "fistful": "n.一撮,一把", "fistiana": "n.拳击界", "fistic": "adj.拳击的,拳术的", "fisticuff": "n.一击,一掌", "fistnote": "n.指示符号,所示注解(通常有一定的重要性)", "fistula": "n.[医]瘘,瘘管", "fistulae": "n.管状器官,[医]漏管", "fistuliform": "adj.管状的", "fistulous": "adj.管状的,中空的,[医]漏管的", "fit": "n.突然发作,适合,痉挛,一阵adj.合适的,恰当的,健康的,,准备好的vt.适合,安装,使合身,使适应,使合格vi.适合,符合", "fitch": "n.臭猫,臭猫毛,臭猫皮", "fitchew": "n.[动]艾鼬,艾鼬皮毛", "fitful": "adj.断断续续的,一阵阵的,间歇的,不定的,不规则的", "fitfully": "adv.发作地,断断续续地", "fitly": "adv.适当地,恰好地,整齐地", "fitment": "n.家具,装修,设备", "fitness": "n.适当,适切性", "fitout": "v.准备", "fitted": "adj.合身的,按实物尺寸做的", "fitter": "adj.适当的,胜任的", "fittest": "adj.适当的,胜任的", "fitting": "adj.适合的,相称的,适宜的n.试穿,试衣,装配,装置", "fittingly": "adv.适切地,适合地", "fitup": "n.移动舞台,临时舞台", "fiume": "阜姆(南斯拉夫西北部港市里耶卡", "five": "num.五,五个(人或物)n.五个一组,<口>五厘息金的证券", "fivefold": "adv.五倍", "fivepence": "n.(英国货币)五便士,五分", "fivepenny": "adj.一又四分之三英寸长的,五便士的", "fiver": "n.五镑钞票,五元美钞", "fives": "n.一种类似手球的球戏", "fivescore": "adj.一百的", "fiveshooter": "n.左轮枪", "fivesome": "n.五个人一组,五件东西,有五人参加的游戏", "fix": "vt.使固定,装置,修理,准备,安装,凝视,整理,牢记vi.固定,注视,决定,选定,确定n.困境,方位,贿赂", "fixable": "adj.可固定的,可确定的,可安装的,可装置的", "fixate": "vi.视线移向,注视vt.使固定,注视,凝视,集中(眼)力", "fixation": "n.定置,固定,定色,[摄](底片,相片等的)定影,定象", "fixative": "adj.固定的,防发挥的,定色的n.定色料,定色剂,定影液", "fixature": "n.发胶", "fixed": "adj.固定的,确定的,准备好的,固执的,不易发挥的,<美口>(在经济上)处境...的", "fixedly": "adv.固定,不动,不变", "fixedness": "n.固定,稳固,不变", "fixer": "n.固定器,定色剂,定影剂,把事情暗中完结的人,毒贩子", "fixing": "n.固定,稳固,设备,安装,修理,调料", "fixity": "n.固定性,固定物,不变性", "fixt": "vbl.fix的过去式及过去分词", "fixture": "n.固定设备,预定日期,比赛时间,[机]装置器,工作夹具", "fixup": "v.[计] 固定,修正", "fixure": "n.固定位置,坚定", "fiz": "n.发嘶嘶声,有泡沫的饮料v.作嘶嘶声", "fizgig": "n.轻佻的女人,鱼叉", "fizz": "vi.嘶嘶响,兴奋n.嘶嘶声,兴奋,活跃", "fizzle": "n.嘶嘶声,微弱地结束,失败vi.发嘶嘶声,失败", "fizzwater": "n.汽水", "fizzy": "adj.嘶嘶的,泡沫腾涌的", "fjeld": "n.(北欧等的)冰蚀高原", "fjord": "n.海湾,峡湾", "fjp": "Federation of Jewish Philanthropies of New York纽约犹太慈善团体联合会", "fl": "n.[化]氟", "flab": "n.松弛", "flabbergast": "vt.<口>使大吃一惊,哑然失色,使目瞪口呆", "flabbily": "adv.软弱地,无生气地,松弛地,无活力地", "flabbiness": "n.软弱,无气力", "flabby": "adj.优柔寡断的性格(或人),软弱的,没气力的,不稳的,(肌肉等)不结实的,松弛的", "flabellate": "adj.扇状的,扇形的", "flabellation": "n.用扇扇凉", "flabellifoliate": "adj.[植]叶呈扇形排列的", "flabelliform": "adj.扇状的,扇形的", "flabellinerved": "adj.[动]神经呈扇形排列的", "flabellum": "n.[动]扇形器官(结构),教皇仪仗扇", "flaccid": "adj.软弱的,无活力的,没气力的", "flaccidity": "n.软弱,没气力", "flack": "n.高射炮,对空炮火,[美俚](剧团,公司等的)宣传员,广告,宣传", "flackery": "n.<美俚>广告,宣传 推销", "flacon": "n.有塞小瓶,长颈细口瓶", "fladbrod": "od[`flB:tbr:]<丹麦语>n.(挪威的一种) 未经发酵的薄面包", "fladge": "n.<主英俚>(作为性反常行为的)鞭打", "flag": "n.旗,标记v.标记", "flagboat": "n.(作水上比赛目标的)旗艇", "flagella": "n.鞭节,鞭毛", "flagellant": "n.执鞭抽打者,苦修者", "flagellate": "vt.鞭打,鞭挞adj.鞭状的,鞭索形的,有鞭毛的n.鞭毛虫,鞭毛藻", "flagellated": "adj.[生物]生有鞭毛的,生有匍匐茎的", "flagellation": "n.鞭打,鞭挞", "flagellator": "n.鞭打者", "flagellatory": "adj.(有关)鞭打的", "flagelliform": "adj.鞭状的,细长而柔软的", "flagellin": "n.[生化]鞭毛蛋白", "flagellum": "n.[动]鞭毛,鞭子,[植]鞭状匍匐枝", "flageolet": "n.六孔的木箫,音栓之一种", "flagfeather": "n.鸟翅的翮", "flagged": "adj.(已醉得)不能再喝的", "flagger": "n.野生鸢尾花", "flagging": "n.铺砌石板,铺石材料,石板路adj.下垂的,衰弱的,委顿的,逐渐衰退(或减退,低落)的", "flaggy": "adj.多扁石的,多菖蒲的", "flagitate": "v.苦苦哀求,恳求", "flagitious": "adj.极恶的,残忍的,凶恶的,罪大恶极的,无耻的", "flagleaf": "n.[植]菖蒲", "flagman": "n.旗手,平交道看守,信号旗手", "flagon": "n.酒壶,大肚酒瓶", "flagpole": "n.旗杆", "flagrance": "n.罪大恶极,恶名昭彰", "flagrancy": "n.极恶昭彰,臭名远扬,名目张胆", "flagrant": "adj.非常的,不能容忍的,恶名昭著的,公然的", "flagrantly": "adv.千真万确地,极恶地", "flagship": "n.旗舰", "flagstaff": "n.旗杆", "flagstick": "n.{高尔夫}(指明洞穴号数的)标指旗", "flagstone": "n.石板", "flail": "n.连枷v.用连枷打,打", "flair": "n.才能,本领", "flak": "n.高射炮火", "flake": "n.薄片v.使成薄片,剥落,雪片般落下", "flakeboard": "n.刨花板(用碎木片胶压成)", "flaked": "adj.精疲力竭的,失去知觉的,睡去的", "flakelet": "n.小薄片", "flakey": "adj.古怪的,疯疯癫癫的", "flakily": "adv.薄片地,薄而易剥落地", "flakiness": "n.成薄片,片状", "flako": "adj.<美俚>喝醉的", "flaky": "adj.薄片的,成片的,薄而易剥落的,[美俚]极古怪的,与常人不同的", "flam": "n.诡计,胡扯,谎,假话v.欺瞒,欺骗", "flambe": "n.<法>在火上烧过的食物adj.燃烧着的,烧过的", "flambeau": "n.火把,有装饰的大烛台", "flambeaux": "n.装饰用的大烛台", "flamboyance": "n.华丽,火焰", "flamboyancy": "n.火焰状,浮华", "flamboyant": "adj.辉耀的,华丽的,火焰似的,艳丽的", "flamboyantism": "n.过份华丽的格调", "flamdoodle": "n.吹牛", "flame": "n.火焰,光辉,光芒,热情,激情", "flamen": "n.(古罗马的)祭司", "flamenco": "弗拉门科民歌", "flameout": "n.(喷气发动机)燃烧中断,熄火", "flameproof": "adj.防火的", "flameresistant": "adj.抗火的,耐火的", "flamethrower": "n.火焰喷射器,喷火器", "flaming": "adj.燃烧的,热烈的,色彩鲜明的,熊熊的,灼热的,火红的,惊人的", "flamingo": "n.[动]火烈鸟(形体似鹤,有粉红色,深红色和黑色羽毛)", "flammability": "n.易燃,可燃性", "flammable": "adj.易燃的,可燃性的", "flammenwerfer": "<德>n.喷火器", "flammulated": "adj.红色的", "flammulation": "n.红色斑纹(条纹)", "flammule": "n.小火焰,中国[日本]神像上的火焰", "flamy": "adj.火焰似的,熊熊的", "flan": "n.果馅饼,(轧制钱币的)坯子", "flandre": "<法>=Flanders", "flanerie": "n.漫无目的,无所事事", "flaneur": "n.<法>浪荡子,爱闲荡的人", "flange": "n.边缘,轮缘,凸缘,法兰vt.给...装凸缘", "flanger": "n.排雪板,除雪器", "flank": "n.腰窝,侧面,军队侧翼,侧腹,胁,腰窝肉vt.在...的侧面,侧翼包围,守侧面vi.侧面与...相接", "flanken": "[复]n.<美>(蔬菜炖)后腹肉牛排", "flanker": "n.侧面部队,侧冲,侧面堡垒,两侧的东西", "flankerback": "n.(足球)侧翼队员", "flannel": "n.法兰绒,法兰绒衣服adj.法兰绒的vt.用法兰绒包(或裹),给...穿上法兰绒衣服", "flannelboard": "n.法兰绒板(一种教学用具,示教用的图例等经按压可粘附其上)", "flanneled": "adj.穿法兰绒衣服的", "flannelet": "n.棉织法兰绒", "flannelette": "n.棉织法兰绒", "flannelled": "adj.穿法兰绒衣服的", "flannelly": "adj.法兰绒似的", "flannelmouth": "n.甜言蜜语者,乡土音很重的者", "flap": "n.拍打,拍打声,副翼v.拍打,鼓翼而飞,飘动,拉下(帽)的边,扔,掷", "flapdoodle": "n.胡说,瞎话,梦话", "flapdoor": "n.吊门,活板门", "flapjack": "n.烙饼,大薄煎饼,烤饼,小粉盒", "flappable": "adj.容易兴奋的,易于烦乱的", "flapper": "n.拍击者(或物),鸭脚板,拍击具,苍蝇拍", "flapperish": "adj.小姑娘的,(女子)轻佻的", "flappy": "adj.飞扬的", "flaps": "n.(兽医)马唇肿胀", "flare": "n.闪光,闪耀vi.闪光,突然烧起来,闪耀vt.使闪耀,使张开", "flareback": "n.后曳的火焰,激烈的反驳", "flares": "n.喇叭裤", "flaring": "adj.发光的,燃烧的,引人注目的,花哨的,俗丽的", "flaringly": "adv.摇曳燃烧地,华丽而俗地", "flary": "adj.俗丽的,闪烁的", "flash": "n.闪光,闪现,一瞬间;vi.闪光,闪现,反射,使迅速传便;vt.使闪光,反射;adj.闪光的,火速的", "flashback": "n.急转,闪回,倒叙", "flashboard": "n.插板,(坝顶调节水位的)闸板", "flashbulb": "n.[摄]闪光灯泡", "flashcard": "n.(教学用)抽认卡", "flashcube": "n.闪光灯泡的一种", "flasher": "n.使灯光忽明忽灭的装置,发出闪光之物", "flashhouse": "n.盗贼,无赖及卖淫妇的巢窟,贼巢", "flashily": "adv.灿烂地,瞬间地", "flashiness": "n.灿烂,瞬间", "flashing": "n.闪光,防水板,遮雨板", "flashlight": "n.手电筒,闪光灯", "flashover": "n.闪络,跳火", "flashtube": "n.闪光管", "flashy": "adj.浮华的", "flask": "n.瓶,长颈瓶,细颈瓶,烧瓶,小水瓶", "flasket": "n.小细颈瓶,小烧瓶", "flat": "adj.平坦的,扁平的,单调的,倒下的,浅的,干脆的,无聊的,无力的adv.平直地,仰卧地,恰恰,正好,断然地n.平面,平地,一层,公寓v.(使)变平,(使)降半音", "flatbed": "n.有平台可装货的卡车(拖车)", "flatboat": "n.(浅水)平底船", "flatcap": "n.平顶帽,伦敦市民", "flatcar": "n.无盖货车,平台货车", "flatette": "n.<澳,新>小公寓", "flatfish": "n.比目鱼", "flatfoot": "n.扁平足,警察", "flathead": "n.美国印第安部族,[美俚]傻瓜,易受骗者", "flatheaded": "adj.平顶的", "flatiron": "n.熨斗", "flatlet": "n.小公寓,套房", "flatling": "adv.直挺挺地,以(刀剑)的扁平面打击", "flatly": "adv.平平地,水平地,无力气地", "flatness": "n.平面", "flatten": "vi.变平,变单调vt.使平,变平,打倒,使失去光泽", "flatter": "vt.过分夸赞,奉承,阿谀,使高兴,使满意,(画,肖像上的形象)胜过(真人或实物)", "flatterer": "n.奉承者", "flattering": "adj.谄媚的,讨人欢喜的,奉承的,(肖像等)比真容更美丽", "flattery": "n.谄媚,阿谀,巴结,奉承,捧场话,恭维话,谄媚的举动", "flattie": "n.平底鞋,警察", "flatting": "n.使物体平滑的方法,使油漆无光泽的方法", "flattish": "adj.有点平凡的,稍平的", "flattop": "n.[美俚]航空母舰,平顶的屋子", "flatty": "n.=flattie", "flatulency": "n.[医]胃气胀,空虚", "flatulent": "adj.肠胃气胀的,自负的,空虚的,浮夸的,自负的", "flatus": "n.肠胃胀气,屁,阵风,气息,一阵风", "flatware": "n.扁平的餐具,(尤指刀,叉,匙等)", "flatways": "adv.平面朝前地,平面朝上(或朝下)地", "flatwise": "adv.平放地,扁平地adv.平面朝前地,平面朝上(或朝下)地", "flatwoods": "n.低洼地区的树林", "flatwork": "n.可用机器或电熨烫的床单,毛巾等物", "flatworm": "n.扁形虫", "flaunch": "v.&n.=flanch", "flaunt": "n.招展,招摇,炫耀,飘扬v.挥动,夸耀,炫耀,飘扬", "flauntily": "adj.虚华地", "flauntiness": "n.虚华", "flaunty": "adj.虚华的", "flautist": "n.横笛吹奏者,笛手", "flavescent": "adj.逐渐变黄的,稍带黄色的", "flavicant": "adj.黄色的", "flavin": "n.[化]黄素,四羟酮醇", "flavine": "n.[化]黄素,四羟酮醇", "flavobacterium": "n.黄质菌属,产黄菌属", "flavodoxin": "n.[生化]黄素氧(化)还(原) 蛋白", "flavomycin": "n.[微]黄霉素", "flavone": "n.[化]黄酮", "flavonol": "n.[化]黄酮醇", "flavoprotein": "n.[化]黄素蛋白", "flavopurpurin": "n.[化]黄红紫素,媒染3号茜素红", "flavor": "n.情味,风味,滋味,香料vt.加味于", "flavorful": "adj.充满...味道的,可口的", "flavoring": "n.调味品,调味料", "flavorous": "adj.有滋味的,美味的,可口的", "flavour": "n.滋味,香味", "flavourful": "adj.味浓的,有香味的,可口的,美味的,有风趣的", "flavouring": "n.调味料", "flavourless": "adj.无味的,无趣味的", "flavourous": "adj.有味道的,好风味的", "flaw": "n.缺点,裂纹,瑕疵,一阵狂风vt.使破裂,使有缺陷,使无效vi.生裂缝,变的有缺陷", "flawless": "adj.无瑕疵的,无缺点的,无裂缝的", "flax": "n.亚麻,麻布,亚麻织品,亚麻制的", "flaxbush": "n.新西兰麻", "flaxen": "adj.亚麻的,淡黄色的,亚麻色的", "flaxseed": "n.亚麻子,亚麻仁", "flaxweed": "n.[植]云兰属,蛋黄草类", "flaxy": "adj.像亚麻的", "flay": "vt.剥皮,去皮,抢夺,严厉批评", "flayflint": "n.小气鬼,勒索者", "flea": "n.跳蚤,低廉的旅馆,生蚤的动物", "fleabag": "n.睡袋,床,廉价旅社", "fleabane": "n.紫莞科植物,[植]飞蓬", "fleabite": "n.蚤咬,蚤咬疤痕,稍微的损伤,轻微的痛痒,小麻烦,少量的花费", "fleadock": "n.=butterbur", "fleam": "n.(用于畜类等的)放血针,锯齿口和锯条面所形成的角", "fleapit": "n.肮脏的建筑物,<俚>被认为有跳蚤(或臭虫)的公共场所(如电影院)", "fleche": "n.[建]小尖塔", "flechette": "n.由飞机投下的一种小钢矛", "fleck": "n.(皮肤的)斑点,雀斑,斑纹,微粒vt.使起斑点,使有斑纹,使有斑驳", "flecked": "adj.有斑点的,有污点的", "flecker": "n.雀斑,斑点", "fleckered": "adj.(=flecked)有斑点的,有污点的", "fleckiness": "n.斑斑点点", "fleckless": "adj.无斑点的,完美的", "flecklessly": "adv.无斑点地,完美地", "flecky": "adj.斑斑点点的", "flection": "n.弯曲,屈曲,弯曲的部分,[语]曲折,词尾变化", "flectional": "adj.可弯曲的,屈折的", "fled": "vbl.flee的过去式及过去分词", "fledge": "vi.长羽毛,(幼虫)长翅(变成成虫)vt.喂养,用羽毛盖上,装上羽毛", "fledged": "adj.羽毛丰满的,快会飞的,随时能飞的", "fledgeless": "adj.羽毛未丰的,未成熟的", "fledgeling": "n.刚长毛的(或刚会飞的)鸟,初出茅庐者", "fledging": "n.羽毛初长的雏鸟,刚会飞的幼鸟,无经验的人", "fledgling": "n.羽毛初长的雏鸟,刚会飞的幼鸟,无经验的人,初出茅庐的人", "fledgy": "adj.盖以羽毛的,有羽毛的", "flee": "vt.逃避,逃跑,逃走vi.消散,逃,消失", "fleece": "n.羊毛(尤指未剪下的),羊毛状之物,绒头织物,羊毛大衣呢vt.剪下羊毛,诈取", "fleeceable": "adj.可以欺诈的,易受欺诈的", "fleech": "v.<方>哄骗", "fleeciness": "n.以羊毛盖上的,蓬松的东西,羊毛似的东西", "fleecy": "adj.以羊毛盖上的,蓬松的,羊毛似的", "fleer": "vi.狞笑,讥笑,(作鬼脸表示轻蔑)嘲弄vt.嘲笑n.冷嘲,嘲笑,愚弄,嘲笑挖苦的话(或表情)", "fleet": "n.舰队(尤指有固定活动地区的舰队),港湾,小河adj.快速的,敏捷的,浅的adv.浅vt.消磨vi.疾驰,飞逝,掠过", "fleetful": "n.船队数量多,大批", "fleetingly": "adv.飞快地,疾驰地", "fleetly": "adv.迅速地,快速地", "fleetness": "n.快速,无常", "flefdom": "n.=fief", "fleming": "n.佛兰芒人(或译成佛拉芒人,比利时两个民族之一),说佛兰芒语的比利时人", "flemish": "n.佛兰德人(语)adj.佛兰德的,佛兰德人(语)的", "flench": "vt.割取油脂,剥(鲸或海豹)的皮", "flense": "v.剥取脂肪,剥皮", "flesh": "n.肉,(供食用的)兽肉,肉体,肉欲,果肉,蔬菜的嫩部,亲属,人体vt.以肉喂(猎犬等),使肥,赋以血肉vi.长胖", "fleshcolor": "n.肉色", "flesher": "n.<苏格兰>屠夫,肉畜", "fleshette": "n.(霰弹爆炸出的用以杀伤的)箭头状碎片", "fleshiness": "n.肥胖,多肉", "fleshings": "n.肉色紧身衣,削掉的肉片", "fleshless": "adj.瘦的,消瘦的,无肉体的,非物质形体的", "fleshliness": "n.肉体性,肉欲,肉欲性", "fleshly": "adj.肉体的,肉欲的,耽于声色的,肉感的", "fleshment": "n.<废>由于开端顺利而引起的兴奋,由于初步成功而产生的兴奋", "fleshpot": "n.煮肉锅", "fleshpots": "n.奢侈的生活,暖衣饱食,豪华的餐厅,寻欢作乐的场所", "fleshy": "adj.肉的,肉体的,[植]肉质的,丰满的", "fletch": "v.装上羽毛", "fletcher": "n.<古>造箭者", "fletcherism": "n.弗莱彻主义(主张将食物细嚼慢咽)", "fletcherite": "n.实行细嚼慢咽健康法的人", "fletcherize": "v.将(食物)细嚼", "fletschhorn": "n.福莱切宏峰(位于瑞士南部)", "fleuret": "n.小花,小花形装饰,[击剑]花剑", "fleurette": "n.弗勒莱特(亦作Florette)(f.)", "fleuron": "n.<法>花形图案的装饰", "fleury": "adj.饰以百合花纹的,臂端有花纹的", "flew": "vbl.fly的过去式", "flews": "n.(犬等的)下垂的上嘴唇", "flex": "vt.弯曲(四肢),伸缩,折曲 vi折曲,弯曲n.电线,松紧带", "flexagon": "n.纸制折曲式人像(伸屈时能使面孔变换)", "flexibility": "n.弹性,适应性,机动性,挠性", "flexible": "adj.柔韧性,易曲的,灵活的,柔软的,能变形的,可通融的", "flexibly": "adv.易曲地,柔软地", "flexile": "adj.柔韧的,可变通的", "flexility": "n.(=flexibility)柔韧性,敏捷性", "flexion": "n.[解](关节,肢的)弯曲,弯曲状态", "flexional": "adj.(=flectional)可弯曲的,屈折的", "flexitime": "n.(=flextime)弹性上班制", "flexography": "n.[印]苯胺印刷(术)", "flexometer": "n.{技}挠度仪,曲率计", "flexor": "n.[解]屈肌", "flexowriter": "电传打字机", "flextime": "n.弹性上班制", "flexual": "adj.弯曲的", "flexuose": "adj.曲折的,弯曲的", "flexuosity": "n.屈曲,波状的起伏,弯曲", "flexuous": "adj.弯曲的,动摇不定的,波状的,[植](多)曲折的,之字形的", "flexura": "n.(=flexure)曲折,折曲", "flexural": "adj.曲折的,弯曲的", "flexure": "n.屈曲,弯曲部分,打褶", "fley": "v.使受恐吓,威胁", "flibbertigibbet": "n.饶舌的人,轻浮,不负责任", "flic": "n.<法口>警察", "flicflac": "n.碰腿", "flick": "n.(用鞭)快速的轻打,轻打声,弹开v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动,(翅)拍动,(旗)飘扬", "flicker": "n.扑动,闪烁,闪光,颤动vi.闪动,闪烁,摇动,扑动翅膀,[美俚]昏倒,假装昏倒vt.使摇曳,使闪烁", "flickering": "adj.闪烁的,摇曳的,忽隐忽现的,一闪一闪的", "flickeringly": "adv.闪烁地,摇曳地", "flickertail": "n.[动]金花鼠", "flickery": "adj.闪烁的,摆动的", "flied": "v.为fly的过去式及过去分词,(棒球)打出高飞球", "flier": "n.飞行者,快车,快船", "flight": "n.飞行,逃走,飞跃,飞机的航程,班机,追逐,楼梯的一段,射程vi.成群飞行,迁徙vt.射击(飞禽),使惊飞", "flightily": "adv.轻浮地,浮躁地,轻狂地", "flightiness": "n.轻浮,疯狂", "flightism": "n.逃跑主义", "flightless": "adj.不能飞的", "flightworthy": "adj.能飞行的 可用于飞行的 具备安全飞行条件的", "flighty": "adj.忽发奇想的,反复无常的,轻浮的,轻狂的,心情浮动的", "flimflam": "n.胡言乱语,欺骗,胡说,胡扯,荒唐adj.胡说的,荒唐的vt.欺诈,骗,骗取", "flimflammer": "n.骗子", "flimsily": "adv.脆弱地,柔弱地", "flimsiness": "n.脆弱,浅薄", "flimsy": "adj.易坏的,脆弱的,浅薄的,没有价值的,不足信的,(人)浮夸的n.薄纸,描图用薄纸,薄纸稿纸", "flinch": "vi.畏缩,退缩,畏首畏尾n.退缩,畏缩", "flinders": "n.pl.碎片,破片", "fling": "n.投,掷,猛冲,暴躁的行动,急冲,嘲弄,讥笑vt.猛投,抛,掷,使陷入,挥动,嘲笑,扫视vi.猛冲,直冲,急行", "flint": "n.打火石,极硬的东西,燧石", "flinthead": "n.[动]朱鹭", "flintify": "v.使变成燧石", "flintily": "adv.坚硬地,无情地,冷酷地", "flintiness": "n.燧石质,冷酷,坚硬", "flintlock": "n.燧石发火装置,燧发枪", "flintshire": "弗林特郡[英国威尔士原郡名]", "flintstone": "n.燧石,打火石", "flinty": "adj.坚硬的,冷酷的,强硬的,严峻的,含燧石的,强硬的,严峻的,燧石似的", "flip": "vt.掷,弹,轻击,(用鞭等)抽打,空翻vi.用指轻弹,抽打,翻动书页(或纸张),蹦跳n.抛,弹,筋斗adj.无礼的,冒失的,轻率的", "flippancy": "adj.无礼,轻率,浮躁", "flippant": "adj.<古>能说会道的,轻率的,没礼貌的,嘴碎的", "flippantly": "adv.轻率地,没礼貌地", "flipper": "n.鳍状肢,潜水用橡皮制鳍状肢,<俚>手", "flipping": "adj .讨厌之极的", "flirt": "vt.忽然弹出,挥动vi.调情,摇晃的移动,玩弄,摇晃地摆动,摆动,轻率地对待n.卖弄风情的人,调情的人", "flirtation": "n.调情,调戏,挑逗", "flirtatious": "adj.爱调戏的,轻浮的", "flirty": "adj.=flirtatious", "flit": "n.vi.掠过,迁徙,迅速飞过,(鸟,蝙蝠等)飞来飞去", "flitch": "n.腌的猪肋肉,大比目鱼的肉片,咸肉细片,[林]背叛,料板,桁板vt.裁成板,切成鱼块", "flite": "vt.争吵,大声骂", "fliting": "n.争论,争吵", "flitter": "vi.飞来飞去,匆忙来往n.一掠而过的东西", "flittermouse": "n.[动]蝙蝠", "flitty": "adj.<美俚>(男子)同性恋的,脂粉气的", "flivver": "n.廉价小汽车,欺骗,失败vi.失败,乘廉价小汽车", "flix": "n.毛皮,海狸绒", "flo": "n.弗洛(Florence的昵称)(f.)", "float": "n.漂流物,浮舟,漂浮,浮萍,彩车vi.浮动,飘浮,散播,摇摆,漂浮,动摇(计划等)付诸实行vt.使漂浮,容纳,淹没,发行,实行,用水注满", "floatability": "n.浮动性", "floatable": "adj.可漂浮的,可航行的,可浮起的", "floatage": "n.漂浮,浮力", "floatation": "n.浮选", "floater": "n.漂浮者,漂浮物,浮子,游民,临时工,(公司筹办的)筹资开办人", "floating": "adj.漂浮的,浮动的,移动的,流动的,不固定的", "floatman": "n.花车管理员", "floatplane": "n.飞行艇,水上飞机", "floatstone": "n.浮石,磨砖用的磨石", "floaty": "adj.能浮起的,吃水浅的", "floc": "n.絮状物,棉丛", "flocci": "floccus的复数", "floccillation": "n.[医]捉空摸床,摸索(病人发烧时的行动)", "floccose": "adj.有丛毛的,羊毛状的", "flocculant": "n.凝聚剂", "flocculate": "v.絮凝,絮结", "flocculation": "n.絮凝,絮结产物", "floccule": "n.絮状物,絮凝粒", "flocculence": "n.柔毛状,丛毛状物,丛毛状", "flocculent": "adj.羊毛状的,絮凝的,丛毛状的,柔毛状的,覆以绒毛的", "flocculi": "小叶,(天文)谱斑", "flocculonodular": "lobe[解](脊椎动物小脑的)绒球小结叶", "flocculose": "adj.由毛状物组成的", "flocculous": "adj.像毛状物的,丛毛状的", "flocculus": "n.小叶,一丛柔毛,[天](太阳表面的)谱斑", "floccus": "n.绒毛丛,絮状云", "flock": "n.羊群,(禽、畜等的)群,大量,众多v.聚结", "flockbed": "n.装有毛屑的床", "flocking": "n.羊毛屑,棉屑,植绒花纹", "flockmaster": "n.<英>牧羊人", "flockpaper": "n.(糊墙用的)毛面纸", "flocky": "adj.毛丛状的,毛丛多的,毛茸茸的", "floe": "n.大浮冰,浮殡冰块", "floeberg": "n.冰山", "flog": "vt.鞭打,鞭策,迫使,驱使,严厉批评", "flogging": "n.鞭打", "flokati": "n.(手织的)希腊厚绒粗地毯", "flong": "n.[印]纸型用纸,纸型纸板", "flood": "n.洪水,水灾,(因雨)涨潮,[诗]水vt.淹没,使泛滥,注满,充满vi.被水淹,溢出,涌进,喷出,涌出", "floodgate": "n.水门,(河流,运河的)水闸,防潮水闸", "flooding": "n.泛滥,灌溉,[化]溢流,(油漆干燥时或加热时的)变色,产后出血", "floodlight": "n.泛光照明,强力照明,泛光灯,照明灯,泛光vt.用泛光灯照亮", "floodlighting": "n.泛光灯照明", "floodlit": "adj.泛光灯照明的", "floodmark": "n.满潮标,高水标", "floodometer": "n.潮洪水位测量仪", "floodplain": "n.泛滥平原,涝原,漫滩", "floodtime": "涨潮期间", "floodwall": "n.防洪石堤,防洪岸壁", "floodwater": "n.洪水", "floodway": "n.分洪河道", "floodwood": "n.漂流木,浮木", "flooey": "adv.(常与go连用)糟,不行", "floor": "n.(房间,走廊等的)地面,地板,基底,(室内的)场地,层,海底,议员席vt.在...上铺(地板),击倒,(被困难)难倒", "floorage": "n.地板的面积", "floorboard": "n.地板(总称)", "floorboarded": "v.将汽车油门踏到底", "floorboarding": "v.将汽车油门踏到底", "floorboards": "v.将汽车油门踏到底", "floorcloth": "n.铺地板布", "floorer": "n.铺地板者,打倒,打败,难题,使人沮丧的消息,难以置信的论据,难以解答的试卷", "flooring": "n.[常用作总称]室内地面,地板,地板材料,铺地板", "floorwalker": "n.<美>(百货商店)巡视员,招待员", "floorward": "adj.朝地板的adv.朝地板地", "floozie": "n.粗俗的女子,智力不高的妇人或女孩", "floozy": "n.荡妇,妓女", "flop": "n.砰然落下,拍击声,失败vi.扑拍,跳动,脚步沉重地走,笨重地摔,猛落vt.笨拙地抛下adv.噗地一声,恰巧", "flophouse": "n.<美口>(常供流浪者住的)廉价旅馆,小客栈", "flopover": "n.画面上下动摇的故障", "flopper": "n.雏水鸭,变节者,为图领取保证金而捏造事故的人,变节者", "floppily": "adv.叭塌叭塌响地,懒散地", "floppy": "adj.懒散的,邋遢的,松软的", "flora": "n.[罗神]花神 Flora 弗洛拉(女子名)", "floral": "adj.植物群的,花似的,花的,植物的", "floralize": "v.饰以花", "flord": "n.峡湾", "floreat": "<拉>vi.祝它繁荣昌盛,祝他(或她)事业兴旺", "florence": "n.佛罗伦萨(意大利都市名)", "florentine": "n.佛罗伦萨人,绫的一种adj.意大利佛罗伦萨的,佛罗伦萨画派的", "flores": "n.升华产物", "florescence": "n.开花,全盛期,花期", "florescent": "adj.开花的,花盛开的", "floret": "n.小花(尤指菊科植物管状花状小花),[纺]绢丝", "floriate": "vt.用花卉图案装饰,用花叶装饰", "floriated": "adj.花形的,具有花卉装饰的", "floriation": "n.花饰", "floribunda": "n.[植]花束月季", "floricultural": "adj.种花的,养花的", "floriculture": "n.花艺,栽培花卉", "floriculturist": "n.花匠,花草栽培家", "florid": "adj.华丽的,红润的,炫耀的,绚丽的", "florida": "n.佛罗里达(美国州名)", "floridan": "adj.&n.=Floridian", "floridion": "佛罗里达人", "floridity": "n.鲜丽,脸色好", "floridly": "adv.华丽地,浮华俗气地", "floridness": "n.鲜丽,脸色好", "floriferous": "adj.有花的,开花的,多花的,花盛开的", "florigen": "n.<美>[植]成花(激)素", "florilegium": "n.选集,作品集锦,群芳谱", "florin": "n.弗罗林,一种货币", "florist": "n.种花人", "floristic": "adj.花的,植物的,植物种类的", "floristics": "n.植物种类,植物种类地理学", "floristry": "n.花卉栽培技术", "florisugent": "adj.吸食花蜜的", "florrie": "n.弗洛丽(Florence的昵称)(f.)", "floruit": "n.全盛时期,在世期(尤用于人物生卒年代不明的场合)", "flory": "adj.=fleury temperature[化]弗洛里温度,θ温度", "floscular": "adj.花的,有小花的", "floscule": "n.小花", "flosculous": "adj.=floscular", "floss": "n.丝棉,乱丝,绣花丝线,[植]绒毛", "flossflower": "n.[植](藿香蓟属)绒毛花", "flossie": "n.弗洛西(Florrie的异体)(f.)", "flossy": "adj.丝棉似的,迷人的,轻软的", "flota": "<西>n.船队,舰队", "flotage": "n.漂浮,漂浮物,浮力", "flotant": "空中飞翔的", "flotation": "n.浮选", "flotative": "adj.浮力的,可漂浮的", "flotilla": "n.小舰队,小型船队", "flotsam": "n.浮货,废料,零碎物,流离失所者", "flotsan": "n.=flotsam", "flounce": "n.衣裙上的荷边装饰vt.镶以荷叶边,在...上vi.跳动,突然离去,挣扎", "flouncey": "adj.=flouncy", "flouncing": "n.[总称]荷叶边,薄纱绉褶边", "flounder": "vi.(在水中)挣扎,困难地往前走,踌躇,发慌n.挣扎,辗转,比目鱼", "flounderingly": "adv.挣扎地,总是失败地", "flour": "n.面粉", "flourish": "vi.繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈,兴旺,处于旺盛时期vt.挥动,夸耀n.茂盛,兴旺,华饰,繁荣", "flourishing": "adj.繁茂的,繁荣的,欣欣向荣的", "floury": "adj.粉状的,因粉变白的", "flout": "vt.轻视,嘲笑,愚弄vi.表示轻蔑n.侮辱,嘲笑,愚弄,轻视", "flow": "n.流程,流动,(河水)泛滥,洋溢vi.流动,涌流,川流不息,飘扬vt.溢过,淹没", "flowage": "n.流出,流动,泛滥,泛滥的河水", "flower": "n.花,开花的植物,花卉,精华,盛时vi.开花,旺盛,成熟vt.用花装饰,使开花", "flowerage": "n.(总称)花,开花", "flowerbed": "n.花床,花圃", "flowered": "adj.花开着的,用花装饰的", "flowerer": "n.开花植物", "floweret": "n.小花", "floweriness": "n.似花,绚丽", "flowering": "adj.开花的n.开花,以花饰", "flowerless": "adj.无花的,隐花的", "flowerlet": "n.小花", "flowerlike": "adj.象花的", "flowerpot": "n.花盆,花钵", "flowery": "adj.多花的,绚丽的,华丽的,花的,象花一样", "flowing": "adj.流动的,如流的,平滑的,(文章等)流畅的,通顺的", "flowmeter": "n.流量计", "flown": "vbl.fly的过去分词", "flowstone": "n.[地]流石", "floyd": "n.佛洛伊德", "flq": "<法> Front de Liberation du Quebec(加拿大)魁北克解放阵线", "fls": "Fellow of the Linnean Society(英国)林奈学会会员", "flsa": "Fair Labor Standards Act(美国)公平劳动标准法", "flub": "vt.搞坏,把...搞得一团糟,做得不好,弄糟vi.搞错,瞎搞n.失策", "flubdub": "n.空话,哗众取宠,(俗气得)艳丽服装", "flubdubbed": "adj.<美俚>笨拙的 易犯错误的", "fluctuant": "adj.变动的,起伏的,波动的", "fluctuate": "vi.变动,波动,涨落,上下,动摇vt.使动摇,使波动,使起伏", "fluctuating": "vbl.变动,上下摇动", "fluctuation": "n.波动,起伏", "fludrocortisone": "n.[药]氟氢可的松", "flue": "n.烟洞,烟道,暖气管,蓬松的东西,渔网", "fluence": "n.(神秘的)影响", "fluency": "n.流利,流畅,雄辩", "fluent": "adj.流利的,流畅的", "fluently": "adv.流利地,通畅地", "flueric": "adj.=fluidic", "fluerics": "[复]n.[用作单]=fluidics", "fluey": "adj.绒毛似的,有绒毛的,蓬松的", "fluf": "n.<美俚>波音737客机", "fluff": "n.软毛,柔毛,绒毛,错误,无价值的东西vi.起毛,变松,出错vt.使起毛,抖松,念错(台词)", "fluffer": "松软物", "fluffhead": "n.<美俚>轻佻女子,没头脑的女人,傻丫头", "fluffy": "adj.绒毛似的,披着绒毛的,蓬松的,愚蠢的", "fluid": "n.流动性,流度adj.流动的,不固定的,可改变的,可另派用场的,流畅的", "fluidextract": "n.流浸膏剂", "fluidic": "adj.流体的,液体的 射流的 流控的,射流控制(或放大)的", "fluidics": "n.应用流体学", "fluidify": "vi.积满液体,液化vt.使成为流动,使流体化", "fluidise": "vt.<主英>=fluidize", "fluidity": "n.流动性,流质,变移性,流度", "fluidize": "v.使液化,流(态)化", "fluidness": "n.流动性,变移性,流质", "fluidonics": "[复]n.[用作单]射流学,流体学;射流技术,流控技术", "fluidounce": "n.液量盎斯", "fluidram": "n.=fluid dram", "fluke": "v.侥幸成功,意外受挫n.锚爪,意外的挫折,侥幸,倒霉", "flukey": "adj.=fluky", "flukicide": "n.杀吸虫剂", "fluky": "adj.侥幸的,幸中的,不可靠的,变化无常的(尤指风)", "flume": "n.水槽,斜槽,液槽,水道vt.顺流搬运,用槽引水vi.利用水槽,造水槽", "flummery": "n.麦片制的粥,布丁,冻状食品,假恭维", "flummox": "vt.使惶惑,打乱,使狼狈,使混乱n.失败", "flump": "n.砰然声,重落v.砰的摔下,砰的倒下", "flung": "v.fling的过去式及过去分词", "flunk": "n.失败,不及格vi.失败,放弃,考试不及格vt.使不及格", "flunkee": "n.因考试不及格而被迫退学的人,因工作表现不佳而被开除的人", "flunkey": "n.穿制服的仆役,谄媚者", "flunky": "n.[贬](穿号衣的)仆人,奴才,走狗,小人", "flunkydom": "n.[总称]奉承者 仆从", "flunkyism": "n.奉承主义,仆役个性", "fluonomist": "n.<英>扫烟囱的人", "fluor": "n.[矿]氟石", "fluoresce": "vi.发荧光", "fluorescein": "n.荧光素", "fluorescence": "n.荧光,荧光性", "fluorescent": "adj.荧光的,莹光的", "fluoric": "adj.氟石的,从氟石获得的,氟素性的", "fluorid": "n.氟化物", "fluoridate": "v.在饮水中加少量之氟(以防儿童蛀牙)", "fluoridation": "n.加氟作用,氟化反应", "fluoridationist": "n.提倡公共用水氟化的人", "fluoride": "n.氟化物", "fluoridization": "n.用氟化物处理", "fluoridize": "v.用氟化物处理", "fluorimeter": "n.=fluorometer", "fluorimetric": "adj.=fluorometric", "fluorimetry": "n.=fluorometry", "fluorin": "n.[化]氟", "fluorinate": "v.使与氟素化合,在(饮水)加少量之氟", "fluorination": "n.氟化作用", "fluorine": "氟", "fluorite": "n.[矿]萤石,氟石", "fluoroacetamide": "n.[化]氟乙酰胺,敌蚜胺(可用作杀虫剂)", "fluorocarbon": "n.[化]碳氟化合物", "fluorochrome": "n.(使生物标本染上荧光的)荧光染料,荧色物", "fluoroform": "n.[化]三氟甲", "fluorography": "n.X光间接摄影法,荧光(图)照相术", "fluorometer": "n.荧光计", "fluorometric": "adj.使用荧光计的 使用荧光测定法的", "fluorometry": "n.荧光计,氟量计", "fluoroplastic": "n.氟塑料", "fluoropolymer": "n.[化]含氟聚合物", "fluoroscope": "n.荧光镜,荧光检查器vt.用荧光镜检查", "fluoroscopist": "n.(受过训练的)荧光镜 (或荧光屏、荧光检查仪)使用者", "fluoroscopy": "n.荧光透视法,荧光镜试验", "fluorosis": "n.氟中毒", "fluorouracil": "n.[药]氟尿嘧啶,氟二氧嘧啶(一种抗癌药)", "fluorplastic": "n.=fluoroplastic", "fluorspar": "n.[矿]氟石", "fluosilicate": "n.[化]氟矽化物", "flurazepam": "n.[药]氟胺安定,氟二乙氨乙基安定(安眠药)", "fluridizer": "氟化剂", "flurr": "v.飞起,撒开", "flurried": "adj.不安的,迷惑的", "flurry": "n.阵风,小雪,小雨,飓风,慌张vt.使恐慌,使狼狈vi.激动,慌张", "flush": "n.奔流,晕红,激动,萌芽,活力旺盛,发烧,一手同花的五张牌,惊鸟;adj.挥霍的,直接的,泛滥的;adv.齐平地,直接地;vi.(脸)发红,奔涌,充沛,惊飞;vt.淹没,冲洗,使脸红,使齐平,使惊飞,使激动", "flushing": "n.脸红adj.使人脸红的", "fluster": "n.慌乱,狼狈,混乱,激动vt.使酩醉,使慌张,使激动vi.慌慌张张的行动,混乱", "flusteration": "n.<口>=flustration", "flustration": "n.慌乱 激动 紧张不安 喝醉", "flute": "n.长笛,笛状物,凹槽", "fluted": "adj.笛声的,有凹槽的,长笛般的", "fluter": "n.做凹槽的人,长笛吹奏者", "flutey": "adj.=fluty", "fluting": "n.有沟槽的衣料,吹笛子,笛声,刻凹槽", "flutist": "n.横笛吹奏者,笛手", "flutter": "n.摆动,鼓翼,烦扰vi.鼓翼,飘动,悸动,乱跳,烦扰vt.拍(翅),使焦急", "flutterboard": "n.[体](游泳)打水板,打腿练习板", "fluty": "adj.似笛声的,柔软清澈的声音", "fluvial": "adj.河流的,生长在河中的,河流冲刷作用形成的", "fluvialist": "n.河成论者", "fluviatic": "adj.生长在江河中的,河川的", "fluviatile": "adj.河的,生在河中的", "fluviation": "流水作用", "fluvio": "comb.form 表示'河','江", "fluvioglacial": "adj.[地]冰水的,河冰的 冰水生成的,河冰生成的", "fluviograph": "n.河川水位自动记录器", "fluviology": "n.河川学", "fluviomarine": "adj.河海堆积的", "fluviometer": "n.河川水位测量器", "fluvioterrestrial": "adj.与地球表面土地及淡水相关的", "flux": "n.涨潮,变迁,[物]流量,通量vi.熔化,流出vt.使熔融,用焊剂处理", "fluxion": "n.流动,不断的变化,转变,飞跑,消失", "fluxional": "adj.微分的,不定的", "fluxionary": "adj.微分的,不定的", "fluxmeter": "n.磁通(量)计", "fluyt": "n.北欧小商船", "fly": "n.苍蝇,两翼昆虫,飞行vi.飞翔,飘扬,溃逃vt.飞越,使飘扬,逃脱adj.机敏的,敏捷的", "flyable": "adj.(天气等)宜于飞行的,适航的 (飞机等)可以飞行的,可驾驶的", "flyaway": "adj.轻浮的,(衣服)不合身的,翅状的n.轻浮的人,宽大不合身的衣服,海市蜃楼", "flybelt": "n.受采采蝇侵扰的(非洲)地区,舌蝇带", "flyblow": "n.蝇卵vt.蝇产卵在内,沾污,沾染", "flyblown": "adj.有苍蝇产卵的,弄脏的", "flyboat": "n.快速平底船", "flyboy": "n.<美口>(尤指空军)飞机驾驶员", "flyby": "n.飞机或太空飞船的越过定点,飞越", "flycatcher": "n.捕蝇器,京燕,蝇虎,[植]捕蝇草", "flyer": "n.飞鸟,飞行物,飞行员,飞跳,(广告)传单,<美俚>孤注一掷", "flyflap": "n.蝇拍", "flying": "adj.飞扬的,飞速的n.飞行,飞花", "flyleaf": "n.衬页,章节后的空白", "flyman": "n.轻便马车之御者,管理大道具的人", "flyness": "n.机智,敏捷", "flyover": "n(阅兵时)飞机编队低空飞行,<英>[交]跨线桥", "flypaper": "n.捕蝇纸", "flypast": "n.空中分列,致礼飞行", "flysch": "n.[地]复理层,厚砂页岩夹层", "flysheet": "n.广告传单,传单", "flyspeck": "n.蝇粪留下的污点,污点,小斑vi.弄脏", "flyswatter": "n.苍蝇拍", "flytable": "n.有垂片或摺叶桌子,印刷机上承受印就纸张的台面", "flyte": "v.争吵,大声骂", "flytrap": "n.捕蝇器,捕蝇草", "flyunder": "n.(立体交叉路的)下层车道", "flyway": "n.候鸟迁徙所经的路径", "flyweight": "n.次最轻量级的拳击选手", "flywheel": "n.调速轮", "fm": "symb [化]镄 (fermium) 调频 FM(frequency modulation) [域] Micronesia,密克罗尼西亚", "fmc": "Federal Maritime Commission(美国)联邦海事委员会", "fmcs": "Federal Mediation and Conciliation Service(美国)联邦仲裁与调解局", "fmi": "<法 > Fonds Mon e taire International 国际货币基金组织 (=International Monetary Fund)", "fmn": "flavin mononucleotide", "fnma": "Federal National Mortgage Association(美国)联邦国民抵押协会", "foa": "Foreign Operations Administration(美国)援外事务管理署", "foal": "n.驹(尤指一岁以下的马,驴,骡)v.生仔", "foaly": "adj.怀驹的", "foam": "n.泡沫,水沫,泡沫材料,泡沫橡皮,泡沫塑料vi.起泡沫,冒汗水,吐白沫vt.使起泡沫", "foamback": "n.(织物的)泡沫塑料衬里", "foamflower": "n.[植]泡沫花", "foamily": "adv.起泡沫地", "foaming": "布满泡沫的", "foamless": "adj.无泡沫的", "foamy": "adj.全是泡沫的,泡沫的,起泡沫的", "fob": "n.(男裤上的)表袋,(怀表上的)短表链vt.骗人,混骗", "fobs": "fractional orbit(al) bombardment system轨道轰炸系统", "focal": "adj.焦点的,有焦点的,在焦点上的", "focalization": "n.集中焦点", "focalize": "vt.调节...的焦距,使集中在焦点上,使集中在一点上vi.聚焦,调焦距,限制于小区域", "foci": "焦距,配光", "foco": "n.中心,游击活动中心", "focometer": "n.[光]焦距计", "focus": "n.(兴趣活动等的)中心,焦点,焦距,[医]病灶,[地](地震的)震源vi.聚焦,注视vt.使集中在焦点上,定焦点,调焦,集中", "focusing": "v.调焦", "fodder": "n.饲料,草料,(创作的)素材,弹药vt.喂", "fodderless": "adj.没有饲料的", "fodgel": "adj.<苏格兰>丰满健美的 矮胖的", "foe": "n.反对者,敌人,危害物", "foehn": "n.[气]焚风", "foeman": "n.敌兵,敌人", "foetal": "adj.似胎儿的,胎儿的", "foetation": "n.=fetation", "foeticide": "n.残杀胎儿,堕胎", "foetor": "n.=fetor", "foetus": "n.胎儿", "fog": "n.雾,烟雾,尘雾,迷惑,苔藓vi.被雾笼罩,变模糊vt.使困惑,以雾笼罩", "fogbank": "n.雾峰,雾堤(指海上浓雾)", "fogbound": "adj.因浓雾而进退不得的,为浓雾所围困的", "fogbow": "n.雾虹", "fogbroom": "n.除雾机,驱雾器", "fogdog": "n.雾堤中的明亮部份", "fogdrop": "雾滴", "fogeater": "n.雾虹,雾中升起的满月", "fogey": "n.(思想)守旧者,抱残守缺的人", "fogfruit": "n.[植]防臭木属植物,石苋", "foggage": "n.<主苏格兰> =fog&{2}", "fogged": "adj.[摄]有灰雾的,不清晰的", "fogger": "n.雾警信号手,照顾牛马者", "fogging": "雾化", "foggy": "adj.雾深的,模糊的,朦胧的,(玻璃窗等)不明净的", "foghorn": "n.雾号(浓雾信号),粗嘎的声音", "fogle": "n.丝绸手帕", "fogless": "adj.无雾的", "foglight": "雾灯(汽车在大雾中用的头灯)", "fogram": "n.过时的人,守旧的人", "fogrum": "n.过时的人,守旧的人", "fogy": "n.守旧者,赶不上时代的人", "fogyish": "adj.守旧的,旧头脑的,有些老保守似的", "fogyism": "n.守旧,落伍", "foh": "int.=faugh", "fohn": "n.(=foehn)[气]焚风", "foi": "freedom of information 信息(传送和使用)自由", "foible": "n.弱点,(性格上的)缺点,自负的地方,怪癖,癖好,(刀剑)自中部至尖端的部分", "foil": "n.箔,金属薄片,[建]叶形片,烘托,衬托vt.衬托,阻止,挡开,挫败,贴箔于", "foiled": "adj.有叶形装饰的", "foiling": "n.[建]叶形饰", "foilsman": "n.剑击家", "foin": "n.刺穿", "foison": "n.丰收,丰饶", "foist": "vt.偷偷插入,使混入,硬卖给,私自添加,把...强加(于),把...塞(给)", "folacin": "n.[生化](=folic acid)叶酸", "folate": "n.叶酸", "fold": "n.折,羊栏,折痕,信徒vt.折叠,包,合拢,抱住,笼罩,调入,交迭vi.折叠起来,彻底失败", "foldaway": "adj.折叠式的(可折拢藏起的)", "foldboat": "n.折叠舟,折艇 涂胶帆布艇", "foldboater": "n.折叠式舟艇驾驶者", "foldboating": "n.乘折叠式舟艇旅行 (驾驶)折艇运动", "folder": "n.文件夹,折叠器,折叠机,折叠式印刷品", "folderol": "n.废物,废话,不值钱的东西,胡闹", "folding": "adj.可折叠的", "foldout": "n.插页,折页", "folia": "folium 的复数", "foliaceous": "adj.叶状的,叶质的,叶的,有叶状器官的,分成薄层的", "foliage": "n.树叶,植物", "foliar": "adj.叶的,叶状的", "foliate": "adj.有叶的,覆有叶的", "foliation": "n.生叶,绿叶的状态,发叶", "foliature": "n.<罕>=foliage", "folie": "n.疯狂", "foliicolous": "adj.叶上生的,寄生在叶上的(如某些真菌,水藻等)", "foliiferous": "adj.生长叶子或叶状器官的", "foliiform": "adj.叶状的,叶形的", "folio": "n.对开的纸,(原稿的)一页,页码或张数adj.对折的,对开的vt.编页码", "foliolate": "adj.具小叶的", "foliole": "n.[植]小叶,[动]叶状突", "foliose": "adj.多叶的,叶子覆盖的", "folium": "n.薄层", "folivore": "n.(尤指灵长目) 食叶动物", "folk": "n.人们,亲属(复数),民族adj.民间的", "folkie": "n.<俚>民谣歌手", "folkland": "n.国民有地,国有地", "folklike": "adj.=folkish", "folklore": "n.民间传说", "folkloric": "adj.民间传说的 民俗的 如同民间传说(或民俗)的", "folklorish": "adj.带民间传说(或民俗)色彩的,类似民间传说(或民俗)的", "folklorist": "民俗学者", "folkmoot": "n.(旧时英国市、郡等的)群众大会", "folkmote": "n.群众大会", "folknik": "n.<美俚>民谣歌星,民谣迷", "folksay": "n.俗话", "folksinging": "n.民歌演唱", "folkster": "n.民歌手", "folksy": "adj.和气的,有民间风味的,友好的,无拘束的", "folktale": "n.民间故事", "folkway": "n.社会习俗", "follicle": "n.小囊,滤泡", "follicular": "adj.小囊的,卵泡的,滤泡的", "folliculin": "n.[生化]卵巢滤泡激素,经酮", "folliculitis": "n.[医]毛囊炎,滤胞炎", "folliculosis": "n.毛囊病,滤胞增殖过度", "follies": "罪恶,时事讽刺剧", "follow": "vt.跟随,追随,沿...而行,理解,遵循,从事,追求,注视vi.跟随,接着n.跟随,追随", "follower": "n.追随者,信徒", "following": "n.下列各项,部下,党羽adj.下列的,其次的 prep.在...之后", "folly": "n.愚蠢,荒唐事,轻松歌舞剧,讽刺剧,傻念头,傻话,耗费巨大而又无益的事,<古>放荡", "folsom": "adj.福尔松(文化)的(福尔松系北美洲落基山脉东部发现的史前文化遗迹的村名)", "foment": "vt.[医]热敷,热罨,煽动", "fomentation": "n.煽动", "fomes": "n.传毒物(如病人衣物床褥等)", "fond": "adj.[只作表语]喜爱的,多情的,喜欢的,宠爱的,温柔的", "fonda": "n.旅馆", "fondle": "v.抚弄", "fondling": "n.被溺爱的人,宠爱的动物,爱子", "fondly": "adv.亲爱地,天真地,盲目轻信地,溺爱地,怜爱地,情柔地", "fondness": "n.爱好,溺爱", "fondu": "n.溶化奶油,干酪", "fondue": "n.溶化奶油,干酪", "fonduta": "n.(通常加牛奶、黄油、蛋黄、白块菌片等的) 热融制干酪", "font": "n.字体,字形,洗礼盘,泉,圣水器", "fontainebleau": "枫丹白露 [法国北部城镇](在巴黎东南,有著名的宫殿)", "fontal": "adj.洗礼的,泉的,本源的,原始的", "fontanel": "n.囟门(婴儿头部会动的部位)", "fontanelle": "n.囟门(婴儿头部会动的部位)", "fontange": "n.方当伊高头饰", "fontina": "n.意大利果仁味羊奶干酪", "fontinal": "adj.生长在水源或泉水附近的", "foochow": "n.福州(中国福建省的省会)", "food": "n.食物,养料", "foodaholic": "n.嗜食者,老饕[仿 alcoholic]", "foodgrain": "n.粮食", "foodstuff": "n.食品,粮食", "foofaraw": "n.(服装等的)褶边,华丽的装饰,大惊小怪", "fool": "n.愚人,白痴,莽汉,受骗者,奶油拌水果vt.愚弄,欺骗,浪费vi.干傻事,开玩笑,游荡adj.傻的", "foolery": "n.愚蠢的行为,愚蠢,蠢事", "foolhardiness": "n.愚勇,有勇无谋,蛮勇", "foolhardy": "adj.愚勇的,有勇无谋的", "fooling": "n.开玩笑的言行,戏谑", "foolish": "adj.愚蠢的,傻的,笨的,卤莽的,可爱的", "foolishly": "adv.愚笨地,无聊地", "foolocracy": "n.愚人统治,愚人统治集团", "foolproof": "adj.十分简单的,十分安全的,极坚固的", "foolscap": "n.滑稽帽,圆锥形的纸帽", "fooper": "n.<美学俚>同性恋者", "fooster": "n.忙乱", "foot": "n.足,底部,英尺,音步(英诗),步调,步兵,末尾vt.走在...上,支付,给...换底,结算vi.步行,跳舞,总计", "footage": "n.以尺计算长度 电影胶片", "football": "n.足球,橄榄球", "footballer": "n.足球员,足球选手", "footbath": "n.洗脚,洗脚盆", "footbinding": "n.缠足", "footboard": "n.(马车,汽车等的)踏足板", "footboy": "n.穿制服的男仆", "footbridge": "n.人行桥", "footcandle": "n.[物]尺烛光(照度单位)", "footcloth": "n.地毯", "footed": "adj.有脚的,...脚的", "footer": "n.页脚", "footfall": "n.脚步,脚步声", "footfault": "n.[网球]脚步犯规(发球时踩线或双脚离地)", "footgear": "n.[总称]鞋袜", "foothill": "n.山麓小丘,丘陵地带", "foothold": "n.立足处", "foothot": "adv.毫不延迟地,匆忙地", "footie": "n.=footy&{1}", "footing": "n.立足处,(社会)地位,关系", "footle": "n.呆话,傻事vi.说呆话,做笨事,浪费时间", "footless": "adj.无足的,笨拙的,无基础的", "footlights": "n.脚灯,舞台", "footling": "adj.<口>愚昧的,无价值的,微不足道的", "footlocker": "n.军人用小型提箱", "footloose": "adj.自由自在的,到处走动的", "footman": "n.男仆,步兵", "footmark": "n.足迹,宇宙飞船的预定着陆点", "footnote": "n.脚注", "footpace": "n.一般的步伐,高台", "footpad": "n.(徒步的)拦路贼", "footpath": "n.人行道,小路", "footplate": "n.踏板", "footprint": "n.足迹,脚印", "footrace": "n.步行竞赛,赛跑", "footrest": "n.脚凳", "footrope": "n.脚缆,卷帆时水手立足的缆索,帆的下缘索", "foots": "n.沉淀物,油滓", "footscraper": "n.刮鞋板,刮鞋棒", "footsie": "n.调情,挑逗,脚", "footslog": "vi.在泥泞中费劲地步行", "footslogger": "n.步兵,长途步行者", "footsore": "adj.伤了脚的", "footstalk": "n.叶柄,花梗", "footstall": "n.[建]柱子的座坐或台座", "footstep": "n.脚步,脚步声,一步跨出去的距离", "footstock": "n.=tailstock", "footstone": "n.基石", "footstool": "n.脚凳", "footsure": "adj.脚跟稳的", "footsy": "n.=footsie", "footwall": "n.底帮,下盘", "footware": "工作鞋", "footwarmer": "n.暖脚器(如脚炉等)", "footway": "n.小路,人行道", "footwear": "n.<美>鞋类(鞋,靴,拖鞋等)", "footwell": "n.驾驶者放腿脚的搁脚空间", "footwork": "n.[体]步法,要跑腿的工作", "footy": "adj.无足轻重的,保管很差的,褴褛的", "foozle": "v.笨拙地做n.笨拙的行为,笨拙的一击,笨拙的人", "foozlt": "n.笨拙的行为,笨拙的击球", "fop": "n.过分讲究衣饰或举动的人,花花公子", "fopling": "n.矫饰者", "foppery": "n.纨绔习气", "foppish": "adj.浮华的,有纨绔习气的", "foppishly": "adv.浮华地,艳冶地", "for": "prep.(表示目的)为了,因为,至于,对于,适合于 conj.因为", "fora": "forum 的复数", "forage": "n.草料", "forager": "n.强征队员,抢劫者", "foram": "n.[动]有孔虫", "foramen": "n.[动][植]孔", "foraminate": "adj.有小孔的", "foraminifer": "n.有孔虫", "foraminifera": "n.有孔虫类", "foraminiferal": "adj.有孔虫目的", "foraminiferan": "n.[动]有孔虫目", "foraminiferous": "adj.有孔虫目的", "forane": "adj.远处的,久远的", "forasmuch": "conj.鉴于...,所以", "foratom": "<法> Forum Atomique Europ een 欧洲原子能公司(=EuropeanAtomic Forum)", "foray": "vt.<古>劫掠vi.袭击n.袭击", "forb": "n<美>非禾本草本植物", "forbad": "vbl.forbid的过去式", "forbade": "v.forbid的过去式", "forbear": "v.忍耐,克制,避免n.祖先", "forbearance": "n.自制,忍耐,[律]债务偿还期的延展", "forbearing": "adj.忍耐的,宽容的", "forbes": "<<财富(福布斯)>>杂志", "forbid": "vt.禁止,不许v.禁止", "forbiddance": "n.禁止,禁令", "forbidden": "adj.禁止的,严禁的 vbl.forbid的过去分词", "forbidding": "adj.可怕的,令人难亲近的", "forbode": "v.=forebode", "forbore": "v.bear的过去式", "forborne": "v.forbear的过去分词", "forby": "prep.adv.此外adj.极好的", "forbye": "adv.接近,其他", "force": "n.力量,武力,精力,魄力,势力,暴力,[复]军队,影响力vt.强制,强加,(用武力)夺取,促使,推动,施加压力", "forced": "adj.被迫的,强迫的,动用武力的", "forcedly": "adv.强迫地,硬", "forceful": "adj.有力的,有说服力的", "forcefully": "adv.强有力地,激烈地", "forceless": "adj.无力的,软弱的", "forcemeat": "n.五香碎肉(常用作馅的)", "forceps": "n.镊子,钳子", "forcer": "n.强迫的人,柜子", "forcible": "adj.强制的,暴力的,有说服力的", "forcibly": "adv.强制地,用力,硬", "forcipate": "adj.钳状的", "forcipiform": "adj.钳状的", "forcipressure": "n.钳压术", "ford": "n.浅滩v.徒涉", "fordize": "v.大量生产,使...标准化以提高大量生产的效率", "fordless": "adj.没有浅滩的,不能徒涉的", "fordo": "vt.毁灭,使疲倦", "fordone": "adj.筋疲力尽的", "fore": "adj.在前部的,以前的adv.在前面,在船头n.前部,船头 prep.在前", "forearm": "n.前臂vt.准备战斗,预先武装,准备", "forebay": "n.(从中引水驱动水轮或叶轮的)前池", "forebear": "n.祖先,祖宗", "forebode": "v.预示,预言,预兆,预感", "foreboding": "n.预感,先兆,预兆adj.预感的,预兆的,不祥之兆的", "forebody": "n.船身前半部,弹体前部", "forebrain": "n.[解]前脑,壮年人发达的脑部", "forecabin": "n.船首室", "forecaddie": "n.{高尔夫}(站在平坦球道上指示球的位置的)球道球童", "forecast": "n.先见,预见,预测,预报vt.预想,预测,预报,预兆", "forecaster": "n.预报员", "forecasting": "预测", "forecastle": "n.前甲板,船头的船楼,前甲板下面的水手舱", "forecastleman": "n.在前甲板值勤的水手", "forecheck": "vi.{冰}在对方守区内阻截对方球员,前场阻截", "forechoir": "n.教会唱诗班前的座厢", "forecited": "adj.前面会引用的,前述的", "foreclose": "vt.排除在外,妨碍,自称,阻止,预先处理,取消抵押品赎回权vi.[律]取消抵押品赎回权", "foreclosure": "n.丧失抵押品赎回权,排斥", "forecourse": "n.(船)前桅大横帆", "forecourt": "n.前院,<美>(篮球)前(场)球", "foredate": "v.倒填日期", "foredawn": "n.拂晓", "foredeck": "n.前甲板", "foredo": "(=fordo)杀,毁", "foredone": "adj.筋疲力竭的", "foredoom": "vt.预定命运,注定,预先谴责n.预定的命运", "foredune": "n.[地]水边低沙丘", "foreface": "n.前颜面(四足动物头部的眼前面部分)", "forefather": "n.祖先,祖宗", "forefathers": "n.祖先,先人", "forefeel": "n.预感v.预感到", "forefeet": "n.船龙骨的前端部分", "forefend": "v.防止,避免", "forefinger": "n.食指", "forefoot": "n.前脚,[船]龙骨的前端部", "forefront": "n.最前部,最前线,最活动的中心", "foregather": "v.偶然碰见,相遇", "foregift": "n.押租,押金", "foreglimpse": "n.(对未来的)预见 (对未来的)启示", "forego": "vt.(在位置时间或程度方面)走在...之前,居先", "foregoing": "adj.在前的,前述的", "foregone": "adj.先前的,过去的,预知的", "foreground": "n.前景,最显著的位置", "foregrounding": "n.前台操作,前台设置", "foregut": "n.前肠", "forehand": "n.马体的前部,正手,正击adj.正打的", "forehanded": "adj.得时机的,节约的,对将来有预备的", "forehandedly": "adv.[ forehandednessn.", "forehead": "n.前额,(任何事物的)前部", "forehock": "n.(猪肉或火腿的)前腿肉", "forehold": "n.[船]前(货)舱", "forehoof": "n.(马等的)前蹄", "foreign": "adj.外国的,外交的,外国产的,外来的,[医]异质的,不相关的", "foreigner": "n.外国人,外地人", "foreignism": "n.外国习俗,外来语", "foreignize": "v.(使)外国化", "forejudge": "vt.预断,臆断,推断,[律]驱逐", "foreknow": "vt.预知,先知", "foreknowledge": "n.预知,先见之明", "forel": "n.作书皮用的羊皮纸", "forelady": "n.女工头,女工监督", "foreland": "n.低岬,角,前沿地,前陆(与内地相对而言)", "foreleg": "n.前肢(指四肢或多肢动物的)前脚", "forelimb": "n.前肢", "forelock": "n.额发,额毛vt.以栓,楔固定,销住", "foreman": "n.领班,工头,陪审团主席", "foremast": "n.前桅", "foremastman": "n.前樯水手,水手", "forementioned": "adj.前述的,上述的", "foremilk": "n.初乳", "foremost": "adj.(位置或时间)最先的,最初的,最重要的adv.首要地,首先", "foremother": "n.女祖先", "forename": "n.名", "forenamed": "adj.前面所提的,前述的", "forenoon": "n.午前,上午", "forenotice": "n.预告", "forensic": "adj.法院的,适于法庭的,公开辩论的n.辩论术", "forensics": "n.辩论练习,辩论术", "foreoath": "n.讼前宣誓", "foreordain": "vt.预先,注定,预定命运", "foreordination": "n.宿命,预定,注定", "forepale": "v.打桩以防泥土崩落", "forepart": "n.(时间的)前段,最初,早期,最前部", "forepassed": "adj.过去的,既往的", "forepast": "adj.=forepassed", "forepaw": "n.(动物的)前脚,前蹄", "forepeak": "n.船首舱", "foreplane": "n.粗刨,前舵", "foreplay": "n.性交前的爱抚,前奏,前戏", "forepleasure": "n.前奏快感", "forepole": "v.=forepale", "forepost": "n.=outpost", "forequarter": "n.一侧的前半部", "forerake": "n.前斜倾度", "foreran": "vbl.forerun的过去式", "forereach": "vt.赶上或超过(前船)vi.(船)突然加速前进", "foreroom": "n.起居室 客厅", "forerun": "vt.为...之先驱,胜过,预示,走在...之前", "forerunner": "n.先驱(者),传令官,预兆", "foresaddle": "n.(牛、羊等的)前部胴体,前脊肉", "foresaid": "adj.上述的,前述的", "foresail": "n.前桅的大帆", "foresaw": "vbl.foresee的过去式", "foresee": "vt.预见,预知", "foreseeable": "adj.可预知的,能预测的,能看透的", "foreseeingly": "adv.有预见地,深谋远虑地", "foreseen": "vbl.foresee的过去分词", "foreseer": "n.有先见之明的人", "foreshadow": "v.预示", "foreshank": "n.牛前腿上部的肉", "foresheet": "n.前桅帆的帆脚索,无盖船艇的前面座位", "foreship": "n.船的前部", "foreshock": "n.(地震的)前震", "foreshore": "n.前滩,海滩", "foreshorten": "vt.[画]透视缩短,节略,省略", "foreshot": "n.(蒸馏酒时的)头馏分,酒头", "foreshots": "n.初酿威士忌", "foreshow": "vt.预示,预告,预兆", "foreside": "n.前部,上部", "foresight": "n.远见,深谋远虑", "foresighted": "adj.有先见之明的,深谋远虑的,能预料的", "foreskin": "n.[解](阴茎)包皮", "foresleeve": "n.前袖,可取下的前袖", "forespeak": "v.预告,预约", "forespent": "adj.=forspent", "forest": "n.森林,林木,<英>御猎场adj.森林的,住在森林中的vt.植树于", "forestage": "n.舞台幕布以前的部分", "forestall": "vt.之前,先...(用先发制人的方法)预防,阻止,囤积居奇,行动,用先发制人的方法预防,,垄断,阻碍", "forestation": "n.造林", "forestay": "n.[船]前桅支索", "forestaysail": "n.前支索的三角帆", "forested": "adj.草木丛生的,被森林所覆盖的", "forester": "n.林务官,森林人", "forestland": "n.林地", "forestry": "n.林产,森林地,林学", "foretaste": "n.预示", "foretell": "v.预言,预示,预测", "forethought": "n.考虑将来,谋远,深虑,先见adj.预先计划好的,预谋的", "forethoughtful": "adly//adv.深谋远虑ness//n.深谋远虑j.深谋远虑的,慎值,慎重地", "foretime": "n.已往,过去", "foretoken": "n.预兆,预示vt.成为...之预兆,预示", "foretold": "vbl.foretell的过去式及过去分词", "foretooth": "n.[解]前齿,门牙", "foretop": "n.额发,前桅楼", "foretopgallant": "adj.在前桅中段mast//n.在前桅中以上的", "foretopman": "n.[海]前桅哨", "foretopmast": "n.[船]前桅的中桅", "foretopsail": "n.[船]前桅中桅帆", "foretriangle": "n.(由帆船的甲板、 前桅及前支索组成的)三角形区", "foretype": "n.前面的典型,前例", "forever": "adv.永远,永恒,永久,常常,始终", "forevermore": "adv.永远地,恒久地", "foreverness": "n.永远", "forewarn": "vt.预先警告", "forewarning": "adj.预先警告的", "forewarningly": "adv.预先警告地", "forewent": "vbl.forego的过去式", "forewing": "n.[昆虫]前翅", "forewoman": "n.女工头,女领班", "foreword": "n.前言,序", "foreworld": "n.<诗>洪荒世界,史前世界", "foreworn": "adj.=forworn", "foreyard": "n.[船]前桅最下部的帆桁", "forfarshire": "福法尔郡[英国苏格兰原郡名]", "forfeit": "n.(因犯罪.过失.违约等而)丧失的东西,没收物,罚款vt.没收,丧失adj.丧失了的", "forfeitable": "adj.可没收的", "forfeiter": "n.受(财产)没收处分者,因犯罪而丧失职位的人", "forfeiture": "n.丧失,没收物,罚款,", "forfend": "vt.禁止,防止,防避", "forfex": "n.剪刀", "forficate": "adj.分叉的", "forficated": "adj.分叉很深的(如燕子的尾部)", "forfication": "n.分叉", "forficiform": "adj.剪刀形的", "forficulate": "adj.[动]形状像小剪刀的", "forgat": "vbl.forget的过去式", "forgather": "vi.聚会,偶然遇见,结交", "forgave": "vbl.forgive的过去式", "forge": "v.稳步前进,铸造,伪造", "forgeability": "n.可锻性", "forgeable": "adj.可锻的", "forger": "n.伪造者,铁匠,赝造者", "forgery": "n.伪造物,伪造罪,伪造", "forget": "vt.忘记,忽略vi.忘记,忘形,忘乎所以", "forgetful": "adj.健忘的,易忘的", "forgetfully": "adv.不注意地,健忘地", "forgetive": "adj.能够创造发明的,富有想像力的", "forgettable": "adj.容易被忘的,可忘记的", "forgetter": "n.健忘者,容易忘记的人", "forgettery": "n.健忘", "forging": "n.锻炼,伪造", "forgivable": "adj.可宽恕的", "forgive": "vt.原谅,饶恕,宽免(某人)之债务", "forgiven": "vbl.forgive的过去分词", "forgiveness": "n.宽恕,宽仁之心", "forgiving": "adj.宽大的,慈悲的", "forgivingly": "adv.宽大地,慈悲地", "forgo": "vt.作罢,放弃", "forgot": "vbl.forget的过去式", "forgotten": "vbl.forget的过去分词", "forint": "n.(匈牙利的货币单位)福林", "forjudge": "vt.=forejudge", "fork": "n.叉,耙,叉形物,餐叉", "forked": "adj.有叉子的,叉状的", "forkful": "n.一叉的量", "forklift": "n.<美>[机]铲车,叉式升降机", "forklike": "adj.像叉一样的", "forktail": "n.尾巴开叉的鱼,尾巴开叉的鸟", "forktailed": "adj.尾巴开叉的", "forky": "adj.分叉的,分歧的", "forlorn": "adj.被遗弃的", "form": "n.形状,形态,外形,表格,形式v.形成,构成,排列,(使)组成", "formal": "adj.外形的,正式的,合礼仪的,形式的,整齐匀称的n.正式的社交活动", "formaldehyde": "n.[化]甲醛,蚁醛", "formalin": "n.福尔马林[商标名],甲醛水", "formalism": "n.拘泥形式,(艺术或宗教上的)形式主义,虚礼", "formalist": "n.形式主义者adj.形式主义的", "formalistic": "adj.形式主义", "formality": "n.拘谨,礼节,仪式,正式手续,拘泥形式", "formalization": "n.形式化,礼仪化", "formalize": "vt.使正式,形式化vi.拘泥于形式", "formally": "adv.正式地,形式上", "forman": "n.工头", "formant": "n.共振峰,构形成分", "format": "n.开本,版式,形式,格式vt.安排...的格局(或规格),[计]格式化(磁盘)", "formate": "n.[化]甲酸盐,编队飞行", "formation": "n.形成,构成,编队", "formative": "adj.格式化的", "formatting": "", "forme": "n.印版", "former": "adj.从前的,以前的n.形成者,创造者,模型,样板", "formerly": "adv.从前,以前,原来", "formfeed": "", "formfitting": "adj.合身的", "formic": "adj.蚁的,蚁酸的", "formicarium": "n.=formicary", "formicary": "n.蚁窝", "formicate": "vi.爬动,群集,蠢动", "formication": "n.蚁走感", "formicide": "n.杀蚁剂,除蚁剂", "formicivorous": "adj.[动]食蚂蚁的", "formidable": "adj.强大的,令人敬畏的,可怕的,艰难的", "formidably": "adv.可怕地,难对付地,,强大地", "formless": "adj.无定形的,没有形状的,形体不明的", "formosa": "n.台湾", "formosan": "adj.台湾的,台湾人的,台湾话的n.台湾人,台湾话", "formula": "n.公式,规则,客套语", "formulable": "adj.可公式化的,可用公式表示的", "formulae": "formula的复数,见formula", "formulaic": "adj.(根据)公式的,用俗套话堆砌成的,刻板的", "formular": "adj.公式的", "formularise": "vt.<主英> =formularize", "formularism": "n.呆板地紧守公式,墨守成规", "formularization": "n.公式化", "formularize": "v.以形式表示", "formulary": "n.公式集,处方一览表,公式adj.规定的", "formulate": "vt.用公式表示,明确地表达,作简洁陈述v.阐明", "formulating": "vbl.明确地叙述", "formulation": "n.用公式表示,明确地表达,作简洁陈述", "formulise": "vt.<主英> =formulize", "formulism": "n.公式主义", "formulist": "n.形式主义者", "formulization": "n.用公式表示,把...作成公式", "formulize": "v.公式化,用公式表示,把...作成公式", "formulizer": "n.用公式表示,把...作成公式", "formwork": "n.建筑用模子材料(板,螺钉等)", "formyl": "n.[化]甲酸基", "fornical": "adj.穹窿的,拱形空间的", "fornicate": "vi.通奸adj.弓形的,拱状的", "fornication": "n.通奸,乱伦,通奸", "fornicator": "n.私通者", "forniciform": "adj.弯曲状的", "fornix": "n.[解]穹窿,穹", "forrader": "adv.<英口>更向前", "forrel": "n.做书皮用的羊皮纸,书套", "forsake": "vt.放弃,抛弃", "forsaken": "adj.被弃的,孤独的,被抛弃的", "forseeable": "adj.(=foreseeable)可预见到的", "forsook": "vbl.forsake的过去式", "forsooth": "adv.确实,的确,真的", "forspent": "adj.疲倦极了的", "forswear": "v.幸运", "forswore": "vbl.为forswear的过去式", "forsworn": "adj.不守誓言的,伪誓的 vbl.forswear的过去分词", "forsythia": "n.连翘属植物", "fort": "n.堡垒,边界上的贸易站", "fortaleza": "福塔雷萨[巴西东北部港市]", "fortalice": "n.小堡垒,外堡", "forte": "n.长处", "fortepiano": "n.(18世纪末流行的)钢琴", "forth": "adv.往前,向外", "forthcome": "v.向前,出现", "forthcoming": "adj.即将来临的n.来临", "forthgoer": "n.先行者", "forthright": "adv.马上,立即adj.直接的,直率的,坦白的,豪爽的n.直路", "forthwith": "adv.立刻,不犹豫地", "forthy": "adj.性情开朗而友善的", "fortieth": "num.第四十,四十分之一", "fortifiable": "adj.可以弄巩固的,宜于设防的", "fortification": "n.防御工事,要塞,筑城术", "fortified": "adj.加强的", "fortifier": "n.使坚固的东西,筑城者,增强论点力量(或体力等的)人", "fortify": "vt.设防于,增强(体力,结构等)使坚强,增加,(酒)的酒精含量vi.筑防御工事", "fortis": "n.强音adj.强音的", "fortissimo": "adj.非常嘹亮的,最强音的adv.非常响亮地", "fortitude": "n.坚韧", "fortitudinous": "adj.坚忍不拔的,顽强的", "fortlike": "adj.像城堡的", "fortnight": "n.两星期", "fortnightly": "adj.每两周的,每两星期一次的,隔周发行的n.隔周出版物adv.隔周,每两星期一次地", "fortran": "n.FORTRAN语言,公式翻译程序语言", "fortress": "n.堡垒,要塞", "fortuitism": "n.偶然论", "fortuitist": "n.偶然论者", "fortuitous": "adj.偶然的,幸运的", "fortuity": "n.偶然,意外", "fortuna": "n.[罗神]福耳图那(命运女神)", "fortunate": "adj.幸运的,幸福的", "fortunately": "adv.幸运地", "fortune": "n.财富,运气,大量财产,好运,命运vt.<古>偶然发生vt.给...以大宗财富", "fortunebook": "n.占卜的书,命书", "fortunehunting": "n.靠婚姻发财的人", "fortuneless": "adj.不幸的,无财产的", "fortuneteller": "n.算命者,占卜者", "fortunetelling": "n.算命,占卜adj.算命的", "forty": "num.四十,40n.四十岁", "fortyfold": "adj.四十倍的", "fortyish": "adj.四十几岁的,年近四十岁的", "forum": "n.古罗马城镇的广场(或市场),论坛,法庭,讨论会", "forward": "adj.早的,迅速的,前进的vt.转寄,促进,运送adv.向前地,向将来n.[体](足球等)前锋", "forwarder": "n.代运人,运输业者,转运公司", "forwardly": "adv.在前方,主动地,热心地", "forwardness": "n.卤莽,早熟,热心", "forwards": "adv.(=forward)向前方,继续向前", "forwearied": "adj.极疲倦的,筋疲力尽的", "forwent": "vbl.forgo的过去式", "forwhy": "adv.为什么int.因为", "forworn": "adj.极疲倦的", "forzando": "adj.&adv.=sforzando", "fos": "free on steamer [商]轮船上交货(价格)", "fosbury": "[体](头肩先过竿脸朝上的)背越式跳高,福斯贝利式跳高", "foss": "n.=fosse", "fossa": "n.小窝,沟", "fossate": "adj.[解]有窝的,凹的", "fosse": "n.壕,坑,城河,[地]海渊", "fossette": "n.小窝,酒窝", "fossick": "vi.淘金,翻寻,搜求", "fossil": "n.化石,僵化的事物adj.化石的,陈腐的,守旧的", "fossilate": "v.(使)成化石,使僵化", "fossilation": "n.(使)成化石,使僵化", "fossiliferous": "adj.含有化石的", "fossilify": "v.使变成化石,成为化石", "fossilise": "v.<主英> =fossilize", "fossilist": "n.化石学家,化石生物学家", "fossilization": "n.化石作用", "fossilize": "vt.使成化石,使陈腐vi.变成化石,搜集(或发掘)化石标本", "fossilology": "n.化石学,古生物学", "fossor": "n.古时候教堂中负责埋葬的职员", "fossorial": "adj.掘地的,适于掘地的", "fossula": "n.[解]小窝", "foster": "vt.养育,抚育,培养,鼓励,抱(希望) n.养育者,鼓励者", "fosterage": "n.养育,寄养,养子身份,助长", "fosterer": "n.养育者,鼓励者", "fosterling": "n.<罕>养子,寄养儿", "fostress": "n.养母,保姆", "fot": "free on truck [商](铁路)敞车上交货(价格)", "fou": "n.傻人,笨人adj.喝醉的", "foucquet": "即Fouquet,Jehan ;即 Fouquet,Nicolas", "foudroyant": "adj.引起敬畏的,使人眼花缭乱的,(疾病)爆发的", "fougasse": "n.[军]定向地雷", "fought": "vbl.fight的过去式和过去分词", "foughten": "adj.曾为战场的", "foul": "adj.污秽的,邪恶的,肮脏的,淤塞的,恶劣的vt.弄脏,妨害,污蔑,犯规,淤塞vi.腐烂,犯规,缠结n.犯规,缠绕adv.违反规则地,不正当地", "foulard": "n.一种薄软的绸,用该布制的手帕", "foulbrood": "n.污仔病(蜜蜂幼虫的疫病)", "foully": "adv.下流地,卑鄙地", "foulmouthed": "adj.口出粗俗的,出言不逊的", "foulness": "n.纠缠,卑鄙", "foumart": "n.(欧洲产)鸡貂", "found": "v.建立,创立,创办,使有根据,铸造,熔制", "foundation": "n.基础,根本,建立,创立,地基,基金,基金会", "foundationer": "n.领奖学金的人,领助学金的学生", "founder": "n.铸工,翻沙工,创始人,奠基人vt.使沉没,使摔倒,弄跛,浸水,破坏vi.沉没,摔到,变跛,倒塌,失败 方正集团,中国最著名的电子照排系统的生产商", "founderous": "adj.易使人摔倒的,泥泞的", "foundling": "n.弃儿,育婴堂", "foundress": "n.女创立者", "foundrous": "adj.=founderous", "foundry": "n.铸造,翻砂,铸工厂,玻璃厂,铸造厂", "foundryman": "n.铸造厂工人", "fount": "n.泉,墨水缸,(灯的)储油器", "fountain": "n.泉水,喷泉,源泉", "fountainhead": "n.根源", "fountainous": "adj.(有)泉水的,(有)泉源的", "fountful": "adj.多泉水的,多喷泉的", "fouquet": "即Fouquet,Jean", "four": "num.四,四个,第四(卷,章,叶等)", "fourbagger": "n.全垒打", "fourchette": "n.指叉,阴唇小带", "fourdrinier": "n.&adj.长网造纸机(的)", "fourflusher": "n.虚张声势的人,骗子,吹牛者", "fourfold": "adj.四倍的,四重的adv.四倍,四重", "fourgon": "n.行李车", "fourierism": "n.傅立叶主义", "fourpence": "n.四便士,四便士银币", "fourpenny": "n.四便士,价值四便士之英国银币adj.四便士的", "fourplex": "n.<美>四套公寓住宅楼", "fourply": "adj.四股的,四层的", "fourragere": "n.<法>军服的彩色饰带", "fourscore": "adj.八十的,八十个的n.八十,八十个,八十岁", "foursome": "n.四人的一组,四人对抗赛adj.四人做的,由四组成的", "foursquare": "adj.正方形的,直爽的,坚定的", "fourteen": "num.十四", "fourteener": "n.一行有十四个音节的诗", "fourteenth": "num.第十四", "fourth": "num.第四个", "fourthly": "adv.第四(列举条目等时用)", "fovea": "n.凹,小凹(尤指视网膜的中央凹)", "foveate": "adj.[生物]有凹的", "foveola": "n.[生物]小凹,孔穴", "foveolar": "adj.[生物]小凹的,孔穴的", "foveolate": "adj.[生物]有小凹的", "foveole": "n.=foveola", "fowl": "n.家禽,禽,禽肉v.捕野禽", "fowler": "n.捕野禽者", "fowlery": "n.禽舍", "fowling": "n.捕鸟,打鸟", "fox": "n.狐狸,狐皮,狡猾的人vi.奸狡地行动,变酸vt.使变酸,使生黄斑", "foxbase": "一种数据库语言系统", "foxe": "Basin 福克斯湾(在加拿大东北部的巴芬岛以西)", "foxed": "adj.变色的,有褐斑的,变酸的", "foxery": "n.狡猾,诈欺", "foxfire": "n.狐火", "foxglove": "n.[植]毛地黄", "foxhole": "n.[军]散兵坑", "foxhound": "n.猎狐用猎狗", "foxhunter": "n.(携猎犬的)猎狐者", "foxiness": "n.似狐性,有褐斑,狡猾", "foxing": "n.鞋面修补用皮,鞋面皮", "foxpro": "运行在Windows操作系统下的、功能更为强大的数据库语言系统", "foxtail": "n.狐尾,狐尾草", "foxy": "adj.狡猾的", "foy": "n.饯行宴会,临别礼物", "foyer": "n.休息室,大厅", "foziness": "n.肥胖,愚笨", "fozy": "adj.肥胖的,愚笨的", "fpe": "一个用于修改游戏的工具软件", "fpm": "feet per minute,每分钟...英尺", "fqdn": "Fully Qualified Domain Name,正式域名", "fra": "n.兄弟(用于意大利教士姓名前的称号)", "fracas": "n.喧噪,吵闹", "fractal": "n.(经典几何学中没有表示的)不规则碎片形", "fracted": "adj.破裂的,断裂的", "fraction": "n.小部分,片断,分数", "fractional": "adj.部分的,碎片的,分数的,小数的,分馏的", "fractionalism": "n.分裂倾向,分裂政策", "fractionalize": "vt.把...分成几部分", "fractionary": "adj.分数的,断片的,微少的", "fractionate": "vt.[化]使分馏", "fractionation": "n.分别,分馏法", "fractionator": "n.分馏器", "fractionize": "v.化为分数,细分,分为小部分", "fractionlet": "n.小碎片,小片", "fractious": "adj.易怒的,倔强的,脾气不好的", "fractocumulus": "n.[气]碎积云", "fractographic": "adj.金属断面的显微镜观察的", "fractography": "n.金属断面的显微镜观察", "fracturation": "n.[地]岩层断裂", "fracture": "n.破裂,骨折v.(使)破碎,(使)破裂", "fractus": "adj.[气]碎云的", "frad": "Frame Relay Access Device,帧中继访问设备", "frae": "prep.<苏> (=from)从,自", "fraenulum": "n.=frenulum", "fraenum": "n.=frenum", "frag": "[军] Fragmentation,碎片v.蓄意杀伤", "fragile": "adj.易碎的,脆的", "fragility": "n.脆弱,虚弱", "fragment": "n.碎片,断片,片段", "fragmental": "adj.破片的,断片的", "fragmentary": "adj.由碎片组成的,断断续续的", "fragmentate": "v.(使)成碎片(尤指爆炸),(使)碎裂", "fragmentation": "n.分裂,破碎", "fragmented": "adj.成碎片的,片断的", "fragmentize": "v.(使)裂成碎片 (使) 分裂", "fragmentized": "adj.破碎的,破片的", "fragrance": "n.芬芳,香气,香味", "fragrancy": "n.芬芳,芳香", "fragrant": "adj.芬芳的,香的", "frail": "adj.虚弱的,脆弱的,(意志)薄弱的n.<美俚>少女,少妇,灯心草篓", "frailish": "adj.不太坚固的,无力的", "frailly": "adv.脆弱地,不坚实地", "frailness": "n.脆弱,不坚定", "frailty": "n.虚弱,脆弱,意志薄弱,过失,品德上的弱点", "fraise": "n.障碍物", "fraktur": "n.<德>德文尖角体的活字", "fram": "ferromangnetic random access memory,铁磁式随机访问存储器", "frambesia": "n.印度痘", "framboesia": "n.印度痘", "framboise": "<法>n.木莓白兰地酒", "frame": "n.结构,体格vt.构成,设计,制定,使适合,陷害vi.<英方>有成功希望n.帧,画面,框架", "frameable": "adj.=framable", "framed": "n.加外框", "framer": "n.制定者,创作者", "frameshift": "adj.移码的", "framework": "n.构架,框架,结构", "framing": "v.取景", "fran": "n.弗兰 (Frances 的昵称)(f.)", "franc": "n.法郎", "france": "n.法国,法兰西", "frances": "n.女子名", "francesca": "n.弗朗西斯卡(f.)", "franchise": "n.特权,公民权v.赋予特权,赋予公民权", "franchisee": "n.总经销商,有代销权的人或团体", "franchiser": "n.经销商,代销商", "franchisor": "n.授予特许者", "francicize": "vt.<加拿大>使采用法语 使改用法语", "francine": "n.弗朗辛(Frances的昵称 亦作Francene)(f.)", "francis": "n.男子名", "franciscan": "adj.St.Francis的,圣芳济会的n.圣芳济会的修道士", "francium": "n.[化]钫", "franco": "adj.免费的,邮费(运费)准免的", "francolin": "n.鹧鸪属", "francophil": "n.亲法者adj.崇拜法国的,亲法的", "francophile": "n.亲法者adj.崇拜法国的,亲法的", "francophobe": "adj.反法国的,讨厌法国的n.反法国,讨厌法国", "francophone": "n.(尤指在使用两种或多种语言国度里的)操法语者,讲法语的(当地)人", "francophonic": "adj.讲法语(的当地人)的", "frangibility": "n.脆弱,脆弱性,易碎", "frangible": "adj.脆弱的,易碎的", "frangipane": "n.[植]赤素馨", "frangipani": "n.[植]鸡蛋花,从鸡蛋花中提炼出来的香料", "franglais": "n.(法语中的)英语外来语", "franglification": "n.(通过引进英语词语的)法语(的)英语化", "frank": "adj.坦白的,率直的,老实的vt.免费邮寄n.免费邮寄特权 Frank 弗兰克(男子名)", "frankenstein": "n.作法自毙的人,毁灭创造者自己之物", "frankfort": "n.=frankfurter", "frankforter": "n.=frankfurter", "frankfurt": "n.<美口>法兰克福香肠", "frankfurter": "n.法兰克福香肠", "frankhearted": "adj.无隐的,坦白的", "frankincense": "n.乳香", "franking": "n.邮资", "frankish": "adj.法兰克人的,法兰克语的,法兰克文化的n.法兰克人讲的(西)人耳曼语", "franklin": "n.小地主,乡绅", "franklinite": "n.<美>[矿]锌铁尖晶石,锌铁矿", "frankly": "adv.坦白地,真诚地", "frankness": "n.率直,坦白", "frankpledge": "n.十家连保制,十户", "franquista": "n.(西班牙独裁者)佛朗哥的追随者", "franseria": "n.佛伦塞属植物", "frantic": "adj.狂乱的,疯狂的", "frantically": "adv.狂暴地,疯狂似地", "franz": "Ferdinand弗朗茨·斐迪南(Francis Ferdinand的德文名)", "frap": "vt.缚紧,收紧", "frappe": "n.果汁刨冰,冰冻饮料adj.冰镇的,冰冻过的", "fras": "Fellow of the Royal Astronomical Society(英国)皇家天文学会会员", "frascati": "n.(产于意大利中部Frascati镇的)弗拉斯卡蒂白葡萄甜酒", "frass": "n.蛀屑,幼虫的粪便", "frat": "n.兄弟会", "fratch": "n.争论,吵架v.争论", "fratcher": "n.争论,吵架", "fratching": "n.争论,吵架", "fratchy": "adj.争论的,吵架的", "frate": "<意>n.修道士(常用作称呼)[原义:brother]", "frater": "n.兄弟,会友", "fraternal": "adj.兄弟的,兄弟般的,友爱的", "fraternise": "<主英>v.=fraternize", "fraternity": "n.兄弟关系,友爱,互助会,兄弟会", "fraternization": "n.结有深交,友善", "fraternize": "vi.结有深交,友善", "fratricidal": "adj.杀兄弟的,同族互杀的", "fratricide": "n.杀兄弟(或姐妹)的行为,杀害兄弟者", "fratry": "n.僧院中之餐厅", "fratting": "n.<俚>(第二次世界大战后在西德占领区) 英美士兵与德国妇女的亲密关系(尤指性关系)", "frau": "n.<德>夫人,已婚的女性", "fraud": "n.欺骗,欺诈行为,诡计,骗子,假货", "fraudulence": "n.欺诈,欺骗性", "fraudulency": "n.欺诈,骗诈", "fraudulent": "adj.欺诈的,欺骗性的,骗得的", "fraught": "adj.充满...的", "fraulein": "n.<德>小姐,未婚女人", "fraxinella": "n.[植]白藓", "fray": "n.冲突,打架,争论,(织物等)磨损处vt.使磨损vi.被磨损", "fraze": "v.磨损或减小(齿轮)直径", "frazil": "n片冰,屑冰", "frazzle": "v.(使)磨损,(使)疲惫n.磨破,破烂,疲惫状态", "frazzled": "adj.穿破了的,疲惫的", "frb": "Federal Reserve Board,美国联邦制度理事会 Federal Reserve Bank,美国联邦储备银行", "frcm": "Fellow of the Royal College of Music(英国)皇家音乐学院会员", "frco": "Fellow of the Royal College of Organists(英国)皇家风琴师学会会员", "frcp": "Fellow of the Royal College of Physicians(英国) 皇家内科医师学会会员", "frcs": "Fellow of the Royal College of Surgeons(英国) 皇家外科医师学会会员", "freak": "n.怪诞的思想、行动或事件,畸形人,畸形的动物或植物,反复无常adj.奇异的,反常的", "freakish": "adj.异想天开的,朝三暮四的,奇特的,畸形的", "freaky": "adj.(=freakish)畸形的,捉摸不定的", "freckle": "n.雀斑,斑点", "freckling": "n.斑点", "freckly": "adj.多雀斑的", "fred": "n.佛瑞德", "freddie": "n.弗雷迪(Fred的异体 亦作Freddy)(m.)", "frederic": "n.弗雷德里克(m.)", "frederica": "n.弗雷德里卡(f.)", "fredericton": "弗雷德里克顿[加拿大东南部城市](新不伦瑞克省省会)", "free": "adj.自由的,大方的,免费的,免税的,丰富的,空闲的vt.释放,使自由adv.自由地,免费", "freebase": "vi.<美俚>加热吸用精炼可卡因", "freebee": "n.免费赠品(尤指戏院赠券)", "freebie": "n.免费赠品(尤指戏院赠券)", "freeboard": "n.干舷", "freeboot": "vi.做海盗", "freebooter": "n.海盗", "freebooting": "n.强盗行为,掠夺", "freebooty": "n.掠夺,海盗行为", "freeborn": "adj.生而自由的,自由民的,适于自由民的", "freebsd": "一种可免费使用的UNIX操作系统", "freeby": "n.&adj.=freebie", "freedman": "n.自由民,被解放的奴隶", "freedom": "n.自由,自主,直率,特权", "freedwoman": "n.自由妇女", "freeform": "adj.形式自由的,任意的", "freehand": "adj.凭手画的n.徒手画n.adj.徒手画(的)", "freehanded": "adj.不拘束的,大方的", "freehearted": "adj.坦白的,爽朗的", "freeheartedly": "adv.坦白地,爽朗地", "freeheartedness": "n.坦白,慷慨", "freehold": "n.自由保有,不动产", "freeload": "v.吃白食,不劳而获 [计]一种离线浏览主页的工具软件", "freeloader": "n.不速之客,揩油的人", "freely": "adv.自由地,直率地", "freeman": "n.自由民,享有市民权的人", "freemartin": "n.和雄犊双生的雌犊", "freemason": "n. 共济会会员", "freemasonic": "adj.互助团的,共济会的", "freemasonry": "n.同病相怜,共济会的组织会员", "freeminded": "adj.无精神负担的", "freeness": "n.自由,不拘泥,任性", "freer": "n.给予自由的人或事物", "freesheet": "n.(以广告收入支付开支的)免费报纸,赠阅报纸", "freesia": "n.[植]小苍兰属植物", "freeside": "adv.<美俚>在监狱围墙的外面,牢墙之外", "freestanding": "adj.独立式的,不需依靠支撑物的", "freestone": "n.核肉分离的果实adj.果肉与核容易分开的", "freestyle": "n.自由式", "freethinker": "n.自由思想家", "freethinking": "n.自由思想adj.自由思想的", "freetown": "弗里敦[塞拉利昂首都]", "freetrader": "n.自由贸易主义者,走私者,自由贸易", "freeware": "n.免费软件", "freeway": "n.高速公路", "freewheel": "n.自由飞轮vi.轻快地行动,凭惯性前进", "freewheeler": "n.可滑行的车辆,挥金如土者", "freewheeling": "n.惯性滑行adj.惯性滑行的,随心所欲的", "freewill": "adj.自由意志的,自愿的,任意的", "freewiller": "n.相信自由意志论的人", "freeze": "v.(使)结冰,(使)冷冻,冻结", "freezer": "n.制冰淇淋者,冷藏工人", "freezes": "v.冻结", "freezing": "adj.冰冻的,严寒的,冷冻用的", "freezingly": "adv.冰冻般地,冷漠地", "freight": "n.货物,船货,运费,货运vt.装货,使充满,运送", "freightage": "n.货运", "freighter": "n.货船", "fremd": "adj.外国的,陌生的", "fremdly": "adv.外国地,陌生地", "fremdness": "n.外国,陌生", "fremitus": "n.震颤", "frena": "frenum的复数", "french": "n.法国人,法语adj.法国的,法国人的,法语的", "frenchify": "vt.使成法国式,法语化,法国化", "frenchman": "n.法国人", "frenchmen": "n.法国人", "frenchwoman": "n.法国女人", "frenchy": "adj.法国式的,法国风味的n.<口> 法国人", "frenetic": "adj.发狂的,狂热的n.发狂者", "frenetical": "adj.<古>=frenetic", "frenglish": "n.&adj.搀杂法语词语的英语,法国式英语", "frenzied": "adj.狂热的,激怒的,狂乱的", "frenzy": "n.狂暴,狂怒", "freon": "n.氟利昂", "frequence": "n.(=frequency)频数,频繁", "frequency": "n.频率,周率,发生次数", "frequent": "adj.时常发生的,频繁的", "frequentation": "n.常访,时常出入,常往", "frequentative": "adj.表示反复动作的n.反复动词", "frequenter": "n.常常来访者,常客", "frequentist": "n.频率论者adj.频率论(者)的", "frequently": "adv.常常,频繁地n.经常地", "frere": "n.兄弟,团友", "fresco": "n.在灰泥的墙壁上作的水彩画,壁画vt.作壁画于", "frescoing": "n.作壁画的程序或方法,壁画装饰", "frescoist": "n.壁画家", "fresh": "adj.新鲜的,无经验的,生的,冒失的,鲜艳的adv.最新地,刚刚n.开始,泛滥", "freshen": "v.(使)显得新鲜,(使)精神饱满,(使)减少咸味", "freshener": "n.清凉剂,新手", "fresher": "n.大学一年级新生,新鲜人", "freshet": "n.河水猛涨,涨水n.洪水", "freshly": "adv.气味清新地,精神饱满地,刚才", "freshman": "n.新生,大学一年级学生", "freshness": "n.气味清新地,精神饱满地,刚", "freshperson": "n.<美>(无性别之分的)大学一年级生", "freshwater": "n.淡水(不是海洋水的),湖水,内河", "fresnel": "n.菲(涅耳)(频率单位,百亿赫兹)", "fresno": "弗雷斯诺[美国加利福尼亚州中部城市]", "fress": "adj.大吃的", "fresser": "n.好吃的人,食量大的人", "fret": "v.(使)烦恼,(使)焦急,(使)腐蚀,(使)磨损", "fretful": "adj.烦燥的,起波纹的,焦躁的", "fretfully": "adv.焦躁地,焦急地", "fretsaw": "n.圆锯,线锯", "frettage": "n.[军]炮尾环的退缩,[总称]炮尾环", "fretted": "adj.焦躁的,附有弦马的,腐蚀的", "fretwork": "n.[建]浮雕细工", "freudian": "adj.佛洛伊德的,佛洛伊德学说的n.相信佛洛伊德学说的人", "frey": "n.司丰饶和平及耕耘之神", "freya": "n.司爱与美的女神", "freyr": "n.=Frey", "frg": "Federal Republic of Germany,(原)德意志联邦共和国", "frgs": "Fellow of the Royal Geographical Society(英国)皇家地理学会会员", "friability": "n.脆弱,易碎性", "friable": "adj.易碎的,脆的", "friar": "n.男修道士,行乞修道士", "friarbird": "n.采蜜鸟", "friarly": "adj.(像)托钵修士的", "friary": "n.男修道院,寺院", "fribble": "n.无聊的人,轻佻的人,无益的行为vi.做无聊事", "fricandeau": "n.炖小牛肉", "fricando": "n.=fricandeau", "fricassee": "n.炖重汁肉丁vi.做炖肉丁", "frication": "n.摩擦", "fricative": "adj.摩擦产生的,摩擦音的n.摩擦音", "friction": "n.摩擦,摩擦力", "frictional": "adj.摩擦的,摩擦力的", "frictionize": "v.摩擦,使受摩擦", "friday": "n.星期五,周五,礼拜五", "fridge": "n.电冰箱", "fried": "adj.油炸的,<美俚>喝醉了的", "frieda": "n.弗里达(亦作Freda)(f.)", "friedcake": "n.油炸饼", "friedmanite": "n.弗里德曼货币学派的支持者,支持弗里德曼学说的货币主义者", "friend": "n.朋友,赞助者,助手", "friended": "adj.有朋友的,有朋友陪伴的", "friendless": "adj.没有朋友的,无依无靠的", "friendliness": "n.友谊,友善,亲切,亲密", "friendly": "adj.友好的,友谊的", "friendship": "n.友谊,友好", "frier": "n.做油炸食品的人,煎锅", "friesland": "弗里斯兰省[荷兰省名](靠近北海)", "frieze": "n.[建]中楣,起绒粗呢vt.使起绒毛", "frig": "n.冰箱v.与(女子)发生性行为", "frigaround": "虚度光阴", "frigate": "n.三帆快速战舰,护卫舰", "frigg": "n.(北欧神话)弗丽嘉", "frigga": "n.(北欧神话)弗丽嘉", "frigger": "n.玻璃制小装饰品(或试验样品)", "frigging": "adj.受诅咒的,要命的,可恨的", "fright": "n.惊骇,吃惊", "frighten": "vt.使惊吓vi.惊恐", "frightened": "adj.受惊的,受恐吓的", "frightening": "adj.令人恐惧的,引起突然惊恐的", "frighteningly": "adv.令人恐惧地,引起突然惊恐地", "frightful": "adj.可怕的,非常的", "frightfully": "adv.可怕地,非常地", "frightfulness": "n.可怕,丑恶,讨厌,恐怖政策", "frigid": "adj.寒冷的,冷淡的,(妇女)缺乏性感的", "frigidaire": "n.电冰箱之一种,其商标名", "frigidaria": "保持低温房间", "frigidarium": "n.冷水浴室,保持低温的房间", "frigidity": "n.寒冷,冷淡,[医]性感缺失", "frigidly": "adv.冷淡地,呆板地", "frigorific": "adj.致冷的,冰冻的", "frijol": "n.[植]<美西>菜豆(尤指美国西南部等人常吃的一种豆)", "frijole": "n.[植]菜豆", "frikadel": "n.炸肉丸,烤肉丸", "frill": "n.装饰v.装饰", "frilled": "adj.有饰边的", "frillies": "n.镶有绉边的裙子", "frilling": "n.皱边", "frills": "n.臭架子,虚饰", "frilly": "adj.镶褶边的", "frimaire": "<法>n.霜月(法国共和历的3月,相当于公历11月21日到12月20日)", "fringe": "n.边缘,须边,刘海adj.边缘的,额外的v.在...上加以缘饰,成为...的边缘", "fringillid": "n.[动]雀科之鸟", "fringlish": "n.法国式英语,夹杂法语的英语adj.法式英语的", "fringy": "adj.穗状的,有缘饰的", "fripper": "n.旧衣商,买卖旧衣者", "frippery": "n.便宜而俗艳的服装,无用的东西", "frippet": "n.<俚>轻浮(或花枝招展)的年轻女子", "fris": "Frisian", "frisbee": "n 飞盘(塑料投掷玩具)", "frisco": "<美口>=San Francisco", "frise": "aileron[空]弗利兹副翼阻力副翼", "frisette": "发缨", "friseur": "<法>n.(为女子理发的)美发师", "frisian": "adj.Friland的,Friesland人的n.Friesland人", "frisk": "n.快乐,快乐的时刻,搜身vi.欢跃,蹦跳vt.轻摇", "frisket": "n.夹纸框,固定架", "friskful": "adj.活泼的,有生气的", "friskily": "adv.欢跃地,活泼地", "frisky": "adj.活泼的,欢闹的,", "frisson": "n.<法>(因激动,恐惧等产生的)颤抖", "frisure": "n.鬈发发式,(女子的)理发", "frit": "n (搪瓷用)玻璃料;vt.使熔为玻璃原料", "frith": "n.狭窄的海岔,河口", "frithstool": "n.平安座", "fritillaria": "n.[植]贝母", "fritillary": "n.贝母属的植物,豹纹蝶", "frittata": "n.菜肉馅煎蛋饼", "fritted": "adj.(玻璃)烧结的,熔块的", "fritter": "vt.浪费,剁碎,细切n.细片,屑", "fritting": "v.烧结", "fritz": "n.德国人", "frivol": "vt.糟蹋,浪费vi.虚度日子,浪费", "frivolity": "n.轻薄,轻率,无聊的举动", "frivolous": "adj.轻佻的,琐碎的,妄动的", "frivolously": "adv.轻浮地,愚昧地", "friz": "n.卷曲,使(头发)卷曲", "frizette": "n.=frisette", "frizz": "n.v.=frizzle", "frizzle": "n.卷发,卷毛,吱吱响声vt.使卷缩,使卷曲vi.卷曲,炸得吱吱响", "frizzly": "adj.满是卷结的,头发卷曲的", "frizzy": "adj.卷曲的", "fro": "adv.往,去,回,向后", "frobnitz": "n.<俚>(计算机操作人员用语)小东西,小玩意儿", "frock": "n.上衣,外衣,工装,僧衣", "frocking": "n.做男礼服用的衣料", "froe": "n.劈板斧,锛", "froebelian": "adj.(德国学前教育家)福禄培尔的,福禄培尔幼儿园教育法的n.福禄培尔幼儿园教育法的拥护者", "frog": "n.青蛙vi.捕蛙", "frogbit": "n.[植]马尿花,一种热带美洲水生飘浮植物", "frogeye": "n.蛙眼病", "frogface": "n.蛙状面孔(一种面部畸形)", "frogfish": "n.襞鱼科", "froggery": "n.饲蛙处,多蛙的地方", "froggish": "adj.像蛙的,蛙状的", "froggy": "n.蛙", "froghopper": "n.[昆]沫蝉,吹泡虫", "froglet": "n.[动]小蛙,幼蛙", "frogling": "n.[动]小蛙", "frogman": "n.蛙人", "frogmouth": "n.[动]蛙嘴夜鹰", "frogpond": "n.青蛙常出现的池塘", "frolic": "n.嬉闹vi.嬉戏adj.嬉戏的,欢乐的", "frolicky": "adj.=frolicsome", "frolicly": "adv.嬉戏地,玩乐地", "frolicsome": "adj.爱闹着玩的,嬉戏的", "from": "prep.从,今后,来自,由于", "frond": "n.叶,植物体", "frondage": "n.叶,茂盛的叶", "frondent": "叶子很茂盛的", "frondesce": "v.长叶子", "frondescence": "n.(植物的)发叶状态,发叶期,发叶过程,叶丛", "frondescent": "adj.长树叶的,多叶的", "frondeur": "n.政治上的反叛者", "frondiferous": "adj.生叶子的", "frondose": "adj.[植]多叶的,具体的", "frons": "n.(昆虫的)额", "front": "n.前面,开头,前线,(政治上的)阵线,态度,外表vt.面对,朝向,对付vi.朝向", "frontad": "adv.向前,朝前", "frontage": "n.房子的正面,前方,临街", "frontal": "n.前沿", "frontality": "n.(绘画及雕塑中对人物、风景等的)正面描绘", "frontcourt": "n.{篮}前场", "frontenis": "n.(起源于墨西哥,球场有三面围墙的) 网拍回力球", "frontier": "n.国境,边疆,边境", "frontiersman": "n.<美>(靠近未开发地带的)边远的居民,边远者", "frontispiece": "n.卷首插画,标题页,正面,正门", "frontlash": "n.<美>(抵消或中和政治上不利反应的)逆反应", "frontless": "adj.没有前部的,没有正面的", "frontlessly": "adv.没有前部地,没有正面地", "frontlessness": "n.没有前部,没有正面", "frontlet": "n.额前饰,(兽类的)额", "frontogenesis": "n.[气]锋生(作用)", "frontolysis": "n.[气]锋生(作用)", "fronton": "n.山墙", "frontward": "adv.朝前地", "frore": "adj.结冰的,严寒的", "frosh": "n.大学(或中学)一年级生", "frost": "n.霜,霜冻,严寒v.结霜", "frostbelt": "n.(美国北部的)霜冻地带", "frostbite": "n.霜寒,冻伤vt.被霜伤害,使冻伤", "frostbiter": "n.<美口>冬季赛艇运动用的赛艇,冬季帆船运动员", "frostbiting": "n.驾滑冰船", "frostbitten": "adj.受霜害的,生冻疮的", "frostbound": "adj.冰冻的,不热情的", "frosted": "adj.被霜覆盖的,受霜害的", "frostfish": "n.北美产的一种小雪鱼", "frostily": "adv.冷峻地", "frostiness": "n.酷寒,无情", "frosting": "n.霜状白糖,玻璃粉,无光泽面", "frostline": "[地]冰冻线,冻深线", "frostweed": "n.[植]岩蔷薇", "frostwork": "n.霜花花纹,霜花纹装饰", "frosty": "adj.结霜的,严寒的,霜状的,冷淡的,(头发)灰白的,多霜", "froth": "n.泡,泡沫,废物vt.使生泡沫vi.发泡", "frothily": "adv.起泡地,如泡地", "frothy": "adj.起泡的,多泡的,空洞的", "froufrou": "n.衣服的沙沙声,大量的装饰", "frounce": "(使)卷缩", "frouzy": "adj.=frowzy", "frow": "n.荷兰女人,女人,妻", "froward": "adj.不易控制的,难驾驭的,刚愎的", "frowardly": "adv.顽固地,固执地", "frown": "vi.皱眉,蹙额,不赞成,反对v.皱眉", "frowst": "n.不通气,闷气vi.闷居室内", "frowsty": "adj.闷的,肮脏的", "frowsy": "不整洁的,懒散的", "frowzily": "adv.闷地,肮脏地", "frowziness": "n.不整洁,闷热,有臭味", "frowzy": "adj.不整洁的,憋闷的,有臭味的", "froze": "vbl.freeze 的过去式", "frozen": "adj.冻结的,冷冰的,冷酷的 vbl.freeze的过去分词", "frse": "Fellow of the Royal Society of Edinburgh(英国)爱丁堡皇家学会会员", "fructan": "n.[化]果聚糖", "fructicative": "adj.能结果实的", "fructidor": "<法>n.果月(法国共和历的12月,相当于公历8月18 日到9月16日)", "fructiferous": "adj.结果实的", "fructification": "n.结果实,结实器官,果实", "fructifier": "n.使结果实的人或事物", "fructify": "v.富有成果", "fructivorous": "adj.吃果实为生的", "fructosan": "n.聚果糖,聚左旋糖", "fructose": "n.果糖", "fructuous": "adj.多果实的,多产的,会结果实的", "frug": "n.扭摆舞v.跳扭摆舞", "frugal": "adj.节俭的,朴素的", "frugality": "n.节俭,俭省", "frugally": "adv.节约地,节省地", "frugivore": "n.(尤指灵长目)食果动物", "frugivorous": "adj.[动]常食果实的", "fruit": "n.水果,果实,果类,成果vi.结果实", "fruitage": "n.果实,水果,结果", "fruitarian": "n.常食水果的人", "fruitcake": "n.掺有干果的糕饼", "fruited": "adj.结果实的,加水果调味的", "fruiter": "n.运水果的船,果树", "fruiterer": "n.水果商,卖水果的人", "fruitery": "n.果实,贮存水果的地方", "fruitful": "adj.果实结得多的,多产的,富有成效的", "fruitfully": "adv.产量多地,肥沃地", "fruition": "n.享用,结果实,成就,实现", "fruitive": "adj.能产果实的,能享受的", "fruitless": "adj.不结果实的", "fruitlessly": "adv.徒劳地,无益地", "fruitlet": "n.小水果,小果实", "fruitwood": "n.果树材", "fruity": "adj.果味的,(酒)有葡萄味的,(声音)洪亮的", "frumentaceous": "adj.谷物的,似谷物的,谷类制的", "frumenty": "n.牛奶麦粥", "frumety": "n.牛奶麦粥", "frump": "n.守旧者,邋遢的女人", "frumpish": "adj.心地不良的,衣着寒酸过时的,不见世面的", "frumpy": "adj.心地不良的,不见世面的", "frunze": "伏龙芝[吉尔吉斯斯坦共和国首都]", "frusemide": "n.<主英>=furosemide", "frusta": "n.墩", "frustrate": "v.挫败,阻挠,使感到灰心,阻止", "frustrated": "adj.失败的,落空的", "frustration": "n.挫败,挫折,受挫", "frustule": "n.[植]硅藻的细胞膜", "frustulum": "n.可在斋期吃的小早餐", "frustum": "n.[数]平截头体", "frutescent": "adj.[植](近)灌木状的 具灌木性质的", "frutescose": "adj.灌木(性)的", "frutex": "n.灌木", "fruticose": "adj.灌木的,灌木状的", "fry": "n.油炸食物,油炸锅,鱼苗,鱼秧v.油炸,油煎", "frye": "boot(高到小腿肚的)弗赖伊皮靴", "fryer": "n.油炸(煎)锅,作油炸食品的人,可供油炸的食品(尤指嫩小鸡)", "frypan": "n.=frying pan", "fsb": "Front Side Bus,前端总线", "fsf": "Free Software Foundation,自由软件联盟", "fslic": "Federal Savings and Loan Insurance Corporation(美国) 联邦储蓄与贷款保险公司", "fsm": "finite state machine,有限状态机", "fsn": "Full Service Network,综合信息网络", "fso": "Foreign Service Officer(美国)外事官员", "fsp": "Food Stamp Program(美国)食品券方案;File Service Protocol,文件服务协议", "fssu": "Federated Superannuation Scheme for Universities(英国)大学退职人员联合会", "fst": "Flat Square Technology,超平面技术", "ft": "Financial Times,金融时报 英尺 ft(foot,feet)", "ftac": "Foreign Trade Arbitration Commission(中国)对外贸易仲裁委员会", "ftc": "Federal Trade Commission", "fth": "(=6英尺)", "fthm": "(=6英尺)", "fti": "federal tax included(美国)联邦税款在内", "ftp": "File Transfer Protocol,文件传送输协议", "ftpd": "文件传输服务器软件", "fub": "n.小而胖的人v.欺骗,借口延迟", "fubsy": "adj.肥胖的,矮胖的", "fuchsia": "n.晚樱科植物,紫红色", "fuchsin": "n.[化]品红,洋红", "fuchsine": "n.[化]品红,洋红", "fuci": "fucus的复数", "fuck": "vi.性交vt.欺骗,利用,诅咒,与...性交n.性交,杂种,性交对象,毫不在乎int.他妈的", "fucked": "adj.受骗的 vbl.fuck的过去时", "fucker": "n.傻瓜,笨蛋", "fucking": "adj.用以增强表示愤怒,烦恼等的语气", "fucoid": "adj.(似)海藻(或岩藻)的,具有海藻特征的n.[植]墨角藻状海藻(或其化石)", "fucose": "n.海藻糖", "fucoxanthin": "n.[生化]岩藻黄质,墨角藻黄素", "fucus": "n.黑角菜属之海藻", "fuddle": "vt.灌醉,使迷糊,使烂醉vi.狂饮n.烂醉", "fuddled": "醉的", "fudge": "n.梦话,胡话,纸中另版插印记事int.胡说八道!vi.蒙混,逃避责任vt.粗制滥造,捏造", "fuegian": "n.(南美洲南端)火地岛(印第安)人adj.火地岛[人,文化]的", "fuel": "n.燃料vt.加燃料,供以燃料vi.得到燃料", "fug": "n.室内的闷浊空气vi.呆在闷室中vt.使闷塞", "fugacious": "adj.短暂的,易逃逸的,难捕捉的,无常的", "fugacity": "n.易逃逸,无常,不安定", "fugal": "adj.[音]赋格曲性质的", "fugate": "n.不严格遵守形式的赋格曲", "fugato": "n.赋风曲", "fuggy": "adj.闷气的,闷热的", "fughetta": "n.小赋格曲", "fugio": "n.福吉欧(由美国首次审定发行的一种铜币)", "fugitive": "adj.逃亡的,无常的,易变的n.逃亡者,亡命者,难捕捉之物", "fugle": "vi.<古>担任示范兵,领导", "fugleman": "n.领导者,示范的人", "fugu": "n.[动]河豚", "fugue": "n.[音]赋格曲,朦胧状态,记忆丧失症v.谱赋格曲", "fuguist": "n.赋格曲之作曲家", "fuji": "n.富士山(在日本本州岛上的死火山)", "fujian": "福建(位于中国东部沿海)", "fujisan": "富士山[日本本州岛中南部]", "fujitsu": "日本富士通公司,全球最大的计算机公司之一", "fujiyama": "富士山[日本本州岛中南部]", "fukien": "n.福建的旧称", "fukuoka": "n.福冈(日本九州北部港市)", "fukushima": "福岛[日本本州岛东北部城市]", "fulbe": "n.(西非的)富尔贝人", "fulbright": "n.富布莱特法案基金", "fulcrum": "n.杠杆的支点,支点,叶附属物", "fulfil": "vt.实践,履行,实行,结束,满足,完成,达到", "fulfill": "vt.履行,实现,完成(计划等)", "fulfillment": "n.履行,实行", "fulgent": "adj.[诗]光辉的,灿烂的", "fulgid": "adj.灿烂的,闪耀的", "fulgor": "n.灿烂,光亮", "fulgural": "adj.闪电的,与闪电有关的", "fulgurant": "a象闪电一样,.闪耀的,闪烁的", "fulgurate": "v.闪亮,发出电光,用电气烧灼", "fulgurating": "adj.突然剧烈发作的,钻心的", "fulguration": "n.闪光,[医]电灼疗法", "fulgurite": "n.[地]闪电,熔岩", "fulgurous": "adj.闪电似的,闪光的", "fulham": "n.<旧俚>(赌博中作弊的)假骰", "fuliginosity": "n.黑褐阴沉的状态", "fuliginous": "adj.煤烟的,煤烟色的,烟垢的", "full": "n.全部,完整adj.充满的,完全的,丰富的,完美的,详尽的,丰满的adv.完全地,整整,十分vt.把衣服缝得宽大", "fullback": "n.后卫", "fuller": "n.漂洗工", "fullery": "n.漂布工场", "fullface": "n.黑体铅字,正面像", "fullhearted": "adj.热情的,充满感情的", "fulling": "n.漂洗法,缩密法", "fullmouthed": "adj.(牛等)口牙长齐的,大声的,声音响亮的,威势十足的", "fullness": "n.满,充满,丰富,成熟", "fully": "adv.充分地,完全地,足足,至少", "fulmar": "n.[动]管鼻藿", "fulminant": "adj.(疾病)爆发性的", "fulminate": "vt.使爆发,以严词谴责vi.爆炸,电闪,怒喝n.雷酸盐,雷汞", "fulminating": "adj.呵斥的,暴发性的", "fulmination": "n.闪电,爆发,爆鸣", "fulminator": "n.怒喝者,轰鸣者", "fulminatory": "adj.雷鸣的,怒号的,爆鸣的", "fulmine": "v.使爆发,以严词责备", "fulminic": "adj.爆发性的,[化]雷酸", "fulminous": "adj.雷电的,像迅雷的", "fulness": "n.(=fullness)充满,丰富", "fulsome": "adj.过度的,令人生厌的,过分的", "fulvia": "n.富尔维亚(f.)", "fulvous": "adj.黄褐色的,茶色的", "fumade": "n.烟熏鲱鱼", "fumagillin": "n.[微]烟曲霉素", "fumarase": "n.[生化]延胡索酸酶", "fumarate": "n.[化]延胡索酸盐(或酯)", "fumaric": "adj.[化]反丁烯二酸的", "fumarole": "n.喷气孔", "fumaroyl": "n.[化]延胡索二酰(基)", "fumatorium": "n.(杀灭植物害虫等的) 密封熏蒸室,熏蒸消毒室", "fumatory": "n.烟薰室adj.烟薰的", "fumble": "v.摸索", "fumbler": "n.愚笨的人", "fume": "n.(浓烈或难闻的)烟,气体,一阵愤怒(或不安)v.用烟熏,冒烟,发怒", "fumet": "n.原汁", "fumigant": "n.薰剂", "fumigate": "vt.熏制,使发香", "fumigation": "忿恨", "fumitory": "n.延胡索属之植物", "fumulus": "n.一层薄雾", "fumy": "adj.冒烟的,多蒸汽的", "fun": "n.娱乐,玩笑,嬉笑,有趣的人或事物vi.开玩笑adj.供娱乐用的", "funabout": "n.小型游乐车", "funafuti": "富纳富提[西太平洋岛国图瓦卢首都]", "funambulist": "n.走绳索的人", "funchal": "丰沙尔[北大西洋中东部葡属马德拉群岛首府]", "function": "n.官能,功能,作用,职责,典礼,仪式,[数]函数vi.(器官等)活动,运行,行使职责", "functional": "adj.功能的", "functionalism": "n.机能心理学,实用第一主义,机能主义", "functionalist": "n.机能主义者adj.机能主义的", "functionality": "功能性,泛函性", "functionalize": "vt.<美>使职能化,根据工作人员特定职能分派(工作)", "functionally": "adv.机能上地,官能地", "functionary": "n.职员,官员,负责人员adj.机能的,职务的,作用的", "functionate": "vi.=function", "functor": "n.起作用的东西,算符", "fund": "n.资金,基金v.支助,投资", "fundament": "n.基础,基本原理,臀部", "fundamental": "adj.基础的,基本的n.[pl.] 基本原则,基本原理", "fundamentalism": "n.正统派基督教,此派的运动", "fundamentalist": "n.信奉正统派基督教的人", "fundamentality": "n.基本性,根本,重要性", "fundamentally": "adv.基础地,根本地", "fundholder": "n.公债所有者", "fundi": "n.(东非和南非用语)匠人,手艺人,专家", "fundic": "adj.[解]底的,基底的", "fundraising": "n.筹款,募款adj.筹款的", "fundus": "n.基底,底部,底", "funebrial": "adj.(=funereal)出殡的,有关葬礼的", "funeral": "n.葬礼,出殡", "funerary": "adj.葬礼的,埋葬的", "funereal": "adj.送葬的,悲哀的,适合葬礼的", "funest": "adj.凶恶的,致命的", "funfest": "n.同乐会,娱乐会", "fungal": "adj.真菌的", "fungi": "真菌类(包括霉菌,食用伞菌,酵母菌等),似真菌的,由真菌引起的", "fungible": "adj.可互换的,代替的n.代替物", "fungicidal": "adj.真菌的,由真菌引起的", "fungicide": "n.杀真菌剂", "fungiform": "adj.菌状的", "fungin": "n.菌纤维素", "fungistasis": "n.抑真菌作用", "fungistat": "n.抑真菌剂", "fungistatic": "adj.抑制真菌的", "fungitoxicity": "n.杀真菌毒性", "fungivorous": "adj.食真菌的", "fungo": "n.为练习守备所击的飞球", "fungoid": "n.菌类adj.真菌样的", "fungous": "adj.真菌状的,有真菌特征的", "fungus": "n.菌类,蘑菇", "funicle": "n.纤维,细绳", "funicular": "adj.索状的n.索道", "funiculate": "adj.有细索的", "funiculus": "n.细索,细绳", "funiform": "adj.绳状的,带状的", "funipendulous": "adj.悬在绳上的", "funk": "n.怯懦,恐惧,臭味,恐怖vt.畏缩,害怕,使闻到臭味vi.惊恐,发出臭味", "funked": "adj.发霉的", "funkia": "n.[植]玉簪", "funky": "adj.胆战心惊的", "funnel": "n.漏斗,烟窗", "funneled": "adj.漏斗状的", "funnelform": "adj.漏斗状的", "funnelled": "adj.漏斗状的", "funnies": "n.连环图画,报上登载连环图画的版面", "funnily": "adv.有趣地,可笑地", "funniment": "n.滑稽动作,笑谈", "funniosity": "n.<谑>滑稽 可笑的事", "funny": "adj.有趣的,好笑的,滑稽的,奇异的,古怪的n.滑稽人物", "funnyman": "n.<美>喜剧演员(或作家),滑稽演员", "funster": "n.幽默家,喜剧演员", "fuoro": "adj.[天]金牛座T型星的", "fur": "n.毛皮,毛,软毛", "furbearer": "n.长毛皮的动物(尤指其毛皮具有商业价值者)", "furbelow": "n.(女服的)衣裙边饰,俗丽的装饰v.饰以俗丽的装饰", "furbish": "vt.擦亮,恢复,磨光", "furcal": "adj.开叉的,开叉形状的", "furcate": "adj.叉形的,分叉的vi.分叉", "furcation": "n.分叉,分歧,叉形", "furcula": "n.[解,动]叉突,弹器", "furculum": "n.=furcula", "furfur": "n.头皮屑", "furfuraceous": "adj.似麸的,糠的", "furfural": "n.[化]糠醛", "furfuraldehyde": "n.=furfural", "furfuran": "n.=furan(e)", "furfurane": "n.=furan(e)", "furibund": "adj.愤怒的,狂怒的", "furioso": "adj.演奏得很有力的adv.强有力地", "furious": "adj.狂怒的,狂暴的,激烈的,热烈兴奋的,极为激烈", "furiously": "adv.狂暴地,猛烈地", "furitless": "adj.徒劳的,不结果实的,不毛的", "furl": "vt.卷收,叠,收下vi.卷起,收拢n.卷收,卷起之物,卷起", "furlong": "n.浪,弗隆,英国长度单位", "furlough": "n.休假,暂时解雇,放假vt.准假,暂时解雇", "furmety": "n.牛奶麦粥", "furnace": "n.炉子,熔炉", "furnaceman": "n.炉前工", "furnish": "vt.供应,提供,装备,布置v.供给", "furnisher": "n.供给者,家具商", "furnishings": "n.家具,设备,服饰用品,穿戴用品,室内陈设品", "furnishment": "n.装备,装置", "furniture": "n.家具,设备,储藏物", "furor": "n.激怒,狂热,(诗情的)激情", "furosemide": "n.[药]速尿,速尿灵,利尿磺胺", "furphy": "n.<澳俚>假报道,无稽之谈,谎言,谣传", "furred": "adj.长着软毛的,穿毛皮的,毛皮制的", "furrier": "n.毛皮商,毛皮衣制作工", "furriery": "n.毛皮,毛皮衣制作,毛皮商", "furrin": "adj.<谑><方>=foreign", "furriner": "n.<谑><方>=foreigner", "furriness": "n.似毛皮,多垢", "furring": "n.镶边,皮毛衬里,[总称][建]钉板条", "furrow": "n.犁沟,皱纹vt.犁,耕,弄绉", "furry": "adj.毛皮的,盖着毛皮的,有锅垢的,有舌苔的", "fursemide": "n.=furosemide", "further": "adj.更远的,更多的,深一层的vt.促进,增进,助长adv.更进一步地,更远地,此外", "furtherance": "n.促进", "furthermore": "adv.此外,而且", "furthermost": "adj.最远方的,最远的", "furthersome": "adj.有利的", "furthest": "adj.最远的,最遥远的adv.最远地,最大程度地,最大限度地", "furtive": "adj.偷偷摸摸的,鬼鬼祟祟的,秘密的,私下的,隐密的", "furtively": "adv.偷偷地,暗中地", "furuncle": "n.疔疮,疖", "furuncular": "adj.[医]疖的 有疖子特征的", "furunculoid": "adj.像疖疮的,像疔疮的", "furunculosis": "n.疖病", "furunculous": "adj.=furuncular", "fury": "n.狂怒,狂暴,激烈,狂怒的人,<希神>复仇女神", "furze": "n.[植]荆豆属植物", "furzy": "adj.像荆豆属植物的", "fusain": "n.炭画笔,炭笔画", "fuscescent": "adj.略带暗褐色的", "fuscin": "n.[化]暗褐菌素", "fuscous": "adj.暗褐色的,深色的", "fuse": "n.保险丝,熔丝v.熔合", "fusee": "n.耐风火柴,引信", "fusel": "n.杂醇(油)", "fuselage": "n.[空]机身", "fusibility": "n.熔性,熔度", "fusible": "adj.熔解的,可熔的", "fusicoccin": "n.[生化]壳梭孢(菌)素", "fusiform": "adj.纺锭状的,两端渐细的", "fusil": "n.轻型燧发枪", "fusilier": "n.(旧指)燧发枪手,燧发枪手团", "fusillade": "n.枪炮的齐射,猛射,连续射击vt.齐射", "fusimotor": "adj.[生理]肌梭运动神经的", "fusion": "n.熔化,熔解,熔合,熔接", "fusional": "adj.熔化的,熔解的 熔合的", "fusionism": "n.联合主义,联合论", "fusionist": "联合主义论者;adj.联合论(者),联合主义(者)的", "fusobacterium": "n.[生物]梭菌属", "fuss": "n.忙乱,大惊小怪,大惊小怪的人v.忙乱,大惊小怪", "fussbudget": "n.大惊小怪的人", "fussily": "adv.无事空扰地,大惊小怪地,小题大做地", "fussock": "n.肥胖而高大的女人", "fusspot": "n.<口>老是大惊小怪的人", "fussy": "adj.为琐事而担忧的,过分装饰的,繁琐的,急躁,爱挑剔的,难取悦的,", "fustanella": "n.白短裙", "fustian": "n.粗斜条棉布,夸大的话adj.粗斜条棉布的,夸饰的,夸大的", "fustic": "n.佛堤树,由该树提炼的黄色染料", "fustigate": "vt.用棍棒打,抨击", "fustigation": "n.用棍棒殴打,抨击", "fustiness": "n.霉臭", "fusty": "adj.旧式的,霉臭的,陈腐的,古板的", "fusuma": "n.日式房屋中的拉阖门", "fut": "n.,vi.&adv.=phut", "futhark": "n.北欧古字母", "futhorc": "n.北欧古字母表", "futile": "adj.琐细的,无用的,无效果的,(人)没有出息的", "futilitarian": "n.悲观主义,万事皆空论adj.悲观的", "futility": "n.无益,无用,轻浮的言行", "futtock": "n.[船](艇上的)复肋材", "futurama": "n.未来世界展示", "futuramic": "adj.未来型的,设计新颖的", "future": "n.未来,将来,前途,远景adj.未来的,将来的", "futureless": "adj.没有希望的,没有前途的", "futures": "n.期货", "futurism": "n.未来派", "futurist": "n.未来派画家,未来信徒", "futuristic": "adj.未来派的", "futurity": "n.未来,来世", "futurologist": "n.未来学家", "futurology": "n.未来学", "futz": "vi.<美俚>闲荡,闲混(around)", "fuze": "n.引信,保险丝,导火管", "fuzee": "n.耐风火柴,红色闪光信号", "fuzhou": "福州[福建省](旧译Foochow)", "fuzz": "n.细毛,绒毛,警员vi.变成绒毛状,作绒毛状飞散vt.起毛,使模糊", "fuzzball": "n.[植]马勃科菌", "fuzzbox": "n.(电吉他的)模糊音装置(亦作fuzz box)", "fuzzbuster": "n.<美俚>(用以对付警方测速雷达的)挫警仪", "fuzzbuzz": "n.<美俚>忙乱,喧闹", "fuzznuts": "[复]n.[用作单]<美俚>讨厌鬼,小子", "fuzzy": "adj.有绒毛的,模糊的,失真的", "fwpca": "Federal Water Pollution Control Administration(美国)联邦水污染控制管理局", "fx": "foreign exchange", "fy": "fiscal year", "fyce": "n.=feist", "fyi": "For Your Informtion,供参考", "fyke": "n.(捉鱼用的)长袋网", "fylfot": "n.希腊十字形,万字形", "fyn": "菲英岛[丹麦中南部]", "fyrd": "n.英国民兵", "fytte": "n.歌,诗歌的一节", "fzs": "Fellow of the Zoological Society(英国伦敦)动物学学会会员", "ga": "Gobon,加蓬;Ga,元素镓(gallium);Genetic Algorithm,遗传算法", "gab": "n.饶舌,多嘴,爱说话vi.空谈,唠叨,瞎扯", "gaba": "n.[化]伽马氨基丁酸", "gabar": "n.伽巴尔(对伊朗琐罗亚斯德教徒的称呼)", "gabardine": "n.一种斜纹防水布料,一种宽松的长袍,华达呢", "gabbart": "n.(旧时苏格兰内河用的)平底驳船", "gabber": "n.唠叨的人", "gabble": "vi.急促而不清楚地说话,七嘴八嘴地说,喋喋不休地说vt.急促地说n.急促讲出而叫人听不清说的话", "gabblement": "n.<古>=gabble", "gabbro": "n.[矿]辉长岩", "gabbroid": "adj.[地]似辉长岩的", "gabby": "adj.饶舌的", "gabe": "n.加布(Gabriel的异体)(m.)", "gabelle": "n.税,(法国1789年大革命前的)盐税", "gaberdine": "n.工作服,华达呢", "gaberlunzie": "n.<苏>乞丐", "gaberones": "加贝罗内斯(博茨瓦纳首都哈博罗内)", "gabfest": "n.冗长的谈话", "gabion": "篾筐,金属筐", "gabionade": "n.土笼的构筑物", "gable": "n.尖顶屋两端的山形墙", "gabled": "adj.有山形墙的,有人形墙的", "gablet": "n.[建]小山墙", "gabon": "n.[国名]加蓬(位于非洲中西部,首都利伯维尔)", "gabonese": "n.加蓬人adj.加蓬的,加蓬人的", "gaboon": "加蓬湾(靠加蓬共和国西部) ;n.<方>痰盂", "gaborone": "哈博罗内[博茨瓦纳首都]", "gabriel": "n.[圣经]加百利(七大天使之一,上帝传送好消息给人类的使者)", "gabrielle": "n.加布里埃尔(f.)", "gabrovo": "加布罗沃[保加利亚中北部城市]", "gabun": "=Gaboon", "gaby": "n.<俗> 傻瓜,笨人", "gachupin": "n.西班牙人", "gad": "vi.闲逛,游荡,找乐子vt.用铁棒刺n.游荡,錾,(赶牲畜用的)尖头棒int.表示轻微的咒骂或惊讶,God 的变形", "gadabout": "n.游荡者adj.游荡的", "gadarene": "adj.朝下的,猛冲的", "gadbee": "n.牛虻,马虻,(以尖锐批评)讨人厌者,有意搅得他人不得安宁者", "gaddi": "n.(君王坐的)垫子,王座", "gadfly": "n.牛蝇,形似苍蝇,讨厌的人", "gadget": "n.小器具,小配件,小玩意,诡计", "gadgeteer": "n.摆弄小玩意的人", "gadgeteering": "n.精巧机件的发明(设计)", "gadgetize": "v.以机械处理,装置机械", "gadgetry": "n.小配件,小玩意", "gadgety": "adj.小配件的,小玩意的,小发明的", "gadhelic": "n.&adj.=Goidelic", "gadid": "n.[动]鳕科之鱼adj.[动]鳕科的", "gadite": "n.迦得的后裔,迦得族人", "gadoid": "adj.鳕科的n.鳕科", "gadolinite": "n.[矿]硅铍钇矿", "gadolinium": "n.钆", "gadroon": "n.圆模雕刻装饰", "gadsbodikins": "int.温和的诅咒语", "gadzooks": "int.温和的诅咒语", "gaea": "n.[希神]盖亚(大地女神)", "gaedhelic": "n.(=Goidelic)哥德里克语", "gaekwar": "n.牧牛王(印度西部原巴罗达", "gael": "n.(苏格兰高地及爱尔兰的Gelt人)盖尔人", "gaelic": "n.盖尔语adj.盖尔人的", "gaeltacht": "n.(爱尔兰境内的)爱尔兰语地区", "gaff": "n.大鱼叉,帆船上缘的斜桁,鸡脚上的铁爪,<英俚>低级娱乐场所vt.用鱼叉捉,用鱼钩拖上来,欺骗vi.赌博(尤指小赌博)", "gaffe": "n.过失,出丑,失态", "gaffer": "n.老人,乡下老头,领班", "gaffsail": "n.[船](上缘张在斜桁上的)斜桁帆", "gag": "n.塞口物,随口科白,打诨,箝口物,箝制言论,讨论终结vt.塞物于...的口中,禁止,使窒息,使呕吐,压制言论自由,插科打诨,欺骗vi.窒息,作呕,欺骗,插科打诨", "gaga": "adj.<美俗> 天真地,愚蠢的,非常起劲的,狂热的", "gagaku": "n.雅乐(日本的一种宫廷音乐)", "gagbit": "n.(驯马用的)马衔", "gage": "n.象徵挑战的物品(如手套),挑战,抵押品,担保品vt.以...为担保,以...为赌注n.(=gauge) 标准度量,计量器vt.(=gauge) 精确计量,估计", "gager": "n.计量者[物],检量官", "gagger": "n.善于插科打浑的喜剧演员,笑料的作者,塞住别人的口", "gaggery": "n.开玩笑", "gaggle": "n.鹅群,一群vi.嘎嘎叫", "gaggy": "adj.<美>插科打诨很多(尤指过多)的", "gagman": "n.(为演员写)笑料的作者,", "gagster": "n.(为演员写)笑料的作者,<俚>编造笑话的人", "gagwriter": "n.(=gagman)笑料设计人", "gah": "int.[表示不耐烦或恼怒]嗨", "gahnite": "n.[矿]锌类晶石", "gaia": "n.=Gaea", "gaiety": "n.欢乐的精神,欢乐的气氛 pl.作乐,乐事", "gaijin": "n.<日>外国人", "gaikwar": "n.=Gaekwar", "gail": "n.盖尔(亦作Gale,Gayle)(f.)", "gaillard": "Cut盖亚尔渠(巴拿马运河的一部分,长8 英里)", "gaillardia": "n.[植]天人菊属植物", "gaily": "adv.华丽地,欢乐地", "gain": "n.财物的增加,财富的获取,利润,腰槽,收获vt.得到,增进,赚到,开腰槽于vi.获利,增加", "gainable": "adj.可得到的", "gained": "v.得到,增进,获得 vbl.得到,增进,获利", "gainer": "n.得利者,胜利者,获得者", "gainfully": "adv.有利益地,有收入地", "gaingiving": "n.疑虑,疑惧", "gainings": "n.收入,利益", "gainless": "adj.毫无进展的,一无所获的", "gainly": "adj.姿态优美的", "gainsay": "v.否认", "gainst": "prep.反抗,抵抗(=against)", "gairfowl": "n.=great auk", "gairish": "adj.=garish", "gaiseric": "盖塞里克(即Genseric)", "gait": "n.步态,步法vt.训练...的步法", "gaita": "<西>n.西班牙风笛", "gaited": "adj.某种步态的", "gaiter": "n.长统橡胶靴,绑腿", "gaius": "圣加伊乌斯(即Caius,Saint)", "gaize": "<法>n.[地]海绿云母细砂岩", "gal": "n.女孩(=girl),少女,女孩子", "gala": "n.节日,祝贺,特别娱乐 a:节日的,快乐的,庆祝的", "galabia": "n.(地中海阿拉伯国家的)宽大的白色长袍", "galactagogue": "n.催奶剂adj.催奶的", "galactan": "n.[生化]半乳糖体", "galactic": "adj.极大的,银河的,乳汁的", "galactin": "n.[生化]泌乳激素", "galactogogue": "adj.&n.=galactagogue", "galactoid": "adj.乳状的", "galactokinase": "n.[生化]半乳糖激酶", "galactometer": "n.乳液比重计", "galactophore": "n.乳腺", "galactophorous": "adj.产乳的,输乳的", "galactopoiesis": "n.乳汁的分泌,产乳,生乳", "galactopoietic": "n.催乳剂adj.催乳的", "galactorrhea": "n.[医]乳漏", "galactosamine": "n.[生化]半乳糖胺,氨基半乳糖,软骨糖胺", "galactosan": "n.(=galactan)[生化]半乳糖体", "galactoscope": "n.乳酪计", "galactose": "n.[生化]半乳糖", "galactosemia": "n.[医]半乳糖血(症)", "galactosidase": "n.[生化]牛乳糖", "galactosyl": "n.[生化]半乳糖基", "galago": "n.[动]狉 ,丛猴,夜猴", "galahad": "n.亚瑟王的圆桌武士之一人,高洁之士", "galalith": "n.乳石", "galant": "<法>adj.&n.[音]潇洒风格(的)", "galantine": "n.用小牛肉、鸡肉等去骨扎紧、煮熟而作成的冷食", "galanty": "show影子戏", "galatea": "n.白底蓝直条的上等棉布", "galati": "加拉茨[罗马尼亚东部港市]", "galatia": "n.古代亚细亚的一个王国,后为罗马属地", "galatian": "n.(位于小亚细亚中部的古国)迦拉太人adj.迦拉太的,迦拉太人的", "galatians": "n.(新约圣经中的)迦拉太书", "galatine": "n.(=galantine)一种滤去骨的冷冻食品", "galatz": "=Galati", "galavant": "vi.=gallivant", "galax": "n.[植]加莱克斯草(产于美国东南部)", "galaxy": "n.星系,银河,一群显赫的人,一系列光彩夺目的东西", "galbanum": "n.白松香,枫子香", "galbraithian": "adj.(美国经济学家)加尔布雷思的,具有加尔布雷思学说特点的n.加尔布雷思的信徒", "galbulus": "n.[植]毯果之变形", "gale": "n.大风,(突发的)一阵", "galea": "n.盔状突起物", "galeated": "n.(=galeate)盔状突起物", "galeeny": "n.<英方>[鸟](珍)珠鸡", "galeiform": "adj.盔形的", "galen": "n.伽林(古希腊名医及有关医术的作家)", "galena": "n.[矿]方铅矿", "galenic": "adj.古希腊名医伽林(Galen)的,其医术的", "galenical": "n.[药]盖仑(氏)制剂,植物制剂,未经精制的药物", "galenism": "n.(古希腊名医)盖林的医术", "galenist": "n.(古希腊医师)盖仑的信徒", "galenite": "n.[矿]方铅矿", "galenobismutite": "n.[矿]辉铅铋矿", "galenoid": "adj.似方铅矿的", "galero": "n.主教的宽边红帽", "galess": "adj.无胆汁的,不易生气的", "galgenhumor": "<德>n.=gallows humour", "galibi": "n.加勒比人[语](印第安语之一种)", "galician": "n.加利西亚人[语]adj.加利西亚人[语])的", "galilean": "adj.伽利略的", "galilee": "加利利(巴勒斯坦北部一多山地区) ;n.(中古英国教堂)西端入口处的门廊(或小教堂)", "galimatias": "n.胡言乱语", "galingale": "n.一种姜科植物的根,萱的一种", "galiot": "n.带帆的小型两排桨船,荷兰的小型商船", "galipot": "n.松脂之一种", "gall": "n.胆汁,恶毒,怨恨,五倍子,苦味,磨伤(尤指马的),肿痛,恼怒vt.磨伤,烦恼,屈辱vi.被磨伤", "galla": "n.盖拉族(北非埃塞俄比亚一族),盖拉语adj.盖拉族人[语]的", "gallabiya": "n.(=galabia)宽大的白色长袍", "gallanilide": "n.[化]棓酰苯胺,棓酚", "gallant": "adj.英勇的,豪侠的,堂皇的,壮丽的,华丽的,对妇女献殷勤的", "gallantly": "adv.漂亮地,献殷勤地,勇敢地", "gallantry": "n.勇敢", "gallate": "n.[化]五倍子酸盐,没食子酸盐", "gallbladder": "n.胆囊", "galle": "加勒[斯里兰卡西南部港市]", "gallego": "n.(西班牙西北部的)加利西亚(Galicia)人", "galleon": "n.大型帆船", "galleried": "adj.有长廊的", "galleries": "n.图表种类", "gallery": "n.走廊、戏院、教堂等中最高的楼座,美术陈列室,画廊,图库", "galleryful": "n.楼座所能容纳的人数", "gallerygoer": "n.艺术的喜好者", "galleryite": "n.顶层楼座的观众", "gallet": "n.石片,碎片", "galleta": "n.<美>(美国西南部和墨西哥用作饲料的)牧草", "galley": "n.狭长船,大型划船,船上厨房,(印刷用的)长方活字盘,军舰", "galleyworm": "n.[动]倍足纲的多足昆虫", "gallfly": "n.五倍子虫", "gallia": "n.(西欧古国)高卢(Gaul的拉丁名)", "galliambic": "adj.&n.由两个抑扬格音步组成的(诗句)", "galliard": "n.<古>轻快的三拍子舞蹈adj.活泼愉快的", "galliardise": "n.欢乐,享乐", "galliass": "n.(十六,七世纪时行于地中海之)三桅军舰", "gallic": "adj.五倍子的,镓的", "gallica": "n.[植]法国蔷薇", "gallican": "adj.古代Gaul教会的,教宗权制限主义派的n.教宗权制限主义者", "gallicanism": "n.高卢主义(主张限制罗马教皇的权利并要求各国天主教自主)", "gallice": "adv.用法语", "gallicism": "n.法语特有的语法,另一种语言中法语成语或字句", "gallicize": "v.成法国风格,带法国语法", "galligaskins": "灯笼裤,皮绑腿", "gallimaufry": "n.杂凑,搀杂", "gallinacean": "adj.=gallinaceous n.[鸟]鸡形目禽鸟", "gallinaceous": "adj.鹑鸡类的,鸡的", "galling": "adj.使烦恼的,难堪的,使焦躁的", "gallinipper": "n.<俗>大蚊子,咬人的昆虫", "gallinule": "n 鹁类小鸟", "gallio": "n.冷漠而懒散的人,不负责任的人", "gallionic": "adj.迦流的,不问事的", "galliot": "n.带帆的小型两排桨船", "gallipot": "n.陶罐,药罐,<古>药剂师", "gallisize": "v.(=gallize)加水和糖于...", "gallium": "n.镓", "gallivant": "vi.闲逛,与异性闲荡", "gallivorous": "adj.[昆]食五倍子的", "galliwasp": "n.数种长蜥蜴", "gallization": "n.加水和糖", "gallize": "v.加水和糖于...", "gallnut": "n.没食子,五倍子", "gallo": "adj.法国的", "galloglass": "n.(=gallowglass)武装随员,保镖", "gallomania": "n.醉心法国,法国狂", "gallomaniac": "adj.&n.醉心于法国事物的(人),法国迷(的)", "gallon": "n.加仑", "gallonage": "n.加仑数,加仑量", "galloon": "n.细绳,纱带,金银丝花边", "gallooned": "adj.有丝带的,有金银花边的", "galloot": "n.(=galoot)愚笨的人", "gallop": "n.疾驰,飞奔vi.飞驰,急速进行,急急忙忙地说vt.使飞跑,迅速运输", "gallopade": "n.舞蹈之一种,其舞曲", "galloper": "n.骑马奔驰的人,飞驰的马,旋转木马", "gallophil": "n.喜欢法国的人,亲法派", "gallophilism": "n.爱好法国事物,亲法", "gallophobe": "n.憎恶法国人,恐法病者", "gallophobia": "n.憎恶法国,恐法症", "galloping": "adj.飞驰的,急性的", "gallous": "adj.[化]亚镓的,二价镓的", "gallovidian": "adj.&n.=Galwegian", "gallow": "v.恐吓,使害怕", "galloway": "n.苏格兰 Galloway原产的马", "gallowglass": "n.武装随员,保镖", "gallows": "n.绞架,绞刑", "gallstone": "n.[医]胆石", "gallup": "v.作民意调查", "gallus": "n.(裤子的)背带,吊带", "galluses": "n.pl.吊裤带", "gally": "vt.吓唬", "gallygaskins": "[复]n.=galligaskins", "galoche": "n.=galosh", "galoisian": "adj.(法国数学家)伽罗瓦的", "galoot": "n.<俚>笨人,呆子", "galop": "n.(流行于十九世纪的一种)快步舞,该舞曲vi.跳该舞", "galore": "adv.丰富地", "galosh": "n.橡胶套鞋(常用于复数)", "galpon": "n.(南美洲农场上)给农业工人使用的房子", "galtonian": "adj.(英国科学家)高尔顿的,高尔顿著作的,高尔顿优生学说的", "galumph": "vi.意气扬扬地走", "galvanic": "adj.流电的,抽搐的,以流电所产的", "galvanise": "vt.&n.<主英> =galvanize", "galvanism": "n.流电,电疗法,流电学", "galvanist": "n.流电学者", "galvanistical": "adj.电疗的,精于电疗的", "galvanization": "n.通流电,镀锌,电镀", "galvanize": "v.通电流于,电镀", "galvanizer": "n.激励者,电镀器,电镀工", "galvanocauterization": "n.[医]电烙", "galvanocautery": "n.[医]电烙器,电烙", "galvanograph": "n.[印]电铸版,电铸版印刷品", "galvanography": "n.[印]电铸版术", "galvanomagnetic": "adj.[电]电磁的", "galvanometer": "n.检流计", "galvanometric": "adj.检流计的", "galvanometrically": "adv.电流测定地", "galvanometry": "n.电流测定", "galvanoplastics": "n.电镀,电制版", "galvanoplasty": "n.电版术,电铸法", "galvanoscope": "n.验电流器", "galvanoscopic": "adj.[电]电流检查器的", "galvanoscopy": "n.[电]电流检查", "galvanotactic": "adj.[生]趋电性的", "galvanotaxis": "n.[生]趋电性", "galvanothermy": "n.[医]电热", "galvanotropic": "adj.[生]向电性的", "galvanotropism": "n.[生]向电性", "galveston": "加尔维斯敦[美国得克萨斯州东南部港市]", "galvo": "n.<口>=galvanometer", "galways": "[复]n.<美俚>络腮胡子", "galwegian": "n.(苏格兰)加罗韦人adj.加罗韦的", "galyak": "n.羔羊皮", "gam": "n.鲸鱼群,社交,腿v.社交,联欢", "gama": "grass[植]鸭茅状摩擦禾", "gamahuche": "v.&n.<俚> 用口舌玩弄(异性)性器官", "gamb": "n.(尤指绘在盾形纹章上的) 腿 胫", "gambade": "n.马的跳跃,恶作剧,乱跳", "gambado": "n.马的跳跃,恶作剧,乱跳", "gambe": "n.=gamb", "gambeson": "n.(中世纪的)软铠甲(由皮或棉制成)", "gambia": "n.冈比亚(非洲西部沿海一殖民地,1965年独立,首都Bathurst)", "gambian": "adj.冈比亚的n.冈比亚人", "gambier": "n.槟榔膏(药用为止血、收敛剂,也用于制皮、染料等行业)", "gambir": "n.黑儿茶,棕儿茶,苍儿茶(由植物中提取,用于制茶,印染,医药等)", "gambit": "n.以优势的开局棋法,话题,开始", "gamble": "n.冒险v.赌博,投机,孤注一掷", "gambler": "n.赌博的人,赌徒", "gamblesome": "adj.喜欢赌博的,喜欢投机(或冒险)的", "gambling": "n.赌博", "gambly": "adj.碰运气的", "gamboge": "n.藤黄,雌黄", "gambol": "n.欢跳,雀跃,嬉戏vi.欢跳,雀跃,耍闹", "gambrel": "n.踝关节,复斜屋顶,马脚状的铁钩", "gambusia": "n.[鱼]食蚊鱼,柳条鱼", "game": "n.比赛,游戏,竞赛,[复]运动会,玩耍,比分,比赛规则,策略vi.赌博adj.勇敢的,有胆量的,关于野味的,跛的", "gamebook": "n.猎获物记录簿", "gamecock": "n.斗鸡,勇敢有生气的人", "gamekeeper": "n.猎场看守人", "gamelan": "n.加麦兰(一组印尼的民族管弦乐器)", "gameland": "n.狩猎区,猎场", "gameless": "adj.无猎物的", "gamelin": "n.=gamelan", "gamely": "adv.不屈地,勇敢地", "gameness": "n.不认输,勇敢", "gamesman": "n.以诈术取胜的人", "gamesmanship": "n.竞赛时使用的虽不光明但不犯规的方法", "gamesome": "adj.戏弄的,愉快的", "gamester": "n.赌徒,赌棍,体育比赛中不屈不挠者", "gametal": "adj.[生]配子的,接合的", "gametangium": "n.[生]配子囊,接合子囊", "gamete": "n.[生物]接合体,配偶子", "gametocide": "n.[化]坏配子素,杀配子剂", "gametocyte": "n.[生]配子(母)细胞", "gametogenesis": "n.[生] 配子形成,配子发育", "gametogeny": "n.=gametogenesis", "gametogony": "n.[生]配子生殖", "gametophore": "n.[植]配子托", "gametophyte": "n.[植]配偶体", "gamey": "adj.=gamy", "gamic": "adj.[生]性的,(需)受胎的,(需)受精的", "gamin": "n.流浪儿,讨人喜欢的娇小的顽皮姑娘", "gaminerie": "n.顽童行径(或特点),顽童作风(或性格)", "gaming": "n.赌博,赌胜负", "gamma": "n.100万分之1克,微克", "gammadia": "万字形", "gammadion": "n.希腊十字形,万字形", "gammasonde": "n.γ探空仪(一种测定高层大气中γ辐射强度的无线电探空仪)", "gamme": "n.=gamut", "gammer": "n.老妪,乡下老太婆", "gammon": "n.腌猪腿,胡说vt.腌,欺骗vi.胡说,作假int.胡说八道!", "gammy": "adj.跛足的,跛行的", "gamodeme": "n.[生]隔育群落", "gamogenesis": "n.[生物]两性生殖,雌雄生殖", "gamomania": "n.[心]求婚者,求偶癖[狂]", "gamopetalous": "adj.花瓣相连的", "gamophyllous": "adj.叶子相连的", "gamosepalous": "adj.花萼相连的", "gamut": "n.[音乐]全音阶,长音阶,全音域", "gamy": "adj.多猎物的,味道强的,勇敢的", "gamza": "n.(保加利亚产)紫葡萄(酒)", "gan": "<古>gin的过去式", "gana": "[史]加纳王国(公元4至13世纪时的西非古国)", "ganaderia": "n.牧场,畜牧场", "gand": "<法>=Ghent", "ganda": "n.干达人[语]", "gander": "n.雄鹅,呆子,笨蛋", "gandhian": "adj.甘地的,甘地主义的", "gandhiism": "n.甘地主义,不使用暴力的抵抗主义", "gandhiist": "n.&adj.(印度'圣雄')甘地的信徒(的)甘地主义者(的)", "gandhiite": "n.甘地的信徒adj.甘地的", "gandhism": "n.=Gandhiism", "gandhist": "n.甘地信徒", "ganef": "n.<俚>小偷,骗子,扒手", "ganefo": "Games of the New Emerging Forces新兴力量运动会", "ganelon": "n.冈隆(中世纪有关查理大帝传奇中的一个阴险武士,由于他的叛变,查理大帝打了败仗)", "gang": "n.(一)伙,(一)群", "gangboard": "n.梯板,踏板", "gangbuster": "n.<美口>侦破团伙者,扫荡流氓的执法者", "gangdom": "n.(=gangsterdom)黑社会,匪徒及其行为", "gange": "v.以细铁丝保护", "ganger": "n.工头,领班,跑午得快的马", "ganges": "n.恒河(在印度北境)", "gangetic": "adj.恒河的,沿恒河的", "ganggang": "n.[鸟]甘甘凤头鹦鹉(一种澳洲小鹦鹉)", "gangland": "n.充斥盗匪的地区,黑社会", "gangle": "v.笨拙的移动", "gangleader": "n.黑社会头目", "ganglia": "[解]神经中枢", "gangliate": "adj.[解]有神经节的", "gangliated": "adj.[解]有神经节的adj.[解]有神经节的", "gangliform": "adj.[解]神经节状的", "ganglike": "adj.似流氓的", "gangling": "adj.(身体)瘦长的", "ganglioid": "adj.[医]神经节状的,如神经中枢的", "ganglion": "n.力量、兴趣、活动等的中心", "ganglionate": "adj.[医]具神经节的", "ganglionectomy": "n.[医]神经节截除术", "ganglionic": "adj.[解]神经节的", "ganglionitis": "n.[医]神经节炎", "gangload": "", "gangly": "adj.身材瘦长的", "gangman": "n.劳动班组成员,一起工作的人,劳动伙伴", "gangmaster": "n.工长,工头,(一群工人的)雇主", "gangplank": "n.(轮船之)跳板,踏板", "gangplough": "n.多铧犁,联犁", "gangplow": "n.复合犁,运动犁", "gangrel": "n.流浪汉,瘦长的人", "gangrene": "n.坏疽,腐败堕落的vi.生坏疽,腐败vt.使生坏疽", "gangrenopsis": "n.[医]走马疳", "gangrenous": "adj.坏疽的,腐败的,脱疽的", "gangsa": "n.[音]甘瑟琴(产于印度尼西亚巴厘岛的金属琴)", "gangster": "n.<美俗>歹徒,士匪,强盗", "gangsterdom": "n.强盗或流氓行为,[总称]黑社会", "gangsterism": "n.犯罪,歹徒及其犯罪行为", "gangstress": "n.女匪徒", "gangtok": "甘托克[锡金首都]", "gangtooth": "n.[医]暴牙", "gangue": "n.脉石", "gangway": "n.过道,(剧场,火车等)座间通道,(美国作aisle)舷侧门,舷梯,通路,跳板int.让路!躲开!", "gannet": "n.塘鹅", "gannetry": "n.鲱鸟繁殖地", "gannister": "n.=ganister", "ganoblast": "n.[生]成釉细胞", "ganof": "n.(=ganef)小偷,扒手", "ganoid": "n.硬鳞鱼adj.硬鳞的,珐琅质的,表面光滑的", "ganoin": "n.(鱼鳞的)硬鳞质,闪光质", "ganosis": "n.上光工艺", "ganov": "n.小偷,扒手", "gansu": "甘肃(位于中国西北部)", "gantelope": "n.<古>=gauntlet", "gantlet": "n.长手套,夹笞刑", "gantline": "n.通于桅顶滑车之索", "gantlope": "n.<古>=gauntletn.<古>=gantelope", "gantry": "n.构台,桶架", "gantt": "adj.甘特(图表)设计的", "ganzfeld": "adj.(中和视听等外界刺激因素的) 超感官知觉全域试验的", "gao": "General Accounting Office(美国)总审计局", "gaol": "n.(<英>=jail)监狱,拘留所vt.监禁", "gaolbird": "n.囚犯,流氓", "gaoler": "n.监狱看守", "gaoleress": "n.<英>监狱女看守", "gaoshan": "n.高山族,高山族人", "gap": "n.缺口,裂口,间隙,缝隙,差距,隔阂", "gapa": "n.[军]地对空导弹", "gape": "v.打呵欠n.呵欠", "gapemouthed": "adj.张大嘴的,目瞪口呆的", "gaper": "n.打哈欠的人,长蛤", "gapeseed": "n.引人注目的事物", "gapeworm": "n.呵欠虫(寄生于稚禽气管中,是张嘴病的病因)", "gaping": "adj.多洞穴的", "gapingly": "adv.多洞穴地", "gappy": "adj.有缺口(裂缝)的", "gapy": "adj.[医]患张口病的", "gar": "n.(=gaufish,长嘴硬鳞鱼)雀鳝属鱼,雀鳝", "garage": "n.汽车间,修车厂,车库v.放入车库", "garageman": "n.汽车修理厂工人", "garagist": "n.汽车库(或汽车修理厂、加油站)老板(或雇员)", "garamond": "n.[印]加拉蒙字体(一种16 世纪活字体)", "garb": "n.服装v.装扮", "garbage": "n.垃圾,废物", "garbageology": "n.(通过垃圾内容来了解一种文化或一个社会的)垃圾社会学", "garbanzo": "n.[植]鹰嘴豆", "garbiologist": "n.=garbologist", "garble": "vt.断章取义,混淆", "garbo": "n.[澳] 垃圾工人(复数:garbos)", "garboard": "n.[船] 龙骨翼板", "garboil": "n.<古>混乱,骚动", "garbologist": "n.垃圾清除工人", "garcinia": "n.[植]藤黄属植物", "garcon": "n.<法>侍者(通常用作对餐馆服务员的直接称呼),男孩,未婚男子,男雇员", "garda": "Lake加尔达湖[意大利北部](意大利最大的湖泊) ;n.爱尔兰警察(或卫兵)", "gardant": "adj.(纹章上的动物)面部正对观看者的", "garden": "n.(菜、花)园,花园", "gardener": "n.园丁", "gardenesque": "adj.花园般的", "gardenia": "n. <植>栀子 2栀子花", "gardening": "n.园艺,造园,造园术,园林工人的工作", "gardenize": "v.照料花园,做园丁", "gardenless": "n.无花园的", "gardenly": "adj.如花园的", "garderobe": "n.衣柜,卧室", "gardez": "加德兹[阿富汗东部城市]", "gardner": "n.加德纳(m.)", "gardyloo": "int.泼水啦!(旧时爱丁堡人泼脏水时前向过街的人发出的警告声)", "gare": "n.低级毛织品,码头", "garefowl": "n.大海燕", "gareth": "[亚瑟王传奇]加雷思(园桌骑士之一,亚瑟王的侄子)", "garfield": "加菲尔德(男名,亦译:葛菲尔德)", "garfish": "n.长嘴硬鳞鱼,雀鳝", "garganey": "n.[动]巡凫", "gargantuan": "adj.巨大的,庞大的", "garget": "n.(猪等家畜的)咽喉肿胀,(奶牛,奶羊等的)乳房炎", "gargle": "n.含漱剂,漱口药vt.漱vi.漱口", "gargouillade": "<法>n.加古拉德", "gargoyle": "[建]怪兽状滴水嘴,(突出的)怪兽饰", "gargoylism": "n.[医]承溜口病,脂质软骨营养障碍", "garibaldi": "n.宽大衬衫,夹酸栗果酱的饼干", "garibaldian": "adj.(意大利民族解放领袖)加里波第的 拥护加里波第的", "garibaldino": "adj.&n.=Garibaldian", "garibaldist": "n.(意大利民族解放领袖)加里波第的拥护者", "garioa": "Government and Relief in Occupied Areas(第二次世界大战后的)占领区治理和救济", "garish": "adj.炫耀的,过分装饰的,(色彩、装饰、打扮等)俗气的", "garishly": "adv.华丽地", "garlandage": "n.以花圈做的装饰品", "garlandry": "n.<罕>[总称]花环,花环装饰品,花环状装饰品", "garlic": "n.[植]大蒜,(Akkuyn sadtium),蒜头", "garlicky": "adj.大蒜似的,有大蒜气的", "garment": "n.衣服,外衣,外表", "garmenture": "n.服装,衣着", "garn": "int.<英俚> 接着说下去! (用以表示怀疑)", "garner": "v.储存", "garnet": "n.石榴石,深红色", "garnetberry": "n.[植]红醋栗", "garnetiferous": "adj.含柘榴石的", "garnett": "vt.扯松(废料)", "garni": "adj.[烹](菜肴)配有饰菜的", "garnierite": "n.[矿]硅镁镍矿", "garnish": "v.装饰", "garnishee": "n.第三债务人,接到扣押债权通知的人,出庭令vt.扣押", "garnishment": "n.添饰,出庭传票,扣押债权的通知", "garnishry": "n.装饰品,装饰", "garniture": "n.装饰品", "garonne": "n.加伦河(位于法国西南部)", "garote": "n.(=garrote)西班牙的绞刑具", "garotte": "n.西班牙的绞刑具,上述绞刑", "garp": "Global Atmospheric Research Program 全球大气研究方案", "garpike": "n.[鱼]雀鳝(一种淡水硬鳞鱼)", "garran": "n.(尤指苏格兰或爱尔兰种)矮小结实的载重马", "garret": "n.顶楼", "garreteer": "n.住在阁楼的人,穷作家,低级的作者", "garrett": "n.加勒特(m.)", "garri": "n.加里(非洲尼日利亚人的主食,用木薯粉制成)[土著语]", "garrigue": "<法>n.=garigue", "garrison": "n.卫戍部队,驻军,卫戍地,要塞v.守卫,驻防", "garrocha": "<西>n.赶牛棒", "garron": "n.=garran", "garrote": "n.西班牙的绞刑具,上述绞刑v.绞死", "garroter": "n.绞杀者,勒杀抢劫的强盗", "garrotte": "n.绞刑vt.绞杀", "garrotter": "n.绞杀者,勒杀抢劫的强盗", "garrulity": "n.饶舌,多嘴", "garrulous": "adj.饶舌的,啁啾的,多嘴的", "garry": "oak[植]奥里根白栎", "garrya": "n.[植]嘎瑞木(一种装饰用常绿灌木)", "garryowen": "n.{橄}悬空高球", "garshuni": "n.用古叙利亚字写的阿拉伯文", "garter": "n.吊袜带v.吊袜带吊住", "garth": "n.<古>庭院,内院,花院", "garuda": "n.揭路荼(印度神话中鹰头人身的金翅鸟,印度尼西亚的国徽图案)", "garut": "加鲁特[印度尼西亚爪哇岛西部城市](即牙律)", "garvey": "n.加维驳船(美国新泽西州沿海的一种小船)", "gary": "加里(男名),美国城市", "gasbag": "n.气囊,<美俚>废话连篇的人", "gascogne": "<法>=Gascony", "gascon": "n.法国加斯科涅(Gascony)的人,吹牛的人", "gasconade": "n.吹牛v.吹牛", "gascony": "加斯科涅[法国西南部一地区]", "gascounter": "n.气体计数器", "gasdynamic": "laser气动激光器,气体动力激光器", "gasdynamics": "[复]n.[用作单] [物]气体动力学", "gaseity": "n.气态", "gaselier": "n.煤气吊灯", "gasengine": "n.煤气内燃机", "gaseous": "adj.气体的,气态的", "gash": "n.砍得很深的伤口,很深的裂缝v.(使)负深伤,划开,砍入很深", "gasholder": "n.煤气容器,储(煤)气罐 [化]储气器", "gashouse": "n.煤气制造工厂", "gasifiable": "adj.可气化的,可转化成气体的", "gasification": "n.气化", "gasiform": "adj.气体状的", "gasify": "v.(使)气化", "gasket": "n.束帆索,垫圈,衬垫", "gaskin": "n.[海]束帆带,束帆索,后小腿", "gasless": "adj.无气体的 不用气体的 不产生气体的", "gaslight": "n.煤气灯光,煤气灯", "gaslit": "adj.以煤气灯照明的", "gasman": "n.煤气工场的工人,煤气表抄表员,煤气装配工人", "gasogene": "n.煤气发生装置", "gasolene": "n.汽油,挥发油", "gasolier": "n.=gaselier", "gasoline": "n.汽油", "gasometer": "n.煤气厂,气量计", "gasometric": "adj.[化]气体定量分析的,气体定量分析学(或分析法)的", "gasometrical": "adj.[化]气体定量分析的,气体定量分析学(或分析法)的", "gasometry": "n.[化]气体的计量", "gasp": "vi.喘息,气喘vt.气吁吁地说", "gasper": "n.<英俚>廉价香烟", "gaspereau": "n.<加拿大>[鱼] 鯷状锯腹鲱", "gasping": "adj.喘气的", "gaspingly": "adv.喘气地", "gasproof": "adj.防毒气的,不透气的", "gassed": "adj.喝醉酒的,使陶醉的", "gasser": "n.天然气井,<俚>爱吹牛的人", "gassiness": "n.充满气体状态", "gassing": "n.气体处理,吹嘘,毒气攻击", "gassy": "adj.气体的,气状的,含气的,<口>夸夸其谈的,空话连篇的,吹牛的", "gast": "v.使惊讶", "gastarbeiter": "<德>n.(在西德的)客籍工人", "gasteropod": "n.[动]腹足软体动物", "gasteropodous": "adj.=gastropodous", "gasthaus": "n.旅馆,酒店", "gasthof": "<德>n.(尤指乡间)小旅馆,客栈", "gastight": "adj.不漏气的,耐气构造的", "gaston": "n.加斯顿(m.)", "gastraea": "n.原肠动物", "gastral": "adj.胃的 消化道的", "gastralgia": "n.[医]胃痛", "gastralgic": "adj.胃痛的,似胃痛的", "gastrea": "n.=gastraea", "gastrectasia": "n.[医]胃胀,胃扩张", "gastrectomy": "n.[医]胃切除术", "gastric": "adj.胃的", "gastricism": "n.[医]胃炎,胃黏膜炎", "gastriloquism": "n.<罕>(=ventriloquism)口技,腹语术", "gastriloquist": "n.<罕>(=ventriloquist)口技表演者,腹语术者", "gastriloquy": "n.(=ventriloquy)口技,腹语术", "gastrin": "n.[医]胃泌激素", "gastrinoma": "n.[医]促胃液素瘤", "gastritis": "n.[医]胃炎", "gastrocamera": "n.[医]胃内照相机", "gastrocnemius": "n.[解]腓肠肌(小腿后方的一块大肌肉)", "gastrocolic": "adj.[解]连接胃与结肠的,胃与结肠的", "gastroderm": "n.=endoderm", "gastroduodenal": "adj.[解]胃与十二指肠的", "gastroduodenostomy": "n.[医]胃与十二指肠吻合术", "gastroenteric": "adj.[解]胃肠的", "gastroenteritis": "n.[医]肠胃炎", "gastroenterology": "n.[医]肠胃病学", "gastroenterostomy": "n.[医]胃肠造口吻合术", "gastroesophageal": "adj.[解]胃食管的", "gastrohepatic": "adj.[解]胃与肝脏的", "gastrointestinal": "adj.[解]胃与肠的", "gastrojejunostomy": "n.[医]胃空肠吻合术", "gastrolith": "n.[医]胃石", "gastrologer": "n.美食学家,烹饪学家", "gastrologist": "n.烹饪学者,胃病学家,美食家", "gastrology": "n.烹饪学,美食家", "gastronom": "n.(苏联)国营食品和家庭用品商店", "gastronome": "n.美食者,爱吃的人", "gastronomer": "n.考究饮食的人", "gastronomic": "adj.美食(烹饪)法的,烹任学的", "gastronomical": "adj.(=gastronomic)美食法的,美食学的", "gastronomist": "n.美食家", "gastronomy": "n.美食法,烹饪法,享乐主义", "gastrophrenic": "adj.[医]胃与肺的", "gastropod": "n.[动] 腹足动物,[动]腹足纲(Gastropod)的软体动物", "gastropodous": "adj.与腹足纲软体动物有关的,似腹足纲软体动物的", "gastroptosis": "n.胃下垂", "gastroschisis": "n.[医]腹裂(畸形)", "gastroscope": "n.[医]胃窥镜(用以检查胃内部情形),胃窥器", "gastroscopist": "n.[医]胃(窥)镜医师", "gastroscopy": "n.[医]胃镜检查法", "gastrosoph": "n.美食专家,爱吃的人", "gastrosplenic": "adj.[解]胃与脾脏的", "gastrostege": "n.蛇腹部之鳞", "gastrostomy": "n.[医]胃造口术", "gastrotomy": "n.[医]胃切开术", "gastrotrich": "n.[动]腹毛动物(指腹毛类微小的假体腔动物)", "gastrotrichan": "n.=gastrotrich", "gastrovascular": "adj.消化与循环两用的", "gastrula": "n.胚囊,肠胚", "gastrulae": "", "gastrulate": "vi.[生]形成原肠胚,处于(或具有)原肠胚阶段", "gasworker": "n.煤气厂工人", "gasworks": "n.煤气厂", "gat": "n.手枪,狭航道 vbl.get 的过去式(古代用法)", "gate": "n.大门", "gatefold": "n.<美>大张折页插图,折叠插页", "gatehouse": "n.警卫室,门房", "gatekeeper": "n.看门人", "gateleg": "table折叠式桌子", "gateman": "n.收票员", "gatemouth": "n.<美俚>(专好传播他人闲话的)'关不住的话匣子", "gatepost": "n.门柱", "gatetender": "n.看管铁路平交道栅栏的人", "gateway": "n.门,通路,网关", "gatewoman": "n.女守门者", "gath": "n.迦特(基督教<<圣经>>中腓力斯五大城市之一) n.=gat", "gather": "n.集合,聚集vi.集合,聚集,渐增,蹙眉,化脓vt.使聚集,搜集,积聚,推断", "gathering": "n.聚集,收款", "gating": "选 通,门控n.英国大学的禁足处罚", "gatling": "n.格林机关枪(初期的机关枪,为美国人R.J.Gatling所发明)", "gatorade": "给他力(商标名,一种运动饮料)", "gatt": "关贸总协定(General Agreement on Tariffs and Trade)", "gauche": "adj.笨拙的,粗鲁的,偏转的,无礼的", "gaucherie": "n.笨拙", "gauchesco": "adj.加乌乔诗体的", "gauchist": "<法>n.激进分子,左派分子", "gaucho": "n.高卓人,牧人", "gaud": "n.华丽而俗气的东西", "gaudeamus": "n.尽情狂欢", "gaudery": "n.华丽的服饰", "gaudily": "adv.俗丽地", "gaudiness": "n.华美,俗丽的美", "gaudy": "adj.华而不实的", "gauffer": "n.(服饰,衣帽等的)皱褶,襞", "gauge": "n.标准尺,规格,量规,量表v.测量", "gauger": "n.收税官", "gaul": "n.高卢(欧洲西部一地区),高卢人", "gaulish": "adj.高卢的,高卢人的,法国人的n.高卢语", "gaullist": "n.戴高乐主义者,(第二次世界大战中法国的) 反纳粹德国占领运动的支持者", "gault": "n.重粘土", "gaunt": "adj.憔悴的", "gauntlet": "n.交叉射击", "gauntry": "n.构台,木桶架", "gaup": "vi.=gawp", "gaur": "n.[动]白肢野牛,印度野牛(产于印度,缅甸等国,是现存最大的野牛)", "gauss": "n.[物理]高斯(磁感应或磁场的单位)", "gaussage": "n.以高斯为单位的磁场强度", "gaussian": "adj.(德国数学家)高斯的,高斯发现的,高斯提出的", "gautama": "n.释迦牟尼之俗姓", "gauze": "n.薄纱,[医]纱布,薄雾", "gauzily": "adv.纱似地,薄地", "gauziness": "n.似薄纱的状态", "gauzy": "adj.纱似的,薄的", "gavage": "n.[医]强饲法,[农]填喂法", "gave": "vbl.give的过去式", "gavel": "n.槌", "gavelkind": "n.[律](英国)一种土地、财产继承制度或习惯", "gavelock": "n.标枪,铁撬", "gavial": "n.[动]大鳄鱼(指印度鳄或马来鳄)", "gavot": "n.<法>(法国17世纪流行的一种法国农民舞)加伏特舞,加伏特舞曲", "gavotte": "n.<法>加伏特舞,加伏特舞曲", "gaw": "n.地上的低陷处,衣服上的破处", "gawain": "n.亚瑟王的圆桌武士中之一", "gawd": "n.<俚>上帝", "gawk": "n.呆子v.呆呆地看着", "gawker": "n.拉长脖子傻看的人", "gawkily": "adv.鲁钝地,笨拙地", "gawkish": "adj.鲁钝的,痴呆的,笨拙的", "gawky": "adj.迟钝的,笨拙的", "gawp": "vi.直瞪瞪地注视n.呆人", "gawsy": "adj.<苏>(人)生气勃勃的,神情愉快的,(禽畜)喂养得好的,长得肥壮的", "gax": "gaseous oxygen[化]气态氧", "gay": "adj.欢迎的,<美俚>同性恋的,放荡的,快乐的n.<美俚> 同性恋者,尤指男性同性者", "gaya": "加雅[印度东北部城市]", "gayal": "n.[动](产于印度的)大额牛", "gaycat": "n.新流浪人", "gayer": "adj.快乐的,华美的", "gayest": "adj.快乐的,华美的", "gayety": "n.愉快,轻快", "gayly": "adv.快乐地,华美地", "gayola": "n.<美俚>(为开业不受犯罪集团干预)同性恋淫乱业者私下交付的贿赂", "gaywings": "[复]n.[用作单或复][植]少叶远志", "gaza": "加沙(西南亚地中海岸港市,巴勒斯坦的一部分,1967年被以色列占领)", "gazabo": "人", "gazania": "n.(产于南非的)杂色菊属植物", "gazar": "n.(常饰有闪光金属片的)透明丝织物", "gaze": "v.盯,凝视n.凝视", "gazebo": "n.眺望台,露台", "gazehound": "n.[动](靠视觉而不是靠嗅觉追猎的)锐目猎犬", "gazel": "n.=gazelle", "gazelle": "n.[动]瞪羚", "gazer": "n.凝视者", "gazette": "n.报纸,政府的公报,(大学的)学报v.在公报上刊登,在公报上刊载", "gazetteer": "n.地名辞典,记者,公报记者", "gazingstock": "n.众所注目的人或物", "gazob": "n.<澳俚>傻子,老是闹笑话的人", "gazogene": "n.煤气发生装置,汽水制造机", "gazoomph": "v.&n.=gazump", "gbe": "(Knight 或 Dame)Grand Cross (of the Order)of the British Empire,(获)英帝国大十字勋章(的爵士或女爵士)", "gbf": "Great Books Foundation 名著基金会", "gbh": "Grievous Bodily Harm 重伤", "gbs": "George Bernard Shaw", "gca": "Game Control Adapter,游戏控制适配器", "gcb": "(Knight或Dame)Grand Cross(of the Order)of the Bath(英国)(获) 巴思大十字勋章(的爵士或女爵士)", "gcc": "Gulf Cooperation Council 海湾合作委员会", "gcf": "greatest common factor[数]最大公因子", "gch": "(Knight)Grand Cross of Hanover(英国)(获)汉诺威大十字勋章(的爵士)", "gcl": "ground controlled interception[军]地面控制截击", "gcm": "greatest common measure[数]最大公约数,最大公测度", "gcmg": "(Knight或Dame)Grand Cross (of the Order) of St. Michael andSt. George(英国)(获)圣迈克尔和圣乔治大十字勋章(的爵士或女爵士)", "gcse": "General Certificate of Secondary Education", "gct": "Greenwich Civil Time", "gcvo": "(Knight 或Dame)Grand Cross of the (Royal)Victorian Order(英国)(获)(皇家)维多利亚大十字勋章(的爵士或女爵士)", "gdi": "Graphical Devive Interface,图形设备接口", "gdingen": "<德>=Gdynia", "gdmo": "Guidelines for Definition of Managed Objects,管理对象定义标准", "gdr": "German Democratic Republic 原德意志民主共和国", "gdss": "群体计策支持系统", "gdynia": "格丁尼亚[波兰北部港市]", "gean": "n.[植]欧洲甜樱桃(一种心形野生樱桃)", "geanticlinal": "[地]adj.地背斜的,具地背斜的", "geanticline": "n.[地质]大背斜层", "gear": "n.齿轮,传动装置v.调整,(使)适合,换档", "gearbox": "n.变速箱", "gearcase": "n.齿轮箱 变速箱壳体 (自行车)齿轮罩", "gearchange": "n.=gear lever", "gearing": "n.传动装置", "gearless": "adj.无(传动)齿轮的 无传动装置的", "gearlever": "n.变速杆", "gearshift": "n.变速排档", "gearwheel": "n.大齿轮", "geat": "n.耶阿特人(瑞典南方的斯堪的纳维亚人,6世纪时为瑞典人所征服)", "gebang": "n.[植]马来亚棕榈", "gebrauchsmusik": "n.实用音乐", "gec": "General Electric Company (美国)通用电气公司", "geck": "n.卑鄙的人,鄙视的表情v.戏弄", "gecko": "n.壁虎", "geckotian": "adj.[植] 壁虎类的,守宫科的", "ged": "general educational development普通教育水平", "gedankenexperiment": "n.[哲]思维实验 (指仅在想像或思维中进行的实验)", "gee": "n.字母Gint.(驾驭马牛等的吆喝声)向右!,前进!快!,惊讶时所发声音v.(使)向右转n.<美俚>一千美元", "geegaw": "adj.(=gewgaw)虚华而无价值的", "geegee": "n.劣等赛马,<俚>(尤指供赛马用的)马", "geek": "n.做低级滑稽表演的人", "geelong": "季隆[澳大利亚东南部港市]", "geep": "n.[动](由山羊与绵羊杂交而生的)山绵羊", "geepound": "n.斯勒格(一种质量单位)", "geese": "鹅肉,雌鹅,<贬>犹太人,傻瓜", "geewhillikins": "int.=gee", "geez": "n.吉兹语,古埃塞俄比亚语v.<美俚>注射(麻醉品)", "geezer": "n.<俚>古怪(或怪癖的)老头", "gefuffle": "n.=kerfuffle", "gegenschein": "n.对日照", "geggie": "n.(通常在账篷内举行的)巡回演出", "gehenna": "n.欣嫩子谷,地狱,焦热地狱", "geigers": "n.放射性分子(粒子),辐射", "geisha": "n.<日> 艺妓,歌妓", "geist": "n.感性,理智感受性", "geitonogamy": "n.[植]同株授粉", "gel": "n.凝胶体v.成冻胶", "gelable": "adj.能变成胶状的", "gelada": "n.[动]狒狒", "gelandelaufer": "n.越野滑雪的人", "gelandesprung": "n.滑雪者越过障碍物之腾越", "gelate": "v.(使)形成胶体,(使)胶凝,(使)凝胶化", "gelati": "<意>n.意大利胶凝冰糕", "gelatification": "n.胶凝化作用", "gelatin": "n.凝胶,白明胶", "gelatinase": "n.[生化]白明胶酶", "gelatinate": "v.(=gelatinize)使成胶状", "gelatine": "n.胶质,白明胶", "gelatiniferous": "adj.产树胶的", "gelatiniform": "adj.胶状的", "gelatinise": "v.=gelatinize", "gelatinize": "v.(使)成胶状,涂胶", "gelatinoid": "n.胶样物质adj.胶样的", "gelatinous": "adj.凝胶状的", "gelation": "n.冻结,凝胶化", "gelatose": "n.[生化]明胶膘", "geld": "v.阉割", "gelderland": "n.格尔德兰(荷兰东部之一省)", "gelding": "n.去势,去势的人或牲畜", "gele": "n.非洲女用头巾或头饰", "gelid": "adj.极冷的", "gelidity": "n.冰冷,极冷,严寒", "gelignite": "n.一种含硝化甘油的炸药", "gellant": "n.胶凝剂(亦作gelant)", "gelly": "n.<俚>=gelignite", "gelong": "n.西藏僧人", "gelose": "n.[生化]琼酯糖,半乳聚糖", "gelsemium": "n.[药]素馨属", "gelsenkirchen": "盖尔森基兴[德意志联邦共和国西部城市]", "gelt": "vbl.geld的过去式及过去分词", "gem": "n.宝石,珍宝,精华,被喜爱的人,美玉", "gemara": "n.犹太教的神学书Talmud 中的注释篇", "gemeinschaft": "<德>n.{社}礼俗社会", "gemel": "n.铰链adj.双生的,孪生的", "gemeled": "adj.[建]成对的", "geminal": "adj.[化]偕的", "geminate": "adj.成双的v.(使)成双", "gemination": "n.成双,成对,成倍,[语]重叠,重复,(牙齿)双生,并生", "gemini": "n.双子宫,双子(星)座", "geminiflorous": "adj.[植]二花合生的", "geminorum": "Gemini的所有格", "gemma": "n.胞芽", "gemmaceous": "adj.像芽体的", "gemman": "n.<俚>=gentleman", "gemmate": "adj.有芽的v.发芽", "gemmation": "n.发芽,发芽生殖", "gemmative": "adj.[生]出芽生殖的,芽生的", "gemmer": "n.勘探宝石者,开采宝石者", "gemmiferous": "adj.产宝石的,发芽的", "gemmiform": "adj.芽状的", "gemmiparous": "adj.发芽的,发芽生殖的", "gemmologist": "n.=gemologist", "gemmology": "n.宝石学", "gemmulation": "n.发芽,生芽", "gemmule": "n.小芽,芽球,无性芽", "gemmuliferous": "adj.[生]小芽生殖的", "gemmy": "adj.镶嵌宝石的,象宝石一般的", "gemological": "n.宝石学", "gemologist": "n.宝石学家", "gemology": "n.宝石学", "gemot": "n.英国的立法或司法机关", "gemsbok": "n.[动]南非产的大羚羊之一种", "gemsbuck": "n.(=gemsbok)[动]大羚羊", "gemstone": "n.经雕琢的宝石", "gemutlich": "adj.和善的,安逸的", "gen": "n.<英俚>情报", "gena": "n.[解][动]颊", "genal": "adj.[解][动]颊的", "genappe": "n.[纺]烧毛(精纺)毛纱", "genbakusho": "<日>n.=radiation sickness[日文汉字:原爆症]", "gendarme": "n.宪兵,警官", "gendarmerie": "n.(欧洲国家的)宪兵队,(总称)宪兵", "gender": "n.[语法] 性,<口>性别,性,性交", "gene": "n.[遗传]因子,[遗传]基因 Gene 吉恩(男子名)", "genealogical": "adj.宗谱的,系谱的,家系的", "genealogist": "n.系谱学者,系谱专家", "genealogize": "vt.追溯...的系谱,制定系谱", "genealogy": "n.系谱,家系,宗谱", "genearch": "n.家长,族长", "genera": "类,属", "generable": "adj.能被产生的", "general": "n.普通,将军,概要adj.一般的,普通的,综合的,概括的,全面的,大体的 n.常规", "generalcy": "n.将军的军阶、地位、任期、或权力", "generalisation": "n.<主英>=generalization", "generalise": "v.<主英>=generalize", "generalissimo": "n.大元帅,总司令", "generalist": "n.多面手,通才", "generalitat": "n.(于1977年重建的西班牙)加泰罗尼亚自治区政府", "generality": "n.一般性", "generalizable": "adj.可概括的,可归纳的", "generalization": "n.一般化,普遍化,概括,广义性", "generalize": "vt.归纳,概括,推广,普及", "generalized": "adj.无显著特点的,不能适应特殊环境的", "generally": "adv.一般,通常,一般地", "generalship": "n.将才,(指挥、管理和领导的)才干,将军军阶、地位、任期、或权力", "generant": "adj.发生的,产生的", "generate": "vt.产生,发生", "generation": "n.产生,发生,一代,一代人", "generational": "adj.生育的,世代的", "generative": "adj.生成的", "generativist": "n.[语]生成语法学家", "generator": "n.发电机,发生器", "generatrix": "n.母点,母面,母线", "generic": "adj.[生物]属的,类的,一般的,普通的,非特殊的", "generically": "adv.一般地", "generitype": "n.[生]属型", "generosity": "n.慷慨,宽大", "generotype": "n.=generitype", "generous": "adj.慷慨的,大方的,有雅量的", "generously": "adv.宽大地", "genesic": "adj.发生的,诞生的", "genesis": "n.起源", "genet": "n.(非洲、南欧、西亚产的)香猫", "genethliac": "adj.(占星)生日的", "genethliacally": "adv.(占星)生日地", "genethlialogy": "n.(占星)星命学", "genetic": "adj.遗传的,起源的", "genetical": "adj.=genetic", "geneticist": "n.遗传学者", "genetics": "n.遗传学", "genette": "n.=genet", "geneva": "n.日内瓦城(瑞士西南部城市)", "genevan": "adj.日内瓦的,加尔文(Galvin)教的n.日内瓦人,加尔文教徒", "genevese": "n.日内瓦人,卡尔文教派之信徒adj.日内瓦(人)", "genevieve": "n.吉纳维芙(f.)", "genevra": "n.吉纳夫拉(f.)", "genf": "<德>=Geneva", "genial": "adj.亲切的", "genialise": "vt.<主英>=genialize", "geniality": "n.亲切", "genialize": "v.使愉悦,使和蔼", "genially": "adv.亲切地,快活地,和蔼地", "genic": "adj.[生]基因的,遗传因子的", "genicular": "adj.生在关节上的", "geniculate": "adj.膝状弯曲的", "geniculation": "n.膝状弯曲,膝状部分", "geniculum": "n.[植]茎上的结或节", "genie": "n.妖怪,鬼", "genii": "n.(=genie),鬼,[神话](用魔法召来的)魔仆", "genipap": "n.茜草属常绿树", "genista": "n.金雀花", "genital": "adj.生殖的n.生殖器(多用于指男性的外生殖器)", "genitalia": "n.生殖器(尤指外阴部)", "genitals": "n.生殖器(尤指男性外生殖器)", "genitival": "adj.[语法]属格的,属格形的", "genitive": "adj.属格的n.属格", "genitor": "n.父亲或母亲", "genitourinary": "adj.泌尿生殖器的", "geniture": "n.产生,诞生", "genius": "n.天才,天赋,天才人物", "gennemic": "adj.[语]声象的", "genoa": "n.热那亚(意大利西北部的州及其首府)", "genocidal": "adj.种族灭绝的,集团屠杀的", "genocide": "n.有计划的灭种和屠杀", "genocidist": "n.拥护种族灭绝政策的人", "genoese": "adj.热那亚的,热那亚人的n.热那亚人", "genome": "n.[生]基因组,染色体组", "genospecies": "[单复同]n.[生]基因型群", "genotype": "n.基因型", "genouillere": "n.护膝", "genova": "<意>=Genoa", "genovese": "adj.(=Genoese)热那亚(人)的", "genre": "n.类型,流派", "genro": "n.元老政治家,政界元老", "gens": "n.氏族,宗族", "genseng": "n.=ginseng", "gent": "n.绅士,假绅士 (pl.) 男厕", "gentamicin": "n.[微]庆大霉素,艮他霉素", "genteel": "adj.上流社会的", "genteelism": "n.上流的谈吐,假装绅士的谈吐", "genteelly": "adv.有教养地,文雅地", "gentelmancommoner": "n.(旧时英国牛津或剑桥大学的)特别自费生", "gentes": "(gens的复数)氏族", "gentian": "n.龙胆属的植物,龙胆根", "gentianaceous": "adj.[植]龙胆属植物的", "gentianella": "n.[植]无茎龙胆,龙胆", "gentile": "n.非犹太人,异教徒adj.非犹太人的,异教徒的,非摩门(Mormon)教徒的", "gentilesse": "n.温柔,礼貌", "gentilism": "非犹太教,非摩门教,异教", "gentilitial": "adj.部落的,民族的", "gentility": "有教养,文雅", "gentisate": "n.[化]龙胆酸盐", "gentisin": "n.[生化]龙胆根素", "gentle": "adj.温和的,文雅的", "gentlefolk": "n.名门世家,上流人士", "gentlehearted": "adj.仁慈的", "gentlehood": "n.名门世家的地位", "gentleman": "n.阁下,先生,有身分的人,绅士,[pl.] 男厕所,男盥洗室", "gentlemanatarms": "n.<英>国王的侍卫", "gentlemanlike": "adj.举止高雅的,绅士的", "gentlemanly": "adj.绅士派头的", "gentlemanship": "n.绅士的身分(品格)", "gentlemen": "gentleman的复数", "gentleness": "n.温顺,亲切,柔和", "gentlepeople": "[复]n.=geIItlefolk(s)", "gentler": "adj.温和的,优雅的", "gentlest": "adj.温和的,优雅的", "gentlevoiced": "adj.轻声细语的", "gentlewoman": "n.贵妇人", "gentlewomanlike": "adj.=gentlewomanly", "gentlewomanly": "adj.淑女的", "gently": "adv.轻轻地,逐渐地", "gentoo": "n.巴布亚企鹅", "gentry": "n.贵族们", "genty": "adj.有礼貌的,文雅的", "genual": "adj.膝的,膝部关节的", "genuflect": "v.屈服", "genuflection": "n.曲膝,屈服", "genuflector": "n.曲膝者,屈服者", "genuflexion": "n.曲膝,跪拜", "genuine": "adj.真实的,真正的,诚恳的", "genuinely": "adv.真诚地,诚实地", "genupectoral": "adj.[医]膝与胸部的", "genus": "n.种,类", "geo": "n.[地]海门口,陡壁峡口,长狭潮道", "geoanticline": "n.[地质]地背斜", "geobiological": "adj.地理生物学(一门研究动植物地理分布的学科)的", "geobiology": "n.地理生物学", "geobotany": "n.植物地理学", "geocarpy": "n.[植]地下结果性", "geocentric": "adj.以地球为中心的,由地球中心所见成测量的", "geocentrical": "adj.以地球为中心的,由地球中心所见或测量的", "geocentricism": "n.地球中心论", "geocentricity": "n.(=geocentricism)地球中心说", "geocentrism": "n.[天]地心说,地球中心说", "geochemistry": "n.地球化学", "geochronology": "n.地球年代学", "geochronometry": "n.地质年代测定(学)", "geocide": "n.地球的毁灭", "geocorona": "n.地冕(主要由氢组成的大气层的最外层)", "geode": "n.晶洞,异质晶簇", "geodesic": "adj.测地学的,测地线的,测量的n.测地线", "geodesy": "n.测地学", "geodetic": "adj.测地学的,测量的", "geodimeter": "n.光速测距仪,光电测距仪[商标名]", "geoduck": "n.巨蚌的一种", "geodynamic": "adj.地球动力学的", "geodynamical": "adj.地球动力学的adj.地球动力学的", "geodynamics": "n.地球动力学", "geoeconomics": "pl.n.[用作单]地缘经济学,地理经济学", "geoelectric": "adj.地电的", "geoelectricity": "n.[地]大地电", "geoethnic": "adj.(涉及)种族(或部落)间地理关系的", "geogenic": "adj.地球成因学的", "geogeny": "n.地球成因学", "geognostic": "adj.构造地质学的,地球构造学的", "geognostical": "adj.构造地质学的,地球构造学的", "geognosy": "n.地质构造学", "geogonic": "adj.地球成因学的", "geogony": "n.地球成因学论", "geographer": "n.地理学者", "geographic": "adj.地理学的,地理的", "geographical": "adj.地理学的,地理的", "geography": "n.地理学,地理", "geohydrology": "n.地下(水) 水文学", "geoid": "n.[地]大地水准面", "geoisotherm": "n.=isogeotherm", "geologic": "adj.地质(学)的,地质(学)上的", "geological": "adj.地质学的,地质的", "geologician": "n.(=geologist)地质学者,地质学家", "geologist": "n.地质学者", "geologize": "vi.研究地质,调查地质", "geology": "n.地质学,地质概况", "geomagnetic": "adj.地磁的", "geomagnetism": "n.地磁,地磁学", "geomancer": "n.地占者,地卜者", "geomancy": "n.泥土占卜(抓沙散地,按其所成象以断吉凶)", "geomantic": "adj.风水的", "geomathematics": "[复]n.[用作单]地球数学", "geomechanics": "[复]n.[用作单]地质力学", "geomedical": "adj.风土医学的", "geomedicine": "n.风土医学", "geometer": "n.几何学者,尺蠖(一种虫子,行动时身体弯成弧状,象用大拇指和中指量距离,故冠以'尺'字)", "geometric": "adj.几何的,几何学的", "geometrical": "adj.几何学的,几何的", "geometrically": "adv.用几何学,几何学上", "geometrician": "n.几何学者", "geometricism": "n.[数]几何原理之应用", "geometrid": "n.尺蠖娥(天蠖的成虫,见geometer)", "geometrise": "v.<主英>=geometrize", "geometrism": "n.几何画派", "geometrist": "n.(=geometrician)几何学家", "geometrize": "v.做成几何学图形,研究几何学", "geometry": "n.几何学", "geomorphic": "adj.似地球形状的", "geomorphology": "n.地形学", "geonavigation": "n.[海]地标航行", "geophagy": "n.食土的习俗,食土癖", "geophilous": "adj.在地上或土中生长的,在地下结果的", "geophone": "n.地震检波器,地音探听器", "geophysical": "adj.地球物理学的", "geophysicist": "n.地球物理学者", "geophysics": "n.地球物理学", "geophyte": "n.地下芽植物(指休眠芽深在土层中的多年生植物)", "geopolitic": "adj.地理政治学的", "geopolitical": "adj.地理政治学的", "geopolitician": "n.地缘政治学者", "geopolitics": "n.地缘政治学", "geopolitist": "n.地缘政治学者", "geoponic": "adj.农业的,乡间的", "geoponics": "n.农业,乡间", "geopotential": "n.[物]重力势", "geopressured": "adj.[地]经受地质力的高压的,地内密封的", "geoprobe": "n.(探测4000英里以上高空的)地球探测火箭", "georama": "n.内壁绘有世界地图的空心大圆球(人在其中看图)", "geordie": "n.基尼(英国昔金币单位),运煤帆船", "george": "n.男子名", "georgette": "n.一种极薄的透明细纱,乔其纱", "georgia": "n.乔治亚州(在美国南部,首府在Atlanta),乔治亚苏维埃社会主义共和国(位于前苏联高加索南部)", "georgian": "n.乔治亚州人,乔治亚人adj.乔治王时代,该时代艺术风格的,乔治亚的", "georgiana": "n.乔治亚娜(Georgia的异体)(f.)", "georgic": "adj.农业的n.田园诗", "georgie": "n.George 的昵称", "georgina": "n.乔治娜(Georgia的昵称)(f.)", "geoscience": "n.地球科学", "geospace": "n.地球空间", "geosphere": "n.[地质]岩石圈", "geostatic": "adj.地压的,耐地压的", "geostatics": "n.刚体力学", "geostationary": "与地球的相对位置不变的", "geostrategic": "adj.地缘政治学的", "geostrategy": "n.地缘政治学", "geostrophic": "adj.因地球自转而引起的,[气]地转风的", "geosychronous": "地球同步的", "geosynchronous": "adj.=geostationary", "geosynclinal": "adj.地槽的", "geosyncline": "n.地槽", "geotactic": "adj.[生]趋地性的", "geotaxis": "n.[生]趋地性", "geotectonic": "adj.大地构造的,地壳构造的", "geothermal": "adj.地热的,地温的,地热(或地温)产生的", "geothermic": "adj.地热的", "geothermometer": "n.地温计", "geotropic": "adj.向地性的,屈地性的", "geotropism": "n.向地性,屈地性", "ger": "n.=yurt", "gerald": "n.男人名", "geraniaceous": "adj.[植]牻牛儿苗科的", "geranial": "n.[化]牻牛儿醛,香叶醛", "geraniol": "n.[化]香叶醇", "geranium": "n.天竺葵", "gerard": "n.杰勒德(Gerald的异体)(m.)", "gerardia": "n.假毛地黄属植物", "geratologous": "adj.衰老学的,老年医学的", "geratology": "n.衰老学,老年医学", "gerbera": "n.大丁草", "gerbil": "n.[动]沙鼠", "gerefa": "n.英国昔日之一行政官", "gerent": "n.统治者,管理者", "gerentocratic": "adj.统治者阶级,管理者的", "gerenuk": "n.[动]非洲瞪羚", "gerfalcon": "n.一种鹰", "geriatric": "n.衰老老人adj.老年医学的,老人的", "geriatrician": "n.老年医学专家 老年病学专家 老人学专家", "geriatrics": "n.(作单数用)老人病学,老人病科", "geriatrist": "n.老年病学者", "gerlachovka": "格拉霍夫峰[捷克斯洛伐克东部](喀尔巴阡山脉的最高峰)", "germ": "n.微生物,细菌", "germaine": "n.杰曼(f.)", "german": "n.德国人,德语adj.德国的,德国人的,德语的", "germander": "n.[植]石蚕属植物,立浪草之类", "germane": "adj.有密切关系的", "germanely": "adv.[germanenessn.", "germanic": "adj.德国的n.日尔曼语言", "germanious": "adj.(=germanous)[化]含二价锗的", "germanise": "v.<主英> =Germanize", "germanism": "n.德意志精神", "germanist": "n.德语专家,德国文学专家", "germanite": "n.[化]亚锗酸盐,锗石", "germanium": "n.锗", "germanization": "n.德国化,德语翻译", "germanize": "vt.成德国式,德国化,译成德文", "germanomania": "n.醉心德国的人", "germanophil": "n.(=Germanophile)崇拜德国的人", "germanophile": "n.亲德派,亲德者", "germanophobe": "n.憎恶德国的人", "germanophobia": "n.厌恶德国,恐德症", "germanous": "adj.[化]含二价锗的", "germany": "n.德国", "germen": "n.子房,生殖腺", "germfree": "adj.无菌的,在无菌状态下出生的", "germicidal": "adj.杀菌的,有杀菌力的", "germicide": "n.杀菌剂", "germiculture": "n.细菌培养", "germina": "病菌,种子", "germinability": "n.发芽(或发育)力 发芽(或发育)性", "germinable": "adj.可萌芽的,可发育的", "germinal": "adj.幼芽的", "germinant": "adj.发芽的", "germinate": "v.发芽,发育,使生长", "germination": "n.萌芽,发生", "germinative": "adj.发芽的,有发育力的", "germinator": "n.使发芽之人或物,种子发芽力试验器", "germiparity": "n.细胞生殖,种子生殖", "germiston": "杰米斯顿[南非(阿扎尼亚)东北部城市]", "germless": "adj.无菌的", "germon": "n.=albacore", "germproof": "adj.抗菌的,防菌的", "germule": "n.[动]初胚,小胚芽(胎)", "germy": "adj.带有细菌的", "gerodontics": "n.[医]老人牙医学", "geromorphism": "n.[医]未老先衰症", "gerona": "赫罗纳[西班牙东北部城市](古时名Gerunda)", "gerontic": "adj.年迈的,老年人的", "gerontics": "n.老年学,老年医学", "gerontine": "n.[生化]肝胺", "gerontocracy": "n.老人统治,老人政治,老人政府", "gerontogeous": "adj.旧世界的,东半球的", "gerontology": "n.老人医学", "gerontomorphosis": "n.[生]特化进化 成体变形", "gerontophil": "adj.嗜耄癖的,亲老人癖的", "gerontophilia": "n.亲老人癖,对老年人的过度关爱", "gerontophobia": "n.恐老(症) 憎老(症),赠恨老人", "gerontotherapeutics": "n.老年保健学", "gerry": "n.格里(Gerald的昵称)(m.)", "gerrymander": "vt.为本党利益改划选举区分vi.不公正操纵,欺骗n.改变选举区,欺骗", "gers": "热尔省[法国省名]", "gersdorffite": "n.辉砷镍矿", "gertcha": "int.<口>[表示不信或怀疑]去你的吧!", "gertie": "n.格蒂(Gertrude的昵称,亦作Gurty)(f.)", "gertrude": "n.婴儿内衣(无袖,两肩常用纽扣) Gertrude 格特鲁德(女子名)", "gerund": "n.动名词", "gerundgrinder": "n.<古>拉丁语(或语法)教师 学究式的教师", "gerundial": "adj.动名词的", "gerundival": "adj.动形词的", "gerundive": "n.动词状形容词", "gervais": "n.没加盐的法国软干酪", "geryon": "n.[希神]吉里昂(被Hercules杀死的三体有翼怪物)", "gesamtkunstwerk": "<德>n.总体艺术作品,合成艺术作品", "gesellschaft": "n.{社}法理社会", "gesneria": "adj.[植]苦苣苔科的", "gesso": "n.(雕刻、绘画用的)石膏,石膏粉", "gest": "n.故事诗,武功,故事", "gestagen": "n.促孕激素(如孕酮)", "gestalt": "n.[心]完全形态,完形", "gestaltist": "n.[心]完形心理学拥护者", "gestapo": "n.<德>盖世太保,纳粹秘密警察", "gestate": "v.孕育,创案", "gestation": "n.怀孕,酝酿,妊娠", "gestic": "adj.与身体动作有关的(尤指跳舞时)的", "gesticulant": "adj.做着手势的 做着示意动作的", "gesticular": "adj.做手势(或示意动作)的", "gesticulate": "v.做姿势表达,用手势谈话,", "gesticulation": "n.姿势,做姿势传达,手势", "gesticulative": "adj.姿势的,做手势的", "gesticulatory": "adj.做着手势(或示意动作)的", "gestion": "n.行为,治理", "gestosis": "n.[医]妊娠中毒", "gesture": "n.姿态,手势,表示v.作手势,以手势表示", "gesundheit": "int.干杯祝福", "get": "vt.获得,变成,收获,使得,挣得,受到(惩罚,打击等),染上,抓住vi.到达,成为,变得n.生殖,幼兽", "geta": "n.日本式木屐", "getable": "adj.(=gettable)能得到的", "getatable": "adj.可接近的", "getaway": "n.逃亡,逃走", "gethsemane": "n.客西马尼,蒙难地", "getparms": "获取参数的", "gettable": "adj.能得到的,可以获得的", "getter": "n.获得者", "gettysburg": "n.盖茨堡", "getup": "n.装订格式,服式", "geum": "n.水杨梅属植物", "gev": "ground effect vehicle气垫船 气垫车 gigaelectron volt", "gevalt": "int.[表示悲伤、苦恼、惊讶等]嗳呀,哎唷,天哪", "gewgaw": "n.便宜货adj.华而不实的,便宜货的", "gewgawish": "adj.炫耀的,华而不实的", "gey": "adj.相当的,可以的adv.相当地", "geyser": "n.间歇泉,烧水锅炉", "geyserite": "n.间歇泉周围的沉积物", "gfr": "German Federal Republic德意志联邦共和国", "gftu": "General Federation of Trade Unions(英国)工会总联合会", "gfwc": "General Federation of Woment's Clubs妇女俱乐部总联合会", "gha": "Greenwich hour angle[海]格林尼治时角", "ghana": "n.加纳", "ghanaian": "n.加纳人adj.加纳(人)的", "gharial": "n.=gavial", "gharri": "n.(印度、埃及等地的)马车(尤指出租马车)", "gharry": "n.马车,车", "ghast": "adj.(=ghastly)死人般的,可怕的", "ghastful": "adj.恐怖的", "ghastfulness": "n.恐怖,可怕", "ghastliness": "n.可怕", "ghastly": "adj.苍白的,死人般的,可怕的,惊人的adv.可怖地,惨白地", "ghat": "n.<印>河边的石梯,山路", "ghats": "n.高止山脉(位于印度南部)", "ghaut": "n.<印>河边的石梯,山路", "ghazi": "n.立誓与异教徒战斗的伊斯兰教徒战士,勇士", "ghazze": "<阿拉伯>=Gaza", "gheber": "n.=Gabar", "ghee": "n.酥油", "gheld": "n.昔英国之赋税", "ghent": "n.根特", "gherao": "n.挟持雇主v.挟持", "gherkin": "n.腌食用小黄瓜,黄瓜之一种", "ghetto": "n.犹太人区", "ghettoize": "vt.使成为少数民族居住区", "ghi": "n.=ghee", "ghibelline": "n.皇帝党员adj.皇帝党员的", "ghibli": "n.[气]朝向风,基布利风", "ghilgai": "n.雨水池", "ghillie": "n.吉利(一种有花边的运动鞋)", "ghost": "n.鬼,幽灵", "ghostdom": "n.鬼域,鬼魂世界,冥界", "ghostlike": "adj.灵魂似的,恐怖的", "ghostliness": "n.幽灵的,朦胧的,影子似的", "ghostly": "adj.可怕的", "ghostwrite": "v.代笔", "ghostwriter": "n.受雇代作文章的人", "ghosty": "adj.鬼的,幽灵的", "ghoul": "n.盗尸者", "ghoulish": "adj.食尸鬼似的,残忍的", "ghyll": "n.峡谷,溪流", "ghz": "gigahertz", "gi": "[域] Gibraltar,直布罗陀;n. GI's 或 GIs 美国兵,美国步兵", "giant": "n.巨人,大力士,巨大的动物或植物,伟人,天才adj.庞大的,巨大的", "giantess": "n.女巨人", "giantism": "n.巨大症", "giantlike": "adj.巨人般的,巨大的", "giaour": "n.邪教徒,异教徒,(为伊斯兰教徒用语,指不信伊斯兰教的人,尤指基督教徒)", "giardiasis": "n.[医]贾第鞭毛虫病", "gib": "n.凹字形楔,(特指经过去势的)雄猫", "gibbed": "adj.[兽医]阉割的", "gibber": "n.叽哩呱啦言语v.把莫名其妙的事叽叽喳喳地讲,喋喋而言", "gibberellin": "n.[生化]赤霉素", "gibberish": "n.快速而不清说的言语,乱语", "gibbet": "n.绞刑架v.绞刑", "gibblegabble": "n.=gibberish", "gibbon": "n.长臂猿", "gibbose": "adj.(=gibbous)凸状的,拱起的", "gibbosity": "n.突起", "gibbous": "adj.突起的", "gibbsite": "n.[化]水铝矿", "gibe": "v.嘲笑n.嘲笑", "gibeon": "吉比恩(巴勒斯坦古都,位于耶路撒冷西北)", "gibeonite": "n.做苦工者,卑微的劳动者", "giber": "n.讥笑者,愚弄者", "gibing": "adj.讥刺的,嘲弄的", "giblets": "残余物", "gibli": "n.=ghibli", "gibraltar": "n.直布罗陀,冰砂糖", "gibraltarian": "n.直布罗陀人", "gibson": "n.<主美>吉布森鸡尾酒", "gibus": "n.折叠礼帽", "gid": "n.[兽医]眩倒病", "giddap": "int.向前跑,快跑", "giddify": "v.使头昏眼花", "giddily": "adv.头晕地", "giddiness": "n.眼花,轻率", "giddy": "adj.眼花缭乱的,头晕的,轻率的v.(使)眼花,(使)眩晕", "giddyap": "int.跑(对马的吆喝声)", "giddyhead": "n.草率从事的人", "gideon": "n.[圣经]犹太勇士,曾击败过Midianites", "gidgee": "n.<澳>小相思树[土著语]", "giessen": "吉森[德意志联邦共和国中西部城市]", "gifford": "n.吉福德(m.)", "gift": "n.赠品,礼物,天赋,才能", "giftbook": "n.寄赠本,呈献用书籍,赠阅本", "gifted": "adj.有天才的", "giftie": "n.<苏>能力", "giftware": "n.可当礼品之物", "giftwrapping": "n.礼品用的包装材料", "gifu": "岐阜[日本本州岛中部城市]", "gig": "n.旋转物v.乘轻便双轮马车", "giga": "n.十亿,千兆", "gigacycle": "n.千兆周", "gigaelectron": "volt[物]吉(咖)电子伏,千兆电子伏,十亿电子伏", "gigahertz": "n.千兆赫", "gigameter": "n.百万公里", "gigametre": "n.吉(咖)米,千兆米,十亿米,百万公里", "gigantean": "adj.巨大的,庞大的", "gigantesque": "adj.巨大的,庞大的", "gigantic": "adj.巨人般的,巨大的", "gigantism": "n.[医]巨人症", "gigantopithecus": "n.[古生]巨猿", "gigasecond": "n.十亿秒", "gigaton": "n.十亿吨", "gigavolt": "n.[电]吉(咖)伏特,千兆伏特,十亿伏特", "gigawatt": "n.十亿瓦特", "giggit": "v.快运,急运", "giggle": "v.哈哈地笑n.傻笑", "gigglish": "adj.好咯咯笑的 喜欢傻笑的", "giggly": "adj.傻笑的,吃吃笑的", "giglet": "n.荡妇,轻浮的女孩", "giglot": "n.(=giglet)荡妇,轻浮的女孩", "gigman": "n.有二轮自用马车的人,庸俗的人", "gigmanity": "n.市侩阶层,庸夫俗子", "gigolette": "(受男子雇佣的)女舞伴(或女伴)", "gigolo": "n.舞男,靠女人生活的男人", "gigot": "n.(多指熟的)羊腿,羊腿形袖子", "gigsman": "n.轻便快艇水手", "gigue": "n.吉格舞,[音]吉格", "gila": "n.[动]毒蜥(产于美国西南部)", "gilbert": "n.吉伯(一种起磁力的单位) Gilbert 吉尔伯特(男子名)", "gilberta": "n.吉尔伯塔(f.)", "gilberte": "n.吉尔伯特(Gilberta的异体)(f.)", "gilbertese": "adj.(太平洋)吉尔伯特群岛的", "gilbertian": "adj.吉柏特派的,诙谐的", "gilbertine": "n.吉尔伯丁(Gilberta的昵称)(f.)", "gild": "v.镀金", "gilda": "n.吉尔达(f.)", "gilded": "adj.镀金的", "gilder": "n.镀金工人", "gilderoy": "n.吉尔德罗伊(苏格兰一盗贼名)", "gildhall": "n.=guildhall", "gilding": "n.贴金箔,镀金", "gildsman": "n.=guildsman", "giles": "圣伊莱斯(7世纪在法兰西的希腊隐士,残疾人、乞丐和被社会遗弃者的主保圣人)", "gilet": "n.背心,马甲", "gilgai": "n.<澳>(蓄有雨水的)黏土小洼地(亦作ghilgai)[土著语]", "gilgamesh": "吉尔伽美什(传说中的苏美尔国王)", "gill": "n.腮,腮下肉,峡谷,峡流,锶v.用刺网捕鱼", "gillaroo": "n.[鱼]爱尔兰鲑", "gillian": "n.吉莉安(Juliana的异体)(f.)", "gillie": "n.侍从,仆役", "gillion": "n.<英>十亿(=<美>billion)", "gillnet": "v.以刺网捕鱼", "gilly": "n.侍从,男仆", "gillyflower": "n.[植]紫罗兰花,康耐馨", "gilolo": "济罗罗岛(印度尼西亚东北部哈马黑拉岛)", "gilsonite": "n.硬沥青", "gilt": "n.镀金,表面装饰,小母猪adj.镀金的 vbl.gild的过去式和过去分词", "gilthead": "n.[鱼]乌颊鱼", "giltwood": "adj.木制涂金的", "gimbal": "n.万向节", "gimbals": "n.平衡环", "gimbalsring": "n.=gimbal", "gimcrack": "adj.华而不实的n.小玩意", "gimcrackery": "n.华而不实之物,刻意造成的效果", "gimcracky": "adj.华而不实的", "gimel": "n.希伯来文第三个字母", "gimlet": "n.手钻adj.有钻孔能力的v.用手钻钻", "gimlety": "adj.锐利的", "gimmal": "n.双连环", "gimme": "<口>=give me(或give it to me)", "gimmick": "n.暗机关vt.使暗机关", "gimmickery": "n.巧妙的装置", "gimmicky": "adj.巧妙手法的", "gimmie": "n.&adj.=gimme", "gimp": "n.嵌心狭辫带;v.用辫带装饰", "gimpy": "adj.<俚>跛的,瘸的", "gin": "n.陷阱,起重装,轧棉机,杜松子酒v.轧", "gina": "n.吉娜(Regina,Angelina等的昵称)(f.)", "gingeli": "n.(=gingili)芝麻(指植物或其籽),芝麻油", "gingelli": "n.=gingili", "gingelly": "n.(=gingili)芝麻树,芝麻油", "ginger": "n.姜,生姜,有姜味,活泼,元气,精力,淡赤黄色(的)~", "gingerade": "n.<英>=ginger beer", "gingerbread": "n.华而不实的东西,姜饼adj.华而不实的", "gingerbready": "adj.俗艳的,华而不实的", "gingerliness": "n.小心翼翼,慎重", "gingerly": "adv.小心翼翼地,谨慎的,极为小心地,慎重地adj.慎重的,谨慎的", "gingersnap": "n.姜饼", "gingery": "adj.姜味的", "gingham": "n.有条纹或方格纹的棉布,洋伞", "gingili": "n.芝麻(指其植物或籽),芝麻油", "gingiva": "n.齿龈", "gingival": "adj.齿龈的", "gingivectomy": "n.[医]龈切除术", "gingivitis": "n.齿龈炎", "gingkgo": "n.[植]银杏", "gingko": "n.[植]银杏", "ginglymus": "n.[解]屈戌关节,绞链关节", "ginhouse": "n.弹棉花厂", "gink": "n.家伙,怪人,人", "ginkgo": "n.银杏树", "ginnel": "n.<英方>小巷", "ginner": "n.轧棉工人", "ginnery": "n.轧棉厂", "ginnings": "n.轧棉机的棉产量", "ginny": "n.意大利人adj.杜松子酒的,有杜松子酒味的", "ginseng": "n.人参,高丽参", "ginshop": "n.(英国的)酒店,酒馆", "gintrap": "n.齿夹式捕捉器", "ginza": "n.银座(东京一繁华街道)", "ginzo": "n.(轻蔑语)意大利人", "gio": "n.=geo", "gioconda": "n.蒙娜丽莎的肖像画adj.(微笑等)迷一般的,不可思议的", "giocoso": "adj.adv.<意>[音]欢快地,嬉戏的", "giovanna": "n.乔凡娜(f.)", "gip": "n.(=Gypsy)吉普赛人[语],流浪者", "gipon": "n.=jupon", "gippo": "n.汤,肉汁", "gippy": "n.埃及兵", "gipsy": "vi.流浪", "gipsydom": "n.流浪生涯,流浪汉的势力范围", "gipsyhood": "n.=Gypsyhood", "gipsywort": "n.[植]欧地笋", "giraffe": "n.长颈鹿,鹿豹座", "giraffine": "adj.长颈鹿的,像长颈鹿的", "girandola": "n.(=girandole)装饰烛台", "girandole": "n.一种旋转的焰火", "girasol": "n.[矿]青蛋白石", "girasole": "n.[矿]青蛋白石", "gird": "v.束缚", "girder": "n.梁,钢桁的支架", "girdle": "n.带,腰带,带状物,浅锅v.束,绕,包围,围绕", "girdlecake": "n.烘板烘成的糕饼", "girdler": "n.做腰带的人", "girl": "n.女孩,少女,女仆,(商店等的)女工作人员", "girlcott": "vt.<美><谑>使受妇女的联合抵制", "girlhood": "n.少女身份,少女们,少女时代", "girlie": "n.(对少女的呢称)妮,姑娘,<俚>娼妓", "girlish": "adj.少女的,少女似的(男孩),适于女子的", "girlo": "n.<澳口>女孩子 年轻妇女", "girly": "adj.像少女的,合适少女的", "girlygirly": "adj.过于忸怩作态的 娇气十足的", "girn": "v.&n.<苏格兰>咆哮,吼叫", "giro": "[空]旋翼机,一种早期直升飞机", "giron": "n.=gyron", "gironde": "n.法国革命时期的稳健共和党", "girondism": "n.吉伦特党的政见或主张", "girondist": "n.Gironde 党员adj.Gironde 党的", "gironny": "adj.=gyronny", "girosol": "n.=girasol", "girsh": "[单复同]n.=qursh", "girt": "vt.围绕vi.围长为", "girth": "n.周长,(马等的)肚带,腰身vt.以带束缚,围绕,包围vi.围长为", "gis": "geographic information system,地理信息系统", "gisarme": "n.中世纪士兵用的战斧", "gisborne": "吉斯伯恩[新西兰北岛东岸港市](或译吉斯博恩)", "gisela": "n.吉塞拉(Giselle的异体)(f.)", "giselle": "n.吉塞尔(Elizabeth的昵称,亦作Gisele)(f.)", "gismo": "n.新玩意,新发明", "gist": "n.要点,要旨,依据,[法律]诉讼主因", "gitana": "n.<西>吉卜赛女人", "gitano": "<西>n.吉卜赛男子", "gitgo": "n.<美口>开端,开始", "gittern": "n.类似吉他的古代乐器", "giurgiu": "朱尔朱[罗马尼亚南部城市]", "give": "n.弹性,可弯性vt.给,授予,供给,献出,让步,引起,发表,捐助vi.捐赠,让步", "giveaway": "n.泄漏,免费样品", "giveback": "n.<美>福利归还", "given": "adj.赠予的,沉溺的,特定的,假设的 vbl.give的过去分词", "giver": "n.送礼者", "givey": "adj.易塌陷的,易弯曲的", "giving": "n.礼物,给予物", "gizmo": "n.小发明", "gizzard": "n.(鸟的)砂囊,(鸟的)胃,<俗>喉咙,(人的)胃", "gjetost": "n.挪威羊奶干酪", "gk97": "GameKnife97 金山游侠(全中文游戏修改工具,内置电玩版金山词霸) 金山软件公司制作的一个中文界面、用于修改游戏的工具软件", "gks": "Graphics Kernel System,计算机图形核心系统", "glabella": "n.[解]眉间,印堂", "glabellum": "n.(=glabella)[解] 眉间,印堂", "glabrate": "adj.[生]平滑的,平秃的", "glabrescent": "adj.[生]会变成无毛的", "glabrous": "adj.[生物]无毛的,光洁的", "glace": "adj.冰冻的,糖渍的", "glacial": "adj.冰的,冰状的,冰河的,冰河时代的,冰冷的", "glacialist": "n.冰河学者", "glaciate": "vt.使结冰,以冰(或冰河)覆盖,使受冰河作用,冻结", "glaciated": "adj.冻结成冰的,受到冰河作用的", "glaciation": "n.冻结成冰,冰河作用", "glacier": "n.冰河", "glacieret": "n.小冰川,小冰河", "glaciological": "adj.冰河学", "glaciologist": "n.冰河学家", "glaciology": "n.冰河学", "glacis": "n.缓慢倾斜,缓冲地区,斜堤", "glacon": "<法>n.(直径小于650英尺的)中型浮冰(块)", "glad": "adj.高兴的,乐意的,感到高兴的", "gladden": "vt.使喜悦vi.喜悦", "gladder": "adj.glad 的比较级", "gladdest": "adj.glad 的最高级", "glade": "n.林间空地,一片表面有草的沼泽低地", "gladiate": "adj.(叶子)剑状的", "gladiator": "n.古罗马公开表演的格斗者(通常都是奴隶和俘虏),精于辩论和格斗的人,职业拳击者", "gladiatorial": "adj.斗剑者的,争论的", "gladiola": "n.[植]剑兰", "gladiolus": "n.[植]剑兰,唐菖蒲", "gladius": "n.古罗马军队的短剑", "gladless": "adj.无欢笑的", "gladly": "adv.高兴地,欢喜地,乐意地", "gladness": "n.欢乐,喜悦,欢喜", "gladsome": "adj.令人高兴的", "glady": "adj.多草沼泽地的,林间空地很多的", "glagolitic": "adj.(古代斯拉夫) 格拉哥里字母(表) 的", "glair": "n.蛋白,蛋白状粘液,釉桨vt.涂蛋白于", "glaireous": "adj.蛋白状的,蛋白质的", "glairy": "adj.蛋白状的,蛋白质的", "glaive": "n.<古>剑,宽刃刀,阔剑", "glamor": "n.魔法,迷人的美vt.迷惑", "glamorgan": "格拉摩根郡[英国威尔士原郡名]", "glamorize": "v.使有魔力,使光荣", "glamorous": "adj.富有魅力的,迷人的", "glamour": "n.[亦作glamor] 魔力,魅力v.迷惑", "glamourize": "vt.=glamorize", "glamourous": "adj.=glamorous", "glamourpuss": "n.<俚>迷人的人 面貌动人的人", "glance": "vi.扫视,匆匆一看n.一瞥,眼光,匆匆一看", "glancing": "adj.粗略的", "gland": "n.[解剖]腺,[机械]密封管", "glandered": "adj.[医]患鼻疽病的", "glanderous": "adj.鼻疽病的", "glanders": "n.[兽医]鼻疽病,马鼻疽", "glandes": "glans的复数", "glandiferous": "adj.结坚果的", "glandiform": "adj.腺状的,坚果状的", "glandular": "adj.腺(状)的,起腺体功能的,有腺的", "glandule": "n.小腺", "glanduliferous": "adj.[解]有小腺的,小腺状的", "glandulose": "adj.(=glandular)[解]腺(状),有腺的", "glandulous": "adj.(=glandular)[解]有腺的,腺状的", "glans": "n.[解剖]龟头,阴茎头", "glare": "n.眩目的光,显眼,怒目而视,(冰等的表面)光滑的表面v.闪耀", "glareproof": "adj.防眩的", "glaring": "adj.耀眼的", "glaringly": "adv.耀目地,显目地", "glaringness": "n.显著,耀眼", "glarney": "n.(游戏用的)玻璃弹子", "glary": "adj.光辉的,闪耀的", "glass": "n.玻璃,玻璃制品,玻璃杯,镜子,眼镜,望远镜,气压计,晴雨表vt.装玻璃于,反映vi.成玻璃状", "glassblower": "n.吹玻璃的人或机器", "glassboro": "葛拉斯堡罗[美国新泽西州西南部城市]", "glasses": "n.眼镜", "glassful": "n.一杯的容量", "glasshouse": "n.暖房,玻璃厂", "glassie": "n.(游戏用的)玻璃弹子", "glassify": "v.用玻璃包围或覆盖", "glassily": "adv.玻璃似地", "glassine": "n.薄玻璃纸", "glassiness": "n.玻璃质", "glassless": "adj.无玻璃的", "glassmaker": "n.玻璃工人", "glassmaking": "n.玻璃(或玻璃器皿等)制造(术)", "glassman": "卖玻璃的人", "glassteel": "adj.用玻璃和钢制成的,采用现代建筑材料的", "glassware": "n.玻璃器具类", "glasswork": "n.玻璃厂,玻璃制品", "glassworker": "n.玻璃工人", "glassworks": "n.玻璃工厂", "glassworm": "n.=arrowworm", "glasswort": "n.厚岸草", "glassy": "adj.象玻璃的", "glaswegian": "adj.Glasgow 的n.Glasgow 市民(Glasgow,即'格拉斯哥'是苏格兰最大的都市和主要港口)", "glauberite": "n.[矿]钙芒硝", "glaucoma": "n.绿内障,青光眼", "glaucomatous": "adj.绿内障的", "glauconite": "n.[矿]海绿石,海绿沙", "glauconitic": "adj.[矿]似海绿石的,含海绿石的", "glaucosis": "n.(=glaucoma)[医]绿内障,青光眼", "glaucous": "adj.绿灰色的,覆有白粉的,蓝绿色的", "glaum": "n.一瞥vt.抢夺,一瞥", "glave": "n.剑,(特指)阔剑", "glaze": "v.装玻璃,上釉,使表面光滑n.釉料,釉面,光滑面,上釉,上光", "glazed": "adj.光滑的,像玻璃的", "glazer": "n.上釉工人,加光工人", "glazier": "n.装玻璃工人,上釉工人", "glaziery": "n.安装玻璃,玻璃工人之工作", "glazing": "n.玻璃装配业,玻璃窗,上釉,上光", "glazy": "adj.玻璃似的,失神的,上过釉的", "gleam": "n.微弱的闪光,一丝光线,瞬息的一现vi.闪烁,隐约地闪现vt.使发微光,使闪烁", "gleamingly": "adv.若隐若现地", "gleamy": "adj.发光的,闪光的", "glean": "v.拾落穗,收集", "gleaner": "n.拾穗的人", "gleaning": "n.拾落穗,拾遗,落穗", "gleba": "n.[植]产孢组织", "glebe": "n.土,旱田,土地", "glede": "n.[鸟]鸢,老鹰", "glee": "n.欢乐,高兴", "gleed": "n.<方>烧红的煤", "gleeful": "adj.愉快的", "gleeman": "n.吟游诗人", "gleep": "n.实验用原子炉之一种", "gleesome": "adj.(=gleeful)极为高兴的", "gleet": "n.[医]慢性尿道炎", "gleety": "adj.[医]后淋的,慢性淋病性尿道炎的", "gleg": "adj.敏捷而反应快的,活泼的", "gleichschaltung": "<德>n.划一化,一体化", "gleitzeit": "<德>n.=flexitime", "gleiwitz": "<德>=Gliwice", "gleization": "n.[地]潜育(作用),灰黏(作用)", "glen": "n.峡谷,幽谷", "glengarry": "n.苏格兰高地人戴用的无檐帽子", "glenn": "n.格伦", "glenoid": "adj.[解剖]浅窝的,关节窝的", "glenurquhart": "n.=glen plaid", "gley": "n.[地]潜育土(层),灰黏土(层)", "glia": "n.[解]神经胶质", "gliadin": "n.[生化]麸朊,醇溶朊", "glial": "adj.[解]神经胶质的", "glib": "adj.口齿伶俐的,油腔滑调的", "glibly": "adv.流利地,流畅地", "glide": "v.滑行,悄悄地走,(时间)消逝,滑翔n.滑行,滑翔,滑移,滑音", "glider": "n.滑行(或物),滑翔机", "gliding": "adj.流畅的,滑行的,滑顺的", "glidingly": "adv.流畅地,滑行地,滑顺地", "glim": "n.<俚>灯火,灯光,微弱的迹象,眼睛", "glimmer": "v.闪烁n.闪光", "glimmering": "n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的", "glimmery": "adj.轻微发亮的", "glimpse": "n.一瞥,一看v.瞥见", "glint": "n.闪烁", "glioma": "n.[医]神经胶质瘤", "gliomatosis": "n.[医]神经胶质过多", "gliosis": "n.[医]神经胶质过多症", "glissade": "v.下滑", "glissandi": "", "glissando": "n.[乐] 滑奏法,滑奏部", "glisten": "v.闪光", "glisteningly": "adv.闪烁地", "glister": "n.<古>灿烂,光辉", "glitch": "<俚>[电]短时脉冲波形干扰,失灵,小故障", "glitter": "vi.闪闪发光,闪烁,闪光n.闪光", "glitterwax": "n.(供儿童玩的)彩色模型蜡", "glittery": "adj.闪光的,闪烁的", "glitzy": "adj.<美><加> 闪光的,耀眼的,眩目的", "gliwice": "格利维策[波兰西南部城市](或译格莱维茨)", "glm": "graduated length method", "gloam": "n.<古>黄昏,薄暮v.变朦胧", "gloaming": "n.夕幕,薄明,黄昏", "gloat": "v.心满意足", "gloatingly": "adv.沾沾自喜地", "glob": "n.一滴,一小滴水珠,(可塑性物质的)一团", "global": "adj.球形的,全球的,全世界的", "globalism": "n.全球主义,全球政策", "globalist": "n.支持全球主义者", "globality": "n.全球性", "globalization": "n.全球化,全球性", "globalize": "v.使全球化", "globate": "adj.球状的", "globe": "n.球体,地球仪,地球,世界", "globefish": "n.河豚", "globeflower": "n.[植] 金梅草属植物", "globelet": "n.滴,小球体", "globetrotter": "世界观光旅行家", "globin": "n.[生化]球蛋白", "globoid": "n.球状体adj.球状的,略成球状的", "globose": "adj.球状的,球形的", "globosity": "n.地球,球状", "globous": "adj.(=globose)球状的,球形的", "globular": "adj.球状的", "globularity": "n.球状,球形", "globule": "n.小球,水珠", "globulet": "n.极小的一滴", "globulicidal": "adj.破坏血球的", "globuliferous": "adj.产生极小球体或小滴的", "globulin": "n.血球素,球蛋白", "globulous": "adj.(=globular)球状的,球形的", "glochidia": "glochidium的复数", "glochidiate": "[生]具钩毛的,生倒刺的", "glockenspiel": "n.钟琴,钟乐器", "glogg": "n.格拉格(一种混合了葡萄酒或白兰地和糖与香料的瑞典式热饮)", "glom": "vt.<俚>偷,抢,看,瞪", "glomera": "glomus的复数", "glomerate": "adj.集合成球状的,密集成簇的", "glomeration": "n.成球状,球状体,球状化", "glomerulate": "adj.聚成密集小群(或小簇)的", "glomerule": "n.团伞花序,丝球体", "glomerulonephritis": "n.[医]血管球性肾炎", "glomerulus": "n.[解](肾)小球", "glomma": "n.格罗马河(位于挪威)", "glomus": "n.[解]血管球,脉络球", "glonoin": "n.[化]硝酸甘油,硝化甘油", "gloom": "n.阴暗,阴沉v.(使)变阴暗,优伤地说,繁荣", "gloomily": "adv.黑暗地,沮丧地", "gloominess": "n.黑暗,沮丧", "glooming": "n.怒容,皱眉", "gloomy": "adj.黑暗的,阴沉的,令人沮丧的,阴郁的", "glori": "n.格洛里(Gloria的异体)(f.)", "gloria": "n.荣耀颂歌,光环,光轮 Gloria 格洛里亚(女子名)", "gloriette": "n.亭子,凉亭", "glorification": "n.赞颂", "glorified": "adj.美其名的,变荣耀的", "glorify": "v.使更壮丽,赞扬", "gloriole": "n.后光,光轮", "glorious": "adj.光荣的,显赫的", "gloriously": "adv.光荣地,辉煌地", "glory": "n.荣誉,光荣", "gloss": "n.光泽的表面,光彩,欺人的表面,假象,注释vt.使有光彩,掩饰,上光于,注释,曲解vi.发光,作注释", "glossa": "n.[解]舌,(昆虫的) 中唇舌", "glossal": "adj.舌的", "glossarial": "adj.词汇的,字辞注解的", "glossarist": "n.注解者,辞典编纂者", "glossary": "n.术语表", "glossectomy": "n.[医]舌截除术", "glossematic": "adj.[语]语符学的", "glossematics": "n.语符学", "glosseme": "n.[语]语符,义位", "glossily": "adv.光滑地", "glossina": "n.[昆]舌蝇,采采蝇", "glossiness": "n.有光泽的", "glossitis": "n.舌炎", "glossmeter": "n.表面反射性测量器", "glossographer": "n.注释者,注解者", "glossography": "n.注释(或评注)写作(或汇编)", "glossolalia": "n.语意不清", "glossolaryngeal": "adj.[解]舌喉的", "glossology": "n.语言学", "glossopharyngeal": "adj.[解]舌与咽的n.舌咽神经,舌咽肌", "glossotomy": "n.[医]舌切开术", "glossy": "adj.平滑的,有光泽的", "glost": "n.铅釉药,上釉的瓷器", "glottal": "adj.声门的,用声门发声的", "glottalic": "adj.[语]声门全(或部分)闭塞的", "glottalize": "vt.[语]把(音)发成声门闭塞音(或部分闭塞音),使(音)声门化", "glottis": "n.声门", "glottochronology": "n.语言年代学,词源统计分析法", "glottology": "n.言语学", "gloucestershire": "格洛斯特郡[英国英格兰郡名]", "glout": "vi.<古>皱眉,蹙额", "glove": "n.手套vt.戴手套", "gloveman": "n.棒球外野手", "glover": "手套贩卖商", "glow": "vi.发光,发热", "glowboy": "n.'发光仔'(指在核电厂危险区域内修理设备而常处于强辐射下的工人)", "glower": "v.怒目而视", "glowing": "adj.炽热的,容光焕发的,生气勃勃的", "glowingly": "adv.白热地,热心地", "glowworm": "n.萤火虫", "gloxinia": "n.[植]大岩桐", "gloze": "vt.(原指)注释,解释,掩饰,文饰vi.谄媚", "gls": "n.图文集", "glucagon": "n.[生化]胰高血糖素,胰增血糖素", "glucan": "n.[生化]葡聚糖", "glucanase": "n.[生化]葡聚糖酶", "glucinium": "n.[化]铍(元素beryllium的别名)", "glucinum": "n.[化]铍(元素beryllium的别名)", "glucocorticoid": "n.[生化]糖(肾上腺)皮质激素", "glucogenic": "adj.[生化]生成葡糖的,葡萄糖生成作用的", "glucokinase": "n.[生化]葡(萄)糖激酶", "gluconate": "n.[化]葡(萄)糖酸盐(或酯)", "gluconeogenesis": "n.[生化]糖质新生", "glucoprotein": "n.[生化]醣蛋白", "glucoreceptor": "n.[生]葡(萄)糖受体(一种脑细胞)", "glucosamine": "n.[生化]葡(萄)糖胺,氨基葡(萄)糖", "glucosan": "n.[生化]葡萄综合物,失水葡萄糖", "glucose": "n.葡萄糖", "glucoside": "n.配糖物", "glucosuria": "n.[医]糖尿", "glucosyltransferase": "n.[生化]葡(萄)糖基转移酶", "glue": "n.胶,胶水vt.胶合,粘贴,粘合", "gluepot": "n.熔胶锅", "gluewater": "n.胶水", "gluey": "adj.胶的,粘着的,胶质的", "glug": "<口>vi.发汩汩声 ;vt.大口喝", "glulam": "n.胶合层积材,胶合层木(一种建筑材料)", "glum": "adj.阴郁的,阴沉的", "glumaceous": "adj.[植]有颖的,颖状的", "glume": "n.颖,颖苞", "glumose": "adj.=glumaceous", "glumpy": "adj.<古>闷闷不乐的 忧郁的 脾气坏的", "gluon": "n.[核]胶子(一种理论上假设的无质量的粒子)", "gluside": "n.[化]糖精", "glut": "v.充斥", "glutaminase": "n.[生化]谷氨酰胺酶", "glutamine": "n.谷氨酸盐", "glutaraldehyde": "n.[化]戊二醛", "gluteal": "adj.[解]臀肌的,近臀肌的", "glutei": "gluteus的复数", "glutelin": "n.[生化]谷蛋白", "gluten": "n.麸质", "glutenous": "adj.麸质状的,含麸质多的", "glutethimide": "n.导眠能,多睡丹,苯乙哌啶酮(一种镇静安眠药)", "gluteus": "n.臀肌", "glutin": "n.[生化]明胶,麸酪素", "glutinosity": "n.粘性", "glutinous": "adj.粘性的", "glutton": "n.暴食者,酷爱...的人", "gluttonize": "v.暴食", "gluttonous": "adj.暴食的,饕餮的,贪吃的", "gluttony": "n.暴食,贪食", "glycan": "n.[生化]多糖,聚糖,多聚糖", "glycemia": "n.[医]血糖过多", "glyceraldehyde": "n.[化]甘油醛", "glycerate": "n.[生化]甘油酸盐(或酯)", "glyceric": "adj.[化]甘油的", "glyceride": "n.[化]甘油酯,脂肪酸丙酯", "glycerin": "n.甘油,丙三醇", "glycerinate": "vt.用甘油处理n.甘油盐酸", "glycerine": "n.=glycerin", "glycerite": "n.[化]甘油溶液", "glycerol": "n.甘油,丙三醇", "glyceryl": "n.[化]甘油基,丙三基adj.[化]甘油基的", "glycin": "n.[化]甘氨酸", "glycine": "n.[化]糖胶,氨基乙酸", "glycocoll": "n.[化]胶糖,氢氨乙酸", "glycogen": "n.肝糖,糖原质", "glycogenase": "n.[生化]肝淀粉酵素", "glycogenesis": "n.[生化]肝糖生成,糖原生成", "glycogenic": "adj.[生化]肝糖的,生糖原的", "glycogenolysis": "n.[生化]肝糖分解", "glycogenosis": "n.[医]糖原贮积病,糖原病", "glycol": "n.乙二醇", "glycolate": "n.[化]乙醇酸盐(或酯),羟乙酸盐(或酯)", "glycolipid": "n.[生化]醣脂类", "glycollate": "n.=glycolate", "glycolysis": "n.[生化]醣酵解", "glycolytic": "adj.[生化]糖分解的", "glyconeogenesis": "n.[生化]糖原生成作用,糖合成", "glyconic": "n.格莱坎诗体,格莱坎诗体的诗adj.格莱坎诗体的", "glycoprotein": "n.[化]糖蛋白类,醣蛋白", "glycosaminoglycan": "n.[生化]粘多糖", "glycose": "n.[生化]单糖 葡萄糖,葡糖", "glycoside": "n.[化]配醣,配糖类", "glycosphingolipid": "n.[生化]鞘糖脂", "glycosuria": "n.糖尿", "glycosuric": "adj.[医]糖尿的,糖尿病的", "glycosyl": "n.[生化]糖基", "glycosylate": "vt.[生化]使(蛋白质)糖基化", "glycosylation": "n.[生化]糖基化", "glycyl": "n.[化]甘氨酰(基),氨基乙酰(基)", "glycyrrhiza": "n.甘草(指植物甘草的干根,可供药用等)", "glyoxal": "n.[化]乙二醛", "glyoxaline": "n.[化]咪唑", "glyph": "n.[建]纵的沟纹,竖沟n.[考古]浮雕,象形文字n.[计]字形,字的轮廓", "glyphograph": "v.电刻n.电刻版", "glyphographic": "adj.[印刷]电雕版术的", "glyphography": "n.[印刷]电雕版术", "glyptic": "adj.雕刻的", "glyptics": "n.宝石雕刻术", "glyptodont": "n.[古生]雕齿兽", "glyptograph": "n.宝石上雕刻的花纹(图形)", "glyptography": "n.宝石雕刻术", "gmat": "adj.t.Greenwich mean astronomical time格林尼治天文平时", "gmbh": "<德>Gesellschaft mit beschrankter Haftung 股份有限公司(=Company with Limited Liability)", "gms": "Global Messaging Service,全球信息服务", "gmt": "Greenwich Mean Time 格林尼治标准时间", "gmwu": "General and Municipal Workers'Union(英国)普通及市政工人工会", "gnar": "v.(狗等)吠,吼,咆哮", "gnarl": "n.节,瘤vi.生节,咆哮vt.使有节,扭", "gnarled": "adj.多瘤的,粗糙的", "gnarly": "adj.多瘤的,粗糙的", "gnarr": "vi.=gnar", "gnash": "v.咬牙切齿n.咬", "gnat": "n.小昆虫,小烦扰", "gnatcatcher": "n.[动]食虫鸣禽", "gnathic": "adj.颚的", "gnathion": "n.颔下点,颚缝下端", "gnathism": "n.颚部突出", "gnathite": "n.[动]颚形附器", "gnathitis": "n.[医]颔炎", "gnathonic": "adj.阿谀的,谄媚的", "gnatty": "adj.多蚊蚋的,像蚊蚋的", "gnaw": "v.咬,啃,啮,使苦恼,消耗,折磨,侵蚀", "gnawer": "n.咬的人,臼齿动物,腐食物", "gnawing": "n.咬,苛责,不断的苦痛adj.咬的,使苦恼的", "gnawn": "gnaw的过去分词", "gneiss": "n.[地质]片麻岩", "gneissic": "adj.[地质]片麻岩的,像片麻岩的,有片麻岩石性质的", "gneissoid": "adj.[地质](指结构等)像片麻岩的", "gneissose": "adj.[地质](=gneissic)片麻岩的,像片麻岩的", "gnesen": "<德>=Gniezno", "gni": "gross national income国民总收入", "gniezno": "格涅兹诺[波兰中西部城市](古都和宗教名城,市内有中世纪建成的大教堂)", "gnn": "Global Network Navigator 全球网络导航器", "gnocchi": "[复]n.(面粉或马铃薯做的)汤团,团子", "gnome": "n.格言,箴言,土地神,侏儒", "gnomic": "adj.格言的,含格言的", "gnomical": "adj.=gnomic", "gnomish": "adj.似侏儒的,好戏弄的", "gnomist": "n.格言作者", "gnomology": "n.格言集,箴言集", "gnomon": "n.(日晷的)指时针", "gnosis": "n.[宗](诺斯替教用语)真知,灵知,直觉", "gnosticism": "n.诺斯替教(初期基督教的一派,尊重某种灵的直觉,含有西亚、东亚哲学,曾被视为邪教)", "gnotobiology": "n.=gnotobiotics", "gnotobiotic": "adj.[生]限菌动物的,无菌动物的 (动物或其环境)限菌的,无菌的", "gnotobiotics": "[复]n.[用作单]限菌生物学,无菌生物学", "gnp": "国民生产总值", "gnu": "n.角马(南非产的象牛的大羚羊);GNU,一种类似于UNIX的操作系统", "go": "vi.离去,走,进行,变成,趋于,达到,求助于,诉诸vt.以...打赌,忍受,出产n.去,进行", "goa": "n.西藏高原产的一种羚羊", "goad": "n.(赶牲口用的)刺棒,激励物,刺激物vt.用刺棒驱赶,驱策,激励,刺激,唆使,煽动", "goaf": "n.废矿", "goal": "n.目的,目标,守门员,球门,(球赛等的)得分", "goalie": "n.守门员", "goalkeeper": "n.守门员", "goalpost": "n.门柱", "goaltender": "n.(=goalkeeper)(足球等运动的)守门员", "goan": "adj.&n.=Goanese", "goanese": "adj.(印度西南部一地区)果阿的n.果阿人", "goat": "n.山羊,<俚>色鬼,<美俚>替罪羊", "goatee": "n.山羊胡子,(只留于下颚的)胡子", "goatfish": "n.[动]绯鲵鲣(一种海鱼)", "goatherd": "n.牧山羊者,牧羊人,", "goatish": "adj.山羊似的,好色的,淫荡的", "goatling": "n.[动]小山羊", "goatmoth": "n.[昆]木蠹蛾 柳木蠹蛾", "goatpox": "n.[医]羊痘", "goatskin": "n.山羊皮", "goatsucker": "n.(欧) 夜鹰", "goaty": "adj.(=goatish)淫乱的,山羊似的,好色的", "gob": "n.凝块,口,<俚>美国水兵vi.吐唾沫", "gobang": "n.(日本的)五子棋,联珠棋", "gobbet": "n.团块,一口,小片", "gobble": "n.火鸡叫声vt.狼吞虎咽vi.贪食,咯咯叫声", "gobbledegook": "n.冗长的官样文章,冗繁而难解的文字或语言", "gobbledygook": "n.官样文章", "gobbler": "n.雄火鸡", "gobemouche": "n.轻易听信的人", "gobi": "n.戈壁", "goblet": "n.高脚玻璃杯,酒杯", "goblin": "n.顽皮的丑小鬼,小妖精", "goblinize": "v.变成恶鬼或小妖怪", "goblinry": "n.[总称]小妖精行为(指恶行或恶作剧)", "gobo": "n.遮光黑布,杂音过滤布", "goboon": "n.痰盂", "goby": "n.虾虎鱼", "gocart": "n.手推车,小儿习步车", "gock": "n.<俚>臭而脏的东西", "god": "n.神,上帝,神像,偶像vt.使神化", "godardian": "adj.戈达德的 戈达德式的", "godavari": "哥达瓦里河[印度中部](注入孟加拉湾)", "godchild": "n.教子,名义上的儿子", "goddam": "adj.(受)诅咒的,讨厌的", "goddamn": "adj.(受)诅咒的,讨厌的", "goddamned": "adj.(受)诅咒的,讨厌的", "goddamnit": "int.该死!,天杀!(表示愤怒,困惑,惊讶等)", "goddaughter": "n.教女,名义上的女儿", "goddess": "n.女神", "godet": "n.<法> (女人裙后所附的)三角形布,用以显示褶纹", "godetia": "n.[植]高代花", "godfather": "n.教父vt.当教父", "godfrey": "n.男人名", "godhead": "n.神之所为神者,神性", "godhood": "n.神性,神格", "godiva": "n.戈代娃(f.)", "godless": "adj.不信神的,不敬神的,无神论者的", "godlet": "n.=godling", "godlike": "adj.似神的,庄严的,与神相称的", "godliness": "n.虔诚,信仰,敬神", "godling": "n.小神,地方神灵", "godly": "adj.正直的,神圣的", "godmother": "n.教母,名义上母亲", "godown": "n.仓库", "godparent": "n.名义双亲,教父或教母", "godsend": "n.天赐之物,意外获得的幸运", "godship": "n.神性,神格", "godson": "n.教子", "godspeed": "n.成功的祝福", "godthaab": "戈德霍普[北美洲格陵兰岛首府]", "godward": "adj.向神的,对神的", "godwards": "adv.(=Godward)向神,对神", "godwin": "n.戈德温(m.)", "godwinian": "adj.(英国社会思想家)戈德温的,戈德温派的n.持戈德温见解者", "godwit": "n.[动]黑尾豫", "goer": "n.行人,动态物", "goes": "vbl.go 的第三人称单数现在式n.go的复数", "goest": "<古>go的第二人称单数现在式", "goeth": "<古>go的第三人称单数现在式", "goethe": "n.歌德", "goethean": "adj.(德国诗人)歌德的,歌德风格的,歌德派的n.歌德的崇拜者", "goethite": "n.[矿]针铁矿", "gofer": "n.<美俚>兼勤杂工作的办事员", "goffer": "n.压皱褶的,皱纹,皱褶vt.作皱褶,使皱起", "goggle": "n.眼睛睁视,(复数)风镜,护目镜adj.睁眼的,瞪眼的vi.眼珠转动,瞪眼看vt.使瞪眼", "goglet": "n.<印>(冷却热水用的有气孔的)陶制长颈瓶", "gogo": "<法>n.", "goidelic": "adj.戈伊德尔族的,戈伊德尔语的n.戈伊德尔语", "going": "n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况,[复]行为adj.进行中的,流行的,现存的", "goiterogenic": "adj.=goitrogenic", "goitre": "n.甲状腺肿,肿物", "goitrogenic": "adj.致甲状腺肿的", "golan": "Heights戈兰高地[叙利亚西南部](1967年被以色列占领)", "golconda": "n.无限富源,宝山", "gold": "n.黄金,金币adj.金的,金制的", "goldarn": "int.,n.,adj.,adv.,v.<美口><婉>=goddamn", "goldarned": "adj.&adv.<美口><婉>=goddamned", "goldbeater": "n.金箔匠", "goldberg": "n.<美俚>(尤指在黑人聚居区开店或雇用黑人的)犹太老板", "goldbrick": "vi.称病,欺诈,偷懒n.假金砖,懒汉,赝品", "goldbug": "n.金甲虫", "golden": "adj.金色的,金黄色的,贵重的,极好的,黄金的", "goldeneye": "n.[动]白颊鸭", "goldenrain": "tree[植]栾树", "goldenrod": "n.[植]秋麒麟草属植物", "goldeye": "n.类似鲱鱼可供食用的淡水鱼", "goldfield": "n.采金区,金矿区", "goldfinch": "n.金翅雀", "goldfish": "n.金鱼", "goldie": "n.<美>金奖唱片 金奖唱片集", "goldilocks": "n.金发的,金凤花的一种", "goldleaf": "n.金箔", "goldless": "adj.无金的", "goldman": "n.高曼", "goldminer": "n.采金者,金矿工人", "goldsmith": "n.金匠", "goldsmithry": "n.=goldsmithery", "goldstar": "韩国高仕达公司", "goldstone": "n.金星玻璃 嵌有黄铜粉的茶色玻璃", "goldwasser": "n.金水酒(一种含有大量小片金叶状物的酒,原产于波兰格但斯克)", "goldwater": "n.=goldwasser", "goldwaterism": "n.戈德华特主义", "goldwynism": "n.(美国电影制片人)高德温(式)的妙语", "goldy": "adj.似黄金的 金黄的", "golf": "n.高尔夫球vi.打高尔夫球", "golfer": "n.打高尔夫球的人", "golgotha": "n.基督被钉死之地(位于Jerusalem附近),受难的场所,墓地", "goliardery": "n.放纵派吟游书生的行为(或诗歌)", "goliath": "n.[圣经]被牧羊人大卫杀死的 Philistine 的巨人", "golliwog": "n.奇怪相貌的木偶,脸形奇丑的人,怪物", "gollop": "vt,vi.&n.<口>大口吞咽", "golly": "n.神int.呀!,发誓,天哪!!", "gollywog": "n.=golliwog", "goloptious": "adj.=goluptious", "golosh": "n.橡胶套鞋", "goluptious": "adj.可口的,香喷喷的,好吃的", "gom": "Grand Old Man n.<爱尔兰>傻子", "gombeen": "n.<爱尔兰>高利贷", "gombroon": "n.[总称]冈布龙陶瓷器皿", "gomeral": "n.<苏格兰>傻瓜,愚人", "gomorrah": "n.俄摩拉城(据<<圣经·创始记>>该城因居民罪恶深重被神毁灭),罪恶之都,见Sodom", "gompa": "n.(西藏的)寺院", "gomphiasis": "n.[医]牙松(动)", "gomphosis": "n.[解]嵌合,钉状关节", "gonad": "n.[解剖]性腺,生殖腺", "gonadectomy": "n.[医]性腺切除术", "gonadotrope": "n.[生化]促性腺物质", "gonadotrophic": "adj.=gonadotropic", "gonadotrophin": "n.=gonadotropin", "gonadotropic": "adj.刺激生殖腺的", "gonadotropin": "n.[生化]促性腺激素", "gondal": "n.(英国女作家艾米丽·勃朗特和安茵·勃朗特姐妹臆造的) 冈德尔岛(亦作Gondaland) ,冈德尔岛人adj.冈德尔岛的", "gondi": "n.冈德语(属达罗毗荼语系)", "gondola": "n.狭长小船,两头尖的平底船,无盖货车", "gondole": "vi.乘(意大利威尼斯的)凤尾船旅行 vt.划(凤尾船)", "gondolet": "n.(意大利威尼斯的)小型凤尾船", "gondoletta": "n.(意大利威尼斯的)小型凤尾船", "gondolier": "n.操 gondola 的船夫", "gondwanaland": "n.[地]冈瓦纳大陆", "gondwanian": "adj.[地]冈瓦纳大陆的", "gone": "adj.离去的,死去的,深重的,入迷的,用光的 vbl.go的过去分词", "gonef": "n.=ganef", "goneness": "n.衰弱,软弱", "goner": "n.<俗>将死者,落魄的人,无望的人", "gonfalon": "n.(悬于横杆上的)号旗(尤指中世纪意大利都市国家所用的旗幛)", "gonfalonier": "n.旗手,中世纪意大利都市国家的行政长官", "gonfanon": "n.<废>=gonfalon", "gong": "n.铜锣,盘形钟vt.打锣作为停车信号", "gonial": "angle(人体的)下颌角", "gonimoblast": "n.[生]产孢丝", "goniometer": "n.角度计,测角器", "goniometric": "adj.测角(术) 的,测角计的", "goniometrical": "adj.测角(术) 的,测角计的", "goniometry": "n.角度测定法,测角术", "gonion": "n.[解]下颌角点", "goniotomy": "n.[医]前房角切开术", "gonk": "n.<英>蛋形洋娃娃", "gonna": "<美> 将要(=going to)", "gonochorism": "n.[生]雌雄异体", "gonococcus": "n.淋菌", "gonocyte": "n.[生]生殖母细胞,性原细胞,配子母细胞,卵母细胞,精母细胞", "gonof": "n.=ganef", "gonogenesis": "n.[生]配体发生 卵子发生 精子发生", "gonoph": "n.=ganef", "gonopore": "n.(蚯蚓、昆虫等的)生殖孔", "gonorrhea": "n.[医]淋病", "gonorrhoea": "n.[医]淋病", "goo": "n.粘性物,感伤", "goober": "n.(美国南部)落花生,花生", "good": "n.好,好事,慷慨的行为,好处,利益adj.优良的,上等的,虔诚的,愉快的,慈善的,好心的,有益的", "goodby": "int.&n.<美>=goodbye", "goodbye": "int.再见", "goodish": "adj.尚好的,相当好的,颇的", "goodliness": "n.美丽,美好,美貌", "goodly": "adj.优秀的,优美的", "goodman": "n.主人,男人敬称,夫", "goodness": "n.仁慈,善良", "goods": "n.货物,<美俚>工具", "goodwife": "n.女主人,女子的敬称", "goodwill": "n.善意,亲切", "goodwood": "n.(英国苏塞克斯郡境内)古德伍德公园附近举行的赛马会", "goody": "n.身份低微之老妇,媪,糖果adj.感伤的,<俗>伪善的int.<俗>好呀!", "gooey": "adj.胶粘的,感伤的n.胶粘物,蜜糖", "goof": "n.呆瓜vt.弄糟vi.混,打发时间,出大错", "goofus": "n.[音]谷弗斯管(类似萨克管,有25个指孔,每个指孔有簧片)", "goofy": "adj.愚笨的,傻瓜的", "googly": "n.曲球之一种", "googol": "n.10的100次方,巨大的数字", "googolplex": "n.[数]古戈尔普勒克斯(即10的古戈尔次方)", "gook": "n.对韩国人,日本人,菲律宾人的蔑称", "gooky": "adj.<美俚>粘的,滑腻的,肮脏的", "goon": "n.受雇暴徒,呆子,愚笨者", "goonda": "n.(印度的)流氓,暴徒,打手", "goondie": "n.=gunyah", "goonery": "n.<俚>(英国)戆剧演员式的滑稽", "gooney": "n.=gooney bird", "goonie": "n.=gooney bird", "goop": "n.<俚>态度粗野的人,粘糊的东西", "goopher": "n.=goofer", "gooral": "n.=goral", "goosander": "n.秋沙鸭", "goose": "n.鹅,雌鹅,鹅肉,(裁缝用的有长曲柄的)熨斗vt.突然加大油门,嘘骂", "gooseberry": "n.醋栗树,醋栗酒,醋栗", "gooseflesh": "n.(恐惧,寒冷等引起的)鸡皮疙瘩vi.起鸡皮疙瘩", "goosefoot": "n.藜", "goosegirl": "n.照顾鹅群之女孩", "goosegog": "n.(=gooseberry)[植]醋栗", "gooseherd": "n.饲鹅者", "gooseneck": "n.曲如鹅颈之物,雁颈,鹅颈管", "goosey": "n.<小儿语>鹅,呆子,笨蛋adj.愚蠢的", "goosie": "n.鹅,呆子adj.像鹅的", "goosy": "adj.似鹅的,愚蠢的", "gop": "Grand Old Party", "gopak": "n.戈帕克舞(一种乌克兰民间舞蹈)", "gopher": "n.囊地鼠", "gopi": "n.(印度教中)神的挤奶女工", "gopura": "n.[建](印度南部寺院大门上方的)楼塔,华饰庙门", "goral": "n.喜马拉雅斑羚", "goramy": "n.=gourami", "gorblimey": "int.<英粗>[表示惊讶、愤慨等]竟有这等事,岂有此理", "gorcock": "n.雄赤松鸡", "gore": "n.血块,淤血,(帆或裙上缝的)三角形布vt.缝以补裆,刺伤,顶", "gorge": "n.咽喉,胃,暴食,山峡,峡谷,障碍物v.狼吞虎咽,塞饱", "gorgeous": "adj.华丽的,灿烂的", "gorgeously": "adv.华美地,辉煌地", "gorgerin": "n.[建]柱颈", "gorget": "n.护喉,饰领,妇女用护肩布", "gorgio": "n.非吉卜赛人(吉卜赛用语)", "gorgon": "n.[希神] 蛇发女怪,可怕的女人,丑妇", "gorgonia": "n.[动]柳珊瑚", "gorgonian": "adj.如蛇发女怪的,可怕的", "gorgonize": "vt.使吓呆", "gorgonzola": "n.干酪的一种", "gorgy": "adj.多(山)峡的 多峡谷的", "gorhen": "n.[鸟]雌的苏格兰雷鸟", "gori": "哥里[苏联格鲁吉亚中部城市](斯大林故乡)", "gorilla": "n.大猩猩,壮而残暴的男人,<俚>歹徒(尤指使用暴力者)", "gorilloid": "adj.&n.似大猩猩的(动物)", "gork": "n.植物人", "gorki": "高尔基", "gorm": "vt.(用油腻或胶黏的东西)弄脏,玷污(up)", "gormand": "n.美食者", "gormandize": "v.狼吞虎咽n.讲究饮食,大吃大喝", "gormandizer": "n.老饕,狼吞虎咽的人", "gormless": "adj.笨头笨脑的", "gorp": "n.<美>(由干果、坚果仁等拌成的)高能量小吃食品", "gorry": "int.[用于发誓或惊叹]上帝作证!天呀! 啊呀!", "gorse": "n.[植] 金雀花(=furge)", "gorsy": "adj.[植]金雀花的", "gory": "adj.血淋淋的,血污的,满是血的", "gosain": "n.印度教托钵僧", "gosh": "int.唉!,必定!,糟了!", "goshawk": "n.苍鹰", "goshen": "n.[圣经]歌珊地(出埃及前以色列人住的埃及北部肥沃的牧羊地),肥沃的土地", "gosling": "n.小鹅,愚蠢而无经验的人", "gospel": "n.福音,<俗>信仰,真理,<圣经·新约>福音书", "gospeler": "n.<美>传福音的人,诵读福音书的人", "gospeller": "n.传福音者,传道师", "gosplan": "n.前苏联国家计划委员会", "gospodin": "<俄>n.先生(相当于Mr. 或 mister)", "gosport": "戈斯波特[英国英格兰南部港市];n.(飞机座舱间的)通话软管", "goss": "adj.(瓷器)用戈斯氏瓷料制的", "gossamer": "n.小蜘蛛网,蛛丝,薄纱,轻而弱者adj.薄弱的,轻飘飘的", "gossamery": "adj.轻而薄的,轻飘飘的", "gossan": "n.[矿]铁帽", "gossip": "n.闲话,闲谈", "gossipist": "n.=gossip columnist", "gossipmonger": "n.饶舌,爱说闲话的人", "gossipy": "adj.喜饶舌的,漫谈式的", "gossoon": "n.<爱尔兰>少年,小伙子", "gossyplure": "n.棉红铃虫性诱剂", "gossypol": "n.[化]棉子酚", "gossypose": "n.[生化]棉子糖,密三糖", "got": "vbl.get 的过去式", "gotama": "n.=Gautama", "gotcha": "<口>=(I have)got you", "gotcher": "<口>=(I have)got you", "goth": "n.哥特人,粗野的人,野蛮人", "gotha": "哥达[德意志民主共和国西南部城市]", "gotham": "n.哥谭镇,愚人村,纽约市的别名", "gothamite": "n.Gotham的人,蠢者,纽约市民", "gothic": "n.哥特式adj.哥特式的,野蛮的", "gothicism": "n.哥特式,哥特式情趣,野蛮", "gothicist": "n.(文艺作品等方面)遵奉哥特风格者", "gothicize": "vt.使成为哥特式 使具有哥特风格,使外表具中世纪特征", "gothickry": "n.<英>(文学的)哥特式主题,哥特式氛围(指神秘恐怖、凄凉衰败)", "gothland": "哥特兰岛", "gotist": "n.自我中心主义者", "gotland": "哥特兰岛", "goto": "v.转到", "gotta": "<美俚> (=have got to) 必须", "gotten": "vbl.get的过去分词", "gotter": "<俚>=(have)got to", "gottland": "=Gotland", "gottwaldov": "哥特瓦尔德夫[捷克斯洛伐克中部城市]", "gouache": "n.树胶水彩画", "gouda": "n.高达(荷兰西部城市),一种荷兰干酪", "gouge": "n.圆凿,沟,以圆凿刨vt.用圆凿子削除,欺骗,挖出", "goulard": "n.[化]稀铅醋液", "goulash": "n.菜炖牛肉", "goumier": "n.参加北非士兵小分队的北非人", "goup": "n.<美俚>粘稠液体(如巧克力糖浆)", "goura": "n.[鸟]鸠鸽,冠鸠(产于新几内亚及其附近岛屿)[土语]", "gourbi": "n.(北非的)帐篷 简陋的住处", "gourd": "n.葫芦", "gourde": "n.海地的货币单位(约等于美金20cents)", "gourdful": "n.一葫芦的量,一瓢的量", "gourdshaped": "adj.葫芦状的", "gourmand": "n.美食者", "gourmandism": "n.美食主义,讲究吃", "gourmet": "n.能精选品评美食、美洒的人", "gout": "n.<法> 味,趣味,嗜好,一滴,痛风,一团", "goutweed": "n.[植]羊角芹", "gouty": "adj.痛风的,易患痛风的,患了痛风的", "govern": "v.统治,支配,管理", "governable": "adj.可统治的,可控制的,可支配的", "governance": "n.统治,管理,统辖", "governess": "n.女家庭教师", "governessy": "adj.家庭女教师似的,古板的,一本正经的,大惊小怪的", "government": "n.政府,<英>内阁,政治,政体", "governmental": "adj.政府的", "governmentalize": "vt.使受政府管理", "governmentese": "n.官腔,官话", "governor": "n.统治者,管理者,地方长官,主管人员", "governorship": "n.总督(或州长等地方行政长官)的职位(或职责、任期)", "govt": "government", "gowan": "n.春白菊", "gower": "高尔半岛[英国威尔士南部]", "gowk": "n.杜鹃鸟,呆子", "gown": "n.长袍,法衣,礼服,睡袍", "gownsman": "n.法官,教士,律师", "gowster": "n.<美俚>吸大麻的人", "gox": "gaseous oxygen[化]气态氧", "goy": "n.非犹太人,异邦人,异教徒", "goyaesque": "adj.(西班牙画家)戈雅的 戈雅风格的", "goyim": "goy的复数", "goyisch": "adj.=goyish", "goyische": "adj.=goyish", "goyish": "adj.<贬>(犹太人用语)非犹太人(似)的,异族人(似)的", "gozitan": "adj.(地中海马耳他附近的)戈佐岛的", "gozzan": "n.=gossan", "gpd": "gallons per day 每日加仑数,加仑[日", "gpf": "General Protection Fault,一般保护错", "gph": "gallons per hour 每小时加仑数,加仑[小时]", "gpi": "general paralysis of the insane", "gpib": "n.通用接口总线", "gpl": "General Public License,通用公共许可协议", "gpm": "gallons per minute每分钟加仑数,加仑[分]", "gppm": "Graphics Page Per Minutes,每分钟可打印的图形页数", "gprs": "General Packet Radio Service,通用无线分组业务", "gpt": "n.通用终端", "gq": "general quarters", "graafian": "follicle,Graafian vesicle[解]格拉夫卵泡,囊状卵泡,成熟卵泡", "grab": "v.抢夺,攫取,夺取", "grabber": "n.强夺者,强取者", "grabbing": "vbl.抓", "grabble": "vi.搜索,匍匐搜索,爬vt.夺取", "grabby": "adj.贪婪的", "graben": "n.[地]地堑", "grace": "n.优美,雅致,优雅 Grace 格雷斯(女子名)", "graceful": "adj.优美的", "gracefully": "温文地", "graceless": "adj.粗俗的", "gracia": "n.格雷西亚(Grace的异体)(f.)", "gracias": "<西>int.谢谢", "gracie": "n.格雷西(Grace的异体)(f.)", "gracile": "adj.细长的,纤弱的", "gracilis": "n.[解]股薄肌", "gracioso": "n.(西班牙喜剧中的)小丑,丑角", "gracious": "adj.亲切的,高尚的", "graciously": "adv.和蔼地,优雅地", "grackle": "n.白头翁之类", "grad": "n.毕业生,校友", "gradate": "v.(使)逐渐转化,顺次排列", "gradatim": "adv.逐步地,渐渐地", "gradation": "n.分等级,顺序,阶级", "gradational": "adj.有等级的,渐次的", "grade": "n.等级,级别vt.评分,评级v.分等级", "gradeability": "n.(机动车辆的)爬坡能力", "grademark": "n.(木材等上的)货品质量等级标记", "grader": "n.分类机,分级机", "gradgrind": "n.葛擂硬(狄更斯小说<<艰难时世>>中的人物)", "gradient": "adj.倾斜的n.梯度,倾斜度,坡度", "gradienter": "n.倾斜度测定器,水平仪", "gradin": "n.阶梯的一级", "gradine": "n.阶梯形座席之一排", "grading": "n.等级,坡度缓和,分阶段", "gradual": "adj.逐渐的,逐步的,渐进的", "gradualism": "n.渐进主义,按步就班主义", "gradually": "adv.逐渐地", "gradualness": "n.渐次的,逐渐的,徐徐的", "graduand": "n.<主英> 即将毕业的学生 即将接受学位者", "graduate": "n.(大学)毕业生,研究生v.(使)(大学)毕业", "graduation": "n.毕业,毕业典礼,刻度,分等级", "graduator": "n.分度器,分度之人", "gradus": "n.韵律,练习曲集,辞典", "graeae": "[复]n.[希神]格里伊三姐妹", "graecise": "v.<主英>=Graecize", "graecism": "n.希腊(语言、艺术、思想等的)风格,希腊思潮", "graf": "<德>n.(德国、奥地利、瑞典的) 伯爵", "graffito": "n.乱画,粗糙雕刻", "graft": "n.嫁接,(接技用的)嫩枝,(皮肤等的)移植,赎职v.嫁接,接技,移植(皮肤等),赎职", "graftabl": "", "grafter": "n.嫁接的人,贪污者,收贿者", "graham": "adj.全麦(面粉)的,粗面粉的 Graham 格雷厄姆(男子名)", "grahamite": "n.[矿]脆沥青", "graiae": "[复]n.=Graeae", "grail": "n.杯,圣杯,大盘", "grain": "n.谷物,谷类,谷粒,细粒,颗粒,粮食", "grained": "adj.有木纹的,除去毛的,漆成木纹的", "grainer": "n.画木纹者,画木纹用的刷子", "grainfield": "n.谷物用地", "graininess": "n.粒状的,木纹状的,多粒的", "graining": "n.漆木纹,漆成木纹的方法", "grainsick": "n.&adj.[兽医](牛)瘤胃积食(的)", "grainy": "adj.粒状的,木纹状的,多粒的", "graip": "n.<苏格兰>(铲粪或掘马铃薯等用的)三齿(或四齿)叉", "grallatores": "n.[鸟]涉水禽类", "grallatorial": "adj.涉水禽类的", "gralloch": "n.(死鹿的)内脏", "gram": "n.克,[植]鹰嘴豆(用作饲料)", "grama": "n.美国西部产的一种牧草", "gramadan": "n.=gramdan", "gramarie": "n.=gramarye", "gramary": "n.<古>魔术,魔法", "gramarye": "n.<古>魔术,魔法", "gramdan": "n.赠村,赠地", "gramercy": "int.多谢! 不得了!", "graminaceous": "adj.草(似),[植] 禾本的", "gramineous": "adj.<古>草的,似草的,禾本科的,青草味的", "gramma": "n.=grama grass", "grammalogue": "n.用简单记号表示的字,其记号", "grammar": "n.文法,有关原理的书,入门的书", "grammarian": "n.文法家,文法教师,文法学者", "grammatical": "adj.文法的,合乎文法的", "grammaticality": "n.语法性,符合语法", "grammaticalize": "vt.[常用被动语态]以语法结构表示,将...作为语法要求,使符合语法", "grammaticaster": "n.<古>迂腐的语法学家,低劣的语法学家", "grammaticus": "格勒麦蒂克斯(即Aelfric)", "grammatist": "n.=grammarian", "grammatology": "n.写作学", "gramme": "n.克", "grammy": "n.格莱美奖(美国镀金唱片奖,一年一度地奖励录音工业中有特别成就的奖,如奖给灌制唱片方面成绩卓著者的奖)", "gramophile": "n.唱片迷", "gramophone": "n.留声机", "gramp": "n.=gramps", "grampian": "格兰扁区[英国苏格兰行政区名]", "gramps": "[复]n.<口>[用作单]爷爷,外公,老爷子", "grampus": "n.[动]灰海豚,虎鲸", "gran": "n.奶奶", "grana": "granum的复数", "granadero": "n.(墨西哥的)防暴队员", "granadilla": "n.百香果类之植物,其果实", "granary": "n.壳仓", "grand": "adj.盛大的,豪华的,重大的,主要的,极重要的", "grandad": "n.爷爷", "grandam": "n.祖母,老太婆", "grandaunt": "n.姑婆", "grandchild": "n.孙子,孙女", "grandchildren": "n.孙子", "granddad": "n.爷爷", "granddam": "n.祖母,老太婆", "granddaughter": "n.孙女", "grandducal": "adj.大公的,大公国的,皇子的,帝俄的", "grandee": "n.贵族,大公,显贵者", "grandeur": "n.庄严,伟大", "grandfather": "n.祖父,始祖", "grandfatherly": "adj.祖父似的,慈祥的", "grandiloquence": "n.夸张之言,豪言壮语,豪语", "grandiloquent": "adj.夸张的,浮夸的,夸大的", "grandiose": "adj.宏伟的,堂皇的,宏大的", "grandiosity": "n.宏伟,夸张,堂皇", "grandioso": "<意>adj.&adv.[音]雄伟的(地),壮丽的(地),崇高的(地)", "grandisonian": "adj.葛兰狄生式的,(18世纪的)模范绅士的", "grandly": "adv.宏伟地,堂皇地,盛大地", "grandma": "n.奶奶", "grandmama": "n.奶奶,外祖母", "grandmamma": "n.奶奶,外婆", "grandmother": "n.祖母", "grandmotherly": "adj.(似)祖母的,慈祥的", "grandnephew": "甥(外)孙", "grandness": "n.宏伟,伟大,壮大", "grandniece": "n.侄孙女,侄外孙女", "grandpa": "n.爷爷", "grandpapa": "n.爷爷,外公", "grandparent": "n.祖父或祖母,祖父母", "grandsire": "n.祖父,老人,祖先", "grandson": "n.孙子", "grandstand": "n.正面看台", "granduncle": "n.父亲或母亲的uncle (如叔祖、伯外祖、叔外祖等)", "granger": "n.农夫,农民,农民协进会会员", "grangerise": "vt.<主英>=grangerize", "grangerize": "v.插入,剪插图", "granicus": "格拉尼卡斯(小亚细亚西北部一河流的古名)", "graniferous": "adj.结粒状之实的", "graniform": "adj.谷粒状的", "granita": "n.格兰尼它冰糕(一种意大利的粗制冰糕)", "granite": "n.花岗岩", "graniteware": "n.花岗石纹的法琅铁器,花岗石花纹的陶器", "granitic": "adj.花岗石的,由花岗岩形成的", "granitiform": "adj.花岗岩状的", "granitite": "n.黑云花岗岩", "granitization": "n.[地]花岗岩化(过程) 花岗岩化作用", "granitoid": "adj.似花岗岩的,具花岗岩结构的", "granivore": "n.食谷(或种子)动物", "granivorous": "adj.食谷类的", "grannie": "n.祖母,外祖母", "granny": "n.奶奶", "grano": "n.[建]人造石铺面", "granodiorite": "n.[地]花岗闪长岩", "granola": "n.格兰诺拉麦片(源出商标名)", "granolithic": "n.&adj.[建]人造石铺面(的)", "granophyre": "n.[地]花斑岩 文象斑岩", "grant": "vt.同意,准予,承认(某事为真)~", "grantee": "n.[律]受让人,受颁赠者", "granth": "n.(锡克教的)<<圣典>>", "grantor": "n.[律]授予者,让渡人", "grantsman": "n.精于(为研究工作等从基金会或赞助人处)获得捐款者", "grantsmanship": "n.(为研究工作等从基金会或赞助人处)获得捐款的本领", "granular": "adj.由小粒而成的,粒状的", "granularity": "n.间隔尺寸,粒度", "granulate": "v.成为粒状", "granulation": "n.使成粒状,有粒的表面,粗糙", "granule": "n.小粒,颗粒,细粒", "granuliform": "adj.具颗粒状结构的", "granulite": "n.[地]麻粒岩", "granuloblast": "n.[生]成髓细胞(指颗粒细胞的最幼的前身细胞)", "granulocyte": "n.[生]粒细胞,粒性白细胞(细胞质中含有颗粒的一类白细胞)", "granulocytopenia": "n.[医]粒细胞减少", "granulocytopoiesis": "n.[生理]粒细胞生成", "granulocytosis": "n.[医]粒细胞增多", "granuloma": "n.[医]肉芽肿,肉芽瘤", "granulomatosis": "n.[医]肉芽肿病", "granulometric": "adj.(沙粒等的)颗粒测定的,粒度测定的", "granulosa": "cell[生]粒层细胞", "granulose": "n.[化]淀粉粒质adj.淀粉粒质的,粒状的", "granulous": "adj.=granular", "granum": "n.[植]叶绿体基粒", "grape": "n.葡萄,葡萄树", "grapefruit": "n.柚子,柚子树", "grapery": "n.葡萄园", "grapeshot": "n.葡萄弹", "grapestone": "n.葡萄子", "grapevine": "n.葡萄藤,葡萄树,<美俗>(秘密情报或)谣言不胫而走", "grapey": "adj.=grapy", "graph": "n.图表,曲线图", "graphematic": "adj.[语]书写单位的,字素的,字母的", "grapheme": "n.字形", "graphemic": "adj.字形", "graphic": "adj.绘画似的,图解的", "graphicacy": "n.平面造型工艺技术,书画刻印工艺技术", "graphical": "adj.绘成图画似的,绘画的", "graphicate": "adj.精通制版印刷工艺的 善书画刻印的", "graphics": "n.(作单数用)制图法,制图学,图表算法,图形", "graphite": "n.石墨", "graphitoid": "adj.似石墨的,石墨状的", "graphitoidal": "adj.似石墨的,石墨状的", "graphiure": "n.[动]非洲睡鼠", "graphologist": "n.笔相家", "graphology": "n.笔迹学,笔迹相法", "graphomania": "n.书写狂,书写迷", "graphomaniac": "n.书写狂者,书写迷者", "graphomotor": "adj.[生理](影响)书写(所需的)运动的", "graphonomy": "n.(研究书写的)书写法学科", "graphospasm": "n.[医]书写痉挛", "graphotherapy": "n.[医]书写疗法", "graphotype": "n.白垩版", "graphy": "n.[语](表示音素、 词素等的) 书写单位,书写符号", "grapnel": "n.小锚,抓钩", "grappa": "<意>n.格拉巴酒(用酒渣酿制的一种白兰地)", "grapple": "v.格斗", "grappler": "抓东西的人或物,手", "graptolite": "n.[古生]笔石(古元脊椎动物,现存化石)", "grapy": "adj.葡萄的,似葡萄的", "gras": "generally recognized as safe(饮料等)一般认为安全(美国食品及药物管理局用语)", "graser": "n.[物]γ射线激光器", "grasmere": "格拉斯米尔(英格兰坎布里亚郡格拉斯米尔湖畔一村庄)", "grasp": "vt.抓住,抓紧,掌握,领会n.抓住,抓紧,掌握,领会", "grasping": "adj.抓的,贪婪的,握的", "grass": "n.草", "grassbox": "n.(割草机的)盛草箱", "grasseater": "n.<美俚>(不主动索贿然照样受贿的)'素' 警官(与meateater相对)", "grassfinch": "n.[鸟]草雀(产于澳大利亚)", "grasshook": "n.镰刀", "grasshopper": "n.蚱蜢,蝗虫,小型侦察机", "grassiness": "n.草深,绿色,象草", "grassland": "n.牧草地,草原", "grassless": "adj.无草的", "grassplot": "n.草地,庭园青草地", "grassquit": "n.[鸟]草雀(产于热带美洲)", "grasstex": "n.(用以铺网球场的)仿草地织物,人造草皮", "grassy": "adj.绿色的,象草的", "grat": "greet的过去式", "grate": "n.壁炉,炉", "grateful": "adj.感激的,感谢的", "gratefully": "adv.感激地", "grater": "n.摩擦者,擦菜板", "graticulate": "vt.把(图案等)分格放大(或缩小)", "graticule": "n.分成小方格以便复制的图形,显微镜的计数线,格子线", "gratification": "n.满意", "gratify": "vt.使满足", "gratifying": "adj.悦人的,令人满足的", "grating": "n.门窗的栅栏,[物理]光栅,摩擦,摩擦声adj.刺耳的", "gratingly": "adv.使人急躁地", "gratis": "adv.免费,白送adj.免费的", "gratitude": "n.感谢的心情", "gratuitous": "adj.免费的,无理由的", "gratuity": "n.赠物,贺仪,赏钱", "gratulant": "adj.表示满足的,贺喜的", "gratulate": "v.欢迎,祝", "gratulation": "n.祝贺,满足,欣喜", "gratulatory": "adj.祝贺的", "graunch": "vi.发出吱吱嘎嘎的声音,发出刺耳的声音 vt.使发出吱吱嘎嘎的声音", "graunchy": "adj.艰难的 考验的", "graupel": "n.[气]雪丸,霰,软雹", "graustark": "n.格劳斯塔克(指一个富于浪漫色彩的国土或境界)", "grav": "n.格拉夫(加速度单位,等于自由落体加速度,即9.80665米/平方秒,略作G)", "gravamen": "n.不平,苦诉,[律]控诉要旨", "grave": "n.墓穴,坟墓adj.严重的,(颜色)黯淡的,(声音)低沉的v.雕刻,铭记", "graveclothes": "寿衣,尸衣", "gravedigger": "n.挖墓者,一种甲虫", "gravel": "n.砂砾,砂砾层", "gravelly": "adj.多碎石的,碎石构成的,铺有碎石的", "gravelstone": "n.小石", "gravely": "adv.严峻地", "graven": "vbl.grave的过去分词adj.雕刻的,不可磨灭的", "graveness": "n.重大,认真,严重", "gravenhurst": "格雷文赫斯特[加拿大东南部城镇](白求恩大夫故乡)", "gravenstein": "n.格拉文施泰因苹果(一种有红纹的黄色大苹果)", "graver": "n.雕刻师,雕刻刀", "gravesian": "adj.(英国20世纪诗人、小说家、评论家)格雷夫斯风格的", "graveside": "n.坟墓边", "gravestone": "n.墓石,墓碑", "gravette": "n.(狭长的)格拉维特燧石刀", "gravettian": "adj.格拉维特的,旧石器时代晚期的", "graveward": "adv.&adj.向着坟墓地(的)", "graveyard": "n.墓地", "gravicembalo": "n.[音]古钢琴,大键琴", "gravid": "adj.怀孕的,妊娠的", "gravidity": "n.妊娠,怀孕", "gravific": "adj.使变重的 (能)产生重量的", "gravimeter": "n.比重计,重力计", "gravisphere": "n.[天]引力层(指以一个天体的引力为主的球形区域)", "gravitas": "<拉>n.庄严的举止,庄严", "gravitate": "v.受引力作用,(受)吸引,倾向,移动", "gravitation": "n.地心吸力,引力作用", "gravitational": "adj.重力的", "gravitino": "n.[核]引力微子(一种假设的基本粒子)", "graviton": "n.[核]引力子", "gravity": "n.地心引力,重力", "gravlax": "n.(用盐、黑胡椒、小茴香、酒等腌制的)渍鲑鱼片", "gravure": "n.凹版印刷,照相凹版,影印版", "gravy": "n.肉汁,不法利润,肉汤", "gray": "n.灰色,暗淡,灰暗adj.灰色的,灰白的,老的,老练的,阴沉的,<美俚>广告商的,广告业的 v.(使)变灰色", "grayback": "n.灰色动物(如:灰鲸,黑头鸦,斑背潜鸭等)", "graybeard": "n.胡须半白的老人,老人", "grayer": "adj.灰色的,苍白的", "grayest": "adj.灰色的,苍白的", "grayhound": "n.[动]灰狗,[海]快速船", "grayish": "adj.浅灰色的,微带灰色的", "graylag": "n.[鸟]灰色雁(雁的一种)", "grayling": "n.河鳟,褐色蝶类", "grayly": "adv.灰灰地", "graymail": "n.<美>(在起诉审讯中)扬言要公开政府机密的讹诈", "grayness": "n.灰色,阴暗", "graywacke": "n.硬砂岩", "graywater": "n.<美>可再利用废水", "graz": "格拉茨[奥地利东南部城市]", "graze": "v.放牧,吃草,擦伤,擦过n.放牧,牧草,轻擦,擦破处", "grazer": "n.吃草的动物", "grazier": "n.放牧人", "grazing": "n.放牧,牧草", "grazioso": "adj.优美的,幽雅的adv.[乐]优美地", "gre": "Graduate Record Examination,美国研究生入学考试;Generic Routing Encapsulation,通用路由压缩", "grease": "n.油脂,贿赂vt.涂脂于,<俗>贿赂", "greasepaint": "n.演员化妆用油", "greaseproof": "adj.不透油的", "greaser": "加油器", "greasewood": "n.[植]藜科灌木的一种(美国西部产,坚硬,多刺,窄叶灌木)", "greasily": "adv.多脂,油腻,滑溜地", "greasiness": "n.多脂,油腻,阿谀", "greasy": "adj.多脂的,油脂的,油污的", "great": "adj.伟大的,大的,强烈的,非常的,主要的,大写的,重大的,崇高的adv.顺利地,得意地n.全部,大人物,大师", "greatcoat": "n.(厚质的)外套,大衣", "greaten": "vt.使变大,使伟大vi.变伟大", "greater": "adj.包括市区及郊区的", "greatest": "adj.最好的,最伟大的", "greatly": "adv.很,非常", "greatness": "n.巨大,伟大", "greave": "n.护胫甲", "greaves": "n.脂渣", "grebe": "n.一种鸟", "grecian": "adj.希腊的,希腊式的n.希腊学家", "grecianize": "v.=Grecize", "grecism": "n.希腊风格的,希腊思潮", "grecize": "vt.使希腊化,使希腊语调,译成希腊语", "greco": "El[el]格列柯(即El Greco)", "greece": "n.希腊", "greed": "n.贪欲,贪婪", "greedily": "adv.贪食地,贪婪地", "greediness": "n.贪吃,贪欲,嘴馋", "greedy": "adj.贪吃的,贪婪的,渴望的", "greegree": "n.(非洲人的)护身符 符咒", "greek": "adj.希腊的,希腊人的,希腊语的n.希腊人,希腊语", "green": "n.绿色,绿色颜料,绿色物品adj.绿色的,未成熟的,新鲜的,精力旺盛的,无经验的,青春的", "greenback": "n.美钞,背部为绿色之动物", "greenbelt": "n.绿色地带,城市周围的", "greenboard": "n.绿板(绿色的粉笔书写板)", "greenbottle": "n.[昆]叉叶绿蝇", "greenbrier": "n.绿蔷薇", "greenbug": "n.[昆]麦二叉蚜,麦二岔蚜", "greeneian": "adj.(英国20世纪小说家)格林风格的", "greeneland": "n.'格林兰'(与格陵兰", "greener": "n.生手", "greenery": "n.温室,草木", "greenfeed": "n.<澳新>青绿饲料", "greenfinch": "n.绿黄色科鸣鸟", "greenfly": "n.牙虫的一种", "greengage": "n.青梅", "greengrocer": "n.蔬菜水果商,菜贩", "greengrocery": "n.蔬菜水果零售商,青菜,蔬菜类", "greenheart": "n.樟的一种(产于西印度及南美)", "greenhorn": "n.生手,缺乏经验的人,不懂世故的人", "greenhouse": "n.温室,花房", "greening": "n.绿皮苹果", "greenish": "adj.呈绿色的", "greenkeeper": "n.高尔夫球场管理人", "greenland": "n.格陵兰(岛名,位于北美洲的东北部,属丹麦)", "greenlandic": "adj.格陵兰[人,语]的n.格陵兰语(一种爱斯基摩语)", "greenleek": "n.[鸟]澳大利亚绿鹦鹉", "greenlet": "n.一种绿色小鸟", "greenlining": "n.<美>反击拒贷", "greenly": "adv.绿色地,未熟练", "greenmail": "n.<美俚>绿票讹诈", "greenness": "n.绿色,未熟,新鲜", "greenockite": "n.[矿]硫镉矿(绿色或橘色)", "greenpeace": "n.(保护动物不遭捕猎等的)'绿色和平'组织", "greenroom": "n.演员休息室", "greensand": "n.绿砂", "greensboro": "格林斯博罗[美国北卡罗来纳州中北部城市](或译格林斯巴勒)", "greenshank": "n.青足鹬", "greensick": "adj.[医]患萎黄病的,患绿色贫血的,患萎黄病贫血的", "greensickness": "n.黄萎病", "greenskeeper": "n.=greenkeeper", "greenstone": "n.[地质]绿岩,绿玉,软玉", "greenstuff": "n.蔬菜", "greensward": "n.草皮", "greenth": "n.<书>新绿,青翠 青翠的草木", "greenway": "n.<主美>[常用作定语]林荫道路,园林路", "greenweed": "n.染色用植物的一种", "greenwich": "n.格林威治(位于英国伦敦东南部,为本初子午线所经之地,原设有英国皇家格林威治天文台),格林威治镇(位于美国康涅狄格州)", "greenwing": "[鸟]绿翅鸭,巴鸭", "greenwinged": "", "greenwood": "n.绿林,未枯干的树", "greeny": "adj.呈绿色的", "greenyard": "n.<英>走失牲畜待领场", "greet": "vt.问候,向...致意,获悉(消息),映入眼帘", "greeting": "n.祝贺,问候", "greffier": "n.公证员,登记员", "greg": "n.格雷格(Gregory的昵称)(m.)", "gregarine": "n.簇虫", "gregarinian": "adj.[动]簇虫(类)的", "gregarious": "adj.社交的,群居的", "gregarization": "n.(蝗虫的)群聚", "gregorian": "adj.罗马教皇 Gregory 的", "gregory": "n.男子名,古代罗马教皇之名", "greisen": "n.[地]云英岩", "gremial": "n.司教用覆膝盖布", "gremlin": "n.小鬼", "gremmie": "n.<俚>(冲浪运动的)新手,技术拙劣的运动员", "grenade": "n.手榴弹", "grenadier": "n.手榴弹兵,[军]精锐部队的士兵", "grenadilla": "n.=granadilla", "grenadine": "n.薄布料的一种,糖浆的一种", "grenoble": "格勒诺布尔[法国东南部城市]", "grep": "n.[计] UNIX工具程序,可做文件内的字符串查找", "grepo": "n.(与西柏林接界的)柏林东区边防哨", "gressorial": "adj.适于步行的", "greta": "n.格里塔(Margaret的昵称)(f.)", "gretchen": "n.格雷琴(Margaret的昵称)(f.)", "grette": "n.<美俚>(一支)纸烟,烟卷", "grew": "vbl.grow的过去式", "grewsome": "adj.可怕的,令人厌恶的", "grey": "adj.灰色的,灰白的n.灰色", "greycing": "n.用狗赛跑的竞赛", "greyfish": "n.[鱼]角鲨", "greyhound": "n.灰狗,快速船,美国灰狗长途汽车", "greyish": "adj.带灰的,略灰的", "greyly": "adv.带灰地", "greymouth": "格雷默斯[新西兰南岛西岸港市]", "greystone": "n.[地]玄武石", "greywacke": "n.[地]杂砂岩", "gribble": "n.[动]蛀木水虱,吃木虫", "grid": "n.格子,栅格", "gridder": "n.足球选手,橄榄球运动员", "gridding": "网格", "griddle": "n.煎饼用浅锅,矿筛vt.筛,烘", "griddlecake": "n.热饼", "gride": "vi.擦刮n.粗厉的擦刮声", "gridiron": "n.烤架,格状物", "grief": "n.悲痛,伤心事,不幸,忧伤", "grievance": "n.委屈,冤情,不平", "grievant": "n.申诉人,提出不满意见交付仲裁者", "grieve": "v.(使)悲痛,(使)伤心,忧伤", "grieved": "伤心的", "grievous": "adj.令人忧伤的", "griffe": "n.黑白混血儿", "griffin": "n.[希神]狮身鹫首的怪兽", "griffith": "n.格里菲思(Griffin的异体)(m.)", "grift": "n.诈骗vt.诈骗", "grifter": "n.<美俚>骗子", "grig": "n.爽朗的人,轻松愉快的人", "grigri": "n.=greegree", "grike": "n.<英方>[地]岩(溶)沟", "grikwa": "n.&adj.=Griqua", "grill": "n.烤架,铁格子,烤肉v.烧,烤,严加盘问", "grillage": "n.[建]格排垛,格床", "grille": "n.格子,格子窗,铁格子", "grilled": "adj.烤的,有格子的,炙过的", "grillroom": "n.烤肉馆,炙肉房", "grillwork": "n.格子形图案,花格形装置", "grilse": "n.[动]溯河产卵鲑,幼鲑", "grim": "adj.严酷的", "grimace": "n.面部的歪扭,痛苦的表情,鬼脸vi.扮鬼脸,作苦相", "grimalkin": "n.猫,老母猫,恶毒的老妇", "grime": "n.尘垢,污点,煤尘vt.使污秽,污浊", "grimily": "adv.污秽地,肮脏地", "griminess": "n.污秽", "grimly": "adv.严格地,可怕地,冷酷地", "grimm": "参见Grimm,Jakob(Ludwig Karl)", "grimness": "n.严格,严峻,冷酷", "grimy": "adj.污秽的,肮脏的", "grin": "n.露齿笑,裂口笑v.露齿而笑", "grind": "v.磨(碎),碾(碎),折磨", "grinder": "n.磨工,尤指磨刀具的工人,研磨者,<美俚>脱衣舞女演员", "grindery": "n.磨坊", "grinding": "adj.磨的,磨擦的,碾的", "grindingly": "adv.虐待地,苛刻地", "grindstone": "n.旋转磨石,旋转研磨机", "gringo": "n.[敌意或轻蔑用语]外国佬", "grinningly": "adv.露齿,露齿而笑,露齿而笑以示", "grip": "vt.紧握,紧夹n.掌握,控制,把手v.抓住", "gripe": "n.紧握,柄,把手,控制,苦恼vt.抓紧,抱住,激怒,使苦恼,使肠痛vi.肠痛,抱怨", "gripesack": "n.手提包,旅行包", "grippe": "n.流行性感冒", "gripple": "adj.<英方>贪婪的", "gripsack": "n.旅行用手提包", "gript": "v.grip的过去式及过去分词", "grisaille": "n.纯以灰色的装饰画法,纯灰色画", "griselda": "n.女子名,顺从而有耐心的女人", "griseofulvin": "n.[微]灰黄霉素", "griseous": "adj.珍珠灰的,浅灰的", "grisette": "n.女工,女店员", "grisgris": "n.=greegree", "griskin": "n.<英>猪里脊肉,(腌)猪肋的瘦肉部分,胸排,排骨", "grisliness": "n.恐怖的,令人毛骨不悚然的可怕的,厉害的,严重的", "grisly": "adj.恐怖的,可怕的,令人毛骨悚然的", "grison": "n.[动]灰鼬(产于南美洲和中美洲)", "grissel": "n.格里塞尔(Griselda的异体)(f.)", "grissino": "<意>n.棍形面包", "grist": "n.谷物,尤指磨成粉用(或已磨成粉的)谷物", "gristle": "n.软骨", "gristly": "adj.软骨的,似软骨的", "gristmill": "n.磨坊,磨粉厂", "grit": "n.粗砂v.研磨,在...上铺砂砾", "grits": "n.粗磨粉,粗面粉,粗燕麦粉,<美>粗玉米粉", "gritstone": "n.砂岩,天然砥石", "grittiness": "n.有砂砾,坚韧不拔", "gritty": "adj.有砂砾的,坚韧不拔的", "grivet": "n.[动]黑长尾猴(产于非洲)", "grizzle": "n.灰色,灰色物,灰发vi.变成灰色,发脾气vt.使成灰色", "grizzled": "adj.灰色的,头发斑白的", "grizzly": "adj.略灰色的,呈灰色的n.灰熊", "groan": "n.呻吟,叹息vi.呻吟,受折磨,受压迫发出嘎吱声vt.呻吟着说", "groat": "n.昔日英国的四便士银币,些许,少许的金钱", "groats": "n.碾去壳的燕麦(小麦)", "grobian": "n.粗野而邋遢的人", "grocer": "n.食品商,杂货店", "grocery": "n.<美>食品杂货店,(pl.)食品,杂货", "groceryman": "n.<美>食品杂货商", "groceteria": "n.<美>自助食品杂货店(亦作grocerteria)", "groenendael": "n.[动]比利时牧羊狗", "grog": "n.掺水烈酒vi.饮掺水烈酒", "groggery": "n.<美古> 酒店,酒吧", "groggily": "adv.酒醉地,东倒西歪地", "groggy": "adj.酒醉的,东歪西倒的,摇摇晃晃的,头昏眼花的", "grogram": "n.[纺] 丝或丝毛交织的粗松斜纹布", "grogshop": "n.<主英>酒馆,酒店", "groid": "n.<美俚>黑人", "groin": "n.腹股沟,(水利工程)交叉拱v.使成穹窿形", "grok": "v.<美俚>通过神入作用而理解,体验(神入)", "grolier": "adj.(书籍)格罗里埃式装订的", "grommet": "n.金属扣眼,索环", "gromwell": "n.紫草属植物(尤指药用紫草)", "gronk": "vi.<美口>[计]停止工作(out)", "gronland": "<丹麦语>=Greenland", "groom": "n.马夫,新郎,男仆vt.喂马,推荐,整饰vi.修饰", "groomsman": "n.男傧相,伴郎", "groove": "n.(唱片等的) 凹槽,惯例,最佳状态vt.开槽于", "groovelike": "adj.缺乏独创性的,老一套的,墨守成规的", "groovy": "adj.很帅的,常规的,槽的", "grope": "v.n.摸索", "groping": "adj.探索的,暗中摸索的", "gropingly": "adv.摸索着,暗中摸索地", "grosbeak": "n.[动] 蜡嘴鸟,雀科", "groschen": "n.奥地利的青铜币,德国的10便镍币", "grosgrain": "n.罗缎", "gross": "adj.总的,毛重的n.总额", "grossdeutsch": "<德>adj.(包括奥地利的)大德意志的", "grossly": "adv.非常,粗,很", "grossness": "n.肥满,粗劣,粗杂", "grossular": "n.[矿]钙铝榴石", "grossularite": "n.[矿]钙铝榴石", "grosz": "n.波兰货币单位,其硬币", "grot": "n.洞穴", "grotesque": "adj.奇形怪状的,奇异n.奇形怪状的人(或物、图案等),奇异风格", "grotesquely": "adv.奇异地,荒诞地", "grotesquerie": "n.怪异图案,奇怪,滑稽可笑", "grotesquery": "怪诞,古怪", "grotian": "adj.(荷兰法学家和诗人)格劳秀斯的n.崇拜格劳秀斯的人", "grotto": "n.洞穴,岩穴,人工洞室", "grotty": "adj.难看的,令人不愉快的", "grouch": "n.不高兴的人,心怀不满vi.<美>闹脾气,发牢骚", "grouchy": "adj.<美>不高兴的,不满的", "ground": "n.地面,土地,战场,场所,范围adj.土地的,地面上的vt.把...放在地上,使搁浅,打基础vi.具有基础,着陆,搁浅 vbl.grind的过去式", "groundage": "n.<主英> 停泊费,进港税", "grounded": "", "grounder": "n.[棒球]滚地球,沿地面跳滚的球", "groundfire": "n.地面对空火力,地面防空火力", "groundfish": "n.底栖鱼,底层鱼(指生活于海底的鱼,如鳕等)", "groundhog": "n.(美国产的)土拨鼠", "grounding": "n.[电]接地,基础,(染色的)底色", "groundless": "adj.无根据的,没有理由的", "groundling": "匍匐植物,没鉴赏力的低俗观众", "groundmass": "n.[地]基质(一种连续分布的细粒物质,其中镶嵌着沉积物或沉积岩的大颗粒)", "groundnut": "n.[植]落花生", "groundout": "n.[棒](击球员击出内场地滚球后的)被杀出局", "groundprox": "n.[空](为避免撞地而装在飞机上的)贴地飞行导航仪", "groundsel": "n.[植]千里光", "groundsill": "n.[建]基础横木,地基,地板,卧木", "groundskeeping": "n.[棒](尤指为增加对手的心理压力) 抚球场草地磨蹭", "groundwater": "n.地下水", "groundwood": "n.做纸浆用的磨碎之木料", "groundwork": "n.地基,基础,根基", "group": "n.团体,组,团,群,批,[地]界,[化]基v.聚合,成群", "grouper": "n.[动]鲶科鱼", "grouping": "n.分组", "groupthink": "n.(委员会、董事会等对一专题的)集体考虑,集体审议", "groupuscule": "n.小团体,小派别", "groupware": "", "grouse": "n.松鸡,牢骚vi.埋怨", "grout": "n.薄泥浆,水泥浆vt.用薄泥浆填塞,(猪等)用鼻子拱", "grove": "n.小树林", "grovel": "vi.趴,匍匐,卑躬屈膝,五体投地的", "groveler": "n.五体投地的人,卑恭屈节的人", "groveling": "adj.匍匐的,卑躬屈节的", "grovy": "adj.树丛的,树丛般的,在树丛中的", "grow": "vi.生长,成长,渐渐变得,增长,增高vt.种植,栽培,培育", "grower": "n.栽培者,生长物", "growing": "adj.成长的", "growl": "v.咆哮,发牢骚地说n.咆哮声,怨言", "growler": "n.咆哮的人(物),鲈类", "growlingly": "adv.怒吠,吼,咆哮", "growly": "adj.咆哮的,轰隆的,似咆哮声的", "grown": "adj.长大的,成年的,长满某物的 vbl.grow的过去分词", "growth": "n.生长,种植,栽培,发育,等比级数", "growthman": "n.主张经济发展政策的人", "growthmanship": "n.经济发展政策", "groyne": "n.防波堤vt.筑造防波堤", "grozing": "iron用于烫平铅管接头的烙铁", "gru": "<俄>Glavnoe Razvedivatelnoe Upravlenie格勒乌,苏军总参谋部情报总局(=Chief Administration for Intelligence)", "grub": "n.幼虫,<俚>食物v.挖,掘", "grubber": "n.挖掘者,孜孜工作的人", "grubby": "adj.生蛆的,污秽的,邋遢的,卑鄙", "grubstake": "n.衣服,食物物质的援助,资金v.以利益条件供给资金", "grubstreet": "adj.潦倒文人的,文丐的,文丐作品式的", "grudge": "v.不给予", "grudging": "adj.不愿的,勉强的,吝啬的", "grue": "vi.(因害怕或寒冷的)发抖,战栗n.一阵战栗,可怕的性质(影响),<苏格兰>一点,一粒薄浮冰,雪", "gruel": "n.稀粥vt.使极度紧张,(用重罚或逼供等)使精疲力尽", "grueling": "n.重罚,严惩", "gruesome": "adj.可怕的,可憎的,令人厌恶的", "gruesomely": "adv.可怖地", "gruff": "adj.(说话、态度等) 粗暴的,生硬的,脾气坏的,(声音)粗哑的", "gruffly": "adv.粗暴地,粗声地", "grum": "adj.闷闷不乐的,阴郁的", "grumble": "adj.抱怨地表示,嘟囔地说n.怨言,满腹牢骚vi.抱怨,发牢骚,咕哝,嘟囔,隆隆响vt.喃喃地说出", "grumbler": "n.爱抱怨的人,发牢骚的人", "grumbling": "adj.喃喃鸣不平的,出怨言的", "grumblingly": "adv.喃喃报怨着,发牢骚着", "grume": "n.[医]凝块,黏液", "grumous": "adj.[植]由聚团颗粒而成的,凝结的,浓厚的", "grumpily": "adv.性情乖戾地,脾气粗暴地", "grumpish": "adj.=grumpy", "grumpy": "adj.脾气坏的,性情乖戾的,脾气暴躁的", "grundy": "n.(常作Mrs.Grundy)(原为十八世纪英国剧中的人物)[喻]过分重规矩的人,拘泥礼节的人", "grundyism": "n.注重规矩,因袭主义", "grunge": "n.<美俚>蹩脚货,难看的东西,乏味的东西", "grungy": "adj.<美俚>蹩脚的,低劣的,丑的,脏的,邋遢的", "grunion": "n.(加利福尼亚)银汉鱼(一种上岸产卵的鲱形海鱼)", "grunt": "vi.(猪等)作呼噜声,(表示烦恼、反对、疲劳、轻蔑等)发哼声vt.咕哝着说出n.呼噜声,咕哝", "grunter": "n.作猪哼者,猪", "grunth": "n.=Granth", "gruntle": "vi.咕哝,嘀咕 vt.使高兴 使满意", "gruntled": "adj.<口>高兴的,满意的", "gruntling": "n.小猪", "gruppetto": "<意>n.[音]回音", "grutch": "vi.抱怨,发牢骚 vt.勉强地给 勉强地准许", "grutten": "greet的过去分词", "gruyere": "n.瑞士干酪之一种", "gruziya": "格鲁吉亚共和国名", "gryke": "n.=grike", "gryphon": "n.[希神]半狮半鹫的怪兽", "grysbok": "n.[动](南非产)羚羊之一种", "gsc": "General Staff Corps[军]参谋团", "gsdi": "标准定题情报服务", "gsm": "Global System for Mobile communication,一种数字移动电话系统", "gso": "General Staff Officer[军]一般参谋", "gsp": "Generalized System of Preference(关税)一般特惠制", "gst": "Greenwich sidereal time格林尼治恒星时", "gsv": "guided space vehicle有制导的航天器", "gt": "[域] Guatemala ,危地马拉;n.高性能跑车 GT(great touring)", "gtc": "good till cancel(l)ed (或countermanded)[商]撤销前有效", "guacharo": "n.南美产鹰的一种", "guadalcanal": "n.瓜达康纳尔岛", "guadalquivir": "瓜达尔基维尔河[西班牙南部]", "guadeloupe": "瓜德罗普岛[拉丁美洲](位于小安的列斯群岛中部,法属)", "guadiana": "瓜的亚纳河[欧洲西南部](源出西班牙中南部,经葡萄牙注入加的斯湾)", "guage": "n.线规,进度指示", "guaiacol": "n.[化]愈疮木酚,愈创木酚,邻甲氧基苯酚", "guajira": "<西>n.瓜希拉舞曲(一种古巴农民舞舞曲)", "guam": "n.关岛(西太平洋)", "guan": "n.[鸟]冠雉(产于中美、南美,形如火鸡)", "guana": "n.[动]鬣蜥,巨蜥", "guanaco": "n.产于南美 Andes山脉的骆马之类", "guanase": "n.[生化]鸟嘌呤酶", "guanay": "n.[鸟]南美鸬鹚,秘鲁鸬鹚(产于秘鲁、智利等国,为鸟粪肥料的主要来源)", "guanethidine": "n.胍乙啶(一种降血压药)", "guangdong": "广东(位于中国南部)", "guangxi": "广西(位于中国南部)", "guangzhou": "广州", "guanidine": "n.[生化]胍(用于有机合成、制药等)", "guanin": "n.[生化]鸟嘌呤(核酸的基本成分)", "guanine": "n.[生化]鸟嘌呤(核酸的基本成分)", "guano": "n.海鸟粪,人造(或天然)肥料(尤指鱼肥),鱼肥料vt.在...上施鸟粪或肥料", "guarani": "n.瓜拉尼人(巴拉圭的基本居民),瓜拉尼语", "guarantee": "n.保证,保证书,担保,抵押品vt.保证,担保", "guarantor": "n.[律]保证人", "guaranty": "n.[律]保证,保证书,担保物,抵押物vt.保证,抵押,担保", "guard": "n.守卫,警戒,护卫队,防护装置vt.保卫,看守,当心vi.防止,警惕,警卫", "guarded": "adj.被防护者的,被看守着的,被监视着的,警戒着的", "guardedly": "adv.被保护着地", "guardee": "n.<英口>(尤指象征英武、潇洒的)警卫,卫士", "guarder": "n.守卫,看守,卫兵", "guardhouse": "n.警卫室,卫兵室,禁闭室", "guardian": "n.护卫者,保护人,监护人adj.守护的", "guardianship": "n.保护,守护,监护人的职责", "guardrail": "n.栏杆,护轨", "guardroom": "n.守候室,卫兵室,守卫室", "guardship": "n.警戒船,守卫船,哨舰", "guardsman": "n.卫兵,近卫兵,州辖预备役部队成员", "guatemala": "n.危地马拉(拉丁美洲),危地马拉人", "guava": "n.番石榴", "guayaquil": "瓜亚基尔[厄瓜多尔西南部港市](在瓜亚斯河下游,瓜亚基尔湾之北) ;瓜亚基尔湾(靠厄瓜多尔西南部)", "guayule": "n.[植]银胶菊(墨西哥产,脂可代橡胶),银菊胶", "gubernatorial": "adj.统治者的,地方长官的,州长的,总督的", "guck": "n.<美俚> 粘糊糊的东西", "gudgeon": "n.易骗的人", "gudrun": "n.[北欧神话]古德龙", "gueber": "n.=Gheber", "guenevere": "n.格韦纳维亚(f.)", "guenon": "n.[动]长尾猴", "guerdon": "n.报酬,奖赏vt.给报酬,奖赏", "guerilla": "n.游击队,非正规军队adj.游击的", "guerrilla": "n.[古]游击战,游击队", "guerrillero": "n.(尤指拉丁美洲国家的)游击队员(亦作guerillero)", "guess": "vt.猜测,推测,猜中,猜对,想,认为vi.猜,推测n.猜测,推测", "guessable": "adj.可猜测的 可推测的", "guessingly": "adv.凭猜测", "guesstimate": "n.依推测的估计,瞎猜v.估计", "guesswork": "n.臆测,猜测,凭猜测所作之工作", "guest": "n.客人,来宾,旅客vt.招待,款待vi.作客,寄宿", "guestchamber": "n.来宾室", "guesthouse": "n.上等旅社,宾馆", "guestimate": "n.依推测的估计,推测", "guestly": "adj.客人的,像客人的,适于客人的", "guestship": "n.客人身份,作客之道", "guevarist": "n.格瓦拉主义者", "gufa": "n.圆形篮状船", "guff": "n.<美俚> 胡说,瞎扯,废话", "guffaw": "vi .哄笑,狂笑;n.哄笑,狂笑vt.大笑着说", "guggenheim": "n.<口> =Guggenheim fellowship", "guggle": "v.人高兴发出的咯咯声,水流的潺潺声", "gui": "Graphics User Interface,图形用户界面", "guiana": "圭亚那地区", "guianan": "adj.&n.=Guianese", "guianese": "adj.圭亚那地区的 圭亚那人的 圭亚那语言的", "guichet": "<法>n.售票窗口,小门,小窗口", "guickwar": "n.=Gaekwar", "guicowar": "n.=Gaekwar", "guid": "globally unique identifier,全球唯一标识符", "guidable": "adj.可引导的,可指导的", "guidance": "n.指导,领导", "guide": "n.领路人,导游者,向导,引导者,指南vt.指导,支配,管理,带领,操纵vi.任向导", "guideboard": "n.路标", "guidebook": "n.旅行指南", "guideline": "n.方针", "guidelines": "n.指导方针", "guidepost": "n.路标,路牌", "guideway": "n.导轨,导沟,导槽", "guido": "n.<美>太空飞行工程师,导航控制中心负责人", "guidon": "n.队旗,长标旗,旗手", "guidwillie": "adj.<苏格兰>热诚的,高兴的", "guienne": "吉耶纳(法国西南部旧省名)", "guild": "n.(中世纪的)行会,同业公会,协会,行业协会", "guilder": "n.盾(荷兰货币单位)", "guildhall": "n.同业公会集会所,市府,<英>市政厅", "guildsman": "n.基尔特公会会员", "guile": "n.狡诈,诡计", "guileful": "adj.狡诈的,诡计多端的", "guileless": "adj.不狡诈的,坦率的,正直的", "guilin": "桂林", "guillemot": "n.[动]海雀科的鸟", "guilloche": "n.[建] 扭索状装饰,连结环", "guillotine": "n.断头台,(切纸的)闸刀v.处斩刑,切(纸)", "guilt": "n.罪行,内疚", "guiltily": "adv.罪地,有罪地", "guiltiness": "n.有罪,罪的自觉", "guiltless": "adj.无罪的,无辜的", "guilty": "adj.犯罪的,有罪的,心虚的", "guimpe": "n.在背心裙下穿的一种衬衫", "guinea": "n.几内亚 几尼(英国的旧金币,值一镑一先令)", "guinness": "n.英国产强性黑啤酒之一种,其商标名", "guinzo": "n.&adj.=ginzo", "guipure": "n.以线接穿粗厚花布而成的花边", "guiro": "n.锯琴(拉丁美洲的一种打击乐器)", "guisard": "n.<苏格兰>戴假面具的人,化装的人", "guise": "n.外观,姿态,装束,伪装v.伪装", "guitar": "n.吉他,六弦琴vi.弹吉他", "guitarfish": "n.[鱼]犁头鳐(形似吉他)", "guitarist": "n.吉他弹奏者", "guiyang": "贵阳[贵州省](旧译Kweiyang)", "guizhou": "贵州(位于中国西南部)", "gujerat": "=Gujarat", "gul": "<波斯语>n.蔷薇属植物", "gula": "n.咽喉", "gular": "adj.[解]咽喉的,在咽的,喉部的,外咽的", "gulch": "n.<美>干谷峡谷,冲沟(尤指产金地的急流峡谷)", "gulden": "n.基尔德(荷兰货币单位)", "gules": "n.红色adj.(用于纹章上的)红色的", "gulf": "n.海湾,深渊,漩涡,隔阂vt.吞没,使深深卷入", "gulfweed": "n.马尾藻", "gulfy": "adj.多旋涡的,遍布裂口(或深坑)的", "gulgul": "n.(用研碎的贝壳和油脂混合而成涂在船体上的)防蛀涂料", "gull": "n.[动] 鸥,易受骗之人,笨人vt.欺诈,骗,使上当", "gullable": "adj.<罕> =gullible", "gullery": "n.鸥的繁殖地", "gullet": "n.食道,咽喉,水道,峡谷,锯齿间空隙,[建]水落管,水槽", "gullibility": "n.易受骗,易上当,轻信", "gullible": "adj.易受骗的", "gulliver": "n.格利佛(<<格利佛游记>>的主人公)", "gully": "n.冲沟,溪谷,集水沟,雨水口,檐槽vt.在...上开沟(或槽),水流冲成(沟渠)", "gullywasher": "n.<美>倾盆大雨,大暴雨", "gulosity": "n.<罕>饕餮", "gulp": "vt.吞,一口吞(下),忍住,抑制vi.吞咽n.吞咽", "guly": "adj.丑的,邪恶的", "gum": "n.齿龈,树脂,橡胶,橡胶树,口香糖,香口胶,泡泡糖", "gumbah": "n.<美俚>好朋友,密友,老友", "gumball": "n.警车顶灯", "gumban": "adj.冈巴文化(一种东非的石器时代晚期文化)的", "gumbo": "n.[植]秋葵,加有秋葵的浓汤,[地]坚硬黏土", "gumboil": "n.齿龈溃疡", "gumbotil": "n.[地]粘韧冰碛", "gumdrop": "n.水果糖之一种", "gumma": "n.[医]梅毒瘤,树胶肿(梅毒性)", "gummatous": "adj.[医]梅毒瘤的 似梅毒瘤的", "gummiferous": "adj.产树胶的,有树胶的", "gumminess": "n.树胶质,黏性", "gumming": "n.树胶分泌", "gummite": "n.[矿]脂铅铀矿(含有铀、 钍和铅的含水氧化物)", "gummose": "adj.=gummous", "gummosis": "n.[植]流胶现象 流胶病", "gummous": "adj.树胶的 由树胶构成的 似树胶的", "gummy": "adj.胶粘的,粘性的,含有树胶的,(脚踝或腿)肿的,<美俚>拙劣的,讨厌的", "gumption": "n.进取心,气概", "gumptious": "adj.精明的,精力充沛的,机灵的", "gumshoe": "n.<美>橡皮套靴,胶底运动靴,<俚>侦察vi.悄悄走,秘密行走,侦察adj.偷偷做的", "gumwater": "n.胶水", "gumweed": "n.=gum plant", "gumwood": "n.产胶树之木材", "gun": "n.炮,枪,<美>手枪,油门vi.用枪射击,用枪打猎,加大油门快速前进vt.向...开枪,开大(引擎、汽车)的油门", "gunbattle": "n.枪战", "gunboat": "n.炮舰,炮艇", "guncotton": "n.[军]强棉药", "gundalow": "n.=gondola", "gundog": "n.猎犬", "gundown": "n.枪杀,枪击", "gunfight": "n.&vi.(两人之间的)用枪格斗", "gunfignt": "n.枪战", "gunfire": "n.炮火", "gunflint": "n.(燧发枪的)引火燧石", "gunhouse": "n.[军](保护舰艇上火炮用的) 炮室", "gunilla": "n.格尼拉(f.)", "gunite": "n.[建]压力喷浆,喷射的水泥砂浆", "gunk": "n.无特殊形状之一堆,黏性物质", "gunlock": "n.板机", "gunmaker": "n.枪炮制造工,枪炮制造商", "gunman": "n.枪手,制造枪械者,持枪的歹徒", "gunmen": "n.枪手,持枪的歹徒,制造枪械者", "gunmetal": "n.炮铜(铜锡合金),青铜,炮铜色", "gunn": "adj.[电子]耿氏效应的,基于耿氏效应的", "gunnage": "n.<罕>(军舰上的)火炮数量", "gunnar": "n.[北欧神话]贡纳", "gunnel": "n.船舷上缘", "gunner": "n.炮手,炮长,带枪猎人,管理军械(库)的准尉", "gunnera": "n.[植]根乃拉草", "gunnery": "n.[总]重炮,炮术,射击,射击学,枪炮操作", "gunning": "n.射击,用枪打猎,用枪搜索捕杀", "gunny": "n.粗黄麻布,麻布袋", "gunnybag": "n.黄麻袋", "gunnysack": "n.黄麻袋", "gunpaper": "n.经硝酸处理后能爆炸的纸", "gunplay": "n.手枪战", "gunpoint": "n.枪口", "gunport": "n.(飞机、炮舰、碉堡等的)枪眼,炮眼,炮门", "gunpowder": "n.黑色火药,有烟火药", "gunrunner": "n.军火走私者", "gunrunning": "n.军火走私", "gunship": "n.<美>[军俚] 武装直升机", "gunshot": "n.火炮的单发,射击,炮击,射程", "gunsight": "n.(枪炮的)瞄准具,瞄准器", "gunslinging": "adj.带枪的", "gunsmith": "n.军械工人", "gunstock": "n.枪托", "gunther": "n.(<<尼伯龙之歌>>中的勃艮第王)巩特尔", "guntz": "n.<俚>整个,全部 始终", "gunwale": "n.船舷上缘", "gunyah": "n.澳洲原居民的小屋,土人的小屋", "guppy": "n.古比", "gur": "n.=Voltaic", "gurdwara": "n.谒师所(印度锡克教徒的礼拜场所)", "gurge": "vi.造成旋涡,打旋", "gurgle": "n.(流水的)汩汩声,欢乐的(咯咯声),(人发)咯咯声,汩汩地流vi.(流水)作汩汩声", "gurglet": "n.=goglet", "gurgoyle": "n.=gargoyle", "gurk": "n.打嗝", "gurkha": "n.廓尔喀族人(尼泊尔的主要居民),英国(或印度)军队中的尼泊尔族士兵", "gurmukhi": "n.果鲁穆奇字母(用于写旁遮普语的字母) 果鲁穆奇语(即旁遮普语)(亦作Gurumukhi)", "gurnard": "n.[鱼]鲂鱼", "gurnet": "n.[鱼]鲂鱼", "gurry": "n.鱼下水", "guru": "n.[印度教](个人的)宗教老师(或指导),(受下属崇敬的)领袖,头头", "gus": "n.格斯(Augustus的昵称)(m.)", "gush": "v.涌出", "gusher": "n.喷出物,喷油井", "gushing": "adj.迸出的,涌出的,喷出的,过分热情的,易动感情的", "gushy": "adj.流出的,易动感情的", "gusla": "n.[音]古斯勒琴(巴尔干半岛的一种独弦琴)", "gusset": "n.衣袖,甲胄v.接以三角片", "gussie": "n.格西(Augusta的昵称)(f.)", "gussy": "n.装饰,粉饰", "gust": "n.阵风,一阵狂风,(雨、冰雹、烟、火、声音等的)突然一阵,(感情的)迸发,汹涌", "gustaf": "n.古斯塔夫(Gustavus的异体,亦作Gustave)(m.)", "gustation": "n.尝味,味觉", "gustative": "adj.=gustatory", "gustatorial": "adj.=gustatory", "gustatory": "adj.尝味的,味觉的", "gustav": "V 即 Gustavus V", "gustavian": "adj.(瑞典王)古斯塔夫斯(尤指古斯塔夫斯三世和四世)统治时期的", "gustavus": "n.古斯塔夫斯(m.)", "gustily": "adv.暴风地,狂风地", "gustiness": "n.狂风,阵风", "gusto": "n.爱好,嗜好,趣味,由衷的高兴", "gusty": "adj.阵风的,多阵风的,起大风的,迸发的", "gut": "n.[复]内脏,(幽门到直肠间的)肠子,勇气,剧情,内容,肚子,内脏,海峡vt.取出内脏,摧毁(房屋等的)内部装置", "gutfighter": "n.<美>厉害顽强的对手", "guthrun": "n.=Gudrun", "gutless": "adj.无胆量的,没勇气的,没有生气的", "guts": "v.狼吞虎咽,贪婪地吃 飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟)", "gutser": "n.<澳新口>重跌(亦作gutzer)", "gutta": "n.滴,水滴", "guttate": "adj.滴状的,有(彩色)斑点的", "guttatim": "adv.[医]逐滴地(用于处方)", "gutter": "n.水槽,檐槽,排水沟,槽,贫民区vt.开沟于vi.流n.装订线", "gutterman": "n.卖便宜货的小贩,清扫阴沟的工人", "guttersnipe": "n.贫民窟的小孩,流浪儿", "guttifer": "n.[植]藤黄", "guttiferous": "adj.产藤黄的,产树胶(或树脂)的", "guttle": "v.贪婪且出声响地吃喝", "guttler": "n.贪吃者", "guttman": "scale 格特曼量表(心理学和社会学用于量度心理态度和性质的量表)", "guttula": "n.[生]滴状斑点", "guttulate": "adj.[生]有滴状斑点的", "guttural": "adj.喉咙的,喉音的,咽喉的n.喉音,喉音字", "gutturalization": "n.[语]颚化,喉音化", "gutturalize": "vt.[语]颚音(如[g],[k]等),颚音字母(或符号),使发颚音,使颚音化", "gutturonasal": "adj.软颚鼻(音)的", "gutty": "adj.胆大的,有勇气的,生气勃勃的,挑动性的", "guy": "n.家伙,人 Guy 盖伊(男子名)", "guyana": "n.圭亚那(拉丁美洲)", "guyanan": "adj.&n.=Guyanese", "guyanese": "n.圭亚那居民adj.圭亚那的", "guyenne": "=Guienne", "guyot": "n.[地]海底平顶山,平顶海山", "guzerat": "=Gujarat", "guzzle": "v.狂饮,暴食,喝酒化掉(钱)", "guzzler": "n.酒鬼,酒量大的人", "gwadar": "瓜达尔[巴基斯坦西南部港市]", "gweduc": "n.=geoduck", "gwen": "n.格温(Gwendolyn的昵称)(f.)", "gwendolyn": "n.格温多林(f.)", "gwent": "格温特郡[英国威尔士郡名]", "gwine": "<方> go 的现在分词", "gwtw": "Gone With the Wind<<随风而去>>(又译<<飘>>或<<乱世佳人>>)", "gwyn": "Eleanor 格温(Nell Gwyn的原名)", "gwynedd": "格温内思郡[英国威尔士郡名]", "gwyniad": "n.[鱼](英国威尔士巴拉湖产的)白鲑", "gyani": "n.吉阿尼(印度旁遮普学者姓名前的称号)", "gybe": "v.(使)改变航道n.航道的改变,帆向改变", "gyges": "n.[希神]古阿斯(百手三巨人之一 亦作Gyes)", "gym": "gymnasium 体育;n.体育馆,体操", "gymkana": "n.运动会场,运动会", "gymkhana": "n.竞技场,比赛,运动会", "gymnasia": "室内体操场", "gymnasium": "n.健身房,体育馆", "gymnast": "n.体操运动员", "gymnastic": "adj.体操的,体育的n.训练课程", "gymnastical": "adj.=gymnastic", "gymnastics": "n.体操,体育", "gymnocarpous": "adj.[植]裸果的", "gymnogenous": "adj.[动](鸟等)裸生的", "gymnoplast": "n.[生]裸质体", "gymnorhinal": "adj.(鸟)鼻孔裸露的", "gymnosophist": "n.秘密信仰的信奉者,修行者,天体主义者", "gymnosperm": "n.裸子植物", "gymnospermous": "adj.裸子植物的", "gymp": "n.绒丝带,花边", "gynaecea": "闺房", "gynaeceum": "n.(古希腊或古罗马的)闺房,雌蕊", "gynaecic": "adj.女性的", "gynaecium": "n.=gynoecium", "gynaecocracy": "n.妇女当政,女权政治", "gynaecoid": "adj.女性的 似女性的 具女性特点的", "gynaecologic": "adj.=gynaecological", "gynaecological": "adj.[医]妇科学的 妇科的", "gynaecologist": "n.[医]妇科学家", "gynaecology": "n.妇科医学", "gynaecomastia": "n.[医]男子女性型乳房", "gynaecomorphous": "adj.[生]雌形的 具雌性特征的", "gynaeolatry": "n.女性崇拜", "gynander": "n.[生]雌雄嵌体,两性体", "gynandromorph": "n.[生] 雌雄嵌体,两性体", "gynandrous": "adj.[植] 雌雄两蕊合生的", "gynarchy": "n.女人政治 ,女人当政", "gynecic": "adj.<美> =gynaecic", "gynecium": "n.<美>=gynoecium", "gynecocracy": "n.妇女当政", "gynecoid": "adj.<美>=gynaecoid", "gynecologic": "adj.妇产科医学的", "gynecological": "adj.妇产科医学的", "gynecologist": "n.妇科医生", "gynecology": "n.妇科医学", "gynecomastia": "adj.<美>=gynaecomastia", "gynecomorphous": "adj.<美>=gynaecomorphous", "gynecopathy": "n.[医]妇科病", "gyneocracy": "n.=gynecocracy", "gyneolatry": "n.<美> =gynaeolatry", "gynephobia": "n.[心]女性恐怖,恐女症", "gyniatrics": "[复]n.[用作单][医]妇科治疗(学)", "gyniatry": "n.=gyniatrics", "gynobase": "n.[植]雌蕊托", "gynocracy": "n.妇女政治", "gynoecia": "", "gynoecium": "n.[植] 雌蕊,雌蕊群", "gynogenesis": "n.[动]雌核生殖,雌核发育", "gynophore": "n.[植]雌蕊柄", "gynostemium": "n.[植]合蕊柱", "gyp": "n.<英>大学校工,<俚>骗,骗子v.骗,欺诈adj.<美俚>(或酒吧间等)商业性的,欺骗的", "gyplure": "n.树虫杀(一种诱杀雄舞毒蛾的性诱剂)", "gypper": "n.<俚>骗子", "gyppy": "n.=gippy", "gypseous": "adj.石膏质的,含石膏的", "gypsiferous": "adj.含石膏的,产石膏的", "gypsite": "n.[地]土石膏,石膏土", "gypsography": "n.石膏雕刻(术)", "gypsophila": "n.麦的一种", "gypster": "n.<俚>骗子", "gypsum": "n.[矿]石膏,[农]石膏肥料vt.施石膏肥料于,用石膏处理", "gypsy": "n.吉普赛人,吉普赛语adj.象吉普赛人的vi.流浪", "gypsyhood": "n.=Gypsydom", "gyral": "adj.旋转的,回旋的", "gyrase": "n.[生化]促旋酶,旋转酶", "gyrate": "vi.旋转,不停地转动adj.旋涡状的", "gyration": "n.旋回,回转,旋转,[动]螺层", "gyratory": "旋转的", "gyre": "n.旋回,旋转,回转vi.旋回", "gyrectomy": "n.[医]脑回切除(术)", "gyrene": "n.<美俚>[军]海军陆战队员", "gyrfalcon": "n.[鸟]矛隼(产于北极和近北极地区)", "gyri": "gyrus 的复数", "gyro": "[海][空]陀螺仪,回转仪", "gyrocompass": "n.旋转罗盘,回转罗盘", "gyrocopter": "n.=gyroplane", "gyrodynamics": "[复]n.[用作单][物]陀螺动力学", "gyrodyne": "n.旋翼式螺旋桨飞机(一种旋翼机)", "gyrofrequency": "n.[物](电子等的)回旋频率,旋转频率", "gyrograph": "n.旋转次数测度器", "gyroidal": "adj.螺旋形的,回转的", "gyron": "n.(纹章学用语)(顶点在纹章中心的)三角形副章", "gyronny": "adj.[常作后置定语](纹章学用语)有三角形副章的", "gyropilot": "n.自动操纵装置", "gyroplane": "n.[空]旋翼机", "gyroscope": "n.陀螺仪,回旋装置,回转仪,纵舵调整器", "gyroscopic": "adj.回转仪的", "gyrose": "n.[植]波状的,回状的,环形的", "gyrostabilized": "adj.[海][空]陀螺稳定的", "gyrostabilizer": "n.回转稳定器", "gyrostatics": "[复]n.[用作单][物]回转学,陀螺学", "gyrovague": "n.游方僧人", "gyrus": "n.回转,[解]脑回", "gyttja": "n.[地]腐殖黑泥", "gyve": "n.脚镣,手铐vt.上脚镣,上手铐", "h": "(铅笔心硬度)硬 (hard); H symb [化]氢(hydrogen)", "ha": "int.嘿!,哈!", "haaf": "n.(英国设得兰群岛和奥克尼群岛附近的)深海渔场", "haar": "n.[气]哈雾(苏格兰东部、英格兰东北部一种湿冷海雾)", "haarlem": "哈勒姆[荷兰西部城市]", "habacuc": "n.(用于天主教拉丁文本<<圣经>>的英译本中)=Habakkuk", "habakkuk": "n.希伯来的先知(约公元前七世纪),哈巴谷书", "habana": "<西> =Havana", "habanera": "n.哈巴涅拉(古巴的一种舞曲,类似探戈),哈巴涅拉舞", "habanero": "n.哈瓦那人 哈瓦那居民", "habatsu": "[单复同]n.(日本政党中的)集团,帮派", "habdabs": "[复]n.<俚>紧张不安", "habdalah": "n.(犹太教的)安息日(或节日)结束仪式,安息日(或节目)结束仪式上的祈祷文", "habenula": "n.[解]缰,系带 松果体缰", "haberdash": "vt.<美>做(衣服),设计(衣服)", "haberdasher": "n.男子服饰经销商,缝纫用品商人", "haberdashery": "n.男子服饰经销店,缝纫用品商店", "habergeon": "n.中世纪的高领无袖短铠甲,一件衣服(=hauberk)", "habilatory": "adj.服饰的,衣服的", "habile": "adj.熟练的,灵巧的", "habiliment": "n.服装,装饰,制服", "habilimentation": "n.服装,衣服", "habilimented": "adj.穿着服装的,衣着整齐的", "habilitate": "vt.提供周转资金,予以穿着vi.取得资格", "habit": "n.习惯,习性", "habitability": "n.可居住", "habitable": "adj.可居住的", "habitably": "adv.可居住地,适于居住地", "habitacle": "n.<废>壁龛", "habitan": "n.(加拿大或美国路易斯安那州的)法裔农民", "habitancy": "n.居住,居民", "habitant": "n.居住者", "habitat": "n.(动植物的)生活环境,产地、栖息地,居留地,自生地,聚集处", "habitation": "n.居住,生活环境,住所", "habited": "adj.穿着衣服的,穿着法衣的", "habitmaker": "n.女用骑马装的裁缝师", "habitual": "adj.习惯的,惯常的", "habitually": "adv.习惯地", "habituate": "vt.使习惯于,使熟习于", "habituation": "n.适应", "habitude": "n.习俗", "habitue": "n.常客,有毒瘾的人", "habitus": "n.习惯,体质", "haboob": "n.(发生在非洲北部或印度的)哈布沙暴(或尘暴)", "habsburg": "n.(=Hapsburg)哈普斯堡皇室", "habu": "n.[动]响尾蛇属毒蛇(产于琉球群岛及其附近地区)", "habutai": "n.[纺](日本的)全丝薄软绸", "hac": "Honourable Artillery Company (英国)荣誉炮兵连", "hacendado": "n.=haciendado", "hachure": "n.(在地图上用于指示地面倾斜的)晕滃(线) vt.用晕滃线画(或显示)", "hacienda": "n.庄园", "haciendado": "n.庄园或农场等的主人", "hack": "v.砍n.出租", "hackamore": "n.驯马用的一种笼头", "hackberry": "n.朴树的一种,朴树材,朴树果", "hackbut": "n.(=hagbut)一种老式手枪,火绳枪", "hackbuteer": "n.(=hackbutter)火枪手,火绳枪射手", "hackensack": "n.哈肯萨克河,(市名)哈肯萨克市(美国城市)", "hacker": "电脑黑客", "hackery": "n.<印>两轮牛车", "hackhammer": "n.(修琢石头用的)劈石斧,斧形锤", "hackie": "n.出租汽车司机", "hackle": "vt.梳理,乱砍n.锯齿形,颈上的羽毛,针排", "hackler": "n.梳麻的人", "hackly": "adj.粗劣的,锯齿状的", "hackman": "n.<美>出租汽车司机,出租马车车夫", "hackmanite": "n.[矿]紫方钠石", "hackmatack": "n.[植]杜松,落叶松之一种(=tamarack)", "hackney": "n.乘用马,出租马车,操贱役的人", "hackneyed": "adj.不新奇的,陈腐的,常见的", "hacksaw": "n.可锯金属的弓形锯,钢锯", "hackwork": "n.粗劣文学作品", "hacky": "n.=hackie", "had": "vbl.have 的过去式和过去分词 conj.有", "hadal": "adj.超深渊的,离海面6000米以上深水中的", "hadaway": "int.<英方>快干!抓紧干!", "haddie": "n.<苏格兰>=haddock", "haddingtonshire": "哈丁顿郡[英国苏格兰原郡名](即东洛锡安郡", "haddock": "n.鳕的一种,黑线鳕,Melanogrammus aeglefinus", "hade": "n.伸角,断层倾角vi.垂直倾斜", "hadean": "adj.地狱的,阴间的", "hades": "n.冥府,地狱,阎王", "hadhramautian": "adj.哈达拉毛的 哈达拉毛族的 哈达拉毛语的", "hadith": "n.穆罕默德言行录(现已成为古兰经的一个补充)", "hadj": "n.赴麦加(Mecca)朝圣", "hadji": "n.到麦加朝圣过的伊斯兰教徒", "hadorwould": "conj.有,将", "hadramaut": "=Hadhramaut", "hadron": "n.[核]强子(参与强相互作用的基本粒子,包括介子和重子两大类)", "hadrosaur": "n.[古生]鸭嘴龙(一种嘴像鸭嘴的恐龙)", "hadrosaurus": "n.[古生]鸭嘴龙(一种嘴像鸭嘴的恐龙)", "hadst": "v.have的第二人称单数过去式", "hae": "v.(=have)有,表示", "haecceity": "n.[哲] (经院哲学) 存在的个体性,'此'性", "haeckelian": "adj.赫克尔的", "haeju": "海州[朝鲜民主主义人民共和国西部港市]", "haem": "n.[生化]血红素", "haemachrome": "n.(=hemachrome)[医]血红素,血色素", "haemacytometer": "n.(=hemacytometer)血球计数器", "haemagglutinate": "`hi:mE9^lU:teIt/v.使(...的)袸`neIFEn/n.[医]血细胞凝集", "haemagglutinin": "n.[生化]血凝素,血细胞凝集素", "haemagogue": "adj.促血流的", "haemal": "adj.血液的,血管的", "haemangioma": "n.(=hemangioma)[医]血管瘤", "haematal": "adj.血的 血管的", "haematein": "n.(=hematein)[化]苏木红,正铁血红素", "haematemesis": "n.(=hematemesis)[医]吐血,咯血", "haemathermal": "adj.(=hemathermal)温血的", "haematic": "adj.血的n.作用于血的药物", "haematidrosis": "n.[医]血汗症", "haematimeter": "n.(=hematimeter)血球计", "haematin": "n.[生化]羟高铁,血红素,[化]氧化苏木景", "haematinic": "n.补血药", "haematite": "n.赤铁矿(美作:hematite)", "haematoblast": "n.(=hematoblast)血小板,成血细胞", "haematocele": "n.(=hematocele)[医]囊内积血,阴囊血肿", "haematocrit": "n.(=hematocrit)分血器,血球容积计", "haematocryal": "adj.[动]冷血的", "haematocyte": "n.血细胞,血球", "haematogen": "n.(=hematogen)血原汁,血色蛋白元", "haematogenesis": "n.(=hematogenesis)造血作用,生血", "haematogenous": "adj.造血的,生血的", "haematoid": "adj.(=hematoid)血样的", "haematological": "adj.[医]血液学的,血液病学的", "haematologist": "n.[医]血液学学者,血液病学学者", "haematology": "n.(=hematology)血液学,血液病学", "haematolysis": "n.=haemolysis", "haematoma": "n.(=hematoma)[医]血肿", "haematometer": "n.(=hematometer)血球计,血压计", "haematophyte": "n.[植]血寄生真菌", "haematopoiesis": "n.(=hematopoiesis)造血作用,生血作用", "haematopoietic": "adj.造血的,生血的", "haematose": "adj.(=hematose)充血的,多血的", "haematothermal": "adj.(=hematothermal)温血的", "haematoxylin": "adj.(=hematoxylin)[化]苏木素的", "haematozoon": "n.(=hematozoon)血寄生虫,血内寄生虫", "haematuria": "n.[医]血尿症,血尿", "haemic": "adj.(=hemic)血的,血性的", "haemin": "adj.(=hemin)[生化]血晶质的,血晶素的", "haemoblast": "n.=haematoblast", "haemochrome": "n.[生化]血色素", "haemocoele": "n.(=hemocoele)节足动物的血管体腔", "haemocyanin": "n.(=hemocyanin)(昆虫血中的)血蓝质,血蓝蛋白", "haemocyte": "n.(尤指无脊椎动物的)血细胞", "haemocytoblast": "n.[生]成血细胞,原(始) 血细胞", "haemocytometer": "n.(=hemocytometer)血球计", "haemodialysis": "n.[医]血液透析,血液渗析", "haemodynamic": "adj.血液动力的 血液动力学的", "haemodynamics": "[复]n.[用作单或复]血液动力学;血液动力", "haemoflagellate": "n.(=hemoflagellate)血鞭毛虫", "haemoglobin": "n.血色素,血红蛋白", "haemoglobinometry": "n.[医]血红蛋白测定法", "haemoglobinopathy": "n.[医]血红蛋白病", "haemoglobinuria": "n.(=hemoglobinuria) [医]血红素尿,血色蛋白尿", "haemoid": "adj.(=hemoid)血样的,像血的", "haemolymph": "n.(无脊椎动物的)血淋巴", "haemolyse": "v.<主英>=haemolyze", "haemolysin": "n.[生化]溶血素", "haemolysis": "n.(=hemolysis)[医]红血球融解,血球溶解", "haemolytic": "adj.溶血的,血球溶解的", "haemolyze": "[生理]vi.发生溶血;vt.使(红细胞)溶解", "haemophile": "n.(=hemophile)[医]血友病患者,血友病细菌", "haemophilia": "n.[医]血友病,出血不止症", "haemophiliac": "n.(=hemophiliac)[医]血友病患者", "haemophilic": "adj.(=hemophilic)血友病的,嗜血的", "haemophilioid": "adj.类血友病的", "haemophiloid": "adj.类血友病的", "haemopoiesis": "n.=haematopoiesis", "haemoptysis": "n.(=hemoptysis)[医]咳血,咯血", "haemorrhage": "n.出血(尤指大出血),溢血", "haemorrhoid": "n.[常作~s][医]痔", "haemorrhoidectomy": "n.[医]痔切除术", "haemorrhoids": "n.[医]痔核,痔疾", "haemospasia": "n.(=hemospasia)[医]血液诱导法,杯吸导血法", "haemostasia": "n.=haemostasis", "haemostasis": "n.(=hemostasis)[医]止血法", "haemostat": "n.(=hemostat][医)止血器,止血药", "haemostatic": "n.(=hemostatic)[医]止血剂adj.(=hemostatic)[医]止血的,能够止血的", "haemothorax": "n.(=hemothorax)[医]血胸,胸腔积血", "haeremai": "int.表示欢迎之辞", "haeres": "n.(=heres)继承人", "haet": "n.少量,小数", "haffir": "n.(北非贮存雨水和保持地下水面的)临时蓄水池", "haffit": "n.=haffet", "hafiz": "n.能背诵全部可兰经的伊斯兰教徒", "hafnia": "n.[化]二氧化铪", "hafnium": "n.铪", "haft": "n.柄,把手vt.装上柄", "hafta": "<主美口>=have to", "haftarah": "n.哈夫塔拉(旧约预言书中之一课)", "hag": "n.女巫,丑婆,魔女,沼地,砍伐vt.砍,劈", "hagar": "n.[基督教]夏甲", "hagberry": "n.=hackberry", "hagborn": "adj.巫婆生的", "hagbut": "n.(=hackbut)一种老式手枪,火绳枪", "hagdon": "n.鸥鸟(北大西洋沿岸的海鸟)", "hageman": "factor[生化] (血浆中的)哈格曼因子,凝血因子XII", "hagen": "n.哈根(德国著名民间史诗 <<尼伯龙根之歌>>中的人物)", "hagfish": "n.八目鳗类鱼", "haggada": "n.哈加达(犹太教经典<<塔木德>>中解释法律要点用的传奇轶事或寓言)", "haggadist": "n.哈加达的作者[学者]", "haggai": "n.哈该(希伯来的先知)", "haggard": "n.野鹰adj.憔悴的,野性的,形容枯槁的", "haggardness": "n.憔悴,野性", "haggis": "n.<苏>将羊的心,肺,肝等内脏和燕麦粉煮成的食物", "haggish": "adj.老妖似的,女巫似的", "haggle": "v.争价n.争价", "hagiarchy": "n.圣人政治,圣人之间的尊卑次序组织", "hagiocracy": "n.圣徒政治,圣徒政治的政府", "hagiographa": "[复]n.[用作单或复]<<圣录>>,<<圣书卷>>(<<圣经·旧约>>的第三部分,即<<律法书>>和<<先知书>>以外的部分)", "hagiographer": "n.圣徒传作者", "hagiography": "n.圣徒传,圣徒言行录", "hagiolater": "n.圣徒崇拜者", "hagiolatrous": "adj.圣徒崇拜的", "hagiolatry": "n.圣徒崇拜", "hagiology": "n.圣徒文学,圣徒录,圣徒传", "hagioscope": "n.(十字形教堂的)内壁小窗", "hagridden": "adj.受恶梦惊扰的,困于恶梦的", "hagride": "vt.(梦魇、 恐惧心理等)困扰,折磨", "hagseed": "n.女巫的子孙", "hague": "n.海牙(荷兰的中央政府所在地,在荷兰西部)", "hah": "int.嘿,哈", "hahnemannian": "adj.(德国医师)哈内曼的,哈内曼疗法的", "haick": "n.(阿拉伯人的)长方形布", "haida": "n.(居住在北美的印第安)海达族人[语]", "haidan": "adj.(居住在北美的印第安)海达族人[语]的", "haidarabad": "=Hyderabad", "haiduk": "n.黑盗客(奥斯曼帝国时代流窜于欧洲乡村地区的土匪)", "haifa": "海法[以色列港市]", "haik": "n.(阿拉伯人的)长方形布", "haikou": "海口[海南省]", "haikwan": "n.<汉>海关,进口税", "hail": "n.冰雹,致敬,招呼,一阵vt.向...欢呼,致敬,招呼,使象下雹样落下,猛发vi.招呼,下雹int.万岁,欢迎", "hailstone": "n.冰雹", "hailstorm": "n.下得很大的冰雹", "haily": "adj.冰雹的,冰雹状的,夹有冰雹的", "hainan": "海南(位于中国南端);n.海南(中国海南省)", "haiphong": "海防[越南北部港市]", "hair": "n.头发,毛发,毛状物,绒毛,些微", "hairball": "n.(动物在胃或肠积成的)毛团", "hairbell": "n.(=harebell)[植]钓钟柳,山小菜", "hairbrained": "adj.(=harebrained)轻率的,浮躁的,粗心的", "hairbreadth": "n.一发之差,极小的距离", "hairbrush": "n.发刷", "hairclip": "n.发夹", "haircloth": "n.毛织品,马尾织品", "haircurling": "adj.可怕的,骇人的", "haircut": "n.理发,剪发的方式", "hairdo": "n.<美>(好)发型 ,发式", "hairdress": "n.=hairdo", "hairdresser": "n.(为女子做发的)理发师,美容师", "hairdressing": "n.理发,美发,美容", "hairdye": "n.染发剂 染毛剂", "hairif": "n.=cleavers", "hairiness": "n.有毛,多毛的性质或状态", "hairless": "adj.无毛的,秃头的", "hairlike": "adj.毛一般的,细微的", "hairline": "极细的织物", "hairnet": "n.发网", "hairologist": "n.<美>头发保养专家", "hairpiece": "n.假发,假眉毛", "hairpin": "n.发夹,束发夹,夹发针", "hairsbreadth": "adj.极狭的,窄如发丝的", "hairsplitter": "n.拘泥于琐事的人,吹毛求疵的人", "hairsplitting": "adj.过于讲究细微差别的,吹毛求疵的n.拘泥于细节", "hairspring": "n.[机]细弹簧,游丝", "hairstreak": "n.[动]翅上有细纹的蝶,灰蝶科", "hairstyle": "n.发型,发式", "hairstylist": "n.发式专家,发式师", "hairtail": "n.带鱼", "hairtician": "n.<美>高级理发师,发式师", "hairtrigger": "adj.一触即发的", "hairweaving": "n.假发编入(术)", "hairy": "adj.多毛的,毛似的", "haiti": "n.海地", "haitian": "adj.海地的n.海地人", "haj": "n.[伊斯兰教]麦加朝圣", "haji": "n.(=hadji)赴麦加朝圣过的伊斯兰教徒", "hajj": "n.[伊斯兰教]麦加朝圣", "hajji": "n.到麦加朝圣过的伊斯兰教徒", "haka": "n.毛利(Maoli,澳洲土著)族的战舞", "hake": "n.鳕鱼类", "hakea": "n.哈克木属植物", "hakeem": "n.(=hakim)(伊斯兰教国家的)学者,医生", "hakim": "n.(伊斯兰教国家的)医师,学者", "hakka": "n.<汉>客家,客家人,客家语", "hakodate": "函馆[日本北海道西南部港市]", "hakone": "箱根[日本本州岛东南部城镇]", "hal": "n.Henry的昵称;Hardware Abstract Layer,硬件抽象层", "halachist": "n.哈拉卡(Halachah)的作者 哈拉卡权威", "halafian": "adj.{考古}哈拉夫文化的", "halakah": "n.犹太法典的法律部分", "halakha": "n.=Halachah", "halakist": "n.编辑犹太法典法律部分的法官(学者)", "halal": "n.伊斯兰教律法的合法食物v.按伊斯兰教律法屠宰牲畜", "halala": "n.哈拉拉(沙特阿拉伯的货币单位)", "halalah": "n.哈拉拉(沙特阿拉伯的货币单位)", "halaphone": "n.哈勒风(用于音乐会的大型电子拾音装置)", "halation": "n.[摄]照相底片上显现的光轮状晕,晕光,白色模糊影像", "halavah": "n.碎芝麻蜂蜜糖(土耳其的点心)", "halberd": "n.戟", "halberdier": "n.戟兵", "halbert": "n.(=halberd)戟(一种枪钺合一的兵器)", "halcyon": "n.(相传冬至时能使海平面平静的)翠鸟adj.翠鸟的,平静的,太平的", "halcyone": "n.(=Alcyone)[天]金牛座", "hale": "adj.强壮的,健壮的(尤指老人),矍铄的vt.<古>强拉,硬拖", "haleb": "<阿拉伯>=Aleppo", "haleness": "n.健壮", "haler": "n.赫勒(捷克货币单位,=1/100克朗)", "half": "n.一半,半时,(球赛)半场,半学年adj.一半的,不完全的,半途的adv.一半地,部分地,相当的", "halfback": "n.中卫", "halfbeak": "n.[动]鱼箴科鱼(一种下颚特别长的鱼)", "halfhearted": "adj.不认真的,不热心的", "halfheartedly": "adv.不认真地,无兴趣地", "halfhour": "n.半小时,三十分钟adj.半小时的,三十分钟的", "halfhourly": "adv.半小时地,三十分钟地", "halfling": "n.半成年人,半便士的银币", "halflings": "adv.一半,部分地", "halfnote": "二分音符", "halfpence": "半便士之值", "halfpenny": "n.半便士铜币,半便士之值", "halfpennyworth": "n.仅值半便士的东西,无价值之物", "halftone": "n.半音,中间色,网板", "halfvolley": "v.(网球、足球、板球等运动中)一落地弹起即击(或踢)(球)", "halfway": "adj.中途的,部分的,不彻底的adv.半路地,在中途,在半途", "halfy": "n.<美俚>没腿的残疾人,无腿乞丐", "halibut": "n.大比目鱼", "halid": "n.卤化物adj.卤化物的", "halide": "n.[化]卤化物adj.卤化物的", "halidom": "n.圣地,圣物", "halidome": "n.圣地,圣物", "halieutic": "adj.捕鱼的", "halieutics": "n.捕鱼(术)", "haligonian": "n.哈利法克斯居民adj.哈利法克斯的", "haliotis": "[单复同]n.[动]鲍属软体动物", "halite": "n.[化]岩盐", "halitosis": "n.<美>[医]口臭", "halitus": "n.呼吸,蒸气", "haliver": "n.鱼肝油[商标名]", "hall": "n.会堂,礼堂,大厅,走廊,门厅", "hallah": "n.(犹太教徒在安息日或其他假日吃的)白面包", "hallali": "n.(打猎时的)吹号声", "halley": "n.哈雷", "halliard": "n.升降索(帆,旗等升降之用)", "halling": "n.哈林舞(一种三拍子的挪威民间舞蹈),哈林舞曲", "hallmark": "n.特点", "hallo": "int.喂,哈罗", "halloa": "n.喂,啊呀v.喊叫", "halloo": "int.一种喊声n.狩猎时招呼猎犬的喊声v.高呼,喊叫着追赶,高声招呼喊叫", "hallow": "vt.使...神圣,视为神圣", "hallowed": "adj.神圣化的,神圣的", "halloween": "n.万圣节前夕,诸圣日前夕", "hallowmas": "n.万圣节(十一月一日,All Saint's Day的旧称)", "hallstadt": "adj.=Hallstatt", "hallstadtan": "adj.=Hallstatt", "hallstand": "n.(=hat tree)帽架", "hallstatt": "adj.初期铁器时代的", "hallstattian": "adj.(=Hallstatt)铁器时代初期文化的", "halluces": "n.(人)大拇趾,(鸟)后趾", "hallucinant": "n.引起幻觉的事物", "hallucinate": "vt.使产生幻觉", "hallucination": "n.幻觉,幻想", "hallucinatory": "adj.幻觉的,引起幻觉的", "hallucinogen": "n.迷幻剂", "hallucinosis": "n.幻觉病,幻觉性精神病", "hallux": "n.(鸟)后趾,(人)大拇趾", "hallway": "n.走廊", "halm": "n.茎,稻草", "halma": "n.哈尔马棋(一种跳棋)", "halmahera": "哈马黑拉岛", "halo": "n.(日月周围的)晕轮,光环,荣光vt.使有晕轮,围以光环vi.成晕轮", "halobacteria": "[复]n.[微]盐杆菌", "halobiont": "n.适盐生物,喜盐生物", "halobios": "n.海洋生物", "halobiotic": "adj.生长于海滨等盐质环境的", "halocarbon": "n.[化]卤烃", "halocline": "n.(海洋的)盐(度)跃层", "halogen": "n.[化] 卤素", "halogenate": "v.[化]卤化", "halogenation": "n.[化]卤化", "halogenide": "n.[化]卤化物", "halogenoid": "n.[化]类卤基", "halogeton": "n.[植]盐生草(有毒)", "haloid": "adj.[化]卤素的n.卤素盐,卤素衍生物", "halometer": "n.[化]盐量计", "halomethane": "n.[化]卤代甲烷", "halomorphic": "adj.(土壤)盐成的", "haloperidol": "n.[药]氟哌丁苯,氟哌啶醇 (一种强安定药)", "halophile": "n.[生物]喜盐生物", "halophilous": "adj.适盐质环境生长的,喜欢盐的", "halophyte": "n.盐土植物", "haloplankton": "n.生长在盐质环境的浮游生物,海洋浮游生物", "halothane": "n.[药]三氟溴氯乙烷,氟烷(一种麻醉药)", "halt": "n.停止,暂停,中断vt.使停止,使立定vi.立定,停止,踌躇,有缺点", "halter": "n.缰绳,(马)笼头", "halterbreak": "v.使小马带惯笼头", "haltere": "n.=halter", "halting": "adj.跛的,犹豫的,蹒跚的", "halutz": "<希伯来>n.(前往巴勒斯坦或以色列的)犹太拓荒者", "halvah": "n.(=halavah) 土耳其的碎芝麻蜂蜜糖", "halve": "vt.二等分,平分,分享,减半", "halves": "一学期,同分数", "halyard": "n.(旗帆等的)升降索", "ham": "n.火腿,大腿的后部,大腿及臀部,笨拙的演员adj.过火的,做作的v.演得过火", "hama": "哈马[叙利亚西部城市]", "hamadan": "哈马丹[伊朗西部城市]", "hamadryad": "n.树神", "hamadryas": "n.[动]狒狒(产于北非及阿拉伯)", "hamah": "=Hama", "hamal": "n.(中东的)搬运工", "hamam": "n.(伊朗的)公共澡堂,大众浴室", "hamamatsu": "滨松[日本本洲岛中南部城市]", "hamamelidaceous": "adj.[植] 金缕梅科的", "hamamelis": "n.[植]金缕梅", "haman": "n.[圣经]哈曼", "hamartia": "n.判断错误,悲剧性的弱点", "hamartoma": "n.[医]错构瘤", "hamaul": "n.(=hamal)搬运工人,搬行李的人", "hambone": "n.扮黑人说黑人方言的杂耍演员", "hamburg": "n.(=hamburger)碎牛肉,牛肉饼", "hamburger": "n.<美> 碎牛肉,牛肉饼,汉堡包", "hame": "n.颈轭(驾车时附加在马颈上)", "hamel": "n.<南非>阉羊", "hametz": "<希伯来>n.(犹太人在逾越节禁食的)含酵母食物;发酵剂", "hamfatter": "n.拙劣的演员", "hamfist": "n.大拳头", "hamfooted": "adj.笨拙的 愚笨的", "hamhung": "咸兴[朝鲜民主主义人民共和国东部城市]", "hamiltonian": "n.[物]哈密尔敦函数", "hamite": "n.诺亚次子 Ham 的后裔,哈姆族人", "hamitic": "adj.哈姆的,哈姆族语,哈姆族的", "hamiticize": "vt.使含米特人化,使含族化 使含语化", "hamlet": "n.小村,部落n.哈姆雷特(Hamlet,莎士比亚著名悲剧剧名)", "hammada": "n.[地]石质沙漠(如撒哈拉和戈壁)", "hammal": "n.(东方国家的)搬运工,男仆", "hammam": "n.(土耳其式)澡堂,浴室", "hammer": "n.铁锤,槌,锤子v.锤击,锤打", "hammerblow": "n.锤打,撞击,类似的冲击 [喻]打击", "hammercloth": "n.马车车夫座上的布篷", "hammered": "adj.锤成的,铸打成的", "hammerfest": "哈默菲斯特[挪威北部港市]", "hammerhead": "n.锤头adj.锤头状的,鲁钝的", "hammering": "n.锤打,锤打的声音", "hammerless": "adj.无锤的,击铁不露于外的", "hammerlock": "n.(摔跤)将对方手臂扭到背后", "hammersmith": "n.锻匠", "hammertoe": "n.槌状趾(一种畸形)", "hammock": "n.吊床", "hammond": "哈蒙德[美国印第安纳州西北部城市]", "hammurapi": "即Hammurabi", "hammy": "adj.火腿味的,闹剧的", "hamose": "adj.[植]具钩的", "hamous": "adj.[植]具钩的", "hamper": "v.妨碍,牵制", "hampshire": "n.汉普郡(英国南部之一郡)", "hamshackle": "vt.将头和前足绑在一起,束缚", "hamster": "n.东欧或亚洲产的大颊的鼠类", "hamstring": "n.腿筋,腿窝vt.切断腿筋使成跛腿,使残废", "hamulate": "adj.弯曲的,顶端弯折的", "hamulus": "n.钩状突起,钩", "hamza": "adj.(=hamzah)<阿拉伯>代表闭锁音的符号的", "hanamichi": "n.<日>花道(日本歌舞伎舞台右侧通道)", "hanap": "n.中古时期的高脚杯", "hanaper": "n.文件筐", "hance": "n.[建]拱腰,椭圆拱脚尖最短半径的弧", "hand": "n.手,掌管,协助,支配,插手,指针,雇员,手艺vt.支持,搀扶,交给", "handbag": "n.手提包", "handball": "n.手球", "handbarrow": "n.搬运工具,手推车", "handbell": "n.[乐]手铃", "handbill": "n.传单,招贴", "handblown": "adj.(玻璃器皿)人工吹制的", "handbook": "n.手册,便览", "handbookinger": "n.赌马", "handbound": "adj.用手装订的", "handbreadth": "n.一手宽", "handcar": "n.手摇车", "handcart": "n.手车,手推车", "handclap": "n.鼓掌,拍手", "handclasp": "n.握手", "handcraft": "n.手工,手艺", "handcuff": "n.手拷v.上手拷", "handcuffs": "n.手铐", "handed": "adj.有手的", "handedness": "n.用右手或左手的习惯", "handelian": "adj.(英籍德国作曲家)韩德尔(风格)的", "handfast": "n.婚约,抓牢", "handfasting": "n.<古>婚约,抓牢", "handful": "n.一把,少数", "handgrip": "n.有力的握手,手柄", "handguard": "n.(剑、匕首等的)护手盘", "handgun": "n.手枪", "handhold": "n.握住,把柄,线索", "handicap": "n.障碍,阻碍,障碍赛跑v.妨碍,使不利,阻碍", "handicapped": "n.残疾人,身体有缺陷的人adj.残废的", "handicapper": "n.主管 handicap 的裁判人员", "handicraft": "n.手工艺,手工艺品,手艺", "handicraftsman": "n.手艺人,巧手,工匠", "handicuff": "n.扭打", "handily": "adv.方便地", "handiness": "n.巧妙,轻便,敏捷", "handiwork": "n.手工,手艺,手工", "handjob": "n.<俚>(由他人实施的)手淫", "handkerchief": "n.手帕", "handle": "n.柄,把手,把柄,口实,手感vt.触摸,运用,买卖,处理,操作vi.搬运,易于操纵n.[计]句柄", "handleability": "n.可操纵性", "handlebar": "n.手把,八字胡", "handled": "adj.有把手的,有把柄的", "handler": "n.处理者,管理者,训练者,(尤指拳击)教练(或助手),(犬马等的)训练者", "handlers": "n.操作者,陶器工人,经理人", "handless": "adj.赤手空拳的,笨手笨脚的", "handline": "n.手执的钓丝", "handling": "n.处理adj.操作的", "handlist": "n.(书、报等的)简明参考目录", "handloader": "n.自己装子弹的猎人", "handloom": "n.手摇纺织机", "handmade": "adj.手工的,手制的", "handmaid": "n.女佣人,侍女", "handmaiden": "n.(=handmaid)侍女,女仆", "handoff": "n.{美橄}手递手传球", "handout": "n.分发的印刷品,新闻稿", "handover": "n.移交", "handpick": "vt.用手摘,用手挑选,精选", "handpicked": "adj.用手挑选的,精选的,凭个人挑选的,偏心挑选的", "handplay": "n.互相殴打,扭打,大打出手", "handpress": "n.手动操作印刷机", "handprint": "n.手印", "handrail": "n.栏杆,扶手", "handraulic": "adj.手动的,手力的", "handsaw": "n.手锯", "handsbreadth": "n.一手之宽,掌幅大约4英寸", "handscrub": "n.(=nailbrush)指甲刷", "handsel": "n.贺礼,彩金", "handset": "n.电话听筒,手机,手持机", "handsew": "vt.用手缝", "handshake": "n.握手", "handshaking": "握手", "handsome": "adj.英俊的,大方的,慷慨的,美观的,堂皇的", "handsomely": "adv.帅气地,熟练地", "handspike": "n.手杆,推杆", "handspring": "n.前手翻腾越,翻斤斗", "handstaff": "n.连枷柄", "handstand": "n.手倒立", "handtailor": "vt.手工缝制,定制,特制", "handtector": "n.(机场等处用以检查人身的)手提式电子金属探测器", "handtruck": "n.手推车,手推运货车", "handweaving": "n.以手织机编织", "handwheel": "n.手轮,驾驶盘", "handwork": "n.手工,手工艺", "handworked": "adj.(=handwrought)手工的", "handwoven": "adj.以手织机编织的", "handwringer": "n.手摇搓衣机,搓手表示绝望者", "handwringing": "n.绝望,歇斯底里状态adj.绝望的", "handwrite": "vt.<古>用手写 亲手写", "handwriting": "n.笔迹,书写体,书法,笔势", "handwritten": "vbl.handwrite的过去分词 adj.手写的", "handwrought": "adj.手工的", "handy": "adj.手边的,就近的,唾手可得的,便利的,敏捷的,容易取得的", "handyman": "n.受雇做杂事的人,做零活的人", "haneda": "羽田(机场)", "hanefiyeh": "n.(清真寺院子中供教徒在礼拜前用的)洗沐喷泉", "hanepoot": "n.非洲白葡萄 非洲白葡萄酒", "hang": "n.悬挂的方式,(动作的)暂停,中止vt.悬挂,附着,装饰,绞死,踌躇,使悬而未决,垂下vi.悬着,垂下,被绞死,悬而不决", "hangar": "n.飞机修理库,飞机棚", "hangarage": "n.机库容量 机库停放", "hangbird": "n.悬巢鸟", "hangchow": "杭州,见Hangzhou", "hangdog": "adj.鬼鬼祟祟的,卑躬屈膝的,低贱的n.(原义:像狗一样被吊死的人) 卑鄙(或卑贱)的人", "hanger": "n.绞刑执行者,衣架", "hangfire": "n.(炸药)延时爆炸,延时发火", "hanging": "n.绞死,绞刑,悬挂,(通常用复数)帘子、幔帐", "hangman": "n.绞刑吏,刽子手", "hangnail": "n.手指头的倒拉刺(指甲旁的逆刺皮)", "hangnest": "n.悬巢,悬巢鸟", "hangout": "n.(流氓)住所,巢穴", "hangover": "n.残留,遗物,宿醉", "hangsman": "n.(=hangman)刽子手,执行绞刑者", "hangtag": "n.使用说明标签", "hangtime": "n.{美橄}(悬空球的)悬空时间", "hangup": "n.挂断", "hangwire": "n.炸弹保险丝", "hangzhou": "杭州", "haniwa": "[单复同]<日>n.埴轮(日本古坟时代陪葬品)", "hanjiang": "汉江(长江最大支流)", "hank": "n.一束,一卷vt.使成一卷卷", "hanker": "vi.渴望,追求", "hankerchief": "n.手帕", "hankering": "n.渴望", "hankeringly": "adv.渴望地", "hankie": "n.(=handkerchief)手帕,围巾", "hanko": "汉科[芬兰西南部港市]", "hankou": "汉口[湖北省](旧译Hankow)", "hankow": "见Hankou", "hanky": "n.手帕", "hanoi": "河内[越南首都]", "hanoverian": "n.汉诺威adj.汉诺威的", "hans": "n.德国人或荷兰人的绰号", "hansa": "n.=hanse", "hansard": "n.英国议会议事录", "hansardize": "v.引用议事录与他人对质", "hanse": "n.(中世纪)商业同业公会(会费)", "hanseatic": "adj.(中世纪)商业同业公会的", "hansel": "n.新年礼物,贺礼", "hansom": "n.一马二轮之有盖双座小马车", "hant": "n.(=haunt)常到之处,<方>鬼", "hantu": "<马来语>n.恶鬼,鬼", "hanuka": "n.(犹太教的)献殿节,光明节", "hanukkah": "n.(=Chanukah)光明节(犹太纪念节日之一)", "haole": "n.(夏威夷的)白人,非土著", "haoma": "n.=hom", "haori": "<日>n.羽织(一种宽的上衣)", "hap": "n.偶然,机会,运气vi.偶然发生", "hapaxanthous": "adj.[植]只有一个花季的", "hapchance": "n.偶然事件(或情况)", "hapenny": "n.=halfpenny", "haphazard": "n.偶然,偶然事件adj.偶然的,随便的adv.偶然地", "haphazardry": "n.偶然性,随意性", "haphtarah": "n.(=haftarah)哈夫塔拉(旧约预言书中的先知预言录)", "hapless": "adj.倒霉的,不幸的", "haplite": "n.=aplite", "haplobiont": "n.[植]单型世代植物 ,单倍体植株", "haplography": "n.[语]掉字,漏写", "haploid": "n.[生物]单倍体,仅有一组染色体的细胞adj.单一的", "haploidic": "adj.=haploid", "haploidy": "n.[生物]单倍体,仅有一个染色体", "haplology": "n.[语音]重复音略读", "haplont": "n.[生]单倍性生物 ,单倍体 ,单元体", "haplopia": "n.[医]单视(视力正常)", "haplosis": "n.[生物]减半作用", "haply": "adv.<古>偶然地,大致上,或许", "happen": "vi.发生,碰巧,偶然v.发生,恰巧,偶然发现", "happenchance": "n.偶然事件", "happening": "n.事件,意外发生的事", "happenings": "n.事件,意外发生的事", "happenstance": "n.偶然事件,意外事件", "happenstantial": "adj.<美>偶然的,偶然发生的[仿circumstantial]", "happi": "n.(日常穿的)宽松外衣", "happify": "vt.<美>使高兴", "happily": "adv.幸福地,愉快地,恰当地,幸亏", "happy": "adj.快乐的,幸福的,陶醉于...的,恰当的", "hapsburg": "n.哈布斯堡王朝(欧洲最古老的王室家族)adj.哈布斯堡王朝(或王室家族)的", "hapten": "n[生物]半抗原", "hapteron": "n.[植]附著器", "haptic": "adj.触觉的", "haptical": "adj.触觉的,由触觉引起的", "haptics": "n.触觉论", "haptoglobin": "n.[生化]结合珠蛋白,触珠蛋白", "haptometer": "n.触觉测量器", "haptotropism": "n.=thigmotropism", "haram": "n.(=harem)(伊斯兰教徒)女眷居住的内室,闺房,(伊斯兰教徒的)女眷,共配一雄的一群雌性动物", "harambee": "<斯瓦希里>n.&int.哈兰比(齐心协力的意思)", "harangue": "n.尤指指责性的,长篇大论,夸张的话vt.向...夸大地讲话,(作)长篇、大声、常带斥责的讲话", "harare": "哈拉雷[津巴布韦首都](旧称索尔兹伯里)", "harari": "n.哈拉尔族人[语]", "harass": "v.烦恼", "harassed": "adj.疲倦的,厌烦的", "harassment": "n.折磨", "harbin": "哈尔滨[黑龙江省]", "harbinger": "n.先驱,预兆vt.预告,做...的前驱", "harbor": "n.海港", "harborage": "n.停泊处,避难所", "harborer": "窝藏(罪犯)", "harborless": "adj.无港的,无避难所的", "harbour": "n.(=harbor) 海港", "harbourer": "n.窝藏(罪犯)(美作:harborer)", "harbourless": "adj.无港的,无避难所的", "hard": "adj.硬的,坚固的,(问题,工作等)困难的,艰苦的,猛烈的,确实的adv.努力地,辛苦地,坚硬地,牢固地,接近地,猛烈地", "hardback": "n.硬封面的书", "hardbake": "n.含杏仁的一种糖果", "hardball": "n.硬式棒球", "hardboard": "n.硬纸板", "hardboot": "n.骑马人,骑师", "hardbound": "adj.(书籍)精装的(即硬封面的)", "hardcase": "adj.强健的,倍受艰苦锻炼的,强悍的", "hardcore": "adj.核心部分,中坚分子,绝对的,无条件的,没有限制的adj.(黄色作品)赤裸裸描写性行为的", "hardcover": "n.精装书adj.精装书的,精装的", "harddisk": "n.硬盘", "harden": "vt.使变硬,使坚强,使冷酷vi.变硬,变冷酷,涨价", "hardenability": "n.[冶]可硬性,淬透性,可淬性", "hardenable": "adj.可硬化的", "hardened": "adj.变硬的,坚毅的", "hardener": "硬化剂,硬化者", "hardening": "v.淬水", "hardfern": "n.[植]硬羊齿植物", "hardfisted": "adj.吝啬的,自私的", "hardgoods": "[复]n.耐用(消费)品", "hardhack": "n.(北美产)绣线菊属的植物", "hardhanded": "adj.手粗硬的,强制的,手段强硬的", "hardhat": "n.建筑工人,主张使用暴力的保守份子adj.需要戴安全帽的", "hardhattism": "n.<美>强硬保守主义,高压手段", "hardhead": "n.傻瓜,[植]矢车菊", "hardheaded": "adj.冷静的,脚踏实地的,无懈可击的,顽固的", "hardhearted": "adj.无情的,冷酷的,心肠硬的", "hardicanute": "即Hardecanute", "hardie": "n.=hardy", "hardihood": "n.胆大无敌,厚颜,刚毅", "hardily": "adv.耐劳地,大胆地,蛮勇地", "hardiness": "n.耐久力,顽强", "hardly": "adv.刚刚,几乎不,仅,严厉的,艰辛的", "hardmouthed": "adj.难驾御的,倔强的,顽固的", "hardness": "n.硬,硬度,艰难,难度", "hardpan": "n.(软土下面的)硬质地层,粘土层,砂砾层", "hards": "n.麻屑,亚麻屑", "hardship": "n.困苦,艰难,辛苦", "hardstand": "n.可停放车辆飞机等的硬质地面", "hardstuff": "n.麻醉药,毒品", "hardtack": "n.硬面饼", "hardtop": "n.室内电影院,有金属顶盖的汽车adj.有金属顶盖的", "hardware": "n.五金器具,(电脑的)硬件,(电子仪器的)部件", "hardwareman": "n.五金商", "hardwood": "n.硬木,阔叶树", "hardworking": "adj.苦干的,不辞辛劳的", "hardy": "adj.难的,艰苦的,勇敢的adv.努力地,辛苦地,坚硬地", "hare": "n.野兔", "harebell": "n.山小菜,蓝铃花", "harebrained": "adj.轻率的", "hareem": "n.=harem", "harehearted": "adj.胆小的,怯懦的", "harelip": "n.兔唇", "harelipped": "adj.兔唇的", "harem": "n.(伊斯兰教教徒之)闺房,闺房里的妻妾群,为一个雄性动物所控制的许多雌性动物", "harewood": "n.(做家具用的)染色槭木", "hargeisa": "哈尔格萨[索马里西北部城市]", "hariana": "=Haryana ;n.哈里亚纳牛,海里安那牛(印度役乳兼用种瘤牛)", "haricot": "n.蔬菜炖羊肉,扁豆", "harijan": "n.神的子民(指印度社会最底层的'贱民')", "harim": "n.(=harem)(伊斯兰教女教徒的)闺房,女眷,共配一雄的一群雌性动物", "hark": "vi.听(常用于命令句,如Hark!听!)", "harken": "v.倾听", "harl": "n.麻的纤维,羽上的细毛", "harle": "n.=harl", "harleian": "adj.(有关)哈利父子的 (不列颠博物馆中)哈利父子搜集的文稿及图书的", "harlem": "n.(纽约的)黑人住宅区", "harlemite": "n.哈林区的居民", "harlequin": "n.滑稽角色,丑角", "harlequinade": "n.滑稽表演", "harlot": "n.妓女,人尽可夫之女人", "harlotry": "n.卖淫行为,淫妇,[总称]妓女", "harm": "vt.伤害,损害n.伤害,损害", "harmaline": "n.[药]二氢骆驼蓬碱 ,哈马灵", "harmattan": "n.干燥的热风", "harmful": "adj.有害的,伤害的", "harmfully": "adv.伤害地,有害地", "harmfulness": "n.伤害,有害", "harmine": "n.[药]骆驼蓬碱,肉叶芸香碱", "harmless": "adj.无害的", "harmlessly": "adv.无害地,无恶意地", "harmonia": "n.[希神]哈耳摩尼亚", "harmonic": "adj.谐和的,和声的,融洽的n.谐波,和声,谐函数", "harmonica": "n.口琴,玻璃或金属片的敲打乐器", "harmonical": "adj.(=harmonic)调和的,音乐般的", "harmonically": "adv.调和地,和声地", "harmonicon": "n.口琴,(=orchestrion)一种自动风琴", "harmonics": "n.和声学", "harmonious": "adj.和谐的,协调的,和睦的,悦耳的", "harmoniously": "adv.和谐地,调和地", "harmonise": "v.<主英> =harmonize", "harmoniser": "n.<主英>=harmonizer", "harmonist": "n.和声学者,对照研究家", "harmonistic": "adj.调和的,悦耳的", "harmonium": "n.小风琴,脚踏式风琴", "harmonization": "n.调和化,一致,融洽", "harmonize": "v.协调", "harmonometer": "n.和声计", "harmony": "n.协调,融洽", "harmost": "n.古希腊时斯巴达殖民地的军事统治者", "harmotome": "n.[矿]重十字石", "harmotomic": "adj.[矿]重十字石的", "harness": "n.(全套)马具,系在身上的绳子,甲胄vt.上马具,披上甲胄,利用(河流、瀑布等)产生动力(尤指电力)", "harns": "n.<苏>脑", "harold": "n.男子名", "haroosh": "n.混乱,动乱", "haroseth": "n.赫罗塞思(犹太教逾越节晚餐时吃的用苹果泥、坚果仁等拌制的糊状食品)", "harp": "n.竖琴vi.弹奏竖琴,不停地说,喋喋不休", "harper": "n.弹竖琴者,竖琴师", "harpins": "n.(=harpins)(造船用)临时木材,临时牵条", "harpist": "n.弹竖琴者,竖琴师", "harpoon": "n.(捕鲸用)鱼叉vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获", "harpsichord": "n.大键琴", "harpsichork": "n.大键架", "harpy": "n.残酷贪婪的人,鹰身女妖", "harquebus": "n.火绳枪", "harquebusier": "n.火绳枪兵", "harquebuss": "n.(=harquebus)火绳枪", "harridan": "n.形容枯槁(或脾气暴躁)的老妇人,名声不好的老泼妇", "harris": "哈里斯[英国苏格兰西北部一地区];tweed[纺]海力斯粗花呢", "harrisburg": "哈里斯堡[美国宾夕法尼亚州首府]", "harrovian": "adj.(地)英国哈罗公学的n.英国哈罗公学的学生(或校友)", "harrow": "n.耙(地),使精神痛苦vt.耙掘,伤害,使苦恼vi.被耙松", "harrowing": "adj.痛心的,悲惨的", "harrumph": "n.哼声,鼻息v.发哼声", "harry": "v.掠夺,折磨", "harsh": "adj.粗糙的,荒芜的,苛刻的,刺耳的,刺目的", "harshen": "v.使(变)粗糙,使(变)荒凉", "harshly": "adv.严厉地,苛刻地", "harshness": "n.粗糙的事物,严肃,刺耳", "harslet": "n.(=haslet)(供食用的动物)内脏,肚杂", "hart": "n.雄赤鹿,雄鹿", "hartal": "n.<印>联合休业罢工", "hartbeest": "n.[动]麋羊(南非产),羚羊", "hartebeest": "n.(=hartbeest)[动]大羚羊(产于非洲)", "hartford": "哈特福德[美国康涅狄格州首府]", "harthacanute": "哈瑟克努特(即Hardecanute)", "hartlepool": "哈特尔普尔[英国英格兰东北部港市]", "hartree": "n.[核]哈特里(能量单位,1 哈特里约等于 27.21 电子伏)", "hartshorn": "n.鹿角,氨水溶液,鹿角精", "harumph": "n.(=harrumph)哼声,鼻息v.(=harrumph)哼着说", "haruspex": "n.(古罗马)以动物内脏占卜的僧人", "harvard": "美国哈佛大学", "harvardian": "n.哈佛大学的学生(校友)adj.哈佛大学的", "harvest": "n.收获,收成,结果,成果v.收获,收割", "harvester": "n.收割机", "harvesting": "v.收获n.收获", "harvestless": "adj.不生产的,无收获的", "harvestman": "n.收割者,盲蜘蛛", "harvestry": "n.收割(物)", "harvesttime": "n.收割期,收获季节", "harvey": "n.哈维(m.)", "haryana": "哈里亚纳邦[印度邦名]", "harz": "哈尔茨山[中欧](在德意志联邦共和国东北部和德意志民主共和国西南部)", "has": "vbl.have 的第三人称单数现在式", "hasenpfeffer": "n.渍过再炖的五香卤汁兔肉(一种德国菜)", "hash": "n.无用信息,杂乱信号,复述vt.切细,搞糟,推敲n.无用信息,杂乱信号", "hashbury": "n.黑什伯里(美国旧金山Haight Ashbury地区,20世纪60年代嬉皮士多聚居于此)", "hasheesh": "n.=hashish", "hashemite": "n.哈桑王族的成员(阿拉伯家族)adj.哈桑王族的", "hasher": "n.侍者,厨师", "hashery": "n.<美俚>廉价小饭馆,经济餐馆", "hashhead": "n.<俚>吸食(印度)大麻麻醉剂者", "hashigakari": "n.桥廊(日本能剧舞台上通向彩幕的通道,供演员进出舞台用)", "hashimite": "n.哈桑王族的成员(阿拉伯家族之一)adj.哈桑王族的", "hashing": "n.散列法", "hashish": "n.以印度大麻提炼的麻药", "hashslinger": "n.(低级餐厅之)侍者", "hasid": "n.[宗](犹太教)哈西德派教徒", "hasidic": "adj.[宗](犹太教)哈西德派的", "hasidim": "Hasid的复数", "hasidism": "n.[宗](犹太教)哈西德主义", "haslet": "n.(可供食用的)内脏,肚杂", "hasp": "n.(门、窗、盖子等的)搭扣vt.把铁扣扣上", "hassel": "n.=hassle", "hassid": "n.=Hasid", "hassidic": "adj.=Hasidic", "hassidim": "Hassid的复数", "hassidism": "n.=Hasidism", "hassle": "n.激战vi.争论vt.与...争辩", "hassock": "n.当座凳用的厚垫,跪垫,草丛", "hast": "vbl.have的第二人称单数现在式", "hastate": "adj.戟状的", "haste": "n.匆忙,急忙", "hasten": "v.催促,赶紧,促进,加速", "hastily": "adv.急速地,轻率地,慌忙地,草率地", "hastiness": "n.火急,性急,轻率", "hasty": "adj.匆忙的,草率的", "hat": "n.帽子vt.戴帽子", "hatable": "adj.(hateable)可恶的,讨厌的", "hatasu": "哈塔苏(即Hatshepsut)", "hatband": "n.帽边的缎带,服丧时帽子上的黑带", "hatbox": "n.帽盒", "hatch": "n.孵化,舱口,舱口盖,(门、墙壁、地板上的)开口vt.孵,孵出,策划,图谋vi.孵化", "hatchel": "n.麻梳,麻栉", "hatcher": "n.孵卵器,孵卵的动物,筹划者,策划者", "hatchery": "n.孵卵所", "hatchet": "n.短柄斧", "hatchety": "adj.斧状的,削瘦的", "hatching": "n.阴影,影线", "hatchling": "n.人工孵化的鱼苗或小鸟", "hatchment": "n.方形黑框中所画的死者菱形纹章", "hatchway": "n.舱口,地板,天花板出入口", "hate": "vt.憎恨,恨,不愿,不喜欢n.憎恶,憎恨v.憎恨,讨厌,不愿", "hateable": "adj.(=hatable)可恨的,可憎的", "hateful": "adj.可恨的,讨厌的,可恶的", "hatefully": "adv.可憎地,憎恨地", "hateless": "adj.不憎恶的,无憎恨之感的", "hatemonger": "n.煽动仇恨者", "hater": "n.怀恨在心者", "hateworthy": "adj.(=hateful)可恶的,讨厌的", "hatful": "n.很多,一帽所装的量", "hath": "vbl.<废>have的第三人称单数现在式", "hatha": "yoga瑜伽气功", "hathor": "n.(埃及神话中的爱神)哈索尔", "hathoric": "adj.[建]爱神柱的,[埃神]爱神哈索尔的", "hathpace": "n.高台,平台", "hatikvah": "<希伯来>n.希望之歌(今以色列国歌)", "hatless": "adj.不戴帽子的", "hatmaker": "n.制帽匠", "hatpin": "n.帽针", "hatrack": "n.帽架", "hatred": "n.憎恨,乱意,仇恨", "hatshepset": "哈特谢普塞特(即Hatshepsut)", "hatted": "adj.戴着帽子的", "hatter": "n.帽子制造者,帽商", "hattery": "帽店,帽商的货品", "hatting": "n.制帽", "hatty": "n.Harriet,Harriot 的昵称", "haubergeon": "n.中世纪的无袖衣", "hauberk": "n.锁子甲", "haugh": "n.<苏>[地]河岸平台,泛滥平原", "haughtily": "adv.傲慢地,骄傲地", "haughtiness": "n.傲慢,不逊", "haughty": "adj.傲慢的", "haul": "n.用力拖拉,拖,拉,捕获物,努力得到的结果,(尤指)一网捕获的鱼量,拖运距离vi.拖,拉,改变方向,改变主意vt.拖拉,拖运", "haulabout": "n.<美>煤船", "haulage": "n.拖运", "haulageway": "n.(煤矿中的)运输(巷)道", "hauler": "n.运输业者,搬运工", "haulier": "n.拖曳者,货运马车夫", "haulm": "n.茎,杆,稻草", "haulyard": "n.=halyard", "haunch": "n.腰,腰部,臀部", "haunt": "v.神鬼出没", "haunted": "adj.闹鬼的,鬼魂出没的,受到折磨的", "haunting": "adj.常浮现于脑海中的,不易忘怀的", "hausa": "n.豪撒族,豪撒语", "hausen": "n.[鱼](黑海、里海及其河流等处产的)大白鲟", "hausfrau": "n.主妇", "haussa": "n.=Hausa", "haussmannize": "vt.以奥斯曼式改建(城市或街道等),使(城市或街道等)奥斯曼化,大规模改建(城市或街道等)vi.大规模改建城市(或街道等)", "haustellate": "adj.(昆虫的)吸器的", "haustellum": "n.(昆虫的)吸器", "haustorial": "adj.[植]吸器的 有吸器的", "haustorium": "n.[植](寄生植物的)吸根", "haustrum": "n.[解]袋", "haut": "<法>adj.高级的,豪华的,上流社会的", "hautbois": "n.=hautboy", "hautboy": "n.高音双簧箫", "hauteur": "n.傲慢,自大", "havana": "n.哈瓦那(古巴首都),(用古巴烟叶制成的)雪茄烟", "havarti": "n.(丹麦)哈瓦蒂干酪(一种多孔、味淡的干酪)", "havdalah": "n.=Habdalah", "have": "vt.有,持有,拿,从事(某事) aux.已经", "havel": "n.哈弗尔河(位于德国东北部)", "havelock": "n.遮阳布", "haven": "n.港口,避难所", "haver": "vi.胡说八道,说废话 消磨时间", "haversack": "n.干粮袋,帆布背包", "haversian": "adj.(英国解剖学家) 哈弗斯的,哈弗斯发现的", "haversine": "n.[数]半正矢", "havildar": "n.陆军士官长", "having": "n.所有,持有", "havoc": "n.大破坏,浩劫vt.严重破坏", "havre": "=Le Havre", "havurah": "n.犹太教团体", "haw": "n.山楂,吆喝牲畜左转,瞬膜,呃vt.使向左转vi.向左转,支吾", "hawaii": "n.夏威夷,夏威夷岛", "hawaiian": "n.夏威夷人,夏威夷语adj.夏威夷的,夏威夷语的", "hawash": "n.哈瓦希河(位于埃塞俄比亚)", "hawfinch": "n.蜡嘴鸟(产于欧洲)", "hawk": "n.鹰,掠夺他人的人,鹰派成员vi.放鹰,像鹰一般地袭击,清嗓,咳嗽vt.捕捉,咳出,兜售,(沿街)叫卖,散播", "hawker": "n.携鹰打猎者,叫卖小贩", "hawking": "n.利用鹰行猎", "hawkish": "adj.鹰派的,强硬派的", "hawkmoth": "n.天蛾", "hawksbill": "n.[动]玳瑁(一种中型海龟)", "hawkshaw": "n.侦探", "hawkthorn": "n.山楂", "hawkweed": "n.水兰属之一种", "hawse": "n.锚链孔,停泊时船首与锚间的水平距离", "hawsehole": "n.锚链孔", "hawsepipe": "n.(航海)锚链管", "hawser": "n.大缆,曳船索,系船索", "hawthorn": "n.山楂", "hayashi": "n.助兴乐(日本的一种独特艺术形式,是笛和打击乐器合奏的总称)", "haybag": "n.<俚>女人,娘们", "haybox": "n.以干草填箱保暖的一种炊具", "hayburner": "n.<美俚> 马,第二等的赛马", "haycock": "n.圆锥形的干草堆", "haydn": "n.海顿(奥地利作曲家,1732-1809)", "hayes": "美国著名的通讯器材生产商,贺氏公司", "hayfield": "n.种秣草地", "hayfork": "n.干草叉,自动堆积干草的机器", "haying": "n.割干草,堆干草", "haylage": "n.窖藏半干草饲料", "hayley": "n.海莉(f.)", "haylift": "n.(为所困牲畜)空运干草", "hayloft": "n.干草棚,干草仓", "haymaker": "n.制作干草的,干草机,强击", "haymaking": "v.割晒牧草", "haymarket": "n.干草市场", "haymow": "n.干草堆,干草棚", "hayrack": "n.(饲牛马用的)干草架,装有草架之货车", "hayrake": "n.干草耙,马拉干草耙", "hayrick": "n.草垛", "hayride": "n.<美>(尤指夜间)乘坐装有干草的大车(或拖橇等)出游", "hayseed": "n.干草种子,干草屑", "hayshaker": "n.乡下佬", "haystack": "n.干草堆", "hayti": "n.[国名](=Haiti)海地(位于拉丁美洲)", "haytian": "n.(=Haitian)海地人[语]adj.(=Haitian)海地[人]的", "hayward": "n.专门看管市镇,教区的篱笆以防牲畜闯入的人", "haywire": "n.<美>捆干草用的铁丝,取去干草后的杂乱缠绕的铁丝", "hazard": "n.冒险,危险,冒险的事vt.冒...的危险,赌运气,使遭危险", "hazardous": "adj.危险的,冒险的,碰运气的", "hazchem": "n.<英>危险化学品标签系统", "haze": "n.薄雾,疑惑,阴霾vt.使变朦胧,使变糊涂,使劳累vi.变朦胧,变糊涂", "hazel": "n.榛子,淡褐色adj.榛树的,淡褐色的 Hazel 黑兹尔(女子名)", "hazelnut": "n.榛实", "hazemeter": "n.(=transmissometer)透程仪(用来测定能见度)", "hazily": "adv.朦胧地,模糊地", "haziness": "n.朦胧之性质或状态", "hazing": "n.受辱,被欺侮", "hazy": "adj.朦胧的,烟雾弥漫的,模糊的", "hazzan": "n.=hazan", "hbms": "His(或Her)Britannic Majesty's Ship 英国皇家海军舰艇", "hcg": "human chorionic gonadotrop(h)in 人体绒(毛)膜促性腺激素", "hcj": "High Court of Justice", "hcl": "high cost of living高生活费", "hcs": "human chorionic somatomammotrophin[生化]人绒毛膜生长促乳素", "hdcd": "High Definition Compact Disc,高解析度光盘", "hdcopy": "n.[计] 一种拷贝工具", "hdd": "n.[计] (=hard disk drive)硬盘驱动器", "hdf": "Hierarchical Data Format,层次型数据格式", "hdl": "high density lipoprotein[生化]高密度脂蛋白", "he": "pron.他n.男,雄 [军] High Explosive,高爆炸药 symb [化]氦 He(helium)", "head": "n.头,头脑,领袖,(队伍,名单等)最前的部分,人,顶点vt.作为...的首领,朝向,前进,用头顶vi.成头状物,出发adj.头的,主要的", "headache": "n.头痛,令人头痛之事", "headachy": "adj.头痛的,令人头痛的", "headage": "n.(动物的)头数", "headband": "n.头巾,头饰带", "headboard": "n.床头板", "headborough": "n.(英国旧时的)下级警官", "headcheese": "n.<美>头肉冻,头肉香肠(常用猪头,猪脚,猪舌等肉制成)", "headcloth": "n.包头巾", "headdress": "adj.饰头巾,头发编梳的式样", "headed": "adj.有头的,有标题的", "headend": "数据转发器", "header": "n.首领,队长,收割台,页眉 标题,报头", "headfast": "n.[船]艏系索", "headfirst": "adv.头向前地,不顾前后地", "headforemost": "adv.头向前地,不顾前后地", "headframe": "n.[矿]井架", "headful": "n.头所能容纳的量", "headgear": "n.头饰,帽子", "headguard": "n.橄榄球员[拳击者]的头盔", "headhunt": "n.野蛮人猎取人头的出征v.出外猎取人头", "headhunter": "n.猎取人头的蛮人", "headily": "adv.性急地,任性地", "headiness": "n.顽固,性急,任性", "heading": "n.标题", "headkerchief": "n.头巾", "headlamp": "n.(矿工)头上戴的小型照明灯", "headland": "n.向水中突出的陆地,畦头未耕的一条地,岬", "headless": "adj.无头的,无领导者的,无头脑的,无知的", "headlight": "n.前灯,桅灯", "headlike": "adj.似头的,头状的", "headline": "n.大字标题", "headliner": "n.(报纸)写标题的记者", "headlock": "n.将对手之头紧挟于腋下的一种摔角法", "headlong": "adv.头向前地,轻率地", "headman": "n.首领,酋长,工头,刽子手", "headmaster": "n.英国中小学校长,男舍监", "headmistress": "n.女校长", "headmost": "adj.最先的", "headnote": "n.批注", "headphones": "n.听筒,耳机", "headpiece": "n.头盔,帽子", "headpin": "n.(保龄球中的)头号木柱", "headplate": "n.磁头板", "headquarter": "v.以...作总部,设总公司于...", "headquarters": "n.司令部,指挥部,总部", "headrace": "n.导水渠,送水渠", "headrest": "n.靠头之物", "headroom": "n.[建]净空,头上空间,净空高度(拱梁等下面)", "heads": "adj.正面朝上的", "headsail": "n.(航海)前桅前方的帆", "headscarf": "n.女人的头巾", "headset": "n.戴在头上的耳机或听筒", "headshake": "n.(表示拒绝、否定、蔑视、 悲伤等的)摇头", "headshaking": "n.(表示拒绝、否定、蔑视、 悲伤等的)摇头", "headship": "n.作领导者或主管人的地位,职务,能力", "headshrinker": "n.精神病医师", "headsman": "n.刽子手,死刑执行人", "headspace": "n.[化]顶部空间 [军]顶端空间", "headspring": "n.源泉,起源", "headsquare": "n.<英>=headscarf", "headstall": "n.马笼头", "headstand": "n.头手倒立", "headstock": "n.主轴箱", "headstone": "n.墓石,基石", "headstream": "n.源头,发源地", "headstrong": "adj.不听命令的,顽固的,刚愎的,任性的", "headteacher": "n.中小学的校长", "headwaiter": "n.服务生领班", "headward": "adj.向头的,朝头部的adv.向头", "headwater": "n.[常作~s](河流)上游源头", "headwaters": "n.源头,上游", "headway": "n.进展,净空高度", "headwear": "n.(=headgear)头饰,吊索", "headword": "n.标题字,[语言]中心词", "headwork": "n.劳心的工作,脑力劳动", "headworker": "n.脑力劳动者,劳心者", "heady": "adj.鲁莽的,顽固的,任性的,性急的,猛烈的", "heah": "adv.<口>=here 多用于黑人英语", "heal": "v.治愈,医治,结束", "healable": "adj.可治好的", "healer": "n.医治者,(尤指用宗教迷信方式给人治病的人),治病术士,治疗物", "healing": "n.康复,复原adj.有治疗功用的", "healingly": "adv.康复中地,复原中地", "health": "n.健康,健康状态,兴旺,为健康干杯", "healthful": "adj.有益健康的", "healthfully": "adv.有益健康地", "healthily": "adv.健康地", "healthiness": "n.健康,健全", "healthwise": "adv.由健康的观点来说", "healthy": "adj.健康的,健壮的,有益于健康的", "heap": "n.堆,大量,许多vt.堆,堆起v.堆积", "heaping": "adj.堆得很高的,放得太多的", "heaps": "adv.很,非常地", "heapsort": "", "hear": "vt.听到,听说,听取,审理,允许vi.听见,听到", "heard": "vbl.hear的过去式和过去分词", "hearer": "n.听者,听众", "hearing": "n.听力,听觉,听取意见,听讼v.倾听", "hearken": "vi.倾听", "hearsay": "n.谣言,传闻,道听途说adj.传闻的", "hearse": "n.柩车,灵车", "heart": "n.心,心脏,中心,心地,心情,精神,宝贝儿,感情vt.把...放在中心", "heartache": "n.心痛,悲叹", "heartbeat": "n.心跳", "heartbreak": "n.难忍的悲伤或失望", "heartbreaker": "n.令人伤悲的人(事物)", "heartbreaking": "adj.悲伤或失望到难忍程度的,无聊的,讨厌的", "heartbroken": "adj.悲伤的", "heartburn": "n.心痛,妒忌", "heartburning": "n.嫉妒", "hearted": "adj.有.之心的,呈...心情的", "hearten": "vt.鼓励,激励vi.振奋", "heartfelt": "adj.衷心的,真心真意的", "heartful": "adj.热诚的 真诚的", "hearth": "n.壁炉地面,炉边,家庭(生活),炉膛", "hearthrug": "n.炉前的地毯", "hearthside": "n.炉边,家庭", "hearthstone": "n.炉底石,家庭,砌炉的石块", "heartily": "adv.热忱地", "heartiness": "n.诚实,热心", "hearting": "n.石墙的衬心", "heartland": "n.心脏地区,中心地带", "heartless": "adj.无情的,无勇气的", "heartquake": "n.惊心动魄,震撼心灵", "heartrending": "adj.令人心碎的,伤心的,悲惨的", "heartsease": "n.心平气和,[植]三色堇", "heartsick": "adj.悲痛的,苦恼的", "heartsore": "adj.悲痛的,苦恼的", "heartstricken": "adj.悲痛欲绝的", "heartstring": "n.心弦", "heartstrings": "n.心弦", "heartthrob": "n.心跳,柔情,激情", "heartwood": "n.赤木质,心材", "heartworm": "n.[动]犬恶丝虫", "hearty": "adj.衷心的,亲切的,精神饱满的,丰盛的,强烈的", "heated": "adj.热的,激昂的,兴奋的", "heatedly": "adv.加热地,激昂地", "heater": "n.加热器,发热器", "heath": "n.[植]石南,石南树丛", "heathberry": "n.岩高兰之类", "heathbird": "n.<英方>[鸟]黑琴鸡", "heathen": "n.不信上帝者,异教徒,野蛮人,粗野的人adj.异教的,野蛮的", "heathendom": "n.异教,异教国,异端", "heathenise": "v.<主英>=heathenize", "heathenish": "adj.异教的,非基督教的,异教徒的", "heathenism": "n.异教,偶像崇拜,异教教义", "heathenize": "vi.做异教徒vt.使成异教徒", "heathenry": "n.信仰异教,[总称]异教徒", "heather": "n.石南花adj.杂色的,似石南的 Heather 希瑟(女子名)", "heathery": "adj.石南丛生的,似石南的", "heathfowl": "n.<古>=black grouse", "heathland": "n.<英>欧石南丛生的荒野", "heathrow": "Airport(英国伦敦的)希思罗机场", "heathy": "adj.石南的,石南丛生的,石南似的", "heating": "v.加热", "heatproof": "adj.抗热的", "heatronic": "adj.高频加热处理的", "heatspot": "n.雀斑", "heatstroke": "n.[医]中暑", "heaume": "n.大头盔", "heave": "v.举起n.举起", "heaven": "n.天,天空,天堂", "heavenliness": "n.神圣,最幸福,庄严", "heavenly": "adj.如天堂的,神圣的,天空的,极优美的,天上的", "heavenward": "adv.朝向天空地,朝向天国地adj.朝向天空的,朝向天国的", "heavenwards": "adv.朝向天空地,朝向天国地", "heaver": "n.举起者,举起物件之装置,挑夫", "heaves": "n.pl.<美> [兽医]马慢性肺气肿", "heavier": "adj.沉重的,巨大的", "heaviest": "adj.重的,巨大的", "heavily": "adv.很重地,沉重地", "heaviness": "n.沉重,重量", "heavy": "adj.重的,繁重的,巨大的,沉重的,阴沉的adv.沉重地,笨重地,大量地n.重物,严肃角色", "heavyish": "adj.稍重的,略重的", "heavyset": "adj.体格魁伟的", "heavyweight": "n.特别重的人(或物),最重量级拳击手(或摔交手),聪明绝顶的人", "hebdomad": "n.七天,一周", "hebdomadal": "每七天的,七日的", "hebdomadary": "adj.=hebdomadal", "hebe": "n.[希神]赫柏(青春女神,赫拉和宙斯之女,为奥林匹斯山诸神的侍女)", "hebei": "河北(省)(旧译Hopei或Hopeh)", "hebephrenia": "n.[医]青春期痴呆", "hebetate": "adj.鲁钝的", "hebetic": "adj.青春期的,青春期发生的", "hebetude": "n.愚蠢", "hebraic": "adj.希伯来人的,希伯来语的,希伯来文化的", "hebraise": "v.<主英> =Hebraize", "hebraism": "n.希伯来语法,希伯来思想", "hebraist": "n.希伯来语学者,希伯来思想的人,犹太教信徒", "hebraistic": "adj.希伯来式的,希伯来语法的", "hebraize": "vt.使成希伯来语,使成希伯来式vi.希伯来化,说希伯来话,希伯来语式地说", "hebrew": "n.希伯来人", "hebrews": "n.[圣经](新约中)希伯来书", "hebrewwise": "adv.希伯来式地,从右向左地", "hebridean": "adj.&n.(英国)赫布里底群岛的(土著或居民)", "hebrides": "赫布里底群岛[英国苏格兰西部](被小明奇海峡分为内赫布里底群岛", "hebridian": "adj.&n.=Hebridean", "hebron": "希布伦(即哈利勒", "hecate": "n.[希神]赫卡特(司夜和冥界的女神)", "hecatomb": "n.(古希腊的)大祭,百牲祭,大屠杀", "hecatonchires": "[复]n.[希神]赫卡同刻伊瑞斯,百手三巨人", "hecatonstylon": "n.百柱式建筑物", "hechima": "n.[植]丝瓜", "heck": "n.饲草架", "heckelphone": "n.[音](比双簧管低八度的)黑克尔管", "heckle": "vt.以麻梳梳理,激烈质问,诘问,集中质问n.麻梳", "heckler": "n.激烈质问者", "heckuva": "adj.&adv.=helluva", "hecla": "=Hekla", "hectare": "n.公顷(等于1万平方米)", "hectic": "adj.脸上发红,发热的,兴奋的,狂热的,肺病的n.脸红,患肺结核", "hectocotylus": "n.[动]交接腕,化茎腕", "hectogram": "n.一百公克", "hectogramme": "n.(重量单位)百克", "hectograph": "n.胶版印刷,胶版vt.胶版印刷", "hectoliter": "n.<美>(容量单位)百公升", "hectolitre": "n.<英>(容量单位)百升(略作hl.)", "hectometer": "n.<美>=hectometre", "hectometre": "n.<英>(长度单位)百米", "hector": "n.虚张声势的人,恃强凌弱的人v.威吓", "hectostere": "n.百立方米", "hectovolt": "百伏", "hectowatt": "百瓦", "hecuba": "n.Priam 之妻", "hedda": "n.海达(f.)", "heddle": "n.[纺]综片 综线,综丝", "hedenbergite": "n.[矿]铁钙辉石", "hedera": "n.[植]常春藤属", "hedge": "n.树篱,障碍物v.用树篱围住,避免作正面答复", "hedgehog": "n.猬", "hedgehop": "vi.超低空飞行,话题变来变去", "hedgepig": "n.(=hedgehog)[动]刺猬,<美>豪猪n.[军]棱型拒马障碍物,刺猬弹,反潜火箭,环形筑垒阵地", "hedger": "n.种植(修整)树篱者,推卸回避的人,骑墙派,作套期保值的人,两方下注者", "hedgerow": "n.灌木篱墙", "hedgeshrew": "n.[动]田鼠(产于欧洲)", "hedgy": "adj.多灌木树篱的", "hedjaz": "=Hejaz", "hedonic": "adj.享乐的n.享乐主义学说", "hedonics": "n.享乐(主义)说,享乐(主义)论", "hedonism": "n.快乐论,快乐主义", "hedonist": "n.快乐主义者,享乐主义者", "hedonistic": "adj.快乐主义者的,快乐论的,快乐主义的", "hedwig": "n.海德薇格(亦作Hedvig)(f.)", "hedy": "n.赫蒂(f.)", "heed": "n.注意,留意v.注意,留意", "heedful": "adj.深切注意的,深切留心的", "heedfully": "adv.深切注意地", "heedless": "adj.不注意的", "heehaw": "n.vi.驴叫,傻笑,狂笑", "heel": "n.脚后跟,踵,跟部", "heelball": "n.鞋油的一种", "heeled": "adj.有后跟的,带手枪的,带着钱的", "heeler": "n.制做鞋跟的工人,一帮捧场的人,手下", "heeling": "n.倾斜", "heelpiece": "n.做鞋后跟用的皮或木头等材料,任何物体的末尾部分", "heelplate": "鞋跟铁片", "heelpost": "n.门柱", "heeltap": "n.鞋跟上另加的皮,残酒", "heeze": "vt.<英方>使升高 举起", "hefa": "Higher Education Facilities Act 高等教育设施法", "hefei": "合肥[安徽省](旧译Hofei)", "heffalump": "n.大象", "heft": "n.重量,重要性,分量vt.举起试重量,举起vi.重达", "heftily": "adv.重地,肌肉发达地", "hefty": "adj.重的,肌肉发达的", "hegari": "n.[植]非洲高粱(原产苏丹)", "hegelian": "adj.黑格尔的n.黑格尔派哲学家", "hegelianism": "n.黑格尔哲学", "hegemonic": "adj.支配的,霸权的", "hegemonical": "adj.=hegemonic", "hegemonism": "n.霸权主义 霸权,盟主权,支配权", "hegemonist": "n.鼓吹霸权者,霸权主义者", "hegemony": "n.霸权", "hegira": "n.逃亡", "hegumen": "n.修道院长", "heiau": "n.(夏威夷的)古神殿,古神坛", "heibei": "河北(位于华北平原东北部,东临渤海)", "heidelberg": "海德尔堡[德意志联邦共和国西南部城市]", "heidi": "n.海蒂(Adalheid的昵称)(f.)", "heiduc": "n.=Haiduk", "heifer": "n.小母牛", "heigh": "int.(唤起注意,表示惊讶)嗨!", "height": "n.高度,海拔,高地(常用复数),顶点", "heighten": "v.提高,升高", "heil": "int.嗨(表示欢迎或欢呼)", "heilong": "River 黑龙江(旧译Heilung River)", "heilongjiang": "黑龙江(位于中国东北地区北部)", "heilung": "River 见Heilong River", "heilungkiang": "见Heilongjiang", "heimisch": "<德>adj.家常的 ;朴实的 ,不拘礼节的 ,不装模作样的", "heimlich": "maneuver<美>[医]海姆利克氏操作法", "hein": "<法>int.=eh", "heinie": "n.<贬>德国兵[佬],<俚>屁股", "heinous": "adj.可憎的,极恶的", "heinously": "adv.可憎地,极恶地", "heintzite": "n.[矿]硼钾镁石", "heir": "n.继承人,后嗣", "heirdom": "n.继承权,继承的财产", "heiress": "n.女性继承人", "heirless": "adj.无继承人的,无后嗣的", "heirloom": "n.传家宝,相传动产", "heirship": "继承权", "heishe": "n.(北美印第安人用圆盘形贝壳或银色长珠制成的) 贝壳项链", "heist": "n.强夺,拦劫,抢劫vt.强夺,抢劫,拦劫", "heister": "n.强盗,贼", "heitiki": "<毛利语>n.(新西兰毛利人的)绿玉人像颈饰", "heize": "v.升起,举起", "hejaz": "汉志[沙特阿拉伯省名]", "hejira": "n.伊斯兰教纪元(=Hegira)", "hekate": "n.=Hecate", "hekla": "赫克拉火山[冰岛南部]", "hektare": "n.(=hectare)公顷(=100公亩)", "hektogram": "n.(=hectogram)百克(重量单位)", "hektograph": "n.(=hectograph)(印刷)胶版誊写法v.(=hectograph)用胶版誊写法印刷", "hektoliter": "n.(=hectoliter)百升,公石(容量单位)", "hektometer": "n.(=hectometer)百米(长度单位)", "hektostere": "n.=hectostere", "hel": "n.[北欧神话]司死亡及冥府的女神,冥府,死后的世界 [军] Human Engineering Laboratory,人机工程实验室", "hela": "n.=Hel cell(保持在组织培养中的) 海拉细胞 ,人宫颈癌传代细胞", "helaine": "n.赫莱茵(Helen的异体)(f.)", "helanca": "n.[纺]海兰卡(弹力纱)[商标名]", "helcosis": "n.[医]溃疡形成", "held": "vbl.hold的过去式和过去分词", "heldentenor": "<德>n.[音]英雄男高音(歌手)", "helen": "n.海伦", "helene": "n.海琳(Helen的异体)(f.)", "helga": "n.海尔格(f.)", "heliacal": "adj.[天文]太阳的,和太阳同时或几乎同时出没的", "heliambulance": "n.运送伤患的直升机", "helianthine": "B[化]半日花素B,甲基橙B", "helianthus": "n.向日葵,向日葵属的植物", "heliborne": "adj.由直升机运送的", "helibus": "n.大都市中作交通工具的直升机", "helicab": "n.出租直升机", "helical": "adj.螺旋状的", "helicar": "n.(陆空两用)直升(飞)机汽车", "heliced": "adj.以螺旋装饰的", "helices": "pl.helix的复数形式", "helichrysum": "n.蜡菊属植物", "helicity": "n.[物]螺旋性", "helicline": "n.螺旋状坡路", "helicograph": "n.(画螺旋曲线用的)螺旋规", "helicoid": "n.螺旋面", "helicoidal": "adj.=helicoid", "helicon": "n.海利空低音大号(军乐队等中可套在肩上吹奏的大喇叭)", "heliconia": "n.海里康属植物", "helicopt": "v.=helicopter", "helicopter": "n.直升(飞)机,直升机", "helicopterist": "n.直升机驾驶员", "helidrome": "n.直升(飞)机机场[仿aerodrome]", "helienise": "v.<主英>=Hellenize", "helihop": "vi.乘直升机(从一地到一地) 作短程旅行", "helilift": "v.用直升机运送", "helio": "n.(=heliogram,=heliograph)", "heliocentric": "adj.以太阳为中心的", "heliocentricism": "n.太阳中心说", "heliochrome": "n.彩色照相的一种", "heliochromy": "n.[摄]天然色照相术,彩色照相术", "heliodor": "n.[矿](产于非洲纳米比亚的)金绿柱石", "heliogabalus": "黑利阿加巴卢斯(即Elagabalus)", "heliogram": "n.反光信号", "heliograph": "n.照相制版,太阳摄影机,日光仪v.用太阳摄影机拍摄,用日光仪传递", "heliography": "n.太阳面研究,照相制版法,反光通信法", "heliogravure": "n.凹版照相", "heliolatry": "n.崇拜太阳", "heliolithic": "adj.立巨碑崇拜太阳的", "heliologist": "n.太阳学家", "heliology": "n.太阳学", "heliometer": "n.太阳仪", "heliophyte": "n.阳生植物(指在充足阳光下茂盛生长的植物)", "helios": "n.太阳神", "helioscope": "n.太阳目视(观测)镜,太阳观测望远镜", "heliosis": "n.[医]日射病,中暑", "heliostat": "n.日光反射装置", "heliotactic": "adj.[生]向日性的,背日性的", "heliotaxis": "n.[生]向日性,背日性", "heliotherapy": "n.日光浴治疗法", "heliotrope": "n.[植] 向日葵,天芥菜属植物,该植物的花香,淡紫色", "heliotropic": "adj.[植] 向日性的,趋日性的", "heliotropin": "n.[化]胡椒醛,向日葵香精", "heliotropism": "n.[植] 向日性,趋日性", "heliotype": "n.胶版,胶版画", "heliotypography": "n.[印]珂罗版印刷(术)", "heliotypy": "n.[印刷]胶版印刷术n.[印]珂罗版印刷(术)", "heliox": "n.氦氧混合气(含98%氦和2%氧,供潜水员在深水中维持呼吸用)", "heliozoan": "n.&adj.太阳虫目动物(的)", "helipad": "n.直升机起飞及降落场,直升机停机坪", "helipod": "n.直升(飞)机吊舱", "heliport": "n.直升飞机场", "heliskiing": "n.由直升机送上山顶的高山滑雪", "helispherical": "adj.在球体上成螺旋状缠绕的", "helispot": "n.直升(飞)机临时降落场", "helistop": "n.=heliport", "helium": "n.氦(化学元素,符号为He)", "helix": "n.螺旋,螺旋状物,[解剖]耳轮", "hell": "n.地狱,苦境,阴间,地狱中的人,训斥vi.狂饮,飞驰int.该死!", "helladic": "adj.希腊铜器时代文化的", "hellas": "n.希腊文(Greece)名称", "hellbender": "n.北美产大儿鱼,闹酒", "hellbent": "adj.疾驰的,坚决的", "hellbox": "n.废铅字箱", "hellbroth": "n.(巫师配制的)地狱羹", "hellcat": "n.悍妇,巫婆,泼妇", "helle": "[希神]赫勒(希腊公主)", "hellebore": "n.[植]菟葵,藜芦", "helleborin": "n.[化]嚏根草因", "helleborine": "n.[植]火烧兰", "hellen": "n.[希神]赫楞(相传为希腊人的祖先)", "hellene": "n.希腊人", "hellenic": "adj.希腊的,希腊人的,希腊语的", "hellenism": "n.希腊文化,希腊精神,希腊风格", "hellenist": "n.希腊文化研究者,昔时常用希腊语的犹太人", "hellenistic": "adj.Hellenist的,希腊风格的,希腊文化的", "hellenize": "vt.使成希腊格调,使用希腊语法", "heller": "n.捷克的货币单位,昔德国之小铜币", "helleri": "n.[鱼]剑尾鱼", "hellery": "n.<加拿大俚>撒野 调皮捣蛋行为", "hellespont": "=Dardanelles", "hellfire": "n.地狱之火,严酷的苦难", "hellgramite": "n.翅虫的幼虫", "hellgrammite": "n.翅虫的幼虫", "hellhole": "n.非常令人不舒服的场所", "hellhound": "n.地狱之犬,恶鬼", "hellion": "n.<俗>地狱里的人,应该下地狱的人,恶人", "hellish": "adj.地狱般的", "hellkite": "n.残忍的人", "hello": "int.喂,哈罗", "helluva": "adj.很难的,很大的", "hellward": "adv.向地狱", "hellweed": "n.菟丝子属植物", "hellyon": "n.=hellion", "helmet": "n.头盔,钢盔", "helminth": "n.寄生虫,蠕虫", "helminthiasis": "n.[医]蠕虫病,肠虫病", "helminthic": "adj.肠虫的,驱虫的n.驱虫剂,杀虫药", "helminthoid": "adj.蠕虫状的,肠虫状的", "helminthology": "n.寄生虫学,肠虫学", "helmsman": "n.舵手", "heloise": "n.海洛薇兹(Heloise的异体)(f.)", "helophyte": "n.沼生植物(指芽在水下越冬的沼泽植物)", "helosis": "n.[医](患)鸡眼", "helot": "n.古斯巴达奴隶,奴隶,农奴", "helotism": "n.古代斯巴达的奴隶制度,奴隶的身份", "helotry": "n.奴隶(集合称)", "help": "n.帮忙,补救办法,助手,治疗,<美>佣工vt.帮助,助长,接济,治疗,款待vi.有用,救命,招待 [计] 显示命令格式的简短概述", "helper": "n.帮忙者,助手", "helpful": "adj.有帮助的,有用的,有益的", "helpfully": "adv.有益地,有用地", "helping": "n.帮助,协助,(食物)一份", "helpless": "adj.无助的,无能的,没用的", "helplessly": "adv.无能为力地,无望地", "helpmate": "n.助手,伴侣,配偶(通常指妻子,有时指丈夫)", "helpmeet": "n.合作者,伙伴", "helsingfors": "<瑞典语>=Helsinki", "helsinki": "n.芬兰首都赫尔辛基", "helve": "n.柄vt.装柄于", "helvetia": "n.[古国名]赫尔维蒂,瑞士的拉丁名", "helvetian": "adj.赫尔维蒂的,瑞士人的n.赫尔维蒂人,瑞士人", "helvetic": "n.瑞士的基督教徒adj.(=Helvetian)凯尔特(人),瑞士的", "helvetii": "[复]n.(古罗马恺撒时代居住在今瑞士西部和北部的)赫尔维西亚人", "hem": "n.边,缘,摺边v.给...缝边,包围", "hemachrome": "n.血红素,血色素", "hemacytometer": "n.[医]血球计", "hemagglutinate": "v.使红血球凝聚", "hemagglutination": "/adj.使红血球`neIFEn/n.红血球凝聚的", "hemagglutinin": "n.红血球凝聚素", "hemagogue": "n.通经药", "hemal": "adj.[医]血液的,血管的", "hemanalysis": "n.[生化]血液分析", "hemangioma": "n.[医]血管瘤", "hematal": "adj.(=hemal)血液的,胸前的", "hematein": "n.[化]苏木因,氧化苏木精", "hematemesis": "n.吐血,咯血", "hemathermal": "adj.温血的", "hematic": "adj.血的,血液的n.净血剂", "hematidrosis": "n.(=haematidrosis)[医]血汗症", "hematimeter": "n.(=haematimeter)血球计", "hematin": "n.血色素", "hematinic": "n.补血药adj.补血的", "hematite": "n.赤铁矿", "hematoblast": "n.血小板,血胚细胞", "hematoblastic": "adj.血小板的,血胚细胞的", "hematocele": "n.囊内积血,阴囊血肿", "hematocrit": "n.分血器,血球容积计", "hematocryal": "adj.(=haematocryal)冷血的", "hematocyst": "n.(=haematocyst)血囊肿", "hematocyte": "n.(=haematocyte)血球,血细胞", "hematogen": "n.(=haematogen)血原汁,血色蛋白元", "hematogenesis": "n.造血作用,生血", "hematogenic": "adj.造血的,生血的", "hematogenous": "adj.造血的,血性的", "hematoid": "adj.血样的", "hematology": "n.血液学", "hematolysis": "n.血球溶解,溶血", "hematoma": "n.[医]血肿", "hematometer": "n.血球计,血压计", "hematophagous": "adj.<美>[动]食血为生的", "hematophyte": "n.<美>(=haematophyte)血寄生菌,住血菌", "hematopoiesis": "n.造血作用,生血作用", "hematopoietic": "adj.造血的,生血的", "hematose": "adj.(=haematose)充血的,多血的", "hematosis": "n.生血作用,造血作用", "hematothermal": "adj.(=haematothermal)温血的", "hematoxylic": "adj.[化]苏木精的", "hematoxylin": "n.(=haematoxylin)[化]苏木精", "hematozoal": "adj.血寄生的,血内寄生的", "hematozoon": "n.血寄生虫,血内寄生虫", "hematuresis": "n.=hematuria", "hematuria": "n.[医]血尿症,血尿", "heme": "n.[生化]亚铁血红素", "hemelytron": "n.(=hemielytron)(昆虫)半厚前翅,半鞘翅", "hemelytrum": "n.=hemelytron", "hemeralopia": "n.[医]昼盲症,夜盲症", "hemerocallis": "n.=day lily", "hemerythrin": "n.<美>[生化]蚯蚓血红蛋白", "hemiacetal": "n.[化]半缩醛", "hemialgia": "n.[医]单侧痛", "hemianopia": "n.[医]偏盲,一侧视力缺失", "hemic": "adj.血的,血性的", "hemicellulose": "n.[化]半纤维素", "hemichordate": "n.[动]半索海生动物纲adj.半索动物纲的", "hemiclastic": "adj.起源于火山的", "hemicrania": "n.偏头痛", "hemicycle": "n.半圆形,半圆形斗技场,半圆形房间", "hemicyclium": "n.[天]半日晷,半日规", "hemiglobin": "n.[生化]变性血红素,高铁血红蛋白", "hemigroup": "半群", "hemihedral": "adj.半面的,完成一半的", "hemihydrate": "n.[化]半水化合物,半氢氧化物", "hemihydrated": "adj.[化]半水化合物的,半氢氧化物的", "hemimetabolic": "adj.[昆]半变态的,具有半变态特性的", "hemimetabolism": "n.[昆]半变态(亦作hemimetaboly)", "hemimetabolous": "adj.(=hemimetabolic)不完全变态中的", "hemimorphic": "adj.[矿]异极的", "hemimorphite": "n.[矿]异极矿", "hemin": "n.[生化]血晶质,血晶素", "hemingwayesque": "adj.具有(美国小说家) 海明威作品特色的", "hemiola": "n.[音]黑米奥拉比例,三比二", "hemiolia": "n.[音]黑米奥拉比例,三比二", "hemiopia": "n.偏盲,一侧视力缺失", "hemiparasite": "n.半寄生植物,半寄生物", "hemiparesis": "n.[医]轻偏瘫,偏身轻瘫", "hemiparetic": "adj.[医]轻偏瘫的,偏身轻瘫的", "hemiplegia": "n.[医]偏瘫,半身麻痹,半身不遂", "hemiplegy": "n.偏瘫,半身不遂", "hemipod": "n.=button quail", "hemipode": "n.=button quail", "hemipter": "n.半翅类昆虫", "hemiptera": "n.半翅类", "hemipteran": "n.(=hemipteron)半翅类昆虫adj.半翅类的", "hemipterous": "adj.半翅类的", "hemiretina": "n.[解]半视网膜", "hemiscotosis": "n.(=hemianopia)[医]半盲,偏盲", "hemisect": "v.切成对半,直切成对半", "hemishere": "n.半球,地球的半面,大脑半球", "hemisphere": "n.半球", "hemispherectomy": "n.[医]大脑半球切除术", "hemispherical": "adj.半球的,半球状的", "hemispheroid": "n.半球体", "hemispheroidal": "adj.半球体的", "hemistich": "n.诗的半句,半行,不完全诗行", "hemiterpene": "n.[化]半松油精", "hemitrope": "adj.半体双晶的", "hemizygote": "n.[生]半合子", "hemizygous": "adj.[生]半合子的", "hemline": "n.底缘,底边", "hemlock": "n.[植]芹叶钩吻,从芹叶钩吻制取的毒药", "hemmer": "n.缝边者,缝边器", "hemoblast": "n.(=hematoblast)血小板,血胚细胞", "hemochromatosis": "n.[医]血色沉着病", "hemochrome": "n.<美>=haemochrome", "hemochromogen": "n.[生化]血色原,血色本质", "hemocoele": "n.(截肢动物和软体动物的)血管体腔", "hemocyanin": "n.(昆虫,甲壳)血蓝质,血蓝蛋白", "hemocyte": "n.(尤指无脊椎动物的)血球,血细胞", "hemocytoblast": "n.(=haemocytoblast)[生]血胚细胞,原始血细胞", "hemocytoblastic": "adj.[生]血胚细胞的,原始血细胞的", "hemocytometer": "n.(=haemocytometer)血球计", "hemodia": "n.牙齿过敏", "hemodialysis": "n.[医]血液透析,血液渗析(去除血液中的污物)", "hemodialyzer": "n.人造肾脏", "hemodilution": "n.<主美>[医]血液稀释", "hemodynamic": "adj.血液动力学的", "hemodynamics": "n.(=haemodynamics)血液动力学", "hemoflagellate": "n.血鞭毛虫", "hemofuscin": "n.血棕色素", "hemogenia": "n.[医]假性血友症", "hemoglobin": "n.血色素", "hemoglobinopathy": "n.<美>=haemoglobinopathy", "hemoglobinuria": "n.[医]血红素尿,血色蛋白尿", "hemoglobinuric": "adj.[医]血红素尿的,血色蛋白尿的", "hemogram": "n.[医]血像,血图", "hemoid": "adj.(=haemoid)血样的,类似血的", "hemoleukocyte": "n.[医]白血球", "hemolymph": "n.<美>=haemolymph", "hemolysin": "n.[医]溶血素,溶红血球素", "hemolysis": "n.溶血", "hemolyze": "v.<美>=haemolyze", "hemophile": "n.[医]血友病病患,血友病细菌adj.血友病的", "hemophilia": "n.血友病", "hemophiliac": "adj.血友病的n.血友病患者", "hemophilic": "adj.血友病的,嗜血的", "hemophilioid": "adj.(=haemophilioid)类似血友病的", "hemophobia": "n.[医]出血恐怖,血液恐怖", "hemopoiesis": "n.(=hematopoiesis)[医]造血作用,生血作用", "hemopolesis": "n.<美> =haemopoiesis", "hemoprotein": "n.<主美>[生化]血红素蛋白", "hemoptysis": "n.[医]咳血,咯血", "hemorrhage": "n.出血", "hemorrhoidal": "adj.痔的,直肠及肛门的", "hemorrhoidectomy": "n.[医]痔切除术", "hemorrhoids": "n.痔疮,痔疾", "hemosiderin": "n.[生化]血铁质,血黄铁质", "hemosiderosis": "n.[医]血铁质", "hemosiderotic": "adj.血铁质的", "hemospasia": "n.<主美>[医]血液诱导法,杯吸导血法", "hemostasia": "n.[医]止血,止血法", "hemostasis": "n.(=hemostasia)[医]止血,止血法", "hemostat": "n.止血钳子,止血剂", "hemostatic": "adj.止血的n.止血剂", "hemotherapeutics": "n.[医]血疗法", "hemotherapy": "n.(=hemotherapeutics)[医]血疗法", "hemothorax": "n.(=haemothorax)[医]血胸,胸腔积血", "hemotoxic": "adj.<主美>[生化]血毒素的", "hemotoxin": "n.(=haemotoxin)血毒素", "hemp": "n.大麻,纤维", "hempen": "adj.大麻制的,大麻的", "hempie": "adj.(=hempy)爱恶作剧的,似麻的", "hempseed": "n.<俚>该处绞刑的人,无恶不做的人,大麻籽(可作鸟食)", "hempweed": "n.(=climbing hempweed)[植]蔓菊(产于北美)", "hempy": "adj.<苏>爱恶作剧的,似麻的", "hemstitch": "n.抽丝做成的花边饰,垂迹vt.抽丝做花边,结垂迹", "hen": "n.母鸡,雌鸟", "henan": "河南(位于中国中部、黄河下游)", "henapple": "n.<俚>鸡蛋", "henbane": "n.[植]茄科的药用植物,[植]天仙子", "henbit": "n.[植]宝盖草(产于欧洲)", "hence": "adv.因此,从此", "henceforth": "adv.自此以后,今后", "henceforward": "adv.从今以后,自此以后", "henchman": "n.忠实的追随者,党羽,跟随者", "hencoop": "n.鸡笼,埘", "hendecagon": "n.十一角形,十一边形", "hendecahedral": "adj.十一面体的", "hendecahedron": "n.十一面体", "hendecasyllabic": "n.十一音节的一行诗adj.包含有十一音节的", "hendecasyllable": "n.十一音节的诗句", "hendiadys": "n.重名法", "henequin": "n.龙舌兰之类,龙舌兰叶之纤维", "hengest": "即Hengist", "henhearted": "adj.胆小的,怯懦的,懦弱的", "henhouse": "n.鸡舍", "heniquen": "n.=henequen", "henna": "n.指甲花,红褐色,指甲花染料", "hennery": "n.养鸡场", "henny": "adj.(公鸡)羽毛似母鸡的", "henotheism": "n.[宗]单一主,神教信奉一主神而不否认他神存在", "henotic": "adj.使和谐的,有相同倾向的", "henpeck": "vi.惧内", "henpecked": "adj.惧内的", "henrietta": "n.女子名", "henroost": "n.鸡窝", "henry": "n.亨利(男子名),亨利(电感单位)", "hent": "n.企图,目的v.抓", "henwife": "n.<古>养鸡妇", "heortology": "n.宗教节日学", "heos": "highly eccentric orbit satellite 高偏心轨道卫星", "hep": "adj.消息很灵通的,熟知的int.(行进时为使步伐一致的吆喝声)n.玫瑰,蔷薇之实 [军] High Explosive Plastic,碎甲弹", "heparin": "n.肝磷脂", "heparinize": "v.[生化]肝素化(利用肝素延长血液凝固时间)", "hepatatrophia": "n.(=hepatatrophy)[医]肝萎缩", "hepatectomize": "v.切除肝脏", "hepatectomy": "n.[医]肝切除术", "hepatic": "adj.肝的", "hepatica": "n.地钱属的植物,獐耳细辛", "hepaticoenterostomy": "n.[医]肝管肠吻合术", "hepaticotomy": "n.[医]肝管切开术", "hepatin": "n.[生化]动物淀粉,糖原", "hepatitis": "n.[医]肝炎", "hepatize": "v.[医]肝样变,肝变", "hepatobiliary": "adj.[解]肝胆的,肝胆管的", "hepatocarcinogen": "n.致肝癌物", "hepatocele": "n.[医]肝脏脱出,肝膨出", "hepatocellular": "adj.肝细胞的", "hepatocirrhosis": "n.[医]肝硬化", "hepatocyte": "n.[解]肝(实质)细胞", "hepatoflavin": "n.[药]肝核黄素", "hepatogenic": "adj.[医]产于肝组织,生成肝组织的,肝原性的", "hepatogenous": "adj.(=hepatogenic)由肝产生的,肝原的", "hepatoma": "n.[医]肝细胞瘤(尤指恶性肿瘤)", "hepatomegaly": "n.[医]肝肿大", "hepatopancreas": "n.[动](甲壳动物的)肝胰腺", "hepatopathy": "n.[医]肝(脏)病", "hepatopexia": "n.[医]肝固定术", "hepatopexy": "n.(=hepatopexia)[医]肝固定术", "hepatoscopy": "n.祭牲剖肝占卜术", "hepatosis": "n.[医]肝机能病,肝机能障碍", "hepatotomy": "n.[医]肝切开术", "hepatotoxic": "adj.肝毒素的", "hepatotoxin": "n.肝毒素", "hepburnian": "adj.Hepburn式的n.Hepburn式罗马字拼法,使用该拼法的人", "hepcat": "n.爵士音乐家,爵士音乐手,迷", "hephaestus": "n.[希神]赫菲斯托斯", "hephzibah": "n.赫弗齐芭(f.)", "hepplewhite": "n.Hepplewhite 制作的家具", "hepster": "n.=hipster", "hepta": "n.七", "heptachlor": "n [化]七氯(一种杀虫剂)", "heptachord": "n.[乐]七弦琴,七音音阶", "heptad": "n.七个,七个成套之物,七价原子", "heptaglot": "adj.使用七种语言的,用七种语言写成的", "heptagon": "n.七角形,七边形", "heptagonal": "adj.七角的,七边形的", "heptahedron": "n.七面体", "heptahydrate": "n.七水混合物", "heptahydrated": "adj.七水混合物的", "heptamerous": "adj.分七部分的,分七瓣的", "heptameter": "n.七步格", "heptane": "n.[化]庚烷", "heptangular": "adj.七角的", "heptanone": "n.[化]庚酮", "heptarchy": "n.七头统治,七国连盟,七王国", "heptastich": "n.七行诗", "heptastyle": "adj.有七条柱子的,前面有七条柱子的", "heptastylos": "n.有七条柱子的建筑物", "heptasyllabic": "adj.七音节的字的,七音节的诗行的", "heptasyllable": "n.七音节的字,七音节的诗行", "heptateuch": "n.圣经旧约的开首七卷", "heptathlon": "n.七项全能", "heptavalence": "n.七价", "heptavalent": "adj.七价的", "heptode": "n.七极真空管", "heptose": "n.[生化]庚糖", "her": "pron.她的,她", "hera": "n.宙斯神的妻(赫拉) [军] High Explosive Rocket Assisted,火箭助推榴弹", "heracles": "n.=Hercules", "heraclid": "n.自称为大力神赫拉克勒斯后裔的人", "herakleion": "=Iraklion", "herakles": "n.=Hercules", "heraklid": "n.=Heraclid", "heraklion": "=Iraklion", "herald": "n.使者,传令官,通报者,先驱,预兆vt.预报,宣布,传达,欢呼", "heraldic": "adj.纹章学的,纹章的,传令官的", "heraldist": "n.纹章学家", "heraldry": "n.纹章,纹章学", "herb": "n.药草,香草", "herbaceous": "adj.草本的,似绿叶的", "herbage": "n.草本,草,草的柔软部分", "herbal": "adj.草药的", "herbalism": "n.草药医术学", "herbalist": "n.草药医生", "herbaria": "干燥标本集", "herbarium": "n.腊叶集,干燥标本集", "herbarize": "vi.<古>=botanize", "herbartian": "adj.(德国哲学家、教育家、心理学家)赫尔巴特的,赫尔巴特学说的,赫尔巴特哲学(或教学法)体系的", "herbartianism": "n.(德国哲学家、教育家、心理学家)赫尔巴特的学说,赫尔巴特主义", "herbary": "n.<古>草本(植物)园 药草园 菜园", "herbert": "n.男人名", "herbescent": "adj.(植物)草本的 似草的", "herbicide": "n.除草剂", "herbiferous": "adj.生草的", "herbivore": "n.草食动物", "herbivorous": "adj.食草的", "herbless": "adj.无草的,缺乏草本植物的", "herborist": "n.=herbalist", "herborize": "vi.采集植物,采集药草", "herby": "adj.长草的,草的,似草的", "herculean": "adj.力大无比的,巨大的", "hercules": "n.大力英雄,力士,武仙座", "hercynian": "adj.[地]海西的", "herd": "n.兽群,牧群v.把...赶在一起放牧,成群", "herdbook": "n.家畜血统书", "herder": "n.牧者,牧人", "herdic": "n.<美>赫狄克式马车(一种两旁有座位,车门在后的两轮或四轮马车)", "herdman": "n.<废>牧人", "herdsman": "n.牧者,牧人", "herdwick": "n.(英国北部产)壮健绵羊品种", "here": "adv.在这里,此时,这时,[宗]在尘世间n.这里", "hereabout": "adv.附近,在这一带", "hereafter": "adv.今后,从此以后", "hereat": "adv.于此,是故,此际", "hereby": "adv.因此,据此", "heredes": "heres的复数", "hereditable": "adj.可继承的,可遗传的", "hereditament": "n.可继承的财产,世袭财产", "hereditarian": "n.遗传论者", "hereditarily": "adv.世袭地,遗传地", "hereditary": "adj.世袭的,遗传的", "hereditism": "n.遗传论", "hereditist": "n.遗传论者", "heredity": "n.遗传,形质遗传", "hereford": "n.赫里福种的食用牛", "herefordshire": "n.赫里福郡", "herefrom": "adv.从此,由此", "herein": "adv.于此,在这里", "hereinabove": "adv.在上文", "hereinafter": "adv.以下,在下文中", "hereinbefore": "adv.以上,在上文中", "hereinbelow": "adv.在下文", "hereinto": "adv.在此中", "hereof": "adv.于此,关于此点", "hereon": "adv.关于此,从此,在此", "herero": "n.赫雷罗族,赫雷罗人,赫雷罗语", "heres": "n.继承者", "heresiarch": "n.异教的创始人,异教首领", "heresimach": "n.与异教 (或异教徒) 积极斗争的人", "heresiography": "n.关于异教的论著", "heresiologist": "n.异教研究者 论述异教者", "heresy": "n.异端,异教", "heretic": "n.异教徒,异端者", "heretical": "adj.异教的,异端的", "hereto": "adv.到此为止,关于这个", "heretofore": "adv.直到此时,迄今,此时以前", "hereunder": "adv.在此之下,在下(文)(=under this)", "hereunto": "adv.到此为止,迄今", "hereupon": "adv.于此,因此", "herewith": "adv.同此,因此", "heriot": "n.租地继承税", "heritability": "n.遗传可能性", "heritable": "adj.可遗传的,可继承的", "heritage": "n.遗产,继承权,传统", "heritance": "n.=inheritance", "heritor": "n.继承人,嗣子", "heritress": "n.女继承者", "herl": "n.作钓饵用的假蝇", "herm": "n.赫姆(Herman的异体)(m.) n.(古希腊用作路碑或界碑等的)上有赫耳墨斯(Hermes)头像的方形石柱 头像方碑", "herma": "n.赫尔密斯方形石柱", "hermaean": "adj.赫尔密斯方形石柱的", "hermaic": "adj.赫尔密斯方形石柱的", "herman": "n.赫尔曼(m.)", "hermaphrodism": "n.=hermaphroditism", "hermaphrodite": "n.[医]具有两性者,阴阳人,两性体adj.雌雄同体的", "hermaphroditic": "adj.[医]两性的,雌雄同体的", "hermaphroditism": "n.[医]雌雄同体性", "hermaphroditus": "n.[希神]赫马佛洛狄忒斯(Hermes 和Aphrodite之子)", "hermatype": "n.造礁珊瑚", "hermatypic": "adj.造礁(作用)的", "hermeneutic": "adj.解释的n.解释学,圣经注解学", "hermeneutics": "n.诠释学,解释学", "hermes": "heavy element and radioactive material electromagneticseparator 重放射性同位素电磁分离器 n.=herm", "hermetic": "adj.密封的,与外界隔绝的", "hermetical": "adj.密封的,与外界隔绝的", "hermetically": "adv.密封地,炼金术地", "hermia": "n.赫米厄(Hermione的异体)(f.)", "hermit": "n.隐士,隐居者", "hermitage": "n.偏僻的寺院", "hermitian": "conjugate[数](矩阵的)厄密共轭", "hermitry": "n.隐居(生活),遁世", "hermitship": "n.隐居(生活),遁世", "hermoupolis": "厄木波利斯[希腊东南部锡罗斯岛上港市](即锡罗斯)", "hern": "n.(=heron)[鸟]苍鹭", "hernia": "n.[医]疝气,脱肠", "herniae": "n.<拉>成疝,突出", "hernial": "adj.[医]脱肠的,疝的", "herniary": "adj.[医](治疗)疝的", "herniate": "vi.[医]脱肠,患疝气", "herniation": "n.[医]形成疝", "hernioplasty": "n.[医]疝根治手术", "herniorrhaphy": "n.[医]疝缝手术", "herniotomy": "n.[医]疝切开手术", "hernshaw": "n.[鸟]鹭", "hero": "n.英雄,男主角,男主人公", "heroa": "n.英雄祠", "herodian": "adj.(犹太国王)希律一世的,希律王室的,效忠希律一世的", "herodlas": "n.希罗底(基督教<<圣经>>故事人物)", "heroic": "adj.英雄的,英勇的", "heroical": "n.英雄故事诗,咬文嚼字adj.英雄的", "heroically": "adv.英雄地,超人地", "heroicomic": "adj.(诗文)英雄喜剧的,滑稽讽刺的,戏谑性的", "heroicomical": "adj.(诗文)英雄喜剧的,滑稽讽刺的,戏谑性的", "heroin": "n.海洛因,吗啡", "heroine": "n.女英雄,女主人公", "heroise": "v.<主英>=heroize", "heroism": "n.英雄品质,英勇,勇敢的事迹,豪侠的行为,英雄主义", "heroize": "vt.使英雄化vi.以英雄自居", "heron": "n.苍鹭的巢", "heronry": "n.苍鹭抱蛋处", "heronsbill": "n.[植]太阳花", "heronsew": "n.<英方>=hernshaw", "heroon": "n.庙形坟墓,英雄祠", "herpangina": "n.[医]疱疹性咽峡炎", "herpes": "n.疱疹", "herpesvirus": "n.[微]疱疹病毒", "herpetic": "adj.[医](似)疱疹的", "herpetologist": "n.爬虫学者", "herpetology": "n.[动]爬虫学", "herr": "n.<德>先生", "herring": "n.青鱼,鲱", "herringbone": "n.鲱鱼鱼骨,交叉缝式,人字形adj.箭尾形的v.(使)成箭尾形", "herrnhuter": "n.(基督教)摩拉维亚教派的信徒", "herry": "v.<苏格兰>=harry", "hers": "pron.她的", "herself": "pron.她自己,她本人亲自", "hershey": "bar <美俚>黑人", "hertfordshire": "n.赫特福德郡(位于英国英格兰东南部)", "hertha": "n.赫莎(f.)", "herts": "=Hertfordshire", "hertz": "n.赫,赫兹(频率单位:周/秒) (Hz)赫兹", "herzegovina": "黑塞哥维那[南斯拉夫中西部一地区]", "heshvan": "<希伯来>n.(历法)赫舍汪月(即犹太教历8月,犹太国历2月,在公历10至11月间,共29或30天)", "hesiflation": "n.[经]伴有通货膨胀的踌躇回升,(高通货膨胀影响下的)趑趄增长", "hesiod": "赫西奥德(公元前8世纪,希腊诗人)", "hesiodian": "adj.(希腊诗人)赫西奥德风格的", "hesiodic": "adj.(希腊诗人)赫西奥德风格的", "hesione": "n.[希神]赫西俄涅(特洛伊王Laomedon 的女儿)", "hesitance": "n.踌躇,犹豫", "hesitancy": "n.迟疑,踌躇", "hesitant": "adj.犹豫的,吞吞吐吐的,犹豫不决", "hesitantly": "adv.迟疑地,踌躇地", "hesitate": "v.犹豫,踌躇,不愿", "hesitating": "adj.犹豫的,踌躇的", "hesitatingly": "adv.支吾其词地,踌躇地", "hesitation": "n.犹豫,踌躇", "hesitative": "adj.支吾其辞的", "hesped": "n.(犹太人葬礼上的)悼词", "hesper": "n.金星,黄昏星", "hesperia": "n.西方之国(古希腊诗人以此称意大利,而古罗马人以此称西班牙)", "hesperian": "adj.西方的,西方国家的n.西方人", "hesperides": "n.[希神]守护金苹果树的仙女,金苹果园", "hesperidium": "n.[植]柑果,柠檬果", "hesperinos": "n.(希腊正教)晚祷", "hesperornis": "n.[古生](化石见于北美洲大陆)黄昏鸟", "hesperus": "n.黄昏星,金星", "hesse": "=Hessen", "hessian": "n.粗麻布", "hessite": "n.[矿]碲银矿", "hessonite": "n.=essonite", "hest": "n.<古>命令,训谕", "hesternal": "adj.昨天的,昔日的", "hestia": "n.[希神]赫斯提(女灶神,罗马神话中称为Vesta)", "hesvan": "n.=Heshvan", "hesychast": "n.(希腊正教)静修士", "hetaera": "n.古希腊的高级妓女,名妓,妾,交际花", "hetaerae": "妓女,妾(常为受过教育的奴隶)", "hetaerism": "n.纳妾制,(原始社会的)群婚", "hetaira": "n.=hetaera", "hetairism": "n.=hetaerism", "heterecious": "adj.=heteroecious", "hetero": "adj.<>(=heterosexual)异性恋的,非同性恋[爱]的n.异性恋[爱]者", "heteroatom": "n.[化]杂原子,杂环原子", "heteroautotrophic": "adj.[生]异质自养的", "heterocaryon": "n.=heterokaryon", "heterocaryosis": "n.=heterokaryosis", "heterocaryotic": "adj.=heterokaryotic", "heterocercal": "adj.[动]歪尾的", "heterocharge": "n.[电]异号电荷", "heterochromatic": "9hetErEJ`krEJmsm/9hetErEJ`krEJAtIk/adj.包含不虴tIn/n.[生]异染蒻EtIzEm/adj.包含丈", "heterochrome": "adj.=heterochromatic", "heterochromosome": "n.[医]异染色体", "heterochromous": "adj.多色的,有杂色花纹的", "heterochthonous": "adj.不是土生的,外来的", "heteroclite": "n.不规则名词adj.不规则变化的", "heteroclitic": "adj.=heteroclite", "heteroclitical": "adj.=heteroclite", "heterocotylus": "n.=hectocotylus", "heterocrine": "adj.(腺)多种分泌的", "heterocyclic": "adj.杂环的,不同环式的", "heterodesmic": "adj.[晶]杂键的", "heterodox": "adj.非正统的,异端的", "heterodoxy": "n.非正统,异端,异说", "heteroduplex": "n.&adj.[生]异源双链核酸分子(的)", "heteroecism": "[生]转主寄生现象", "heterofil": "adj.<英>[纺](合成纤维等)异质复合丝的,共轭丝的", "heterogamete": "n.[生]异形配子", "heterogametic": "adj.[生]形成两种胚细胞的,异形配子的", "heterogamous": "adj.[生]世代交替的", "heterogamy": "n.[生]配子异型,异配生殖,世代交替", "heterogen": "n.[生]异型杂种", "heterogeneity": "n.异种,异质,不同成分", "heterogeneous": "adj.不同种类的 异类的", "heterogenesis": "n.世代交替,异形生殖,自然发生", "heterogenist": "n.(生物)自然发生论者 无生源论者", "heterogenous": "adj.[生][医]异种的,异质的,异源的", "heterogeny": "n.(=heterogensis)[生]异型生殖,世代交替,自然发生,无生源说", "heterogonous": "adj.=heterogonic", "heterogony": "n.[生]世代交替", "heterograft": "n.[医][生]异种移植 异种移植物", "heterography": "n.违反规则之拼法", "heterogynous": "adj.有生殖和不生殖两种雌性的", "heterokaryon": "n.[生]异核体", "heterokaryosis": "n.[生]异核性,异核现象", "heterokaryotic": "adj.[生]异核体的", "heterolecithal": "adj.卵黄营养物分布不齐的", "heterology": "n.异体构造", "heterometabolic": "9hetErEJmE`tAbClIk/adj.[昆]不bElIzEm/n.[昆]不全变态的", "heterometabolous": "adj.adj.[昆]不全变态的", "heteromorphic": "adj.完全变态的,变形的", "heteromorphism": "n.[生]异形,[昆]异态性,[化]多晶现象", "heteromorphosis": "n.[生]异形化", "heteromorphous": "adj.=heteromorphic", "heteromorphy": "n.=heteromorphism", "heteronomous": "adj.他律的,他治的,[生]受不同生长规律支配的", "heteronomy": "n.他治,非自治", "heteronuclear": "RNA [生化](哺乳动物细胞核中的) 异核核糖核酸", "heteronym": "n.同拼法异音异义的字", "heteronymous": "adj.[语]同形异音异议词的,相关而异名(或异称的)", "heteronymously": "adv.相关而异名(或异称的)地", "heteroousian": "[宗]n.本体互异论者(认为上帝与耶稣基督分具互相迥异的两个本体),阿里乌派信徒(反对'三位一体'教义,主张基督是人,不是神)", "heteropathy": "n.[医]对症治疗法,对抗疗法", "heterophile": "adj.异嗜性的,异染性的", "heterophobia": "n.[心]异性恐惧症", "heterophony": "n.[音]衬腔式复调音乐,衬腔式奏法(或唱法)", "heterophoria": "n.[物]隐斜视", "heterophoric": "adj.隐斜视的", "heterophyllous": "adj.[植]具异形叶的(亦作anisophyllous)", "heterophyte": "n.[植]异养植物(指依靠从活的或死的动植物或其产物中取得营养为生的植物)", "heteroplasia": "[异]发育异常", "heteroplastic": "adj.[医]异种移植的,异种成形的", "heteroplasy": "n.组织变形", "heteroploid": "adj.异倍体的,非整倍体的", "heteropolar": "adj.[化][电]异极的,有极的", "heteropolysaccharide": "n.[生化]杂多糖", "heteropterous": "adj.[动]半翅的", "heteroptics": "n.幻视,视觉颠错", "heteroscedasticity": "n.[统]异方差性", "heterosex": "n.=heterosexuality", "heterosexism": "n.(蔑视同性恋者的)异性恋主义,异性恋者对同性恋者的歧视", "heterosexual": "adj.异性的,异性爱的n.异性恋的人", "heterosexuality": "n.异性恋,异性性欲 异性性行为", "heterosis": "n.杂种优势,混种盛势", "heterosphere": "n.[气]非均质层", "heterosporous": "adj.[植]具异形孢子的", "heterospory": "n.[植]孢子异型", "heterostructure": "n.[电子]异质结构", "heterostyly": "n.[植]花柱异长", "heterotactic": "adj.[地]地层变位的", "heterotaxis": "n.[地]地层变位", "heterotaxy": "n.[地]地层变位", "heterotopia": "n.[医](内脏等的)异位,(组织的)异位移植", "heterotopism": "n.[医](内脏等的)异位,(组织的) 异位移植 (n.=heterotopia)", "heterotopy": "n.[医](内脏等的)异位,(组织的)异位移植", "heterotransplant": "[医][生]n.异种移植物,异种移植", "heterotroph": "n.[生]异养生物", "heterotrophe": "n.[生]异养生物(指通过摄取和分解有机物质获得养料的生物)", "heterotrophic": "adj.不是自养的", "heterotrophically": "adv.不是自养地", "heterotrophy": "n.不是自养", "heterozygosis": "n.[生]杂合现象,异型结合", "heterozygosity": "[生]杂合性,异型结合性", "heterozygote": "n.异质接合体,异形接合体", "heterozygous": "adj.[生]杂合的", "heth": "n.希伯来文第八个字母", "hetman": "n.哥萨克人的酋长(旧时)波兰军事指挥官", "hetmanate": "n.哥萨克将军的职权", "hetty": "n.Henrietta 的昵称", "heuchera": "n.[植]矾根属植物", "heulandite": "n.[矿]片沸石", "heurism": "n.启发式教育法", "heuristic": "adj.启发式的", "hevea": "n.[植]三叶胶(一种橡胶树,产于南美洲)", "hewer": "n.砍伐者,煤矿工", "hewett": "n.休伊特(m.)", "hewn": "vbl.hew的过去分词", "hex": "n.十六进制,巫婆,妖法vt.施魔法于vi.施魔法", "hexabasic": "adj.六碱的,六盐基的", "hexabiose": "n.[生化]己二糖", "hexachlorethane": "n.=hexachloroethane", "hexachloride": "n.[化]六氯化合物", "hexachlorobenzene": "n.[化]六氯苯", "hexachlorocyclohexane": "n.[化]六氯环己烷,六氯化苯,六六六", "hexachloroethanc": "n.[化]六氯乙//ne/`heksE9klR:rE`eWeIn/n.[化]六氯乙烷", "hexachlorophene": "n.[化]六氯酚", "hexachord": "n.[乐] (中古音乐的)六度音阶", "hexad": "n.六个一组,六价原子", "hexadecane": "n.=cetane", "hexadecimal": "adj.十六进制的n.十六进制", "hexaemeric": "adj.创世之六日的,创世之六天记述的", "hexaemeron": "n.创世之六日,关于创世之论说", "hexagon": "n.六角形,六边形", "hexagonal": "adj.六角形的,六边形的", "hexagram": "六角星形,[数]六线形", "hexahedral": "adj.具有六面的,六面体的", "hexahedron": "n.六面体", "hexahemeron": "n.=hexaemeron", "hexahydrate": "n.[化]六水合物", "hexahydrated": "adj.[化]六水合物的", "hexahydric": "adj.六元的", "hexahydrobenzene": "n.[化]六氢苯", "hexahydrothymol": "n.[化]六氢百里香酚", "hexahydroxy": "adj.[化]六元的", "hexameral": "adj.=hexamerous", "hexameron": "n.=hexaemeron", "hexameter": "n.六步格,六步格的诗adj.六步格的", "hexamethonium": "n.[药]六甲铵(降血压药)", "hexamethylene": "n.[化]环己", "hexamethylenetetramine": "n.[化]四氮六甲圜", "hexamine": "n.=hexamethylenetetramine", "hexanaphthene": "n.[化]环己", "hexane": "n.[化](正)乙烷", "hexangular": "adj.六角的", "hexanitrate": "n.[化]六硝酸盐化合物", "hexapartite": "adj.分六部分的,由六部分构成的", "hexapla": "n.用六国语对译的书", "hexaplar": "adj.用六国语对译的书的", "hexaplarian": "adj.用六国语对译的书的", "hexaplaric": "adj.用六国语对译的书的", "hexaploid": "[生]adj.(有)六倍体的", "hexapod": "n.昆虫,六脚的节足动物adj.六脚的", "hexapodic": "adj.六音步诗句的", "hexapodous": "adj.具六足的,昆虫的", "hexapody": "n.六音步诗句", "hexarchy": "n.六盟国,六国联盟", "hexastich": "n.六行诗", "hexastyle": "adj.六柱的,前(后)有六根柱子的", "hexastylos": "n.六柱式建筑", "hexasyllabic": "adj.六音节(语)的", "hexasyllable": "n.六音节(语)", "hexateuch": "n.六书,<<旧约全书>>的首六卷", "hexatone": "n.[音]六声音阶", "hexavalent": "adj.[化]有六价的", "hexenbesen": "n.[植]丛枝病,扫帚病", "hexerei": "n.巫术", "hexobarbital": "n.环己烯巴比妥(一种注射药)", "hexobiose": "n.=hexabiose", "hexode": "n.[电子]六极管", "hexokinase": "n.[生化]己糖激酶", "hexosamine": "n.[化]氨基己醣,己醣胺", "hexosan": "n.[化]己聚醣", "hexose": "n.[化]己醣", "hexyl": "adj.[化]己基的", "hexylic": "adj.[化]己基的", "hexylresorcinol": "n.[化][药]己基间苯二酚(一种驱虫剂)", "hey": "int.嗨!", "heyday": "int.喜悦、惊奇时所发声音n.全盛期,年富力强时期", "heyduck": "n.=Haiduk", "hfs": "Hierarchial File System,分层文件系统", "hg": "百克(hectogram,hectograms)n.[化]汞", "hgh": "human growth hormone", "hgv": "Heavy Goods Vehicle,载重物车辆", "hhd": "<拉>Humanitatum Doctor 古典文学博士(=Doctor of Humanities)", "hhfa": "Housing and Home Finance Agency (美国)住宅资产经理处", "hhs": "(Department of)Health and Human Services(美国)卫生和福利部", "hi": "int.嗨!(引人注意时的喊声,打招呼)", "hia": "Horological Institute of America 美国钟学会", "hiaa": "Health Insurance Association of America 美国健康保险协会", "hiatus": "n.裂缝,脱落", "hiawatha": "n.海华沙(美国诗人Longfellow所作长诗<<海华沙之歌>>的主人公)", "hibachi": "n.(日本)木炭火盆", "hibakusha": "[单复同]<日>n.被炸者(指1945 年日本广岛和长崎遭原子弹轰炸后的幸存者)", "hiberarchy": "分级结构,层次结构", "hibernacle": "n.[动]动物冬眠的场所", "hibernacula": "n.[动]冬眠处,[植]离体冬芽", "hibernaculum": "n.冬眠场所,越冬芽", "hibernal": "adj.冬天的,寒冷的", "hibernant": "adj.冬眠的n.冬眠的动物", "hibernate": "v.冬眠", "hibernation": "n.过冬,冬眠,避寒", "hibernia": "n.爱尔兰的拉丁名", "hibernian": "adj.爱尔兰的n.爱尔兰人", "hibernicism": "n.爱尔兰人的语句,语句的矛盾", "hibernicize": "vt.使爱尔兰化", "hibiscus": "n.芙蓉属的植物", "hic": "int.(喝醉时的打嗝声)嗝", "hiccough": "n.打嗝v.打嗝", "hiccup": "n.打嗝v.打嗝", "hiccupy": "adj.打呃似的", "hick": "n.乡下人,土头土脑的人,反应迟钝的人", "hickey": "n.器械,唇印", "hickory": "n.山胡桃树,山胡桃木", "hickwall": "n.[动]啄木鸟", "hid": "hide的过去式和过去分词;Home information Display,家庭信息显示器", "hidage": "n.国王征收之土地税", "hidalga": "n.(次于最高贵族的)西班牙女贵族", "hidalgo": "n.西班牙的下级贵族,西班牙的绅士(低于最高贵族,大公)", "hidden": "vbl.hide的过去分词adj.隐藏的", "hiddenite": "n.希登石", "hide": "n.兽皮,皮革v.剥...的皮,痛打,隐藏,掩藏,隐瞒,掩饰", "hideaway": "n.隐避处", "hidebound": "adj.营养不良的,量小的,死板的", "hideous": "v.骇人听闻的,可怕的adj.丑恶的", "hideously": "adv.可怕地,非常讨厌地", "hideout": "n.隐匿处", "hidey": "int.<澳><美>[表示问候]喂", "hiding": "n.隐匿,隐藏之事,痛打,隐匿之所", "hidropoiesis": "n.流汗", "hidropoietic": "adj.流汗的", "hidrosis": "n.发汗,出汗过多", "hidrotic": "n.发汗剂adj.发汗的", "hidy": "int.&n.=hidey", "hielamon": "n.<澳>(土著居民使用的)木制盾,树皮盾", "hieland": "adj.<苏格兰>易受骗的,易上当的", "hiemal": "adj.冬季的,寒冷的", "hierachical": "adj.等级制度的,僧侣统治的,[宗]天使的", "hieracosphinx": "n.(古埃及艺术中的)狮身鹰头像", "hierarch": "n.教主,掌权者,高僧", "hierarchism": "n.圣职阶级制度,僧侣政治", "hierarchize": "v.按级别排列,按等级排列", "hierarchy": "n.层次 层级", "hieratic": "adj.僧侣的,僧侣用的", "hieratical": "adj.=hieratic", "hierocracy": "n.僧侣统治,僧侣统治制度", "hierocratic": "adj.僧侣统治的,僧侣统治制度的", "hierocratical": "adj.僧侣统治的,僧侣统治制度的", "hierodeacon": "n.身兼执事之僧侣", "hierodule": "n.(古希腊寺庙)圣役", "hierodulic": "adj.(古希腊寺庙)圣役的", "hieroglyph": "n.象形文字,图画文字", "hieroglyphic": "n.象形文字,象形文字写成的文章", "hieroglyphical": "n.象形文字,象形文字的文章", "hieroglyphist": "n.象形文字研究者,书写象形文字者", "hieroglyphologist": "n.象形文字学/y/9haIErE^lI`fClEdVI/n.象形文字学", "hierogram": "n.神符,圣符", "hierogrammat": "n.画圣符者", "hierogrammatist": "n.画圣符者", "hierograph": "n.=hierogram", "hierolatry": "n.圣物崇拜,圣徒崇拜", "hierology": "n.圣典学,古埃及象形文字的研究", "hieromonach": "n.(东正教) 圣职修道士", "hieromonk": "n.身兼祭司之僧侣n.(东正教) 圣职修道士", "hieron": "n.神庙,圣地", "hieronymite": "n.以圣哲罗姆(Saint Jerome)名字命名的隐修会会员", "hierophant": "n.导师,圣职者,解说者", "hierurgical": "adj.礼拜的,礼拜式的", "hierurgy": "n.礼拜,礼拜式", "hif": "Health Information Foundation 保健情报基金会", "hifalutin": "adj.<美>=highfalutin", "hifi": "n.高保真(high fidelity)", "higgle": "v.讨价还价,讲价", "higgler": "n.叫卖商人,小贩", "higgs": "meson[物](假设的)希格斯介子", "high": "n.高度,高处adj.高的,高原的,高等的,高音的,傲慢的,高尚的,昂贵的,严重的adv.高度地,奢侈地,高价地", "highball": "n.掺有冰水的威士忌饮料,速度很快的火车", "highbinder": "n.(被雇暗杀人的)恶棍,美国华人区黑社会中的党羽", "highbinding": "<美>n.欺骗行为,欺诈", "highborn": "adj.出身名门的", "highboy": "n.有脚的高橱", "highbred": "adj.良种的", "highbrow": "n.<美口>(自以为)有高度文化修养的人,知识分子,卖弄知识的人adj.自炫博学的,知识分子的,不切实际的", "highbush": "adj.形成高(挺)灌木的 (果实)产在高(挺)灌木上的", "highchair": "n.小孩吃饭时所用之高脚椅子", "highdey": "int.&n.=hidey", "higher": "adj.更高的", "highfalutin": "自大的,骄傲的", "highfaluting": "骄傲的", "highflyer": "n.在高空飞行的人(或物),高空飞翔的鸟,有抱负的人,有可能取得成绩的人", "highflying": "adj.高飞的,抱负高的", "highgate": "Cemetery 海格特墓地[英国伦敦北郊](内有马克思及其家人的坟墓)", "highjack": "v.抢劫(走私卡车等),劫持", "highjacker": "n.强盗,劫盗", "highjacking": "v.劫持(飞机)", "highland": "n.高地,丘陵地带", "highlander": "n.高地的人,苏格兰高地地区的人", "highlight": "n.加亮区,精彩场面,最显著(重要)部分vt.加亮,使显著,以强光照射,突出", "highlighted": "adj.突出的", "highlows": "n.有带的皮鞋", "highly": "adv.高地,非常", "highness": "n.高,高度,高位,殿下", "highroad": "n.公路,大道", "highstick": "{冰}vi.举杆过肩,举杆过肩阻截对方;vt.举杆过肩阻截", "highstrikes": "[复]n.<口><谑>歇斯底里的发作", "hight": "adj.被称为,名叫", "hightail": "v.拼命逃走,追赶", "highteen": "adj.十八九岁的n.十八九岁", "highway": "n.公路,大路", "highwayman": "n.路劫,拦路强盗", "highwood": "n.乔木林", "higlif": "n.上流社会", "hih": "His(或Her)Imperial Highness 殿下(间接提及时用)", "hii": "Health Insurance Institute 健康保险学会", "hijack": "vt.抢劫,劫持,劫机,揩油", "hijacker": "n.强盗,劫盗,劫持犯(尤指劫持飞机)", "hijaz": "n.=Hejaz", "hijinks": "[复]n.=high jinks", "hike": "v.远足,飞起,步行n.远足,增加", "hiker": "n.徒步旅行者", "hiking": "n.徒步旅行", "hila": "n.[植]种脐,[解]门", "hilac": "heavy ion linear accelerator [核]重离子直线加速器", "hilar": "adj.[解]门的", "hilarious": "adj.欢闹的", "hilarity": "n.欢闹", "hilary": "n.希拉里(m.& f.) 即Hilarius,Saint", "hilch": "n.<苏>跛行v.跛行", "hildegarde": "n.希尔德加德(f.)", "hilding": "n.卑贱的人,懦夫adj.卑贱的", "hili": "hilus 的复数", "hill": "n.小山,丘陵,斜坡,山岗", "hillbilly": "n.山地内部的贫农,山地人", "hillcrest": "n.山顶", "hillel": "希勒尔(公元1世纪初的耶路撒冷犹太教圣经注释家)", "hilliness": "n.多丘陵", "hilloa": "int.,n.,v.=hillo", "hillock": "n.小丘", "hillocky": "adj.多小山的", "hillside": "n.山坡,山腹", "hillsite": "n.位于山顶或山坡之所在", "hilltop": "n.小山顶", "hilly": "adj.多小山的,多坡的,陡的", "hilo": "n.小矿脉", "hilt": "n.柄,刀把", "hilum": "n.核,脐,粒心", "hilus": "n.[解]门", "him": "pron.他", "himalaya": "Himalayas", "himalayan": "adj.喜玛拉雅的", "himalayas": "n.喜马拉雅山脉", "himation": "n.(古希腊人穿的)大长袍(系一块长方形织物,由左肩披下,围绕身体)", "himavat": "n.(印度神话)喜马瓦特(喜马拉雅山脉的化身,Devi 的父亲)", "himeji": "姬路[日本本州岛西部城市]", "himem": "n.[计]扩充内存管理程序", "himself": "pron.他自己,他亲自", "himyaritic": "adj.希米亚里特人的,希米亚里特语的 希米亚里特文化的", "hin": "n.赫因(古代希伯来人的液量单位,约相当于1又1/2加仑)", "hinayana": "n.小乘佛教(主要流传于斯里兰卡、缅甸、泰国和柬埔寨)", "hincty": "adj.<美俚>神气活现的", "hind": "adj.后边的,后面的", "hindbrain": "n.脑的最后部,后脑", "hindenburg": "兴登堡(波兰南部城市扎布热", "hinder": "adj.后面的v.阻碍,打扰", "hindermost": "adj.最后面的,最靠近后方的", "hindgut": "n.[解]后肠,尾肠", "hindi": "adj.北印度的n.北印度语", "hindlimb": "n.(动物或昆虫的)后肢,下肢", "hindmost": "adj.最后面的,最后部的", "hindoo": "n.印度人,印度教教徒adj.印度人的,印度教的", "hindooize": "v.=Hinduize", "hindoostani": "n.&adj.=Hindustani", "hindostan": "=Hindustan", "hindostani": "n.&adj.=Hindustani", "hindquarter": "n.后腿及臀部", "hindrance": "n.妨碍,障碍", "hindsight": "n.(火器的)照尺,后见之明,事后聪明", "hindu": "n.印度人,印度教教徒adj.印度人的,印度教的", "hinduise": "v.<主英>=Hinduize", "hinduism": "n.印度教", "hinduize": "v.(使)印度教化,(使)印度化", "hindustan": "n.印度", "hindustani": "adj.印度斯坦的,印度斯坦人的n.印度斯坦语,(讲印度语支的)印度人", "hindward": "adj.往后的adv.往后地", "hinge": "n.(门、盖等的)铰链,枢纽,关键vt.装铰链v.装以绞链,依...而转移", "hingeless": "adj.无铰链的", "hinkty": "adj.=hincty", "hinnie": "n.=hinny", "hinny": "n.公马和母驴所生的骡子", "hinoki": "cypress [植]日本扁柏", "hint": "n.暗示,提示,线索", "hinterland": "n.内地,穷乡僻壤,内地贸易区,腹地", "hip": "n.臀,蔷薇果,忧郁adj.熟悉内情的vt.使忧郁,给(屋顶)造屋脊int.喝彩声", "hipbone": "n.臀骨,髋骨,无名骨", "hipe": "v.抱起对方的大腿把他摔倒n.上述的摔法", "hiphuggers": "[复]n.裤腰低及臀部的紧身长裤", "hiplength": "adj.(衣服)长至臀部的,盖住臀部的", "hipline": "n.臀围,(女裙的)臀围部分", "hippalectryon": "n.[希神]前半身像马后半身像公鸡的四脚怪兽", "hipparch": "n.(古希腊的)骑兵指挥官", "hippeastrum": "n.[植]孤挺花", "hipped": "adj.着迷的,忧郁的", "hippiatrical": "adj.马医学的", "hippiatrics": "n.马医学", "hippiatrist": "n.马医学", "hippic": "adj.马的,赛马的", "hippie": "n.嬉皮,嬉皮模样的年青人", "hippiedom": "n.嬉皮士世界", "hippish": "adj.有点忧郁的,悲伤的", "hippo": "n.河马", "hippocampal": "adj.海马趾的", "hippocampi": "", "hippocampus": "n.[希神][罗神]马头鱼尾的怪兽,[鱼]海马", "hippocentaur": "n.半人半马的怪物", "hippocras": "n.用葡萄酒及香料调制的甜酒", "hippocrene": "n.Helicon 山之灵泉,诗的灵感", "hippodrome": "n.(古希腊)跑马场,竞技场", "hippogriff": "n.(神话中的)鹰头马身有翅怪兽", "hippological": "adj.马学的", "hippologist": "n.马学", "hippology": "n.马学", "hippolyta": "n.[希神]希波吕忒(亚马孙族的女皇)", "hippolyte": "n.[希神]希波吕忒(亚马孙族的女皇)", "hippolytus": "n.[希神]希波吕托斯(Theseus之子)", "hippomania": "n.爱马癖", "hippomaniac": "n.有爱马癖者", "hippomanic": "adj.有爱马癖的", "hippomenes": "n.[希神]希波墨涅斯(在同美女Atalanta赛跑中获胜,因而得以娶她为妻)", "hippomobile": "n.马拉车,马拉的车辆", "hippophagist": "n.食马肉的人", "hippophagistical": "adj.食马肉的", "hippophagous": "adj.食马肉习惯的", "hippophagy": "n.食马肉的习惯", "hippophile": "n.喜爱马的人", "hippophobia": "n.[心]恐马(症)", "hippopotamus": "n.河马", "hippus": "n.[医]虹膜痉挛,虹膜震颤", "hippy": "n.嬉皮士", "hipshot": "adj.股关节脱臼的,跛的", "hipster": "n.世面灵通的人", "hirable": "adj.能租用的,能雇用的", "hiragana": "n.<日>平假名(日文字母的草体)", "hircine": "adj.山羊的,山羊般气味的,山羊般的", "hire": "n.租金,工钱,租用,雇用vt.雇请,出租vi.受雇", "hireable": "adj.=hirable", "hireling": "n.雇员,专为金钱而工作者adj.被雇用的", "hirer": "n.租借者,雇主", "hiron": "n.[建]工字梁", "hiroshima": "广岛[日本本州岛西南岸港市]", "hirple": "n.跛行v.跛行", "hirstie": "adj.=histie", "hirsute": "adj.多毛的,有粗毛的", "hirsutism": "n.[医]多毛症", "hirsutulous": "adj.毛发稀疏的", "hirtellous": "adj.[生]具微硬毛的", "hirudin": "n.[生化]水蛭素", "hirudinean": "n.[动]蛭纲adj.蛭纲的", "hirudinoid": "adj.水蛭的,似水蛭的", "hirundine": "adj.燕的,似燕的", "his": "pron.他的", "hispania": "n.<拉>(=lberian Peninsula)伊伯利亚半岛,<诗>西班牙", "hispanic": "adj.西班牙的", "hispanidad": "n.西班牙主义,西班牙文明至上主义", "hispaniola": "伊斯帕尼奥拉岛[拉丁美洲西印度群岛中部](即海地岛)", "hispanism": "n.西班牙文明至上主义,来自西班牙语的语言特征", "hispanist": "n.西班牙(或葡萄牙)语言(或文学、文化) 学者(亦作Hispanicist)", "hispid": "adj.有硬毛的,多刚毛的", "hispidulous": "adj.[生]具短硬毛的", "hiss": "v.嘶嘶作声,用嘘声表示", "hisself": "pron.<非规范><方>=himself", "hissing": "n.发嘶嘶声,蔑视", "hist": "int.(唤人注意,禁止作声等场合用的字)嘘!", "histadrut": "n.(以色列)总工会(成立于1920年)", "histaminase": "n.[生化]组织胺酵素", "histamine": "n.[生化]组胺", "histaminergic": "adj.[生](自主神经纤维)释出组胺的 被组胺激活的", "histidine": "n.[生化]组氨酸,组织氨基酸", "histie": "adj.<苏>土地贫瘠的,不毛的", "histiocyte": "n.[生]组织细胞", "histiocytic": "adj.[生]组织细胞的", "histioid": "adj.[医]类组织的,蜘蛛网状的", "histochemical": "adj.组织化学的", "histochemically": "adv.组织化学地", "histochemistry": "n.[生化]组织化学", "histocompatibility": "n.[生]组织适合性,组织相容性", "histogen": "n.[植]组织原", "histogenesis": "n.[生]组织发生", "histogenetic": "adj.[生]组织发生的", "histogenetically": "adv.[生]组织发生地", "histogenic": "adj.[生]组织发生的", "histogenically": "adv.[生]组织发生地", "histogeny": "n.=histogenesis", "histogram": "n.柱状图", "histographer": "n.组织论", "histographic": "adj.组织论的", "histographically": "adv.组织论地", "histography": "n.组织论", "histoid": "adj.[医]组织样的,蜘蛛网状的 单一组织的", "histological": "adj.[生]组织学的", "histologist": "n.组织学家", "histology": "n.[生物]组织学", "histolysis": "n.[生]组织解体,组织溶解", "histomap": "n.历史地图", "histomorphology": "n.[生]组织形态学", "histone": "n.[生化]组蛋白", "histopathologic": "`hIstEJ9pAWEst//n.组织病理学说CdVIk/adj.组织病`lCdVIkEl/adj.组理学说的", "histopathology": "n.组织病理学说", "histophysiological": "`hIstEJ9fIzI`CIE`lCdVIkEl/adj.lEdVI/n.组织生理组织生理学的", "histoplasmosis": "n.[医]组织胞浆菌病,网状内皮细胞真菌病", "historian": "n.历史学家,史家", "historiated": "adj.=storiated", "historic": "adj.历史上著名的,有历史性的", "historical": "adj.历史(上)的,有关历史的", "historicism": "n.历史相对论", "historicity": "n.史实性,确有其事", "historicize": "vt.使历史化,使具有历史真实性,把...作为史实记录(或表述) vi.使用史料", "historicizer": "n.撰史者", "historied": "adj.有历史的,史上所载的", "historiette": "n.小史,史话", "historify": "v.记载历史", "historiographer": "n.历史家,史料编纂者", "historiography": "n.编史,历史之编纂", "history": "n.历史,历史学,过去的事(的记载),来历,历史记录", "histosol": "n.[地]有机土", "histotome": "n.组织切片器", "histotomy": "n.组织切开术,组织切片术", "histrionic": "adj.戏剧的", "histrionical": "adj.=histrionic", "histrionics": "n.演戏,表演", "histrionism": "n.演剧,演戏", "hit": "n.打击,打,碰撞,讽刺,(演出等)成功vt.打,打击,碰撞,击中,袭击,偶然发现,伤...的感情,找到vi.打,打中,打击,碰撞,偶然碰上", "hitachi": "日立[日本本州岛东岸港市]", "hitch": "n.猛拉,急推,蹒跚,故障vt.猛拉,系住,拴,钩住,套住vi.蹒跚,被钩住", "hitchcockian": "adj.(英国电影导演、悬念大师)希区柯克(Sir Alfred)", "hitchhike": "vi.搭便车vt.要求(搭便车)", "hitchhiker": "n.搭便车的旅行者,顺便插入的广告,短篇广告", "hitchhiking": "v.搭乘", "hitchily": "adv.蹒跚地,急跳地", "hitchiness": "n.蹒跚,急跳", "hitching": "v.搭乘", "hitchy": "adj.蹒跚的,急跳的", "hitfest": "n.<美俚>有多次安打和跑垒的棒球比赛", "hither": "adv.这里", "hithermost": "adj.最靠近的", "hitherto": "adv.迄今,至今", "hitherward": "adv.向此处", "hitlerian": "adj.希特勒的,希特勒式的,希特勒政权的", "hitlerism": "n.希特勒主义", "hitlerite": "n.希特勒主义者adj.希特勒主义者的", "hitter": "n.打者,击手,[棒球]击球员", "hittite": "n.希泰族,希泰语adj.希泰族的", "hive": "n.蜂房,蜂箱,闹市v.(使)入蜂箱,群居", "hiver": "n.养蜂人", "hives": "n.麻疹,假膜性喉头炎", "hiya": "int.你好!", "hizen": "adj.(以装饰华丽、 色彩雅致、 工艺精美著称的日本) 肥前陶器的", "hj": "<拉>hic jacet", "hjelmslevian": "adj.(20世纪丹麦语言学家) 叶尔姆斯莱夫", "hjs": "<拉>hic jacet sepultus这里埋葬着(=here lies buried)", "hl": "hill 丘 House of Lords 上院", "hlbb": "Home Loan Bank Board(美国)住房贷款银行委员会", "hlf": "Heart and Lung Foundation心肺基金会", "hls": "HLS色彩模型(Hue 色度,Lightness 亮度,Saturation 饱和度)", "hma": "n.High Memory Area,高端内存区", "hmas": "Her(或His)Majesty's Australian Ship澳大利亚皇家海军舰艇", "hmbs": "Her(或His)Majesty's British Ship英国皇家海军舰艇", "hmcs": "Her(或His)Majesty's Canadian Ship加拿大皇家海军舰艇", "hmd": "hyaline membrane disease", "hmf": "Her(或His)Majesty's Forces英国军队", "hmis": "HMI", "hmnzs": "Her Majesty's New Zealand Ship新西兰皇家海军舰艇", "hmv": "His Master's Voice(英国)'主人之声'牌唱片", "hnrna": "heteronuclear RNA", "hns": "Holy Name Society圣名会", "ho": "int.引人注意,表示惊讶,满足 symb [化]钬 Ho(holmium)", "hoactzin": "n.=hoatzin", "hoagie": "n.<美>=hero sandwich", "hoar": "adj.灰白的", "hoard": "v.储藏", "hoarder": "n.囤积者,贮藏者", "hoarding": "n.贮藏,积蓄,临时围墙,囤积", "hoarfrost": "n.霜,白霜", "hoarhound": "n.苦薄荷,薄荷苦汁", "hoariness": "n.灰白,老年", "hoarse": "adj.嘶哑的", "hoarsely": "adv.嘶哑地,刺耳地", "hoarsen": "v.使(嗓子)嘶哑,变嘶哑", "hoarseness": "n.嘶哑,刺耳", "hoarstone": "n.灰色的古石,界石", "hoary": "adj.灰白的,(因年迈而)头发灰白的,古代的,久远的", "hoatching": "adj.<苏格兰>挤满的,密集的", "hoatzin": "n.[动]麝雉", "hoax": "v.愚弄n.愚弄", "hob": "n.滚刀,铁架", "hobart": "霍巴特[澳大利亚塔斯马尼亚岛东南岸港市](塔斯马尼亚州首府)", "hobbadehoy": "n.青年,蠢笨的年轻人", "hobber": "n.在靴上钉平头钉的工人", "hobbesian": "adj.(英国政治哲学家)霍布斯的 霍布斯哲学的", "hobbism": "n.霍布斯哲学 君主专制必要论", "hobble": "v.蹒跚", "hobbledehoy": "n.青少年,(笨拙的)小伙子", "hobbler": "n.跛行之人或动物,(=hobbling pilot)无照领港员", "hobby": "n.业余爱好", "hobbyhorse": "n.(旋转木马台上的)木马,摇动木马", "hobbyist": "n.沉溺于某种癖好者,嗜某爱好成癖的人", "hobgoblin": "n.妖怪,怪物", "hobnail": "n.平头钉", "hobnailed": "adj.钉有平头钉的,乡下的", "hobnob": "vi.对酌,共饮,(亲切)交谈n.共饮,交谈", "hobo": "v.过流浪生活", "hobodom": "n.游民阶层,流浪者生活", "hobohemia": "n.游民所居之贫民窟,(=hobodom)流浪者生活", "hochheimer": "n.豪客海沫白葡萄酒", "hock": "n.典当v.典当", "hockey": "n.曲棍球", "hockshop": "n.<美俚>当铺", "hocktide": "n.{英史}霍克节(复活节后第二个星期一和星期二,节内多为教会募捐)", "hocky": "n.=hockey", "hocus": "vt.欺骗,麻醉", "hod": "n.灰浆桶", "hodden": "n.无花纹的粗织呢绒", "hodeida": "荷台达[阿拉伯也门共和国西部港市]", "hodge": "n.<英>典型的英国农业工人,英国庄稼汉", "hodgepodge": "n.大杂烩", "hodiernal": "adj.现在的,今天的", "hodman": "n.小工", "hodograph": "n.[物]矢端曲线", "hodographic": "adj.[物]矢端曲线的", "hodometer": "n.车程计", "hodoscope": "n.[物]描迹仪,宇宙射线描迹仪", "hoe": "n.锄头v.用锄耕地,锄", "hoecake": "n.<美>玉米饼", "hoedown": "n.活泼,欢闹的乡村舞,跳这种舞的舞会", "hoer": "n.锄地者", "hofei": "见Hefei", "hofuf": "胡富夫[沙特阿拉伯东北部城市]", "hog": "n.肥(公)猪,贪婪者v.(使)拱起", "hogan": "n.泥盖木屋", "hogarthian": "adj.(英国画家)贺加斯的,(类似)贺加斯风格的", "hogback": "n.拱起的背,陡峭的山地", "hogfish": "n.[动]任何似猪形之鱼,一种食用鱼", "hogg": "n.<英方>尚未剪过毛的(一岁)小羊", "hogged": "adj.(船)中拱的,(路)拱曲的", "hogger": "n.木材切碎机,火车司机", "hoggerel": "n.<英>小羊", "hoggery": "n.养猪场,猪一样的贪娈行为", "hogget": "n.一岁以上的羊,二岁的公猪", "hoggin": "n.含沙碎石", "hoggish": "adj.贪婪的", "hogleg": "n.<美方>'猪腿'手枪(指美国西部牛仔等用的一种大号单发左轮手枪)", "hogly": "adj.=hoggish", "hogman": "n.养猪人,猪倌", "hogmanay": "n.大年夜,除夕礼物", "hognose": "adj.(刀具等)切削刃磨圆的", "hognosed": "adj.鼻子像猪鼻的", "hognut": "n.=pignut", "hogpen": "n.猪场,猪圈,[喻]肮脏的地方", "hogshead": "n.大桶,液量单位", "hogskin": "n.猪皮", "hogtie": "vt.四脚一齐捆绑,绑得使动弹不得", "hogwash": "n.猪食", "hogweed": "n.[植]豕草(如美洲豚草)", "hogwild": "adj.<美俚>疯狂的,如痴如狂的 放纵的", "hohhot": "呼和浩特[内蒙古自治区](旧译Huhehot)", "hohokam": "adj.霍霍坎文化的", "hohum": "adj.令人生厌的,厌烦的", "hoick": "v.猛拉,(使飞机)大仰角离地", "hoicks": "int.激励猎犬之喝声", "hoiden": "n.(=hoyden)野丫头,淘气姑娘,假小子", "hoik": "v.急剧上升", "hoise": "vt.=hoist", "hoist": "n.提升间,升起", "hoistway": "n.(货物)起卸口", "hokey": "adj.虚情假意的,做作的", "hokkaido": "n.北海道(位于日本北部一岛)", "hokonui": "n.<新西兰>私酿的酒", "hokum": "n.废话", "hokypoky": "n.=hokeypokey", "hol": "n.<英口>假日", "holand": "n.荷兰", "holandric": "adj.[生]限雄遗传的,全雄遗传的", "holarctic": "adj.[动]全北区的", "holc": "Home Owners'Loan Corporation(美国)房主贷款公司", "hold": "n.把握,把持力,柄,控制,监禁,掌握,货舱vt.拿着,保存,支持,占据,持有,拥有vi.支持,保持,有效n.控制,保留", "holdall": "n.(旅行用)手提箱或手提袋", "holdback": "n.妨害,障碍", "holddown": "n.垂下,阻止", "holden": "vbl.hold的过去分词", "holder": "n.持有者,占有者,(台、架等)支持物,固定器", "holdfast": "n.可夹紧之用物", "holding": "n.把握,支持,持有,所有物,财产", "holdman": "n.舱内装卸工", "holdout": "n.坚持", "holdover": "n.延期,任期届满后仍占据同样地位的人", "holds": "v.保存,把握", "holdup": "n.拦劫行人的强盗行为,劫盗,无理的讨价,停顿", "hole": "n.洞,孔,突破口v.凿洞", "holeable": "adj.{高尔夫}(一轻击)能使球入穴的(亦作holable)", "holeproof": "adj.不会破洞的,没有漏洞的", "holey": "adj.有穴的,多洞的", "holi": "n.(印度的)胡里节", "holibut": "n.(=halibut)[鱼]大比目鱼", "holiday": "n.假日,节日,假期", "holidayer": "n.度假者", "holidaymaker": "n.度假者", "holidic": "adj.主要成分经化学方法分析过的", "holily": "adv.神圣地", "holiness": "n.神圣,(对教皇的尊称)陛下", "holistic": "adj.整体的,全盘的", "holla": "n.喂之叫声v.喂喂地叫,大声叫", "holland": "n.荷兰,漂白亚麻布", "hollander": "n.荷兰人,荷兰船", "hollandia": "霍兰迪亚(印度尼西亚东部港市查亚普拉", "hollands": "n.荷兰制杜松子酒", "holler": "vi.叫喊,说怨言,抱怨,发牢骚vt.大声叫喊n.叫喊", "hollingshead": "Raphael即Holinshed,Raphael", "holloa": "int.,n.,v.=hollo", "holloo": "int.,n.,v.=hallo", "hollow": "n.洞,窟窿,山谷adj.空的,虚伪的,空腹的,凹的adv.<口>彻底vi.形成空洞vt.挖空,弄凹", "holloware": "n.锅,盘子", "hollowhearted": "adj.不诚实的,虚伪的", "hollowly": "adv.凹陷地,不诚实地,空心地", "hollowness": "n.凹窝,空虚,空旷", "hollowware": "n.锅,碟子,盘子", "holly": "n.冬青树", "hollyhock": "n.蜀葵", "hollywood": "n.好莱坞(位于美国加利福尼亚洛杉矶城的西北),美国电影业", "hollywoodize": "vt.使(作者或其作品)符合美国电影业标准,使好莱坞化", "holm": "n.<主英>河边肥沃的低地,河(或湖)中小岛", "holme": "n.=holm&", "holmia": "n.[化]钬之氧化物", "holmic": "adj.[化]钬的,含钬的", "holmium": "n.钬", "holobenthic": "adj.[生]终生在海底或靠近海底生活的", "holoblastic": "adj.[生]全裂的(指某些有少卵黄的卵细胞)的", "holoblastically": "adv.全裂地", "holocaine": "n.[药]霍洛卡因,芬那卡因", "holocaust": "n.大毁灭,大屠杀", "holocene": "adj.&n.[地]全新世(的),全新统(的)", "holocoder": "n.全息编码器", "holocrine": "adj.[生理]全泌的,全浆分泌的", "holocryptic": "adj.难解的,全部隐蔽的", "holoenzyme": "n.[生化]全酶", "holofernes": "n.荷罗孚尼(基督教<<次经>>故事人物)", "hologamous": "adj.[生]配子大型的,成体配合的,整体配合的,全融合的", "hologram": "全息摄影,全息图", "holograph": "n.亲笔文件,[律] 亲笔信,[物] 全息图", "holographic": "adj.全息的,(遗嘱等)全部手写的", "holography": "n.全息摄影术 全息术", "hologynic": "adj.[生]限雌遗传的,全雌遗传的", "holohedral": "adj.[晶]全面的,全对称晶形的", "holohedrism": "n.[晶]全面体,全对称晶形", "holohedron": "n.[晶]全面体", "holohedry": "n.[晶]全面体,全对称晶形", "holoku": "n.荷璐扣(夏威夷妇女在正式场合穿的一种带有拖裙的长袍)", "holometabolism": "n.[昆]完全变态,全变形", "holometabolous": "adj.[昆]完全变态的,全变形的", "holometaboly": "n.[昆]完全变态,全变形", "holomorphic": "adj.[物](晶体)对当的", "holomorphism": "n.全形", "holomorphy": "n.全形", "holomyarian": "adj.[动]全肌的(指某些线虫有肌肉层带但无肌细胞的)", "holon": "n.[哲]子整体", "holoparasite": "n.[动]全寄生物", "holoparasitic": "adj.全寄生物的", "holophone": "n.全息录音机", "holophotal": "adj.[物]全光反射的", "holophote": "n.全光反射装置,全反射镜", "holophrase": "n.[语](能单独表达一个整句意思的)表句词,整句字", "holophrasis": "n.[语]单词句表达(以一个字显示整句意思)", "holophrastic": "adj.以一个字显示整句意思的", "holophytic": "adj.[生]自养的", "holoplankton": "n.[生]终生浮游生物", "holoscopic": "adj.在全面观察基础上的,纵观全局的", "holosericeous": "adj.有丝状短毛的", "holothurian": "n.[动] 海参adj.海参的", "holotype": "n.[生]正模标本,全型", "holotypic": "adj.[生]正模标本的", "holozoic": "adj.[生]全动物营养性的,以摄取有机物为食的", "holp": "vbl.<废>help的过去式", "holpen": "vbl.<废>help的过去分词", "hols": "n.假期,休假", "holstein": "n.荷兰的一种乳牛(荷尔斯坦因种),黑白花牛", "holster": "n.手枪用的皮套", "holt": "n.<古>小林,林丘,林地", "holy": "adj.神圣的,圣洁的n.神圣的东西", "holyday": "n.宗教节日,圣日", "holystone": "n.[海](木)甲板,磨石vi.用磨石磨,(木)甲板", "holytide": "n.宗教季节,祭祀日", "homa": "n.=hom", "homage": "n.敬意", "homager": "n.封臣,采邑佃户,表示敬意者,致敬者", "homalographic": "adj.=homolographic", "hombre": "n.男人,西班牙系的人", "homburg": "n.汉堡帽,小礼帽,洪堡软毡帽,卷边男毡帽", "home": "n.家,住宅,家乡,本国,产地,避难所adj.家庭的,国内的,有效的adv.在家,回家,深入地,在本国", "homebody": "n.家庭第一主义的男人,喜欢在家消遣的男人", "homebound": "adj.回家的,回家乡的", "homebred": "adj.在家里养大的,国产的,土产的,没有教养的,不懂世故的", "homebrewed": "adj.家酿的", "homebuilding": "n.住宅建筑(或设计)", "homebuilt": "adj.家里做的 自制的", "homecoming": "n.回老家,回国", "homefelt": "adj.痛切感到的,舒适自在的", "homegrown": "adj.(水果,蔬菜等)自家种植的,国产的", "homekeeping": "adj.不喜欢外出的,不离家的", "homeland": "n.祖国,本国", "homeless": "adj.无家的,无家可归的", "homelike": "adj.亲切的", "homeliness": "n.朴素,寻常,粗野", "homely": "adj.家常的", "homemade": "adj.自制的,本国制的", "homemaker": "n.主妇", "homemaking": "n.家政", "homeochromatic": "adj.颜色相似的", "homeomorphism": "同胚,同拓扑", "homeomorphous": "同胚的,同拓扑的", "homeopath": "n.同种疗法医师,顺势医疗论者", "homeopathic": "adj.同种疗法的,顺势疗法的", "homeopathist": "n.同种疗法医师,顺势医疗论者", "homeopathy": "n.同种疗法", "homeoplasia": "n.同质成形术,同质更生", "homeoplastic": "adj.同质成形术的,同质更生的", "homeostasis": "动态静止,动态平衡;n.(社会群体的)自我平衡,原状稳定", "homeostatic": "adj.(社会群体的)自我平衡的,原状稳定的", "homeostatically": "adv.(社会群体的)自我平衡地,原状稳定地", "homeotherapy": "n.同种疗法,顺势疗法", "homeotherm": "n.<主美>=homoiotherm", "homeothermal": "adj.<主美>=homoiothermal", "homeothermic": "adj.<主美>=homoiothermal", "homeotypic": "adj.同型的", "homeowner": "n.自己拥有住房者,(住自己房子的)私房屋主", "homepage": "主页,通过万维网(Web)进行信息查询的起始信息页", "homephone": "n.住宅电话", "homeplace": "n.出生地,祖籍", "homer": "n.本垒打,传信鸽", "homeric": "adj.荷马的,荷马时代的,荷马式的", "homeroom": "n.学生接受指导的教室", "homesick": "adj.思家的,思乡病的", "homesite": "n.住宅根据地,家", "homespun": "n.手织物,朴素的", "homestall": "n.农家庭院,宅地", "homestay": "n.(在国外的访问者)在当地居民家居住的时期", "homestead": "n.家园,田产", "homesteader": "n.农场所有权人,自耕农", "homestretch": "n.(比赛)决胜跑道", "hometown": "n.故乡", "homeward": "adj.在归途上的,向家的adv.在归途上,向家地", "homework": "n.家庭作业,副业", "homeworker": "n.家庭雇佣", "homey": "adj.家庭似的,舒适的,自在的", "homicidal": "adj.杀人的,行凶的,有杀人嗜好的,杀气腾腾的", "homicide": "n.杀人,杀人者", "homie": "n.=homey", "homiletic": "adj.说教的", "homiletics": "n.说教术", "homiliary": "n.讲道选粹", "homilist": "n.怖道者,说教者", "homily": "n.[宗](尤指讲解<<圣经>>的)布道,(冗长乏味的)说教", "homing": "adj.自导引的", "hominid": "n.原始人类", "hominine": "adj.人的,类人的,有人类特征的,人亚科的", "hominization": "n.(灵长类动物等的)人化,人化过程", "hominized": "adj.(灵长类动物等)人化的", "hominoid": "n.[动]人科之动物adj.人的,似人猿的", "hominy": "n.玉米粥", "homme": "<法>n.人(用于英语中所使用的法语复合词中)", "hommock": "n.[地](冰原上的)冰丘,堆积冰", "hommos": "n.=hummus", "homobront": "n.[气]雷暴等时线,初雷等时线", "homocentric": "adj.具同一中心的,同心的", "homocercal": "adj.(鱼的)正型的", "homocercality": "n.正尾", "homocercy": "n.正尾", "homocharge": "n.[物]纯号电荷", "homochromatic": "adj.单色的,只有单色的", "homochromatism": "n.单色", "homochrome": "adj.=homochromatic", "homochromous": "adj.单色的", "homochromy": "n.单色", "homochronous": "adj.[生] (遗传特性在亲子间)同龄发生的,同期发生的", "homocyclic": "adj.[化]同素环状的", "homodesmic": "adj.[晶]纯键的", "homodont": "adj.[动]同型齿的", "homodyne": "adj.[物]零差的,零拍的", "homoecious": "adj.[动]单寄主的,单宿主的", "homoeologous": "adj.[生](染色体) 部分同源的", "homoeopath": "n.[化]顺势疗法医师", "homoeopathist": "n.(=homeopath) 顺势疗法医生", "homoeopathy": "n.[医]顺势疗法", "homoeothermal": "adj.[动]温血的,同温的,恒温的", "homoeothermic": "adj.[动]温血的,同温的,恒温的", "homoerotic": "adj.同性恋(爱)的", "homoerotism": "n.同性恋(爱)", "homogametic": "adj.[生]同(型)配(子) 的", "homogamous": "adj.同子生殖,雌雄同熟", "homogamy": "n.同子生殖,雌雄同熟", "homogenate": "n.均匀混合物,[生](组织)匀浆", "homogeneity": "n.同种,同质,同次性", "homogeneous": "adj.同类的,相似的,均一的,均匀的", "homogenesis": "n.纯一发生", "homogenization": "n.(均)匀化,均质化,同质化,纯一化", "homogenize": "vi.均质化vt.使均匀", "homogenous": "adj.[生]同质的,纯系的", "homogeny": "n.[生]同构发生,同源发生", "homogony": "n.[植]花丝同长,花蕊同长", "homograft": "n.[医]自体移植物,同种移植物", "homograph": "n.同形异义字", "homography": "n.[数]单应性", "homoiotherm": "n.恒温动物", "homoiothermal": "adj.[动]恒温的,同温的,温血的(亦作homoiothermic)", "homoiothermous": "adj.恒温动物的", "homolecithal": "adj.[生]均卵黄的", "homolog": "n.相当或相同的事物,同族体,相同器官", "homologate": "v.承认,同意,[民法]确认,批准", "homologic": "adj.=homologous", "homological": "adj.=homologous", "homologize": "v.相应", "homologous": "adj.相应的,类似的,一致的,[生物]同源的", "homolographic": "adj.(地图等)等面积的,保持各部分间的比例关系的", "homologue": "n.相当或相同事物,同族体", "homology": "n.相同,同族关系,异体同形", "homolosine": "projection(地球表面的)等面积投影(地图)", "homolysis": "n.[化]均裂", "homomorphic": "adj.同形的,同型性的(指器官或有机体)的", "homomorphism": "n.同形,同态", "homomorphous": "adj.同形的,同态的", "homomorphy": "n.(尤指生物体的)同形性", "homonid": "n.=hominid", "homonuclear": "adj.[化]同核的,共核的", "homonym": "n.同音异义字,同名异物", "homonymic": "adj.同音异义字的,同名的", "homonymous": "adj.同音异义的,双关的,同名的", "homonymy": "n.同名,歧义", "homoousian": "[宗]n.本体相类论者(认为圣子耶稣基督与圣父上帝分具互相类似的两个本体,既反对圣子与圣父本体同一,也反对圣子与圣父本体互异) ;[宗]n.本体同一论者", "homoousion": "[宗]n.本体同一论", "homopause": "n.[气]均质层顶", "homophone": "n.同音字", "homophonic": "adj.同音的,齐唱的", "homophonous": "adj.同音的,齐唱的", "homophony": "n.同音异义,同音歌唱,同音", "homophylic": "adj.类似性的", "homophyly": "n.类似性", "homoplastic": "adj.类似的,同形的", "homoplastically": "adv.类似地,同形地", "homoplasy": "n.类似,同形", "homopolar": "adj.[电]同极的,单极的", "homopolarity": "n.同极,单极", "homopolymer": "n.[化]均聚(合)物", "homopteran": "n.同翅类昆虫adj.同翅类昆虫的,同翅类的", "homopterous": "adj.同翅类的", "homorganic": "adj.以同一器官发出的", "homoscedastic": "adj.[统]同方差的", "homoscedasticity": "n.[统]同方差性 方差齐性", "homosex": "n.=homosexuality", "homosexual": "adj.同性恋的n.同性恋", "homosexuality": "n.同性恋", "homosphere": "n.[气]均质层", "homosporous": "adj.[植]具同形孢子的", "homospory": "n.[植]具同形孢子", "homostasis": "n.同态", "homostylous": "adj.[植]花柱等长的", "homostyly": "n.[植]花柱同长,花柱等长", "homotaxial": "adj.排列相似的,不同时代化石之排列相似的", "homotaxic": "adj.排列相似的,不同时代化石之排列相似的", "homotaxis": "n.排列相似,不同时代化石之排列相似", "homothallic": "adj.[动]同宗配合的", "homotherm": "n.=homoiotherm", "homothermal": "adj.=homoiothermal", "homothetic": "adj.类似的,同位的", "homothety": "n.类似,同位", "homotransplant": "n.=homograft", "homotype": "n.[生]同型,同模标本", "homotypic": "adj.同型的,同模标本的", "homotypical": "adj.同型的,同模标本的", "homozygosis": "n.[生]纯质性,纯合基因", "homozygosity": "n.[生]纯质性,纯合性", "homozygote": "n.同质接合体,均质接合体n.[生物] 纯和体,同型接合子", "homozygotic": "adj.[生]纯质性的,纯合基因的", "homozygous": "adj.[生]同型结合的,纯合子的", "homozygously": "adv.[生]同型结合地,纯合子地", "homuncule": "n.矮子,侏儒,小人", "homunculi": "矮子", "homunculus": "n.矮人,侏儒", "homy": "adj.家庭般的,自在的", "honan": "见Henan", "honcho": "n.<美俚>上司,老板", "honda": "本田汽车", "hondo": "=Honshu", "honduranean": "adj.&n.=Honduran", "honduras": "n.洪都拉斯(拉丁美洲国家)", "hondurean": "adj.&n.=Honduran", "hone": "n.(细)磨(刀)石,油石,[方言]抱怨,想念vt.用磨刀石磨", "honest": "adj.诚实的,正直的", "honestly": "adv.真诚地,公正地", "honesttogod": "adj.真正的", "honesty": "n.诚实,正直", "honewort": "n.[植]北柴胡", "honey": "n.(蜂)蜜,蜂蜜", "honeybee": "n.蜜蜂", "honeybunch": "n.<口>亲爱的(人),宝贝(常用作称呼语)(亦作honeybun)", "honeycomb": "n.蜂房,蜂巢,蜂脾", "honeycreeper": "n.[动]蜜旋木雀,型似蜜旋木雀之鸟", "honeydew": "n.蜜汁,蜜露,甘汁", "honeyeater": "n.[动]蜜雀", "honeyed": "adj.多蜜的,甜如蜜的", "honeyfogle": "v.用甜言蜜语欺骗", "honeyfuggle": "vi.<美俚><忌>骗奸未成年少女", "honeylipped": "adj.甜言蜜语的", "honeymoon": "n.蜜月vi.度蜜月v.度蜜月", "honeymouthed": "adj.嘴甜的,甜言蜜语的", "honeysuckle": "n.[植]忍冬,金银花", "honeysweet": "adj.甜如蜜的", "hong": "n.<汉>(中国,日本等的)商行,行,洋行", "hongi": "n.毛利族人的以鼻相触的见面礼", "hongkong": "n.香港", "honiara": "霍尼亚拉[西南太平洋岛国所罗门群岛首都]", "honied": "adj.多蜜的,甜如蜜的", "honier": "honey的比较级", "honies": "honey的复数", "honiest": "honey的最高级", "honiton": "n.=Honiton lace", "honk": "n.雁叫声", "honkers": "adj.<俚>喝醉的", "honkey": "n.=honky", "honkie": "n.(=honky)白人", "honky": "n.<美俚>[贬]白人n.<美俚>白鬼子(黑人对白人的蔑称)", "honolulan": "n.火奴鲁鲁人", "honolulu": "n.火奴鲁鲁(即'檀香山',美国夏威夷州的首府和港市)", "honor": "n.尊敬,敬意,荣誉,光荣vt.尊敬,给以荣誉", "honorable": "adj.可敬的,荣誉的,光荣的", "honorably": "adv.值得尊敬地,体面地", "honorand": "n.荣获名誉学位之人", "honoraria": "谢礼", "honorarium": "n.(对习俗或法律上不应取酬的服务的)酬劳(或答谢)", "honorary": "adj.荣誉的,名誉的,(债务的)道义上的", "honoree": "n.领奖人,主宾", "honoria": "n.霍诺丽亚(f.)", "honorific": "adj.尊敬的,表示敬意的,敬称的n.[语言] 敬语", "honour": "n.尊敬,敬意,荣誉,光荣vt.尊敬,给以荣誉", "honourable": "adj.可敬的,荣誉的,光荣的", "honourably": "adv.值得尊敬地,体面地", "honshu": "n.本州(日本最大的岛屿)", "hoo": "int.呼!(表示激动,高兴,轻蔑,赞同等)", "hooch": "n.私酒,私运入的劣酒,烈酒", "hoochie": "n.=hootch", "hood": "n.头巾,兜帽,车蓬,引擎罩v.用头巾包裹,给...加罩,覆盖", "hooded": "adj.戴头巾的,有罩盖的", "hoodie": "n.有冠乌鸦", "hoodle": "n.(游戏用的)弹珠", "hoodlum": "n.强盗,无赖,阿飞,恶棍,流氓", "hoodman": "n.(捉迷藏游戏中的)蒙眼人", "hoodoo": "n.招来不幸的人,不祥的人(或物)vt.使倒霉", "hoodwink": "vt.遮眼,欺骗,蒙蔽", "hooey": "n.胡言乱语,傻事int.骗人!真傻!", "hoof": "n.蹄v.踢", "hoofbeat": "n.蹄声", "hoofbound": "adj.兽蹄因病而感到疼痛紧缩的", "hoofed": "adj.有蹄的,蹄形状的,装蹄的", "hoofer": "n.职业舞蹈家(尤指跳踢踏舞)", "hooflet": "n.(鹿,猪等的)小蹄", "hoofpad": "n.(防止两蹄相击的)蹄垫", "hoofpick": "n.(剔去蹄缝中异物的)蹄签", "hoofprint": "n.蹄印", "hook": "n.钩,吊钩v.钩住,沉迷,上瘾", "hooked": "adj.钩状的", "hooker": "n.渔船", "hookey": "n.<俚>逃学adj.多钩的", "hooklet": "n.小钩子", "hooknose": "n.鹰钩鼻", "hookshop": "n.<美俚>妓院", "hookup": "n.连接,转播,接线图", "hookworm": "n.[医]十二指肠虫,十二指肠病", "hooky": "n.逃学者vt.偷adj.多钩的", "hooligan": "n.小流氓", "hooly": "adj.谨慎的,温和的adv.谨慎地", "hoop": "n.箍,铁环,戒指,篮v.加箍于,环绕", "hooper": "n.桶匠", "hoopla": "n.喧闹,投环套物游戏", "hoopman": "n.篮球运动员", "hoopoe": "n.戴胜鸟", "hoopskirt": "n.有裙撑的裙子", "hoopster": "n.篮球运动员", "hooray": "(=hurrah)int.万岁!;n.万岁v.万岁", "hoosegow": "n.监狱拘留所", "hoosgow": "n.监狱拘留所", "hoosh": "n.到北极地方旅行所煮的杂锅菜,浓汤", "hoot": "n.猫头鹰的叫声,汽车喇叭声,表不满或轻蔑的叫嚣,嘲骂声,鸣响vi.大声叫嚣,鸣响,猫头鹰叫vt.呵斥,轰赶", "hootananny": "n.=hootenanny", "hootch": "n.私酒,私运入的酒", "hootchykootchy": "n.胡奇库奇舞(一种色情的女子舞蹈)", "hootenanny": "n.乡间音乐,民谣的合唱会", "hooter": "n.汽笛", "hootnanny": "n.=hootenanny", "hoots": "int.(=pshaw)咄,啐", "hoove": "n.家畜的臌胀症", "hoover": "n.胡佛电动吸尘器vi.胡佛电动吸尘", "hooverize": "<口>vt.节约(粮食等) ;vi.(在粮食等方面)厉行节约", "hooverville": "n.胡佛村庄", "hop": "v.单脚跳,(鸟,蛙等)跳跃n.蛇麻草", "hopbind": "n.[植]忽布的缠绕茎", "hopbine": "n.[植]忽布的缠绕茎", "hopcalite": "n.一氧化碳消灭剂", "hope": "n.希望,信心v.希望,盼望,期待,信赖", "hopeful": "adj.怀有希望的,有希望的", "hopefully": "adv.有希望地,有前途地", "hopei": "见Hebei", "hopeless": "adj.没有希望的,绝望的,不可救药", "hopelessly": "adv.无望地,绝望地", "hopes": "n.希望v.希望", "hophead": "n.麻药中毒者", "hopi": "n.霍皮人(美国亚利桑那州东南部印第安村庄居民),霍皮人使用的语言", "hoplite": "n.古代希腊的重装备步兵", "hopper": "n.单足跳者", "hoppergrass": "n.<主美方>[昆]蚱蜢,蝗虫", "hopping": "adj.卖力的,忙碌的", "hoppingly": "adv.卖力地,忙碌地", "hopple": "vt.把脚拴在一起n.脚栓", "hopsacking": "n.粗棉布,席纹粗黄麻袋布", "hopscotch": "n.(儿童)'跳房子'游戏", "hoptoad": "n.[动]蟾蜍", "hopvine": "n.[植]蛇麻草的藤蔓,蛇麻草", "hora": "n.传统式圆舞,霍拉舞", "horace": "n.贺瑞斯", "horae": "n.[希神][罗神]霍莉(司四季,时表,正义和秩序的女神),时序女神", "horah": "n.=hora", "horal": "adj.每一小时的,时间上的", "horary": "adj.一小时或数小时的,每小时(发生)一次的,每小时的,以钟点计算的", "horatia": "n.霍雷希亚(f.)", "horatian": "adj.罗马诗人贺瑞斯的", "horatio": "n.霍雷肖(Horace 的异体)(m.)", "horatius": "n.贺雷修斯(罗马传说中的一名英雄)", "horde": "n.游牧部落", "hordein": "n.[生化]大麦醇溶蛋白", "hordeolum": "n.[医]睑腺炎,麦粒肿", "horeb": "n.(基督教<<圣经>>中所说的)何烈山(即西奈山)", "horehound": "n.苦薄荷,带有苦味的糖果,其苦汁", "horizon": "n.地平线n.地平(线),(知识,思想等的)范围,视野", "horizonless": "无范围的", "horizontal": "adj.地平线的,水平的", "horizontality": "n.水平状态(或位置、性质)", "horizontally": "adv.地平地,水平地", "horme": "n.有目的之行动", "hormic": "adj.有目的之行动的", "hormogonium": "n.[植]连锁体", "hormonal": "adj.荷尔蒙的,激素的", "hormone": "n.荷尔蒙,激素", "hormonology": "n.内分泌学", "hormuz": "霍尔木兹海峡(在伊朗和阿拉伯半岛之间,连接波斯湾[即阿拉伯湾]和阿曼湾)", "horn": "n.(牛、羊等的)角,喇叭,触角v.装角", "hornbar": "n.(马车的)横木", "hornbeam": "n.角树,角树材", "hornbill": "n.[动]犀鸟,犀鸟科", "hornblende": "n.[矿物]角闪石", "hornblowing": "n.<口>自吹自擂的广告宣传", "hornbook": "n.小孩学习用的文字板,入门书", "horned": "adj.有角的,角状的", "horner": "角商,吹号角的人", "hornet": "n.大黄蜂类,难缠的人物", "hornfels": "n.角页岩", "hornful": "n.一个角制容器所容纳的量,一角制(酒)杯的量", "horniness": "n.角质,硬质", "hornist": "n.吹喇叭的人,吹法国号的人", "hornito": "n.[地质]溶岩滴丘", "hornless": "adj.(动物等)无角的,无号角的", "hornlessness": "n.无角,无号角", "hornpipe": "n.从前流行的一种木笛,角笛舞", "hornpout": "n.鲶鱼类", "hornstone": "n.角石", "hornswoggle": "vt.骗,瞒", "horntail": "n.[动]树蜂科动物", "hornwork": "n.(防御用的)角堡,角制品,角器", "hornworm": "n.[动]天蛾幼虫", "hornwort": "n.金鱼藻", "horny": "adj.角状的", "horography": "n.时计业", "horologe": "n.钟表", "horological": "adj.钟表的,钟表术的", "horologii": "Horologium的所有格", "horology": "n.钟表学", "horopter": "n.两眼视界,同视点", "horopteric": "adj.两眼视界的,同视点的", "horoscope": "n.占星,诞生时的星位", "horoscopic": "adj.占星的,算命天宫图的", "horoscopical": "adj.天宫图的,星占的,星位的", "horoscopy": "n.星占,诞生时的星位", "horra": "n.=hora", "horrendous": "adj.可怕的", "horrent": "adj.竖立的,直立的 毛骨悚然的,可怕的", "horrible": "adj.可怕的,恐怖的,讨厌的", "horribly": "adv.可怕地,非常地", "horrid": "adj.恐怖的,令人讨厌的,可怕的", "horridly": "adv.可怕地,讨厌地", "horrific": "adj.令人毛骨悚然的,可怕的,恐怖的", "horrified": "adj.惊悸的,带有恐怖感的,惊骇的", "horrifiedly": "adv.毛骨悚然地,惊骇地", "horrify": "v.使恐怖,使极度厌恶,惊骇", "horripilate": "v.使毛骨悚然", "horror": "n.惊骇,恐怖,惨事,极端厌恶", "hors": "prep.不必,...之外adv.不必", "horse": "n.马,[总称]骑兵,脚架,马力vi.骑马,作弄人vt.使骑马,系马于", "horseback": "n.马背,隆起的条状地带", "horsebean": "n.蚕豆", "horseboy": "n.<英>马夫", "horsebreaker": "n.驯马师", "horsecar": "n.轨道马车,运马货车", "horsecloth": "n.马衣,马被", "horsecouper": "n.马商,马贩", "horsefaced": "adj.似马脸的 脸长而难看的", "horsefeathers": "n.胡说八道,梦话", "horseflesh": "n.马肉,马", "horsefly": "n.马蝇", "horsefoot": "n.[动] 鲎", "horsehair": "n.马毛,马毛织品", "horsehide": "n.马皮", "horsejockey": "n.骑马师", "horselaugh": "n.纵声大笑,傻笑", "horseleech": "n.马蝗,贪心汉", "horseless": "adj.无马的,不用马的,自行推进的", "horseman": "n.养马的人,骑师,马兵", "horsemanship": "n.马术", "horsemeat": "n.马肉", "horsemint": "n.[植]香蜂草属植物,美洲薄荷", "horsenapping": "n.盗马(尤指盗比赛用马)", "horseplay": "n.动手脚和大声欢笑的玩闹", "horseplayer": "n.常赌马之人", "horsepond": "n.饮马池,洗马池", "horsepower": "n.马力", "horsepox": "n.[兽医]马痘,马天花", "horseradish": "n.山葵,其根所制调味剂", "horseshit": "n.胡说,谎话", "horseshoe": "n.马蹄铁vt.装蹄铁于", "horseshoer": "n.蹄铁工", "horsetail": "n.马尾", "horseway": "n.马之通路", "horseweed": "n.[植]加拿大乍蓬,加拿大莴苣", "horsewhip": "n.马鞭vt.用马鞭鞭打,惩罚", "horsewoman": "n.女骑马者,女骑士,女骑师", "horsey": "adj.(=sorsy)马的,似马的", "horsily": "adv.似马地,爱马地", "horsing": "n.乘马之供应,通读校样", "horst": "n.地垒", "horsy": "adj.马的,爱马的,显出爱马的样子", "hortation": "n.劝告,鼓励,忠告,奖励", "hortative": "adj.劝告的,鼓励的,忠告的,奖励的", "hortator": "n.劝告者,奖励他人者", "hortatory": "adj.劝告的,激励的", "hortensia": "n.霍滕西亚(f.) n.绣球花属植物", "horticultural": "adj.园艺的", "horticulture": "n.园艺", "horticulturist": "n.园艺家", "hortitherapy": "n.(通过植树养花等来帮助医治身心疾患的) 园艺疗法", "horunspatio": "<拉>horae unius spatio(处方用语)于一小时后(=after anhour)", "horus": "n.何露斯(古代埃及的太阳神)", "hose": "n.软管,水龙带,长筒袜v.用软管浇水", "hosea": "n.希伯来的先知,何西阿书", "hosel": "n.使用水龙带的消防人员", "hosen": "短袜,蛇管", "hosepipe": "n.橡胶软管", "hosier": "n.袜商,针织品商", "hosiery": "n.针织品,袜类", "hospice": "n.旅客住宿处,收容所,济贫院", "hospitable": "adj.好客的,招待周到的", "hospitably": "adv.亲切地,招待周到地,善于款待地", "hospital": "n.医院", "hospitaler": "n.宗教慈善团体的职员,住院者", "hospitalisation": "n.<主英>=hospitalization", "hospitalism": "n.医院制度,不卫生状态", "hospitality": "n.好客,宜人,盛情", "hospitalize": "vt.就医", "hospitalman": "n.海军医务兵", "hospitium": "n.=hospice", "hospltaler": "n.<美>=hospitaller", "hospodar": "n.[史](奥斯曼帝国统治下的Moldavia及Wallachia两公国)的大公,总督", "host": "n.主机,主人,旅馆招待vt.当主人招待", "hosta": "n.玉簪属植物", "hostage": "n.人质,抵押品", "hostageship": "n.人质的地位", "hostel": "n.宿舍,旅店,客栈", "hosteler": "n.旅馆主人", "hosteller": "n.旅馆主人", "hostelry": "n.旅馆", "hostess": "n.女主人,女房东,女老板,女服务员,舞女", "hostie": "n.<澳口>=air hostess", "hostile": "adj.敌对的,敌方的n.敌对", "hostility": "n.敌意,恶意,不友善,敌对,对抗,反对", "hosting": "n.群众或部队的集合,作战", "hostler": "n.马夫,<美>车辆维修工", "hostly": "adj.主人的 符合东道主身份的", "hot": "adj.热的,热情的,辣的,激动的,紧迫的,节奏强的adv.热,热切的,紧迫地", "hotbed": "n.温床", "hotblood": "n.易激动者,热情者", "hotbox": "n.过热的轴承箱", "hotbrained": "adj.=botheaded", "hotch": "v.(使)坐立难安,使摇摆", "hotcha": "n.热门音乐的一种adj.迷人的", "hotchkiss": "n.一种机关枪", "hotchpot": "n.财产混同(为求平等分配)", "hotchpotch": "n.杂烩", "hotdog": "v.卖弄", "hotdogger": "n.卖弄", "hotel": "n.旅馆,客栈,<俚>监狱", "hotelier": "n.旅馆经营者", "hotelkeeper": "n.旅馆经营者", "hotelman": "n.<美>旅馆老板 旅馆经理", "hotfoot": "n.恶作剧adv.急忙地,火急地v.急行", "hothead": "n.性急的人,鲁莽的人", "hotheaded": "adj.性急的,热情的,易激动的(动辄发火的),鲁莽的,冲动的,苍促的,草率的", "hothouse": "n.温室,生长于温室的,温床,干燥室", "hotjava": "美国SUN公司开发的,支持JAVA开发环境的INTERNET浏览器", "hotkey": "n.[计] 热键", "hotliner": "n.<美><加拿大>电话咨询广播(或电视)节目主持人", "hotly": "adv.暑热地,热心地,激烈地", "hotness": "n.暑热,热烈,热心", "hotpot": "n.罐焖土豆烧肉", "hotpress": "n.(造纸、纺织等行业用的)热压机", "hotshot": "n.快车", "hotspring": "n.温泉", "hotspur": "n.性急的人,暴躁的人,鲁莽的人,卑鄙的人", "hottentot": "n.(西南非洲的)霍屯督人[语]adj.霍屯督人[语]的", "hotter": "adj.热的,热烈的", "hottest": "adj.热的,热烈的", "hottish": "adj.尚热的,热乎乎的", "houdah": "n.(=howdah)象轿(象背上设置有篷盖的座席)", "houdan": "n.乌当鸡(一种有大球冠和白色或黑白相间羽毛的法国种鸡)", "hough": "n.踝关节,足部的脚腕v.割断踝腱使成残废", "hound": "n.猎犬vt.带猎犬狩猎,卑鄙的人,追捕,激励,使追逐", "houndfish": "n.[鱼]角鲨,扁颌针鱼", "houndstooth": "n.&adj.[纺]犬牙织纹(的),犬牙花纹(的)", "hour": "n.小时,钟头,...点钟,课时,(一段)时间", "hourglass": "n.沙漏", "houri": "n.天堂女神,富有魅力的美女,迷人的美女", "hourly": "adj.每小时的,每小时一次的,时时的adv.每小时一次,随时", "house": "n.房子,住宅,库房,机构,家庭,家族,议院,剧场vt.给...房子住,收藏,覆盖vi.住,躲藏(up)", "houseboat": "n.形如房子的船,游艇", "housebody": "n.<美>=homebody", "housebound": "adj.居家不外出的,不能离家的", "houseboy": "n.男仆,僮仆", "housebreak": "v.侵入家庭盗取,拆屋", "housebreaker": "n.侵入家宅者,拆屋者,强盗n.侵入家宅者,强盗,<英>拆旧屋者", "housebreaking": "n.侵入家宅,盗取,拆屋,行窃", "housebroke": "housebreak的过去式", "housebroken": "adj.管教好的,有礼貌的,经训练的", "housecarl": "n.侍卫", "houseclean": "v.扫除,整顿", "housecleaner": "n.打扫房屋", "housecleaning": "n.清扫房屋,革除,肃清", "housecoat": "n.家常服", "housecraft": "n.<英>管家的技能 家政学", "housedress": "n.(尤指从事家务劳动时穿的)女便服", "housefather": "n.男家长,(学生宿舍)男舍监,男管理员", "housefly": "n.家蝇", "housefront": "n.房屋的正面", "houseful": "n.满屋,一屋子", "houseguest": "n.在家过夜或暂住的来客", "household": "n.一家人,家庭,家族,王室adj.家庭的,家族的,家属的,普通的,平常的", "householder": "n.住户,户主", "househusband": "n.<美>操持家务的丈夫", "housekeep": "vi.自立门户,主持家务", "housekeeper": "n.主妇,女管家", "housekeeping": "n.家务管理", "housekept": "housekeep的过去式及过去分词", "housel": "n.圣餐,圣餐物", "houseleek": "n.石莲花", "houseless": "adj.无家的,无房屋的", "houselessness": "n.无家,无房屋", "houselet": "n.小房子", "houselights": "n.(剧场)观众席的照明灯光", "houseline": "n.三股小绳", "housemaid": "n.女仆,女佣", "houseman": "n.男仆,男勤杂工,<主英>实习医生", "housemaster": "n.舍监", "housemasterly": "adj.像男舍监的 男舍监式的", "housemate": "n.住在同一房屋的人,同居者", "housemistress": "n.女主人,女舍监,主妇", "housemother": "n.女舍监", "houseparent": "n.(由已婚者担任的)学生宿舍管理员", "houseperson": "n.料理家务的人,管家的人", "housephone": "n.(旅馆、公寓等内由总机转接的)内线电话(机)", "houseplace": "n.<方>(农场住房或村舍中的)大起居室", "houseroom": "n.家里的收容能量,放东西的地方", "housetop": "n.屋顶", "housewares": "n.家用器皿", "housewarming": "n.乔迁庆宴", "housewife": "n.主妇,家庭主妇,针线盒", "housewifely": "adj.主妇们的,节俭的", "housewifery": "n.家政,家事", "housewives": "n.pl.家庭主妇", "housework": "n.家务,劳动,家务事", "housing": "n.供给住宅,住宅群,机架,住房供给", "houston": "n.休斯顿", "houstonia": "n.茜草科小植物(北美产,开蓝、白或紫色花)", "houtie": "n.<南非>笨蛋,木头脑袋(污蔑非洲黑人的用语)", "houting": "n.[鱼]尖吻白鲑", "houyhnhnm": "n.具有人类理性的马匹", "hove": "vbl.heave的过去式和过去分词", "hovel": "n.(简陋而不适于居住的)小屋,杂物间,家畜小屋", "hoveler": "n.无执照领港员,无执照难船救助员", "hoveller": "n.无执照领港员,无执照难船救助员", "hover": "v.盘旋", "hoverbarge": "n.气垫驳船", "hoverbed": "n.(供烧伤病人等使用的)气垫床", "hovercraft": "n.水翼船,气垫船", "hoverferry": "n.<英>气垫渡船", "hoverheight": "n.(气垫船等的)垫升高度 悬浮高度", "hoverpad": "n.<英>气垫船(或气垫火车等)的金属底板", "hovertrailer": "n.(在沼泽、泥滩等处载重用的)气垫拖运车", "hovertrain": "n.气垫列车", "how": "adv.(指方式,方法,健康状况等)怎样,(指范围,程度,数量,价值)多少,多么n.方式(或方法)", "howbeit": "adv.然而,仍然 conj.虽然", "howdah": "n.象轿(象背上设置有篷盖的座席),象舆", "howdie": "n.<苏>接生婆", "howdy": "int.您好(招呼用语)", "howe": "n.洞,孔", "however": "adv.无论如何,可是,仍然,究竟 conj.不管用何种方法,然而,可是", "howff": "n.住宅,常去之地方v.居住", "howie": "n.豪伊 (Howard 的异体)(m.)", "howitzer": "n.榴弹炮", "howl": "v.嚎叫,怒吼,嚎啕大哭,喝住,号叫n.嚎叫,怒号,嚎哭", "howler": "n.大声叫喊者", "howlet": "n.枭", "howling": "adj.嚎叫", "howrah": "豪拉[印度东部城市]", "howsoever": "adv.不管如何,无论如何", "howtowdie": "n.配有水煮荷包蛋和菠菜的白汁鸡(为苏格兰菜)", "hoy": "int.嗬!n.独桅沿岸航行船,大平底船", "hoya": "n.=waxplant", "hoyden": "n.爱喧闹的顽皮女孩", "hoydenish": "adj.淘气的", "hoyle": "n.纸牌游戏法", "hoyt": "n.霍伊特(m.)", "hp": "美国惠普公司,世界著名的电器生产厂家;[军] Horsepower,马力", "hpgc": "heading per gyrocompass [海]按陀螺罗经航向", "hpna": "Home Phoneline Networking Alliance,家庭电话线组网联盟", "hpv": "human papillomavirus [微]人乳头状瘤病毒", "hqmc": "Headquarters,Marine Corps (美国)海军陆战队司令部", "hrip": "<拉> hic requiescit in pace 在此安息(=here rests in peace)", "hrs": "hours", "hrvatska": "赫尔瓦次卡", "hsaa": "Health Sciences Advancement Award (美国)保健科学促进奖", "hsf": "Horizontal Scanning Frequency,水平扫描频率", "hsh": "His (或 Her) Serene Highness 尊贵的殿下(间接提及时用)", "hsia": "n.<汉>夏朝(约公元前21世纪到公元前16世纪左右)", "hsien": "n.<汉>县", "hsining": "见 Xining", "hsus": "Humane Society of United States 美国仁慈协会", "hsv": "HSV色彩模型(Hue 色度,Saturation 饱和度,Value 纯度)", "html": "Hypertext Markup Language,超文本链接标示语言", "htr": "high temperature reactor [核]高温(反应)堆", "http": "Hypertext Transfer Protocol,超文本传输协议", "httpd": "全球网服务器软件", "hua": "adv.愚蠢地,盲目地,不专心地", "huanaco": "n.=guanaco", "huanghai": "黄海(中国三大边缘海之一,北起鸭绿江口,南以长江口北岸到朝鲜济州岛一线同东海分界,西以渤海海峡与渤海相连)", "huanghe": "黄河(中国第二大河,全长5464公里)", "huarache": "n.条带鞋帮拖鞋", "huayco": "n.(常见于秘鲁的)大山崩,大地崩", "hub": "n.毂,木片,中心;n.网络集线器,网络中心", "hubbard": "squash <美>[植]笋瓜", "hubble": "n.小瘤", "hubbly": "adj.多瘤的,多坑的", "hubbub": "n.吵闹声,叫嚷声", "hubby": "n.丈夫", "hubcap": "n.轮毂罩", "hubei": "湖北(位于中国中南部、长江中游)", "hubless": "adj.无轮毂的", "hubris": "n.骄傲 ,傲慢,(狂妄自大)", "huck": "n.=huckaback", "huckaback": "n.一种粗麻布", "huckle": "n.髋部", "huckleberry": "n.越橘类", "hucklebone": "n.坐骨,距骨", "huckster": "n.小贩v.叫卖", "hucksteress": "n.女叫卖贩子", "hud": "(Department of) Housing and Urban Development (美国)住房和城市发展部", "hudaida": "=Hodeida", "huddle": "v.拥挤,卷缩,草率从事,挤作一团n.杂乱的一堆,拥挤", "hudson": "n.美国 New York 州东部的河流", "hue": "n.色调,样子,颜色,色彩,叫声,大声叫喊,大声反对", "huebnerite": "n.[矿]钨锰矿", "hued": "adj.有某种色调的", "huelga": "<西>n.罢工", "huff": "vt.把...吹胀,激怒,发怒vi.吹气,恫吓,发怒n.发怒,提高价格", "huffish": "adj.生气的,不高兴的,发怒的,傲慢的", "huffy": "adj.发怒的", "hufuf": "=Hofuf", "huge": "adj.巨大的,极大的,无限的", "hugely": "adv.巨大地,非常地", "hugeness": "n.巨大,广大,庞大", "hugeous": "adj.巨大的,庞大的", "huggable": "adj.逗人喜爱的,令人想拥抱的", "huggermugger": "n.杂乱,混乱", "huggery": "n.争夺案件", "hughie": "n.<澳口>雨神", "huguenot": "n.雨格诺教徒", "huh": "int.哼!,哈!", "huhehot": "见 Hohhot", "huisache": "n.[植]合金欢(产于美国南部及热带地区)", "hukilau": "n.拉网大会(美国夏威夷渔民的一种欢闹的集体捕鱼活动)", "hula": "n.呼拉圈舞,草裙舞", "hulahula": "n.=hula", "hulda": "n.赫尔达(f.)", "hulk": "n.笨重的船,废船", "hulking": "adj.笨重的,粗陋的", "hull": "n.(果实等的)外壳,船体,Hull赫尔", "hullabaloo": "n.喧嚣,喧哗,吵闹(声),(混乱,骚动)声", "hulled": "adj.有壳的,有船身的", "hulling": "n.造船身之材料", "hullo": "n.喂声,招呼用之呼喊声v.呼喂", "hulloa": "int.,n.,v.<主英> =hello", "hulloo": "int.,n.,v.=hallo", "huly": "adj.&adv.<苏格兰> =hooly", "hum": "v.嗡嗡叫,哼n.嗡嗡声,吵杂声", "human": "n.人,人类adj.人的,人类的,人性的,有同情心的", "humane": "adj.仁慈的", "humanely": "adv.富人情地,慈悲地", "humaneness": "n.深情,慈悲", "humanics": "n.人类学", "humanisation": "n.<主英> =humanization", "humanise": "v.<主英> =humanize", "humanism": "adj.人道主义的,人文主义的n.人道主义", "humanist": "n.人道主义者,人文主义者", "humanistic": "adj.人文主义的", "humanitarian": "n.人道主义者", "humanitarianism": "n.人道主义,博爱主义", "humanitas": "<拉>n.=humanity", "humanities": "人文学科", "humanity": "n.人性,人类,博爱,仁慈", "humanization": "n.人类化,教化", "humanize": "vt.赋予人性,使通人情,教化vi.变为有人性,变为有情,有教化", "humankind": "n.人类", "humanly": "adv.像人地,用人力", "humanness": "n.为人,人性,为人的资格", "humanoid": "adj.有人的特点的", "humate": "n.[化]腐殖酸盐(或酯)", "humberside": "亨伯赛德郡[英国英格兰郡名]", "humbert": "n.亨伯特(m.)", "humble": "adj.卑下的,微贱的,谦逊的,粗陋的vt.使...卑下,挫,贬抑", "humblebee": "n.(=bumblebee)大黄蜂,土蜂", "humbleness": "n.谦逊,粗鄙,卑贱", "humbling": "adj.令人羞辱的", "humblingly": "adv.令人羞辱地", "humbly": "adv.谦恭地", "humbug": "n.欺骗v.欺骗", "humbuggery": "n.欺骗", "humdinger": "n.极出色的人", "humdrum": "adj.单调的", "humectant": "n.湿润剂,保湿剂adj.湿润的", "humeral": "adj.肱骨的,肩的,肱部的", "humerus": "n.肱上膊,肱部", "humic": "adj.腐殖的 从腐殖质中提取的", "humid": "adj.充满潮湿的,湿润的,多湿气的", "humidification": "n.潮湿", "humidifier": "n.增湿器,湿润器,湿度调节器", "humidify": "vt.使潮湿", "humidistat": "n.恒湿器,湿度调节器", "humidity": "n.湿气,潮湿,湿度<美>沼泽中的肥沃高地", "humidor": "n.雪茄盒", "humidostat": "n.=humidistat", "humification": "n.腐殖化(作用),腐殖质形成", "humify": "v.使潮湿,使湿润", "humiliate": "v.羞辱,使丢脸,耻辱", "humiliating": "adj.羞辱性的", "humiliation": "n.羞辱,蒙耻", "humiliator": "n.羞辱者,侮辱者", "humiliatory": "adj.丢脸的,蒙羞的", "humilis": "adj.[气](云)淡的", "humility": "n.谦卑", "humint": "human intelligence 人工情报(指利用间谍搜集情报的业务)", "humiture": "n.温湿度(华氏温度与相对湿度之和的一半)", "hummaul": "n.(土耳其和地中海以东国家的)搬运工", "hummel": "adj.无角的", "hummer": "n.发嗡嗡声的东西,蜂鸟", "humming": "vbl.嗡嗡叫", "hummingbird": "n.蜂雀", "hummock": "n.圆丘,小丘,山岗,冰群(冰原上的),<美>沼泽中的肥沃高地", "hummocky": "adj.圆丘般的,多圆丘的", "hummum": "n.=hammam", "humongous": "adj.<俚>极大的,其大无比的", "humor": "n.幽默,心情,诙谐vt.迎合,牵就,顺应", "humoral": "adj.体液的,温性的,由体液引起的", "humoresque": "n.诙谐曲,幽默曲,滑稽调", "humorist": "n.幽默作家,富于幽默感的人,谈吐诙谐者,滑稽演员", "humoristic": "adj.滑稽的,幽默的,诙谐的", "humorless": "adj.缺乏幽默感的,非常严肃的,一本正经的", "humorlessly": "adv.缺乏幽默感地,非常严肃地,一本正经地", "humorlessness": "n.缺乏幽默感,非常严肃,一本正经", "humorous": "adj.富幽默感的,滑稽的,诙谐的,想入非非的,异想天开的", "humorously": "adv.滑稽地,幽默地", "humorsome": "adj.情绪不定的,易怒的,性情反复无常的,想入非非的", "humour": "n.幽默,诙谐", "humouresque": "n.诙谐曲", "humourist": "n.滑稽者,幽默家", "humouristic": "adj.滑稽的,幽默式的", "humourless": "adj.缺乏幽默感的 一本正经的", "humourous": "adj.富幽默感的,滑稽的", "humourously": "adv.滑稽地,幽默地", "humoursome": "adj.情绪不定的,易怒的,想入非非的", "humous": "adj.腐殖土的,腐殖质的", "hump": "n.驼峰,驼背,小园丘,峰丘v.(使)隆起,弓起", "humpback": "n.驼背", "humpbacked": "adj.驼背的", "humped": "adj.有肉峰的,有瘤的", "humper": "n.保险杆", "humpery": "n.<美俚>性交,交媾", "humph": "int.哼vi.发哼声", "humpless": "adj.无驼峰的 无隆肉的", "humpty": "n.软垫矮座椅", "humpy": "adj.多隆肉的(或驼峰)一般的", "humungous": "adj.=humongous", "humus": "n.腐殖质", "hun": "n.匈奴,破坏者,野人", "hunan": "湖南(位于中国中南部、长江中游)", "hunch": "n.圆形之隆起物,肉峰,预感,大块vt.弯腰驼背,弓起背部,耸肩vi.向前移动,隆起", "hunchback": "n.驼背", "hunchbacked": "adj.驼背的", "hunchy": "adj.有肉峰的,有瘤的", "hundred": "n.一百个(人或物)一组,许多 num.百,百个adj.许多的", "hundredfold": "adj.百倍的adv.百倍地n.百倍,百重", "hundreds": "n.数百", "hundredth": "adj.第一百的", "hundredthly": "adv.第一百个地", "hundredweight": "n.重量单位,英 担,半公担", "hung": "vbl.hang的过去式和过去分词", "hungarian": "adj.匈牙利的n.匈牙利人", "hungary": "n.匈牙利", "hunger": "n.饥饿,欲望,渴望v.饥饿", "hungered": "adj.饥饿的", "hungeringly": "adv.饥饿地,渴望地", "hungerly": "adj.面有饥色的", "hungnam": "兴南[朝鲜民主主义人民共和国东部港市]", "hungover": "adj.因余醉未醒感到难受的,心里难受的", "hungriness": "n.饥饿,荒漠,渴望", "hungry": "adj.饥饿的,渴望的,荒年的,不毛的", "hunk": "n.<俗>大块", "hunker": "vi.盘坐n.守旧者(首字母要大写,即Hunker)", "hunkers": "n.腿臀部", "hunkey": "n.=hunky", "hunks": "n.守财奴,性情乖僻之人", "hunky": "n.匈牙利人", "hunnish": "adj.匈奴人的,野蛮的", "hunt": "v.打猎,猎取,搜索,搜寻,猎获n.打猎,猎取,搜索,搜寻,狩猎", "huntaway": "n.[动]牧羊犬adj.经训练可牧羊的", "hunter": "n.猎人", "hunting": "n.打猎,搜索,追逐", "huntingdonshire": "亨廷登郡[英国英格兰原郡名]", "huntington": "n.亨廷顿(m.)", "huntite": "n.[矿]碳酸钙镁石", "huntress": "n.女猎人", "huntsman": "n.猎人,管猎犬者", "huntsmanship": "n.狩猎术,狩猎本领", "huon": "pine [植]富兰克林氏泪柏(澳洲塔斯马尼亚产,其木材造船等用)", "hup": "int.=hep", "hupeh": "见 Hubei", "huppah": "n.(犹太教举行婚礼上用的)彩棚,(不包括庆贺活动的)结婚仪式,婚仪", "hurdies": "[复]n.<英方>屁股", "hurdle": "n.篱笆,栏,障碍,跨栏,活动篱笆v.用篱笆围住,跳过(栏栅),克服(障碍)", "hurdler": "n.跳栏比赛选手,制造竹篱笆者", "hurdling": "n.跳栏赛跑", "hurds": "[复]n.=hards", "hurl": "n.<俚>[棒球]用力或猛烈的投掷vt.用力投掷,愤慨地说出,丢下,推翻vi.猛投,猛掷", "hurlbat": "n.(爱尔兰式曲棍球的)打球棒,爱尔兰式曲棍球戏", "hurlbutite": "n.[矿]磷钙铍石", "hurler": "n.投掷者,[棒球]<俚>投手", "hurley": "n.爱尔兰棒球戏,爱尔兰棒球的球棒", "hurling": "n.爱尔兰式曲棍球", "hurly": "n.骚动,喧嚣", "huron": "n.休伦湖(北美五大湖中的第二大湖)", "hurrah": "int.[亦作 hurray] 好哇!n.欢呼声,激动,纷争v.(向...)欢呼", "hurray": "n.(=hurrah)万岁呼声,狂热", "hurricane": "n.飓风,狂风", "hurricoon": "n.侦测飓风气球", "hurried": "v.催促adj.匆忙的", "hurriedly": "adv.仓促地,慌忙地", "hurrier": "n.匆忙的人,催促者", "hurry": "v.(使)赶紧,(使)匆忙,加速n.匆忙,仓促", "hurst": "n.小林,丛林,林中小丘,树林,海中砂丘", "hurt": "v.刺痛,伤害,(使)痛心,(使)伤感情,危害,损害,受伤n.伤痛,伤害", "hurter": "n.引起损害之人或事物", "hurtful": "adj.有害的", "hurtfully": "adv.有害地", "hurtle": "v.急飞", "hurtless": "adj.无害的,不会受伤的", "hurtlessly": "adv.无害地,未受伤地", "hurtling": "adj.疾驰的,飞奔的", "hurtlingly": "adv.疾驰地,飞奔地", "husband": "n.丈夫", "husbandage": "n.船舶管理费", "husbandlike": "adj.丈夫似的,符合妥善管理农事方法的", "husbandman": "n.农夫", "husbandry": "n.管理", "hush": "v.安静n.安静", "hushaby": "int.乖乖睡!(哄幼儿入睡时的用语)", "hushful": "adj.寂静的", "hushpuppy": "n.油炸玉米饼adj.南部的,南部乡下的", "husk": "n.(果类或谷物的)外壳(通常用复数),皮,无价值之物vt.剥...的壳,削皮", "huskily": "adv.嘎声地", "huskiness": "n.粗嘎声", "husking": "n.剥玉米壳的工作,外壳的去除", "husky": "adj.谷的,像谷的,(声音)沙哑的,嘶哑的", "hussar": "n.轻骑兵", "hussif": "n.<英>针线盒(亦作house wife)", "hussism": "n.=Hussitism", "hussite": "n.(捷克爱国者和宗教改革家)胡斯的信徒(或拥护者),胡斯运动成员", "hussitism": "n.[史](捷克爱国者和宗教改革家)胡斯主义,胡斯(宗教改革和民族解放)运动", "hussy": "n.贱妇,轻佻或粗野的女子", "hustings": "n.议员竞选演说坛,选举程序", "hustle": "n.急速活动,挤,推,拥挤喧嚷vt.驱赶,驱逐,乱挤,硬逼(某人)买或做事,强夺vi.硬挤过去", "hustler": "n.皮条客,骗徒,催促者", "hut": "n.小屋,棚屋", "hutch": "n.养小动物的圈栏(尤指兔箱),笼,茅屋,小舍vt.把...装箱", "hutchie": "n.<澳>临时帐篷(把铺地防潮布盖在竖起的木棒上搭成的帐篷,用以临时挡风雨或阳光等)", "hutment": "n.临时营房,在临时营房住宿", "hutted": "adj.设在小屋里的", "hutterite": "n.哈特派信徒(哈特派为孟诺教派", "huttonite": "n.[矿]硅钍石", "hutu": "n.=Bahutu", "hutung": "n.<汉>胡同", "huxley": "n.贺胥黎,生物学家,Aldous的祖父", "huzoor": "n.<古>大人(旧时在印度对有权势者的一种尊称)", "huzza": "int.表示大喜,赞许,欢呼等的声音", "huzzy": "n.=hussy", "hvar": "high velocity aircraft rocket 机载高速火箭,高速航空火箭", "hwan": "n.圆(韩国货币单位),紫蓝子,青紫色", "hwyl": "n.(尤指作为威尔士人特征的)炽热感情 雄辩", "hy": "n.海(Hyman 的昵称)(m.) henry", "hyacinth": "n.[植]风信子,洋水仙,水葫芦,[矿]红锆英石(红风信子石)", "hyacinthin": "n.[化]苯乙醛,风信子质", "hyacinthine": "adj.风信子的,风信子色的,紫青色的", "hyacinthus": "n.[希神]雅辛托斯(Apollo 所钟爱的美少年,被Apollo误杀后为纪念他使其血泊中长出风信子花)", "hyaena": "n.鬣狗", "hyaline": "adj.透明的n.玻璃质", "hyalinization": "n.透明样变化", "hyalinize": "v.透明样化", "hyalite": "n.玉滴石", "hyalogen": "n.[生化]透明蛋白原", "hyalograph": "n.玻璃书写器,玻璃蚀刻器", "hyalographer": "n.玻璃书写术,玻璃雕刻术", "hyalography": "n.玻璃书写术,玻璃雕刻术", "hyaloid": "adj.透明的", "hyalomere": "n.[解](血小板)明区", "hyaloplasm": "n.透明质", "hyaloplasmic": "adj.透明质的", "hyaluronidase": "n.透明质酸酶", "hybrid": "n.杂种,混血儿,混合物adj.混合的,杂种的", "hybridisable": "adj.<主英> =hybridizable", "hybridisation": "n.<主英> =hybridization", "hybridise": "v.<主英> =hybridize", "hybridism": "n.[生]杂种,杂交", "hybridist": "n.[生]杂种繁殖者,杂交工作者", "hybridity": "n.[生]杂种性,杂种状态", "hybridizable": "adj.能产生杂种的 能杂混的,能混成的", "hybridization": "n.杂交,杂种培植,配种", "hybridize": "v.(使)杂交", "hybridoma": "n.[生](细胞融合后形成的)杂种细胞,杂种瘤", "hybrimycin": "n.[微]杂交霉素,杂霉素", "hydatid": "n.包虫,水泡", "hyde": "海德(即 Clarendon,Edward Hyde)", "hydel": "adj.<印英>水力发电的", "hydnocarpate": "n.[化]副大风子(油)酸盐,副大风子(油) 酸酯", "hydra": "n.[希神]九头怪蛇,难以根除之祸害,[动]水螅", "hydracid": "n.氢酸", "hydrae": "难以根除的祸害,[动]水螅", "hydraemia": "n.[医]水血症,稀血症,血水分过多", "hydraemic": "adj.[医]水血症的,稀血症的", "hydragogue": "n.利尿剂,水泻剂adj.利尿的,致水血的", "hydrangea": "n.[植] 八仙花属", "hydrant": "n.消防栓,消防龙头", "hydranth": "n.[动] 水螅体", "hydrargyric": "adj.[化]汞的,水银的", "hydrargyrism": "n.[医]汞中毒,水银中毒", "hydrargyrum": "n.[化]汞,水银", "hydrarthrosis": "n.[医]关节积水", "hydrase": "n.[生化]水化酶", "hydrasorter": "n.液态分离机", "hydrastine": "n.[化]白毛莨碱,(北美)黄连碱", "hydrastinine": "n.[化]白毛莨分碱", "hydrastis": "n.[植](北美)黄连碱", "hydratable": "adj.[化]能水合的", "hydratase": "n.[生化]水合酶", "hydrate": "n.氢氧化物v.与水化合", "hydrated": "adj.[化]含水的,与水结合的", "hydration": "n.水合,水合作用", "hydraulic": "adj.水力的,水压的", "hydraulician": "n.水力学家,水利工程师", "hydraulics": "n.水力学", "hydrazide": "n.一种肺结核特效药", "hydrazoate": "n.[化]叠氮化物", "hydremia": "n.[医]水血症,稀血症", "hydremic": "adj.[医]水血症的,稀血症的", "hydri": "Hydrus 的所有格", "hydria": "n.(古希腊一种大身细嘴、有两个小提环及一个大手柄的)提水罐", "hydric": "adj.氢气的,含氢的", "hydrics": "n.水学(研究水的性质的物理学分支)", "hydrid": "n.[化]氢化物", "hydride": "n.[化]氢化物", "hydridic": "adj.[化](氢原子)带一个负电荷的", "hydrilla": "n.[植](20世纪60 年代从亚洲引进美国的) 软水草", "hydriodic": "adj.[化]碘氢的", "hydro": "n.水疗院", "hydroa": "n.[医]水疱(病)", "hydroacoustic": "adj.水底传音的,液压产生声能的", "hydroaeroplane": "n.<英>水上飞机", "hydroairplane": "n.<美>水上飞机", "hydroaraphy": "n.水文学", "hydrobiologist": "n.水生生物学者", "hydrobiology": "n.水生生物学", "hydrobomb": "n.[军]空投(入水的)鱼雷", "hydroborate": "[化]n.=borohydride", "hydroboration": "n.[化]硼氢化反应(或作用)", "hydrobromic": "adj.[化]氢溴酸的,溴化氢的", "hydrobromide": "n.[化]氢溴酸盐,溴化氢物", "hydrocarbon": "n.烃,碳氢化合物", "hydrocele": "n.[医]积水,阴囊积水", "hydrocellulose": "n.水解纤维素(用以造纸和丝光棉等)", "hydrocephalic": "[医]adj.脑积水的", "hydrocephaloid": "adj.[医]水脑状的,脑积水样的", "hydrocephalous": "adj.[医]患脑积水的", "hydrocephalus": "n.[医]脑水肿,脑积水,患脑积水的", "hydrochloric": "adj.[化]氯化氢的,盐酸的", "hydrochloride": "n.[化]氢氯化物", "hydrocinnamic": "aldehyde [化]氢化肉桂醛,苯基丙醛", "hydroclimate": "n.水文气候,水面气候", "hydroclone": "n.=hydrocyclone", "hydrocolloid": "n.水状胶质,水状胶体", "hydrocoral": "n.水螅珊瑚类", "hydrocortisone": "n.氢化可的松(副肾荷尔蒙之一种)", "hydrocrack": "vt.[化]加氢裂化,氢化裂解", "hydrocracker": "n.[化]碳氢化合物分裂器,氢化裂解器", "hydrocracking": "n.[化]碳氢化合物分裂,氢化裂解", "hydrocyanic": "adj.[化]氰氢的", "hydrocyclone": "n.水力旋流器(一种依靠锥形容器内的离心力将固体颗粒从水流中分离出来的机器)", "hydrodesulfurization": "n.<美> =hydrodesulphurization", "hydrodesulphurization": "n.加氢脱硫(过程) 氢化脱硫作用", "hydrodrill": "n.根部浇注器(一种用来给植物根部周围浇注水或肥料的装置)", "hydrodrome": "n.水上滑行船", "hydrodynamic": "adj.水力的", "hydrodynamicist": "n.流体动力学者", "hydrodynamics": "n.流体力学,水动力学", "hydroelectric": "adj.水力电气的", "hydroelectricity": "n.水力电气", "hydroextractor": "n.离心干燥机,脱水器", "hydrofluoric": "adj.[化]含氢和氟的,含氟化氢的,氢氟酸的", "hydrofoil": "n.水翼,水翼艇", "hydroformate": "n.[化]加氢重整汽油,临氢重整油,临氢重整产物", "hydroformer": "n.[化]加氢重整装置", "hydroforming": "n.[化]加氢重整", "hydroformylation": "n.[化]加氢醛化 加氢甲酰化(作用) 羰基化作用", "hydrofracturing": "n.[矿]液力加压开裂,水力压裂", "hydrogasification": "n.[化]加氢气化,临氢气化", "hydrogasifier": "n.[化]加氢气化器(或装置),临氢气化器(或装置)", "hydrogel": "n.[化]水凝胶", "hydrogen": "n.氢", "hydrogenase": "n.[生化]氢化酶", "hydrogenate": "v.[化]使与氢化合,使氢化", "hydrogenation": "n.[化]加氢,氢化(作用)", "hydrogenisation": "n.<主英> =hydrogenization", "hydrogenise": "v.<>(=hydrogenize=hydrogenate)使与氢化合", "hydrogenium": "n.[化]金属氢", "hydrogenization": "n.=hydrogenation", "hydrogenize": "v.使与氢化合", "hydrogenolysis": "n.[化]氢解作用,破坏加氢(作用)", "hydrogenous": "adj.氢的,含氢的", "hydrogeology": "n.水文地质学", "hydrograph": "n.自记水位计,水位曲线,水位图", "hydrographer": "n.水道学者,水道测量家", "hydrographic": "adj.与水道测量有关的,与水文地理有关的", "hydrography": "n.水文地理学,水体或水体在地图上的图示", "hydroid": "n.水螅虫adj.水螅虫的", "hydrokinetic": "adj.液体动力学的,流体运动的", "hydrokinetics": "n.流体动力学,液体动力学", "hydrolab": "n.水下实验室", "hydrolant": "n.(美国海军航路局发出的)大西洋航行危险警报", "hydrolase": "n.[生化]水解酶", "hydrological": "adj.水文学的", "hydrologist": "n.水文学者", "hydrology": "n.水文学,水文地理学", "hydrolysate": "n.[化]水解产物", "hydrolyse": "v.<主英> =hydrolyze", "hydrolysis": "水解", "hydrolyte": "n.[化]水解质,被水解之物质", "hydrolytic": "adj.[化]水解的 产生水解(作用) 的", "hydrolyzate": "n.=hydrolysate", "hydrolyze": "vi.水解", "hydromagnetics": "[复]n.[用作单]磁流体动力学", "hydromancer": "n.用水占卜的术士,水占术", "hydromancy": "n.水占术", "hydromantic": "adj.水占术的", "hydromechanical": "adj.流体力学的", "hydromechanics": "n.流体力学", "hydromedusa": "n.[动]水螅水母", "hydromedusan": "adj.[动]水螅水母的", "hydromel": "n.蜂蜜酒(蜂蜜和水的混合物,经发酵后成为蜂蜜酒)", "hydrometallurgical": "9haIdrEJme`tAltE`l:dVIkEl/adjEdVI/n.湿法冶金.湿法冶金学[术]的/术]", "hydrometeor": "n.[汽]水汽凝结体,水汽现象", "hydrometeorological": "/n.水文气象学gy/`haIdrEJ9mi: i: tjErE`lCdVIkEtjE`rClEdVI/n.水l/adj.水文气象学的文气象学", "hydrometer": "n.液体比重计,浮秤", "hydrometric": "adj.液体比重计的,液体比重测定的", "hydrometrical": "adj.液体比重计的,液体比重测定的", "hydrometry": "n.液体比重测定法", "hydronaut": "n.<美>(海军中从事水下搜索、救生或科研工作的)深水潜航器工作人员,深水潜航器驾驶员", "hydronautics": "[复]n.[用作单]水航工程学", "hydronephrosis": "n.[医]肾盂积水", "hydronic": "adj.液体循环加热(或冷却)的", "hydronics": "[复]n.[用作单]液体循环加热(或冷却)方法(或系统)", "hydronitrogen": "n.[化]氮氢化合物", "hydronium": "n.[化]水合氢,离子", "hydropac": "n.(美国海军航路局发出的)太平洋航行危险警报", "hydropath": "n.=hydropathist", "hydropathic": "adj.水疗法的n.水疗院", "hydropathist": "n.(赞成)水疗法者", "hydropathy": "n.水疗法", "hydroperoxide": "n.[化]氢过氧化物,过氧化氢物", "hydrophane": "水蛋白石", "hydrophanous": "adj.[矿]水蛋白石的,浸入水中变透明的", "hydrophile": "n.[化]亲水,吸水", "hydrophilic": "adj.[化]亲水的,吸水的", "hydrophily": "n.水生,水媒", "hydrophobe": "n.狂犬病患者,[化]疏水物,憎水物", "hydrophobia": "n.狂犬病,恐水病", "hydrophobic": "adj.狂犬病的,恐水病的,患恐水病的,不易被水沾湿的", "hydrophone": "n.水中听音器,水诊器,检漏器", "hydrophyte": "n.水生植物", "hydrophytic": "adj.[植]水生的", "hydropic": "adj.=dropsical", "hydropical": "adj.=dropsical", "hydroplane": "n.水上滑艇,水上飞机", "hydropneumatic": "adj.液压气动的 水和空气(或气体)协同作用的", "hydroponic": "adj.溶液培养的", "hydroponics": "n.水耕法,水栽培", "hydroponist": "n.水耕式经营者,水栽专家", "hydropower": "n.水力发出的电力", "hydropress": "n.=hydraulic press", "hydrops": "n.<古> =dropsy", "hydropsy": "n.水肿病n.<古> =dropsy", "hydropsychotherapy": "n.[医]水浴心理疗法,精神病水疗法", "hydroquinone": "n.对苯二酚", "hydroscope": "n.深水望远镜", "hydroscopic": "adj.深水望远镜的", "hydroscopical": "adj.深水望远镜的", "hydroscopicity": "n.深水望远镜", "hydrosere": "n.[生]水生演替系列", "hydroski": "n.水橇", "hydroskimmer": "n.[船]水面掠行艇", "hydrosol": "n.[化]水溶胶", "hydrosoma": "n.[动]水螅群体", "hydrosome": "n.[动]水螅群体", "hydrosphere": "n.水圈,水气,水界", "hydrostat": "n.水压调节器,防止锅炉因水少而爆炸的装置,(水库等的)水位计", "hydrostatic": "adj.静水力学的,流体静力学的", "hydrostatical": "adj.静水力学的,流体静力学的", "hydrostatics": "n.流体静力学", "hydrosulfate": "n.[化]硫酸氢盐,硫酸化物", "hydrosulfide": "n.[化]氢硫化物", "hydrosulfite": "n.[化]次硫酸盐,次硫酸纳", "hydrosulfuric": "adj.[化]含氢及硫的", "hydrosulfurous": "adj.[化]连二亚硫酸的", "hydrosulphide": "n.[化]氢硫化物", "hydrosulphuric": "/氢硫酸", "hydrotactic": "adj.[生]趋水性的", "hydrotaxis": "n.[生]趋水性", "hydrotechny": "n.供水技术,水利工程学", "hydrotherapeutic": "`haIdrEJ9Wer`pjU:tIk/adj.[医E`pjU:tIks/n.(=h]水疗法的", "hydrotherapy": "n.水治疗法", "hydrothermal": "adj.热水的,热液的", "hydrothermally": "adv.热水地,热液地", "hydrothoracic": "adj.[医]水胸的,胸膜积水的", "hydrothorax": "n.[医]水胸,胸膜积水", "hydrotreat": "vt.[化]氢化处理 加氢精制", "hydrotrope": "n.[化]助水溶物(能增加某些微溶于水的有机化合物的溶解度)", "hydrotropic": "adj.[生]向水性的,向湿性的", "hydrotropically": "adv.[生]向水性地,向湿性地", "hydrotropism": "n.向水性", "hydrous": "adj.含水的", "hydrovane": "n.着水板", "hydrowire": "n.[海洋]采样用的缆绳", "hydroxid": "n.[化]氢氧化物", "hydroxide": "n.氢氧化物,羟化物", "hydroxonium": "ion [化]水合氢离子", "hydroxy": "adj.[化]氢氧根的,羟基的", "hydroxyapatite": "n.[矿]羟磷灰石", "hydroxybenzene": "n.[化]酚,羟基苯", "hydroxyketone": "n.[化]醇酚,羟基酮", "hydroxyl": "n.羟(基)氢氧基", "hydroxylamine": "n.[化]羟胺,胲", "hydroxylase": "n.[生化]羟化酶", "hydroxylate": "v.[化] (使)羟(基)化", "hydroxylysine": "n.[生化]羟(基)赖氨酸", "hydroxyphenyl": "n.[化]羟苯基", "hydroxyproline": "n.[化]羟(基)脯氨酸", "hydroxytryptamine": "n.=serotonin", "hydrozincite": "n.[矿]水锌矿", "hydrozoa": "n.[动]水螅纲", "hydrozoan": "adj.水螅虫类的n.水螅虫类的虫", "hyena": "n.[动]土狼,鬣狗", "hyenoid": "adj.像土狼的,残忍的", "hyesan": "惠山[朝鲜民主主义人民共和国东北部城市]", "hyetal": "adj.雨的,雨量的", "hyetograph": "n.雨量图", "hyetography": "n.雨量图法,雨量分布学", "hyetology": "n.降雨量学,降水学", "hyetometer": "n.雨量表,雨量器", "hyfil": "n.海菲尔(一种以碳纤维加强的塑料或树脂的商标名)", "hygeia": "n.[希神]司健康的女神", "hygeian": "adj.健康的,卫生的,健康女神的(首字母要大写,即Hygeian)", "hygiene": "n.卫生,卫生学", "hygienic": "adj.卫生学的,卫生的", "hygienical": "adj.卫生学的,卫生的,保健的", "hygienically": "adv.卫生地", "hygienics": "n.卫生学", "hygienist": "n.卫生学者", "hygristor": "n.[电子]湿敏电阻", "hygrogram": "n.湿度图", "hygrograph": "n.自动湿度记录计", "hygrology": "n.湿度学", "hygrometer": "n.湿度计", "hygrometric": "adj.测湿的,吸湿性的", "hygrometrically": "adv.测湿地,吸湿性地", "hygrometry": "n.湿度测定", "hygrophilous": "adj.生活在水中或湿地的,喜湿的", "hygrophyte": "n.=hydrophyte", "hygroscope": "n.湿度计", "hygroscopic": "adj.吸湿的", "hygrostat": "n.恒湿器,测湿计,湿度调节器", "hygrothermograph": "n.温湿计", "hying": "vbl.hie的现在分词及动名词", "hyla": "n.[动]雨蛙", "hylic": "adj.[哲]物质的,实质的", "hylicism": "n.物质论", "hylicist": "n.物质论者", "hylology": "n.材料学", "hylomorphic": "adj.(创造物)形成和质料构成的,形式原料说的", "hylomorphism": "n.[哲](亚里士多德哲学中的)形式质料说(认为原始物质是万物的根源,与各种形式相结合便产生各种物体)", "hylophagous": "adj.食木的", "hylotheism": "n.物即神论", "hylotropic": "adj.从一态变另一态不改其构成物原比例的,保组变相的", "hylozoism": "n.万物有生命论", "hyman": "n.海曼(m.)", "hymen": "n.处女膜(首字母要小写,即hymen)", "hymeneal": "adj.婚姻的n.婚礼颂歌,结婚典礼", "hymenium": "n.[植]子实层,子囊层", "hymenopter": "n.膜翅目昆虫", "hymenoptera": "n.[昆虫]膜翅目昆虫", "hymenopteran": "n.[动物]膜翅目昆虫adj.膜翅目的,属于膜翅目的", "hymenopteron": "n.[动物]膜翅目昆虫", "hymenopterous": "adj.[昆虫学]膜翅类的", "hymenotome": "n.[医]外膜刀", "hymenotomy": "n.[医]处女膜切开(术),膜切开术", "hymn": "n.赞美诗,圣歌v.唱赞美歌", "hymnal": "n.赞美诗集adj.赞美诗的,使用赞美诗的", "hymnarium": "n.美诗集", "hymnary": "n.=hymnbook", "hymnbook": "n.赞美诗集", "hymnist": "n.赞美诗作者", "hymnodist": "n.赞美诗学者", "hymnody": "n.赞美诗(集合称),歌唱赞美诗,赞美诗研究", "hymnographer": "n.赞美诗作者", "hymnography": "n.赞美诗写作", "hymnologist": "n.赞美诗作者,赞美歌学者,圣歌作者", "hymnology": "n.赞美诗学", "hyoid": "adj.[解剖]U字形的,舌骨的n.舌骨", "hyoscine": "n.东莨菪碱(一种植物碱),由莨菪萃取而得,供药用,由镇静神经之效", "hyoscyamin": "n.(草本植物)黑茛菪的干叶(可作解痉药和镇静药)", "hyoscyamine": "n.[化]天仙子胺", "hyoscyamus": "n.(草本植物)黑茛菪的干叶(可作解痉药和镇静药)", "hyp": "<废>n.忧郁,疑病;v.使忧郁", "hypabyssal": "adj.[地]半深成的,浅成的", "hypacusia": "n.听觉迟钝,听力不良", "hypaesthesia": "n.[医]感觉减退,感觉迟钝", "hypaethral": "adj.露天的,无屋顶的,户外的", "hypalgesia": "n.痛觉减退,痛觉迟钝", "hypalgesic": "adj.痛觉减退的,痛觉迟钝的", "hypallage": "n.[修辞]换置法", "hypanthial": "adj.杯状体的,管状体的", "hypanthium": "n.[植]隐头花序", "hypaspist": "n.(古希腊马其顿特种步兵中)持盾的士兵", "hype": "n.<美俚> 皮下注射,骗局,大肆宣传,大做广告,瘾君子", "hyperacid": "adj.酸过多的,胃酸过多的", "hyperacidity": "n.胃酸过多症", "hyperaction": "n.活动过度,极度活跃", "hyperactive": "adj.活动过度的,极度活跃的,活动亢进的", "hyperactivity": "n.活动过度,极度活跃", "hyperacusis": "n.听觉过敏", "hyperadenosis": "n.[医]腺增大", "hyperadrenalism": "n.[医]肾上腺机能亢进", "hyperaemia": "n.充血", "hyperaesthesia": "n.感觉过敏", "hyperaggressive": "adj.高度侵略性的,咄咄逼人的,野心勃勃的", "hyperaldosteronism": "n.[医]高醛甾酮症", "hyperalgesia": "n.[医]痛觉过敏", "hyperalgesic": "adj.[医]痛觉过敏的", "hyperalimentation": "n.(尤指对无法通过消化道摄取食物的病人所进行的)静脉输入营养液", "hyperaphia": "n.[医]触觉过敏", "hyperaphic": "adj.[医]触觉过敏的", "hyperazoturia": "n.[医]尿氮过多,高氮尿", "hyperbaric": "adj.高比重的,施压力以供氧气的", "hyperbatic": "adj.[修辞]倒装法的", "hyperbatically": "adv.[修辞]倒装法地", "hyperbaton": "n.[修辞]倒装法", "hyperbola": "n.双曲线", "hyperbole": "n.[修辞]夸张法", "hyperbolic": "adj.双曲线的", "hyperbolise": "<主英>v.=hyperbolize", "hyperbolist": "n.(修辞上)运用夸张法的人", "hyperbolize": "vi.运用夸张法,夸张vt.用夸张法表达 对...大肆夸张", "hyperboloid": "n.[数]双曲面", "hyperboloidal": "adj.双曲面的,北极的", "hyperborean": "adj.寒冷的", "hypercalcaemia": "n.[医]血钙过多,高钙血(症)", "hypercalcemia": "n.[医]血钙过多", "hypercapnia": "n.[医]血碳酸过多症", "hypercatalectic": "adj.超音节的,过律的,冗余音节", "hypercatalexis": "n.超音节,过律", "hypercautious": "adj.极其小心的 过于小心的", "hypercharge": "n.超电荷", "hyperchlorhydria": "n.[医]胃酸过多症", "hypercholesteraemia": "`haIpEkE9leolaemia/`haIpEkEolemia/`haIpEkE9estE`ri:mIE/n.=stE`ri:mIE/n.<主9lestErEJ`li:mIElestErEJ`li: mIEhypercholesterol美>=hypercholest/n.[医]血胆甾醇/n.[医]血胆脂醇筧emia", "hypercholia": "n.[医]胆汁分泌过多", "hyperchromic": "anaemia [医]高色(指数)性贫血", "hypercomplex": "adj.[数]超复数的", "hyperconscious": "a知觉太过敏锐的,过于敏感的", "hypercorrect": "adj.[语]纠正过头的,矫枉过正的", "hypercorrection": "n.[语]矫枉过正", "hypercorrectness": "n.矫枉过正,苛求", "hypercritic": "n.苛求的批评家", "hypercritical": "adj.苛评的,吹毛求疵的", "hypercriticism": "n.苛评,苛求", "hypercryalgesia": "n.[医]冷觉过敏(亦作 hypercry(a)esthesia)", "hypercythemia": "n.[医]红细胞过多症", "hypercytosis": "n.[医]白细胞过多症", "hyperdactylia": "n.多指,多趾", "hyperdiploid": "adj.[生]超二倍体的", "hyperdrive": "n.(科学幻想小说中宇宙飞船上的)超光速推进装置 超光速推进(状态)", "hyperdulia": "n.[宗](天主教的) 圣母崇拜", "hyperemia": "n.<主美>=hyperaemia", "hyperemization": "n.[医](尤指为治疗目的的)充血作用,人工充血,致充血", "hyperesthesia": "n.感觉过敏", "hypereutectic": "adj.[冶]过共晶的,过低熔的", "hypereutectoid": "adj.[冶]过共析的", "hyperexcitability": "n.兴奋过度,超兴奋性", "hyperextension": "n.[生理]伸展过度,过伸", "hyperfine": "adj.[物]超精细的", "hyperfocal": "adj.[摄]超焦(距)的", "hyperfragment": "n.[核]超(子)原子核,超(子)裂片", "hyperfunction": "n.[医]机能亢进,官能过度", "hypergalactia": "n.[医]泌乳过多", "hypergamous": "adj.与相同阶层的人结亲,与上层阶层或地位高贵的人联姻", "hypergamy": "n.与相同阶层的人结亲,与上层阶层或地位高贵的人联姻", "hypergeometric": "distribution [统]超几何分布", "hypergeusesthesia": "n.味觉过敏", "hyperglycaemia": "n.多糖症,高血糖症", "hyperglycemia": "n.多糖症,高血糖症", "hypergol": "n.自燃火箭燃料", "hypergolic": "adj.自行着火的,自燃的,自燃燃料的", "hypergraph": "n.超图", "hyperhepatia": "n.[医]肝功能亢进", "hyperhidrosis": "n.剧汗,多汗", "hypericum": "n.金丝桃属植物", "hyperinsulinism": "n.[医]胰岛素过多,胰岛功能亢进", "hyperion": "n.[希神]亥伯龙神", "hyperirritability": "n.应激性过度,高度过敏", "hyperirritable": "adj.应激性过度的", "hyperkeratosis": "n.角化过度(症),眼角膜细胞增多", "hyperkeratotic": "adj.角化过的", "hyperkinesia": "n.[医]运动机能亢奋,运动过度,痉挛", "hyperkinesis": "n.=hyperkinesia", "hyperkinetic": "adj.[医]运动机能亢奋的,运动过度的", "hyperleucocytosis": "n.[医]白血球过多", "hyperlink": "n.超链接", "hyperlipaemia": "n.[医]血脂过多,高脂血", "hyperlipemia": "n.<主美> =hyperlipaemia", "hyperlipidemia": "n.[医]血脂过多,高脂血", "hypermarket": "n.高级百货商店", "hypermedia": "超媒体", "hypermegasoma": "n.超大畸形,巨大身材", "hypermetamorphic": "adj.osis/`haIpE9metE[昆]复变态(期)的//`mR: fEsIs/n.变态过度,复变态期", "hypermeter": "n.诗体中多余的音节,过律,有多余章节的诗节", "hypermetric": "adj.诗体中多余的音节的,过律的", "hypermetrical": "adj.音节过多的", "hypermetrope": "n.[医]远视者", "hypermetropia": "n.[医]远视", "hypermetropic": "adj.[医]远视的", "hypermicrosoma": "n.[医](极度)矮小身材", "hypermnesia": "n.[医]记忆增强", "hypermnesis": "n.=hypermnesia", "hypermnestra": "n.[希神]许珀耳涅斯特拉(Argos 国王 Danaus 50名女儿中唯一不听从父亲杀夫之命的人)", "hypermotility": "n.[医](胃,肠等的)运动过强", "hypernotion": "n.超概念", "hyperon": "n.重核子", "hyperope": "n.远视者", "hyperopia": "n.[医]远视", "hyperosmia": "n.[医]嗅觉过敏", "hyperosmolality": "n.[医](血清)高渗透压性,高渗透压性血清状态", "hyperosmolarity": "n.[医](血清)高渗透压性,高渗透压性血清状态", "hyperosteogeny": "n.[医]骨发育过度,骨质增生", "hyperostosis": "n.[医]骨肥大,骨肥厚", "hyperostotic": "adj.[医]骨肥大的,骨肥厚的", "hyperoxemia": "n.[医]血酸性过强,血酸过多", "hyperoxia": "n.[医](组织内)氧过多", "hyperoxide": "n.[化]过氧化物", "hyperparasite": "n.[生]重寄生物(寄生于寄生物的寄生物)", "hyperparasitic": "adj.[生]重寄生物的", "hyperparasitism": "n.[生]重寄生物学", "hyperparathyroidism": "n.[医]甲状旁腺功能亢进", "hyperphagia": "n.摄食过量,食欲过盛", "hyperphagic": "adj.食欲过盛的,贪食的", "hyperphysical": "adj.超自然的,超肉体的,与肉体分开的,与物质无关的", "hyperphysically": "adv.超自然地,超肉体地", "hyperpiesia": "n.[医]血压过高,原发性高血压病", "hyperpietic": "n.[医]原发性高血压病患者adj.高血压的,原发性高血压病的", "hyperpituitarism": "n.[医]垂体机能亢进", "hyperpituitary": "adj.[医]垂体机能亢进的", "hyperplane": "n.[数]超平面", "hyperplasia": "n.[医]增生,数量性肥大", "hyperplastic": "adj.[医]增生的,数量性肥大的", "hyperploid": "adj.[生]超倍的", "hyperploidy": "n.[生]超倍性", "hyperpnea": "n.<主美>(=hyperpnoea)呼吸过度,喘息", "hyperpnoea": "n.[医]呼吸过度,呼吸深快 气喘", "hyperpolarize": "v.[生理](使) 超极化", "hyperpyretic": "adj.高烧的,体温过高的", "hyperpyrexia": "n.高烧,体温过高", "hyperpyrexial": "adj.高烧的,体温过高的", "hyperrealism": "n.(绘画、雕塑等的)高度写实主义,照相写实主义", "hyperrectangle": "n.超矩形", "hypersecretion": "n.[医]分泌过多", "hypersensitive": "adj.非常敏感的,敏感的", "hypersensitivity": "n.超敏性", "hypersensitize": "vt.[摄]对(感光乳剂) 作过增感处理", "hypersexual": "adj.[医]非常好色的,性欲过度的,纵欲的", "hyperslow": "adj.极慢的", "hypersomnia": "n.[医]睡眠过度,嗜睡", "hypersonic": "adj.极超音速的,远超过音速的", "hyperspace": "n.超空间,多维空间", "hyperspatial": "adj.超空间的", "hyperspecialization": "n.=overspecialization", "hypersphere": "n.[数]超球面", "hyperspherical": "adj.[数]超球面的", "hypersthene": "n.[矿]紫苏辉石", "hypersthenic": "adj.[矿]紫苏辉石的", "hypersurface": "n.[数]超曲面", "hypersusceptibility": "9haIpEsE`septeptE`bIlEtI/n.[褽bl/adj.[医]过敏絔过敏(性)", "hypersuspicious": "adj.极其多疑的", "hypertape": "n.快速磁带机", "hypertension": "n.高血压,过度紧张", "hypertensive": "adj.高血压的n.高血压患者", "hypertext": "超文本", "hypertherm": "n.[医]人工发热(治疗)机", "hyperthermal": "adj.过高热的,极高热的", "hyperthermia": "n.过高热,极高热", "hyperthymia": "n.情感增盛,心情激越", "hyperthyroid": "n.甲状腺机能亢进患者adj.甲状腺机能亢进的", "hyperthyroidism": "n.甲状腺机能亢进", "hypertonia": "n.[医]张力亢进,高渗性", "hypertonic": "adj.[医]张力亢进的,高渗的", "hypertrophy": "n.[医]肥大,过度生长,过度增大", "hyperuricaemia": "n.[医]血(内) 尿酸过多,高尿酸血", "hyperuricemia": "n.<主美>=hyperuricaemia", "hypervelocity": "n.[植](尤指3048米/秒以上的)超速,极高速", "hyperventilation": "n.[医]换气过度,强力呼吸", "hyperverbal": "adj.说话过多的 极其罗唆的", "hypervisor": "n.(系统)管理程序", "hypervitaminosis": "n.[医]维生素过多症", "hypesthesia": "n.<美> =hypaesthesia", "hypethral": "adj.<主美>=hypaethral", "hypha": "n.[植]菌丝", "hyphal": "adj.菌丝的", "hyphen": "n.连字号vt.以连字号连接", "hyphenate": "v.以连字符号连接", "hyphenated": "adj.带有连字符号的", "hyphenation": "n.用连字符号连接", "hyphenise": "vt.<主英>=hyphenize", "hyphenism": "n.归化美国的公民之精神或风范", "hypnagogic": "adj.催眠的,使瞌睡的,[心]入睡前发生的", "hypnagogue": "n.催眠剂,安眠药", "hypnic": "adj.=hypnagogic", "hypnoanalysis": "n.[心]催眠精神分析", "hypnodrama": "n.(据认为有心理疗效的)催眠态戏剧", "hypnogenesis": "n.催眠", "hypnogenetic": "adj.催眠的", "hypnogenetically": "adv.催眠地", "hypnogogic": "adj.=hypnagogic", "hypnograph": "n.睡眠生理测定仪", "hypnoid": "adj.似睡的,似入睡的", "hypnology": "n.催眠学", "hypnone": "n.[化]苯乙酮", "hypnopaedia": "n.睡眠教学法,睡眠中教学", "hypnopaedic": "adj.睡眠教学法的,睡眠中教学的", "hypnopedia": "n.<主美> =hypnopaedia", "hypnophobia": "n.[心]睡眠恐怖", "hypnophobic": "adj.[心]睡眠恐怖的", "hypnopompic": "adj.半醒的,半有意识状态的", "hypnos": "n.[希神]许普诺斯(睡眠之神,与罗马神话中的Somnus为同一神)", "hypnosis": "n.催眠状态,催眠", "hypnosophist": "n.睡眠学,睡梦学", "hypnosophy": "n.[医]睡眠学,睡梦学", "hypnotherapy": "n.催眠术疗法", "hypnotic": "adj.催眠的,易被催眠的n.催眠药", "hypnotically": "adv.用催眠术,催眠地", "hypnotise": "v.<主英> =hypnotize", "hypnotism": "n.催眠术,催眠状态", "hypnotist": "n.催眠士", "hypnotize": "vt.施催眠术,使着迷,使恍惚", "hypnotoxin": "n.[生化]催眠激素", "hypnus": "n.=Hypnos", "hypo": "n.[摄影]硫化硫酸钠,海波,<口>刺激,瘾君子", "hypoacid": "adj.酸减低的,酸度过低的", "hypoacidity": "n.酸减低,酸", "hypoacusis": "n.听觉迟钝、减退", "hypoalimentation": "n.[医]营养不良,滋养不足,进食不足", "hypoallergenic": "adj.[医]低变应原的", "hypoalonemia": "n.[医]血盐过低,低血盐", "hypoazoturia": "n.[医]尿氮过低,低氮尿", "hypobaric": "adj.比重低于脑脊髓液的,(麻醉剂)低比重的", "hypobarism": "n.[医](麻醉剂)比重低于脑脊髓液,低比重", "hypobaropathy": "n.[医]低气压病,高空病", "hypobenthos": "n.(生活在3000英尺以下的)深海生物", "hypoblast": "n.[生]内胚层,下胚层", "hypobranchial": "adj.鳃下的", "hypocalcemia": "n.[医]血钙过少,低血钙症", "hypocaust": "n.坑式装置,热坑", "hypocenter": "n.(地震的)震源", "hypochlorhydria": "n.[医]胃酸过少,盐酸过少", "hypochlorite": "n.次氯酸盐", "hypochlorous": "n.[化]次氯酸", "hypochondria": "n.忧郁症,臆想病", "hypochondriac": "n.忧郁症患者adj.忧郁症的,患疑病的", "hypochondriacal": "adj.(=hypochondriac)忧郁症的,过分担心自己健康的", "hypochondriasis": "n.疑病(症状)", "hypochondrium": "n.[医]忧郁症,疑病症,季肋部", "hypochromia": "n.[医]血红蛋白过少,着色不足", "hypochromic": "adj.[医]血蛋白过少的,着色不足的", "hypocorism": "n.[语]爱称,委婉语", "hypocoristic": "adj.昵称的,表示亲爱的", "hypocotyl": "n.胚轴,子叶下轴", "hypocrinism": "n.[医]内分泌不足病,内分泌腺官能不良", "hypocrisy": "n.伪善", "hypocrite": "n.伪君子,伪善者", "hypocritical": "adj.伪善的,伪善者的", "hypocycloid": "n.[数]圆内旋轮线,内摆线", "hypocytosis": "n.[医]血球过少,血细胞减少(症)", "hypoderm": "n.[植]下皮,(节肢动物的)真皮", "hypoderma": "n.[植]下皮,[动]真皮", "hypodermal": "adj.[动]皮下的,[植]下皮的", "hypodermic": "adj.皮下的,皮下注射用的,皮下组织的n.皮下注射", "hypodermically": "adv.皮下地", "hypodermis": "n.[植]下皮,[动]真皮", "hypodiploid": "adj.[生](染色体)亚二倍的", "hypodorian": "adj.[音]副多里亚调的", "hypodynamia": "n.体力不够,衰弱", "hypodynamic": "adj.体力不够的,衰弱的", "hypoendocrinism": "n.[医]内分泌腺功能减退", "hypoesthesia": "n.[医]感觉迟钝,触感减退", "hypoeutectic": "adj.[冶]亚共晶的", "hypoeutectold": "adj.[冶]亚共析的", "hypofunction": "n.[医]机能减退,功能不良", "hypogamy": "n.下嫁婚姻(指女子与社会等级或地位比自己低的男子结成的婚姻)", "hypogastria": "hypogastrium 的复数", "hypogastric": "adj.下腹部的", "hypogastrium": "n.[解]下腹中部,腹下部", "hypogeal": "adj.地下的,地中的,地下生的", "hypogene": "adj.深成的,地面下形成的,上开水形成的", "hypogenesis": "n.[医]发育不良", "hypogenetic": "adj.[医]发育不良的", "hypogenous": "adj.[植]在下着生的,下生的", "hypogeous": "adj.=hypogeal", "hypogeum": "n.地下室,地窖", "hypogeusia": "n.[医]味觉减退,味觉迟钝", "hypoglobulia": "n.[医]红血球减少", "hypoglossal": "n.[解]舌下神经adj.舌下的,舌下神经的", "hypoglottis": "n.[解]舌下部,舌下囊肿", "hypoglycemia": "n.[医]血糖过低,低血糖症", "hypoglycemic": "adj.[医]血糖过低的,低血糖症的", "hypognathous": "adj.[动]下口式的", "hypogonadism": "n.[医]性腺机能减退,生殖官能不良", "hypogynous": "adj.[植](花瓣,萼片,雄蕊等)下位的,有下位排列部份的", "hypogyny": "n.[植](花瓣,萼片,雄蕊等)下位", "hypohepatia": "n.[医]肝功能减退,肝功能不全", "hypohidrosis": "n.[医]少汗症", "hypohypophysism": "n.=hypopituitarism", "hypokinesia": "n.[医]运动功能减退n.[医]运动功能减退", "hypokinesis": "n.[医]运动功能减退", "hypokinetic": "adj.运动功能减退的", "hypolimnion": "n.[地](湖的)下层滞水带,均温层", "hypolithic": "adj.(植物等)成长在石下的", "hypolydian": "adj.[音]副利第亚调的", "hypomagnesemia": "n.<美>(尤指牛的) 血镁过少 ,低镁症", "hypomania": "n.[医]轻度躁狂", "hypomanic": "adj.[医]轻度躁狂的", "hypomnesia": "n.[医]记忆力减低", "hypomotility": "n.[医](胃,肠等的)运动不足,动力减退", "hyponastic": "adj.偏下性的", "hyponasty": "n.偏下性的", "hyponitrite": "n.[化]连二次硝酸盐", "hyponitrous": "adj.[化]连二次硝酸的", "hyponoia": "n.[医]精神迟钝,思想迟缓", "hyponymy": "n.[语](词义之间的)下义关系,上下位关系", "hypoparathyroidism": "n.[医]甲状旁腺功能减退", "hypophalangism": "n.[医]指骨缺少,趾骨缺少", "hypopharyngoscope": "`haIpE9fArInN^EskEJp/n.[医]蟕^CskEpI/n.[医]崖咽视镜", "hypopharynx": "n.[解]下咽部,喉咽(部)", "hypophloeodal": "adj.[生]生成长在树皮下的,皮层下的", "hypophoneme": "n.[语] (层次语法中的) 下音位", "hypophonia": "n.[医]发音过弱", "hypophoria": "n.[医]下隐斜视", "hypophosphatasia": "n.[医]碱性磷酸酶过少,低磷酸酯酶症", "hypophosphate": "n.[化]连二磷酸盐", "hypophosphite": "n.次磷酸盐", "hypophyge": "n.=apophyge", "hypophyllous": "adj.[植]生长在叶下面的,生长在叶背面的", "hypophyseal": "adj.=hypophysial", "hypophysectomize": "v.[医]切除垂体", "hypophysectomy": "n.[医]垂体切除术", "hypophysial": "adj.[解]垂体的", "hypophysiotrophic": "adj.[生]调节垂体功能的", "hypophysis": "n.脑下垂体", "hypophysitis": "n.[医]下垂体炎", "hypopiesis": "n.[医]血压过低,低血压", "hypopituitarism": "n.[医]垂体机能减退,垂体机能减退症", "hypoplasia": "n.[医](器官,组织等)发育不全,[生]细胞减生", "hypoplastic": "adj.[医](器官,组织等)发育不全的,[生]细胞减生", "hypoploid": "adj.[生]染色体数目较少的,亚倍体的", "hypoploidy": "n.[生]染色体数目较少,亚倍性", "hypopnea": "n.[医]呼吸不足,呼吸浅慢", "hypopraxia": "n.[医]活动减退,动作减退", "hypoproteinemia": "n.[医]血液蛋白不足", "hypoproteinosis": "n.[医]蛋白缺乏", "hypopselaphesia": "n.[医]触觉迟钝,触觉减退", "hypopsychosis": "n.=hyponoia", "hypoptyalism": "n.[医]涎液过少,泌涎不足", "hypopyon": "n.[医]眼前房积脓", "hyporchema": "n.(古希腊之)海帕基玛合唱颂歌", "hyposarca": "n.[医]全身水肿", "hyposcope": "n.(手持或装在枪上的)军用潜望镜,(军用) 蟹眼式望远镜", "hyposecretion": "n.[医]分泌不足", "hyposensitive": "adj.[医]弱敏的,敏感度减弱的", "hyposensitivity": "n.[医]弱敏,敏感度减弱", "hyposensitization": "n.[医]使敏感度减弱,消除过敏", "hyposensitize": "v.[医]使敏感度减弱,消除过敏", "hyposmia": "n.[医]嗅觉减退", "hypospadias": "n.[医]尿道下裂", "hypospray": "n.[医]无针注射器,无痛皮下喷射器", "hypostases": "n.[哲]本质,[医](血液)坠积,沉淀", "hypostasis": "n.根本原理,本质,原质", "hypostasize": "v.假设(某些观念等)的实在性", "hypostatic": "adj.本质的,实体的,实在的", "hypostatization": "n.使实体化,使人格化", "hypostatize": "v.使实体化,使具体化", "hyposthenia": "n.衰弱,无力", "hyposthenic": "adj.衰弱的,无力的", "hypostyle": "n.多柱式建筑adj.多柱式建筑的", "hyposulfite": "n.[化]次硫酸盐,硫代硫酸钠", "hyposulfurous": "adj.次硫酸的", "hyposulphite": "n.[化]连二亚硫酸盐,硫代硫酸钠", "hyposulphurous": "adj.[化]连二亚硫酸的", "hypotactic": "adj.[语]从属关系的,主从结构的", "hypotaxis": "n.[文法]从属,关系,从属结构", "hypotension": "n.血压过低", "hypotensive": "n.[医]低血压患者,降血压药adj.低血压的", "hypotenuse": "n.直角三角形之斜边", "hypothalami": "hypothalamus 的复数", "hypothalamic": "adj.[解]丘脑下部的,下丘脑的", "hypothalamus": "n.[解剖]视丘下部", "hypothec": "n.[律]抵押权,担保权", "hypothecary": "adj.抵押的,抵押权的,以抵押作担保的", "hypothecate": "vt.抵押,担保", "hypothecation": "n.担保契约", "hypothenar": "n.[解]小鱼际,小指球adj.小鱼际的", "hypothenuse": "n.斜边,弦", "hypothermal": "adj.不冷不热的,温热的", "hypothermia": "n.降低体温", "hypothermic": "adj.低体温的,体温过低的", "hypotheses": "臆测,假定", "hypothesis": "n.假设", "hypothesize": "v.假设,假定,猜测", "hypothetic": "adj.假设的,假定的", "hypothetical": "adj.假设的,假定的,爱猜想的", "hypothetically": "adv.假设地,假想地", "hypothyroid": "n.[医]甲状腺功能减退者,机能减退的,甲状腺adj.[医]甲状腺机能减退的", "hypothyroidism": "n.[医]甲状腺机能减退", "hypotonic": "adj.[医]张力减退的,低渗的", "hypotonicity": "n.[医]张力减退,低渗,低张性", "hypotrophy": "n.[生]不足生长", "hypotyposis": "n.生动的叙述", "hypoxaemia": "n.[医]血氧过少,低氧血", "hypoxanthic": "adj.[化]次黄嘌呤的", "hypoxanthine": "n.[生化]次黄嘌呤", "hypoxemia": "n.[医]血氧不足", "hypoxemic": "adj.[医]血氧不足的", "hypoxia": "n.[医]组织缺氧,氧不足", "hypsicephalic": "adj.[医]尖头畸形的", "hypsicephalous": "adj.[医]尖头畸形的", "hypsicephaly": "n.[医]尖头畸形", "hypsography": "n.测高学,标高图,地形起伏,地势,地势图", "hypsometer": "n.测高计", "hypsometric": "adj.测高术的", "hypsometrical": "adj.测高术的", "hypsometrically": "adv.adj.测高术地", "hypsometry": "n.测高法", "hyraces": "hyrax 的复数", "hyracoid": "adj.(似)蹄兔的", "hyrax": "n.蹄兔", "hyson": "n.熙春茶(中国绿茶的一种)", "hyssop": "n.[植]牛膝草", "hysterectomize": "v.[医]切除子宫", "hysterectomy": "n.[外科]子宫切除(术)", "hysteresis": "n.滞后作用,[物]磁滞现象", "hysteric": "n.歇斯底里症之发作adj.歇斯底里的,过度狂燥的", "hysterical": "a歇斯底里的,异常兴奋的", "hysterically": "adv.歇斯底里地", "hysterics": "n.歇斯底里症的发作,发疯", "hysteritis": "n.[医]子宫炎", "hysterology": "n.[医]子宫学", "hysterotely": "n.[生]分化滞缓", "hysterotomy": "n.[外科]子宫切开(术)", "hystrichosphere": "n.[古生]刺球藻(原生生物类微体化石)", "hystricomorph": "n.豪猪型亚目动物", "hystricomorphic": "adj.[动]豪猪型亚目的", "hyte": "adj.<苏><古>疯狂的", "hythergraph": "n.[气]温湿图", "hz": "hertz[物],赫兹(=hertz)", "i": "pron.我n.字母I,[化]碘元素,罗马数字1 /n.输入输出地址 /n.输入输出重定向 /[计]Input/Output,输入/输出", "i2o": "Intelligent Input/Output,智能输入/输出技术", "iaa": "indoleacetic acid", "iaaf": "International Amateur Athletic Federation 国际业余田径联合会", "iab": "Internet Architectrue Board ,Internet架构委员会", "iaba": "International Amateur Boxing Association 国际业余拳击协会", "iacu": "International Association of Catholic Universities 国际天主教大学协会", "iad": "International Astrophysical Decade 国际天体物理十年", "iadl": "International Association of Democratic Lawyers 国际民主法律工作者协会", "iaea": "International Atomic Energy Agency,国际原子能组织", "iaf": "International Astronautical Federation 国际宇航联合会", "iago": "n.埃古(莎士比亚悲剧<<奥赛罗>>", "iaido": "n.居合道(日本剑道的一派,由坐姿迅速拔刀格杀)", "ial": "英特尔架构实验室 Internationl Algebaic Language国际代数语言", "ialc": "instrument approach and landing chart [空]仪表进场和着陆图", "iam": "International Association of Machinists 国际机械师协会", "iamap": "International Association of Meteorology and Atmospheric Physics 国际气象学和大气物理学协会", "iamb": "n.抑扬格,短长格", "iambi": "短长格", "iambic": "n.[诗]短长格,抑扬格,抑扬格诗", "iambus": "n.抑扬格,短长格", "ianthe": "n.艾安西(f.)", "iarovize": "v.[农](播种前用低温处理种子)使(植物)春化", "iaru": "International Amateur Radio Union 国际业余无线电爱好者联合会", "iasi": "雅西[罗马尼亚东北部城市]", "iata": "International Air Transport Association 国际航空运输协会", "iatric": "adj.医师的,医药的,医疗的,药物的", "iatrical": "adj.医学的,医疗的", "iatrochemical": "adj.化学疗法的", "iatrochemically": "adv.化学疗法地", "iatrochemist": "n.化学疗法者", "iatrochemistry": "n.化学疗法", "iatrogenesis": "n.[医]医原病发生", "iatrogenic": "adj.因医生的治疗而引起的", "iatrogenicity": "n.因医生的治疗而引起的病症", "iatrology": "n.医学,治疗学", "iaupe": "International Association of University Professors of English 国际大学英语教授协会", "iaz": "inner artillery zone 高射炮防空禁区", "ib": "Intelligence Building,智能大厦", "iba": "Independent Broadcasting Authority 英国独立广播机构", "ibada": "n.伊斯兰教徒在宗教上的责任(如颂经,祷告,朝圣等)", "ibadan": "伊巴丹[尼日利亚西南部城市]", "iberia": "n.古西班牙,伊比利亚", "iberian": "adj.伊比利亚的,伊比利亚人的n.伊比利亚人,古代伊比利亚人,伊比利亚岛", "iberis": "n.屈曲花属植物", "ibew": "International Brotherhood of Electrical Workers 国际电气工人兄弟会", "ibex": "n.野生山羊", "ibibio": "n.伊比比奥族人[语]", "ibid": "adv.同前,如上", "ibidem": "adv.同前,如上", "ibidine": "adj.朱鹭的", "ibis": "n.朱鹭", "ibiza": "n.伊比沙岛(位于地中海西部)", "ibizan": "hound 伊维萨猎犬(体形瘦长、行动敏捷)", "iblis": "n.(=Eblis)恶魔", "ibm": "n.美国国际商用机器公司", "ibo": "n.(尼日利亚东南部的)伊博人[语]", "ibrd": "n.国际复兴开发银行", "ibs": "情报库系统", "ibsenian": "adj.易卜生的", "ibsenism": "n.易卜生主义", "ibsenist": "n.易卜生的崇拜者,易卜生派剧作家", "ibsenite": "n.易卜生的崇拜者,易卜生派剧作家adj.易卜生的", "ibuprofen": "n.[药]异丁苯丙酸,布洛芬(抗炎、镇痛药)", "iby": "International Biological Year 国际生物年", "ic": "interchange 高速公路转换出入口;[电]集成电路,指令计数器", "ica": "集成通信适配器", "icaaaa": "Intercollegiate Association of Amateur Athletes of America美国大学(间)业余运动员协会", "icac": "廉政公署", "icad": "智能计算机辅助设计", "icae": "智能计算机辅助工程", "icam": "智能计算机辅助制造", "icao": "International Civil Aviation Organization,国际航空合作组织", "icaria": "n.伊卡里亚岛(希腊在爱琴海中的岛屿)", "icarian": "adj.移卡洛斯的,大胆的,冒险的,蛮干的", "icarus": "n.[希神]伊卡洛斯", "icc": "国际计算中心", "icccm": "客户间通信约定", "ice": "n.冰冻食品vt.冰冻,覆以冰vi.结冰 [军] Intenal Combustion Engine,内燃机", "iceberg": "n.冰山,冷冰冰的人", "iceblink": "n.冰原反光", "iceboat": "n.冰上滑行船,碎冰船", "icebound": "adj.冰封的,被冰封冻着的", "icebreaker": "n.碎冰船,破冰设备", "icecap": "n.(高山等上之)常积不消的冰,冰盖", "iced": "adj.冰冷的,装冰的,冰冻的", "icefall": "n.冰布,冰崩", "icehouse": "n.冰库,冰室", "icekhana": "n.(冰湖上举行的)冰上(障碍)赛车", "iceland": "n.冰岛(欧洲岛名,在大西洋北部,近北极圈)", "icelander": "n.冰岛人", "icelandic": "adj.冰岛的", "icelus": "n.(古希腊的)梦神(以动物形象出现)", "iceman": "n.售冰者,送冰人,善于在冰的行走的人", "iceni": "[复]n.[总称]{英史}爱西尼人(古代英格兰东部克尔特人的一个部落)", "icenian": "{英史}n.爱西尼人", "icequake": "n.冰震(大冰块的崩裂)", "icerink": "n.室内滑冰场", "icescape": "n.(尤指极地的)冰景", "icf": "International Code Frame,国际密码框架", "icftu": "n.国际自由劳工联盟", "ichinomiya": "一宫[日本本州岛中南部城市]", "ichneumon": "n.[动]埃及蠓,[昆](=ichneumon fly)姬蜂", "ichnite": "n.=ichnolite", "ichnographic": "adj.平面图的,平面图法的", "ichnographically": "adv.平面图法地", "ichnography": "n.平面图", "ichnolite": "n.[地]足迹化石,化石足迹", "ichnology": "n.化石足迹学", "ichor": "n.败液,腐流,脓水", "ichorous": "adj.脓水的", "ichthammol": "n.[药]鱼石脂(在治疗皮肤病中用作弱防腐剂和刺激剂)", "ichthyic": "adj.鱼的,有鱼类特性的,似鱼的", "ichthyoacanthotoxism": "n.[医]鱼刺中毒", "ichthyofauna": "n.鱼类区系,鱼类区域志", "ichthyographer": "n.鱼类志撰写者", "ichthyography": "鱼类学", "ichthyoid": "adj.成鱼形的n.鱼状的动物", "ichthyol": "n.鱼油精", "ichthyolatry": "n.鱼神崇拜,鱼类崇拜", "ichthyolite": "n.鱼化石", "ichthyolitic": "adj.鱼化石的", "ichthyologic": "adj.鱼类学的", "ichthyologically": "adv.鱼类学地", "ichthyologist": "n.鱼类学者,鱼类研究者", "ichthyology": "n.鱼类学,鱼类学者作", "ichthyomorphic": "adj.鱼状的,鱼所特有的", "ichthyophagist": "n.食鱼的人,以鱼为主食的人", "ichthyophagous": "adj.常吃鱼的", "ichthyophagy": "n.食鱼,以鱼为食", "ichthyornis": "n.鱼鸟", "ichthyosarcotoxism": "n.[医]鱼肉中毒", "ichthyosaur": "n.鱼龙", "ichthyosaurus": "n.鱼龙", "ichthyosis": "n.[医]鱼鳞癣", "ichthyotic": "adj.[医]鱼鳞癣的", "ichthyotoxism": "n.[医]鱼中毒", "ici": "Imperial Chemical Industries Ltd 英国化学工业公司", "icicle": "n.垂冰,冰柱", "icily": "adv.冷冰冰地", "iciness": "n.冰冷的性质,冰冷,如冰", "icing": "n.糖衣,结冰", "icj": "International Court of Justice", "icker": "n.<苏格兰>谷穗", "icky": "adj.粘得讨厌的,过分甜的,讨厌的n.令人作呕的人", "icmp": "Internet Control Messages Protocol,网间控制报文协议", "icon": "n.图标,肖像,偶像", "iconic": "[计] 图标的", "iconically": "adv.形象地", "iconicity": "n.形象性 图像表示", "iconize": "vt.把...当偶像崇拜 盲目崇拜", "iconoclasm": "n.破坏偶像得理论,对偶像攻击,打破旧习", "iconoclast": "n.偶像破坏者,提倡打破旧习的人", "iconoclastic": "adj.偶像破坏的,打破旧习的", "iconodule": "n.(=iconodulist)崇拜偶像者,卫护圣像者", "iconodulic": "adj.崇拜偶像的", "iconoduly": "n.崇拜偶像", "iconograph": "n.插图,图示", "iconographic": "adj.肖像的,肖像学的,图像材料的,图示法的象征", "iconography": "n.肖像学,肖像画法", "iconolater": "n.圣像[偶像]崇拜者", "iconolatrous": "adj.圣像[偶像]崇拜的", "iconolatry": "n.圣像[偶像]崇拜", "iconological": "adj.肖像学的,偶像学的", "iconologist": "n.肖像学,偶像学", "iconology": "n.肖像(学),象征主义", "iconomachy": "n.对偶像之敌视", "iconomatic": "adj.用图像表示 (物体) 名称的", "iconometer": "n.光像测定器,量影仪,直视取景器", "iconophile": "n.绘画雕刻爱好者(或鉴赏家)", "iconoscope": "n.映像管", "iconostasis": "n.(=iconostas)(东正教)圣障(分隔教堂内殿用的屏帏),圣像间壁", "iconotropy": "n.圣像的曲解利用(指后起教派为迎合自身需要而对前一教派的圣像故意加以曲解)", "icosahedron": "n.二十面体", "icosidodecahedron": "n.[数](由二十个三角形的面和十二个五角形的面组成的)三十二面体", "icositetrahedron": "n.二十四面体", "icp": "Internet Content Provider,Internet内容提供商", "icr": "Institute for Cancer Research (美国)癌症研究所", "icrp": "International Commission on Radiological Protection 国际辐射防护委员会", "icsh": "interstitial cell stimulating hormone", "icsu": "International Council of Scientific Unions 国际科学协会理事会", "ictal": "adj.[医]猝发(性)的,发作(性)的", "icteric": "adj.黄疸的", "icterus": "n.黄疸", "ictinus": "伊克蒂诺(创作时期公元前5世纪,古希腊雅典著名建筑师,作品有雅典卫城的帕提农神庙和巴赛的阿波罗·伊壁鸠鲁神庙)", "ictus": "n.强音,扬音,爆发", "icu": "intensive care unit 重点护理组", "icw": "interrupted continuous waves [无]断续(等幅)波", "icy": "adj.冰冷的,冷淡的,盖着冰的", "id": "n.遗传素质,本能冲动n.身份证,标识符 [域] Indonesia ,印度尼西亚 身分,身份 ID(identification,identity)", "ida": "International Development association,国际开发协会", "idaho": "n.爱达荷州(美国州名)", "idahoan": "adj.爱达荷州的n.爱达荷州人", "idc": "智能磁盘控制器;Internet Data Center,互联网数据中心", "idd": "n.国际直拨长途电话", "iddd": "international direct distance dialing 国际直接长途拨号", "ide": "n.集成电路设备,智能磁盘设备;Integrated Drive Electronics,集成驱动电路", "idea": "n.想法,念头,意见,主意,思想,观念,概念", "ideaed": "adj.主意多的", "ideaistic": "adj.观念的,思想的", "ideal": "n.理想adj.理想的,完美的,想象的,观念的,唯心论的", "idealisation": "n.[idealiser]", "idealise": "v.<主英> =idealize", "idealism": "n.理想主义,唯心论", "idealist": "n.理想主义者adj.唯心主义的", "idealistic": "adj.唯心论的,空想主义的,唯心主义者的", "ideality": "n.理想", "idealize": "v.理想化", "ideally": "adv.理想地,在观念上地,完美地", "ideamonger": "n.提出新构想的人", "ideate": "vi.形成概念,想象,设想vt.对...有印象", "ideation": "n.构思能力,思维能力,构思过程", "ideational": "adj.概念的,观念的 设想的,构思的", "idem": "pron.<拉> 同上,同前,同一作者", "idemfactor": "n.[数]幂等矩阵,等幂矩阵", "idempotence": "n.[数]幂等性", "idempotency": "n.[数]幂等,等幂n.[数]幂等性", "idempotent": "n.[数]幂等,等幂adj.[数]幂等的", "identic": "adj.同一的,恒等的,完全相同的,措词相同的,形式相同的", "identical": "adj.同一的,同样的", "identically": "adv.同一地,相等地", "identifiability": "n.可辨认性,可识别性,可鉴别性", "identifiable": "adj.可以确认的", "identifiableness": "n.可认明,可证实为相同", "identifiably": "adv.可辨认地", "identification": "/n.身份证", "identifier": "n.检验人,标识符", "identifiers": "标识符", "identify": "vt.识别,鉴别,把...和...看成一样v.确定", "identity": "n.同一性,身份,一致,特性,恒等式", "ideogram": "n.表意文字,意符", "ideograph": "n.象形(表意)文字", "ideographic": "adj.表意的,表意字构成的", "ideography": "n.象形(表意)文字研究,象形(表意)文字使用", "ideological": "adj.意识形态的", "ideologism": "n.过分执着于某种意识形态,墨守陈规", "ideologist": "n.思想家", "ideologize": "v.以意识形态解释,作思想分析", "ideologue": "n.理论家,思想家,空想家", "ideology": "n.意识形态", "ideomotor": "adj.[心]观念运动的", "ides": "n.pl.古罗马历中3月,5月,7月,10月的第15日,其余各月份的第13日", "idg": "美国国际数据集团", "idiochromatic": "adj.自色的", "idiocrasy": "n.(=idiosyncrasy)特性,癖好", "idiocratic": "adj.特性的,癖好的", "idiocratically": "adv.特性地,癖好地", "idiocy": "n.白痴,白痴的行为", "idiodynamic": "adj.意念控制的", "idiodynamics": "n.意念控制", "idioglossia": "n.自我语法,自语症", "idioglottic": "adj.自我语法的,自语症的", "idiogram": "n.[生]染色体组型,染色体模式图", "idiograph": "n.(组织等的)标记,签名,商标", "idiographic": "adj.具体的,各别的,独特的", "idiolect": "n.个人习语", "idiolectal": "adj.个人习语[语型]的", "idiom": "n.成语,方言,土语,习惯用语", "idiomatic": "adj.惯用的,合乎语言习惯的", "idiomatically": "adv.使用惯用语句,惯用地", "idiomaticity": "n.习语(或成语)性 (某一语言的)表达习惯", "idiomorphic": "adj.[矿]自形的,整形的", "idiomorphically": "adv.[矿]自形地,整形地", "idiomorphism": "n.[矿]自形,整形", "idiopathy": "n.原发症", "idiophone": "n.[乐] 非膜质打击乐器,如三角铁", "idiophonic": "adj.[乐] 非膜质打击乐器的", "idioplasm": "n.[生]种质,异胞质", "idioplasmatic": "adj.种质的,细胞原质的", "idioplasmic": "adj.种质的,细胞原质的", "idiorrhythmic": "adj.住在独自修行的僧侣居住的,供独自修行的僧侣居住的", "idiorrhythmism": "n.住在独自独自修行的僧侣寺院,供独自修行的僧侣居住的僧院", "idiorrhythmy": "n.住在自治宗教团体的僧侣,供僧侣居住的僧院", "idiosyncracy": "n.特质", "idiosyncrasy": "n.特质,特性", "idiosyncratic": "adj.特殊物质的,特殊的,异质的", "idiot": "n.白痴,愚人,傻瓜", "idiotic": "adj.白痴般的", "idiotize": "v.使愚蠢", "idiotropic": "adj.内省的,内向的", "idiotype": "n.[生]个体基因型,个体遗传型", "idle": "adj.空闲的,懒惰的,停顿的,无用的,无价值的vi.不做事,游手好闲,(机器)空转,虚度,闲散,不作事,游手好闲,浪费vt.虚度,使空闲,使空转", "idleness": "n.闲散,懒惰,赋闲无事", "idler": "n.懒惰者,游手好闲的人,[机]惰轮", "idlesse": "n.空闲,懒散", "idli": "<泰米尔语>n.黑绿豆米饼(印度南部的家常食物,由黑绿豆和稻米蒸制而成)", "idly": "adv.懒惰地,空闲地", "ido": "n.伊多语(世界语的变种)", "idocrase": "n.[矿]符山石(=vesuvianite)", "idol": "n.偶像,崇拜物,幻象,[逻]谬论", "idola": "n.[逻]谬论,谬见", "idolater": "n.偶像崇拜者,崇拜者,皈依者,追星族", "idolatress": "n.女性的偶像崇拜者", "idolatrize": "v.奉为偶像,盲目崇拜", "idolatrous": "adj.崇拜偶像的,盲目崇拜的", "idolatry": "n.偶像崇拜,过度崇拜,邪神崇拜", "idolism": "n.过份尊崇,谬见", "idolization": "n.偶像化,盲目的崇拜", "idolize": "vt.极端崇拜,偶像化,醉心于vi.崇拜偶像", "idolum": "n.幻象,[逻]谬论", "idomeneus": "n.[希神]伊多梅纽斯(克里特王,在特洛伊战争中率部与希腊人共同攻打特洛伊)", "idoneity": "n.适合,适用", "idoneous": "adj.适合的,适用的", "idoneousness": "n.适合,适用", "idumaean": "n.以土买人(以土买", "idun": "n.(北欧神话)伊敦(青春女神 亦作Iduna,Ithunn,Ithun)", "idyl": "n.田园诗,牧歌,叙事诗", "idylist": "n.田园诗人,牧歌作者", "idyll": "n.田园诗,牧歌", "idyllic": "adj.田园短诗的,牧歌的,生动逼真的", "idyllist": "n.田园诗人,牧歌作者", "idyllize": "v.使田园化,使成为牧歌", "iea": "International Education Association国际教育协会", "iec": "国际电工委员会", "iedb": "集成式工程数据库", "iee": "Institution of Electrical Engineers(英国)电机工程师协会", "ieee": "Institute of Electrical and Electronics Engineers,电子电气工程师协会", "ier": "乘数,乘数寄存器", "ietf": "Internet Engineering Task Force,Internet工程任务组", "if": "conj.(表条件)如果,(表假设)要是,是否,即使n.条件,设想", "ifac": "n.国际农业生产联盟", "ifc": "International Finance Corporation,国际金融公司 International Finance Corporation,国际金融组织", "iffish": "adj.=iffy", "iffy": "adj.不确定的,可疑的,有问题的", "ifip": "International Federation for Information Processing 国际信息处理联合会", "ifni": "伊夫尼[摩洛哥西南部一地区]", "ifo": "identified flying object 已识别的飞行物", "ifpi": "International Federation of the Phonographic Industry,国际唱片工业联合会", "ifps": "交互式财务计划系统", "ifr": "Instrument Flight Rules[空]仪表飞行规则", "ig": "immunoglobulin", "igbo": "n.(=Ibo)伊博人[语]", "iges": "基本图形转换规范", "igfet": "isolated gate field effect transistor[无]隔离栅场效应晶体管", "igg": "vt.=ig", "igloo": "n.圆顶建筑", "iglu": "n.(爱斯基摩人的)圆顶的冰屋,拱形建筑物", "igmp": "Internet Group Management Protocol,Internet组管理协议", "ignace": "n.伊格纳茨(m.)", "ignatius": "n.伊格内修斯(lgnace的异体)(m.)", "igneous": "adj.火的,似火的,[地]火成的", "ignescent": "n.发火物,引火物adj.敲击而冒火的", "ignimbrite": "n.[地]熔结凝灰岩,熔灰岩", "ignitability": "n.可燃性", "ignitable": "adj.易起火的,可燃性的", "ignite": "v.点火,点燃", "ignitible": "adj.=ignitable", "ignition": "n.点火,点燃", "ignitor": "n.=igniter", "ignitron": "n.引燃管,放电管", "ignoble": "adj.不光彩的", "ignobly": "adv.卑贱地,下流地", "ignominious": "adj.可耻的,不光彩的,下流的", "ignominy": "n.耻辱", "ignoramus": "n.不学无术的人,无知识的人", "ignorance": "n.无知,不知", "ignorant": "adj.无知的", "ignore": "vt.不理睬,忽视,[律](因证据不足而)驳回诉讼", "ignuts": "n.笨人", "igo": "n.=go", "igorot": "n.(居住在菲律宾吕宋岛西北山区的) 伊哥洛特人,伊哥洛特语", "igorrote": "n.(菲律宾吕宋岛的)伊哥罗特人[语]", "igraine": "n.伊格赖因(英国亚瑟王传奇中的母后 亦作Ygerne)", "iguana": "n.[动]鬣蜥(一种产于南美洲和西印度群岛的大蜥蜴)", "iguanodon": "n.[古生]禽龙", "igy": "International Geophysical Year", "ihp": "indicated horsepower", "ihram": "n.伊斯兰教朝圣服,穿朝圣服时的神圣状态", "ihs": "n.代表耶稣之符号", "iht": "International Herald Tribune<<国际先驱论坛报>>", "iichester": "n.伊尔切斯特干酪", "iii": "num.罗马数字 3", "iiian": "adj.(小亚细亚西北部古城)伊利昂的", "iiion": "n.伊利昂(小亚细亚西北部的古城特洛伊", "iiium": "n.伊利昂(小亚细亚西北部的古城特洛伊", "iil": "integrated injection logic", "iioilo": "怡朗[菲律宾中部港市](在班乃岛东南岸,或译伊洛伊洛)", "iiotycin": "n.[微]依诺替新(红霉素的商品名)", "iips": "交互式信息处理系统", "iis": "Internet Information Server,Internet信息服务器", "iise": "n.伊尔瑟(Elizabeth的昵称)(f.)", "ijssel": "n.艾塞尔河(位于荷兰东部)", "ijsselmee": "n.艾塞尔湖(位于荷兰中北部)", "ikan": "n.鱼(马来西亚用语,尤指经烹调的鱼)", "ikaria": "n.伊卡里亚岛(位于希腊)", "ikbal": "<土耳其语>n.(奥斯曼苏丹后宫中的)贵妃", "ike": "n.艾克,光电摄像管,存储式摄像管", "ikebana": "n.插花(术),花道", "ikon": "n.圣像,画像", "iktas": "n.<美口>物品,东西 所有物:目前我们所需要的东西全有了.", "ikunolite": "n.[矿]生野矿,脆硫铋矿(一种含硒的硫铋矿)", "ila": "International Longshoremen's Association国际码头工人联合会", "ile": "suf.[构成形容词和名词]表示'能','倾向','关系", "ilea": "Inner London Education Authority(英国)内伦敦教育局", "ileac": "[医]肠阻塞的,[解]回肠的", "ileal": "adj.=ileac", "ileitis": "n.[医]回肠炎", "ileocolitis": "n.[医]回肠结肠炎", "ileostomy": "n.[医]回肠造口术", "ileum": "n.[解]回肠", "ileus": "n.[医]肠梗阻", "ilex": "n.[植]冬青属", "ilgwu": "International Ladies'Garment Workers'Union 国际妇女服装工人联合会", "ilia": "ilium的复数", "iliac": "adj.[解]髂骨的,回肠的", "iliamna": "n.(美国阿拉斯加州的)伊里亚姆纳湖,伊里亚姆纳山", "ilici": "n.为西班牙厄里奇市的古名", "iliocostalis": "n.[解]髂肋肌", "ilium": "n.[解]髂骨", "iliyria": "伊利里亚(古代亚德里亚海东岸一地区名,今分属南斯拉夫和阿尔巴尼亚)", "ilk": "adj.相同的n.家族,同类,种类", "ilka": "adj.每一个的,各自的", "ill": "adj.有病的,坏的,恶意的,生病", "illation": "n.推理,推论,演绎", "illative": "adj.推理的,推论的", "illatively": "adv.根据推论地", "illaudable": "adj.不值得赞美的,应受谴责的", "illawarra": "shorthorn 伊拉瓦拉短角乳牛(澳大利亚新南威尔士州伊拉瓦拉地区产乳牛,产乳量高)", "illegal": "adj.违法的,不合规定的", "illegality": "n.非法行为,犯规", "illegalization": "n.使成为非法化", "illegalize": "v.使成为非法,使违规", "illegally": "adv.不法地", "illegibility": "n.不清不楚,不可辨认,模糊", "illegible": "adj.难辨认的,字迹模糊的", "illegibly": "adv.难读地,暧昧地", "illegimate": "adj.不合法的,私生的v.证明...是私生子", "illegitimacy": "n.不法,私生,反常,不合逻辑", "illegitimate": "adj.违法的,非嫡出的,庶生的,私生的,不合理的,不合逻辑的n.非嫡出子,庶子vt.认为违法,认做私生子", "illegitimation": "n.认为不法,认为非嫡出子", "illfare": "n.不幸福,逆境,困苦", "illiberal": "adj.狭碍的,偏执的,吝啬的,缺乏文化素养的,粗鄙的", "illiberalism": "n.反自由主义,非自由主义", "illiberality": "n.吝啬,小气", "illiberally": "adv.吝啬地,小气地", "illicit": "adj.违法的", "illicitly": "adv.违法地,不正地", "illimitable": "adj.无限的,无边际的", "illimitably": "adv.无限地,无尽地", "illinium": "n.[化]钇", "illinois": "n.伊利诺斯州(美国州名)", "illinoisan": "adj.伊利诺斯州的,伊利诺斯州人的", "illiquid": "adj.非现金的,无流动资金的", "illite": "n.[矿]伊利石", "illiteracy": "n.文盲", "illiterate": "n.文盲adj.不识字的,没受教育的", "illiterati": "[复]<拉>n.[总称]无知识的人,未受教育的人", "illness": "n.疾病,生病", "illocal": "adj.不只一处的,无所不在的", "illocution": "n.[语][哲]语内表现行为(指在特定语境中一讲出话即完成的言语表达行为,如答应、允许等)", "illocutionary": "adj.[语][哲]语内表现行为的", "illogic": "n.不合逻辑,缺乏逻辑", "illogical": "adj.不合逻辑的,不合理的", "illogicality": "n.矛盾", "illogically": "adv.不合逻辑地", "illth": "n.贫乏,不幸", "illude": "vt.欺骗,诓骗,置...于幻觉中", "illume": "vt.[诗](=illuminate)照明,点亮,启发", "illuminable": "adj.可被照明的,可启发的", "illuminance": "n.(=illumination)照明[度],启发", "illuminant": "n.光源,发光体adj.发光的", "illuminate": "vt.照明,照亮,阐明,说明,使灿烂,以灯火装饰(街道等)vi.照亮", "illuminaten": "n.光明会会员", "illuminati": "n.(自称)有睿智的人,先觉者,光照派", "illuminating": "adj.照亮的,启蒙的,照明的", "illuminatingly": "adv.照亮地,启蒙地", "illumination": "n.照明,阐明,启发,灯彩(通常用复数)", "illuminative": "adj.照明的,照亮的,启蒙的", "illuminator": "n.照明者", "illumine": "vt.照明,点亮,使明艳照人,启发", "illuminism": "n.[宗]光照派教义", "illuminist": "n.[宗]光照派教徒", "illuminometer": "n.照明光度计", "illusage": "n.虐待,折磨,不公平待遇,糟蹋", "illusion": "n.幻想", "illusional": "adj.错觉的,幻影的", "illusionary": "adj.(=illusional)错觉的,幻影的", "illusioned": "adj.充满幻想的,受幻觉影响的,虚妄的", "illusionism": "n.迷妄论,幻想说", "illusionist": "n.魔术师", "illusionless": "adj.无幻觉的,无错觉的", "illusive": "adj.(=illusory)幻影的,错觉的,迷惑人的,虚假的,不牢靠的", "illusively": "adv.幻影地,错觉地", "illusiveness": "n.幻影,错觉", "illusory": "adj.产生幻觉的,幻影的,错觉的,虚假的,不牢靠的", "illustrate": "vt.举例说明,图解,加插图于,阐明vi.举例", "illustration": "n.说明,例证,例子,图表,插图 插图,图解", "illustrational": "adj.举例说明的,例证的", "illustrative": "adj.说明性的,例证性的", "illustrator": "n.插图画家,图解者,说明者", "illustrious": "adj.杰出的", "illustriously": "adv.有名地,优秀地", "illutation": "n.泥浴", "illuvial": "adj.[地] 淀积的", "illuviate": "v.[地] 经受淀积作用", "illuviation": "n.[地质]淀积作用", "illuvium": "n.[地]淀积层", "illy": "adv.不善地,坏地,不完美地,困难的", "illyria": "n.伊利里亚(南欧一古国)", "illyrian": "n.伊利里亚人[语]adj.伊利里亚人[语]的", "ilmenite": "n.[矿]钛铁矿", "ilo": "International Labor Organization,国际劳工组织", "ilocano": "n.伊洛卡诺人[语]adj.伊洛卡诺人[语]的", "ilp": "Independent Labour Party (英国)独立工党", "image": "n.图象,肖像,偶像,形象化的比喻,极为相象,映像,典型vt.想象,作...的像,反映,象征", "imageable": "[计] 可成像的,能引起意象的", "imageless": "adj.无形象的,无意象的", "imagery": "n.肖像(总称),比喻,雕刻", "imagic": "adj.形象的 形象般的", "imaginabale": "adj.可想象的,可能的", "imaginable": "adj.可想象的,可能的", "imaginably": "adv.可想象地,想象得出的", "imaginal": "adj.成虫的,想象的", "imaginary": "adj.假想的,想象的,虚构的", "imagination": "n.想象,空想,想象的事物,想象力,听觉", "imaginational": "adj.想象的,幻想的", "imaginative": "adj.想象的,虚构的", "imaginatively": "adv.想象上地", "imaginator": "n.想像者,幻想者", "imagine": "vt.想象,设想", "imagism": "n.意象派", "imagist": "n.意象派诗人adj.意象派的", "imago": "n.意象,成虫", "imam": "n.[伊斯兰]阿訇,教长", "imamate": "n.伊斯兰教祭司的领土[职位],伊玛目统治的国家[地区]", "imap": "Internet Message Access Protocol,Internet消息访问协议", "imaret": "n.(土耳其的)小客店,朝圣者之旅舍", "imari": "n.(日本)伊万里瓷器(包括上釉的白瓷、 青瓷和釉下绘有图案的青花瓷等)", "imaum": "n.=imam", "imbalance": "n.不平衡,不均衡", "imbalm": "v.(=embalm)擦香料使防腐,铭记", "imbark": "v.(=embark)装载,创业", "imbecile": "adj.低能的,愚笨的,虚弱的n.低能者,痴呆,愚蠢的人", "imbecilic": "adj.低能的,愚笨的", "imbecility": "n.低能", "imbed": "v.(=embed)埋藏,埋入", "imbibe": "v.吸收", "imbibition": "n.吸入,吸取", "imbitter": "vt.=embitter", "imbody": "v.(=embody)使肉体化,拼凑", "imbolden": "v.(=embolden)使...壮胆,鼓励", "imbosom": "v.(=embosom)拥抱,怀抱", "imbower": "v.(=embower)以凉亭遮掩,憩于树荫", "imbricate": "v.(使)边缘重叠成瓦状adj.重叠成瓦状的,鳞状的", "imbroglio": "n.杂乱的一团,纠葛,纷扰,误解", "imbrown": "vt.=embrown", "imbrue": "vt.(尤指以血)玷污,把...浸,使充满", "imbrute": "vt.使沦为禽兽,堕落,(使)残忍", "imbrutement": "n.野蛮,残忍", "imbue": "v.浸透", "imburse": "vt.把...放入钱袋,偿还,资助", "imbursement": "n.贮存,偿还", "imco": "n.国际海事协议组织", "imf": "International Monetary Fund,国际货币基金组织", "imho": "In My Humble Opinion 恕我直言", "imid": "n.(=imide)[化] 醯亚氨", "imidazole": "n.[化]咪唑", "imide": "n.[化]酰亚胺", "imido": "adj.[化]酰亚胺的", "imine": "n.[化]亚胺", "imino": "adj.[化](含)亚氨基的", "iminourea": "n.=guanidine", "imitability": "n.可模仿性,可仿制的", "imitable": "adj.可模仿的", "imitate": "vt.模仿,仿效,仿制,仿造v.模仿", "imitated": "adj.模仿的,效法的,假冒的", "imitating": "vbl.模仿,效法,冒充", "imitation": "n.模仿,效法,冒充,赝品,仿造物", "imitational": "adj.模仿的,拟态的", "imitative": "adj.模仿的", "imitator": "n.模仿者,仿效者", "imm": "Institution of Mining and Metallurgy(英国)矿冶学会", "immaculacy": "n.纯洁,无暇,无缺点", "immaculate": "adj.完美的", "immalleable": "adj.不能适应的,非柔顺的", "immanence": "n.内在,固有,[宗](上帝的)无所不在(基督教认为上帝普遍存在于宇宙之中)", "immanency": "n.内在,内在性", "immanent": "adj.内在的,固有的,[宗](上帝)无所不在的", "immanuel": "n.以马利(基督教<<圣经>>中先知Isaiah及圣徒Matthew等对耶酥基督的别称,意为:上帝与我们同在)", "immaterial": "adj.非实质的", "immaterialism": "n.非物质论", "immateriality": "n.无形,非物质", "immaterialize": "vt.使失去实体,使成无形", "immature": "adj.不成熟的,未完全发展的", "immaturity": "n.未成熟,粗糙,未臻完美", "immeasurability": "n.不可测量,广大无边", "immeasurable": "adj.不可估量的", "immeasurably": "adv.不能测量地,无限制地", "immediacy": "n.直接", "immediate": "adj.直接的,紧接的,紧靠的,立即的,知觉的", "immediately": "adv.立即,马上,直接地", "immediateness": "n.直接,立刻", "immedicable": "adj.医不好的", "immelmann": "turn[空]殷麦曼(翻转),半斤斗翻转(德国飞行员殷麦曼", "immelodious": "adj.不动听的,不优美的", "immemorial": "adj.古老的,远古的,无法追忆的", "immense": "adj.极广大的,无边的,<口>非常好的", "immensely": "adv.无限地,广大地,庞大地,非常", "immensity": "n.广大,巨大,无限,浩瀚", "immensurable": "adj.(=immeasurable)不可衡量的,无垠的", "immerge": "vi.浸入,浸没,隐没,埋头", "immerse": "vt.沉浸,使陷入", "immersible": "adj.可浸入的,可没入的", "immersion": "n.沉浸", "immesh": "v.(=enmesh)使陷入网中,网捕", "immesurable": "adj.不可测的", "immethodical": "adj.无次序的", "immetrical": "adj.无韵律的", "immie": "n.<美口>(游戏用的)彩色玻璃弹子", "immigrant": "adj.(从外国)移来的,移民的,移居的n.移民,侨民", "immigrate": "vt.使移居入境vi.移来", "immigration": "n.外来的移民,移居入境", "immigratory": "adj.迁入的", "imminence": "n.迫切,急迫,迫近的危险(或祸患)", "imminency": "n.迫切,急迫", "imminent": "adj.即将来临的,逼近的", "imminently": "adv.迫切地,紧急地", "immingle": "v.(使)混杂,(使)搀和", "immiscible": "adj.不能混合的,不融和的", "immiserization": "n.悲惨化", "immiserize": "vt,使贫苦,使贫困化", "immission": "n.注入,引入,允许进入", "immit": "v.注入,引入", "immitigable": "adj.不能缓和的", "immittance": "n.[电]导抗", "immix": "v.混合,搀合", "immixture": "n.混合,卷入", "immobile": "n.稳定", "immobilise": "v.使不动,使固定", "immobilism": "n.墨守成规,保守主义", "immobility": "n.牢固,不动,固定", "immobilization": "n.固定,使停止流通", "immobilize": "v.固定不动", "immobilon": "n.[兽医]止动剂(兽用麻醉剂)", "immoderacy": "n.过度,无节制", "immoderate": "adj.不适中的", "immoderately": "adj.无节制的,过度的", "immoderation": "n.无节制,过度", "immodest": "adj.不谦虚的,不庄重的,下流的", "immodestly": "adv.不慎地,不客气地,不谦虚的,不端庄地", "immodesty": "无礼", "immolate": "vt.牺牲,献出,献祭", "immolation": "n.宰杀,祭物", "immolator": "n.供奉牲礼的人", "immoral": "adj.不道德的,邪恶的,放荡的,淫荡的", "immoralism": "n.对传统道德的漠视[反对],非道德论", "immorality": "n.不道德,无道义", "immoralize": "v.使不道德", "immorally": "adv.不道德地,品行不良地", "immortal": "adj.不朽的", "immortalisation": "n.不灭,不朽", "immortalise": "v.使不灭,使不朽", "immortality": "n.不朽,不朽的声名", "immortalization": "n.不灭,不朽", "immortalize": "vt.使不灭,使不朽,使名垂千古", "immortally": "adv.不朽地,永世地,无限地", "immortelle": "n.[植]不雕花(指蜡菊,一年生灰白菊等菊科植物或其花,因其花干后颜色和形状均不变)", "immotile": "adj.[生]不能游动的", "immotility": "n.[生]不能游动", "immovability": "n.不动,不变", "immovable": "adj.固定的,不动的,不改变的", "immovably": "adv.固定不动地,确定地", "immune": "adj.免疫的", "immunise": "v.使免疫,赋予免疫性", "immunity": "n.免疫性", "immunization": "n.使免除,使免疫", "immunize": "vt.使免疫,赋予免疫性,使成为无害", "immunoadsorbent": "n.[生]免疫吸附剂", "immunoassay": "n.免疫测定", "immunochemical": "adj.免疫化学的", "immunochemist": "n.免疫化学", "immunochemistry": "n.免疫化学", "immunocompetence": "9ImjJnEJ`kCmpIItLns/n[生].免疫tEnt/adj.[生]免一钚", "immunocyte": "n.[生]免疫细胞", "immunocytochemistry": "n.免疫细胞化学", "immunodeficiency": "n.[生]免疫缺陷", "immunodepression": "n.=immunosuppression", "immunodiagnosis": "n.[医]免疫诊断", "immunodiffusion": "n.[生]免疫扩散", "immunoelectrophoresis": "n.[生]免疫电泳", "immunogenesis": "n.[生]免疫发生", "immunogenetics": "n.免疫遗传学", "immunogenic": "adj.产生免疫性的,免疫原的", "immunoglobulin": "n.[生化]免疫血球素,免疫球蛋白", "immunohematological": "adj.免疫裧y//n.免疫血液学//貉У", "immunohistochemical": "adj.免疫组织化学的", "immunohistology": "n.免疫组织学(研究免疫方法在组织学上的应用)", "immunological": "adj.免疫学的", "immunologist": "n.免疫学者", "immunology": "n.[生]免疫学", "immunopathology": "n.免疫病理学(研究体液和细胞免疫因子所造成的病理损伤)", "immunoprecipitate": "n.&vt.ation/`ImjJnEJpr[生]免疫沉淀反应//I9sIpI`teIFLn/n.[生]免疫沉淀反应", "immunoreaction": "n.[生]免疫反应", "immunoreactive": "adj.[生]免疫反应性的", "immunoregulation": "n.[生]免疫控制", "immunorepressive": "adj.(=immunosuppressive)抑制免疫力的", "immunosorbent": "n.免疫吸收剂", "immunosuppress": "9ImjJnEJsE`pion/9ImjJnEJsE`pive/9ImjJnEJsE`por//n.(=immunosu/[生]vt.抑制(生resEnt/n.[药]免襯eFLn/n.抑制(生蝦esIv/adj.免抑制ppressant) [药]梦锾)的免疫反应;咭种萍", "immunotherapy": "n.[医]免疫疗法", "immuration": "n.监禁,束缚", "immure": "vt.监禁,禁闭,把...嵌在墙上", "immurement": "n.监禁,禁闭", "immusical": "n.(=unmusical)不和调的,对音乐不感兴趣的", "immutability": "n.不变,不变性,永恒性", "immutable": "adj.不可变的,不变的,不能变的,永恒的", "immutably": "adv.不变地,永恒地", "immy": "n.=immie", "imo": "In My Opinions,在我看来", "imp": "n.小鬼,小淘气,顽童vt.加强,补充,装翅膀", "impact": "n.碰撞,冲击,冲突,影响,效果vt.挤入,撞击,压紧,对...发生影响", "impacted": "adj.压紧的,结实的", "impactful": "adj.有效的,有力的", "impaction": "n.装紧,压紧", "impactive": "冲击的,有不良影响的", "impaint": "vt.<废>(用颜料等)画,描绘", "impair": "v.削弱", "impairer": "n.损害者,伤害者", "impairment": "n.损害,损伤", "impala": "n.[动]黑斑羚(产于非洲中南部)", "impale": "vt.刺穿,(作为刑罚)把...钉在尖桩上,使陷于苦境,(以犀利地目光)逼视某人", "impalement": "n.刺穿,刺刑,围住", "impalpability": "n.不能触觉或感知的状态或性质", "impalpable": "adj.感触不到的,摸不到的,难解的", "impalpably": "adv.不能感知地,难以理解地", "impaludism": "n.[医]疟疾", "impanation": "n.[宗]圣体圣餐合一说(指祝圣后基督的肉体和血便存在于作圣餐用的面包和葡萄酒中)", "impanel": "vt.[律]列名在陪审名单,(为审理某一案件)挑选(陪审团)", "impar": "adj.[解]奇数的,不成对的", "imparadise": "vt.使登天堂,使成乐园", "imparipinnate": "adj.[植](复叶)奇数羽状的", "imparisyllabic": "adj.(名词)音节数不等的", "imparity": "n.不平等,不同,不配合", "impark": "vt.围作公园", "imparkation": "n.围在园内,兽苑", "imparl": "v.商议,协商,[律] 庭外调解", "imparlance": "n.商议,谈判 [律]...和一", "impart": "vt.给予(尤指抽象事物),传授,告知,透露", "impartation": "n.给予,告知", "impartial": "adj.公平的,不偏不倚的", "impartiality": "n.不偏不倚,公正,公平", "impartially": "adv.公平地,无私地", "impartibility": "n.不可分(性)", "impartible": "adj.不可给予地,[律](土地,产业等)不能分割的", "imparticipable": "adj.不可分享的,不能共有的", "impartment": "n.(=impartation)给予,告知", "impassability": "n.不能通行", "impassable": "adj.不能通行的,无路可通的", "impassably": "adv.不能通行地,无法通行地", "impasse": "n.僵局", "impassibility": "n.无疼痛感,无感觉,无感情", "impassible": "adj.不觉痛苦的,不受伤害的无感觉的", "impassion": "vt.激动,激起热情", "impassioned": "adj.热情洋溢的", "impassive": "adj.冷漠的", "impassively": "adv.无感情地", "impassivity": "n.平静,无神经,泰然自若", "impastation": "v.着色浓厚,用浆糊封涂", "impaste": "vt.用浆糊封,使成糊状", "impasto": "n.[绘画]厚涂颜料的绘画法,厚涂的颜料", "impatience": "n.急躁", "impatiens": "n.[植]凤仙花属植物", "impatient": "adj.不耐烦的,急躁的,不耐心的", "impatiently": "adv.无耐性地", "impavid": "adj.[罕]无畏的,无惧的,大胆的", "impavidity": "n.无畏,无惧", "impawn": "vt.抵押,典当,立誓(忠诚等)", "impayable": "adj.无价的,极贵重的,无法清偿的,<口>无与伦比的,极好的", "impeach": "vt.[律]控告,检举,<主美>弹劾,怀疑", "impeachable": "adj.可控告的,可弹劾的", "impeachment": "n.弹劾,指摘", "impearl": "vt.使形成珍珠状,用珍珠装饰", "impeccability": "n.无罪,无缺点", "impeccable": "adj.没有缺点的,不会做坏事的", "impeccance": "n.无罪,无误", "impeccant": "adj.无罪过的,无缺点的", "impecuniosity": "n.(经常)没有钱,身无分文,贫穷", "impecunious": "adj.(经常)没有钱的,身无分文的,贫穷的", "impedance": "n.[电]阻抗,全电阻,[物]阻抗", "impede": "v.阻止", "impedient": "n.阻碍物adj.阻碍的,障碍的", "impediment": "n.妨碍,阻碍,障碍物,(言语)障碍,口吃,障碍物", "impedimenta": "n.pl.妨碍行进或运动的东西", "impedimental": "adj.妨碍的,阻碍的", "impedimentary": "adj.(=impedimental)妨碍的,阻碍的", "impeditive": "adj.阻碍的,妨碍的", "impel": "vt.推动,推进,激励,驱使,逼迫", "impellent": "adj.推动的", "impeller": "n.推进者,叶轮", "impelling": "adj.迫使性的,强有力的", "impellingly": "adv.迫使性地,强有力的", "impend": "vi.进行威胁,即将发生", "impendence": "n.迫切,危急", "impendency": "n.迫切,危急", "impendent": "adj.迫近的,即将发生的", "impending": "n.迫近", "impenetrability": "n.不能贯穿,深奥,不可测知", "impenetrable": "adj.难以渗透的", "impenetrably": "adv.无法通过地,冥顽不化地,顽固地", "impenetrate": "v.渗透", "impenitence": "n.不知悔改,顽固", "impenitency": "n.不悔改,顽固", "impenitent": "adj.不悔悟的,顽固的n.不悔悟的人,顽固的人", "impenitently": "adv.不知悔改地", "impennate": "adj.无羽毛的,无翅膀的", "imperatival": "adj.命令语句的,祈使(语气)的", "imperative": "n.命令,诫命,需要,规则,祈使语气adj.命令的,强制的,紧急的,必要的,势在必行的,[语法]祈使的", "imperatively": "adv.命令式地", "imperator": "n.绝对统治者,古罗马皇帝,最高统治者", "imperatorial": "adj.(古罗马地)皇帝的,大将军的,至尊的,威严的", "imperceivable": "adj.<古>=imperceptible", "imperceptibility": "n.没法感知,看不见,细微", "imperceptible": "adj.觉察不到的,感觉不到的,极细微的", "imperceptibly": "adv.察觉不到地,微细地", "imperception": "n.无感觉,无知觉", "imperceptive": "adj.无感觉的,无知觉能力的", "imperceptivity": "n.无感觉,无知觉能力", "impercipience": "n.(=imperception)无感觉,无知觉", "impercipient": "adj.无知觉的,认识不足的", "imperence": "n.<英><非规范>冒失,无礼(行为)", "imperfect": "adj.有缺点的,未完成的,减弱的,[语]未完成时的,未完成过去时的n.未完成体", "imperfectible": "adj.不可能完美的,无法致于完美的", "imperfection": "n.不完整性,非理想性", "imperfective": "adj.未完成体的,未完成体动词的", "imperfectly": "adv.没完地,有缺点地", "imperfectness": "n.不完全,缺点,不完善", "imperforate": "adj.无孔的,无齿孔的", "imperforated": "adj.(=imperforate)未穿孔的,闭锁的", "imperforation": "n.封闭之状态,无孔的东西", "imperia": "n.(=imperium)统帅权,[律]统治权,(包括用国家力量推行法律的权力)司法权", "imperial": "adj.皇帝的", "imperialism": "n.帝国主义,帝制", "imperialist": "n.帝国主义者adj.帝国主义的", "imperialistic": "adj.帝国主义的,帝制的", "imperiality": "n.帝王之尊,帝王", "imperialization": "n.帝制,帝国主义专横", "imperialize": "v.帝制化,帝国主义化", "imperially": "adv.帝国地,庄严地,威严地", "imperil": "vt.使处于危险,危害", "imperious": "adj.专横的", "imperiously": "adv.专制地,妄自尊大地", "imperishability": "n.不灭,不死,不朽", "imperishable": "adj.不灭的,不朽的", "imperishably": "adv.不灭地,不朽地", "imperium": "n.绝对权,主权 [律]统治权", "impermanence": "n.暂时,无常", "impermanency": "n.非永久(性),短暂(性)", "impermanent": "adj.暂时的,非永久的", "impermeability": "n.不能透过的性质,不渗透性", "impermeable": "adj.不能渗透的,不渗透性的", "impermissibility": "n.不许可,不允许", "impermissible": "adj.不许可的,不允许的", "impermissibly": "adv.不许可地,不允许地", "imperscriptible": "adj.非官方的,非正式的", "impersonal": "adj.非个人的", "impersonalise": "vt.<主英> =impersonalize", "impersonalism": "n.非人格主义,非人格性", "impersonality": "n.非人格性,非人格性的东西,客观,冷静,无人情味", "impersonalization": "n.非人格化", "impersonalize": "v.使失去人格性,使不具人格", "impersonally": "adv.与个人无关地", "impersonate": "vt.模仿,扮演,人格化,拟人", "impersonation": "n.扮演", "impersonative": "adj.扮演的", "impersonator": "n.演员,模拟(名人等的)艺人", "impersonify": "vt.<古>=personify", "impertinence": "n.不适宜,鲁莽,无礼", "impertinent": "adj.无关的,鲁莽的,不相干的", "impertinently": "adv.不切题地,不恰当地,不礼貌地", "imperturbability": "n.沉着,冷静,缺乏热情", "imperturbable": "adj.沉着的,冷静的", "imperturbably": "adv.泰然地,镇静地,平静地", "imperturbation": "n.沉着,冷静", "imperturbed": "adj.镇静的,神色自若的", "imperviable": "adj.(=impervious)不能渗透的,不接受的", "impervious": "adj.不让进入,不会受到损伤的,密封的,不受影响的", "imperviously": "adv.透不过地", "impetiginous": "adj.[医]小脓疹的,像小脓疹的", "impetigo": "n.[医]脓疱病", "impetrate": "vt.[宗]祈求,祈求得到", "impetuosity": "n.激烈,冲动,性急", "impetuous": "adj.冲动的,猛烈的,激烈的", "impetuously": "adv.激烈地,性急地", "impetus": "n.推动力,促进", "impeyan": "pheasant[鸟]棕尾虹雉", "imphal": "英帕尔[印度东北部城市](曼尼普尔中央直辖区首府)", "impi": "n.南部非洲班图族的一队武士", "impicture": "v.<古>以图表现,描绘", "impiety": "n.不尊敬,无信仰,不虔诚", "impinge": "v.撞击", "impingement": "侵犯,冲击", "impious": "adj.不尊敬的,无信仰的,不虔诚的", "impiously": "adv.不信神地,不虔诚地", "impish": "adj.顽童似的,似顽童的,顽皮的", "impitoyable": "<法>n.(用铅晶玻璃制成特定形状以增强酒香酒味的)大品酒杯", "implacability": "n.不缓和,不安静,无情", "implacable": "adj.不缓和的,不安静的", "implacably": "adv.无法和解地,执拗地难宽恕地,", "implacental": "n.无胎盘动物adj.(袋鼠等低等哺乳动物)无胎盘的", "implacentate": "adj.(=implacental)无胎盘的n.无胎盘动物", "implant": "v.灌输", "implantable": "adj.[医]可植入的 可移植的:", "implantation": "n.培植,灌输", "implausibility": "n.难信的,不象真实的", "implausible": "adj.难信的,不象真实的", "implausibly": "adv.难以置信地", "implead": "vt.控告vi.起诉", "impleadable": "adj.控告的,控诉的", "impledge": "v.当,抵押", "implement": "n.[常pl.] 工具,器具vt.贯彻,实现v.执行", "implemental": "adj.工具的,作为工具(或手段)的,起实施(或执行,完成)作用的", "implementary": "adj.实施的,执行的", "implementation": "n.执行", "impletion": "n.<罕>充满", "implicate": "vt.使牵连其中,含意,暗示n.包含的东西", "implication": "n.牵连,含意,暗示", "implicative": "adj.含蓄的,连带的", "implicit": "adj.暗示的,盲从的,含蓄的,固有的,不怀疑的,绝对的", "implicitly": "adv.含蓄地,暗中地", "implicity": "n.不怀疑,不问原因", "implied": "adj.暗指的,含蓄的", "implode": "vi.向内破裂,爆炸", "imploration": "n.乞求,恳求", "implore": "vt.恳求,哀求", "imploring": "adj.恳求的,哀求的", "imploringly": "adv.恳求地,哀求地", "implosion": "n.(音声)内破裂,闭塞", "implosive": "[语]n.内破发音;adj.内破裂形成的,闭塞的", "impluvium": "n.[古罗马](住宅前或庭院中用来积存雨水的)方形蓄水池", "imply": "vt.暗示,意味", "impo": "n.惩罚学生的工作", "impolder": "vt.填成平地", "impolicy": "n.失策,不当,无见识,失策之举,不当之举", "impolite": "adj.无礼的,粗鲁的", "impolitely": "adv.无礼地,没规矩地", "impoliteness": "n.无礼,粗鲁", "impolitic": "adj.失策的,不得当的,不审慎的,没见识的", "impoliticly": "adv.失策地,不得当", "imponderabilia": "n.无法估量之事物", "imponderability": "n.失重", "imponderable": "adj.不可估计的", "impone": "v.赌,下赌注", "imponent": "n.强加者,强加义务(或意志)的", "import": "n.进口货(常用复数),进口,输入,意思,重要性vt.输入,进口,含...的意思,重要,引入vi.有关系,有重要性", "importability": "n.可输入", "importable": "adj.可进口的", "importance": "n.重要(性),重大,价值,傲慢", "importancy": "n.<古>=importance", "important": "adj.重要的,重大的,有权力的,有地位的", "importation": "n.进口,输入品", "importee": "n.从外国(或外地)移来的人", "importer": "n.输入者,进口商", "importune": "v.强求", "importunity": "n.硬要,强求", "impose": "vt.征税,强加,以...欺骗vi.利用,欺骗,施影响", "imposing": "adj.使人难忘的,壮丽的", "imposition": "n.强迫接受", "impossibility": "n.不可能之事,不可能", "impossible": "adj.不可能的,不会发生的,难以忍受的", "impossibly": "adv.不可能地,无法可想", "impost": "n.关税", "imposthume": "n.=impostume", "impostor": "n.冒名顶替者", "imposture": "n.欺诈,冒牌", "imposturing": "n.欺骗,欺骗行为", "imposturous": "adj.欺骗的,欺诈的", "imposure": "n.<罕>征税,强加义务(或负担)", "impot": "n.惩罚学生做的工作", "impotable": "adj.不能饮用的,不适合饮用的", "impotence": "n.无力,虚弱,无效,[医]阳萎", "impotency": "n.无力,性无能", "impotent": "adj.无力的,虚弱的,无效的,[医]阳萎的", "impound": "vt.关在栏中,拘留,扣押,没收", "impoundment": "n.被坝所围住的水,扣留", "impoverish": "vt.使贫穷,使枯竭", "impoverished": "adj.穷困的,无力的,用尽了的", "impoverishment": "n.贫穷,穷困", "impower": "v.授权", "impracticability": "n.无法实施,不能实施的事项,", "impracticable": "adj.不可行的", "impracticably": "adv.不可能实施地,无法可想地", "impractical": "adj.不切实际的,昧于实际的", "impracticality": "n.不切实际,办不到", "imprecate": "vt.祈求,诅咒", "imprecation": "n.祈求,诅咒", "imprecatory": "adj.诅咒的", "imprecise": "adj.不严密的,不精确的", "imprecisely": "adv.不严密地", "imprecision": "n.不严密,不精确", "impreg": "n.(合成树脂)浸渍木,浸脂材", "impregnability": "n.攻不破,不受影响", "impregnable": "adj.无法攻取的,要塞坚固的,不受影响的,可以受孕的的", "impregnant": "n.溶剂,浸渍剂", "impregnatable": "adj.=impregnable&", "impregnate": "vt.使怀孕,使受精,使充满,注入,灌输adj.怀孕的,充满的", "impregnation": "n.怀孕,受精,注入", "impresa": "n.箴言,箴言牌,题铭", "impresario": "n.(剧团)经理,乐队指挥,演出者,舞台监督", "imprescriptible": "adj.不因时效而消灭的,法令不能更动的,不可侵犯的", "imprese": "n.<废>=impresa", "impress": "vt.印,盖印,留下印象", "impressibility": "n.易感动,感受性", "impressible": "adj.易受影响的,感受性强烈的,敏感的", "impression": "n.印象,感想,盖印,压痕", "impressionability": "n.可印性,易感性,敏感性", "impressionable": "adj.容易受感动的,敏感的", "impressional": "adj.印象的", "impressionism": "n.印象派艺术家,印象流派", "impressionist": "n.印象主义者,印象派作家", "impressionistic": "adj.印象派的,印象主义的,给人深刻印象的", "impressive": "adj.给人深刻印象的,感人的", "impressively": "adv.令人难忘地", "impressiveness": "n.令人难忘,令人注目", "impressment": "n.强行征用", "impressure": "n.(=impression)感觉,印象", "imprest": "n.预付款adj.预付的", "imprimatur": "n.出版许可,认可", "imprimatura": "<意>n.{画}(上釉或着色的) 底色,底子;底漆", "imprimis": "adv.首先,第一", "imprint": "v.留下烙印", "imprinter": "n.印刷机,压印机", "imprison": "vt.监禁,关押v.监禁", "imprisonable": "adj.应(可)判徒刑的", "imprisonment": "n.关押", "improbability": "n.不大可能的事物,未必有之事", "improbable": "adj.不可能的", "improbably": "adv.未必然地,不象真实地", "improbity": "n.邪恶,不正直", "impromptu": "n.即席演出,即兴曲adj.即席的adv.即席地,未经准备地", "improper": "adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的,不适宜", "improperly": "adv.不正确地,不适当地", "impropriate": "v.移交私人保管,供诸私用,占用,挪用", "impropriation": "n.移交私人保管", "impropriator": "n.接受教会财产移交者", "impropriety": "n.不适当,不适当的事物", "improvability": "n.可改良的性质或状态,可改善", "improvable": "adj.可改进的,可更好的,可利用的", "improvably": "adv.可改良似地,可改善似地", "improve": "v.改善,改进", "improved": "adj.改良的", "improvement": "n.改进,进步", "improver": "n.改进者,提高的人,改良物", "improvidence": "n.目光短浅", "improvident": "adj.无远见的,浪费的", "improvisation": "n.即席创作", "improvisational": "adj.即兴的", "improvisator": "n.即兴诗人,即席演奏者", "improvisatore": "n.即兴诗人,即兴作曲家", "improvisatori": "<意>即兴,即席", "improvisatorial": "adj.即席的,即兴的", "improvisatory": "adj.即席的", "improvisatrice": "n.女即兴诗人,女即兴作曲家[演奏者]", "improvise": "v.临时准备", "improviser": "n.即兴诗人,即席演奏者,即席演讲者", "improvvisatore": "<意>n.=improvisator", "improvvisatrice": "<意>n.女即席演讲者,女即兴创作者,女即兴赋诗朗诵者,女即兴演奏者", "imprudence": "n.轻率行为", "imprudent": "adj.轻率的,鲁莽的", "imprudently": "adv.鲁莽地,不小心地", "impubic": "adj.未到青春期的,未成熟的", "impudence": "n.轻率,厚颜无耻", "impudent": "adj.放肆无礼的,,厚颜无耻的", "impudicity": "n.无耻,放肆", "impugn": "v.打击", "impugnable": "adj.可责难的,可抨击的", "impugnation": "n.(=impugnment)指摘,攻击", "impugnment": "n.责难,攻击", "impuissance": "n.无力,无能", "impuissant": "adj.无力的,无能的", "impulse": "n.推动,刺激,冲动,推动力vt.推动", "impulsion": "n.冲动", "impulsive": "adj.冲动的", "impulsively": "有推动力地", "impunity": "n.不受惩罚,免罚,无患", "impure": "adj.不纯的", "impurely": "adv.污染地,不纯地", "impureness": "n.污染,不纯", "impurity": "n.杂质,混杂物,不洁,不纯", "imput": "n.=input", "imputability": "n.可归罪,可使负责", "imputable": "adj.可归罪的,可归咎的,可归因的", "imputation": "n.归罪,归咎,归因,非难,诋毁,罪名,污名", "imputative": "adj.可归罪的", "imputatively": "adv.归咎地,好责难地", "impute": "vt.归罪于,归咎于,归因于", "imputrescibility": "n.不会腐烂,不会朽坏", "imputrescible": "adj.不会腐烂的,不会朽坏的", "imroz": "n.<土>印布洛斯岛(在爱琴海东部属土耳其)", "imu": "n.<夏威夷语>(供烤肉或煮菜用的)浅炊坑", "in": "prep.在...之内(上),在...期间,从事于,符合,穿着;adv.进入,朝里,在家,已到达(来临);adj.在里面的,执政的;n.执政者,入口;India,印度;In,元素铟(indium);Intelligent Network,智能网络", "ina": "n.艾娜(f.)", "inability": "n.无能,无力", "inacceptable": "adj.不能接受的,不够格的,达不到的", "inaccessibility": "n.不易接近,难达到", "inaccessible": "adj.达不到的,难以接近", "inaccessibly": "adv.达不到地,进不去地", "inaccuracy": "n.错误", "inaccurate": "adj.错误的,不准确的", "inaction": "n.无行动,不活动,无为,怠惰,迟钝", "inactivate": "v.使不活泼,阻止活动", "inactive": "adj.无行动的,不活动的,停止的,怠惰的adj.非活动的", "inactively": "adv.不活动地,无用地", "inactivity": "n.静止,不活泼,休止状态", "inadaptability": "n.无适应性,非适合性", "inadaptable": "adj.不能适应的,不适合的", "inadequacy": "n.不充分", "inadequate": "adj.不充分的,不适当的", "inadequately": "adv.不适当地", "inadequateness": "n.不适当", "inadmissibility": "n.不许可的事,难承认的事", "inadmissible": "adj.不许可的,难承认的", "inadvertence": "n.不注意,怠慢,漫不经心", "inadvertency": "n.不注意,怠慢", "inadvertent": "adj.不注意的,疏忽的,无意中做的", "inadvertently": "adv.不注意地", "inadvisability": "n.不能变更,失策", "inadvisable": "adj.失策的", "inaesthetic": "adj.不美观的,无审美观念的", "inaffable": "adj.不和蔼的", "inalienability": "n.不能让与,不能夺取", "inalienable": "adj.(指权利等)不能让与的,不能剥夺的", "inalterable": "adj.不能变更的,不变的", "inamorata": "n.情人,情妇,姘妇", "inamorato": "n.情人,情郎", "inane": "adj.空洞的", "inanga": "n.[鱼]南乳鱼(亦作 inaka)", "inanimate": "adj.死气沉沉的,没生命的,单调的", "inanimation": "n.没有生命,不活动,不活泼", "inanition": "n.空洞,无意义,浅薄,愚蠢", "inanity": "n.空虚,愚蠢", "inapparent": "adj.不显著的,不明显的", "inappeasable": "adj.难平息的,难满足的", "inappellability": "n.不得申诉[上诉]", "inappellable": "adj.不得上诉的", "inappetence": "n.[医]食欲不振,欲望缺失", "inappetency": "n.(=inappetence)食欲不振,欲望缺失", "inappetent": "adj.[医]没胃口的,欲望缺失的", "inapplicability": "n.不适用", "inapplicable": "adj.不适用的", "inapplication": "n.疏忽,懒惰", "inapposite": "adj.不合适的", "inappositely": "adv.不适合地,不贴切的", "inappreciable": "adj.微不足道的", "inappreciably": "adv.微不足道地", "inappreciation": "n.不欣赏,不正确评价", "inappreciative": "adj.不欣赏的,不正确评价的", "inapprehensible": "adj.不能理解的,不可解的", "inapprehension": "n.不能理解,不可解", "inapprehensive": "adj.缺乏理解力的,没想到的", "inapproachable": "adj.难接近的", "inappropriate": "adj.不适当的,不相称的", "inappropriately": "adv.不适当地", "inapt": "adj.不确切的", "inaptitude": "n.不适当", "inaptly": "adv.不适当地,不合宜地,笨拙地", "inaptness": "n.不适当,不合宜", "inarch": "vt.接枝,插枝", "inarguable": "adj.不容争辩的,没有疑问的", "inarm": "vt.[诗]环抱,拥抱", "inarticulacy": "n.口齿不清,拙于辞令", "inarticulate": "adj.口齿不清的,说话不连贯的,不善于表达的,(动物)无关节的", "inarticulately": "adv.口齿不清地,难以表达地,笨嘴笨舌地", "inartificial": "adj.非人工的", "inartistic": "adj.非艺术的,缺乏艺术性的,无味的", "inasmuch": "adv.因...之故,因为", "inassimilation": "n.不同化,无同化作用", "inattention": "n.疏忽", "inattentive": "adj.疏忽", "inattentively": "adv.不注意地", "inaudibility": "n.听不见,不可闻", "inaudible": "adj.听不见的,不可闻的", "inaudibly": "adv.听不见似地,不可闻地", "inaugural": "adj.就职的,开始的n.就职演说", "inaugurate": "vt.举行就职典礼,创新,开辟,举行开幕(落成、成立)典礼.", "inauguration": "n.就职典礼,开幕式", "inaugurator": "n.举行就职典礼者,开创者", "inauguratory": "adj.(=inaugural)就职的,开始的", "inauspicious": "adj.不幸的,不吉利的", "inauthentic": "adj.不真实的,假的,不可靠的", "inauthenticity": "n.不真实,伪造", "inauthoritative": "/n.非权威,v/adj.非权威的,膊豢煽", "inbeing": "n.内在(性),固有(性),本性,本质", "inbent": "adj.向内弯的", "inblowing": "adj.向内部[中心]吹的", "inboard": "adj.舷内的adv.在向内,在船内", "inborn": "adj.天生的,生来的,先天的", "inbound": "adj.内地的,归航的n.入站", "inbox": "n.收件箱", "inbreak": "n.入侵", "inbreaking": "n.侵入,闯入adj.侵入的", "inbreath": "n.吸气", "inbreathe": "v.吸入", "inbred": "adj.天生的,先天的,内在的", "inbreed": "vt.生育,生产", "inbreeding": "n.同系繁殖,近亲交配", "inbuilt": "adj.嵌入的,内藏的", "inburst": "n.突入,闯入,涌入", "inby": "prep.近于...adj.在附近的adv.向内部,向中心,朝内", "inc": "n.(有限)公司,包括", "incabloc": "n.防震装置", "incage": "n.(=encage)囚禁", "incalculability": "n.不计其数,无数", "incalculable": "adj.不可计算的", "incalculably": "adv.不可胜数地,无数地", "incalescence": "n.[化]渐热,温度渐增", "incalescent": "adj.[化]渐热的,温度渐增的", "incan": "n.印加人[语]adj.印加文化的,印加族[语]的", "incandesce": "vt.使白热化vi.白热化", "incandescence": "n.白热,炽热", "incandescency": "n.(=incandescence)白热,白炽", "incandescent": "adj.遇热发光的,白炽的", "incant": "v.念咒语", "incantation": "n.咒语", "incantatory": "adj.咒语的,魔咒的", "incap": "n.<军俚>=incapacitant", "incapability": "n.无能", "incapable": "adj.无能力的,不能的", "incapacious": "adj.狭小的,无能的", "incapacitant": "n.(会暂时引起头晕,迷幻,瘫痪等反应的)失能毒剂", "incapacitate": "vt.使无能力,使不能胜任", "incapacitation": "n.无能力,使无能力,使无资格", "incapacitator": "n.(尤指战争中使用的)失能毒剂", "incapacity": "n.无能力", "incaparina": "n.高蛋白植物配制食品", "incapsulate": "v.(=encapsulate)装入胶囊,压缩", "incarcerate": "vt.把...关进监狱,监禁,幽闭", "incarceration": "n.钳闭", "incarnadine": "adj.肉色的,粉红色的vt.染红n.肉色,粉红色", "incarnate": "vt.体现,使具体化,使成化身adj.化身的,人体化的,肉色的", "incarnation": "n.赋予肉体,具人形,化身", "incase": "v.装进箱,筒,鞘等容器内,包", "incasement": "n.装箱,箱", "incaution": "n.不小心,粗心大意", "incautious": "adj.不谨慎的", "incautiously": "adv.鲁莽地", "incb": "International Narcotics Control Board,国际麻醉药管制委员会", "incendiarism": "n.放火,煽动", "incendiary": "adj.纵火的,煽动的n.纵火犯,煽动者,燃烧弹", "incendijel": "n.(由聚苯乙烯、汽油和苯制成,用于燃烧性武器的) 易燃胶体", "incendive": "adj.易燃烧的,引火的", "incendivity": "n.可燃性,引火性(能)", "incensation": "n.熏香,焚香", "incense": "n.熏香,熏香的烟vt.激怒", "incenseless": "adj.不烧香的", "incensory": "n.香炉", "incent": "vt.刺激...采取行动 激励", "incenter": "n.[数]内心,内切圆心", "incentive": "n.动机adj.激励的", "incentre": "n.[数]内心,内切圆心", "incept": "vt.起始,摄取,接收vi.<英>(尤指在剑桥大学) 获得学位", "inception": "n.起初,获得学位", "inceptisol": "n.(美国土壤分类法中的) 新开发土", "inceptive": "n.表始动词adj.起初的,开端的", "inceptor": "n.接受学位的人", "incertitude": "n.不肯定,不确定,无把握", "incessancy": "n.持续不断,连续性", "incessant": "adj.不断的,不停的", "incessantly": "adv.不间断地", "incest": "n.血亲相奸,乱伦", "incestuous": "adj.血亲相奸的,乱伦的", "incflds": "n.包含域", "inch": "n.英寸(=1/12英尺)", "inchage": "n.以英寸为单位的长度[距离]", "inche": "<马来语>n.先生(相当于英语中的Mr.)", "inched": "adj.有英寸刻度的,英寸的", "inchling": "n.小生物", "inchmeal": "adv.逐渐地,徐徐地", "inchoate": "adj.未形成的,早期的,不完全的", "inchoation": "n.开始,发端,肇始", "inchoative": "adj.开始的,发端的n.开始状态", "inchon": "n.仁川(韩国西北部一港口)", "inchworm": "n.[昆] 尺蠖", "incidence": "n.落下的方式,影响范围,[物理]入射", "incident": "n.事件,事变adj.附带的,易于发生的", "incidental": "adj.附带的,伴随的,非主要的,偶然的,容易发生的n.伴随事件,(用复数)杂项、杂费", "incidentally": "adv.附带地,顺便提及", "incinderjell": "n.凝固汽油(混有凝固剂的汽油,用于火焰喷射器或燃烧弹)", "incinerate": "vi.把...烧成灰,烧弃", "incineration": "n.烧成灰,焚化", "incinerator": "n.焚化装置,焚化炉,焚尸炉", "incipience": "n.起初,发端", "incipiency": "n.起初,发端", "incipient": "adj.初始的", "incipiently": "adv.起初地,早期地", "incipit": "n.开始(中世纪抄本开端用语)", "incisal": "adj.切的,割的", "incise": "vt.切割,雕刻", "incised": "adj.雕刻的,切入的,雕刻的,有锯齿状边缘的", "incision": "n.切割,切开,切口", "incisive": "adj.深刻的,尖锐的,激烈的", "incisively": "adv.敏锐地,激烈地", "incisor": "n.门牙", "incisory": "adj.切割用的,门牙的", "incisure": "n.[解]切迹", "incitant": "n.刺激,兴奋剂adj.刺激的,兴奋的", "incitation": "n.刺激,激励", "incite": "vt.激动,煽动", "incitement": "n.刺激,激励物", "inciting": "adj.刺激的,煽动的", "incity": "adj.市内的", "incivility": "n.粗野", "incivilization": "n.不文明,野蛮", "incivism": "n.没公德心,缺少公民意识,无爱国精神", "inclasp": "n.(=enclasp)抱住", "inclemency": "n.险恶,严酷", "inclement": "adj.险恶的,严酷的", "inclinable": "adj.倾向于...的", "inclination": "n.倾斜,弯曲,倾度,倾向,爱好", "incline": "n.倾斜,斜坡,斜面vt.使倾向于,使倾斜vi.倾向,倾斜", "inclined": "倾向...的", "inclining": "n.倾向,爱好", "inclinometer": "n.倾角计,倾角罗盘,倾斜计", "inclip": "vt.紧抱 紧握 围住,围绕", "inclose": "vt.(=enclose)围起来,附上", "inclosure": "n.围笼,附件", "includable": "adj.可以包括在内的", "include": "vt.包括,包含", "included": "adj.包括的,内藏的", "includible": "adj.=includable", "including": "vbl.包括", "inclusion": "n.包含,内含物", "inclusively": "adv.包含地,在内地", "incoagulable": "adj.无法凝结的,无法凝固的", "incoercible": "adj.不可强迫的,不能压制的", "incog": "n.隐姓埋名者,微行,用化名的微行者adj.隐姓埋名的", "incogitability": "n.无法想像,无法猜测", "incogitable": "adj.无法想像的,无法猜测的", "incogitant": "adj.无思虑的,粗心的", "incognito": "adv.隐名埋姓地,化名地adj.. 隐名埋姓的,化名的", "incognizable": "adj.难觉察的,不可知的", "incognizance": "n.不认识,不知觉", "incognizant": "adj.没有意识到的", "incoherence": "n.不连贯,语无伦次,[物]无内聚力", "incoherency": "n.不连贯,[物]无内聚力", "incoherent": "adj.不连贯的,语无伦次的", "incoherently": "adv.无条理地", "incohesion": "[物]无胶粘性,无内聚力", "incohesive": "adj.无凝聚力的", "incombustibility": "n.不燃性", "incombustible": "adj.不燃性的n.不燃性物质", "income": "n.收入,收益,进款,所得", "incomer": "n.进来者", "incoming": "adj.引入的", "incommensurability": "n.不能比较,不能通约", "incommensurable": "adj.不能比较的,不配比较的", "incommensurate": "adj.不相称的,不适应的", "incommode": "v.妨碍", "incommodious": "a不便的,偏促的,.狭窄的", "incommodity": "n.不便利,不舒适", "incommunicability": "n.不能传达,难表达", "incommunicable": "adj.不能传达的", "incommunicado": "adj.禁止通信的,被单独囚禁的", "incommunicative": "adj.不爱说话的,沉默寡言的", "incommutable": "adj.不能交换的,不能变换的", "incommutation": "n.(从市区到郊区的)上下班交通", "incompact": "adj.松散的", "incomparable": "adj.无与伦比的,不能比较的", "incomparably": "adv.无比地,无敌地", "incompatibility": "n.不两立,不相容", "incompatible": "adj.性质相反的,矛盾的,不调和的", "incompatibly": "adv.不相容地,矛盾地", "incompetence": "n.无能力,不适当 [律]无行为能力,法律上无资格", "incompetency": "n.无能力,不适当", "incompetent": "adj.不合格的,不胜任的n.无能力者", "incompetently": "adv.无能力地", "incomplete": "adj.不完全的,不完善的", "incompleteline": "", "incompletely": "adv.不完全地", "incompleteness": "n.不完全", "incompletion": "n.不完全", "incompletive": "adj.&n.[语]=imperfective", "incompliance": "n.不顺从", "incompliancy": "n.(=incompliance)不顺从,不柔顺", "incompliant": "adj.不顺从的,不肯让步的", "incomprehensibility": "n.不可理絣e/InkRmprI5hensly//adv.费解地,测,不可思议", "incomprehension": "n.不了解,不领悟", "incomprehensive": "adj.范围狭小的,不了解的", "incompressible": "adj.不能压缩的", "incomputable": "adj.不可数的,数不清的", "inconceivability": "n.想像不到,不可思议", "inconceivable": "adj.不能想像的,难以相信的", "inconceivably": "adv.不可思议地", "inconcinnity": "n.不适合 不调和 不相称 不雅致", "inconclusible": "adj.无法结束的,无法有结论的", "inconclusive": "adj.非决定的", "inconclusively": "adv.非决定性地", "incondensability": "n.不能凝缩的", "incondensable": "adj.不能凝缩的", "incondite": "adj.生硬的,粗劣的,结构拙劣的", "inconducive": "adj.无益的,没有帮助的", "inconformable": "adj.不愿服从的,不遵从的", "inconformity": "n.不一致,不适合", "incongruent": "adj.不一致的", "incongruity": "n.不调和的,不适宜的", "incongruous": "adj.不调和的,不适宜的", "incongruously": "adv.不调和地", "inconnected": "adj.不相干的", "inconnu": "n.食用淡水鱼的一种", "inconscient": "adj.无意识的", "inconsciently": "adv.无意识地,无知觉地", "inconscious": "adj.(=unconscious)无意识的", "inconsecutive": "adj.不连续的,前后不连贯的", "inconsequence": "n.不合理,矛盾,不合适", "inconsequent": "adj.不一致的", "inconsequentia": "InkRnsI5kwenF(E/n.不重要的事,薊)l/adj.不合逻辑鏊榈氖", "inconsequently": "adv.不合理地,矛盾地,不合适地", "inconsiderable": "adj.不足取的,琐屑的", "inconsiderably": "adv.微不足道地", "inconsiderate": "adj.不顾及别人的,轻率的", "inconsiderately": "adv.不替别人考虑地,考虑不周地,轻率地", "inconsistency": "n.矛盾", "inconsistent": "adj.不一致的,不协调的,矛盾的", "inconsistently": "adv.不一致地", "inconsolable": "adj.无法安慰的,极为伤心的", "inconsolably": "adv.无法安慰地", "inconsonance": "n.不调和,不协和", "inconsonant": "adj.不协调的,不协和的,不一致的", "inconstancy": "n.反复无常", "inconstant": "adj.变化无常的", "inconstantly": "adv.易变地,不稳定地", "inconsumable": "adj.烧不光的,消耗不完的,用不完的", "incontestable": "adj.无可争辩的,无可置疑的,不可否认的", "incontestably": "adv.无讨论余地地", "incontinence": "n.不能自制,无节制,[医]失禁", "incontinent": "adj.不能自制的,无节制的,荒淫的,[医]失禁的adv.仓促地,立即", "incontinently": "adv.不能自制地", "incontinuity": "n.不连续,间断", "incontinuous": "adj.不连续的,间断的", "incontrollable": "adj.不能控制的", "incontrollably": "adv.不能控制地,不能支配地", "incontrovertible": "/adv.无疑地", "inconvenience": "n.麻烦,不方便之处", "inconveniency": "n.=inconvenience", "inconvenient": "adj.不便的,有困难的", "inconveniently": "adv.不方便地", "inconvertibility": "n.不能交换,不能兑换", "inconvertible": "adj.不能兑换的,不能变换的", "inconvincible": "adj.无法使人信服的,难以说服人的", "incooperative": "adj.不愿意合作的", "incoordinate": "adj.不配合的,不等同的", "incoordinately": "adv.不同等地,不配合地", "incoordination": "n.不同等,不配合", "incorporable": "adj.可结合的,可包含的", "incorporate": "adj.合并的,结社的,一体化的vt.合并,使组成公司,具体表现vi.合并,混合,组成公司vt.[律]结社,使成为法人组织", "incorporated": "组成公司的,合成一体的", "incorporation": "n.结合,合并,形成法人组织,组成公司(或社团)", "incorporative": "adj.合并的,有结合倾向的", "incorporator": "n.合并者,法人创立者", "incorporeal": "adj.非物质的,无实体的,灵魂的,无形体的", "incorporeity": "n.无实体,无形体", "incorrect": "adj.错误的,不正确的", "incorrectly": "adv.不正确地,错误地", "incorrectness": "n.不正确,错误", "incorrigibility": "n.难望矫正", "incorrigible": "adj.无药可救的,不能被纠正的", "incorrigibly": "adv.不能矫正地", "incorrupt": "adj.不腐败的,不被收买的,纯洁的", "incorruptibility": "n.不腐败,清廉,不能收买,高尚", "incorruptible": "adj.不易败的,不被买的,清廉的", "incorruptibly": "adv.不被收买地,不被腐蚀地", "incorruption": "n.不腐败,清廉洁白", "incorruptness": "n.清廉,廉正", "incrassate": "adj.[生]增厚的,肥厚的v.浓缩", "incrassated": "adj.[生]增厚的,肥厚的", "incrassation": "n.[生]增厚,肥厚", "increasable": "adj.可增加的,可加大的", "increase": "n.增加,增大,增长vt.增加,加大vi.增加,繁殖", "increased": "adj.增加的,增强的", "increasedly": "adv.增多地,增加地", "increaser": "n.增加的", "increasing": "vbl.渐增的,越来越多的", "increasingly": "adv.日益,愈加", "increate": "adj.(指神灵等)非创造出来的,原存地的", "increately": "adv.(指神灵等)非创造出来地,原存地", "incredibility": "n.不能相信", "incredible": "adj.<口>难以置信的", "incredibly": "adv.不能相信地", "incredulity": "n.怀疑", "incredulous": "adj.怀疑的,不轻信的", "incremate": "v.(=cremate)火葬", "increment": "n.增加,增量", "incremental": "adj.增加的", "increscence": "n.(月)盈,渐增加", "increscent": "adj.增大的", "incretion": "n.[生理]内分泌,内分泌物,激素", "incretionary": "a[生理].内分泌[物]的,激素的", "incretory": "adj.[生理]内分泌的", "incriminate": "vt.控告...有罪,使负罪,控告", "incrimination": "n.连累,控告", "incriminatory": "adj.负罪的,成为有罪的", "incross": "n.杂种,[生]品种内异系交配体", "incrossbred": "n.[生]品种内异系杂种", "incrust": "v.覆以皮,生外皮", "incrustation": "n.结壳,用覆盖物,镶嵌,硬壳", "incubate": "vt.孵卵", "incubation": "n.孵蛋,抱蛋,熟虑", "incubative": "adj.孵蛋的,潜伏的", "incubator": "n.培养的器具,孵卵器,早产儿保育器", "incubatory": "adj.孵蛋的", "incubous": "adj.[植](叶子)蔽前式的", "incubus": "n.梦魇,沉重的负担", "inculcate": "v.谆谆劝导", "inculcation": "n.教授,谆谆教诲", "inculcator": "n.教诲者", "inculpable": "adj.无罪的", "inculpate": "vt.使...有罪,控告", "inculpation": "n.控告", "inculpatory": "adj.使人负罪的,责难的", "incult": "adj.没有开垦的,没有耕种的,没有教养的", "incumbency": "n.责任,义务,任职,压", "incumbent": "adj.职责所在的,负有...义务的", "incumber": "v.妨害,阻碍", "incumbrance": "n.阻碍物,累赘", "incunable": "n.古书之一册", "incunabula": "摇篮期,(在欧洲指1500年以前印的)古版本", "incunabular": "adj.初期的,摇篮时期的,古艺术品的", "incunabulist": "n.古刊本鉴定家 精通初期刊本知识的专家", "incunabulum": "n.最初期,古版书", "incur": "v.招致", "incurability": "n.不能医治,不能矫正", "incurable": "adj.不能治愈的", "incurably": "adv.治不好地,不能矫正地", "incuriosity": "n.无好奇心,无关心", "incurious": "adj.无好奇心的,不关心的", "incurment": "n.招致,惹起", "incurrence": "n.招致", "incurrent": "adj.向内流的,流入的", "incursion": "n.袭击,侵入", "incursionary": "adj.侵略的,侵犯的", "incursive": "adj.侵入的,侵略的", "incurvate": "v.(使)向内弯曲,(使)弯曲adj.向内弯曲的,内曲的", "incurvation": "n.内曲,弯曲", "incurvature": "n.内曲,内弯", "incurve": "n.向内弯曲,向内弯曲的事物vt.使向内弯曲", "incurved": "adj.向内弯曲的", "incus": "n.[解]砧骨(位于中耳)", "incuse": "adj.铸印的n.铸印图样", "incused": "adj.压印而成的,铸造的", "ind": "n.(=India,=the Indies)", "indaba": "n.南非土人间的会议,<英>野营聚会", "indagate": "v.调查,研究", "indagation": "n.调查,研究", "indagator": "n.调查,研究", "indanthrene": "n.[化]阴丹士林(一种蓝色染料的商标名)", "indebt": "v.使负债,使受恩惠", "indebted": "adj.负债的,感恩的", "indebtedness": "n.受恩惠,亏欠,债务", "indecency": "n.下流,不适当,猥亵", "indecent": "adj.下流的,猥亵的,<口>不象样的,不妥当的", "indecently": "adv.下流地,猥亵地,<古>不堪入目地", "indeciduate": "adj.[植] 不落叶的", "indeciduous": "adj.常绿的", "indecipherability": "n.无法辨读,无法破解", "indecipherable": "adj.破译不出的,难辨认的", "indecision": "n.优柔寡断", "indecisive": "adj.非决定性的", "indecisively": "adv.优柔寡断地", "indeclinable": "adj.不变化的,无语尾变化的", "indecomposable": "adj.不能分解的", "indecorous": "adj.不合礼节的", "indecorously": "adv.无礼地", "indecorousness": "n.无礼", "indecorum": "n.缺乏教养,粗鲁的言行", "indeedy": "int.<美口>=indeed", "indefatigability": "n.不疲劳,不屈不挠", "indefatigable": "adj.不知疲倦的", "indefatigably": "adv.不厌倦地,不屈不挠地", "indefeasibility": "n.难使无效,难废弃", "indefeasible": "adj.难使无效的,不能废弃的", "indefectible": "adj.不败的,不朽的,无缺点的", "indefective": "adj.无缺点的,完美的", "indefensibility": "n.无法防卫", "indefensible": "adj.不能防卫的,无辩护余地的", "indefensibly": "无法辩护地", "indefinable": "adj.不能下定义的,不确定的", "indefinably": "adv.无法下定义地,不明确地", "indefinite": "adj.模糊的,不确定的,[语]不定的", "indefinitely": "adv.不确定地", "indefinitive": "adj.非决定性的,不明确的", "indeflectible": "adj.不屈不挠的,不可转向的", "indehiscent": "adj.果皮不裂的", "indeliberate": "adj.不是故意的,无心的,未经考虑的", "indeliberately": "adv.不是故意地,无心地", "indeliberateness": "n.不是故意,无心", "indelibility": "n.不能消除,难忘", "indelible": "adj.去不掉的,不能拭除的", "indelibly": "adv.不能消灭地", "indelicacy": "n.粗俗", "indemnification": "n.保护,保障,补偿,补偿物", "indemnificatory": "adj.保障性,赔偿的", "indemnify": "v.赔偿", "indemnitee": "n.接受赔偿者,接受保障者", "indemnitor": "n.赔偿者,保障者", "indemnity": "n.保证物,赔偿物,赔款,补偿,保证", "indemonstrable": "adj.不能证明的", "indent": "n.缩进,契约,订货单,凹痕vi.切割成锯齿状vt.(印刷,书写)缩排,定货,印凹痕", "indentation": "n.缩排,呈锯齿状,缺口,印凹痕", "indented": "adj.锯齿状的,犬牙交错的", "indention": "n.缩排,锯齿状,定货,凹痕", "indenture": "n.契约", "indentureship": "n.服务契约期间,学徒契约期间", "independence": "n.独立,自主", "independency": "n.独立", "independent": "n.中立派,无党派者adj.独立自主的,不受约束的", "independentista": "n.波多黎各政治独立的支持者(或鼓吹者)", "independently": "adv.独立地,自立地", "indescribability": "n.不可名状", "indescribable": "adj.难以形容的", "indescribably": "adv.不可名状地", "indestructibility": "n.不能破坏,不灭", "indestructible": "adj.不能破坏的,不可毁灭的", "indestructibly": "adv.无法破坏地", "indetectable": "adj.不可察觉的,不易发现的", "indeterminable": "adj.不能决定的,不能解决的", "indeterminably": "adv.无法决定地", "indeterminacy": "n.不确定,不明确", "indeterminate": "adj.不确的,不确定的,模糊的", "indetermination": "n.不确定,无法断定", "indeterminism": "n.非决定论,不可预测,自由意志论", "indeterminist": "n.非命运论者,非定命论者", "indeterministic": "adj.非命运论者的,非定命论者的", "indevotion": "n.不虔诚,不信宗教", "indevout": "adj.不虔诚的,不位宗教的", "index": "n.索引,[数学]指数,指标,(刻度盘上)指针vt.编入索引中,指出vi.做索引", "indexed": "adj.编入索引的,[计]被变址的,[经]与生活指数(或物价指数)挂钩的", "indexical": "adj.索引的,像索引排列的", "indexically": "adv.索引地,像索引排列地", "indexless": "adj.无索引的", "india": "n.印度(南亚国家),南亚次大陆(即印巴次大陆,简称次大陆,含印度、巴基斯坦、孟加拉国、尼泊尔、不丹、锡金等国)", "indiaman": "n.[史](定期行驶于英国与印度群岛之间的)大商船", "indian": "adj.印度的,印度人的,印第安人的n.印度人,印第安人,印第安语", "indiana": "n.印地安那州", "indianapolis": "印第安纳波利斯[美国印第安纳州首府]", "indianist": "n.印度通(精通所有有关印度事物者)", "indianization": "n.印度化(尤指由土生土长的印度人接替欧洲人或其他外籍人充任政府要职的演变过程)", "indianize": "vt.使印度化", "indianness": "n.(美国)印度安人的身份[特质]", "indic": "adj.印度的,印度语的", "indicant": "adj.指示的,表示的", "indicate": "vt.指出,显示,象征,预示,需要,简要地说明", "indication": "n.指出,指示,迹象,暗示", "indicative": "adj.(~ of) 指示的,预示的,可表示的", "indicator": "n.指示器,[化]指示剂", "indicatory": "adj.指示的,表示的", "indices": "n.index 的复数", "indicia": "n.标记,邮戳", "indicial": "adj.表示的,指标的", "indicium": "indicia的单数", "indict": "vt.起诉,控告,指控,告发", "indictable": "adj.可起诉的", "indictee": "n.被告", "indicter": "n.原告", "indiction": "n.古罗马每隔15年一次的财产评价公告,诏示", "indictment": "n.控告", "indictor": "n.[律]起诉者", "indie": "adj.[电影业]独立的n.独立经营的电影院等", "indies": "n.印度地方,东西印度群岛", "indifference": "n.不关心", "indifferency": "n.漠不关心,不在乎", "indifferent": "adj.无关紧要的", "indifferentism": "n.冷淡主义,对宗教的故意冷淡", "indifferently": "adv.冷淡地,不关心地", "indigen": "n.本地人,土著,当地的动物或植物", "indigence": "n.贫乏,穷困", "indigene": "n.土生的动植物,土著,当地人", "indigenization": "n.本地化 本国化", "indigenize": "vt.使本地化 使本国化", "indigenous": "adj.本土的", "indigent": "adj.贫乏的,穷困的", "indigently": "adv.贫乏地,穷困地", "indigest": "<古><罕>vt.不能消化,不消化;vi.不被消化,不消化", "indigested": "adj.未消化的,杂乱的", "indigestibility": "n.难消化,难理解", "indigestible": "adj.不吸收的", "indigestion": "n.消化不良", "indigestive": "adj.消化不良的,引起不消化的", "indigirka": "印迪吉尔卡河[苏联西伯利亚东部]", "indigitation": "n.(=invagination)[医]肠套叠", "indign": "adj.<古> 不值得的,不应得的,不光彩的", "indignant": "adj.愤怒的,愤慨的", "indignantly": "adv.愤怒地", "indignation": "n.愤慨,义愤", "indignity": "n.轻蔑,侮辱,侮辱的行为", "indigo": "n.靛,靛青", "indigoid": "n.靛蓝类染料adj.靛蓝类的", "indigosol": "n.[化]溶靛素染料[原商标名]", "indigotic": "adj.靛青的,靛蓝的", "indigotin": "n.靛青,靛蓝", "indigotine": "n.(=indigotin)[化]靛蓝,靛青", "indio": "n.(旧时在西班牙、葡萄牙统治下的)殖民地土著", "indirect": "adj.间接的,迂回的", "indirection": "n.间接", "indirectly": "adv.间接地,拐弯抹角地", "indiscernibility": "n.不可识别性,不可辨认性", "indiscernible": "adj.难识别的,看不见的", "indiscernibly": "adv.难识别地", "indiscerptible": "adj.不溶解的,<古>不可分割的,不能肢解的", "indisciplinable": "adj.无法控制的,难以驾驭的", "indiscipline": "n.无纪律,未经训练", "indiscoverable": "adj.难以发现的", "indiscreet": "adj.不慎重的,轻率的", "indiscreetly": "adv.轻率地", "indiscrete": "adj.不分开的", "indiscretion": "n.欠详虑,不慎重,轻率,轻举妄动", "indiscretionary": "adj.卤莽的,轻率的", "indiscriminate": "adj.不分皂白的,不加选择的", "indiscriminating": "/adv.不区别on/`IndIs9krImI`ve/9IndIs`krImIneItIN/adj.不区别地,无差别地", "indiscussible": "adj.无法讨论的,不可讨论的", "indiscutable": "adj.=indiscussible", "indispensability": "n.不可缺少", "indispensable": "n.不可缺少之物adj.不可缺少的,绝对必要的", "indispensably": "adv.不可缺少地,绝对必要地", "indispose": "v.厌恶", "indisposed": "adj.不舒服的,不合适的", "indisposition": "n.小病,不适宜,不愿意,不想,嫌恶", "indisputability": "n.无争辩的余地,明白", "indisputable": "adj.无争论之余地的,明白的", "indisputably": "adv.无争论余地地", "indissociable": "adj.不能分离的", "indissociably": "adv.不能分离地", "indissolubility": "n.不稳定性,不溶解性,永续性", "indissoluble": "adj.不能分解的", "indistinct": "adj.不清楚的,模糊的,朦胧的", "indistinction": "n.不清楚,模糊,不确定,难辨认,无差别", "indistinctive": "adj.无特色的", "indistinctively": "adv.不显著地", "indistinctly": "adv.不明了地,朦胧地", "indistinguishable": "/n.无差眀ly//adv.无差别礔Eb(E)l/adj.不能,不能识别", "indistributable": "adj.不可分配的,不可散布的", "indite": "vt.写(文章,信等)创作,赋诗,创作", "indium": "n.[化]铟", "indivertible": "adj.不能引开的", "indivertibly": "adv.难转向地,难分心地", "individual": "n.个人,个体adj.个别的,单独的,个人的", "individualise": "v.赋予个性,使个体化", "individualism": "n.个人主义,利己主义", "individualist": "n.个人主义者,利己主义者", "individualistic": "adj.个人主义的", "individuality": "n.个性,个人的特性,(通常用复数)个人的嗜好", "individualize": "v.赋予个性,个别地加以考虑", "individually": "adv.个别地", "individuate": "v.赋予个性,使个体化", "individuation": "n.赋予个性,个性化", "indivisibility": "n.不可分割,除不尽", "indivisible": "adj.不能分割的,除不尽的", "indochina": "n.印度支那", "indocile": "adj.难驯服的", "indocility": "n.不顺从,难教", "indoctrinate": "v.灌输", "indoctrination": "n.教导,教化", "indoctrinatory": "adj.灌输的,教导的,教诲的", "indoctrinization": "n.灌输思想,教训", "indoctrinize": "v.(=indoctrinate)灌输,教训", "indolence": "n.懒惰,好逸恶劳,懒散,[医]无痛,[医]愈合缓慢", "indolent": "adj.懒惰的,不痛的", "indolently": "adv.怠惰地,不痛地", "indological": "adj.印度学的", "indologist": "n.印度学研究者 印度学家", "indology": "n.印度学(专门研究印度的历史、习俗、制度、 语言和文学等的学科)", "indomitable": "adj.不屈服的,不屈不挠的", "indomitably": "adv.不屈服地,不能征服地", "indonesia": "n.印尼(东南亚岛国)", "indonesian": "adj.印度尼西亚的n.印度尼西亚人,印度尼西亚语", "indoor": "adj.户内的,室内的", "indoors": "adv.在户内", "indophenol": "n.[化]靛酚 靛酚染料", "indorse": "v.(=endorse)签名于票据等的背面,认可", "indorsee": "n.(=endorsee)票据的被背书人", "indorsement": "n.(=endorsement)票据等后面的署名,认可", "indra": "n.[古][印度教]因陀罗(主神,司雷雨)", "indraft": "n.吸入", "indraught": "n.引进,吸入,流入", "indrawal": "n.(=indraft)吸入,内流", "indrawing": "n.吸入,纳入", "indrawn": "adj.吸入的,吸进的,内向的", "indri": "n.[动]马达加斯加大狐猴", "indubitability": "n.毋庸置疑,明确无疑", "indubitable": "adj.不容置疑的,确实的,明白的", "indubitably": "adv.无疑地,确实地", "induce": "vt.劝诱,促使,导致,引起,感应", "inducement": "n.诱导,诱因,动机,刺激物", "inducer": "n.引诱者", "inducibility": "n.[生化]可诱导性(指酶分子在存有适当的去阻遏物的情况下可以诱导产生)", "inducible": "adj.可诱导的,可导致的", "inducing": "adj..产生诱导作用的", "induct": "v.感应", "inductance": "n.感应系数,自感应", "inductee": "n.就任者,应召入伍的士兵", "inductile": "adj.不能延伸的,没有延性的,不屈的", "induction": "n.感应,感应现象,归纳", "inductive": "adj.诱导的,感应的", "inductively": "adv.诱导地,归纳地", "inductivism": "n.归纳法优越论(不但认为归纳法优于演绎法,而且认为研究科学的正确方法即为归纳法)", "inductivist": "n.归纳法优越论者", "inductivity": "n.诱导性,感应率", "inductor": "n.圣职授与的人,授职的人,感应器", "inductorium": "n.(=induction coil)感应圈", "inductosyn": "n.[无]感应式传感器", "indue": "v.授与,赋予", "indulge": "v.纵容", "indulgence": "n.放任", "indulgency": "n.(=indulgence)放纵,赦免", "indulgent": "adj.纵容的", "indulgently": "adv.放任地,溺爱地", "indult": "n.特别许可或恩典", "indumentum": "n.羽毛,毛状外被", "induplicate": "adj.[植](花叶的)内向镊合状的", "indurate": "v.坚硬", "induration": "n.硬化", "indurative": "adj.变硬的", "indus": "n.印度西北部的河流,[天]印第安座", "indusiate": "adj.[植]囊群盖的,[动]幼虫膜的", "indusium": "n.[植]柱头下毛圈,囊群盖", "industrial": "adj.工业的,产业的,实业的,从事工业的n.工业工人,[商]工业股票", "industrialisation": "n.工业化", "industrialise": "v.<主英>=industrialize", "industrialism": "n.产业主义,工业制度", "industrialist": "n.工业家,实业家,工厂主,产业工人", "industrialization": "n.工业化,产业化", "industrialize": "vt.使工业化vi.工业化", "industrialized": "adj.工业化的", "industrially": "adv.企业[工业]地", "industrious": "adj.勤勉的,刻苦的", "industry": "n.工业,产业,行业,勤奋", "indwell": "vt.存在于vi.存在", "indwelling": "adj.内在的,存于内心中的,[医]留置的", "inearth": "vt.<古>埋葬", "inebriant": "n.酒类饮料,致醉剂,酒类adj.使醉的", "inebriate": "v.灌醉", "inebriated": "adj.酒醉的", "inebriation": "n.醉,陶醉", "inebriety": "n.醉,陶醉", "inebrious": "adj.喝醉的,醉的", "inedibility": "n.不适于食用", "inedible": "adj.不适于食用的,不能吃的", "inedita": "n.未发表的文学作品", "inedited": "adj.未经编辑的,未出版的", "ineducability": "n.不可教性(或状态),不堪启迪(的状态)", "ineducable": "adj.难于教育的,无法感化的", "ineducation": "n.缺乏教育", "ineffable": "adj.不能说的,不应说出的,避讳的", "ineffably": "adv.难以言喻地,因神圣而不容称呼地", "ineffaceable": "adj.不能除去的,不能取消的", "ineffective": "adj.无效的,(指人)工作效率低的", "ineffectively": "adv.无效地,无用地", "ineffectual": "adj.无效的,不成功的", "ineffectually": "adv.无效地,无益地", "inefficacious": "adj.无效力的,无用的", "inefficacy": "n.无效力,无效", "inefficiency": "n.无效率,无能", "inefficient": "adj.效率低的,效率差的,(指人)不能胜任的,无能的", "inefficiently": "adv.无效率地", "inegalitarian": "adj.不平等的,不均等的,赞成不平等(或不均等)的", "inelastic": "adj.无弹性的", "inelasticity": "n.无伸缩性", "inelegance": "n.不雅(致),粗俗", "inelegancy": "n.不雅(致),粗俗", "inelegant": "adj.不雅的", "inelegantly": "adv.不优美地", "ineligibility": "n.无被选资格,不适任", "ineligible": "adj.不合格的", "ineloquent": "adj.不雄辩的,不传达表情的", "ineluctability": "n.不可避免,无法逃避", "ineluctable": "adj.不可避免的,无法逃避的", "ineludible": "adj.逃脱不了的", "inenarrable": "adj.难以描述的", "inept": "adj.不适当的,无能的,不称职的", "ineptitude": "n.不称职", "ineptly": "adv.不适当地,无能地", "inequable": "adj.不一样的,不均匀的", "inequality": "n.不平等,不同,不等式,不平均,(表面)不平坦(用复数)", "inequation": "n.[数]不等式", "inequiaxial": "adj.不等轴的", "inequilateral": "adj.[生]不等边的,不等侧的", "inequilaterally": "adv.[生]不等边地,不等侧地", "inequipotential": "adj.[物]不等位的", "inequitable": "adj.不公平的,不公正的", "inequity": "n.不公平,不公正", "inequivalve": "adj.[动](牡蛎等)两片壳不等瓣的", "ineradicable": "adj.不能根除的,根深蒂固的", "ineradicably": "adv.不能根除地,根深蒂固地", "inerasable": "adj.抹不掉的 擦不掉的", "inerrability": "n.无误,确实", "inerrable": "adj.不会错的,没有错的", "inerrably": "adv.无误地,确实地", "inerrancy": "n.无错误", "inerrant": "adj.无误的,确实的", "inerratic": "adj.规则的,稳定的,有固定规律的", "inert": "adj.无活动的,惰性的,迟钝的", "inertia": "n.惯性,惯量", "inertial": "adj.不活泼的,惯性的", "inertialess": "adj.[物]无惯性的", "inertially": "adv.借助(或由于)惯性(力)地", "inertion": "n.迟钝,无行动", "inertly": "adv.不活泼地,无生气地", "inertness": "n.不活泼,没有生气", "inescapability": "n.不可避免,必然性", "inescapable": "adj.逃不掉的,不可避免的", "inescapably": "adv.逃不掉地", "inesculent": "adj.不可吃的,不可食用的", "inessential": "adj.无关紧要的n.无关紧要的东西", "inessive": "adj.指示地点的,指示位置的,在内格的,在内格", "inestimable": "adj.无价的,无法估计的", "inestimably": "adv.难以计算地,无法估计地,极宝贵地", "inevasible": "adj.无可避免的,必然的", "inevitability": "n.必然性", "inevitable": "adj.不可避免的,必然的", "inevitably": "adv.不可避免", "inexact": "adj.不精确的", "inexactitude": "n.不正确,不精密", "inexactly": "adv.不正确地,不精密地", "inexcitable": "adj.难以激动的,冷静的", "inexcusable": "adj.没法辩解的,不可宽赦的", "inexcusably": "adv.无法原谅地", "inexecutable": "adj.不能执行的", "inexecution": "n.不执行,不履行", "inexertion": "n.不努力,不使劲,无行动", "inexhaustibility": "n.无穷尽不知疲倦,用不完,", "inexhaustible": "adj.无穷无尽的", "inexhaustibly": "adv.无穷尽地", "inexhaustive": "adj.不详尽的,不彻底的", "inexistence": "n.不存在", "inexistent": "adj.不存在的", "inexorable": "adj.无情的", "inexorably": "adv.无情地,冷酷地", "inexpansible": "adj.无法扩张的,不能膨胀的", "inexpectancy": "n.未预期,不期待", "inexpectant": "adj.未预期的,不期待的", "inexpedience": "n.不适当,失策", "inexpediency": "n.不适当,失策", "inexpedient": "adj.不适宜的", "inexpensive": "adj.便宜的,不贵重的", "inexperience": "n.缺乏经验,不熟练,未熟", "inexperienced": "adj.无经验的,不熟练的", "inexpertise": "n.缺乏专门知识,轻视专业知识,轻视专家意见", "inexpertness": "n.不熟练,拙劣", "inexpiable": "adj.不能抵偿的,不能平息的", "inexpiate": "adj.未赎的,未抵偿的adj.未抵偿的 (罪)未赎的", "inexplainable": "adj.无法解释的,难解说的,不能说明的", "inexplainably": "adv.无法解释地,难解说地", "inexplicability": "n.无法说明,费解", "inexplicable": "adj.无法说明的", "inexplicably": "adv.到无法说明的程度", "inexplicit": "adj.含糊的", "inexplorable": "adj.无法探险的,无法研究的", "inexplosive": "adj.不爆炸的", "inexpressible": "adj.难以形容的", "inexpressibly": "adv.到不能用语言表达的程度", "inexpressive": "adj.缺乏表情的,无表现力的,无意义的", "inexpugnable": "adj.不能攻占的,不能驳倒的", "inexpungibility": "n.不能除去,无法消灭", "inexpungible": "adj.不能除去的,无法消灭的", "inextensibility": "n.不能伸展,无伸展性", "inextensible": "adj.不能伸展的", "inextenso": "adv.完整地,全部地,充分地", "inextinguishable": "adj.不能消灭的,压不住的", "inextirpable": "adj.无法根除的,无法消灭的", "inextricability": "n.解不开,无法解决", "inextricable": "adj.无法解脱的,逃脱不掉的,解不开的", "inextricably": "adv.逃不掉地,解决不了地,解不开地", "inez": "n.伊内兹(f.)", "infall": "n.(河流的)汇流处,(道路的)交叉处,(水库,湖泊等的)进水口,入侵,流入", "infallibilism": "n.教皇绝对可靠主义,教皇绝无谬误主义", "infallibility": "n.绝无错误,绝对可靠性", "infallibly": "adv.绝对无误地", "infamatory": "adj.诽谤的,中伤的", "infamize": "vt.使声名狼藉", "infamous": "adj.声名狼籍的", "infamy": "n.声名狼藉,丑名,丑行", "infancy": "n.幼年", "infant": "n.婴儿,幼儿adj.婴儿的,幼稚的", "infanta": "n.郡主,公主", "infante": "n.(西班牙,葡萄牙非王位继承身份的)王子,亲王", "infanticidal": "adj.杀婴儿的", "infanticide": "n.杀婴,杀婴者", "infanticipate": "vi.<主美>待产", "infantile": "adj.婴儿的,幼稚的,适于婴儿的初期的", "infantilism": "n.[医]幼稚型,幼稚症", "infantility": "n.幼稚,不成熟", "infantilize": "vt.使幼儿化,使...的幼儿状态延长(或永久化) 将(成人)当作幼儿对待", "infantine": "adj.小孩似的", "infantry": "n.步兵,步兵团", "infantryman": "n.步兵", "infarct": "n.[医]梗塞,梗死", "infarcted": "adj.[医](血管)梗塞的", "infarction": "n.[医]梗塞形成,梗死形成", "infare": "n.<主方>婚宴(指在婚礼后一两天在新郎家所举行的招待新婚夫妇的宴会)", "infatuate": "v.冲昏头脑", "infatuated": "adj.昏头昏脑的,入迷的", "infatuatedly": "adv.迷恋地,着迷地", "infatuation": "n.愚蠢,糊涂,醉心", "infauna": "n.(海洋)底内动物", "infaust": "adj.不利的,不吉的", "infeasible": "adj.不可实行的", "infect": "vt.[医] 传染,感染", "infectant": "n.污染物,传染物adj.传染的,污染的", "infected": "adj.(伤口)被感染的", "infection": "n.[医] 传染,传染病,影响,感染", "infectious": "adj.有传染性的,易传染的,有感染力的", "infective": "adj.会传染的,有传染性的,影响别人的,感染别人的", "infectivity": "n.传染性,易传染", "infector": "n.传播者,传染者", "infectum": "n.[语]未完成体(罗马语法家Varro于公元前1世纪所创,包括过去时、现在时和一般将来时)", "infecund": "adj.不结果的,不怀孕的,不长毛的", "infecundity": "n.不结子,不妊", "infelicific": "adj.招致不幸的,不带来幸福的", "infelicitous": "adj.不吉利的,不幸的,不合适的", "infelicity": "n.不吉利,不幸,不合适", "infelt": "adj.内心感受的", "infer": "v.推断", "inferable": "adj.能推理的,能推论的", "inference": "n.推论", "inferential": "adj.推论性的", "inferior": "adj.下等的,下级的,差的,次的,自卑的,劣等的", "inferiority": "n.自卑,次等", "infernal": "adj.阴间的,恶魔的", "infernally": "adv.恶魔似地,可憎地", "inferno": "n.阴间,地狱", "inferoanterior": "adj.位于下面及前面的,下前方的", "inferrable": "adj.=inferable", "inferrible": "adj.(=inferable)可推论的,可推断的", "infertile": "adj.不肥沃的,贫瘠的,不毛的,不结果实的", "infertility": "n.不肥沃,不毛", "infest": "v.大批滋生", "infestation": "n.(害虫,盗贼等)群袭,出没,横行", "infibulate": "vt.扣住,夹住,套住,销住 (为防止性交)封锁(阴部)", "infidel": "adj.不信宗教的,异端的n.无信仰者,异教徒,异端", "infidelic": "adj.不信教的", "infidelity": "n.失真", "infield": "n.农场周围的田园,耕地,内野", "infielder": "n.[棒球]内野手,内场手", "infieldsman": "n.{板}内场员", "infighter": "n.善于短击的拳击手", "infighting": "n.接近战,混战,暗斗", "infill": "v.填实(空隙等)", "infilling": "n.填入,填补物", "infilter": "v.渗进", "infiltrate": "v.渗透", "infiltration": "n.渗透", "infiltrative": "adj.渗透性的,造成渗透的", "infiltrator": "n.渗透者,渗入者", "infiltree": "n.以渗透方法入境的人,渗透者(=infiltrator)", "infimum": "n.[数]下确界", "infinite": "n.无限的东西(如空间、时间),[数]无穷大adj.无穷的,无限的,无数的,极大的", "infinitely": "adv.无限地,无穷地", "infinitesimal": "adj.无穷小的,极小的,无限小的n.极小量,极微量,无限小", "infinitival": "adj.不定词的", "infinitive": "n.不定词adj.不定词的", "infinitize": "v.使不受任何限制,使成无限", "infinitude": "n.无限,无穷数,无限之物", "infinity": "n.无限,无穷大", "infirm": "adj.弱的,不坚固的,柔弱的", "infirmarian": "n.(修道院中)看护病人者,疗养所主管人", "infirmary": "n.医院,医务室<美>养老院,救济院", "infirmation": "n.否定 推翻(论点)", "infirmatory": "adj.倾向于否定的,倾向于推翻的", "infirmity": "n.虚弱,衰弱,缺点", "infirmly": "adv.虚弱地,优柔寡断地", "infirmness": "n.弱,虚弱", "infix": "vt.使...钻进,让...插进n.插入词,中缀", "inflame": "v.燃烧", "inflammability": "n.易燃性", "inflammable": "adj.易燃的,易怒的", "inflammation": "n.怒火,发火,燃烧,[医]炎症,发炎", "inflammatory": "adj.煽动性的", "inflatable": "adj.通货膨胀,膨胀的", "inflate": "vt.使膨胀,使得意,使(通货)膨胀,使充气vi.充气,膨胀", "inflated": "adj.膨胀的,夸张的,通货膨胀的", "inflation": "n.胀大,夸张,通货膨胀,(物价)暴涨", "inflationary": "adj.通货膨胀的,通货膨胀倾向的", "inflationism": "n.通货膨胀政策", "inflationist": "n.通货膨胀论者", "inflator": "n.充气者,充气机,打气筒", "inflect": "vt.弯曲,使屈曲,改变,[语法]变化词尾或变形vi.发生弯曲变化", "inflectable": "adj.[语]可屈折变化的", "inflection": "n.变形", "inflectional": "adj.抑扬的,屈曲的,屈折的", "inflective": "adj.抑扬的,屈曲的,屈折的", "inflector": "n.弯曲物(如肌肉等)", "inflexed": "adj.向内[向下]弯的,内折的", "inflexibility": "n.不屈性,顽固,不变性", "inflexible": "adj.不屈的,不屈挠的,顽固的", "inflexibly": "adv.不屈曲地,不屈地", "inflexion": "n.<英>变音,转调,弯曲,[语]曲折变化,[数]拐点", "inflexional": "adj.<英>=inflectional", "inflict": "v.造成", "inflictable": "adj.可科的,可处的", "inflicter": "n.加害者,惩罚者", "infliction": "n.施加,使负担", "inflictive": "adj.加以打击的,使人难过的", "inflood": "v.流入,注入", "inflorescence": "n.开花,[植]花,花序", "inflorescent": "adj.开花的", "inflow": "n.流入,流入物", "influence": "n.影响,感化,势力,有影响的人(或事),(电磁)感应vt.影响,改变", "influencing": "adj.影响的", "influent": "adj.流入的n.支流", "influential": "adj.有影响的,有势力的", "influenza": "n.流行性感冒", "inflump": "n.=slumpflation", "influx": "n.流入", "influxion": "n.流入,注入", "info": "n.[计]信息", "infobahn": "<德>信息高速公路", "infold": "v.包,抱", "inform": "v.(~ of/about) 通知,告诉,获悉,告知", "informal": "adj.不正式的,不拘礼节的", "informality": "n.非正式", "informally": "adv.非正式地", "informant": "n.通知的人,密告者,被调查的人", "informatics": "n.信息学,情报学", "information": "n.通知,报告,消息,情报,知识,见闻,资料,起诉 信息", "informational": "adj.报告的,情报的", "informationless": "adj.无信息的,不传送信息的", "informative": "adj.情报的,提供情报的,见闻广博的", "informatory": "adj.(=informative)提供情报的,增进知识的", "informed": "adj.见多识广的", "informer": "n.密告者,控告的人,通知的人", "informercial": "商业信息片", "informidable": "adj.不可怕的,不足畏惧的", "informing": "adj.提供情报的,增长见闻的,鼓舞的", "informix": "数据库软件商之一", "informosome": "n.[生]信息体(一种细胞质信使RNA蛋白质复合物)", "infortune": "n.(占星术中所说的)凶星(尤指土星与火星)", "infra": "adv.在下,以下,下文", "infracostal": "adj.位于肋骨下面的", "infract": "vt.违反,侵害", "infraction": "n.违反,侵害", "infractor": "n.破坏,违反", "infradian": "adj.[生]超昼夜的", "infradyne": "n.[无]低外差法", "infrahuman": "adj.类人猿的n.似人的生物", "infralabial": "adj.[动]在唇下的", "infralapsarian": "/n.[宗]堕落篍n/n.[宗]堕落后泽预定论", "inframedian": "zone中下深带(水深在90至180米间的海底地带)", "infrangibility": "n.不能破坏,不可侵犯", "infrangible": "adj.不可侵犯的", "infranics": "n.红外线电子学", "infrared": "adj.红外线的n.红外线", "infrarenal": "adj.[解]肾下的", "infrasonic": "adj.[物] 次声的,使用次声的,次声所产生的", "infrasound": "n.[物] 次声(风暴产生的低频音波)", "infraspecific": "adj.[生]同物种的", "infrastructure": "n.下部构造,基础下部组织", "infrequence": "n.很少发生,罕见", "infrequency": "n.很少发生,罕见", "infrequent": "adj.稀少的,很少发生的,罕见的", "infrequently": "adv.很少发生地,罕见地", "infringe": "v.破坏,侵犯,违反", "infringement": "n.违反,侵害", "infructescence": "n.[植]果序", "infructuous": "adj.不结果的,徒劳的", "infula": "n.[宗]主教冠带", "infundibula": "infundibulum的复数", "infundibular": "adj.[解]漏斗形的,有漏斗状器官的(指植物)的", "infundibulate": "adj.[解]似漏斗状器官的,漏斗管的", "infundibuliform": "adj.[解]漏斗状的", "infundibulum": "n.[解]漏斗状器官,漏斗管", "infuriate": "adj.狂怒的vt.激怒", "infuriation": "n.激昂,激怒", "infuscate": "adj.略带褐色的,被弄糊涂的", "infuscated": "adj.(=infuscate)略带褐色的,被弄糊涂的", "infuse": "vt.灌输,注入,沏或泡(茶、药等),浸渍,鼓舞vi.泡,注", "infuser": "n.鼓吹者", "infusibility": "n.不溶性,难溶性", "infusible": "adj.不熔化的,不熔化性的", "infusion": "n.灌输", "infusionism": "n.[宗]灵魂投胎论,灵魂注入说", "infusionist": "n.[宗]灵魂投胎论者", "infusive": "adj.令人兴奋的,有影响力的", "infusorial": "adj.[动]滴虫的,纤毛虫的", "infusorian": "n.[动] 纤毛虫adj.纤毛虫的n.[动]滴虫类原生动物,纤毛虫类,纤毛虫纲", "infusorium": "n.(=infusorian)纤毛虫,滴虫", "ingather": "v.收获,收入,收集", "ingathering": "n.收入,收集,收获", "ingeminate": "vt.重申", "ingenerate": "adj.天生的,内在的", "ingenious": "adj.机灵的,有独创性的,精制的,具有创造才能", "ingeniously": "adv.有才能地,贤明地", "ingenital": "adj.天生的,内在的", "ingenue": "n.天真无邪的少女,阅历不深的人", "ingenuity": "n.机灵,独创性,精巧,灵活性", "ingenuous": "adj.坦白的,自然的,直率的", "ingenuously": "adv.率直地,正直地", "ingerence": "n.干涉,干扰,侵犯", "ingest": "vt.摄取,咽下,吸收", "ingesta": "n.摄取的营养物,食物", "ingestible": "adj.可摄取的,可吸收的", "ingestion": "n.摄取", "ingle": "n.炉火,火炉", "inglenook": "n.炉边", "ingleside": "n.(=fireside)炉边,炉旁", "ingliding": "adj.[语]内向滑音的", "inglorious": "adj.不名誉的,不体面的,可耻的", "ingloriously": "adv.不名誉地", "ingoing": "adj.进入的,深入的n.进入,迁入,就任", "ingot": "n.[冶]锭铁,工业纯铁", "ingraft": "v.接枝,灌输", "ingrain": "vt.生染,就原料染色,使根深蒂固adj.生染的,根深蒂固的n.生染的纤维,原料染色,本质", "ingrained": "adj.彻底的,根深蒂固的,生染的", "ingram": "n.英格拉姆(m.)", "ingrate": "n.忘恩负义者adj.不知恩的,忘恩的", "ingratiate": "vt.使迎合,使讨好", "ingratiating": "adj.逢迎的,迷人的", "ingratiation": "n.逢迎,讨好", "ingratiatory": "adj.逢迎的,讨好的", "ingratitude": "n.忘恩,不知恩", "ingravescence": "n.逐渐加重[恶化]", "ingravescent": "adj.病越来越重的", "ingredient": "n.成分,因素", "ingress": "n.进入,入口处,准许进入", "ingression": "n.(=ingress)进入,进入许可", "ingressive": "adj.进得去的,进入的", "ingroup": "n.[社]内集团,派系,小集团", "ingrowing": "adj.向内生长,生进肉内的", "ingrown": "adj.向内生长的", "ingrowth": "n.向内生长,长在肉内,向内生长物", "inguinal": "adj.[解]腹股沟的", "inguinally": "adv.[解]在腹股沟附近 在腹股沟内", "ingulf": "吸进,投入深渊", "ingurgitate": "v.狼吞虎咽,大吃大喝", "ingush": "n.英古什人(居住在北高加索山区的穆斯林民族)(亦作Ingoush)", "ingvaeonic": "n.英维奥尼克(假设的西日耳曼语的母语)", "inh": "isonicotinic acid hydrazide(即isoniazid)", "inhabit": "vt.居住于,存在于,占据,栖息", "inhabitable": "adj.适于居住的,可居住的", "inhabitance": "n.<废>=inhabitancy", "inhabitancy": "n.居住,住所", "inhabitant": "n.居民,居住者", "inhabitation": "n.居住,有人居住的状态", "inhabitativeness": "n.(=inhabitiveness)喜欢永远待在同一住所,爱家", "inhabited": "adj.有人居住的", "inhabitiveness": "n.喜欢待在同一住所,爱家", "inhalant": "n.吸入剂,吸入器adj.供吸入的,吸入用的", "inhalation": "n.吸入", "inhalational": "adj.吸入的", "inhalator": "n.[医]气雾,吸入器,人工呼吸补助器", "inhalatorium": "n.(让病人吸入气雾化药剂以治疗其呼吸道疾病的)吸入治疗所,吸入治疗室", "inhale": "vt.吸入vi.吸气", "inhaler": "n.吸入者,[医]吸入器,[化]空气过滤器", "inharmonic": "adj.不调和的,不和谐的", "inharmonious": "adj.不合谐的,不和睦的", "inharmony": "n.不和谐,不协调,不和睦,冲突", "inhaul": "n.[航海]引索,卷帆索", "inhaust": "v.吸,饮", "inhere": "v.存在", "inherence": "n.(性质等的)内在,固有,天赋,[哲]内在性,固有性(指属性对于主体的关系)", "inherency": "n.固有,天赋", "inherent": "adj.固有的,内在的,与生俱来的", "inherently": "adv.天性地,固有地", "inherit": "vt.继承,遗传而得", "inheritable": "adj.可继承的,会遗传的", "inheritance": "n.遗传,遗产", "inherited": "adj.通过继承得到的,遗传的 继承权的", "inheritor": "n.继承人,后继者", "inheritress": "n.女继承人", "inheritrix": "n.女继承人", "inhesion": "n.<罕>(性质等的)内在,固有,天赋", "inhibit": "抑制,约束,[化][医]抑制", "inhibited": "adj.羞怯的,内向的", "inhibiting": "adj.抑制作用的,约束的", "inhibition": "n.禁止,阻止,禁制,压抑", "inhibitive": "adj.禁止的,抑制的", "inhibitor": "n.[化]抑制剂,抑制者", "inhibitory": "adj.禁止的,抑制的", "inhomogeneity": "n.不同类,不同族,不均一(性),多相(性)", "inhomogeneous": "adj.不同类的,不同族的,不均一的,异成分的", "inhomogenous": "adj.不均一的,多相的,杂拼的,异成分的,[数]非齐次的", "inhospitable": "adj.冷淡的,不好客的,(地带,气候等)不适合居住的,(指地方)荒凉的", "inhospitably": "adv.冷淡地,荒凉地", "inhospitality": "n.冷淡,不和气,冷漠", "inhuman": "adj.野蛮的", "inhumane": "adj.残忍的", "inhumanity": "n.不人道,残暴", "inhumanize": "v.使残酷,使无情", "inhumanly": "adv.无人情味地,残忍地", "inhumation": "n.埋葬,土葬", "inhume": "vt.埋葬,把...土葬", "inhumorous": "adj.不幽默的,不滑稽的", "inhumorously": "adv.不幽默地,不滑稽地", "ini": "n.[计] 初始化设置文件的后缀名", "inimicable": "adj.有害的,不利的", "inimical": "adj.敌意的", "inimically": "adv.有敌意地,抵触地", "inimitable": "adj.无法模仿的,独特的,无比的", "inimitably": "adv.无法仿效地,独特地", "inion": "n.[解]枕骨隆突(脑后枕骨外的突出部分)", "iniquitious": "adj.邪恶的,极不公正的", "iniquitous": "adj.不公正的", "iniquitously": "adv.不正地,非法地", "iniquity": "n.不公正", "initial": "adj.最初的,词首的,初始的n.词首大写字母", "initialese": "n.=initialism", "initialism": "n.[语]词首字母缩略词", "initialization": "n.设定初值,初 files//n.[计]初蓟", "initialize": "vt.初始化", "initialized": "", "initializers": "", "initializing": "正在初始化", "initializtion": "", "initially": "adv.最初,开头", "initiate": "vt.开始,发动,传授v.开始,发起", "initiating": "vbl.开始", "initiation": "n.开始", "initiative": "n.主动", "initiator": "n.创始人,发起人,传授者,教导者", "initiatory": "adj.开始的,创始的,入会的,入社的,导引入门的,启蒙的", "initiatress": "n.女创始者,女传授者", "initiatrix": "n.(=initiatress)女创始者,女传授者", "initio": "adv.在(书之页,章等)之开头,在卷首", "inject": "vt.注射,注入", "injectable": "n.血管注射剂adj.可注射的", "injectant": "n.注入物", "injection": "n.注射,注射剂,(毛细血管等的)充血,(人造卫星,宇宙飞船等的)射入轨道", "injective": "adj.[数]内射的,单射的", "injector": "n.注射器", "injudicial": "adj.不守法律的,欠思考的,不聪明的,浅薄的", "injudicious": "adj.判断不当的,不聪明的,浅薄的", "injun": "n.<美方>印第安人", "injunct": "v.(=enjoin)命令,吩咐,下令制止", "injunction": "n.命令,指令,[律]禁令(法院强制被告从事或不得从事某项行为的正式命令)", "injunctive": "adj.命令的,指令的 [律]禁止令", "injurant": "n.有害物", "injure": "vt.损害,伤害v.伤害", "injured": "adj.受伤的,受损害的,受委屈的", "injuredly": "adv.受伤地,伤心地,受委屈地", "injuria": "n.[律]侵犯(他人)权利,违法行为", "injurious": "adj.有害的", "injuriously": "adv.伤害地,有害地", "injury": "n.伤害,侮辱", "injustice": "n.不公平,不讲道义", "inkberry": "n.[植]光滑冬青(果)(产于北美东部)", "inkblot": "n.墨水斑点", "inkbottle": "n.墨水瓶", "inker": "n.墨棒,油墨轮,电信用打字机", "inkfish": "n.[动]墨鱼,乌贼", "inkholder": "n.(钢笔之)贮墨筒", "inkhorn": "n.墨水壶", "inkiness": "n.墨黑", "inkiyo": "<日>n.&.adj.=inkyo", "inkle": "n.亚麻有色织带", "inkless": "adj.无墨水的,无墨汁的", "inkling": "n.暗示,略微的提示,略知,模糊概念", "inkosi": "n.(非洲东南部祖鲁人的)酋长,首领,老爷", "inkpad": "n.打印台,印泥", "inkpot": "n.墨水壶", "inkslinger": "n.<俚>耍笔杆子的,职业作家", "inkslinging": "n.写作<俚>耍笔杆子", "inkstand": "n.墨水瓶", "inkstone": "n.砚", "inkwell": "n.墨水池", "inkwood": "n.[植]埃索木", "inkwriter": "n.[电信](电报)印字机", "inky": "adj.漆黑的,墨水的,给墨水弄污的", "inkyo": "<日>n.引退,隐居,引退者,隐居者", "inlace": "v.(=enlace)缠绕,环绕", "inlaid": "adj.镶嵌的,嵌入的,镶饰的", "inland": "adj.内陆的,国内的adv.在内地,向内地n.内地", "inlander": "n.内地人", "inlaut": "n.[语]中间音,词中音", "inlay": "n.镶嵌", "inlayer": "n.镶嵌者,镶嵌匠", "inleak": "n.漏入,渗入", "inleakage": "n.渗入,透入", "inlet": "n.进口,入口,水湾,小港,插入物", "inlier": "n.[地]内窗层,内围层,内露层", "inlook": "n.内心省察,向内看", "inly": "adv.在内心中,衷心地", "inmate": "n.同住者,同室者(特指在医院、监狱),居民", "inmesh": "v.(=enmesh)使...陷入,使...绊住", "inmost": "adj.心底的,秘密的", "inn": "n.(尤指乡村或公路边的) 旅馆,客栈vi.住旅馆", "innage": "n.(货柜交货后留下的)剩余货物,(飞行结束后的)剩余油料", "innards": "n.<口>内脏", "innate": "adj.先天的,天生的", "innately": "adv.天赋地,天生就有地", "innateness": "n.天生,天赋", "innatism": "n.[哲]固有观念,固有观念说", "innative": "adj.以生具来的,天生的", "innavigable": "adj.不能航行[通航]的", "inner": "adj.内部的,里面的,内心的n.内部", "innermost": "adj.最里面的,内心的,秘密的", "innersole": "n.=insole", "innerspring": "adj.内装弹簧的", "innervate": "vt.使受神经支配,促使(器官,肌肉等的)活动", "innervation": "n.神经分布,神经支配,心]运动感觉,动感", "innerve": "v.刺激神经,鼓舞,使活跃", "innholder": "n.(=innkeeper)客栈老板,旅店店主", "innigkeit": "n.(仅用于音乐中)诚恳热烈,感情深度", "inning": "n.一局,荒地的周围,发展的机会,好时机,围垦", "inniskilling": "=Enniskillen", "innkeeper": "n.旅馆主人", "innocence": "n.清白", "innocency": "n.无罪,洁白", "innocent": "adj.(~ of) 清白的,无罪的,天真的,无知的", "innocently": "adv.无罪地,纯洁地", "innocuity": "n.无害,无毒,无伤大雅的言行,没有害处的消遣", "innocuous": "adj.无害的,无毒的,无伤大雅的,不得罪人的", "innocuously": "adv.无害地,无毒地", "innominate": "adj.未名的,无名的,匿名的", "innovation": "n.改革,创新", "innovationist": "n.主张革新者,改革派", "innovative": "adj.创新的,革新(主义)的", "innovator": "n.改革者,革新者", "innovatory": "adj.革新的", "innoxious": "adj.无害的,无毒的", "innsbruck": "因斯布鲁克[奥地利西部城市]", "innuendo": "n.暗讽(的话),影射(的话)vi.影射vt.旁敲侧击地表达,暗示", "innuit": "n.(美洲爱斯基人的)伊努伊特族,[语]伊努伊特人", "innumerability": "n.无数,数不清", "innumerable": "adj.无数的,数不清的", "innumerably": "adv.数不清地,无数地", "innumeracy": "n.无数学和自然科学知识,数学盲,(自然)科学盲", "innumerous": "adj.=innumerable", "innutrient": "adj.营养不良的,缺乏营养的", "innutrition": "n.营养不良", "innutritious": "adj.缺少养分的", "inobservance": "n.忽视", "inobservancy": "n.=inobservance", "inobservant": "adj.疏忽的,不遵守的,不注意的", "inobservantly": "adv.不注意地,怠慢地", "inobservantness": "n.不注意,怠慢", "inobtrusive": "adj.客气的,谦虚的,不冒失的", "inoccupation": "n.无职业", "inocula": "inoculum的复数", "inoculability": "n.[医]接种,注射", "inoculable": "adj.[医]可接种的,可用作接种的", "inoculant": "n.[医][植]接种体,接种菌", "inoculate": "vt.接种,嫁接", "inoculation": "n.接木,接种,接插芽", "inoculator": "n.接种者,注射器,接种器", "inoculum": "n.接种体", "inodorous": "adj.无气味的", "inoffensive": "adj.无害的,不伤人的,不触犯人的,让人不讨厌的", "inofficial": "adj.非官方的,非正式的", "inofficious": "adj.没有职务的,没有用的,不尽道德上义务的", "inoperable": "adj.[医]不宜动手术的,手术不能治愈的", "inoperative": "adj.不起作用的", "inopportune": "adj.不合适的", "inorb": "v.<诗>包围,围绕", "inordinate": "adj.紊乱的", "inordinately": "adv.无度地,非常地", "inorganic": "adj.无生物的,无机的", "inorganizable": "adj.无法组织的,不能组织的,缺乏组织", "inorganization": "n.无组织,缺乏组织", "inorganized": "adj.无组织的,缺乏组织的", "inornate": "adj.不加修饰的,(文体等)朴素的", "inosculate": "vi.吻合,连合,连接,密切结合,融合vt.使(血管等)吻合,使连接", "inosculation": "n.结合,连接,接合", "inosite": "n.[化]纤维糖,肌糖", "inositol": "n.[生化] 纤维醇,纤维糖,肌糖", "inotropic": "adj.[医]影响肌肉收缩力的,变力的", "inoxidizable": "adj.不能氧化的", "inoxidize": "v.[化]使不受氧化", "inoxidized": "adj.[化]未经氧化的", "inp": "Index Number of Prices 物价指数 International News Photos国际新闻图片社", "inpatient": "n.住院病人", "inpour": "vi.流进,流入", "inpouring": "n.注入,增加", "inpro": "(=in proportion)", "input": "n.输入v.输入", "inqilab": "n.(印度、巴基斯坦等国的)革命", "inquest": "n.审讯", "inquiet": "adj.不安的,焦急的", "inquietly": "adv.不安地,焦急地", "inquietness": "n.不安,焦急", "inquietude": "n.不安", "inquiline": "n.[动]寄居动物adj.寄居动物的", "inquilinism": "n.[动]寄居动物", "inquilinous": "adj.[动]寄居动物的,寄居的,寄食的", "inquire": "v.询问,问明,查究", "inquirer": "n.询问的人,探究的人,调查者", "inquiring": "adj.咨询的,打听的,爱追根究底的", "inquiry": "n.质询,调查", "inquisite": "v.审讯,调查", "inquisition": "n.调查,探究,审理,(中世纪天主教审判异教徒)宗教裁判所", "inquisitional": "adj.调查的,宗教裁判所的", "inquisitionist": "n.(=inquisitor)审讯者,检查官", "inquisitive": "adj.好奇的", "inquisitively": "adv.好问地", "inquisitor": "n.询问者,检察官,审理者", "inquisitorial": "adj.询问人的,严格审问的,好询问的", "inquisitress": "n.女审讯者,女检查官", "inroad": "n.袭击", "inrooted": "adj.根深蒂固的", "inrush": "n.涌入", "ins": "n.Insert的简写,[计]插入键", "insalivate": "vt.[生理]使混涎(咀嚼时使食物与唾液混合)", "insalivation": "n.混涎作用", "insalubrious": "adj.有害的", "insalubrity": "n.有碍健康,不健康", "insalutary": "adj.不卫生的,不健全的", "insane": "adj.患精神病的,精神病患者的,极愚蠢的", "insanely": "adv.疯狂地,狂暴地", "insaneness": "n.疯狂,狂暴", "insanitary": "adj.不卫生的,有碍健康的", "insanitation": "n.(环境的)不卫生(状态),卫生设施的缺乏", "insanity": "n.精神错乱,疯狂,愚顽", "insatiable": "adj.不知足的,贪求无厌的", "insatiably": "adv.不知足地,贪得无厌地", "insatiate": "adj.不知足的,欲壑难填的", "inscape": "n.(文艺作品中的人,物等的)构成要素,内在的特性", "inscience": "n.无知", "inscient": "adj.不知道的,无知的", "inscribe": "v.记下", "inscript": "n.=inscription", "inscription": "n.题字,碑铭", "inscriptionless": "adj.无碑铭的,无题字的", "inscriptive": "adj.铭文的,题写的", "inscroll": "vt.载入卷册", "inscrutability": "n.不能预测,不能解,不可思议", "inscrutable": "adj.难以了解的,不能预测的", "inscrutably": "adv.高深莫测地", "insculp": "vt.<古>在...上雕刻 雕塑", "inseam": "n.内接缝", "insect": "n.昆虫,虫,卑鄙的人,微贱的人,小人adj.虫的,昆虫的,虫子一样的,对付虫子的,卑鄙的", "insectaria": "n.pl.昆虫饲养室,insectarium之复数", "insectarium": "n.昆虫饲养所,饲养之昆虫", "insectary": "n.=insectarium", "insecticidal": "adj.杀虫的,杀虫剂的", "insecticide": "n.杀虫剂", "insectifuge": "n.驱虫剂", "insectile": "adj.昆虫的,似昆虫的,由昆虫组成的", "insectival": "adj.昆虫的,似昆虫的", "insectivization": "n.沦为昆虫境地者,被奴役者", "insectivize": "v.施行强暴统治使(人民)沦为奴役", "insectivora": "n.[动]食虫类", "insectivore": "n.食虫动物,食虫植物", "insectivorous": "adj.食虫的,食虫动植物的", "insectology": "n.昆虫学", "insectual": "adj.昆虫似的 小虫子似的", "insecure": "adj.不可靠的,不安全的", "insecurely": "adv.不安全地,危险地", "insecurity": "n.不安全,不安全感", "inseminate": "vt.向...受精,栽植,使受胎", "insemination": "n.授精,播种", "insensate": "adj.没有感觉的", "insensibility": "n.没有知觉,不在乎,不关心", "insensible": "adj.无知觉的,无同情心的,硬心肠的,麻木不仁的", "insensibly": "adv.没有知觉地,极微地,徐徐地", "insensitive": "adj.对...没有感觉的,感觉迟钝的", "insentient": "adj.无知觉的", "inseparability": "n.不可分离性", "inseparable": "adj.不能分的", "inseparably": "adv.不能分离地,不可分地", "inseparate": "adj.不分开的 不分离的 相连的", "insert": "vt.插入,嵌入n.插入物", "inserted": "adj.插入的,嵌入的,着生的,附着的", "insertion": "n.插入", "insessorial": "adj.习惯于栖止的,适合于栖止的", "inset": "n.插入物,插进", "inseverable": "adj.不可切断的,不可分离的", "inseverably": "adv.不可切断地,不可分离地", "inshallah": "int.<阿拉伯>但凭天意,听天由命,印沙安拉", "insheathe": "vt.把...插入鞘内,把...放入套中(亦作insheath)", "inshoot": "n.[棒球](投手投出拐向击球员的)内曲线球", "inshore": "adj.近海岸的,沿海岸的", "inshrine": "v.<古>(=enshrine)安放在神龛内", "inside": "n.里面,内部,内脏,内情adj.内部的,秘密的,于室内工作的adv.在里面 prep.在...之内", "insider": "n.内部的人,会员,知道内情的人,权威人士", "insidious": "adj.阴险的", "insight": "n.洞察力,见识", "insightful": "adj.富有洞察力的,有深刻见解的", "insigne": "n.=insignia", "insignia": "n.勋章,徽章", "insignificance": "n.无意义", "insignificant": "adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的", "insincere": "adj.虚假的", "insincerely": "adv.不诚实地,无诚意地", "insincerity": "n.不真诚,无诚意,伪善", "insinuate": "vt.使逐步而巧妙地取得,使迂回地潜入(或挤入),使慢慢滋长,含沙射影地说", "insinuating": "adj.曲意巴结的,暗示的", "insinuation": "n.暗示,暗讽", "insinuative": "adj.讽刺的,暗示的,巧妙巴结的", "insipid": "adj.没有味道的,平淡的", "insipidity": "n.枯燥无味,清淡,无精神", "insipidly": "adv.没有味道地,清淡地", "insipidness": "n.没有味道,清淡", "insipience": "n.愚蠢", "insipient": "adj.愚蠢的", "insist": "v.坚持,强调", "insistence": "n.坚持,坚决主张", "insistency": "n.强迫,坚决要求", "insistent": "adj.坚持不懈的", "insistently": "adv.坚持地,强求地", "insititious": "adj.(字句等)插入的", "insnare": "v.落于陷阱,诱入圈套", "insobriety": "n.头脑不清,无节制,饮酒过度", "insociable": "adj.不爱社交的", "insofar": "adv.在...的范围", "insolate": "vt.曝晒", "insolation": "n.暴晒,日光浴,[医]日射病,中暑", "insole": "n.鞋内底,鞋垫", "insolence": "n.傲慢", "insolent": "n.侮慢无礼的人adj.傲慢的,无礼的,侮慢的", "insolently": "adv.自豪地,自傲地", "insolubility": "n.不溶性,解决不了,不可解", "insolubilize": "vt.[化]使不溶解", "insoluble": "adj.不能溶解的,不能解决的", "insolvable": "adj.不能溶解的,不能解决的", "insolvency": "n.无力偿还,破产", "insolvent": "adj.破产的", "insomnia": "n.失眠,失眠症", "insomniac": "n.失眠症患者", "insomnious": "adj.失眠的 患失眠症的", "insomuch": "adv.由于,就此程度而言", "insonate": "v.(使)受声波作用", "insonify": "vt.声穿透", "insouciance": "n.漫不经心,无忧无虑", "insouciant": "adj.漫不经心的,漠不关心的,无忧无虑的", "insoul": "vt.=ensoul", "inspan": "vt.<南非>套轭于,套牛马于车vi.把牲口套于车上", "inspect": "vt.检查,视察v.检查", "inspection": "n.检查,视察", "inspective": "adj.检查的,视察的,留神的,注意的", "inspector": "n.检查员,巡视员", "inspectoral": "adj.检查员的", "inspectorate": "n.检查员,视察员,巡视员等之总称", "inspectorship": "n.检查员的职务和地位", "inspectoscope": "n.违禁品X光检查仪[原为商标名]", "inspectress": "n.女检查员,(负责检查旅馆女服务员工作的)女监督", "insphere": "vt.=ensphere", "inspiration": "n.灵感", "inspirational": "adj.有灵感的,给予灵感的,灵感的", "inspirationist": "n.灵感论者,神感论者", "inspirator": "n.鼓舞者,激励者,吸入器,注射器", "inspiratory": "adj.吸气的,吸入的", "inspire": "vt.吸(气),鼓舞,感动,激发,启示,使生灵感,产生vi.吸入,赋予灵感", "inspired": "adj.得到灵感的,有灵感的,权威人士(或官方)授意的", "inspirer": "n.inspiring启发灵感,鼓舞(或激励)人心的", "inspiring": "adj.灌输的,鼓舞的", "inspiringly": "adv.鼓舞地,启示地", "inspirit": "v.激励", "inspissate": "v.浓缩", "inspissation": "n.浓缩", "instability": "n.不稳定(性)", "instable": "adj.=unstable", "install": "vt.安装,安置,使就职", "installant": "n.任命者", "installation": "n.[计]安装,装置,就职", "installment": "n.部分", "instalment": "n.分期付款,就职,装设", "instamatic": "n.'傻瓜'照相机", "instance": "n.实例,建议,要求,情况,场合vt.举...为例,获得例证", "instancy": "n.紧急,迫切", "instant": "adj.立即的,直接的,紧迫的,刻不容缓的,(食品)速溶的,方便的,即时的", "instantaneous": "adj.瞬间的,即刻的,即时的", "instanter": "adv.即刻,马上", "instantial": "adj.实例的 提供实例的", "instantiate": "vt.例示", "instantiation": "n.实例化,例示", "instantize": "vt.把(食品、饮料)预先配制好,使调制快速方便化", "instantly": "adv.立即地,即刻地", "instanton": "n.[核]瞬子", "instar": "n.中间形态,[昆]龄(幼虫两次蜕皮之间的虫期),其时期的节足动物", "instate": "vt.任命", "instauration": "n.恢复,复兴,设立,建立", "instead": "adv.代替,改为,抵作,更换", "instep": "n.脚背,脚背形的东西", "instigate": "v.鼓动", "instigation": "n,教唆,.鼓动,煽动", "instigator": "n.煽动者", "instil": "v.逐渐灌输,使渗透", "instill": "vt.慢慢地灌输", "instillation": "n.灌输,滴,滴下", "instillator": "n.[医]滴注器", "instillment": "n.慢慢灌输,滴入", "instilment": "n.滴注,慢慢灌输", "instinct": "n.本能", "instinctive": "adj.本能的", "instinctual": "adj.=instinctive", "institute": "n.学会,学院,协会vt.创立,开始,制定,开始(调查),提起(诉讼)", "institution": "n.公共机构,协会,制度", "institutional": "adj.制度上的", "institutionalise": "InstI5tju:FEnnElaIz/v.<主英>=ElaIz/v.使制度化 institutionalize/或习俗化,使送进专门机构", "instreaming": "adj.内流的 涌进的", "instruct": "vt.教,教导,命令,指示,通知", "instruction": "n.指示,用法说明(书),教育,指导,指令", "instructional": "adj.指导的,教育的", "instructive": "adj.有益的,教育性的", "instructively": "adv.教育地,有益地", "instructor": "n.教师,<美>讲师", "instructorship": "n.<美>(大学)讲师职位(或职务)", "instructress": "n.女教师,女指导", "instrument": "n.工具,手段,器械,器具,手段", "instrumental": "adj.仪器的,器械的,乐器的", "instrumentalism": "InstrE5mentElIIzEm/n.[哲]工具謘t/n.乐器演奏家,饕", "instrumentality": "n.手段", "instrumentally": "adv.仪器地,有益地", "instrumentarium": "n.[医]全套器械,特组器械", "instrumentation": "n.使用仪器", "insubordinate": "adj.不顺从的,不听话的", "insubordinately": "adv.不服从地,犯上地", "insubordination": "n.不顺从,反抗", "insubstantial": "adj.无实质色,无实体的,非实在的,幻想的,不坚固的,脆弱的", "insufferable": "adj.难以忍受的", "insufferably": "adv.不能忍受地", "insufficience": "n.<罕>=insufficiency", "insufficiency": "n.不足", "insufficient": "adj.不足的,不够的n.不足", "insufficiently": "adv.不够地,不能胜任地", "insufflate": "vt.吹入,吹进", "insufflation": "n.喷洒,喷射,[医]吹入法,注气法", "insufflator": "n.吹入器,吹药器,指纹印显示器(用来吹药粉于罪犯作案处以显示其潜指纹印)", "insula": "n.[解]脑岛", "insulant": "n.绝缘(或隔热及隔音)材料", "insular": "adj.海岛的,岛民的,岛特有的,孤立的,超然物外的", "insularity": "n.岛国性质(或状态),岛屿生活状况,与外界隔绝的生活状况,(思想,观点等的)偏狭,性僵化", "insulate": "vt.使绝缘,隔离", "insulating": "adj.绝缘的", "insulation": "n.绝缘", "insulative": "adj.绝缘的,隔音的", "insulator": "n.绝缘体,绝热器", "insulin": "n.胰岛素", "insulinize": "vt.用胰岛素治疗", "insulinoma": "n.胰岛瘤", "insult": "n.侮辱,凌辱vt.侮辱,凌辱", "insulter": "n.无礼的人", "insulting": "adj.侮辱的,污蔑的,无礼的,损害人体的", "insultingly": "adv.侮辱地,无礼地", "insuperability": "n.不能制胜,不能克服", "insuperable": "adj.不能制胜的,不能克服的", "insuperably": "adv.不能取胜地,不能超越地adv.不能制胜地,无法克服地", "insupportable": "adj.忍耐不住的,不能忍受的", "insupportableness": "n.不能忍受", "insupportably": "adv.忍耐不住地,不能忍受地", "insuppressible": "adj.难制服的,抑制不住的", "insuppressive": "adj.抑制不住的", "insurable": "adj.可保险的,适合保险的", "insurance": "n.保险,保险单,保险业,保险费", "insurant": "n.保险契约者,被保险人", "insure": "vt.给...保险v.确保", "insured": "n.被保险者,保户adj.加入保险的", "insurer": "n.保险业者,保险公司", "insurgence": "n.起义,造反,暴动,叛乱", "insurgency": "n.叛乱,叛乱状态,", "insurgent": "adj.起义的", "insurgently": "adv.造反地,汹涌地", "insurmountability": "n.不逾越,难以克服", "insurmountable": "adj.不能克服的,不能超越的", "insurrection": "n.起义", "insurrectional": "adj.叛乱的,起义的", "insurrectionary": "n.起义者,暴动者", "insurrectionist": "n.起义者,造反者", "insusceptibility": "n.无感觉,无感受性", "insusceptible": "adj.不为所动的,不易受影响的", "insusceptibly": "adv.无感觉地,不受影响地", "inswept": "adj.前端狭窄的,尖端狭窄的", "inswing": "n.{板}(投出的)内弧线球的运动", "inswinger": "n.{板}(投手投出的)内弧线球", "insymbol": "n.内部符号,输入符号", "intact": "adj.完整无缺的,尚未被人碰过的,(女子)保持童贞的,(家畜)未经阉割的", "intacta": "<拉>adj.未经触动的;未遭玷污的;(女子)保持童贞的", "intactness": "n.完整无缺,未受损伤", "intagliated": "adj.凹雕的", "intaglio": "n.凹雕,阴雕,凹雕玉石vt.凹雕", "intake": "n.(水管、煤气管等的)入口,进口,通风口,(在一定期间的)引入的量", "intal": "n.[药]色甘酸钠", "intangibility": "n.无形,不能把握,不可解", "intangible": "adj.难以明了的,无形的", "intangibly": "adv.无形地,模糊地,不明白地", "intarsia": "n.木造镶嵌细工", "intarsiate": "adj.木造镶嵌细工的", "intarsist": "n.细木镶嵌装饰匠", "integer": "n.整数", "integrabel": "adj.[数]可积(分)的", "integrable": "adj.[数]可积(分)的", "integral": "adj.完整的,整体的,[数学] 积分的,构成整体所需要的n.[数学] 积分,完整,部分", "integrality": "n.完整性", "integrallty": "adv.完整地,固有地", "integrand": "n.[数]被积函数", "integrant": "adj.部分的,必须的,构成整体的n.要素", "integraph": "n.[数]积分仪,积分器", "integrase": "n.[生化]整合酶", "integrate": "vt.使成整体,使一体化,求...的积分v.结合", "integrated": "adj.综合的,完整的", "integration": "n.综合", "integrationist": "n.<主美>主张取消种族隔离的人", "integrative": "adj.综合的,一体化的", "integrator": "n.综合者", "integrity": "n.正直,诚实,完整,完全,完整性", "integrodifferential": "adj.[数]积分微分的", "integument": "n.覆盖物", "integumentary": "adj.外皮的,包皮的", "intel": "n.美国英特尔公司,以生产CPU芯片著称", "intellect": "n.智力", "intellection": "n.智力活动", "intellective": "adj.智力的", "intellectronics": "n.人工智能电子学", "intellectual": "adj.智力的,有智力的,显示智力的n.知识分子", "intellectualise": "9IntE`lektjJElt/9IntE`lektjJElaIz/v.<主英>=intIzEm/n.[哲]知性諭st/n.[哲]知性论ellectualize", "intellectuality": "n.智力,知性", "intellectualize": "/adj.智能化的//aIz/vt.赋与理智,使知识化,使理智化", "intellectually": "adv.知性上,智力", "intelligence": "n.智力,聪明,智能", "intelligencer": "n.情报员", "intelligent": "adj.聪明的,伶俐的,有才智的,[计]智能的", "intelligential": "adj.理解力的,有灵性的,传送情报的", "intelligentize": "v.智能化", "intelligently": "adv.聪明地", "intelligentsia": "n.知识分子(集合称),知识阶层,知识界", "intelligibility": "n.可理解性,可理解之事物", "intelligible": "adj.可理解的", "intelligibly": "adv.易理解地", "intelsat": "International Telecommunications Satellitc 国际通信卫星机构", "intemerate": "adj.未受侵犯的 未被玷污的,纯洁的", "intemperance": "n.放纵", "intemperate": "adj.放纵的", "intend": "vt.想要,打算,意指,意谓", "intendance": "n.监督,管理", "intendancy": "n.监督官之职,监督团", "intendant": "n.监督官,管理者", "intended": "adj.有意的,故意的,已经订婚的 n 已经订婚者", "intending": "adj.预计中的,未来的", "intendment": "n.真意,正当的解释", "intenerate": "vt.使变软,软化", "intense": "adj.强烈的,剧烈的,热切的,热情的,激烈的", "intensely": "adv.激烈地,热情地", "intensification": "n.激烈化,增强明暗度", "intensifier": "n.使更激烈之物,增强剂", "intensify": "vt.加强vi.强化", "intension": "n.紧张", "intensity": "n.强烈,剧烈,强度 亮度", "intensive": "adj.强烈的,精深的,透彻的,[语法]加强语气的n.加强器", "intensively": "adv.强烈地,集中地", "intensivism": "n.集约,饲养", "intent": "n.意图,目的,意向,[律](犯罪或侵权行为的)故意adj.专心的,决心的,热心的", "intention": "n.意图,目的", "intentional": "adj.有意图的,故意的", "intentionally": "adv.有意地,故意地", "intentioned": "adj.有...企图的,出于...意向的", "intently": "adv.专心地,集中地,专心地", "intentness": "n.热心,专心的,集中的", "inter": "vt.埋葬,葬,埋", "interabang": "n.=interbang", "interacinous": "adj.[解]腺泡间的", "interact": "vi.互相作用,互相影响", "interactant": "n.互相作用的东西", "interaction": "n.交互作用,交感", "interactional": "adj.相互作用的,相互影响的", "interactive": "adj.交互式的", "interallied": "adj.盟军之间的", "interamnian": "adj.位于两河之间的 被河围绕的", "interarticular": "adj.[解]关节间的", "interassembler": "n.[计]交互式汇编程序", "interatomic": "adj.[核](同一分子中的)原子间的", "interauthority": "adj.当局之间的", "interbang": "n.问叹号,'?'(将问号与惊叹号合并而成的标点符号,用在修辞性疑问句的后面)", "interbedded": "adj.层间的,夹层之间的", "interbellum": "adj.两次战争之间的,两次世界大战之间的时期", "interblend": "vt.混合,相混", "interborough": "adj.区与区之间的", "interbrain": "n.[解]间脑", "interbreed": "v.(使)异种交配,(使)混种,(使)杂种繁殖", "intercalary": "adj.插在中间的,被夹于中间的", "intercalate": "vt.设置(闰日、闰月等),插入", "intercalation": "n.置闰,插入", "intercede": "v.调解", "interceder": "n.调解者,仲裁者", "intercellular": "adj.在细胞间的", "intercensal": "adj.两次人口普查之间的", "intercept": "vt.中途阻止,截取", "interception": "n.中途夺取,拦截,侦听", "interceptive": "adj.截断的,妨碍的", "interceptor": "n.拦截机", "intercession": "n.代为求情,代祷,调解", "intercessor": "n.仲裁者,调解人", "intercessory": "adj.仲裁的,调解的", "interchange": "vt.(指两人等)交换v.相互交换", "interchangeabilty": "n.可交换性,可交替性", "interchangeable": "/n.可交换性", "interchannel": "n.通道间", "intercharacter": "adj.字符间", "interchurch": "adj.各教会间的,各教派联合的", "intercity": "adj.城市间的", "interclass": "adj.班级之间的,阶级之间的", "interclavicle": "n.[解](爬行动物等的)间锁骨,锁间骨", "interclavicular": "adj.[解]锁骨间的", "intercoastal": "adj.两岸间的", "intercollege": "adj.=intercollegiate", "intercollegiate": "adj.学院间的", "intercolonial": "adj.殖民地间的", "intercolumnar": "adj.柱间的", "intercolumniation": "n.柱子间比率,柱子间距,分柱法", "intercom": "n.连络用对讲电话装置,内部通信联络系统", "intercommunal": "adj.社区之间的", "intercommunicate": "`IntEkE9mjUtion systens//内keIt/v.互相连络,:nI`keIFEn/n.互喜客ɑ跋低,内部突ネㄏ", "intercommunion": "n.相互通讯,互相来往,交流,各教派间举行的圣餐", "intercommunity": "n.共同性,共有", "intercomparable": "adj.可相互比较的", "intercompare": "vt.对...作相互比较", "intercomparsion": "n.相互比较", "interconceptional": "adj.[医]前次怀孕与后次怀孕间的", "interconnect": "vt.使互相连接", "interconnection": "n.互相连络", "intercontinental": "adj.大陆间的,洲际的", "interconversion": "n.互变,互换现象", "interconvert": "v.互变,互换", "interconvertible": "adj.可互相转化的", "intercooler": "n.冷热气自动调节机", "intercostal": "adj.脉间的", "intercourse": "n.交往,交流", "intercrop": "v.[农]间作n.间作作物", "intercross": "v.(使)交叉,[生](使)杂交", "intercrural": "adj.[解]股间的 腿间的", "intercrystalline": "adj.晶(粒)间的,沿晶界的", "intercultural": "adj.不同文化间的", "intercurrent": "adj.中间发生的,[医]并发的,间发的", "intercut": "vt.使镜头交切vi.作镜头交切", "interdate": "v.与(不同宗教或教派信徒)约会", "interdeducible": "adj.可相互推导的", "interdenominational": "adj.派系间的", "interdental": "adj.牙齿之间的,舌头放在上下牙齿间发音的", "interdepartmental": "adj.各省[部,局]间的", "interdepend": "vi.互相依赖", "interdependence": "n.互相依赖", "interdependeney": "n.互相依赖,互相依存", "interdependent": "ly//adv.相互依赖adj.相互依赖的,坏,相互依存地", "interdict": "v.阻断", "interdiction": "n.禁止", "interdictory": "adj.禁止的", "interdiffuse": "v.(使)互相扩散", "interdigital": "[电]交叉指型", "interdigitate": "vi.(如双手十指叉握似地) 相间错杂,互相交叉", "interdine": "vi.(和不同种姓、等级、宗族的人)同桌吃饭,同席就餐", "interdisciplinary": "各学科间的", "interdominion": "adj.英联邦自治领之间的", "interelectrode": "adj.[电]极间的", "interest": "n.兴趣,关心,重要性,影响,利息,[常 pl.] 利益,利害vt.使发生兴趣,引起...的注意", "interested": "adj.感兴趣的,有成见的,有权益的", "interestedly": "adv.抱持兴趣地", "interesting": "adj.有趣味的,引起好奇(或注意)的", "interestingly": "adv.有趣地", "interethnic": "adj.不同种族间的", "interface": "n.[地质]分界面,接触面,[物、化]界面", "interfacial": "adj.界面的adj.界面的,分界面的,面间的", "interfaith": "adj.不同宗教信仰者(间)的,不同宗教团体(间)的", "interfascicular": "adj.[植](维管)束间的", "interfere": "vi.干涉,干预,妨碍,打扰", "interference": "n.冲突,干涉", "interferential": "adj.[物]干涉的,干扰的", "interfering": "vbl.妨碍", "interferogram": "n.[摄]干涉图(借助干涉仪得到的冲击波或其他流体的照片)", "interferometer": "n.干涉计", "interferometric": "adj.[物]干涉测量(法)的,干涉仪的,用干涉仪测量的", "interferometry": "n .干涉测量(法)", "interferon": "n.[生化、免疫]干扰素", "interfertile": "adj.[生]可杂交的,互交可孕的", "interfibrillar": "adj.[生]纤丝间的,小纤维间的", "interfile": "vt.把...合并为一宗档案,把...归入档案,使归入系列", "interfinger": "vi.[地]相互贯穿,互相楔接", "interfirm": "adj.商号间的,公司间的", "interfix": "n.中间定位,相关", "interflow": "v.交流n.交流", "interfluent": "adj.流入中间的,合流的", "interfluve": "n.河间地,分野", "interfold": "v.使交错折叠", "interfoliaceous": "a. [植]两叶间的,叶间的", "interfoliar": "adj.[植]两叶间的,叶间的", "interfuse": "v.(使)混入,(使)混合", "interfusion": "n.混入,混合", "intergalactic": "adj.[天]银河间的", "intergenerational": "adj.两代间的", "intergeneric": "adj.属间的", "interglacial": "adj.[地质]间冰期的", "intergovernmental": "adj.政府间的", "intergradation": "n.[生]间渡(过程),逐渐融合(过程),中间形式,过渡形式", "intergrade": "vi.逐渐合一n.过渡阶级,中间等级", "intergroup": "adj.社会团体间的,种族团体间的", "intergrowth": "n.共生(物)", "interim": "adj.中间的,临时的,间歇的n.中间时期,过渡时期,暂定", "interindividual": "adj.个人与个人之间的", "interionic": "adj.[化]离子间的", "interior": "adj.内部的,内的n.内部", "interiorly": "adv.在内部,在室内,在国内,在内地", "interisland": "adj.岛与岛之间的,岛际的", "interjacency": "n.在中间,位于中间", "interjacent": "adj.居间的,在中间的", "interjaculate": "vt.呈弧形射出", "interject": "vt.插嘴,突然插入", "interjection": "n.感叹词,插入之语词", "interjectional": "adj.叫声的,感蘨ze/9IntE`dVekFL敬实", "interjectory": "adj.插嘴的,感叹词的", "interknit": "v.使交缠,(使)互相联系", "interknot": "vt.把...结在一起,打结把...连在一起", "interlaboratory": "adj.多个实验室(进行)的", "interlace": "vt.使交织,使交错vi.交错,交织 交错,隔行扫描", "interlaced": "adj.交织的,交错的", "interlacement": "n.交织,交错", "interlacustrine": "adj.位于湖泊间的,湖间的", "interlaminate": "vt.把...插于层间 间层敷放", "interlanguage": "n.人工辅助语言", "interlap": "vt.互相交搭", "interlard": "vt.使混杂,混入", "interlay": "vt.插入中间,插于中间装饰", "interlayer": "n.夹层,隔层", "interleaf": "n.插入的空白纸,插页", "interleave": "vt.插入纸", "interleaved": "", "interleaver": "n.衬垫", "interleaving": "n.[计]交叉,交错", "interlibrary": "adj.(图书馆)馆际的", "interline": "vt.插写进去,印刷于行间,写在行间", "interlinear": "adj.写在行间的,隔一行书写原文和译文的", "interlineate": "v.=interline", "interlineation": "n.行间书写", "interlingua": "n.国际语,中间语言,拉丁国际语", "interlinguistics": "n.语际语言学", "interlining": "n.夹层", "interlink": "vt.连结n.连环", "interlinkage": "n.链接,互连", "interlocal": "adj.地区间的", "interlock": "v.互锁", "interlocking": "adj.联锁的", "interlocution": "n.对话", "interlocutor": "n.对话者,对谈者", "interlocutory": "adj.对话体的,对话的,中间的", "interlocutress": "n.女对话者 女谈话者 女问话者", "interlope": "v.(为图私利)干涉他人之事,闯入", "interloper": "n.闯入者,(为图私利)干涉他人事务者,无执照营业者", "interlude": "n.两段时期中间之时间,间隔的时间),戏剧或歌剧两幕间,圣诗等两段之间之间歇", "interlunar": "adj.看不见月亮期间的", "intermarriage": "n.联姻,异族结婚,近亲结婚", "intermarry": "vi.通婚,近亲结婚", "intermeddle": "vi.干涉,管闲事", "intermedia": "媒介物", "intermedial": "adj.=intermediate", "intermediary": "n.仲裁者,调解者,中间物adj.中间的,媒介的", "intermediate": "adj.中间的n.媒介", "intermediately": "adv.在中间", "intermediation": "n.调停,仲裁,调解", "intermediator": "n.中间人", "intermedin": "n.[生化]促黑激素", "intermedium": "n.媒介", "interment": "n.埋葬,葬礼", "intermesh": "v.使互相结合,使互相啮合", "intermetallic": "adj.金属间(化合)的", "intermezzi": "幕间剧,间乐曲", "intermezzo": "n.戏剧,插曲,间乐曲,芭蕾舞表演", "intermigration": "n.互相迁徒", "interminable": "adj.无限的,冗长的", "interminably": "adv.无限地,冗长地", "interminate": "adj.<古>无终止的 无限制的", "intermingle": "n.混合", "intermission": "n.间断", "intermissive": "adj.=intermittent", "intermit": "v.中断", "intermittence": "n.间断", "intermittent": "adj.间歇的,断断续续的", "intermittently": "adv.间歇地", "intermix": "v.(使)混和,(使)混杂", "intermixable": "adj.可混杂的", "intermixture": "n.混合,混合物", "intermodulation": "/[礗FLn/adj.互调", "intermolecular": "adj.[化]分子间的 存在(或作用)于分子间的", "intermontane": "adj.[地]山间的 亦作intermont或intermountain", "intermundane": "adj.星球之间的,天体之间的", "intern": "n.实习医师,被拘留者vi.作实习医师vt.拘留", "internal": "adj.内在的,国内的", "internalise": "v.使成为主观", "internality": "n.内在,内在性", "internalization": "n.成为主观,内在化", "internalize": "vt.使内在化", "internally": "adv.在内,在中心", "international": "adj.国际的,世界的n.国际性组织,国际比赛", "internationale": "n.共产国际歌", "internationalise": "IntE5nAFEnElIst/9IntE`nAFLnElzation//[计] 国紌e/IntE5nAFEnElaaIz/v.使国际化", "internationally": "adv.国际性地,在国际间", "internauts": "", "interne": "n.实习医师", "internecine": "adj.互相残杀的,两败俱伤的,内部冲突的", "internee": "n.(被看做战俘的人)被拘留者", "internet": "因特网,国际互联网络,网际网", "internetwork": "", "interneuron": "n.=internuncial neuron", "internist": "n.<美>内科医师", "internment": "n.扣留,收容", "internship": "n.<美>实习医师,实习医师期", "internuclear": "[核](原子)核间的", "internuncial": "adj.联络的,中间人的", "internuncio": "n.使者,使节,罗马教宗的代理使节", "internuptial": "adj.通婚的,近亲通婚的", "interoceanic": "adj.大洋间的", "interoceptive": "adj.[生理]内感受(器)的", "interoceptor": "n.内部感受器官", "interocular": "adj.两眼间的", "interoffice": "adj.(公司或其它组织的)各办公室间的", "interoperability": "/互用bIlEtI/互用性,协性测试,合作共事型ぷ鞯哪芰", "interoperable": "adj.能共同操作的,能共同使用的", "interosculate": "v.混合", "interosseous": "adj.[解]骨间的,小腿骨间的 前臂骨间的", "interpage": "v.把...插入书页间,把...印在插页上", "interpandemic": "adj.流行病两次暴发之间的", "interpellant": "n.(在议会中对政府政策、措施等的)质询者", "interpellate": "vt.(议员在议会中就政府的行为或政策提出)质问,质询", "interpellation": "n.(议员在议会中向内阁部长等提出的)质询,要求说明", "interpellator": "n.提出质询者", "interpenetrate": "vt.渗透vi.互相贯通", "interpenetration": "n.互相贯通,渗透", "interpersonal": "adj.人与人之间的,关于人与人之间关系的", "interphase": "n.[生](细胞的)间期,[化]界面adj.界间的,[电]相间的", "interphone": "n.对讲机", "interplait": "v.使交织,使缠结", "interplanetary": "adj.行星间的,太阳系内的", "interplay": "v.相互影响n.相互影响", "interplead": "v.(使)互相诉讼", "interpleader": "n.[律]交互诉讼(者)", "interpol": "n.国际警察组织", "interpolate": "v.窜改,添写进去,插入新语句", "interpolated": "adj.以内插值替换的", "interpolation": "n.篡改,添写,插补", "interpolative": "adj.撺改的,添入的", "interpolator": "n.撺改者,[计]校对机,分类机", "interpolatory": "adj.撺改的,插入的", "interpolymer": "n.[化]互聚物", "interposal": "n.插入,干预", "interpose": "v.提出", "interposition": "n.插入", "interpret": "v.解释,说明,口译,通译,认为是...的意思", "interpretable": "adj.能说明的,能翻译的,可判断的", "interpretation": "n.解释,阐明,口译,通译", "interpretative": "adj.作为说明的,解释的", "interpreter": "n.解释程序,解释者,口译人员,翻译员,讲解员,注释器", "interpretive": "adj.作为说明的,解释的", "interpretress": "n.女翻译员", "interprovincial": "adj.省与省之间的,各省之间的,省际的", "interproximal": "adj.[医]邻间的,邻接近端间的", "interpulse": "adj.[物]脉冲间的", "interpunction": "n.标点,标点符号", "interpunctuate": "vt.=punctuate", "interpupillary": "adj.瞳孔间的", "interracial": "adj.人种间的,人种混合的", "interradial": "adj.[动](海星、海胆等棘皮类动物)间辐的,径间的", "interreges": "interrex的复数", "interregna": "休止时间", "interregnum": "n.空白期间,空位期间,中断", "interrelate": "v.(使)相互关连", "interrelated": "adj.相关的", "interrelation": "n.相互关系", "interreligious": "adj.各宗教间的", "interrex": "n.(王位空位期间或政府更替时期的)临时执政者", "interrobang": "n.=interbang", "interrogate": "vt.审问,询问v.审问", "interrogation": "n.审问,问号", "interrogative": "adj.表示疑问的,质问的", "interrogator": "n.讯问者,质问者", "interrogatory": "adj.质问的,疑问的n.疑问,质问,质询", "interrogee": "n.被问者,受审者", "interrupt": "vt.打断(正在说话或动作的人),中断,妨碍,插嘴vi.打断(别人的讲话或行动)n.(发给电脑的)中断信号", "interruptable": "可中断的", "interruptedly": "adv.中断地", "interrupter": "n.插嘴的人,阻碍者,断续器", "interruption": "n.中断,打断", "interruptive": "adj.中断的,阻碍的,打扰的", "interruptor": "n.=interrupter", "intersatellite": "adj.卫星间的", "interscan": "n.内扫描", "interscapular": "adj.[解]肩胛间的", "interscholastic": "adj.学校间的,校际的", "intersect": "vt.横断vi.(直线)相交,交叉", "intersectant": "adj.相交的,交叉的", "intersected": "adj.分割的", "intersection": "n.[数]交集,十字路口,交叉点", "intersectional": "交叉(点)的,区际的", "intersensory": "adj.多感官的", "interseptal": "adj.[生]隔间的", "intersex": "n.阴阳人,兼具两性特征者", "intersexual": "adj.两性间的", "intersexuality": "n.兼具两性", "intersidereal": "adj.=interstellar", "intersolubility": "n.[化]互溶性 互溶度", "interspace": "n.中间,空隙,空间vt.留...的间隔,留空隙,占据...之间", "interspatial": "adj.层际空间的", "interspecific": "adj.中间的", "intersperse": "vt.散布,点缀", "interspersion": "n.散布,布置,点缀", "interspinal": "adj.[解]椎间的,棘突间的", "interspinous": "adj.[解]椎间的,棘突间的", "interstadial": "n.&adj.[地]间冰段(的)", "interstage": "adj.级间的,级际的", "interstate": "adj.州际的", "interstation": "adj.台际的", "interstellar": "adj.星际的", "intersterile": "adj.[动][植]互交不孕的", "interstice": "n.空隙,裂缝", "interstitial": "adj.空隙的,裂缝的,形成空隙的", "interstitialcy": "n.[物]推填子", "interstock": "n.[植]中间砧(嫁接植物时插入根砧木与接穗之间以使不能交配的植株能够结合或使之矮化,亦作 intermediate stock)", "interstrain": "adj.[生]不同品系间的,杂交的", "interstratification": "n.[地质]间层(作用)", "interstratify": "vt.放在层间,安排于隔层之间", "intersubjective": "adj.主观间的,主体间的", "intersymbol": "adj.符号间的", "intertangle": "v.使纠缠", "interterm": "n.<美>小学期(在两个学期之间,常被用来开设短期强化课程)", "interterritorial": "adj.领土间的", "intertestamental": "adj.写于(或属于)基督教<<圣经>>新约与旧约之间的", "intertexture": "n.[纺]交织,编织,交织物", "intertidal": "adj.高潮线与低潮线之间的", "intertie": "n.<美>联锁电力网", "intertranslatable": "adj.可互译的", "intertribal": "adj.部族间的", "intertriglyph": "n.=metope", "intertrigo": "n.[医]擦烂", "intertropical": "adj.热带的,热带地方之间的", "intertwine": "v.(使)纠缠,(使)缠绕", "intertwist": "v.(使)绞合,(使)搓合n.缠绕", "intertype": "n.[印]国际牌行式排字机(商标名)", "interuniversity": "adj.大学间的,大学校际的", "interurban": "adj.都市间的n.市间铁路,无轨电车线,汽车等", "interus": "黄疸", "interval": "n.间隔,距离,幕间休息n.时间间隔", "intervale": "n.丘陵间低地", "intervallic": "adj.[音]音程的", "intervalometer": "n.[摄]定时曝光控制计", "intervein": "v.使布满脉络,交错", "intervene": "vi.干涉,干预,插入,介入,(指时间)介于其间v.干涉", "intervenient": "adj.介于其间的", "intervenor": "n 干预者,介入者", "intervention": "n.干涉", "interventionism": "IntE5venFEnIstLm/(尤指主张干涉/n.干涉主义者 ad国际事务的)干涉謏.干涉主义的", "interventricular": "n.[解](心脏)室间的", "intervertebral": "adj.[解]椎(骨)间的", "interview": "vt.接见,会见n.接见,会见", "interviewee": "n.被接见者,被访问者", "interviewer": "n.会见者", "intervision": "n.东欧八国间的电视联播网", "intervital": "adj.在生命与生命之间的", "intervocalic": "adj.[语音]元,出现在两个元音间的(指辅音)元音间的", "intervolve": "v.互卷,卷合,互相牵连", "interwar": "adj.两次战争之间的", "interweave": "v.(使)交织,织进,(使)混杂", "interwind": "v.互卷,互相盘绕", "interword": "adj.字间的", "interwork": "v.互相作用,使 交织在一起", "interwound": "interwind的过去式和过去分词", "interwove": "interweave的过去式", "interwoven": "interweave的过去分词", "interwreathe": "vt.将...交错编扎成圈(或环、冠) 使互相缠绕", "interzonal": "adj.地带间的,地区间的", "interzone": "adj.区间的adj.地带间的,地区间的", "intestable": "adj.无资格,立遗属的", "intestacy": "n.未留遗嘱而死亡", "intestate": "adj.没有立下遗嘱的,不能根据遗嘱处分的n.无遗嘱的死亡者", "intestinal": "adj.肠的,肠内的,(疾病)侵袭肠的", "intestine": "adj.内部的,国内的n.[解,动]肠", "inthral": "v.<废>迷惑,迷醉", "inthrone": "v.拥立为王,推崇", "inthronization": "n.=enthronization", "intilted": "adj.向内偏斜的,向内倾斜的", "intima": "n.[解]内膜", "intimacy": "n.亲密,隐私,亲昵行为(尤指不正当的性关系)", "intimate": "adj.亲密的,隐私的vt.宣布,明白表示n.熟友", "intimately": "adv.密切地", "intimation": "n.暗示,正式宣告", "intime": "<法>adj.=intimate", "intimidate": "v.胁迫", "intimidation": "胁迫", "intimidator": "n.威吓者,胁迫者", "intimidatory": "adj.恐吓的,威胁的", "intimism": "n.喜欢描写个人情感的画家,描绘内心感情的诗人", "intimist": "n.喜欢描写个人情感的画家adj.描写个人情感的", "intimity": "n.亲密,亲近,隐私", "intinction": "n.[宗]面包蘸酒(基督教某些宗派在进圣餐时用面包蘸酒而领食)", "intine": "n.[植]内壁", "intitle": "v.取名,给予称号", "intitule": "vt.以...为标题,称为", "into": "prep.到...里,进入到...之内,成为...状况,深入...之中", "intoed": "adj.足趾内弯的", "intolerability": "n.难耐,无法忍受", "intolerable": "adj.无法忍受的,难耐的", "intolerably": "adv.到难耐的程度,无法忍受的程度", "intolerance": "n.(尤指对别人的意见)不能忍耐,不容异说,偏狭,[医](对食物,药物等)不耐性", "intolerant": "adj.不宽容的,偏狭的", "intomb": "v.埋葬,安葬于墓中", "intonate": "吟唱,发音调", "intonation": "n.语调,声调", "intone": "v.(以拖长的单调音)吟咏,吟咏,唱或吟咏(圣歌)", "intoneme": "n.[语]语调调位,语调调素", "intoner": "n.吟诵者", "intort": "v.使向内卷,使向内弯", "intortion": "n.=intorsion", "intourist": "n.前苏联国际旅行社", "intown": "adj.市中心的", "intoxicant": "n.使醉的东西adj.使醉的", "intoxicate": "vt.使陶醉,醉人", "intoxicated": "喝醉的,极其兴奋的", "intoxication": "n.陶醉", "intracardiac": "adj.心脏内的", "intracardial": "adj.心脏内的", "intracellular": "adj.细胞内的", "intracerebral": "adj.大脑内的", "intracity": "adj.市内的", "intracranial": "adj.头颅内的,颅骨内的", "intractability": "n.难驾驭,棘手", "intractable": "adj.难处理的", "intractably": "adv.不听话地,倔强地", "intracutaneous": "adj.皮内的", "intrada": "n.{乐}引子 前奏", "intraday": "adj.当天的,一天内的", "intradermic": "adj.=intradermal", "intrados": "n.拱之下面,内弧面,穹隆之内面", "intraepithelial": "adj.上皮内的", "intrafallopian": "adj.输卵管内的", "intragalactic": "adj.星系内的,银河系内的", "intragenic": "adj.[生]基因内的", "intragovernmental": "adj.政府机构之间的,政府各部门之间的", "intragroup": "adj.社会团体内部的 社会团体成员之间的", "intramarginal": "adj.页边内的 边缘内的", "intramundane": "adj.存在(或发生)于物质世界的", "intramural": "adj.校内的,内部的", "intramuscular": "adj.肌肉的", "intranasal": "adj.鼻内的", "intranatal": "adj.[医]产期内的,生产时的", "intranational": "adj.一国之内的,国内的 民族内的", "intranet": "企业内部互联网", "intranquil": "adj.不安的", "intransigence": "n.不妥协态度,不让步,不调和", "intransigency": "n.不妥协态度,不让步", "intransigent": "adj.非妥协性的n.不妥协的人", "intransit": "adj.在旅途中的", "intransitable": "adj.不能通过的,不能越过的", "intransitive": "adj.不及物的n.不及物动词", "intransitively": "adv.不及物地", "intransitivize": "vt.[语]使成为不及物,使不及物化", "intrant": "n.入学者adj.加入的", "intraocular": "adj.眼内的", "intraoperative": "外科手术进行时发生(或遇到,采取)的", "intraparty": "adj.政党内的", "intraperitoneal": "adj.腹膜内的 进入腹膜腔内的 引流过腹膜的", "intrapersonal": "adj.个人头脑中的,内心的", "intrapopulation": "adj.人口内部的,居民内的 人口成员之间的,居民间发生的", "intrapsychic": "adj.心灵内部的", "intraspecies": "adj.=intraspecific", "intraspecific": "adj.[生]种内的", "intraspinal": "adj.脊柱内的", "intrastate": "adj.州内的(尤指美国的州内)", "intraswitch": "交机内的", "intrathoracic": "adj.[解]胸内的,胸廓内的", "intrauterine": "adj.子宫内的", "intravasation": "n.进入血管内渗", "intravascular": "n.血管内的", "intravehicular": "adj.宇宙飞船的 用于宇宙飞船内的", "intravenous": "adj.静脉内的", "intraventricular": "adj.[解]心室内的", "intravital": "adj.[生]活体的 发生于活体内的 作用于活体的", "intrazonal": "adj.在地区(或地带)内的 [地]隐域性的", "intreat": "v.<古>恳求,乞求", "intrench": "v.用壕沟围绕,固守,使起皱纹", "intrenchingtool": "挖壕工具", "intrepid": "adj.无畏的,勇猛的", "intrepidity": "n.无畏", "intrepidly": "adv.无畏地,勇猛地", "intrepidress": "n.无畏,大胆", "intricacy": "n.复杂,错综", "intricate": "adj.复杂的,错综的,难以理解的", "intricately": "adv.杂乱地", "intrigant": "n.阴谋者,私通者,奸夫", "intrigante": "n.女阴谋者,女私通者,淫妇", "intriguant": "n.=intrigant", "intriguante": "n.=intrigante", "intrigue": "n.阴谋,诡计vi.密谋,私通vt.激起...的兴趣,用诡计取得", "intriguing": "adj.迷人的,有迷惑力的,引起兴趣(或好奇心)的", "intrinsical": "adj.本质的,固有的", "intro": "n.<口>(社交场合的)介绍,爵士乐(或流行音乐)的引子", "introduce": "vt.介绍,传入,引进,提出", "introducer": "n.介绍人", "introducing": "vbl.介绍,引介", "introduction": "n.介绍,传入,初步,导言,绪论,入门", "introductive": "adj.前言的,序文的,介绍的", "introductory": "adj.介绍性的", "introflexion": "n.向内弯曲", "introgress": "vi.[生]基因渗入,种质渗入", "introgressant": "n.[生]渗入的基因", "introgression": "n.基因渗入,渐渗现象", "introit": "n.入祭文,圣餐式前所唱的赞美歌", "introject": "v.(思想,感情,信念等)融合,[心]使他人态度或外界事物形成内心形象", "introjection": "n.[心]心力投入(使他人态度或外界事物形成内心形象)", "intromission": "n.插入,入场许可,干涉,干预", "intromit": "vt.使进入,插入", "intromittent": "adj.插入的", "intron": "n.[生]基因内区", "intropin": "n.[药]盐酸多巴胺[原商标名]", "intropunitive": "adj.[心]自责型的,内罚型的", "introrse": "adj.[植](花药等) 内曲的,内向的", "introspect": "v.内省,内观", "introspection": "n.内省,反省,自省", "introspectionism": "9IntrEJ`spekFstic/`IntrEJ9speLnIzLm/n.内省主襆nIst/n.内省者,譳FE`nIstIk/adj.腻,内省论", "introspective": "adj.(好)内省的,(好)自省的,(好)反省的", "introspectively": "adv.好反省的,好内省的", "introspectiveness": "n.内省,自省,反省", "introsusception": "n.=intussusception", "introversible": "adj.可向内翻的", "introversion": "n.内向性,内省性", "introvert": "n.格性内向的人", "introverted": "adj.内向的,含蓄的,闭关自守的", "introvertive": "adj.=introversive", "intrude": "vi.闯入,侵入vt.强挤入,把(自己的思想)强加于人", "intruder": "n.入侵者", "intrusion": "n.闯入,侵扰", "intrusive": "adj.打扰的,插入的", "intrusively": "adv.干扰地,侵入地", "intrust": "vt.信托,交托,信赖", "intubate": "vt.把管子插进", "intubatton": "n.[医]插管(术)", "intuc": "Indian National Trade Union Congress 印度全国职工大会", "intuit": "v.由直觉知道", "intuition": "n.直觉,直觉的知识", "intuitional": "adj.直觉的,直观的", "intuitionalism": "n.(=intuitionism) 直觉说,直观论", "intuitionalist": "n.&adj.=intuitionist", "intuitionism": "n.直觉说,直观论", "intuitionist": "n.直觉主义者adj.直觉主义的", "intuitionistic": "adj.直觉的,直观的", "intuitive": "adj.直觉的", "intuitively": "adv.直觉地,直观地", "intuitivism": "n.直觉说,直观论,洞察力,直觉知识", "intuitivist": "n.=intuitionist", "intumesce": "vi.(因受热等)膨胀,肿大,隆起,沸腾", "intumescence": "n.膨胀,肿大", "intumescent": "adj.膨胀的,肿大的", "inturn": "n.内曲,内弯", "inturned": "n.内弯的,性格内向的", "intussuscept": "v.摄取,吸收", "intussusception": "n.肠套叠", "intwine": "v.(=entwine)盘绕,编织", "intwist": "vt.=entwist", "inulase": "n.[生化]菊粉酶", "inulin": "n.[化]菊粉", "inunction": "n.涂油,涂擦", "inundant": "adj.泛滥的,势不可挡的", "inundate": "v.淹没", "inundation": "n.洪水", "inundatory": "压倒性的", "inurbane": "adj.粗野的,粗鄙的,无理的", "inurbanity": "n.粗鄙,无礼粗野,", "inure": "vt.使习惯vi.生效", "inurement": "n.习惯", "inurn": "vt.把骨灰装罐,埋葬", "inutile": "adj.无益的,无用的,赚不到钱", "inutility": "n.没有益处,没有用,无益的物", "inutterable": "adj.<古>=unutterable", "invade": "vt.侵略,侵袭,拥挤", "invader": "n.侵略者", "invaginate": "v.收进鞘中,套进内部", "invalid": "n.病人,残废者adj.有病的,残废的", "invalidate": "vt.使无效", "invalidation": "n.无效,失效", "invalidism": "n.病弱,病身", "invalidity": "n.无效力", "invalidly": "adv.无用地,无价值地", "invaluable": "adj.无价的,价值无法衡量的", "invaluableners": "n.宝贵,无价", "invaluably": "adv.无法评价,非常贵重", "invandrare": "[单复同]<瑞典语>n.(在瑞典的) 客籍劳工", "invar": "n.不胀钢", "invariability": "n.不变性", "invariable": "n.不变的,永恒的adj.[数]不变的,不变量", "invariablenes": "n.不变,恒定", "invariably": "adv.不变地,总是n.总是", "invariance": "n.不变性,恒定性", "invariant": "adj.无变化的,不变的n.[数]不变式,不变量", "invasion": "n.入侵", "invasive": "adj.入侵的", "invected": "adj.(纹章)以细小的凸出半圆(或弧线)作边周的", "invective": "n.恶言漫骂adj.漫骂的,非难的,恶言的", "invectively": "adv.非难地,恶言恶语地", "inveigh": "vi.猛烈抨击,痛骂,漫骂", "inveigher": "n.漫骂者,抨击者", "inveigle": "v.诱骗", "inveiglement": "n.诱骗,诱惑", "invenit": "<拉>(某人)发明,(某人) 设计(=he invented it 或sheinvented it)", "invent": "vt.发明,创造v.发明", "inventec": "英业达集团,以软件开发为主", "inventer": "n.发明者,发明家", "invention": "n.发明,创造", "inventive": "adj.善于创造的,发明的", "inventor": "n.发明家", "inventory": "n.详细目录,存货,财产清册,总量", "inventress": "n.发明家n.女发明家", "inventroy": "n.详细目录,存货清单v.列入详细目录,清点存货", "inveracious": "adj.不真实的,虚假的", "inveracity": "n.不诚实", "inverse": "adj.倒转的,反转的n.反面v.倒转", "inverseimage": "n.[数]逆像,原像", "inversely": "adv.相反地,倒转地", "inversion": "n.倒置", "inversive": "adj.反逆的", "invert": "adj.转化的vt.使颠倒,使转化n.颠倒的事物", "invertase": "n.转化酵素", "invertebrate": "adj.无脊椎的,无骨气的n.无脊椎动物,无骨气的人", "inverted": "adj.反向的,倒转的", "inverter": "n.反用换流器,变极器", "invertible": "adj.(可)倒转的,(可)颠倒的", "invertin": "n.=invertase", "invest": "v.投(资),购买(有用之物)~,授予,投资", "investable": "adj.可供投资的", "investigable": "adj.可调查研究的", "investigate": "v.调查,研究", "investigation": "n.调查,研究", "investigative": "adj.研究的,好研究的", "investigator": "n.调查人", "investigatory": "adj.=investigative", "investitive": "adj.授予的,赋予的", "investiture": "n.授职,授权,覆盖物", "investment": "n.投资,可获利的东西", "investor": "n.投资者", "inveteracy": "n.根深蒂固,积习", "inveterate": "adj.根深的,成癖的", "inveterately": "adv.根深蒂固地,积习地", "inviable": "adj.不可能生存的", "invidious": "adj.易招嫉妒的,不公平的,诽谤的", "invidiously": "adv.惹人怨恨地,不公平地", "invidiousness": "n.不公", "invigilate": "vi.看守,监考", "invigilator": "n.<英>监考人", "invigorant": "n.补药,滋补品", "invigorate": "v.鼓舞", "invigorating": "adj.精神充沛的,爽快的", "invigorative": "adj.强壮的,有精神的,激励的", "invigorator": "n.补药,强壮剂", "invincibility": "n.无敌,绝对不败", "invincible": "adj.不能征服的,无敌的", "invincibly": "adv.难战胜地,无敌地", "inviolability": "n.神圣,不可亵渎,不可侵犯", "inviolable": "adj.神圣的,不可亵渎的,不可侵犯的", "inviolably": "adv.不可侵犯地", "inviolacy": "n.未亵渎,无污点,未受侵犯", "inviolate": "adj.未亵渎的,无污点的,未受侵犯的", "inviolately": "adv.未受侵犯地", "inviolateness": "n.无污点,未受侵犯", "invisibility": "n.看不清,看不见的东西,难看见", "invisible": "adj.看不见的,无形的", "invisibly": "adv.看不见地,看不出地", "invitation": "n.邀请,招待", "invitational": "adj.(限于被)邀请的,怂恿", "invitatory": "adj.邀请的", "invite": "vt.邀请,引起n.邀请", "invited": "v.邀请,招致,引起 vbl.邀请,招致,引起", "invitee": "n.被邀请者", "inviting": "adj.引人动心的,有魅力的", "invitingly": "adv.动人地", "invocate": "vt.<古> =invoke", "invocation": "n.祈祷,符咒", "invocative": "adj.=invocatory", "invocatory": "adj.祈求的,祈愿的", "invoice": "n.发票,发货单,货物v.开发票,记清单", "invoke": "v.调用", "involantary": "adj.不随意的,无心的,本能的", "involucel": "n.[植]小总苞", "involucra": "皮膜,外膜", "involucrate": "adj.[植]有花被的 有蒴包的 有总苞的", "involucrum": "n.[植]总苞,[解]包膜", "involuntarily": "adv.不知不觉地,无心地", "involuntary": "adj.自然而然的,无意的,不知不觉的,偶然的,不随意的", "involute": "adj.纷乱的,复杂的n.渐开线vi.恢复原状,消失", "involuted": "adj.纷乱的,复杂的,恢复原状的", "involution": "n.卷绕,回旋", "involve": "vt.包括,笼罩,潜心于,使陷于", "involved": "adj.棘手的,有关的", "involvement": "n.连累,包含", "involving": "vbl.包括,使...陷于", "invulnerability": "n.不会受伤害,刀枪不入", "invulnerable": "adj.不会受伤害的,无懈可击的", "invultuation": "n.(巫术)显形", "inwall": "v.用墙围住n.内墙", "inward": "adv.向内,在内adj.向内的,内在的", "inwardly": "adv.在内部地,小声地,思想上,本质上", "inwardness": "n.内在性质,心性,亲密,灵性", "inwards": "adv.向内地,向内部地", "inweave": "vt.使交织,使合织,使织入", "inwind": "vt.=enwind", "inwinter": "vt.护饲(羊群等)在室内过冬", "inwit": "n.良知,理解", "inworks": "adj.<英>发生在工厂内的", "inwound": "inwind的过去式和过去分词", "inwove": "v.inweave的过去式", "inwoven": "v.inweave的过去分词", "inwrap": "v.包囊,围绕...", "inwreathe": "v.饰,一以花环,包围,围绕", "inwrought": "adj.刺绣的,嵌入的,织入的", "inyala": "[单复同]n.[动]林羚(一种南非羚羊)", "io": "[域] British Indian Ocean Territory,英属印度洋领地", "ioc": "International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会(=CIO)", "iocu": "International Organization of Consumers Union 国际消费者联盟组织", "iodate": "vt.以碘处理n.碘酸盐", "iodic": "adj.碘的", "iodid": "n.[化]碘化物", "iodide": "n.[化]碘化物", "iodimetry": "n.=iodometry", "iodin": "n.[化]碘,碘酒", "iodinate": "vt.=iodate", "iodine": "n.碘,碘酒", "iodise": "vt.<主英> =iodize", "iodism": "n.碘中毒", "iodize": "vt.用碘处理,使含有碘", "iodoform": "n.三碘甲烷,碘仿", "iodometry": "n.[化](用硫代硫酸钠为滴定剂的)滴定碘法,碘定量法", "iodophor": "n.[化]碘递体,碘载体", "iodoprotein": "n.[生化]磺蛋白", "iodopsin": "n.[生化]视紫蓝质,视青紫素", "ioe": "International Organization of Employers,国际雇佣者组织", "ioffe": "bar[物](用以增加核聚变时磁场强度的)约飞棒", "iolite": "n.=cordierite", "ionia": "n.小亚细亚西岸地名,古代希腊的殖民地", "ionian": "adj.爱奥尼亚的,爱奥尼亚人的,爱奥尼亚式的n.爱奥尼亚人,爱奥尼亚", "ionic": "adj.离子的adj.爱奥尼亚式的", "ionicity": "n.[化]电离度 离子性", "ionisation": "n.<主英>=ionization", "ionise": "v.<主英>=ionize", "ionium": "n.一种化学元素", "ionization": "n.离子化,电离", "ionize": "vt.使离子化vi.电离", "ionogen": "n.[化]离子原,可离子化的基团,电解物(质)", "ionogram": "n.[物]电离图(电离层探测仪作出的记录)", "ionograpky": "n.[化]离子谱法", "ionomer": "n.[化]离聚物,离子交联聚合物", "ionopause": "n.[物]电离层顶", "ionophone": "n.[无]离子扬声器 阴极送话器", "ionophore": "n.[生化]离子载体", "ionophoresis": "n.[生化]离子电泳作用", "ionosonde": "n.[物]电离层探测仪,电离层探测装置", "ionosphere": "n.电离层", "iontophoresis": "n.[医]离子电渗疗法,电离子透入疗法", "ioof": "Independent Order of Odd Fellows 独立共济会(18 世纪在英国创始的一个秘密兄弟会)", "iorm": "Improved Order of Red Men 红人改进会(美国印第安人一慈善互助机构)", "iosb": "I/O状态块", "iota": "n.希腊语字母第 9位,极微小", "iotp": "Internet Open Trading Protocol,Internet开放贸易协议", "iou": "I owe you 借条,借据", "iowa": "n.爱荷华州(美国中西部的一州)", "ip": "Internet Protocol,网际协议", "ipa": "国际药物摘要 国际语音学协会", "ipc": "interprocess communication,进程间通信", "ipecac": "n[植].吐根,吐根树", "ipecacuanha": "n.吐根,吐根树", "iphigenia": "n.[希神] Agamemnon之女,险被其父供神而牺牲", "iphone": "VocalTel公司出的Internet Phone软件,可通过Internet进行语音和视频通讯", "ipm": "inches per minute 每分钟英寸数,英寸[分", "ipoh": "怡保[马来西亚马来亚地区西北部城市]", "ippf": "International Planned Parenthood Federation 国际计划生育联合会", "ippon": "<日>n.[体](柔道中的)一胜[日文汉字:一本]", "ips": "inches per second 每秒英寸数,英寸[秒", "ipse": "集成化工程项目支持系统", "ipsilateral": "adj.身体的同侧的", "ipsu": "IP Setup Utility,IP地址配置工具", "ipts": "International Practical Temperature Scale 国际实用温标(指摄氏温标)", "ipx": "Internetwork Packet Exchange,网间网分组交换", "ipy": "International Polar Year 国际极年", "iquitos": "伊基托斯[秘鲁东北部城市]", "ira": "<英> Irish Republican Army ,爱尔兰共和[军]<美>Individual Retirement Account,个人退休帐户", "iracund": "adj.<罕>易怒的 性情暴躁的", "irade": "n.敕令", "irak": "n.伊拉克共和国,伊拉克人讲的阿拉伯语adj.伊拉克的", "iraki": "adj.&n.=Iraqi", "iran": "n.伊朗", "iranair": "Iran National Airlines 伊朗国家航空公司", "irani": "adj.=Iranian", "iranian": "adj.伊朗的n.伊朗人", "iraq": "n.伊拉克共和国", "iraqi": "adj.伊拉克的n.伊拉克人", "irascibility": "n.易怒,脾气暴躁", "irascible": "adj.易怒的,暴躁的", "irascibly": "adv.易怒地,脾气暴躁地", "iraser": "n.[物]红外激射 红外激射器", "irate": "adj.生气,发怒的", "irbm": "intermediate range ballistic missile", "irc": "Internet Relay Chatting,Internet在线聊天系统", "irdome": "n.[物]红外整流罩(用以保护红外探测器及其光学元件)", "irdp": "ICMP Router Discovery Protocol,ICMP路由发现协议", "ireful": "adj.忿怒的", "ireland": "n.爱尔兰", "irene": "n.女性名,[希神]和平女神", "irenic": "adj.和平主义的,和平的", "irenical": "adj.和平主义的,和平的", "irenicon": "n.和平提议", "irenics": "n.和平的神学,协调论", "irenology": "n.(国际关系中的)和平学", "irgb": "Intensity Red Green Blue,强度红绿蓝编码", "irghizite": "n.[地](含丰富二氧化硅的)依尔盖茨玻陨石", "irgun": "n.伊尔根(在英国统治巴勒斯坦时期进行地下活动的犹太复国主义右翼组织)", "irian": "伊里安(岛)[太平洋](即新几内亚岛", "iricism": "n.=Irishism", "iricize": "vt.=Irishize", "irid": "n.鸢尾科植物", "iridaceous": "adj.[植]鸢尾科的,鸢尾属的", "iridectome": "n.[医]虹膜刀", "iridectomize": "vt.[医]为...切除虹膜", "iridectomy": "n.[医]虹膜切除术", "irides": "[植]鸢尾科植物,彩虹", "iridescence": "n.彩虹色", "iridescent": "adj.彩虹色的,闪光的", "iridium": "n.[化]铱", "iridize": "vt.以铱覆盖", "iridocapsulitis": "n.[医]虹膜晶状体囊炎", "iridochoroiditis": "n.[医]虹膜脉络膜炎", "iridocyclitis": "n.[医]虹膜睫状体炎", "iridology": "n.[医]虹膜学", "iridosmine": "n.[矿]铱锇矿", "iridosmium": "n.[矿]铱锇矿", "iridotomy": "n.[医]虹膜切开术", "iridous": "adj.[化]亚铱的,三价铱的", "irinite": "n.[矿]铈钍钠钛矿", "iris": "n.[解]虹膜,鸢尾属植物,[希神]彩虹之女神,虹,虹彩", "irisated": "adj.彩虹色的,虹彩的", "irised": "adj.彩虹色的", "irish": "n.爱尔兰人,爱尔兰语,爱尔兰adj.爱尔兰的,爱尔兰人的", "irisher": "n.爱尔兰人,爱尔兰系的人", "irishism": "n.爱尔兰语法", "irishize": "vt.使爱尔兰化 使具爱尔兰特色", "irishman": "n.爱尔兰人", "irishwoman": "n.爱尔兰妇女", "iritis": "n.[医]虹膜炎", "irk": "vt.使厌倦,使苦恼", "irksome": "adj.令人厌恶的,讨厌的,令人厌烦的", "irksomely": "adv.厌倦地,讨厌地", "irkutsk": "伊尔库次克[苏联东西伯利亚城市]", "irl": "n.中断请求线", "irma": "n.厄玛(Erma的异体)(f.)", "iron": "n.铁,熨斗,坚强,烙铁,镣铐vt.烫平,熨,用铁装备vi.烫衣服", "ironbound": "adj.包铁的,坚硬的", "ironclad": "adj.装甲的,打不破的", "irone": "n.[化]鸢尾酮", "ironer": "n.烫衣工", "ironfisted": "adj.吝啬的,残忍的", "ironhanded": "adj.铁腕的,严厉的", "ironhearted": "adj.铁石心肠的", "ironic": "adj.说反话的,讽刺的", "ironical": "adj.讽刺的,用反语的", "ironically": "adv.说反话地,讽刺地", "ironing": "n.熨平衣服", "ironise": "v.<主英>=ironize", "ironist": "n.讽刺家,讽刺作家", "ironize": "vt.冷嘲,挖苦,使具讽刺意味vi.冷嘲,挖苦", "ironmaster": "铁工厂厂长", "ironmonger": "n.铁器商,五金商", "ironmongery": "n.铁器类,铁器店", "ironmould": "n.铁锈迹,墨水迹v.(使)染上铁锈迹,(使)染上墨水迹", "ironside": "n.勇敢的人", "ironsmith": "n.铁匠,锻工", "ironstone": "n.铁矿石", "ironware": "n.铁器,金属器具", "ironweed": "n.[植]菊科斑鸠菊属", "ironwood": "n.硬木", "ironwork": "n.铁制品,铁制部分", "ironworker": "铁工场工人", "ironworks": "n.铁工厂", "irony": "n.反话,讽刺,讽刺之事", "iroquoian": "adj.易洛魁族人的", "iroquois": "adj.易洛魁族人", "irq": "interrupt request,中断请求", "irradiance": "n.发光,光辉", "irradiancy": "n.发光,光辉", "irradiant": "adj.光辉的,灿烂的", "irradiate": "v.照射", "irradiation": "n.放射,照射", "irradiative": "adj.会发光的,有启发作用的", "irradiator": "n.[物]辐照器", "irradicable": "adj.不能根除的 根深蒂固的", "irrational": "adj.无理性的,失去理性的", "irrationalism": "n.不合理的思想,反理性主义", "irrationality": "n.不合理", "irrationalize": "vt.使不合理", "irrationally": "adv.不合理地,无理性地", "irreal": "adj.不真实的,虚构的", "irreality": "n.缺乏真实性,虚构", "irrealizable": "adj.不能实现的,不能达到的", "irreciprocal": "adj.非交互的,非互惠的", "irreclaimable": "adj.不可恢复的,不可矫正的,不能开垦的", "irrecognizable": "adj.不能认识的", "irreconcilable": "adj.不能协调的,矛盾的", "irrecoverable": "adj.无可挽救的", "irrecusable": "adj.不能反对的", "irredeemable": "adj.不能赎回的,不能兑现的,不可救药的", "irredentism": "n.民族统一主义", "irredentist": "n.民族统一党员", "irreducible": "adj.不能复归的,不能削减的,[数]不可约分的", "irreflexive": "adj.不反射的", "irreformable": "adj.不可改造的,难以纠正的", "irrefragable": "不能否定的,不可争辩的;adj.不能反驳的", "irrefrangible": "adj.不能违犯的,不能屈折的", "irrefutability": "n.不能反驳之事", "irrefutable": "adj.不能反驳的,不能驳倒的", "irregardless": "adj.&adv.<口><非规范>=regardless", "irregular": "adj.不规则的,无规律的", "irregularity": "n.不规则,无规律", "irregularly": "adv.不规则地", "irrelated": "adj.不相关的,风牛马不相及的", "irrelative": "adj.无关系的", "irrelevance": "n.枝节问题", "irrelevancy": "n.不恰当,离题,不相干的事物", "irrelevant": "adj.不相关的adj.不相关的,不切题的", "irrelevantly": "adv.不恰当地,不合适地", "irrelievable": "adj.不能解除的,不能减轻的", "irreligion": "n.无宗教,反宗教", "irreligionist": "n.不信宗教者", "irreligious": "adj.没有宗教信仰的,无宗教的,无信仰的", "irreligiously": "adv.无宗教地,反宗教地", "irremediable": "adj.不能治疗的,不能挽回的", "irremissible": "adj.不可宽恕的,无法逃避的", "irremovability": "n.无法移动,无法除去", "irremovable": "adj.无法移动的,无法除去的", "irreparability": "n.不可修补,不可恢复,不可挽回", "irreparable": "adj.不能挽回的", "irreparably": "adv.不能挽回地,不能恢复地", "irrepatriable": "n.无法送还故国", "irrepealable": "adj.不可撤销的,不可废除的", "irreplaceability": "n.无法调换,不能取代", "irreplaceable": "adj.不能调换的,不能代替的", "irrepleviable": "adj.不准保释的,[律]不准具保领回(被扣押财物)的", "irrepressibility": "n.镇压不住", "irrepressible": "adj.镇压不住的,抑制不住的", "irrepressibly": "adv.镇压不住地,无法抑制地", "irreproachability": "n.无可责备,无懈可击", "irreproachable": "adj.无可指责的,不可非难的,无缺点的,无过失的", "irreproachably": "adv.不可非难地,无过失地", "irreproducible": "adj.不能繁殖的,不能复制的,不能再现的", "irresistibility": "n.不能抵抗,难敌", "irresistible": "adj.不可抵抗的,不能压制的", "irresistibly": "adv.无法抵抗地,不能压制地", "irresoluble": "adj.不能解决的,不能解释的", "irresolute": "adj.犹豫不决的", "irresolutely": "adv.优柔寡断地", "irresolution": "n.不决断,优柔寡断,犹豫不定", "irresolvable": "adj.不能解决的", "irrespective": "adj.不顾的,不考虑的,无关的", "irrespectively": "adv.无关地", "irrespirable": "adj.不适于呼吸的", "irresponsibility": "n.无责任", "irresponsible": "adj.不负责任的,不可靠的", "irresponsive": "adj.无反应的,无答复的,无感应的", "irretention": "n.不能保持,失禁", "irretentive": "adj.不能保持的", "irretraceable": "adj.不能回头的,不能再找到的", "irretrievable": "adj.不能挽回的,不能复原的", "irretrievably": "adv.不能挽回地,不能补救地", "irreverence": "adj.不尊敬的", "irreverent": "adj.不尊敬的", "irreverential": "adj.=irreverent", "irreverently": "adv.不敬地,不逊地", "irreversibility": "n.不能反逆的性能,不可改变性", "irreversible": "adj.不能撤回的,不能取消的", "irrevocability": "n.不能挽回的事", "irrevocable": "adj.不能取消的", "irrevocably": "adv.不能取消地,不能撤回地", "irridenta": "n.=irredenta", "irrigable": "adj.可灌溉的", "irrigate": "vt.灌溉,修水利,冲洗伤口,使潮湿vi.进行灌溉", "irrigation": "n.灌溉,冲洗", "irrigative": "adj.灌溉的,冲洗的", "irrigator": "n.灌溉的人,灌溉车,灌注器", "irriguous": "adj.可灌溉的", "irritability": "n.过敏性,兴奋性,易怒", "irritable": "adj.易怒的,急躁的", "irritably": "adv.性急地,暴躁地", "irritancy": "n.烦闷,苦恼,刺激", "irritant": "n.刺激物adj.刺激的", "irritate": "vt.激怒,使急躁v.刺激", "irritated": "adj.恼怒的,生气的", "irritating": "adj.使愤怒的,刺激的,气人的", "irritatingly": "adv.刺激地,使愤怒地", "irritation": "n.愤怒", "irritative": "adj.刺激性的,刺激的", "irrorate": "adj.具微点的", "irrotational": "adj.无旋的", "irrotationality": "n.[物]无旋性", "irrotional": "adj.不旋转的,无旋(涡)的", "irrupt": "vi.突然冲入", "irruption": "侵入,急速增加", "irruptive": "adj.突入的,深入的,穿入的", "irs": "Internal Revenue Service 美国国税局", "irtron": "n.[天]星系红外线", "irv": "n.<美俚>(黑人用语)警官", "irvine": "n.<美俚>(黑人用语)警官", "irvingite": "n.[宗]使徒公教会信徒(自称伊尔文派信徒)", "is": "prep.是 [域] Iceland ,冰岛 [军] Internal Security,治安", "isa": "Industry Standard Architecture,工业标准结构", "isaac": "n.艾萨克(男人名)", "isabelline": "adj.灰黄色的", "isacoustic": "adj.[物]等声强的 与等声强有关的", "isadora": "n.伊莎多拉(f.)", "isagogic": "adj.(尤指基督教<<圣经>>注释)入门的(亦作isagogical)", "isaiah": "n.以赛亚书 男人名,希伯来的大预言家", "isaias": "n.=Isaiah", "isallobar": "n.等气压图", "isallotherm": "n.[气]等变温线", "isanomal": "n.[气]等距平(线)", "isanthous": "adj.[植]开有整齐花的", "isapi": "Internet Server Application Program Interface,Internet服务器应用程序接口", "isauxesis": "n.=isogony", "isc": "Intel Server Control,Intel服务器控制", "iscariot": "n.[圣经]出卖耶稣的犹太之姓,叛徒", "ischia": "adj.坐骨的", "ischiadic": "adj.坐骨的", "ischial": "adj.坐骨的", "ischium": "n.坐骨", "isd": "International Subscriber Dialing,国际订户拨号", "isdn": "Integrated Services Digital Network,综合业务数字网", "ise": "伊势[日本本州岛南部城市](临伊势湾)", "isentropic": "adj.[物]等熵的", "isf": "信息系统加工线,信息系统工厂", "ishikari": "Bay 石狩湾(靠日本北海道西岸)", "ishmael": "n.[圣经]以赛玛利,被遗弃的人,社会公敌", "ishmaelite": "n.[圣经]以实玛利人n.被逐出者", "ishtar": "n.伊师塔(巴比伦和亚述神话中司爱情、生育及战争的女神)", "isidore": "n.伊西多尔(m.)", "isinglass": "n.鱼胶,明胶(用作胶粘剂和印刷油墨),云母", "isis": "n.伊希斯(古代埃及司生育和繁殖的女神)", "iskar": "伊斯克河[保加利亚西北部](多瑙河支流)", "iskenderon": "伊斯肯德仑[土耳其南部港市](即亚历山大勒塔)", "iskenderun": "伊斯肯德仑[土耳其南部港市](即亚历山大勒塔)", "isker": "=Iskar", "islam": "n.伊斯兰教(在中国旧称回教,清真教)", "islamabad": "伊斯兰堡(巴基斯坦首都)", "islamic": "adj.伊斯兰的,伊斯兰教的", "islamise": "v.<主英> =Islamize", "islamism": "唯心实在论", "islamite": "n.伊斯兰教徒", "islamitic": "adj.=Islamic", "islamize": "v.(使)伊斯兰化,(使)皈依伊斯兰教", "island": "n.岛,岛屿,岛状物(孤立状态的物),安全岛vt.使成岛状,孤立", "islander": "n.岛上居民", "islandless": "adj.无岛屿的", "isle": "n.小岛,岛vt.使成为岛屿vi.住在岛屿上", "islet": "n.小岛", "islomania": "n.爱岛癖,岛狂热", "ism": "n.论,说,主义 [军] Intelligent Sensing Munition,智能传感弹药", "ismaelian": "n.=Ismailian", "ismailian": "n.(伊斯兰教)伊斯玛仪派信徒", "ismailiya": "=Ismailia", "ismec": "机械工程情报服务", "isn": "internal statement number [计] 内码", "iso": "International Organization for Standardization,国际标准化组织", "isoagglutination": "n.[生理][动]同种凝集(反应),同族凝集(反应)", "isoagglutinin": "n.[生]同种凝集素,同族凝集素", "isoagglutinogen": "n.[生]同种凝集原,同族凝集原", "isoamyl": "n.[化]异戊基", "isoandrosterone": "n.=epiandrosterone", "isoantibody": "n.[生]同种抗体,同族抗体", "isoantigen": "n.[生]同种抗原,同族抗原", "isobar": "n.[气]等压线,同重元素,同重核", "isobaric": "adj.表示等压的,同重元素的", "isobarically": "adv.恒压的", "isobarometric": "adj.=isobaric", "isobath": "n.等深线", "isobathytherm": "n.[海洋]等温深度线(或面)", "isobel": "n.伊泽贝尔(Elizabeth的异体)(f.)", "isobutane": "n.[化]异丁烷", "isobutene": "n.[化]异丁烯", "isobutyl": "n.[化]异丁基", "isobutylene": "n.[化]异丁烯", "isocaloric": "adj.等卡热的,等热量的", "isocephalic": "adj.{画}人像头部等高的(指一幅画中所有人像的头部大致位于同一高度的)", "isocephaly": "n.{画}人体等高构图法(古希腊艺术中一种构图风格,画中人物都是同样高度)", "isoceraunic": "adj.[气]等雷雨的(指雷暴活动的频率或强度相等的)", "isochar": "n.等特性线(指植物产区图上连结等特性植物产地的线)", "isocheim": "n.[地]等冬温线", "isochore": "n.等容线,等体积线", "isochromatic": "adj.[光]等色的,整色性的", "isochromosome": "n.[生](细胞)等臂染色体", "isochron": "n.=isochrone", "isochronal": "adj.[物]等时线的", "isochrone": "n.[物]等时线", "isochronize": "vt.[物]使成等时", "isochronous": "同步的;[计] 等时的", "isochrony": "n.=isochronism", "isochroous": "adj.各部分同色的", "isoclinal": "adj.等倾斜的,等伏角的", "isoclinic": "adj.&n.=isoclinal", "isocracy": "n.权力平等主义", "isocratic": "adj.权力平等主义的", "isocyanate": "n.[化]异氰酸盐(或酯)", "isocyanine": "n.[化]异花青", "isodiaphere": "n.[核]同差素,等超额中子核素", "isodimorphism": "n.[晶]同二晶(现象)", "isodose": "n.&adj.[核]等剂量(的),等剂量线(的),同等辐射量(的)", "isodrin": "n.[化]异艾氏剂(用作杀虫剂)", "isodynamic": "adj.[力]等力的,[物]等磁力的n.等磁力线", "isodynamicline": "等(磁)力线", "isoelastic": "adj.[物]等弹性的", "isoelectronic": "adj.[核]等电子的 (with)", "isoenzyme": "n.[生化]同工酶 ,同功酶", "isoetes": "n.[植]水韭属植物", "isoeugenol": "n.[化]异丁子香酚", "isogamete": "n.[生]同形配子", "isogamous": "adj.[生]同配生殖的", "isogamy": "n.[生]同配生殖", "isogeneic": "adj.[生]同基因的,同系的", "isogenesis": "n.[生]同式发育", "isogenic": "adj.[生]同基因的", "isogenous": "adj.[生]同源的", "isogeny": "n.[生]同源", "isogeotherm": "n.[地]等地温线,地下等温线", "isogloss": "n.[语]同言线(语言地图上标示不同语言特点的区域线)", "isoglucose": "n.(从含淀粉谷物中提炼出来的)糖类代用品", "isogon": "n.[数]等角多边形", "isogonal": "adj.&n.=isogonic", "isogonic": "adj.等偏角的", "isogony": "n.[生]等称发育,等称增长", "isograft": "n.[生]同系移植物,同基因移植物", "isogram": "n.[气]等值线", "isograph": "n.[电子]求根仪", "isogyre": "n.[物]等施干涉条纹,同消色线", "isohaline": "n.[海洋]等盐(度)线", "isohel": "n.[气]等日照线", "isohemolysis": "n.[生]同族溶血作用", "isohume": "n.[气][地]等温度线,等水分线", "isohyet": "n.[气]等雨量线", "isokeraunic": "adj.=isoceraunic", "isokite": "n.[矿]氟磷钙镁石", "isolable": "adj.可孤立的,可隔离的", "isolantite": "n.陶瓷高频绝缘材料", "isolatable": "adj.=isolable", "isolate": "vt.使隔离,使孤立,使绝缘,离析n.隔离种群", "isolated": "adj.隔离的,孤立的,单独", "isolating": "孤立的,绝缘的", "isolation": "n.隔绝,孤立,隔离,绝缘,离析", "isolationism": "n.一国的政治上或经济上的孤立主义", "isolationist": "n.孤立主义者", "isolative": "adj.好孤立的,成为孤立的", "isolato": "n.与世隔绝者 离群的人 被遗弃者 被逐出者", "isolator": "n.隔离的人,隔音装置n.[电]绝缘体", "isolead": "curve[军]等提前量曲线", "isolecithal": "adj.=homolecithal", "isolette": "n.<美>早产婴儿保育箱", "isoleucine": "n.[生化]异亮氨酸", "isolex": "n.[语]同词线(语言地图上沿着具有相同词汇特征的地区划出的同言线)", "isoline": "n.等值线", "isolog": "n.=isologue", "isologue": "n.[化]同构(异素)体", "isolt": "n.=Isolde", "isomer": "n.异构体", "isomerase": "n.[生化]异构酶", "isomeric": "adj.同质异构的", "isomerism": "n.异性", "isomerization": "n.[化]异构化(作用)", "isomerize": "v.[化](使)异构化", "isomerous": "adj.[昆]等跗节的,[植]等基数的,[化](同分)异构的,[核]同质异能的", "isomery": "n.同分异物现象", "isometric": "adj.等大的,等容积的", "isometrical": "adj.等大的,等容积的", "isometropia": "n.(双眼)折光相等,屈光相等", "isometry": "n.等距,等容", "isomorphic": "adj.同形的,[数]同构的", "isomorphism": "n.同形,类质同像", "isomorphous": "adj.同形的", "isoneph": "n.[气]等云量线(在图上云量相等各点的连线)", "isonomy": "n.法律平等,法律面前人人平等,政治权利平等", "isooctane": "n.[化]异辛烷", "isopach": "n.[地]等厚线", "isoparametric": "adj.等参的", "isopathy": "n.[医]同源疗法", "isopentyl": "n.=isoamyl", "isoperimeter": "n.等周图形(尤指等周几何图形)", "isoperimetry": "n.等周图形学", "isophene": "n.=isophane", "isophone": "n.[语]同音线(指语言地图上标示有共同语音特征的区域线)", "isophyllous": "adj.[植]等叶的", "isophylly": "n.[植]等叶式", "isopiestic": "adj.等压的", "isoplastic": "graft[医]同基因移植物,等基因移植物", "isopod": "n.等脚类的动物adj.等脚类的", "isopolity": "n.市民平等权", "isoprenaline": "n.=isoproterenol", "isoprene": "n.橡胶基质", "isoprenoid": "adj.&n.[化]类异戊二烯(的)", "isopropanol": "n.=isopropyl alcohol", "isopropyl": "n.[化]异丙基", "isoproterenol": "n.[药]异丙(去甲)肾上腺素", "isopterous": "adj.[昆]等翅目的", "isopulse": "n.[无线电]恒定脉冲", "isopycnic": "adj.[物]等密的,恒密的", "isopycnosis": "n.[生]等凝缩,等皱缩", "isorhas": "prep.是 conj.有", "isorhythm": "n.[音][语]等同节奏", "isosceles": "adj.二等边的", "isoscope": "n.[医]眼动测位镜", "isoseismal": "adj.[地质]等震线的n.等震线", "isosmotic": "adj.[地]等渗压的", "isospin": "n.[核]同位旋", "isospondylous": "adj.[动]等椎目的(等椎目为鱼纲硬骨鱼类中的一目)", "isospore": "n.[生]同形孢子", "isosporous": "adj.[生]具同形孢子的", "isospory": "n.[生]孢子同型", "isostasy": "n.[地质]地壳均衡说", "isostatic": "adj.均衡说的", "isostemony": "n.[植]同基数雄蕊式", "isostructural": "adj.[晶](晶体)同构的", "isotac": "n.[气]同时解冻线", "isotach": "n.[气]等风速线", "isotactic": "adj.全规的,全同立构的", "isoteniscope": "n.液体蒸气压力计", "isothere": "n.[气]等夏温线", "isotherm": "n.[地球物理]等温线", "isothermal": "adj.等温的,等温线的n.等温线", "isothermic": "adj.=isothermal", "isotone": "n.[核]同中子异荷素,等中子(异位)素", "isotonic": "adj.等分的,等张的,等压的", "isotope": "n.[化]同位素", "isotopes": "n.同位素", "isotopy": "n.[核]同位素性质,同位素现象", "isotransplant": "n.[生](同卵双胎之间或同系动物之间的)同基因移植物", "isotron": "n.[核]同位素分析器", "isotropic": "adj.等方性的", "isotropism": "n.=isotropy", "isotropous": "adj.=isotropic", "isotype": "n.同形像,同形像统计图", "isozyme": "n.=isoenzyme", "isp": "Internet Service Providers,互联网服务提供商", "ispy": "n.<主英> 一种捉迷藏游戏", "israel": "n.[地名] 以色列", "israeli": "adj.以色列共和国的n.以色列共和国民", "israelite": "n.以色列人,犹太人adj.以色列人的", "israelitic": "adj.犹太人的,希伯来人的,古以色列(人)的", "israelitish": "adj.犹太人的,希伯来人的,古以色列(人)的", "isro": "n.<美俚>以色罗(一种类似埃弗罗发式", "issa": "n.(东北非的)伊萨人", "issei": "n.第一代移居北美的日本人", "issp": "政策计划情报系统", "issuable": "adj.可发行的,争论的,可提出抗辩的", "issuance": "n.<美>发行,发布", "issue": "n.出版,发行,(报刊等)期、号,论点,问题,结果,(水,血等的)流出vi.发行,流出,造成...结果,进行辩护,传下vt.使流出,放出,发行(钞票等),发布(命令),出版(书等)发给 [律]子女,后嗣", "issueless": "adj.无子女的,无结果的", "issuer": "n.发行者", "ist": "insulin shock therapy 胰岛素休克疗法", "istana": "n.(马来西亚的)王宫", "istanbul": "n.伊斯坦布尔(土耳其西北部港市)", "isthmectomy": "n.[医]峡部切除术 甲状腺切除术", "isthmian": "n.地峡区域之居民adj.地峡的,靠近地峡的,形成地峡的", "isthmic": "adj.=isthmian", "isthmus": "n.[地理]地峡,峡部", "istle": "n.中、南美洲产的各种热带植物纤维", "istria": "伊斯的利亚(半岛)(欧洲巴尔干半岛西北部)", "isv": "independent software vendor,独立软件开发商", "it": "pron.它;Italy,意大利;Information Technology,信息技术", "ita": "Independent Television Authority,独立电视管理局[英]", "itabira": "伊塔比腊(巴西东南部城市,附近铁矿世界著名)", "itacolumite": "n.[地]可弯砂岩", "italia": "<意>=Italy", "italian": "n.意大利人,意大利语adj.意大利的,意大利语的,意大利文化的", "italianate": "adj.意大利风格的,意大利化的v.有意大利风格", "italianise": "v.成意大利式,[使]意大利化", "italianism": "n.意大利式,意大利精神,意大利(人)的爱好", "italianist": "n.意大利研究者 意大利语研究者", "italianize": "v.(使)意大利化", "italic": "adj.[印]斜体的n.<总称>印欧语系,意大利语族,斜体字,斜体", "italicise": "vt.<主英> =italicize", "italicize": "vt.用斜体字排字,在字下划横线", "italics": "n.斜体字", "italiot": "[史]n.意大利南部古希腊移民城邦的居民", "italiote": "", "italophile": "n.喜爱意大利的人,喜爱意大利的人", "italy": "n.意大利(欧洲南部国家)", "itch": "n.发痒,渴望,[医]疥疮(尤指发痒的)vi.发痒,渴望", "itching": "adj.贪得的,痒的,渴望的", "itchy": "adj.使人发痒的", "itcz": "Intertropical Convergence Zone", "item": "n.(可分类或列举的)项目,条款,(消息、情报等的)一则,一条", "itemization": "n.逐条记载,详细登录", "itemize": "vt.<美>详细说明...项目,逐条列记", "iterance": "n.重复,复述", "iterant": "adj.重复的,复述的", "iterate": "vt.反复说,重申,重述", "iteration": "n.反复", "iterative": "adj.重复的,反复的,[数]迭代的n.反复体", "ither": "adj.,pron.&adv.<英方>=other", "ithun": "n.=Idun", "ithuriel": "n.<<失乐园>> 一书中的天使名", "ithyphallic": "n.猥亵的诗adj.猥亵的", "itineracy": "n.巡回", "itinerancy": "n.外勤公务", "itinerant": "adj.巡回的n.巡回者", "itinerary": "n.路线", "itinerate": "v.巡回", "itineration": "n.巡回,巡回传教", "itn": "Independent Television News(英国)独立电视新闻公司", "ito": "International Trade Organization", "itr": "Internet Talk Radio,国际互联网广播台;Internal Transfer Rate,内部传输速率", "its": "pron.它的", "itself": "pron.它本身,它自己", "itt": "International Telephone and Telegraph Corp. 美国国际电话电信公司(=IT&T)", "ittf": "International Table Tennis Federation 国际乒乓球联合会", "itu": "International Telecommunications Union,国际电信联盟", "iturup": "=Etorofu", "iu": "international unit(s)", "iucd": "intrauterine contraceptive device", "iula": "世界地方自治联盟", "iupac": "International Union of Pure and Applied Chemistry 国际理论和应用化学联合会", "iupap": "International Union of Pure and Applied Physics 国际理论和应用物理学联合会", "ius": "International Union of Students 国际学生联合会", "iv": "intravenous 静脉内的", "ivan": "n.男人名,伊凡", "ivanovo": "伊凡诺沃[苏联西部城市](在莫斯科东北)", "ivb": "invalidity benefit", "ivba": "International Volleyball Association 国际排球协会", "ivied": "adj.常春藤遮盖着的", "ivorian": "adj.象牙海岸的", "ivorist": "n.象牙雕刻者", "ivory": "n.象牙", "ivr": "Interactive Voice Response,交互式语音响应", "ivy": "n.[植]常春藤adj.常春藤联合会的,名牌大学的 Ivy 艾维(女子名)", "iwis": "adv.的确地,真实地", "iww": "Industrial Workers of the World 世界产业工人组织", "ixia": "n.[植]鸢属科属植物", "ixion": "n.[希神]伊克西翁(拉庇泰王)", "ixionian": "adj.[希神]伊克西翁的", "ixodid": "[动]n.硬蜱", "ixtle": "n.=istle", "iyar": "n.(历法)依雅尔月(即犹太教历2月,犹太国历8月,在公历4、5月间,共29天)", "iyft": "Informtion at Your Finger Tip 信息随手可得(Bill Gates语)", "izar": "n.(伊斯兰教的)伊扎尔(指女穆斯林穿的可遮蔽全身的棉布外衣)", "izard": "n.一种羚羊", "izba": "n.=isba", "izvestia": "n.消息报", "izzard": "n.Z 字", "izzat": "n.<印地> 个人尊严,自尊心,荣誉,威望", "jaa": "Japan Asia Airways 日本亚细亚航空", "jaap": "n.<南非>傻瓜,乡巴佬", "jab": "v.猛刺n.刺戳", "jabalpur": "贾巴尔普尔[印度中部城市](或译赞浦尔)", "jabber": "v.快而含糊地说,吱吱喳喳地叫,闲聊n.快而含糊不清的话", "jabberwocky": "n.无意义的话,无聊的话", "jabez": "n.杰贝兹(m.)", "jabiru": "n.[动物] 鹳(热带美洲产)", "jabot": "n.胸部装饰", "jaboticaba": "n.[植]拟爱神木", "jacal": "n.<法>(墨西哥和美国西部的)小茅屋", "jacamar": "n.[鸟] 一种食虫鸟(产于美洲之鸟,嘴尖,羽毛呈青铜色)", "jacana": "n.[动] 水雉(一种小涉禽,产于热带)", "jacaranda": "n.[植] 紫薇科兰花楹属植物n.[植] 紫薇科蓝花楹属", "jacarta": "=Djakarta", "jacinth": "n.风信子石,橘红色", "jacinthe": "n.淡橙色,淡橘红色", "jackadandy": "n.花花公子", "jackal": "n.豺,走狗", "jackanapes": "n.傲慢的家伙,顽童,猴子", "jackaroo": "n.无经验者,实习,新手vi.当新手,实习", "jackass": "n.公驴,愚人,傻子", "jackassery": "n.蠢事,愚蠢", "jackboot": "n.(过膝的军用)长统靴,铁靴政策(强迫别人屈服的粗暴手段),压迫者", "jackdaw": "n.寒鸦", "jackeroo": "n.新手,无经验者 v.当新手", "jacket": "n.短上衣,夹克,(锅炉、水管等的)套,书籍的封面套纸,护封,马铃薯皮vt.给...穿夹克,给...装护套", "jacketing": "n.上衣,击", "jackey": "n.杜松子酒", "jackfield": "n.=Jackfield ware", "jackfish": "n.[鱼]狗鱼(尤指幼鱼或小鱼)", "jackfruit": "n.[植]木菠萝", "jackhammer": "n.手提钻", "jackie": "n.杰姬(Jacqueline的昵称)(f.)", "jackknife": "n.折叠刀 vi对折vt.用折叠刀切", "jackladder": "n.木踏板绳梯,跳板", "jackleg": "adj.没成熟的,不正直的", "jacklight": "n.照明灯vi.用照明灯渔猎", "jacklighter": "n.打猎或捕鱼者,用篝火猎鹿者", "jackpot": "n.[桥牌] 累积赌注,累积奖金", "jackpudding": "n.丑角,滑稽之人", "jackscrew": "n.螺旋起重机", "jackshaft": "n.[汽] 中间动轴", "jacksie": "n.=jacksy", "jacksmelt": "n.[鱼](产于美国加利福尼亚州沿海的) 银汉鱼", "jacksnipe": "n.小鹬", "jackson": "n.杰克逊(美国密西西比州首府)", "jacksonian": "adj.美国第七任总统杰克逊的,杰克逊思想[政策]的", "jacksonville": "杰克逊维尔[美国佛罗里达州东北部港市]", "jackstaff": "n.舰(或船)首旗杆", "jackstay": "n.支索,稳定索", "jackstone": "n.一种抛石,抛石", "jackstraw": "n.稻草人", "jacksy": "n.<俚>屁股", "jacky": "n.水手,杜松子酒", "jacob": "n.雅各布(男子名)", "jacobean": "adj.詹姆士一世的,黑橡木色的n.詹姆士一世时期的", "jacobethan": "adj.詹姆斯一世(英国十七世纪)建筑款式的", "jacobian": "n.[数]雅可比行列式,函数行列式 adj.(德国19 世纪数学家)雅可比(K.G.J.Jacobi)的理论的", "jacobin": "n.<法> 法国雅各宾派,雅各宾党人adj.雅各宾派及其政策的n.[动] 毛领鸽", "jacobinical": "adj.激进的", "jacobinism": "n.Jacobin 党的主义,激进共和主义", "jacobinize": "v.灌输雅各宾党的主张,改信雅各宾党人的革命思想", "jacobite": "n.James 二世党人", "jacobus": "n.James 一世时代的金币", "jaconet": "n.薄棉布", "jacquard": "adj.花布织机的n.提花机,提花织物", "jacqueminot": "n.一种红透的蔷薇", "jacquerie": "n.<法>扎克雷起义(1358年法国北部农民暴动)", "jacques": "n.雅克(m.)", "jacquette": "n.杰凯特(Jacqueline的异体)(f.)", "jactance": "n.吹牛", "jactancy": "n.(=jactance)吹牛", "jactation": "n.夸大", "jactitation": "n.辗转不安", "jaculate": "vt.向前掷", "jaculation": "n.投掷", "jaculatory": "adj.投掷的", "jadder": "n.石匠", "jade": "n.碧玉,翡翠,老马adj.绿色的,玉制的v.(使)疲倦", "jaded": "adj.疲倦不堪的,厌倦的", "jadeite": "n.[矿物]硬玉", "jadish": "adj.毫无价值的,下贱的,精疲力竭的,疲倦的", "jadishly": "adv.毫无价值地,下贱地", "jadishness": "n.毫无价值,邪恶", "jadotville": "贾多特维尔(扎伊尔东南部城市利卡西", "jady": "adj.似玉的,如玉的", "jaeger": "n.纯毛织品,[动] 贼鸥", "jael": "n.[宗]雅亿(<<圣经>>中杀死来帐篷避难的Sisera 的希伯来妇人)", "jaff": "n.[军]复式干扰", "jaffna": "贾夫纳[斯里兰卡北部港市](位于贾夫纳半岛的西南部)", "jag": "n.尖齿,一部分,狂欢vt.使成缺口,使成锯齿状vi.刺,戳,颠簸的移动", "jagannath": "n.=Juggernaut", "jagatai": "n.[语]杰格塔语(突厥语族的一支,包括维吾尔语和乌孜别克语)", "jager": "n.[动] (=jaeger)贼鸥", "jagged": "adj.锯齿状的,有凹口的,(外形)参差不齐的", "jagger": "n.刻锯齿者,有齿的凿子", "jaggery": "n.粗糖(椰汁制)", "jaggies": "锯齿状图形", "jaggy": "adj.有缺口的,有锯状的", "jagt": "n.(斯堪的纳维亚的)单桅小帆船", "jaguar": "n.美洲虎 [军] ('美洲虎') 英、法合作研制的超音速攻击机", "jaguarondi": "n.[动] 豹猫之一种(产于热带美洲)n.[动] 美洲山猫", "jaguarundi": "n.[动] 美洲山猫", "jah": "n.(=Jehovah)耶和华(对上帝的称呼)", "jai": "n.<印英>胜利", "jaialai": "n.<西> 回力球戏,回力球", "jail": "n.监狱vt.监禁", "jailbait": "n.<美俚>祸水妞(指如果与之性交即构成强奸罪的未成年女子),未成年少女,导致犯罪入狱的诱因", "jailbird": "n.囚犯", "jailbreak": "n.越狱,逃狱", "jailer": "n.看守监狱的人,狱卒", "jaileress": "n.女狱卒,女监狱看守", "jailhouse": "n.监狱", "jailor": "n.看守监狱的人,狱卒", "jain": "n.耆那教徒adj.耆那教的,耆那教徒的", "jainism": "n.耆那教(印度非婆罗门教的一派)", "jakarta": "n.雅加达(印度尼西亚首都)", "jake": "adj.满意的,上等的n.<美> 乡下佬,家伙", "jakes": "n.厕所", "jal": "Japan Air Lines,日本航空公司", "jalalabad": "贾拉拉巴德[阿富汗东部城市]", "jalap": "n.泻药", "jallopy": "n.<口>破旧汽车,破旧飞机", "jalopy": "n.破旧车,破旧的飞机", "jalor": "n.帆船", "jalousie": "n.百叶窗", "jam": "n.果酱,拥挤,堵塞,困境vt.挤进,使塞满,混杂,压碎,使堵塞vi.堵塞,轧住,拥挤", "jama": "n.<口>睡衣裤", "jamaica": "n.牙买加,牙买加甜酒", "jamaican": "n.牙买加人adj.牙买加(人)的", "jamb": "n.矿柱,旁柱", "jambalaya": "n.什锦菜肴", "jambe": "n.侧柱,旁柱", "jambeau": "n.(中世纪的)胫甲,护胫铠甲", "jambi": "=Djambi", "jambiya": "n.也门双刃弯刀", "jamboree": "n.(尤指国际性或全国性的)少年团体大会,喧闹的娱乐会,狂欢活动", "james": "n.詹姆士", "jamesian": "adj.亨利·詹姆斯或其作品的,威廉·詹姆斯或其哲学的 n.亨利·詹姆斯的研究者,威廉·詹姆斯哲学的拥护者", "jameson": "n.[姓氏] 詹姆士", "jamesonite": "n.脆硫锑铅矿", "jamin": "refractometer [物](测定气体折射率的)雅明折射计", "jammer": "n.干扰发射台[机],U型钢丝芯撑", "jamming": "n.干扰台,人为干扰", "jammy": "adj.粘上果酱的", "jampan": "n.(印度的)四抬轿", "jams": "n.短裤睡衣,宽短裤", "jamshedpur": "詹谢普尔[印度东北部城市]", "jamshid": "n.(波斯神话)詹姆希德(本为仙王,因自夸永生,被贬人世)", "jan": "n.一月(=January)", "jane": "n.简(女子名)", "janeite": "n.(19世纪英国女作家)简·奥斯丁(Jane Austen)的崇拜者", "janet": "joint academic network,联合科研网 Janet 珍妮特(女子名)", "janfu": "n.<美军俚>(陆海联合作战行动的)大失调,一团糟", "jangle": "v.刺耳响n.吵嚷", "jangler": "n 争吵者,吵闹者", "janiceps": "n.[医]双面联胎(一种怪胎)", "janissary": "n.古时土耳其苏丹的禁卫军,土耳其兵,亲信,爪牙", "janitor": "n.看门人", "janitress": "n.女性的守卫,女性的门警", "janizary": "n.土耳其士兵,亲信", "jank": "vi.<美军俚>(为躲避地面高射炮火而)同时改变飞行高度和方向,闪避", "jannock": "adj.老实的,爽直的", "jansenism": "n.Jansen 派的信条", "jansenist": "n.詹森主义者,詹森教派信徒", "jansenistic": "adj.[宗]詹森主义的 詹森教派信徒的", "january": "n.一月(略作Jan)", "janus": "n.两面神", "jap": "n.日本人[语]adj.日本人[语]的", "japan": "n.日本", "japanese": "adj.日本的,日本人的,日语的n.日本人,日语,日文", "japanesque": "adj.日本式的", "japanism": "n.日本精神[性格,语法]", "japanization": "n.日本化", "japanize": "v.日本化", "japanner": "n.(油)漆工", "japanning": "n.[冶] 涂漆", "japannish": "adj.(=Japanesque) 日本式的,日本风格的", "japanolatry": "n.亲日,崇日", "japanologist": "n.日本学学者 日本问题专家", "japanology": "n.日本学,日本研究", "japanophile": "n.崇拜日本的人,亲日派", "japanophobe": "n.憎恨日本的人", "japanophobia": "n.恐日症,憎恶日本", "jape": "v.开玩笑n.笑话", "japer": "n.开玩笑的人", "japheth": "n.[圣经] 雅弗(诺亚的第三个儿子)", "japlish": "n.日本式英语", "japonic": "adj.日本的,日本特有的,日语的", "japonica": "n.日本产植物", "japonism": "n.日本人之特征,日本语法", "japura": "n.雅普拉河(亚马逊河支流之一)", "jaques": "n.贾克斯(一译杰奎斯,莎士比亚喜剧<<皆大欢喜>>", "jar": "n.震动,刺耳声,震惊,争吵,罐,广口瓶vi.震惊,冲突,发刺耳声,不一致vt.震动,刺激", "jardiniere": "n.<法>花瓶,花架,(陶瓷)大花盆托", "jaredite": "n.耶锐代特人adj.耶锐代特人的", "jarful": "n.一瓶,一瓶之容量", "jargon": "n.行话", "jargonaphasia": "n.[医] 杂乱性失语", "jargonaut": "n.<谑>满口行话的人", "jargonel": "n.一种早熟的梨", "jargonelle": "n.一种早熟的梨子", "jargonise": "v.用术语讲,说行话", "jargonize": "v.用术语讲,说行话", "jargoon": "n.特殊用语,行话,使用专门术语的话,[矿]烟色红锆石,黄锆石", "jarl": "n.首领,贵族", "jarless": "adj.稳定的", "jarosite": "n.[矿]黄钾铁矾", "jarovization": "n.春化作用,春化处理", "jarovize": "vt.实施人工方法使植物早熟", "jarp": "vt.<英方>打,敲 敲碎(复活节彩蛋等)", "jarrah": "n.[植] 红柳桉树", "jarring": "adj.刺耳的,不和谐的,辗轧的n.震动,冲突,辗轧声", "jarvey": "n.二轮马车车夫", "jarvis": "n.贾维斯(m.)", "jasey": "n.<英>(尤指用毛线制成的)假发", "jasmin": "n.[植] 茉莉属", "jasmine": "n.茉莉,素馨,淡黄色", "jaspagate": "n.[矿]玛瑙碧玉", "jasper": "n.[矿物]碧玉(绿色装饰用宝石)", "jaspery": "adj.有色的不透明半宝石的,仿此类半宝石的", "jaspilite": "n.(=jaspilyte)[矿] 碧玉铁质岩", "jassid": "n.[植] 浮尘子(叶蝉)科动物", "jat": "n.贾特人(分布在南亚次大陆的旁遮普等地)", "jataka": "n.本生经", "jatha": "n.(印度)有武装(或有组织)的一帮人(尤指锡克人)", "jato": "n.喷射机起飞促进", "jauk": "v.拖延,偷懒", "jaunce": "vi.<古>策马腾跃,跃马前进", "jaundice": "n.[医]黄疸,由妒嫉引起的偏见的心理状态vt.使患黄疸,使怀偏见", "jaundiced": "adj.患黄疸病的,敌视的,有偏见的", "jaunt": "n.远足,短途旅游vi.远足,短途旅游", "jauntily": "adv.高兴地,活泼地,得意洋洋地", "jauntiness": "n.高兴,活泼,洋洋得意", "jaunty": "adj.感到自信和自满的,洋洋得意的", "jaup": "n.被溅上之水或泥,污点", "java": "n.爪哇;n.一种新型的计算机语言", "javabeans": "Sun公司开发的一种面向对象的编程接口", "javaite": "n.[地]爪哇熔融石,玻陨石", "javan": "n.(=Javanese)爪哇人[语]", "javanese": "n.爪哇语adj.爪哇的", "javari": "n.查瓦利河(在秘鲁和巴西境内)", "javascript": "n.Java描述语言", "javastation": "n.使用Java语言来运行的网络计算机", "javelin": "n.(投掷用的)标枪", "javelina": "n.[动] (=peccary)一种野猪", "jaw": "n.[解]颚,颌,下巴(用复数),(山谷、海峡等的)狭窄的入口,[机]叉钳,钳夹v.闲谈,教训,唠叨", "jawan": "n.印度士兵[步兵]", "jawbone": "n.颚骨,下颚骨,信用v.赊买", "jawboning": "n.<美俚>(政府首脑向劳工界领袖发出的限制价格,工资等的)施工呼吁", "jawbreaker": "n.难发音的字", "jawed": "adj.有颌的 有颚的", "jawlike": "adj.像下巴的", "jawline": "n.下颌的轮廓,下巴的外形", "jawp": "n.(=jaup)被溅上水或泥,污斑", "jaws": "n.口,狭口,咽喉,鬼门关", "jay": "n.鸟,碎嘴唠叨的人,傻瓜", "jaybird": "n.<方>=jay", "jaycee": "n.<美口>国际青年商会,国际青年商会(Junior Chamber)会员", "jaygee": "n.海军中尉", "jayhawk": "v.<美> 抢夺,袭击", "jayhawking": "n.<美> 掠夺,盗窃", "jayvee": "n.大学运动队第二队(队员)adj.大学运动队第二队(队员的)", "jaywalk": "vi.擅自穿越马路", "jaywalking": "n.走路不遵守交通规则", "jazz": "n.(20世纪产生于美国的一种舞曲性音乐)爵士乐,喧闹adj.爵士乐的,喧吵的,颜色过于艳丽的vi.奏爵士乐,跳爵士舞,游荡vt.奏爵士乐,使活泼", "jazzetry": "n.爵士乐伴奏的诗歌朗诵(或背诵)", "jazzily": "adv.有爵士特点地,奔放地,愉快地", "jazziness": "n.爵士(舞),喧闹", "jazzist": "n.爵士音乐爱好者", "jazzman": "n.爵士音乐家", "jazzophile": "n.爵士乐爱好者", "jazzy": "adj.有爵士特点的,奔放的,愉快的", "jbig": "联合双态成像组", "jbs": "John Birch Society约翰·伯奇协会(美国极右组织,创立于1958年)", "jcb": "作业控制块", "jcc": "Junior Chamber of Commerce 青年商会", "jcl": "job control language,作业控制语言", "jcr": "Junior Common (或Combination)Room <英>(大学)学生公用室", "jcs": "Joint chiefs of Staff 参谋长联席会议", "jct": "junction", "jd": "Juvenile Delinquency(delinquent) 少年罪犯 Jurum Doctor 法学博士,", "jdbc": "Java Database Connecivity,Java 数据库连接", "jdisplay": "n.[电] J 型显示(改进的 A 型雷达显示)", "jdk": "Java Developer's Kit java开发工具包", "je": "n.六月(June)的简写", "jealous": "adj.妒忌的,猜疑的,警惕的,嫉妒的", "jealously": "adv.妒忌地,猜疑地", "jealousness": "n.嫉妒,猜忌,吃醋", "jealousy": "n.嫉妒", "jean": "n.牛仔裤,裤子,细斜纹布", "jeaned": "adj.穿着牛仔裤的", "jeanette": "n.[纺]细斜纹布(比三页细斜纹布更细),三页斜纹呢", "jeanine": "n.珍宁(Jean 的昵称,亦作Jeannine)(f.)", "jeanne": "n.珍妮(Joanna的异体)(f.)", "jeannette": "n.珍妮特(Jean的昵称)(f.)", "jeans": "n.斜纹布裤,牛仔裤", "jeanswear": "n.[总称](各种样式的)牛仔裤 牛仔装", "jebel": "n.<阿> 山,高山", "jed": "n.杰德(Jedediah的昵称)(m.)", "jedda": "=Jidda", "jedediah": "n.杰迪戴亚(m.)", "jee": "n.(=gee) 向前走(驭马用语)", "jeep": "n.吉普车", "jeepable": "adj.(道路)可通行吉普车的", "jeepers": "int.天呀", "jeepload": "n.吉普车所能装的数量", "jeepney": "n.吉普尼车", "jeer": "n.嘲笑,讥讽,戏弄v.嘲弄,戏弄", "jeerer": "n.嘲笑者,嘲弄者", "jeering": "adj.嘲弄的,揶揄的", "jeeringly": "adv.嘲弄地", "jeers": "n.操纵帆桁下部(使其上下的)索具", "jeeves": "n.吉夫斯(美国作家P.G.Wodehouse所著小说中人物,现用来指理想的男仆)", "jeez": "int.呀", "jefe": "<西>n.政界领袖;军事首脑", "jeff": "n.杰夫", "jeffersonian": "adj.Jefferson 派的n.Jefferson 的支持者", "jehad": "n.(=jihad) 圣战,维护(或反对)某种信仰的(狂热)运动", "jehangir": "贾汗季(即Jahangir)", "jehoshaphat": "n.约沙王(公元前9世纪犹大国王,见<<圣经·历代志下卷>>)", "jehovah": "n.耶和华(犹太教神名的基督教读法)", "jehovic": "adj.耶和华的", "jehovist": "n.(=Yahwist)旧约圣经初六卷", "jehu": "n.马车夫,卤莽的司机", "jejunal": "adj.空肠的", "jejune": "adj.缺乏营养的,贫瘠的,无兴趣的,不成熟的", "jejunectomy": "n.[医] 空肠切除术", "jejunely": "adv.缺乏营养地,幼稚地", "jejuneness": "n.幼稚,空洞", "jejunostomy": "n.[医] 空肠造口术", "jejunum": "n.[解]空肠", "jekyll": "n.哲基尔医生(英国小说<<化身博士>>的主人工)", "jelab": "n.带风帽的外衣", "jell": "v.(使)成胶状n.果子冻", "jellaba": "n.带风帽的外衣", "jellied": "adj.凝成胶状的,涂凝胶物的", "jellify": "v.(使)成凝胶状", "jello": "n.凝胶物", "jelly": "n.果子冻,一种果冻甜品", "jellybean": "n.豆形软糖的一种", "jellyfish": "n.水母", "jemadar": "n.<印> 尉官,警官", "jemima": "n.杰迈玛(f.)", "jemimas": "n.长统橡皮靴", "jemmy": "n.<英俚>(煮熟供食用的)羊头", "jena": "耶拿[德意志民主共和国西南部城市](1806年普法激战战场)", "jenghiz": "Khan,Jenghis Khan 成吉思汗(即Genghis Khan)", "jennet": "n.[动物]西班牙种小马,母驴,驴骡", "jennie": "n.詹妮(f.)", "jennings": "n.[姓氏]詹宁斯", "jenny": "n.移动式起重机,纺织机", "jensenism": "n.詹森理论(认为通过智商测试所测定的智力主要得之于遗传)", "jeon": "[单复同]n.钱(南朝鲜辅币名)", "jeopard": "v.危及,使受危困", "jeopardise": "v.使受危险,危及", "jeopardize": "v.危害", "jeopardous": "adj.危险的,冒险的", "jeopardously": "adv.危险地,冒险地", "jeopardousness": "n.危险,冒险", "jeopardy": "n.危险,危险", "jephthah": "n.[圣经]耶弗他(以色列的士师)", "jequirity": "n.[植] 相思豆,红豆", "jerboa": "n.[动物]跳鼠", "jereed": "n.(=jerid)钝头木标枪", "jeremiad": "n.悲叹,悲痛,悲哀的故事", "jeremiah": "n.[圣经]耶利米,耶利米书", "jeremias": "n.(拉丁文<<圣经>>英译本中用语)=Jeremiah", "jerez": "赫雷斯[西班牙西南部城市](以酿制雪利酒及培育混血良种马著称)", "jerfalcon": "n.=gyrfalcon", "jericho": "n.古时 Palestine地方的都市,偏僻的地方", "jerid": "n.(=jereed)钝头木标枪", "jerk": "n.性情古怪的人,急推,猛拉,肌肉抽搐,(生理)反射,牛肉干vi.痉挛,急拉,颠簸地行进vt.猛拉", "jerkin": "n.男用无袖短上衣,短上衣", "jerkiness": "n.急动,抽筋", "jerkwater": "adj.微小的", "jerky": "adj.急拉的,急动的n.牛肉干", "jeroboam": "n.(容量为104盎司的)大香槟酒杯,<苏>大酒杯,大酒瓶", "jerque": "v.检查", "jerquer": "n.水上稽查员,船舶检查员", "jerreed": "n.(=jereed)钝头木标枪", "jerrican": "n.油桶", "jerry": "adj.草率的,偷工减料的", "jerrycan": "n.五加仑装之汽油罐", "jerrymander": "n.(=gerrymander)选区的不公正划分", "jerusalem": "n.耶路撒冷(巴勒斯坦著名古城)", "jerusalemite": "n.耶路撒冷人 住在耶路撒冷的人", "jervis": "n.杰维斯(m.)", "jess": "n.鹰的脚带vt.系以脚带", "jessamin": "n.茉莉属,茉莉香水", "jessamine": "n.茉莉属,茉莉香水", "jesse": "n.耶西(男人名)", "jesselton": "亚庇(马来西亚沙巴州首府哥打基纳巴卢", "jessie": "n.杰西(Janet的苏格兰名的昵称)(f.)", "jest": "n.笑话,俏皮话vi.嘲笑,开玩笑vt.嘲笑", "jestbook": "n.滑稽书,笑话集", "jester": "n.讲笑话的人,小丑", "jestful": "adj.诙谐的,开玩笑的", "jesting": "n.笑话,滑稽", "jestingly": "adv.闹着玩地,滑稽地", "jesu": "n.耶稣,耶稣基督", "jesuit": "n.耶稣会士(天主教修会之一)阴险的人,伪善者", "jesuitic": "adj.(=Jesuitical)耶稣会的,虚伪狡诈的", "jesuitical": "adj.耶稣会士的,阴险的,狡猾的,阴险的,虚伪的", "jesuitically": "adv.阴险地,耶稣会地", "jesuitism": "n.耶稣会教义,狡猾,阴险", "jesuitize": "v.使成为耶稣会员,使变阴险(狡猾)", "jesuitry": "n.=Jesuitism", "jesus": "n.耶稣(基督教信奉的救世主)", "jet": "n.喷射,黑玉v.喷射adj.黑玉色的,墨黑的 喷气机", "jetabout": "n.乘喷气式飞机到处周游的人", "jetavator": "n.[空]喷流偏转器,喷流偏转舵", "jetbead": "n.[植]鸡麻", "jetboat": "n.喷射艇", "jetborne": "adj.由喷气式飞机运载的", "jete": "n.<法> (芭蕾舞的)小跳(单脚跳起单脚落地)", "jetfoil": "n.<主英>喷流水翼船", "jeth": "n.印度历的3月", "jetliner": "n.喷气客机", "jeton": "n.<法>投币电话(或游艺机)的金属代币,(赌博用的)筹码", "jetport": "n.喷气机机场", "jetsam": "n.投弃货物,漂流到海岸的货物", "jetted": "adj.用黑色大理石装饰的", "jettison": "n.投弃,投弃货物", "jetton": "n.筹码", "jetty": "n.防波堤,码头", "jeu": "n.<法> 戏言,娱乐,赌博", "jeunesse": "<法>n.[总称]青年,年轻人", "jeux": "jeu的复数", "jew": "n.犹太人,犹太教徒", "jewbaiter": "n.迫害犹太人者", "jewel": "n.宝石", "jeweler": "n.宝石商,宝石匠", "jewelfish": "n.[动] 珠宝鱼(产于非洲)", "jeweller": "n.珠宝商,宝石匠,钟表匠", "jewellery": "n.(=jewelry) [总称]珠宝,镶嵌有宝石之饰物", "jewelly": "adj.戴手饰的,光彩夺目的", "jewelry": "n.珠宝,珠宝类", "jewelweed": "n.<美>[植]凤仙花科凤仙花属植物", "jewess": "n.犹太女人", "jewfish": "n.[动物]海鲈,暖海鱼", "jewish": "adj.犹太人的,犹太族的", "jewry": "n.犹太人区,[总称] 犹太人,犹太民族", "jezail": "n.阿富汗长滑膛枪", "jfif": "JPEG File Interchange Format,JPEG文件交换格式", "jg": "(=j.g.,=junior grade)少尉", "jhala": "n.扎勒(印度传统乐曲拉格", "jhtml": "Java within Hypertext Markup Language,超文本标记语言内嵌Java", "jhvh": "n.耶和华(圣经旧约中对上帝的称呼)", "jiangsu": "江苏(位于中国东部沿海、长江下游)", "jiangxi": "江西(位于中国长江中、下游南岸)", "jiao": "n.<汉> 角(中国货币单位)", "jib": "n.船首三角帆,起重机的臂,挺杆vi.移转,踌躇不前,停止不动", "jibaro": "n.乡下佬,波多黎各的农人", "jibb": "n.船首三角帆", "jibba": "n.长布袍(穆斯林男子穿的)", "jibber": "n.后退的马,踌躇不前的人", "jibboom": "n.第二斜桅", "jibe": "vi.嘲笑,与...一致,使转向vt.嘲笑n.嘲笑", "jibuti": "=Djibouti", "jicama": "n.豆薯,凉薯", "jidda": "吉达[沙特阿拉伯西部港市]", "jiessie": "n.杰西", "jiff": "n.瞬间", "jiffy": "n.瞬间,一会儿", "jig": "n.快步舞,快步舞曲,带锤子的钓钩,夹具v.乱跳,加工用钩钓鱼,选筛", "jigaboo": "n.<贬>黑人", "jigger": "n.计量杯,小玩意,[机]盘车,小帆船", "jiggered": "adj.'damned' 等的委婉代用语", "jiggers": "int.注意,小心", "jiggle": "v.(使)轻摇,(使)微动n.轻摇,微动", "jiggly": "adj.摇晃的,不稳定的,撩拨人的", "jigotai": "<日>n.(柔道)(双腿大开下蹲式的)自我保护姿势", "jigsaw": "n.竖锯vt.用竖锯锯", "jihad": "n.讨伐异教徒,拥护运动", "jildi": "n.忽忙,迅速", "jilin": "吉林(位于中国东北地区中部)", "jill": "n.女人,少女 Jill 吉尔(女子名)", "jillaroo": "n.牧场女徒工", "jillet": "n.轻浮的女子", "jillion": "n.<美俚> 巨量adj.很多的,大量的", "jilolo": "=Gilolo", "jilt": "n.抛弃情人的女子vt.任意抛弃", "jim": "n.吉姆(呢称)", "jimberjawed": "adj.下颌突出的,有突出下颌的", "jiminy": "int.温和的惊讶,感动,敬畏时所用的感叹词", "jimjams": "n.酒精中毒症,神经过敏,毛骨悚然", "jimmy": "n.铁撬vt.用铁撬撬开", "jimp": "adj.苗条的,缺乏的", "jimply": "adv.苗条地,缺乏地", "jimpness": "n.苗条,缺乏", "jimsonweed": "n.<美>[植]蔓陀罗(茄科)", "jin": "n.(=jinni)神灵", "jinan": "济南[山东省](旧译Tsinan)", "jindyworobak": "n.维护澳洲传统的团体之一员", "jingbang": "n.<俚>一伙,一群", "jinggang": "Mountains 井冈山(旧译Chingkang Mountains)", "jingle": "n.叮当声v.(使)作叮当声,(使)押韵", "jingled": "adj.<美俚> 喝醉的", "jingler": "n.喝醉酒的人", "jingling": "n.叮当声adj.叮当响 的,发叮当声的", "jingly": "adj.叮玲响的", "jingo": "n.沙文主义者", "jingoish": "adj.侵略主义的,好战主义的,沙文主义的", "jingoism": "n.主战论,武力外交政策,沙文主义,侵略主义", "jingoist": "n.沙文主义者,侵略主义者", "jingoistic": "adj.强硬外交政策的,侵略分子的", "jingoistically": "adv.侵略主义(分子)地", "jink": "vi.闪身,急转,逃走", "jinker": "n.木材搬运车", "jinmen": "金门(岛)[福建省](旧译Quemoy)", "jinn": "n.神灵", "jinnee": "n.[伊斯兰教神话]神灵,神仙", "jinni": "n.[伊斯兰教神话]神灵,神仙", "jinricksha": "n.<日>人力车,黄包车,东洋车", "jinrikisha": "n.人力车,黄包车", "jinriksha": "n.(尤指旧时东方国家的)人力车", "jins": "[单复同]n.<美> 需监管的青少年", "jinx": "n.<美口>不祥物,白虎星vt.使倒霉", "jipijapa": "n.[植] 巴拿马草,巴拿马草帽", "jippo": "n.&vt.=gyppo", "jirga": "n.族长会议", "jis": "Japanese Industrial Standards,日本工业标准", "jism": "n.<俚>精力,力量,<粗>精液,元气", "jissom": "n.<忌>精液", "jitney": "n.<美俚旧>五分硬币", "jitter": "vi.<美口>紧张不安,战战兢兢", "jitterbug": "n.爵士乐迷,神经质的人v.跳吉特巴舞", "jitteriness": "n.神经过敏,战战兢兢", "jitters": "n.神经过敏", "jittery": "adj.神经过敏的,战战兢兢的,抖动着", "jiujitsu": "n.(=jujitsu)<日>柔道,柔术", "jiulong": "九龙(亦作Kowloon)", "jivaro": "n.黑瓦洛人[语],希瓦罗人[语]", "jive": "n.摇摆乐,隐语,摇摆舞vi.跳摇摆舞,哄骗adj.假的", "jizz": "n.=jism", "jl": "(=Journal,July)", "jmb": "Joint Matriculation Board(英国)(大学的)入学考试联合委员会", "jn": "(=June,junior)", "jnd": "Just Noticeable Difference 刚刚能够看出来的差异", "jo": "n.<苏格兰>情人,爱人 [域] Jordan ,约旦", "joab": "n.约押(大卫王军队的元帅,见<<圣经>>)", "joad": "n.流动工人", "joanne": "n.乔安妮(Joanna的异体)(f.)", "joannes": "n.=johannes", "job": "n.工作,零活,<口>职位,事情,<圣经>约伯,极有耐心的人vi.做零工,打杂,做股票经纪,假公济私vt.代客买卖(股票,货物等),批发,承包,欺骗", "jobation": "n.冗长的训诫", "jobber": "n.临时工,做散工者,批发商,股票经纪人", "jobbernowl": "n.笨蛋,蠢蛋adj.愚蠢的", "jobbery": "n.假公济私", "jobholder": "n.有固定工作者,公务人员", "jobless": "n.失业者adj.失业的,无业的", "jobmaster": "n.出租马匹,马车或汽车的店主", "jobseeker": "n.求职者", "jocasta": "n.Thebes城的Laius之王妃", "jock": "n.苏格兰高原地方的士兵n.<美俚> (大学)运动员", "jockette": "n.女骑师", "jockey": "n.职业赛马骑师,(机器的)操作员", "jockeyship": "n.骑师身份 骑术", "jocko": "n.[动]黑猩猩,猴", "jockstrap": "n.护身三角绷带", "jocose": "adj.诙谐的", "jocosely": "adv.说玩笑地,诙谐地", "jocosity": "n.诙谐", "jocular": "adj.诙谐的", "jocularity": "n.滑稽,戏谑,打趣", "jocund": "adj.欢乐的,高兴的", "jocundity": "n.欢乐", "jocundly": "adv.愉快地,快活地", "jodhpurs": "n.骑马裤,短马靴", "jodie": "n.<美军俚>平民男子,征兵不录(或缓役)的男子(亦作jodie)", "jodo": "n.[宗](日本佛教的)净土宗Jap]", "jods": "[复]n.<口>马裤", "jody": "n.乔迪(Judith的昵称 亦作Jodi,Jodie)(f.)", "joel": "n.约耳书", "joey": "n.幼兽", "jog": "n.轻推,轻撞,漫步v.轻推,(使)蹒跚行进,(使)慢跑", "jogger": "n .慢跑者,[印]撞纸机", "jogging": "n.慢跑", "joggle": "v.轻摇,摇动,摇曳,啮合n.轻摇,摇动,啮合扣", "jogjakarta": "日惹[印度尼西亚爪哇岛南部城市](或译周贾卡塔)", "jogtrot": "v.缓步而行,款款而行", "johanna": "n.约翰娜(Joanna的异体)(f.)", "johannes": "n.葡萄牙十八,九世纪的金币", "johannesburg": "约翰内斯堡[南非(阿扎尼亚)东北部城市]", "johannine": "adj.使徒约翰的,约翰福音书的", "johannisberger": "n.德国 Johannisberg 出产的上等葡萄酒", "john": "n.约翰", "johnboat": "n.(一种在内河行驶的)平底小船", "johnny": "n.男人,家伙,短袖无领病号服", "johns": "n.[姓氏] 约翰斯", "johnson": "n.詹森,约翰逊", "johnsonese": "n.约翰逊式的文体", "johnsonian": "adj.约翰逊的,约翰逊流派的,庄重的n.约翰逊研究者", "johnsoniana": "n.(18世纪英国作家)撒姆尔.约翰逊文集", "johnston": "n.[姓氏] 约翰斯顿", "johnstown": "约翰斯敦[美国宾夕法尼亚州西南部城市](1889年时曾受特大洪水之灾)", "johore": "柔佛州[马来西亚马来亚地区州名]", "join": "vi.参加,结合,加入vt.连接,结合,参加,加入n.连接,结合,接合点 [计] 用子目录名取代驱动器符", "joinder": "n.连接,联合诉讼", "joiner": "n.工匠", "joinery": "n.细木匠业,木工职业", "joining": "n.连接,接缝,连接物", "joint": "n.接缝,接合处,接合点,关节,(牛、羊等的腿)大块肉adj.共同的,联合的,连接的,合办的vt.连接,接合,使有接头vi.贴合,生节", "jointed": "adj.有接缝的", "jointer": "n.接合人,刨接缝的长刨", "jointing": "n.焊接,填料", "jointless": "adj.无接缝的,无关节的", "jointly": "adv.共同地,连带地", "jointress": "n.[律]拥有寡妇所得继承权的女子", "jointure": "n.[律] 寡妇所得遗产v.(丈夫生前划定的)由妻继承的遗产", "jointweed": "n.<美>[植]海滨假蓼", "jointworm": "n.<美>[动]禾茎广肩小蜂", "joist": "n.[建]托梁", "joisted": "n.[建] 托梁v.为...装托梁", "jokari": "n.(一种用球拍击球的)乔凯利球戏[源自商标名]", "joke": "n.笑话,玩笑v.(和...)开玩笑", "jokebook": "n.笑话集", "joker": "n.爱开玩笑的人", "jokesmith": "n.爱说笑话者,编笑话者", "jokester": "n.喜欢开玩笑者", "jokey": "adj.好开玩笑的,滑稽的", "jokiness": "n.好开玩笑,滑稽", "joking": "adj.戏谑的,开玩笑的", "jokingly": "adv.开玩笑地,打趣地", "jokul": "n.雪山(终年积雪的)", "joky": "adj.爱开玩笑的", "jol": "<阿拉伯>n.(阿拉伯半岛南部的)荒芜碎裂的石灰岩高地", "jolley": "n.(陶工用以生产扁平或空心制品的)辘轳车", "jollier": "n.讨别人开心的人,马屁精", "jollification": "n.热闹,欢乐", "jollify": "vt.使快乐,使高兴vi.快乐,高兴", "jollily": "adv.愉快地", "jolliness": "n.愉快,高兴", "jollity": "n.高兴,酒宴", "jollo": "n.<澳俚>(尤指喝酒作乐的)社交性聚会", "jollop": "n.泻药,烈酒", "jolly": "adj.欢乐的,高兴的,快活的", "jolo": "n.霍洛岛(或和乐岛,属菲律宾)", "jolt": "v.摇晃n.摇晃", "jolterhead": "n.笨人,大脑袋", "jolthead": "n.(=jolterhead)笨头,笨人", "joltheaded": "adj.笨头的,笨人的", "joltily": "adv.摇动地", "jolty": "adj.摇动的,颠簸的", "jomon": "<日>adj.绳纹文化的(指日本新石器时代文化,因陶器上普遍饰有绳纹,故名)", "jonah": "n.约拿书,约拿(西伯来先知),约拿书,带来不幸", "jones": "n.琼斯", "joneses": "n.与自己社会地位相等的人,邻居", "jonesian": "adj.(英国语音学家)琼斯学派的,琼斯语音学说的", "jongleur": "<法>n.中世纪吟游诗人", "joning": "n.(美国黑人用语)骂人取笑游戏", "jonnick": "adj.(=jannock)诚实的,公正的", "jonnock": "adj.&adv.=jannock", "jonnop": "n.<澳俚>警察", "jonquil": "n.[植] 长寿花", "jonson": "n.[姓氏] 琼森", "jonsonian": "adj.(英国剧作家、诗人、评论家)琼森的 琼森作品的 琼森风格的", "jook": "n.闪避,躲藏", "jooked": "v.闪避,躲藏", "joppa": "=Jaffa", "jor": "n.[音]乔(印度传统乐曲拉格", "jordan": "n.约旦(位于西南亚的国家),约旦河", "jordanian": "adj.约旦的n.约旦", "jordanon": "n.(动、植物分类学中的)约旦种,小种", "jornada": "n.一天的旅程,(美国南部,墨西哥的)荒漠地带", "joro": "<日>n.(持有卖淫执照的)妓女[日文汉字:女郎,亦指妓女]", "jorum": "n.大碗型酒杯,一大酒杯", "josd": "Jukebox Optical Storage Device,自动换盘光盘存储设备", "joseph": "n.[古] 连帽大氅 Joseph 约瑟夫(男子名)", "josephson": "effect[物]约瑟夫森效应", "josh": "v.戏弄,说笑n.无恶意的戏谑,玩笑", "joshua": "n.[圣经] 约书亚,约书亚书", "josias": "n.(天主教拉丁<<圣经>>杜埃版英译本中的)约西亚(Josiah)", "joskin": "n.<俚>村夫,蠢汉,乡下佬,庄稼汉", "joss": "n.(中国的)偶像,神像,佛像", "josser": "n.家伙,蠢人,傻子", "jostle": "v.挤,推,争夺n.挤拥,推撞", "jostler": "n.推挤的人,扒手", "josue": "n.(天主教拉丁<<圣经>>杜埃版英译本中的)约书亚", "jot": "n.少量,少额,稍许vt.略记,摘要记载下来,草草地记下", "jota": "n.(西班牙)霍塔舞", "jotter": "n.笔记本", "jotting": "n.简短的笔记,略记", "jotunheim": "n.(北欧神话中的)巨人之家", "jotunnheim": "n.(北欧神话中的)巨人之家", "jotunnheimr": "n.(=Jotunheim) (北欧神话中的)巨人之家", "joual": "n.若阿尔语(未受教育的法裔加拿大人所说的一种加拿大法语)", "jougs": "n.铁颈项圈", "jouk": "n.闪避,躲避", "joule": "n.[物] 焦耳", "jounce": "v.颠簸n.颠簸", "journal": "n.定期刊物,杂志,航海日记,分类账", "journalese": "n.(低劣的)新闻笔调,(文笔草率的)新闻文体", "journaling": "", "journalise": "v.写入日记,记入流水帐", "journalism": "n.新闻业,报章杂志", "journalist": "n.新闻记者,从事新闻杂志业的人", "journalistic": "adj.新闻事业的,新闻从业员的,新闻工作者的", "journalize": "v.在日记中记录(日常事件等)", "journey": "n.旅行,旅程v.旅行", "journeyman": "n.学徒期满的职工,熟练工人", "journeywork": "n.临时工,散工", "journo": "n.<澳俚>报人,记者", "joust": "n.马上枪术比赛,斗争", "jove": "n.[罗神]朱庇特主神,<诗>木星", "jovial": "adj.快活的,高兴的,愉快的,[宗](主神)朱庇特的", "joviality": "n.快活", "jovially": "adv.愉快地,高兴地", "jovian": "adj.朱庇特的,威严的,木星的", "joviologist": "n.专门研究木星的天文工作者,木星学者", "jow": "n.钟声,敲钟v.敲钟,打铃", "jowar": "n.蜀黍,高梁", "jowett": "n.[姓氏] 周伊特", "jowl": "n.颌,颚骨,面颊", "jowled": "adj.有垂肉的,双下巴的", "jowly": "adj.下颚宽厚的,有双下巴的", "joy": "n.欢乐,喜悦,快乐,乐事,乐趣v.高兴 Joy 乔伊(女子名)", "joyance": "n.喜悦", "joyancy": "n.高兴,快乐,欢庆", "joybells": "n.喜钟,庆祝钟", "joycean": "n.乔伊斯(爱尔兰小说家,诗人)专家,拥护或喜欢乔伊斯的人adj.乔伊斯的", "joyful": "adj.快乐的,兴高彩烈的,可喜的,令人欢欣的", "joyfully": "adv.喜悦地,高兴地", "joyhouse": "n.<俚>妓院,窑子", "joyless": "adj.不高兴的,不快乐的", "joyo": "卓越网 www.joyo.com", "joyous": "adj.快乐的,高兴的", "joyously": "adv.快乐地,快活地", "joypop": "<美俚>vi.逢场作戏吸毒;偶在皮下注射毒品", "joypopper": "n.<美俚>偶一为之的吸毒者,尚未上瘾的吸毒者", "joyride": "n.驾车游玩,兜风", "joyrider": "n.驾车兜风的人", "joystick": "n.操纵杆", "joyswitch": "操纵开关", "joyuce": "n.James,詹姆士", "jpeg": "联合图象专家组;Joint Photographic Experts Group,以压缩格式存储图像的ISO/ITU标准", "jps": "Jewish Publication Society(美国)犹太人出版学会", "jrc": "Junior Red Cross少年红十字会", "jrmp": "Java Remote Message Protocol,Java远程消息协议", "jsd": "<拉>Juris Scientiae Doctor法学博士(=Doctor of Juristic Science)", "jsp": "Java Server Page,Java服务器页", "jst": "Japan Standard Time 日本标准时间", "ju": "n.六月(June)的简写", "juan": "n.胡安(m.)", "juana": "n.胡安娜(f.)", "juanita": "n.胡安妮塔(Juana的昵称)(f.)", "juba": "n.朱巴舞(美国南部农场黑人的一种舞蹈)", "jubal": "n.犹八(基督教<<圣经>>故事人物,创制乐器的始祖)", "jubate": "adj.有马鬃般长毛的", "jubbah": "n.<阿> 穆斯林男女所穿的宽敞衣物", "jubbulpore": "=Jabalpur", "jube": "n.(教堂中十字架屏饰上部的)祭廊", "juberous": "adj.怀疑的,犹豫的", "jubilance": "n.欢呼,喜洋洋", "jubilancy": "n.欢呼,喜气洋洋", "jubilant": "adj.欢呼的,喜悦的,喜洋洋的", "jubilantly": "adv.欢欣地,喜气洋洋地", "jubilarian": "庆祝50周年的人", "jubilate": "v.欢呼", "jubilation": "n.庆祝", "jubilee": "n.50年节,(天主教)大赦年", "jubilize": "vi.<古>欢庆", "jucar": "n.胡加河", "juche": "n.自主", "jud": "<拉>Juris Utriusque Doctor民法及教会法规博士(=Doctor of bothCanon and Civil Law)", "judaea": "朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区)", "judaeophil": "n.(=judaeophile)善待犹太人的人adj.(=Judaeophile)对犹太人友善的,善待犹太人的", "judaeophile": "adj.对犹太人亲善的", "judaeophobe": "n.反对犹太人者,仇恨犹太人者", "judaeophobia": "n.对犹太人的恐惧,对犹太人的憎恨", "judah": "n.犹太,犹太所出的后裔", "judahite": "n.犹大族人,犹大国民adj.犹大族的", "judaic": "adj.犹太的,犹太人的", "judaica": "n.犹太文物", "judaical": "adj.=Judaic", "judaise": "v.(使)犹太化,(使)信仰犹太教", "judaism": "n.犹太教", "judaist": "n.犹太教信徒,尊崇犹太教风俗的人", "judaize": "v.使成犹太式,使犹太化", "judas": "n.犹大,叛徒", "judd": "n.[姓氏] 贾德", "judder": "n.急剧的变化,颤抖vi.颤抖", "jude": "n.犹大书", "judea": "n.古代罗马所统治的Palestine 南部", "judean": "adj.犹太的n.犹太人", "judenhetze": "n.对犹太人的迫害", "judenrat": "<德>n.(第二次世界大战期间纳粹德国在犹太人集居地指定的)犹太居民委员会", "judenrein": "<德>adj.(社会、组织等)无犹太人的", "judgematic": "adj.(=judgematical)眼光敏锐的,考虑周到的,明断的", "judgement": "n.审判,判决,判断力,意见,看法,评价", "judges": "n.士师记(又译<<民长记>>,旧约全书之一卷)", "judgeship": "n.法官的地位", "judgmatic": "adj.考虑周到的,明智的", "judgmatical": "adj.周到的,明智的", "judgment": "n.判断", "judicable": "adj.可审判的,应受审判的", "judicative": "adj.判决的,司法的", "judicator": "n.行事如法官的人", "judicatory": "adj.审判的n.审判制度", "judicature": "n.司法", "judiciable": "adj.可被审判的,应受审判的", "judicial": "adj.司法的,法院的,公正的,明断的", "judicially": "adv.依法判决地,公平地", "judiciary": "adj.司法的,法院的n.司法部,司法官,审判员", "judicious": "adj.明智的", "judo": "n.<日>柔道(日本的一种拳术)", "judogi": "n.柔道服", "judoist": "n.柔道师,练习柔道的人", "judoka": "n.柔道运动员", "judoman": "n.=judoka", "judy": "n.朱蒂(女子名)", "jug": "n.水壶,监牢,[象声]模仿夜莺的叫声vt.放入壶中,炖,关押vi.模仿夜莺叫", "jugal": "adj.[解]面颊的,颧骨的", "jugate": "adj.[生物]具翅轭的(鳞翅目昆虫)", "juge": "<法>n.法官", "jugendstil": "<德>n.新艺术(=Art Nouveau)", "jugfet": "n.[电子]结栅场效应晶体管", "jugful": "n.一壶的份量", "juggernaut": "n.Krishna 神像,使人盲目崇", "juggins": "n.<英俚>笨蛋,蠢货", "juggle": "vi.玩戏法,诓骗,篡改vt.耍弄,歪曲,篡改n.玩戏法,魔术,欺骗", "juggler": "n.变戏法者,行骗者", "jugglery": "n.戏法,杂耍,魔术", "juggling": "n.(=jugglery)欺骗,杂耍adj.欺骗的,欺诈的,变戏法(似)的", "jughead": "n.<俚> 笨蛋,傻瓜", "juglandaceous": "adj.[植] 胡桃科属的,与胡桃科有关的", "jugoslav": "n.南斯拉夫人adj.南斯拉夫人的", "jugoslavia": "n.南斯拉夫", "jugoslavian": "adj.(=Yugoslavian)南斯拉夫的", "jugula": "jugulum的复数", "jugular": "adj.喉的,颈的,颈静脉的n.颈静脉", "jugulate": "vt.[现罕] 刎颈自尽,扼杀,[医]顿挫", "jugulation": "n.[医] 咽喉切断,颈部切断", "jugulum": "n.[动]翅轭", "jugum": "n.[生物] 腕锁,(翅)轭", "juice": "n.(水果)汁,液", "juiced": "adj.有汁的,喝醉的", "juicehead": "n.<美俚>嗜饮烈酒的人,酒鬼", "juicer": "n.<美>榨汁器,<美俚>酒鬼", "juichin": "见Ruijin", "juicily": "adv.多汁地", "juicy": "adj.多汁的,潮湿的,有趣的,报酬多的", "jujitsu": "n.柔术(柔道之旧称)", "juju": "n.(某些西非部族所用的)物神,符咒", "jujube": "n.枣", "jujutsu": "n.(=jujitsu)柔术", "juke": "vt.[足球]用假动作诱使(对方球员)离位", "jukebox": "n.自动唱片点唱机", "jukes": "n.一个假想的疾病,贫穷与犯罪数代相传的纽约家族", "jul": "n.七月(=July)", "julep": "n.<美>冰镇薄荷酒,糖浆药水,(提神用的)药草饮料", "jules": "n.朱尔斯(Julius的异体)(m.)", "julian": "adj.Julius Caesar 的", "julienne": "adj.(蔬菜等)切成条的,切成丝的", "juliet": "n.朱丽叶(女子名)", "juliett": "n.通讯中用以代表字母j的词", "julius": "n.朱利叶斯(m.)", "july": "n.七月(略作Jul)", "juma": "n.伊斯兰教的安息日", "jumar": "n.[常用~s]祝玛尔式上升器", "jumbal": "n.轮状的薄糖果", "jumbie": "n.=jumby", "jumble": "v.混杂,搞乱n.混乱", "jumbled": "adj.混乱的,乱七八糟的", "jumbly": "adj.混杂的", "jumbo": "n.<美> 庞然大物adj.<美> 巨大的", "jumboise": "vt.[船](在艏艉间嵌装中段以) 扩大(船体)", "jumbotron": "n.(电视机的)超大屏幕", "jumbuck": "n.(澳洲)羊,绵羊", "jumby": "n.<美方>鬼,幽灵", "jumeau": "n.(以19世纪法国玩偶商Pierre Francois和Emile Jumeau命名的)朱莫玩偶,朱莫娃娃(亦作Jumeau doll)", "jumna": "n.亚穆纳河(在印度北部)", "jump": "n.跳跃,上涨,惊跳vt.跳跃,跃过,突升,使跳跃vi.跳跃,暴涨", "jumper": "n.跳跃者,跳高运动员,跳跃的动物,妇女穿的套头外衣,海员的上衣,工作服;跳线", "jumpily": "adv.跳跃地,易变动地", "jumpiness": "n.跳动,易变", "jumping": "adj.跳跃的", "jumpmaster": "n.<美>[军]跳伞指挥员,跳伞长", "jumpy": "adj.跳跃的,神经质的", "jun": "n.六月(=June)", "junc": "n.(=junc.,=junction)接合", "juncaceous": "adj.[植]灯心草科的", "junco": "n.[动] <美> 灯芯草雀", "junction": "n.连接,接合,交叉点,汇合处", "junctural": "adj.[语]音渡的", "juncture": "n.接合点", "jundied": "v.挤,推", "jundy": "n.推", "june": "n.六月(略作Jun)", "juneau": "朱诺[美国阿拉斯加州首府]", "juneberry": "n.柳树之一种,其果实", "jungfrau": "n.圣母峰", "junggrammatiker": "[复]<德>n.[语]新语法学派,青年语法学派", "jungian": "adj.易雍的n.支持易雍的人,研究易雍学说的人", "jungle": "n.丛林,生死关头", "jungli": "n.丛林中的居民", "jungly": "adj.丛林的", "junior": "n.年少者,晚辈,下级,(年龄、职位等)较低者,大学三年级学生;adj.年少的,下级的,后进的,初级的", "juniorate": "n.[宗](耶稣会等为欲取得教士资格的人员所设的) 两年制预修班 开办两年制预修班的学院", "juniority": "n.年少后辈", "juniper": "n.[植]刺柏属丛木或树木", "junius": "朱尼厄斯(1769至1772年间在伦敦一家报纸上发表一系列抨击英内阁信件的不知名作者的笔名)", "junk": "n.垃圾,舢板", "junker": "n.吸食麻药者,破汽车", "junkerdom": "n.德国贵族地主,德国贵族地主之精神或政策", "junkerism": "n.德国贵族地主之精神或政策", "junket": "n.野餐", "junketeer": "n.用公费游山玩水的人", "junketing": "n.宴请,旅游", "junkie": "n.有毒瘾者,废旧品商人", "junkman": "n.拾废铁者,拾破烂者", "junky": "n.吸毒者adj.质量低劣的,无价值的", "junkyard": "n.<美> 废旧物堆积,分类、出售处,旧汽车丢弃的地方", "juno": "n.Jupiter 之妻", "junoesque": "adj.高贵优美的", "junta": "n.小集团,团体,派别", "junto": "n.政治集团", "jupe": "n.上衣,胸衣,女裙", "jupiter": "n.木星", "jupon": "n.铠甲罩衣,铠甲衬衣", "jura": "jus的复数", "jural": "adj.法律上的,有关权利义务的", "jurancon": "<法>n.朱朗松白葡萄酒", "jurant": "adj.立誓的,宣誓的", "jurassic": "adj.[地质]侏罗纪的,侏罗系的n.侏罗纪", "jurat": "n.地方法官,治安推事,市政长官,[律]宣誓证明(附于宣誓书后,证明宣誓时间、地点和监誓人等)", "juration": "n.宣誓,监誓", "juratory": "adj.宣誓的,以誓言表达的", "juridic": "adj.司法上的", "juridical": "adj.裁判的,司法的,法院的", "jurimetrician": "n.法律统计学家", "jurimetricist": "n.法律统计学家", "jurimetrics": "n.判决法理学", "juris": "n.法学博士", "jurisconsult": "n.法学家", "jurisdiction": "n.权限", "jurisdictional": "adj.司法的,司法权的,审判权的,管辖权的", "jurisprdence": "n.法学", "jurisprudence": "n.法学", "jurisprudent": "n.法理学家adj.精通法律的", "jurisprudential": "adj.法律学的,法律学上的", "jurist": "n.法理学家", "juristic": "adj.法律的,法理学的", "juristical": "adj.法律的,法理学的", "juror": "n.陪审员,审查委员", "jurua": "n.茹鲁阿河", "juruena": "n.茹雷纳河", "jury": "n.[律] 陪审团,评判委员会,陪审员adj.[海]临时应急的", "juryman": "n.陪审员", "jurywoman": "n.[律] 女陪审员", "jus": "n.<拉>法,法律的原则,法律认可的权利(或权力)", "juso": "n.(联邦德国社会民主党内的) 青年左派分子", "jussive": "adj.命令的,祈使的", "just": "adj.正义的,公正的,正确的,应得的,有充分根据的adv.正好,仅仅,刚才,只是,不过", "justice": "n.正义,正当,公平,正确,司法,审判,欣赏", "justicer": "n.法官", "justiceship": "n.法官的地位,职权[任务]或任期", "justiciable": "adj.可在法庭裁判的,可在法庭裁决的", "justicial": "adj.正义的,公平的", "justiciar": "n.最高司法官,高等法院法官", "justiciary": "adj.司法上的n.司法官,高等法院法官", "justifiability": "n.合理,可辩解", "justifiable": "adj.有理由的", "justification": "n.认为有理,认为正当,理由,辩护,释罪", "justificative": "adj.起辩护作用的,用以辩解的", "justificatory": "adj.起辩护作用的,用以辩解的", "justifier": "n.辩护者,辩解者", "justify": "v.证明...是正当的", "justina": "n.贾丝廷娜(f.)", "justine": "n.贾丝廷(Justina的异体)(f.)", "justinian": "n.东罗马帝国皇帝", "justinianian": "adj.查士丁尼一世", "justle": "n.拥挤,撞", "justly": "adv.公正地,正当地,应得地", "justus": "n.贾斯特斯(m.)", "jut": "v.(使)突出,(使)伸出,突击n.突出部分,伸出部分", "jute": "n.(住在日德兰半岛的古代日耳曼部落的)朱特人,朱特族,[植]黄麻", "jutish": "adj.朱特人(Jute)的", "jutka": "n.(印度南部)单驾双轮轻便马车", "jutland": "n.日德兰半岛(北欧的半岛)", "jutty": "n.(=jetty)防波堤,码头", "juvabione": "n.[生化]保幼酮", "juvenal": "adj.羽毛未丰的,雏鸟的", "juvenescence": "n.返老还童,变年轻", "juvenescent": "adj.到达青(少)年期的,变年轻的", "juvenile": "adj.青少年的,幼稚的n.青少年,少年读物", "juvenilia": "n.少年读物", "juvenility": "n.年轻,不成熟", "juvenilize": "v.抑制.的生长,使保幼", "juvenocracy": "n.由年轻人管理的国家", "juvenscence": "n.年轻", "juvie": "n.(=juvey)少年罪犯(管教所),失足青年", "juxtaglomerular": "adj.[生理]近肾小球的", "juxtapose": "vt.并置,并列", "juxtaposition": "n.毗邻,并置,并列", "juxtaterrestrial": "adj.近陆地的", "jv": "Junior Varsity,资浅代表队", "jvc": "n.日本胜利公司", "jwb": "Jewish Welfare Board(美国)犹太人福利委员会", "jwv": "Jewish War Veterans(美国)犹太退伍军人会", "jyland": "<丹> 为Jutland之丹麦文名称", "jylland": "<丹麦语>=Jutland", "jynx": "n.[鸟]蚁鴷", "ka": "知识获取n.(古埃及人或偶像的)灵魂,阴灵", "kaaba": "n.建于麦加的伊斯兰教寺院内的圣堂", "kaanga": "n.=kanga", "kaapland": "=Cape Province", "kaapstad": "=Cape Town", "kab": "n.(=cab)出租车", "kabala": "n.(=cabala)犹太神秘哲学", "kabardian": "n.卡巴尔德语", "kabele": "n.=kabele", "kablooey": "adj.<美俚>出了毛病的", "kabob": "n.烤肉串", "kaboodle": "n.(=caboodle)群,捆", "kabuki": "n.<日>歌舞伎(创始于17世纪的日本传统剧种)", "kabul": "n.喀布尔(阿富汗的首都)", "kabyle": "n.卡拜尔人,其语言", "kaddish": "n.祈祷", "kadi": "n.(=cadi)下级法官", "kaduna": "卡杜纳[尼日利亚中北部城市]", "kaf": "n.希伯莱语的第十一个字母(相当于英语的k)", "kaffeeklatsch": "n.咖啡会(一种非正式聚会)", "kaffiyeh": "n.(沙漠地带阿拉伯人戴的)头巾", "kafir": "n.=kaffir", "kafiri": "n.卡菲尔语(阿富汗东北部卡菲尔人的语言)", "kaftan": "n.(=caftan)土耳其式长衫", "kafue": "n.喀辅埃河", "kagera": "n.喀格拉河", "kago": "n.<日>日本轿子", "kagoshima": "鹿儿岛[日本九州岛南岸港市]", "kahn": "test[医]康氏试验(梅毒絮状沉淀反应试验)", "kahoolawe": "n.卡霍奥拉维岛(在夏威夷)", "kaiak": "n.爱斯基摩人用的皮船", "kaif": "n.(=kef)麻醉品,精神恍惚", "kaifeng": "n.<汉>开封(中国河南城市)", "kail": "n.甘蓝类蔬菜(汤),钱", "kailyard": "n.(=kaleyard)菜园", "kain": "n.实物租税,实物地租", "kainite": "n.[矿] 钾盐镁矾", "kainogenesis": "n.=cenogenesis", "kairouan": "Kairwan[kaIE`wB:n]凯万[突尼斯东北部城市](伊斯兰教圣地)", "kaiser": "n.皇帝", "kaiserdom": "n.皇帝的地位,政权,皇帝的辖区", "kaiserin": "n.皇后", "kaiserism": "n.独裁专制统治", "kaisership": "n.皇帝的职位", "kaka": "n.(一种产于新西兰的)橄榄色鹦鹉", "kakapo": "n.一种鹦鹉", "kakemono": "<日>n.(挂在壁上的)字轴,画轴,长轴", "kaki": "n.亚洲柿树,柿子", "kakinada": "卡基纳达[印度东部港市]", "kakistocracy": "n.恶人政治", "kakotopia": "n.坎坷邦('乌托邦'之对,指充满丑恶与不幸之地 亦作cacotopia)", "kalahari": "n.喀拉哈里沙漠(南部非洲沙漠高原)", "kalanchoe": "n.[植] 高凉菜属", "kale": "n.羽衣甘蓝", "kaleidophone": "n.发音体振动显像仪", "kaleidoscope": "n.万花筒,时时变化的鲜明景色", "kaleidoscopic": "adj.万花筒的,五花八门的", "kalendar": "时间表,日历", "kalends": "n.初一", "kalevala": "n.芬兰的民族史诗", "kaleyard": "n.菜园", "kali": "n.卡莉(印度教女神,形象可怖,既能造福生灵,也能毁灭生灵) n.[植]钾猪毛菜", "kalian": "n.波斯水烟筒", "kalif": "n.=caliph", "kalifate": "n.=caliphate", "kalimantan": "n.加里曼丹(旧为婆罗洲)", "kalimba": "n.克林巴琴(非洲班图人的乐器)", "kalimpong": "噶伦堡[印度东北部边境城镇]", "kalinin": "加里宁[苏联西部伏尔加河上游城市](旧称特维尔", "kaliningrad": "加里宁格勒", "kaliph": "n.=caliph", "kalistrontite": "n.[矿]硫酸锶钾", "kalium": "n.[化] 钾", "kalmia": "n.美国石南科", "kalmuck": "n.住于美国西部的蒙古人种之一种族,其语言", "kalmyk": "n.=Kalmuck", "kalong": "n.[动] 狐蝙蝠", "kalpa": "n.<梵>劫(世界自创始至毁灭之一周期,古印度认为世界每若干万年便毁灭一次)", "kalpak": "n.(=calpace,=calpack)羊皮帽,黑毡帽", "kalsomine": "n.(=calcimine)白粉溶液v.(=calcimine)粉刷", "kama": "n.[印神] 爱神 卡马河(流经前苏联乌拉尔地区,是伏尔加河的主要支流)", "kamaaina": "<夏威夷语>n.夏威夷人;长期居住在夏威夷的人", "kamacite": "n.[矿]铁纹石", "kamagraphy": "n.[印]卡马油画复制法", "kamaishi": "釜石[日本本州岛东北岸港市]", "kamala": "n.[植] 粗糠柴", "kamasutra": "n.爱经(印度8世纪时一部关于性爱和性爱技巧的著作)", "kamchatka": "堪察加半岛[苏联东北部]", "kame": "n.小沙丘", "kamela": "n.=kamala", "kamerad": "n.<德>伙伴,朋友(德国士兵投降时的喊声)", "kamet": "n.喀美特峰", "kami": "n.<日> (神道教的)神", "kamikaze": "n.<日> (第二次世界大战期间日本空军敢死队)神风对队员,此种战术之飞机或驾驶员", "kamila": "n.(=kamala) 粗糠柴", "kampala": "坎帕拉[乌干达首都]", "kampar": "金宝[马来西亚马来亚地区西部城镇](重要锡产地)", "kampong": "n.部落", "kamptulicon": "n.橡皮地毯", "kampuchea": "n.(=Cambodia)柬埔寨(位于东南亚)", "kampuchean": "n.(=Cambodian)柬埔寨人,高棉人", "kamseen": "n.(=Khamseen,=Khamsin)喀新风(埃及干热南风之一)", "kamsin": "n.(=khamseen,=khamsin)喀新风(埃及干热南风之一)", "kan": "n.赣江(在中国江西省境)", "kana": "n.<日> 假名(日文的字母,由汉字简化而来者)", "kanagawa": "n.<日> 神奈川(县,位于日本)", "kanaima": "n.(圭亚那等地印第安人语)专事报复的恶鬼 被恶鬼附身的人", "kanaka": "n.夏威夷及南洋群岛的土人", "kanamycin": "n.[药] 卡那徽素", "kananga": "卡南加[扎伊尔中南部城市](旧称卢卢阿布尔", "kanarese": "n.卡纳拉人[语]adj.(印度)卡纳拉地区人[语]的", "kanazawa": "金泽[日本本州岛中西岸港市]", "kanchenjunga": "n.干城章嘉峰(喜马拉雅山东部的山脉)", "kandinski": "Vasili[vB:`si:lI]即Kandinsky,Wassily", "kandy": "康提[斯里兰卡中部城市](佛教圣地)", "kang": "n.<汉> 炕", "kangaroo": "n.[动]袋鼠", "kangarooing": "n.猎袋鼠,猎袋鼠之方法", "kanggye": "江界[朝鲜民主主义人民共和国北部城市]", "kangting": "n.康定(旧时中国西康省的省会,现在四川境内)", "kanji": "n.<日> 日本汉字", "kankan": "康康[几内亚东部城市]", "kannada": "n.<印> 埃纳德语", "kano": "卡诺[尼日利亚北部城市]", "kanone": "n.善于滑雪的人", "kanoon": "n.卡农琴(产于波斯和阿拉伯,类似齐特拉琴,有50至60根琴弦)", "kanpur": "坎普尔[印度北部城市]", "kansan": "adj.堪萨斯州的n.堪萨斯州", "kansas": "n.堪萨斯州", "kansu": "见Gansu", "kantar": "n.坎塔尔(穆斯林国家的重量单位)", "kantele": "n.康特勒琴(芬兰的传统竖琴,原用5弦,现增为20至30弦)", "kantian": "adj.康德哲学", "kantianism": "n.(=Kantism)康德哲学", "kantism": "n.康德哲学", "kantist": "n.康德学派的人", "kanu": "Kenya African National Union肯尼亚非洲民族联盟", "kanuri": "n.(尼日利亚北部)卡努里人[语]", "kanzu": "n.康祖长袍(非洲人服装,通常为白色长袖)", "kaohsiung": "n.高雄(中国台湾西部一海港)", "kaoliang": "n.<汉> 高粱", "kaolin": "n.高岭土,瓷土", "kaoline": "n.高岭土,瓷土", "kaolinite": "n.[矿] 高岭石", "kaolinize": "v.使高岭土化", "kaon": "n.[物] K 中介子", "kaonic": "adj.[核]含有(或产生)K介子的", "kapellmeister": "n.合唱团或管弦乐队的指挥", "kaph": "n.(=kaf)希伯莱语的第十一个字母(相当于英语的K)", "kapo": "n.囚犯头(管理其他犯人的犯人)", "kapok": "n.木棉花,木丝棉", "kappa": "n.希腊文字母第 10字", "kaput": "adj.过时的,故障的,失败了的", "kara": "Sea喀拉海(北冰洋边海,在苏联新地岛和北地群岛之间)", "karabiner": "n.岩钉钢环", "karachai": "n.卡拉柴人,卡拉柴语", "karachi": "n.卡拉奇", "karafuto": "n.库页岛(在日本的北方)", "karaganda": "卡拉干达[苏联哈萨克中部城市]", "karaism": "n.[宗]卡拉派(8世纪兴起于中东的犹太教的一派,反对口传律法<<塔木德>>,主张一切教义和习俗都应以希伯来<<圣经>>为根据)", "karaite": "n.圣经派信徒(成立于中东,只信仰圣经)", "karakalpak": "n.卡拉卡尔帕克人,卡拉卡尔帕克语", "karakorum": "n.古代蒙古帝国旧都遗迹", "karakteristika": "<俄>n.(雇主或上司给申请出国人员的)品德鉴定书", "karakul": "n.卡拉库耳大尾绵羊(亚洲产)", "karakule": "n.卡拉库耳大尾绵羊(亚洲产)", "karass": "n.情投意洽的一帮人", "karat": "n.开", "karate": "n.[日] 空手道(日本的一种徒手自卫武术)", "karateka": "n.空手道专家", "karatsu": "ware[总称](日本)唐津瓷器(7 世纪时开始在九州岛唐津市制造的一种传统瓷器)", "karaya": "gum刺梧桐树胶", "karbala": "卡尔巴拉[伊拉克中部城市](伊斯兰教什叶派的圣地)", "karelia": "卡累利阿[苏联自治共和国名](与芬兰接壤)", "karelian": "n.卡累利阿人[语]adj.卡累利阿[人]的", "karelianite": "n.[矿]三方氧钒矿", "karen": "State克伦邦[缅甸邦名]", "karikal": "开利开尔[印度东南部港市]", "karl": "n.卡尔(Charles 的异体)(m.)", "karlsbad": "<德>=Karlovy Vary", "karlsruhe": "卡尔斯鲁厄", "karma": "n.因缘,因果报应", "karman": "cannula,Karman catheter [医]卡门导管(用真空吸出的人工流产工具)", "karn": "n.为cairn之变体,圆锥形石垒", "karnaphuli": "n.卡纳普里河", "karnataka": "卡纳塔克邦[印度邦名](旧称迈索尔邦", "karnaugh": "n.[数]卡诺图(一种简化开关函数的方格图)", "karol": "n.卡罗尔(Carol的异体)(f.)", "karoo": "n.南非洲的干燥台地高原", "kaross": "n.(南非土人穿的)毛皮斗篷(或坎肩) 毛皮毯", "karpathos": "n.喀帕苏斯岛", "karpinskyite": "n.[矿]硅镍镁石", "karroo": "n.南非洲的干燥台地高原", "karsey": "n.=karzy", "karst": "n.石灰岩地区常见的地形", "karstification": "n.[地]喀斯特(或岩溶)作用", "karstology": "n.[地]喀斯特学,岩溶学", "kart": "n.<美>小型赛车,装有轮子的小车", "kartel": "n.(南非洲牛车上的)木床", "kartell": "n.企业联合,挑战书(=cartel)", "kartik": "n.印度历的8月", "karun": "n.卡鲁恩河", "karyogamy": "n.[生物] 同性配子之互相融合", "karyogram": "n.[生]染色体组型", "karyokinesis": "n.[生物] 有丝分裂,核分裂", "karyolymph": "n.[生物] 核液", "karyolysis": "n.[生物] 核溶解", "karyomitosis": "n.[生物] 细胞核的有丝分裂", "karyon": "n.[生物] 细胞核,核", "karyoplasm": "n.核质", "karyosome": "n.[生物] 染色质核仁,核粒", "karyostenosis": "n.[生化] 细胞核直接分裂", "karyosystematics": "[复]n.[用作单][生]染色体组型分类学", "karyotheca": "n.[生化] 核膜", "karyotin": "n.(=chromatin) 染色质,染色粒", "karyotype": "n.[生物] 染色体组型", "karzy": "n.<俚>厕所 抽水马桶", "kasai": "n.卡塞河(非洲一河流)", "kasbah": "n.城,土民区", "kasha": "n.荞麦粥,麦粥,麦糊", "kasher": "n.(=kosher)合法的卫生食品,犹太教食品adj.(=kosher) 正确的", "kashmir": "n.克什米尔(南亚一地区,约2/5弱为巴基斯坦控制,其余为印度控制)", "kashmiri": "n.克什米尔人[语]", "kashmirian": "n.克什米尔人adj.克什米尔(人)的", "kashrut": "n.犹太教的饮食教规", "kashruth": "n.犹太教的饮食教规", "kashubian": "n.卡舒比语(波兰北部的西斯拉夫方言)", "kasolite": "n.[矿] 矽铅铀矿", "kassel": "卡塞尔[德意志联邦共和国东部城市]", "kastelorrizon": "n.卡斯特劳利松岛", "kaszube": "n.=Kashub", "kat": "n.(=khat) 阿拉伯茶(产于非洲和阿拉伯)", "kata": "<日>n.(空手道的)形(即套路,练习时必须按形进行),(柔道)招数的类型[日文汉字:形,型]", "katabasis": "n.[希史] 大败退,(军队的)撤退", "katabatic": "adj.下降的", "katabolism": "n.=catabolism", "katakana": "n.<日> (日本字母)片假名", "katalase": "n.=catalase", "katalysis": "n.[化] (=catalysis)催化作用", "katalyst": "n.[化] (=catalyst)催化剂", "katalyze": "v.[化] (=catalyze)催化", "katana": "n.武士刀,刀", "katanga": "加丹加省(扎伊尔沙巴区", "katangese": "n.(扎伊尔的)加丹加(省)人adj.加丹加的", "katar": "=Qatar", "katathermometer": "n.冷却温度表,冷却率温度表", "katatonia": "n.(=catatonia)紧张性精神分裂症", "katchina": "n.=kachina", "kate": "n.Catherine 的昵称", "katharevousa": "n.(符合古希腊语法的)现代希腊语,道地希腊语", "katharsis": "n.(=catharsis)[医] 导泻法,通便法", "kathartic": "adj.=cathartic", "kathi": "<马来语>n.伊斯兰教律的法官(兼管伊斯兰教徒的结婚和离婚登记手续等)", "kathiawar": "n.卡提瓦半岛", "kathleen": "n.凯思琳(亦作 Kathryn)(f.)", "kathmandu": "=Katmandu", "kathode": "n.(=cathode)[电] 阴极,还原极", "kathy": "n.凯西(Katherine 的昵称 亦作 Kathie)(f.)", "katie": "n.卡蒂(Kate 的异体 亦作Katy)(f.)", "kation": "n.(=cation)阳离子,带正电荷的原子", "katmandu": "n.加德满都(尼泊尔首都)", "katrina": "n.卡特里娜(f.)", "katrine": "n.卡特琳(Katrina 的异体)(f.)", "kattegat": "n.卡特加特海峡(在瑞典和丹麦之间)", "kattowitz": "<德>=Katowice", "katusa": "n.<韩> 韩境美军中之韩国士兵", "katydid": "n.纺织娘", "katyusha": "<俄>n.卡秋莎(火箭炮)[女子名,昵称]", "katzenjammer": "n.头痛,滑稽的模仿,喧闹,沮丧", "kauai": "n.考艾岛(在夏威夷)", "kaunas": "考那斯[苏联立陶宛中南部城市]", "kauri": "n.杉木的一种或其木材[树脂]", "kaury": "n.=kauri", "kava": "n.Polynesia 产的一种灌木,由其根所制的酒", "kavadi": "<泰米尔语>n.赎罪架(马来西亚的印度教徒忏悔时背在肩上的沉重弓形彩架)", "kavakava": "n.=kava", "kavaphis": "Constantine 卡瓦菲斯(即Cavafy,Constantine)", "kavass": "n.(土耳其)卫士,武装警察", "kawaguchi": "川口[日本本州岛东南部城市]", "kawasaki": "川崎[日本本州岛东南岸港市]", "kay": "n. 凯(女子名)", "kayah": "State 克耶邦[缅甸邦名]", "kayak": "n.爱斯基摩人用的皮船,皮船", "kaydet": "n.西点军官学校学生", "kayf": "n.<俚><谑> =cafe", "kayo": "n.击倒vt.击倒", "kayser": "n.[物]凯塞(光谱波数的单位,等于1厘米的倒数)", "kazachok": "n.(=kazatsky)(由一名男演员独舞的)哥萨克舞", "kazak": "n.哈萨克人[族]", "kazakh": "n.哈萨克人[族]", "kazakstan": "n.哈萨克", "kazan": "喀山[苏联伏尔加河中游城市]", "kazatska": "n.=kazatsky", "kazatski": "n.(由一名男演员独舞的)哥萨克舞", "kazatsky": "n.(由一名男演员独舞的)哥萨克舞", "kazoo": "n.一种木制或金属制玩具笛子", "kbar": "n.(=kilobar)千巴(气压或声压单位)", "kbe": "Knight Commander of the Order of theBritish Empire 第二等的高级英帝国勋爵士", "kbl": "n.阿富汗首都喀布尔机场之代号", "kbp": "king's bishop's pawn (国际象棋中的)王翼象前兵", "kc": "(英国)王室顾问律师", "kcal": "kilocalorie(s)", "kcb": "Knight Commander (of the Order) of the Bath (英国)(第二等的)高级巴思勋爵士", "kcia": "Korean Central Intelligence Agency 韩国中央情报局", "kcmg": "Knight Commander (of the Order) of St. Michael &. St. George(英国)(第二等的)高级圣迈克尔和乔治勋爵士", "kcps": "kilocycles per second 千周[秒,千赫", "kcvo": "Knight Commander of the (Royal) Victorian Order (英国)(皇家)(第二等的)高级维多利亚勋爵士", "kd": "knockdown 解体", "kdc": "密钥分配中心", "kea": "n.食肉鹦鹉", "keap": "v.(=kep)扣留,拦截", "keatite": "n.[矿]热液石英", "kebab": "n.(=kabob)(印度)烤腌羊肉串,肉串上的肉块", "kebbok": "n.<英方>纯干酪,乳酪", "kebbuck": "n.<英方>纯干酪", "kebele": "n.(于1974年推翻Haile Selassie皇帝的埃塞俄比亚军人政府在乡镇与城市中建立的)自治街坊联合会", "kebob": "n.=kabob", "kechua": "n.(=quechua)(南美)奇楚亚人[语]", "kechumaran": "n.(=quechumaran)奇楚亚马兰语系", "keck": "vi.[象声]干呕,作呕,极为讨厌", "keckle": "n.(=cackle)饶舌,废话", "keckling": "n.包缆绳,防磨卷", "ked": "n.凯德软底帆布鞋[商标名] n.=sheep ked", "kedah": "n.吉打州(马来西亚的一邦)", "keddah": "n.印度人诱捕野象的围场", "kedge": "v.抛小锚移船n.小锚", "kedger": "n.(=kedge)小锚", "kedgeree": "n.(印度)鸡蛋葱豆饭,欧洲烩饭的一种", "kedjeree": "n.烩饭的一种", "kedron": "n.=Kidron", "keef": "n.(=kef)吸毒后的迷糊状态,麻醉品", "keek": "v.偷看,侦察", "keel": "n.龙骨(船的脊骨),平底船vt.装以龙骨,使倾覆vi.倾覆", "keelage": "n.停泊税,入港税", "keelblock": "n.[船]龙骨墩", "keelblocks": "n.[船]龙骨墩", "keelboat": "n.一种河船", "keelboatman": "n.平底货船之船员", "keeled": "adj.[船]备有龙骨的", "keeler": "n.(=keelman)驳船船员,用来测量液体的容器", "keelhaul": "vt.使爬进船底,严责", "keelivine": "n.<苏格兰>铅笔", "keelless": "adj.没有龙骨的,没有龙骨瓣的,没有龙骨突起的", "keelman": "n.驳船船员", "keelson": "n.内龙骨,底材", "keelung": "n.基隆(中国台湾北部一海港)", "keelyvine": "n.=keelivine", "keen": "adj.锋利的,敏锐的,敏捷的,热心的,渴望的", "keener": "n.[爱尔兰] 哭丧女(尤指职业的哭丧女人)", "keening": "n.哭丧,哀恸", "keenly": "adv.敏锐地", "keenness": "n.敏锐", "keeno": "n.=keno", "keep": "n.保持,保养,生计,监狱,[史]要塞vt.保持,保存,遵守,经营,看守,拘留,维持,记(日记,帐等)vi.保持,继续不断", "keeper": "n.监护人,管理人,看守人,保管人", "keeping": "n.保守,看守,遵守,饲养", "keepsake": "n.纪念品", "keerect": "adj.正确的,完全对头", "keeshond": "n.[动] 荷兰卷尾狮毛狗", "keester": "n.(=keister) 手提皮箱,屁股", "keet": "n.[动] 珍珠鸡", "keeve": "n.(尤指酿酒,漂白用的)大桶,洗矿桶", "keewatin": "adj.基瓦丁的 前寒武纪系岩系的", "kef": "n.麻醉剂,麻醉品(如印度大麻),(吸毒后)的迷幻状态", "keffiyeh": "n.(=kaffiyeh)阿拉伯人的头巾", "kefir": "<俄>n.(由牛奶发酵而成的)克非尔,酸乳酒", "kegeree": "n.=kedgeree", "kegler": "n.<美口>保龄球比赛者", "kegling": "n.<美口>滚木球戏", "keir": "n.(kier之变体)漂染缸,煮布锅", "keister": "n.<美俚>小提包,手提皮箱,屁股", "keitloa": "n.[动]黑犀,非洲犀", "kelantan": "吉兰丹州[马来西亚马来亚地区州名]", "kelep": "n.[动] 肉食蚁(产于中美洲)", "kelland": "n.[姓氏] 凯兰", "kelleg": "n.(=killick)应急锚,锚", "kellerwand": "n.凯勒凡山", "kellock": "n.(=killick)应急锚,锚", "kellogg": "n.[姓氏] 凯洛格", "kelly": "n.黄绿色,鲜绿色", "keloid": "n.[医] 瘢痕疙瘩,瘢痕瘤", "kelotomy": "n[医](绞窄性)疝切开术", "kelp": "n.[植]海藻,海藻灰(可提取碘的)", "kelpie": "n.马形水鬼(苏格兰民间传说中能诱人自溺或预告人们将溺死)", "kelpy": "n.马形水鬼(苏格兰民间传说中能诱人自溺或预告人们将溺死)", "kelson": "n.内龙骨", "kelt": "n.(=celt)凯尔特人,(产卵后的)鲑鱼", "kelter": "n.(身心的)良好状态,舒服", "keltic": "adj.凯尔特族的,凯尔特人[语]的", "kelvin": "n.[物]绝对温标,开氏温标", "kemalism": "n.基马尔主义(土耳其第一任总统所提的政治主张)", "kemalist": "n.基马尔主义者adj.基马尔主义的,基马尔式的", "kemb": "n.梳,v.梳", "kemp": "n.冠军", "kempis": "Thomas 即Thomas Kempis", "kempt": "整洁的,梳理好的", "ken": "n.视野,知识领域,见地", "kenaf": "n.[植] 洋麻,洋麻(或槿麻)纤维", "kenbei": "<日>n.(日本人的)仇美", "kench": "<日>n.(用以腌鱼或腌兽皮的)腌渍箱", "kendal": "n.(英国)肯德尔耳绿色粗呢,肯德尔绿", "kendo": "n.<日> 剑道,剑术", "kendoist": "n.<日> 剑道", "kengtung": "景栋[缅甸东部城市](或译肯东)", "kennan": "n.[姓氏] 凯南", "kennebec": "n.肯纳贝克河(位于美国缅因州西部)", "kennedy": "n.肯尼迪", "kennel": "n.狗窝,狗屋,阴沟vt.置于狗窝,宿于狗舍vi.进狗窝", "kennelly": "n.[姓氏] 肯内利", "kennelman": "n.养狗场主人,养狗场管理员", "kennelmaster": "n.养狗场管理员", "kennetic": "adj.认知的", "kennetjie": "n.<南非> =tipcat", "kenning": "n.比喻的复合辞", "kenny": "n.[姓氏] 肯尼", "keno": "n.一种赌博", "kenogenesis": "n.=cenogenesis", "kenosis": "n.神性放弃", "kenotron": "n.[电] 高压整流二极管", "kenspeckle": "adj.明显的,引人注意的,显著的", "kent": "n.英国东南部州名 v ken 的过去式和过去分词", "kentish": "adj.肯特(Kent)州的", "kentishman": "n.英国肯特郡人", "kentledge": "n.压舱用铁块", "kentuckian": "adj.肯塔基(Kentucky)的n.肯塔基人", "kentucky": "n.肯塔基州", "kenya": "n.肯尼亚", "kenyan": "n.肯尼亚人adj.肯尼亚共和国(人)的", "kenyanization": "n.肯尼亚化(指在肯尼亚政府机关等部门中使用肯尼亚本国人以代替外国人)", "kenyon": "n.[姓氏] 凯尼恩", "keogh": "plan 基奥计划(指自由职业者为退休而存款)", "keos": "n.(=kea)[动]食肉鹦鹉(产于新西兰)", "kep": "n.<废>篮子v.扣留,阻止", "kephalin": "n.为cephalin之变体", "kepi": "n.法国军用平顶帽", "kepler": "n.(在月球东北象限的)开普勒环形山(直径为35公里)", "keplerian": "adj.(德国天文学家)开普勒的,开普勒定律的,开普勒理论的", "kepone": "n.[药]开蓬,十氯酮(杀虫、杀真菌药)[原商标名]", "keppel": "n.[姓氏] 凯珀尔", "keppen": "vbl.为kep之过去分词", "kept": "vbl.keep的过去式和过去分词adj.受人资助控制的", "kerala": "n.喀拉拉邦(印度西南部)", "keramic": "adj.(=ceramic)陶器的,陶质的", "keramics": "陶器", "keramist": "n.(=ceramist)陶艺家", "keratalgia": "n.[医] 角膜疼痛", "keratectasia": "n.[医] 角膜膨胀", "keratectomy": "n.[医] 角膜切除术", "keratin": "n.[生化]角蛋白", "keratinization": "n.[医] 角质化", "keratinize": "v.[医] 使角质化,角质化", "keratinocyte": "n.[生化]角化细胞", "keratitis": "n.[医]角膜炎", "keratoconjunctivitis": "n.[医]角膜结膜炎", "keratoconus": "n.[医] 圆锥形角膜", "keratode": "adj.[医] (=keratose) 角质的n.[医] (=keratose) 角质纤维", "keratoderma": "n.[医] 角皮病", "keratogenous": "adj.引起角质组织生长的", "keratoid": "adj.角状的,角质的", "keratolytic": "adj.[医] 角质层分离的,促成脱皮的", "keratoma": "n.[医] (=keratosis)角化病", "keratometer": "n.角膜散光计,角膜弯度计", "keratometric": "adj.角膜散光计的,角膜弯度计的", "keratometry": "n.角膜散光计,角膜弯度计", "keratopathy": "n.[医]角膜病", "keratoplasty": "n.[医] 角膜成形术", "keratoscope": "n.[医]角膜镜", "keratoscopy": "n.[医]角膜镜", "keratose": "adj.角质的n.角质物质", "keratosis": "n.[医] 角化症(皮肤的角质生长)", "keratosulphate": "n.[生化]硫酸角质", "keratotomy": "n.[医] 角膜切除术", "kerb": "n.街头的边石", "kerbela": "=Karbala", "kerbs": "n.[姓氏] 克雷布斯", "kerbside": "n.(=curbside)街道边,马路边", "kerbstone": "n.镶边石,侧石,井栏石", "kerchief": "n.方巾", "kerchiefed": "adj.围着头巾的", "keresan": "n.=Keres", "kerf": "n.锯痕,截口,切口", "kerflop": "adv.扑通地", "kerfuffle": "n.混乱,动乱v.使混乱,弄乱", "kerman": "n.(Kirman之变体)科曼地毯", "kermes": "n.[植]胭脂,干燥雌体(取出作胭脂染料)", "kermess": "n.露天市集,庙会", "kermis": "n.露天市集,庙会", "kermit": "一种文件传输协议,由哥伦比亚大学设计", "kern": "[计] 紧排", "kerne": "n.[爱尔兰] 轻装步兵,乡下人", "kernel": "n.(硬壳果)仁,(去壳的)麦粒,谷粒,(事物、问题的)核心,要点,精髓,内核", "kernelled": "adj.有核仁的", "kernelly": "adj.有(许多)谷粒的", "kernicterus": "n.[医] 核黄疽", "kerning": "n.字距调整", "kernite": "n.[地质] 四水硼砂", "kero": "n.<澳新口> =kerosene", "kerogen": "n.[矿] 油母岩质,油原", "kerosene": "n.煤油,火油", "kerplunk": "adv.(击水的)扑通声", "kerr": "n.[姓氏] 克尔", "kerria": "n.[植] 中国棣棠属", "kerry": "n.(英国产)黑色的小乳牛", "kersey": "n.一种粗绒布,该粗绒布制裤子", "kerseymere": "n.(=cashmere,=cassimere)克什米尔羊毛料", "kerulen": "n.克鲁伦河", "kerygma": "n.[宗教] 福音传道,传教问答中强调福音的要旨", "kestrel": "n.一种鹰", "ketch": "n.一种双桅船", "ketchup": "n.调味蕃茄酱", "keten": "n.=ketene", "ketene": "n.[化] 乙烯酮,烯酮", "keto": "adj.[化] 酮类的", "ketogenesis": "n.[化] 生酮作用", "ketogenic": "adj.[生化]生酮的,生成酮(体)的 能转化为酮的", "ketoglutarate": "n.[生化]酮戊二酸盐(或酯)", "ketohexose": "n.[化] 已酮醣", "ketol": "n.[化] 酮醇", "ketolic": "adj.[化]有酮醇官能团的", "ketolysis": "n.[化] 解酮作用", "ketolytic": "adj.[化] 解酮作用的", "ketone": "n.[化]酮", "ketonemia": "n.[医] 酮血症", "ketonuria": "n.[医] 酮尿", "ketose": "n.酮醣", "ketosis": "n.酮症", "ketosteroid": "n.酮类固醇", "kettering": "n.[姓氏] 凯特灵", "kettle": "n.壶,罐,釜,鼓", "kettledrum": "n.半球形铜鼓,午后茶会", "kettledrummer": "n.定音鼓鼓手", "kev": "kiloelectron volt [单复同]n.[物]千电子伏特", "kevazingo": "n.[植] 一种非洲西部的树,该树的木", "kevel": "n.[船]盘绳栓", "kevin": "n.凯文", "kevlar": "n.凯夫拉尔,纤维B(一种质地牢固重量轻的合成纤维)", "kewpie": "n.小娃娃玩偶,其商标名,丘比特仙童", "key": "n.钥匙,关键,解答,(打字机等的)键,调子,对译本,(开钟表、发条的)栓,要害vt.调节...的音调,锁上,插上栓,提供线索vi.使用钥匙n.[乐]键,调,基调", "keybar": "n.(打字机的)键棒", "keyboard": "n.[计] 键盘", "keyboardist": "n.键盘乐器演奏者", "keybugle": "n.有键号角,有键军号", "keybutton": "n.键钮", "keyed": "v.键入 vbl.键入", "keyer": "n.电键器,调制器", "keyes": "n.[姓氏] 凯斯", "keyhole": "n.锁眼", "keyless": "adj.无键的,转柄上发条的", "keylight": "n.[摄]主光", "keyman": "n.关键人物,最重要人物", "keynes": "n.凯恩斯(英国经济学家)", "keynesian": "n.凯恩斯主义者adj.凯恩斯理论的,符合凯恩斯理论的", "keynesianism": "n.凯恩斯理论[学说]", "keynote": "n.基调", "keynoter": "n.政党方针的演说人", "keynotes": "关键提示", "keypad": "n.[计] 键区", "keyphone": "n.<英>键盘式电话机,按钮式电话机", "keypunch": "vi.用打孔机打孔", "keyset": "n.(打字机等的)键盘", "keystoke": "按键", "keystone": "n.重点,要旨,基本原理n.[建] 拱心石,楔石", "keystoner": "n.美国宾夕法尼州人之绰号", "keystroke": "n.[计]键击,按键", "keyswitch": "按键开关,键形开关", "keyway": "n.扁形钥孔,键沟", "keyword": "关键字", "keywords": "n.[计]关键字", "kg": "n.公斤 [域] Kyrgyzstan ,吉尔吉斯斯坦", "kgb": "<俄> Komitet Gosudarstvennoi Bezopasnosti 苏联国家安全委员会(克格勃)", "kgps": "kilograms per second 千克[秒,公斤]秒", "kgr": "kilograin(s)", "khaddar": "n.手织棉布", "khadi": "n.(=khaddar)印度土布", "khaf": "n.希伯莱语第十一个字母(kaf)的变体", "khaibar": "Pass =Khyber Pass", "khaki": "adj.黄褐色n.卡其布", "khalif": "n.(=caliph)哈里发(伊斯兰教国家政教领袖的尊称)", "khalifa": "n.(=caliph)哈里发(伊斯兰教国家政教领袖的尊称)", "khalifat": "n.(=caliphate)哈里发的职位,职权及领域", "khalifate": "n.(=caliphate)哈里发的职位,职权及领域", "khalkhas": "n.柯尔克孜族[人]", "khamsin": "n.非洲热风", "khan": "n.可汗(蒙古等族最高统治者的称号),(土耳其和其他东方国家)宿店", "khanate": "n.可汗的领土,可汗的地位", "khanga": "n.肯加布(东非一种印有彩色图案带饰边的织品,用以缝制女衣)", "khanka": "n.兴凯湖(在中国东北边境)", "khansamah": "n.男管家", "khansu": "n.肯聚长袍(东非人穿的宽式外衣)", "khaph": "n.(=khaf)希伯来语第十一个字母(kaf)的变体", "khapra": "beetle [昆]谷斑皮蠹(一种伤害仓中谷物的害虫)", "kharakteristika": "n.=karakteristika", "kharg": "哈格岛[伊朗西南部](或译哈尔克岛)", "kharif": "n.秋收作物,雨季", "khark": "=Kharg", "kharkov": "哈尔科夫[苏联乌克兰东北部城市]", "khat": "(=kat)n.阿拉伯茶(产于非洲和阿拉伯)", "khayal": "n.克雅尔(一种印度古典声乐)", "kheda": "n.(=keddah) 捕象陷阱", "khedah": "n.(=keddah) 捕象陷阱", "khedive": "n.埃及总督", "kherson": "赫尔松[苏联乌克兰南部港市](或译刻松)", "khet": "n.(=het)希伯莱文的第八个字母", "kheth": "n.(=het)希伯莱文的第八个字母", "khfos": "<希> =Chios", "khi": "n.希腊文字母的第22 个字", "khidmatgar": "n.<印英> 男侍者(亦作khitmatgar,khitmutgar)", "khidmutgar": "n.侍餐之男仆,男侍者", "khmer": "n.高棉人(居住在柬埔寨,中世纪曾有高度文明),高棉语", "khnorian": "adj.高棉(人)的", "khodzhent": "苦盏(或译忽禅)", "khond": "n.孔德人(印度中东部),冈德人,冈德语", "khorramshahr": "霍拉姆沙赫尔[伊朗西南部港市]", "khotan": "n.和阗(和田)河", "khotanese": "n.和阗[于阗]语", "khoums": "[单复同]n.库姆斯(毛里塔尼亚辅币名,5库姆斯=1 ouguiya)", "khowar": "n.科瓦语(巴基斯坦西北部的一种达尔德语)", "khrushchev": "n.赫鲁晓夫(前苏共第一书记)", "khrushchevism": "n.赫鲁晓夫主义", "khud": "n.(东印度的)悬崖,峡谷,绝壁", "khurramshahr": "=Khorramshahr", "khurta": "n.<印> 宽松的无领长衬衫", "khuskhus": "n.=cuscus", "khuzistan": "胡齐斯坦省[伊朗省名](或译胡泽斯坦省)", "khz": "kilohertz 千赫兹,千次每秒", "kia": "(=killed in action)阵亡,战死", "kiamusze": "n.佳木斯(中国黑龙江省城市)", "kiang": "n.[动] 西藏野驴", "kiangsi": "江西,见Jiangxi", "kiangsu": "江苏,见Jiangsu", "kiaugh": "n.<苏>苦恼,烦心", "kibbitz": "v.=kibitz", "kibble": "vt.粗磨", "kibbock": "n.干酪,乳酪", "kibbutz": "n.以色列的集体农场", "kibbutznik": "n.(以色列)集居区居民,集体农场农民", "kibe": "n.冻疮,蹦裂", "kibed": "adj.患冻疮的,生冻疮的", "kibei": "n.<日>移居美国的第二代日本人移民", "kibitka": "n.鞑靼人的圆顶帐篷,俄国有篷顶的乡下雪车", "kibitz": "vi.乱出主意,多管闲事", "kibitzer": "乱出点子的人,(尤指当他人工作或严肃讨论时)开玩笑的人", "kiblah": "n.穆斯林朝觐的方向(即麦加殿堂的方向)", "kibosh": "n.胡说", "kibutz": "n.(=kibbutz)集体农场,聚居区", "kick": "v.踢n.踢", "kickapoo": "n.(墨西哥)基卡普人[语]", "kickback": "n.<口>(突然产生的)强烈反应,不良后果,回扣,酬金,退回赃物", "kickball": "n.(按棒球规则进行的)儿童足球游戏", "kickboard": "n.踢水板", "kickboxing": "n.[体] 跆拳道", "kickdown": "n.(汽车,摩托车的)换低挡,换低挡装置", "kicker": "n.踢者,善踢的人,爱踢的马,<口>抱怨者,爱发牢骚的人", "kickoff": "n.(足球)开球,(社会集会等)开始", "kickout": "n.踢(球)出界,(冲浪运动的)转板迎浪", "kickplate": "n.踢板", "kickshaw": "n.精美菜肴(或食品),无价值的饰物,华而不实的小玩意", "kicksorter": "n.<口>[物]脉冲振幅分析器", "kickstand": "n.(慢车停车的)支架", "kickster": "n.一味追求刺激的人", "kickup": "n.<口> 骚乱,吵闹,舞会,社交集会", "kid": "n.哄骗,取笑,开玩笑,小孩,小山羊v.哄骗,取笑,开玩笑,欺骗", "kidd": "n.[姓氏] 基德", "kidderminster": "n.英国 Worcestershire 的都市", "kiddie": "n.(=kiddy) 小孩", "kiddiewinkie": "n.=kiddywink", "kiddle": "n.鱼梁,鱼簖(捕鱼的工具)", "kiddo": "n.老兄,老姐", "kiddush": "n.祁福式(节日和安息日前夕的祝福仪式)", "kiddy": "n.小山羊", "kiddywink": "n.<口><谑>小家伙,小孩", "kiddywinkle": "n.=kiddywink", "kiddywinky": "n.=kiddywink", "kidlet": "n.(=kidling)羔羊,小山羊", "kidling": "n.羔羊,小山羊", "kidnap": "vt.诱拐(小孩),绑架,勒赎", "kidnapee": "n.被绑架的人,肉票", "kidnaper": "n.拐子,绑匪", "kidnapper": "n.拐子,绑匪", "kidnapping": "n.诱拐,拐骗", "kidney": "n.肾,(动物可食用的)腰子,个性,性格", "kidology": "n.儿童心理学", "kidron": "n.(<<圣经>>中指的耶路撒冷东垣下的)汲沦谷", "kidskin": "n.小山羊皮", "kidvid": "n.<美>儿童电视节目", "kief": "n.(=keef)吸毒后的迷糊状态,麻醉品", "kiekie": "n.[植]基基藤(产于新西兰的露兜树科攀缘植物)", "kiel": "基尔[德意志联邦共和国北部港市]", "kielbasa": "n.波兰熏肠", "kier": "n.煮布锅(漂白,染色用),染布缸", "kieselguhr": "n.[地质] 硅藻土", "kieselgur": "n.[地质] 硅藻土", "kieserite": "n.[地质] 硫酸镁石", "kiev": "基辅[乌克兰共和国首都]", "kif": "n.(=kef) 吸毒后的迷糊状态,麻醉品", "kifi": "n.=kef", "kigali": "基加利[卢旺达首都]", "kike": "n.犹太人", "kikladhes": "为Cyclades之希腊文名称", "kikoi": "n.基科伊色边条子厚棉布", "kikongo": "n.刚果人[语](即班图人[语])", "kikumon": "n.<日> 菊纹(日本皇室徽章)", "kikuyu": "n.(肯尼亚)基库尤人[语]", "kil": "n.(=kilometre)千米,公里", "kilampere": "n.(=kiloampere) 千安培", "kilchoanite": "n.[矿]斜方硅钙石", "kilchu": "吉州[朝鲜民主主义人民共和国东北部城市]", "kilderkin": "n.小桶或其液量", "kilerg": "n.[物]千尔格(功的单位)", "kilim": "n.基里姆地毯,花毯(产于土尔其,高加索及其附近地区,无毛绒的双面毯)", "kilimanjaro": "乞力马扎罗山[坦桑尼亚东北部](非洲最高的山)", "kill": "v.杀死,毁掉,杀伤", "killdee": "n.[动] 小水鸟的一种(产于北美)", "killdeer": "n.[动] 小水鸟的一种(产于北美)", "killed": "adj.被杀死的,断开的", "killer": "n.杀手,凶手,杀人魔", "killfile": "可以过滤(或阻止)UseNet消息的文件", "killick": "n.小锚,石锚,<英俚>海军一等兵", "killifish": "n.[动] 产于淡水的将科小鱼", "killing": "n.杀害,猎护品,赚得的一笔大钱adj.致死的,使人疲乏的v.杀害", "killjoy": "n.扫兴的人,煞风景", "killock": "n.(=killick)小锚,石锚", "killtime": "adj.消磨时间的n.消磨时间", "kilmer": "n.[姓氏] 基尔默", "kiln": "n.(砖,石灰等的)窑,炉,干燥炉vt.烧窑,在干燥炉干燥", "kilnman": "n.烧窑工", "kiloampere": "n.千安培", "kilobar": "n.千巴(气压单位)", "kilobaud": "n.[电信]千波特(为波特1千倍的信息传输速率)", "kilobit": "n.[计] 千(二进制)位,千比特", "kilobytes": "n.千字节", "kilocalorie": "n.[物]大卡(热量单位)", "kilocharacter": "n.千字符", "kilocurie": "n.[核]千居里(放射性强度单位)", "kilocycle": "n.[物] 千周,(=kilohertz)", "kilodyne": "n.[物]千达因", "kilogauss": "n.[物]千高斯", "kilograin": "n.千英厘,千格令", "kilogram": "n.[物]千克,公斤", "kilogramme": "n.公斤", "kilogrammeter": "n.公斤米[功]", "kilogrammetre": "n.千克米[力]", "kilohertz": "n.千赫", "kilohm": "n.[物]千欧姆", "kilojoule": "n.[物]千焦耳(功的单位)", "kiloliter": "n.(容量单位)千升", "kilolitre": "n.公升,千升(容量单位)", "kilolumen": "n.[物]千流明(光度的单位)", "kilomega": "n.[物]千兆", "kilomegacycle": "n.[物]千兆周", "kilomegcycle": "n.[物]千兆周(略作 kMc)", "kilometer": "n.[物]千米,公里", "kilometrage": "n.以公里计算的行程", "kilometre": "n.公里", "kilometric": "adj.公里的,以公里衡量的", "kiloparsec": "n.千秒差距", "kilopound": "n.千磅", "kilorad": "n.[物]千拉德(放射吸收剂量标准单位)", "kilostere": "n.千立方米", "kiloton": "n.千吨,相当于千吨 TNT的核子能量", "kilovar": "n.[电]千乏,无效千伏安", "kilovolt": "n.千伏特", "kilowatt": "n.[物]千瓦(功率单位)", "kilpatrick": "n.[姓氏] 基尔帕特里克", "kilroy": "n.吉劳埃,热爱旅行的人", "kilt": "n.苏格兰方格呢短裙vt.撩起vi.轻捷地移动", "kilted": "打褶的", "kilter": "n.<主美>良好状态,顺利,平衡", "kiltie": "n.苏格兰高地的兵士", "kimberley": "金伯利[南非(阿扎尼亚)中部城市]", "kimberlite": "n.[地质] 角砾云橄岩,金伯利岩(含金刚石)", "kimbundu": "n.金邦杜语(非洲安哥拉北部的一种班图语)", "kimchaek": "金策[朝鲜民主主义人民共和国东北部港市](旧称城津)", "kimchi": "n.(=kimchee)<朝鲜语>朝鲜泡菜", "kimono": "n.和服,妇女穿着的宽大晨衣", "kimzeyite": "n.[矿]锆榴石", "kin": "n.家属(集合称),亲戚,同族,血缘关系,家族adj.有亲属关系的,性质类似的,同类的", "kinabalu": "n.基纳巴卢山(东南亚最高峰,位于马来西亚)", "kinaestheses": "kinaesthesis的复数", "kinaesthesia": "n.动觉,(肌肉等的)运动感觉", "kinaesthesis": "n.=kinaesthesia", "kinaesthetic": "adj.[心]动觉的,(肌肉等的) 运动感觉的", "kinase": "n.[生化]激酶,致活酶", "kincardine": "金卡丁郡[英国苏格兰原郡名]", "kincardinshire": "n.金卡丁郡(英国苏格兰东部旧郡)", "kinchin": "n.小孩", "kinchinjunga": "=Kanchenjunga", "kincob": "n.[纺]金考布锦(织入金银丝的印度织锦)", "kind": "n.种类,性质adj.仁慈的,和蔼的,亲切的,友爱的", "kinda": "adv.有一点,有几分(=kind of)", "kinder": "adv.有一点,有几分(=kind of)", "kindergarener": "n.幼儿园老师,幼儿园的儿童", "kindergarten": "n.幼儿园adj.幼儿园的,初级的,启蒙阶段的", "kindhearted": "adj.好心的", "kindjal": "n.高加索双刃刀", "kindle": "vt.点燃,使着火,引起,照亮vi.着火,煽动,激起,发亮", "kindless": "adj.薄情的,冷酷的", "kindlessly": "adv.薄情地,冷酷地", "kindliness": "n.厚道,亲切,友好的行为", "kindling": "n.引火柴,引火物,点燃,激发,放光", "kindly": "adj.和善的,温和的,好意的,爽快的adv.温和地,亲切地", "kindness": "n.仁慈,亲切,好意,善意", "kindred": "n.家族,相似,亲属关系,(用作复数)亲戚、族人adj.同族的,同类的,血缘的,类似的", "kindy": "n.<澳新口>幼儿园", "kine": "n.<古>雌牛,黄牛", "kinema": "n.(=cinema) 电影[院]", "kinematic": "adj.[物] 运动学的,运动学上的", "kinematically": "adv.[物]运动学上地", "kinematics": "n.[物] 运动学", "kinematograph": "n.(=cinematograph)电影放映机", "kinematographic": "adj.=cinematographic", "kinematography": "n.=cinematography", "kineme": "n.[语]势位,势素(手势语或身势语的结构单位)", "kinemometer": "n.[物] 流速计,感应式转速表", "kinephoto": "n.显像管录影,屏幕录影", "kinescope": "n.<主美>(电视)显像管,电视屏幕纪录片(电视节目的录象)vt.电视节目录影", "kinesiatrics": "n.[医] 运动疗法", "kinesic": "adj.[语](通过身体动作和手势表意的)身势语的 身势学的", "kinesics": "n.[语]人体动作学,举止神态学(研究体态语言的学科)", "kinesiology": "n.[体]运动机能学", "kinesis": "n.[生理]由外界刺激引起的不随意运动(或反应)", "kinesitherapy": "n.[医] 运动疗法", "kinesthesia": "n.肌肉运动知觉", "kinesthesis": "n.<美> =kinaesthesia", "kinesthetic": "adj.肌肉运动知觉的", "kinetheodolite": "n.电影经纬仪,高精度光学跟踪仪", "kinetic": "adj.(运)动的,动力(学)的", "kineticism": "n.(=kinetic art) 动态艺术", "kineticist": "n.动力学家,动态艺术家", "kinetics": "n.动力学", "kinetocamera": "n.电影摄影机", "kinetochore": "n.[生]动粒,着丝粒,着丝点", "kinetograph": "n.活动电影摄影机", "kinetonucleus": "n.[生]=kinetoplast", "kinetophonograph": "n.有声电影摄影机", "kinetoplast": "n.[医] 动基体", "kinetoscope": "n.活动电影放映机", "kinetosis": "n.运动病", "kinetosome": "n.[生]基体 动体", "kinfolk": "n.亲属", "kinfolks": "n.亲属", "king": "n.国王,君主,(部落的)首领,纸牌中的Kvt.立...为王vi.做国王,统治", "kingbird": "n.必胜鸟类,极乐鸟之一种", "kingbolt": "n.中枢销,大螺栓", "kingcraft": "n.治国之术,王道", "kingcup": "n.金凤花", "kingdom": "n.王国,[宗]天国,上帝的统治,领域", "kingfish": "n.[动] 无鳔石首鱼 <美> 掌握绝对权力的人,首领", "kingfisher": "n.[鸟] 鱼狗,翠鸟", "kinghood": "n.国王的王位", "kinglake": "n.[姓氏] 金莱克", "kingless": "adj.无国王的,无君主的", "kinglessness": "n.无国王,无君主", "kinglet": "n.<贬>懦弱的国王,小国君主,戴菊鸟", "kinglike": "adj.君王似的,堂堂的", "kingliness": "n.国王,君主,君王的威严", "kingly": "adj.君主的", "kingmaker": "n.拥立国王者(尤指英国亨利六世时的Warwick 伯爵)", "kingpin": "n.[保龄球] 中央木柱,主脑人物", "kingship": "n.王位,王权,君主的身份和尊严,君主政体", "kingside": "n.王翼(指国际象棋对局开始时'王' 以右四直行组成的半边棋盘)", "kingsoft": "金山公司,大型专业化软件公司", "kingstown": "金斯敦[拉丁美洲岛国圣文森特和格林纳丁斯首都]", "kingsun": "金山公司,大型专业化软件公司", "kingwana": "n.金瓦那语(西非扎伊尔的一种语言,与斯瓦希利语关系密切)", "kingwood": "n.[植] 西阿拉黄檀树(产于南美洲),西阿拉黄檀木", "kink": "n.(绳,头发等的纽)结,(道路等的)弯曲,肌肉抽筋v.(使)纠结,(使)纽绞", "kinkajou": "n.蜜熊(产于中、南美洲)", "kinkcough": "n.[医] 百日咳", "kinkily": "adv.纠缠地,绻毛地", "kinkle": "n.卷发", "kinkled": "adj.有小纽结的,卷曲的", "kinky": "adj.卷曲的,古怪的", "kinless": "adj.无亲戚的", "kinneret": "n.加里利海", "kino": "n.[植]吉纳紫檀(产于北非、印度和锡兰等地),(欧洲的)电影院(kinematograph的缩写)", "kinsey": "n.[姓氏] 金赛 Alfred Charles Kinsey ,金赛教授(著有<<金赛报告>>,调查美国人之性行为)", "kinsfolk": "n.亲属,血族", "kinshasa": "金沙萨[扎伊尔首都](旧称利奥波德维尔", "kinship": "n.血族关系", "kinsman": "n.男性亲戚,同族者", "kinsmanship": "类似,酷似", "kinsoku": "n.避头尾", "kinswoman": "n.女性亲戚", "kintal": "n.(=quintal)公担(重量单位)", "kioga": "n.吉奥格湖(位于非洲乌干达)", "kionectomy": "n.[医] 悬雍垂切除术", "kionotomy": "n.[医] 悬雍垂切开术", "kiosk": "n.亭子", "kioto": "=Kyoto", "kiowa": "n.基奥瓦人[语]", "kip": "n.小牛皮,睡觉,床,千磅", "kiplingesque": "adj.吉卜林格调的,吉卜林文体的", "kippen": "vbl.为kep之过去分词", "kipper": "n.腌鱼vt.腌", "kirghiz": "n.吉尔吉斯人,吉尔吉斯语", "kirghizia": "n.吉尔吉斯", "kirghizian": "adj.吉尔吉斯的,吉尔吉斯人[语]的", "kirgizia": "=Kirghizia", "kiri": "n.(日本)泡桐树", "kiribati": "n.基里巴斯(西太平洋上一共和国)", "kirigami": "n.剪纸艺术", "kirin": "见 jilin ;<日>n.麒麟(常见于雕刻和瓷器上)", "kirk": "n.教会,苏格兰教会", "kirkcudbrightshire": "柯尔库布里郡[英国苏格兰原郡名]", "kirkman": "n.苏格兰教会会员", "kirkuk": "基尔库克[伊拉克东北部城市]", "kirlian": "adj.(苏联电学家)基尔良的", "kirman": "n.科曼地毯", "kirmess": "n.大市集,庙会", "kirn": "n.(庆祝收割完成的)收获节", "kirov": "基洛夫[苏联东欧平原东北部城市](旧称维亚特卡", "kirovabad": "基洛瓦巴德[苏联阿塞拜疆西北部城市]", "kirsch": "n.樱桃酒", "kirschsteinite": "n.[矿]钙铁橄榄石", "kirschwasser": "n.樱桃酒", "kirsen": "v.命名", "kirsten": "n.柯尔斯顿(f.)", "kirtle": "n.男用短外衣,女装或外裙", "kiruna": "基律纳[瑞典北部城市](重要采铁区中心)", "kirundi": "n.基隆迪语(中非布隆迪的正式语言之一,属班图语系)", "kisan": "n.印度农夫", "kisangani": "基桑加尼[扎伊尔东北部城市](旧称斯坦利维尔", "kishinev": "基什尼奥夫[摩尔多瓦共和国首都]", "kishke": "n.(=derma)真皮,皮肤", "kishm": "=Qeshm", "kiska": "n.吉斯卡岛(阿拉斯加一岛屿)", "kislev": "n.(历法)基色娄月(即犹太教历9月,犹太国历3月,在公历11、12月间,共29或30天)", "kismet": "n.命运,天命", "kiss": "n.吻,(风,浪等)拂vt.吻,轻拂vi.接吻", "kissable": "adj.美丽而人令想吻的", "kissableness": "n.美丽而令人想吻的人", "kissably": "adv.美丽而令人想吻地", "kisser": "n.接吻的人", "kissinger": "n.[姓氏] 基辛格", "kissingly": "adv.轻轻地", "kist": "n.(=cist)史前之石柜,箱形石坟", "kistna": "n.基斯特纳河", "kistvaen": "n.石棺,石墓", "kiswahili": "n.斯瓦希里语(属班图语系东班图语族,系东非坦桑尼亚、肯尼亚等地通用的语言)", "kit": "n.成套工具,用具包,工具箱,成套用具", "kitakyushu": "北九州(市)[日本九州岛北岸港市]", "kitbag": "n.旅行皮包,行囊,背包", "kitchen": "n.厨房,炊具,炊事人员", "kitchener": "n.厨师", "kitchenet": "n.小厨房,简便厨房", "kitchenette": "n.小厨房", "kitchenmaid": "n.在厨房工作的女佣,烧饭女佣", "kitchensink": "adj.刻划现代生活不光明的一面的", "kitchenware": "n.厨房用具", "kite": "n.风筝,(微风时使用的)高而轻的帆,<俚>[商]空头支票,试探性行动vi.象风筝一样飞,轻快地移动,使用空头支票vt.使上升,骗钱", "kitenge": "n.=khanga", "kith": "n.亲戚知己,邻居", "kithara": "n.(=cithara)[乐]西萨拉", "kithe": "v.以行动[语言]表示,证明,公布,显现", "kithira": "<希>(=Cythera)n.基西拉岛(位于希腊南部)", "kitling": "n.小猫adj.如小猫的,顽皮的", "kitool": "n.[植] 棕榈", "kitsch": "n.粗劣作品或工艺品", "kitten": "n.小猫,小动物", "kittenish": "adj.小猫似的,嘻耍的", "kittiwake": "n.[鸟] 三趾鸥", "kittle": "adj.难应付的,棘手的vt.逗笑,使高兴", "kittredge": "n.[姓氏] 基特里奇", "kittul": "n.[植] 棕榈", "kitty": "n.小猫 Kitty 基蒂(女子名)", "kituba": "n.吉士巴语(由刚果语,凌加拉语和法语组合而成)", "kitwe": "基特韦[赞比亚中北部城市]", "kiushu": "=Kyushu", "kiva": "n.大地穴(美国西部和墨西哥等地印第安人用作会堂的一种建筑)", "kiwanian": "n.基瓦尼俱乐部的会员adj.基瓦尼俱乐部的", "kiwanis": "n.基瓦尼俱乐部(美国工商业人士的一个俱乐部)", "kiwi": "n.[鸟]几维(一种新西兰产的无翼鸟),<口> 新西兰人", "kjolen": "n.基阿连山脉(位于北欧,在瑞典与挪威之间)", "kjv": "King James Version", "kk": "Phonetic English System KK音标", "kkk": "Ku Klux Klan ,三K党", "kktp": "king's knight's pawn (国际象棋中的)王翼马前兵", "klagenfurt": "克拉根福[奥地利南部城市]", "klamath": "n.克拉马斯人[语],克拉马斯河(美国俄勒冈州南部)", "klan": "n.(=Ku Klux Klan)三K党", "klansman": "n.三K党徒", "klatch": "n.(=klatsch)(非正式的)聚会,谈话会", "klausenburg": "<德> 为Cluj之德文名称", "klavern": "n.三K党的地方支部,三K党开会的地方", "klavier": "n.(=clavier)键盘", "klaxon": "n.电喇叭商标名,电喇叭,高音喇叭,高音气笛", "kleagle": "n.三K党的高级人员", "kleenex": "n.[商标] 克里内克丝面巾纸", "kleig": "n.=klieg", "klepht": "n.(希腊的)希腊爱国者,山贼", "klepto": "n.<俚>=kleptomaniac", "kleptocracy": "n.盗贼统治(的国家)", "kleptomania": "n.盗窃癖", "kleptomaniac": "n.有盗窃癖的人", "klick": "n.<俚>公里(东南亚国家用语)", "klieg": "n.=klieg light", "klik": "n.=klick", "klipdas": "n.野兔,蹄兔", "klipspringer": "n.[动]山羚(产于南非及东非山区的一种小羚羊)", "klischograph": "n.[印]电子刻版机", "klister": "n.(滑雪板上的)湿雪蜡", "klm": "Koninklijke Luchtvaart Maatschappij 荷兰航空公司", "klompen": "n.荷兰人穿的木鞋", "klondike": "n.克朗代克河(在加拿大西北部,育空河的支流)", "klong": "n.(泰国的)运河", "klooch": "n.<美俚>女人", "kloof": "n.(南非的)峡谷", "klootchman": "n.<加拿大> 印第安女人(亦作 klootch)", "kluck": "n.(=cluck)喀喀声", "kludge": "n.(=kluge)杂牌电脑,组装(计算)机", "klunk": "n.<美俚>=clunk", "klunky": "adj.残旧的,破旧的", "klutz": "n.<美俚> 笨手笨脚的人,木头人,不善交际的人,傻瓜", "klystron": "n.[电子]速调管(极超短波用电子管)", "kmps": "kilometres per second 千米/秒,公里/秒", "kmt": "Kuo Min Tang,中国国民党", "knack": "n.诀窍", "knacker": "n.屠马业者,收买废屋船业者v.杀死,使筋疲力尽", "knackered": "adj.筋疲力尽的", "knackery": "n.<英>(马等)老弱家畜屠宰场", "knackwurst": "n.(一种粗而短的)德国蒜肠", "knacky": "adj.熟练的,巧妙的", "knag": "n.木节,木瘤", "knaggy": "adj.多节的,凸凹的", "knap": "vt.敲击,打碎,猛咬n.小山的山顶,丘顶", "knapper": "n.打碎的物体,破碎器,碎石槌", "knapsack": "n.(士兵或徒步旅行者用的帆布或皮制的)背包", "knapweed": "n.[植]黑矢车菊,矢车菊", "knar": "n.瘤,节", "knarl": "v.(=gnarl)咆啸,使变形", "knave": "n.流氓", "knavery": "n.流氓行为", "knavish": "adj.无赖(似)的,不正的", "knavishly": "adv.恶棍地,不正地", "knawel": "n.[植] 纱球草", "knead": "vt.揉(面等)成团,捏制(面包、陶器等),按摩,捏制", "knee": "n.膝,膝盖", "kneebend": "n.(体操中的)屈膝运动", "kneeboss": "n.护膝,膝甲", "kneebrush": "n.(羚羊等动物的)膝上毛簇", "kneecap": "n.膝盖骨,护膝", "kneecapping": "n.用枪击穿膝盖骨(或腿部)(恐怖分子的一种报复行为)", "kneed": "adj.有膝一般的关节的,有节的", "kneehole": "n.桌下可容双膝的地方", "kneel": "vi.跪下", "kneeler": "n.跪垫", "kneepad": "n.护膝", "kneepan": "n.膝盖骨", "kneepiece": "n.(盔甲的)护膝部分,护膝甲", "kneeroom": "n.(汽车、飞机等座位前)容膝的空间,座前档", "kneesie": "n.<口>(调情或以示亲昵的)碰膝盖 到碰膝盖地步的亲昵关系", "kneesy": "n.=kneesie", "knell": "n.丧钟v.敲丧钟", "knelt": "vbl.kneel的过去式和过去分词", "knesset": "n.(以色列)议会", "knew": "vbl.know的过去式", "knickerbocker": "n.纽约早期荷兰移民的后代,纽约市人", "knickerbockers": "灯笼裤", "knickered": "adj.穿灯笼裤的", "knickers": "n.短裤,灯笼裤", "knickknack": "n.小玩意儿", "knickknackery": "n.小家具[小玩意,小饰品]之类", "knickpoint": "n.[地]裂点,尼克点(指河流纵剖面上坡度的突变点)", "knife": "n.刀,餐刀", "knifeboard": "n.磨餐刀板", "knifepoint": "n.刀尖", "kniferest": "n.(餐桌上的)刀叉架", "knifesmith": "n.刀匠", "knight": "n.(欧洲中世纪的)骑士,爵士,武士vt.授以爵位", "knightage": "n.骑士,骑士名录", "knighthead": "n.支撑杆", "knighthood": "n.骑士(或爵士)的地位、身份", "knightlike": "adj.骑士风尚的,正义的", "knightliness": "n.骑士的,勋爵士的,骑士似的", "knightly": "adj.骑士般的,勇武的,侠义的", "knish": "n.以肉、乳酪、水果为馅的炸饼", "knit": "v.编织,密接,结合", "knitgoods": "n.针织品", "knitter": "n.编织者,针织机器", "knitting": "n.编织品,针织", "knitwear": "n.编结的衣物,毛织类", "knitwork": "n.编织业,编织品", "knives": "n.pl.刀子", "knob": "n.(门,抽屉等的)球形捏手,节,瘤,旋钮,球形突出物,(煤,砂糖等的)小块vt.使有球形突出物vi.鼓起", "knobbiness": "n.多小丘,多瘤,疙瘩", "knobble": "n.小节,小瘤", "knobbly": "adj.(=knobby)有节的,棘手的", "knobby": "adj.多节的", "knobcone": "pine (美国西海岸的)小松树", "knobkerrie": "n.圆头棒", "knobstick": "n.瘤头棍棒,在罢工期间上工的工人,工贼", "knock": "v.敲,敲打,敲击,(使)碰撞n.敲,击,敲打", "knockabout": "adj.粗造的,喧闹的,到处闲荡的n.闹剧,小游艇,流浪汉", "knockback": "n.拒绝", "knockdown": "adj.极低的,猛的,可拆开的n.价格的压低,船的破损", "knocker": "n.门环", "knocking": "n.爆震音,卡答卡答的故障声音", "knockout": "n.击昏,击倒adj.击倒的,摧毁性 <美俚> 引人注目,杰出的,迷人的", "knockwurst": "n.(knackwurst之变体)大香肠", "knoll": "n.小山", "knop": "n.球形手把,球形装饰物", "knopkierie": "n.<南非>=knobkerrie", "knot": "n.(绳等的)结,(树的)节,节(船速,=哩/小时)v.打结", "knotgrass": "n.软花属植物", "knothole": "n.(木板等的)节孔", "knotless": "adj.没有结的,没有节的", "knotted": "adj.有节的,多节的,棘手的", "knotter": "n.打结的人[物],解结的人[物]", "knottily": "adv.有结地,纠纷地", "knottiness": "n.难题,纠纷,困难", "knotting": "n.结形花边", "knotty": "adj.(木材等)多结的,多节的,多瘤的,棘手的,困难多的", "knotweed": "n.[植] 紫菀科植物,蓼科杂草", "knotwork": "n.编结工艺品", "knout": "n.皮鞭(旧时俄国的一种刑具),笞vt.鞭打", "know": "v.知道,了解,认识,熟悉,认出,分辨,确信", "knowability": "n.可知性", "knowable": "adj.可知的", "knower": "n.认识者,理解者", "knowing": "adj.会意的,心照不宣的,聪颖的,精明的,<贬>世故的,狡猾的", "knowingly": "adv.有意地,心照不宣地", "knowledgable": "adj.=knowledgeable", "knowledge": "n.知识,学问,认识,知道,<古>学科", "knowledgeability": "n.知识丰富的,聪明的", "knowledgeable": "adj.知识渊博的,有见识的", "knowledgeably": "adv.聪明地,有知识地", "knowledgeble": "adj.知识丰富的,博学的", "knowledgeware": "", "known": "adj.知名的,大家知道的 vbl.know的过去分词", "knoxville": "诺克斯维尔[美国田纳西州东部城市]", "knp": "king's knights pawn (国际象棋中)王翼马前兵", "knub": "n.肿瘤,肿块", "knubbly": "adj.肿瘤的,肿块的", "knuckle": "n.指节,关节", "knuckleball": "n.[棒](投手投出的)不旋转球", "knuckleballer": "n.[棒]不旋转球投手", "knucklebone": "n.指关节骨,膝节骨", "knuckleduster": "n.[常作~s]=brass knuckles", "knucklehead": "n.<美> 蠢人,傻瓜", "knuckleheaded": "adj.愚笨无知的", "knucklejoint": "n.指节[机]铰接", "knuckler": "n.(=knuckle ball)[棒球] 慢速变化球", "knur": "n.(木头的)结节,硬的突起", "knurl": "n.硬节", "knurled": "adj.有节的,有凸边的", "knurly": "adj.多瘤的,多节的", "knurr": "n.(=knur)(树木的)节疤,木球", "knut": "n.(=Canute) 花花公子,纨裤子弟", "ko": "n.击倒vt.将...击倒", "koa": "n.洋槐的一种,其木材", "koala": "n.[动] 树袋熊(澳洲产,树栖无尾动物)", "koan": "n.[佛教]心印,以心传心", "kob": "n.[动] 非洲水羚", "koban": "n.(日本的)警察派出所[日文汉字:交番]", "kobe": "神户[日本本州岛西南岸港市]", "koblenz": "科布伦次[德意志联邦共和国西部城市]", "kobo": "n.考包(尼日利亚辅币名)", "kobold": "n.<德> 小鬼,家神,土地神", "kochi": "高知[日本四国岛中南岸港市]", "kodachrome": "n.柯达彩色胶片", "kodacolor": "n.柯达彩色胶片", "kodak": "n.美国柯达公司", "kodiak": "[动]科迪亚克熊,阿拉斯加棕熊", "koedoe": "n.<南非>=kudu", "koei": "n.日本光荣公司", "koel": "n.[鸟]噪鹊(产于印度、澳洲、新几内亚的鸟类之一)", "koestler": "n.[姓氏] 凯斯特勒", "kofta": "n.(印度)肉丸", "kofu": "甲府[日本本州岛中南部城市]", "kogai": "<日>n.公害,环境污染", "kohinoor": "n.科-依-诺尔钻石(世界最大钻石之一,原重191克拉)", "kohl": "n.化妆墨,眼影粉", "kohlrabi": "n.大头菜", "kohoutek": "n.[天]科胡特克彗星", "koilonychia": "n.[医]反甲,凹甲", "koine": "n.以阿提喀方言为主的希腊共通语", "kojah": "n.[动]亚种水貂", "kokanee": "n.[动] 红大麻花鱼(产于美国西北部)", "kokeshi": "<日>n.小木偶[日本汉字:小芥子]", "kokobeh": "adj.(水果)果皮粗糙的", "koksaphyz": "n.(=koksagyz)[植] 橡胶草,青胶蒲公英", "kokura": "小仓(原日本九州岛北岸港市,现为北九州市", "kola": "n.可乐树(产于热带非洲,西印度群岛,巴西等地)", "kolima": "=Kolyma", "kolinsky": "n.西伯利亚貂,其貂皮", "kolkhoz": "n.苏联的集体农庄", "kolkhoznik": "<俄>n.(苏联的)集体农庄庄员", "kollergang": "n.(磨纸浆用的)石磨", "kolo": "n.(塞尔维亚的)科洛舞", "kolsun": "n.[动] 印度野犬", "kolyma": "n.科累马河(在西伯利亚东部)", "komati": "n.科马提河(在非洲南部)", "komatik": "n.爱斯基摩人用狗拉雪橇", "komatsu": "小松[日本本州岛中西部城市]", "komi": "n.科米人[语]", "komintern": "n.共产主义国际", "komiteh": "n.(1979年伊朗国王Pahlavi 被废黜后的)伊朗革命委员会", "kommandatura": "n.军事管制总部", "komodo": "dragon [动](印尼)巨蜥(亦称Komodo lizard)", "komondor": "n.[动] 匈牙利种牧羊犬", "komsomol": "<俄>n.(苏联的)共青团,(苏联)共青团员", "komsomolsk": "(阿穆尔河畔)共青城", "kona": "n.=kona storm", "konak": "n.(土耳其)大官邸", "konakri": "=Conakry", "kondo": "n.(乌干达的)窃贼,强盗", "konfyt": "n.水果糖,蜜饯水果", "kongo": "n.刚果人,刚果语", "konig": "n.康尼格坑,月球表面第三象限内的环形山脉(直径约14英里)", "konimeter": "n.计尘器(测定空气中浮尘量用)", "koniology": "n.空气中的灰尘,微尘学", "koniscope": "n.尘粒镜", "konk": "n.鼻子", "konstanz": "<德>=Constance", "konzern": "n.[经] 康采恩", "koodoo": "n.[动] 条纹羚羊,纰角鹿(产于南非)", "kook": "n.<美口>怪人,疯子,傻瓜adj.怪癖的,疯狂的,愚蠢的", "kookaburra": "n.[动] 笑翠鸟(澳洲土著语)", "kookiness": "n.傻,发狂", "kooky": "adj.怪人的,乖僻的", "koorajong": "n.=kurrajong", "koord": "n.(=Kurd)库尔德人(主要居住在伊拉克,伊朗,土尔其及叙利亚边界地区)", "kootenai": "n.&adj.=Kutenai", "kootenay": "n.(=Kutenai)库特奈人(北美洛矶山一带的印第安人),库特奈语", "kop": "n.(南非的)小山,山,山岳", "kopeck": "n.苏联小铜板,货币单位", "kopek": "n.苏联小铜板,苏联的货币单位", "kopfring": "n.弹端环", "koph": "n.希伯莱语第十九个字母", "kopis": "n.双刃曲剑", "kopje": "n.(南非的)小丘", "koppa": "n.早期希腊字母之一相当于英文字母q", "koppie": "n.(南非)小山,丘陵", "kor": "n.侯尔(希伯来早期量具名)", "kora": "n.科拉琴(一种亚非的弦乐器,形似竖琴)[西非土著语]", "koradji": "n.巫师", "koran": "n.(伊斯兰教)可兰经", "koranic": "adj.(伊斯兰教)可兰经的", "kordofan": "科尔多凡[苏丹省名]", "kordofanian": "n.(非洲)科尔多凡语", "korea": "n.韩国,朝鲜", "korean": "n.韩国人,朝鲜人,韩国语,朝鲜语adj.韩国人的,朝鲜人的,韩国语的,朝鲜语的", "korfball": "n.荷兰式篮球运动(比赛双方各6男6女)", "korinthos": "为Corinth之希腊文名称", "kornberg": "n.[姓氏]科恩伯格", "koromiko": "n.类似慈菇的草木", "koroseal": "n.科拉喜(一种合成橡胶)", "koruna": "n.克朗(捷克货币基本单位),值一克朗之硬币", "kos": "n.科斯(印度的长度名) 科斯岛(希腊岛屿)", "kosciusko": "科修斯科山[澳大利亚东南部](在新南威尔士州东南端,是澳大利亚山脉", "kosher": "adj.犹太教所规定允许的,合适的vt.使合适", "koso": "n.[药]苦苏", "kosovo": "科索沃[南斯拉夫自治省名]", "kotabaru": "哥打巴鲁(印度尼西亚东部港市查亚普拉", "kotka": "科特卡[芬兰东南部港市]", "koto": "n.<日>十三弦古筝", "kotow": "n.<汉>磕头(头着地的大礼)v.磕头,卑躬屈膝", "kottbus": "=Cottbus", "kotwal": "n.(印度城镇的)警察局长,行政长官", "kotwalee": "n.警察局", "kotwali": "n.(印度的)警察局", "koulibiaca": "n.=coulibiac(a)", "koumiss": "n.乳酒,马奶酒", "kourbash": "n.皮鞭(古时刑具)v.用皮鞭鞭打,鞭笞", "kouros": "n.青年雕像", "kousso": "n.[医] 苦苏", "koutekite": "n.[矿]六方砷铜矿", "kovno": "<俄>=Kaunas", "kovsh": "n.长柄船形酒杯", "kowait": "=Kuwait", "koweit": "n.[国名] (=Kuwait)科威特", "kowhai": "n.[植](新西兰)四翅槐树", "kowloon": "n.九龙(香港对面的半岛),九龙港埠", "kowtow": "n.<汉>磕头vi.叩头", "koza": "<日>n.(日本大学内由一名教授、一名副教授、数名助手和技术员组成的)教研组", "kozhikode": "科泽科德[印度西南部港市](旧称卡利卡特", "kpc": "kiloparsec(s)", "kpelle": "n.格贝列人[语]", "kraakporselein": "<荷兰语>n.(我国明代中期以后的)青花瓷器", "kraal": "n.关着栏栅的部落,牛栏", "krad": "n.=kilorad", "kraft": "n.牛皮纸", "krain": "n.<德> 为Carniola之德文名称", "krait": "n.[动]金环蛇(产于南亚和东南亚的一种眼镜蛇科毒蛇)", "krakatau": "喀拉喀托火山[印度尼西亚西南部](即腊卡塔火山)", "krakatoa": "n.喀拉喀托火山(印度尼西亚一火山岛) 喀拉喀托火山[印度尼西亚西南部](即腊卡塔火山)", "krakau": "<德>=Krakow", "kraken": "n.挪威传说中的北海巨妖", "krakow": "n.克拉科夫(波兰城市)", "krameria": "n.=rhatany", "krans": "n.=krantz", "krantz": "(=kranz)n.悬崖,峭壁", "krasnovodsk": "克拉斯诺伏斯克[苏联土库曼西部港市](里海东岸最大港口)", "krater": "n.(古希腊和古罗马人的)双耳喷口杯", "kraurosis": "n.干枯,干皱", "kraurotic": "adj.干枯的,干皱的", "kraut": "n.<俚><贬>德国人,泡菜", "krebs": "cycle [生化]克雷布斯循环,三羧酸循环(指机体糖代谢的一系列生化反应)", "kreep": "n.克里普矿物(从月球中获得的一种有特殊化学成分的棕黄色玻璃状矿物)", "kreisler": "n.[姓氏] 克莱斯勒", "kremlin": "n.克里姆林宫", "kremlinologist": "n.苏联政体研究者", "kremlinology": "n.苏联政体研究", "kreosote": "n.杂酚油,木馏油", "kreplach": "n.三角馄饨", "krete": "<希>=Crete", "kretek": "<印尼>n.丁香香烟(用烟叶和丁香混合卷制)", "kreutzer": "n.(旧时德国和奥地利的)十字硬币(硬币上铸有十字)", "krewe": "n.克鲁(在新奥尔良狂欢节最后一天主持庆祝活动的民间组织)", "kriegie": "n.战俘", "krilium": "n.土壤改良剂", "krill": "[单复同]n.[动]磷虾", "krim": "<俄>=Crimea", "krimmer": "n.克里美亚产的小羊皮", "kris": "n.(=creese)(马来西亚和印尼的)波壮刃短剑", "krishna": "n.(印度教)克利须那神,克利须那河(再印度南部)", "kristiansand": "克里斯蒂安桑[挪威南部港市]", "kroll": "n.[姓氏] 克罗尔", "kromesky": "n.(外裹熏肉的)油炸肉丸", "krona": "n.克朗(瑞典及冰岛的货币单位)", "krone": "n.克朗(丹麦,挪威之货币单位),德国旧金币", "kronen": "奥地利旧金币", "kronos": "n.[神话]克隆那斯(Cronus之变体)", "kronshtadt": "喀琅施塔得[苏联西北部港市](在芬兰湾东端科特林岛上,隶属于列宁格勒市,向为海军要塞)", "kronstadt": "n.喀琅施塔得(苏联城市,为军港,要塞)", "kroo": "n.(利比里亚和象牙海岸沿案的)克鲁族,克鲁人adj.克鲁族人的", "krooboy": "n.(利比里亚和象牙海岸沿案的)克鲁人", "krooman": "n.(利比里亚和象牙海岸沿案的)克鲁人", "kroon": "n.克鲁恩(1940年爱沙尼亚的货币单位)", "kru": "n.(=Kroo)克鲁人adj.(=Kroo)克鲁人的", "kruger": "即Kruger,Paul", "kruller": "n.油煎饼的一种", "krumhorn": "n.变号(一种古双簧乐器)", "krummholz": "n.[植]高山矮曲林", "krummhorn": "n.变号(一种古双簧乐器)", "krutch": "n.[姓氏] 克鲁奇", "kryptol": "n.碳棒", "krypton": "n.[化] 氪", "kryzhanovskite": "n.[矿]水锰绿铁矿", "ks": "Kansas 美国堪萨斯州邮递区号 King's Scholar,英国皇家奖学金学生", "kshatriya": "n.刹帝利(印度四种教的第二级,传统上为武士或统治阶层)", "kts": "(=knots per hour)节(海里/小时)", "kuban": "n.库班河(在前苏联北高加索)", "kuchen": "n.德国式的蛋糕,糕点", "kuching": "n.古晋(马来西亚港市)", "kudo": "n.奖赏", "kudos": "n.名望,荣誉,声誉", "kudu": "n.[动]捻(一种非洲大羚羊)", "kudzu": "n.[植]野葛", "kue": "n.英文字母q", "kufa": "n.芦苇兽皮船", "kufic": "adj.古阿拉伯字母表的", "kuibyshev": "n.古比雪夫(原苏联城市)", "kukri": "n.(印度廓尔喀人用的)反曲刀", "kula": "n.库拉(美拉尼西亚群岛东南部特罗布里恩德岛民的交易制度)[土著语]", "kulak": "n.富农", "kulakism": "n.苏维埃政权下的土地私有制,自留地", "kulan": "n.[动]西亚野驴,吉尔吉斯草原野驴", "kultur": "n.<德> 文化,文明 <轻蔑> 沙文主义,军国主义", "kulun": "n.库伦(蒙古共和国城市)", "kum": "=Qum", "kumamoto": "n.熊本(日本城市)", "kumasi": "库马西[加纳中南部城市]", "kumbaloi": "[复]n.=worry beads", "kumgang": "Mountains 金刚山[朝鲜民主主义人民共和国东部]", "kumiss": "n.(=koumiss)马奶酒(亚洲牧民用马奶或骆驼奶酿成)", "kumite": "n.(空手道中以点到为止的)对打", "kummel": "n.莳萝利口酒,烈性甜酒(内含莳萝等多种香料)", "kummerbund": "n.腰围,腹带", "kumpit": "<菲律宾语>n.商船", "kumquat": "n.金橘,金钱桔树", "kunashir": "n.国后岛(在北太平洋日本北海道东北) 国后岛(日本北方四岛之一)", "kunashiri": "国后岛(日本北方四岛之一)", "kundalini": "n.(瑜伽教理中的)生命力(据认为蜷伏在尾椎部,当上升至脑时,即激发悟道)", "kunlun": "Mountains昆仑山", "kunming": "昆明;n.昆明(中国云南省省会)", "kunsan": "群山[南朝鲜港市]", "kunzite": "n.[矿]紫锂辉石", "kuomintang": "n.(中国)国民党", "kuoyu": "n.中国国语", "kura": "n.库那河", "kurbash": "n.皮鞭v.用皮鞭打,鞭打", "kurd": "n.库尔德人(主要居住在伊拉克、伊朗、土耳其及叙利亚边界的地区)", "kurdish": "adj.库尔德人的n.库尔德语", "kurdistan": "n.库尔德斯坦(在西南亚,疆界不明确)", "kure": "吴[日本本州岛西南岸港市]", "kurgan": "n.(东欧或西伯利亚的) 坟头,坟墩", "kuromaku": "[单复同]<日>n.有权势的人物(尤指幕后操纵者) [日文汉字:黑幕]", "kuroshio": "n.自台湾东面的菲律宾海流向日本的暖流", "kurrajong": "n.[植](澳大利亚)异叶瓶树(其韧皮纤维可用以织网、织席)", "kursaal": "n.(海滨浴场等的)游乐场", "kursk": "库尔斯克[苏联中俄罗斯丘陵西南部城市]", "kurta": "n.(=khurta)(印度人穿的)无领长袖衬衫", "kurtosis": "n.[统]峰度,峰态,峭度", "kuru": "n.[医] 苦鲁病,新几内亚震颤病", "kurus": "n.土耳其的货币单位", "kusch": "n.[姓氏] 库施", "kushitic": "n.[Cushitic之变体]古西地克语", "kuskokwim": "n.卡斯科奎姆河(美国加拉斯加州南部)", "kusso": "n.[植] 苦苏花,苦苏", "kutani": "九谷瓷(日本17世纪中叶在九谷一带所产的瓷器,以其花样和色彩独具一格著称)", "kutaraja": "哥打拉夜(印度尼西亚苏门答腊岛西北端城市班达亚齐)", "kutien": "见Gutian", "kuwait": "n.科威特(中东国家)", "kuwaiti": "n.科威特人adj.科威特的,科威特人的", "kuweit": "=Kuwait", "kuybyshev": "=Kuibyshev", "kuznetsk": "Basin 库兹涅茨煤田[苏联西西伯利亚东南部](简称库兹巴斯)", "kvar": "kilovar", "kvass": "n.克瓦斯,淡啤酒(前苏联、东欧产的一种低度饮料)", "kvell": "vi.<美俚>吹牛 扬扬得意:", "kvetch": "vi.<美俚> 强求,督促,经常性地发牢骚,抱怨n.<美俚> 催逼的人,吹毛求疵的人,老找碴的人", "kvutza": "n.小型集体农场", "kwa": "n.克瓦语(西部非洲的一个语族)", "kwacha": "n.克瓦查(赞比亚和马拉维的货币名称),黎明(赞比亚人民争取民族独立的口号)", "kwajalein": "n.夸贾林环礁(位于太平洋西部)", "kwakiutl": "n.夸扣特尔人[语]", "kwando": "n.宽渡河(在非洲东南部)", "kwangchow": "见Guangzhou", "kwangchowan": "n.广州湾", "kwangju": "光州[南朝鲜城市]", "kwangsi": "见Guangxi", "kwangtung": "见Guangdong", "kweichow": "见Guizhou", "kweilin": "见Guilin", "kweiyang": "见Guiyang", "kwh": "kilowatt hour [电]千瓦小时", "kwic": "n.[计]上下文关键字,前后文关键字", "kwoc": "n.[计]上下文外关键字,前后文外关键字", "kyack": "n.(美国西部挂在驮鞍两侧的)驮袋", "kyak": "n.(=kayak)爱斯基摩独木舟", "kyang": "n.[动] 西藏野驴", "kyanite": "n.(=cyanite) [矿] 蓝晶石", "kyanize": "vt.氯化汞冷浸防腐处理(木材)", "kyat": "n.元(缅甸货币名)", "kyd": "n.[姓氏] 基德", "kyle": "n.<苏>狭海峡", "kylie": "n.回飞棒的一种", "kylin": "n.[动] 麒麟(中国古代传说中的吉祥物,雄的称麒,雌的称麟)", "kylix": "n.基里克斯陶杯(古希腊的一种有双把手的浅酒杯)", "kyloe": "n.苏格兰高地产的长角种小牛", "kymogram": "n.[医] 记波图", "kymograph": "n.波动曲线记录仪", "kymography": "n.[医]记波照相术,记波法", "kymri": "n.=Kymry", "kymric": "n.(=Welsh)威尔士语adj.(=Cymric,=Welsh)威尔士人[语]的", "kymry": "n.=Cymry", "kynewulf": "即Cynewulf", "kyongsong": "=Seoul", "kyoodle": "v.乱叫,吠", "kyoto": "n.京都(曾是日本古都)", "kyphoscoliosis": "n.[医] 脊柱后侧凸", "kyphosis": "n.[医]驼背", "kyrie": "n.=Kyrie eleison", "kyte": "n.<苏>肚皮,胃,肚子", "kythe": "v.(=kithe)宣布,证实", "kythera": "=Kythira", "kyudo": "<日>n.弓道", "kyushu": "n.<日>九州(日本)", "l2tp": "Layer 2 Tunneling Protocol,二层通道协议", "la": "[域] Lao People's Republic ,老挝人民共和国", "laa": "light antiaircraft 轻型高射炮 轻型高射炮兵", "laager": "n.临时防御营地", "laaland": "n.罗兰岛(位于丹麦)", "lab": "n.实验室,研究室", "laban": "n.(<<圣经·创世记>>中)拉班(Leah和Rachel之父)", "labanotation": "n.拉班舞谱", "labarum": "n.罗马帝国后期的军旗[皇旗]", "labber": "n.浑身泥泞的人,濡湿之人v.泼水", "labdanum": "n.[化] 劳丹脂,岩茨脂(作香水用)", "labe": "n.拉贝河,为Elbe之捷克文名称", "labefaction": "n.<罕> 动摇,衰弱,恶化", "label": "n.标签,签条,商标,标志vt.贴标签于,指...为,分类,标注 [计] 加上或修改磁盘的标签", "labelled": "v.贴上标签 vbl.贴上标签", "labellum": "n.(兰花的) 唇瓣", "labia": "[解]阴唇,[昆]下唇,(无脊椎动物的)唇壮部分,[植]下唇瓣", "labial": "adj.唇的,嘴唇的,[语音]唇音的n.唇音,风琴管", "labialisation": "n.<主英>=labialization", "labialise": "vt.<主英>=labialize", "labialism": "n.发唇音的倾向", "labiality": "n.[语]唇音性", "labialization": "n.[语]唇发音,唇音化", "labialize": "vt.使唇音化,用唇发音", "labialized": "adj.[语]唇音化的", "labialpipe": "n.管风琴管", "labiate": "adj.唇形的n.唇形科植物", "labile": "adj.不安定的,易发生变化的", "labilise": "vt.<主英> =labilize", "lability": "n.不稳定(性) 易变(性)", "labilization": "n.不稳定", "labilize": "v.使不稳定", "labiodental": "adj.唇齿音的n.唇齿音", "labionasal": "n.[语]唇鼻音adj.唇鼻音的", "labiovelar": "n.[语]唇软颚音adj.[语音]唇软颚音的", "labiovelarize": "v.[语]使成唇软颚音", "labium": "n.唇,阴唇,下唇瓣", "lablab": "n.扁豆属藤类植物", "labor": "n.劳动,努力,工作,劳工,分娩,阵痛vi.劳动,努力争取(for),苦干vt.详细分析,麻烦", "laborage": "n.工资,工钱", "laboratorial": "adj.实验的,实验室的", "laboratorian": "n.实验室工作人员adj.=laboratorial", "laboratory": "n.实验室", "labored": "adj.吃力的,谨慎的", "laborer": "n.劳动者(尤指体力劳动者),壮工", "laboring": "n.劳动,操劳", "laborious": "adj.(指工作)艰苦的,费力的,(指人)勤劳的", "laborism": "n.(Labourism)工党[工会]的政策[主义]", "laborist": "n.(Labourist)工党党员", "laborite": "n.<美>劳工党党员,英国工党党员", "laborsaving": "adj.节省劳力的,省力气的", "laborsome": "adj.(laboursome)吃力的", "labour": "n.劳动,劳力,劳工,努力,分娩,工作v.劳动,苦干,费力地前进,分娩,工作,悉心完成adj.支持工党的,与工党有关的", "labouratory": "n.化验室,研究室", "laboured": "adj.吃力的,谨慎的", "labourer": "n.劳动者,劳工", "labouring": "n.劳动,操劳", "labourious": "adj.需要劳力的,费劲的", "labourite": "n.英国劳工工党党员[支持者]", "laboursaving": "adj.节省劳力的,减轻劳动力的", "laboursome": "adj.费力的,吃力的", "labourwallah": "n.(肯尼亚或一些东非国家的)工运领袖,工运知名人士", "labra": "n.(labrum的复数)外唇,唇状边缘", "labradorean": "adj.拉布拉多区(位于加拿大东北部)的", "labradorian": "adj.拉布拉多半岛的n.拉布拉多的居民", "labradorite": "n.闪光拉长石,富拉玄武岩", "labret": "n.(某些南美印第安人所戴的用木、骨等制作的)嘴唇装饰品", "labrid": "adj.[动] (=labroid)隆头鱼科的n.[动] (=labroid)隆头鱼科的鱼", "labroid": "adj.[动] 咽颌类鱼的n.[动] 咽颌类的鱼", "labrum": "n.(尤指昆虫的)上唇", "labuan": "n.纳闽岛(在马来西亚沙巴州南)", "laburnum": "n. <植>金链花", "labware": "n.实验室的器具", "labyrinth": "n.迷路,迷宫,难解的事物", "labyrinthectomy": "n.[医]迷路切除术", "labyrinthian": "adj.错综复杂的", "labyrinthic": "adj.迷宫(似)的,曲折的", "labyrinthine": "adj.迷宫(似)的,曲折的", "labyrinthitis": "n.[医]迷路炎,内耳炎", "labyrinthodont": "n.&adj.[古生]迷齿亚纲动物(的)", "laccolite": "n.[地质] 岩盖", "laccolith": "n.[地质] 岩盖", "lace": "n.饰带,花边,缎带,鞋带vt.扎带子,扎,饰以花边vi.缚带子", "laced": "adj.有花边的,绑带子的,加酒的", "lacedaemon": "n.古代斯巴达的别称", "lacedaemonian": "adj.古代斯巴达的n.古代斯巴达的别称", "laceless": "adj.无花边的,无带子的", "lacelike": "adj.花边状的,带子般的,", "lacemaking": "n.饰带(或花边)制造(术) 鞋带制造(术)", "lacerable": "adj.撕得碎的", "lacerant": "adj.令人痛苦的,折磨人的", "lacerate": "v.割裂", "lacerated": "adj.撕裂的,割碎的,受伤的", "laceration": "n.破口", "lacerative": "adj.有伤害或撕裂力的,割碎的", "lacerna": "n.(古罗马)短披风", "lacerta": "n.[天]蝎虎星座", "lacertian": "adj.&n.=lacertilian", "lacertilian": "n.[动] (=saurian)蜥蜴类的动物adj.[动] (=saurian) 蜥蜴类的", "lacertine": "adj.[动] (=lacertilian)蜥蜴的,有蜥蜴状花饰的", "lacet": "n.靴带,带子", "lacewing": "n.草蜻蛉", "lacework": "n.花边,花边般的透花工艺品", "lacey": "adj.=lacy", "laches": "n.懈怠,疏忽", "lachesis": "n.主宰人类寿命的女神", "lachlan": "n.拉克兰河(在澳大利亚东南部)", "lachrymal": "adj.泪的,流泪的,啜泣的,[解]泪腺的n.泪腺", "lachrymation": "n.流泪", "lachrymator": "n.催泪物质(如催泪瓦斯)", "lachrymatory": "n.泪瓶(古罗马坟墓中发现的,据说是用来积盛哀悼者泪水的)adj.泪的,催泪的", "lachrymose": "adj.爱哭的,悲哀的", "lacily": "adv.有穗边地", "laciness": "n.花边,有花边,有边,花边壮", "lacing": "n.系带,带子,花边", "laciniate": "adj.有穗边的,有细长裂片的", "laciniation": "n.条裂形结构,锯齿状结构", "lack": "n.缺乏,短缺的东西vt.缺乏,没有,需要vi.缺乏,没有", "lackadaisical": "adj.懒洋洋的", "lackaday": "int.悲哉!,哀哉!", "lackalnd": "adj.无土地的 n.无土地的人", "lacker": "n.瓷漆,漆", "lackey": "n.(穿制服的) 男仆,侍从,马屁精vt.侍候,奉承", "lacking": "adj.缺乏的,不足的", "lackluster": "n.无光泽,暗淡", "lacklustre": "adj.无光泽的", "lackwit": "n.笨蛋,傻瓜", "lacomb": "n.[畜](腌肉型)拉康姆猪(加拿大拉康姆实验站培育)", "lacombe": "n.{畜}(腌肉型) 拉康姆猪", "laconia": "拉哥尼亚(古希腊南部的一王国,位于伯罗奔尼撒半岛东南部)", "laconian": "adj.拉哥尼亚人的,拉哥尼亚方言的n.拉哥尼亚人,拉哥尼亚方言(一种古希腊方言)", "laconic": "adj.(用词)简洁的,简明的", "laconical": "adj.=laconic", "laconically": "adv.简洁地", "laconicism": "n.(语句的)简短", "laconicum": "n.蒸汽浴室", "laconism": "n.(语句的)简短", "lacquer": "n.漆,漆,漆器vt.用漆涂于...,使表面光泽", "lacquerer": "n.漆匠", "lacquering": "n.上漆", "lacquerware": "n.[总称]漆器", "lacquerwork": "n.漆器,漆器制作", "lacquey": "n.(=lackey)仆从,侍从,走狗,谄媚者", "lacrimal": "adj.泪腺的,泪的,满是泪水的", "lacrimate": "adj.&n.=lachrymal", "lacrimation": "n.=lachrymation", "lacrimator": "n.=lachrymator", "lacrimatory": "adj.&n.=lachrymatory", "lacrimose": "爱哭的,悲戚的;悲哀的", "lacrosse": "n.长曲棍球", "lacrymal": "adj.流泪的n.泪瓶,泪壶", "lacrymatory": "adj.&n.=lachrymatory", "lactalbumin": "n.乳白蛋白", "lactam": "n.[化] 内酰胺,乳胺", "lactamase": "n.[生化]内酰胺酶", "lactary": "adj.[罕]奶的,奶似的n.牛奶房", "lactase": "n.乳糖分解酵素", "lactate": "v.分泌乳汁n.乳酸盐", "lactation": "n.哺乳期", "lacteal": "adj.乳状的", "lacteous": "adj.乳的,乳状的", "lactescence": "n.乳汁状,乳汁分泌", "lactescency": "n.(=lactescence)乳汁状,乳白色", "lactescent": "adj.乳汁状的,分泌乳液的", "lactic": "adj.乳的,乳汁的", "lactide": "n.[化]丙交酯,交酯", "lactiferous": "adj.输送乳汁的,生乳液的", "lactim": "n.[生化] 内酰亚胺", "lactobacillus": "n.乳酸菌", "lactoferrin": "n.[生化]乳铁传递蛋白", "lactoflavin": "n.[生化]核黄素", "lactogen": "n.[生化]催乳激素", "lactogenic": "adj.催乳的,刺激乳腺分泌的", "lactoglobulin": "n.[生化]乳球蛋白", "lactometer": "n.检乳器", "lactone": "n.[化] 内酯", "lactonic": "adj.[化]内酯酸的,无水氢氧酸类的", "lactonization": "n.[化]内酯化", "lactonize": "v.[化]使变为内酯,内酯化", "lactoovovegetarian": "n.(饮食包括乳制品和蛋类的)乳蛋素食者", "lactoperoxidase": "n.[生化]乳过氧(化)物酶", "lactoprene": "n.[化] 聚酯橡胶,乳胶(人造橡胶)", "lactoproteid": "n.(=lactoprotein) 乳蛋白质", "lactoprotein": "n.[生化] 乳蛋白质", "lactoscope": "n.乳酪计", "lactose": "n.乳糖", "lacuna": "n.空白,空隙,[解、生]腔隙n.空隙,缺陷,空白,[解]腔隙,陷窝,[动]胞窝,裂口", "lacunal": "adj.有孔的,空隙的", "lacunar": "n.花格平顶,花格平顶的凹板adj.有花格平顶的", "lacunaris": "adj.(=lacunosis)多孔的", "lacunary": "adj.(=lacunar)有孔的,空隙的", "lacunate": "adj.=lacunal", "lacune": "n.(=lacuna)缝隙,洼地", "lacunose": "adj.多空隙的,多孔的,凹陷的", "lacunosis": "adj.(云)网状的", "lacunule": "n.小孔,小陷窝", "lacus": "n.(月面上的)湖", "lacustrian": "n.湖上居民adj.(=lacustrine)湖的,湖上住屋的", "lacustrine": "adj.湖泊的,湖上的", "lacw": "Leading Aircraftwoman", "lacy": "adj.花边的", "lad": "n.少年,青年男子,<口>伙计,家伙(呢称)", "ladanum": "n.(=labdanum)[化]岩蔷薇,赖百当", "ladder": "n.梯子,阶梯vi.袜子抽丝,装设梯子", "ladderback": "adj.椅背成梯状的", "laddered": "adj.设有梯子的,有规则的", "ladderlike": "adj.梯状的,梯式前进的", "ladderman": "n.云梯消防队员", "ladderproof": "adj.(编织品)不会抽丝的", "laddertron": "n.[电] 梯形管", "ladderway": "n.[矿](上下矿井的)梯道,井筒梯子间", "laddic": "n.[电子]拉蒂克多孔磁心(一种多孔磁性逻辑元件)", "laddie": "n.<主苏>少年,年青人,老弟(表示亲密的称呼)", "laddish": "adj.男孩的,稚气的", "lade": "vt.装载(货物),装(船)vi.(用勺子)舀出", "ladefoged": "n.[姓氏] 拉迪福吉德", "laden": "adj.装满的,负载的,苦恼的 vbl.lade的过去分词", "ladies": "n.<口>公共女厕所,女盥洗室", "ladified": "adj.有贵妇人风度的", "ladify": "vt.使成为贵妇人", "ladik": "n.拉迪克地毯(土耳其村镇Ladik等地织造的一种地毯)", "ladin": "n.拉汀语(奥地利蒂罗尔州的方言),说拉汀语的人", "lading": "n.装船,船货,装载的货物", "ladino": "n.拉地诺语(一种西班牙犹太人说的方言)", "ladle": "n.杓子,长柄杓vt.以杓舀取,(用杓)舀汤,不分对象予以赠送", "ladleful": "n.满杓", "ladrone": "n.<西> 强盗,土匪,贼", "ladronism": "n.有组织的抵抗", "lady": "n.女士,夫人,小姐", "ladybird": "n.瓢虫", "ladybug": "n.瓢虫", "ladyfied": "adj.有贵妇人风度的", "ladyfinger": "n.松脆饼", "ladyfy": "v.(=ladify)使成为贵妇人,使适合贵妇人的身份", "ladyhood": "n.贵妇之身份或风度", "ladykin": "n.小妇女,小女人", "ladylike": "adj.风度雍容如贵妇的,温雅的", "ladylove": "n.情人,情妇", "ladyship": "n.贵妇人的身份,夫人,小姐", "ladysnow": "n.<俚> =cocain(e)", "lae": "n.莱城(新几内亚首都)", "laeotropic": "adj.左转的", "laetare": "Sunday (天主教)大斋期的第四个星期日", "laevo": "adj.=laevorotatory", "laevoglucose": "n.(=levoglucose) 左旋葡萄糖", "laevogyrate": "adj.(=levogyrate) 左旋的", "laevorotary": "adj.=laevorotatory", "laevorotation": "n.(=levorotation) 反时钟旋转", "laevorotatory": "adj.(=levortatory) 左旋的", "laevulin": "n.[生化]菊芋糖", "laevulose": "n.[生化]果糖,左旋糖", "laf": "Louisiana French (美国)路易斯安那州人讲的法语", "laffer": "curve [经](表明税率与税收关系的)拉弗曲线", "lag": "n.落后,囚犯,迟延,桶板,防护套adj.最后的vi.缓缓而行,滞后vt.落后于,押往监狱,加上外套", "lagan": "n.(商船失事时) 系浮标投海的货物", "lagena": "n.细颈瓶", "lagend": "n.=lagan", "lager": "n.<美>酿造后再贮藏成熟的啤酒", "laggar": "d:n.落后者,迟钝的人adj.迟钝的,落后的", "laggardly": "adj.缓慢的,落后的adv.行动缓慢地", "lagger": "n.落伍者,惯犯,懒散的人", "lagging": "n.绝缘层材料", "lagnappe": "n.小赠品", "lagniappe": "n.<主美南部>商店给顾客的小赠品", "lagomorph": "n.兔类动物", "lagomorpha": "n.兔类", "lagomorphic": "adj.兔形目(动物)的,兔形的(=lagomorphous)", "lagoon": "n.泻湖 礁湖", "lagos": "n.尼日利亚的首都", "lagrangian": "adj.(法国数学家、力学家)拉格朗日的,与拉格朗日有关的n.=Lagrangian function", "lagthing": "n.挪威议会的上院(其主要职责是立法)", "lagting": "n.挪威国会之上院(其主要职责是立法)", "laguey": "adj.麻烦的,极端的", "laguna": "n.小湖,小池", "lagune": "n.(=lagoon) 海滩,礁湖,[地]泻湖", "lah": "n.长音阶的第 6 音", "lahar": "<爪哇语>n.[地]火山泥流", "lahore": "n.拉合尔(巴基斯坦城市)", "lahu": "n.拉祜族[人]", "lai": "<拉> Linee Aeree Italiane,意大利航空公司", "laibach": "<德>卢布尔雅那[南斯拉夫城市]", "laic": "adj.俗人的n.外行人", "laical": "adj.凡人的n.凡人,外行人", "laicise": "vt.<主英>=laicize", "laicism": "n.政权归还俗人主义", "laicize": "v.凡人化,摆脱宗教色彩", "laid": "vbl.lay的过去式和过去分词", "laigh": "adj.低的,低矮的", "laika": "n.[动]莱卡犬(一种尖嘴、竖耳、矮胖的粗毛鬈尾狗)", "lain": "vbl.lie的过去分词", "laingian": "adj.兰恩(学说、疗法)的 n.兰恩学说的追随者 兰恩治疗法的追随者", "lairage": "n.<英>(赶牲口)入栏,进圈,关牲口的围栏", "laird": "n.地主,领主", "lairdly": "adj.<苏>地主的", "lairdship": "n.<苏>地主", "lairy": "adj.<澳俚>艳俗的,华丽而俗气的", "laitakarite": "n.[矿]硫硒铋矿", "laitance": "n.[建]水泥乳,浮浆皮(混凝土表面的乳白色浆)", "laith": "adj.(=loath)不想的,厌恶的", "laity": "n.俗人,外行", "laius": "n.[希神]拉伊俄斯(底比斯国王,后为其子Oedipus所杀]", "lak": "n.腊克语(一种高加索语)", "lakefront": "n.湖滨地带,湖边平地", "lakeland": "n.湖泊地区", "lakelet": "n.小湖", "lakeport": "n.湖畔港埠", "laker": "湖畔派诗人,习惯于在湖上居住(或工作,航行)的人;n.湖鱼(尤指鲑鱼),湖船(尤指北美洲五大湖上的船)", "lakeshore": "n.湖岸", "lakeside": "n.湖边", "lakeward": "adj.向着湖的", "lakh": "n.十万,十万卢比", "lakoda": "n.(阿拉斯加海豹身上的)琥珀色光滑毛皮(供制作毛皮衣服用)", "laksa": "n.(马来西亚的) 中国咖喱(或辣味) 米粉汤面", "laky": "adj.象湖的", "lala": "n.(在印度用于姓名之前的称呼)先生", "lalang": "n.[植]白茅", "lalapalooza": "n.=lollapalooza", "lalique": "glass有花卉(或图案)浮雕的装饰性玻璃", "lall": "v.[语]把/r/音读成/l/音", "lallan": "adj.苏格兰低地的n.苏格兰低地", "lallation": "n.将 r 音发成 l 音", "lally": "n.[建]拉莱柱(中间浇注混凝土的钢圆柱)", "lallygag": "<美俚> (=lollygag) 闲逛,性交,无所事事", "lalopathy": "n.言语紊乱,言语病", "lalophobia": "n.言语恐惧症", "laloplegia": "n.[医]言语器肌麻痹,语器麻痹,言语机能障碍", "lam": "v.鞭打,潜逃n.潜逃", "lama": "n.喇嘛,喇嘛教僧侣", "lamaism": "n.喇嘛教(藏、蒙等地区信奉的佛教)", "lamaist": "n.喇嘛教徒", "lamaite": "n.(=Lamaist)喇嘛教徒", "lamarckian": "adj.拉马克的(拉马克是法国博物学家)", "lamarckism": "n.拉马克学说(由拉马克最早提出的生物进化学说)", "lamasery": "n.喇嘛庙", "lamaster": "逃兵,逃犯", "lamaze": "adj.[医]心理助产法的", "lamb": "n.小羊,羔羊v.生小羊", "lambaste": "vt.痛打,严责", "lambda": "n.希腊字母的第 11个字", "lambdacism": "n.[语] 将/r/发音成/l/的错误,把/l/读作/r/(或/w/)的错误发音", "lambdoid": "adj.似希腊语第十一个字母的人字形的", "lambdoidal": "adj.(=lambdoid)人字形的", "lambdology": "n.[生]λ噬菌体学", "lambency": "n.柔光,巧妙", "lambent": "adj.闪烁的", "lambert": "n.[姓氏] 兰伯特 [物] 朗伯(亮度单位)", "lambeth": "n.伦敦坎特伯雷大主教官邸,伦敦朗伯斯区", "lambie": "n.<昵>乖乖,小宝贝儿", "lambkill": "n.[植] (=sheep laurel)狭叶山月桂", "lambkin": "n.小羊,好孩子,乖乖,宝贝", "lamblike": "adj.小羊似的,温驯的", "lambling": "n.小羊,好孩子", "lambrequin": "n.装饰用的垂纬,钢盔头巾", "lambskin": "n.小羊皮,羊皮纸", "lambwool": "n.羔羊毛纱", "lamby": "adj.羔羊似的,多毛如羊的", "lamda": "London Academy of Music and Dramatic Art 伦敦音乐戏剧艺术学院", "lame": "adj.跛足的,僵痛的,不完全的,金属薄片,不知内情的人,(辩解、论据等)无说服力的vi.变跛,瘸行vt.使成残废", "lamebrain": "n.笨蛋,呆子", "lamed": "n.希伯莱语第十二个字母", "lamehter": "n.哀悼者", "lamella": "n.薄片 薄层,薄片,[动]瓣,鳃,壳层,[植]菌褶", "lamellar": "adj.薄片状的,薄层状的", "lamellate": "adj.有薄层的,薄片形的", "lamellated": "adj.(=lamellate)有薄片的,薄片形的", "lamellibranch": "n.瓣鳃类(如蚌,牡蛎,干贝等)", "lamellibranchiate": "adj.瓣鳃类的", "lamellicorn": "n.鳃角类角虫adj.鳃鱼的,鳃角类的", "lamelliform": "adj.薄片形的", "lamellirostral": "adj.[动] 扁嘴类的", "lamellirostrate": "adj.(=lamellirostral) 扁嘴类的", "lamellose": "adj.(=lamellate)包含薄片层的,似薄片层的", "lamely": "adv.一瘸一拐地,不完全地", "lameness": "n.跛,残废,僵而疼痛的", "lament": "n.悲伤,哀悼,恸哭,挽诗,悼词vt.哀悼vi.悔恨,悲叹", "lamentable": "adj.不快的", "lamentableners": "n.可悲,可怜,拙劣", "lamentably": "adv.哀伤地,拙劣地", "lamentation": "n.悲叹,哀悼", "lamentations": "n.耶利米哀歌(简称<<哀歌>>,系<<旧约圣经>>中一卷)", "lamented": "adj.被哀悼的,令人遗憾的", "lamentedly": "adv.令人遗憾地", "lamenting": "adj.悲伤的,悲哀的", "lamentoso": "<意>adv.&adj.[音]哀怨地(的),悲哀地(的)", "lamergeyer": "n.[动] 髭兀鹰(产于亚欧)", "lamia": "n.女怪,妖妇", "lamiaceous": "adj.[植] 属于薄荷科的", "lamina": "n.薄板,薄层,叶片", "laminable": "adj.可辗薄的,可切成薄片的", "laminae": "n.(金属,岩石等的)薄片,[植]叶片,[解]板,层", "laminal": "adj.薄板[薄片]状的,由薄板组成的", "laminar": "adj.由薄片或层状体组成的,薄片状的", "laminaria": "n.昆布属植物", "laminarin": "n.[生化]海带多糖(医学上用作抗凝剂)", "laminarization": "n.[空]分层", "laminarize": "vt.[空]使层化", "laminary": "adj.(=laminar)由薄片组成的", "laminate": "v.碾压", "laminated": "adj.薄板[薄片]状的,层积的,层压的", "lamination": "n.迭片结构", "laminative": "adj.叠层(或层积、层压)结构的", "laminectomy": "n.[医] 椎板切除术", "lamington": "n.<澳> 拉明顿蛋糕,巧克力椰丝方块蛋糕", "laminitis": "n.[兽医] 蹄叶炎", "laminose": "adj.压成薄板的,薄板的", "lamish": "adj.有点瘸的,有点跛的", "lamister": "n.(=lamister)逃亡者,逃命者(尤指逃避法律制裁者)", "lammastide": "n.(旧时英国的)收获节节期(每年8月1日前后)", "lammergeier": "n.[动] 髭兀鹰(产于亚欧)", "lammie": "n.=lammy", "lammister": "n.=lamister", "lammy": "n.(水手在寒冷天气穿的衬有垫料的)短上衣 (部队官兵在严寒天气穿的)连帽厚呢大衣", "lamona": "n.(美国产的一种生白壳蛋的)白毛矮脚鸡", "lamp": "n.灯vt.照亮", "lampad": "n.灯 烛台", "lampadephoria": "n.火炬接力赛跑(古希腊的)", "lampas": "n.<法> 彩花细锦缎 [动] (马的)硬口盖炎", "lampblack": "n.灯烟,灯黑", "lampbrush": "chromosome [生]刷形染色体,灯刷染色体", "lampedusa": "n.蓝佩杜萨岛(意属地中海岛屿)", "lampern": "n.[动]七鳃鳗(亦作river lamprey)", "lampers": "n.=lampas", "lampholder": "n.<主英>[电]灯座 灯架插头", "lamphouse": "n.(电影放映机、 照相放大机等的)灯箱,光源箱", "lampion": "n.装饰用灯,彩色灯", "lamplerss": "adj.无灯的,不点灯的", "lampless": "adj.无灯的 不点灯的", "lamplight": "n.灯火", "lamplighter": "n.点燃街灯的灯夫,<美>(点灯用的)纸捻(或小木板)", "lamplit": "adj.用灯光照明的", "lampoon": "n.(嘲讽个人的)强烈讽刺文vt.讽刺", "lampooner": "n.讽刺文作家,冷嘲热讽者", "lampoonery": "n.讽刺诗[文]的写作,讽刺性质", "lampoonist": "n.讽刺文作家", "lamppost": "n.街灯柱", "lamprey": "n.[动]七鳃鳗", "lamprophonia": "n.(=lamprophony)声音的响亮和清晰", "lamprophony": "n.声音的响亮和清晰", "lamprophyre": "n.[地]煌斑岩", "lampshade": "n.灯罩", "lampshell": "n.腕足动物(尤指酸浆贝)", "lampson": "n.[姓氏] 兰普森", "lampstand": "n.灯柱", "lampstandard": "n.灯柱,路灯柱", "lampwick": "n.灯芯", "lampyrid": "[昆]n.萤科昆虫 ;adj.萤科的", "lamster": "逃兵,逃犯", "lana": "n.拉娜(Helen 的异体)(f.)", "lanac": "n.雷达着陆装置", "lanai": "n.凉台,门廊", "lanarkshire": "拉纳克郡[英国苏格兰原郡名]", "lanate": "adj.羊毛状的,带有羊毛状被覆物的", "lancang": "River 澜沧江[中国西南地区](旧译Lantsang)", "lancashire": "n.兰开夏(英格兰西北部之州)", "lancastrian": "adj.兰卡斯特王室的,兰开斯特城的n.兰卡斯特王室的,兰开斯特城的,兰开斯特人的", "lance": "n.标枪,长矛,矛状器具,捕鲸枪v.切开", "lancelet": "n.文昌鱼", "lancelot": "n.兰斯洛特(亚瑟王圆桌武士中的第一位勇士)", "lanceolar": "adj.矛尖状的,[植] 披针形的", "lanceolate": "adj.矛尖形的,披针状的", "lanceolated": "adj.(=lanceolate)枪尖形的,披针形的", "lancer": "n.(19世纪法国的)枪的骑兵", "lancers": "n.枪骑兵方块舞,枪骑兵方块舞曲", "lancet": "n.[医](外科用)柳叶刀,小刀", "lanceted": "adj.[建] 矛尖状装饰的,有尖拱的", "lancewood": "n.一种强韧木材,其原木", "lanchow": "n.兰州(中国甘肃省的省会)", "lanciform": "adj.矛状的,标枪状的", "lancinate": "vt.(除医学外现罕用的)刺,刺痛,撕裂", "lancinating": "adj.象枪刺般的,刺痛的", "lancination": "n.刺,刀割般的剧痛", "land": "n.陆地,(书面语)国家、国土,地带,[复数]地产,田产vi.靠岸,登陆,登岸,到达vt.使上岸,使登陆,使到达,使处于", "landau": "n.一种四轮马车,同型的旧式汽车", "landaulet": "n.landau 形的小型车,小型之 landau 轿式汽车", "landblink": "n.陆光", "landdrost": "n.[史](南非的)农村行政官(到英国管辖时该职已取消)", "landed": "adj.拥有土地的,有田地的", "lander": "n.登陆车,着陆者,住在陆地上的人", "landeshauptmann": "n.(奥地利的) 州长", "landfall": "n.着陆", "landfast": "adj.附着于陆地的", "landfill": "n.垃圾掩埋法,垃圾", "landform": "n.地形", "landgravate": "n.(=landgraviate)伯爵领主的职位[领地,权力]", "landgrave": "n.伯爵,领土", "landgraviate": "n.伯爵的地位", "landgravine": "n.女伯爵,伯爵夫人,领主夫人", "landholder": "n.地主,土地拥有者", "landholding": "adj.土地所有的", "landification": "n.石化(作用)", "landing": "n.登陆,着陆,码头,楼梯平台,降落", "landlady": "n.女房东,女地主,(旅馆等的)老板娘", "landler": "n.兰德勒舞(奥地利农村的民间舞),兰德勒舞曲", "landless": "adj.无主地的,无不动产的,无陆地的", "landline": "n.陆上运输", "landlocked": "adj.为陆地所包围的", "landloper": "n.流浪者,冒险者", "landlord": "n.房东,地主,(旅馆等的)老板", "landlordism": "n.地主所有制", "landlordly": "adj.地主的,房东的", "landlouper": "n.=landloper", "landlubber": "n.(水手用语)'旱鸭子'(指新水手,不习惯航海的人)", "landlubberly": "adj.只限于陆上的,不惯于海上生活的", "landlubbing": "adj.只限于陆上的n.陆上生活,陆上活动", "landman": "n.生活在陆上的人,乡下人,农夫,(尤指为取得钻探权的)租地人", "landmark": "n.(航海)陆标,地界标,里程碑,划时代的事,", "landmass": "n.大陆", "landmeasure": "n.面积单位", "landmine": "n.[军]地雷,投伞水雷", "landocracy": "n.<谑>地主阶级", "landocrat": "n.<谑>地主", "landon": "n.[姓氏] 兰德勒", "landor": "n.[姓氏] 兰道", "landowner": "n.地主,土地所有者", "landownership": "n.土地所有", "landowning": "adj.拥有土地的,有关土地所有权的n.作为地主", "landplane": "n.陆上飞机", "landrace": "n.(原产于丹麦的腌肉型)兰德瑞斯猪,长白猪", "landrail": "n.=corncrake", "landrover": "n.(英国制造的,类似吉普的)多用途越野车,其商标名", "landsat": "n.(美国)地球资源(探测)卫星", "landscape": "n.风景,山水画,地形,前景v.美化", "landscaper": "n.庭园设计家", "landscaping": "n.景观美化", "landscapist": "n.风景画家", "landseer": "n.[姓氏] 兰西尔", "landship": "n.陆地上供训练用的船,篷车或其他类似的车辆", "landsick": "adj.渴望上陆的,因在浅滩航行而不能自由活动的", "landside": "n.犁侧板", "landskip": "n.(=landscape)陆上景色,山水", "landsknecht": "n.(15世纪后期至17世纪欧洲的)雇佣步兵(尤指德国长矛兵)", "landslide": "n.[地]山崩,崩塌的泥石", "landslip": "n.[地]山崩,地滑,崩塌,塌方", "landsmal": "<挪威语>n.兰茨莫尔语(即尼诺斯克语", "landsman": "n.同胞,未出过海的人", "landsraad": "n.(格陵兰)立法会议", "landsting": "n.(旧时丹麦议会的)上议院,(旧时丹麦的)两院制议会", "landstream": "n.陆潮流", "landsturm": "n.<德> (战时)国家总动员,国民军", "landswoman": "n.在陆地上生活与工作的妇女", "landtag": "n.(德国)州议会", "landtax": "n.地租", "landtied": "adj.(岛屿)陆连的", "landtrost": "n.=landdrost", "landwaiter": "n.(英国)海关监督装卸货物并负责收税的海关关员", "landward": "adj.向陆的,近陆的adv.向陆地", "landwards": "adv.向陆地", "landway": "n.陆路", "landwehr": "n.<德> 后备军人", "landwind": "n.=land breeze", "landworker": "n.农夫 农业工人,农场工人", "landzone": "", "lane": "n.(乡间)小路,巷,里弄,狭窄的通道,航线", "laneway": "n.巷道,通路", "lang": "adj.<苏格兰>=long", "langbeinite": "n.[化] 无水钾镁矾", "lange": "n.[姓氏] 兰格", "langlauf": "n.(德)越野滑雪,速度滑雪", "langlaufer": "n.越野滑雪者", "langley": "n.[物]兰勒,兰利(单位面积上太阳辐射的能通量单位)", "langobard": "n.伦巴第人(位于意大利北部)", "langobardic": "n.伦巴第语adj.伦巴第的,伦巴第语的", "langostino": "n.=langoustine", "langouste": "n.<法>[动]龙虾", "langoustine": "n.[动] (挪威)海螯虾", "langrage": "n.(=langridge)(旧时海战中用以破坏敌船船帆或索具的)钉弹", "langshan": "n.(亚洲种)狼山鸡", "langsyne": "v.很久以前,从前", "langton": "n.[姓氏] 兰顿", "language": "n.语言,语言文学,术语,语言表达能力,(运用语言的)方式、能力、风格,[自](机器)代码 /n.语言/国家", "langue": "n.[语]语言(与parole[言语]相对)", "languedoc": "n.郎格多克(古时法国南部一省)", "languet": "n.(形状或功能)象舌头的东西", "languette": "n.(形状或功能)像舌头的东西,[音]簧舌", "languid": "adj.疲倦的,无力的,没精打采的", "languidly": "adv.疲倦地,无力地", "languish": "vi.憔悴,凋萎,衰退,苦思", "languisher": "n.衰弱、憔悴的人", "languishing": "adj.日趋衰弱的,苦思的,渴望的", "languishingly": "adv.渐渐变弱地,脉脉含情地", "languishment": "n.衰弱,无力,呆滞", "languistics": "n.语言学", "languor": "n.衰弱无力", "languorous": "adj.怠惰的,没精打采的", "languorously": "adv.疲倦地,郁闷地", "langur": "n.叶猴(一种长尾猴)", "laniard": "n.=lanyard", "laniary": "adj.犬牙的", "laniate": "v.撕裂,撕开", "laniferous": "adj.有羊毛的", "lanigerous": "adj.有细毛的,羊毛状的", "lanital": "n.人造羊毛", "lank": "adj.瘦的,(树等)细长的,(草等)稀疏的,(头发)平直的", "lankester": "n.[姓氏] 兰基斯特", "lankily": "adv.(身体)过分瘦长地", "lankiness": "n.又瘦又高的,过分细长的", "lankly": "adv.瘦地,细长地", "lanky": "adj.瘦长的", "lanner": "n.猎鹰的一种,其雌鹰", "lanneret": "n.雄鹰", "lanolated": "adj.有羊毛脂的", "lanolin": "n.羊毛脂", "lanoline": "n.羊毛脂", "lanose": "adj.(=lanate) 绵状的,具绵状毛的", "lansdowne": "n.兰丝唐呢绒", "lansign": "n.语言符号", "lansing": "n.兰辛(美国密执根州首府)", "lantana": "n.[植] 马樱丹属", "lantern": "n.灯笼,提灯,幻灯,信号,天窗", "lanternist": "n.<主英>幻灯放映员", "lanthanide": "n.[化]原子序数 58至81 间的稀土元素,镧系元素", "lanthanon": "n.(=lanthanide)[化]稀土元素", "lanthanum": "n.镧", "lanthorn": "n.<主英>=lantern", "lantsang": "n.(=Lancang River) 澜沧江", "lanuginose": "adj.=lanuginous", "lanuginous": "adj.盖满绒毛的,如绒毛的", "lanuginousness": "n.盖满绒毛,如绒毛", "lanugo": "n.胎毛,汗毛,柔毛", "lanyard": "n.系索", "lanzhou": "兰州[甘肃省](旧译Lanchow或Lanchou)", "lao": "n.(=Laotian)老挝人,老挝语adj.(=Laotian)老挝人的", "laocoon": "n.[希神] 拉奥孔,拉奥孔雕像", "laodicea": "n.劳迪西亚(叙利亚最大海港拉塔基亚之古名)", "laodicean": "adj.冷淡的n.冷淡", "laoighis": "n.莱锡(爱尔兰一郡)", "laomedon": "n.[希神]拉俄墨冬(特洛伊的创建人)", "laos": "n.老挝国(东南亚国家)", "laotian": "n.老挝人adj.老挝的,老挝人的,老挝语的", "lap": "n.(坐时的)大腿前部,膝盖,舔声,(水)溅泼声,重叠的部分,(跑道的)一圈,衣兜,下摆vi.重叠,围住,轻拍,舔vt.包围,抱...在膝上,使重叠,舔食,泼溅,拍打", "lapactic": "n.泻药,促泻剂adj.促泻的", "laparectomy": "n.[医]腹壁部分切除术", "laparoscope": "n.[医]腹腔镜", "laparoscopy": "n.[医]腹腔镜检查", "laparotome": "n.[医]剖腹刀", "laparotomize": "v.为...剖腹,为...开腹", "laparotomy": "n.[医]剖腹手术", "lapboard": "n.放在膝上代替餐桌的小板,膝板", "lapdog": "n.供玩赏用的小狗", "lapel": "n.翻领", "lapful": "n.满膝,满兜", "lapicide": "n.石工,石匠,碑文雕刻工", "lapidarian": "adj.碑文的,刻在石头上的", "lapidarist": "n.(=lapidary)宝石工艺,宝石商adj.(=lapidary)玉石雕刻的", "lapidary": "n.宝石商", "lapidate": "vt.以石投击,投石击毙", "lapidation": "n.投石", "lapides": "lapis的复数", "lapidescent": "adj.石碑似的,石头似的", "lapidicolous": "adj.(昆虫等)生长在石头底下的", "lapidification": "n.石化(作用)", "lapidify": "v.使变成石头", "lapillus": "n.[地]火山砾", "lapin": "n.(尤指雄阉兔)兔子", "lapis": "n.<拉>[化]石(常用于化学中的矿物命名)", "laplacian": "n.[数]拉普拉斯算子,调和量算子", "lapland": "n.拉普兰(挪威、瑞典、芬兰和苏联各国北部拉普兰人居住的地区)", "laplander": "n.拉普兰人", "lapm": "Line Access Protocol for Modem,调制解调器链路存取协议", "lapp": "n.拉普兰人,拉普兰语", "lappa": "n.(利比里亚和塞拉里昂妇女用一长段布制的)披巾(或裙子)[土著语]", "lapper": "n.舐食流体食物的人或动物", "lappet": "n.垂片", "lappic": "n.(北欧地区)拉普兰语adj.拉普兰的,拉普兰人的", "lappish": "n.(北欧地区)拉普兰语adj.拉普兰的,拉普兰人的", "lapsable": "adj.易变的,易犯错的", "lapsang": "souchong 正山小种(中国产上等红茶,有明显的烟熏香味)[粤语]", "lapse": "n.失误,下降,流逝,丧失,过失v.失检,背离,堕入,流逝,失效,下降", "lapsed": "adj.流失的,堕落的", "lapsible": "adj.(=lapsable)易变的,应消失的", "lapstone": "n.(木匠干活时)放在膝上的垫石(或垫铁)", "lapstreak": "adj.&n.=lapstrake", "lapsus": "n.<拉> 失误,过失", "lapsuslinguae": "<拉>口误,失言", "laptev": "Sea 拉普帖夫海[北冰洋边海](在苏联北地群岛同新西伯利亚群岛之间)", "laptop": "膝上型电脑", "laputa": "n.勒普泰岛(英国作家Jonathan Swift 所著小说<<格列佛游记>>中提到的一个飞行浮岛)", "laputan": "n.勒普泰岛(浮岛)adj.梦想的,不确实际的", "lapwing": "n.田凫", "laqueus": "n.蹄系,绾带", "lar": "n.(古罗马)家神,家庭守护神", "lara": "n.拉腊,(Laura的异体)", "lararium": "n.(古罗马家庭中)家神的神龛", "larboard": "n.左舷adj.左舷方面的", "larcener": "n.盗窃犯", "larcenist": "n.盗窃犯,盗贼", "larcenous": "adj.盗窃的", "larceny": "n.盗窃罪", "larch": "n.落叶松属植物,其木材", "larchen": "adj.落叶松的", "larchwood": "n.落叶松木材", "lard": "n.猪油", "lardaceous": "adj.猪油的", "larder": "n.肉贮藏处,食品库,贮藏的食品v.贮藏", "lardon": "n.肥腊肉片,肥碱肉片", "lardoon": "n.肥腊肉[碱肉]片", "lardtype": "n.(养肥供熬猪油用的)脂肪型猪", "lardy": "adj.含猪油的", "laredo": "拉雷多[美国得克萨斯州南部城市][源自西班牙城镇名]", "lares": "n.(古罗马)家庭守护神", "largamente": "<意>adv.[音]宽大地,广阔地,宽广地", "largando": "adj.[乐] (=allargando) 渐慢和渐强的adv.[乐] (=allargando)渐慢和渐强地", "large": "adj.大的,巨大的,宽大的,夸大的adv.大大地,夸大地,顺风地n.大", "largehearted": "adj.宽宏大量的,慈悲心肠的", "largeish": "adj.(=largish) 颇大的,稍大的", "largely": "adv.主要地,大量地,很大程度上", "largen": "v.(使)变大,(使)扩大", "largeness": "n.巨大,宽大,广博", "larger": "adj.大的,多量的", "largess": "n.赠送,赏赐,赠品,贺礼", "largesse": "n.慷慨", "largest": "adj.大的,多量的", "larghetto": "adj.稍缓慢的adv.稍缓慢地n.稍缓慢曲", "larghettos": "n.[音]稍慢乐章,稍慢乐节,稍宽广的", "largish": "adj.相当大的", "largo": "[音]adj.缓慢的,宽广的,庄严的;adv.缓慢地,宽广地,庄严地n.缓慢曲", "lariat": "n.套索vt.用套索捉", "larine": "adj.[动] 鸥亚目的,象(海)鸥的", "lark": "n.云雀,百灵鸟,灰黄色,诗人,嬉戏,玩乐vi.嬉耍,戏弄,骑马玩乐vt.愚弄", "larker": "n.嬉戏者,嘲弄者", "larkiness": "n.爱闹玩的", "larkish": "adj.嬉戏的,好嬉戏的", "larkishly": "adv.嬉戏地,好嬉戏地", "larkishness": "n.嬉戏,好嬉戏", "larksome": "adj.好嬉戏的,嬉戏的", "larkspur": "n.燕草属植物", "larky": "adj.爱闹玩的", "larmor": "precession [电]拉莫尔旋进,拉莫尔进动", "larmoyant": "爱哭的", "larn": "v.(=learn)学,记住", "larnax": "n.{考古}红色黏土无釉陶棺", "larrigan": "n.(狩猎者或伐木工人穿的)上油高统皮靴", "larrikin": "n.恶棍adj.喧闹的", "larrikinism": "n.<主澳>粗暴行为,流氓行径", "larrup": "vt.打,鞭打", "larruping": "adj.与众不同的,特别的adv.与众不同", "larry": "n.拉里(Lawrence的昵称)(m.) n.[建]拌浆锄", "larum": "n.警报,警钟", "larva": "n.幼虫", "larval": "adj.幼虫的,幼虫状态的", "larvicide": "n.杀幼虫剂", "larvikite": "n.[地]歪碱正长岩", "larviparous": "adj.产幼虫的", "larvivorous": "adj.以幼虫为食的", "laryngal": "adj.喉音的n.喉音", "laryngeal": "adj.喉的n.喉部", "laryngectomee": "n.接受过喉头切除术的人", "laryngectomize": "v.[医]为...作喉头切除术", "laryngectomy": "n.[医] 喉头切除术", "larynges": "larynx的复数", "laryngic": "adj.(=laryngeal) 喉的,喉音的", "laryngismus": "n.[医] 喉头痉挛,枯声", "laryngitic": "adj.喉炎的", "laryngitis": "n.[医] 喉炎", "laryngitist": "n.喉科学家", "laryngology": "n.喉科学", "laryngopharyngeal": "adj.咽喉的", "laryngopharynx": "n.[解]咽喉", "laryngophone": "n.喉头送话器", "laryngoscope": "n.[医] 喉镜,检喉镜", "laryngoscopic": "adj.喉镜的,喉镜检查的", "laryngoscopical": "adj.喉镜的,喉镜检查的", "laryngoscopy": "n.[医] 喉镜检查", "laryngotomy": "n.[医] 喉剖开术", "laryngotracheal": "adj.喉气管的", "laryngotracheitis": "n.[医] 喉气管炎,家禽呼吸气管病", "larynx": "n.[解] 喉", "lasable": "adj.可受激光照射的", "lascar": "n. 印度水手,东印度水手", "lascivious": "adj.好色的,淫荡的,挑动情欲的", "lase": "vi.发出激光vt.以激光照射", "lasecon": "n.激射光转换器", "laser": "n.激光;Light amplification by stimulated emission of radiation,激光器,应用量子效应产生相干光束的设备。", "lash": "n.鞭子,鞭打,睫毛,责骂,讽刺vt.鞭打,摆动,扎捆,冲击,煽动,讽刺vi.猛击,急速甩动", "lasher": "n.堰,堰下的水溏,鞭打者", "lashing": "n.鞭打,痛斥,大量,许多", "lashings": "n.<主英口>很多,大量", "lashio": "n.腊戍(缅甸城市)", "lashkar": "n.(=lascar)东印度的水手,勤务兵", "lashless": "adj.无睫毛的", "lasing": "n.adj.发射激光(的)", "lasque": "n.形态较差(或多纹理)的扁平钻石", "lass": "n.少女,爱人,情妇,<苏格兰>女佣", "lassa": "fever[医]拉沙热(由拉沙病毒", "lassallean": "n.拉萨尔派的成员", "lassalleanism": "n.拉萨尔主义", "lassell": "n.拉塞尔坑(月球表面第三象限的一个坑,直径约14英里)", "lassen": "Mount=Lassen Peak", "lassie": "n.少女", "lassitude": "n.疲乏", "lasso": "n.(套捕牛、马等用的)套索vt.以套索捕,拉拢,笼络", "lassock": "n.<苏>小女孩,少女", "last": "adj.最后的,临终的,末尾的,最近的,结论性的vi.持续,支持,维持vt.使维持,楦adv.最后,后来n.最后,末尾,临终,鞋楦头", "lastacross": "n.最后穿过马路(或铁道)游戏(一种危险的儿童游戏", "laster": "n.持久之人[物]", "lastex": "n.橡胶松紧线,其商标名", "lasthome": "n.坟墓", "lasting": "adj.持久的,永久的,永恒的,耐久的n.厚实斜纹织物(作鞋帮等用)", "lastly": "adv.最后,终于", "lastname": "n.姓", "lastness": "n.最终性", "lasya": "n.拉赛舞(印度的一种温文尔雅的女子舞蹈)", "lat": "n.1940年前拉脱维亚(Latvia) 的货币单位", "latah": "n.[医] 拉塔病(表现共济失调,言语障碍及抽搐的一种神经病)", "latakia": "n.产于拉塔基亚附近的一种上等香烟土耳其烟草,拉塔基亚(叙利亚西北部港市,是拉塔基亚省省会)", "latania": "n.[植] 拉塔尼亚芭蕉", "latch": "n.门插销v.闭锁", "latchet": "n.鞋带", "latchkey": "n.闩锁钥匙,弹簧锁钥匙", "latchstring": "n.栓锁带", "late": "adj.迟的,晚(期)的,已故的,新近的adv.晚,迟,最近,在晚期", "latecomer": "n.迟到者", "lated": "adj.迟来的,迟到的", "lateen": "adj.(有)大三角帆的n.三角帆船", "lateenrigged": "adj.[船]有大三角帆的", "lately": "adv.近来,最近", "laten": "v.(使)变迟", "latency": "n.潜伏,潜在,潜伏物,性潜伏期(4岁或5岁至青春期),[生理](肌肉等的)反应时间(介于刺激与反应之间的时间)", "lateness": "n.迟,晚", "latensification": "n.[摄]潜影加强", "latent": "adj.潜在的,潜伏的,隐藏的n.隐约的指印", "later": "adj.更迟的,更后的adv.稍后,随后", "latera": "recta latus rectum的复数", "laterad": "adv.向侧面地", "lateral": "n.侧部,支线,边音adj.横(向)的,侧面的", "laterality": "n.对一侧面的偏重,偏向一侧状态", "lateralization": "n.[生理](尤指脑部的)偏侧性 偏侧优势,偏利", "lateralize": "v.使向侧面", "lateran": "n.(罗马)拉特兰教堂,拉特兰宫(现为博物馆)", "laterite": "n.[地]红土带,铁矾土,红土", "lateritic": "adj.含有红土的,含有红土之特性的", "lateritious": "adj.如砖的,有砖之红色的", "lateritization": "n.=laterization", "laterization": "n.红土化作用", "laterize": "vt.[地]使变成红土带,使砖红壤化,使含红土", "lateroversion": "n.(尤指子宫的)侧倾", "latescent": "adj.隐而不显的", "latest": "adj.最近的", "latewood": "n.=summerwood", "latex": "n.[植][化]乳汁,乳胶,橡胶", "lath": "n.木板条,条板", "lathe": "n.车床,[纺]走梭板vt.用车床加工", "lathee": "n.铁箍棒(印度人作武器的)", "latheman": "n.车床操作工人,车工", "lather": "n.肥皂泡,(马等)汗沫,<俚>焦躁不安,紧张,激动vt.涂以肥皂泡", "lathering": "n.痛打,怒骂", "lathery": "adj.肥皂泡的,充满泡沫的", "lathework": "n.[印](纸币、邮票等上面用机器刻出的)花纹图案", "lathhouse": "n.遮光育苗室", "lathi": "n.(印度军警用的)包铁粗杖,警棍", "lathing": "n.覆以板条,板条", "lathwork": "n.(=lathing)覆以板条,板条", "lathy": "adj.板条似的,细长的", "lathyrism": "n.山黧豆中毒", "lathyritic": "adj.[医]山黧豆中毒的", "lati": "lat的复数", "latices": "latex的复数", "laticifer": "n.[植]乳汁细胞,乳汁管,乳汁器", "laticiferous": "adj.[植]产生橡浆的,分泌橡浆的", "latifoliate": "adj.[植]阔叶的", "latifolious": "adj.=latifoliate", "latifundia": "latifundium的复数", "latifundio": "n.(西班牙或南美洲的)大庄园,大领地", "latifundism": "n.拥有大庄园", "latifundist": "n.大庄园主,大领地主", "latifundista": "<西>n.=latifundist", "latifundium": "n.大农场主", "latigo": "n.马鞍上的皮带", "latimeria": "n.[动] 矛尾鱼(产于南非东海岸)", "latin": "n.拉丁文,拉丁语,拉丁语族的adj.拉丁文的,拉丁语的,拉丁人的", "latinate": "adj.从拉丁文衍生的,类似拉丁文的", "latine": "adv.用拉丁文写,在拉丁语内", "latinesque": "adj.如拉丁的,有拉丁特色的", "latinian": "n.[语]拉丁语支(印欧语系意大利语族的分支)", "latinic": "adj.拉丁国家的,主要是拉丁性质的", "latinise": "v.译成拉丁语", "latinism": "n.拉丁语法,拉丁语式", "latinist": "n.拉丁语学者", "latinity": "n.拉丁语的使用,拉丁语的知识", "latinization": "n.拉丁化", "latinize": "vt. 译成拉丁语 使拉丁化", "latino": "n.拉丁美洲人", "latish": "adj.稍迟的", "latitude": "n.纬度,范围,(用复数)地区,行动或言论的自由(范围)", "latitudinal": "adj.纬度的,纬度方向的", "latitudinarian": "9lAtItjU:dI`IEn/adj.(尤指在譶eErIEnIzEm/n.(在教事物上)能容纳谧诮绦叛錾)自由不同意见的,不拘闹饕", "latitudinous": "adj.纬度的,开阔的,不偏狭的", "lative": "n.&adj.[语]方向格(的)", "latke": "n.马铃薯饼,土豆烙饼", "latona": "n.[希神]拉托那(Leto的罗马名)", "latosol": "n.[地]砖红壤,砖红壤性土", "latria": "n.专对天主的礼拜,专对天主的最高敬拜", "latrine": "n.厕所,公共厕所", "lats": "[复]n.背阔肌", "lattakia": "=Latakia", "latteen": "adj.=lateen", "latten": "n.黄铜薄片,镀锡铁板,薄金属片", "latter": "adj.后面的,(两者中)后者的,较后的,近来的", "latterly": "adv.最近地,后来", "lattermath": "n.[农]再生草,再萌草", "lattermost": "adj.最后的,排在最后的", "lattice": "n.格子", "latticed": "装有格子的", "latticeleaf": "n.[植]花边水蕹", "latticework": "n.格子", "latticing": "n.做格子,装格子", "latticinio": "n.不透明乳白玻璃", "lattimore": "n.[姓氏] 拉蒂摩尔", "lattin": "n.=latten", "latu": "lat的复数", "latvia": "n.拉脱维亚(前苏联加盟共和国名)", "latvian": "adj.拉脱维亚的,拉脱维亚人的,拉脱维亚语的n.拉脱维亚,拉脱维亚人,拉脱维亚语", "lauan": "n.柳安木", "laubmannite": "n.[矿]羟绿铁矿", "laud": "n.赞美,称赞,颂歌vt.赞美,称赞", "laudability": "n.值得赞美,值得称赞", "laudable": "adj.值得赞美的,值得称赞的", "laudableness": "n.值得赞赏,值得佩服", "laudably": "adv.值得赞赏地,可称赞地", "laudanum": "n.[药]鸦片酒,鸦片酊", "laudation": "n.赞美,称赞,颂词", "laudative": "adj.=laudatory", "laudator": "n.赞美者,称赞者", "laudatory": "adj.赞美的,赞赏的", "laugh": "vi.笑,讥笑n.笑,笑声", "laughable": "adj.可笑的,有趣的", "laughably": "adv.可笑,有趣", "laugher": "n.笑者,哄笑者,好笑的一边倒比赛", "laughing": "adj.带笑的,可笑的n.笑", "laughingly": "adv.笑着地", "laughingstock": "n.笑柄,受人嘲笑者", "laughter": "n.笑,笑声", "laughton": "n.[姓氏]劳顿", "laughy": "adj.想笑的,好笑的n.闹剧", "laulau": "<夏威夷语>n.'捞捞'菜(一种把切碎的肉、鱼、芋叶等包在叶中蒸或烘熟的菜肴)", "launce": "n.[动] (=sand eel)玉筋属鱼(落潮时常钻进海滩沙中)", "launch": "n.下水,汽艇,发射,发行,投放市场vt.使(船)下水,掷(标枪等),发射(导弹、火箭等),开办,发动,发起vi.起飞,下水,投入,开始", "launcher": "n.发射者,运载火箭,发射台", "launching": "n.下水", "launder": "n.流水槽v.洗涤,清洗,洗黑钱(把来路可疑的钱弄得貌似合法)", "launderette": "n.(装有投币洗衣机的)自动洗衣店", "laundering": "n.洗烫", "laundress": "n.洗熨衣物的女工,洗衣女工", "laundromat": "n.<美> 自助洗衣店", "laundry": "n.洗衣店,要洗的衣服,洗熨", "laundryman": "n.洗衣工(人)", "laundrywoman": "n.洗衣女工人", "launfal": "n.郎佛尔(亚瑟王传奇中的圆桌骑士之一)", "laura": "n.劳拉(女人名)", "lauraceous": "n.[植] 月桂科属的", "lauraldehyde": "n.樟醛,十二醛", "laurasia": "n.[地质] 劳亚古大陆(板块学说中包括亚、欧、北美的古大陆)", "laurdalite": "n.[地]歪霞正长岩", "laureate": "adj.佩戴桂冠的n.戴桂冠的人", "laureateship": "n.桂冠诗人之称号或任期", "laureation": "n.授以桂冠(荣誉)", "laurel": "n.[植]月桂树,(pl.)桂冠,殊荣vt.使戴桂冠,授予荣誉", "laurelled": "adj.戴桂冠的,获得殊荣的", "laurence": "n.男子名", "laurentian": "n.[地质] (加拿大东南部)劳伦系,劳伦系岩石层adj.劳伦系的", "laurestinus": "n.=laurustinus", "lauretta": "n.劳蕾塔(Laura的昵称 亦作Loretta)(f.)", "laurette": "n.劳蕾特(Lauretta的异体)(f.)", "laurie": "n.劳里(Laura的昵称)(f.)", "laurustine": "n.一种常绿灌木", "laurustinus": "n.[植]棉毛荚莱(南欧产常绿灌木)", "lauryl": "alcohol[化]月桂醇,十二(烷)醇", "lausanne": "洛桑[瑞士西部城市,在日内瓦湖北岸]", "lautenclavicymbal": "n.羊肠弦大提琴", "lav": "[军] Light Armored Vehicle,轻型装甲车n.<口>盥洗室,洗手间,厕所(lavatory的缩略)", "lava": "n.熔岩,火山岩", "lavabed": "n.[地]熔岩层", "lavabo": "n.[宗] 洗手礼,洗手盆", "lavage": "n.[医] 灌洗,洗胃v.灌洗,洗(创口)", "laval": "adj.熔岩的,像熔岩的 似熔岩般灼热的", "lavalava": "n.(萨摩亚及其他太平洋岛屿土人穿的) 印花布短围裙", "lavalier": "n.垂饰的一种", "lavaliere": "n.垂饰的一种", "lavaret": "n.[鱼]白鲑", "lavash": "n.亚美尼亚式面包(细长、扁平、松脆)", "lavation": "n.洗涤", "lavatorial": "adj.厕所的,洗涤的,低级粗俗的", "lavatory": "n.厕所,<主英>抽水马桶,<美>洗脸盆,浴室", "lave": "vt.为沐浴,洗n.<苏格兰> 剩余物", "lavement": "n.灌洗", "lavender": "n.[植]熏衣草属,熏衣草花,淡紫色adj.淡紫色的vt.用熏衣草熏", "lavendery": "adj.有熏衣草香味的 芳香的", "laver": "n.水盆,紫菜类", "laverbread": "n.(英格兰和威尔士部分地方食用的加干海藻烘烤成的)莱佛面包", "laverne": "n.拉维恩(Verna的异体)(f.)", "laverock": "n.<苏格兰>云雀,百灵", "lavish": "adj.非常大方的,过分丰富的,浪费的vt.浪费,滥用,慷慨给予", "lavishly": "adv.浪费地,丰富地", "lavishment": "n.浪费,滥花,滥施", "lavishness": "n.浪费,过度", "lavolta": "n.=volta", "lavrock": "n.(=laverock)<苏>[鸟]云雀,百灵", "lavvy": "n.<主英俚>盥洗室 厕所", "lawbook": "n.(载有法律条文或案例等的)法律书籍", "lawbreaker": "n.犯法者", "lawbreaking": "n.违反法律adj.违反法律的", "lawcourt": "n.法庭", "lawd": "n.&int.<主美>上帝(多为美国黑人用语)", "lawdy": "n.=Lawd", "lawes": "n.[姓氏] 劳斯", "lawful": "adj.法律许可的,守法的,受自然规律支配的", "lawfully": "adv.守法地,合法地", "lawfulness": "法制,合法", "lawgiver": "n.立法者", "lawine": "n.(=avalanche) 雪崩", "lawing": "n.诉诸法律,诉讼", "lawk": "int.<英俚>嗳呀!,糟了!", "lawks": "int.<英俚>嗳呀!,糟了!", "lawless": "adj.非法的,违法的", "lawlessly": "adv.非法地", "lawlike": "adj.似法律的", "lawmaker": "n.立法者", "lawmaking": "n.立法", "lawman": "n.[律] 执法官,警察,警官", "lawmonger": "n.讼棍,恶讼师", "lawn": "n.草地,草坪,(均匀生长于固体培养基的)菌苔", "lawnmower": "n.剪草机", "lawny": "adj.草坪的,草坪般的,平坦并铺有草皮的,细麻布的", "lawrencian": "adj.=Lawrentian", "lawrenciana": "[复]n.=Lawrentiana", "lawrencium": "n.[化]铹", "lawrentian": "adj.(英国作家)劳伦斯[作品,风格]的", "lawrentiana": "[复]n.(英国作家)劳伦斯的遗物,研究劳伦斯的著作", "lawson": "n.[姓氏] 劳森", "lawsoniana": "n.=Lawson('s) cypress", "lawsuit": "n.诉讼(尤指非刑事案件)", "lawyer": "n.律师", "lawyeress": "n.女律师", "lawyering": "n.律师之业", "lawyerlike": "adj.如律师的,适合于律师的", "lawyerly": "adj.(=laywerlike) 如律师的,适合于律师的", "lax": "adj.松的,松懈的,不严格的,腹泻的,松驰的n.泻肚,[语]松元音", "laxation": "n.松弛,松懈,轻泻,轻泻剂", "laxative": "adj.放松的", "laxatively": "放肆地,有轻度腹泻的", "laxativeness": "n.轻度腹泻,放肆", "laxity": "n.松驰", "laxly": "adv.松懈地,缓慢地", "laxness": "n.腹泻,弛缓", "lay": "vt.放置,铺设,产(卵)提出,平息,布置vi.下蛋,打赌n.位置,层面,形势,短叙事诗adj.世俗的,外行的 vbl.lie的过去式", "layabout": "n.懒惰者", "layamon": "莱亚门(12世纪中古英语诗人)", "layard": "n.[姓氏] 莱亚德", "layelder": "n.(基督教长老宗的)平信徒长老", "layer": "n.层,阶层", "layerage": "n.压条法", "layered": "[计] 分层的", "layering": "n.压条法", "layette": "n.婴儿的全套服装", "layfolk": "n.俗人,普通人", "laying": "n.产卵数,瞄准", "laylight": "n.[建]间接(顶棚)采光", "layman": "n.外行", "layoff": "n.临时解雇,操作停止,活动停止期间,失业期", "layout": "n.规划,设计,(书刊等)编排,版面,配线,企划,设计图案,(工厂等的)布局图 版面设计", "layover": "n.临时滞留,中途下车", "laypeople": "n.外行,非专业人员,未担任神职的一般信徒", "layperson": "n.=layman", "layshaft": "n.[机] 副轴", "laysister": "n.(修道院中)干杂活的俗人修女", "laystall": "n.<英>垃圾堆", "laywoman": "n.layman 的女性形", "lazar": "n.恶疾患者,麻风病患者", "lazaret": "n.传染病院,检疫船", "lazarette": "n.传染病院,检疫船", "lazaretto": "n.传染病院,检疫船", "lazarist": "n.(天主教)遣使会会员", "lazarus": "拉扎勒斯(男子名) ;n.[圣经] 拉撒路,麻疯病患者", "laze": "vi.偷懒,混日子vt.消磨n.懒散,闲散", "lazily": "adv.懒洋洋地", "laziness": "n.怠惰,无精打采", "lazuli": "n.(=lapis lazuli)天青石,青金石", "lazuline": "adj.青金石蓝的,天青石蓝的", "lazulite": "n.[矿]天蓝石", "lazurite": "n.[矿]天青石,青金石", "lazy": "adj.懒惰的,懒散的", "lazyback": "n.(交通工具内的)靠背", "lazybed": "n.<主英>马铃薯", "lazybones": "n.懒骨头", "lazyboots": "n.(=lazybones) 懒人,懒骨头", "lazyish": "adj.有点儿懒惰的,懒洋洋的", "lazyitis": "n.懒(惰)病", "lazzarone": "n.流浪者,乞丐", "lbj": "Lyndon Baines Johnson", "lccmarc": "国会现行机器读目录文件的图书馆", "lcd": "Liquid Crystal Display 液晶显示屏", "lcdr": "Lieutenant Commander", "lcf": "lowest common factor 最小公因子", "lci": "Landing Craft,Infantry,步兵登陆艇", "lcj": "Lord Chief Justice", "lcl": "less than carload lot {铁}零担货物", "lcm": "Lowest Common Multiple,[数]最小公倍数", "lcp": "Link Control Protocol,链路控制协议;Landing Craft Personnel,人员登陆艇", "lcvp": "landing craft,vehicle and personnel<美>车辆人员登陆艇", "ld": "Laser Disc 激光视盘", "ldap": "Light Directory Access Protocol,轻载目录访问协议", "ldc": "Less Developed Country 不发达国家", "ldh": "lactate (或lactic)dehydrogenase", "ldrs": "洛克希德会话系统", "le": "Low Explosive 低爆速炸药 Labor Exchange 务实贸易", "leach": "v.滤去", "leachability": "n.可滤取,可滤去", "leachable": "adj.可滤取的,可滤去的", "leachate": "n.沥出液 沥出物", "leaching": "n.滤取,滤去", "leachy": "adj.有气孔的,能渗透的", "lead": "vt.领导,引导,致使vi.领导,(道路等)通向,导致,用水砣测深n.领导,领先,导线,铅,(自船上测海水深度的)铅陲,石墨,铅笔芯", "leadbelly": "莱德贝利(即 Ledbetter,Huddie)", "leaded": "adj.[印]行间空格特别大的", "leaden": "adj.铅制的,铅灰色的,沉闷的,沉重的", "leadenhall": "n.伦敦肉类市场", "leadenhearted": "adj.没有恻隐之心的,铁石心肠的", "leader": "n.领导者,社论n.[计]前导字符n.[机]导杆", "leaderette": "n.简短社论,编者按", "leaderless": "adj.无领袖的", "leadership": "n.领导能力,领导阶层", "leadin": "n.导言,引言,引入线,用以引起兴趣的事物adj.引入的", "leading": "adj.领导的,第一位的,最主要的", "leadless": "adj.无铅的 不含四乙(基)铅的", "leadman": "n.工头 工长", "leadoff": "n.开始,开头,第一回合", "leadplant": "n.[植] 灰毛紫穗槐", "leadsman": "n.测深员", "leadswinger": "n.逃避工作的人,装病开小差的人", "leadswinging": "n.躲避工作,装病", "leadwork": "n.铅制品", "leadwort": "n.[植] 白花丹属", "leady": "adj.似铅的,含铅的", "leaf": "n.叶,树叶,(书的)一张(两叶),页vi.生叶,翻书页vt.翻...的页", "leafage": "n.叶子(集合称),叶状装饰,[建]树饰", "leafcutter": "ant[昆]南美切叶蚁", "leafed": "adj.有叶子的", "leafhopper": "n.[昆]叶蝉", "leafiness": "n.有叶的状态", "leafless": "adj.无叶的", "leaflet": "n.小叶,传单", "leafleteer": "n.发传单的人", "leaflike": "adj.像叶子的,成薄片的", "leafstalk": "n.[植]叶柄", "leafworm": "n.[动] (=cotton leafworm)棉树叶虫", "leafy": "adj.叶状的,多叶的,阔叶的,树叶茂盛的", "league": "n.同盟,联盟,盟约,联合会,社团v.组联盟,(使)加盟", "leaguer": "n.(联盟、联合会等的)盟员,会员,成员,围攻vt.围攻", "leah": "n.[宗]利亚(雅各最初的妻子)", "leak": "n.漏洞,漏出,漏出物,泄漏,<俚>撒尿vi.漏,泄漏vt.使渗漏", "leakage": "n.漏,泄漏,渗漏", "leakance": "n.电漏", "leakiness": "n.泄漏,易漏,易泄漏秘密", "leakproof": "adj.不会漏的,防漏的", "leaky": "adj.漏的", "leal": "adj.<古><苏格兰>忠实的,诚实的", "lealty": "n.忠实,信实", "lean": "n.倾斜,倾斜度,倚靠,倾向adj.瘦的,贫乏的,歉收的vi.倚靠,倾斜,依赖,倾向,偏向vt.使倾斜", "leander": "n.[希传] 利安得(海洛的情人)", "leaning": "n.倾斜,倾向,爱好v.清洁,清洗", "leanness": "n.瘦,贫瘠,缺乏", "leant": "vbl.lean的过去式及过去分词", "leap": "v.跳,跳越,跳跃n.跳跃,飞跃", "leaper": "n.跳跃者", "leapfrog": "n.跳背游戏(分开两腿从背弯站立者身上跳过),[军](两支部队)交互跃进,竞相提高vi.跳背,交替前进vt.跃过", "leaping": "n.跳跃adj.跳跃的,跳跃而行的", "leapingly": "adv.跳跃地,用于跳跃地", "leapt": "v.leap的过去式及过去分词", "lear": "n.Shakespeare 著<<李尔王>>中的主人翁", "learn": "vi.学习,听到,获悉vt.学习,学会,认识到", "learnable": "adj.可学会的,可习得的", "learned": "adj.有学问的,学术上的", "learner": "n.学习者,初学者", "learning": "n.知识,学问,学习,学", "learnt": "vbl.learn的过去式和过去分词", "leary": "adj.(=leery) 猜疑的,空的", "leasable": "adj.可出租的", "lease": "n.租借,租约,租赁物,租期,延续的一段时间vt.出租,租出,租得", "leaseback": "n.回[反]租,售后回租", "leasehold": "adj.借贷的,租赁的n.租赁权,租赁,租赁期,租赁物", "leaseholder": "n.租赁人,租借人,承租人", "leash": "n.拴狗颈的皮带,控制,约束vt.以皮带束缚,束缚", "leasing": "n.<古><苏格兰>说谎,谎言", "least": "adj.最小的,最少的adv.最少,最小", "leastways": "adv.至少,无论如何", "leastwise": "adv.<口>至少,无论如何", "leat": "n.<英方>露天人工水渠", "leather": "n.皮革,皮革制品", "leatherback": "n.[动]棱皮龟,革龟", "leatherboard": "n.仿皮革纸板", "leathercoat": "n.红褐色冬季苹果", "leathercraft": "n.皮革艺品,皮革手工技巧", "leatherette": "n.人造皮,假皮", "leatherhead": "n.<俚>傻瓜,笨蛋", "leatherjacket": "长脚蝇的蛆", "leatherleaf": "n.羽叶", "leathern": "adj.皮的,皮(革)制的,似皮(革)的", "leatherneck": "n.海军陆战队员", "leatheroid": "n.人造革,假皮", "leatherware": "n.[总称]皮革制品", "leatherwood": "n.[植] (生长于沼泽的)瑞香科小树或灌木", "leatherworker": "n.皮革工人", "leatherworking": "n.皮革制作,皮革加工", "leathery": "adj.似皮革的,坚韧的", "leave": "n.许可,同意,请假,休假vt.离开,动身,剩下,遗忘,委托,遗弃vi.出发,离开,生叶,动身", "leaved": "adj.有叶的", "leaven": "n.酵素,酵母,潜移默化的影响vt.使发酵,影响", "leavening": "n.酵母,发酵,发酵物", "leaver": "n.离开者,<英>(即将)离校(就业)者", "leaves": "n.pl.树叶,花瓣", "leaving": "n.离开", "leavings": "n.剩余,残渣", "leavisian": "n.(英国文学评论家)利维斯追随者 adj.利维斯式的,利维斯派的,利维斯风格的", "leavy": "adj.多叶的,叶茂盛的", "lebanese": "n.黎巴嫩人adj.黎巴嫩(人)的", "lebanon": "n.黎巴嫩(西南亚国家)", "leben": "n.(地中海东部及北非诸国阿拉伯人食用的)酸牛奶制品", "lebensraum": "n.<德> (纳粹份子提出的)生存空间(指国土以外可控制的领土和属地)", "lebensspur": "<德>n.(沉积岩上的) 古生物活动痕迹", "lebes": "n.碗形金属皿器", "lebkuchen": "[单复同]<德>n.蜂蜜果脯饼(圣诞节期间的传统食品)[字面意义:loaf cake]", "leboyer": "adj.勒博耶分娩法的(指在灯光幽暗的安静房间里分娩,不用产镊以减轻婴儿的痛苦,产后将婴儿放在热水浴缸里)", "lech": "vi.好色,纵欲n.肉欲,好色的人adj.好色的", "lecher": "n.好色之徒,纵欲的人,私通者vi.纵欲", "lecherous": "adj.淫荡的,色情的,挑动春情的", "lechery": "n.好色,淫荡,纵欲", "leching": "adj.淫荡的,好色的,纵欲的", "lecithal": "adj.[生]有卵黄的", "lecithality": "n.[生]有卵黄", "lecithic": "adj.(=lecithal) [生]有卵黄的", "lecithin": "n.[生化] 蛋黄素,卵磷脂", "lecithinase": "n.[生]卵磷脂酵素", "lecithoid": "adj.[生]磷脂的,蛋黄素的", "lecithotrophic": "adj.蛋黄营养的(指某些海面浮游动物的幼虫靠孵化卵中剩余的蛋黄作为营养的)", "lectern": "n.(教堂中的)诵经台", "lectin": "n.[医]外源凝集素,植物(种子)血凝素", "lection": "n.[宗]经文(礼拜时选读的)", "lectionary": "n.<<圣经>>选文集", "lector": "n.(教堂礼拜时的)读经者,讲师", "lectorate": "n.大学讲师教职", "lectorship": "n.(=lectorate)大学讲师教职", "lectotype": "n.(标本的)选模式", "lectrice": "n.受雇大声朗读的妇女", "lectuer": "n.讲师,讲演人,训诫者", "lecture": "n.演讲,讲稿,谴责,教训vt.演讲,训诫,说教vi.讲演", "lecturee": "n.听演讲者", "lecturer": "n.演讲者,讲师", "lectureship": "n.讲师的职位", "lecythus": "n.(古希腊的)细颈有柄长油瓶(或装饰瓶)", "led": "Lead的过去式和过去分词;Light Emitting Diode,发光二极管", "leda": "n.[希神][罗神]勒达(斯巴达之后,主神Zeus化为天鹅与之作爱,生Pollux和Helen)", "lederhosen": "n.皮短裤", "ledge": "n.壁架,架状突出物,暗礁,矿层", "ledger": "n.[会计]分类帐,分户总帐,底帐,[建](手脚架上的)横木", "ledgy": "adj.突出物很多的 有暗礁的", "lee": "n.庇萌,保护,庇护所,背风处adj.避风的,背风的,下风的,保护的", "leeangle": "n.L形尖头粗木棒", "leeboard": "n.下风板", "leech": "n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人vt.(为治疗)以水蛭吸血vi.依附并榨取他人", "leechcraft": "n.医术,医学", "leechdom": "n.药品,医药", "leeds": "利兹[英国英格兰北部城市]", "leer": "n.淫荡的目光,恶意的目光vi.送秋波,斜视", "leerily": "adv.机敏地,细心地", "leeriness": "n.猜疑,狡猾", "leeringly": "adv.以斜眼看", "leery": "adj.机敏的,送秋波的,狡猾的", "lees": "n.pl.酒糟,渣滓", "leet": "n.民事法庭", "leeward": "adj.在下风方向的adv.向下风n.下风", "leewardly": "adj.动辄要滑向下风处的,脱离航路的", "leewardmost": "adj.最下风的", "leeway": "n.[航海]风压差,偏航,风压角,可允许的误差,退路,<喻>落后,<口语>回旋余地", "left": "adj.左边的,左倾的,左侧的,左派的,左翼的adv.在左面n.左,左边,左派 vbl.leave的过去式和过去分词", "leftie": "n.&adj.=lefty", "leftish": "adj.左派的,左倾的", "leftism": "n.左派观点,左倾行为,急进主义", "leftist": "n.左翼的人,左派,左撇子adj.左翼的,左撇子", "leftlaid": "adj.左搓的", "leftmost": "adj.最左边的", "leftover": "n.剩余物,残留物,剩菜adj.剩余的", "leftward": "adj.在左方的,在左侧的adv.在左方,在左侧", "leftwards": "adv.左方地,左侧地", "leftwinger": "n.左翼队员,(=leftist)", "lefty": "n.左撇子,左翼分子", "leg": "n.腿,胫,旅程的一段vi.走,跑", "legacy": "n.遗赠(物),遗产(祖先传下来)", "legal": "adj.法律的,法定的,合法", "legalese": "n.法律措辞,法律术语", "legalise": "vt.<主英> =legalize", "legalism": "n.拘泥于法律或规定的人,律法尊重主义者", "legalist": "n.守法主义者,形式主义者,法律学家", "legalistic": "adj.尊重法律的", "legality": "n.合法,墨守陈规,法律上的义务", "legalization": "n.合法化,得到法律认可", "legalize": "vt.使得到法律认可,公认,使合法化", "legally": "adv.法律上,合法地", "legantine": "adj.教宗使节的", "legaspi": "黎牙实比[菲律宾吕宋岛东南岸港市]", "legatary": "n.遗产承受人,受遗赠人adj.遗产的", "legate": "n.使节", "legatee": "n.遗产受赠人", "legateship": "n.使节的职权", "legatine": "adj.(罗马教皇的)使节的,使者的,具有使者职权的", "legation": "n.使者的派遣,公使馆(全体人员)", "legato": "adv.&adj.[音]连奏地(的),连唱地(的)", "legator": "n.遗赠者,立遗嘱者", "legazpi": "=Legaspi", "legend": "n.传说,伟人传,图例 联想集团,中国最大的国有品牌微机制造商之一", "legendarily": "adv.传奇性地,传奇似地", "legendary": "n.传奇故事书,传奇文学adj.传说中的", "legendist": "n.传奇文学作家", "legendize": "v.使传奇化,使富有传奇色彩", "legendry": "n.传说集,轶话集,传奇文学", "leger": "n.(=ledger)分类帐,底饵", "legerdemain": "n.戏法,骗术,诡辩,巧妙的花招", "legerdemainist": "n.魔术师,变戏法者", "legerity": "n.敏捷,轻巧", "leges": "lex的复数", "legged": "adj.有腿的", "legger": "n.用腿蹬洞壁使船过运河隧洞的人,织袜统机,织袜统工人", "legginess": "n.长腿,腿长得难看", "legging": "n.(通常用复数)绑腿、裹腿、护胫", "leggy": "adj.腿过长的,有优美的腿的", "legharness": "n.护腿甲", "leghemoglobin": "n.<美>[生化]豆血红蛋白", "leghorn": "n.(意大利地名)里沃纳,来亨鸡,麦秆编制的帽子", "legibility": "n.易读性,易辨认,易理解", "legible": "adj.清晰的,易读的", "legibly": "adv.易读地,明了地", "legion": "n.古罗马军团(约有3000至6000步兵,辅以数百名骑兵),<书>众多,大批", "legionaire": "n.美国退伍军人协会会员,军团的兵士", "legionary": "adj.军团的,很多的", "legioned": "adj.组成军团的", "legionnaire": "n.美国退伍军人协会会员,军团的士兵", "legiron": "n.脚镣", "legislate": "vi.制定法律vt.通过立法", "legislation": "n.立法,法律的制定(或通过)", "legislative": "adj.立法的,立法机关的n.立法机关", "legislatively": "adv.立法地", "legislator": "n.立法者", "legislatorial": "adj.立法者的,议会的", "legislatorship": "n.立法者.立法委员或议员的身份或地位", "legislatress": "n.(=legislatrix)女性立法者,女国会议员", "legislatrix": "n.女性立法者,女国会议员", "legislature": "n.立法机关,立法机构", "legist": "n.(尤指精通罗马或民法的)法学家,(中国古代的)法家人物", "legit": "n.正统剧,正统剧院adj.合法的", "legitimacy": "n.合法(性),正统(性),正确(性),合理(性)", "legitimate": "adj.合法的,合理的,正统的v.合法", "legitimately": "adv.正当地,合理地", "legitimation": "n.合法化,认为嫡出", "legitimatize": "v.使合法化,立为嫡嗣", "legitimise": "vt.<主英> =legitimize", "legitimism": "n.正统主义", "legitimist": "n.正统主义者,正统王朝派", "legitimization": "n.合法化,认为正当", "legitimize": "v.宣布合法化,立为嫡嗣", "leglen": "n.牛奶桶", "legless": "adj.无腿的", "leglet": "n.脚饰带,脚镯", "legman": "n.采访助手,资料搜集助手", "legong": "n.黎弓舞(印尼巴厘的一种传统女子双人舞),黎弓舞表演者", "legpull": "n.恶作剧,愚弄", "legpuller": "n.恶作剧,捉弄n.恶作剧者", "legree": "Simon=Simon Legree", "legroom": "n.放脚空间,踏脚处", "legs": "n.木头支架", "leguan": "n.[动]大蜥蜴", "leguleian": "n.非正式律师", "legume": "n.豆类,豆荚", "legumen": "n.(=legume)荚,豆", "legumin": "n.[生化]豆球蛋白", "legumina": "豆,豆科植物", "leguminous": "adj.豆科的", "legwork": "n.<口>外出搜集情况的工作(如新闻采访,案件调查等)", "leh": "列城[南亚克什米尔东部城镇]", "lehr": "n.玻璃韧化炉", "lehua": "n.[植] <夏威夷> 桃金娘花", "lei": "n.(夏威夷人戴的)花环,花冠", "leicestershire": "n.英国爱尔兰东部的郡", "leiden": "莱顿[荷兰西部城市]", "leidenfrost": "phenomenon[物](热力学中的)莱顿弗罗斯特现象", "leif": "Ericsson即 Ericsson,Leif", "leigh": "n.利(Lee 的异体)(m.)", "leila": "n.利拉(或译莱拉)(f.)", "leinster": "伦斯特省[爱尔兰共和国省名]", "leiomyoma": "n.[医] 平滑肌瘤", "leiotrichi": "[复]n.直(头)发人种", "leiotrichous": "adj.有直(头)发的", "leipsic": "莱比锡[德意志民主共和国中南部城市](=Leipzig)", "leishmania": "n.利什曼原虫", "leishmanial": "adj.利什曼原虫的", "leishmaniasis": "n.[医] 利什曼病(尤指黑热病)", "leishmaniosis": "n.(=leishmaniasis) [医] 利什曼病", "leister": "v.以鱼叉刺(鱼)n.鱼叉", "leisterer": "n.叉鱼的人", "leisurable": "adj.从容的,不慌不忙的 悠闲的", "leisure": "n.空闲,闲暇,悠闲,安逸", "leisured": "从容不迫的,有闲的", "leisureful": "adj.(=leisurely)不匆忙的,从容不迫的", "leisureliness": "n.悠然,从容", "leisurely": "adv.从容不迫", "leisuresuit": "n.便服套装", "leitmotif": "n.主乐调,乐旨", "leitmotiv": "n.主旨,中心思想", "lek": "n.阿尔巴尼亚的货币单位,其货币", "lekker": "adj.<南非俚>有趣的,可爱的", "lekvar": "n.(做糕饼馅用的)梅子酱", "lekythos": "n.=lecythus", "lem": "n.登月舱", "leman": "n.<古>爱人,情夫,情妇", "lemberg": "<德>=Lvov", "lemma": "n.[数]引理,辅助定理,论点,主旨,(文章论点的)标题,(词典的)词条", "lemmatize": "vt.把(文中的词)按屈折变化形式 (或异体形式) 进行归类", "lemme": "<口>=let me", "lemming": "n.[动] 旅鼠", "lemnaceous": "adj.[植] 水萍科植物的", "lemnian": "n.利姆诺斯岛(在希腊)上的土人[居民]adj.利姆诺斯岛的", "lemniscate": "n.[数]双纽线", "lemniscus": "n.[解]蹄系,丘系", "lemnos": "n.利姆诺斯岛(位于希腊)", "lemon": "n.柠檬adj.柠檬色的", "lemonade": "n.柠檬水", "lemongrass": "n.柠檬香草", "lemonish": "adj.似柠檬的,有柠檬香味的", "lemonlike": "adj.似柠檬的", "lemonwood": "n.[植] 柠檬木", "lemony": "adj.柠檬的", "lempert": "operation [医](耳科手术中的) 开窗术 (亦作 Lempert'soperation)", "lempira": "n.洪都拉斯的货币单位,其货币", "lemuel": "n.莱缪尔(m.)", "lemur": "n.[动]狐猴", "lemuralia": "n.(古罗马的)驱亡魂节", "lemures": "[复]n.[罗神]勒穆瑞斯(夜游魂的总称,又分善恶两类)", "lemuria": "n.利莫里亚(传说中沉入印度洋海底的一块大陆)", "lemuroid": "adj.类似狐猴的,狐猴的", "lenape": "n.德拉瓦族,德拉瓦人[语]", "lend": "v.借给,贷(款)", "lendable": "adj.可借贷的", "lender": "n.出借人,贷方", "lending": "n.出借,出租,贷款,出借物,出租物", "length": "n.长度,长,时间的长短,[语]音长", "lengthen": "v.延长,(使)变长", "lengthily": "adv.长,冗长地", "lengthiness": "n.冗长", "lengthman": "n.路段养路工", "lengthways": "adv.纵长地,纵向地adj.纵长的,纵向的", "lengthwise": "adj.<美>=lengthways", "lengthy": "adj.(演说、文章等)冗长的,过分的", "lenience": "n.宽厚,仁慈", "leniency": "n.宽大,仁慈,温和,慈悲宽厚行为", "lenient": "adj.宽大的,仁慈的,慈悲为怀的", "leniently": "adv.温和地,仁慈地", "leninabad": "列宁纳巴德", "leninakan": "列宁纳坎[苏联亚美尼亚西北部城市](旧称亚历山德罗波尔", "leningrad": "n.列宁格勒(前苏联西北部港市)", "leninism": "n.列宁主义", "leninist": "n.列宁主义者adj.列宁主义者的", "leninite": "n.列宁主义者", "lenis": "n.发音较不费力的辅音adj.发音时毫不费力的,微弱的", "lenitic": "adj.(=lentic)静水的,生活在静水中的", "lenition": "n.辅音之减弱", "lenitive": "adj.润泽的,缓和的,缓解疼痛的,减轻痛苦的,轻泻的n.润泽药,缓和剂,轻泻剂", "lenitively": "adv.缓和地,止痛性地", "lenity": "n.慈悲,宽大处理", "leno": "n.纱罗织法,纱罗织物", "lenore": "n.勒诺(Eleanor的异体)(f.)", "lens": "n.透镜,镜头", "lensed": "adj.有透镜的", "lensless": "adj.无透镜的", "lensman": "n.(=photographer)摄影师", "lensoid": "adj.=lentoid", "lent": "vbl.lend的过去式和过去分词n. <宗>四旬斋", "lentamente": "adv.缓慢地", "lentando": "adv.渐慢地", "lenten": "adj.[宗](适用于)大斋戒的,大斋戒期间的,不丰盛的,郁闷的", "lentic": "adj.[生]静水的,生活于静水(如湖泊、池塘、沼泽)中的", "lenticel": "n.[植]皮孔", "lenticellate": "adj.[植]产皮孔的", "lenticular": "adj.透镜的,小扁豆似的", "lenticulate": "vt.[摄]使(胶片) 具有微透镜", "lenticulated": "adj.双凸透镜状的,小扁豆状的", "lentiform": "adj.透镜的,小扁豆似的", "lentigines": "痣", "lentiginose": "adj.(=lentiginous)雀斑的,有斑点的", "lentiginous": "adj.雀斑的,有斑点的", "lentigo": "n.[医] 斑点,雀斑,小痣", "lentil": "n.[植]小扁豆", "lentiscus": "n.[植] (=lentisk)乳香树", "lentisk": "n.[植] 乳香树", "lentissimo": "adj.非常迟缓的adv.非常迟缓地", "lentitude": "n.<古> 缓慢,懒散", "lento": "adj.[乐] 徐缓的,柔和的", "lentoid": "adj.透镜状的n.透镜状结构", "leo": "n.狮子(用于儿童故事寓言等),[天文]狮子座", "leon": "n.利昂(Leo的异体)(m.)", "leonard": "n.男子名", "leonardesque": "adj.达芬奇的,达芬奇风格的", "leone": "n.利昂(塞拉利昂货币单位)", "leonid": "n.狮子座流星群", "leonine": "adj.狮子的,狮子般的", "leonis": "Leo的所有格", "leonora": "n.利奥诺拉(Eleanor的异体)(f.)", "leonore": "n.利奥诺(Eleanor的异体)(f.)", "leontiasis": "n.[医]狮面(麻风)", "leopard": "n.豹,美洲豹.美洲虎", "leopardess": "n.雌豹", "leopold": "n.利奥波德(m.)", "leotard": "n.(杂技、舞蹈等演员穿的) 紧身连衣裤", "lepcha": "n.(锡丹土著的)雷布查人[语]", "leper": "n.麻疯病患者,受蔑视的人", "lepidocrocite": "n.[矿]纤铁矿", "lepidolite": "n.[矿]锂云母", "lepidopter": "n.[动] 鳞翅类昆虫", "lepidoptera": "n.[动] 鳞翅类", "lepidopteral": "adj.[动] (=lepidopterous)鳞翅类的", "lepidopteran": "adj.[昆] 鳞翅类的n.鳞翅类", "lepidopterid": "n.[动] (=lepidopteran)鳞翅类昆虫adj.鳞翅类昆虫的", "lepidopterist": "n.鳞翅类学者", "lepidopterological": "`lepI9dCpy/`lepI9dCptE`rCrE`ICdVIkLl/adj.tErE`lCdVIkLlI/alEdVI/n.鳞翅类昆鳞翅类昆虫学的", "lepidopteron": "n.[动] 鳞翅类之昆虫", "lepidopterous": "adj.[昆] 鳞翅类的", "lepidosiren": "n.[动] 南美肺鱼", "lepidosis": "n.(动物)鳞(或甲)的排列和性状", "lepidote": "adj.[生]覆有鳞片的", "leporid": "n.[动] 兔类adj.兔科的", "leporide": "n.[动] 比利时野兔", "leporine": "adj.野兔的,似野兔的", "lepra": "n.[医]麻风", "leprechaun": "n.(爱尔兰民间传说中的) 妖精", "leproid": "adj.像麻风的", "leprologist": "n.麻风学者", "leprology": "n.麻风学", "lepromatous": "adj.[医]麻风结节的", "leprophil": "n.[心]亲麻风病者", "leprosarium": "n.麻疯病院", "leprose": "adj.鳞状的,皮屑状的", "leprosery": "n.=leprosarium", "leprosy": "n.[医] 麻疯病,腐败", "leprous": "adj.麻疯病的,患麻疯病的", "leptocephalic": "adj.颅骨窄小的", "leptocephalous": "adj.颅骨窄小的", "leptocephalus": "n.[动] 鳗的柳叶状幼体", "leptodactyl": "adj.有细长脚趾的", "leptodactylous": "adj.(=leptodatyl)有细长脚趾的", "lepton": "n.[物] 轻子,希腊的货币单位,古希腊的最小硬币", "leptonic": "adj.[物]轻子的,产生轻子的", "leptophyllous": "adj.叶片狭长的", "leptoprosopic": "adj.面孔狭窄的", "leptoprosopy": "n.面孔狭窄", "leptorrhine": "adj.(人类学用语)鼻子狭长的", "leptosomatic": "adj.细长型的,瘦弱型的", "leptosome": "adj.(人类学用语)瘦弱型的n.瘦弱型的人", "leptospira": "n.螺旋体,细螺旋体n.[微]钩端螺旋体,细螺旋体", "leptospire": "n.[微]钩端螺旋体,细螺旋体", "leptospirosis": "n.细螺旋体病", "leptotene": "n.(细胞分裂中的)细线期", "lepus": "n.天兔座", "lequear": "n.[建]花格平顶", "lerp": "n.昆虫分泌出来的一种蜜", "les": "Lesbian[复]女子们(尤指合唱队女演员们)", "lesbian": "adj.(女性)同性恋的n.同性恋的女性", "lesbianism": "n.女性同性恋关系", "lesbo": "n.<口>=Lesbian", "lesbos": "莱斯博斯岛[希腊](即米蒂利尼岛", "lesgirls": "n.女子们(尤指合唱队女演员们)", "lesion": "n.损害,身体上的伤害", "lesotho": "n.莱索托(非洲南部一王国,首都Maseru)", "lespedeza": "n.[植] <美> 胡枝子属", "less": "n.较少,较小adj.少的,小的adv.较少地,更小地,不及 prep.减去", "lessee": "n.承租人,租户", "lessen": "v.减少,减轻", "lessened": "adj.减少的,减弱的", "lessening": "n.减轻,减少,变小", "lesser": "adj.较小的,更少的,次要的", "lessness": "n.(=inferiority)初等,下级", "lesson": "n.功课,(一节)课,[pl.] 课程,教训", "lessor": "n.出租人", "lest": "conj.唯恐,以免,免得,(用于fear,be afraid之后,等于that)", "lestobiosis": "n.[动]窃食共生,偷取异种动物(的食物)为生", "lestobiotic": "adj.[动]窃食共生的,靠偷取异种动物(的食物)为生的", "let": "vt.假设,出租,允许,排放,让...进入(或通过),妨碍vi.出租,(工程等)被承包n.出租屋,障碍", "letch": "n.色欲,好色者", "letdown": "n.松劲,减低,减退,松弛,失望", "lethal": "adj.致命的n.致死因子", "lethality": "n.致命性,毁坏性", "lethargic": "adj.昏睡的,瞌睡的", "lethargize": "v.使昏睡,使无生气", "lethargy": "n.无生气", "lethe": "n.[希神]遗忘河,忘却,遗忘", "lethiferous": "adj.致死的,致命的", "letitia": "n.利蒂希娅(f.)", "leto": "n.[希神]勒托(被Zeus所爱,与其生Apollo和Artemis)", "lett": "n.(居住在拉脱维亚、立陶宛等地的) 列托人,列托语", "letter": "n.文字,字母,信函,字面意义,铅字,(pl.)证书,(pl.)文学,学问vt.用字母标明,在...上刻(或题)字vi.写印刷体字母", "lettercard": "n.封缄明信片,简便邮简", "lettered": "adj.精通文学的,有学问的,有文化修养的", "letterer": "n.文字书写员,文字雕刻员", "letterform": "n.字体,信纸", "lettergram": "n.信件电报", "letterhead": "n.信笺上方的印刷文字,印有抬头的信笺", "lettering": "n.书写的文字,字体,刻出的字母", "letterless": "adj.<古>无文字的,无信件的,文盲的", "letterman": "n.(校内)优秀运动员", "letterpress": "n.凸版印刷机,拷贝机", "letterset": "n.凸版胶印", "letterspacing": "n.字间隔空", "letterweight": "n.镇纸,纸压", "lettic": "n.列托语adj.列托族的,列托语的", "letting": "n.出租", "lettish": "adj.列托(Lett) 人的,列托(Lett) 语的n.列托(Lett)语", "lettrism": "n.字母派(法国现代诗歌流派,认为诗歌的单位不是有意义的词而是字母)", "lettuce": "n.[植]莴苣,生菜,苦菜类,<俚>纸币", "letty": "n.莱蒂(Letitia的昵称,亦作Lettie)(f.)", "letup": "n.停止,中止,松懈,停顿", "leu": "n.罗马尼亚的货币单位,其银币", "leucas": "n.<拉> (=Levkas)莱夫卡斯岛(在希腊的西边)", "leucemia": "n.(=leukemia) [医]白血球过多症", "leucin": "n.(=leucine)[生化]亮氨基酸,白氨基酸", "leucine": "n.[生化]亮氨酸,白氨酸", "leucite": "n.白榴石", "leuco": "base[化]无色母体", "leucoblast": "n.[解]成白细胞", "leucocidin": "n.杀白血球素", "leucocratic": "adj.以浅色矿物质为主要成份的", "leucocyte": "n.[解]白细胞,白血球", "leucocythemia": "n.(=leukemia) [医]白血病", "leucocytosis": "n.[医]白细胞增多,白血球增多", "leucoderma": "n.[医]白斑病", "leucoma": "n.[医]角膜白斑", "leucomaine": "n.[生化]蛋白碱", "leucopenia": "n.[医]白血球减少症", "leucoplast": "n.白色体", "leucoplastid": "n.(=leucoplast)白色体", "leucopoiesis": "n.[生理]白细胞生成(亦作leucocytopoiesis)", "leucorrhea": "n.[医]白带", "leucorrhoea": "n.[医]白带", "leucosis": "n.[医]白血性增生,白血球组织增生", "leucotome": "n.[医]脑白质切断器", "leucotomy": "n.[医]前额脑白质切除手术", "leucovorin": "n.[生化]甲酰四氢叶酸,亚叶酸", "leud": "n.诸侯", "leukaemia": "n.[医] 白血病", "leukemia": "n.白血病", "leukemic": "adj.[医]白血病的", "leukemogenesis": "n.[医]引起白血病", "leukemogenic": "adj.[医]引起白血病的", "leukemoid": "adj.[医]似白血病的", "leukocyte": "n.[解]白细胞,白血球", "leukocytic": "adj.[解]白血球的,白细胞的", "leukocytoblast": "n.[解]成白细胞", "leukocytosis": "n.[医]白细胞增多,白血球增多", "leukocytotic": "adj.[医]白细胞增多的,白血球增多的", "leukoderma": "n.[医]白斑病,白变病", "leukodermal": "adj.[医]白斑病的,白变病的", "leukodystrophy": "n.[医]脑白质营养不良", "leukoma": "n.[医]白翳,角膜白斑", "leukon": "n.[解]白细胞系", "leukopenia": "n.[医]白血球减少症", "leukoplakia": "n.[医] 黏膜白斑病", "leukoplasia": "n.[医] (=leukoplakia)黏膜白斑病", "leukopoiesis": "白血球的形成", "leukopoietic": "白血球形成的", "leukorrhea": "n.[医] 白带", "leukosis": "n.=leucosis", "leukotomy": "n.[医]前额脑叶切除手术", "leukovirus": "n.[医]白血病病毒", "lev": "n.列弗(保加利亚的货币单位)", "levallois": "adj.(史前的)勒瓦娄哇(打制石片)文化期的", "levalloisian": "adj.(史前的)勒瓦娄哇(打制石片)文化期的", "levallorphan": "n.[药]烯丙左吗喃(用以解吗啡毒)", "levamisole": "n.[药]左咪唑,左旋(四)咪唑,左旋驱虫净(广谱驱肠虫药及免疫增强药)", "levan": "n.[生化]果聚糖", "levant": "vi.<主英>躲债,逃赌债 Levant 累范特,地中海东部地区", "levanter": "n.<主英>躲债人,逃赌债者", "levantine": "adj.早朝,为特定的人举行的招待会,堤vt.筑堤", "levantinism": "n.黎凡特精神文化(指地中海东部地区人特有的风俗、观念、态度等)", "levator": "n.[医] 脑骨碎片镊子,提肌", "levee": "n.防洪堤,码头,大堤v.筑防洪堤于", "level": "n.水平,水平面,水准,标准,级别adj.同高的,平坦的,齐平的,水平的vt.使...水平,夷平,使同等,瞄准,对准vi.变平,拉平", "leveler": "(=leveller)n.平均主义者,水平测量员,轧平机", "levelheaded": "adj.头脑冷静的,清醒的 稳健的", "leveling": "n.水准测量", "leveller": "n.使平者,校平机", "levelling": "n.使成水平,测量高低", "levelly": "adv.水准地,不动心地", "levelman": "n.水平仪器操作员,水平测量员", "levelpeg": "vi.<英口>(比赛或竞争双方)保持势均力敌", "lever": "n.杆,杠杆,控制杆v.抬起", "leverage": "n.杠杆作用", "leveret": "n.(尤指未满周岁的)小野兔", "levi": "n.利瓦伊(男子名)", "leviable": "adj.(税等)可征收的,(商品等)应纳税的", "leviathan": "n.(<<圣经>>中象征邪恶的)海中怪兽,巨物", "levier": "n.征收捐税(或罚款)的人", "levigate": "vt.捻成细粉,挑选", "levigation": "n.研粉,水磨", "levin": "n.闪电", "levirate": "n.寡妇与亡夫兄弟的结婚", "levis": "n.Levis 牌牛仔裤", "levitate": "v.(使)轻轻浮起,(使)飘浮空中", "levitation": "n.轻轻浮起,升在空中", "levitative": "adj.可飘浮于空中的", "levite": "n.利未人(Jacob之子利未的后裔)", "levitical": "adj.[圣经] 利未族的,利未记的", "leviticus": "n.<<利未记>>(基督教圣经<<旧约全书>>中的一卷)", "levitron": "n.[物]漂浮器", "levity": "n.轻率,轻浮,不稳定,多变", "levkas": "n.莱夫卡斯岛(在希腊的西边)", "levo": "adj.左旋的", "levoglucose": "n.<美>[生化]左旋葡萄糖", "levogyrate": "adj.(=levorotatory)左旋的", "levorotary": "adj.<美>=laevorotatory", "levorotation": "n.左旋转,反时钟旋转", "levorotatory": "adj.左旋的", "levulin": "n.<美>=laevulin", "levulose": "n.果糖", "levy": "n.征收,征税,征兵v.征收,征集,征用", "levyist": "n.主张没收资本者", "lew": "n.卢(Louis的昵称,亦作Lou)(m.)", "lewd": "adj.淫荡的,猥亵的,下流的", "lewdness": "n.淫荡,邪恶", "lewdster": "n.好色之徒", "lewes": "刘易斯[英国英格兰东南部城市](东苏塞克斯郡首府)", "lewis": "n.[机] 吊楔,起重爪 Lewis 刘易斯(男子名)", "lewisson": "n.(=lewis)[机]吊楔,鸠尾起重机", "lex": "n.<拉>法,法律,法律体系,罗马公法,罗马私法", "lexan": "n.莱克桑(聚碳酸酯的商标名)", "lexeme": "n.[语]词位,词的单位", "lexemic": "adj.[语]词位的,词汇单位的n.[~s]词位学", "lexic": "adj.=lexical", "lexica": "lexicon的复数", "lexical": "adj.词汇的", "lexicality": "n.词典编集", "lexicalize": "v.编入词汇", "lexicographer": "n.词典编纂者", "lexicographic": "adj.词典的,词典编辑的", "lexicographical": "adj.词典编纂的", "lexicographist": "n.(=lexicographer)辞典编纂者,辞典编辑人", "lexicography": "n.词典编纂", "lexicology": "n.词典学", "lexicon": "n.词典", "lexiconize": "v.编辑的辞典,将...编入辞典", "lexicostatistics": "n.词汇统计学", "lexics": "n.词汇学", "lexigram": "n.图形字,符号字(以图形或符号表示意义的字)", "lexigraphic": "adj.[语]词素文字的", "lexigraphy": "n.[语]词素文字(如汉字,一个字代表一个词)", "lexloci": "<拉>[律]地方法律(通常指合同缔结地的法律)", "ley": "n.牧地,草地", "leyden": "n.荷兰都市名", "leyte": "莱特岛[菲律宾中东部](在吕宋岛同棉兰老岛之间)", "lez": "n.<美俚><贬>女同性恋者", "leze": "majesty=lese majesty", "lg": "Low German", "lgm": "little green man", "lh": "左手(left hand) LH : [计] 把驻留程序装入高端内存", "lha": "Lord High Admiral", "lhasa": "n.拉萨(中国西藏藏族自治区首府)", "lhc": "Lord High Chancellor", "lhd": "<拉>Litterarum Humaniorum Doctor古典文学博士(=Doctor of HumaneLetters或Doctor of Humanities)", "lht": "Lord High Treasurer", "liabilities": "债务,负债", "liability": "n.责任,义务,倾向,债务,负债,与assets相对", "liable": "adj.有责任的,有义务的,易...的,有...倾向的,负有责任的,很有可能的", "liaise": "vi.保持联络,担任联络官", "liaison": "n.联络,(语音)连音", "liana": "n.藤蔓植物", "liane": "n.[植] (=liana) 藤本植物,蔓生植物", "liang": "n.两(中国的重量单位)", "liao": "n.辽河(在中国东北部)", "liaoning": "辽宁(位于中国东北地区南部)", "liar": "n.(惯于)说谎者", "lias": "n.[地]早侏罗世,蓝色石灰岩(产于欧洲西南部),青石灰岩", "liassic": "adj.[地质] 里阿斯统的(早侏罗系)", "lib": "n.(=libration) 解放,释放 自由党 (Liberal party)", "libate": "v.向...祭酒,喝酒", "libation": "n.奠酒祭神仪式,饮酒", "libationer": "n.把酒泼洒在地上祭神者", "libau": "<德>=Liepaja", "libber": "n.拥护解放者", "libbie": "n.<美俚>妇女解放论者", "libby": "n.利比(Elizabeth的昵称)(f.)", "libeccio": "n.<意>西南风", "libel": "n.以文字损害名誉,诽谤罪,侮辱v.诽谤,中伤,诬蔑,损害名誉", "libelant": "n.<美>(向海事法庭提涉讼状的)控告人,原告,诽谤者", "libelee": "n.<美>(海事法庭或宗教法庭上的)被控告者", "libeler": "n.(=libeller) 污蔑者,损害名誉者", "libellant": "n.诽谤者", "libellee": "n.被诽谤者", "libeller": "n.诽谤者", "libellous": "adj.损害名誉的,用言语中伤他人的", "libelous": "adj.(=libellous) 损害名誉的,用言语中伤他人的", "liber": "n.书籍,登记册", "libera": "n.(天主教)葬礼应答圣咏(指葬礼上为死者做弥撒后所唱的应答圣咏)", "liberal": "n.自由主义者,(尤指英国、加拿大等国的)adj.慷慨的,不拘泥的,宽大的,自由主义的", "liberalism": "n.自由主义", "liberalist": "n.自由主义者", "liberalistic": "adj.自由主义的", "liberality": "n.宽大,磊落", "liberalization": "n.自由主义化,使宽大", "liberalize": "v.自由化", "liberally": "adv.不受限制地,公平地,大方地", "liberaloid": "adj.(看法,态度等)假宽容的,假开明的", "liberate": "v.解放,释放", "liberation": "n.释放,解放", "liberationist": "n.(尤指妇女)解放论者 adj.主张(妇女)解放论的", "liberative": "adj.释放的,同意释放的", "liberator": "n.解放者,释放者", "liberatory": "adj.(=liberative)释放的,同意释放的", "liberatress": "n.为liberator之阴性词,", "liberia": "n.利比里亚(西非国家)", "liberian": "n.利比里亚人adj.利比里亚人的", "libermanism": "n.(苏联经济学家)利别尔曼主义(或学说)", "libertarian": "n.自由意志主义者,行动自由论者adj.自由的,持自由论的,自由论者的", "libertarism": "n.自由意志主义", "liberte,egalite,fraternite": "n.自由、平等、博爱", "liberticidal": "adj.破坏自由的", "liberticide": "n.破坏自由(者)adj.破坏自由的", "libertinage": "n.(=libertine)放荡,自由观点", "libertine": "n.放荡不羁者,玩乐者,浪子,自由思想家adj.放荡的", "libertinism": "n.放荡,玩乐,(对宗教事物的)自由思想", "liberty": "n.自由,特权,随意,冒失,冒昧,失礼", "libertyman": "n.<英>上岸休假船员", "libia": "=Libya", "libidinal": "adj.性欲的", "libidinous": "adj.好色的,淫荡的,性欲的", "libido": "n.性欲,性的冲动,生命力", "libra": "n.镑(英国货币单位),磅(古罗马重量单位)", "librae": "Libra的所有格", "libraire": "n.<法>书店,书商", "libran": "n.出生于天秤宫时段的人", "librarian": "n.图书馆员,图书管理员", "library": "n.图书馆,藏书室,库", "librate": "v.摆动", "libration": "n.振动,天平动", "libratory": "游移的,保持平衡的", "librettist": "n.歌词作者,剧本作者", "libretto": "n.(歌剧、音乐剧等的)歌词(或剧本)", "libreville": "利伯维尔[加蓬首都]", "libri": "liber的复数", "libriform": "adj.如韧皮的,韧型的", "libya": "n.利比亚(北非国家)", "libyan": "adj.利比亚的,利比亚人的,代利比亚语的n.利比亚人,代利比亚语", "lice": "n.虱子,白虱", "liceity": "n.合法,合法性", "licence": "n.执照,许可证,特许vt.许可,特许,认可,发给执照", "licencee": "n.=licensee", "license": "n.许可(证),执照vt.许可,特许v.许可", "licensed": "adj.得到许可的", "licensee": "n.获许可的人,领到执照的人,", "licenser": "n.认可证颁发者(尤指批准书籍出版或戏剧演出的官员)", "licensor": "n.认可证颁发者(尤指批准书籍出版或戏剧演出的官员)", "licensure": "n.发给许可证", "licente": "n.莱森梯(莱索托王国的辅币名)", "licentiate": "n.领有开业证书的人", "licentious": "adj.放肆的", "licet": "<拉>那是准许的;那是合法的[字面意义:it is allowed]", "licetus": "n.(月球表面第四象限的)峭壁平原", "lich": "n.<古>死尸,尸体", "lichee": "n.[植] <汉> (=litchi)荔枝,荔枝果", "lichen": "n.[植]青苔,地衣,苔藓", "lichenaceous": "adj.[植] 青苔属的,青苔般的", "lichened": "adj.长满地衣的,长青苔的", "lichenification": "n.[医]苔藓样硬化,苔藓样硬化斑", "lichenin": "n.[植] 苔粉,地衣多糖苔藓", "lichenize": "v.使...长满青苔,覆以地衣", "lichenoid": "adj.青苔状的,似苔藓的", "lichenology": "n.青苔类植物学,地衣学", "lichenometric": "adj.根据地衣测量年代法的", "lichenometrical": "adj.根据地衣测量年代法的", "lichenometry": "n.[地]地衣测量年代法(指用测量地衣直径来确定其生长年代或其生长地区年代的方法)", "lichenous": "adj.青苔的", "lichi": "n.[植] (=litchi)荔枝,荔枝树[果]", "licit": "adj.合法的,正当的", "licity": "adv.合法地", "lick": "n.舔,少许,打vt.舔,卷过,鞭打,克服,征服vi.轻轻拍打", "lickerish": "adj.讲究吃的,贪婪的,好色的", "licking": "n.舔,舔一舔,鞭打adv.猛烈地", "lickspit": "n.(=lickspittle)奉承者,阿谀者", "lickspittle": "n.低三下四,奉承者,献媚者", "licorice": "n.[植]欧亚甘草,由欧亚甘草根熬成的精", "lictor": "n.(古罗马的)扈从(高级官员外出时负责开道的随从人员)", "lid": "n.盖子,<美口>限制,眼睑vt.给...盖盖子", "lidar": "n.激光雷达", "lidded": "adj.有盖子的 盖着盖子的 覆盖着的", "lidice": "利迪泽[捷克斯洛伐克西北部一村庄](或译利迪策)", "lidless": "adj.无盖的,无眼脸的,注视着", "lido": "n.海滨浴场,海滨游乐场(尤指远洋客轮上的),露天游泳池", "lidocaine": "n.[药]利多卡因(一种局部麻醉剂)", "lie": "vi.躺,平放,展现,展开,位于v.说谎,躺n.谎话,谎言", "lieabed": "n.常睡懒觉的人", "liebfraumilch": "<德>n.莱茵白葡萄酒", "liechtenstein": "adj.(中欧国家)列支敦士登的", "liechtensteiner": "n.(中欧国家)列支敦士登人", "lied": "n.德国民谣歌曲", "lieder": "民谣,抒情曲", "liederkranz": "n.一种气味浓烈的干酪", "lief": "adv.欣喜,自愿adj.<古>乐意的,亲爱的", "liefly": "adv.愿意地,高兴地", "liege": "n.君主,臣民,列日adj.君主的,臣民的,君臣关系的", "liegeman": "n.臣下,忠实的部下", "lien": "n.留置权,抵押品所产生的利息", "lienable": "adj.可留置的", "lienal": "adj.[解]脾的", "lienectomy": "n.[医] 脾切除术", "lienic": "adj.(=lienal)脾的,脾脏的", "lienitis": "n.[医] 脾炎", "lienteric": "adj.[医] 不消化性腹泻的,滑肠的", "lientery": "n.[医] 不消化性腹泻,滑肠", "liepaja": "利耶帕亚[苏联拉脱维亚西南部港市](或译利巴雅)", "lierne": "n.[建] (穹顶)枝肋", "lies": "n.谎言 v.躺卧,说谎", "lietuva": "<立陶宛语>=Lithuania", "lieu": "n.场所", "lieutenancy": "n.中尉之职,代理官员", "lieutenant": "n.陆军中尉,海军上尉,副职官员", "lieve": "adv.(=lief)乐意地,欣然地", "life": "n.生命,生活,一生,寿命,生命力,传记", "lifeblood": "n.生命必须的血液,活力的源泉", "lifeboat": "n.救生艇", "lifeboatman": "n.救生艇人员", "lifecycle": "n.生命周期,生活周期", "lifeful": "adj.充满活力的,充满生气的", "lifegiver": "n.给予活力之人[事,物]", "lifeguard": "n.救生员", "lifeless": "adj.无生命的,无生气的", "lifelike": "adj.逼真的", "lifelikeness": "n.生动,逼真", "lifeline": "n.救生索,生命线,重要的交通线(或通信联络线)", "lifelong": "adj.终身的,毕生的", "lifeman": "n.先发制人者,虚张声势者", "lifemanship": "n.先发制人,虚张声势", "lifer": "n.<俚>无期徒刑犯,职业军人", "lifesaver": "n.救生者,水难救生员,济急的人", "lifesaving": "adj.救命的,水难救生的", "lifesome": "adj.生动的,有力的", "lifespan": "n.(动植物的)寿命,预期生命期限,(物的) 预期使用期限", "lifespring": "n.生命的源泉", "lifetime": "n.一生,终生,寿命", "lifeward": "adv.回生地,趋向生命地", "lifeway": "n.生活方式,生活", "lifework": "n.一生的工作,毕生的事业", "liffey": "n.利菲河", "lifo": "last in,first out", "lift": "n.举起,电梯,起重机,搭车vt.升高,提高,举起,空运vi.升起,(指雾等)消散,耸立", "liftback": "n.提升式流线型后背车身汽车[仿hatchback]", "liftboy": "n.电梯管理员", "lifter": "n.举起的人,升降机,举重运动员,小偷,扒手", "liftgate": "n.提升式门(如旅行车的后端车门)", "liftman": "n.升降机操作工", "lig": "vi.<口>闲逛[方言,lie的变体]", "ligament": "n.系带,韧带", "ligamenta": "n.[解]韧带", "ligamental": "adj.[解]韧带的", "ligamentary": "adj.[解]韧带的", "ligamentous": "adj.[解]韧带的", "ligamentum": "n.(=ligament)韧带", "ligan": "n.=lagan", "ligase": "n.[生化]连接酶", "ligate": "vt.结扎,绑", "ligation": "n.结扎,绑", "ligature": "n.绷带", "ligeance": "n.[律](臣民对君主的)忠诚,封地,领地", "liger": "n.(雄狮与雌虎的交配种)狮虎", "light": "n.光,日光,发光体,灯adj.轻的,发光的,明亮的,浅的vt.点燃,照亮adv.轻地vi.点着,变亮", "lightboat": "n.(=light ship)(停泊在危险水域作导航用的)灯塔船", "lighten": "v.减轻,(使)轻松,(使)发亮,照", "lighteness": "", "lighter": "n.点火者,打火机,驳船v.驳运", "lighterage": "n.驳运,驳运费", "lighterman": "n.驳船夫", "lightface": "n.[印]细体铅字", "lightfaced": "n.[印] 细铅字", "lightfast": "adj.耐晒的,不褪色的", "lightfastness": "n.耐光", "lightful": "adj.明亮的", "lighthead": "n.轻率的人,没头没脑的人", "lightheaded": "adj.头昏眼花的", "lighthearted": "adj.快乐的,心情愉快的", "lightheartedly": "adv.自由自在地,无忧无虑地", "lightheartedness": "n.自由自在,无忧无虑", "lighthouse": "n.灯塔", "lighthouseman": "n.(=lighthouse keeper)灯塔守望人", "lighting": "n.照明,照明设备,舞台灯光,点火", "lightish": "adj.略呈淡色的,略轻的", "lightkeeper": "n.灯塔[船]的看守人", "lightless": "adj.不发光的,暗的", "lightly": "adv.轻轻地,轻松地", "lightness": "n.轻盈,灵活", "lightning": "n.闪电 ('闪电') 英国第一种超音速喷气式战斗机,英60年代的主力机种。", "lightningproof": "adj.防雷的", "lightpen": "n.[计]光笔(计算机的一种输入设备)", "lightplane": "n.轻型飞机,私人小飞机", "lightproof": "adj.防光的", "lights": "n.(供食用的)家畜的肺脏", "lightship": "n.(停泊在危险水域作导航用的),灯塔船", "lightsome": "adj.轻快的", "lightstruck": "adj.曝光而不能用的,(底片、胶卷、印相纸等)意外曝光的", "lighttight": "adj.防光的(=lightproof)的,不透光的,不漏光的", "lightwave": "n.[物]光波", "lightweight": "n.轻量级选手,不能胜任者", "lightwood": "n.引燃用的木材,多油的松木", "lignaloes": "[复]n.[用作单]沉香木", "ligneous": "adj.木质的", "lignicolous": "adj.长在树上的", "ligniferous": "adj.木质的", "lignification": "n.木质化,木化", "ligniform": "adj.木材状的,如木的", "lignify": "v.(变)木质化", "lignin": "n.[生化]木质素", "ligniperdous": "adj.对木材有害的", "lignite": "n.[地] 褐煤", "lignitic": "adj.褐煤的,含褐煤的", "lignitiferous": "adj.含褐煤的,产褐煤的", "lignitize": "v.使变为褐煤", "lignitoid": "adj.如褐煤的", "lignivorous": "adj.(昆虫的幼虫)吃树的,以树为食的", "lignocaine": "n.[化] 利诺卡因,二乙氨基(麻醉用)", "lignocellulose": "n.[生化]木质纤维素", "lignose": "n.[生化]木质素,木浆硝化甘油炸药", "lignosulphonate": "n.[化]木素磺化盐", "lignum": "n.木材", "ligroin": "n.轻石油", "ligula": "n.[动] (昆虫的)唇舌", "ligularia": "n.[植]橐吾", "ligulate": "adj.舌状的", "ligule": "n.[植]舌叶,舌状", "ligure": "n.紫玛瑙(古时犹太教高级教士法衣上所镶十二颗宝石之一,见<<圣经·出埃及记>>)", "liguria": "利古里亚区[意大利行政区名]", "ligurian": "n.利古里亚人,意大利土语adj.利古里亚人[语]的", "likability": "n.可爱", "likable": "adj.可爱的", "likasi": "利卡西[扎伊尔东南部城市](旧称贾多特维尔", "like": "n.爱好,同样的人(或物)adj.相似的,同样的vt.喜欢,希望,愿意vi.喜欢,希望 prep.象,如同adv.可能", "likeable": "adj.(=likable)可爱的,令人喜爱的", "liked": "v.喜欢 vbl.喜欢", "likelihood": "n.可能,可能性", "likely": "adj.很可能的,合适的,可靠的,有希望的adv.或许,很可能", "liken": "vt.把...比作", "likeness": "n.相象,相似物", "liker": "n.喜欢的人,爱好者", "likesome": "adj.讨人喜欢的", "likewise": "adv.同样地,照样地,又,也n.同样地", "likin": "<汉>n.厘金(旧时中国的一种商业税,主要由水陆交通要道的关卡征收)", "liking": "n.爱好,嗜好", "likud": "n.利库德集团(以色列右翼党派的政治联盟,长期为以色列执政党)", "likuta": "n.里库塔(扎伊尔辅币名)", "lil": "adj.<口>小的", "lila": "n.莱拉(Leila的异体)(f.)", "lilac": "n.[植]丁香(尤指西洋丁花)紫丁香,丁香花,淡紫色adj.淡紫色的", "lilacky": "adj.丁香紫的,淡紫色的,淡雪青的", "lilacy": "adj.=lilacky", "liliaceous": "adj.[植] 百合花的,百合科的", "lilied": "adj.多百合花的,百合花覆盖的,纯洁的", "lilium": "n.百合属植物", "lill": "v.(使)垂下", "lille": "里尔[法国北部城市]", "lillian": "n.莉莲(亦作Lilian)(f.)", "lilliput": "n.小人国(英国作家Jonathan Swift所著小说<<格列佛游记>>[1726年]中的假想国,其居民身高仅6英寸左右)", "lilliputian": "adj.小人国居民的n.小人国居民,侏儒", "lilongwe": "利隆圭[马拉维首都]", "lilt": "v.唱轻快的调子,轻快地动n.轻快活泼的调子,轻快的动作", "lily": "n.百合,百合花,洁白的东西,纯洁的人adj.洁白的,纯洁的 Lily 莉莉(女子名)", "lilylike": "adj.像百合的", "lim": "n.秘鲁利马机场之代号", "lima": "n.狐贝属 利马(秘鲁首都) 莱马(美国城市)", "limaceous": "adj.[动]蛞蝓的,像蛞蝓的", "limaciform": "adj.(尤指昆虫的幼虫)蛞蝓形的", "limacine": "adj.[动]蛞蝓的,似蛞蝓的", "liman": "n.[地]漓漫,大河口湾,泻湖", "limation": "n.锉,抛光,磨光", "limay": "n.利迈河", "limb": "n.肢,翼,分支", "limbal": "adj.[解][动]缘的", "limbate": "adj.有异色边的", "limbeck": "n.蒸馏器", "limbed": "adj.有肢[枝的,翅]的", "limber": "adj.可塑的", "limberly": "adv.柔软地,灵活地", "limberneck": "n.[兽医](家禽的)肉毒棱菌中毒,腐肉中毒,鸡垂颈病", "limbers": "n.[船]污水道,通水孔", "limbic": "adj.边的,缘的", "limbless": "adj.无肢的 无翼的 无大枝的", "limbo": "n.地狱的边境,监狱", "limburg": "n.林堡(比利时东部一省)", "limburger": "n.林堡干酪(比利时原产干酪之一种,气味浓烈)", "limburgite": "n.[地]玻基辉橄岩", "limbus": "n.[解][动]异色边缘,异组织边缘", "limby": "adj.多树桠的", "lime": "n.酸橙,石灰,黏鸟胶", "limeade": "n.用酸橙所调的饮料,酸橙汽水", "limean": "n.=Limenian", "limehouse": "n.莱姆豪斯(伦敦区名,旧时为华人聚居区)", "limejuicer": "n.英国水手", "limekiln": "n.石灰窑", "limelight": "n.引人注目的中心", "limen": "n.[心][生理] 阈限", "limenian": "n.(秘鲁首都)利马人", "limerick": "n.五行打油诗(一种通俗幽默短诗,有五行组成,韵式为aabba)", "limestone": "n.石灰石", "limewash": "n.粉刷墙壁用的稀石灰粉v.用稀石灰粉刷", "limewater": "n.石灰水", "limewood": "n.椴(树)木", "limeworks": "[复]n.[用作单]石灰厂", "limey": "n.<美俚><贬>英国佬,英国海军,英国人", "limicole": "n.[动]水蚓 赭蚓 丝蚓", "limicoline": "adj.[动] 涉禽类的", "limicolous": "adj.[动]生活在烂泥巴中的", "limina": "limen的复数", "liminal": "adj.阈限的", "liminary": "adj.卷头的,开头的", "limit": "n.界限,限度,限制vt.限制,限定", "limitarian": "n.[宗](基督教)拯救有限论者(认为人类中只限于一部分可以获得拯救)", "limitary": "adj.限制的", "limitation": "n.限制,局限性", "limitative": "adj.限制的,限定的", "limited": "adj.有限的,狭窄的,缺乏创见的n.高级快车", "limites": "lime@的复数", "limiting": "adj.限制的", "limitless": "adj.无限的,无界限的", "limitr": "n.限制者,限制物,[电子]限幅器", "limitrophe": "adj.位于边界上的", "limivorous": "adj.(蚯蚓等动物)吞食泥土的", "limmasol": "=Limassol", "limmer": "n.<主苏格兰>贱女人,荡妇,娼妓", "limn": "vt.描写,描绘", "limnaeid": "n.[动]椎实螺", "limner": "n.画匠,画家", "limnetic": "adj.淡水的", "limnic": "adj.湖泊的,湖沼的,湖栖的", "limnobiology": "n.湖泊生物学,湖沼生物学,淡水生物学", "limnograph": "n.湖水水位测量计", "limnological": "adj.湖泊学的,湖沼学的", "limnologist": "n.湖泊学家,湖沼学家", "limnology": "n.湖沼学,湖沼生物学", "limoges": "n.法国中部Limoges地方产的瓷器", "limonene": "n.柠檬油精", "limonite": "n.褐铁矿", "limonitic": "adj.[矿]褐铁矿的,由褐铁矿构成的,俗褐铁矿的", "limosis": "n.[医](异常的)空腹,饥饿", "limousine": "n.豪华轿车", "limp": "adj.柔软的,易曲的vi.跛行", "limpa": "n.甜黑麦面包", "limpen": "v.(使)变得柔软的,(使)变得四肢无力的,(使)变得弯曲", "limpet": "n.[动]帽贝,坚守岗位的职员", "limpid": "adj.清澈的", "limpidity": "n.清澈,透明", "limpidly": "adv.清澈地,透明地", "limpidness": "n.清澈,透明", "limpingly": "adv.勉强地,跛行地", "limpkin": "n.涉禽之一种", "limply": "adv.柔软地,四肢无力地,无生气的", "limpness": "n.柔弱,疲倦", "limpopo": "n.林波波河", "limpsy": "adj.易弯的,柔软的", "limpwort": "n.=brooklime", "limuloid": "n.[动]鲎adj.似鲎的,鲎的", "limulus": "n.[动]鲎", "limy": "adj.涂有鸟胶的,含石灰的,石灰似的", "linable": "adj.成直线排列的", "linac": "n.[核]直线性加速器", "linaceous": "adj.亚麻科的", "linage": "n.每页行数", "linalool": "n.[化]里哪醇,沉香醇,芳樟醇", "linchpin": "n.关键", "lincoln": "n.林肯", "lincolnesque": "adj.像林肯的,林肯式的", "lincolnian": "adj.(美国第十六任总统)林肯的,关于林肯的,林肯性格(或作风)的", "lincolniana": "n.林肯文物", "lincolnite": "n.林肯拥护者,林肯政策支持者", "lincolnshire": "n.林肯郡", "lincomycin": "n.[微]林肯霉素,洁霉素", "lincrusta": "n.彩色拷花墙纸(或墙布)", "linctus": "n.润喉止咳糖浆", "lindane": "n.农业用杀虫剂的一种,林丹", "linden": "n.菩提树", "lindesnes": "n.林德斯内斯角(在挪威南端)", "lindgrenite": "n.[矿]钼铜矿", "lindy": "n.林迪舞(20世纪30和40年代美国流行的一种黑人舞蹈)vi.跳林迪舞", "line": "n.绳,索,线路,航线,诗句vt.排成一行,顺...排列,划线于,使有线条,使起皱纹vi.排队", "lineable": "adj.=linable", "lineage": "n.血统,世系", "lineal": "adj.直系的,正统的", "lineally": "adv.直系地,嫡系地", "lineament": "n.面部轮廓", "linear": "adj.线的,直线的,线性的", "linearise": "vt.<主英>=linearize", "linearity": "n.线性,直线性", "linearization": "n.线性化", "linearize": "vt.使线性化", "lineate": "adj.划线的,有线的", "lineation": "n.划线", "linebacker": "n.后卫球员", "linebacking": "n.后卫球员,中后卫的技术", "linebred": "adj.{牧}品系繁育的", "linebreed": "v.{牧}(使)作品系繁育,(使)作系统育种", "linebreeding": "n.同种异系交配", "linecaster": "n.[印](排版用)铸条机", "linecut": "n.[印]线条凸版", "lineman": "养保工人,巡道员", "linen": "n.亚麻布,亚麻制品,亚麻纤维制成的优质纸adj.亚麻布制的,亚麻的", "linendraper": "n.亚麻布商,衬衣类商人", "linenette": "n.充亚麻织物", "linenfold": "adj.折布式的,布轴式的", "lineolate": "adj.有细条纹的", "lineprinter": "n.行式打印机", "liner": "n.<美>班机,划线者,衬垫", "linerboard": "n.(瓦楞纸外层的)挂面纸板", "lineshaft": "n.[机]天轴,总轴", "lineside": "adj.铁路沿线的", "lineskipper": "n.不按排队顺序抢先的人,插队的人", "linesman": "n.巡边员,巡道工,前锋", "linetype": "", "lineup": "n.阵容,阵形,一组人", "linewalker": "n.(石油管线的)管道巡查工,护管道工", "liney": "adj.=liny", "ling": "n.鳕鱼,石南之一种", "linga": "n.[印度教] (=lingam)男性生殖器像", "lingala": "n.林加拉语(在刚果、扎伊尔通行的一种班图语)adj.林加拉语的", "lingam": "n.[印度教] 男性生殖器像", "lingayat": "n.林伽派信徒(印度南部的印度教教派成员)", "lingayen": "仁牙因[菲律宾吕宋岛西岸港市](临仁牙因湾)", "lingberry": "n.=lingonberry", "lingcod": "n.似花鲫鱼的大鱼", "lingenberry": "n.=lingonberry", "linger": "v.逗留,闲荡,拖延,游移", "lingerie": "妇女贴身内衣", "lingering": "adj.延迟的,逗留不去的", "lingeringly": "adv.延迟地,逗留不去地", "lingo": "n.(尤指)方言,行话,隐语", "lingonberry": "n.[植] (=cowberry)越橘", "lingua": "n.舌", "lingual": "adj.语言的", "lingually": "adv.[医]向舌", "linguaphone": "n.灵格风,其商标名", "linguate": "adj.舌状的 n.舌状打火用具", "linguatulid": "n.&adj.[动]舌形虫(的)", "linguiform": "adj.舌状的", "linguine": "n.(意大利)扁面条", "linguini": "n.(意大利)扁面条", "linguist": "n.语言学家", "linguister": "n.翻译员", "linguistic": "adj.语言上的,语言学上的", "linguistical": "adj.语言上的,语言学上的", "linguistician": "n.语言学家", "linguistics": "n.语言学", "linguistry": "n.语言知识,语言学知识", "lingula": "n.[动]海豆芽", "lingulate": "adj.舌状的", "linguodental": "adj.舌齿的 n.[语]舌齿音", "lingy": "adj.[植] 遍生石南的,石南很多的", "linhay": "n.<英方>(前部敞开的)农舍,(单坡屋顶的)外屋", "liniment": "n.擦剂,涂抹油", "linin": "n.[生]核丝,核网", "lining": "n.加衬里,内层,衬套", "link": "n.链环,连结物,火把,链接vt.连结,联合,挽vi.连接起来", "linkage": "n.联接", "linkboy": "n.(古时)持火炬的人", "linked": "adj.连接的,显示连环遗传的", "linkman": "n.<英>(电台电视台讨论节目等的)节目主持人,联系人,(足球)前卫", "links": "n.高尔夫球场,沙丘;n.pl.link的复数,链接", "linksland": "n.海边沙丘地带", "linksman": "n.高尔夫球员", "linkswoman": "n.女高尔夫球员", "linkup": "n.连接,联系,会合", "linkwork": "n.以环扣连结之物,连结物", "linlithgowshire": "林利思戈郡[英国苏格兰原郡名](即西洛锡安郡)", "linn": "n.瀑布,峡谷,绝壁", "linnet": "n.[动]红雀", "lino": "n.(=linoleum)亚麻油地毡,漆布", "linocutter": "n.[印](亚麻)油毡浮雕工(或工具)", "linofilm": "n.<美> 照相排版机", "linograph": "n.[印]莱诺整行铸排机", "linoleate": "n.[化]亚油酸盐(或酯)", "linolenate": "n.[化]亚麻酸盐(或酯)", "linoleum": "n.油布,油毯", "linotype": "n.莱诺整行铸排机,<印>莱诺铸排机,", "linsang": "n.麝香猫,(产于爪哇等地的)灵猫", "linseed": "n.亚麻子,亚麻仁", "linson": "n.(质地坚韧尤用于书籍装帧的)林森纸[商标名]", "linstock": "n.(旧时放炮用的)火绳杆", "lint": "n.(旧时作)绷带用软麻布", "lintel": "n.[建]楣,过梁", "linter": "n.<美>剥绒机,棉短线(轧棉后残留在棉籽上的)", "lintwhite": "n.[动] 红雀,朱胸朱顶雀", "linty": "adj.有棉毛的,有棉絮的", "linum": "n.亚麻属植物", "linuron": "n.[化]利谷隆(一种选择性除草剂)", "linus": "n.莱纳斯(m.)", "linux": "一种可免费使用的类UNIX操作系统", "liny": "adj.细的", "linz": "林茨[奥地利北部城市]", "linzertorte": "n.林茨果酱夹心大蛋糕", "lion": "n.狮子,(剽悍的人)社交场合的名流", "lioncel": "n.[动] 小狮", "lionesque": "adj.如狮的", "lioness": "n.雌狮", "lionet": "n.小狮子", "lionhearted": "adj.勇猛的,豪胆的", "lionhood": "n.名人地位", "lionise": "vt.<主英>=lionize", "lionism": "n.捧社会名流", "lionize": "vt.把...奉为名人,游览...名胜vi.游览名胜", "lionlike": "adj.狮子般的", "lionly": "adj.<古>狮子似的", "lionmask": "n.(家具等上的)狮头形装饰", "lionship": "n.名士地位", "lip": "n.嘴唇,唇缘", "lipase": "n.[化]脂肪酶", "lipbrush": "n.唇膏刷", "lipectomy": "n.[医] 脂肪切除", "lipid": "n.脂质,油脂[脂肪,乳酪]", "lipide": "n.脂质,油脂[脂肪,乳酪]", "lipidic": "adj.油脂的", "lipin": "n.(=lipid)油脂", "lipizzan": "n.(=Lipizzaner)利比扎马(产于欧洲,生下时为黑色,三至七岁后为白色)", "lipizzaner": "n.利比扎马", "lipless": "adj.无唇的 (器皿等)无嘴的", "lipochrome": "n.[生化]脂色素", "lipocyte": "n.[解]脂肪细胞,肥粒血球", "lipogenesis": "n.[生化]脂肪生成", "lipogenous": "adj.产生脂肪的", "lipogram": "n.避讳某字之文", "lipogrammatic": "adj.避讳某字之文的", "lipographic": "adj.漏写的,字母或词之脱漏的", "lipography": "n.字母的脱漏", "lipoid": "n.[化]类脂adj.类脂的", "lipoidal": "adj.[生化]类似脂肪的", "lipolysis": "n.脂解(作用)", "lipolytic": "adj.分解脂肪的,引起脂肪分解的", "lipoma": "n.脂肪瘤", "lipomatous": "adj.脂肪瘤的", "lipopectic": "adj.脂肪固定的", "lipopexia": "n.脂肪固定", "lipophilic": "adj.亲脂性的", "lipopolysaccharide": "n.[生化]脂多糖", "lipoprotein": "n.脂蛋白", "liposarcoma": "n.[医]脂肪肉瘤", "lipositol": "n.[生化]肌醇磷脂", "liposoluble": "adj.[化]脂溶的", "liposome": "n.[生]脂质体", "lipotropic": "adj.抗脂肪肝的", "lipotropin": "n.[生化]促脂素", "lipotropism": "n.抗脂(肪),亲脂", "lipotropy": "n.抗脂(肪),亲脂", "lipped": "adj.有嘴的,长着嘴唇的", "lippen": "vi.相信,依靠vt.信托", "lipper": "n.涟漪,浪花", "lippes": "loop利普斯(双S形)节育环", "lippie": "n.<澳口>口红,唇膏", "lipping": "n.唇形变", "lippitude": "n.烂眼睑边,烂睑缘", "lippizaner": "n.=Lipizzaner", "lippy": "adj.<俚>爱顶嘴的,出言不逊的", "lipreading": "n.读唇法(聋子以观察人发生时的口型学语的方法)", "liprouge": "n.口红,唇膏", "lipsalve": "n.嘴唇用软膏,谀词", "lipspeaker": "n.(善于通过嘴唇动作与聋哑人交流的) 唇谈者", "lipstick": "n.<美> 口红,唇膏", "lipsticky": "adj.搽满口红的", "liquate": "vt.熔解而分离,熔解", "liquefacient": "n.液化剂adj.液化的", "liquefaction": "n.液化", "liquefactive": "adj.引起液化的 液化(作用)的", "liquefiable": "adj.可溶解的,液化的", "liquefier": "n.液化器,液化器操作工", "liquefy": "v.(使)溶解,(使)液化", "liquesce": "vi.变成液体,液化", "liquescence": "n.液化", "liquescent": "adj.易液化的", "liqueur": "n.利口酒", "liquid": "n.液体,流体,流音adj.液体的,清澈的,透明的,明亮的,流动的,易变的,(财务)易变卖的", "liquidambar": "n.[植] 胶皮糖香树,胶皮糖香液", "liquidate": "v.清算", "liquidation": "n.清算", "liquidator": "n.清算人", "liquidise": "vt.<主英>=liquidize", "liquidity": "n.流动性,流畅", "liquidize": "vt.使液化", "liquidly": "adv.清脆地,流畅地", "liquidus": "n.[化]液相线", "liquify": "v.=liquefy", "liquor": "n.液体,汁,酒精饮料,[药]溶液vt.浸水vi.喝酒", "liquorice": "n.[植]甘草,甘草根,由甘草根熬成的精", "liquorish": "adj.讲究吃的,美味的", "liquorous": "adj.好酒的,酒醉的", "liquory": "adj.烈酒所引起的", "lira": "n.里拉(意大利货币单位)", "liriodendron": "n.[植]鹅掌楸", "liripipe": "n.帽上的长尾", "lirot": "lira的复数", "lisbon": "n.里斯本(葡萄牙首都)", "lisle": "n.莱尔线(一种光滑坚韧的棉线,用以织袜子、手套等),莱尔线织物adj.莱尔线的", "lisp": "v.咬着舌儿说n.口齿不清", "lisping": "n.口齿不清的发音adj.口齿不清的,咬舌的", "lispingly": "adv.口齿不清地", "lissome": "adj.柔软的,敏捷的", "lissotrichous": "adj.(人类学用语) 头发直的", "lissu": "n.=Lisu", "list": "n.目录,名单,列表,序列,数据清单,明细表,条纹,[总称]各种上市证券vt.列出,列于表上,记入名单内,装布条vi.列于表上", "listable": "adj.能列在单子上的", "listed": "adj.列出的", "listee": "n.登记簿上列名者", "listel": "n.扁带饰,平线脚", "listen": "vi.听,听从v.听,收听", "listenability": "n.值得一听", "listenable": "adj.值得一听的", "listener": "n.收听者,听众", "listenership": "n.听众(人数)", "listening": "n.倾听adj.收听的,注意的", "lister": "n.制表人,造册者,<美>[农](装撒种器的双壁犁)", "listerine": "n.[医]李斯特防腐液", "listeriosis": "n.[医]利斯特氏菌病,李氏杆菌病", "listerism": "n.石炭酸消毒法", "listerize": "vt.消毒", "listing": "n.[计] 清单,列表 vbl.list的进行时", "listless": "adj.倦怠的,冷漠的,情绪低落的", "listlessly": "adv.无精打采地,冷淡地", "lists": "n.竞技场", "listserv": "", "lisztian": "adj.(19世纪匈牙利作曲家和钢琴家)李斯特的,李斯特乐曲风格的n.李斯特的崇拜者(或模仿者)", "lit": "vbl.light的过去式及过去分词", "litany": "n.连祷,冗长而枯燥的故事(或陈述)", "litchi": "n.荔枝,荔枝树", "lite": "adj.清淡的,低盐的", "litek": "n.莱泰克(一种长命节能荧光灯泡)", "liter": "n.公升", "literacy": "n.有文化,有教养,有读写能力", "literal": "adj.文字的,照字面上的,无夸张的", "literalise": "vt.<主英>=literalize", "literalism": "n.拘泥于字句", "literalist": "n.直译者,拘泥字义者", "literality": "n.直译,精确", "literalize": "vt.照字义解释,拘泥于字句", "literally": "adv.照字面意义,逐字地", "literalness": "n.文字的,表面意义上的,无修饰的", "literarily": "adv.文学上地,学术上地", "literary": "adj.文学(上)的,从事写作的,文艺的,精通文学的,书本的", "literarycritical": "adj.文学批评的", "literaryism": "n.过度讲究的辞句,过于推敲", "literate": "n.学者adj.有文化的,有阅读和写作能力的", "literati": "n.文人,文学界", "literatim": "adv.逐字地,照字义地", "literation": "n.用字母代表声音或词", "literator": "n.文人,作家", "literature": "n.文学(作品),文艺,著作,文献", "literatus": "文学界,学者", "lithaemic": "adj.[医]结石性血的,尿酸血症的", "litharge": "n.[化]一氧化铅,铅黄", "lithe": "adj.(指人、身体)柔软的,易弯的", "lithely": "adv.柔软地,易变地", "lithemia": "n.[医]结石性血,尿酸血症", "lithemic": "adj.[医]结石性血的,尿酸血症的", "lithesome": "adj.柔软的,轻快的", "lithia": "n.[化]氧化锂", "lithiasis": "n.[医]结石病", "lithic": "adj.石的,[医]结石的,膀胱结石的", "lithification": "n.[地]岩化", "lithify": "v.[地](使)岩化", "lithite": "n.[动](触手囊或石囊中的)平衡石", "lithium": "n.[化] 锂", "litho": "n.石版印刷,石版画", "lithocyst": "n.[动](内含平衡石的)石囊", "lithodomous": "adj.[动](贻贝等石蛏属软体动物)钻石的,穿石栖居的", "lithofacies": "n.[地]岩相", "lithograph": "n.平版(指石版或金属板)印刷,平版画vt.以平版印刷", "lithographer": "n.平版家,平版工", "lithographic": "adj.平版印刷的,平版的", "lithography": "n.平版印刷术", "lithoid": "adj.石质的,石头似的", "litholapaxy": "n.[医]碎石洗出术", "lithology": "n.岩石学,岩性", "lithomancy": "n.石头占卜术", "lithomarge": "n.密高岭土", "lithometeor": "n.大气尘粒", "lithonephritis": "n.[医]石性肾炎", "lithonephrotomy": "n.[医]肾石切除术", "lithontriptic": "n.[医]溶石药,碎石药adj.溶结石的", "lithophagous": "adj.[动]食石的", "lithophane": "n.(透光时方显出图像的)隐雕瓷(器)", "lithophile": "n.亲石元素adj.[地][化]亲岩性的", "lithophilous": "adj.生长在多石环境的,爱石的", "lithophyl": "n.叶子的化石,含有叶子化石的石块", "lithophyte": "n.岩表植物,石生植物", "lithophytic": "adj.岩表植物的,石生植物的", "lithopone": "n.锌(用做涂料等的)钡白", "lithoprint": "n.石版印刷v.用石版印刷", "lithoscope": "n.[医]结石检查器", "lithosol": "n.[地]石质土", "lithospermum": "n.[植]紫草", "lithosphere": "n.[地]岩石圈", "lithostratigraphic": "9lIWEJstrE`tfIk/adj.岩石层位I^rEfI/n.岩石层窝У", "lithotome": "n.[医]膀胱石刀", "lithotomist": "n.(膀胱)切石专家", "lithotomize": "v.[医]做膀胱切石手术", "lithotomy": "n.[外科] 切石术", "lithotrite": "n.[医]碎石钳", "lithotritist": "n.膀胱结石碎石专科医师", "lithotritize": "vt.[医]用碎石器为...压碎膀胱结石", "lithotritor": "n.=lithotrite", "lithotrity": "n.[医]碎石术", "lithuanian": "n.立陶宛(前苏联加盟共和国)人adj.立陶宛的,立陶宛人的,立陶宛语的", "lithuria": "n.[医]尿酸尿", "lithy": "adj.易弯的,柔软的", "litigable": "adj.可在法庭相争的", "litigant": "n.诉讼人", "litigate": "v.提出诉讼", "litigation": "n.诉讼,起诉", "litigiosity": "n.好讼,好争论", "litigious": "adj.好诉讼的,好争论的,", "litmus": "n.[化]石蕊", "litmusless": "adj.中性的", "litoral": "adj.&n.=littoral", "litotes": "n.间接肯定法,反语法", "litre": "n.(=liter)升(容量单位)", "litten": "adj.点燃的", "litter": "n.垃圾,(供动物睡眠或防冻用的)干草、树叶,(一)窝,轿,担架vt.乱丢,铺草,弄乱vi.产仔,乱丢垃圾", "litterateur": "n.文学家,文人", "litteratim": "adv.=literatim", "litteratrice": "n.女文人,女作家", "litterbag": "n.<美>废物袋(汽车等处用以盛放果壳碎纸等的小塑料袋或小纸袋)", "litterbin": "n.<英>(公共场所的)废物箱", "litterbug": "n.<美> 在街道或公共场所乱丢垃圾的人", "littermate": "n.同窝出生仔畜", "littery": "adj.杂乱的", "little": "n.少许,一会儿,短时间adj.很少的,矮小的,短暂的,琐碎的adv.很少,稍微,完全不", "littleneck": "n.[动]小帘蛤(一种可生食的圆形厚壳蛤)", "littleness": "n.少量,些许", "littlish": "adj.相当小的 较小的", "littoral": "adj.海滨的,沿海的n.沿海地,沿海地区", "littorinid": "n.[动]滨螺,玉黍螺", "liturgic": "adj.礼拜式的", "liturgical": "adj.礼拜式的", "liturgician": "n.礼拜仪式学家,祭典学家", "liturgics": "n.礼拜学,祭典学", "liturgiologist": "n.[宗]礼拜仪式学家", "liturgiology": "n.=liturgics", "liturgism": "n.仪式主义", "liturgist": "n.礼拜仪式的权威", "liturgy": "n.圣餐仪式,礼拜仪式", "litz": "wire[电]辫编线,绞合线", "livability": "n.(家禽,牲畜的)存活率,(住宅,环境的)适于居住性", "livable": "adj.(房子,气候等)适于居住的,可住的", "live": "adj.活的,生动的,精力充沛的,实况转播的,点燃的vi.活着,生活,居住,流在人们记忆中vt.过着,度过,经历adv.以实况地", "liveability": "n.=livability", "liveable": "adj.适于居住的,可住的", "liveborn": "adj.[医]活产的,活胎产的(与stillborn相对)", "lived": "adj.有...之生命的", "livelihood": "n.生计,谋生", "livelily": "adv.生气勃勃地,活泼地,敏捷地", "liveliness": "n.活泼", "livelock": "活锁", "livelong": "adj.整个的", "lively": "adj.活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的", "liven": "v.具有活力", "liver": "n.居住者,生活优裕的人,肝脏", "liveried": "adj.穿制服的,穿规定服装的", "liverish": "adj.<口>患肝病的,坏脾气的", "liverleaf": "n.[植]獐耳细辛", "liverpool": "n.利物浦(英国英格兰西部港口城市)", "liverpudlian": "adj.利物浦的n.利物浦市民", "liverwort": "n.地钱", "liverwurst": "n.<美> 肝泥香肠", "livery": "n.侍从,(贵族家中规定仆人穿的衣服)制服,特定服装", "liveryman": "n.出租马车的人,穿制服的仆役", "lives": "n.life的复数", "livestock": "n.家畜,牲畜", "livetrap": "vt.用生擒陷阱活捉(野兽)", "liveware": "[计]活件,人件(指从事计算机工作的人员)", "liveweight": "n.活重(牲畜被宰前的重量)", "livid": "adj.铅色的,(被打得)青紫色的", "lividity": "n.铁青", "living": "n.生活,生计,生存空间,居住面积adj.活的,起作用的,逼真的,现存的", "livingly": "adv.充满活力地 生动地,逼真地", "livingness": "n.活力,鲜明", "livingstone": "利文斯敦[赞比亚西南部城市]", "livorno": "里窝那[意大利西部港市](或译利伏诺)", "livraison": "n.<罕>分册(指分册出版的著作中的一册)", "livre": "n.里弗(古时的法国货币单位及其银币)", "liwa": "n.(伊拉克等阿拉伯语国家的)大行政区,省", "lixivia": "n.pl.碱汁,浸滤液(lixivium 的复数)", "lixivial": "adj.灰汁盐的,碱汁的", "lixiviate": "v.浸出,浸滤", "lixiviation": "n.浸滤(作用)", "lixivium": "n.浸出液,灰汁,碱汁", "liza": "n.莉莎(女子名)", "lizard": "n.[动]蜥蜴", "lizardite": "n.[矿]利蛇纹石", "lizbeth": "n.莉兹白(Elizabeth的异体)(f.)", "lizzie": "n.廉价的破旧汽车,早期的福特汽车", "ljubljana": "卢布尔雅那[南斯拉夫西北部城市]", "lkg": "leakage", "lkr": "locker", "llama": "n.骆驼", "llanero": "n.大草原居民", "llano": "n.大草原", "llc": "Logical Link Control,逻辑链接控制", "llewellyn": "n.卢埃林(m.)", "lljj": "Lords Justices(Lord Justice的复数)", "lloyd": "n.劳埃德(m.)", "lmbc": "Lady Margaret Boat Club(St.John's College,Cambridge)(英国剑桥大学圣约翰学院)玛格丽特夫人划船俱乐部", "lmg": "light machine gun", "lmh": "Lady Margaret Hall(英国剑桥大学的)玛格丽特夫人会堂", "lms": "London Mathematical Society(英国)伦敦数学学会", "lmt": "local mean time[天]地方平(均)时", "ln": "n.[计] 行", "lng": "Liquefied Natural Gas,液化天然气", "lo": "int.瞧!,看! [军] Land Operation,地面作战", "loach": "n.[动] 泥鳅", "load": "n.负荷,重担,装载量,工作量,负载,加载vt.装载,装填,使担负vi.装货,装弹药,装料", "loadability": "n.载荷能力,载荷率", "loadage": "n.装载量", "loaded": "adj.装满东西(或人)的,装填子弹的,(相机)装好胶卷的,(餐桌)摆满食品的", "loader": "n.装货的人,装货设备,装弹机", "loadhigh": "", "loading": "n.装载,装填", "loadmaster": "n.[空](货运运输机)装卸长", "loadometer": "n.地磅,测荷仪,轮载测定仪", "loadstar": "(=lodestar)n.指示方向之星,指导原则", "loadstone": "n.磁铁矿,磁性氧化物", "loaf": "n.一条面包,块,游荡v.游荡,虚度光阴", "loafer": "n.流浪者", "loaiasis": "n.[医]罗阿丝虫病", "loam": "n.(含有黏土、沙以及有机物质的)肥土vt.用肥土填", "loamless": "adj.缺乏沃土的", "loamy": "adj.肥沃的", "loan": "n.(借出的)贷款,借出v.借,借给", "loanable": "adj.可借出的", "loanblend": "n.混合词", "loanda": "n.=Luanda", "loanee": "n.债务人,借入者", "loaner": "n.债权人,代替品", "loanshift": "n.字,词变义[变义字,词]", "loanword": "n.[语]外来词,借用词", "loath": "adj.不情愿的,勉强的", "loathe": "vt.厌恶,憎恶", "loathful": "可厌的,令人讨厌的", "loathing": "n.讨厌,嫌恶", "loathly": "adv.不情愿地,勉强地", "loathsome": "adj.讨厌的", "loathsomely": "adv.令人讨厌地,可厌地", "loathy": "adj.可厌的,令人讨厌的", "loaves": "n.pl.大块烤过的食物,块", "lob": "vt.打缓慢的球vi.蹒跚地走n.<英方> 笨重的人,[网球]高球", "lobar": "adj.[解] 叶的", "lobate": "adj.叶状的", "lobated": "adj.有裂片的,有叶状膜的", "lobation": "n.叶状", "lobby": "n.大厅,休息室,<美>游说议员者vi.游说议员,经常出入休息室vt.对(议员)进行疏通", "lobbyism": "n.运动,内厅,陈情运动", "lobbyist": "n.活动议案通过者,说客", "lobbyman": "n.收票员", "lobe": "n.圆形突出部(尤指耳垂),[植]圆裂片", "lobectomy": "n.叶切除术", "lobed": "adj.浅裂的,叶状的", "lobelet": "n.[植]小裂片,小叶", "lobelia": "n.[植] 山梗莱属的植物", "lobeliaceous": "adj.[植]山梗菜属植物的", "lobeline": "n.[药] 洛贝林,[生化] 山梗烷醇酮", "lobito": "洛比托[安哥拉西部港市]", "loblolly": "n.<美方> 泥泞,水洼,[植]火炬松", "lobo": "n.北美北部产的灰色大狼", "lobola": "n.(南非土人的习俗)男方在婚前送给新娘的财礼", "lobotomize": "v.[医]为...施行脑叶切开术,使迟钝", "lobotomy": "n.[医] 前脑叶白质切除术", "lobscouse": "n.(海员常吃的)炖杂烩(肉和蔬菜和饼干等混成的炖菜)", "lobscouser": "n.水手,水兵", "lobster": "n.龙虾", "lobsterback": "n.[史]红外套英国兵", "lobstering": "n.捉龙虾", "lobsterling": "n.小龙虾", "lobsterman": "n.捕龙虾的渔夫", "lobtail": "vi.(鲸)用尾叶拍打水面", "lobular": "adj.有小裂片的,有小叶的", "lobulate": "adj.由小叶片组成的,分成小裂片的", "lobulation": "n.由小叶片组成,分成小裂片", "lobule": "n.小裂片,小叶", "lobworm": "n.沙蚕", "loca": "n.(locus的复数)所在点,中心,[数]轨迹,[生]基因座", "local": "adj.地方的,当地的,局部的,乡土的n.当地居民,本地新闻,慢车,局部", "locale": "n.现场,场所", "localise": "v.<主英>=localize", "localiser": "n.<主英>=localizer", "localism": "n.方言,地方主义,地方观念", "localite": "n.本地人 当地居民", "localitis": "n.<口>局部利益症(指军事指挥官或外交家过分强调局部地区或局部情况而看不到整体或全局的毛病)", "locality": "n.位置,地点", "localizable": "adj.能地方化的,可以定域的", "localization": "n.地方化,局限,定位", "localize": "v.(使)局部化,(使)地方化,停留在一地方", "localizer": "n.定位器,定位信标", "locally": "adv.在地方上,在本地,局部地,本地性", "locarnize": "vi.用和解办法解决争端", "locate": "vt.查找...的地点,使...坐落于,位于v.定位,位于", "location": "n.位置,场所,特定区域,<美>[电影]外景拍摄场地", "locational": "adj.位置上的", "locative": "adj.位置格的n.位置格,位置格的词", "locator": "n.表示位置之物,土地", "loch": "n.<苏格兰> 湖,(狭长的)海湾", "lochage": "n.(古希腊军队的) 小分队指挥官", "lochan": "n.<苏>小湖,小内海", "lochia": "n.[医]恶露(分娩后的子宫阴道分泌物)", "lochial": "adj.恶露的,产褥排泄的", "lock": "n.锁v.锁,锁上,锁住 /n.锁定/解锁", "lockable": "adj.可封闭的,可锁定的", "lockage": "n.水闸的构筑,水位高度", "lockbox": "n.有锁的箱子", "lockdown": "n.<美>(对囚犯的)一级防范禁闭 一级防范禁闭期", "locke": "David Ross洛克(Petroleum V(esuvius)Nasby的真名)", "lockean": "adj.(英国哲学家)洛克的 n.洛克派哲学家", "lockeanism": "n.(英国哲学家)洛克派哲学学说", "locked": "adj.[计] 锁定的", "locker": "n.上锁的人,有锁的橱柜,锁扣装置,有锁的存物柜", "locket": "n.小盒,纪念品盒", "lockfast": "n.保险箱adj.锁牢的", "lockgate": "n.(运河等的)闸门", "lockhole": "n.锁孔", "lockhouse": "n.(运河的)船闸管理人值班房", "lockian": "adj.&n.=Lockean", "lockjaw": "n.破伤风,牙关紧闭症", "lockkeeper": "n.水闸看守人", "lockless": "adj.无锁的,无船闸的", "lockmaker": "n.制锁者", "lockmaking": "n.制锁", "lockmaster": "n.闸门监视人", "locknut": "n.防松螺母,对开螺母", "lockout": "n.停工(业主为抵制工人的要求而停工)", "lockpick": "n.=picklock", "lockpicker": "n.<美俚>为人堕胎者", "lockpin": "n.锁销", "lockram": "n.旧时英国产的) 粗亚麻织物 亚麻制品", "locksman": "n.水闸值班人", "locksmith": "n.钳工,锁匠,修锁工", "locksmithery": "n.锁匠工作(或行业)", "locksmithing": "n.锁匠行业,锁匠工作n.锁匠工作(或行业)", "lockstep": "n.因循守旧,陈旧古板的做法,前后紧接,步伐一致", "lockstitch": "n.双线连锁缝纫法", "lockup": "n.锁住,监禁,监狱,拘留所", "locky": "adj.成束的", "loco": "n.疯草病,疯子,火车头vt.用疯草毒害adj.发疯的,发狂的", "locodescriptive": "adj.描写特定地方风光的", "locofoco": "n.摩擦火柴", "locoism": "n.[医] <美> (=loco disease)疯草病", "locoman": "n.铁路工人,火车司机", "locomobile": "n.自力推动车辆adj.自力推动的", "locomote": "v.移动,行动", "locomotion": "n.运动,移动,运动力,移动力", "locomotive": "n.机车,火车头adj.运动的", "locomotivity": "n.移动力,运动力", "locomotor": "adj.运动的", "locomotory": "adj.运动的,移动的", "locoplant": "n.[植]疯草,洛苛草", "locoweed": "n.<美>[植] 疯草(牲畜食后引起疯草病)", "locrian": "adj.(希腊旧地名)洛克里斯的,洛克里斯人的n.洛克里斯人", "locular": "adj.[生]有小腔的,有小室的", "loculate": "adj.[生]具隔室的,分为小腔的", "loculation": "n.形成小腔或小室", "locule": "n.[生物] 小腔,小室", "loculicidal": "adj.[植] 室背[胞间]开裂的", "loculose": "adj.分室的,分为室的", "loculus": "n.[生物](动、植物组织的) 室,胞,房", "locum": "n.临时代理", "locus": "n.地点,所在地,[数]轨迹", "locust": "n.[动]蝗虫,蚱蜢,蝉", "locusta": "n.草之小穗,状花序", "locution": "n.独特的措辞,惯用语,说话风格", "locutionary": "adj.[语][哲]非语内表现行为的", "locutorium": "n.=locutory", "locutory": "n.修道院的谈话室", "lode": "n.矿脉,斜成矿,复成矿", "loden": "n.[纺]罗登呢(可防水),罗登呢色(深橄榄色)", "lodestar": "n.北极星", "lodestone": "n.天然磁石,吸引人的东西", "lodge": "n.门房,(猎人住的)山林小屋,(游览区的)旅馆,(地方社团的)集会处vi.临时住宿,寄宿(某人家)vt.容纳,寄存,把...射入,存放,(向有关当局)提出(声明)", "lodgeable": "adj.适合居住的,可寄宿的", "lodger": "n.寄宿者,投宿者", "lodging": "n.寄宿处,寄宿,(通常用复数)出租的房间、住房", "lodgment": "n.沉淀,贮存", "lodicule": "n.[植]浆片,鳞片", "loess": "n.黄土", "loessial": "adj.[地]黄土的", "lofi": "adj.(收音机、电视机等放声的)低保真度的", "loft": "n.阁楼", "lofter": "n.把球向上高打用的铁头球杆", "loftily": "adv.高,崇高地,傲慢地", "loftiness": "n.高傲,高深,崇高", "loftsman": "n.放样员", "lofty": "adj.高高的,崇高的,高傲的,高级的", "log": "n.航行日志,原木,园形木材,园木v.把...记入航行日志,伐木,把...锯成段", "logan": "n.摇石(指受到轻微触动即发生摇动的平衡状态的大石)", "loganberry": "n.[植]罗甘莓植物", "logania": "adj.[植]马钱科的", "loganiaceous": "adj.[植]马钱科的", "logaoedic": "adj.(诗行)混含扬抑抑格和扬抑格(或混含抑抑扬格和抑扬格)的,(诗行)由混合韵律组成的n.由混合韵律组成的诗行", "logarithm": "n.[数] 对数", "logarithmic": "adj.对数的", "logarithmize": "v.[数]查对数", "logbook": "n.航海日志,飞行日志,飞机航程表", "loge": "n.(集市上的)蓬摊,(剧场等的)包厢,池座", "loggats": "[复]n.=loggets", "logged": "adj.笨拙的,(树)劈成木材的", "logger": "n.樵夫,圆木装车机", "loggerhead": "n.傻子,(溶解柏油或加热液体用的)铁球棒", "loggets": "[复]n.[用作单或复]掷木游戏(旧时英国的一种向木桩抛木块的游戏)", "loggia": "n.凉廊,房屋敞向花园的部份", "logginess": "n.迟钝,缺乏生气", "logging": "n.<美>伐木搬运业", "loggy": "adj.=logy", "logic": "n.逻辑,逻辑学,逻辑性", "logical": "adj.合乎逻辑的,合理的", "logicality": "n.逻辑性", "logically": "adv.论理上,逻辑上", "logicals": "n.逻辑值", "logician": "n.逻辑学家", "logicise": "v.<主英>=logicize", "logicize": "v.使合乎逻辑,运用逻辑", "logie": "n.(演剧时用的)假珠宝饰物", "login": "n.注册", "logion": "n.基督的话,名言,箴言", "logistic": "adj.后勤学的,后勤的", "logistics": "n.后勤学,后勤", "logjam": "n.<美>(水道)受圆木阻塞,停滞状态,僵局", "loglog": "n.[数]重对数", "logman": "n.伐木工人,采运工", "lognitudinal": "", "lognormal": "adj.[数]对数正态的", "logo": "n.标识语 Logo教学语言", "logocentric": "adj.以理性为中心的", "logodaedaly": "n.玩弄词语(如生造或乱改词义等)", "logoff": "下网", "logogram": "n.语标符号,简写,速记用略字", "logograph": "n.[语]语标,略字", "logographer": "n.希腊历史家,编史家", "logographic": "语标的", "logography": "n.使用单语活字,分担记录法", "logogriph": "n.字谜", "logomachist": "n.喜爱争执词义者,玩弄词藻的舌战者", "logomachy": "n.对词的争议,文字游戏", "logon": "登录上网", "logopedia": "n.语言矫正法", "logorrhea": "n.[医]多言癖,速语症", "logos": "n.理念,理性,圣子,(基督教教义中)与神同一的道", "logotherapy": "n.[心]存在(主义)分析治疗", "logothete": "n.(拜占庭帝国的)行政官员", "logotype": "n.[印]联合活字(含有数个常用固定字母的活字,如an)", "logotypy": "n.=logography", "logroll": "vi.滚木材,互相捧场vt.互投赞成票使通过", "logrolling": "n.<美> 滚木头,互相吹捧,[政]资产阶级政客间互相投赞成票以通过彼此都有利的提案", "logway": "n.筏道", "logwood": "n.洋苏木树,洋苏木的心材(供作染料用)", "logy": "adj.迟缓的,呆呆的", "lohengrin": "n.罗英格林(德国神话中的圣杯骑士,Parsifal之子)", "loi": "lunar orbit insertion[空]月球轨道导入", "loiasis": "n.=loaiasis", "loid": "n.(窃贼等用的)万能开锁片v.用万能开锁片开(门)", "loimic": "adj.疫病的", "loincloth": "n.缠腰带", "loir": "n.山鼠类", "loire": "卢瓦尔河[法国中部](或译罗亚尔河;发源于塞文山脉,经中央高原,西流注入大西洋的比斯开湾,是法国最长的河流)", "loiter": "v.闲荡,虚度,徘徊", "loiteringly": "adv.懒散地,吊儿郎当地", "lokal": "<德>n.酒吧(间);夜总会", "lokanta": "<土耳其语>n.饭店,酒家", "loke": "n.<英方>(短而狭窄的)死胡同", "loki": "n.(北欧神话)洛基(冰霜巨人的后裔,火神)", "lokoum": "n.=locoum", "lol": "Laugh Out Loud,大声笑", "lola": "n.洛拉(f.)", "loliginid": "adj.[动]枪乌贼科的", "loll": "v.懒洋洋地倚靠", "lolland": "洛兰岛[丹麦东南部](或译罗兰岛,在西兰岛之南)", "lollapalooza": "n.非常出色的人[物]", "lollardism": "n.(基督教)罗拉德派的教义及信仰", "lollardry": "n.=Lollardism", "lollardy": "n.=Lollardism", "lollingite": "n.砒毒砂,斜方砷铁矿", "lollipop": "n.棒棒糖", "lollop": "vi.懒散地闲荡", "lolly": "n.<英俚> 棒棒糖,钱", "lollygag": "v.<美口> 浪费时间(=lallygag)", "lollypop": "n.糖果,棒棒糖", "lombard": "n.(意大利)伦巴第族的人,银行家,放款者", "lombardia": "<意>=Lombardy", "lombardic": "adj.Lombardy 族的,Lombardy 地方的", "lombardy": "n.意大利北部州名", "lombok": "龙目岛[印度尼西亚南部](在爪哇岛和巴厘岛以东)", "lombrosian": "adj.(意大利犯罪学家)龙勃罗梭犯罪学说的n.龙勃罗梭的追随者", "lombrosianism": "n.(意大利犯罪学家)龙勃罗梭的犯罪学说", "loment": "n.[植]节荚", "lomentaceous": "adj.节荚的,节荚状的,具节荚的", "lomentum": "n.=loment", "lomilomi": "<夏威夷语>n.按摩术", "lomotil": "n.[药]复方苯乙哌啶片,止泻宁[商标名]", "lona": "n.洛娜(f.)", "london": "n.伦敦", "londoner": "n.伦敦人", "londonese": "n.伦敦话(尤指伦敦方言)", "londonization": "n.伦敦化", "londonize": "vt.使具有伦敦(或伦敦人)的特点 使伦敦化", "londony": "adj.有伦敦特色的", "lone": "adj.孤独的,独立的", "loneliness": "n.孤独,寂寞", "lonely": "adj.孤独的,寂寞的,偏僻的,人迹罕至的", "loneness": "n.幽静,孤寂", "loner": "n.孤独的人,不合群的动物", "lonesome": "adj.寂寞的", "long": "adj.长的,长期的,做多头的,高的vi.渴望,热望adv.长期地,始终n.长时间,(市场上)做多头的人,[语音]长音节", "longaeval": "adj.=longeval", "longan": "n.龙眼", "longanimity": "n.忍受,坚忍", "longanimous": "adj.忍受的,忍耐的", "longawaited": "adj.期待已久的", "longbill": "n.长嘴的鸟", "longboat": "n.(旧时) 帆船附载的大艇", "longbow": "n.大弓,长弓", "longbowman": "n.使用大弓的人,大弓手", "longcloth": "n.上等棉布", "longe": "n.练马长绳,使用练马绳练马v.用练马绳训练马的各种步态", "longer": "adj.比较久的adv.比较久", "longeron": "n.纵梁", "longest": "adj.长的", "longeur": "n.=longueur", "longeval": "adj.长命的", "longevity": "n.长命,寿命,供职期限,资历", "longevous": "adj.长寿的", "longhair": "n.<口>演奏(或喜爱)古典音乐的人,(不切实际的)文人,(嬉皮士之类)留长发者,长毛猫adj.知识分子的", "longhand": "n.普通书法(速记或打字)", "longhead": "n.头颅长的人", "longheaded": "adj.有远见的,有头脑的,聪明的", "longhorn": "n.长角牛,音乐探测器", "longicaudal": "adj.有长尾巴的", "longies": "n.长内衣裤", "longing": "n.渴望", "longinquity": "n.<口>长久,久远", "longipennate": "adj.[动] 有长翅的,长羽的", "longirostral": "adj.[动] 有长喙的,长嘴类的", "longish": "adj.稍长的,略长的", "longitude": "n.经度,经线", "longitudinal": "adj.经度的,纵向的", "longline": "n.多钩长线", "longness": "n.长度", "longobard": "n.(公元568年攻入意大利北部建立伦巴德王国的日耳曼) 伦巴族人", "longshanks": "n.长腿的人,千鸟类之涉禽", "longshore": "adj.沿岸的,在海岸工作的", "longshoreman": "n.港口工人,码头装卸工人", "longsome": "adj.冗长的,令人厌倦的", "longspur": "n.[动] 铁爪鸟", "longstanding": "adj.(已持续)长时间的,为时甚久的", "longstop": "n.<英>起制止作用的人或物,(紧急情况下的)最后一着", "longtime": "adj.(已持续)长时间的,为时甚久的adv.长久", "longtimer": "n.老资格,长期刑囚犯", "longton": "Hall(18世纪英国斯塔福德郡朗顿所产的)朗顿瓷", "longuette": "n.(长及腿肚子的)半长女裙(或连衣裙)", "longueur": "n.小说,剧本或乐谱等冗长而枯燥无味的章节", "longwall": "adj.[矿]长壁开采法的", "longways": "adv.纵,长地", "longwise": "adv.纵长地", "longyearbyen": "朗伊尔城[挪威斯匹次卑尔根群岛首府]", "longyi": "n.=lungi", "lonicera": "n.[植]忍冬", "loo": "n.一种纸牌游戏,<英俚>厕所,洗手间", "looby": "n.<俚>傻的人,笨蛋", "looey": "n.中尉,少尉", "loof": "n.,v.=luff", "loofah": "n.[植] 丝瓜", "looie": "n.中尉,少尉", "look": "n.看,注视,脸色,面容,外表vi.看,注意,朝着,好象,显得vt.打量,注视,用眼神(或脸色)表示,期待", "lookee": "int.[用以唤起注意]看哪!你注意!", "looker": "n.观看者,检查员,<口>十分漂亮的人,美人", "looking": "adj.有...样子的,有...相貌的", "lookit": "int.听着!vt.看", "lookout": "n.望员,监视哨,看守", "lookum": "n.(遮蔽起重机等的)棚子,吊车棚", "lookup": "查找", "looky": "int.(=lookee)看,瞧", "loom": "n.织布机,织机v.隐现,迫近", "loomage": "n.织物", "looming": "n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)", "loon": "n.懒人,笨蛋,[动物]潜鸟", "looney": "adj.&n.=loony", "loony": "adj.<俚>发狂的n.<俚> 疯子", "loop": "n.环,线(绳)圈,弯曲部分,回路,回线,(铁路)让车道,(飞机)翻圈飞行vt.使成环,以圈结,以环连结vi.打环,翻筋斗n.循环", "looped": "adj.酩酊大醉的,成圈的", "looper": "n.作线环的人,作线环的装置", "loophole": "n.枪眼,望孔,射弹孔", "loopworm": "n.[动] 尺蠖", "loopy": "adj.多圈的,一圈的", "loose": "n.解放,放任,放纵adj.宽松的,不精确的,不牢固的,散漫的,自由的vt.释放,放枪,开船vi.变松,开火adv.松散地", "looseleaf": "adj.活叶式的,各页可任意装拆的", "loosely": "adv.宽松地,松散地", "loosen": "v.解开,放松,松开", "looseness": "n.松,松开,解除", "loosestrife": "n.[植] 珍珠菜,千屈菜adj.千屈科植物的", "loot": "v.掠夺,抢劫,劫掠n.掠夺物,战利品,抢劫", "lop": "vt.修剪,砍伐,斩vi.下垂,闲荡adj.垂下的n.砍下的部分,垂耳兔", "lope": "v.(使)大步慢跑n.大步慢跑", "lophobranch": "[鱼]Ⅰadj.总鳃类的", "lophodont": "adj.[动]脊牙型的,脊齿型的", "lophophorate": "n.[动]触手冠类动物(一种已绝种的无脊椎动物)", "lophophore": "[动]n.触手冠,总担", "loppy": "adj.无力地下垂的", "lopsided": "adj.倾向一方的,不平衡的", "lopsidedness": "n.不匀称,倾向一方", "lopstick": "n.[植] 棒状树,截枝树", "loquacious": "adj.多话的,饶舌的,潺潺的", "loquacity": "n.多话,饶舌", "loquat": "n.枇杷", "loquitur": "v.<拉>开始说话(舞台指示用语,常接在演名后)", "lor": "int.<英口>上帝! 天啊!", "loral": "adj.眼端的", "loran": "n.远距离无线电导航系统", "lorcha": "n.西式中国三桅帆船", "lord": "n.封建领主,地主,统治者,[宗]上帝vi.称王称霸,作威作福vt.使成贵族", "lordliness": "n.贵族式,皇室气派,权势", "lordling": "n.老爷,大人", "lordly": "adj.贵族的,有贵族特点的adv.贵族般地,有气派地", "lordosis": "n.脊柱前弯症", "lordotic": "adj.[医]脊柱前凸的,(某些雌性动物交配时)弓背姿势的", "lordship": "n.贵族身份(或权威),统治,支配", "lordy": "int.[表示惊讶等]老天爷", "lore": "n.学问,知识,(动物的)眼光知识", "lorelei": "n.(德国民间文学中传说的女妖) 罗蕾莱", "lorgnette": "n.长柄眼镜,长柄望远镜", "lorica": "n.古罗马胸甲,兜甲", "loricae": "n.[动]护身硬壳,兜甲,(古罗马的)铠甲,皮胸甲", "loricate": "adj.有甲壳的", "lorikeet": "n.[动] 青绿色小鹦鹉,吸蜜鹦鹉", "lorimer": "n.金属马具工匠", "loris": "n.[动]懒猴属动物,尤指懒猴", "lorisid": "[动]n.懒猴科动物", "lorn": "adj.寂寞的,孤单的,荒凉的", "lorrie": "n.洛丽(Lorraine的昵称)(f.)", "lorry": "n.<古>卡车,铁路货车", "lorryhop": "vi.<英>沿途免费搭乘卡车旅行", "lorryload": "n.<英>一卡车载量", "lory": "n.一种羽毛美丽的鹦鹉", "losable": "adj.易失的", "lose": "vt.遗失,浪费,错过,输去,使失去,使迷路,使沉溺于vi.受损失,失败", "losel": "n.没有价值之人,无用之人", "loser": "n.失主,失败者,输者", "losing": "adj.失败的,输的n.失败,损失", "loss": "n.损失,遗失,失败,输,浪费,错过,[军]伤亡,降低", "lossless": "adj.无损的", "lossmaker": "n.<英>老是亏损的企业", "lossmaking": "adj.<英>老是亏损的", "lossy": "adj.[电]有损耗的 致损耗的", "lost": "adj.失去的,丧失的,错过的,迷惑的,不为人知的 vbl.lose的过去式和过去分词", "lot": "n.签,抽签,一堆,许多,命运,一块地,份额vt.划分vi.抽签,抓阄", "loth": "(=loath)adj.憎恶的,勉强的", "lothario": "n.好色之徒,放荡者", "lothian": "洛锡安区[英国苏格兰行政区名](包括原来的3个洛锡安郡)", "lothringen": "<德>=Lorraine", "lothsome": "adj.=loathsome", "lotic": "adj.[生态]激流的,激流群落的", "lotiform": "adj.莲花形的,莲花状的", "lotion": "n.洗液,洗剂", "lotos": "n.(=lotus)[希神]忘忧树或其果实,[植]莲属植物,埃及白睡莲", "lotsa": "<口>很多,许多(=lots of)", "lotta": "<口>许多(=lot of)", "lottery": "n.抽彩给奖法", "lottie": "n.洛蒂(Charlotte的昵称,亦作Lotty)(f.)", "lotto": "n.一种对号码的牌戏", "lotusland": "n.安逸乡,安逸", "lou": "n.卢(Louise的昵称,亦作Lu)(f.)", "louche": "adj.品德有问题的,声名狼籍的", "loud": "adj.高声的,不断的,喧吵的adv.高声地,大声地", "louden": "v.(使声音)变响亮", "loudhailer": "n.喇叭筒,扬声器", "loudish": "adj.声音稍高的", "loudly": "adv.响亮地,大声地", "loudmouth": "n.高声谈话的人", "loudmouthed": "adj.高声讲话的,吼叫的", "loudness": "n.大声,喧闹,响度", "loudspeaker": "n.扩音器,喇叭", "lough": "n.<爱尔兰> 湖,港湾", "louie": "n.=looie", "louis": "n.路易斯(男子名)", "louise": "n.路易丝(f.)", "louisiana": "n.路易斯安那,(美国南部的州名)", "louisianian": "n.美国路易斯安那州的人或居民adj.路易斯安那州(人)的", "louisville": "路易(斯)维尔[美国肯塔基州北部城市]", "loun": "n.(=Loon)笨人,无用之人", "lounder": "n.重击,重打v.狠狠地打", "lounge": "n.闲逛,休闲室,长沙发vi.闲荡,懒洋洋地躺卧vt.虚度光阴", "lounger": "n.漫步的人,懒人", "loungewear": "n.[总称]家常便服", "loup": "n.女用丝质面罩,跳跃v.跳跃", "loupe": "n.(珠宝匠、钟表匠等套在眼窝上的)小型放大镜", "lour": "v.皱眉头n.阴沉", "louse": "n.虱子,寄生虫", "lousewort": "n.[植] 马先蒿属", "lousily": "adv.不洁地,讨厌地", "lousiness": "n.不清洁,卑鄙", "lousy": "adj.<俚>污秽的,恶心的,生虱的", "lout": "n.笨人vt.愚弄vi.鞠躬", "loutish": "adj.粗野的,无礼的", "loutrophoros": "n.(古希腊人的)双柄长颈高水瓶(婚礼前夕沐浴礼盛水之用)", "louvar": "n.[鱼]鲯鲭", "louver": "n.天窗,屋顶窗", "louvered": "adj.装有百叶窗板的,像百叶窗板一般安排的", "louvre": "罗浮宫[法国巴黎](或译卢浮宫现为国立美术博物馆) ;n.<英>=louver", "louvred": "adj.<主英>=louvered", "lovable": "adj.可爱的,惹人爱的", "lovage": "n.一种独活草", "love": "n.爱,热爱,爱情,爱好,性爱,情人,零vt.爱,热爱,爱好,爱慕vi.爱", "lovebird": "n.<美>[动]多情鹦鹉", "loveboats": "[复]n.'爱舟'(指大麻与'天使粉'混合剂)", "lovebug": "n.[昆]黑色小毛蚊", "lovelace": "n.浪子,色鬼", "loveless": "adj.无爱情的,不可爱的", "loveliness": "n.可爱,漂亮,魅力", "lovell": "n.洛弗尔(m.)", "lovelorn": "adj.失恋的,害相思病的", "lovely": "adj.可爱的,有趣的", "lovemaking": "n.调情,求爱,性交", "lover": "n.爱人,爱好者,情人", "loverboy": "n.<美俚>情夫,美男子,追求女色的人", "lovesick": "adj.害相思病的,为爱情而生病或忧愁的", "lovesickness": "n.相思病", "lovestruck": "热恋中的", "loveworthy": "adj.值得爱的,可爱的", "loving": "adj.亲爱的,钟情的", "lovingkindness": "n.慈爱,怜爱", "lovingly": "adv.钟爱地,亲切地", "lovingness": "n.爱,忠诚,钟情", "low": "n.低,低价,牛叫声adj.低的,浅的,消沉的,微弱的,粗俗的,卑贱的,体质弱的adv.低下地,谦卑地,低声地,低价地vi.牛叫", "lowball": "vt.向(顾客)虚报低价", "lowborn": "adj.出身微贱的", "lowboy": "n.短脚衣橱", "lowbred": "adj.未受过好教育的", "lowbrow": "adj.教养浅薄的n.教养浅薄的人", "lowdown": "n.<俚>内幕,真相,实情", "lowell": "n.洛厄尔(Lovell的异体)(m.)", "lower": "adj.较低的,下级的,下等的,下游的vi.降低,跌落,减弱vt.放下,降下,减弱,贬低", "lowercase": "n.小写字母", "lowerclassman": "n.大学低年级学生", "lowering": "adj.使低劣的,减少体力的,昏暗的", "lowermost": "adj.最低的,最底下的", "lowery": "adj.阴暗的,阴霾的", "lowest": "adj.最低的,最底下的,最小的", "lowestoft": "n.洛斯托夫特瓷[英格兰城名]", "lowing": "n.牛鸣", "lowish": "adj.有点儿低的,小声的", "lowland": "n.低地,苏格兰低地adj.低地的", "lowlander": "n.低地的人,苏格兰低地地方的人", "lowlands": "n.苏格兰东南部的低地", "lowlife": "n.下层的人,卑劣的人,来历不明的男人", "lowlihead": "n.<古>谦卑,低下", "lowliness": "n.低微,卑劣,下贱", "lowly": "adj.地位低的,卑贱的,谦逊的adv.位置低下的,低声地,谦逊地", "lown": "adj.静的,平静的,安宁的", "lowness": "n.低下,卑贱,微弱", "lowriding": "n.<美>(尤多流行于加利福尼亚州与新墨西哥州的)驾驶低底盘汽车兜风", "lowrise": "adj.低楼(一或二层楼的建筑物)", "lowveld": "n.<南非>", "lox": "n.熏鲑鱼,液态氧", "loxodont": "n.[动] 斜纹齿动物,象adj.斜纹齿的", "loxodrome": "n.斜航线,恒向线", "loxodromic": "adj.斜航的,斜驶的", "loxodromically": "adv.斜航地,斜驶地", "loxodromics": "n.斜航法", "loxodromy": "n.=loxodromics", "loyal": "adj.忠诚的,忠心的", "loyalism": "n.忠诚,忠义", "loyalist": "n.忠诚的人,反对独立者", "loyalize": "vt.使忠诚,使效忠", "loyally": "adv.忠诚", "loyalty": "n.忠诚,忠心", "loyang": "见Luoyang", "lozenge": "n.菱形,止咳糖", "lozengy": "adj.(纹章学中)菱形花格的", "lp": "n.密纹唱片", "lpg": "Liquefied Petroleum Gas ,液化石油气体", "lpi": "line per inch,每英寸内所含的行数", "lpn": "Licensed Practical Nurse", "lps": "Lord Privy Seal", "lpt": "n.[计] Line Print Terminal,打印终端接口,打印口,并行口", "lr": "symb [化]铹(lawrencium)", "lrl": "lunar receiving laboratory 月球物质回收和回归宇航员检疫实验所", "lrv": "lunar roving vehicle", "lsat": "Law School Admissions Test 法学院入学考试", "lst": "Local Standard Time 当地标准时间", "lsu": "landing ship,utility<美>通用登陆舰", "lsv": "lunar surface vehicle[空]月面车", "lt": "Low Tension,低压的", "ltd": "adj.有限的 [军] Laser Target Designator,激光目标指示器", "ltjg": "Lieutenant Junior Grade", "lualaba": "n.卢瓦拉巴河(亦译卢阿拉巴河,系刚果河上游)", "luau": "n.(常伴有文娱节目的)夏威夷式宴会,[烹调]卢奥(用嫩芋叶和章鱼或鸡加椰子酱烹制成的一种菜)", "lubavitcher": "n.&adj.(18世纪后期Schneour Zalman of Lyady 创立的)犹太教仪式派成员(的)", "lubber": "adj.粗笨的,笨拙的n.傻大个", "lubberland": "n.极舒适的地方乐土", "lubberly": "adj.粗笨的,笨拙的adv.笨拙地", "lube": "n.润滑油,润滑剂", "lubra": "n.<澳> 土著女人,女土人", "lubric": "adj.<古>=lubricous", "lubrical": "adj.<古>=lubricous", "lubricant": "n.滑润剂", "lubricate": "vt.润滑v.加润滑油", "lubrication": "n.润滑油", "lubricative": "adj.润滑的,有润滑作用的", "lubricator": "n.润滑物,加油者", "lubricious": "adj.滑的,淫荡的,光滑的,不稳定的", "lubricity": "n.光滑,狡猾", "lubricous": "adj.光滑的,难捉摸的", "lubrify": "v.使润滑,加润滑剂", "lubritorium": "n.润滑油加油站", "lubumbashi": "卢本巴希[扎伊尔东南部城市](旧称伊利沙伯维尔", "lucarne": "n.[建]屋顶窗", "lucas": "n.卢卡斯(Luke的异体)(m.)", "luce": "n.一种成鱼", "lucency": "n.光亮,透明", "lucent": "adj.光亮的,透明的 美国朗讯科技公司,原AT&T实验室", "lucern": "n.苜蓿(美作:alfalfa)", "lucerne": "n.[植]紫花苜蓿", "luchuan": "n.(日本)琉球人", "lucia": "n.露西娅(f.)", "lucianic": "adj.(古希腊作家)卢奇安风格的 笔调讽刺诙谐的", "lucid": "adj.明晰的", "lucida": "n.明星", "lucidity": "n.明朗,清晰,透明", "lucidly": "adv.清透地,透明地", "lucidness": "n.清澄,透明", "lucifer": "n.魔鬼,撒旦", "luciferase": "n.荧光素酶", "luciferin": "n.[生化]虫萤光素", "luciferous": "adj.光亮的,光辉的,明确的", "lucifugous": "adj.畏光的,怕光的", "lucigen": "n.强光油灯,强光气柜", "lucille": "n.露西尔(f.)", "lucinda": "n.露辛达(Lucy的异体)(f.)", "lucite": "n.透明合成树脂", "lucius": "n.卢修斯(m.)", "luck": "n.运气,好运,幸运", "luckily": "adv.幸运地", "luckless": "adj.不幸的,坏运气的", "lucknow": "勒克瑙[印度北部城市](北方邦首府)", "lucky": "adj.幸运的,吉祥的,侥幸的", "lucrative": "adj.有利的", "lucre": "n.收益,钱财", "lucretia": "n.罗马传说中的贞妇名,贞节的模范", "lucubrate": "vi.(在灯下)用功,深入研究,专心著作", "lucubration": "n.苦心而成的著作,学术作品", "lucubrator": "n.刻苦钻研者,学究式的写作者", "luculent": "adj.光亮的,透明的", "lucullan": "adj.富裕的,奢侈的", "lucullian": "adj.富裕的,奢侈的", "lucy": "n.露西(女子名)", "lud": "<英>n.=lord", "luddism": "n.Luddite 劳工运动", "ludditish": "adj.勒德主义的 反对机械化自动化的", "lude": "n.<俚>[药]安眠酮", "ludic": "adj.顽皮的 开玩笑的", "ludicrous": "adj.可笑的,滑稽的,愚蠢的", "ludicrously": "adv.滑稽地,可笑地", "ludlow": "n.[印](排标题字用的)勒德洛铸排机[商标名]", "ludo": "n.孩童游戏的一种", "ludwig": "n.路德维格(m.)", "ludwigshafen": "路德维希港[德意志联邦共和国西南部城市](在莱茵河畔)", "luebke": "Heinrich即Lubke,Heinrich", "lues": "n.(=syphilis)[医]梅毒,疫病", "lueshite": "n.[矿]钠铌矿", "luetic": "adj.梅毒的", "luetically": "adv.[医]梅毒地,疫病地", "luetin": "n.[生化]梅毒菌素", "luff": "v.转舵", "luffa": "n.[植] (=loofa) 丝瓜", "lufthansa": "n.(联邦德国)汉莎航空公司", "luftmensch": "n.不切实际的空想家 梦想家", "luftwaffe": "n.<德>(纳粹时代的)德国空军", "lug": "v.拖拉n.接线片", "luganda": "n.卢干达语(乌干达的主要语言,属班图语系)", "lugansk": "卢甘斯克(苏联乌克兰东部城市伏罗希洛夫格勒", "luge": "n.竞赛用的小型撬vi.坐小橇内滑雪", "luggage": "n.行李,皮箱", "lugger": "n.小帆船", "luggie": "n.带耳状拎环的木桶", "lugouqiao": "芦沟桥[北京市](旧译 Lukouchiao)", "lugsail": "n.后缘长的四角纵帆", "lugubrious": "adj.(尤指故意装出来的)可怜的,悲惨的,悲哀的", "lugworm": "n.[动]沙躅属", "luik": "<佛兰芒语>=Liege", "luing": "n.林岛菜牛(产于苏格兰西海岸林岛的杂交良种菜牛)", "lukan": "adj.=Lucan", "luke": "adj.<古>=lukewarm", "lukewarm": "adj.冷淡的", "lulea": "律勒欧[瑞典东北部港市](或译卢雷亚)", "lull": "n.暂停,麻痹vt.使平静,哄骗,使安静vi.变平静", "lullaby": "n.催眠曲,摇篮曲,轻柔的声音v.唱催眠曲使入睡", "lully": "Raymond[re`mJN]卢利(即Lull,Ramon)", "lulu": "n.卓越的人,俊秀", "luluabourg": "卢卢阿布尔(扎伊尔中南部城市卡南加", "luluai": "n.(新几内亚的)村长[土著语]", "lumbaginous": "adj.[医]腰痛的,腰肌痛的", "lumbago": "n.腰痛", "lumbar": "adj.腰部的n.腰动(静)脉,腰神经,腰椎", "lumber": "n.<美>木材,无用的杂物(如破旧家俱),废物,隆隆声vt.砍伐木材,乱堆vi.伐木,喧闹地向前走,笨重地行动", "lumberer": "n.伐木人", "lumbering": "n.木材业adj.笨拙的,动作迟缓的", "lumberjack": "n.伐木工人,木材商的佣工,短茄克衫", "lumberly": "adj.迟缓的,笨重的", "lumberman": "n.伐木工人,木材商", "lumbermill": "n.锯木厂", "lumberroom": "n.堆积杂物之房间", "lumbersome": "adj.沉重的", "lumberyard": "n.木材堆置场,木场", "lumbosacral": "adj.[医]腰骶的", "lumbrical": "n.[解]蚓状肌adj.蚓状肌的", "lumbricalis": "n.[解]蚓状肌[见LUMBRICAL]", "lumbricoid": "n.蛔虫adj.蚯蚓状的,类似蚯蚓的", "lumen": "n.流明(光通量单位),[解]内腔", "lumina": "lumen的复数", "luminaire": "n.泛光灯,光源", "luminal": "n.鲁米诺(一种镇静剂)", "luminance": "[计] 亮度", "luminant": "n.发光体adj.发亮的,光亮的", "luminaria": "n.(墨西哥的)传统圣诞灯(一种棕色纸灯 ,内燃蜡烛)", "luminarist": "n.用色鲜明的画家,光色画家,外光派画家", "luminary": "n.发光体(如日、月等天体),知识渊博的人", "lumine": "vt.<废>照亮", "luminesce": "v.发冷光,变明亮", "luminescence": "n.发光", "luminescent": "adj.发冷光的,发光的", "luminiferous": "adj.发光的,传光的", "luminism": "n.光色主义(指印象主义画派画家的绘画艺术或风格)", "luminize": "vt.使发光 涂发光物质于", "luminol": "n.发光氨", "luminometer": "n.照度计", "luminophor": "n.[物] 发光体", "luminosity": "n.发光度", "luminous": "adj.发光的,明亮的", "lumirhodopsin": "n.[生化]光视紫红 (质)", "lumisome": "n.(动物细胞中的)发光体", "lumisterol": "n.[生化]光甾醇", "lumme": "int.哎呀,噢", "lummox": "n.愚蠢不中用者,笨伯", "lummy": "<英>int.=lumme ;adj.<俚>顶呱呱的", "lump": "n.块(尤指小块),肿块,笨人vt.使成块状,混在一起,忍耐,笨重地移动vi.结块", "lumpen": "adj.失业流浪的,破落户的", "lumpenprole": "n.流氓无产者", "lumpenproletarian": "`lQmpEn9prEJlI`teErIEn/n.& alI`teErIEt/n.<贬dj.流氓无产者(的)/>流氓无产阶级", "lumper": "n.码头工人,居间人", "lumpfish": "n.[动]圆鳍鱼料", "lumphead": "n.傻瓜,笨人", "lumpily": "adv.多瘤地,波浪起伏地", "lumping": "adj.很多的,重大的", "lumpingly": "adv.笨拙地,笨重地", "lumpish": "adj.团状的,笨重的,不管用的", "lumpsucker": "n.=lumpfish", "lumpy": "adj.多块状物的,粗笨的", "lumumbist": "n.&adj.(刚果民族解放运动领袖)卢蒙巴拥护者(的)", "luna": "n.月神,月", "lunabase": "adj.月球上低平面的", "lunacy": "n.精神失常,精神病", "lunanaut": "n.=lunarnaut", "lunar": "adj.月的,月亮的", "lunarian": "n.(假象中的)月球居民,研究月球的人", "lunarite": "adj.月球上高地表面的", "lunarnaut": "n.登月宇航员", "lunarscape": "n.[天]月面景色", "lunary": "n.诚实adj.(=lunar)月亮的", "lunate": "adj.新月状的,半月形的", "lunatic": "adj.精神错乱的,疯狂的,极端愚蠢的n.疯子,狂人,大傻瓜,疯人", "lunation": "n.阴历月", "lunch": "n.午餐", "luncheon": "n.午宴,正式的午餐", "luncheonette": "n.<美>供应便餐的小餐馆", "luncheteria": "n.自助小吃馆", "lunchhook": "n.小艇锚,短时停泊用的锚", "lunchroom": "n.<美>(学校等的)餐厅", "lunchtime": "n.午餐时间", "lune": "n.弓形,半月形", "lunes": "n.pl.精神病的发作", "lunette": "n.[军]眼镜堡,[建]弦月窗,半圆壁", "lung": "n.肺,呼吸器,肺脏", "lungan": "n.=longan", "lunge": "n.刺,刺进,跃进,套马索v.突进,刺", "lunged": "adj.有肺的,肺般的", "lungee": "n.=lungi", "lunger": "n.<旧俚> 肺结核患者", "lungfish": "n.肺鱼", "lungful": "n.两肺的容量", "lungi": "n.腰布,头巾", "lungwort": "n.[植] 疗肺草属", "lungy": "adj.[医] 患肺结核病的", "lungyi": "n.(=lungi)腰布,头巾", "luniform": "adj.月状的", "lunik": "n.(苏联发射的)月球探测器,探月火箭", "lunilogical": "adj.与月球(尤指月球地质)研究有关的", "lunisolar": "adj.日与月的,由于日月的引力的", "lunitidal": "adj.太阴潮的", "lunk": "n.<口>呆子,笨蛋", "lunker": "n.同类中特别大的东西", "lunkhead": "n.呆子", "lunokhod": "n.(苏联科学家设计由地面遥控的) 无人驾驶月面自动车", "lunt": "n.火矩,冒烟", "lunula": "n.新月形的东西,新月形表记", "lunular": "adj.新月形的", "lunulate": "adj.小半月形的", "lunule": "n.半月形的东西", "luny": "adj.&n.=loony", "luoyang": "洛阳[河南省](旧译Loyang)", "lupanar": "n.妓院", "lupercal": "Lupercalia的单数", "lupin": "n.羽扇豆,(美作:lupine)", "lupine": "adj.狼的,凶猛的", "lupous": "adj.狼疮性的", "lupulin": "蛇麻素,啤酒花苦味素", "lupulone": "n.[药]蛇麻酮(一种抗菌药)", "lupus": "n.[医]狼疮,[天]天狼座", "lur": "London Underground Railway伦敦地下铁道 n.(斯堪的那维亚半岛)史前S形青铜喇叭(现仍偶用以呼召牲口)", "lurch": "n.突然倾斜,挫折,举步蹒跚,徘徊,困境vi.惨败,倾斜,徘徊vt.击败", "lurcher": "n.小偷,奸细,间谍,杂种猎狗", "lure": "v.引诱", "lurgi": "adj.鲁奇加压煤气化法的", "lurid": "adj.<罕>苍白的,可怕的,血红的,耸人听闻的", "luristan": "n.[常用作定语]卢里斯坦(位于伊朗西部,因在该地区发现许多公元前12世纪的青铜器而闻名)", "lurk": "n.潜伏,埋伏vi.潜藏,潜伏,埋伏", "lurking": "(新用户的)'潜伏'(在USENET上作为旁观者,不参加讨论)", "lusaka": "卢萨卡[赞比亚首都]", "lusatian": "adj.(德国)劳济茨地区的 劳济茨人的", "luscious": "adj.甘美的", "lush": "adj.青葱的,味美的,豪华的,繁荣的", "lushly": "adv.繁荣地,多青草地", "lusi": "lunar surface inspection月球表面考察", "lust": "n.活力,繁殖力,强烈的性欲vi.强烈欲望,渴望,引起性冲动", "luster": "n.光彩,光泽vi.有光泽,发亮vt.使有光泽", "lusterless": "adj.没有光泽的,没有光彩的", "lusterware": "n.表面有金属光泽的陶瓷器", "lustful": "adj.贪欲的,渴望的,好色的,淫荡的", "lustihood": "n.强壮,精力充沛", "lustily": "adv.精力充沛地,强壮地", "lustiness": "n.活泼,精力充沛", "lustra": "lustrum的复数", "lustral": "adj.清垢的,去邪的", "lustrate": "vt.驱除", "lustration": "n.清净,洁净", "lustre": "n.v.=luster", "lustreless": "adj.无光泽的 无光彩的 平淡乏味的", "lustreware": "n.陶瓷器皿的一种,虹彩陶", "lustrine": "n.光亮绸,羽纱", "lustring": "n.一种有光泽的丝织物", "lustrous": "adj.有光泽的,光辉的", "lustrously": "adv.有光泽地,灿烂地", "lustrum": "n.(古罗马每五年人口普查后举行的)驱邪仪式,(古罗马的)人口普查,五年时间", "lusty": "adj.健壮的,精力充沛的", "lusus": "<拉>n.=lusus naturae", "lutanist": "n.琵琶演奏者", "lute": "n.琵琶", "luteal": "adj.[生化]黄体的", "lutein": "n.[植] 叶黄素,黄体制剂", "luteinization": "n.[生化]使成为黄体部份", "luteinize": "v.使成为黄体部份", "lutenist": "n.(=lutanist)弹琵琶的人", "luteofulvous": "adj.橙褐色的", "luteolin": "n.[化] 毛地黄黄酮", "luteolysin": "n.[药]黄体溶解素", "luteotrophic": "adj.[生理]促黄体的", "luteotrophin": "n.[生化]催乳激素", "luteotropic": "adj.=luteotrophic", "luteotropin": "n.=luteotrophin", "luteous": "adj.略带绿色之黄金色的", "lutescent": "adj.稍带黄色的", "lutestring": "n.一种有光泽的丝织物,丝带", "lutetian": "adj.Lutetia 古名的,巴黎的", "luther": "n.卢瑟(m.)", "lutheran": "adj.路德教会的n.路德教会", "luthern": "n.=dormer window", "luthier": "n.拨弦乐器制作匠", "lutine": "bell(英国伦敦劳埃德保险社的)卢廷大钟(宣告有船舶失事或某误点船只到达时敲响)", "lutist": "n.弹琵琶者", "luton": "卢顿[英国英格兰中南部城市]", "lutose": "adj.覆盖有泥状粉质物的", "lutrine": "adj.水獭的,象水獭的", "lutz": "n.(花样滑冰中)后外钩点冰一周跳", "lux": "n.[物]勒克斯(照明单位)", "luxate": "vt.使骨脱节,使脱臼", "luxation": "n.脱臼", "luxe": "n.豪美,奢侈", "luxembourg": "n.卢森堡公国(西欧国家)", "luxemburg": "n.卢森堡(欧洲西部大公国)", "luxmeter": "n.[物]照度计,勒克斯计,勒计", "luxon": "n.[物]勒克桑,国际光子(视网膜照度单位)", "luxuriance": "n.茂盛", "luxuriancy": "n.繁茂,多产", "luxuriant": "adj.丰产的,丰富的,肥沃的,奢华的", "luxuriate": "vi.茂盛的生长,生活奢侈,沉溺", "luxurious": "adj.奢侈的,豪华的", "luxuriously": "adv.奢侈地,豪华地", "luxury": "n.奢侈,华贵", "luzern": "<德>=Lucerne", "luzon": "n.吕宋岛(菲律宾主要岛屿)", "lvn": "licensed vocational nurse", "lvov": "利沃夫[苏联乌克兰西部城市]", "lwei": "n.勒韦(安哥拉辅币名)", "lwl": "length waterline[海]水线长度", "lwop": "leave without pay留职停薪", "lws": "Late West Saxon后期西撒克逊语", "lwv": "League of Women Voters(美国)女选民联盟", "lx": "lux(es)", "lxv": "num.罗马数字 65", "lxx": "num.罗马数字 70", "lxxx": "num.罗马数字 80", "lyallpur": "莱亚普尔[巴基斯坦东北部城市]", "lyard": "adj.带灰白色条纹的,灰白色的", "lyase": "n.[生化]裂合酶,裂解酶", "lycanthrope": "n.[心理] 变狼狂患者", "lycanthropy": "n.[民间传说] 把人化为狼的神通,[医]变狼狂(一种精神病)", "lycee": "n.法国的国立高等学校或大学预科,公立中等学校", "lyceum": "n.学园(古希腊哲学家讲的园林),学术讲演的会堂", "lych": "n.=lich", "lychee": "n.[植] <汉> 荔枝,荔枝树", "lychnis": "n.[植] 剪秋罗属", "lycia": "n.利西亚(小亚细亚西南部临地中海一古国名,后成为罗马帝国的一个省)", "lycian": "adj.利西亚的 利西亚人的 利西亚语的", "lycine": "n.[化] 甜菜碱", "lycopene": "n.[生化]番茄红素", "lycopod": "n.石松属的植物", "lycopodium": "n.石松属的植物", "lycurgan": "adj.(斯巴达法典制订者)莱克格斯的,莱克格斯立法的,严厉的(亦作Lycurgean,Lycurgian)", "lycurgus": "莱克格斯", "lyddite": "n.一种强力炸药", "lydia": "n.小亚细亚西部的富裕古国", "lydian": "adj.吕底亚的,吕底亚人的,吕底亚语的n.吕底亚人,吕底亚语", "lye": "n.[化]碱液vt.用碱液洗涤", "lying": "n.说谎adj.躺着的,说谎的", "lyingly": "adv.虚伪地,说着谎地", "lykewake": "n.<主苏格兰>在遗体旁守夜", "lyme": "arthritis 莱姆关节炎(伴有疼痛、发热与皮肤红斑) ;grass [植]欧滨麦", "lymph": "n.[医]淋巴腺,淋巴", "lymphad": "n.单桅单甲板平底船", "lymphadenitis": "n.[医]淋巴腺炎", "lymphadenoma": "n.[医]淋巴腺瘤", "lymphadenopathy": "n.[医]淋巴结病", "lymphangial": "adj.[解]淋巴管的", "lymphangiitis": "n.=lymphangitis", "lymphangiogram": "n.[医]淋巴管X射线照片", "lymphangiography": "n.[医]淋巴管造影术", "lymphangioma": "n.[医]淋巴管瘤", "lymphangitis": "n.(=lymphangiitis) [医]淋巴管炎", "lymphatic": "adj.含淋巴的,淋巴腺的", "lymphatism": "n.[医]淋巴体质,淋巴器毒血症", "lymphatitis": "n.[医]淋巴管炎", "lymphatolysis": "n.[医]淋巴组织破坏,淋巴组织溶解", "lymphoblast": "n.[解]成淋巴细胞,淋巴母细菌", "lymphoblastic": "adj.[解]成淋巴细胞的,淋巴母细菌的", "lymphocyte": "n.淋巴球,淋巴细胞", "lymphocytic": "adj.[解]淋巴球的,淋巴细胞的", "lymphocytosis": "n.[医]淋巴球增多", "lymphocytotic": "adj.[医]淋巴球增多的", "lymphogranuloma": "`lImfEJ9^`lEJmE/n.[医]淋皉AnjJ9lEJmE`tEJs腿庋恐", "lymphography": "n.[医]淋巴系造影术", "lymphoid": "adj.淋巴的", "lymphokine": "n.[医]淋巴因子,淋巴激活素", "lymphoma": "n.[医]淋巴瘤", "lymphomatosis": "n.[医]淋巴瘤病", "lymphopenia": "n.[医]淋巴球减少症", "lymphopoiesis": "n.[医]淋巴细胞增殖", "lymphopoietic": "adj.[医]淋巴细胞增殖的", "lymphosarcoma": "n.[医]淋巴肉瘤", "lymphotoxin": "n.[医]淋巴毒素", "lymphous": "adj.[解]淋巴的,淋巴样的", "lyncean": "adj.山猫的,山猫般的,目光敏锐的", "lynch": "n.私刑,诽谤vt.处以私刑,诽谤,中伤", "lyncher": "n.处私刑的人", "lynchet": "n.<英>=lynch", "lynching": "n.处私刑", "lynchpin": "n.=linchpin", "lynx": "n.[动] 山猫,猞猁", "lyon": "n.里昂(法国城市)", "lyonnaise": "adj.用洋葱作配菜烧成的(尤指土豆炒洋葱)", "lyons": "n.里昂", "lyophiled": "adj.用低压冻干法取得的,冻干的", "lyophilic": "adj.[化]亲液的", "lyophilization": "n.冻干法", "lyophilize": "vt.[化]使冻干", "lyophobic": "adj.[化] 疏液的胶体", "lyra": "n.[天] 天琴座", "lyrate": "adj.竖琴似的,竖琴状的", "lyre": "n.七弦琴,小竖琴", "lyrebird": "n.[动]琴鸟", "lyreflower": "n.[植]荷包牡丹", "lyric": "n.抒情诗,歌词adj.(供)吟唱的,抒情的", "lyrical": "adj.抒情诗调的,充满感情的,热情的", "lyricism": "n.抒情诗体,抒情方式抒情", "lyricist": "n.抒情诗人", "lyricize": "v.写抒情诗(歌),用抒情手法书写", "lyriform": "adj.竖琴状的", "lyrist": "n.七弦琴演奏者", "lysate": "n.[生化]溶解产物(尤指溶菌液)", "lyse": "v.[医] 细胞溶解,病状渐退", "lysenkoism": "n.Lysenko 学说", "lysergide": "n.=lysergic acid diethylamide", "lysimeter": "n.溶度计,测渗计", "lysin": "n.[医] 细胞溶解酶", "lysine": "n.赖氨酸", "lysippus": "利西波斯(公元前4世纪的希腊雕刻家)", "lysis": "n.病势减退,消散", "lysocline": "n.(海的)溶(解)跃面", "lysogen": "n.[微]溶原性细菌", "lysogenesis": "n.溶源性,溶菌作用的产生", "lysogenic": "adj.[生]生成细胞溶素的,生成溶胞素的,溶原的,产噬的", "lysogenize": "vt.[生]使溶原化", "lysogeny": "n.[生]溶原性,溶原现象", "lysol": "n.来沙尔(一种消毒剂)", "lysolecithin": "n.[生化]溶血卵磷脂", "lysosome": "n.[生](细胞中的)溶酶体", "lysostaphin": "n.[生化]溶葡球菌酶", "lysozyme": "n.溶解酵素", "lyssa": "n.[医]狂犬病,恐水病", "lyssic": "adj.[医]狂犬病的,恐水病的", "lyssophobia": "n.[医]狂犬病恐怖症", "lystrosaurus": "n.[动]水龙兽(古爬行动物)", "lythe": "n.<苏格兰>[鱼]青鳕", "lythraceous": "adj.[植]千屈菜科的", "lytic": "adj.细胞溶解酶的", "lytta": "n.(犬等的舌下)纵行蠕虫状纽带,蚯蚓体", "lz": "landing zone 登陆区 着陆区", "m": "n.字母M /(=m/d)存款单,发票后一月n.发票日,...月后之同日", "ma": "n.<口>妈 [域] Morocco ,摩洛哥 MA : 文学硕士 (M.A.,Master of Arts)", "maas": "马斯河[西欧](上游为默兹河", "mab": "[计] 内存分配块", "mabe": "Master of Agricultural Business and Economics农业经营和经济学硕士 n.人工养殖的珍珠(亦作mabe pearl)", "mabel": "n.梅布尔(女子名)", "mabela": "n.<南非>南非高粱粉(用以煮粥)", "mac": "n.橡胶雨衣n.[计] =Macintosh;[军] Millitary Airlift Command,军事空运司令部;Media Access Control,介质访问控制", "macaber": "adj.死亡舞蹈的,可怕的", "macabre": "adj.恐怖的,令人毛骨悚然的,以死亡为主题的", "macaco": "n.[动](非洲和亚洲产的)狐猿", "macadam": "n.碎石,碎石路", "macadamize": "vt.简易地铺装,以碎石铺", "macao": "n.澳门(在广东珠江口西侧)", "macaque": "n.短尾猿", "macaroni": "n.[食]通心面,纨绔子弟", "macaronic": "adj.两种语言混合的n.两种语言混合的诗文", "macaroon": "n.蛋白杏仁饼干", "macarthur": "n.麦克阿瑟(美国五星上将)", "macassar": "望加锡头(发)油", "macau": "<葡>=Macao", "macaw": "n.金刚鹦鹉,美国棕榈", "macbeth": "n.麦克白(莎士比亚悲剧<<麦克白>>主人公)", "maccabean": "adj.(犹太游击队领导人) 马加比的,马加比家族的(亦作Maccabaean)", "maccabees": "n.马加比家族(公元前一世纪统治巴勒斯坦的犹太祭司家族)", "maccabiah": "n.(犹太人在以色列四年一度举行的模仿奥运会的) 马加比厄运动会(全称为Maccabiah Games)", "maccaboy": "n.一种鼻烟", "maccaroni": "s)n.=macaroni", "macchinetta": "n.滴注式咖啡壶", "maccoboy": "n.=maccaboy", "mace": "n.钉头,权杖,肉豆蔻,肉豆蔻树,豆蔻香料,催泪瓦斯,肉豆蔻皮", "macedoine": "杂样水果冻,混杂物", "macedon": "[史]马其顿王国(古代巴尔干半岛中部一奴隶制国家)", "macedonia": "n.马其顿王国,马其顿地区", "macedonian": "adj.马其顿的n.马其顿人", "macedonic": "adj.=Macedonian", "macerate": "v.浸软", "maceration": "n.泡软,因绝食而衰弱", "mach": "一种UNIX操作系统,采用微内核技术", "machabees": "[复]n.", "machair": "n.<苏格兰><爱尔兰>[地]沿岸沙质低地", "machaira": "n.(古埃及和古希腊时的)双刃弯刀", "machan": "n.<印英>(猎虎时搭在树上的)狩猎台", "machera": "n.=machaira", "machete": "n.弯刀", "machiavel": "n.=Machiavellian", "machiavelli": "n.马基雅弗利(意大利新兴资产阶级思想政治家,历史学家)", "machiavellian": "adj.马基雅弗利的,权谋术的n.权谋政治家", "machiavellism": "n.马基雅弗利主义", "machicolate": "vt.开堞眼(枪眼)", "machicolation": "n.[建]堞口,突出的堞眼", "machicoulis": "n.堞眼,枪眼", "machida": "町田[日本本州岛东南部城市]", "machinability": "n.机械加工性 切削性", "machinable": "adj.可加工的", "machinate": "v.图谋,策划", "machination": "n.诡计", "machinator": "n.阴谋家,策划者", "machine": "n.机器,机械,机动车辆,机构,设计,机械般工作的人,(政党的)领导集团,核心组织vt.机器制造,用车床加工", "machineable": "adj.=machinable", "machinelike": "adj.机器般的", "machineman": "n.机械工,印刷工", "machinery": "n.[总称] 机器,机械", "machining": "v.加工", "machinist": "n.机械师,机械工,机械安装修理工", "machinize": "vt.使像机器 使成为机器", "machism": "n.马赫主义", "machisma": "n.女强人气概", "machmeter": "n.马赫计", "machodrama": "n.<美俚>硬派男子汉电影,宣扬大男子气概的戏", "machree": "n.<爱尔兰>亲爱的人,宝贝儿(亦作 Machree,ma chree)", "macilent": "adj.瘦的", "mack": "n.<美俚>[常用作呼唤语]老兄,老弟", "mackerel": "n.鲭", "mackinaw": "n.方格纹毛毯", "mackinawite": "n.[矿]马基诺矿,四方硫铁矿", "mackintosh": "n.橡皮布,橡皮布防水衣", "mackman": "n.<俚> 拉皮条的人,作淫媒者", "macle": "n.双晶,斑点", "macon": "梅肯[美国佐治亚州中部城市]", "macrame": "n.(装饰家具,枕头等用的)流苏花边", "macrencephalia": "n.[医]巨脑", "macrencephaly": "n.[医]巨脑", "macro": "n.[计]宏adj.巨大的,大量使用的", "macroaggregate": "n.(土壤、蛋白质等的) 大团聚体,大集合体", "macrobenthos": "n.[生]大型底栖生物", "macrobian": "adj.长寿的n.长寿的人", "macrobiosis": "n.长寿,长命", "macrobiotics": "n.长寿法", "macrocarpous": "adj.[植]有大果实的", "macrocell": "n.[计]宏单元", "macrocephali": "macrocephalus的复数", "macrocephalia": "n.=macrocephaly", "macrocephalic": "adj.畸形,大头的,巨头的", "macrocephalus": "n.[医]巨头人 巨头", "macrocephaly": "n.[医]巨头,巨头畸形", "macrochemistry": "n.[化] 常量化学", "macroclimate": "n.大气候", "macroclimatology": "n.[气]大气候学", "macrocosm": "n.宏观世界", "macrocosmos": "n.=macrocosm", "macrocyst": "n.[生][医]巨囊", "macrocyte": "n.[医]大红细胞", "macrocytosis": "n.[医]大红细胞症", "macrodont": "adj.巨牙的", "macrodontia": "n.[医]巨牙", "macrodontism": "n.[医]巨牙", "macroeconomic": "n.整体经济", "macroengineering": "n.[亦用作定语]大规模工程", "macroetch": "vt.[冶]宏观浸蚀,粗形浸蚀", "macroevolution": "n.(动、植物的)宏(观)进化,种外进化,大进化", "macrofossil": "n.巨体化石,大化石", "macrogamete": "n.[生]大配子,巨配子", "macroglobulin": "n.[生化]巨球蛋白", "macrograph": "n.肉眼图", "macrography": "n.大形书写,肉眼检查", "macroinstruction": "n.[计]宏指令", "macroinvertebrate": "n.[动]大型无脊椎动物", "macrolepidopteron": "n.[昆]大型鳞翅昆虫(指蝶、蛾之类)", "macrolide": "n.[生化]大环内酯物", "macrolith": "n.{考古}(1英尺左右长的)棒状石器", "macrology": "n.烦冗 烦冗的语句", "macromere": "n.[生]大(分)裂球", "macrometeorology": "n.大气象学", "macromolecule": "n.巨大分子,高分子", "macron": "n.长音符号", "macronucleus": "n.[动]大核,滋养核(原生动物纤毛虫类体内较大的细胞核)", "macronutrient": "n.[生]大量养料,大量营养素 常量营养元素", "macroorganism": "n.[生](肉眼能见的)大生物体", "macropaedia": "n.(<<不列颠百科全书>>第15版的)长篇,百科详编(共19卷)", "macrophage": "n.[生]巨噬细胞", "macrophotography": "n.宏观摄影,宏观照相 低倍摄影,超近摄影", "macrophyllous": "adj.[植]具长叶的", "macrophysics": "n.宏观物理学", "macrophyte": "n.[植]大型植物", "macropodous": "adj.[植]大胚轴的", "macroprocessor": "n.[计]宏处理程序", "macropsia": "n.[医]视物显大症(亦作macropia,macropsy)", "macropterous": "adj.[动]有长翅的,有大翅的 有长鳍的,有大鳍的", "macroptic": "adj.[医]视物显大症的 患视物显大症的", "macroscale": "n.大规模 宏观尺度", "macroscopic": "adj.肉眼可见的,巨观的", "macroscopical": "adj.肉眼可见的,宏观的", "macrosegment": "n.[语]大音段", "macrosporangium": "n.=megasporangium", "macrospore": "n.大胞子", "macrostomia": "n.[医]巨口,颊横裂", "macrostructure": "n.宏观结构", "macrostylous": "adj.[植]具长花柱的", "macruran": "n.虾(甲壳纲十足目长尾亚目动物的通称)", "mact": "Master of Arts in College Teaching 大学教学硕士", "mactation": "n.(尤指对献祭品的)屠宰", "macula": "n.斑点,污点,黑点,斑疹,太阳黑子", "macular": "adj.有斑点的,有污点的", "maculate": "adj.有斑点的v.玷污", "maculation": "n.污点", "macumba": "n.马库姆巴(巴西黑人的一种宗教仪式)", "mad": "adj.疯狂的,愚蠢的,狂欢的,非常激动的,狂热的,着迷的n.狂怒", "madafu": "<东非语>n.椰子汁", "madagascar": "n.马达加斯加岛(非洲岛国)", "madam": "n.女士,夫人", "madame": "n.<法>太太,夫人", "madarosis": "n.睫毛脱落", "madbrain": "n.<古>性急的人 鲁莽的人 头脑发热的人", "madcap": "adj.轻率的,狂妄的n.狂妄的人(尤指女子)", "madden": "v.发狂", "maddening": "v.发狂adj.发狂的", "maddeningly": "adv.令人发狂地,使人恼火地", "madder": "n.洋西(西草属的植物),人造西草染料", "madding": "adj.发狂的,狂乱的", "maddish": "adj.有点疯狂(或发怒)的", "made": "adj.已制成的,人工制造的,成功的,虚构的 vbl.make的过去式和过去分词", "madeira": "n.大西洋的群岛名,该地产的白葡萄酒", "madeleine": "n.玛德琳蛋糕(一种贝壳状重油小蛋糕) Madeleine :马德琳(女子名)", "maderization": "n.(白酒保存过久或贮藏不妥后的) 呈现褐色", "madhouse": "n.精神病院,极为吵闹的场所", "madia": "oil麻迪菊油(可用作橄榄油的代用品)", "madid": "adj.潮湿的,湿润的 泪汪汪的", "madly": "adv.精神失常地,发狂地", "madman": "n.疯子,精神病患者", "madness": "n.疯狂,愚蠢的行为", "madonna": "n.圣母玛利亚,圣母像", "madras": "n.马德拉斯布(一种薄棉布),一种结实耐用的丝绸", "madre": "<西>n.母亲,妈妈", "madrepore": "n.石珊瑚(热带海洋产)", "madreporite": "n.[动](棘皮动物的)筛板,穿孔板", "madrid": "n.马德里(西班牙首都)", "madrigal": "n.小曲", "madrilena": "n.(西班牙)马德里女人", "madrilene": "n.[烹](通常结冻后冷吃的)番茄清炖肉汤", "madrileno": "n.(西班牙)马德里人", "madrono": "n.[植]浆果鹃(一种产于北美洲西部的杜鹃花科长绿树)", "madurai": "马杜赖[印度南部城市](印度教圣地,有著名的马杜赖大庙)", "maduro": "adj.色深味浓的烟草做的 (雪茄)色深味浓的", "madwoman": "n.狂女,疯女", "madzoon": "n.=matzoon", "mae": "adj.,n.&adv.<苏格兰>=more;Metropolitan Area Exchange,城域交换", "maebashi": "前桥[日本本州岛中部城市]", "maecenas": "n.米西奈斯,文学(艺术)的资助者", "maelstrom": "n.大漩涡,挪威近海的大漩涡,猛烈的力量", "maenad": "n.Bacchus 的女侍,狂女", "maestoso": "adj.[乐] 庄严的adv.庄严地,雄伟地", "maestri": "n.大音乐家,名作曲家", "maestro": "n.艺术大师,名作曲家", "maffei": "galaxy[天]马菲星系", "maffia": "n.黑手党,秘密政党", "maffick": "vi.<主英>狂欢庆祝", "mafia": "n.黑手党,秘密政党", "mafic": "adj.[矿]铁镁质的", "mafiology": "n.黑手党研究", "mafioso": "n.黑手党成员,秘密政党成员", "mag": "n.Margaret 的昵称 杂志 (magazine)", "magazine": "n.杂志,期刊,军火库,弹药库,(枪、炮的)弹仓,胶卷盒", "magazinist": "n.杂志(或期刊)编辑,杂志(或期刊)撰稿人,杂志(或期刊)出版商", "magcard": "n.磁卡", "magcon": "n.磁选(指磁性物质在月球或行星表面的集中)", "magda": "n.玛格达(Magdalene 的昵称)(f.)", "magdalen": "n.(=Magdalene)从良的妓女,妓女收容所", "magdalene": "n.从良的妓女,<英>妓女收容所", "magdalenian": "adj.马格达林期的", "mage": "n.魔术师,博学者", "magellan": "麦哲伦海峡(在南美洲大陆南端和火地岛等岛屿之间,沟通太平洋和大西洋)", "magellanic": "adj.(葡萄牙航海家)麦哲伦的,以麦哲伦命名的,麦哲伦海峡的", "magenta": "n.红紫色,洋红", "maggot": "n.空想,蛆", "maggotry": "n.愚蠢,荒谬", "maggoty": "adj.狂想的,多蛆的", "magh": "n.印度历的11月", "maghemite": "n.[矿]磁赤铁矿", "maghrib": "马格里布[北非一地区]", "magi": "n.东方三博士(即寻访初生基督的三博士)n.pl.古波斯祭司名(Magus的复数)", "magian": "n.魔术师,古波斯之祭司adj.拜火教祭司的", "magic": "n.魔法,巫术,戏法adj.魔术的,有魔力的,不可思议的", "magical": "adj.不可思议的", "magically": "adv.如魔法般地,用魔法地", "magician": "n.善于变戏法的人,魔术师,术士", "magicube": "n.[摄](内藏机械点火器的)魔方闪光灯", "magilp": "n.油画用的油,似冻子之油画材料", "magisterial": "adj.官气十足的,有权威的,专横的", "magisterium": "n.教权", "magistracy": "n.长官的职位,地方行政长官", "magistral": "adj.[罕]威严傲慢的,主导的", "magistrate": "n.文职官员,地方官员", "magistrature": "n.=magistracy", "maglemosean": "adj.=Maglemosian", "maglemosian": "adj.马格尔莫斯文化的,北欧中石器时期文化的", "maglev": "n.&adj.磁力悬浮火车(的)", "magma": "n.(有机物或矿物的)稀糊,岩浆,[药]乳浆剂", "magnalium": "n.镁铝", "magnamycin": "n.[微]大霉素,碳霉素(carbomycin的商标名)", "magnanimity": "n.宽宏大量", "magnanimous": "adj.宽宏大量的,有雅量的", "magnate": "n.大资本家,巨头,富豪,要人,...大王", "magnesia": "n.镁氧,氧化镁", "magnesian": "adj.氧化镁的,镁的", "magnesic": "adj.镁的 含镁的", "magnesite": "n.菱镁矿", "magnesium": "n.[化]镁", "magnesuim": "镁", "magnet": "n.磁体,磁铁", "magnetic": "adj.磁的,有磁性的,有吸引力的", "magnetically": "adv.有磁力地,有魅力地", "magnetics": "n.磁学", "magnetisation": "n.<主英>=magnetization", "magnetise": "v.<主英>=magnetize", "magnetism": "n.磁,磁力,吸引力,磁学", "magnetist": "n.磁学家", "magnetite": "n.磁铁矿", "magnetization": "n.磁化", "magnetize": "vt.使磁化,吸引vi.受磁", "magnetizer": "n.导磁体", "magneto": "n.磁发电机", "magnetobiology": "n.磁生物学", "magnetochemistry": "n.[化]磁化学", "magnetoconductivity": "n.导磁性", "magnetodisk": "n.[天]磁盘区(指被行星磁层控制区域周围的强磁力线区)", "magnetoelasticity": "n.[物]磁致弹性", "magnetoelectric": "mA^`ni:tEJIktrIk/adj.磁电的//9lek`trIsEtI/n.磁电", "magnetofluiddynamic": "mA^`ni:tE9flU:IddaI`nAmIkJ9flU:IddaI`nAmI/adj.[物]磁流体秌s/[复]n.[用作单(学)的", "magnetofluidmechanic": "mA^`ni:tJ9flU:IdmI`KanIkEJ9flU:IdmI`kAnI/adj.[物]磁流体秌s/[复]n.[用作单(学)的", "magnetogasdynamic": "mA^`ni:tEJ9AsdaI`nAmIk/adj.^AsdaI`nAmIks/[竅物]磁气体动力(汛]n.[用作单][物)的", "magnetogenerator": "n.=magneto", "magnetogram": "n.磁力图", "magnetograph": "n.磁力记录计", "magnetohydrodynamic": "mA^`ni:tE9haIdrEJdaI`nAmIJ9haIdrEJdaI`nAmk/adj.[物]磁流体Iks/[复]n.[用作刀(学)的", "magnetometer": "n.磁力计", "magnetometive": "adj.[电] 磁势的", "magnetomotive": "adj.[电]磁势的", "magneton": "n.磁子", "magnetooptic": "adj.[物]磁光的,磁场对光线的影响的", "magnetooptical": "adj.[物]磁光的,磁场对光线的影响的", "magnetooptics": "[复]n.[用作单][物]磁光学", "magnetopause": "n.磁顶,磁(大气层)顶层", "magnetophone": "n.磁带录音机", "magnetoplasmadynamic": "mA^`ni:tJ9plAzmEdaI`nAmIEJ9plAzmEdaI`nAmk/adj.[物] 磁等繧ks/[复]n.[用作惦子流体动力的", "magnetoresistance": "n.[物]磁致电阻", "magnetoscope": "n.验磁器", "magnetosheath": "n.磁鞘(行星磁层外围的薄层)", "magnetosphere": "n.磁气圈", "magnetostatic": "adj.[物]静磁的", "magnetostatics": "[复]n.[用作单][物]静磁学", "magnetotactic": "adj.[生]具趋磁性的,有磁趋向性的", "magnetotail": "n.[物]磁(层)尾", "magnetotaxis": "n.[生]趋磁性,磁趋向(性)", "magnetotelluric": "adj.[物]大地电磁的", "magnetron": "n.磁电管", "magnicide": "n.(行刺要人的)重大谋杀", "magnific": "adj.庄严的,崇高的", "magnifical": "adj.庄严的,崇高的", "magnificat": "n.(用于晚祷的)圣母玛利亚颂,颂歌", "magnification": "n.扩大,放大倍率", "magnificence": "n.华丽,富丽堂皇", "magnificent": "adj.华丽的,高尚的,宏伟的", "magnifico": "n.(古威尼斯的)贵族,高官,显要人物", "magnifier": "n.放大镜,放大器", "magnify": "vt.放大,扩大,赞美,夸大,夸张vi.有放大能力", "magniloquence": "n.夸夸其谈,夸大,虚夸", "magniloquent": "adj.使用夸张语言的,华而不实的,夸张的", "magnipotent": "adj.<罕>强有力的", "magnisonant": "adj.<古>夸大的 高调的", "magnistor": "n.磁变图,磁开关", "magnitogorsk": "马格尼托哥尔斯克[苏联乌拉尔河上游城市]", "magnitude": "n.大小,数量,巨大,广大,量级", "magnolia": "n.木兰,玉兰类的植物", "magnoliaceous": "adj.[植]木兰科的", "magnon": "n.[物]磁振子", "magnum": "n.大酒瓶(容量约为2/5加仑)", "magnus": "effect[物]马格纳斯效应,马格纳斯力 ;hitch[海]天幕结,鲁班结", "magpie": "n.鹊", "magsman": "n.骗子", "maguey": "n.[植]龙舌兰,其纤维", "magus": "n.魔术家,占星家", "magyar": "n.马扎尔人(匈牙利的主要民族),马扎尔语adj.马扎尔人的,匈牙利人的", "mahabad": "马哈巴德[伊朗西北部城市]", "mahabharata": "n.<<摩呵婆罗多>>,一译<<玛哈帕腊达>>亦作Mahabharatam,Mahabharatum", "mahaleb": "n.[植]马哈利酸樱桃(其核可制香水 亦作mahaleb cherry)", "maharaja": "n.王公(印度对君候之敬称)", "maharanee": "n.<印> 王公之妻,女君主", "maharashtrian": "adj.马哈拉施特拉的", "mahatma": "n.大圣,超人", "mahayana": "n.大乘佛教", "mahdi": "n.救世主", "mahewu": "n.(南非黑人用以提神的)发酵玉米粥", "mahlerian": "adj.(奥地利作曲家及指挥家)马勒的 马勒乐曲的", "mahlstick": "n.腕杖", "mahoe": "n.[植](西印度群岛产的)瑞香科灌木", "mahoganize": "vt.将(木材)涂成红木状,使像红木", "mahogany": "n.[植]桃花心木,其木材,红褐色", "mahomet": "n.穆罕默德(伊斯兰教创始人)", "mahometan": "n.伊斯兰教徒adj.伊斯兰教的", "mahout": "n.(印度及东印度群岛的)看象人", "mahratta": "n.马拉他人", "mahratti": "adj.&n.=Marathi", "mahren": "<德>=Moravia", "mahzor": "<希伯来>n.(犹太教在节日、祭日举行礼拜仪式时用的)祈祷书[字面意义:cycle]", "maid": "n.少女,女仆", "maidan": "n.<印> 练兵场,操场", "maiden": "n.少女,处女adj.未婚的,纯洁的,处女的,无经验的", "maidenhair": "n.掌叶铁线蕨,铁线蕨", "maidenhead": "n.处女膜", "maidenhood": "n.处女性,处女时代", "maidenish": "adj.处女的,似处女的", "maidenlike": "adj.像处女的,娇羞的", "maidenliness": "n.谨慎,处女样子,柔和", "maidenly": "adj.处女般的,适合于少女的,柔和的", "maidhood": "n.=maidenhood", "maidless": "adj.没有侍女的,不雇女仆的", "maidservant": "n.女仆,女佣", "maidstone": "梅德斯通[英国英格兰东南部城市](肯特郡首府)", "maidy": "n.小女孩", "maieutic": "adj.接生术的,使对方领悟的", "maiger": "n.<美>=maigre", "maigre": "adj.无肉的,素食的", "maihem": "n.=mayhem", "mail": "n.邮件,邮政,盔甲vt.邮寄,给...穿盔甲", "mailable": "adj.可邮寄的", "mailbag": "n.邮袋", "mailboat": "n.(装运邮件的)邮船", "mailbox": "n.<美>邮筒,邮箱", "mailcatcher": "n.邮包取送器(从邮包吊杆接取或发送邮包的装置)", "mailclad": "n.穿盔甲的人", "mailcoach": "n.{铁}邮政车,邮车", "maile": "n.[植]齐墩果状念珠藤", "mailer": "n.<美>邮寄者,信封,包装邮件用的箱(或匣),邮寄广告性印刷品", "mailing": "n.<美>邮寄,投递,邮件,<苏格兰>农场租金", "maillot": "n.女游泳衣,(体操运动员穿的)紧身衣", "mailman": "n.邮差", "mailplane": "n.邮机", "maim": "vt.使残废,使不能工作", "maimed": "adj.受伤的,残废的", "main": "n.主要部分,体力,力量,大陆,要点,干线adj.主要的,重要的,全力的n.[计] 主群组", "mainboard": "主机板,主板", "mainboom": "n.系主帆的帆角的圆木", "maine": "n.缅因州(美国东北角的州)", "mainframe": "n.[计]主机 大型机", "mainland": "n.大陆", "mainline": "n.静脉注射[打针]", "mainliner": "n.主干线列车", "mainly": "adv.大体上,主要地", "mainmast": "n.主桅", "mainour": "n.<旧>{英律}在盗贼身上搜到的赃物", "mainprise": "n.[律] 保释", "mainsail": "n.主桅的帆,主帆,主桅帆", "mainsheet": "n.主桅帆操纵索", "mainspring": "n.(钟表的)主发条,主要原因", "mainstay": "n.支柱,中流砥柱", "mainstream": "n.主流", "mainstreet": "vi.<美> <加拿大> 在大街上进行竞选活动", "maintain": "vt.维持,维修,继续,供养,主张", "maintainability": "可维护性", "maintainable": "adj.可维持的,主张的", "maintainor": "n.[律](英美刑法) 犯包揽诉讼罪者", "maintenance": "n.维护,保持,生活费用,扶养", "maintop": "n.主桅楼", "maintopmast": "n.主桅", "maintopsail": "n.中帆", "mairie": "<法>n.市政厅;镇(或区)公所", "maisie": "n.梅齐(Margaret 的昵称)(f.)", "maisonette": "n.小房屋,出租房间", "maisonnette": "n.小屋", "maist": "adj.,adv.&n.<苏格兰>=most", "maize": "n.玉米,黄色adj.玉米色的,黄色的", "maizuru": "舞鹤[日本本州岛中西岸港市]", "maja": "n.(西班牙下层社会的)穿着俗艳的美女", "majagua": "n.[植]牙买加黄槿", "majestic": "adj.宏伟的,庄严的", "majestical": "adj.宏伟的,庄严的", "majesty": "n.最高权威,王权,雄伟", "majlis": "n.(伊朗)议会", "majolica": "n.意大利产花饰陶器及仿制品", "major": "n.<美>[教]主修课,[律]成年人,[乐]大调adj.主修的,成年的,大调的vi.主修", "majorca": "=Mallorca", "majorcan": "adj.(西班牙东部的)马略卡岛的,马略卡人的n.马略卡人,马略卡语", "majordomo": "n.管家,总监", "majorette": "n.鼓手队长,军乐队队长或指挥", "majoritarian": "n.多数主义者", "majority": "n.多数,大半n.[律] 成年", "majuscule": "n.大写字母", "makable": "adj.可制作的,可制造的,可建造的,可标记的", "makah": "=Makkah", "makar": "n.<苏格兰>诗人", "make": "vt.制造,安排,使成为,认为,产生,获得,进行,构成vi.开始,前进,增大,被制造,被处理n.制造,构造,性情", "makeable": "adj.=makable", "makebate": "n.<古>惹是生非的人(或事物),挑起争斗的人(或事物)", "makeevka": "=Makeyevka", "makefast": "n.系船的柱,浮标等物", "maker": "n.制造者,上帝,[律]发期票的人", "makeshift": "n.将就,凑合,权宜之计adj.权宜之计的,凑合的", "makeup": "n.天性,化妆品,补充,虚构,组成,结构,补考,体格", "makeyevka": "马凯耶夫卡[苏联乌克兰东南部城市]", "makhachkala": "马哈奇卡拉[苏联西南部港市](位于里海西岸)", "makimono": "<日>n.书画卷轴", "making": "n.制造,发展,素质", "makkoli": "<朝鲜语>n.麦酒(一种含酒精的淡褐色浑浊饮料)", "maksoorah": "n.(伊斯兰教寺院中)坟地(或祈祷场)的围屏(或间壁)", "makuta": "likuta 的复数", "mal": "<法>n.病,疾病;不适", "malabar": "马拉巴尔海岸[印度西南部一沿海地区]", "malabo": "马拉博[赤道几内亚首都](旧称圣伊萨贝尔", "malabsorption": "n.[医](营养)吸收障碍,吸收不良", "malacca": "马六甲海峡(在亚洲东南部马来半岛和印度尼西亚的苏门答腊岛之间,沟通太平洋和印度洋) ;n.=Malacca cane adj.用马六甲白藤做的", "malaceous": "adj.[植]苹果科的", "malachi": "n.[圣经]希伯莱的先知,玛拉基书", "malachite": "n.孔雀石", "malacoderm": "n.软皮动物", "malacology": "n.软体动物学", "malacophyllous": "adj.[植]柔叶的", "malacopterygian": "adj.软鳍类的", "malacostracan": "adj.软甲亚纲的", "malacostracous": "adj.=malacostracan", "maladapt": "vt.使不适应 使适应不良", "maladaptation": "n.不适应 适应不良", "maladaptive": "adj.不适应的 适应不良的 不利于适应的 显示不适应的", "maladdress": "n.笨拙 不圆滑", "maladept": "adj.不熟练的,不内行的", "maladjusted": "adj.失调的,不适应环境的", "maladjustive": "adj.不利于调节的 引起调节不良的,引起失调的", "maladjustment": "n.失调,不适应", "maladminister": "vt.对...处理不善", "maladministration": "n.暴政,乱政", "maladroit": "adj.不灵巧的", "malady": "n.疾病", "malaga": "n.Malaga 产葡萄,Malaga 产葡萄酒", "malagasy": "n.马达加斯加人,马尔加什人[语]adj.马尔加什人[语]的", "malaguena": "n.西班牙 Malaga 地方的舞蹈,其舞曲", "malaise": "n.不舒服", "malaita": "马莱塔岛[西南太平洋](岛国所罗门群岛的一个大岛)", "malajustment": "n.失调,适应不良", "malam": "n.=mallam", "malamute": "n.爱斯基摩狗", "malanders": "[复]n.[用作单][兽医]马膝湿疹(亦作 malandria,malenders)", "malang": "玛琅[印度尼西亚爪哇岛东部城市]", "malanga": "n.[植]暗绿叶黄体芋", "malapert": "adj.不客气的,厚脸皮的n.不客气,厚脸皮", "malapportion": "vt.<美>不公平(或不适当)地分配(选区或立法机关)的代表权", "malapportioned": "adj.分配不公平的", "malapportionment": "n.<美>(立法机关中)代表名额的分配不公平(或不合适)", "malaprop": "adj.用词错误可笑的", "malapropism": "n.词语误用,用词错误可笑", "malapropos": "adj.不合时宜的", "malar": "adj.颊的n.颧骨", "malaria": "n.疟疾,瘴气", "malarial": "adj.患疟疾的,毒气的", "malariology": "n.[医]疟疾学", "malarious": "adj.(患)疟疾的,(有)瘴气的", "malarkey": "n.说大话,胡说", "malarky": "n.空话", "malassimilation": "n.[医]同化不全,同化不良", "malate": "n.[化]苹果酸盐(或酯)", "malathion": "n.杀虫剂的一种,其商标名", "malawi": "n.马拉维(非洲国家)", "malay": "adj.马来西亚的n.马来人,马来语", "malaya": "n.马来亚,马来半岛", "malayalam": "n.印度西南部的 Dravidian 语的一方言", "malayan": "n.马来人[语]adj.马来半岛的,马来人[语]的", "malayanize": "vt.使马来化", "malaysia": "n.马来群岛", "malaysian": "adj.马来群岛的n.马来群岛", "malconduct": "n.(尤指公职人员的)胡作非为,错误行为,恶行", "malconformation": "n.不完善形态 畸形结构(尤指身体各部分之间的不相称)", "malcontent": "adj.不满的n.不满者", "mald": "Master of Arts in Law and Diplomacy 法律外交学(文科)硕士", "maldevelopment": "n.畸形,变形", "maldistribution": "n.(财、物等的)分配不当,分配不公 (人口、资源等的)分布不均", "maldives": "马尔代夫(群岛)[亚洲岛国]", "maldivian": "adj.马尔代夫(群岛)的,马尔代夫人的 n.马尔代夫人[语]", "male": "adj.男的,雄的,男性", "malease": "n.=malaise", "maleate": "n.[化]马来酸盐(或酯),顺丁烯二酸盐(或酯) 马来酸阴离子,顺丁烯二酸阴离子", "maledict": "adj.<古>被诅咒的,被咒骂的,可恶的 vt.<书>诅咒,咒骂 憎恶", "malediction": "n.咒,坏话", "maledictory": "adj.诅咒的,坏话的", "malee": "n.<印英> =mali", "malefaction": "n.犯罪行为", "malefactor": "n.犯罪分子", "malefactress": "n.女罪犯 作恶的女人,坏女人", "malefic": "n.煞星adj.有害的,邪恶的", "maleficence": "n.罪行,坏事,恶行", "maleficent": "adj.有害的", "malemute": "n.=Alaskan malamute", "malentendu": "n.误解,错释 误会", "malevolence": "n.恶意,狠毒", "malfeasance": "n.不正当,不法行为,渎职", "malfeasant": "adj.行为不正的,不法行为的n.贪官污吏,犯罪者", "malformation": "n.难看,畸形", "malformed": "adj.难看的,畸形的", "malfunction": "n.故障", "mali": "n.马里", "malibu": "board [体]马利布冲浪板(轻型,9至10英尺长,圆头方尾,底部凸出)", "malic": "adj.苹果的,由苹果取得的", "malice": "n.恶意,怨恨,预谋,蓄意犯罪", "malicious": "adj.怀恶意的,恶毒的", "maliciously": "adv.有敌意地", "malign": "v.诽谤adj.恶毒的", "malignance": "n.恶意,有害", "malignancy": "n.恶意", "malignant": "adj.恶性的", "maligner": "n.诽谤者,中伤者", "malignity": "n.狠毒", "malihini": "<夏威夷语>n.新到夏威夷的人,在夏威夷的外乡人,来夏威夷的游客[字面意义: stranger]", "malik": "n.(巴基斯坦的)酋长", "malimprinted": "adj.[心]缺损印记的(指动物或人因敏感期学习过程存在缺陷致跟随反应和依恋反应不对同类而转向异类)", "maline": "n.一种坚韧的比利时产细丝网", "malines": "n.马林丝纱罗(一种比利时产的细丝网)", "malinger": "vi.装病", "malingerer": "n.装病以逃避责任者,装病的人", "malingery": "n.装病", "malinois": "n.=Belgian Malinois", "malinowskian": "adj.(波兰裔英国社会人类学家)马林诺夫斯基的,马林诺夫斯基学说(或著作)的", "malism": "n.现世邪恶说", "malison": "n.诅咒,咒骂", "mall": "n.购物商场,商业街,林荫路", "mallanders": "[复]n.[用作单] =malanders", "mallard": "n.野鸭,野鸭肉", "malleability": "n.有延展性,柔韧性,柔顺", "malleable": "adj.有延展性的,可锻的", "malleate": "vt.锻,压延,将...锤薄", "mallei": "malleus 的复数", "mallein": "n.[生](马)鼻疽菌素", "mallemuck": "n.大海鸟(泛指海燕、信天翁等海洋鸟)", "mallenders": "[复]n.[用作单] =malanders", "malleolar": "adj.踝的", "malleolus": "n.[解]踝", "mallet": "n.槌棒", "malleus": "n.锤骨", "mallorca": "马略卡岛[西班牙东部](巴利阿里群岛中的最大岛)", "mallow": "n.锦葵属植物", "malm": "n.白垩土", "malmaison": "n.康乃馨的一种", "malmsey": "n.白葡萄酒的一种", "malnourished": "adj.营养失调的,营养不良的", "malnutrition": "n.营养失调,营养不良", "malocclusion": "n.[医](牙)咬合不正", "malodor": "n.恶臭", "malodorant": "n.难闻的东西,恶臭物 adj.=malodorous", "malodorous": "adj.有恶臭的", "malodour": "n.难闻的气味,恶臭", "malolactic": "adj.[生化]苹果乳酸的", "malone": "即 Malone,Edmond", "maloti": "loti 的复数", "malpais": "n.[地](美国南部的)熔岩区", "malpighia": "adj.[植]金虎尾科的", "malpighiaceous": "adj.[植]金虎尾科的", "malpighian": "adj.(意大利生理学家、医生)马尔皮基的", "malposed": "adj.[医]错位的,异位的", "malposition": "n.位置不正,胎位不正", "malpractice": "n.玩忽职守", "malt": "n.麦芽", "malta": "n.马耳他(地中海的岛国)", "maltase": "n.[生化]麦芽糖酶", "maltese": "n.马耳他人adj.马耳他的", "malthouse": "n.麦芽制造厂", "malthusian": "adj.Malthus 的n.Malthus 主义者", "malthusianism": "n. 马尔萨斯人口论", "maltman": "n.=maltster", "maltose": "n.麦芽糖(亦作maltobiose)", "maltreat": "vt.虐待,滥用", "maltreatment": "n.虐待,粗暴对待", "maltster": "n.制造(或出售)麦芽的人", "maltworm": "n.豪饮者,酒徒", "malty": "adj.麦芽的,有麦芽的,<俚>喝醉的", "maluation": "n.评价", "maluku": "马鲁古群岛", "malvaceous": "adj.[植]锦葵属的", "malvasia": "n.=malmsey", "malversation": "n.(政府机关等的)腐败行为,渎职,贪污,盗用", "malvina": "n.玛尔维娜(亦作Malvine)(f.)", "malvinas": "=Islas Malvinas", "malvoisie": "n.=malmsey", "malwa": "n.马尔瓦饮料(一种用小米酿造的乌干达饮料)[乌干达西部土著语]", "mam": "n.<英方>妈", "mama": "n.妈妈", "mamaguy": "vt.&n.<加勒比英语>哄,哄骗", "mamaliga": "n.(罗马尼亚的)玉米面粥,玉米面糊", "mamaluke": "n.=Mameluke", "mamba": "n.[动]树眼睛蛇,曼巴(非洲有毒树蛇)", "mambo": "n.曼博,曼博音乐(源于古巴黑人音乐)vi.跳曼博", "mamelon": "n.[地]圆丘", "mameluke": "n.马穆鲁克(中世纪埃及的奴隶骑兵,原为奴隶)", "mamey": "n.=mammee", "mamie": "n.玛米(Margaret,Mary 的昵称)(f.)", "mamillate": "adj.乳头状的,有乳头的,有乳头状突出物的", "mamillated": "adj.乳头状的,有乳头的,有乳头状突出物的", "mamluk": "n.=Mameluke", "mamma": "n.妈妈,乳房", "mammal": "n.哺乳动物", "mammalia": "n.哺乳类,哺乳动物", "mammalian": "n.哺乳动物adj.哺乳动物的", "mammaliferous": "adj.[地]有哺乳动物遗骸的", "mammalogy": "n.哺乳动物学", "mammals": "哺乳动物", "mammaplasty": "n.[医]乳房成形术", "mammary": "adj.[解]乳房的,乳腺的", "mammectomy": "n.=mastectomy", "mammee": "n.曼密苹果树(一种美洲热带树),曼密苹果", "mammet": "n.=maumet", "mammey": "n.=mammee", "mammie": "n.=mammy", "mammifer": "n.<古> =mammal", "mammiferous": "adj.[动]有乳房的,哺乳动物的", "mammiform": "adj.乳头状的 乳房形的", "mammilla": "n.乳头", "mammillary": "adj.<美> =mamillary", "mammillate": "adj.<美> =mamillate,mamillated", "mammilliform": "adj.乳头状的", "mammock": "n.碎片,碎块", "mammogen": "n.[生化](垂体)激乳腺素,乳腺发育激素", "mammogenic": "adj.刺激乳房发育的 刺激乳腺发育的", "mammon": "n.财富,财神", "mammonism": "n.拜金主义,贪财", "mammonist": "n.拜金主义者,贪财者", "mammonite": "n.=mammonist", "mammoplasty": "n.[医]乳房成形术", "mammoth": "adj.长毛象似的,巨大的", "mammotropin": "n.[生化]催乳激素", "mammula": "n.[动]乳头突(如蜘蛛类的吐丝器)", "mammy": "n.妈咪,保姆", "man": "n.男人,人类,人,丈夫,雇工;vt.为...配备人手,操纵,在...就位,使振奋;Metropolitan Area Network 城域网", "mana": "n.超自然力量,威望", "manacle": "n.手铐,脚镣,束缚vt.给...上手铐,束缚", "manado": "=Menado", "manage": "vi.处理,应付过去vt.管理,控制,操纵,维持,运用,搞成,设法,达成", "manageability": "n.易管理,易处理,驯服", "manageable": "adj.易处理的,易管理的,便于管理的", "management": "n.经营,管理,处理,操纵,驾驶,手段", "manager": "n.经理,管理人员,管理器", "manageress": "n.女经理,女管理人", "managerial": "adj.管理的", "managerialism": "管理主义", "managerialist": "n.经理主义拥护者(或鼓吹者) adj.经理主义的,经理主义拥护者(或鼓吹者)的", "managership": "n.经理的地位", "managing": "adj.管理的,节约的", "managua": "马那瓜湖[尼加拉瓜西部]", "manak": "n.(爱斯基摩人用的)海豹打捞器", "manakin": "n.[鸟]侏儒鸟(产于中,南美洲)", "manama": "麦纳麦[巴林首都](或译马纳马)", "manana": "n.明天,不久以后", "manatee": "n.[动]海牛(水生哺乳动物,体宽扁,尾圆,有鳃壮肢)", "manaus": "马瑙斯[巴西西北部城市]", "manavelins": "[复]n.<俚>[海]各式设备,船具", "manbote": "n.<英>[律](给封建领主的)家臣遇害赔偿金", "manchester": "n.曼彻斯特(英国英格兰西北部港市)", "manchette": "n.(椅子的)靠手垫", "manchineel": "n.烛台草科之草木", "manchu": "n.满人adj.满族的", "manchuria": "n.满洲(我国东北的旧称)", "manchurian": "n.中国东北人adj.中国东北的", "manciple": "n.伙食委员", "mancunian": "adj.曼彻斯特的n.曼彻斯特人", "mandala": "n. <佛教、印度教>曼荼罗", "mandamus": "n.[律](上级法院向下级法院发布的)书面训令,命令书vt.发训令,履行职责令", "mandan": "n.曼丹人(美国印第安人之一部族),其语言", "mandarin": "n.官话,普通话,满清官吏,中国柑桔adj.官僚的,保守知识界的,(语言或文体)繁复而华美的,(中国式)紧身马褂的", "mandarine": "n.=mandarin", "mandatary": "受托人,代理人", "mandate": "n.(书面)命令,训令,要求,(前国际联盟的)委任托管权vt.委任统治", "mandator": "n.命令者", "mandatory": "adj.命令的,强制的,托管的", "mande": "n.&adj.=Mandingo", "mandean": "n.&adj.=Mandaean", "mandeville": "曼德维尔(14世纪英国作家,著有<<约翰·曼德维尔爵士航海及旅行记>>,内容多取材于百科全书及他人的游记,关于他的种种传说,无从确证)", "mandi": "n.(印度的)大市场 大菜市 大集市", "mandible": "n.下颚,下颚骨", "mandibular": "adj.颚的", "mandinka": "n.=Malinke", "mandioca": "n.=manioc", "mandir": "n.(印度教或耆那教的) 寺庙", "mandira": "n.(印度教或耆那教的) 寺庙", "mandola": "n.大型曼陀琳(琴)", "mandolin": "n.[音]曼陀林(一种琵琶乐器)", "mandoline": "n.(=mandotin)曼陀琳(琴)", "mandora": "n.大型曼陀琳(琴)", "mandragora": "n.[植] 曼陀罗草,醉仙桃", "mandrake": "n.[植]曼德拉草,曼德拉草根(旧时用作药物)", "mandrax": "n.[药]镇静片(商品名,为安眠酮与盐酸苯海拉明的合剂)", "mandrel": "n.[机]心轴", "mandril": "n.[机]心轴,紧轴,[冶]芯棒,顶杆", "mandrill": "n.[动]山魈(西非洲产的大狒狒)", "manducate": "vt.<罕> 咀嚼 吃", "mandy": "n.<口> =Mandrax", "mane": "n.鬃毛", "maneating": "adj.食人的,凶悍的", "maneb": "n.[化]代森锰(用作杀真菌剂)", "manege": "n.驯马术,马术练习场", "manent": "vi.(他们)留在台上(用作舞台指示语)", "manes": "n.灵,灵魂", "manet": "vi.(他或她)留在台上(用作舞台指示语)", "maneuver": "v.机动n.机动", "maneuverability": "n.可操作性,机动性", "maneuverable": "adj.容易操作的,有机动性的", "manful": "adj.勇敢的", "manfully": "adv.男子气概地,雄伟地", "mangabey": "n.[动]白眉猴(产于非洲)", "mangalore": "芒格洛尔[印度西南部港市]", "manganate": "n.[化]锰酸盐", "manganese": "n. [化]锰(元素符号为Mn)", "manganic": "adj.锰的,得自锰的", "manganiferous": "adj.含锰的", "manganin": "n.[冶]锰镍铜合金,锰铜", "manganous": "adj.[化](亚)锰的 二价锰的", "mange": "n.[兽医]兽疥癣,家畜疥", "manger": "n.马槽,牛槽,[船]挡水板", "mangey": "adj.=mangy", "mangily": "adv.生满疥癣地,污秽地", "manginess": "n.生满疥癣,污秽", "mangle": "vt.乱砍,撕裂,破坏,毁损,损坏,轧布n.(洗衣用的)轧干机,熨平机", "mango": "n.[植]芒果", "mangonel": "n.投石机,军用射石机", "mangosteen": "n.[植]莽吉柿,倒捻子(原产于东南亚,水果)", "mangostin": "n.[化]倒捻子素", "mangrove": "n.[植]红树林", "mangy": "adj.(兽)疥癣的,污秽的", "manhandle": "vt.人工推动,粗暴地对付", "manhattan": "n.曼哈顿岛(美国纽约一区)", "manhattanite": "n.(美国纽约市)曼哈顿区人", "manhattanization": "n.(城市的)曼哈顿化,(市区)高楼密集化", "manhattanize": "vt.使曼哈顿化,使(城市等)高楼密集", "manhelper": "n.(用于往远处涂漆的)漆刷加长杆", "manhole": "n.(锅炉,下水道供人出入检修用的)人孔,检修孔", "manhood": "n.成年", "manhunt": "n.(对逃犯等的)搜捕,追捕", "mania": "n.[医]颠狂,狂躁,癖好,狂热", "maniac": "adj.发狂的,癫狂的,疯狂的n.[医]燥狂(症)者,疯子,一种高速电子数字计", "maniacal": "adj.发狂的,狂乱的", "manic": "adj.[医]狂躁的n.噪狂者", "manichaeus": "即 Mani", "manichean": "n.摩尼教adj.摩尼教的,摩尼教徒的", "manichee": "n.摩尼教徒(宗教或哲学上的)二元论者", "manicheism": "n.摩尼教(3世纪由摩尼创始于波斯的二元宗教)", "manicotti": "[单复同]n.[烹](中间塞乳酪的)番茄沙司烙通心粉", "manicou": "n.[动]鼠鼹", "manicure": "n.修指甲v.修剪", "manicurist": "n.指甲修饰师", "manifdder": "复印(复写)机", "manifer": "n.(中古比武时握马缰的左手戴的)护手铠甲", "manifest": "n.载货单,旅客名单adj.显然的,明白的vi.出现vt.表明,证明", "manifestant": "n.示威运动的参加(或发起)者", "manifestation": "n.显示,表现,示威运动", "manifestative": "adj.显然的,明白的", "manifestly": "adv.明白地", "manifesto": "n.宣言,声明", "manifold": "n.复印本,多种adj.多种形式的,有许多部分的,多方面的vt.复写,繁殖,增多", "maniform": "adj.手形的", "manikin": "n.侏儒,人体模型,时装模特", "manila": "n.马尼拉(菲律宾首都)", "manilla": "n.吕宋纸,吕宋麻", "manille": "n.=manilla", "maninke": "n.=Malinke", "manioc": "n.[植]树薯,树薯粉", "maniple": "n.饰带,小队", "manipulable": "adj.可以操作的,可操纵自如的", "manipulate": "vt.(熟练地)操作,使用(机器等),操纵(人或市价、市场),利用,应付,假造vt.(熟练地)操作,巧妙地处理", "manipulation": "n.处理,操作,操纵,被操纵", "manipulative": "adj.操作的,操纵的,控制的", "manipulator": "n.操作者,操纵者,操纵器", "manipulatory": "adj.=manipulative", "manipur": "曼尼普尔区[印度一中央直辖区](在印度东北部,原为邦)", "manito": "n.(阿尔冈昆印地安人崇拜的)大神,神灵,超自然力,具有超自然力的事物", "manitoba": "马尼托巴湖[加拿大中南部]", "manitou": "n.(北美土人的)神灵", "manitu": "n.=manitou", "manizales": "马尼萨莱斯[哥伦比亚西部城市]", "manjak": "n.硬化沥青(用作绝缘材料等)", "mankey": "adj.=manky", "mankind": "n.人类,男性,男子", "manlike": "adj.男人似的,有男子气质的", "manliness": "n.刚毅", "manly": "adj.男子气概的,果断的,雄赳赳adv.雄赳赳地", "mann": "Act 曼恩法案(1910年6月美国国会通过的一项法案,禁止州与州之间贩运妇女)", "manna": "n.吗哪(<<圣经>>故事所述,古以色列人经过荒野所得的天赐食物),精神食粮,天赐,甘露", "mannan": "n.[生化]甘露聚糖", "mannar": "Gulf of 马纳尔湾(在印度半岛南端和岛国斯里兰卡之间)", "manned": "adj.有人驾驶的,有人操纵的", "mannequin": "n.服装模特儿,人体模型", "manner": "n.礼貌,风格,方式,样式,习惯", "mannered": "adj.守规矩的,矫饰的", "mannerism": "n.(言语、写作中的)特殊习惯,怪癖", "mannerist": "n.矫揉造作者", "mannerless": "adj.无礼貌的", "mannerly": "adj.有礼貌的", "manners": "n.礼貌", "mannheim": "曼海姆[德意志联邦共和国西南部城市]", "mannikin": "n.矮人,侏儒", "manning": "n.(工厂等的)人员配备 (列车、轮船或飞机等的)全体乘务员(或工作人员)", "mannish": "adj.男子似的,成人似的", "mannite": "n.=mannitol", "mannitol": "n.[生化]甘露醇", "mannose": "n.[生化]甘露糖", "mano": "n.<美方>(墨西哥人、印第安人等磨谷物手磨的)上磨石", "manoeuver": "n.作战行动,大演习", "manoeuvrable": "adj.可调动的 机动的 操纵灵活的", "manoeuvre": "n.[亦作maneuvre] 策略,调动v.用策略,调动,演习,(敏捷地)操纵", "manoir": "n.(法国)地主宅邸,地主庄园 (法国)乡间别墅", "manoletina": "n.马诺来特斗牛法(指西班牙著名斗牛士Manolete的诱牛动作)", "manometer": "n.压力计", "manometric": "adj.压力计的,用压力计测量的", "manometry": "n.压力测量法,测压法", "manor": "n.(封建领主的)领地,庄园", "manorial": "adj.庄园的", "manorialize": "vt.置...于庄园制度下", "manostat": "n.[物]稳压器", "manpack": "adj.单人可携带的", "manpower": "n.人力", "manrope": "n.[船]舷梯扶索 扶手绳 安全索", "mansard": "n.双重斜坡的屋顶,有双重斜坡屋顶的房屋", "manse": "n.牧师住宅", "manservant": "n.仆役,男仆", "manshift": "n.一人工作量", "mansion": "n.大厦,官邸,公寓(用复数,用于专有名词中)", "manslaughter": "n.杀人,一般杀人罪", "manslayer": "杀人者,[律]过失杀人者,非故意杀人者", "manslaying": "n.&adj.杀人(的)", "manstealing": "n.诱拐,绑架", "manstopper": "n.用以杀伤冲锋士兵的枪弹 大威力枪弹", "manstopping": "adj.用以杀伤冲锋士兵的 大威力的", "mansuetude": "n.温顺,柔和", "manta": "n.女用披巾,外套", "manteau": "n.披风,斗蓬", "mantel": "n.壁炉架", "mantelet": "n.小斗蓬", "mantelletta": "n.(天主教红衣主教等所穿长及膝部的)无袖法衣", "mantelpiece": "n.壁炉架,壁炉的前饰", "mantelshelf": "n.壁炉架", "manteltree": "n.壁炉过梁", "mantes": "mantis的复数", "mantic": "adj.预言的,预言性的", "manticore": "n.(传说中的) 人头狮身龙尾(或蝎尾) 怪兽", "mantid": "n.&adj.[昆]螳螂(的)", "mantilla": "n.连披肩之头纱,女用小披风", "mantis": "n.[昆]螳螂", "mantissa": "n.[数]尾数", "mantle": "n.斗蓬,覆盖物,壁炉架v.披风,覆盖", "mantlerock": "n.[地]土被,风化层", "mantlet": "n.[军]活动掩体,移动掩蔽物", "mantoux": "test[医]曼托试验(或译芒图试验;一种测定结核菌素敏感性的皮内试验)", "mantova": "<意>=Mantua", "mantua": "n.女用外套", "mantuan": "adj.(意大利北部城市)曼图亚的 n.曼图亚人,曼图亚居民", "manu": "n.摩奴(印度神话中的人类祖先,古印度<<摩奴法典>>的制订者)", "manual": "n.手册,指南adj.手的,手动的,手工的,体力的,手册(性质)的,[律]实际占有的", "manually": "adv.用手", "manucode": "n.[鸟]辉风鸟", "manuduction": "n.指引,引导", "manueline": "adj.[建]曼奴埃尔式的(葡萄牙国王曼奴埃尔一世统治时期的一种建筑式样)", "manufactory": "n.制造厂,工厂", "manufacture": "vt.制造,加工n.制造,制造业,产品", "manufacturer": "n.制造业者,厂商", "manufacturing": "n.制造业adj.制造业的", "manuka": "n.[植]麦卢卡树(一种桃金娘科树,产于澳洲)", "manumission": "n.解放", "manumit": "vt.解放,释放", "manure": "n.肥料v.施肥于", "manus": "n.手,上肢,丈夫对妻子的权威", "manuscript": "n.手稿,原稿", "manutius": "即 Aldus Manutius", "manward": "adj.<古>针对人的 adv.向着人,以涉及人的方式", "manwards": "adv.=manward", "manway": "n.[矿](煤矿等内的)人行巷道", "manwise": "adv.人一般地,像人一样地", "manx": "adj.马恩岛的,马恩岛人的n.马恩岛人,马恩岛语,[动]马恩岛猫(一种无尾家猫)", "manxman": "n.马恩岛人,马恩岛男子", "manxwoman": "n.马恩岛女人(或女居民)", "many": "n.多数,群众adj.许多的 pron.许多人,许多", "manyat": "n.(非洲南部用篱笆围起来的) 村庄,村塞", "manyatta": "n.(非洲南部用篱笆围起来的) 村庄,村塞", "manyfold": "adv.以许多倍,成倍地,大量地 adj.=manifold", "manyplies": "[动] (=omasum)重瓣胃(反刍动物的第三个胃)", "manzanita": "n.石兰科常绿灌木", "manzello": "n.[音]曼泽洛管(一种类似最高音萨克管的乐器)", "mao": "monoamine oxidase n.毛式服装(指人民装) adj.毛式服装的", "maoist": "n.毛泽东主义者 adj.毛泽东的,毛(泽东)主义的", "maoize": "vt.使毛泽东主义化", "maori": "n.(新西兰的)毛利人,毛利语adj.毛利人的,毛利语的", "maoridom": "n.(新西兰的)毛利人社会,毛利人文化", "maoriland": "n.毛利兰(新西兰土著对新西兰的称呼)", "maorilander": "n.生于新西兰的白人,新西兰人(或居民)", "maoriness": "n.n.(新西兰的)毛利人文化和风俗习惯 (=Maoritanga)", "maoritanga": "n.(新西兰的)毛利人文化和风俗习惯", "map": "n.地图,图v.绘制地图 [计]由LINK工具生成的一种文本文件,其中包含有被连接的程序的某些信息,例如程序中的组信息和公共符号信息等", "mapai": "n.&adj.以色列工人党(的)", "mapam": "n.&adj.以色列统一工人党(的)", "mapi": "Messaging Application Programming Interface,通信应用程序编程接口", "maple": "n.[植]枫,枫木,淡棕色", "mapmaker": "n.=cartographer", "mapmaking": "n.=cartography", "mappable": "adj.可用(地)图表示的,可在(地)图上标示的", "mapped": "vbl.映射,绘制...之地图,计划", "mapper": "n.制图人", "mappery": "n.地图绘制", "mapping": "vbl.映射,绘制...之地图,计划,贴图处理", "mappist": "n.=mapmaker", "maquette": "n.初步设计的模型(或草图)", "maqui": "n.[植]智利酒果(其纤维可做乐器的弦线,果实可制药酒)", "maquillage": "n.化妆品,美容品", "maquis": "n.地中海沿岸的灌木地带,法国反纳粹游击队员", "maquisard": "n.法国反纳粹游击队员", "mar": "v.弄坏,毁坏,损害n.损伤,毁损,障碍n.(Mar) 三月(=March)", "mara": "n.[动]巴塔哥尼亚野兔(豚鼠的一个种,产于南美洲)", "marabou": "n.鹳,鹳毛", "marabout": "n.北非伊斯兰教隐士(或修士)", "marabunta": "n.[昆]圭亚那黄蜂", "maraca": "n.[音]沙球(一种打击乐器),<美俚>女人的奶子", "maracaibo": "马拉开波湾(即委内瑞拉湾 ;马拉开波湖[委内瑞拉西北部]", "maracay": "马拉凯[委内瑞拉北部城市]", "maracca": "n.=maraca", "maradi": "马腊迪[尼日尔南部城市]", "marage": "vt.[冶]使(金属等)受马氏体时效处理", "marampa": "马兰帕[塞拉利昂中西部城市]", "maranatha": "n.[宗](对上帝的)祈祷语(原意为'主来吧!')", "maranta": "n.[植]竹竽", "marantic": "adj.=marasmic", "marasca": "n.[植]欧洲酸樱桃(野生樱桃之一种)", "maraschino": "n.黑樱桃酒", "marasmic": "adj.衰弱的", "marasmoid": "adj.(进行性)消瘦样的", "marasmus": "n.消瘦,衰弱", "maratha": "n.(印度中、西部的)马拉地人", "marathi": "n.马拉地语(属印欧语系印度语族) adj.(印度)马哈拉施特拉邦(人)的 马拉地语的", "marathon": "n.[体]马拉松赛跑(全长42,1954米),耐力的考验", "marathonian": "adj.(希腊的)马拉松平原的,马拉松的,马拉松战役的n.马拉松人", "maraud": "v.n.劫掠,掠夺,袭击", "marauder": "n.掠夺者", "maravedi": "n.西班牙金币,铜币", "marble": "n.大理石,(玩具)弹球.石弹子,雕刻品;adj.大理石的,冷酷无情的,坚硬的", "marblehearted": "adj.冷酷无情的,铁石心肠的", "marbleize": "v.作成大理石状,使有大理石花纹", "marbly": "adj.大理石般的,大理石般的,冷酷的", "marburg": "disease[医]马尔堡病,青猴病", "marc": "n.(水果,种子等经压榨后的)榨渣", "marcan": "adj.(基督教四福音书作者之一) 马可的,<<马可福音>>的", "marcando": "adv.&adj.=marcato", "marcasite": "n.[矿]白铁矿", "marcato": "adj.&adv.[音]加强的(地) 突出的(地),清晰的(地)", "marcel": "n.烫发v.烫发", "marcella": "n.玛塞勒(f.) n.[纺]凹凸纹细布", "marcelle": "n.玛塞尔(Marcella的异体)(f.)", "marcescent": "adj.雕存的n.带雕存部分的植物", "march": "n.行军,步伐,进行曲vi.进军,前进vt.使行军,使行进n.(March)三月(略作Mar)", "marchesa": "<意>n.女侯爵;侯爵夫人", "marchese": "<意>n.侯爵", "marcheshvan": "<希伯来>n.=Heshvan", "marchioness": "n.侯爵夫人,女侯爵", "marchland": "n.<罕>=borderland", "marchman": "n.边境居民", "marchpane": "n.(=margipan)碎杏仁制成的饼", "marcia": "n.玛西娅(f.)", "marcionism": "n.[基督教]马西昂派", "marcobrunner": "n.莱茵河流域产的白葡萄酒", "marconi": "n.无线电报vi.打无线电报", "marconigram": "n.无线电报", "marconigraph": "n.(马可尼式)无线电报机", "marcot": "n.压条枝,压条新植株", "marcottage": "n.[农]空中压条法(一种培植树木的方法)", "marcus": "n.马库斯(m.)", "marcusian": "adj.马尔库塞的,马尔库塞观点(或理论)的 n.马尔库塞观点(或理论)的信奉者", "marduk": "n.马杜克(古代巴比伦人的主神,原为巴比伦的太阳神)", "mare": "n.母马,母驴,月球或火星等表面阴暗区", "maremma": "n.近海岸沼泽地", "marengo": "adj.[用于名词后][烹]马伦戈式的,油炸后加西红柿和蘑菇(以及大蒜、葡萄酒等)一起炖的", "mareogram": "n.潮汐曲线", "mareograph": "n.(记录潮汐的)自动记潮仪", "marezzo": "n.人造大理石", "marg": "n.<英口> =margarine", "margaret": "n.女子名", "margaric": "adj.珍珠的 珍珠般的", "margarin": "n.(=margarine)人造奶油", "margarine": "n.人造黄油", "margarita": "n.玛格丽塔(Margaret的异体)(f.)", "margaritaceous": "adj.像珠母层的 像珍珠的", "margaritic": "adj.=margaric", "margaux": "n.玛尔戈红葡萄酒(产于法国波尔多市附近的玛尔戈村一带)", "margay": "n.[动]虎猫(产于中、南美洲,形似豹猫而较小)", "marge": "n.边,缘", "margent": "n.旁注", "margery": "n.女子名", "margin": "n.页边的空白,(湖、池等的)边缘,极限,利润,差数,(时间、金额等的)富余vt.加边于,加旁注于", "marginal": "adj.记在页边的,边缘的,边际的", "marginalia": "n.pl.旁注,次要的东西", "marginalist": "adj.边际主义的", "marginalize": "vt.使处于社会边缘,使脱离社会发展进程 忽视,排斥", "marginate": "adj.有边缘的", "margot": "n.玛戈特(Margaret 的昵称)(f.)", "margravate": "n.=margraviate", "margrave": "n.[史]边疆伯爵", "margravine": "n.[史]边疆伯爵夫人", "marguerite": "n.[植]雏菊", "marhawk": "n.拙劣的猎鹰训练员", "mari": "n.<美俚> =marijuana", "marial": "adj.圣母马利亚的 对圣母马利亚特别虔诚的", "marian": "圣母玛利亚的", "mariana": "n.马里亚纳群岛(位于西太平洋)", "marianao": "马里亚瑙[古巴西北部城市](首都哈瓦那的卫星城市)", "marianist": "n.(天主教) 巴黎圣母会成员", "marianne": "n.玛丽安(法兰西共和国或其政府的绰号,因以女性为其化身,故名)", "maribor": "马里博尔[南斯拉夫西北部城市]", "maricon": "n.<美俚>同性恋男子", "mariculture": "n.海洋生物养殖", "marietta": "n.玛丽埃塔(Maria的昵称)(f.)", "marigold": "n.[植]万寿菊,金盏草", "marigraph": "n.=mareograph", "marijuana": "n.[植]大麻n.[植]大麻,大麻干叶和花", "marimba": "n.[音]木琴", "marina": "n.散步道,码头", "marinade": "n.腌泡汁vt.腌泡", "marinate": "vt.(做色拉时将肉鱼等在调味汁中)浸泡", "marine": "n.舰队,水兵,海运业adj.海的,海产的,航海的,船舶的,海运的", "mariner": "n.水手", "marinera": "<西>n.马利内勒舞(一种南美洲民间舞蹈)", "marinescape": "n.海景,海上风光", "mario": "n.马里奥(m.)", "mariolatrous": "adj.崇拜圣母马利亚的", "mariolatry": "n.对圣母玛利亚的崇拜", "mariology": "n.圣母马利亚研究 关于圣母马利亚的学说", "marionette": "n.牵线木偶", "mariposa": "n.=mariposa lily <西>n.斗牛士在身后挥动披风的逗牛动作[字面意义:butterfly]", "maris": "n.玛丽斯(f.)", "marisat": "n.(为美国海军通信、商业海运及海上工业服务的)海洋卫星", "marish": "n.沼泽adj.沼泽的", "maritage": "n.{英史}(中世纪时对未成年被监护人的)婚嫁处置权 (中世纪时的)随嫁财产,嫁妆", "maritagium": "n.=maritage", "marital": "adj.婚姻的", "mariticide": "n.杀夫(或妻)的人,杀夫,杀妻", "maritime": "adj.海上的,海事的,海运的,海员的", "maritsa": "马里查河[南欧](源出保加利亚西南部,注入爱琴海,下游构成希腊和土耳其的国界)", "mariupol": "马里乌波尔(苏联乌克兰东南部港市日丹诺夫", "marjoram": "n.一种牛至属植物", "mark": "n.标志,分数,痕迹,记号vt.做标记于,打分数,标志vi.作记号 Mark 马克(男子名)", "markan": "adj.=Marcan", "markarian": "galaxy[天]马卡林星系", "markdown": "n.减价,标低价", "marked": "adj.有记号的,显著的", "markedly": "adv.显著地,明显地", "markedness": "n.显著地位", "marker": "n.作记号的人,记分员,纪念碑,标记,里程碑n.[军]标兵", "market": "n.市场,销路,行情vt.在市场上交易,使上市vi.在市场上买卖", "marketability": "n.可销售性", "marketable": "adj.适于销售的", "marketbasket": "n.市场指数总览", "marketeer": "n.市场商人", "marketer": "n.市场商人", "marketing": "n.行销,买卖", "marketman": "n.在市场上售货(或购物)的人", "marketplace": "n.集会场所,市场 商场", "marketstead": "n.<古> =marketplace", "markhoor": "n.[动]捻角山羊(一种大型野生山羊)", "markhor": "n.[动]捻角山羊(一种大型野生山羊)", "marking": "n.记号,斑纹,作记号,记分", "markka": "n.芬兰的货币单位", "markman": "n.<废> =marksman", "markoff": "chain =Markov chain", "markovian": "adj.[统]马尔可夫链的 马尔可夫过程的,无后效过程的", "marksman": "n.射手,神射手", "marksmanship": "n.枪法,射击术", "markswoman": "n.女射手 女射击能手", "markup": "n.涨价,涨价幅度", "markworthy": "adj.=noteworthy", "marl": "n.泥灰,泥灰土,泥灰砖vt.撒泥灰土", "marla": "n.玛勒(Mary 的异体)(f.)", "marlaceous": "adj.泥灰质的", "marlberry": "n.[植]圆锥紫金牛", "marlburian": "adj.&n.(英国威尔特郡)马尔博罗学校学生(或校友)(的)", "marlene": "n.马琳(Madeleine 的异体)(f.)", "marlin": "n.[鱼]枪鱼,青枪鱼,四鳃旗鱼", "marline": "n.[海]双股细缆", "marlinespike": "n.穿索针,解索针", "marlite": "n.(抗风化的)泥灰岩", "marlpit": "n.(采掘泥灰的)泥灰坑", "marlstone": "n.泥灰土之一种", "marly": "adj.泥灰质的", "marm": "n.<主方>(对妇女的尊称)夫人,太太 女士 小姐", "marmaduke": "n.马默杜克(m.)", "marmalade": "n.橘子或柠檬等水果制成的果酱", "marmap": "Marine Resources Monitoring Assessment andPrediction(美国)监控中海洋资源的估价与预测", "marmara": "马尔马拉海(亚洲小亚细亚半岛和欧洲巴尔干半岛间的内海)", "marmatite": "n.[矿]铁闪锌矿", "marmes": "man 马米斯人(1965年于美国华盛顿州发现的生存于约1万1千年前的人类的化石)", "marmite": "n.大型有盖汤锅,酵母调味品,马麦脱酸酵母(商标名称)", "marmolite": "n.[地]淡绿蛇纹石", "marmora": "Marmara", "marmoreal": "adj.(象)大理石的,冰冷的", "marmorean": "adj.(象)大理石的,冰冷的", "marmoset": "n.[动]绒(美洲产小型长尾猴)", "marmot": "n.[动]旱獭,土拨鼠", "maroc": "<法>摩洛哥[北非国家] (=Morocco)", "marocain": "n.一种布料", "maronite": "n.[宗](流行于黎巴嫩的天主教教派) 马龙派教徒", "maroon": "n.栗色adj.栗色的", "maroquin": "n.搓纹革,植鞣山羊搓纹革,摩洛哥革", "maror": "[单复同]n.苦菜(犹太人在逾越节时食用,以象征以色列人昔时遭受埃及人压迫之苦)", "marplot": "n.捣乱破坏他人计划者,捣乱者", "marque": "n.(尤指汽车的)商品型号", "marquee": "n.大帐篷,华盖n.[计]选取框", "marquesa": "<西>n.(西班牙的)侯爵夫人;女侯爵", "marquess": "n.侯爵,侯爵长子的尊称", "marquessate": "n.=marquisate", "marquetry": "n.镶嵌细工", "marquis": "n.(英国等的)侯爵", "marquisate": "n.侯爵的身份,侯爵领地", "marquise": "n.侯爵夫人,女侯爵", "marquisette": "n.薄织物之一种", "marram": "n.长在海边的防砂用禾本科植物", "marrate": "v.叙述,说明", "marri": "n.[植]美叶桉,美叶桉木[澳洲土著语]", "marriage": "n.结婚,婚姻,婚姻生活,密切结合,合并", "marriageability": "n.结婚适龄", "marriageable": "adj.达到结婚年龄的,适宜结婚的", "married": "adj.已婚的,婚姻的", "marrier": "n.结婚的人,举行结婚仪式的牧师", "marrism": "n.(认为语言是上层建筑因而有阶级性的) 马尔语言学说", "marron": "n.=maroon", "marrow": "n.髓,骨髓,精华,活力,<苏格兰>配偶", "marrowbone": "n.(供食用的)动物髓骨", "marrowfat": "n.大粒豌豆之一种", "marrowless": "adj.无髓的,无力的", "marrowsky": "n.[语]首音互换,斯本内现象", "marrowy": "adj.多髓的,有力的", "marruecos": "<西>摩洛哥[北非国家](=Morocco)", "marry": "vt.娶,嫁,和...结婚", "mars": "n.火星,战神 [军] Medium Artillery Rocket Launcher,中型炮兵火箭发射器", "marsala": "n.马沙拉白葡萄酒(产于意大利西西里岛)", "marse": "n.主人(美国南部黑人用语 亦作mars,massa)", "marseillaise": "n.马赛进行曲(法国国歌)", "marseilles": "n.马赛(法国东南部港市),马赛布", "marsh": "n.湿地,沼泽,沼泽地", "marsha": "n.玛莎(Marcia的异体)(f.)", "marshal": "n.元帅,典礼官,执行官,司仪官vt.整顿,配置,汇集vi.排列,集合", "marshall": "n.马歇尔(m.) n.,v.=marshal ~ Islands 马绍尔群岛[西太平洋]", "marshmallow": "n.药属葵,药属葵蜜饯", "marshman": "n.沼泽地居民 在沼泽地谋生的人", "marshy": "adj.沼泽般的,生于沼泽的,湿软的", "marsi": "n.马西人(古代居住在意大利中部福齐尼湖附近的萨拜因人)", "marsipobranch": "n.&adj.=cyclostome", "marsquake": "n.[天]火星(地)震", "marsupial": "n.有袋动物adj.有带动物的", "marsupialise": "vt.<主英> =marsupialize", "marsupialization": "n.[医]袋形缝术,造袋术", "marsupialize": "vt.[医]给...造袋", "marsupium": "n.(有袋目动物腹部的)育幼袋", "mart": "n.<书>商业中心,市场", "martagon": "n.[植]头巾百合(亦作martagon lily)", "martellato": "adj.&adv.槌弓奏法的(地)", "martemper": "vt.[冶]使等温淬火,使分级淬火", "marten": "n.貂鼠,貂皮", "martensite": "n.[冶]马氏体", "martensitic": "adj.[冶]马氏体的", "martha": "n.玛撒,[宗]马大", "martial": "adj.战争的,军事的,尚武的,威武的", "martialize": "vt.使变得好战 使具有尚武精神 使变得勇敢 使军事化", "martially": "adv.好战地,勇敢地", "martian": "n.火星人adj.火星的", "martianologist": "n.研究火星的科学工作者,火星研究专家", "martin": "n.马丁(男子名)n. 燕子", "martinet": "n.规律严肃的人,严格的人", "martingale": "n.手法,诀窍", "martini": "n.马提尼酒", "martiniquan": "adj.马提尼克岛的", "martinique": "马提尼克岛[拉丁美洲]", "martinmas": "n.圣马丁节", "martlet": "n.[鸟]圣马丁鸟,(绘于纹章上的)无足鸟", "marty": "n.马蒂(Martin的异体)(m.)", "martyr": "n.烈士,殉教者v.杀害,折磨", "martyrdom": "n.牺牲,殉难,受苦", "martyrolatry": "n.(对烈士或殉道者等的)忠烈崇拜", "martyrologist": "n.殉教史研究者 殉教者传记作者", "martyrology": "n.殉教史", "martyry": "忠烈祠,烈士纪念堂", "marv": "[军]n.机动重返大气层分弹头导弹 ;vi.装备机动重返大气层分弹头导弹", "marvel": "n.奇迹v.大为惊异,觉得惊奇", "marvelous": "adj.引起惊异的,不可思议的,非凡的", "marvin": "n.马文(m.)", "marvy": "int.=marvie", "marxian": "n.马克思主义者adj.马克思主义者的,马克思的", "marxism": "n.马克思主义", "marxist": "adj.马克思主义的n.马克思主义者", "marxize": "vt.使马克思主义化", "mary": "n.玛丽(女子名)", "maryknoller": "n.(天主教)马利诺外方传教会的神父", "maryland": "n.马里兰", "marylander": "n.马里兰州人", "maryolatrous": "adj.=Mariolatrous", "maryolatry": "n.=Mariolatry", "maryology": "n.=Mariology", "marzacotto": "n.(意大利花饰陶器工人用的) 透明釉料", "marzine": "n.<英>=Marezine", "marzipan": "杏仁蛋白软糖", "mas": "[军] Military Agency for Standardization,军事防护勤务", "masai": "n.马萨伊人(肯尼亚和坦桑尼亚的游牧狩猎民族)", "masan": "马山[南朝鲜港市]", "mascara": "n.染眉毛油vi.涂染眉毛油", "mascaret": "<法>n.涌潮,怒潮", "mascaron": "n.[建](用作装饰的) 怪状头像 怪状面具", "mascon": "n.质量密集的物质", "mascot": "n.福神,吉祥的东西", "masculine": "adj.男性的,男子气概的,[语法] 阳性的n.男子,男孩", "masculinity": "n.男性,阳性,雄性", "mase": "vi.[物]激射微波,产生并放大微波", "maser": "n.微波激射器", "maseru": "马塞卢[莱索托首都]", "mash": "v.捣碎", "masham": "n.(英国)马沙姆杂交羊", "masher": "n.(蔬菜,水果)捣碎器 <美俚> (尤指在公共场所)对女子调情者,调戏妇女者", "mashhad": "马什哈德[伊朗东北部城市](即麦什德", "mashie": "n.[高尔夫]5号铁头球棍", "mashlam": "n.=maslin", "mashy": "n,=mashie", "masjid": "n.(=masque)伊斯兰教寺院", "mask": "n.面具,掩饰,石膏面像vt.戴面具,掩饰,使模糊vi.化装,戴面具,掩饰,参加化装舞会", "maskalonge": "n.=maskinonge", "maskanonge": "n.=maskinonge", "masked": "v.伪装adj.戴面具的", "masker": "n.(尤指参加假面舞会的)戴面具者", "maskinonge": "n.[鱼]北美狗鱼", "maskless": "", "masochism": "n.[心]性受虐狂,受虐色情狂,受虐狂", "masochist": "n.性受虐狂者,受虐狂者", "mason": "n.泥瓦匠vt.用砖瓦砌成", "masonic": "adj.共济会会员的", "masonite": "n.纤维板之一种,其商标名", "masonry": "n.石工术,石匠职业", "masonwork": "n.石工(工程),砖瓦工(工程) 砖石建筑物", "masorete": "n.(犹太教)马所拉学士", "masorite": "n.=Masorete", "masqat": "<阿拉伯>=Muscat", "masque": "n.假面舞会", "masquer": "n.=masker", "masquerade": "n.化妆舞会v.化装", "mass": "n.块,大多数,质量,群众,大量adj.群众的,大规模的,集中的vt.使集合vi.聚集", "massa": "n.<美>(南部黑人用语)主人(=master)", "massachusetts": "n.麻萨诸塞州", "massacre": "n.残杀,大屠杀v.残杀,集体屠杀", "massage": "n.按摩v.按摩", "massagist": "n.按摩师", "massasauga": "n.[动]侏响尾蛇", "massawa": "马萨瓦[埃塞俄比亚北部港市]", "masscult": "n.<口>(通过商业化的广播、电视节目等传播的)大众文化", "massecuite": "n.(制糖时)煮沸浓缩后的甘蔗汁(即糖结晶体与糖浆混合物)", "masseter": "n.[解]嚼肌,咬肌", "masseur": "n.男按摩师", "masseuse": "n.女按摩师", "massicot": "n.[矿]铅黄,黄丹,天然一氧化铅", "massif": "n.山丘", "massify": "vt.使成整体 使(人民、 社会) 一体化", "massiliot": "n.马塞利亚人adj.马塞利亚的,马塞利亚人的", "massiness": "n.厚实,坚实", "massinissa": "即 Masinissa", "massive": "adj.厚重的,大块的,魁伟的,结实的", "massless": "adj.[物]无质量的", "massorete": "n.=Masorete", "massoretic": "adj.=Masoretic", "massoretical": "adj.=Masoretic", "massotherapy": "n.按摩疗法 推拿疗法", "massy": "adj.巨大的,厚重的", "mast": "n.桅,桅杆,柱,旗杆,天线竿vt.装桅杆于", "mastaba": "n.石室坟墓,斜纹坟墓", "mastectomy": "n.乳房切除术", "master": "n.主人,雇主,(男)教师,熟练技工,师傅,大师,硕士,<称呼>少爷adj.主人的,熟练的,高明的,主要的vt.征服,控制,精通", "masterate": "n.硕士学位 硕士身份", "mastercard": "万事达信用卡", "masterdom": "n.支配", "masterful": "adj.专横的", "mastering": "控制", "masterless": "adj.无主的 无主人控制(或保护)的", "masterly": "adj.精巧的", "masterman": "n.<英方>家长 丈夫", "mastermind": "v.策划", "masterpiece": "n.杰作,名著", "masterplan": "v.根据总体规划设计", "mastership": "n.主人身份,熟练", "mastersinger": "n.=Meistersinger", "masterstroke": "n.妙举,巧妙的动作", "masterwork": "极品,名著", "mastery": "n.掌握", "mastfed": "adj.(猪)用橡树果实(或栗子、山毛榉坚果等)饲养的", "masthead": "n.桅顶,报头vt.升至桅顶", "mastic": "n.乳香", "masticable": "adj.可咀嚼的", "masticate": "v.咀嚼", "mastication": "n.咀嚼", "masticator": "n.咀嚼者", "masticatory": "adj.咀嚼的,咀嚼用的n.咀嚼物,咀嚼剂", "mastiff": "n.[动]獒,大驯犬(大型猛犬之一种)", "mastigophoran": "n.鞭毛虫(一种原生动物 亦作mastigophore)", "mastika": "n.乳香酒", "mastitis": "n.乳腺炎,乳房炎", "mastix": "n.[化]乳香", "mastless": "adj.(船)无桅杆的", "mastocarcinoma": "n.[医]乳(房)癌", "mastocytoma": "n.[医]肥大细胞瘤", "mastodon": "n.[古生]乳齿象,庞然大物", "mastodont": "n.&adj.=mastodon", "mastoid": "adj.[解]乳头状的n.乳般突起", "mastoidal": "adj.=mastoid", "mastoideal": "adj.=mastoid", "mastoidean": "adj.=mastoid", "mastoidectomy": "n.[医]乳突小房凿开,乳突小房切除术,乳突切除术", "mastoiditis": "n.乳般突起炎", "mastopathy": "n.[医]乳脉病,乳房病", "masturbate": "v.(对...)进行手淫", "masturbation": "n.手淫,自淫", "masturbatory": "adj.手淫的,自淫的", "masty": "n.危险的东西,危险的人adj.肮脏的,讨人厌的,不易解决的", "masut": "n.=mazut", "mat": "n.席子,垫子v.铺席子", "matabele": "n.马塔贝列人(居住在非洲津巴布韦的祖鲁人)(亦作Matabeli,Matabili)", "matadi": "马塔迪[扎伊尔西部港市]", "matador": "n.斗牛士", "matadora": "n.女斗牛士", "matai": "n.(萨摩亚人的)部落酋长,氏族族长", "matamoros": "马塔莫罗斯[墨西哥东北部港市]", "matara": "n.棕色海豹皮", "match": "n.火柴,比赛,竞赛,匹配,(足球,捧球,蓝球)比赛v.相配,相称,比赛,相比,匹配", "matchable": "adj.可匹敌的 对等的 匹配的", "matchboard": "n.[建]企口板", "matchbook": "n.纸板火柴", "matchbox": "n.火柴盒", "matchbyte": "n.[计] 匹配字节数", "matchet": "n.=machete", "matching": "[计] 匹配", "matchless": "adj.无敌的,无比的", "matchlock": "n.火绳,火绳枪", "matchmaker": "n.媒人,安排体育比赛的人", "matchmaking": "n.火柴制造,做媒,安排比赛", "matchmark": "n.(为装配机器而在零件上所作的)装配标记", "matchsafe": "n.=matchbox", "matchstick": "n.火柴杆,火柴杆似的东西", "matchup": "n.=match", "matchwood": "n.做火柴杆的木料,碎片", "mate": "n.配偶,对手,助手vt.使配对,使一致,结伴vi.成配偶,紧密配合", "mateless": "adj.无配偶的 无伴的", "matelot": "n.<英俚>水手,海员", "matelote": "n.[烹](以葡萄酒和洋葱等烹调的)水手鱼", "mater": "n.母亲", "materfamilias": "n.母亲,家庭主妇", "material": "n.材料,原料,物资,素材,布料adj.物质的,肉体的,具体的,重要的,实质性的", "materialise": "<主英>v.=materialize", "materialism": "n.唯物主义", "materialist": "n.唯物主义者", "materialistic": "adj.唯物论的,唯物主义的", "materiality": "n.物质性", "materialization": "n.物质化,具体化", "materialize": "v.物化", "materially": "adv.本质上,物质上,重大", "materialman": "n.材料供应员", "materials": "原料", "materiel": "n.物料,军品", "maternal": "adj.母亲的,似母亲的,母性的", "maternalize": "vt.使成为母亲 使充满母性", "maternity": "n.母性,母道adj.孕妇的,产妇的,产科的", "matey": "adj.平易近人的,友好的n.伙伴,好朋友", "math": "n.数学", "mathematic": "adj.数学的,精确的", "mathematical": "adj.数学的,精确的", "mathematically": "adv.算术地", "mathematician": "n.数学家", "mathematicization": "n.=mathematization", "mathematics": "n.数学", "mathematization": "n.数学化,数学处理", "mathilda": "n.玛蒂尔达(亦作 Matilda) (f.)", "maths": "n.数学", "mathsort": "数学排序", "mathurai": "=Madurai", "matilda": "n.<澳口>(徒步旅行者的)行囊", "matildawaltzer": "<澳口>n.旅人;徒步旅行者", "matin": "n.早课,晨祷,晨歌adj.早课的,晨歌的", "matinee": "n.白天举行的音乐会,妇女便装之一种", "mating": "n.(鸟兽等的)交配,交尾,(植物等的)杂交", "matins": "n.英国教堂之晨祷,天主教之子夜或黎明之祈祷", "matlo": "n.<英俚>海员,水手", "matlock": "马特洛克[英国英格兰中部城镇](德比郡首府)", "matman": "n.摔跤运动员", "matra": "[音]马特勒(印度音乐的节拍单位)", "matraca": "<西>n.(在'耶稣受难日'用以代替教堂钟的)木制机械响鼓", "matrah": "马特拉[阿曼北部港市]", "matral": "adj.<罕>=matricentred", "matrass": "n.(长颈卵形)蒸馏瓶", "matriarch": "n.女家长,高雅的老妇人", "matriarchal": "adj.女家长的", "matriarchate": "n.女家长制社会", "matriarchy": "n.女家长制,女族长制", "matric": "n.大学入学许可", "matricentred": "adj.以母亲为中心的,母权的", "matricentric": "adj.以母亲为中心的,母权的", "matricidal": "adj.弑母的", "matricide": "n.弑母", "matriclan": "n.母系氏族", "matriclinous": "adj.[动][植]偏母性状的", "matriculability": "n.符合入学资格", "matriculand": "n.=matriculant", "matriculant": "n.投考者", "matriculate": "v.被录取入学n.被录取者", "matriculation": "n.录取入学,(大学的)入学考试", "matrifocal": "adj.以母亲为中心的,母权的", "matrilateral": "adj.母系的 母亲一方的,姑表(或姨表)关系的", "matriline": "n.母系", "matrilineage": "n.母系家族(或家谱)", "matrilineal": "adj.母系的", "matrilinear": "adj.=matrilineal", "matriliny": "n.母系继嗣", "matrilocal": "adj.(婚后) 居住在女方的,入赘的", "matrimonial": "adj.与婚姻有关的,根据结婚的惯例", "matrimony": "n.结婚", "matripotestal": "adj.母权的,以女族长(或其血缘亲属)为权威的", "matrix": "n.矩阵", "matroclinal": "adj.=matriclinous", "matroclinous": "adj.=matriclinous", "matron": "n.护土长,女舍监,保姆,主妇", "matronage": "n.主妇的身份,主妇们", "matronhood": "n.主妇(或女总管、女舍监等)的身份(或职责)", "matronlike": "adj.=matronly", "matronly": "adj.主妇似的,主管的,安祥的,尊严的", "matronship": "n.主妇(或女总管、女舍监等)的身份(或地位、职责)", "matronymic": "n.出自母亲或女性祖先的名adj.表示母系的,母姓的", "mats": "Military Air Transport Service (美国)军事空运局", "matsah": "n.=matzo(h)", "matsu": "见Mazu", "matsudo": "松户[日本本州岛东南部城市]", "matsumoto": "松本[日本本州岛中部城市]", "matsuyama": "松山[日本四国岛西北岸港市]", "matt": "n.马特(Matthew的昵称)(m.)", "mattamore": "n.地下室 地下仓库", "matte": "adj.不光滑的", "matted": "adj.有席子的,缠结的,纠缠的,无光泽的,暗淡的", "matter": "n.事件,问题,物质,内容,实质,原因,(印刷或书写的)文件,(文章或讲话等的)素材vi.有关系,要紧", "mattery": "adj.化脓的,有脓的,流脓的", "mattess": "n.床垫,混凝土地面", "matthew": "n.马太,[宗]马太福音", "matthias": "n.[宗]马提亚(耶稣受洗时所得诸使徒之一)", "mattin": "adj.=matin", "matting": "n.席", "mattins": "(天主教的)晨祷", "mattock": "n.鹤嘴锄", "mattoid": "n.<罕>半疯子,精神病边缘者", "mattrass": "n.=matrass", "mattress": "n.床垫,空气垫,(用以护堤等的)沉床", "maturate": "v.成熟", "maturation": "n.化脓,成熟", "mature": "adj.成熟的,到期的,充分考虑的,(票据等)到期的vt.使成熟vi.成熟,到期", "maturely": "adv.成熟地,充分地", "maturity": "n.成热,完备,(票据)到期,成熟", "maturityonset": "diabetes[医]成年糖尿病", "matutinal": "adj.早的", "matzoon": "n.亚美尼亚酸奶", "matzoth": "matzo(h)的复数", "maud": "n.灰色条纹呢,用类似上述呢制的旅行毯 Maud 莫德(女子名)", "maudlin": "adj.感情脆弱的n.脆弱的感情", "mauger": "prep.<美>=maugre", "maugre": "prep.不管", "maui": "n.毛伊岛(在太平洋中北部,夏威夷群岛中的第二大岛)", "maukin": "n.=malkin", "maul": "n.大槌vt.打伤,粗手粗脚地摆弄,抨击", "maulana": "n.毛拉(巴基斯坦、印度等国对波斯语和阿拉伯语学者的称号)", "maulers": "[复]n.<英俚>双手", "mauley": "n.拳头,手", "maulmain": "=Moulmein", "maulstick": "n.腕木", "maulvi": "s)n.大毛拉(印度伊斯兰教的法律专家);先生(用作印度伊斯兰教徒间的称呼)", "maun": "v.aux.<苏格兰>=must", "maund": "n.重量单位", "maunder": "vi.唠叨地讲,徘徊", "maundy": "n.(天主教的)洗足礼,<天主教>濯足仪式时分发的救济金", "maungy": "adj.<英方>(尤指小孩)坏脾气的,闹别扭的", "maura": "n.莫拉(Mary的异体)(f.)", "mauretania": "[史]毛里塔尼亚(北非古国,疆域包括今之摩洛哥东北部和阿尔及利亚西部一带)", "mauretanian": "adj.&n.=Mauritanian", "maurice": "n.男人名", "maurist": "n.[宗]莫尔会修士", "mauritania": "n.[史]毛利塔尼亚(北非古国)", "mauritius": "n.毛里求斯(非洲岛国)", "mauser": "n.[军]毛瑟枪", "mausoleum": "n.陵墓", "mauve": "n.紫红色adj.紫红色的", "mavar": "n.[电子]参量放大器", "maven": "n.<美口>专家,内行", "maverick": "n.没打烙印的动物vi.闹独立的人", "mavin": "n.专家,行家", "mavis": "n.画眉鸟类 Mavis 梅维斯(女子名)", "mavourneen": "n.<爱尔兰语>宝贝,亲爱的", "mavournin": "n.<爱尔兰语>宝贝,亲爱的", "mavrodaphne": "n.马弗罗达夫尼酒(一种产于希腊的甜味红葡萄酒)", "mawger": "adj.<加勒比英语>(人或动物)瘦的", "mawkin": "n.=malkin", "mawkish": "adj.令人厌恶的", "mawl": "n.(打桩等用的)木制大槌", "mawlamyine": "毛淡棉[缅甸南部港市](在萨尔温江口;即 Moulmein)", "mawsie": "n.<苏格兰>羊毛衫", "max": "adv.至多 Max 马克斯(男子名)", "maxi": "n.长大衣", "maxicoat": "n.(长至脚踝的)特长大衣", "maxilla": "n.上颌骨,(昆虫的)下颚,(甲壳类的)小颚,上颔骨", "maxillary": "adj.上颌骨的n.上颌骨", "maxilliped": "n.(甲壳动物的)颚足,(昆虫的)颚肢", "maxillipede": "n.(甲壳动物的)颚足,(昆虫的)颚肢", "maxillofacial": "adj.[解]上颌面的", "maxim": "n.格言,座右铭", "maximal": "adj.最大的,最高的", "maximalist": "n.俄国多数派成员", "maximality": "n.极大性", "maximate": "vt.使增加(或扩大)到最大限度", "maximin": "n.使得点最多的战术", "maximise": "vt.<主英> =maximize", "maximite": "n.马克沁炸药(一种以苦味酸为主要成分的高爆力炸药)", "maximize": "vt.取...最大值,最佳化", "maximum": "n.最大量,最大限度,极大adj.最高的,最多的,最大极限的", "maximus": "n.敲奏编钟的一种技巧", "maxine": "n.玛克辛(f.)", "maxisingle": "n.(直径为18厘米的45或33.33转/分的)密纹唱片,慢转唱片", "maxiskirt": "n.(长至脚踝的)超长裙", "maxwell": "n.[物]麦克斯韦(磁通量单位)", "may": "aux.可能,也许,可以,祝,愿n.(May) 五月,能,可能", "maya": "n.玛雅人,玛雅语adj.玛雅人的,玛雅语的", "mayan": "adj.玛雅人的,玛雅语的n.玛雅人,玛雅语", "mayanist": "n.马雅文化专家(或研究者)", "maybe": "adv.大概,或许n.疑虑", "mayday": "n.救难信号", "mayence": "<法>=Mainz", "mayest": "<古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)", "mayfair": "n.伦敦的上流住宅区,伦敦的社交界", "mayfly": "n.[昆]蜉蝣类,飞蝼蛄", "mayhap": "v.希望,但愿", "mayhem": "n.伤害罪之一种,故意的伤害罪", "maying": "n.五朔节的庆祝", "maymyo": "眉苗[缅甸中部城市]", "maynard": "n.梅纳德(m.)", "mayo": "n.<口>=mayonnaise", "mayon": "马荣火山[菲律宾吕宋岛东南部活火山](旧译吗容火山)", "mayonnaise": "n.蛋黄酱", "mayor": "n.市长", "mayoral": "adj.市长的", "mayoralty": "n.市长职位", "mayoress": "n.市长夫人,女市长", "mayorship": "n.市长职位(或头衔)", "mayotte": "马约特岛[印度洋西部](位于科摩罗群岛东南端)", "maypole": "n.五朔节花柱", "maypop": "n.[植]粉色西番莲(生长在美国南部)", "mayst": "=mayest", "maythorn": "n.[植]山楂", "maytide": "n.(=Maytime)五月时节", "maytime": "n.五月时节", "mayvin": "n.=maven", "mayyan": "adj.(印度教)幻的,空幻境界的", "mazaedium": "n.[植](地衣孢子的)粉状物", "mazarine": "n.深兰色adj.深兰色的", "mazda": "马自达汽车", "mazdaism": "n.拜火教信仰者", "mazdoor": "n.(印度的) 劳工,苦力", "maze": "n.曲径,迷宫,迷津,迷惘,迷惑,糊涂vt.使迷惘,使混乱,迷失", "mazel": "<希伯来>n.(好)运气[字面意义:luck]", "mazhabi": "n.马扎比(由伊斯兰教改信锡克教者,主要在印度旁遮普邦)", "mazopathy": "n.=mastopathy", "mazout": "n.=mazut", "mazu": "马祖(岛)[福建省](旧译 Matsu)", "mazuma": "n.<美俚> 钱", "mazurka": "n.玛祖卡舞(波兰一种节奏轻快的舞蹈),玛祖卡舞曲", "mazut": "n.重油(用作燃料油或润滑油)", "mazy": "adj.迷宫般的", "mb": "MegaByte,兆字节", "mbabane": "姆巴巴纳[斯威士兰首都]", "mbandaka": "姆班达卡", "mbd": "minimal brain dysfunction", "mbfr": "Mutual and Balanced Force Reductions 相互均衡裁军", "mbini": "姆比尼[赤道几内亚的非洲大陆部分]", "mbira": "n.[音](非洲)安比拉琴(由木箱及金属条或木条组成,用拇指或其他手指拨奏)", "mbone": "multicast backbone,中枢主播网", "mbps": "n.[计] 兆比特每秒", "mbs": "Mutual Broadcasting System (美国)相互广播公司", "mca": "Micro Channel Architecture,微通道结构", "mcat": "Medical College Admissions Test 医学院入学考试", "mccarthyist": "n.麦卡锡主义者", "mccarthyite": "n.麦卡锡主义者,麦卡锡主义信徒 麦卡锡的追随者", "mccoy": "n.本人(非替代者),真品(非代用品或冒牌货)", "mcd": "num.罗马数字 1400", "mce": "Master of Civil Engineering 土木工程学硕士", "mcfd": "thousands (=<拉>mille) of cubic feet per day千立方英尺/日", "mcg": "microgram", "mci": "n.媒体控制接口 美国著名的通讯公司", "mckenney": "n.[牌]麦肯尼信号", "mckinley": "麦金利山[美国阿拉斯加州中南部] (即德纳里峰", "mclntosh": "麦金托什红苹果(一种皮薄汁多带有香味的苹果)", "mcluhanesque": "adj.(加拿大传播理论家)麦克卢恩的 麦克卢恩学说的", "mcluhanite": "adj.(加拿大传播理论家)麦克卢恩的", "mcluhanize": "vt.以(加拿大传播理论家)麦克卢恩的理论改造,使麦克卢恩化", "mcm": "num.罗马数字 1900", "mcmlxxvi": "num.罗马数字 1976", "mcmlxxxiv": "num.罗马数字 1984", "mcmxc": "num.罗马数字 1990", "mcp": "male chauvinist pig", "mcpo": "Master Chief Petty Officer (美国海军)一级军士长", "mcps": "微软产品专家认证", "mcs": "计算机科学硕士", "mcse": "Microsoft Certified Systems Engineer,微软认证系统工程师", "mda": "n.单色显示适配卡", "mdap": "Mutual Defense Assistance Program (美国)共同防御援助计划", "mdc": "num.罗马数字 1600", "mdccclxxxviii": "num.罗马数字 1888", "mdcccxcix": "num.罗马数字 1899", "mdclxvi": "num.罗马数字 1666", "mdr": "Minimum Daily Requirement 日最低需要量", "mdram": "Multibank DRAM,多段DRAM", "mds": "Master of Dental Surgery 牙科硕士", "mdt": "(美国)山区时区", "me": "pron.我", "meacock": "n.<古>懦夫 脂粉气的男子", "mead": "n.蜂蜜酒,草地", "meadow": "n.草地,牧场", "meadowland": "n.草地 牧场 (割制干草用的)饲料种植地", "meadowlark": "n.[鸟](北美产)草地鹨", "meadowsweet": "n.绣线菊属的灌木,绣线菊草属的草", "meadowy": "adj.牧草地的", "meager": "n.兆", "meagerly": "adv.瘦地,贫乏地", "meagre": "adj.瘦的,贫弱的", "meagrely": "adv.瘦地,贫弱地", "meal": "n.一餐,一顿饭,膳食,(谷类的)粗粉vi.进餐", "mealanguage": "n.元语言", "mealie": "n.玉米", "mealtime": "n.进餐时间", "mealworm": "n.生于谷类,面粉中的甲虫之幼虫", "mealy": "adj.粉状的", "mealybug": "n.[昆]水蜡虫,粉蚧", "mealymouthed": "adj.转弯抹角说的,不敢直说的", "mean": "adj.低劣的,卑鄙的,普通的,吝啬的,简陋的,平均的,惭愧的,不舒服的vt.意谓,想要,预定vi.用意,有意义n.平均数,中间,中庸", "meander": "n.漫止,弯曲,曲流v.漫止,蜿蜒而流", "meandering": "n.蜿蜒的河流,漫步,聊天adj.蜿蜒的,漫步的,聊天的", "meandrine": "adj.(尤指珊瑚表面) 成襞皱的,多纡曲的", "meandrous": "adj.迂回曲折的", "meanie": "(=meany)反派,刻薄鬼", "meaning": "n.意义,含意,意图,[逻]内涵adj.意味深长的", "meaningful": "adj.意味深长的", "meaningless": "adj.无意义的", "meaningly": "adv.有意思地,故意地", "meanings": "n.含义", "meanly": "adv.卑贱地,吝啬地", "meanness": "n.卑鄙,吝啬", "means": "n.手段,方法v.意味,想要", "meanspirited": "adj.卑鄙的", "meant": "vbl.mean的过去式和过去分词", "meantime": "n.其间,其时adv.其间", "meanwhile": "(=meantime)n.其间,其时;adv.其间", "meany": "n.小气鬼,刻薄鬼", "mearns": "The =Kincardine(shire)", "measle": "n.[动]囊尾蚴,米珠", "measled": "adj.[医]患麻疹的", "measles": "n.[医]麻疹,风疹,包虫病,痧子", "measly": "adj.[医]患麻疹的", "measurable": "adj.可测量的", "measure": "n.尺寸,量度器,量度标准,方法,测量,措施vt.测量,测度,估量,分派,权衡,调节vi.量", "measured": "adj.标准的,整齐的,有规则的", "measureless": "adj.无限的,不可量的", "measurement": "n.测量法,度量,(量得的)尺寸,度量单位制", "measuring": "vbl.测量", "meat": "n.(食用)肉,肉类", "meatball": "n.肉丸子,笨蛋", "meateater": "n.<美俚>(贪婪索贿的)'荤'警官(与 grasseater 相对)", "meathead": "n.<美俚>笨蛋,傻瓜", "meatman": "n.屠夫,肉商", "meatpacking": "n.肉类加工业", "meatus": "n.管,导管,道,口", "meatworker": "n.(澳大利亚的)屠宰场工人,肉类包装厂工人", "meatworks": "[复]n.[用作单或复](澳大利亚的)屠宰场,肉类包装厂", "meaty": "adj.肉的", "mec": "n.机械工 机修工", "meccan": "adj.麦加(人)的 n.麦加人", "meccano": "n.组合玩具,装配玩具", "mechanic": "n.技工,机修工,机械士", "mechanical": "adj.机械的,机械制的,机械似的,呆板的", "mechanician": "n.机械师,技工,机械工", "mechanics": "n.(用作单数)机械学、力学,(用作复数)技巧,结构", "mechanisation": "n.机械化", "mechanise": "v.机械化,使用机械装置", "mechanism": "n.机械装置,机构,机制", "mechanist": "n.机械论者", "mechanistic": "adj.机械论学说的,机械论的", "mechanization": "n.机械化,机动化", "mechanize": "v.机械化", "mechanochemical": "adj.[生化]机械化学的", "mechanochemistry": "n.[生化]机械化学 机械化学现象", "mechanomorphic": "adj.[心]机械形成论的", "mechanomorphism": "n.[心]机械形成论", "mechanoreception": "9mekEnEJrI`sepFLn/n.(动物的)籶tIv/adj.(感官)您械性刺激感受作榆起机械性刺激感拭,机械感受作用", "mechanoreceptor": "n.(动物的)机械性刺激感受器", "mechanotherapy": "n.[医]机械疗法,力学疗法", "mechanotheropy": "n.力学疗法", "mechlin": "n.梅希林花边(比利时产的一种有明晰图案的精致花边)", "mechlorethamine": "n.[化]二氯甲基二乙胺", "mecism": "n.[医]过长", "mecklenburg": "梅克伦堡州[德意志民主共和国州名](濒波罗的海)", "meclizine": "n.<美>=meclozine", "meclozine": "n.<英>[药]美其敏,敏克静(一种止吐药)", "mecometer": "n.婴儿长度计", "meconic": "adj.(取自)罂粟的", "mecopteran": "n.[昆]长翅目昆虫,蝎蛉", "med": "Mediterranean Sea 地中海", "medal": "n.奖章,勋章,纪念章v.授予...奖章", "medaled": "adj.接受奖章的,佩带徽章的", "medalet": "n.小奖章", "medalist": "n.设计奖章者,受领奖章的人", "medallic": "adj.奖章似的", "medallion": "n.大奖章", "medallist": "n.奖章获得者", "medan": "棉兰[印度尼西亚苏门答腊岛东北部城市](或译麦丹)", "meddle": "v.管闲事", "meddler": "n.爱管闲事的人,干涉者", "meddlesome": "adj.爱管闲事的,好干涉的", "mede": "n.米堤亚人(Media)", "medfly": "n.=Mediterranean fruitfly", "media": "n.媒体", "mediacy": "n.中间状态,居中,居间,[罕]调解", "mediad": "adv.[解]向(正)中", "mediae": "media的复数", "mediaeval": "adj.中古的,中世纪的", "mediaevalist": "n.=medievalist", "mediagenic": "adj.为传媒服务对象(尤指电视观众) 所喜闻乐见的", "medial": "adj.中间的,平均的,向中央延伸的", "medially": "adv.中间地,平均地", "mediaman": "n.=mediaperson", "mediamorphosis": "n.新闻媒介对事实的篡改,传媒歪曲", "median": "adj.中央的,[数学] 中线的,中值的n.中部,当中,[数学] 中线,中值", "mediant": "n.中音", "mediaperson": "n.(新闻媒介的)记者,通讯员 报人", "mediate": "v.仲裁,调停,作为引起...的媒介,居中调停", "mediation": "n.仲裁,调停,调解", "mediatise": "v.<主英> =mediatize", "mediative": "adj.=mediatory", "mediatize": "v.使成为附属,使成为间接属国", "mediator": "n.调停者,仲裁人,[宗]中保(指耶稣,<<圣经.新约>>中称他是上帝和人之间的中保)", "mediatorial": "adj.仲裁的,调解的", "mediatory": "adj.斡旋的,调解的", "mediatress": "n.mediator的女性,女仲裁者", "mediatrice": "n.mediator的女性,女仲裁者", "mediatrix": "n.mediator的女性,女仲裁者", "medibank": "n.(澳大利亚)国民健康保险制度", "medic": "n.[植]=medick苜蓿属植物,医师,实习医生", "medicable": "adj.可治疗的,有疗效的", "medical": "n.医生,体格检查adj.医学的,内科的,<古>(医)药的", "medicalize": "vt.用医学方法处理(非医学问题等)", "medically": "adv.医学上,医药上", "medicament": "n.药物,药剂", "medicare": "n. (美国政府办的)医疗保险制度", "medicaster": "n.江湖医生,庸医", "medicate": "v.用药医治,加入药物", "medication": "n.药物治疗,药物处理,药物", "medicative": "adj.有药效的,有治疗作用的", "medichair": "n.[医](装有电子传感器用以监测人体生理活动的)诊察椅", "medici": "adj.=Medicean", "medicinable": "adj.<古>有疗效的", "medicinal": "adj.医学的,药的,有益的,有帮助的", "medicine": "n.药,医学,内科学,内服药vt.给...用药", "medico": "n.医师,医学生", "medieval": "adj.中世纪的,仿中世纪的,老式的,<贬>原始的", "medievalism": "n.中世纪性质,中世纪精神", "medievalist": "n.中世纪研究家,中古史学家", "medievalize": "v.使中古化", "medina": "麦地那[沙特阿拉伯西部城市](伊斯兰教创立人穆罕默德的陵墓所在地,伊斯兰教圣地之一) ;n.(北非城市中的) 阿拉伯人(或非欧洲人) 聚居区", "mediocre": "adj.普普通通的", "mediocritize": "vt.使变得普通 ,使变得平庸", "mediocrity": "n.平常,平庸之才", "mediography": "n.(有关某一特定主题的)视听资料目录", "meditate": "v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想", "meditation": "n.沉思,冥想", "meditative": "adj.沉思的,爱思考的,冥想的", "meditatively": "adv.冥想地", "meditator": "n.沉思者,冥想者", "mediterranean": "n.地中海(=Mediterranean sea,位于欧,亚,非三大洲之间),地中海沿岸的居民adj.地中海的,地中海民族的", "medium": "n.媒体,方法,媒介adj.中间的,中等的,半生熟的", "mediumistic": "adj.巫术的", "mediumship": "n.灵媒(或巫师)的能力(或功能、职业)", "medius": "n.[解]中指", "medivac": "n.=medevac", "medlar": "n.[植]欧楂,欧楂属植物,欧楂果", "medley": "n.混杂的人群,杂乱的一团,混合物,杂录,[音]集成曲adj.混合的,拼凑的", "medline": "n.<美>联机医学文献分析和检索系统", "medoc": "n.梅克多葡萄酒(红葡萄酒的一种,产于法国)", "medroxyprogesterone": "acetate [药]甲孕酮,醋酸甲羟孕酮,安宫黄体酮", "medulla": "n.[拉丁语] 骨髓", "medullary": "adj.髓质的,骨髓的,脊髓的", "medullated": "adj.有髓的", "medullin": "n.[药]肾脏髓质素(一种肾髓质前列腺素制剂,治高血压用)", "medulloblastoma": "n.[医]成神经管细胞瘤", "medusa": "n.[动]水母,水母体", "medusan": "adj.水母的(亦作 medusal)", "medusoid": "adj.像水母的,水母状的", "meed": "n.<古>报酬,奖赏,赏与", "meek": "adj.温顺的,谦恭的,(河流等)和缓的,驯服的", "meeken": "v.(使)变温顺", "meekly": "adv.温顺地,懦弱地", "meekness": "n.温顺,柔和", "meemies": "[复]n.<俚> =screaming meemies", "meerschaum": "n.[矿]海泡石,海泡石的烟斗", "meet": "n.会,集会adj.适宜的,合适的vt.遇见,(迎)接,与(某人目光)相遇,(赴约)和...会面,(经介绍)与...相识,对付vi.相遇,接触", "meeting": "n.会议,集会,会见,会战,汇合点", "meetinghouse": "n.教会,礼拜堂", "meetly": "adv.相当地,适当地", "mef": "Middle East Forces (英国)驻中东部队", "meg": "n.Margaret 的昵称", "mega": "n.百万,大", "megabar": "n.[物][气]兆巴(气压单位,=100万巴,略作 mbar)", "megabit": "n.百万位,兆位", "megabuck": "n.一百万美金", "megabyte": "n.[计]兆字节(信息量单位)", "megacephalic": "adj.大头的,巨额的", "megacephalous": "adj.巨头的,巨额的", "megacephaly": "n.[医]巨头,巨头畸形", "megacity": "n.(人口超过100万的)大城市", "megacorpse": "n.100万具尸体(估计核战争杀伤力的计算单位)", "megacurie": "n.百万居里,兆居里", "megacycle": "n.[物]兆周", "megadalton": "n.[生化]兆道尔顿(分子量单位,=100万道尔顿)", "megadeath": "n.一百万人之死亡(核武器杀伤力的计算单位)", "megadont": "adj.[医]巨牙的 (亦作 megadontic)", "megadontia": "n.[医]巨牙 (亦作 megadontism,megadonty)", "megadose": "n.(维生素等的)大剂量 vt.给予...大剂量", "megadyne": "n.[物]兆达因(力的单位 =100万达因)", "megaera": "n.[希神][罗神]墨纪拉(司复仇的三女神之一)", "megafog": "n.浓雾警报器", "megagaea": "n.[动]北陆界(世界三大动物地理学区之一)", "megagamete": "n.=macrogamete", "megagametophyte": "n.[植]雌配子体", "megahertz": "n.[物]兆赫 (MHz)兆赫", "megajet": "n.超大型喷气式飞机(比波音747 等巨型喷气式飞机", "megajoule": "n.[物]兆焦(耳)(米千克秒单位制功或能的单位,=100万焦(耳))", "megakaryoblast": "n.[生]成巨核细胞,原(始)巨核细胞", "megakaryocyte": "n.[生]巨核细胞", "megalecithal": "adj.[生]多(卵)黄的", "megalith": "n.[考古](古建筑用的)巨石", "megalithic": "adj.[考古]巨石造成的,使用巨石的", "megaloblast": "n.[医]巨成红细胞,幼巨红细胞,巨母红细胞", "megalocardia": "n.[医]心肥大", "megalocephalia": "n.=megacephaly", "megalocephalic": "adj.=megacephalic", "megalocephalous": "adj.=megacephalic", "megalocephaly": "n.=megacephaly", "megalomania": "n.[医]夸大狂,妄自尊大", "megalomaniac": "adj.[医]夸大狂的n.夸大狂患者", "megalopolis": "n.巨大都市,人口稠密地带", "megalops": "n.[动]大眼幼体(蟹类)", "megalopsia": "n.[医]视物显大症(亦作 megalopia)", "megalopteran": "n.[昆]广翅目昆虫", "megalosaur": "n.[古生]斑龙", "megalosaurus": "n.[考古]斑龙", "megamachine": "n.巨大机器(指一个完全受技术支配的社会体系)", "megameter": "n.<美> =megametre", "megametre": "n.兆米(米制长度单位,=100万米)", "megamillionaire": "n.亿万富翁", "meganewton": "n.[物]兆牛顿(力的单位,=100万牛顿)", "megaparsec": "n.[天]百万秒差距", "megaphone": "n.扩音器", "megapixel": "n.[计]兆象素", "megapod": "adj.[动]大脚的 n.=megapode", "megapolis": "n.(=megalopolis)大城市,多人口地", "megarad": "n.[核]兆拉德(吸收剂量的标准单位)", "megarian": "adj.&n.[哲]麦加拉学派的(成员)(麦加拉学派是古希腊小苏格拉底派之一)", "megaric": "adj.&n.=Megarian", "megaripple": "n.[地]巨波痕(一种巨大的沙波)", "megaron": "n.中央大厅(古希腊和小亚细亚建筑的中央部分,由敞廊、门厅和大厅三部分组成,中间有火炉及宝座,周围4根木柱)", "megascope": "n.显微镜幻灯(装置)", "megascopic": "adj.放大的,肉眼可见的,依照肉眼观察的", "megashear": "n.[地]巨横推断层", "megasporangium": "n.[植]大孢子囊", "megaspore": "n.[植]大孢子,(种子植物的)胚囊", "megasporogenesis": "n.[植]大孢子发生", "megass": "n.=bagasse", "megatanker": "n.(吨位在20万以上的)巨油轮,巨油船", "megathere": "n.[古生]大地懒", "megatherium": "n.[古生物] 大地懒属", "megatherm": "n.[植]高温植物(其正常生长需高热量和丰富水分)", "megaton": "n.兆吨", "megatron": "n.[电子]盘封管,塔形电子管", "megaunit": "n.[生][药]100万(国际)单位", "megaversity": "n.(拥有数万学生的)巨型大学", "megavitamin": "adj.(用)大剂量维生素的 n.[~s]大量维生素", "megavolt": "n.兆伏", "megavoltage": "n.[电]兆伏数 兆伏级", "megawatt": "n.兆瓦特", "megger": "n.高阻表", "meghalaya": "梅加拉亚邦[印度邦名]", "megillah": "n.<俚>冗长详细的描述,复杂事情", "megilp": "n.油画颜料的调色油", "megimide": "n.[药]美解眠,贝美格(商标名 中枢兴奋药)", "mego": "mine eyes glaze over <口>(新闻媒体用语)这事太没劲了", "megogigo": "mine eyes glaze over,garbage in garbageout <美俚>(青少年用语)这实在太无聊了", "megohm": "n.兆欧姆", "megohmmeter": "n.[电]兆欧计", "megranate": "n.[植]石榴", "megrim": "n.眩晕,沮丧", "mehetabel": "n.梅海塔布尔(f.)", "mehitabel": "n.梅海塔布尔(Mehetabel 的异体)(f.)", "meiji": "n.明治(日本明治天皇睦仁", "meikle": "adj.&adv.=mickle", "meinie": "n.=meiny", "meiobar": "n.低压区", "meiobenthos": "n.较小型底栖生物,较小型水底生物", "meiofauna": "n.=meiobenthos", "meionite": "n.[矿]钙柱石", "meiosis": "n.减数分裂,成熟分裂", "meissen": "n.一种原东德 Meissen 出产的瓷器", "meistersinger": "n.诗乐协会会员", "mekka": "n.麦加(伊斯兰教圣地)", "mekong": "n.湄公河(位于东南亚,发源于中国唐古拉山脉东北坡,名澜沧江,东南流经缅甸,老挝,泰国,柬埔寨和越南,称湄公河,入南海)", "mel": "n.蜂蜜(尤指药用纯蜂蜜)", "melaena": "n.=melena", "melaleuca": "n.[植]白千层属灌木(或乔木)", "melamed": "n.(犹太宗教小学或其他犹太学校的)小学教师", "melamine": "n.[化]三聚氰胺", "melancholia": "n.精神忧郁症", "melancholiac": "adj.患忧郁症的n.忧郁症患者", "melancholic": "n.[医]忧郁症患者adj.忧郁的", "melancholious": "adj.=melancholic", "melancholy": "n.忧郁adj.忧郁", "melanesia": "n.美拉尼西亚(西南太平洋岛群,词原意为'黑人群岛')", "melanesian": "adj.美拉尼西亚的n.美拉尼西亚", "melange": "n.混合物,大杂烩,杂乱的一群,[纺]混色纱", "melanie": "n.梅勒妮(f.)", "melaniferous": "adj.(毛发等)含黑素的", "melanin": "n.[生化]黑色素", "melanism": "n.[医]黑变病", "melanite": "n.[矿]黑榴石", "melanoblast": "n.[生]成黑素细胞", "melanoblastoma": "n.[医]成黑素细胞瘤", "melanocarcinoma": "n.[医]黑(素)癌", "melanoderm": "n.黑种人,黑人", "melanogenesis": "n.[生化]黑素生成", "melanoma": "n.[医](恶性)黑素瘤,(良性)胎记瘤", "melanophore": "n.[生](尤指鱼类、 两栖动物和爬虫的)载黑素细胞", "melanosome": "n.[生]黑(色)素体", "melaphyre": "n.[地]暗玢岩", "melbourne": "n.墨尔本(有二:其一为澳大利亚东南部港市,另一为美国佛罗里达州东部城市)", "melburnian": "n.(澳大利亚)墨尔本人 adj.(澳大利亚)墨尔本(人)的", "melchiades": "Saint 圣梅尔凯亚迪兹(即 Miltiades,Saint)", "melchior": "n.[宗]梅尔基奥(朝拜婴孩耶稣的三博士之一)", "melchisedech": "n.&adj.=Melchizedek", "meld": "v.混合,合并", "mele": "n.夏威夷歌曲(或旋律)", "meleager": "n.[希神]梅利埃格(阿尔戈诸英雄之一,杀死卡莱敦的野猪)", "melee": "n.混战,搏斗,格斗", "melena": "n.[医]黑粪症", "meletin": "n.[生化]栎皮酮", "melezitose": "n.[生化]松三糖", "meliaceous": "adj.[植]楝科的", "melian": "adj.(希腊南部)米洛斯(Melos)岛的 n.米洛斯岛人", "melilite": "n.[矿]黄长石", "melilla": "梅利利亚[摩洛哥东北部港市](1497年起被西班牙侵占)", "melilot": "n.[植]草木犀属植物(尤指黄香草木犀)", "melinda": "n.梅林达(f.)", "meline": "adj.[动]獾的 獾样的", "melinite": "n.炸药之一种", "meliorable": "adj.可改善的,可改进的 可改良的", "meliorate": "v.改善,改良,变好", "melioration": "n.改善", "meliorative": "adj.改善的,改良性的", "meliorism": "n.世界改良论", "meliority": "n.优越,卓越", "melissa": "n.梅利莎(f.) n.[植]蜜蜂花", "melitopol": "美利托波尔[苏联西南部城市](位于主要水果产区中心)", "melitose": "n.[生化]棉子糖,蜜三糖,蜜里糖", "melitriose": "n.[生化]棉子糖,蜜三糖,蜜里糖", "melkite": "n.&adj.=Melchite", "melliferous": "adj.产蜜的,甜的", "mellifluence": "n.甘美,流畅", "mellifluent": "adj.如蜜般的,流畅的", "mellifluous": "adj.如蜜般的,流畅的", "mellita": "mellitum 的复数", "mellitum": "n.[药]蜜剂", "mellophone": "n.[音]美乐号(一种类似法国号的中音萨克号)", "mellow": "adj.(因熟透而)醇香的、甘美的,(颜色)柔美的,(声音)圆润的,成熟的,老练的vt.&vi.使(变)醇香,使(变)柔美,使成熟", "mellowly": "adv.柔软且甜地,成熟地", "mellowness": "n.成熟,芳醇,肥沃,怡然", "mellowy": "adj.<古>=mellow", "melo": "n.<口>=melodrama", "melodeon": "n.簧风琴之一种,手风琴之一种", "melodia": "n.[音]笛管音栓", "melodic": "adj.有旋律的,调子美妙的", "melodica": "n.[音]口风琴(一种小型管乐器,类似口琴,但有钢琴一样的键盘)", "melodics": "n.旋律学", "melodion": "n.=melodeon", "melodious": "adj.音调优美的", "melodise": "v.<主英> =melodize", "melodist": "n.声调悠扬的声乐家,旋律美妙的作曲家", "melodize": "v.谱成乐曲", "melodrama": "n.情节剧", "melodramatic": "adj.情节剧的", "melodramatise": "vt.<主英> =melodramatize", "melodramatist": "n.通俗剧作者,戏剧似地行动的人", "melodrame": "n.<古> =melodrama", "melody": "n.悦耳的音调", "meloid": "n.&adj.[昆]芜菁科昆虫(的)", "melolonthid": "n.&adj.[昆]鳃角金龟(的)", "melomane": "n.=melomaniac", "melomania": "n.音乐狂,歌唱狂", "melomaniac": "n.音乐狂者,歌唱狂者", "melon": "n.(各种的)瓜", "melos": "=Milos ;n.[音]朗诵调", "melphalan": "n.[药]美法仑,左旋溶肉瘤素,(左旋)苯丙氨酸氮芥(抗肿瘤药)", "melpomene": "n.[希神]墨尔波墨(悲剧女神)", "melt": "v.(使)融化,(使)熔化,使软化,使感动", "meltability": "n.可融性,可熔性,可溶解性", "meltable": "adj.可融(化)的,可熔(化)的,可溶解的", "melting": "adj.熔化的,融化的,溶解的,混合的", "melton": "n.[纺]麦尔登呢", "meltwater": "n.冰雪融化成的水,冰河融化后的水", "melungeon": "n.默伦琴人(美国田纳西州东部阿巴拉契亚山脉的深肤色人,为印第安人、白人和黑人的混血后裔)", "melville": "n.梅尔维尔(m.) 梅尔维尔湖[加拿大东部](位于拉布拉多半岛)", "member": "n.成员,会员,议员,(人或动,植物的)一部分,[语]子句,成分,[逻]推论的命题", "memberless": "adj.无会员的", "membership": "n.成员资格,成员人数", "membra": "membrum 的复数", "membranaceous": "adj.膜的,膜状的", "membranate": "adj.膜的,似膜的,有膜的", "membrane": "n.膜,隔膜", "membraneous": "adj.=membranous", "membraniform": "adj.膜样的", "membranous": "adj.膜的,膜状的", "membrum": "n.<拉>[植]阴茎,阳具", "memcon": "n.<主美口>谈话备忘录", "memento": "n.纪念品", "memo": "n.备忘录", "memoir": "n.论文集", "memoire": "n.备忘录", "memoirist": "n.传记,回忆录,追思录", "memomotion": "n.[摄]慢速摄影,延时摄影", "memorabilia": "n.大事记", "memorability": "n.值得记忆", "memorable": "adj.值得纪念的,难忘的", "memorably": "adv.值得纪念的,重大的,有影响的", "memorandum": "n.备忘录,便笺,便函,买卖契约书", "memorial": "n.纪念物,纪念馆,纪念议事,请愿书adj.记念的,记忆的", "memorialise": "vt.<主英> =memorialize", "memorialist": "n.回忆录作者,递请愿书的人,情愿书起草(或署名)者", "memorialize": "v.请愿", "memorise": "v.<主英> =memorize", "memorization": "n.记住,默记", "memorize": "v.[亦作memorise] 记住,记忆", "memorizer": "n.[计] 存储器", "memory": "n.记忆,记忆力,回忆,存储(器),存储器 存储器,内存", "memotron": "", "memphian": "adj.(古埃及)孟斐斯(人)的", "memphis": "n.[史]孟斐斯(古埃及城市,废墟在今开罗之南)", "memphite": "adj.(古埃及)孟斐斯的(亦作Memphitic) n.(古埃及) 孟斐斯人", "memsahib": "n.夫人,太太(从前印度人对欧洲已婚妇女的尊称)", "men": "n.pl.man 的复数", "menace": "n.威胁,危险物v.恐吓,危及,威胁", "menacingly": "adv.胁迫地,险恶地", "menacme": "n.[生理]经潮期", "menad": "n.酒神节女祭司,暴怒的女人,心情暴躁的女人", "menado": "万鸦老[印度尼西亚苏拉威西岛东北岸港市](音译默纳杜)", "menage": "n.家务,家庭", "menagerie": "n.动物园,动物展览", "menam": "湄南河[泰国西部](即昭披耶河)", "menarche": "n.初潮", "menat": "n.(古埃及人佩带的)护身符", "menazon": "n.[化]灭蚜松(一种杀蚜剂)", "mend": "n.改进,改良,补丁,修理部分,好转vt.修改,改进,加快,修理,修补vi.好转,改善,改正", "mendable": "adj.可修理的,可改进的,可更正的", "mendacious": "adj.虚假的,说谎的", "mendacity": "n.撒谎癖,虚假,谎言", "mendelevium": "n.[化]钔(一种放射性元素)", "mendelian": "adj.(奥地利遗传学家)孟德尔的,孟德尔法则的n.孟德尔学派的人", "mendelism": "n.孟德尔遗传学说", "mender": "n.修理的人,改进的人", "mendicancy": "n.乞丐,托钵,行乞修道士", "mendicant": "adj.乞丐的n.乞丐", "mendicity": "n.乞丐生活,化缘", "mending": "n.修补工作", "menelaus": "n.斯巴达王", "menes": "美尼斯(埃及统一后第一代国王[3100? BC])", "menfolk": "n.男人们", "menfolks": "n.男人,男成员", "mengovirus": "n.[微]门戈病毒(一种脑心肌炎病毒 亦作Mengo virus)", "menhaden": "n.[动] 鲱鱼", "menhir": "n.屹立之史前时期纪念巨碑,竖石纪念碑", "menial": "adj.仆人的n.仆人", "meningeal": "adj.[解]脑膜的", "meninges": "n.[解]脑膜,髓膜", "meningioma": "n.[医]脑(脊)膜瘤", "meningitic": "adj.[医]脑(脊)膜炎的 患脑(脊)膜炎的", "meningitis": "n.[医]脑膜炎", "meningocele": "n.[医]脑(脊)膜突出", "meningococcus": "n.[微]脑膜炎球菌", "meningoencephalitis": "n.[医]脑膜脑炎", "meninx": "n.meminges的单数形", "menisci": "meniscus 的复数", "meniscocytosis": "n.[医]新月形红细胞症,镰状红细胞性贫血(即 sickle cell an(a)emia)", "meniscoid": "adj.新月形的,凹凸的", "meniscus": "n.新月,半月板", "menispermaceous": "adj.[植]防己科的", "menkind": "[复]n.=menfolk", "mennonist": "n.=Mennonite", "mennonite": "n.门诺派教徒(16世纪起源于荷兰的基督教新派,反对婴儿洗礼,服兵役等,主张生活俭朴)", "menology": "n.[宗]月表,月录,圣诞节日历", "menominee": "n.=Menomini", "menopausal": "adj.[生理]绝经期的,更年期的,[医]有绝经期(或更年期)症状的", "menopause": "n.[生理]绝经期,更年期,活动终止期", "menopausic": "adj.=menopausal", "menophania": "n.[生理]月经初现,初经", "menorah": "n.犹太宗教仪式所用的烛台之一种", "menorca": "<西> =Minorca", "menorrhagia": "n.[医]月经过多", "menoschesis": "n.[医]经闭,月经潴留", "menostaxis": "n.[医]经期延长", "menotaxis": "n.[动]补偿向性(指动物相对于一光源方向的定向,但不一定包括趋向或离开光源的运动)", "mens": "n.心,精神", "mensal": "adj.<罕>每月一次的,每月的,餐桌的", "mensch": "n.受尊敬的人,高洁的人,公正的人(亦作 mensh)", "menservants": "manservant 的复数", "menses": "n.[生理]月经,行经,月经来潮,月经期", "menshevik": "n.<俄>孟什维克的党员adj.孟什维克的", "menshevism": "n.旧俄时期之孟什维克党的社会民主主义", "menshevist": "<俄>n.孟什维克;孟什维主义者 ;adj.孟什维克的 孟什维主义的", "menstrua": "menstuum 的复数", "menstrual": "adj.[生理]月经的,<罕>一月一次的,每月的", "menstruate": "vi.[生理]月经,月经期间", "menstruation": "n.[生理]有月经", "menstruous": "adj.[生理]行经的,月经来潮的 月经的", "menstruum": "n.(尤指药用的)溶媒,溶剂", "mensual": "adj.=monthly", "mensurability": "n.可测量,可测性", "mensurable": "adj.可测量的", "mensural": "adj.关于度量的,定律的", "mensurate": "vt.测定,测量", "mensuration": "n.测定,测量,测定法,求积法", "menta": "mentum的复数", "mental": "adj.精神的,智力的", "mentalism": "n.[哲][心]心灵主义", "mentalistic": "adj.(似)精神作用的,[哲][心]心灵主义的", "mentality": "n.智力,精神,心理,思想情况", "mentally": "adv.精神上,智力上,在内心", "mentation": "n.精神作用,心理状态", "mentawai": "明打威群岛[印度尼西亚西部](或译民大威群岛)", "menthaceous": "adj.[植]唇形科的", "menthene": "n.[化]薄荷烯", "menthol": "n.[化]薄荷醇", "mentholated": "adj.含薄荷脑的", "menticide": "n.心理上的伤害,精神扼杀", "mention": "vt.提及,说起n.提及,说起v.论及,提及", "mentor": "n.[希神]门特(良师益友),贤明的顾问,导师,指导者", "mentum": "n.[解][昆]颏", "menu": "n.菜单", "meow": "n.猫叫声vi.猫叫", "mepacrine": "n.<英>[药]麦帕克林,阿的平(抗疟药)", "meperidine": "n.<主美>[药]盐酸麦佩里定,哌替啶,度冷丁(镇痛药)(亦作 meperidine hydrochloride)", "mephenesin": "n.[药]麦酚生,甲酚甘油醚,甲苯丙醇(松肌药)", "mephisto": "n.=Mephistopheles", "mephistophelean": "adj.冷酷的,险恶而狡猾的", "mephistopheles": "n.恶魔似的人,诱惑者", "mephistophelian": "adj.冷酷的,险恶而狡猾的", "mephitic": "adj.恶臭的,有毒的", "mephitical": "adj.恶臭的,毒气的,有毒的,有害的", "mephitis": "n.恶臭,(尤指地下腐烂有机质散发出的)有害臭气,毒气", "meprobamate": "n.[药]安宁,眠尔通,氨甲丙二酯(安定药)", "merbromin": "n.[药]汞溴红,红药水", "merc": "n.<口>外国雇佣兵", "merca": "梅尔卡[索马里东南部港市]", "mercado": "<西>n.=market", "mercalli": "scale [地]麦加利震级,麦氏震级", "mercantile": "adj.商人的,商业的,经商的,重商主义的,以金钱为目的的", "mercantilism": "n.商业主义,营利主义,商人本性", "mercantilist": "n.重商主义者", "mercaptan": "n.[化]硫醇", "mercaptide": "n.[化]硫醇盐", "mercapto": "adj.[化]含巯基的,含氢硫基的", "mercaptoethanol": "n.[化]巯基乙醇", "mercenarism": "n.充当外国雇佣兵", "mercenary": "adj.唯利是图的", "mercer": "n.<英>稠布商", "mercerization": "n.[纺]墨塞丝光处理法", "mercerize": "vt.作丝光处理", "mercery": "n.绸布类货物,绸布业", "merchandise": "n.商品,货物", "merchandiser": "n.商人", "merchandising": "n.商品之广告推销,销售规划", "merchandize": "n.,v.=merchandise", "merchandizer": "n.商人", "merchant": "n.商人,批发商,贸易商,店主adj.商业的,商人的", "merchantable": "adj.可买卖的,有销路的", "merchantlike": "adj.商人似的", "merchantman": "n.商船,商人", "merci": "<法>int.谢谢", "mercia": "{英史}麦西亚(中世纪早期七国时代的七国之一,位于今英格兰中部)", "merciful": "adj.仁慈的,慈悲的", "mercifully": "adv.宽厚地,仁慈地", "merciless": "adj.无慈悲心的,残忍的", "mercilessly": "adv.无慈悲地,残忍地", "mercilless": "adj.无慈悲心的,残忍的", "mercurial": "adj.墨丘利神的,水星的,雄辩机智的,活泼善变的,水银的n.水银剂,汞剂", "mercurialise": "vt.<主英> =mercurialize", "mercurialism": "n.水银中毒,汞中毒", "mercurian": "adj.[天]水星的 n.(假想的)水星人", "mercuric": "adj.水银的,含水银的,汞的", "mercurize": "vt.[化]给...加汞,使汞化", "mercurochrome": "n.水银红药水", "mercurous": "adj.(含)水银的,(含)汞的", "mercury": "n.水银,汞,[罗神]墨丘利神(众神的信使)", "mercy": "n.仁慈,宽恕,怜悯", "merdeka": "<马来语>n.自由;独立(尤指印度尼西亚或马来亚的独立)", "mere": "adj.仅仅的,起码的,纯粹的", "merely": "adv.仅仅,只,不过", "merestone": "n.界石,界碑", "meretricious": "adj.华丽而庸俗的,俗气的,娼妓的,适合娼妓的", "meretrix": "n.娼妓", "merganser": "n.[鸟]秋沙鸭", "merge": "v.合并,并入,结合,吞没,融合", "mergee": "n.(企业、团体等)合并的一方", "mergence": "n.没入,合并", "merger": "n.合并,归并", "mergui": "丹老[缅甸南部港市](音译墨吉)", "meridian": "n.子午线,正午,顶点,全盛时期adj.子午线的,正午的,顶点的,全盛时期的", "meridic": "adj.(人工饲料)部分化学的", "meridional": "adj.欧洲(尤指法国)南部的,南欧的,[天][测]子午线的n.南欧人", "merienda": "<西>n.午后点心,傍晚小吃", "merino": "n.美利奴(细毛)羊,美利奴呢绒,美利奴丝绸", "merioneth": "梅里奥尼思郡[英国威尔士原郡名]", "meristem": "n.分裂组织", "merit": "n.优点,价值v.有益于", "merited": "adj.应得的", "meritocracy": "n.知识界精华", "meritocrat": "n.精英领导阶级(或阶层)的一员,精英管理班子的一员", "meritorious": "adj.有功的", "merl": "n.<古><苏>[鸟]乌鸫,山鸟", "merle": "n.默尔(m. & f.)", "merlin": "n.[鸟]隼,灰背隼", "merlon": "n.[建]城齿", "mermaid": "n.(传说中的)美人鱼,<美>女子游泳健将", "merman": "n.(传说中的)男性人鱼,善泳的男子", "meroblast": "n.[生]部分裂卵,不全裂卵", "meroblastic": "adj.[生](卵)不全裂的", "merogony": "n.[动]卵片发育,(无核)卵块发育", "merohedral": "adj.[晶](晶体的)缺面的,缺面对称的", "merohedrism": "n.[晶](晶体的)缺面对称", "meromixis": "n.[地]半混合(指一定深度以下的湖水常因含盐量高而不参与底水翻新的状态)", "meromorphic": "adj.[数]亚纯的", "meromyosin": "n.[生化]酶解肌球蛋白", "meropia": "n.[医]部分盲", "meroplankton": "n.[生]季节浮游生物,暂时性浮游生物", "merosymmetrical": "adj.=merohedral", "merosymmetry": "n.=merohedrism", "merovingian": "n.(法国的)梅罗文加王朝之王adj.梅罗文加王朝的", "merozoite": "n.[动]裂殖子", "merrie": "England =merry England", "merrily": "adv.愉快地,高兴地", "merriment": "n.欢喜,嬉戏", "merriness": "n.愉快,快活", "merry": "adj.欢乐的,愉快的", "merrymaker": "n.寻欢作乐的人,嬉戏者", "merrymaking": "n.尽情欢乐,寻欢作乐,狂欢者", "merryman": "n.<古>小丑,丑角", "merrythought": "n.(鸟胸的)叉骨", "merseyside": "n.默西塞德郡(英国英格兰郡名)", "mertensian": "mimicry [动]无毒拟态,默顿斯拟态(指有毒动物模拟毒害性较小的动物)", "merthiolate": "n.[商标] 硫柳汞", "merton": "默顿[英国英格兰东南部城市]", "mervin": "n.默文(Marvin 的异体 亦作 Mervyn)(m.)", "mesa": "n.[地]台地,岩石台地,平顶山", "mesalliance": "n.和低身份者结婚,门不当户不对的婚姻", "mesaxon": "n.[解]轴系膜", "mesc": "n.<美俚>=mescaline", "mescal": "n.(墨西哥)麦斯卡尔酒,[植]龙舌兰,[植]威廉斯仙人球", "mescalero": "n.梅斯卡勒罗人(美国得克萨斯州和新墨西哥州的阿帕切", "mescaline": "n.酶斯卡灵(一种致幻剂)", "meseems": "vi.我以为", "meself": "pron.<方> =myself", "mesembrianthemum": "n.[植]松叶菊", "mesembryanthemum": "n.[植] 松叶菊属", "mesencephalon": "n.[解]中脑", "mesenchyma": "n.=mesenchyme", "mesenchymal": "adj.[生]间叶细胞的,由间叶细胞组成的,间叶细胞样的", "mesenchymatous": "adj.[生]间叶细胞的,由间叶细胞组成的,间叶细胞样的", "mesenchyme": "n.[生]间叶细胞", "mesenteritis": "n.[医]肠系膜炎", "mesenteron": "n.[动]中肠", "mesentery": "n.[解]肠系膜", "mesh": "n.网孔,网丝,网眼,圈套,陷阱,[机]啮合vt.以网捕捉,啮合,编织vi.落网,相啮合", "meshach": "n.[宗]米煞(基督教<<圣经>>中被 Nebuchadnezzar 俘获的3人之一,从烈火熊熊的炉中走出而未受伤)", "meshuga": "adj.发疯似的,失常的", "meshugaas": "n.<俚>疯癫,愚蠢,蠢话(亦作meshuggaas)", "meshugana": "n.<俚>蠢人(亦作 meshuggana)", "meshugga": "adj.发疯似的,失常的", "meshugge": "adj.=meshuga", "meshwork": "n.网,网络", "meshy": "adj.网状的,象网的", "mesial": "adj.中央的,中间的", "mesic": "adj.栖于湿地的", "mesityl": "oxide [化]异亚丙基丙酮,荚基化氧", "mesmeric": "adj.催眠术的", "mesmerisation": "n.催眠术", "mesmerise": "v.施以催眠术,迷住", "mesmerism": "n.催眠术,催眠状态", "mesmerist": "n.催眠术师", "mesmerization": "n.施催眠术,催眠状态", "mesmerize": "v.施催眠术", "mesnalty": "n.[律]中间领主的封地(或身份)", "mesne": "adj.中的,中间的", "mesoamerica": "{考古}中亚美利加洲,中美洲", "mesoappendix": "n.[解]阑尾系膜", "mesoblast": "n.[生]中胚层", "mesocardium": "n.[解][生]心系膜", "mesocarp": "n.[植]中果皮", "mesocecum": "n.[解]盲肠系膜", "mesocephalon": "n.=mesencephalon", "mesochroic": "adj.中肤色的,肤色介于白和黑之间的", "mesocolon": "n.[解]结肠系膜", "mesocranial": "adj.=mesocephalic", "mesocranic": "adj.=mesocephalic", "mesocratic": "adj.[地](尤指火成岩等)中色的", "mesocyclone": "[气]中气旋(指直径16公里以下的旋风)", "mesoderm": "n.[植]中胚叶", "mesodont": "adj.[医]中型牙的(亦作 mesodontic)", "mesodontism": "n.[医]中型牙(亦作 mesodonty)", "mesogaster": "n.=mesogastrium", "mesoglea": "n.[动]中胶层", "mesogloea": "n.=mesoglea", "mesolimnion": "n.=thermocline", "mesolithic": "n.中石器时代(旧石器时代与新石器时代之间的时代)", "mesomerism": "n.[化]中介(现象)", "mesometeorology": "n.中尺度气象学", "mesomorph": "n.(人体测量学用语)体育型体质,体育型体质者", "mesomorphic": "adj.具有由中胚叶发达之筋骨的,(具有)体育型体质", "mesomorphous": "adj.[化]介晶的", "mesomorphy": "n.有强劲肌肉之体格", "meson": "n.[核]介子", "mesonephros": "n.[动]中肾", "mesopause": "n.[气]中间层顶", "mesopeak": "n.[气]中间层最高温度点", "mesopelagic": "adj.(海洋)中层的", "mesophile": "adj.=mesophilic", "mesophilic": "adj.[微](细菌)嗜温的(亦作mesophilous)", "mesophyll": "n.[植]叶肉", "mesophyte": "n.[植]中生植物(指在中等湿度条件下生长的植物)", "mesopotamia": "n.美索不达米亚(西南亚地区)", "mesorectum": "n.[解]直肠系膜", "mesorrhine": "adj.&n.(人类学用语)中鼻型的(人或颅骨)(亦作mesorhine)", "mesoscale": "n.&adj.[气]中尺度(的)", "mesosome": "n.[微](中)间体", "mesosphere": "n.[气]中间层", "mesothelial": "adj.[解]间皮的", "mesothelioma": "n.[医]间皮瘤", "mesothelium": "n.{解}间皮", "mesothermal": "adj.中等温度的,中温的", "mesothoracic": "adj.[昆]中胸的", "mesothorax": "n.[昆]中胸", "mesothorium": "n.[化]新钍", "mesotron": "n.[核]介子", "mesotrophic": "adj.[地](水体) 中滋育的,中营养的", "mesovarium": "n.[解]卵巢系膜", "mesozoa": "[复]n.[动]中生动物", "mesozoic": "n.[地]中生代adj.中生代的", "mesquit": "n.豆科灌木,牧豆树", "mesquite": "n.(=mesquit)豆科灌木", "mess": "n.混乱,脏乱v.弄乱", "message": "n.消息,通讯,讯息,音讯,差使,广告词,预言,教训vt.通知vi.带信息", "messaline": "n.柔软丝织品", "messdeck": "n.<英>(船上的)住舱甲板,寝居甲板", "messenger": "n.报信者,使者", "messerschmitt": "n.(第二次世界大战期间德国空军使用的) 梅塞施米特式战斗机(尤指 ME109 型)", "messiah": "n.弥赛亚(犹太人盼望的复国救主)", "messianic": "adj.弥赛亚的,救世主似的", "messianism": "n.救主即将降临之信仰", "messidor": "<法>n.收获月(法兰西共和历的10月,相当于公历6月19日到7月18日)", "messieurs": "n.诸君,诸位先生", "messin": "n.=messan", "messina": "墨西拿[意大利西西里岛东北岸港市](临墨西拿海峡) ;墨西拿海峡(在意大利半岛南端和西西里岛之间)", "messman": "n.(海军)食堂值勤兵", "messmate": "n.同餐之友,同餐桌的伙伴", "messroom": "n.(军舰或海军基地的)食堂", "messuage": "n.家宅", "messy": "adj.肮脏的,凌乱的,杂乱", "mester": "n.<英方>主人,老爷(用作对男主人的称呼语)", "mestiza": "n.mestizo的女性形式,女混血(尤指西班牙或葡萄牙和印第安人)儿", "mestizo": "n.混血儿", "mestranol": "n.[药]炔雌醇甲醚(用作口服避孕药)", "met": "vbl.meet的过去式和过去分词", "metaassembler": "n.[计]元汇编程序", "metabiology": "n.[哲]超生物学,建筑在生物学上的认识论", "metabiosis": "n.[生]后继共生,半共生,随从生活", "metabolic": "adj.代谢作用的,新陈代谢的", "metabolise": "v.使物质替换,使变形", "metabolism": "n.新陈代谢,变形", "metabolize": "v.产生代谢变化", "metaboly": "n.物质交替,新陈代谢", "metacarpal": "adj.掌部的n.掌骨", "metacarpus": "n.掌部,掌骨", "metacenter": "n.定倾中心,外心点", "metacentre": "n.定倾中心,外心点", "metacercaria": "n.[动]后囊蚴", "metachrome": "n.[生]异染粒,变色粒", "metachrosis": "n.[动]变色机能", "metacinnabarite": "n.[矿]黑辰砂矿", "metaclass": "n.[计] 元类", "metacmpile": "n.[计] 元编译程序", "metacode": "n.[计] 元代码", "metacomet": "梅塔科米特(King Philip 的印第安名)", "metacommunication": "n.元信息传递(指用比较直观的方式传递信息,如人的用身势语、猴子等动物的通过视听刺激传递信息) 元信息传递学(一门研究元信息传递原理的学科)", "metacompilation": "n.[计] 元编译", "metacompiler": "n.[计] 元编译程序", "metacontrast": "n.[心]偏对比现象(指由于第二刺激紧接第一刺激而产生的视觉后效应的变化或减退)", "metadata": "n.[计]元数据", "metaethics": "[复]n.[用作单][哲]元伦理学(一门研究伦理学基础的哲学)", "metafemale": "n.[生]超雌(尤指有3个X染色体的果蝇个体)", "metafiction": "n.超小说(现代小说流派或其作品,有意强调作者的媒介作用和写作技巧,忽略传统写作中对真实性的关注)", "metafile": "n.[计]元文件,(Metafile)图元文件", "metagalactic": "adj.[天]总星系的", "metagalaxy": "n.[天]宇宙,全星河系统", "metage": "n.称量,称量税", "metagenesis": "n.世代交替", "metagon": "n.[生]后植核酸(一种稳定的病毒样信使RNA,被假定存在于接合致死性金黄色草履虫中)", "metainfective": "adj.[医]传染后的", "metairie": "梅泰里[美国路易斯安那州东南部城市]", "metal": "n.金属", "metalanguage": "n.语言分析用的语言", "metalaw": "n.[律]星际法(一种设想中可适用于地球与地球以外高级动物的法典)", "metalclad": "adj.铁壳的,铠装的", "metaldehyde": "n.[化]聚乙醛 四聚乙醛", "metalepsis": "n.[语]进一步转喻法(指把已作比喻用的词进一步用于另一比喻意义的一种修辞法)", "metalingual": "adj.=metalinguistic", "metalinguistics": "n.研究语言与其他文化活动之关系的语言学", "metalist": "n.<美>=metallist", "metalize": "v.使金属化,使...硬化", "metalled": "adj.<英>(道路)碎石铺面的", "metallic": "adj.金属(性)的", "metallide": "vt.[化]使(金属表面)起金属间化合", "metalliding": "n.[化]金属间化合法", "metalliferous": "adj.含金属的,产金属的", "metallike": "adj.有金属特性的,像金属的,金属般的", "metalline": "adj.金属的", "metallise": "vt.<主英> =metallize", "metallize": "vt.用金属处理", "metallocene": "n.[化]金属茂(合物),茂(合)金属", "metalloenzyme": "n.[生化]金属酶", "metallogenetic": "adj.产金属的", "metallograph": "n.显微照片", "metallographic": "/adj.[冶]金相/adj.[冶]金相学的/学的", "metallography": "n.金属组织学,金相学", "metalloid": "n.非金属adj.非金属的", "metalloidal": "adj.=metalloid", "metallophone": "n.金属木琴", "metalloprotein": "n.[生化]金属蛋白", "metallotherapy": "n.[医]金属(盐)疗法", "metallothionein": "n.[生化]金属硫因", "metallurgic": "adj.冶金学的", "metallurgical": "adj.冶金学的", "metallurgist": "n.冶金家,冶金学者", "metallurgy": "n.冶金,冶金术", "metalmark": "n.[昆](翅上有金属色斑纹的)蚬蝶科蝴蝶,蚬蝶", "metalogic": "n.元逻辑", "metalogue": "n.[戏]幕间(或场间)演说", "metalsmith": "n.金工技工,金属加工技工", "metalware": "n.金属器皿", "metalwork": "n.金属制品,金属制造", "metalworking": "n.金属加工术,金属工", "metamale": "n.[生]超雄(尤指有1个X染色体和3套常染色体的果蝇个体)", "metamer": "n.[化]位变异构体,[物]条件等色(谱成分不同而看上去完全相同的两种颜色之一)", "metamere": "n.[动]体节", "metamerism": "n.[化]位变异构,[动]体节性", "metamorphic": "adj.变形的,变质的,改变结构的", "metamorphism": "n.变形,变态,变质,变质作用", "metamorphose": "v.变形,变质,使变成", "metamorphosis": "n.变形", "metamorphosize": "v.=metamorphose", "metamorphous": "adj.=metamorphic", "metanalysis": "n.[语]再分化", "metanephros": "n.[解]后肾", "metapage": "n.元页", "metaphase": "adj.中期,转位期", "metaphen": "n.[药]米他芬,硝甲酚汞,硝基汞甲酚(商标名 局部抗感染药)", "metaphone": "n.[语]变音位(指音位的自由变体)", "metaphor": "n.[修辞]隐喻,暗喻,比喻说话", "metaphorical": "adj.隐喻性的,比喻性的", "metaphorist": "n.使用(或杜撰)隐喻的人", "metaphorize": "vi.使用隐喻,用隐喻讲话 vt.将...比作(into)", "metaphosphate": "n.[化]偏磷酸盐", "metaphrase": "v.直译n.直译", "metaphrast": "n.改编者,改写者(如将散文改写成诗歌的人)", "metaphysical": "adj.形而上学的,纯粹哲学的,超自然的", "metaphysician": "n.形而上学者,精神疗法家", "metaphysicize": "vi.形而上学地思考(或写作等) vt.形而上学地处理(问题等)", "metaphysics": "n.形而上学,玄学,纯粹哲学,宇宙哲学", "metaphyte": "n.[植]后生植物 ,多细胞植物", "metaplasia": "n.[医]转化,化生,组织变形", "metaplasm": "n.[语]词形变异,[生]后成质", "metapolitics": "[复]n.[用作单]抽象政治学,理论政治学;<贬> 空头政治学", "metaprogram": "n.元程序", "metaprotein": "n.[生化]变性蛋白", "metapsychic": "adj.心理玄学的,心灵学的", "metapsychical": "adj.心理玄学的,心灵学的", "metapsychology": "n.超心理学", "metaraminol": "n.[药]间羟胺,阿拉明(主要用作血管收缩剂)", "metarhodopsin": "n.[生化]变视紫红(质)", "metarule": "n.超规则(尤指普遍适用于语言体系中的公认规则)", "metascience": "n.科学学(从总体上研究科学的本质特性、探索科学自身发展规律的一门学科)", "metascope": "n.[电子]红外线显示器", "metasequoia": "n.[植]水杉", "metasilicate": "n.[化]硅酸盐", "metasomatic": "adj.[地]交代的", "metasomatism": "n.[地]交代(作用),交代变质(作用)", "metasomatosis": "n.[地]交代(作用),交代变质(作用)", "metasome": "n.[地]新成体", "metastability": "n.[化][物]亚稳性 亚稳度", "metastable": "adj.[化]亚稳的", "metastases": "metastasis 的复数", "metastasian": "adj.(意大利诗人和歌剧台本作家)梅塔斯塔齐奥的 有梅塔斯塔齐奥作品特色的", "metastasis": "n.转移", "metastasize": "vi.转移", "metatarsal": "adj.[解]跖骨的n.跖骨", "metatarsus": "n.[解]跖骨", "metate": "n.凹面(或平面)磨盘(墨西哥和美国西南部用以碾磨谷粒、玉米等)", "metatheory": "n.超理论(用以阐明某一或某类理论而本身又更高超的一种理论)", "metatherian": "adj.后哺乳下纲的,后兽亚纲的", "metathesis": "n.调换,转位,交换", "metathesize": "v.[语](使)(音位或字位)变换,(使)换位", "metathoracic": "adj.[昆]后胸的", "metathorax": "n.[昆]后胸", "metatony": "n.[语]重音移位 (亦作 metatonie)", "metatrophic": "adj.[生]腐生的", "metaxa": "n.迈塔克瑟白兰地酒", "metaxenia": "n.[植]后生异粉性,果实直感", "metaxylem": "n.[植]后生木质部", "metayage": "n.对分佃耕制,分益农耕法", "metayer": "n.对分佃农,分益耕农", "metazoa": "n.[动]复细胞动物,后生动物", "metazoal": "adj.=metazoan", "metazoan": "n.[动]后生动物,多细胞动物adj.后生动物的,多细胞动物的", "metazoic": "adj.=metazoan", "mete": "n.边界v.给予", "metempirical": "adj.[哲]超经验论的", "metempiricism": "n.=metempirics", "metempirics": "[复]n.[用作单][哲]超经验论", "metempsychosis": "n.(许多古代宗教所信仰的)灵魂转世,转生,轮回", "metencephalic": "adj.[解]后脑的", "metencephalon": "n.[解]后脑", "meteor": "n.流星,大气现象", "meteoric": "adj.流星的,疾速的,大气的,辉煌而短暂的", "meteorite": "n.陨星", "meteoritics": "[复]n.[用作单] [天]陨星学", "meteorogram": "n.[气]气象图", "meteorograph": "n.[气]气象计", "meteoroid": "n.流星体", "meteorolite": "n.(=meteorite)陨石", "meteorologic": "adj.气象的,气象学的", "meteorologist": "n.气象学者", "meteorology": "n.气象学,气象状态", "meteorous": "adj.=meteoric", "metepa": "n.甲基涕巴,三膦化氧(一种昆虫化学不孕剂)", "meter": "n.米,公尺,计,表,仪表", "meterage": "n.测量", "meterstick": "n.米尺(指长度为1米的尺)", "metestrum": "n.<美> =metoestrus", "metestrus": "n.<美> =metoestrus", "metewand": "评价基准,尺度", "meteyard": "(=metewand) 评价基准", "methacetin": "n.[药]麦撒西丁,甲氧基乙酰苯胺", "methacrylic": "n.[化]甲基丙酸烯", "methadon": "n.[药]镇痛剂的一种,美沙酮", "methaemoglobin": "n.[生化]高铁血红蛋白,正铁血红蛋白", "methamphetamine": "n.[药]甲基苯丙胺,脱氧麻黄碱(中枢兴奋药)", "methanation": "n.[化]甲烷化(作用)", "methane": "n.[化]甲烷,沼气", "methanogen": "n.[微]产烷生物", "methanol": "n.[化]甲醇", "methantheline": "n.[药]乙胺太林(抗胆碱药)", "methaqualone": "n.[药]安眠酮(安眠和镇静药)", "methedrine": "n.[药]梅太德林 ,盐酸脱氧麻黄碱", "metheglin": "n.蜂蜜酒", "methemoglobin": "n.=methaemoglobin", "methenamine": "n.[化]六亚甲基四胺,乌洛托品", "methene": "n.=methylene", "mether": "n.(旧时爱尔兰用的)木制方酒器", "methimazole": "n.[药]甲巯基咪唑,他巴唑,甲硫咪唑(抗甲状腺药)", "methinks": "vi.<古>(无人称动词)我想,我以为,据我看来", "methionine": "n.[生化]蛋氨酸,甲硫氨酸", "metho": "n.<澳口>卫理公会教徒", "method": "n.方法", "methodenstreit": "n.关于方法论的讨论(或争论)", "methodic": "adj.有条理的,有组织的", "methodical": "adj.有方法的,有系统的", "methodically": "adv.有系统地,有方法地", "methodise": "vt.<主英>=methodize", "methodism": "n.美以美教派教会,教义和礼拜的方式", "methodist": "n.卫理公会派教徒adj.卫理公会教派的", "methodistic": "adj.卫理公会教徒的,墨守成规的", "methodize": "vt.使有条理", "methodological": "adj.方法的", "methodologist": "n.方法论学者 方法学学者,方法学家 教学法学者", "methodology": "n.方法学,方法论", "methotrexate": "n.[药]甲氨蝶呤,氨甲蝶呤,氨甲叶酸(抗肿瘤药)", "methought": "vbl.methink的过去式", "methoxamine": "n.[药]美速克新命,甲氧胺(拟肾上腺素药,用于血管加压)", "methoxide": "n.[化]甲醇盐,甲氧基金属", "methoxy": "adj.[化]含甲氧基的(亦作methoxyl)", "methoxybenzene": "n.[化]茴香醚", "methoxychlor": "n.[化]甲氧氯,甲氧滴滴涕(杀虫剂)", "methoxyflurane": "n.[药]甲氧氟烷,二氟二氯乙基甲醚(吸入性全身麻醉剂)", "methuselah": "n.玛士撒拉(<<圣经.创世记>>中人物,据传享年965岁),非常高寿的人", "methyl": "n.甲基,木精", "methylal": "n.[化]甲缩醛,甲醛缩二甲醇,二甲氧基甲烷", "methylamine": "n.[化]甲胺", "methylase": "n.[生化]甲基化酶", "methylate": "v.使甲基化n.甲基化物", "methylbenzene": "n.=toluene", "methylcatechol": "n.[化]愈创木酚", "methylcellulose": "n.[化]甲基纤维素", "methylene": "n.亚甲基", "methylic": "adj.甲基的,含甲基的", "methylmercury": "n.甲基水银", "methylthionine": "chloride [化]亚甲蓝", "methyltransferase": "n.[生化]转甲基酶", "meticulosity": "n.一丝不苟", "meticulous": "adj.小心翼翼的", "metier": "n.职业,工作", "metis": "n.混血儿,<美>有八分之一黑人血统的混血儿,杂种动物", "metisse": "n.metis 的女性形式", "meto": "Middle East Treaty Organization 中东条约组织", "metoclopramide": "n.[药]灭吐灵,胃复安", "metoestrum": "n.[动]动情后期,后情期", "metoestrus": "n.[动]动情后期,后情期", "metol": "n.[化]甲氨基粉", "metonic": "adj.(古代雅典天文学家)默冬的", "metonym": "n.[修辞]换喻(metonymy)中所使用的词或短语", "metonymic": "adj.[语]换喻的,转喻的", "metonymical": "adj.[语]换喻的,转喻的", "metonymy": "n.转喻", "metope": "n.墙面,柱间壁", "metopic": "adj.额的", "metopon": "n.[药]麦托朋,甲基二氢吗啡酮(一种镇痛药)", "metralgia": "n.子宫痛", "metrazol": "n.米特腊唑的商标名,卡地阿唑,五甲烯四氮唑", "metre": "n.米,公尺", "metric": "adj.米制的,公制的", "metrical": "adj.测量的,度量的,(诗的)韵律的", "metricate": "vt.施行公制度量衡制度", "metrication": "n.施行公制度量衡,十进位制", "metrician": "n.诗人,精于作诗者", "metrics": "n.韵律学,作诗法", "metrificate": "vt.=metricate", "metrist": "n.诗人,作诗者", "metritis": "n.[医]子宫炎", "metro": "n.伦敦地下铁道,地下铁道", "metrological": "adj.度量衡学的", "metrology": "n.度量衡学,度量衡", "metronidazole": "n.[药]灭滴灵,甲硝哒唑(抗滴虫药)", "metronome": "n.节拍器", "metronomic": "adj.节拍器的", "metronymic": "adj.表示母系的n.表示母系", "metropolis": "n.首都,主要都市,都会,大主教教区,大城市", "metropolitan": "adj.首都的,主要都市的,大城市", "metrorrhagia": "n.[医]子宫出血", "mettle": "n.勇气", "mettled": "adj.精神饱满的,勇敢的", "mettlesome": "adj.精神饱满的,勇敢的", "metz": "梅斯[法国东北部城市](或译麦茨)", "meu": "n.[植]秃钱芹", "meum": "pron.我的东西,我的", "meursault": "<法>n.默尔索干白葡萄酒", "mev": "[军] Medical Evacuation Vehicle,医疗后送车n.[物] 兆电子伏", "mew": "n.厩舍,海鸥vi.换羽毛n.鹰笼,巢,隐匿处vt.把...关进笼子", "mewl": "vi.啜泣", "mex": "n.<美俚>墨西哥人", "mexicali": "墨西卡利[墨西哥西北部城市]", "mexican": "adj.墨西哥的n.墨西哥人", "mexico": "n.墨西哥(拉丁美洲国家)", "mezcaline": "n.=mescaline", "mezuza": "n.(犹太教)门柱圣卷(一面记有<<圣经>>文字一面写着神的名字的羊皮纸卷)", "mezz": "n.<美俚>大麻", "mezzanine": "n.(尤指介于一层与二层之间的)中层楼,(戏院中的)包厢", "mezzo": "adj.适中的,中间的", "mezzogiorno": "意大利南部地区(大致指罗马所在纬度以南地区,包括撒丁岛和西西里岛)", "mezzorelievo": "n.半浮雕", "mezzotint": "n.金属版印刷法vt.把...制成金属版", "mf": "n.不要脸的家伙,混帐东西 millifarad(s) <音>中强(mezzo forte)", "mfa": "Master of Fine Arts 美术硕士", "mfab": "/[军] Mobile Floating Assault Bridge/Ferry,机动突击浮式渡桥", "mfh": "Master of Foxhounds", "mfn": "Most Favored Nation,最惠国", "mfp": "Multiple Function Printer,多功能打印机", "mgal": "milligal(s)", "mganga": "n.(坦桑尼亚和非洲东部其他地区的)土医生,巫医", "mgcp": "Media Gateway Control Protocol,介质网关控制协议", "mgd": "million gallons per day 百万加仑[日", "mhc": "major histocompatibility complex", "mhg": "Middle High German", "mhl": "Master of Hebrew Literature 希伯来文学硕士", "mho": "n.姆欧(电导率单位,ohm的倒数)", "mhr": "Member of the House of Representatives(美国)众议院议员", "mhs": "Message Handling Service 消息处理服务", "mhw": "mean high water 平均高水位,平均高潮(面)", "mhz": "兆赫(兹)", "mi": "n.大音阶的第三音", "mia": "missing in action 战斗中失踪的(人)", "miacid": "n.[古生]小古猫(一种史前的食肉动物,狗和猫的祖先)", "miacis": "n.[古生]小古猫(一种史前的食肉动物,狗和猫的祖先)", "miai": "n.相亲(日本青年男女于婚前在父母陪同下互相见面的一种习俗)", "miami": "n.迈阿密(美国佛罗里州达东南部港市)", "miaow": "n.猫的叫声vi.猫叫", "miasma": "n.毒气,沼气", "miasmal": "adj.毒气的,沼气的", "miasmatic": "adj.毒气的,沼气的", "miaul": "n.猫的叫声", "mib": "Management Information Base,管理信息库", "mic": "<口>microphone", "mica": "n.[矿]云母", "micaceous": "adj.云母的,含云母的,云母状的", "micah": "n.希伯来的先知,弥迦书", "micawberish": "adj.米考伯式的,无远虑而老想走运的", "micawberism": "n.空想的乐天主义", "mice": "n.pl.老鼠", "micell": "n.=micelle", "micella": "n.=micelle", "micelle": "n.[化][物][生]胶束,胶囊,微胞,微团,胶态离子", "micellization": "n.[化]胶束形成,胶束化(作用)", "michael": "n.迈克尔(男子名)", "michaelmas": "n.米迦勒节", "michigan": "n.密歇根州(美国州名)", "michigander": "n.密歇根人", "michiganite": "n.密歇根人", "mick": "n.<俚><贬>爱尔兰人,<贬>爱尔兰佬", "mickey": "n.精神,骄气", "mickle": "num.多", "micr": "Magnetic Ink Character Recognition,磁墨水字符识别", "micra": "micron的复数", "micrify": "vt.使变小", "micrite": "n.[地]微晶灰岩,泥晶灰岩", "micritic": "adj.[地]微晶灰岩含量高的", "microalgae": "[复]n.[植]微藻类(指肉眼看不见的藻类)", "microalloy": "n.微合金", "microammeter": "n.[电]微安(培)计", "microampere": "n.[电]微安培", "microanalyser": "n.<主英> =microanalyzer", "microanalysis": "n.[化]微量分析", "microanalyzer": "n.微量分析仪", "microanatomy": "n.[解]组织学,显微解剖学", "microangiopathy": "n.[医]微血管病", "microassembler": "n.[计]微汇编程序", "microbalance": "n.[化]微量天平", "microbar": "n.微巴,百万分之一巴(压强单位,等于1达因/平方厘米)", "microbarograph": "n.[气]微(气)压计", "microbe": "n.微生物,细菌", "microbeam": "n.[物]微光束", "microbial": "adj.微生物的,由细菌引起的", "microbian": "adj.=microbial", "microbic": "adj.=microbial", "microbicide": "n.杀微生物剂,杀菌剂", "microbiology": "n.微生物学", "microblade": "n.{考古}(旧石器时代和中石器时代用燧石芯制的) 薄刀片", "microbody": "n.[生]微体(细胞)", "microbus": "n.(约有12个座位)中客车,小型公共汽车,面包车", "microcalorie": "n.微卡,百万分之一卡(热量单位)", "microcamera": "n.显微镜照相机", "microcapsule": "n.微胶囊,微囊体(含有化学物质或药物等,囊体破裂或溶化时含有物便被释出)", "microcard": "n.缩影卡片", "microcephalous": "adj.头异常小的,[医]畸形小头人的", "microcephaly": "n.[医]头小畸型", "microchannel": "", "microchemistry": "n.[化]微量化学", "microchip": "[计] 微芯片", "microcircuit": "n.[电子]微电路", "microclimate": "n.[气]小气候(指森林、城市、洞穴等局部地区的气候)", "microclimatology": "n.微气象学", "microcline": "n.[矿]微斜长石", "micrococcal": "adj.[微]微球菌的,微球菌引起的", "micrococcic": "adj.[微]微球菌的,微球菌引起的", "micrococcus": "n.[微生物]微球菌,球状细菌", "microcode": "[计] 微码", "microcoding": "", "microcomputer": "n.微型(电子)计", "microcontinent": "n.[地]微大陆,小陆块", "microcopy": "n.缩微本v.缩微复制", "microcosm": "n.微观世界", "microcosmic": "adj.微观宇宙的,微观世界的,微观的", "microcosmos": "n.=microcosm", "microcrack": "n.微裂纹,显微裂纹(指微观尺度的裂纹) v.(使)产生微裂纹", "microcrystal": "n.微晶(体)", "microcrystalline": "adj.微晶的", "microcurie": "n.[核]微居里(能量单位)", "microcyte": "n.[医]小红细胞", "microdensitometer": "n.[物]显微光密度计,[摄]测微密度计", "microdetector": "[电] 灵敏电流计", "microdiagnosis": "微诊断", "microdistribution": "n.[生]微观分布", "microdont": "adj.[医]有微齿的", "microdontia": "n.[医]小牙", "microdontism": "n.[医]小牙", "microdot": "adj.微粒的", "microearthquake": "n.微震(指里氏震级2.5级以下的地震)", "microecology": "n.狭域生态学(一门研究小块地区生态的学科)", "microeconomic": "n.个体经济,微观经济", "microeconomics": "n.[经]微观经济学", "microelectrode": "n.微电极(尤指插入神经细胞或肌肉组织、 用以检测其电脉冲的超小型电极)", "microelectronics": "n.[电子]微电子学", "microelectrophoresis": "n.[化]微量电泳", "microelement": "n.[化]微量元素,[养殖]微量饲料,[电子]微型元件", "microencapsulate": "vt.把...装入微胶囊", "microenvironment": "n.小环境", "microevolution": "n.微进化", "microfaction": "n.小集团", "microfarad": "n.[电]微法拉", "microfibril": "n.微纤维(尤指普通显微镜下看不见的构成植物细胞壁的微纤维)", "microfiche": "n.[摄]单片缩影胶片", "microfilament": "n.[生]微丝,微纤丝(细胞骨架系统成分之一)", "microfilaria": "n.[动]微丝蚴", "microfilm": "n.[摄]缩影胶片v.缩微拍摄", "microfloppy": "n.[计](直径小于5.25英寸的) 微型软磁盘(亦作microfloppy disk,microfloppy disc)", "microfluorometry": "n.[生]显微荧光测定法", "microfolio": "微型文件夹", "microform": "n.[摄]缩微过程", "microfossil": "n.微体化石,微化石", "microfungus": "n.[植]微直菌", "microgamete": "n.[生]小配子", "microgametocyte": "n.[生]小配子母(细胞),[动]小配子体", "microgauss": "n.[电]微高斯,百万分之一高斯", "microgram": "n.微观图,显微照片", "microgramme": "n.微克", "micrograph": "n.显微图,显微照片", "micrographics": "n.缩微图形学", "micrography": "n.显微照相,微写", "microgroove": "n.细微纹沟,唱片", "microhabitat": "n.=microenvironment", "microhardness": "n.[冶]微硬度,显微硬度", "microhenry": "n.微亨(利),百万分之一亨(利)(电感单位,符号为μH或μh)", "microheterogeneity": "n.[化]微观不均一性", "microhm": "n.[物]微欧姆", "microholography": "n.显微全息术", "microimage": "n.缩微图象", "microinch": "微英寸(等于1英寸的百万分之一)", "microinject": "vt.[生]显微注射,微量注射", "microinjection": "n.(在显微镜下进行的)显微注射", "microinstruction": "n.[计]微指令", "microinterrupt": "n.[计]微中断", "microkernel": "n.微核", "microkit": "n.[计]微机套件", "microlanguage": "微语言", "microlens": "n.(照相用)显微镜头,显微透镜", "microlepidopteron": "n.[昆]微鳞翅目昆虫", "microlinguistics": "[复]n.[用作单][语]微观语言学(指对语言材料进行直接分析的语言研究,如音系学、 语法学、 词汇学等)", "microlite": "n.[晶]微晶,[矿]细晶体", "microlith": "n.{考古}细石器(中石器时代至新石器时代初期的一种细小的打制石器,如刮削器、尖状器等)", "microlithic": "adj.[考古]细石器的", "microlitre": "n.微升", "micrology": "n.显微学,拘于细节的研讨", "micromachining": "n.显微机械加工", "micromail": "微型邮政", "micromanipulation": "9maIkrEJmE`nIIpjJ`leIFLn/n.[蓀jJleItE(r)/n.[生]显微操纵(术)", "micromation": "n.微型化", "micromechanism": "n.微观结构", "micromere": "n.[生]小(分)裂球", "micromeritics": "[复]n.[用作单][冶]微晶(粒)学,粉末工艺学", "micromesh": "adj.微型小网眼料子,微型小网眼尼龙", "micrometastasis": "n.(残留癌肿的) 微小转移", "micrometeor": "n.=micrometeoroid", "micrometeorite": "n.[天]微小陨石", "micrometeoroid": "n.[天]微流星体", "micrometeorology": "n.微气象学(研究大气最下层小规模气象情况的气象学分支)", "micrometer": "n.测微计,千分尺", "micromethod": "n.微量法,微量测定(法)", "micrometre": "n.微米,百万分之一米(长度单位,符号为μm)", "micrometry": "n.测微法(指使用测微计的测量方法)", "micromicrocurie": "n.[核]微微居里,百亿分之一居里(放射性强度单位,符号为μμCur)", "micromicrofarad": "n.[电]微微法(拉),百亿分之一法(拉)(电容单位,符号为μμf)", "micromicron": "n.微微米", "microminiature": "n.超小型,微小型", "micromodule": "n.微型组件,微型模块 微模块", "micromole": "n.[化]微摩尔(量) ,微克模,微克分子(量)", "micron": "n.微米 美国MICRON公司", "micronesia": "n.密克罗尼西亚(西太平洋岛群,意为'小岛群岛')", "micronization": "n.微粉化", "micronize": "vt.使微粉化", "micronucleus": "n.[动]小核,微核(指原生动物纤毛虫类体内较小的细胞核,有遗传功能)", "micronutrient": "n.[生]微量营养素", "microoperation": "微操作", "microorder": "微命令", "microorganism": "n.[微生]微生物,微小动植物", "micropackage": "微组装", "micropaleontology": "n.微体古生物学(亦作micropalaeontology)", "microparasite": "n.[微]微寄生物,寄生性微生物", "microphage": "n.[生]小噬细胞", "microphenomenon": "微观现象", "microphone": "n.扩音器,麦克风", "microphonics": "[电] 微音扩大学", "microphotograph": "/n.显微照相术rB:f/n.缩影照片", "microphotometer": "n.显微光度计(能高度精确测得亮度),[摄]测微光度计(一种测量极小样品面积光强的仪器)", "microphyll": "n.[植]小型叶", "microphysics": "n.微视物理学,粒子物理学", "microphyte": "n.微小植物,细菌", "microplankton": "n.小型浮游生物", "micropolis": "n.小型城市 (有各种城市设施的)城市式小区", "micropore": "n.微孔", "microporosity": "n.微孔性 微孔率 [冶]显微疏松(指非常微小、只有借助于显微镜才可见到的孔隙)", "microporous": "adj.多微孔的", "microprint": "n.缩影相片", "microprism": "n.&adj.[摄](照相机聚焦屏上的)微棱镜(的)", "microprobe": "n.(用以对物质进行微量分析的)微探针", "microprocessor": "n.[计]微处理器", "microprogram": "n.微程序", "microprogrammable": "adj.[计]可编微程序的", "microprogrammed": "adj.[计]微程序控制的", "microprogramming": "n.[计]微程序设计", "microprojection": "n.显微映象,显微投影", "microprojector": "n.显微映象器,显微投影器", "micropublishing": "[印]缩微出版", "micropulsation": "n.(地球磁场短暂的)微脉动", "micropuncture": "n.[医]微刺(法)", "micropyrometer": "n.[物]微温计(一种用以测量微小发光体或发热体温度的光学仪器)", "microquake": "n.[地]微震", "microreader": "n.缩影胶片阅读器", "microreproduction": "n.缩微印刷品(或手稿)的复制(件)", "micros": "微指令", "microsample": "n.微量取样", "microscale": "n.微小的规模,微尺度 adj.微观大气现象的", "microscope": "n.显微镜", "microscopic": "adj.用显微镜可见的,精微的", "microscopical": "adj.显微镜的,精微的", "microscopist": "n.使用显微镜的技术人员", "microscopium": "n.[天]显微镜(星)座", "microscopy": "n.显微镜方法", "microsecond": "n.一百万分之一秒,微秒", "microsection": "n.=microscopic section", "microsegment": "n.[语]小音段", "microseism": "n.微弱的震动", "microseismograph": "n.微震仪", "microseismology": "n.微震学", "microseismometer": "n.微震计", "microsequencer": "微序列器", "microskirt": "n.(比超短裙更短的)超超短裙", "microsleep": "n.短暂的昏睡(尤指失去正常睡眠者的阵发性昏睡,通常仅持续1至10秒钟)", "microslide": "n.显微镜载片,显微镜玻片(作显微镜观察时用以放置被检体的玻璃片)", "microsoft": "n.美国微软公司", "microsome": "n.[生]微粒体", "microspecies": "[单复同]n.[生]小种(指与亲缘类型显然有别的地方性物种)", "microspectrophotometer": "`maIkrEJ9spektrEJfEJ`tCJ9spektrEJfEJ`tCmItE(r)/n.显微分mItrI/n.显微分光光光度计", "microspectroscope": "n.显微分光镜", "microsphere": "n.微球体 微滴", "microsporangiate": "adj.[植](有)小孢子囊的", "microspore": "n.[植]小孢子,(种子植物的)花粉粒", "microsporidian": "n.&adj.[动]小孢子虫(的)", "microsporocyte": "n.[植]小孢子母细胞", "microsporogenesis": "n.[植]小孢子发生", "microsporophyll": "n.[植]小孢子叶", "microstate": "n.(面积狭小、人口极少的)超小国家", "microstatement": "微语句", "microstation": "微型工作站", "microstomatous": "adj.小口的,小嘴的", "microstomous": "adj.小口的,小嘴的", "microstrip": "[电] 微波传输带", "microstructure": "n.微观结构,显微结构", "microstudy": "n.微观研究", "microsystem": "(SUN)微系统", "microtasking": "微任务化", "microteaching": "n.微型教学(指实习教师的短期小班教学)", "microtec": "扫描仪制造商", "microtechnic": "n.显微技术,显微镜使用术", "microtechnique": "n.显微技术,显微镜使用术", "microtektite": "n.微玻陨石(海洋深处沉积物中发现的一种极微小的玻陨石)", "microtext": "n.缩微文本", "microtexture": "n.(岩石等的) 显微组织,显微质地", "microtome": "n.显微镜用薄片切片机", "microtomy": "n.超薄切片机使用术,超薄切片法", "microtone": "n.[音](小于半音的) 微音程", "microtopography": "n.微(地)貌(指材料或地球等天体局部的表面特征)", "microtransmitter": "n.微型发射机,微型发报机", "microtron": "n.电子加速器n.电子回旋加速器", "microtubule": "n.[生]微管", "microunit": "n.微量单位", "microvascular": "adj.[解]微脉管(直径小于0.3 毫米的微血管)的", "microvasculature": "n.[解]微脉管系统", "microvessel": "n.[解]微脉管", "microvillus": "n.[生](细胞表面的)微绒毛,微小突起物,指状突", "microvolt": "微伏(等于1伏特的百万分之一)", "microwatt": "n.[物]微瓦(特),百万分之一瓦(特)(功率单位,符号为μW或μw)", "microwave": "n.微波(波长为1毫米至30厘米的高频电磁波)", "microweld": "vt.微型焊接", "microzyme": "n.酵母菌", "micrurgy": "n.[生]显微操纵(术)", "micturate": "vi.排尿", "micturition": "n.(疾病引起的)频尿,排尿", "mid": "adj.中央的,中部的,中间的", "midafternoon": "n.下午三时左右", "midair": "n.半空中", "midas": "n.[希神]迈达斯(Phrygia国王,爱财,能点物成金),大富翁,善赚大钱者", "midbrain": "n.[解]中脑", "midcourse": "adj.(宇宙飞船、飞机或船的)航程中段的,中途的 n.航程中段,中途", "midcult": "n.<美口>中产阶级文化", "midday": "n.正午", "midden": "n.<英方>粪堆,垃圾堆,垃圾箱", "middle": "n.中间,当中adj.中间的,中部的", "middleaged": "adj.中年的", "middlebreaker": "n.[农]开沟破土犁", "middlebrow": "n.中庸,知能学识平凡的人adj.极普通的", "middlebuster": "n.=middlebreaker", "middleman": "n.中间人", "middlemost": "adj.正中的", "middlesbrough": "米德尔斯布勒[英国英格兰东北部港市](克利夫兰郡首府)", "middlescent": "adj.中年的,中年期的 n.中年人", "middlesex": "米德尔塞克斯郡[英国英格兰原郡名]", "middleware": "n.[计]中间设备,中间件", "middleweight": "n.平均体重,中量级选手adj.体重中等的", "middling": "adj.中等的n.中级品", "middorsal": "adj.背部中央的", "middy": "n.海军校生,(=middy blouse)妇女或儿童穿的水手领罩衫", "midear": "n.亲爱的(用作称呼)", "mideast": "=Middle East", "midfield": "n.球场中央部分adj.中场的", "midgard": "n.(北欧神话)尘世,人世", "midgarth": "n.(北欧神话)尘世,人世", "midge": "n.蚊,侏儒", "midget": "n.侏儒adj.小型的", "midi": "n.(长至小腿肚的)中长裙,旗袍裙;Musical Intrument Data Interface,乐器指令数字化接口", "midian": "n.米甸(<<圣经·创世记>>所载亚伯拉罕与其妻基土拉所生众子之一)", "midianite": "n.米甸人(基督教<<圣经>>中所载的一个阿拉伯游牧部落的成员) adj.米甸人的", "midinette": "n.女店员", "midiron": "n.铁头球杆之一种", "midiskirt": "n.(长至小腿肚的)中长裙", "midland": "n.中部地方,内地adj.在内陆的", "midleg": "n.动物中足adv.在中足地", "midlife": "n.中年", "midline": "n.中间线,中线", "midlittoral": "adj.中沿岸带的", "midlothian": "中洛锡安郡", "midmorning": "n.早晨,上午", "midmost": "adj.正中的", "midnight": "n.午夜", "midnightly": "adj.子夜的,午夜的,半夜的adv.在子夜,在午夜,在半夜", "midnoon": "n.<罕>中午,正午", "midpoint": "n.中点,正中央", "midrib": "n.[植](叶的)中脉", "midriff": "n.[解]膈,中腹部", "midseason": "季节中期(指仲春,仲夏,仲秋,仲冬),旺季,忙季", "midsection": "n.中央部分,上腹部", "midsemester": "n.学期期中,期中考试", "midship": "n.船体中央部adj.船体中央的", "midshipman": "n.海军学校学生,英国海军少尉之侯补军官", "midshipmite": "n.<俚>=midshipman", "midships": "adv.在船中央部", "midsize": "adj.中等大小的,中号的,中型的", "midsplit": "(频带)中分", "midst": "n.中间 prep.在...中间", "midstream": "n.河流正中,中流", "midsummer": "n.仲夏,夏至", "midterm": "adj.中间的n.期中考试", "midtown": "adj.市中心区的,位于市中心区的n.市中心区(商业区和住宅区的中间地)", "midway": "n.中途,半路adj.中途的adv.在中途", "midweek": "n.一周的中间,星期三adj.一周中间的,星期三的", "midwest": "n.中西部", "midwife": "n.助产士,接生员,产婆", "midwifery": "n.助产术,产科学,催生,促成", "midwinter": "n.仲冬,冬至", "midyear": "n.年中,学年中期,<口>学年中期考试", "miee": "Member of the Institution of Electrical Engineers (英国) 电机工程师协会会员", "mien": "n.风度", "miesian": "adj.(德裔美国建筑师)密斯的,密斯建筑式样的 n.密斯式建筑的爱好者", "miff": "n.发脾气,微怒,无谓的争吵vt.使恼怒vi.恼羞成怒", "mig": "n.[军](前苏联设计的)米格式战斗机", "might": "v.(past tense,past participle of may see may)n.力量,威力,权力,能,可能 aux.可以", "mightily": "adv.强烈地,非常地", "mightiness": "n.强大", "mighty": "n.有势力的人adj.有势力的,强大的,有力的adv.很,极,非常", "mignon": "adj.可爱的,娇小美丽的", "mignonette": "n.[植]木犀草,灰绿色,有花样的手编花边", "mignonne": "adj.(妇女)小巧玲珑的,娇小可爱的", "migod": "int.<口>天哪!哎呀! (=My God!)", "migraine": "n.偏头痛", "migraineur": "偏头痛患者", "migrant": "n.候鸟,移居者", "migrate": "vi.移动,移往,移植,随季节而移居,(鸟类的)迁徙vt.使移居,使移植", "migration": "n.移民,移植,移往,移动", "migrator": "n.候鸟,移居者", "migratory": "adj.迁移的,流浪的", "migronaut": "n.无国籍游民,(因战争、饥荒、政治等原因) 被迫流落异国者", "mihrab": "n.米哈拉布(意译为'祭坛'或'壁龛',指清真寺正殿纵深处墙正中间指示麦加方向的小拱门或小阁)", "mii": "广播级录象机的型号之一,由松下公司制定并生产", "mikado": "n.<日> 日本天皇,帝(王)", "mike": "n.麦克风,微克 Mike 迈克(男子名)", "mikimoto": "adj.(日本著名珍珠养殖者)三木本", "mikron": "n.=micron", "mikvah": "n.正统犹太教的浸礼池", "mil": "n.千分之一寸 [域] Miltary (U.S),美国军部", "miladi": "n.夫人,时髦妇女", "milady": "n.夫人,时髦妇女", "milage": "n.哩数,运费", "milan": "n.米兰(意大利北部城市)", "milanese": "n.米兰人adj.米兰的", "milankovich": "adj.米兰柯维奇理论的(认为重大气候变化与地球轴心的方向和倾斜度以及地球轨道离心率的缓慢周期性变化有关)", "milano": "<意> =Milan", "milch": "adj.(家畜)生乳的", "milchig": "adj.乳制的 乳制品的", "mild": "adj.温和的,温柔的,淡味的,轻微的,适度的,不含有害物质的的", "milden": "v.(使)变温和", "mildew": "n.霉,霉菌,(植物的)霉病vi.发霉,生霉vt.使发霉", "mildewproof": "adj.防霉的", "mildewy": "adj.发霉的", "mildly": "adv.温和地,适度地,略微", "mildness": "n.温和,温暖", "mile": "n.英里,较大的距离", "mileage": "n.英里数,英里里程", "milemeter": "n.里程计", "mileometer": "n.计程表", "milepost": "n.(英里)里程标志,里程碑", "miler": "n.参加一哩赛跑的运动员", "milesian": "adj.爱尔兰的n.爱尔兰人", "milesimo": "n.米莱西莫(智利旧辅币名)", "milestone": "n.里程碑,里程标,重要事件,转折点", "milfoil": "n.[植]耆草属植物,西洋耆草", "milia": "milium的复数", "miliaria": "n.[医]栗疹,痱子", "miliary": "adj.栗粒状的", "milieu": "n.周围,环境", "milimeter": "n.公里,千米", "milimetre": "n.公里,千米", "militancy": "n.战斗性,交战状态", "militant": "adj.好战的,积极从事或支持使用武力的", "militaria": "[复]n.[总称](具有历史意义的)军用物品(如枪支、 勋章、制服等)", "militarily": "adv.以武力,以军事行动", "militarise": "v.军事化,军国化", "militarism": "n.职业军人的精神,军国主义", "militarist": "n.军国主义者,军事家", "militaristic": "adj.军国主义的", "militarization": "n.军事化,黩武主义的提倡", "militarize": "v.军事化", "military": "adj.军事的,军用的", "militate": "vi.产生作用或影响", "militia": "n.民兵", "militiaman": "n.民兵组织,全体民兵,(只在紧急情况下才召集的)国民军", "milium": "n.粟粒疹", "milk": "n.乳,牛奶v.挤(奶)", "milker": "n.挤奶的人,挤奶员", "milkfish": "n.[鱼]遮目鱼", "milkiness": "n.乳状,乳白色,浑浊,软弱", "milking": "n.挤奶,一次的挤奶量", "milkmaid": "n.挤奶的妇女,在酪农场工作的女性", "milkman": "n.售奶工人,送奶工人", "milko": "n.=milkman", "milksop": "n.懦弱的人", "milktoast": "n.=Milquetoast", "milkweed": "n.乳草属植物", "milkwort": "n.[植]远志", "milky": "adj.牛奶的,乳状的,乳白色的", "mill": "n.压榨机,磨坊,磨粉机,工厂,制造厂vt.碾磨,磨细,搅拌,使乱转,打vi.乱转,被碾磨", "millage": "n.<美>厘计税率(按厘即0.001美元计算的每美元的税率)", "millboard": "n.书面厚纸", "millcake": "n.亚麻籽渣,亚麻籽饼", "milldam": "n.水闸", "mille": "<拉>n.千(主要用在per ~ 一语中)", "millenarian": "adj.一千年的", "millenarianism": "n.千福年说(传说耶稣将重临人世统治的一千年),信千福年,太平盛世", "millenary": "n.千,千年", "millennia": "millennium的复数", "millennial": "adj.一千年的,千福年的", "millennialist": "n.(基督教神学用语) 相信基督将复活并为王一千年的人,千禧年(或千年王国)的信徒", "millennium": "n.太平盛世,一千年", "millepede": "n.[动]=millipede倍足纲节肢动物,千足虫", "millepore": "n.[动]多孔螅,千孔虫", "miller": "n.磨房主,面粉厂主,碾磨工,铣工,[昆]蛾", "millerite": "n.针镍矿", "millesimal": "n.千分之一", "millet": "n.[植]稷,粟,黍的子实", "milliammeter": "毫安表", "milliampere": "n.[电]毫安培", "milliard": "n.十亿", "millibar": "n.[物]毫巴", "millicron": "n.=millimicron", "millicurie": "n.毫居里(千分之一居里)", "millicycle": "n.[物]毫周波", "millidegree": "n.[物][数]毫度(=1[1000度)", "millie": "n.米莉(Mildred的昵称,亦作Milly) (f.)", "millieme": "n.米利姆(埃及和苏丹辅币名,1000米利姆 =1 pound)", "millier": "n.=metric ton", "millifarad": "n.[电]毫法(拉)(电容单位,=1[1000法(拉),略作mF或mf)", "milligal": "n.[物]毫伽(重力加速度单位,=1[1000伽 略作mGal或mgal)", "milligram": "n.毫克", "milligrame": "n.毫克,千分之一公分", "milligramme": "n.毫克", "millihenry": "n.[电]毫亨(利)(电感单位,=1[1000亨(利),略作mH或mh)", "millilambert": "n.[物]毫朗伯(亮度单位,=1[1000朗伯,略作mL)", "milliliter": "n.千分之一公升,毫升", "millilitre": "n.毫升,千分之一公升", "millime": "n.米利姆(突尼斯辅币名)", "millimeter": "n.毫米", "millimetre": "n.毫米", "millimho": "n.[电]毫姆(欧)(电导、导纳和电纳单位,=1[1000姆(欧),略作mmho)", "millimicra": "millimicron的复数", "millimicro": "n.毫微(等于十亿分之一)", "millimicron": "n.毫微米", "millimicrosecond": "n.毫微秒(等于一秒的十亿分之一)", "millimole": "n.[化]毫摩尔,毫(克)分子(量)(=1[1000摩尔,略作mM)", "milliner": "n.女帽制造及贩卖商", "millinery": "n.女帽类", "milling": "n.磨,制粉,[机]轧齿边", "millinormal": "adj.[化]毫规(度)的,毫克当量的", "million": "num.百万,百万个n.[pl.] 无数", "millionaire": "n.百万富翁,大富豪", "millionairess": "n.女百万富翁,百万富翁的妻子", "millionfold": "adj.百万倍的adv.百万倍地", "millionnaire": "n.&adj.=millionaire", "millionnairess": "n.=millionairess", "millionocracy": "n.财阀政治", "millions": "n.数百万", "millionth": "n.第一百万,百万分之一", "milliosmol": "n.[化]毫渗模,毫渗透分子", "millipede": "n.[动] (=millepede)倍足纲节动物", "millirad": "n.[核]毫拉德(致电离辐射吸收剂量的单位,=1[1000拉德)", "milliradian": "n.[数]毫弧度(=1[1000弧度)", "millirem": "n.[核]毫雷姆(=1[1000雷姆,略作mrem)", "milliroentgen": "n.[核]毫伦琴", "millisecond": "n.毫秒", "millivolt": "n.[电]毫伏(特)(=1[1000伏(特),略作mV或mv)", "milliwatt": "n.毫瓦", "millpond": "n.用水池,水车用贮水池,<谑>大西洋(尤指英美间的航道)", "millrace": "n.水车用的水流,引该水流的水沟", "millstone": "n.磨,磨石,粉碎器,重担", "millstream": "n.水车用水流", "millwork": "磨坊,水车机械工作", "millwright": "n.造水车木匠,技工", "millyum": "n.&adj.<罕>=million", "milo": "麦洛(公元前6世纪的希腊摔跤能手) ;n.[植]蜀黍", "milometer": "n.里程表", "milon": "麦伦(即Milo)", "milord": "n.老爷,大人,英国绅士", "milquetoast": "n.胆小者,意志薄弱的人", "milreis": "n.巴西的旧硬币或其货币单位,昔葡萄牙之一种金币", "milsat": "military satellite 军用卫星", "milstrip": "", "milt": "n.(充满精液的)雄鱼生殖腺,(雄鱼的)精液,鱼白vt.使(鱼卵)受精", "milter": "n.产卵期的雄鱼", "milton": "n.米尔顿(m.)", "miltonic": "adj.弥尔顿的,弥尔顿风格的,庄严的", "miltown": "n.安宁,眠尔通(安眠药)[商标名]", "milwaukee": "密尔沃基[美国威斯康星州东南部港市]", "mim": "adj.<方>假正经的,假装羞怯(或谦虚)的,假文静的", "mimas": "n.[天]土卫一", "mimbar": "n.=minbar", "mime": "n.笑剧;v.模仿;Multipurpose Internet Mail Extension protocol,多用途的网际邮件扩充协议", "mimeo": "n.&vt.<口>=mimeograph", "mimeograph": "n.油印机v.油印", "mimesis": "n.模仿,拟态", "mimetic": "adj.模仿的,好模仿的,[生]拟态的,[晶]类似的", "mimi": "n.米米(Miriam的昵称)(f.)", "mimic": "adj.模仿的,假装的,[生]拟态的n.效颦者,模仿者,小丑,仿制品vt.模仿,摹拟", "mimical": "adj.=mimic", "mimicker": "n.模仿别人的人", "mimicry": "n.模仿", "mimir": "n.米密尔(北欧神话中守卫智慧之泉的巨人)", "mimosa": "n.[植]含羞草", "mina": "n.古代希腊的金额单位,古代希腊的重量单位", "minable": "adj.可开采的", "minacious": "adj.威吓的", "minacity": "n.威吓性,威胁性", "minah": "n.=myna(h)", "minamata": "disease 水俣病(汞中毒引起的一种严重神经疾病)", "minar": "n.(尤指印度的)塔", "minaret": "n.尖塔", "minatory": "adj.威胁的", "minbar": "n.敏拜尔,敏拜楼(指清真寺殿内的宣教台,形如楼梯)", "mince": "v.切碎", "mincemeat": "n.苹果等切碎混拌碎肉的东西,甜馅", "mincer": "n.碎肉器", "mincing": "adj.装腔作势的v.切碎", "mind": "n.头脑,智力,精神,意见,情绪vi.介意,照顾,留心vt.注意,留意,专心于,照看,介意", "mindanao": "棉兰老岛[菲律宾东南部](或译民大那峨岛)", "minded": "adj.有...思想的", "mindel": "n.[地]民德(冰期)(欧洲更新世的第二个冰期)", "minder": "n.看守者,照顾者", "mindexpander": "n.致幻(觉)药", "mindful": "adj.留心的,不忘的n.留心", "mindless": "adj.没头脑的,不用脑子的,愚笨无知的,粗心大意的", "mindon": "n.精神信息粒子,心灵感应粒子(一种假设的传心粒子)", "mindoro": "民都洛岛[菲律宾中部](在吕宋岛西南)", "mindy": "n.明迪(Minna的异体)(f.)", "mine": "n.矿,矿山,矿井,源泉,宝库,地雷,水雷vt.挖掘,开采,在...布雷,破坏vi.开矿,埋设地雷 pron.我的", "mineable": "adj.=minable", "minelayer": "n.[军]布雷舰(或飞机)", "miner": "n.矿工", "mineragraphy": "n.[矿]矿相学", "mineral": "n.矿物,矿石", "mineralization": "n.矿化,使含矿物", "mineralize": "vt.使矿物化,使含无机化合物vi.采集矿物", "mineralocorticoid": "n.[生化]盐皮质激素", "mineralogical": "adj.矿物学的", "mineralogist": "n.矿物学者", "mineralography": "n.=mineragraphy", "mineralogy": "n.矿物学", "mineraloid": "n.准矿物", "mineralold": "n.[矿]似矿物,类矿物,准矿物", "minerva": "n.智慧和技术及工艺之神", "minestrone": "n.(加蔬菜,大麦,通心粉等煮成的)蔬菜通心粉汤", "minesweeper": "n.[军]扫雷艇", "minesweeping": "n.[军]扫雷", "minever": "n.(=miniver)白鼬皮,[动]白鼬", "mineworker": "n.矿工", "ming": "n.明(朝)", "mingily": "adv.吝啬地,小气地", "mingimingi": "n.[植](新西兰)黑茶树(亦作 mingi)", "mingle": "v.(使)混合", "mingy": "adj.卑鄙的,吝啬的", "mini": "n.迷你型,袖珍型", "miniascape": "n.盆景", "miniate": "vt.涂红色于", "miniature": "n.缩小的模型,缩图,缩影adj.微型的,缩小的", "miniaturise": "vt.<主英> =miniaturize", "miniaturist": "n.微型图画绘制者,微图画家", "miniaturization": "n.小型化", "miniaturize": "vt.使小型化", "minibike": "n.小型机车", "minibudget": "n.(尤指出现财政紧拙情况时用来调整一国经济的) 小预算", "minibus": "n.中客车,小型公共汽车(我国俗称面包车,乘员10人左右)", "minicab": "n.微型出租汽车", "minicalculator": "n.袖珍电子计算器", "minicam": "n.小型摄像机,携带式电子摄像机n.=miniature camera", "minicamera": "n.=miniature camera", "minicar": "n.(可乘2人的)微型小客车,玩具小客车", "minicell": "n.(由细菌细胞不正常分裂产生的)微细胞,小细胞", "minicom": "n.小型计算机", "minicomputer": "小型机", "minicourse": "n.(为时不到一个学期的)简易课程", "minicoy": "米尼科伊岛[印度](在阿拉伯海东南部,与拉克代夫群岛、 阿明迪维群岛合为一直辖区)", "minicrystal": "n.微晶体", "minidress": "n.超短连衣裙", "minifestival": "n.<主美>小节日", "minification": "n.缩小倍数,缩率", "minifloppy": "n.[计](直径为5.25英寸的)小型软磁盘", "minify": "v.缩小", "minigunner": "n.轻机枪手", "minikin": "n.小东西adj.微小的,矫饰的", "minim": "n.半音符,半休止符,量滴,极小之物", "minimal": "adj.最小的,最小限度的", "minimalism": "最低纲领,极保守行动", "minimalist": "n.最低限要求者,最低纲领主义者", "minimally": "adv.最低限度地,最低程度地", "minimap": "小地图", "minimi": "minimus 的复数", "minimill": "n.(利用本地废钢铁的)小钢铁厂", "miniminded": "adj.没有头脑的 愚蠢的", "minimine": "n.蜂毒(一种从蜜蜂毒液中提取到的有毒物质)", "minimization": "n.最小限度,最低额,轻视", "minimize": "vt.将...减到最少v.最小化", "minimum": "adj.最小的,最低的n.最小值,最小化", "minimus": "adj.最年轻的,微小的", "mining": "n.采矿,矿业", "mininuke": "n.<主美俚>微型核弹", "minion": "n.奴才,宠臣", "minipark": "n.(城市中的)小公园", "minipig": "n.(科研用的)小种猪", "miniplanet": "n.[天]小行星", "minirecession": "n.[经]小规模衰退", "minischool": "n.小型学校,专科实验学校(对学生进行专科或个别教学的实验学校)", "miniscule": "adj.(=minuscule)草写小字的,小字的", "minish": "v.减小,缩小", "minisize": "n.微型", "miniskirt": "n.迷你短裙,超短裙", "ministate": "n.=microstate", "minister": "n.部长,大臣", "ministerial": "adj.部的", "ministerialist": "n.执政党议员", "ministrable": "adj.适合(或可能)当部长(或内阁大臣)的", "ministrant": "adj.,服侍者的,辅佐者的n.服侍者,提供帮助者", "ministration": "n.帮助,服侍,服侍", "ministry": "n.(政府的)部门", "minisub": "n.(尤指用于探索、考察海底环境的)小型潜艇,袖珍潜艇", "minitance": "n.交战,战斗,好战", "minitank": "n.小型坦克,轻便坦克", "minitanker": "n.小型油船(或装酒船等) 小型油槽车(或装酒槽车等)", "minitrack": "n.以无线电控制的飞弹追踪系统", "minitype": "n.小型,微型", "minium": "n.朱红色,朱砂色", "minivan": "n.小型货车", "miniver": "n.白鼬(或银鼠)毛皮,<英方>[动]白鼬", "mink": "n.[动]貂(尤指水貂),貂皮衣", "minna": "n.明娜(f.)", "minnesinger": "n.吟游诗人(或歌手)", "minnesota": "n.明尼苏达州(美国州名)", "minnesotan": "adj.明尼苏达州的n.明尼苏达州人", "minnie": "n.女人名,<军俚>(德国)追击炮", "minnow": "n.鲤科小鱼", "minny": "n.<方>=minnow", "minoan": "adj.(古希腊)克里特文明的", "minor": "n.未成年人,副修科目adj.较小的,次要的,二流的,未成年的vi.辅修n.[乐]小调,小音阶", "minorca": "n.地中海西部岛屿,米诺卡鸡(西班牙蛋用鸡)", "minorite": "n.(天主教)小兄弟会修士", "minority": "n.少数,少数民族", "minotaur": "n.[希神]人身牛头怪物", "mins": "[单复同]n.<美> 需监护的未成年人", "minshan": "Mountain 岷山[四川省]", "minsk": "明斯克[白俄罗斯共和国首都]", "minster": "n.修道院附属的教堂,大教堂", "minstrel": "n.吟游诗人(或歌手)", "mint": "n.薄荷,薄荷糖,造币厂,大量,来源v.铸造(硬币)", "mintage": "n.铸币,硬币,臆造", "mintech": "n.<口>技术部", "mintmark": "n.表示造币厂的刻印", "mintmaster": "n.造币厂厂长", "minto": "n.明妥薄荷糖", "minty": "adj.有薄荷香的,有薄荷味的", "minuend": "n.被减数", "minuet": "n.米奴哀小步舞,米奴哀小步舞曲", "minus": "adj.负的,减的 prep.减去n.负数", "minuscule": "n.草写小字adj.用草写小字写的,极小的", "minute": "n.分,分钟,片刻,一瞬间,备忘录,笔记vt.记录,摘录,测定时间adj.微小的,详细的,仔细而准确的", "minutely": "adv.详细地,精密地", "minuteman": "n.独立战争时立即应召的民兵", "minuteness": "n.微小,微细,绵密", "minutia": "n.细节,琐事,细目", "minutiose": "adj.关心小事的,注意琐碎细节的", "minutious": "adj.=minutiose", "minux": "一种小巧的UNIX操作系统", "minx": "n.轻佻女子,风骚女子,<古>妓女,荡妇", "minyan": "n.(相传住在古希腊中部的)米尼安人 n.(犹太教)举行正式礼拜仪式的法定人数(至少须有10名13岁以上的男子)", "mio": "minimum identifiable odo(u)r 最小可辨气味", "miocene": "adj.中新世的,中新统的", "miogeoclinal": "adj.=miogeosynclinal", "miogeocline": "n.=miogeosyncline", "miogeosynclinal": "adj.[地]冒地槽的", "miogeosyncline": "n.[地]冒地槽", "miolithic": "adj.=Mesolithic", "miosis": "n.[生](生殖细胞的)成熟分裂,减数分裂,[医]瞳孔缩小", "miotic": "adj.瞳孔缩小的n.缩瞳剂", "mipafox": "n.丙胺氟(用作杀虫剂)", "mipmap": "MIP映射", "mips": "Million Instructions Per Second,每秒百万条指令", "miquelon": "密克隆岛[北美洲东部](在纽芬兰岛之南,法属)", "mir": "n.[俄史]米尔(沙俄时代的一种村社组织)", "mira": "n.[天](鲸鱼星座中的)薴藁增二", "mirabilia": "[复]<拉>n.不可思议的事物,奇迹", "mirabilis": "n.健神露(一种用药草、酒、芳香成分等制成的提神饮料)", "mirabilite": "n.[矿]芒硝", "mirable": "adj.极好的,美妙的,令人惊叹的", "miracidium": "n.纤毛幼虫,毛蚴", "miracle": "n.奇迹,奇事", "miraculin": "n.非洲奇果蛋白", "miraculous": "adj.奇迹的,不可思议的", "mirador": "n.(西班牙式房屋上可眺望优美景色的)塔楼,眺台,凸窗", "mirage": "n.海市蜃楼,雾气,幻想,妄想", "miration": "n.<美方>赞赏,惊讶,大惊小怪", "mirdita": "n.&adj.(阿尔巴尼亚德林河畔的) 米尔迪塔族人(的)", "mire": "n.泥潭v.陷入", "mirepoix": "[单复同]n.[烹]植物性调味香料(用作焖肉、鱼等的菜底或调味汁原料)", "mirex": "n.灭蚁灵(尤用于防治作物蚁类)", "miri": "mir的复数", "miriness": "n.泥泞", "mirk": "n.黝暗,阴郁", "mirky": "adj.黑暗地的,阴郁地的", "mirrnyong": "<澳土著语>n.(澳土著烧煮食物后遗留下来的)燃料灰烬堆(亦作 mirnyong)", "mirror": "n.镜子,真实反映情况的东西,典范vt.反映,映出", "mirth": "n.欢笑,高兴", "mirthful": "adj.愉快的,高兴的", "mirthless": "adj.不快乐的,沉闷的,忧郁的", "mirthlessly": "adv.忧伤地,阴森地", "mirthquake": "n.<口>令人捧腹大笑的表演(或节目)(亦作 mirthquaker)", "miry": "adj.泥泞的", "mis": "Management Information System,管理信息系统;Management Information System,管理情报系统", "misadventure": "n.运气不佳的遭遇", "misadvice": "n.错误的劝告", "misadvise": "vt.给错误的劝告,误导", "misaim": "vt.<古>错误瞄准", "misaligned": "adj.线向不正的,方向偏离的,不重合的,未对准的", "misalignment": "未对准", "misalliance": "n.不适当的结合,不适当的婚姻", "misallocation": "n.错误的分配,分配不当", "misally": "vi.作不相称的结合,使不匹配的联姻", "misandry": "n.对男性之厌恶", "misanthrope": "n.厌恶人类的人,不愿与人来往者", "misanthropic": "adj.厌恶人类的,憎恶(或蔑视)世人的", "misanthropist": "n.厌恶人类者,厌世者", "misanthropize": "vi.厌恶人类,憎恨世人,遁世", "misanthropy": "n.厌恶人类,不愿与人来往", "misapplication": "n.误用,滥用", "misapply": "vt.误用,滥用", "misapprehend": "vt.误会,误解", "misapprehension": "n.误会,误解", "misapprehensive": "adj.误会的,误解的", "misappropriate": "v.盗用", "misarrange": "vt.排错,作不适当的安排", "misarrangement": "n.排错,把...安排得不适切", "misarticulation": "n.发音不准", "misascription": "n.(功过等的)错误归属,归因不当", "misattribution": "n.(对书、画等原作者的)错误认定,错误归属,张冠李戴", "misbecome": "vt.不适宜于", "misbegot": "adj.(=misbegotten)私生的,可鄙的", "misbegotten": "adj.私生的,非婚生的,靠非法手段获取的,设计得很拙劣", "misbehave": "v.(使)行为无礼貌,(使)行为不端", "misbehavior": "n.不礼貌,品行不端", "misbelief": "n.错误的信仰", "misbeliever": "n.信仰错误者,信仰邪教者", "misbeseem": "vt.<古>=misbecome", "misbirth": "n.流产,堕胎", "misbound": "adj.(书籍)装订失当的,装订错误的", "misbrand": "vt.贴错标签,贴假商标于", "miscalculate": "vt.误算vi.算错", "miscalculation": "n.误算,估错", "miscall": "vt.叫错...的名字,误称", "miscarriage": "n.失败,误送,[医]流产", "miscarry": "vi.失败,被误送,[医]流产", "miscast": "vt.指配不适当的角色,角色分配不适当", "miscatalogued": "adj.(图书或商品等)编目错误(或不恰当)的", "miscegenation": "n.(尤指美国白种人与非白种人的)种族(间)通婚,混种", "miscegenationist": "n.种族(间)通婚的人,混种人,", "miscellanea": "n.杂记,杂录", "miscellaneous": "adj.各色各样混在一起,混杂的,多才多艺的", "miscellanist": "n.<主英>杂文作家,杂录家", "miscellany": "n.杂物,(miscellanies)杂录,杂记", "mischance": "n.不幸,灾难", "mischief": "n.伤害,危害,故障,恶作剧,淘气,调皮的人,损害", "mischievous": "adj.有害的,恶作剧的,淘气的,为害", "mischievously": "adv.有害地,淘气地", "mischmetall": "n.[冶]混合稀土 (亦作 misch metal)", "mischoice": "n.错误的选择,不恰当的选择", "mischoose": "v.误择,误选", "miscibility": "n.可混和性", "miscible": "adj.易混合的", "misclassify": "vt.对...进行错误的分类", "miscode": "vt.[生]错编(密码)", "miscolor": "vt.<美>=miscolour", "miscommunication": "n.错误传达", "misconceive": "v.误解", "misconception": "n.误解", "misconduct": "vt.处理不当,干坏事n.不正当的行为,明知故犯", "misconstruction": "n.误解", "misconstrue": "vt.误解,曲解", "miscounsel": "vt.误劝", "miscount": "v.数错n.计算错误", "miscreance": "n.(尤指宗教上的)错误信仰,异教信仰", "miscreant": "adj.堕落的,卑劣的,异端的n.卑鄙,有罪恶的人,异端", "miscreated": "adj.残废的,丑的", "miscue": "n.撞歪,失误v.撞歪", "misdata": "n.错误数据", "misdate": "vt.填错日期n.填错的日期", "misdeal": "n.发错牌v.发错牌", "misdeed": "n.罪行,犯罪", "misdeem": "vt.错认,判断错", "misdemean": "v.做不规矩事,行为不正", "misdemeanant": "n.行为不端的人", "misdemeanor": "n.<美>(=misdemeanour)[律]轻罪,(与felony相对,英国1967年刑法条例已废除misdemeanour和felony之间的一切区别)", "misdemeanour": "n.行为不端", "misdescribe": "vt.错误地描写(或叙述)", "misdescription": "n.错误的描写(或叙述)", "misdiagnose": "v.错误地诊断(或判断、断定)", "misdiagnosis": "n.错误的诊断,误诊 错误的判断", "misdid": "vbl.misdo的过去式", "misdirect": "vt.误导,写错地址", "misdirection": "n.指示错误,写错", "misdistribution": "n.分配 (或分布) 不当", "misdo": "vt.做错,做坏事", "misdoer": "n.做坏事者,行为不轨者", "misdoing": "n.坏事,犯罪", "misdone": "misdo 的过去分词", "misdoubt": "vt.怀疑,不信任,担心n.怀疑,疑虑", "mise": "n.协定", "miseducate": "vt.给...错误 (或有害) 的教育,教坏", "miseducation": "n.错误教育", "misemphasis": "n.错误的强调(或侧重)", "misemploy": "v.误用,应用不当", "miser": "n.守财奴,吝啬鬼,(石油工程上用的)凿井机", "miserable": "adj.痛苦的,悲惨的,可怜", "miserably": "adv.悲惨", "miserere": "n.求主祈怜之祷告或其乐曲,恳求之声", "misericord": "n.一种短剑,凳下方的横木,免戒室", "miserliness": "n.吝啬,贪婪", "miserly": "adj.吝啬的,贪婪的", "misesteem": "vt.误估,对...不尊重n.不尊重", "misestimate": "n.错估", "misevolution": "n.(细胞等的)异常进化", "misexplain": "vt.错误解释", "misfeasance": "n.不法行为,不当行为", "misfeasor": "[律] 违法行为者", "misfile": "vt.归错文挡", "misfire": "v.不发火", "misfit": "n.不称职的人,不适合的东西vt.与...不相称vi.不适合,不相称", "misfortune": "n.不幸,灾祸", "misfuel": "v.(给机动车)加错油(尤指给该装非加铅汽油的车辆装加铅汽油)", "misgave": "vbl.misgive 的过去式", "misgive": "vi.疑虑vt.使怀疑", "misgiving": "疑惧,疑虑", "misgivings": "n.疑虑,担忧,害怕", "misgotten": "adj.不正当获得的", "misgovern": "vt.管理不当", "misgovernment": "n.恶政,政治腐败,治国无方", "misguidance": "n.错误的指示,领导错误", "misguide": "vt.误导", "misguided": "adj.被误导的", "mishandle": "vt.粗鲁地对待(人或物),虐待,错误地处理,胡乱操作", "mishandled": "vbl.胡乱操作的", "mishanter": "n.<苏格兰>不幸的遭遇 灾难", "mishap": "n.灾祸", "mishear": "v.听错", "mishellene": "n.反对希腊 (人) 者 厌恶希腊 (人) 者", "mishmash": "n.混杂物vt.使成为杂乱的一堆", "mishmi": "n.米什米语(印度东北部的一种藏缅语)", "mishook": "{板}Ⅰvt.击(左曲球)失误", "misidentify": "v.识别错", "misimpression": "n.错误的印象", "misinform": "vt.告诉错误的消息", "misinformant": "提供错误消息(或情报)者;误报者", "misinformation": "n.误报,误传", "misinput": "n.[计]错误输入,输入遗漏", "misinterpret": "vt.曲解", "misinterpretation": "n.误译,曲解", "misjoinder": "n.[律]不合法的共同诉讼", "misjudge": "v.判断错", "misjudgement": "n.判断错误,判断不公,估计错误", "misjudgment": "n.判断错误,判断不公,估计错误", "miskick": "vi.&n.{足}{橄}踢出坏球", "misknow": "vt.误解,认不出,认错", "misknowledge": "n.错误的认识 误解", "miskolc": "米什科尔茨[匈牙利东北部城市]", "mislabel": "v.贴错标签", "mislay": "v.放错", "mislead": "vt.误导", "misleading": "adj.易误解的,令人误解的", "misled": "vbl.mislead的过去式及过去分词", "mislike": "v.厌恶n.厌恶", "misline": "vt.(在抄写或印刷中)对(诗歌等)分行(或排行)有误 (印刷中)使(诗歌等)漏行", "mismanage": "vt.处置失当,办错", "mismanagement": "n.办错,管理不善", "mismark": "n.错误的标志", "mismarriage": "n.不相配的婚姻", "mismatch": "vt.使配错,使配合不当n.错配,失谐", "mismate": "vt.使配合不当", "misname": "vt.叫错...名字,给...取名不当", "misnomer": "n.用词不当,[律](在诉讼等中)写错姓名(或地名)", "misogamist": "n.[心]厌恶结婚的人", "misogamy": "n.[心]厌恶结婚", "misogynic": "adj.[心]厌女的,嫌忌女人的", "misogynist": "n.[心]厌恶女人的人", "misogynous": "adj.[心]厌恶女人的", "misogyny": "n.[心]厌恶女人", "misology": "n.[心]厌恶议论", "misoneism": "n.[心]厌新", "misoneist": "n.[心]厌新者", "misophobia": "n.[心]不洁恐怖", "misorder": "n.混乱", "misorient": "vt.使定向错误 使定位不当 使定向(或定位)变异 对...指导不当(亦作misorientate)", "misperceive": "vt.看错,误解", "mispickel": "n.=arsenopyrite", "misplace": "vt.放错地方", "misplacement": "n.误放,遗忘", "misplay": "n.失误,错误玩法,违反规则的玩法vt.失误", "misplead": "v.[律](就...)作错误申诉(或抗辩)", "mispleading": "n.[律]申诉(或抗辩)错误(或疏漏)", "misplug": "v.误插,误塞", "misprice": "vt.给...错定价格 给...标错价格", "misprint": "v.印错n.印刷错误", "misprise": "vt.(=misprze)蔑视,轻视,贬低", "misprision": "n.[律](公职人员的)玩忽职守,渎职,包庇罪行,蔑视政府(或法庭)", "misprize": "vt.轻视,蔑视", "mispronounce": "v.发错音", "mispronunciation": "n.[语]读音错误,发音错误", "misquotation": "n.错误的引用", "misquote": "v.错误地引用", "misread": "vt.读错,看错", "misreckon": "v.算错 数错", "misregister": "vt.{电视}使(图像)重合失调(或重合不良)", "misremember": "vt.记错", "misrepresent": "vt.误传,不如实地叙述(或说明)vi.说假话", "misrepresentation": "9mIsreprI`zen`teIFEn/n.误传,ntEtIv/adj.不如饰笏", "misrule": "vt.施暴政n.暴政", "miss": "n.过错,避免,失败,小姐,姑娘vt.未得到,未达到,未听到,思念,未觉察,错过,遗漏,逃脱vi.失败,击不中", "missable": "adj.{高尔夫}可能打不进穴的", "missaid": "vbl.missay的过去式及过去分词", "missal": "n.弥撒用书", "missay": "vt.说坏话,说错", "missel": "n.(=mistle thrush)[鸟]獬鸫", "missend": "vt.误寄,错递(邮件等)", "missense": "n.&adj.[生]错义(的)", "missent": "vbl.missend的过去式和过去分词", "misshape": "v.歪曲", "misshapen": "adj.奇形怪状的,畸形的", "missile": "n.导弹,发射物", "missileman": "n.导弹设计者,发射者", "missilery": "n.导弹,导弹技术", "missing": "adj.不见的,缺少的", "missiology": "n.传教学,传教工作研究", "mission": "n.使命,任务,使团,代表团", "missionary": "adj.传教的,传教士的n.传教士", "missioner": "n.教区传教士", "missionize": "v.传教", "missis": "n.太太,妻子", "missish": "adj.矜持的,小姐似的", "mississauga": "米西索加[加拿大东南部城市](位于安大略湖西端)", "mississippi": "n.密西西比河(发源于美国中北部湖沼区,南注墨西哥湾,是世界上最大的河流之一),密西西比州(美国州名)", "mississippian": "adj.密西西比河的n.密西西比州人", "missive": "n.信件", "missouri": "n.密苏里州(美国州名)", "missourian": "adj.密苏里州的n.密苏里州人", "misspeak": "v.讲错,发错....的音,使讲得词不达意", "misspell": "vt.拼错", "misspelling": "n.拼错", "misspelt": "vbl.misspell的过去式及过去分词,拼写错误", "misspend": "vt.浪费", "misspent": "adj.浪费的 vbl.misspend的过去式及过去分词", "misspoke": "vbl.misspeak的过去式,读错,念错", "misspoken": "vbl.misspeak的过去分词,读错,念错", "misstate": "vt.说错,作虚伪叙述", "misstatement": "n.误述,虚伪陈述", "misstep": "n.失足", "missus": "n.<口> (=missis)太太,妻子", "missy": "n.少女,小姑娘", "mist": "n.薄雾", "mistakable": "adj.易弄错的", "mistakeable": "adj.=mistakable", "mistaken": "adj.犯错的,错误的", "mistakenly": "adv.错误地,曲解地", "misteach": "vt.错误地教导 拙劣地教导", "mister": "n.先生", "misterioso": "<意>adj.&adv.[音]神秘的(地)", "mistflower": "n.[植]雾花泽兰", "mistful": "adj.=misty", "misthink": "<古>vi.想错,认为不好 ;vt.认为...不好", "mistily": "adv.有雾地,朦胧地,不清楚地", "mistime": "vt.使不合时宜", "mistiness": "n.雾,模糊,不清楚", "mistle": "n.(=missel)[鸟]獬鸫", "mistletoe": "n.槲寄生", "mistook": "vbl.mistake的过去式,误会", "mistral": "n.寒冷西北风", "mistranslate": "vt.错译", "mistreat": "vt.虐待", "mistreatment": "n.虐待", "mistress": "n.主妇,女主人,女能人,情妇", "mistrial": "n.无效审判", "mistrust": "n.不信任,猜疑v.不信任,猜疑", "mistrustful": "adj.不信任的,深疑的", "mistune": "vt.使音调不准 使音调不和谐 使(音乐)走调", "misty": "adj.有薄雾的", "misunderstand": "vt.误解,误会", "misunderstanding": "n.误会,误解", "misusage": "n.滥用,误用,虐待", "misuse": "v.误用,错用,滥用,虐待n.误用,错用,滥用,误用之实例", "misventure": "n.不幸遭遇(或事件) 倒霉 灾难", "misword": "vt.使...的措辞不当,使...的用词有错", "miswrite": "vt.写错,把...写得不当", "mit": "Massachusettes Institute of Technology (美国)麻省理工学院", "mitannite": "adj.<罕>=Mitannian", "mitbestimmung": "n.(联邦德国及其他欧洲国家中工人参与工厂或公司管理的)共同决定(即worker participation)", "mitch": "vi.<方>逃学", "mitchell": "n.米切尔(Michael的异体)(m.)", "mite": "n.微小的东西,<口>小孩,力所能及的微小贡献", "miter": "n.主教法冠", "mitered": "adj.斜接的,戴礼冠的", "miterwort": "n.<美>=mitrewort", "mither": "n.<苏格兰>=mother", "mithraic": "adj.密特拉神的,崇拜密特拉神的 密特拉教的", "mithraicism": "n.=Mithraism", "mithraism": "n.密特拉教(奉祀密特拉神的宗教,纪元后最初3世纪内传至罗马帝国)", "mithraist": "n.&adj.密特拉神的信徒(的) 密特拉教教徒(的)", "mithraistic": "adj.=Mithraic", "mithras": "n.蜜特拉神(波斯神话中的光明之神)", "mithridate": "n.(古代的)万应解毒剂", "mithridatic": "adj.万应解毒剂的 (通过毒物服用剂量渐增而产生的)耐毒性的", "mithridatise": "vt.<主英>=mithridatize", "mithridatism": "n.(通过毒药服用剂量渐增而产生的)抗毒性", "mithridatize": "v.在...之中产生毒物而免疫", "mithril": "n.虚构的贵金属", "mitigable": "adj.可缓和的,可减轻的", "mitigant": "adj.缓和的,减轻的", "mitigate": "v.减轻", "mitigation": "n.缓解,减轻,平静", "mitigative": "adj.缓和的,平静的n.缓和,镇静剂", "mitigator": "n.缓和者", "mitigatory": "adj.缓解的,减轻的,平静的", "mitis": "n.可锻铁(亦作mitis metal)", "mitochondrion": "n.[生]线粒体", "mitoclasic": "adj.[生]中断有丝分裂的", "mitogen": "n.[生]有丝分裂原,促细胞分裂剂,分裂素", "mitogenesis": "n.[生]有丝分裂发生", "mitogenetic": "adj.=mitogenic", "mitogenic": "adj.[生]促有丝分裂的,致有丝分裂的", "mitomycin": "n.[微]丝裂霉素(一种抗肿瘤抗生素)", "mitose": "vi.[生]发生有丝分裂", "mitosis": "n.有丝分裂,间接核分裂", "mitospore": "n.[生]有丝分裂孢子", "mitotic": "adj.有丝分裂的,间接核分裂的", "mitraille": "n.[军]小铁霰弹", "mitrailleuse": "n.<法>老式机枪", "mitral": "adj.礼冠的,僧帽状的", "mitre": "n.主教法冠", "mitreblock": "n.[建]斜锯架", "mitreboard": "n.[建]斜锯架", "mitrebox": "n.[建]铺锯箱", "mitred": "adj.<英>斜接的,[纺]斜拼接的,戴着主教冠的", "mitriform": "adj.主教冠形状的", "mitsein": "<德>n.[哲]同在,共在", "mitsvah": "<希伯来>n.=mitzvah", "mitt": "n.露指手套,棒球手套,拳击手套", "mitteleuropa": "<德>n.&adj.中欧(的),欧洲中部(的)", "mitteleuropean": "adj.中欧的,欧洲中部的", "mitten": "n.棒球手套,拳击手套", "mittimus": "n.收押令,免职", "mitzvah": "n.戒律,德行", "mix": "v.使混和,混淆,混合n.混合", "mixage": "n.{电影}影片剪辑", "mixblood": "n.混血儿", "mixed": "v.混合adj.混合的", "mixen": "n.<英方><古>粪堆 混合肥料堆", "mixer": "混频器;n.混合者,搅拌器,[电] 混频器", "mixing": "n.混合,混频", "mixologist": "n.酒吧调酒员,善调制鸡尾酒的酒吧调酒生", "mixology": "n.<美俚><谑>混合酒调制术", "mixotrophic": "adj.[生]混合营养的,兼养的", "mixt": "v.mix的过去式及过去分词", "mixtecan": "n.米斯泰克语", "mixture": "n.混合,混合物,混合剂", "miyazaki": "宫崎[日本九州岛东南岸港市]", "mizen": "n.后桅的纵帆,装于该桅上的最低之方形帆adj.装于后后桅上的", "mizenmast": "n.后桅,尾桅", "mizenyard": "n.后桅之帆桁", "mizo": "n.(居住在印度东北部米佐拉姆中央直辖区的米佐丘陵的)米佐人", "mizoram": "米佐拉姆[印度一中央直辖区]", "mizpah": "<希伯来>n.米士巴(为古巴勒斯坦一地名)", "mizrachi": "n.米兹腊希(1902年建立的宗教正统的犹太复国主义组织,1956年与米兹腊希工人党合并成全国宗教党)", "mizz": "n.&adj.=miz", "mizzen": "n.后桅", "mizzenmast": "n.后桅", "mizzensail": "n.[海]后桅帆,后帆", "mizzle": "n.蒙蒙细雨vi.下蒙蒙细雨", "mizzly": "adj.<主方>下着毛毛雨的 蒙蒙细雨般的,雨雾弥漫的", "mj": "Master of Journalism 新闻学硕士", "mlf": "multilateral(nuclear) force 多边核力量", "mlg": "Middle Low German", "mlw": "mean low water 平均低水位,平均低潮(面)", "mm": "n.毫米 [域] Myanmar,缅甸", "mmcd": "Multi Mdeia Compact Disc,多媒体光盘", "mmf": "magnetomotive force", "mmhg": "millimetre(s) of mercury 毫米汞柱(液压单位)", "mmm": "int.嗯;Mobil Media Mode,移动媒体模式", "mmpi": "Minnesota Multiphasic Personality Inventory", "mmx": "Multimedia Extensions,多媒体扩展指令集", "mna": "Master of Nursing Administration 护理管理学硕士", "mnas": "Member of the National Academy of Sciences (美国)国家科学院会员", "mne": "Master of Nuclear Engineering 核工程学硕士", "mneme": "n.[心][生理]记忆力 记忆基质", "mnemic": "adj.记忆的 记忆力的", "mnemon": "n.[心](假设位于脑细胞的)记忆单元", "mnemonic": "adj.记忆的,记忆术的", "mnemonical": "adj.=mnemonic", "mnemonics": "n.记忆术", "mnemonist": "n.研究记忆术者", "mnemosyne": "n.[希神]摩涅莫辛涅(记忆女神)", "mnemotechnic": "adj.=mnemonic", "mnemotechnics": "[复]n.[用作单]记忆术", "mnemotechnist": "n.=mnemonist", "mnemotechny": "n.记忆术", "mns": "Master of Nutritional Science 营养学硕士", "moa": "n.恐鸟(一种新西兰无翼大鸟,现已灭绝)", "moab": "n.[圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)", "moabite": "n.摩押人,摩押语adj.摩押人的,摩押语的", "moabitess": "n.摩押族的妇女", "moan": "n.呻吟,哀悼,呼啸vi.发出呻吟声,抱怨,哀悼vt.呻吟", "moat": "n.护城河,城壕v.挖壕围绕", "mob": "n.(集合词)暴徒,乌合之众,(盗贼等的)一群v.成群暴动,聚众滋扰", "mobbish": "adj.暴徒似的,滋扰的", "mobbism": "n.暴乱行为,无法无天的行为", "mobbist": "n.暴徒", "mobdom": "黑社会", "mobe": "pearl =mabe", "mobese": "n.(美国)职业罪犯的切口", "mobike": "n.<口>=motorbicycle", "mobile": "adj.可移动的,易变的,机动的n.运动物体", "mobilisation": "n.动员,运用", "mobilise": "v.(=mobilize)动员,赋予可动性", "mobility": "n.活动性,灵活性,迁移率,机动性", "mobilization": "n.动员", "mobilize": "v.动员", "mobillette": "n.小型机器脚踏车", "mobocracy": "n.暴民统治,(作为统治阶级的)暴民", "mobot": "n.移动式机器人", "mobster": "n.<美俚>犯罪集团成员,匪徒,歹徒", "mocambique": "<葡>=Mozambique", "mocamp": "n.(提供各种生活和服务设施的)汽车宿营地", "moccasin": "n.鹿皮鞋,软拖鞋", "mocha": "n.穆哈咖啡(上等咖啡)adj.用咖啡调味的", "mochi": "<日>n.糯米团(用糯米粉做的糕团)[日文汉字:饼]", "mock": "v.嘲笑,骗,挫败,嘲弄adj.假的n.嘲弄,模仿,仿制品", "mocker": "n.嘲弄者,模仿者", "mockery": "n.嘲笑", "mockie": "<美俚><贬>n.犹太佬", "mockingbird": "n.[鸟]嘲鸟(善鸣叫,并能模仿别种鸟的叫声,故名)", "mockingly": "adv.愚弄地,取笑地", "mocky": "n.&adj.<美俚><贬>犹太佬(的)(亦作mockey)", "moco": "n.[动]岩豚鼠", "mocock": "n.<美><加拿大>桦树皮盒", "moctezuma": "即Montezuma", "modacrylic": "n.人造纤维之一种", "modal": "adj.形式的,样式的,形态上的,情态的,语气的adj.[计](对话框等)模式的", "modality": "n.形式,形态,特征", "mode": "n.方式,模式,样式,时尚", "model": "n.样式,型,模范,典型,模型,原型,模特儿vt.模仿v.模拟", "modeless": "adj.非模态的", "modeling": "[计] 建模,造型", "modelletto": "<意>n.=modello", "modello": "<意>n.(大型艺术作品的)模型", "modelly": "adj.模特儿似的,具有模特儿特点的", "modem": "n.调制解调器", "modena": "n.深紫色", "modenese": "adj.(意大利北部城市)摩德纳的 摩德纳人的", "moderate": "adj.中等的,适度的,适中的v.缓和", "moderately": "adv.适度地", "moderatism": "n.(政治、宗教等方面的)温和主义 稳健主义", "moderatist": "n.温和主义者 稳健主义者", "moderato": "adj.中板的adv.[乐] 中等速度地,中板地", "moderator": "n.缓和剂", "moderatorship": "n.(会议等的)主席(或主持人)职权,仲裁(或调解) 人职权 [宗](基督教长老宗)教政组织首脑的职权", "modern": "n.现代人,有思想的人adj.近代的,现代的,现代化的,时髦的", "modernbuilt": "adj.现代建筑的,现代化结构的", "modernday": "adj.现代的,当代的", "modernisation": "n.<主英>=modernization", "modernise": "v.<主英>=modernize", "modernism": "n.现代风,现代主义,现代思想", "modernist": "n.现代主义者,现代人", "modernistic": "adj.现代派的", "modernity": "n.现代性", "modernization": "n.现代化", "modernize": "v.使现代化", "modernminded": "adj.有现代头脑的,有新思想的", "modernus": "<拉>n.现代人[见MODERN]", "modest": "adj.谦虚的,谦让的,适度的", "modestly": "adv.谨慎地,适当地", "modesty": "n.谦逊,虚心", "modge": "vt.<英方>把...弄糟,把...弄得一塌糊涂", "modi": "<拉>modus的复数", "modicum": "n.少量,一点点", "modifiable": "adj.可更改的", "modificand": "n.[语]被修饰词,被限定词", "modification": "n.更改,修改,修正", "modificative": "adj.=modificatory", "modificator": "n.=modifier", "modificatory": "adj.修改的,更正的,修饰的", "modifier": "n.修正的人,改造者,[语]修饰语,修饰成分", "modify": "vt.更改,修改v.修改", "modillion": "n.[建]飞檐托饰", "modiolus": "n.[解]耳蜗轴", "modish": "adj.流行的,时髦的", "modistae": "[单复同]<拉>n.[总称]中世纪语法学家", "modiste": "n.经营女装或女帽店的人", "modom": "n.<口>=madam", "modred": "n.(亚瑟王传奇中的)莫德雷德(亚瑟王的侄子和骑士)", "mods": "n.(=moderation)牛津大学B.A,学位初试", "modulability": "n.[无]调制能力(或本领)", "modular": "adj.[数][物]模的,有标准组件的", "modularity": "n.[计] 模块性", "modularization": "n.[计] 模块化", "modularize": "v.模块化", "modulate": "vt.调整,调节,(信号)调制", "modulation": "n.调制", "modulator": "n.调节器", "modulatory": "adj.调节的", "module": "n.模数,模块,登月舱,指令舱", "modulo": "prep.[数]以...为模", "modulus": "n.系数,模数", "modus": "n.方法,形式", "moesogoth": "n.密西哥特人(公元4世纪居住在古罗马密西亚省", "moesogothic": "adj.密西哥特人的 密西哥特语的", "moeurs": "[复]<法>n.(民族、群体等的)习俗;习惯;品行", "moffie": "n.&adj.<南非俚>脂粉气的男人(的)(亦作mophy)", "mog": "vi.撤走", "mogaung": "孟拱[缅甸北部城镇](在密支那西南铁路线上,南通曼德勒)", "moggy": "n.<英俚>猫,邋遢女子(或少女),<英方>小牛,母牛", "mogilalia": "n.[医]出语困难,难语症(如口吃)", "mogo": "n.<澳>(土著居民用的)短柄小石斧[新南威尔士土著语]", "mohair": "n.马海毛,安哥拉山羊毛,马海毛织物adj.马海毛制的", "mohammed": "n.穆罕默德", "mohammedan": "adj.穆罕默德的,伊斯兰教的,回教的n.伊斯兰教徒,回教徒", "mohammedanism": "n.伊斯兰教", "moharram": "n.=Muharram", "mohasky": "n.<美俚>大麻(指毒品)", "mohave": "n.莫哈维族(北美印地安人一分支)", "mohawk": "n.莫霍克族,莫霍克语,溜冰之一种花式", "mohel": "<希伯来>n.(犹太教)割礼执行人", "mohican": "n.莫希干人(北美印地安人一分支)", "mohism": "n.墨子哲学,墨家思想", "mohist": "n.墨子信徒,墨家", "mohock": "n.{英史}(18世纪初在伦敦街市袭击夜间行人的) 年轻贵族流氓", "moider": "vt.使混乱,迷惑", "moidore": "n.从前的葡萄牙金币", "moiety": "n.二分之一,一部分,半族", "moil": "vi.辛苦工作,作苦工n.辛苦的工作,混乱,骚动", "moire": "n.[纺]波纹丝绸adj.波纹的", "moisher": "vi.<俚>闲荡,溜达", "moist": "adj.潮湿的n.潮湿", "moisten": "vt.弄湿vi.变潮湿", "moistify": "vt.<古><谑>=moisten", "moistly": "adv.潮湿地,湿性地,含泪地", "moistness": "n.湿", "moisture": "n.潮湿,湿气", "moistureless": "adj.无湿气(或水分)的,干燥的", "moistureproof": "adj.防潮的vt.使防潮湿", "moisturize": "vi.变潮湿,增加水分vt.使增加水分", "moisty": "adj.[常与misty连用]潮湿的", "moither": "v.=moider", "mojave": "n.莫哈韦沙漠(在美国加利福尼亚西南)", "moji": "门司(原日本九州岛北岸港市,现为北九州市)", "moke": "n.<英俚>驴,笨人,<美俚><贬>黑人", "mokha": "=Mocha", "moko": "n.(新西兰)毛利人的文身制", "mokpo": "木浦[南朝鲜港市]", "moksa": "n.[宗](佛教、印度教、耆那教中的)解脱,从轮回中得到解脱", "moksha": "n.=moksa", "mol": "n.[化](=mole)摩尔,克分子", "molality": "n.[化]重量摩尔浓度,重模", "molar": "adj.磨碎的,臼齿的,质量的,[化][物]摩尔的n.臼齿,磨牙", "molarity": "n.[化][物]摩尔浓度,容模", "molasse": "n.[地]摩砾层(相)", "molasses": "n.<美>糖蜜", "mold": "n.模子,铸型vt.浇铸,塑造", "moldau": "<德>=Vltava", "moldavite": "n.[矿]绿玻陨石(产于波希米亚)", "moldboard": "n.犁板", "molder": "vi.腐朽,崩溃,分裂vt.使腐朽n.铸工,制模工", "moldiness": "n.霉臭", "molding": "成型", "moldingplane": "n.<美>=mouldingplane", "moldproof": "adj.<美>防霉的", "moldy": "adj.发霉的,腐臭的", "mole": "n.[医]胎块,[动]鼹鼠,防波堤,筑有防波堤的海港", "molecast": "n.=molehill", "molech": "n.=Moloch", "molechism": "n.[微](具有微生物和分子特征的)传染性病毒", "molectroics": "n.[电子]分子电子学", "molectron": "n.[电子]集成电路", "molecular": "adj.[化]分子的,由分子组成的", "molecularity": "n.[化]分子状,分子性", "molecule": "n.[化]分子,些微", "molehill": "n.(由鼹鼠打洞扒出的泥土堆成的)鼹鼠丘,无意义的事,小困难(或障碍)", "molelike": "adj.似鼹鼠的", "moleskin": "n.鼹鼠毛皮,斜纹厚绒布", "molest": "vt.骚乱,困扰,调戏", "molestation": "n.骚扰,干扰,调戏", "molet": "n.=mullet", "molilalia": "n.=mogilalia", "molina": "即Tirso de Molina", "moline": "adj.(十字架)风车式的", "molinete": "<西>n.(斗牛士用手作的)花招(亦作molinet)", "molise": "莫利塞[意大利行政区名]", "moll": "n.Mary 的昵称,歹徒的情妇,歹徒的女帮凶,妓女,女流氓", "mollah": "n.=mullah", "mollescent": "adj.变软的 易软化的", "mollie": "n.=mollienisia[缩略]", "mollification": "n.缓和", "mollify": "v.平息", "mollisol": "n.[地]软土", "mollusc": "n.软体动物", "mollusca": "n.[动]软体动物类", "molluscan": "adj.[动]软体动物的,似软体动物的", "molluscicide": "n.软体动物杀灭剂,灭螺剂(亦作molluscacide)", "molluscoid": "adj.[动]软体动物似的,拟软体动物的n.拟软体动物", "molluscoidal": "adj.[动]拟软体动物的 似拟软体动物的", "molluscous": "adj.[动]软体动物的,无脊椎的", "molluscum": "n.[医]软疣", "mollusk": "n.[动]软体动物", "molluskan": "adj.&n.<美>=molluscan", "mollweide": "projection(地图学中的) 摩尔魏特投影", "molly": "n.娘娘腔的男人,懦夫", "mollycoddle": "n.娇惯的男人,懦夫vt.溺爱,娇生惯养", "mollymawk": "n.=mallemuck", "moloch": "n.闪米族的神,造成牺牲的可怖事物,蜥蜴之一种", "molokai": "莫洛凯岛[美国](在太平洋中北部,属夏威夷群岛,是麻风病人的隔离地)", "molossus": "n.(古典韵律学中的)3个长音节构成的音步", "molotov": "莫洛托夫(苏联乌拉尔城市彼尔姆", "molt": "n.换毛,脱皮,换毛期v.脱毛,换毛", "molten": "v.熔化adj.熔铸的", "molto": "adv.[乐] 非常,甚", "molucan": "adj.摩鹿加群岛的 摩鹿加人的 摩鹿加语的", "moluccas": "Molucca[mEJ`lQkE]Islands摩鹿加群岛(印度尼西亚东北部马鲁古群岛", "molwt": "molecular weight", "moly": "n.有白花和黑根的魔草", "molybdate": "n.[化]钼酸盐", "molybdenian": "adj.[矿]钼的(指矿物中某一组成元素少量为钼所置换的)", "molybdenite": "n.[矿]辉钼矿", "molybdenum": "n.[化]钼", "molybdian": "adj.=molybdenian[变体]", "molybdite": "n.[矿]钼华", "molybdous": "adj.[化]亚钼的,二价钼的", "mome": "n.<古>傻瓜,笨蛋", "moment": "adj.片刻的,瞬间的,力矩的n.瞬间", "momenta": "momentum的复数", "momental": "adj.[物]惯量的,动量的,力矩的", "momentarily": "adv.即刻", "momentary": "adj.瞬间的,刹那间的", "momently": "adv.片刻地,时时刻刻地,暂时地", "momento": "s)n.=memento", "momentous": "adj.重大的,重要的", "momentousness": "n.重大,重要性", "momentum": "n.动力,要素", "momism": "n.唯母是尊,母亲崇拜", "mommy": "n.妈咪", "mompei": "<日>n.(日本妇女劳动时穿的)裙裤", "momus": "n.莫摩斯,爱挑剔者,难缠的人", "mon": "n.星期一(=Monday),周一,礼拜一", "mona": "n.莫娜(f.) n.[动]白腹长尾猴(西非常见的一种长尾猴) Passage 莫纳海峡(在拉丁美洲的海地岛和波多黎各岛之间)", "monacal": "adj.=monastic", "monacan": "adj.摩纳哥的", "monachal": "adj.出家的,僧院的", "monachism": "n.修道生活,出家生活", "monachize": "vi.成为僧侣vt.使成为僧侣", "monacid": "adj.&n.=monoacid", "monaco": "n.摩纳哥(欧洲西南部国家,位于法国东南,南临地中海)", "monad": "n.[生]单孢体,单细胞生物", "monadelphous": "adj.单体雄蕊的", "monadic": "adj.单孢体的,单细胞生物的", "monadism": "n.单子论,单元论", "monadnock": "n.[地]残留山丘", "monadology": "n.[哲]单子论(=monadism)", "monaker": "n.=monicker", "monal": "n.[鸟]虹雉", "monamide": "n.[化]一酰胺", "monamine": "n.[化]一元胺(=monoamine)", "monandrous": "adj.一夫制的,[植]单雄蕊的", "monandry": "n.一夫制,[植]单雄蕊式", "monanthous": "adj.[植]单式的", "monarch": "n.君主", "monarchal": "adj.国王的,帝王风度的", "monarchess": "n.女君主,女王,女皇", "monarchial": "adj.(=monarchical)国王的,帝王风度的", "monarchic": "adj.(=monarchical)国王的,君主政体的", "monarchical": "adj.国王的,帝王的", "monarchism": "n.君主主义,君主制主义", "monarchist": "n.君主制主义者", "monarchy": "n.君主政体,君主政治,君主国", "monarda": "n.[植]香蜂草", "monarticular": "adj.[医](疾病)(仅侵袭)单关节的", "monasterial": "adj.庙宇的,修道院的,僧侣的", "monastery": "n.修道院,僧侣", "monastic": "n.僧侣,修道士adj.庙宇的", "monastical": "adj.僧院的,出家的", "monasticism": "n.修道院生活,修道院制度", "monatomic": "adj.[化]单原子的", "monaul": "n.=monal", "monaural": "adj.单耳(听觉)的,非立体声的", "monaxial": "adj.单轴的", "monazite": "n.[矿]独居石", "monbazillac": "<法>n.蒙巴齐亚克白葡萄酒(正餐末喝的一种甜酒)", "moncay": "=Mong Cai", "monchiquite": "n.[地]沸煌岩", "mondain": "<法>n.上流社会绅士,凡夫俗子", "mondaine": "<法>n.上流社会女士,凡俗女人", "monday": "n.星期一,周一,礼拜一", "mondayish": "adj.星期一不愿做事的,疲倦的", "monde": "n.时髦社交界,上流社会", "mondial": "adj.全世界范围的", "mondo": "<日>n.(佛教禅宗中的)问答(传道法)", "mondrian": "adj.(荷兰画家)蒙德里安的 (以抽象几何图案等为特点的) 蒙德里安绘画风格的", "monecious": "adj.=monoecious", "monellin": "n.[生化]莫内林(从一种热带植物莓果中分离的极甜蛋白)", "moneme": "n.[语]语素,形素", "monestrous": "adj.=monoestrous", "monetarily": "adv.在货币问题上 从金钱角度 财政上", "monetarist": "[经]n.货币主义者", "monetary": "adj.货币的,金钱的", "monetization": "n.当作货币,铸造货币", "monetize": "vt.定为货币,铸造成货币", "money": "n.货币,钱,金钱", "moneybag": "n.钱袋,财富", "moneybags": "n.富翁", "moneychanger": "n.货币兑换商,货币兑换机", "moneychanging": "n.(尤指以一定官价兑率从事交易的)钱币兑换 外汇兑换", "moneyed": "adj.有钱的(作定语用)", "moneygrubber": "n.守财奴,财迷", "moneygrubbing": "n.蓄积钱财adj.积蓄钱财的", "moneylender": "n.(尤指经营典当的)放债者", "moneylending": "n.放债,放款", "moneyless": "adj.贫穷的,一文不名的", "moneymaking": "adj.孜孜求利的,热心赚钱的", "moneyman": "n.金融家,投资者", "moneymonger": "n.放债的人,放利者", "moneywort": "n.[植] 铜钱状珍珠菜", "mong": "n.<澳俚>杂种狗", "mongeese": "mongoose的复数", "monger": "n.商人,贩子,中间人vt.贩卖,传播", "monging": "n.=mongering", "mongline": "n.单线", "mongol": "n.娘娘腔的男人,先天愚型病人,懦夫,蒙古人[语]adj.蒙古人[语]adj.[医] 患先天性白痴的 Molly 莫利(女子名)", "mongolia": "n.蒙古", "mongolian": "n.属于蒙古人种的人,蒙古语,[医]先头愚型患者adj.蒙古人的,蒙古语的,[医]先头愚型症的", "mongolism": "n. 先天愚型病,蒙古症", "mongoloid": "adj.象蒙古人的,蒙古人种的,[医]先头愚型的n.属于蒙古人种的人,[医]先头愚型患者", "mongoose": "n.[动] 猫鼬", "mongrel": "n.<贬>杂种(指人),杂种狗,混血儿adj.杂种的,混血儿的", "mongrelise": "vt.<主英> =mongrelize", "monial": "n.<古>=mullion", "monica": "n.莫尼卡(f.)", "monicker": "n.名字,绰号,外号", "monied": "adj.=moneyed", "moniker": "n.名字,绰号", "moniliasis": "n.[医]念珠菌病", "moniliform": "adj.念珠形的", "monism": "n.[哲]一元论", "monist": "n.[哲]一元论者", "monistic": "adj.[哲]一元论的", "monistical": "adj.[哲]一元论的", "monition": "n.忠告,警告,告诫书,传票", "monitor": "n.班长,监听器,监视器,监控器vt.监控v.监控", "monitorial": "adj.级长的,学生纠察的,忠告者的", "monitorship": "n.级长或学生纠查的职务", "monitory": "adj.训诫的n.告戒书", "monitress": "n.女班长,女性的monitor", "monk": "n.修道士,僧侣", "monkery": "n.修道生活,修行,庙宇", "monkey": "n.猴子", "monkeyish": "adj.猴子似的,胡闹的", "monkeyshine": "n.<美口>把戏,恶作剧,胡闹", "monkhood": "n.僧侣,修道院士", "monkish": "adj.僧侣的,修道士的,禁欲的", "monkist": "adj.隐修院的,修士的,僧侣的", "monkly": "adj.修士的,僧侣的", "monkship": "n.=monkhood", "monkshood": "n.[植] 附子之类(毒草),舟形乌头", "monmouth": "蒙默思郡[英国威尔士原郡名]", "monniker": "n.=monicker", "monoacid": "adj.=monoacidic", "monoacidic": "adj.[化]一(酸)价的,一元的,一酸的", "monoalphabetic": "substitution(密码学用语)单码代替,单一字母替换法", "monoamine": "n.[化]一元胺", "monoaminergic": "adj.[生理](神经传递的) 单胺能的", "monoatomic": "adj.=monatomic", "monobasic": "adj.[化]单(价)碱的", "monoblastic": "adj.[生]单核细胞性的", "monobloc": "adj.整体的,单块的 单层的", "monobuoy": "n.[海]单浮筒,单点", "monobus": "n.[计]单总线", "monocable": "n.[机]单索架空索道", "monocarboxylic": "adj.[化]一元羧的", "monocarp": "n.一次结实植物", "monocarpellary": "adj.[植]一心皮的,单心皮的", "monocarpic": "adj.[植]结一次果的", "monocase": "单字符,单体", "monocephalous": "adj.[植]具单头状花序的", "monocerous": "adj.[动]独角的 一角动物的", "monochasial": "adj.[植]单歧聚伞花序的", "monochasium": "n.[植]单歧聚伞花序", "monochlamydeous": "adj.[植]单(花)被的", "monochloride": "n.[化]一氯化物", "monochord": "n.单弦琴,单弦音响测定器", "monochroic": "adj.一色的,单色的", "monochromasy": "n.[医]全色盲(症)", "monochromate": "n.全色盲者", "monochromatic": "adj.[物]单色的,单频的", "monochromatize": "vt.[物]使单色化,使成单色", "monochromator": "n.[物]单色器 单色仪 单色光镜", "monochrome": "n.单色 单色的", "monochromic": "adj.单色的", "monochromical": "adj.单色的", "monochromist": "n.单色画家", "monocle": "n.单片眼镜", "monocled": "adj.戴单眼镜的", "monoclinal": "adj.[地]单斜的", "monocline": "n.[地]单斜层", "monoclinic": "adj.[晶]单斜(晶系)的", "monoclinous": "adj.[植]雌雄(蕊) 同花的", "monoclonal": "adj.[生]单克隆的", "monocontaminate": "vt.使(无菌有机体)受到单种病原体感染", "monocoque": "n.[机]单体横造", "monocotyledon": "n.[植]单子叶植物", "monocotyledonous": "adj.单子叶植物的", "monocracy": "n.独裁政治", "monocrat": "n.独裁者,独裁主义者", "monocrystal": "n.&adj.[晶]单晶(的)", "monocular": "adj.单眼的,单眼用的,单目镜的,单筒的", "monoculture": "n.[农]单一栽培,单作", "monocycle": "n.(尤指杂技演员用的)独轮车", "monocyte": "n.[生]单核细胞", "monodactyl": "adj.=monodactylous", "monodactylous": "adj.[动]单指的,单趾的,单爪的", "monodisperse": "adj.[化]单分散(性)的", "monodist": "n.挽歌的作家", "monodomous": "adj.(蚁群等)同巢的", "monodrama": "n.单人剧,独脚戏", "monody": "n.独唱颂歌,挽诗", "monoecious": "adj.[植]雄雌同株的,雄雌同体的", "monoester": "n.[化]单酯", "monoestrous": "adj.[动](每年)一次发情期的", "monofier": "", "monofil": "n.[纺]单(根长)丝,单纤(维)丝", "monofilament": "n.[纺]单(根长)丝,单纤(维)丝", "monofile": "n.[计]单文件", "monofuel": "n.[空]单元燃料", "monofunctional": "adj.[化]单官能的,单功能的", "monogamian": "adj.=monogamous", "monogamic": "adj.=monogamous", "monogamist": "n.遵守一夫一妻主义的人,一夫一妻论者", "monogamous": "adj.一夫一妻的,[动]单配的,一雌一雄的", "monogamy": "n.一夫一妻制,[动]单配偶,单配性", "monogenean": "n.单殖亚纲动物,单殖吸虫", "monogenesis": "n.[生]一元发生说,[动]单性生殖,[语]单源论", "monogenism": "n.(认为人类由一队夫妇繁衍而来的)人类同源论", "monogenist": "n.人类同源论者", "monogerm": "adj.[植]单胚的", "monoglot": "adj.&n.使用单一语言的(人)", "monogram": "n.字母组合", "monogrammed": "adj.有交织字母(或花押字)的", "monograph": "n.专论", "monographer": "n.专题论文作者", "monographic": "adj.专题论文的", "monographist": "n.专题论文作家", "monography": "n.=monograph", "monogynous": "adj.一妻制的", "monogyny": "n.一妻制", "monohull": "n.单体船", "monohybrid": "n.&adj.[生]单因子杂种(的)", "monohydrate": "n.[化]一水合物,一水化物", "monohydroxy": "adj.[化]一羟基的", "monoicous": "adj.=monoecious", "monoideism": "n.[心]孤独忌想,单一观念", "monolatrist": "n.单拜一神教教徒", "monolatry": "n.(不否认他神存在的)单神崇拜", "monolayer": "n.单层", "monolingual": "adj.仅用一种语言的,仅懂一种语言的", "monolith": "n.独块巨石,整体塑制品", "monolithic": "n.单片电路,单块集成电路", "monolog": "n.(=monologue)独白,独脚戏", "monologist": "n.独白者,自言自语者", "monologize": "vi.发表长篇大论,[戏]独白,表演独角戏", "monologue": "n.独白,独脚戏", "monologuist": "n.独白者,自言自语者", "monologuize": "vi.=monologize", "monomachy": "n.(两人间的)决斗", "monomania": "n.对一事的热狂,偏执狂", "monomaniac": "n.对一事热狂的人,偏执狂者", "monomaniacal": "adj.对一事狂热的,偏执狂的", "monomark": "n.拼合记号", "monomer": "n.单体", "monomerous": "adj.[植]一基数的", "monometallic": "adj.使用单金属的,单本位制的", "monometallism": "n.单本位制", "monometallist": "n.单本位制论者", "monometer": "n.单音步诗行", "monomial": "n.单项式adj.单项的", "monomolecular": "adj.一分子厚的,一分子的", "monomorphemic": "adj.[语]单语素(结构)的", "monomoy": "n.莫诺莫伊式破浪艇", "mononucleate": "adj.(细胞等)单核的", "mononucleated": "adj.(细胞等)单核的", "mononucleosis": "n.单核细胞增多症", "monooxygenase": "n.[生化]单(加)氧酶", "monophagia": "n.[医]偏食", "monophagous": "adj.[生]单食性的 单主寄生的", "monophase": "adj.[电]单相的", "monophobia": "n.孤独恐惧症", "monophonematic": "adj.[语]单音位的,单音素的", "monophonemic": "adj.=monophonematic", "monophonic": "adj.单频道的", "monophoto": "n.[印]莫诺照相排字机", "monophthong": "n.单元音", "monophthongize": "v.(使) 单元音化", "monophyletic": "adj.[生]单元的,单源的", "monophyllous": "adj.[植]单叶的,具一叶的", "monophyodont": "adj.不换性齿的", "monophysite": "[宗]n.基督一性论者", "monopitch": "n.(说话或唱歌时的)单音高,单音调", "monoplane": "n.单翼机", "monoploid": "n.&adj.[生]单倍体(的)", "monopode": "adj.单足的,独脚的", "monopodial": "adj.[植]单轴的", "monopodium": "n.[植]单轴", "monopole": "n.[电]单极,磁单极子,[元]单极天线", "monopolise": "vt.(=monopolize)垄断,获得....的专卖权", "monopolism": "n.垄断制度 垄断主义 垄断", "monopolist": "n.专利者", "monopolistic": "adj.独占的,垄断的,专利的", "monopolization": "n.独占,专卖 垄断", "monopolize": "vt.独占,垄断", "monopolizer": "n.独占的人", "monopoly": "n.垄断,垄断者,专利权,专利事业", "monopolylogue": "n.[戏](一人扮演多种角色的) 单人多角戏", "monoprix": "n.'不二价'商店(法国的一种专售廉价商品的连锁商店)", "monopropellant": "n.单一组分的喷气和燃料,单元推进剂", "monopsychism": "n.[哲] 一元心灵论(一种哲学学说,认为只有一个不朽的心灵,而个人心灵只是这个心灵的显示)", "monopteral": "adj.[建](庙宇等)圆形外柱廊式的", "monopteron": "n.=monopteros", "monopteros": "n.圆形外柱廊式建筑(尤指庙宇)", "monorail": "n.单轨铁路", "monorchid": "adj.单睾丸的 单侧隐睾的", "monorheme": "n.[语](用单词作表位的)单表位,单述位", "monorhinic": "adj.影响单鼻孔的", "monorhinous": "adj.[动]单鼻孔的(如圆口纲脊椎动物)", "monosabio": "<西>n.(斗牛场上的)斗牛士助手", "monosaccharide": "n.[生化]单糖", "monosaccharose": "n.[生化]单糖", "monoscope": "n.[电子]单像管,测试图像信号发生管", "monosemantemic": "adj.[语](词、短语等)单义的", "monosemantic": "adj.[语](词、短语等)单义的", "monosemy": "n.[语](词、短语等的)单义性", "monosepalous": "adj.[植]合萼的,具单一萼片的", "monosexual": "adj.单性别的", "monosign": "n.单含义符号,[语]单义词", "monosilane": "n.[化]甲硅烷", "monosomic": "adj.单(染色)体的", "monospecific": "adj.[生]单一(特异性)的", "monospermal": "adj.[植]单种子的", "monospermous": "adj.[植]单种子的", "monospermy": "n.[动]单精入卵,单精受精", "monostabillity": "n.[电]单稳态", "monostable": "adj.[电子]单稳(态)的", "monostabtle": "adj.[电] 单稳态的", "monostele": "n.[植]单体中柱", "monostich": "n.诗词的一行,一行诗", "monostichous": "adj.[植]单列的", "monostome": "adj.[动]具单口的,具单(吸)盘的", "monostomous": "adj.[动]具单口的,具单(吸)盘的", "monostrophe": "n.(各诗节韵律相同的)单韵律诗", "monostrophic": "adj.单韵律(诗节构成)的", "monostylous": "adj.[植]单花柱的", "monosyllabic": "adj.一音节的,单音节的", "monosyllabism": "n.[语]单音节性", "monosyllable": "n.单音节字", "monosymptomatic": "adj.[医]单症状的", "monosynaptic": "adj.[解]单突触的", "monotechnic": "adj.单科的", "monotheism": "n.一神论,一神教", "monotheist": "n.一神论者", "monotheistic": "adj.一神论的", "monothelite": "n.一志论派(基督教的一个派别,认为基督虽具有神、 人两性,但只有一个意志和作用,即神的意志和作用)", "monothematic": "adj.[音]单主题的", "monotocous": "adj.[动]一次产一卵的,(产)单胎的,一胎产一仔的", "monotone": "adj.单调的n.单调", "monotonize": "vt.使单调", "monotonous": "adj.单调的,无变化的", "monotonously": "adv.单调地,无变化地", "monotony": "n.单音,单调,千篇一律", "monotrematous": "adj.单孔类的", "monotreme": "n.单孔类动物", "monotrichate": "adj.=monotrichous", "monotrichic": "adj.(细菌)单鞭毛的", "monotrichous": "adj.(细菌)单鞭毛的", "monotropy": "n.[物]单变性", "monotype": "n.单型,单版画", "monovalent": "adj.单价的,仅能抵抗某种病菌的", "monovular": "adj.单卵性的", "monoxide": "n.一氧化物", "monozygotic": "adj.[动]单卵的,单精合子的", "monroe": "n.门罗(m.)", "monroeism": "n.门罗主义(1823年美国总统门罗提出的美国外交政策,原口号是'美洲是美洲人的美洲')", "monseigneur": "n.阁下,有此荣衔的人", "monsieur": "n.先生,绅士", "monsignor": "n.大人,阁下,有此荣衔神职者", "monsoon": "n.季候风,(印度等地的)雨季,季风", "monster": "n.怪物,妖怪", "monstera": "n.[植]蓬莱蕉", "monstrance": "n.圣体匣", "monstrosity": "n.畸形", "monstrous": "adj.巨大的,畸形的,怪异的,恐怖的,凶暴的adj.<口>难以置信的,荒谬的", "monsveneris": "n.[解](女性的)阴阜n.[解](女性的)阴阜(男性的阴阜:monspubis)", "montadale": "n.蒙特代羊(一种产于美国密苏里州用哥伦比亚羊与雪福特羊杂交育成的羊,以毛厚肉美著称)", "montage": "n.蒙太奇,文学音乐或美术的组合体", "montagnard": "n.山地土著民族,山地居民", "montaignesque": "adj.(法国思想家、散文作家)蒙田的,蒙田思想的,蒙田风格的(亦作Montaignian,Montaignish)", "montan": "wax[化]褐煤蜡(亦作Montan wax)", "montana": "n.蒙大纳(美国州名)", "montanan": "adj.蒙大纳州的n.蒙大纳州人", "montane": "adj.山区的", "montanian": "adj.=Montanan", "montanic": "adj.山区的,多山的", "montanist": "[宗]n.(基督教)孟他努派教徒", "montaria": "<葡>n.(南美洲亚马孙河地区的)独木舟", "montbretia": "n.鸢尾科植物的一种", "monte": "n.始于西班牙的纸牌赌博游戏", "montefiascone": "n.蒙蒂菲阿斯科尼白葡萄酒(亦作MonteFiascone)", "monteith": "n.(冷却酒杯用的)凹口碗边大银碗[据传系17世纪一苏格兰人,此人常身披扇贝凹口边饰的大氅,形同此碗]", "montenegrin": "adj.Montenegro 的n.Montenegro 人", "montenegro": "n.Yugoslavia 西南部的地方", "montepulciano": "n.蒙蒂普尔查诺红葡萄酒", "montera": "<西>n.布帽(尤指黑色斗牛士帽)", "monterey": "Jack 蒙特里杰克干酪(一种含高水分的半软全酯干酪)", "monterrey": "蒙特雷", "montessorian": "n.蒙台梭利教育法采用者", "monteverdian": "adj.(意大利作曲家)蒙特威尔地的 蒙特威尔地音乐的", "montevideo": "n.蒙得维的亚(乌拉圭首都),蒙得维的亚省(乌拉圭省名)", "montgolfier": "n.[气]热(空气) 气球", "montgomeryshire": "蒙哥马利郡[英国威尔士原郡名]", "month": "n.月", "monthlong": "adj.整月的", "monthly": "adj.每月的adv.每月一次n.月刊", "monticle": "n.小丘陵", "monticulate": "adj.有小丘的,有小丘陵的,有小山冈的 有火山丘的", "monticule": "n.小山,丘,火山丘", "monticulous": "adj.=monticulate", "montilla": "n.蒙蒂勒白葡萄酒(西班牙蒙蒂勒镇邻近地区出产的一种干白葡萄酒)", "montmorency": "n.蒙特默伦西樱桃(色鲜红,味酸)", "montmorillonite": "n.[矿]蒙脱石,胶岭石,高岭石", "montmorillonoid": "n.[矿]蒙脱矿,胶岭矿,高岭矿", "montonero": "n.(阿根廷)庇隆主义左翼城市游击队员", "montpelier": "蒙彼利埃[美国佛蒙特州首府]", "montpellier": "蒙彼利埃[法国南部城市]", "montserrat": "蒙特塞拉特岛[拉丁美洲](在背风群岛南部,1783 年沦为英国殖民地)", "monty": "n.<澳新口>必定的事物(尤指赛马时必赢的马)", "monument": "n.纪念碑", "monumental": "adj.纪念碑的,纪念物的,不朽的,非常的", "monumentalize": "v.纪念,为...立碑", "monumentally": "adv.纪念地,非常地", "monuron": "n.灭草隆(一种除草剂)", "mony": "adj.&n.<苏格兰><英方>=many", "monzonite": "n.[矿]二长岩", "mooch": "vi.流浪,缓行vt.偷,偷偷拿走", "moocha": "n.(南非土著用作腰布的)短围裙", "moocher": "n.闲逛者,鬼头鬼脑的人,乞丐,敲诈者", "moochin": "n.<英方><口>[用于申斥、责骂]猪猡,猪猡坯(亦作mwchin)", "mood": "n.心情,情绪,语气,状态", "moodily": "adv.心情不稳地,易生气地", "moodiness": "n.喜怒无常,闷闷不乐", "moody": "adj.喜怒无常的,忧悒的", "mooey": "n.<俚>嘴巴 面孔(亦作moey,mooe)", "moola": "n.<俚>钞票", "moollah": "n.=mullah", "mooltan": "=Multan", "moomin": "n.(芬兰童话中矮胖、害羞并冬眠的)森林小人", "moon": "n.月球,月亮,卫星", "moonbeam": "n.月光", "moonbow": "n.月虹(月光形成的虹,呈银色)", "mooncalf": "n.先天白痴,懒散的人,(假想的)月球动物", "mooncraft": "n.登月飞船", "moondoggle": "n.<主美俚>(被看作为劳民伤财的)月球探测", "moondown": "n.月落(时刻)", "mooneye": "n.[兽医]月盲症,患月盲症的马眼", "mooneyed": "adj.[兽医](马)患夜盲症的,眼睁大的", "moonfaced": "adj.(满月似的)圆脸的", "moonfall": "n.[空]登月", "moonfish": "n.[鱼]翻车鱼(鱼体白如月色,故名)", "moonflight": "n.[空]月球飞行", "moonhead": "n.<美俚>傻瓜,笨蛋 神经错乱的人[见MOONCALF]", "moonish": "adj.如月的,反复无常的", "moonless": "n.无月亮的", "moonlet": "n.小卫星,人工卫星", "moonlight": "n.月光adj.月光的,月夜的", "moonlighting": "n.夜间活动,夜袭,(尤指在夜间)从事第二职业", "moonlit": "adj.月光照耀的", "moonpath": "n.水波月影", "moonport": "n.月球火箭发射场", "moonquake": "n.[天]月震", "moonraking": "n.<古>想入非非", "moonrise": "n.月光,月出时分", "moonsail": "n.[海]月帆", "moonscape": "n.月的表面", "moonseed": "n.[植]月籽藤,蝙蝠葛(爬藤植物,籽呈月牙形)", "moonset": "n.月落(时刻)", "moonshine": "n.月光,空谈,妄想", "moonshiner": "n.烈酒私酿者,烈酒走私者", "moonshiny": "adj.月照似的,空想的", "moonship": "n.探月太空船", "moonstone": "n.月长石", "moonstruck": "adj.神经错乱的,耽于幻想的,多愁善感的", "moonwalk": "n.& vi(作)月球行走", "moonward": "adj.向月(球)的", "moonwards": "adv.向月(球)", "moonwatcher": "n.人造卫星轨道观测者,月球观察者", "moony": "adj.月亮的,月形的,恍惚的", "moor": "n.沼地,荒野v.停泊,固定,系住", "moorage": "n.系泊,系泊处,系泊费", "moorbird": "n.=moorfowl", "moorcock": "n.<英>[鸟]雄苏格兰雷鸟", "moorcroft": "n.(以吹青效应和铜红釉著称的)默克罗夫特陶器", "moore": "n.摩尔(男子名)", "moorfowl": "n.<英古>苏格兰雷鸟", "moorhen": "n.<英>[鸟]雌苏格兰雷鸟", "mooring": "n.停泊处", "moorings": "系泊处", "moorish": "adj.摩尔人的,(建筑,家具等)摩尔人式的,摩尔人风格的", "moorland": "n.[地]高沼地", "moorman": "n.摩尔人,穆斯林,伊斯兰教徒", "moorstone": "n.花岗石", "moorwort": "n.[植]马醉木", "moory": "adj.=moorish", "moose": "n.[动] 驼鹿(产于北美的一种大鹿)", "moosebird": "n.[鸟]灰噪鸦", "moosewood": "n.[植]条纹槭", "moot": "n.大会,审议会adj.未决议的,无实际意义的vt.提出...供讨论", "mootah": "n.<美俚>大麻", "mop": "n.拖把(俗称地拖),洗碗v.用拖把拖洗,擦,抹,扫荡", "mopboard": "n.护壁板,踢脚板", "mope": "v.闷闷不乐", "moped": "n.机动脚踏两用车", "mopery": "n.闲荡", "mopey": "adj.没精打采的,闷闷不乐的,消沉的", "mophead": "n.拖把头,乱糟糟的头", "mopish": "adj.忧郁的,茫然沮丧的", "mopishly": "adv.忧郁地,茫然沮丧地", "mopoke": "n.(=morepork)枭,<澳>笨人", "moppet": "n.小孩,娃娃,宝宝", "moppie": "n.(南非的)街头小调", "moppy": "adj.拖把似的 蓬乱的", "mopstick": "n.拖把柄", "mopus": "es)n.[常作mopus(s)es]<俚>钱(尤指现钞)", "mopy": "adj.=mopey", "moquette": "n.一种有绒毛的厚地毯科", "mor": "n.粗腐殖质", "mora": "n.[语言] 调形,音节延长度,短音节", "moraceous": "adj.[植]桑科的", "moraine": "n.[地]冰碛", "moral": "adj.道德(上)的,精神的n.道德", "morale": "n.士气,民心", "moralise": "v.(=moralize)教化,讲道", "moralism": "n.道德教育,格言,道德准则", "moralist": "n.道德家,有道德的人,伦理学者", "moralistic": "adj.道学的,说教的,教训的", "morality": "adj.道德的n.道德", "moralization": "n.道德说教,伦理课程,道义", "moralize": "vt.从道德上解释,教化vi.说教,论道德", "moralless": "adj.(故事等)无寓意的", "morally": "adv.精神上", "morass": "n.沼泽", "morassy": "adj.沼泽的 沼泽似的,湿软的", "morasthite": "n.摩利沙人(公元前8 世纪犹太人先知Micah 的别称)", "morat": "n.桑椹酒", "moratorium": "n.延期偿付,延期偿付期间", "moratory": "adj.延期偿付的", "moravia": "n.摩拉维亚(捷克和斯洛伐克中部一地区)", "moravian": "adj.摩拉维亚的,摩拉维亚人的n.摩拉维亚人,摩拉维亚教徒", "moray": "n.[鱼]海鳗,欧洲海鳗", "morayshire": "=Moray", "morbid": "adj.病的,由病引起的,病态的,恐怖的", "morbidezza": "n.柔美,细腻", "morbidity": "n.病态,不健全,发病率", "morbidly": "adv.病态地", "morbific": "adj.引起疾病的", "morbifical": "adj.引起疾病的", "morbilli": "n.麻疹", "morbilliform": "adj.[医]麻疹样的", "morcellate": "vt.[医]切碎 分碎", "morcha": "n.(印度的)反政府示威", "mordacious": "adj.锐利的,咬痛的,刻薄的", "mordacity": "n.辛辣,讽刺", "mordancy": "n.尖酸,刻薄", "mordant": "n.媒染,媒染剂,金属腐蚀剂,金属箔粘着剂adj.讽刺的,媒染性的,有腐蚀性的vt.以媒染剂处理", "mordecai": "n.末底改(基督教<<圣经>>故事人物,Esther的堂兄,从Haman手中救出犹太人)", "mordict": "<拉>more dictu(处方用语)用法口授(=in the manner directed)", "mordida": "<西>n.(墨西哥等地的)贿赂;勒索", "mordred": "n.=Modred", "mordva": "[复]n.[总称]莫尔多瓦人", "more": "adj.更多的n.更多adv.更,更多,更加,超过,多,大大高于 num.更多", "morea": "摩里亚半岛[希腊南部](即伯罗奔尼撒半岛", "moreen": "n.波纹织物", "morel": "n.[植]草笠竹,龙葵", "morelia": "莫雷利亚[墨西哥西南部城市]", "morellian": "adj.(对绘画的细节描绘进行比较分析的) 莫雷利批评法的", "morena": "n.莫雷纳(非洲莱索托人对首领的称呼,也作为对白人等的尊称)(亦作marena)[土著语]", "moreover": "adv.而且,此外", "mores": "n.风俗,习惯,民德,道德观念", "moresque": "adj.(建筑、装饰等)摩尔式的", "moreton": "Bay fig[植]大叶榕", "morgan": "n.摩根马(美国佛蒙特州轻型马,与美国快马相似)", "morganatic": "adj.贵贱通婚的(指王室,贵族成员与庶民通婚的)", "morganite": "n.[矿]铯绿柱石", "morganize": "vt.暗杀...以灭口", "morgen": "n.摩根(荷兰、南非等的地积单位,合2.116英亩)", "morgue": "n.太平间,停尸房", "moribund": "adj.垂死的n.垂死的人", "morigeration": "n.谄媚,奉承 卑从", "morillo": "n.(作为斗牛士刺入目标的)公牛颈背部肌肉", "morion": "n.无面甲的头盔", "moriori": "n.莫里奥里人(早于新西兰毛利人存在的早期波利尼西亚人,现已灭绝)[土著语]", "morisco": "adj.(建筑等)摩里斯科风格的,摩里斯科式(即摩尔式)的", "mormon": "n.摩门教徒,一夫多妻主义者", "mormondom": "n.摩门教教徒居住区", "mormonism": "n.摩门教", "morn": "n.<诗>早晨,<苏格兰>明天", "morna": "n.茂娜(f.)", "morning": "n.早晨,上午", "morningtide": "n.早晨,晨间", "moro": "n.摩洛族(居住在菲律宾南部,多为伊斯兰教教徒,以制造武器闻名),摩洛语", "moroccan": "adj.摩洛哥的n.摩洛哥人", "morocco": "n.摩洛哥,摩洛哥皮", "moroni": "莫罗尼[非洲岛国科摩罗首都]", "moronic": "adj.低能的,鲁钝的", "moronism": "n.低能,鲁钝", "moronity": "n.低能,鲁钝", "morose": "adj.郁闷的,乖僻的", "morosely": "adv.愁眉苦脸地,忧郁地", "morphactin": "n.[生化]形态素(一种植物生长调节剂)", "morphallaxis": "n.[生]变形再生", "morpheme": "n.形态素,词素", "morphemics": "[复]n.[用作单][语]语素学,词素学", "morpheus": "n.[希神]摩尔莆神(睡梦之神),催眠物", "morphia": "(=morphine)n.吗啡", "morphic": "adj.=morphological", "morphine": "n.吗啡", "morphinism": "n.慢性吗啡中毒,吗啡瘾", "morphinize": "vt.用吗啡治疗,用吗啡麻醉", "morphinomania": "n.慢性吗啡中毒,嗜吗啡狂", "morphinomaniac": "(=morphinomania)n.吗啡中毒者", "morphiomania": "(=morphinomaniac)n.吗啡中毒", "morphiomaniac": "n.吗啡中毒者", "morpho": "s)n.[昆]大闪蝶(产于南美洲)", "morphodite": "n.<口>=hermaphrodite(亦作morphodyke,morphodyte)", "morphogen": "n.[生]成形素", "morphogenic": "adj.=morphogenetic", "morphogeny": "n.=morphogenesis", "morphographemic": "adj.[语]语素字素的", "morphologic": "adj.形态学(上),语形学的", "morphological": "adj.形态学(上),语形学的", "morphologist": "n.形态学者", "morphology": "n.[生物]形态学、形态论,[语法]词法、词态学", "morphometrics": "[复]n.[用作单或复](尤指生物体的) 形态测定,形态特征", "morphoneme": "n.=morphophoneme", "morphonology": "n.[语]形态音位学,词素音位学", "morphophoneme": "n.[语]形态音位,词素音位", "morphophonemics": "[复]n.[语] 词素音位学", "morphophonics": "n.[语] 词素音位学", "morphophonology": "n.=morphonology", "morphophysiology": "n.[生]形态生理学", "morphosis": "n.[生]形态形成", "morphosyntax": "n.[语]形态句法学,词素句法学", "morphotactics": "[复]n.[用作单][语]语素结构学,形态配列论", "morphotectonics": "[复]n.[用作单][地]构造地貌学;(一个区域的)构造地貌特征", "morphotropy": "n.[晶]变(晶)形性,变(晶) 形研究", "morra": "n.(=mora)[律](由过失造成的)迟延,延误,(意大利)猜拳", "morris": "n.莫理斯舞(英国传统民间舞蹈,舞者通常为男子,身上系铃,扮民间传说中的人物)", "morro": "n.[地]小丘 岬角", "morrow": "n.次日", "morse": "n.摩尔斯式电码", "morsel": "n.(食物)一口,少量", "mort": "n.通知猎物已死的号角声,大量,许多", "mortadella": "n.(生熏)摩泰台拉香肚(用牛肉、 猪肉、猪油加大蒜和胡椒调味作馅)", "mortagage": "n.抵押v.抵押", "mortal": "n.凡人,人类adj.必死的,致命的,人类的,临终的adj.<口>极端的,非常大(长)的", "mortality": "n.死亡率", "mortally": "adv.致命地,凡人般地", "mortar": "n.臼,研钵,灰泥,迫击炮vt.用灰泥涂抹,用灰泥结合", "mortarboard": "n.灰泥板,学位帽", "mortarman": "n.迫击炮手", "mortgage": "n.抵押v.抵押", "mortgagee": "n.承受抵押人", "mortgager": "n.抵押人", "mortgagor": "n.(mortgager)抵押人", "mortice": "n.(=mortise)榫眼,榫接", "mortician": "n.殡仪业者", "mortiferous": "adj.致命的", "mortification": "n.羞辱,禁欲,动物体组织局部的坏死", "mortify": "vt.克服,苦修,使苦恼vi.制欲,苦行,坏死", "mortifying": "adj.抑制的,苦修的", "mortimer": "n.莫蒂默(m.)", "mortise": "n.榫眼,印刷版穴vt.接榫眼", "mortlake": "n.<英>[地]弓形湖,牛轭湖", "mortling": "n.<英> 死羊皮板毛", "mortmain": "n.永久营业,永久营业的土地", "morton": "n.莫顿(m.)", "mortuary": "n.停尸房,太平间adj.死亡的,埋葬死人的", "morty": "n.莫蒂(Morton的异体)(m.)", "morula": "n.[动]桑椹胚", "morwong": "n.[鱼]唇指鲈(澳洲产的一种主要食用鱼 亦作sea carp)[土著语]", "mosaic": "n.镶嵌,镶嵌图案,镶嵌工艺adj.嵌花式的,拼成的 最早出现的Internet上的WEB浏览器", "mosaicist": "n.镶嵌细工师,镶嵌细工商", "mosan": "n.[语](印第安语群的)莫桑语组", "mosasaur": "n.=mosasaurus", "mosasaurus": "n.[古生]沧龙", "moschate": "adj.有麝香气味的", "moschatel": "n.[植]五福花", "moscow": "n.莫斯科(俄罗斯首都)", "mose": "n.摩斯(Moses的昵称)(m.)", "moselle": "n.法国摩泽尔(Moselle)河流域产白葡萄酒", "moses": "n.摩西(<<圣经>>故事中犹太人古代领袖),领导者,立法者", "mosey": "vi.漫步,徘徊,匆匆离去", "mosfet": "metallic oxide semiconductor field effecttransistor[电子]金属氧化物半导体场效应晶体管", "moshav": "<希伯来>n.莫夏夫(以色列的一种土地私有、本人劳动、共同销售的农业合作居民点)", "moskeneer": "vt.<英>以超出典品价格典当,超价典当", "mosker": "n.<英>超价典当者", "moskva": "<俄>=Moscow", "moslem": "n.穆斯林,伊斯兰,穆罕默德信徒adj.穆斯林的,伊斯兰的,伊斯兰教的", "moslemic": "adj.穆斯林的,伊斯兰教的,伊斯兰教义的,伊斯兰文化的", "moslemism": "n.伊斯兰教,回教", "moslemize": "vt.使信伊斯兰教,使穆斯林化", "mosleyite": "n.&adj.莫塞莱分子(的),英国法西斯分子(的)", "mosotho": "n.巴苏陀人(居住在非洲莱索托", "mosque": "n.清真寺", "mosquito": "n.蚊子", "mosquitocide": "n.杀蚊药", "mosquitofish": "n.[鱼]食蚊鱼", "moss": "n.苔,藓", "mossback": "n.<美>绿毛龟,动作迟缓的大鱼,野牛,乡巴佬,头脑守旧的人,极端保守的人", "mossbanker": "n.=mossbunker[变体]", "mossbunker": "n.<美>=menhaden", "mossiness": "n.生苔,陈腐", "mosslike": "adj.苔藓样的", "mosso": "<意>adj.&adv.[音]活跃的(地)", "mosstrooper": "n.匪徒,流寇", "mossy": "adj.生苔的,青苔状的,古老的", "mossycup": "oak=bur oak", "most": "adj.最多的,多数的,大部分的adv.最,最多,很,十分,最,最大的,其中大多数,极其n.大多数,大部分", "mostaccioli": "n.意大利斜切短通心粉", "moste": "mote过去式", "mostly": "adv.主要地,大部分,通常", "mosul": "摩苏尔[伊拉克北部城市]", "motard": "<法>n.摩托车巡警", "mote": "n.尘埃,微粒", "motel": "n.汽车旅馆", "motet": "n.赞美诗,圣歌,赞歌", "moth": "n.蛾,蛀虫", "mothball": "n.卫生球,樟脑球vt.封存adj.后备的", "mother": "n.母亲,妈妈", "motherboard": "n.底板,母板", "motherfucking": "adj.<美俚><粗>不要脸的,混帐的,讨厌的", "motherhood": "n.母性,为母之道,母亲身份,母亲们(集合称)", "mothering": "n.省亲,归宁", "motherland": "n.祖国", "motherless": "adj.无母的", "motherlike": "adj.母亲似的", "motherliness": "n.慈母心", "motherly": "adj.母亲的", "motherwort": "n.[植]益母草,茺蔚", "mothery": "adj.含醋母的,醋母样的", "mothproof": "adj.防虫的,不怕虫的", "mothy": "adj.多蛾的", "motif": "n.主题,主旨,动机,图形", "motile": "adj.能动的,显示活力的n.运动型", "motility": "n.运动性,自动力", "motion": "n.运动,动作v.运动", "motionless": "adj.不动的,静止的", "motivate": "v.激发", "motivation": "n.动机", "motivational": "adj.动机的,有关动机的", "motivator": "n.激起行为(或行动)的人(或事物),促进因素,激发因素", "motive": "n.动机,目的adj.发动的,运动的", "motiveless": "adj.无动机的,无目的的", "motivic": "adj.[音]动机的,乐旨的", "motivity": "n.动力,原动力", "motley": "adj.杂色的,五颜六色的,穿染色衣的,混杂的n.杂色,杂色衣服,混杂,小丑", "motmot": "n.[鸟]翠鸰(产于中南美的翠鸟状绿色热带鸟)", "moto": "n.[体]摩托车越野赛预赛 <意>n.[音]运动,进行,速度", "motocar": "n.=motorcar", "motoneuron": "n.[生理]运动神经元", "motoneurone": "n.[生理]运动神经元", "motopia": "n.(严格限制使用机动车辆的) 理想都市环境", "motor": "n.发动机,电动机", "motorable": "adj.<主英>(道路或地区)可行驶汽车的", "motorail": "n.铁路运载汽车及其司机、乘客的业务", "motorama": "n.汽车展览", "motorbicycle": "n.(机器脚踏)两用车,轻型摩托车", "motorbike": "n.摩托车", "motorboat": "n.摩托艇", "motorbus": "n.公共汽车", "motorcade": "n.汽车行列", "motorcar": "n.汽车", "motorcoach": "n.=motorbus", "motorcycle": "n.摩托车,机车", "motorcyclist": "n.乘机车者", "motordom": "n.汽车世界,汽车王国", "motordrome": "n.汽车试车场,赛车道路", "motorial": "adj.运动的,发动的,运动神经的", "motoric": "adj.[生理]肌肉运动的", "motoring": "n.驾车,驾车兜风", "motorise": "vt.<主英>=motorize", "motorist": "n.乘汽车者,常坐汽车的人", "motorization": "n.动力化,摩托化", "motorize": "vt.使机动化,使摩托化", "motorman": "n.司机,电动机操作者", "motorola": "摩托罗拉公司", "motorship": "n.内燃机船,柴油机船(略作MS)", "motorway": "n.汽车高速公路", "motory": "adj.引起运动的,运动神经的", "motoscafo": "<意>n.(尤指在意大利威尼斯水道上航行的)摩托艇,汽艇", "motss": "Members of the Same Sex,同性成员", "mott": "n.<美> (大草原中的)丛林", "motte": "n.<美方>(大草原上的)树林(尤指灌木林)", "mottle": "vt.使成杂色,使有斑点n.杂色,斑点", "mottled": "adj.杂色的,斑驳的", "mottlement": "n.斑驳状 云纹状", "motto": "n.座右铭,格言,题词,笺言", "mottramite": "n.[矿]钒铜铅矿", "motuan": "n.&.adj.=Motu", "motuca": "n.[昆]巴西大螫蝇(虻科昆虫)", "mou": "[军] Memorandum of Understanding,谅解备忘录", "mouch": "vi.(=mooch)蹒跚地走,偷", "mouchoir": "<法>n.手帕", "moue": "n.撅嘴,怪相", "mouflon": "n.欧洲盘羊,摩弗伦羊(南欧产的一种野生羊)", "mought": "<古><方>may的过去式", "moujik": "n.(=muzhik<俄>)(帝俄时代的人)农民", "moulage": "n.[刑侦]印模,印痕", "mould": "n.[亦作mold] 肥土,壤土,[亦作mold] 霉,模具v.用土覆盖,发霉,铸造", "moulder": "n.制模工,铸工vi.腐朽,崩溃,分裂", "moulding": "n.模制,浇铸", "mouldwarp": "n.<英方>[动]欧洲鼹鼠", "mouldy": "adj.发霉的,腐朽的,旧式的", "moule": "<法>n.[动]贻贝,壳菜,淡菜", "moulin": "n.[地]冰川锅穴", "moulmein": "毛淡棉[缅甸南部港市](在萨尔温江口)", "moult": "n.换毛,脱毛v.脱毛,换毛", "moulvi": "n.=maulvi", "mound": "n.土墩,护堤,垛vt.筑堤,堆起vi.积成堆,隆起", "moundsman": "n.棒球投手", "mount": "n.乘用马,衬纸,山,装配vi.乘马,爬上,增长vt.爬上,使上马,装上,设置,安放,制作...的标本,上演", "mountain": "n.山,山脉", "mountaineer": "n.山地人,登山运动员v.登山", "mountaineering": "n.登山", "mountainous": "adj.多山的,山一般的,巨大的", "mountainside": "n.山腹,山腰", "mountaintop": "n.山顶", "mountainward": "adj.&adv.向着山(的)", "mountebank": "n.江湖郎中,骗子", "mountebankery": "n.江湖医生之行业或行为", "mounted": "adj.安在马上的,裱好的", "mountie": "n.加拿大骑警", "mounting": "n.装备,衬托纸,登上,乘骑", "mounty": "n.=Mountie", "mourn": "v.哀悼,忧伤,服丧", "mourner": "n.悲伤者,哀悼者,忏悔者", "mournful": "adj.悲哀的", "mournfully": "adv.悲哀地", "mourning": "n.悲恸,服丧", "mousaka": "n.[烹]碎肉茄子蛋(一种希腊菜肴)", "mouse": "n.鼠,耗子v.搜寻", "mousebird": "n.[鸟]鼠鸟,齿鹑", "mousehole": "n.鼠洞,壁橱", "mouseproof": "adj.防鼠的", "mouser": "n.捕鼠动物,鬼鬼祟祟搜寻的人", "mousetail": "n.[植]鼠尾巴", "mousetrap": "n.捕鼠器", "mousey": "adj.像老鼠的,多鼠的", "mousie": "n.<苏格兰><昵>小老鼠", "mousiness": "n.象老鼠,多老鼠,鼠臭", "mousse": "n.一种多泡沫含奶油的甜点", "mousseline": "n.真丝薄稠", "mousseux": "adj.(酒等)起泡的", "moustache": "n.小胡子,(哺乳动物的)触须", "moustachio": "n.<主英>(尤指浓密的)髭 八字须", "mousy": "adj.像老鼠的,多老鼠的,鼠臭的", "moutan": "n.[植]牡丹(亦作moutan peony)", "mouth": "n.口,嘴", "mouthbreeder": "n.[鱼]口育鱼(泛指用口腔繁育幼仔的鱼,如海鲇等)", "mouthbrooder": "n.[鱼]口育鱼(泛指用口腔繁育幼仔的鱼,如海鲇等)", "mouther": "n.吹牛的人,用演说腔调说话的人", "mouthful": "n.一口,满口", "mouthiness": "n.说大话,爱说话", "mouthless": "adj.无口的,无孔的", "mouthpart": "n.[常作~s](昆虫等的)口器", "mouthpiece": "n.话筒,代言人,乐器的吹口", "mouthwash": "n.嗽口水,洗口药,废话,无聊话", "mouthwatering": "adj.令人垂涎的", "mouthy": "adj.说大话的,爱说话的", "movability": "n.可动性", "movable": "adj.[亦作moveable] 活动的,变动的", "movably": "adv.可移动地,可动性地", "move": "n.移动,迁居,步骤vt.移动,感动,鼓动vi.移动,离开,运行,迁移,搬家", "moveable": "n.可移动的东西adj.可移动的,活动的", "moveless": "adj.静止的,不动的", "movement": "n.运动,动作,运转,乐章", "mover": "n.行动者,搬运家具的人,原动力,鼓吹者", "movie": "n.电影", "moviedom": "n.电影圈,影坛", "moviegoer": "n.常看电影的人", "movieland": "n.<美> =filmdom", "moviemaker": "n.电影制作人", "movieola": "n.声片剪接器,音像同步装置(一种剪辑有声电影用的机器)", "movies": "n.电影", "movietone": "n.<美> (早期的)有声电影(商标名)", "moving": "vbl.移动", "movingly": "adv.感人地,动听地", "moviola": "n.=Movieola", "mow": "n.干草堆,谷堆v.刈,扫除,收割庄稼,扫倒", "mowburnt": "adj.(谷物、干草等)因堆积发热而霉烂的", "mowe": "n.(=mow)皱眉", "mower": "n.割草的人,割草机", "mowing": "n.割草,一次收割量,牧草地", "mown": "vbl.mow的过去分词", "moxa": "n.(针灸术用的)艾,艾的代用品,[植]艾篙", "moxibustion": "n.[医]灸术,艾灼", "moxie": "n.精力,勇气,胆量", "mozambique": "n.莫桑比克(非洲东南部国家)", "mozarab": "n.[史]莫扎勒布(9至15 世纪摩尔人统治下的西班牙基督教徒)", "mozetta": "n.(天主教会首脑披于法衣之外的)带兜帽短斗篷", "mozzarella": "n.一种意大利干酪,色白味淡的", "mozzetta": "n.=mozetta", "mpaa": "Motion Picture Association of America 美国电影协会", "mpc": "multimedia Personal Computer,多媒体个人计算机", "mpe": "Master of Physical Education 体育硕士", "mpeg": "Moving Pictures Experts Group,运动图像专家组", "mph": "n.miles per hour,时速(每小时所行驶之英里数)", "mpl": "Master of Patent Law 专利法硕士", "mpls": "数学证明学习系统;Multiprotocol Label Switching,多协议标记交换", "mpm": "metres per minute 每分钟米数,米[分", "mpo": "military post office 军邮局", "mpp": "Massively Parallel Processing,大规模并行处理系统", "mpu": "n.微处理器", "mpx": "multiplex", "mrbm": "medium range ballistic missile 中程弹道导弹", "mrc": "Medical Research Council (英国)医学研究理事会", "mrcp": "Member of the Royal College of Physicians (of England) (英国)皇家内科医师学会会员", "mrcs": "Member of the Royal College of Surgeons (of England)(英国) 皇家外科医师学会会员", "mre": "Master of Religious Education 宗教教育硕士", "mri": "核磁共振成像", "mridang": "n.姆里丹鼓(印度音乐中使用的一种鼓)", "mrna": "messenger RNA", "mrs": "[军] Muzzle Reference Sight,炮口基准系统", "mrv": "multiple reentry vehicle [军]多弹头重返大气层运载工具", "ms": "[域] Montserrat,蒙塞拉特岛;[军] Military Standard,军标; 手稿 MS(manuscript)", "msa": "Master of Science in Agriculture 农业科学硕士", "msae": "Master of Science in Aeronautical Engineering 航空工程学硕士", "msam": "Master of Science in Applied Mechanics 应用力学硕士", "msat": "Minnesota Scholastic Aptitude Test [心]明尼苏达学业能力倾向测验", "msba": "Master of Science in Business Administration 工商管理硕士", "msbc": "Master of Science in Building Construction 房屋建筑学硕士", "msce": "Master of Science in Civil Engineering 土木工程学硕士", "mscp": "Master of Science in Community Planning 社区规划学硕士", "msdn": "Microsoft Developper Network,微软的开发商网络", "msee": "Master of Science in Electrical Engineering 电机工程学硕士", "msfm": "Master of Science in Forest Management 森林管理学硕士", "msgm": "Master of Science in Government Management 政府管理学硕士", "msha": "Master of Science in Hospital Administration 医院管理学硕士", "mshe": "Master of Science in Home Economics 家政学硕士", "msie": "Master of Science in Industrial Engineering 工业工程学硕士", "msj": "Master of Science in Journalism 新闻学硕士", "msls": "Master of Science in Library Science 图书馆学理科硕士", "msme": "Master of Science in Mechanical Engineering 机械工程学硕士", "msn": "微软提供的网络在线服务", "msp": "Message Security Protocol,信息安全协议", "mspe": "Master of Science in Physical Education 体育硕士", "msph": "Master of Science in Public Health 公共卫生学硕士", "msphe": "Master of Science in Public Health Engineering 公共卫生工程学硕士", "msr": "missile site radar 导弹发射场雷达", "mss": "多光谱扫描器", "mst": "(美国)山区时区", "msts": "Military Sea Transportation Service (美国海军)军事海运局", "msy": "maximum sustainable yield (自然资源的) 可以长期保持的最大年开发量", "mtb": "motor torpedo boat", "mtbf": "Mean Time Between Failures,平均故障间隔时间", "mto": "Mediterranean Theatre of Operations (第二次世界大战时的)地中海战区", "mts": "Moving Target Simulator,活动目标模拟器; 机器翻译系统,资金传输系统", "mtu": "Mobile Test Unit,移动式测试装置;maximum transmission unit,最大传输单元", "mu": "n.希腊字母第 12 字", "mucedinous": "adj.[微](似)霉的", "much": "adj.许多的,大量的adv.非常,很,...多,更加,非常,得多,多达,多得多n.许多,大量 num.许多", "muchly": "adv.长久地,几乎地", "muchness": "n.多量,大量", "mucic": "adj.[化]黏酸的,黏液的", "mucid": "adj.<古>霉烂的,发霉的,霉臭的", "muciferous": "adj.生黏液的,分泌黏液的,充满黏液的", "mucific": "adj.分泌黏液的", "mucilage": "n.(植物的)黏液,胶水", "mucilaginous": "adj.粘的,粘质的,分泌粘液的", "mucin": "n.粘液素", "mucinogen": "n.[生化]黏蛋白原", "mucinolytic": "adj.[生化]黏蛋白分解的", "muck": "n.粪肥,垃圾,肥料vt.施肥,弄脏,捣乱,搞坏vi.鬼混", "muckamuck": "v.吃n.食物,大亨", "mucker": "n.无赖,遭到失败", "muckheap": "n.厩肥堆", "muckhill": "n.=muckheap", "muckle": "n.多量,重要的事", "muckrake": "n.揭开丑闻的文章vt.揭发丑闻", "muckraker": "n.搜集并揭发丑事的人(尤指新闻记者)", "mucksweat": "n.<英>浑身大汗", "muckworm": "n.粪蛆,守财奴,街头流浪儿", "mucky": "adj.粪肥的,肮脏的", "mucluc": "n.=muckluck", "mucociliary": "adj.(哺乳动物呼吸系统中)黏膜纤毛的", "mucocutaneous": "adj.[解]黏膜与皮肤的", "mucoid": "[生化]adj.黏液样的(亦作 mucoidal)", "mucolytic": "adj.[生化]黏液溶解的", "mucopolysaccharide": "`mjU:kEJlI`sAkEraId/n.[9pClI9sAkEraI`dE痌黏多糖", "mucoprotein": "n.[生化]黏蛋白", "mucopurulent": "adj.[医]黏脓性的,黏液性及脓性的", "mucor": "n.[微]毛霉菌,白霉", "mucosa": "n.=mucous membrane", "mucosanguineous": "adj.[医]黏液血的", "mucoserous": "adj.(脓水等)黏液浆液性的,含有黏液和浆液的 (腺等)产生黏液和浆液的", "mucosity": "n.粘,粘性", "mucous": "adj.黏液的,黏液似的", "mucro": "n.[生]尖,尖部 棘", "mucronate": "adj.[生]有尖端的 棘状的(亦作 mucronated)", "mucrones": "mucro 的复数", "mucronulate": "adj.(叶子等)具尖突的", "mucus": "n.粘液,胶", "mudar": "n.[植]大牛角瓜 牛角瓜(亦作madar)", "mudbank": "n.(河、湖或海边的)泥滩", "mudcap": "n.糊炮爆破(法),外部装药爆破(法)", "mudcat": "n.[鱼]鲶,鲇", "mudder": "n.善于在泥地上跑的马", "muddily": "adv.下流地,多泥地,污浊地", "muddiness": "n.混浊不清", "muddle": "vt.混合,使微醉,使咬字不清晰,鬼混vi.胡乱对付n.困惑,混浊状态,糊涂", "muddledom": "n.混乱状态 糊涂状态", "muddleheaded": "adj.精神混乱的,头脑糊涂的,笨拙的", "muddler": "n.搅拌棒", "muddy": "adj.多泥的,泥泞的", "muderer": "n.谋杀犯,凶手", "mudfat": "adj.<英><澳>(动物)肥壮的", "mudfish": "n.泥鱼", "mudflap": "n.挡泥垂布", "mudflow": "n.[地]泥流", "mudguard": "n.挡泥板,汽车的挡泥板", "mudir": "n.穆迪厄(指埃及、苏丹、土耳其、桑给巴尔等的地方长官)", "mudroom": "n.(专门存放湿衣物或沾泥衣物的)沾泥物品寄存室", "mudsill": "n.底梁", "mudskipper": "n.[鱼]弹涂鱼,跳跳鱼,泥猴", "mudslide": "[地](沿缓坡而下的)徐缓黏滞泥流;泥流", "mudslinger": "n.(尤指政界人士对政敌的)诽谤,中伤", "mudslinging": "n.揭发隐私", "mudstone": "n.[地]泥岩", "muenster": "n.门斯特干酪(一种产于法国Muenster的淡黄色的半软干酪)", "muezzin": "n.报告祷告时刻的人", "muf": "material unaccounted for [核]物料去向不明损失(量),物料无名损失(量)", "muff": "adj.皮手笼,保温的,笨拙的人,接球失败v.弄糟,漏接(球),失败", "muffetee": "n.毛织围巾", "muffin": "n.松饼", "muffle": "v.包,蒙住,压抑(声音)n.围巾,头巾,消声器", "muffler": "n.消声器", "mufti": "n.便服,便衣,法学家", "mugearite": "n.[地]橄榄粗安岩", "mugful": "n.一大杯的容量", "muggee": "n.遭背后袭击及抢劫者", "mugger": "n.[动]泽鳄", "mugginess": "n.闷热", "muggins": "n.蠢人,一种牌戏", "muggler": "n.<俚>吸大麻成瘾的人", "muggletonian": "[宗]n.马格莱顿教派信徒(于1650 年创立的英格兰清教派成员,反对三位一体,相信圣灵启示)", "muggur": "n.鳄鱼之一种", "muggy": "adj.闷热的", "mughal": "n.=Mogul", "mugho": "pine [植]矮生山松", "mughouse": "n.啤酒店", "mughul": "n.=Mogul", "mugient": "adj.哞哞叫的", "mugwort": "n.艾属植物,篓莴属植物", "mugwump": "n.<美>(政治上的)超然派,骑墙派,(论争中的)中立者,大人物,首脑,(印第安人的)酋长", "muhammadan": "adj.(伊斯兰教创始人)穆罕默德的 伊斯兰教(徒)的,回教(徒) 的", "muhtar": "n.=mukhtar", "mujik": "n.(=muzhik)农夫", "mukalla": "木卡拉[也门南部港市]", "mukden": "n.奉天(沈阳的旧称)", "mukhtar": "n.(阿拉伯或土耳其经选举产生的) 镇长,乡长", "mukluk": "n.用裘作衬里的长统靴", "muktuk": "n.食用鲸皮(或鲸脂)", "mukuzani": "n.穆库扎尼酒(苏联格鲁吉亚产的一种红葡萄酒)", "mulatta": "n.=mulattress", "mulatto": "n.白黑混血儿adj.白黑混血儿的,黄褐色的", "mulattress": "n.穆拉托女人", "mulberry": "n.桑树,桑葚,深紫红色", "mulch": "n.覆盖,覆盖物vt.覆盖树根", "mulct": "n.罚金vt.处以罚金,抢夺", "mule": "n.骡,倔强之人,顽固的人,杂交种动物", "muleta": "n.<西>斗牛士用的红布", "muleteer": "n.赶骡人", "muley": "adj.(牛等)无角的n.无角动物,母牛", "mulhouse": "牟罗兹[法国东北部城市]", "muliebral": "adj.女性的", "muliebrity": "n.女子特征,女子的身份", "mulierty": "n.<旧>{英律}婚生,嫡生", "mulish": "adj.骡子似的,执拗的,顽固的", "mulki": "n.穆尔基人(指印度原海得拉巴邦人)", "mull": "n.漂白细软薄布,混乱vt.研磨,深思vi.温热", "mulla": "n.毛拉(伊斯兰教国家对老师,先生、学者的敬称)", "mullah": "n.毛拉(伊斯兰教国家对老师,先生、学者的敬称)", "mullein": "n.[植] 毛蕊花属的植物", "mullen": "n.(=mullein)毛蕊花属的植物", "muller": "n.研杵,粉碎机,研磨机", "mullerian": "adj.(德国动物学家)缪勒式(拟态)的,缪氏(拟态)的", "mullet": "n.[鱼]胭脂鱼,鲻鱼", "mulley": "n.(=muley)去角的牲畜adj.无角的", "mulligan": "n.[烹]蔬菜烩肉(或鱼),炖肉之一种,<美俚>爱尔兰人n.[高尔夫球]加击(非正式比赛中最后一击失败后附加的一击)", "mulligatawny": "n.咖哩肉汤", "mulligrubs": "n.意志消沉,腹痛", "mullion": "n.[建]竖框,直棂,放射状框", "mullioned": "adj.有竖框的", "mullite": "n.[矿]多铝红柱石", "mullock": "n.<澳>废石,破烂的东西,废物", "mulloway": "n.<澳>[鱼]石首鱼", "mulriple": "adj.多样的,多重的,复合的n.倍数", "multan": "木尔坦[巴基斯坦中东部城市]", "multangular": "adj.多角的", "multeity": "n.多样性 多方面性 多重性", "multianalysis": "多元分析", "multiangular": "adj.多角的", "multiattribute": "n.多属性", "multiaxial": "adj.有多个轴的,多轴的", "multiband": "adj.[电信]多频带的", "multibarrel": "adj.多管的", "multibillion": "adj.<英>数万亿的 <美>数十亿的", "multibucket": "adj.多斗的", "multibus": "n.[计]多总线", "multibyte": "n.[计]多字节", "multicast": "多点传送", "multicell": "n.多单元", "multicellular": "adj.多细胞的", "multicenter": "n.多通道", "multicentre": "adj.涉及多个(医学或研究)中心的", "multicentric": "adj.多发源点的,发生于多中心的 影响多中心的", "multichain": "adj.多链的", "multichannel": "adj.多通话线路的,多波段的", "multicide": "n.大屠杀", "multicoil": "adj.[电](电器装置等)有数道线圈的", "multicollinearity": "n.[统]多重共线性", "multicolor": "n.多色adj.五彩缤纷的", "multicolour": "n.多色adj.五彩缤纷的", "multicoloured": "adj.多色彩的,五彩缤纷的", "multicylinder": "adj.多汽缸的", "multidentate": "adj.多齿的,多齿状突起的", "multidialectal": "adj.能讲2种以上方言的 懂得2 种以上方言的", "multidimensional": "adj.多面的,多维的", "multidisciplinary": "adj.包括各种学科的,有关各种学问的", "multienzyme": "adj.[生化]多酶的", "multiethnic": "adj.供多种族用的 涉及不同种族的", "multifactor": "adj.多种因素(或成分、原因等)的,多因子的", "multifamily": "adj.多户家庭的,给多户家庭使用的", "multifarious": "adj.种种的,各式各样的", "multifid": "adj.[生]多裂的,多瓣的", "multifilament": "n.[纺]复丝,多纤(维)丝", "multiflash": "adj.(照相机)使用多个闪光灯的 (照片) 使用多个闪光灯拍摄的", "multiflex": "adj.{美橄}变位灵活进攻法的(变位灵活进攻法指多次变换队形及边锋、前卫和进攻后卫的位置以迷惑对方的一种复合进攻法)", "multiflora": "rose [植]野蔷薇", "multiflorous": "adj.[植]多花的", "multifoil": "n.繁叶饰", "multifold": "adj.多种的,多方面的", "multifoliate": "adj.[植]多(小)叶的", "multifont": "n.多字体", "multiform": "adj.多种形式的", "multiformity": "n.多形,多样性", "multifunctional": "adj.多功能的", "multigerm": "adj.[植]多胚芽的", "multigrade": "adj.(润滑油)多级通用的,多品位的,稠化的", "multigraph": "n.小型旋转式印刷机,其商标名", "multigravida": "n.[医]经产孕妇", "multihull": "adj.多船体的 多船体船的(亦作multihulled)", "multijet": "adj.(飞机)有多个喷气发动机的", "multilane": "adj.多车道的(亦作multilaned)", "multilateral": "adj.多边的,多国的", "multilayer": "[电] 多层", "multilead": "", "multilevel": "n.多级", "multilingual": "adj.使用多种语言的", "multilist": "n.多目表,多重表列", "multilobate": "adj.[植]多裂片的", "multilocular": "adj.[生]多室的(指具有许多小室或囊泡的)", "multiloquence": "n.多言,多嘴多舌", "multimedia": "n.多媒体,多媒体的采用", "multimegaton": "adj.(热核武器)有数百万吨级爆炸力的", "multimer": "n.[化]多聚体", "multimeter": "n.[物]万用表", "multimillion": "n.数百万", "multimillionaire": "n.拥有数百万家财的富豪,千万富翁", "multimode": "n.多状态,多方式", "multination": "adj.多国的 在多国经营的,在多国有分支的", "multinational": "adj.多国的,跨国公司的,多民族的n.多国籍公司,跨国公司", "multinest": "n.多重嵌套", "multinomial": "adj.多项的n.多项式", "multinuclear": "adj.=multinucleate", "multinucleate": "adj.[生](细胞等) 多核的(亦作multinucleated)", "multipack": "n.(内装2个或2 个以上分别包装的商品作为一个单位出售的)合装包", "multipacket": "n.(一端容纳推进系统及船员住舱另一端容纳1个或多个货舱的)多体货船", "multipad": "", "multipage": "", "multipara": "n.[医]经产妇", "multiparous": "adj.一胎多子的,经产的,非初产的,[植]多产的", "multipartite": "adj.分成多部份的,多国参加的", "multiparty": "adj.多党的,包括多党的,包含多党党员的 导致多党并存的选举(或政治)制度的", "multiped": "n.多足动物adj.多足的", "multiphase": "n.[电]多相", "multiphoton": "adj.[核]多光子的", "multiplane": "n.多翼机", "multiple": "adj.多样的,多重的n.倍数,若干v.成倍增加", "multiplepoinding": "n.[律](苏格兰法)(数人就同一诉讼标的各自提出权利要求而引起的)互相诉讼", "multiplex": "adj.多元的", "multiplexer": "n.多路(复用)器", "multiplexing": "n.多路技术", "multipliable": "adj.可增加的,可乘的", "multiplicable": "adj.可增加的,可乘的", "multiplicand": "n.[数]被乘数", "multiplicate": "adj.多种的,多样的", "multiplication": "/n.[数]乘法/ table//n.[数]乘)n/n.[数]乘法,增法表", "multiplicative": "n.乘法adj.增加的,乘法的", "multiplicator": "n.乘数,倍率器", "multiplicity": "n.多样性", "multiplier": "n.增加者,繁殖者,乘数,增效器,乘法器", "multiply": "v.繁殖,乘,增加", "multipoint": "adj.多点(式)的,多位置的", "multipolar": "adj.多极的", "multipole": "n.&adj.[物]多极(的)", "multiposition": "adj.(机件等)多位置的,可在多种位置上使用的,可放在多种位置上的", "multipotent": "adj.能产生多种效果(或结果)的", "multipriority": "n.[计]多优先级", "multiprobe": "n.多星球探测器(指载有多个用以探测行星的航天器的宇宙飞船)", "multiprocessing": "n.[计]多重处理n.[计] 多处理(技术)", "multiprocessor": "[计] 多处理器", "multiprograming": "n.[计] 多道程序设计,多路规划", "multiprogramming": "n.[计]多道程序设计", "multipurpose": "adj.多种用途的,多目标的", "multiracial": "adj.多民族的,多民族和睦相处的", "multiresistant": "adj.(疾病等)抗多种抗菌素(或毒物) 的", "multirole": "adj.多作用的", "multirunning": "n.多道运行", "multiscreen": "adj.多银幕放映的", "multisense": "adj.多意义的", "multisensory": "adj.多种感觉(并用)的", "multiserver": "n.多服务器", "multisession": "多区段", "multispectral": "adj.[摄]多谱线的,多谱段的", "multistage": "adj.多级的", "multisyllabic": "adj.=polysyllabic", "multitask": "n.多任务vt.使多任务化", "multitasking": "n.[计]多(重)任务处理", "multithreading": "n.多线索,多线程", "multitude": "n.多数,群众", "multitudinal": "adj.=multitudinous", "multitudinism": "n.大众利益至上主义", "multitudinous": "adj.大量的,群集的,多种多样的", "multiuser": "n.多用户", "multivalence": "n.多化合价元素", "multivalent": "adj.多化合价的", "multivallate": "adj.围有多层防护土墙的", "multivalued": "adj.多值的", "multivalve": "adj.多瓣的", "multivariable": "adj.=multivariate", "multivariate": "adj.[统][数]多变量的,多元的", "multiverse": "n.多元宇宙", "multiversity": "n.<美>巨型大学,多科大学(由多所学院组成的)", "multivibrator": "[电] 多频振荡器", "multivitamin": "adj.多种维生素的n.多种维生素剂", "multivocal": "adj.多义的,暧昧的", "multivoltine": "adj.(尤指昆虫)多化的,多抱的", "multivolume": "adj.多卷的,卷帙浩瀚的(亦作multivolumed)", "multiwall": "adj.&n.多层牛皮纸制的(袋)", "multiwindow": "n.[计]多窗口", "multocular": "adj.多眼的 (昆虫等)复眼的", "mum": "n.[植](=chrysanthemum)菊花,沉默adj.沉默的vi.演哑剧int.别说话!", "mumble": "n.喃喃而语,咕哝,闭嘴细嚼v.喃喃而语,咕哝", "mumbletypeg": "n.将小刀投掷地上竖立的一种儿童游戏", "mumblingly": "n.作 mumble 之状地", "mumchance": "<古><方>adj.&adv.不出声的(地);不说话的(地)", "mumm": "vi.=mum", "mummer": "n.哑剧演员,伶人", "mummerset": "n.玛迈塞特(一个由演员们虚构的英国西部乡村及其方言)", "mummery": "n.哑剧表演,可笑的仪式", "mummification": "n.木乃伊化", "mummify": "vi.成木乃伊状,干瘪vt.使干瘪,使成木乃伊", "mummy": "n.[小儿语] 妈咪,[口头语] 妈妈,木乃伊,干瘪的人", "mump": "vi.喃喃的说,乞求,欺骗", "mumpish": "adj.愠怒的", "mumps": "腮腺炎", "mumu": "n.=muumuu", "mun": "蒙河[泰国东部](湄公河的最大支流)", "munch": "v.用力咀嚼,大声咀嚼", "munchausen": "n.夸大得难以置信的冒险故事传说中的作者", "mundane": "adj.世界的,世俗的,平凡的", "mundic": "n.<英> =pyrites", "mundify": "vt.洗净(伤口等)", "mundu": "n.芒杜(印度南部居民的裹身布)[土著语]", "mundungus": "n.<古>难闻的黑色烟草", "mung": "bean [植]绿豆", "munga": "n.<澳俚>食物", "mungarian": "n.匈牙利人,匈牙利语adj.匈牙利的,匈牙利人的,匈牙利语的", "mungo": "n.再制呢绒", "muni": "n.<美俚>市政公债", "munich": "n.慕尼黑(德国城市,巴伐利亚州首府)", "municipal": "adj.市政的,市立的,地方性的,地方自治的", "municipalise": "vt.<主英> =municipalize", "municipalism": "n.自治制,地方自治论", "municipalist": "n.地方自治主义者", "municipality": "n.市政当局,自治市", "municipalization": "n.实施自治,自治区的管辖,市政府所有", "municipalize": "vt.实行自治,把...市辖,划归市有", "municipally": "adv.市政上,市制上", "municipio": "<西>n.(在许多拉美国家乡村由几个村庄或村社组成的)村政府", "munificence": "n.宽宏大量,慷慨给与", "munificent": "adj.宽宏的,慷慨的", "muniment": "n.防卫手段,土地所有权凭证", "munition": "n.军需品vt.供给军需品", "munitioner": "n.军火商", "munitionment": "n.(一批)军火,(一批)军需品", "munitions": "n.pl.军需品(munition之复数)", "munnion": "n.<古> =mullion [变体]", "munshi": "n.=moonshee", "munsif": "n.土著执法官", "munt": "n.<俚><贬>非洲黑人", "muntjac": "n.[动]麂 毛冠鹿(亦作muntjak)", "muntz": "metal [冶]蒙知合金,蒙知黄铜", "muonic": "adj.[核]μ(介)子的", "muonium": "n.[核]μ子素", "mup": "Master of Urban Planning 城市规划硕士", "muppet": "n.提线木偶", "mural": "adj.墙壁上的n.壁画,壁饰", "muralist": "n.壁画家", "murdabad": "vt.[用于口号]打倒", "murder": "n.谋杀,凶杀vt.谋杀,凶杀v.谋杀", "murderee": "n.被谋杀者", "murderer": "n.杀人犯,凶手", "murderess": "n.女杀手,女凶犯", "murderous": "adj.杀人的,造成死亡的,<口>非常危险的(或困难,难受)的", "murdoch": "n.默多克(m.)", "mure": "vt.禁闭,监禁", "murein": "n.[生化]胞壁质", "murex": "n.骨螺", "murexide": "n.[化]骨螺紫,红紫酸铵", "muriate": "n.[化]氯化物,盐酸盐 氯化钾", "muriatic": "adj.<古>[化]盐酸化的", "muricate": "adj.[生]多刺的(亦作muricated)", "murices": "murex 的复数", "murid": "adj.鼠的 鼠科的", "muriform": "adj.[植]壁砖状的", "murine": "adj.鼠科的n.鼠科动物", "muriphobia": "n.鼠科学", "murk": "n.黑暗", "murkily": "adv.黝暗地,阴沉地", "murkiness": "n.黝暗,阴沉", "murky": "adj.黑暗的", "murmansk": "摩尔曼斯克[苏联西北部港市](临科拉湾)", "murmur": "n.低沉连续的声音,咕哝,怨言,低语v.发低沉连续的声音,发怨言,低声说,低语", "murmurous": "adj.低声的", "muroran": "室兰[日本北海道西南部港市]", "murphy": "n.<俚>土豆,马铃薯", "murra": "n.默勒石(指萤石、瓷或玛瑙等,=murrha)", "murrain": "n.瘟疫,家畜传染病", "murray": "n.默里(m.) 墨累河[澳大利亚东南部](澳大利亚最长和流域面积最大的河流)", "murrelet": "n.[鸟]小海鸦", "murrey": "n.&adj.黑紫色(的),桑葚色(的)", "murrhine": "adj.(像)默勒石的 默勒石制的", "murrine": "adj.&n.=murrhine", "murrumbidgee": "马兰比季河[澳大利亚东南部](墨累河的重要支流)", "murther": "n.极危险的事v.谋杀,弄坏", "musa": "n.[电信]可变方向图的多元菱形天线(亦作MUSA,Musa)", "musaceous": "adj.[植]香蕉科的", "musca": "n.[天]苍蝇(星)座", "muscadel": "n.葡萄酒的一种", "muscadine": "n.[植]圆叶葡萄", "muscalure": "n.家蝇引诱剂", "muscardine": "n.(蚕等的)僵病,硬化病", "muscarine": "n.[生化]蝇蕈碱,蕈毒碱", "muscat": "n.[植]麝香葡萄,葡萄酒", "muscatel": "n.葡萄酒的一种,麝香葡萄", "muscicolous": "adj.[植]苔上生的,苔间生的", "muscle": "n.肌肉,臂力,(可供食用的)瘦肉,[解]肌", "muscleless": "adj.无肌肉的,无力的", "muscleman": "n.打手", "muscly": "adj.=muscular", "muscoid": "adj.苔藓状的", "muscologist": "n.苔藓植物学家", "muscology": "n.苔藓植物学", "muscone": "n.[化]麝香酮", "muscovado": "n.粗糖,黑砂糖", "muscovite": "n.莫斯科人,<古>俄罗斯人adj.莫斯科的,俄罗斯的", "muscovitic": "adj.=Muscovite", "muscovy": "n.俄国", "musculamine": "n.[生化]精胺", "muscular": "adj.肌肉的,强健的", "muscularity": "n.发达的肌肉,强壮", "musculature": "n.肌肉组织", "musculoskeletal": "adj.[解]肌(与)骨骼的", "muse": "v.沉思n.[希神] 缪斯女神", "museful": "adj.沉思的", "museology": "n.博物馆学", "museque": "n.(安哥拉的)贫民区", "musette": "n.法国的小风笛,牧歌调的曲子", "museum": "n.博物馆", "mush": "n.软块,多情,碎冰vt.压碎vi.控制器失灵,作长途旅行int.走!", "mushily": "adv.糊状地,玉米粥状地", "mushroom": "n.蘑菇,<古>暴发户vi.迅速生长,迅速增加,采蘑菇adj.蘑菇形的,迅速生长的", "mushroomy": "adj.(似)蘑菇的", "mushy": "adj.糊状的,玉米粥状的", "music": "n.音乐,乐曲", "musical": "adj.音乐的,悦耳的 音乐喜剧", "musicale": "n.音乐会", "musicality": "n.音感,音乐性", "musicalize": "vt.编成音乐剧", "musically": "adv.音乐上", "musicassette": "n.卡式音乐录音带", "musician": "n.音乐家", "musicianly": "adj.音乐家的,有音乐才能(或鉴赏力)的,音乐技巧高明的", "musicianship": "n.音乐技巧,音乐感,音乐才能,音乐修养,音乐鉴赏力", "musicologist": "n.音乐学者", "musicology": "n.音乐学", "musicomania": "n.音乐狂", "musicophobia": "n.对音乐的反常恐惧(或厌恶)", "musicotherapy": "n.音乐疗法", "musing": "adj.沉思的,冥想的", "musingly": "adv.沉思地,冥想地", "musjid": "n.=mosque", "musk": "n.麝香鹿,能发出麝香的各种各样的植物", "muskeg": "n.[地](尤指北美北部和北欧的)泥岩沼泽,厚苔泽,[植]苔藓", "muskellunge": "n.大梭鱼", "musket": "n.步枪", "musketeer": "n.持步枪的士兵,步兵", "musketoon": "n.短火枪,短滑膛枪(枪身短、枪膛大的火枪)", "musketry": "n.步枪射击", "muskhogean": "n.(北美印第安语群中的)马斯科吉语组", "muskie": "n.<口> =maskinonge", "muskiness": "n.麝香,麝香气味", "muskmelon": "n.[植]香甘瓜,香瓜", "muskogean": "n.&adj.=Muskhogean", "muskone": "n.=muscone", "muskrat": "n.[动]麝鼠,麝鼠的毛皮", "muskwood": "n.[植]麝香树", "musky": "adj.麝香的,有麝香味的,麝香似的", "muslem": "n.穆斯林,穆罕默德信徒", "muslim": "n.穆斯林,穆罕默德信徒", "muslin": "n.一种薄细的棉布,[总称]女性", "musmon": "n.=moufflon", "muso": "n.<俚>乐师", "musquash": "n.(=maskrat)麝鼠,麝鼠皮", "muss": "n.混乱vt.使混乱", "mussalman": "n.=Mussulman", "mussel": "n.[动]贻贝,蚌类", "mussily": "adv.乱七八糟地,混乱地,吵闹地", "mussuck": "n.<印英>皮水袋", "mussulman": "n.伊斯兰教徒adj.伊斯兰教徒的", "mussy": "adj.乱七八糟的,混乱的,吵闹的", "must": "aux.必须,应当,很可能,一定,必须,肯定,可以", "mustache": "n.髭,胡子", "mustachio": "n.[动] (=mustache)髭", "mustafa": "Kemal 穆斯塔法·基马尔(即 Kemal Ataturk)", "mustang": "n.(墨西哥和北美平原的)野马,<美俚>海军行伍出身的军官", "mustard": "n.芥菜,芥末,芥末色,芥子气", "mustardy": "adj.芥末的,芥子粉的 有芥末味(或色)的", "muster": "n.集合,阅,样品,清单,一群v.集合,召集,征召,鼓起(勇气等),集聚", "musth": "n.狂暴状态adj.狂暴状态的", "mustiness": "n.发霉,陈腐,冷淡", "musty": "adj.发霉的,有霉味的,冷淡的", "mut": "n.(=mutt)<俚>狗,杂种狗,傻瓜,无足轻重的人,人", "mutability": "n.易变性,性情不定", "mutable": "adj.易变的,性情不定的", "mutably": "adv.无常地,性情不定地", "mutafacient": "adj.[生]诱变的,突变加强的", "mutagen": "n.诱导有机体突变的物质", "mutagenesis": "n.[生]突变形成,变异发生", "mutagenic": "adj.诱导有机体突变的物质", "mutagenicity": "n.[生]诱变(性)", "mutagenize": "vt.[生]诱变,以诱变剂诱致...突变,诱变处理", "mutant": "n.突变异种", "mutarotase": "n.[生化]变旋酶", "mutarotation": "n.[化]变旋(现象) 旋光改变(作用)", "mutate": "v.变异", "mutation": "n.变化,转变,元音变化,(生物物种的)突变", "mutative": "adj.变化的", "mutator": "n.=mutator gene", "mutch": "n.帽子之一种", "mutchkin": "n.<苏格兰>马奇金(液量名,略少于1品脱)", "mute": "n.哑巴,哑音字母,[律]拒不答辩的被告,弱音器adj.哑的,无声的,沉默的vt.减弱...的声音vi.排泄", "mutely": "adv.无言地,不发声地", "muteness": "n.哑,无言", "muticate": "adj.=muticous", "mutilate": "v.毁伤", "mutilation": "n.切断,毁损", "mutilator": "n.切断者,毁损者", "mutineer": "n.叛徒,反抗者", "mutinous": "adj.暴动的,反抗的", "mutiny": "n.兵变,反抗v.叛变,造反,兵变", "mutism": "n.哑,缄默症", "mutograph": "n.(早期的)电影摄影机", "muton": "n.[生]突变子", "mutoscope": "n.(早期的)电影放映机", "mutsuhito": "睦仁(日本明治天皇", "mutt": "n.蠢人,笨蛋,杂种狗", "mutter": "n.咕哝,嘀咕v.咕哝,嘀咕", "muttnik": "n.<美俚>(1957年发射的) 苏联第二颗带实验小狗的人造卫星", "mutton": "n.羊肉,<谑>绵羊,<俚>女性生殖器,性交", "muttonchop": "n.羊排,络腮胡", "muttonfish": "n.[鱼]高鳍笛鲷", "muttonhead": "n.笨人,傻瓜", "muttony": "adj.羊肉味的", "mutual": "adj.相互的,共有的", "mutualise": "v.<主英> =mutualize", "mutualism": "n.互助论,互利共生", "mutuality": "n.相互关系,相关", "mutually": "adv.互相地,互助", "mutule": "n.[建](陶立克式的)飞檐托块", "muumuu": "n.穆穆袍(一种色彩鲜艳的女式宽大长袍,最初为夏威夷女子所穿,现流行于美国全国)", "mux": "vt.使混乱n.混乱;multiplexer,多路复用器", "muzhik": "n.农人,农夫", "muzz": "vt.使发呆,使迟钝", "muzzle": "n.动物之鼻口,(动物的)口套,钳制言论的手段,枪口,喷嘴vt.戴口络于,上口罩", "muzzleloader": "n.[军]前装炮 前装枪", "muzzleloading": "adj.前装式的,前膛装填的", "muzzy": "adj.头脑发昏的,无精神的,酩酊的", "mvd": "<俄> Ministerstvo Vnutrennikh Del (苏联)内务部(=Ministry of Internal Affairs)", "mvo": "Member of the Royal Victorian Order (英国)皇家维多利亚勋章获得者", "mvp": "most valuable player 最优秀选手", "mwa": "Modern Woodmen of America 美国现代林业人员协会(一种互助福利性组织,成员包括林业工人、猎人等)", "mwalimu": "n.教师", "mwami": "n.姆瓦米(旧时对非洲布隆迪等地统治者的称呼)", "mwt": "Master of Wood Technology 木材工艺学硕士", "mx": "[域] Mexico ,墨西哥", "my": "pron.我的int.<口>嗳呀!啊呀! [域] Malaysia ,马来西亚", "myalgia": "n.肌痛", "myalism": "n.迈尔巫术(一种流行于西印度群岛的巫术)", "myall": "n.[植](澳洲的)垂枝相思树(洋槐的一种)", "myanmar": "缅甸[东南亚国家](即Burma)", "myasthenia": "n.[医]肌无力,肌肉衰弱", "myatrophy": "n.=myoatrophy", "mycelia": "mycelium 的复数", "mycelial": "adj.[植]菌丝体的", "mycelioid": "adj.[植]菌丝体状的", "mycelium": "n.[植]菌丝体", "myceloid": "adj.=mycelioid", "mycenae": "迈锡尼(希腊南部古城)", "mycenaean": "adj.希腊古代都市迈锡尼(Mycenae)的,迈锡尼文明的", "mycetoma": "n.[医]足分支菌病", "mycetophagous": "adj.[动]食菌的", "mycetozoan": "n.[生]粘菌,变形菌", "mycobacterium": "n.[微]分支杆菌", "mycobiont": "n.[植]地衣共生菌", "mycoflora": "n.[植]真菌区系,(一地域的)真菌群", "mycologist": "n.[植]真菌学者", "mycology": "n.[植]真菌学", "mycophagist": "n.食菌者 食菌动物", "mycophile": "n.采蘑菇的业余爱好者", "mycophilic": "adj.喜欢蘑菇的 食蘑菇的", "mycoplasma": "n.[微]支原体,支原菌", "mycosis": "n.[医]霉菌病", "mycostat": "n.防霉菌剂,灭霉菌剂", "mycotoxin": "n.[药]毒枝菌素", "mycotrophy": "n.[植]菌根营养", "mydriasis": "n.[医]瞳孔散大,散瞳症", "mydriatic": "n.[医]瞳孔放大剂,散瞳剂adj.瞳孔放大的", "myelin": "n.[生化]髓磷脂(亦作 myeline)", "myelinated": "adj.[解]有髓鞘的", "myelination": "n.[解]髓鞘形成(亦作 myelinization)", "myelitic": "adj.[医](病毒等)侵入脊髓的", "myelitis": "n.[医]脊髓炎", "myeloblast": "n.[生]成髓细胞,原(始) 粒细胞", "myelocyte": "n.[生]髓细胞,中幼粒细胞", "myelocytic": "leuk(a)emia =myelogenous leuk(a)emia", "myelofibrosis": "n.[医]骨髓纤维变性", "myelogenic": "adj.[医]骨髓性的", "myelogenous": "adj.=myelogenic", "myelogram": "n.[医]脊髓(X线)选影照片", "myeloma": "n.[医]骨髓瘤", "myelopathy": "n.[医]脊髓病 骨髓病", "myeloperoxidase": "n.[生化]髓过氧物酶,绿过氧物酶", "myeloproliferative": "adj.[医]骨髓及外骨髓增殖的", "myelosclerosis": "n.[医]脊髓硬化 骨髓硬化", "myg": "myriagram(s)", "myiasis": "n.[医]蝇蛆病", "myl": "myrialitre(s)", "mylar": "n.聚脂薄膜", "myleran": "n.[药]马勒兰(一种抗肿瘤药 商标名)", "mylodon": "n.磨齿兽(一种南美洲南部近代灭绝的动物)", "mylohyoid": "[解]Ⅰadj.下颌舌骨的", "mylohyoideus": "n.[解]=mylohyoid", "mylonite": "n.[地]糜棱岩", "mym": "myriametre(s)", "myna": "n.[鸟]家八哥", "mynah": "n.[动] 八哥", "mynheer": "n.先生(荷兰人对男人的尊称)", "myoatrophy": "n.[医]肌萎缩", "myob": "Mind your own business 不关你的事", "myoblast": "n.[生]成肌细胞", "myocardia": "myocardium 的复数", "myocardiogram": "n.[医]心肌运动(描记)图", "myocardiograph": "n.[医]心肌运动描记器", "myocarditis": "n.[医]心肌炎", "myocardium": "n.[解]心肌(层)", "myoclonia": "n.[医]肌阵挛(症)", "myoclonus": "n.[医]肌阵挛", "myocyte": "n.[生]肌细胞", "myoelastic": "adj.[解]肌弹性的", "myoelectric": "adj.[生理]肌电的(亦作 myoelectrical)", "myofibril": "n.[解]肌原纤维", "myofilament": "n.[解]肌丝(肌原纤维的组成部分)", "myogen": "n.[生化]肌浆蛋白", "myoglobin": "n.肌球素,肌血球素", "myogram": "n.[医]肌动(描记)图", "myograph": "n.[医]肌动描记器", "myoid": "adj.[解]肌样的", "myoinositol": "n.[生化]肌醇", "myokymia": "n.[医]肌纤维颤搐,多发性纤维性肌阵挛", "myology": "n.肌肉学,肌肉系统", "myoma": "n.[医]肌瘤", "myoneural": "adj.[解]肌神经的", "myopathy": "n.[医]肌病", "myope": "n.近视的人", "myopia": "n.近视", "myopic": "adj.近视的", "myopy": "n.=myopia", "myoscope": "n.[医]肌缩观测器", "myosis": "n.瞳孔缩小,缩瞳症", "myositis": "n.[医]肌炎", "myosotis": "n.[植]勿忘我草,勿忘我属植物", "myotic": "n.瞳孔收缩剂adj.促成瞳孔缩小的", "myotomy": "n.[医]肌切开术", "myotonia": "n.[医]肌强直", "myotropic": "adj.[医]影响肌肉的 侵袭肌肉的", "myra": "n.迈拉(亦作 Mira)(f.)", "myriad": "n.无数,无数的人或物,<诗>一万adj.无数的,一万的,种种的", "myrialitre": "n.万升(即10公升 略作 myl.)", "myriameter": "n.一万米", "myriametre": "n.万米(即10公里 略作 mym.)", "myriapod": "n.[动]多足类adj.多足类的", "myriapodal": "adj.[动]多足纲节肢动物的", "myriapodan": "n.&adj.=myriapod", "myriare": "n.1 平方公里(约合247英亩,略作 mya.)", "myricin": "n.[化]蜂蜡素,软脂酸蜂酯", "myringa": "n.[解]鼓膜", "myringitis": "n.[医]鼓膜炎", "myriopod": "n.&adj.=myriapod", "myriorama": "n.万景画(由多个部分组合而成,各个部分可以变换组合方式,形成种种不同的画面)", "myristate": "n.[化](肉)豆蔻酸盐(或酯),十四(烷)酸盐(或酯)", "myristic": "adj.[植]肉豆蔻的", "myrmecochorous": "adj.[植](种子等)蚁播的", "myrmecology": "n.[昆]蚁类研究,蚁学", "myrmecophagous": "adj.[动]食蚁的", "myrmecophile": "n.[昆]蚁冢昆虫(蚁类的客居或寄生昆虫)", "myrmidon": "n.盲目执行主子命令的人,忠实的追随者", "myrna": "n.默娜(f.)", "myrrh": "n.[植]没药树,没药(没药树的树胶脂)", "myrrhic": "adj.没药的,没药树树胶脂的", "myrrhy": "adj.多没药的 (似)有没药香味的", "myrtle": "n.[植]桃金娘科植物", "myself": "pron.我自己,我亲自,我本人", "mysid": "n.[动]糖虾", "mysophilia": "n.[医]恋秽癖,嗜污癖", "mysophobia": "n.[心]不洁恐怖(指病态的洁癖)", "mysost": "n.挪威乳清干酪", "mystagogic": "adj.传授秘诀的,解释神秘的", "mystagogical": "adj.传授秘诀的,解释神秘的", "mystagogue": "n.秘法家", "mystagogy": "n.(尤指宗教)奥秘的传授(或解释)", "mysterioso": "adj.[音]神秘的", "mysterious": "adj.神秘的", "mysterium": "n.神秘物质", "mystery": "n.神秘,神秘的事物", "mystic": "adj.神秘的,神秘主义的n.神秘家,神秘主义的鼓吹者", "mystical": "adj.神秘的,奥秘的", "mystically": "adv.神秘地", "mysticism": "n.神秘,神秘主义,谬论", "mysticize": "vt.使神秘化,给予...神秘意义 vi.就神秘性主题演讲(或写文章)", "mysticlsm": "n.神秘主义", "mystification": "n.神秘化,弄不清楚", "mystificator": "n.搞神秘化的人,使人困惑不解的事物", "mystificatory": "adj.使人困惑不解的,使人大为惊奇的", "mystify": "v.迷惑", "mystique": "n.神秘性,奥秘,秘法", "myth": "n.神话,神话式的人物(或事物),虚构的故事,荒诞的说法", "mythic": "adj.神话的,虚构的", "mythical": "adj.神话的,虚构的", "mythicise": "vt.<主英> =mythicize", "mythicism": "n.神话的解释,神话主义", "mythicize": "v.视为神话,解释为神话", "mythogenesis": "n.神话产生,神话起源", "mythogenic": "adj.产生神话的,(关于)神话起源的", "mythographer": "n.神话收集者,神话讲述者", "mythoheroic": "adj.歌颂神话英雄事迹的", "mythoi": "mythos 的复数", "mythologem": "n.基本(或常见)的神话主题", "mythologer": "n.=mythologist", "mythologic": "adj.=mythological", "mythological": "adj.神话学的,神话的,虚构的", "mythologise": "v.<主英> =mythologize", "mythologist": "n.神话学者,神话作者", "mythologize": "vt.讲神话,编神话vi.写神话,给神话分类", "mythology": "n.神话", "mythomania": "[心]渲染狂,说谎狂", "mythopeic": "adj.(=mythopoeic)创作神话的,神话时代的", "mythopoeia": "n.神话创作,神话的产生", "mythopoeic": "adj.创作神话的,神话时代的", "mythopoet": "n.神话创作者,神话诗人", "mythopoetize": "vi.创作神话,创作神话诗", "mythopoetry": "n.神话诗", "mythos": "n.神话,虚构理论,(作品的)主题", "mythus": "n.神话", "myxasthenia": "n.[医]黏液分泌机能衰弱,黏液(分泌)不足", "myxedema": "n.[医]黏液腺瘤,黏液水肿", "myxoedema": "n.[医]黏液腺瘤病,黏液水肿", "myxoid": "adj.黏液样的", "myxoma": "n.[医]粘液瘤", "myxomatosis": "n.[医]粘液瘤病变性,多发粘液瘤病", "myxomycete": "n.[植]黏菌", "myxoneurosis": "n.[医]黏液(分泌)神经机能病", "myxovirus": "n.[微]黏病毒", "myxy": "<口>n.多发性黏液瘤病", "mzee": "<东非英语>n.老人", "mzungu": "n.<东非英语>白人", "na": "[域] Namibia ,纳米比亚;symb [化]钠 Na(sodium)", "naacp": "National Association for the Advancement of Colored People (美国)全国有色人种协进会", "naad": "n.=nada", "naafi": "n.(英国)海陆空军小吃部及小卖部经营机构 海陆空军小吃部(或小卖部)", "naan": "n.=nan", "nab": "vt.<口>捉住,逮捕,抢夺", "nabam": "n.[化]代森钠(一种水溶性无色晶体,用作杀菌剂)", "nabber": "n.抓人者", "nabbie": "n.苏格兰捕鲱船", "nabe": "n.<美俚>邻近地区,本地区影院", "nabeshima": "n.(日本)锅岛窑瓷器", "nabi": "n.伊斯兰教的先知", "nablus": "纳布卢斯(西南亚巴勒斯坦地区的城市,在约旦河西岸)", "nabob": "n.印度莫卧儿帝国的地方长官,在印度发财的欧洲人,富豪", "nabobery": "n.财主常去的地方,大富翁光临之地", "nabobess": "n.女财主,女富婆,财主的老婆,富翁的妻子", "nabobism": "n.巨富,荣华富贵", "nabobship": "n.(印度莫卧儿帝国时代)地方行政长官的职位(或管辖区)", "nabokovian": "adj.(俄裔美国小说家) 纳巴科夫(式)的", "naboth": "n.[圣经]拿伯(葡萄园主,其葡萄园被亚哈王垂涎夺去)", "nabs": "<俚>家伙,人,小伙子,哥们", "nabulus": "<阿拉伯>=Nablus", "naca": "National Advisory Committee for Aeronautics (美国) 国家航空咨询委员会", "nacala": "纳卡拉[莫桑比克东北部港市]", "nacarat": "n.鲜艳的桔红色", "nacelle": "n.飞机的引擎机舱,飞机的驾驶员室,气球吊篮", "nachas": "<意第绪>n.=nachus", "nachlass": "<德>n.未发表的遗作", "nacho": "n.(墨西哥人食用的)烤干酪辣味玉米片", "nachschlag": "n.[音]后倚音", "nachtlokal": "<德>n.夜总会", "nachus": "<意第绪>n.(尤指因他人或本人的成就而引起的)得意", "nacre": "n.珠母贝,真珠质", "nacred": "adj.真珠质的", "nacreous": "adj.真珠质的,有光彩的", "nacrite": "n.[矿]珍珠陶土", "nacrous": "adj.=nacreous", "nacs": "National Association of College Stores (美国)全国学院商店协会", "nacu": "National Association of Colleges and Universities (美国) 全国高等院校协会", "naderism": "n.纳德运动,保护消费者权益者运动(由美国律师Ralph Nader发起组织)", "naderite": "n.纳德主义者,主张保护消费者利益者", "nadge": "北大西洋公约组织地面防空系统", "nadine": "n.纳丁(f.)", "nadir": "n.[天] 天底,最底点,最低点", "nae": "adj.<苏> 不的,决不的(=no,=not)adv.不", "naeb": "National Association of Educational Broadcasters (美国)全国教育播音员协会", "naevi": "n.pl.痣(naevus的复数)", "naevoid": "adj.[医]痣样的", "naevus": "n.[医]痣", "naffy": "n.<俚>=NAAFI", "nafta": "North American Free Trade Agreement,北美自由贸易协定", "nafud": "内夫得沙漠[沙特阿拉伯北部](分为大内夫得沙漠和小内夫得沙漠)", "nag": "n.老马,驽马,劣等竞赛马,(作坐骑的)矮小马,唠叨v.不断地唠叨,恼人", "nagaland": "那加兰邦[印度邦名]", "nagana": "n.那加那病(南非由采采蝇传播的一种的家畜病)", "nagano": "长野[日本本州岛中部城市]", "nagaoka": "长冈[日本本州岛中北部城市]", "nagasaki": "长崎[日本九州岛西岸港市]", "nagged": "adj.经常遭责怪的,被压制的,感到厌烦的,被激怒的", "nagger": "n.爱唠叨的人,泼妇", "nagging": "adj.唠叨的,挑剔的n.唠叨,挑剔", "naggish": "adj.有点爱唠叨的,劣等的", "nagmaal": "n.<南非> 圣餐(仪式),举行圣餐仪式的时刻", "nagor": "n.[动]小苇羚(产于非洲塞内加尔)", "nagoya": "名古屋[日本本州岛中南岸港市]", "nagpur": "那格浦尔[印度中部城市]", "nagsman": "n.驯马的骑师 (出售马匹时)受雇显示马匹特性的骑师", "nagual": "n.(墨西哥和中美洲印第安人信奉的)守护神", "naha": "那霸[日本冲绳岛西南岸港市]", "nahua": "n.&adj.=Nahuatl", "nahuatlan": "n.&adj.纳瓦特尔语(的)", "nahum": "n.那鸿(犹太人的先知),<<那鸿书>>(<<圣经.旧约>>中十二卷先知书的第七卷)", "naiad": "n.水中的仙女,女游泳家", "naice": "adj.<谑><贬>=nice", "naida": "n.奈达(f.)", "naif": "adj.(=naive)像孩子的,天真的", "nail": "n.指甲,钉,钉子vt.钉,将...钉牢", "nailbrush": "n.指甲刷", "nailer": "n.制钉者,自动敲钉机", "nailery": "n.制钉工厂", "nailhead": "n.钉头,钉头装饰", "nailhole": "n.钉眼,指甲孔", "nailing": "adj.敲钉用的,<俚>极好的,出色的", "nailless": "adj.没有指甲的,不用钉的", "naillike": "adj.像指甲的,像钉的", "nailsea": "glass (常饰有彩色条纹的)内尔西玻璃制品", "nailsick": "adj.因多次钉过后而不结实的", "naily": "adj.钉有很多钉子的", "naima": "n.奈玛(f.)", "nainsook": "n.印度产的一种薄棉织物", "naira": "n.奈拉(尼日利亚的货币单位)", "nairnshire": "奈恩郡[英国苏格兰原郡名]", "nairobi": "n.奈洛比", "naissance": "n.诞生,产生", "naissant": "adj.(纹章中的兽)初生渐升的(指仅以上半身出现在盾的水平线上的)", "naive": "adj.天真的", "naively": "adv.天真烂漫地,无邪地", "naivete": "n.天真烂漫,纯真无邪", "naivety": "n.天真烂漫,无邪的行为", "najaf": "纳贾夫[伊拉克中南部城市](伊斯兰教什叶派圣地)", "najd": "=Nejd", "najin": "罗津[朝鲜民主主义人民共和国东北部港市]", "naked": "adj.裸体的,无遮盖的,无装饰的,无保护的,[律]无证据的,未证实的", "nakedize": "v.成为裸体,使暴露", "nakedly": "adv.裸体地,露出地", "nakedness": "n.裸出", "naker": "n.定音鼓", "nakhodka": "n.临日本海之西伯利亚的不冻港", "naled": "n.二溴磷(一种消灭作物害虫和蚊子的低毒速效杀虫剂)", "nalorphine": "n.[药]纳洛芬,烯丙吗啡(吗啡拮抗药)", "naloxone": "n.[药]纳洛酮,烯丙羟吗啡酮(吗啡拮抗药)", "naltrexone": "n.[药]环丙甲羟二羟吗啡酮(麻醉药拮抗药)", "nam": "nim的过去式", "namable": "adj.可命名的,可指名的,著名的", "namaland": "=Namaqualand", "namaqua": "n.&adj.=Nama", "namaqualand": "纳马夸兰[非洲西南部一地区]", "namaskar": "n.=namaste", "namaste": "n.(印度)合十礼", "namaycush": "n.湖红点鲑,大鳟鱼", "name": "n.名字,名称,姓名,名誉vt.命名,提名,叫出,指定adj.姓名的,据以取名的", "nameable": "adj.可命名的,可指名的", "nameboard": "n.站名牌", "namechild": "n.用某人名字命名的孩子", "nameless": "adj.无名的,不知名的,匿名的,不可名状的,难以形容的", "namely": "adv.即,也就是", "namen": "<佛兰芒语>=Namur", "nameplate": "n.名牌,标示牌", "namer": "n.命名者,指名者", "namesake": "n.同名的人,同名物", "namesmanship": "n.<口>抬出名人显要以提高身价的做法", "namh": "National Association for Mental Health 全国精神保健协会", "namierite": "n.&adj.=Namierian", "naming": "n.命名", "namma": "n.<澳>水泉,水井", "nammet": "n.=nummet", "nampo": "南浦", "nampula": "楠普拉[莫桑比克东北部城市]", "namurian": "n.&adj.[地](欧洲上石炭纪末期的)那慕尔阶(的)", "nana": "n.护士,祖母", "nanaimo": "纳奈莫[加拿大西南部港市](位于温哥华岛东南部,临乔治亚海峡)", "nananne": "n.纳南(Anne 的昵称)(f.)", "nance": "n.娘娘腔的男人,男同性恋者", "nanchang": "南昌[江西省]", "nancified": "adj.<俚>女性化的,女人气的,搞同性恋的", "nancy": "n.Ann 的昵称,女性化的男人adj.<俚>女人气的,搞同性恋的", "nand": "n.[计]'与非'", "nandin": "n.[植] 南天竹(产于亚洲)", "nanette": "n.纳内特(Anna 的昵称)(f.)", "nanhai": "南海(中国三大边缘海之一,在中国福建、广东之南,台湾海峡之西南)", "nanism": "n.[医]矮小,侏儒症,[植]矮态", "nanjing": "南京", "nankeen": "n.本色棉布(原产于南京),淡黄色", "nankin": "n.本色棉布(原产于南京),淡黄色", "nanking": "n.南京(中国江苏省省会)", "nanna": "n.奶奶,保姆", "nannar": "n.巴比伦神话的月神", "nannette": "n.纳内特(Anna 的昵称)(f.)", "nannie": "n.乳母,奶妈", "nanning": "南宁", "nannofossil": "n.[地]微化石,微型浮游生物化石", "nannoplankton": "n.微型浮游生物", "nanny": "n.Ann 的昵称n.<英>保姆", "nannyish": "adj.象保姆的,旧式的,过时的,过分拘谨的,一本正经的,正人君子的", "nanoatom": "n.[核]毫微原子", "nanocurie": "n.[物] 十亿分之一居里,毫微居里", "nanofossil": "n.=nannofossil", "nanoid": "adj.[医]矮小的,侏儒样的", "nanoinstruction": "", "nanometer": "n.十亿分之一公尺,毫微米", "nanook": "n.<加拿大>[动]北极熊", "nanoplankton": "n.=nannoplankton", "nanoprogram": "", "nanoprogramming": "", "nanosecond": "n.十亿分之一秒", "nantes": "南特[法国西部港市]", "nantua": "sauce (加有龙虾等的)奶油调味汁", "nantucketer": "n.(美国马萨诸塞州沿海的)楠塔基特岛人", "nantz": "n.<古>白兰地酒", "naoi": "naos 的复数", "naomi": "n.女子名", "naos": "n.古寺院,内殿", "nap": "n.(白天)小睡,打盹,细毛,孤注一掷;vi.小睡,疏忽;vt.使拉毛,修整,预测...为获胜马;Nationa Attachment Point,国家附属站点", "napa": "n.=nappa", "napalm": "n.凝固汽油,凝固汽油弹vt.用凝固汽油炸", "nape": "n.项,颈背", "naperville": "内珀维尔[美国伊利诺斯州东北部城市]", "napery": "n.[纺]餐桌用布(台布、餐布等),家用亚麻布", "naphtali": "n.拿弗他利(Jacob 的第六子,见<<圣经·创世记>>) (以色列的)拿弗他利宗族", "naphtha": "n.[化]石脑油(一种石油馏分)", "naphthalize": "v.使与石脑油混合", "naphthene": "n.[化] (石油)环烷,环烷(属)", "napier": "纳皮尔[新西兰北岛东岸港市] ;grass [植]紫狼尾草,象草", "napiform": "[植](根部)芜菁状的,上部粗圆下部细长", "napkin": "n.餐巾,餐巾纸,<英>尿布,<美>月经带", "naples": "n.那不勒斯(意大利西南部港市)", "napless": "adj.没有绒毛的,磨破了的", "napoleon": "n.拿破仑", "napoleonic": "adj.(像)拿破仑一世的,拿破仑一世式的,拿破仑一世时期的,拿破仑一家的", "napoleonist": "n.拿破仑的拥护者,拿破仑式统治方法鼓吹者,坚持拿破仑式行为的人", "napoleonize": "vt.以拿破仑方式统治", "napoli": "<意>=Naples", "napoo": "adj.完蛋了的,没用的", "napooed": "v.结束,杀死", "nappe": "n.越过水坝落下的水,叠层结构,等分半圆锥", "napped": "adj.有绒毛的", "napper": "n.打盹的人,拉毛工人", "nappy": "n.<英口>尿布,(上菜用的)平底浅盘adj.起毛的,多毛的,酒精含量高的", "naprapath": "n.推拿治疗患者,按摩治疗者", "naprapathy": "n.[医] 推拿疗法,按摩疗法", "napu": "n.[动] 矮麝香鹿(产于爪哇等地)", "nara": "n.奈良(日本本川岛中西部城市)", "naraka": "n.(印度教中的)地狱", "narc": "n.缉查毒品的刑警", "narceine": "n.罂粟碱", "narcissi": "n.自我陶醉,自恋", "narcissism": "n.自我陶醉,自恋", "narcissist": "n.自我陶醉者", "narcissistic": "adj.自恋的,自我陶醉的", "narcissus": "n.[植]水仙,水仙花", "narcist": "n.=narcissist", "narco": "n.=narc", "narcoanalysis": "n.麻醉分析", "narcocatharsis": "n.精神麻醉分析", "narcodiagnosis": "n.[医] 麻醉诊断法", "narcolepsy": "n.嗜眠发作", "narcolept": "n.发作性睡(眠)病患者", "narcoleptic": "adj.(患)发作性睡(眠)病的", "narcoma": "n.[医] 昏睡,麻醉性昏睡(麻醉后所产生的)", "narcomania": "n.[医]麻醉剂狂", "narcomaniac": "n.[医]麻醉药狂者", "narcomatous": "adj.昏睡的,昏朦的", "narcose": "adj.[医]昏迷的,昏睡的", "narcosis": "n.昏迷状态,麻醉", "narcosynthesis": "n.[医]麻醉精神疗法(一种在局部麻醉下进行的精神疗法)", "narcotherapy": "n.[医]麻醉疗法", "narcotic": "n.麻醉药,致幻毒品,镇静剂adj.麻醉的,催眠的", "narcotine": "n.[药]那可汀", "narcotism": "n.麻醉状态,麻醉作用,麻醉剂成瘾,病态性嗜睡", "narcotist": "n.有麻醉剂瘾者,吸毒成瘾者", "narcotization": "n.麻醉,麻醉状态", "narcotize": "vt.麻醉,使昏迷vi.起麻醉作用", "nard": "n.[植]甘松,甘松香", "nardoo": "n.[植] 一种苹属植物(产于澳洲),田菁(产于印度),大柄苹", "nardu": "n.=nardoo", "nares": "n.[解]鼻孔", "narghile": "n.水烟筒", "narial": "adj.[解]鼻孔的", "naris": "n.[解]鼻孔", "narita": "成田机场", "nark": "n.<俚>警察的线民,密探v.作线民,密告", "narky": "adj.脾气坏的,易生气的", "narrate": "v.叙述,讲述,作解说,讲故事", "narrater": "n.讲故事者,叙述者", "narration": "n.叙述", "narrative": "adj.叙述性的n.叙述", "narratology": "n.(文学中的)叙述学", "narrow": "n.狭窄部分,海峡,隘路adj.狭窄的,精密的,严密的,有限的,气量小的,勉强的,眼光短浅的vi.变窄vt.使变狭窄,使缩小", "narrowback": "n.<美>爱尔兰裔美国公民", "narrowband": "", "narrowcast": "v.(为少量特定听众)小范围播送,用电缆电视播送", "narrowcasting": "窄带广播", "narrowfisted": "adj.吝啬的,小气的", "narrowly": "adv.勉强地,精细地", "narrowness": "n.狭小,小气", "narrows": "n.纽约湾海峡(位于美国)", "nartb": "国际无线电和广播电视协会", "narthex": "n.古代礼拜堂的前廊,教堂前厅", "nartjie": "n.<南非>柑橘", "narvik": "纳尔维克[挪威北部港市]", "narwal": "n.[动] 一角鲸,独角鲸(一种齿鲸,雄性有一长牙)", "narwhal": "n.(=narwal)一角鲸,独角鲸(一种齿鲸,雄性有一长牙)", "nary": "adj.连...也没有的", "nas": "Network Attached Storage,网络附加存储设备", "nasa": "National Aeronautics and Space Administration (美国)国家航空和宇宙航行局", "nasaiism": "n.发音鼻音性", "nasal": "adj.鼻的,鼻音的,护鼻的n.鼻音,鼻音字", "nasality": "n.鼻音性,鼻声", "nasalization": "n.鼻音化", "nasalize": "vi.用鼻音发声vt.使鼻音化", "nasally": "adv.鼻地,鼻声地", "nasara": "Nasrani 的复数", "nascar": "National Association of Stock Car Auto Racing (美国) 全国汽车比赛协会", "nascence": "n.发生,起源", "nascency": "n.发生,起源", "nascent": "adj.初生的", "nasdaq": "[经] <美>全国证券交易商自动报价系统协会", "naseberry": "n.[植] 人心果,人心果树(=sapodilla)", "nashville": "纳什维尔[美国田纳西州首府]", "nasi": "<马来语>n.米饭", "nasial": "adj.[解]鼻根的", "nasion": "n.[解]鼻根,鼻根点", "naskhi": "<阿拉伯>n.&adj.阿拉伯文草体(的)", "nasofrontal": "adj.鼻额的,鼻额骨的", "nasogastric": "adj.[医]鼻饲的", "nasology": "n.鼻学", "nasopharyngeal": "adj.[解]鼻咽的", "nasopharyngitis": "n.[解]鼻咽炎", "nasopharynx": "n.[解]鼻咽", "nasoscope": "n.[医]鼻镜,电光鼻镜", "nasrani": "n.基督徒(伊斯兰教徒用语)", "nasserist": "n.&adj.=Nasserite", "nasserite": "n.(埃及前总统)纳赛尔的支持者,纳赛尔主义者", "nastalik": "<阿拉伯>n.波斯文草体", "nastic": "adj.[植] 感性运动的,倾性的", "nastily": "adv.污秽地,不洁地", "nastiness": "n.污秽,不洁", "nasturtium": "n.旱金莲属植物,旱金莲花", "nasty": "adj.污秽的,肮脏的,令人厌恶的,淫秽的,下流的,凶相的,威胁的", "nasute": "n.鼻形兵蚁(指白蚁)adj.头部有鼻形突出的", "nat": "n.(缅甸人、泰国人信奉的)守护神,精灵,神怪;network address translation,网址解析", "natal": "adj.出生的,诞生的", "natalia": "n.纳塔莉亚(f.)", "natalian": "adj.&n.(南非)纳塔尔省的(人)", "natalist": "n.鼓励生育者", "natality": "n.出生率,出生", "natant": "adj.漂浮的,游泳的", "natantly": "adv.浮在水上地", "nataraja": "n.舞王(印度教神名) 舞王像", "natasha": "n.娜塔莎(亦作Natascha)(f.)", "natation": "n.游泳,游泳犬", "natationist": "n.游泳者", "natator": "n.游泳者", "natatoria": "natatorium 的复数", "natatorial": "adj.游泳的", "natatorium": "n.游泳场,游泳池", "natatory": "adj.游泳的,会游泳的,用于游泳的", "natch": "adv.<口>当然地", "nates": "n.[解]臀部,(脑的)上丘", "nathaniel": "n.纳撒尼尔(m.)", "natheless": "adv.(=nevertheless)虽然如此,不过", "nathless": "prep.(=notwithstanding)虽然", "natiform": "adj.臀形的", "nation": "n.国家,民族", "national": "adj.国家的,国立[有]的,民族的", "nationalisation": "n.国有化,国营", "nationalise": "v.使成国家", "nationalism": "n.民族主义,国家主义,民族之特性,民族独立运动", "nationalist": "n.国家主义者,民族主义者", "nationalistic": "adj.国家主义的", "nationality": "n.国籍,国家,部落,民族,民族性", "nationalization": "n.同化,国有化", "nationalize": "v.国有化", "nationally": "adv.全国性,举国一致", "nationhood": "n.作为一个国家的地位", "nationwide": "adj.全国性的", "native": "n.本地人,土产,土人adj.本国的,出生地的,本地的,与生俱来的,天赋的,土产的,土著的", "natively": "adv.生来地,天然地", "nativism": "n.先天论,本土主义", "nativist": "n.先天论者,本土主义者", "nativity": "n.出生,(the Nativity)基督降生", "nato": "North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公约组织", "natrium": "n.[化]钠", "natriuresis": "n.[医]尿钠排泄", "natriuretic": "adj.(促)尿钠排泄的", "natrolite": "n.[地质] 钠沸石", "natron": "n.[矿]天然碳酸钠,泡碱", "natruresis": "n.=natriuresis", "natsopa": "National Society of OperativePrinters and Assistants (英国) 全国印刷工人协会(1975 年起改称NationalSociety of Operative Printers,Graphical and Media Personnel)", "natter": "vi.唠叨,瞎扯", "natterjack": "n.黄条蟾蜍", "nattier": "blue 淡蓝色", "nattierblue": "n.淡青色,柔和的蓝色", "nattily": "adv.整洁地,帅地", "nattiness": "n.整洁,帅", "natty": "adj.整洁的", "natufian": "n.纳图夫人(约公元前1万年的史前人)", "natural": "adj.自然的,自然界的,关于自然界的,天生的,天赋的,普通的,正常的,简单自然的 本位号", "naturalisation": "n.归化,移入", "naturalise": "v.使归化,移植", "naturalism": "n.自然主义,本能行动", "naturalist": "n.自然主义者,博物学者", "naturalistic": "adj.自然的,自然主义的,博物学的", "naturalization": "n.移入,移植", "naturalize": "v.使入国籍,移植", "naturally": "adv.自然地", "naturalness": "n.自然,当然", "nature": "n.自然,自然界,大自然,自然状态,本性,天性,种类", "naturism": "n.对自然现象的崇拜", "naturist": "n.(=nudist)天体运动者,裸体主义者(指认为裸体有益身心的人)", "naturopath": "n.自然疗者,理疗家", "naturopathic": "adj.自然疗法的", "naturopathy": "n.物理疗法", "naturphilosoph": "nB:`tJEfI9lCs/<德>n.永恒自然EfE(r)/n.=natur法则论者", "nauch": "n.=nautch", "naugahyde": "n.[纺]瑙加海德革(一种家具装潢用的织物,表面涂有一层橡胶或乙烯基树脂)", "naught": "n.零", "naughtily": "adv.顽皮地,无礼地", "naughty": "adj.顽皮的,淘气的,不听话的,没规矩的,不适当的,下流的", "naumachia": "n.海战演习,水战剧场", "naumachy": "n.=naumachia", "naupathia": "n.恶心,晕船,极端厌恶", "nauplial": "adj.具有甲壳动物无节幼体特征的", "nauplii": "nauplius 的复数", "naupliiform": "adj.甲壳动物无节幼体形的", "nauplius": "n.甲壳类动物的幼虫形式之一,无节幼体", "nauru": "瑙鲁(岛)[西太平洋岛国](在赤道附近)", "nausea": "n.反胃,晕船,恶心,作呕,极度的不快", "nauseant": "adj.[医] 引起呕吐的n.呕吐剂", "nauseate": "vi.作呕,产生恶感,厌恶vt.使厌恶,使恶心,使作呕", "nauseated": "adj.作呕的,厌恶的", "nauseating": "adj.作呕的,恶心的,厌恶的", "nauseous": "adj.令人作呕的,厌恶的", "naussie": "n.<口>(尤指从欧洲)新移居澳洲的人(=New Australian)", "nautch": "n.(印度职业舞女的)舞蹈表演", "nautic": "n.(尤指英国皇家海军的)水兵 水手", "nautical": "adj.船员的,船舶的,海上的,航海的,海军的", "nautili": "nautilus 的复数", "nautilite": "n.鹦鹉螺(或船蛸)的化石", "nautiloid": "n.[动] 鹦鹉螺目软体动物", "nautilus": "n.[动]鹦鹉螺,缸鱼,鹦鹉螺号", "nautophone": "n.电雾笛,电雾号", "nav": "net asset value", "navaho": "n.纳瓦霍人(美国最大的印第安部落)", "navaid": "n.[航空]助航系统", "navajo": "n.&adj.=Navaho", "navajoite": "n.[矿](纳瓦霍)钒矿", "naval": "adj.海军的", "navalism": "n.海军至上主义,海军攻势主义", "navalist": "n.海军至上主义者", "navar": "n.指挥飞行的雷达系统", "navarch": "n.古希腊舰队指挥官", "navarchy": "n.古希腊舰队指挥官职务,舰队", "navarin": "<法>n.[烹]洋葱马铃薯炖羊肉", "navarre": "n.纳瓦拉(中世纪时期的位于西班牙东北部和法国西南部的王国)", "nave": "n.中央广场,车轮的中心部", "navel": "n.[解]脐,肚脐,中央,中心点", "navelwort": "n.[植] 琉璃革(产于南欧及北非等地)", "navicert": "n.准运证", "navicular": "adj.舟状的,船状的n.舟骨", "naviculare": "n.=navicular", "navigability": "n.适航性,耐航性", "navigable": "adj.适于航行的", "navigate": "vi.航行,航海,航空vt.航行于,驾驶,操纵,使通过", "navigation": "n.航海,航空,导航,领航,航行", "navigational": "adj.航行的,航海的", "navigator": "n.航海家 Netscape公司出品的WEB浏览器", "navvy": "n.工人,挖土机", "navy": "n.海军", "naw": "adv.<俚> 不,不是 没有(用以表示否定的回答)", "nawa": "=Naha", "nawab": "n.(=nabob)印度行政长官,英国人", "naxalite": "n.纳萨尔派分子(印度的主张通过农民武装斗争夺取政权的共产党人)", "naxian": "n.(希腊)纳克索斯岛人", "naxos": "纳克索斯岛[希腊](基克拉迪群岛中的最大岛,在爱琴海南部)", "nay": "adv.<书>不仅如此,而且n.拒绝,反对,投反对票adv.<古>否,不", "naysaid": "v.拒绝,反对", "naysay": "n.拒绝v.拒绝", "nazar": "<兴都斯坦语>n.(尤指进见时的)礼物;贡品", "nazarene": "n.(巴勒斯坦地区北部古城)拿撒勒人,基督教徒", "nazareth": "n.(巴勒斯坦地区北部古城)拿撒勒", "nazarite": "n.(古希伯来人中的)修行者,(巴勒斯坦地区北部古城)拿撒勒人", "nazaritism": "n.(古希伯来人的)修行", "naze": "n.[地]山甲,海角", "nazi": "n.纳粹党人adj.纳粹党的", "nazification": "n.纳粹化", "nazify": "vt.使纳粹化", "naziism": "n.纳粹主义,德国国家社会主义", "nazim": "n.警察总长(印度和伊斯兰教各国高级警官),督军", "nazir": "n.(伊斯兰教国家的)官员,(英国统治时期印度法院)印度籍法官", "nazirite": "n.=Nazarite", "naziritism": "n.=Nazaritism", "nazism": "n.纳粹主义,德国国家社会主义", "nba": "美国职业篮球联赛", "nbe": "north by east", "nbf": "NetBEUI Frame,NetBEUI帧", "nbg": "no bloody good <英口> 不好,不行", "nbs": "National Bureau of Standards", "nbw": "north by west", "nc": "New Caledonia,新喀里多尼亚;Numerical Control,数字计算机控制;Network Computer,网络计算机", "ncaa": "National Collegiate Athletic Association (美国)全国大学生体育协会", "ncas": "National Center for Supercomputing 国际超级计算机中心", "nccj": "National Conference of Christians and Jews (美国)全国基督教徒和犹太教徒联合会", "nccl": "National Council for Civil Liberties (英国)全国公民自由理事会", "nccm": "National Council of Catholic Men (美国)全国男天主教徒理事会", "nccw": "National Council of Catholic Women (美国)全国女天主教徒理事会", "nce": "New Catholic Edition (基督教<<圣经>>的)新天主教版本", "ncna": "New China News Agency (中国)新华通讯社(简称新华社)", "ncr": "no carbon required (paper)涂面层直接复写打字纸,无碳复写纸", "ncsa": "National Center for Supercomputing Applications,国家超级计算应用中心", "ncte": "National Council of Teachers of English (美国) 全国英语教师理事会", "nctm": "National Council of Teachers of Mathematics (美国) 全国数学教师理事会", "ncu": "National Cyclists` Union (英国)全国自行车运动员联合会", "ncv": "n.c.v.no commercial value 无商业价值", "nd": "n.[化] 钕(一种化学元素)", "ndea": "National Defense Education Act (美国)国防教育法", "ndis": "Network Driver Interface Standard,网络驱动器接口标准;Network Driver Interface Specification,网络驱动程序接口规范", "ndjamena": "恩贾梅纳[乍得首都](旧称拉密堡", "ndola": "恩多拉[赞比亚中北部城市]", "ndp": "New Democratic Party", "ndr": "网络数据表示形式", "nds": "Novell Directory Services,Novell目录服务", "ndugu": "<斯瓦希里>n.大哥(在非洲坦桑尼亚用作称呼)", "ne": "adj.旧姓的,原名的 [域] Niger ,尼日尔 symb [化]氖 Ne(neon)", "neandertal": "adj.&n.=Neanderthal", "neanderthal": "adj.穴居人的", "neanderthalian": "n.&adj.(人类学用语) 尼安德特人(的)", "neanderthalic": "adj.原始人似的,凶暴粗鲁的", "neanderthaloid": "adj.类似尼安德特人的,有尼安德特人体形特征的", "neanic": "adj.[昆]蛹期的,[动]青年期的", "neanthropic": "adj.现存人类的", "neap": "adj.小潮的,最低潮的n.小潮,最低潮vi.渐趋向小潮,达小潮的最高点vt.使(船)因小潮受阻", "neaped": "adj.搁浅的", "neaples": "那不勒斯(意大利港市)", "neapolitan": "adj.那不勒斯的,那不勒斯人的n.那不勒斯人", "near": "adj.亲近的,亲密的,近,(车,马等)左侧的,吝啬的adv.(时间,空间方面)近,不远 prep.在...近旁,近...v.接近,走近", "nearby": "adj.附近的,邻近的adv.在附近", "nearctic": "adj.新北区的", "nearly": "adv.几乎,密切地", "nearness": "n.靠近,接近", "nearshore": "adj.(研究)近岸水域的", "nearside": "n.靠近的一边adj.左侧,靠人行道的", "nearsighted": "adj.近视的,浅见的", "neat": "adj.整洁的,灵巧的,优雅的,(酒)纯的,未搀水的", "neaten": "vt.整理,整顿", "neath": "adv.在...之下", "neatherd": "n.<古>牧牛人", "neatly": "adv.整洁地,优美的,巧妙的,[酒类]纯的", "neatness": "n.整洁,干净", "neatnik": "n.<美俚>爱整洁的人[仿beatnik]", "neb": "n.<苏格兰>嘴,鼻,尖头,笔尖", "nebbich": "<意第绪>adj.&n.=nebbish", "nebbish": "n.<口>不受重视的人,无用的人", "nebe": "northeast by east 东北偏东", "nebelwerfer": "<德>n.(第二次世界大战时德军使用的)6膛火箭发射器", "nebenkern": "n.[生]副核", "nebn": "northeast by north 东北偏北", "nebraska": "n.内布拉斯加州", "nebraskan": "n.内布拉斯加人adj.内布拉斯加的", "nebuchadnezzar": "n.尼布甲尼撒二世(古巴比伦国王,攻占耶路撒冷,建空中花园)", "nebula": "n.星云,云翳", "nebulae": "n.pl.星云", "nebular": "adj.星云的", "nebulated": "adj.朦胧的,有不明显斑纹的", "nebulium": "n.[天]氰(一种假设的元素)", "nebulize": "vt.使成雾状,使成喷雾状", "nebulizer": "n.喷雾器", "nebulose": "adj.=nebulous", "nebulosity": "n.星云状态,星云状物,朦胧", "nebulous": "adj.星云的,云雾状的,模糊的,朦胧的", "nebuly": "adj.=nebule", "nec": "NEC公司,是世界五大电脑制造商之一", "necessarian": "adj.(=necessitarian)[哲]必然论(认为任何事物均有其产生和变化的原因,都是合乎规律发展的必然结果的)", "necessarily": "adv.必要地", "necessary": "n.必需品adj.必要的,必需的,必然的", "necessitarian": "adj.必然论的n.必然论者", "necessitarianism": "n.[哲]必然论(认为任何事物均有其产生和变化的原因,都是合乎规律发展的必然结果的)", "necessitate": "v.成为必要", "necessitating": "vbl.迫使", "necessitous": "adj.贫困的", "necessitude": "n.<古> =necessity", "necessity": "n.必要性,需要,(常 pl.) 必需品", "neck": "n.脖子,颈,颈壮物", "neckband": "n.衬衫领子,围颈带", "neckbreaking": "adj.=breakneck", "neckcloth": "n.围巾,领带", "neckerchief": "n.围巾,颈巾", "neckguard": "n.盔甲之护颈", "necking": "n.[建]柱头,圆柱颈部的花边装饰,<美口>搂脖子亲嘴", "necklace": "n.项链", "necklet": "n.小首饰,皮围巾", "neckline": "n.领口,领圈", "neckpiece": "n.皮围巾", "neckrein": "v.用马缰绳控制方向", "necktie": "n.领带", "neckverse": "n.保命诗(用黑体字印的拉丁文诗篇,通常为<<圣经·诗篇>>中的第51篇第1节)", "neckwear": "n.领带,围巾之类", "necrobacillosis": "n.[医] 坏死菌病", "necrobiosis": "n.[医] 渐进性坏死", "necrobiotic": "adj.[医] 渐进性坏死的", "necrogenic": "adj.腐尸的", "necrographer": "n.(=necrologist)死亡启事作者", "necrolatry": "n.对死人的崇拜", "necrologist": "n.写讣告的人,编死亡者名录的人", "necrology": "n.死者名册,死亡启事", "necromancer": "n.巫师", "necromancy": "n.巫术", "necromania": "n.=necrophilia", "necromantic": "adj.降神术的,妖术的", "necromimesis": "n.[医]死亡妄想 装死", "necrophagia": "n.[动]食尸(癖)", "necrophagous": "adj.吃腐尸的", "necrophagy": "n.=necrophagia", "necrophil": "嗜尸成癖者", "necrophilia": "n.恋尸狂,恋尸癖", "necrophily": "n.=necrophilia", "necrophobia": "n.死亡恐怖 尸体恐怖", "necrophore": "n.[昆]埋葬虫", "necropolis": "n.大墓地,古代的埋葬地", "necropsy": "n.验尸", "necroscopy": "n.&vt.=necropsy", "necrose": "v.[医](使)陷于坏死", "necrosis": "n.坏疽,骨疽", "necrotic": "adj.坏死的,坏疽的,骨疽的", "necrotize": "[医]vi.(组织、器官等)坏死;vt.使(组织、器官等)坏死", "necrotizing": "adj.[医]引起坏死的 坏死的", "nectar": "n.[希神] 神酒,任何美味的饮料,花蜜,甘露", "nectarean": "adj.神酒似的,甘美的", "nectared": "adj.有花蜜的,甘美的", "nectareous": "adj.神酒似的,甘美的", "nectarial": "adj.花蜜的,甜液的", "nectariferous": "adj.[植] 分泌花蜜的", "nectarine": "n.油桃", "nectarize": "v.与花蜜混合,加蜜", "nectarous": "adj.神酒似的,甘美的", "nectary": "n.蜜槽,蜜腺,蜜管", "ned": "n.Edmund,Edward 的昵称", "nedda": "n.内达(f.)", "neddy": "n.驴,马", "nederland": "<荷兰语>=Netherlands", "nee": "adj.旧姓的,娘家姓的", "need": "n.需要,必需,必需品,要求,贫困vt.需要 modalv.必要,必须", "needfire": "n.去邪之火,篝火", "needful": "adj.必要的,需要的", "neediness": "n.穷困,贫穷", "needle": "n.针", "needlebook": "n.插针垫", "needlecase": "n.针箱", "needlecraft": "n.裁缝", "needlefish": "n.[动] 颌针鱼(一种长嘴便鳞之海鱼)", "needleful": "n.穿在针上一次所用的线", "needleman": "n.裁缝,缝衣工人", "needlepoint": "n.针尖,针绣花边", "needler": "n.刺激别人者,揶揄别人者", "needless": "adj.不需要的,不必要的", "needlessly": "adv.不必要地,无用地", "needlestone": "n.[矿] 金针状结晶矿石", "needlewoman": "n.缝纫女工", "needlework": "n.刺绣,缝纫", "needly": "adj.如针的,充满针的", "needments": "n.(旅行用)必需品,随身用品", "needy": "adj.贫困的,非常贫穷的,缺乏生活必需品的", "neep": "n.<英方>萝卜", "neeze": "vi.<英> =sneeze", "nef": "n.船形盆(搁盐,匙子用的)", "nefandous": "adj.说不出口的,邪恶的,讨厌的", "nefarious": "adj.邪恶的,穷凶极恶的", "nefariously": "adv.邪恶地,穷凶极恶地", "negabinary": "adj.[数]负二进制数的", "negate": "vt.否定,打消", "negation": "n.否定,拒绝", "negationist": "n.虚无主义者,否定论者", "negative": "n.否定,负数,底片adj.否定的,消极的,负的,阴性的vt.否定,拒绝(接受)", "negatively": "adv.否定地,消极地", "negativism": "n.否定论,消极论,反对癖性", "negativist": "n.否定论者,消极主义者", "negativistic": "adj.否定论(者),抗拒性的", "negativity": "n.否定性,消极性", "negaton": "n.=negatron", "negator": "n.否认者", "negatory": "adj.否定性的", "negatron": "n.阴电子", "negeb": "=Negev", "negentropy": "[电信]负平均信息量,负熵(指选定的特殊符号所产生的信息的数值量度)", "negev": "内盖夫(西南亚巴勒斯坦南部一地区)", "neglect": "vt.忽视,疏忽,漏做n.忽视,疏忽,漏做", "neglectable": "adj.可忽视的", "neglected": "adj.被忽视的", "neglectful": "adj.忽略的", "neglectfully": "adv.怠慢地,不注意地", "neglige": "n.家常服,睡衣", "negligee": "n.<法>妇女长睡衣,随便的衣着", "negligence": "n.疏忽", "negligent": "adj.疏忽的,粗心大意的", "negligible": "adj.可以忽略的,不予重视的", "negotiability": "n.可磋商性,可转让性,流通性", "negotiable": "adj.可通过谈判解决的", "negotiant": "n.协商者", "negotiate": "v.(与某人)商议,谈判,磋商,,买卖,让渡(支票、债券等),通过,越过", "negotiating": "n.谈判 vbl.谈判", "negotiation": "n.商议,谈判,流通", "negotiator": "n.谈判代表", "negotiatory": "adj.协商的,交涉的", "negress": "n.<贬>女黑人", "negrillo": "n.矮小的非洲黑人", "negritic": "adj.(像)黑人的,(像)矮小黑人的", "negrito": "n.(分布在印度群岛,菲律宾等地区的)矮小黑人", "negritude": "n.黑人文化传统的认同,对黑人文化传统的自豪感,黑人的品质素养", "negro": "n.黑人", "negrohead": "n.压榨的烟砖,块状粗劣橡胶", "negroid": "adj.黑人似的,黑人系统的n.黑人", "negroni": "<意>n.(由杜松子酒、苦艾酒等搀合而成的) 内格罗尼酒", "negrophil": "n.亲近黑人的人", "negrophile": "n.(=Negrophil)亲近黑人的人", "negrophilism": "n.亲近黑人", "negrophobe": "n.畏惧黑人的人", "negrophobia": "n.黑人恐惧症,憎恶黑人", "negus": "n. 尼格斯,埃塞俄比亚皇帝", "nehemiah": "n.公元前 5 世纪的希伯来领导人,尼希米记", "nehemias": "n.=Nehemiah", "nei": "not elsewhere included 别处不含", "neigh": "n.马嘶声vi.马嘶", "neighbor": "n.<美> 邻居,邻国", "neighborhood": "n.附近,邻近", "neighboring": "adj.<美> 邻近的,接壤的", "neighborite": "n.[矿]氟镁钠石", "neighborless": "adj.无邻居的,孤独的", "neighborliness": "n.亲切,友善", "neighborly": "adj.邻居似的,睦邻的,友好的", "neighborship": "n.(=neighbourship)结邻", "neighbour": "n.邻居(美作:neighbor)", "neighbourhood": "n.邻居关系(美作:neighborhood)", "neighbouring": "adj.附近的,毗邻的", "neighbourless": "adj.无邻居的", "neighbourly": "adj.像邻居的,亲切的", "neighbourship": "n.结邻", "neilsbed": "针床,针座", "neimenggu": "内蒙古(位于中国东北部)", "neither": "adj.pron.两者都不 conj.既不...又不,也不", "nejd": "内志[沙特阿拉伯省名]", "nek": "n.鞍部,山峡", "nekoite": "n.[矿]新硅钙石", "nekton": "n.[动]自游生物", "nekulturny": "n.粗鲁的人,不文明的人", "nelda": "n.内尔达(f.)", "nell": "n.内尔(Helen 的昵称) (f.)", "nellie": "n.(=Nell)内尔", "nelly": "n.Eleanor,Ellen,Helen 的昵称,女人气的男人", "nelson": "n.(摔跤运动中)压住对方头部或颈后及一臂或二臂的手法", "nelumbium": "n.莲属植物", "nelumbo": "n.[植] 莲属", "nema": "国际电气制造业协会", "nemacide": "n.杀虫剂 (=nematocide)", "nemathelminth": "n.[动]线虫", "nematic": "adj.[物](液晶)向列的", "nematicidal": "adj.杀线虫的 (=nematocidal)", "nematicide": "n.adj.杀线虫剂 (=nematocide)", "nematocidal": "adj.杀线虫的", "nematocide": "n.杀线虫剂", "nematocyst": "n.[动] 刺丝囊,刺细胞", "nematocystic": "adj.刺细胞的", "nematode": "n.线虫类adj.线虫类的", "nematodiriasis": "n.[兽医](小羊的)细颈线虫病", "nematology": "n.[动]线虫学", "nembie": "n.<美口>[药]宁比(亦作 nebbie,nemish,nemmie,nimby)", "nemean": "adj.[希腊]复仇女神的", "nemertean": "n.[动] 纽虫(一种海虫)", "nemertine": "n.&adj.[动] 纽虫(=nemertean)", "nemertinean": "n.&adj.[动] 纽虫(=nemertean)", "nemesia": "n.[植]龙面花", "nemesis": "n.报应,复仇女神", "nemo": "n.现场转播节目", "nemophila": "n.[植]喜林草属植物(一种园艺观赏植物)", "nemoral": "adj.[生]适林的", "nemoricole": "adj.生长在树丛中的", "nemoricoline": "adj.生长在树丛中的(=nemoricole)", "nemoricolous": "adj.生长在树丛中的(=nemoricole)", "nenadkevichite": "n.[矿]硅钛铌钠矿", "nenadkevite": "n.[矿]硅钙铅铀矿", "nene": "n.[鸟] 夏威夷雁(棕灰色,现濒临灭绝)", "nenuphar": "n.[植] 睡莲,白睡莲", "neoanthropic": "adj.(人类学用语)新人的,智人的", "neoantigen": "n.[生]新抗原", "neoarsphenamine": "n.[化] 新胛凡纳明,九一四", "neocene": "adj.新第三纪的n.新第三纪", "neoclassic": "adj.新古典主义的", "neoclassicism": "n.新古典主义", "neocolonial": "adj.新殖民主义的", "neocolonialism": "n.新殖民地主义", "neocolonialist": "n.新殖民主义者adj.新殖民主义的", "neocomian": "adj.[地]尼奥科姆统的", "neoconservative": "<美>n.(前自由派在政治上转向保守的) 新保守主义者,新保守派", "neocortex": "n.[解]新(大脑) 皮层", "neocosmic": "adj.新宇宙的,新宇宙论的", "neodoxy": "n.新学说,新见解", "neodymium": "n.[化]钕", "neofascism": "n.新法西斯主义", "neofascist": "n.新法西斯主义者", "neofeminist": "n.新男女平等主义者", "neoformation": "n.[医]新生物,赘生物", "neogene": "n.&adj.[地]晚第三纪(的),上第三系(的)", "neogenesis": "n.再生,新生", "neoglacial": "adj.新冰川作用的", "neoglaciation": "n.[地]新冰川作用", "neoimperialism": "n.新帝国主义", "neoimpressionism": "n.[画]新印象主义,新印象画派(19世纪末由法国印象派发展而来的一个流派)", "neoisolationism": "n.新孤立主义", "neolite": "n.[地]新石", "neolith": "n.新石器时代的石器", "neolithic": "adj.新石器时代的", "neologian": "n.使用新义者,造新语者", "neologism": "n.新语,创造或使用新语", "neologist": "n.新语创造者,新语使用者,新教义信奉者", "neologize": "vi.创造或使用新语,采用新教义", "neology": "n.(=neologism)新词(或旧词新义)的使用,新词,旧词新义", "neomorph": "n.新变体", "neomorphic": "adj.新变体的", "neomort": "n.新尸体(指大脑已死亡但其他器官功能还靠呼吸器和其他人工手段维持着的尸体)", "neomycin": "n.[药]新霉素", "neon": "n.[化]氖", "neonatal": "adj.新生的,初生的", "neonatally": "adv.新生地,初生地", "neonate": "n.(尤指出生不满一个月的)婴儿", "neonatologist": "n.[医]新生儿(科)学专家(指诊断和治疗新生儿疾病的专家)", "neonatology": "n.[医]新生儿(科)学", "neontology": "n.近代生物学", "neoorthodox": "adj.[宗]新正统运动的", "neoorthodoxy": "n.[宗]新正统运动(20 世纪新教强调墨守宗教改革时期传统教义、反对神学上自由主义的运动)", "neopentane": "n.[化]新戊烷,季戊烷", "neophilia": "n.喜欢新奇,对新事物的强烈兴趣", "neophiliac": "n.喜新成癖者,追求新奇者", "neophron": "n.[鸟]兀鹫", "neophyte": "n.新入教者,新信徒", "neoplasia": "n.[医] 瘤形成", "neoplasitc": "adj.[医]赘生(物)的,瘤的,[画]新造型主义的", "neoplasm": "n.[医]赘生物,(肿)瘤", "neoplasticism": "n.[艺] 新造型主义", "neoplasty": "n.[医]外科整形术,造形术", "neoplatonism": "n.新柏拉图派哲学", "neoprene": "n.[化]氯丁(二烯)橡胶", "neoptolemus": "n.[希神]尼奥普托列墨斯(Achilles 之子)", "neorealism": "n.[哲]新实在论,[文艺]新现实主义", "neorealist": "n.[哲]新实在论者,[文艺]新现实主义者adj.[文艺]新现实主义的,[哲]新实在论", "neorican": "n.新波多黎各人(指生活在美国或从美国返回的波多黎各人)", "neoromanticism": "n.新浪漫主义(19 世纪末20世纪初在欧洲兴起的一种文艺思潮)", "neosalvarsan": "n.[药]新胂凡纳明,九一四(一种黄色粉末,用以治疗梅毒)", "neostigmine": "n.[药]新斯的明(治疗青光眼等的药)", "neostyle": "n.复写器", "neotene": "n.[动]幼态持续品种", "neoteny": "n.[动] 性早熟,幼态持续", "neoteric": "adj.近代的,新发明的n.现代人,现代作家", "neoterism": "n.新字,新语", "neoterist": "n.创造新词者", "neoterize": "v.创新辞,造新字", "neotropical": "adj.[地]新热带区的", "neotype": "n.[生]新型,新模式标本(指正模标本损坏后随原始描述之后选择一个标本作为模式)", "neovascularization": "n.[医]新血管形成,新血管化", "neozoic": "adj.新生代的", "nep": "New Economic Policy (罗斯福)新政", "nepal": "n.尼泊尔(亚洲国家)", "nepalese": "adj.尼泊尔的n.尼泊尔人", "nepali": "n.尼泊尔语", "nepaulese": "n.&adj.=Nepalese", "nepenthe": "n.(据传说古希腊人用的)忘忧药,解忧烦之物", "nepenthes": "n.猪笼草,忘忧草", "neper": "n.[物]奈培(衰耗单位)", "nephalism": "n.完全禁酒,戒酒", "nephalist": "n.禁酒主义者,完全戒酒论者", "nephanalysis": "n.[气]云层分析,卫星云图", "nephelauxetic": "adj.[化]电子云重排的", "nepheline": "n.[矿] 霞石", "nephelinite": "n.[地质] 霞岩", "nephelite": "n.=nepheline", "nephelitic": "adj.霞石的", "nephelometer": "n.浊度计,测云计", "nephelometry": "n.用悬液计测量悬液", "nephew": "n.侄子,外甥", "nephogram": "n.[气]云图", "nephograph": "n.[气]云图拍摄机", "nephology": "n.云学", "nephometer": "n.[气]云量仪", "nephoscope": "n.[气]云观测器", "nephralgia": "n.[医] 肾痛", "nephrectomize": "v.[医]进行肾切除手术", "nephrectomy": "n.[医] 肾切除术", "nephric": "adj.肾的", "nephridial": "adj.肾的,肾管的", "nephridium": "n.肾,肾管", "nephrism": "n.[医]肾病性恶病质", "nephrite": "n.[矿物]软玉", "nephritic": "adj.肾脏的", "nephritis": "n.肾炎", "nephritogenic": "adj.[医]致肾炎的", "nephrocardiac": "adj.肾脏和心脏的", "nephrocele": "n.[医] 肾突出", "nephrogenic": "adj.[医]肾原性的,肾发生的", "nephrogenous": "adj.肾内产生的,形成肾组织的", "nephroid": "adj.肾形的", "nephrolith": "n.肾结石", "nephrolithotomy": "n.[医] 肾石切开术", "nephrology": "n.肾脏学", "nephron": "n.[解]肾单位,肾元", "nephropathy": "n.[医] 肾病", "nephropexia": "n.[医] 肾固定术", "nephropexy": "n.[医]肾固定术", "nephrosis": "n.[医] 肾变病,肾病", "nephrostome": "n.[动]肾孔,肾口", "nephrostomy": "n.[医]肾造口术", "nephrotic": "adj.[医]肾病的,肾病变的", "nephrotomize": "v.[医]进行肾切开手术", "nephrotomy": "n.[医] 肾切开术", "nephrotoxic": "adj.[医]对肾脏有害处的,足以危害肾脏的", "nepit": "n.=nit", "nepman": "n.苏联新经济政策时期短期经营私人企业者", "nepotic": "adj.偏袒侄甥的,袒护亲戚的,任人唯亲的", "nepotism": "n.偏袒,起用亲戚,裙带关系", "nepotist": "n.偏袒起用亲戚的人", "nepotistical": "adj.重用亲属的,袒护亲戚的,任人唯亲的,裙带关系的", "neptune": "n.[天]海王星", "neptunian": "adj.[罗神] 海神的,海的n.[天] 海王星", "neptunism": "n.[地]水成论", "neptunist": "n.岩石水成论者", "neral": "n.[化] 橙花醛", "nerc": "National Environment Research Council (英国)全国环境研究委员会", "nerchinsk": "涅尔琴斯克[苏联西伯利亚南部城市](中国传统名称为尼布楚)", "nerd": "n.讨厌的人,卑微的人", "nereid": "n.[希神]涅瑞伊得斯(海中仙女)", "nereis": "n.[动] 沙蚕属", "nereus": "n.海神", "nerf": "vi.<美俚>(把汽车拆卸减重后举行的短程高速驾驶比赛中) 冲撞别的汽车", "nerine": "n.尼润属植物", "neritic": "adj.浅海的,沿海岸浅水的", "nerka": "n.红大麻哈鱼", "nerol": "n.[化]橙花醇", "neroli": "n.[化]橙花油", "neronian": "adj.尼禄的,尼禄似的,暴虐的", "nerts": "int.<俚>[表示厌恶、轻蔑、嘲讽等]呸,胡说", "nerval": "adj.神经的", "nervate": "adj.有叶脉的", "nervation": "n.脉状,叶脉", "nerve": "n.神经,胆量,勇气,叶脉vt.鼓起勇气", "nerved": "adj.有勇气的,有精力的,[植]有叶脉的,[昆]有翅膀的", "nerveless": "adj.无力的,松懈的", "nervily": "adv.神经过敏地,大胆地,强壮地", "nervine": "adj.神经的,有镇定作用的n.神经镇定剂", "nerviness": "n.肌肉发达,有勇气,厚颜", "nerving": "n.神经切除", "nervosity": "n.神经过敏", "nervous": "adj.神经紧张的,不安的,强健有力的", "nervure": "n.叶脉,翅脉", "nervy": "adj.肌肉发达的,有勇气的,冷静的", "nes": "n.e.s.not elsewhere specified 不另说明,别处不作说明", "nescience": "n.无知", "nescient": "adj.无学的,无知的", "nesistor": "", "ness": "n.海角", "nesselrode": "n.(制冰淇淋,布丁,甜饼用的)内斯尔罗德什锦果脯", "nessie": "n.<口>(英国苏格兰北部的)尼斯湖水怪", "nesslerize": "v.以奈氏试剂测量氨,进行比色处理", "nessus": "n.[希神]内萨斯(半人半马怪物)", "nessy": "n.=Nessie", "nest": "n.巢,窝,休息所,隐匿处,舒适的地方,(可以一个套一个的)一套器具vi.筑巢,找鸟巢vt.造巢,使套入", "nested": "adj.嵌套的", "nestful": "n.满巢,满窝", "nesting": "n.嵌套", "nestle": "vi.舒适地坐定,偎依vt.抱,安置", "nestlike": "adj.巢状的,窝似的", "nestling": "n.未离巢的雏鸟,婴儿", "nestorian": "adj.基督教教派的n.基督教教派", "net": "n.网,网络,网状物,净利,实价adj.净余的,纯粹的vt.用网捕,净赚,得到vi.编网 [域] Nerwork operations and service centers,网络服务商", "netball": "n.类似篮球的球赛", "netcropper": "", "netfs": "National Educational Television Film Service 全国教育电视片服务部", "netful": "n.满网", "nether": "adj.下面的,下层社会的", "netherlander": "n.荷兰人", "netherlandish": "adj.荷兰的", "netherlands": "n.荷兰,地区名", "nethermore": "adj.较低的,较深的", "nethermost": "adj.最底下的,最下面的", "netherward": "adv.向下,向下方", "netiquette": "网络礼节(Network etiquette)", "netkeeper": "n.=goalkeeper", "netlayer": "n.[军]布网舰", "netlike": "adj.网状的,形成网壮的", "netman": "n.网球选手,网前球员", "netmeeting": "n.网络会议系统", "netminder": "n.=goalkeeper", "netop": "n.朋友,伙伴", "netscape": "美国Netscape公司,以开发Internet浏览器闻名", "netsuke": "n.悬锤,坠子", "netta": "n.内特(Nettie的异体)(f.)", "netted": "adj.用网捕获的,网状的", "nettie": "n.内蒂(Janet的昵称)(f.)", "netting": "n.网,编网,网鱼", "nettle": "n.荨麻", "nettlefish": "n.[动] 海蜇,水母", "nettlegrasper": "n.迎着艰险上的人,大胆抓棘手问题的人", "nettlesome": "adj.恼人的", "netty": "adj.网状的", "netware": "Novell公司出的网络操作系统", "network": "n.网络,网状物,广播网", "networkware": "n.[计]网络件", "neufchatel": "n.法国原产的软白干酪之一种", "neuk": "n.<苏格兰>=nook", "neumatic": "adj.纽姆符号的", "neumes": "n.纽姆符号(教堂音乐的一种乐谱)", "neural": "adj.神经系统的,神经中枢的,背的", "neuralgia": "n.神经痛", "neuralgic": "adj.神经痛的", "neuralgiform": "adj.像神经痛的", "neurasthenia": "n.神经衰弱症", "neurasthenic": "adj.神经衰弱的n.神经衰弱", "neurasthenically": "adv.神经衰弱地,患神经衰弱地", "neuration": "n.(=nervation)脉序", "neuraxitis": "n.[医]脑炎,延轴索发炎", "neuraxon": "n.[解]轴突", "neurectomy": "n.[医]神经切除,神经切除术", "neuridine": "n.[生化] 精液素,纽利定", "neurilemma": "n.[解]神经膜,神经鞘", "neurilemmal": "adj.[解]神经膜的,神经鞘的", "neurine": "n.[生化]神经碱", "neuristor": "n.[电子]类神经器件", "neurite": "n.[解]神经突", "neuritic": "adj.神经炎的", "neuritis": "n.神经炎", "neuroactive": "adj.刺激神经组织的", "neuroanatomical": "adj.神经解剖学的", "neuroanatomy": "n.神经解剖学", "neuroblast": "n.[生]成神经细胞", "neuroblastoma": "n.[医]成神经细胞瘤", "neurochemical": "n.影响神经系统的化学物质", "neurochemist": "n.神经化学专家,神经化学研究者", "neurochemistry": "n.神经化学", "neurocirculatory": "adj.[解]神经(与)循环系统的", "neurocoele": "n.[解]神经管腔,脑脊髓管", "neurocyte": "n.[解]神经细胞", "neurodepressive": "adj.抑制神经的", "neurodermatitis": "n.[医]神经性皮肤炎", "neuroendocrinology": "n.神经内分泌学", "neuroepithelial": "adj.[生]神经上皮的,由神经上皮组成的,得自(或来自)神经上皮的", "neuroepithelium": "n.[生]神经上皮", "neuroethology": "n.神经行为学,神经性格学", "neurofibril": "n.[解]神经原纤维", "neurofibrilar": "adj.神经原纤维的", "neurofibroma": "n.[医]纤维神经瘤", "neurogenesis": "n.[生]神经发生,神经形成", "neurogenetics": "[复]n.[用作单] 神经遗传学", "neurogenic": "adj.[医]起源于神经组织的,神经性的", "neuroglia": "n.[解]神经胶(质)", "neurogram": "n.[心]记忆痕迹,印迹", "neurohormonal": "adj.神经(与)激素的", "neurohormone": "n.[生化]神经激素", "neurohypophyseal": "adj.[解]垂体神经部的", "neurohypophysis": "n.[解]垂体神经部,神经垂体,脑下垂体后叶", "neurolept": "adj.=neuroleptic", "neuroleptanalgesia": "n.[医]安定止痛(法)", "neuroleptic": "n.精神抑制药,安定药", "neuroleptoanalgesia": "n.=neuroleptanalgesia", "neurolinguistics": "n.神经语言学", "neurological": "adj.神经学上的", "neurologist": "n.神经学者,神经科专门医师", "neurology": "n.神经学,神经病学", "neurolysis": "[医]神经组织崩溃,精神疲惫", "neuroma": "n.[医]神经瘤", "neuromast": "n.[动]神经丘", "neuromata": "neuroma的复数", "neuromotor": "adj.神经(肌)运动的", "neuromuscular": "adj.[解]神经肌肉的", "neuron": "n.[解]神经细胞,神经元", "neurone": "n.[解]神经细胞,神经元", "neuropath": "n.神经病患者", "neuropathic": "adj.神经病的,神经性的", "neuropathist": "n.神经病学家,神经病专家", "neuropathologic": "/adj.神经病纋CdVIk/adj.神经岔学的", "neuropathology": "n.神经病理学", "neuropathy": "n.神经病", "neuropharmacology": "n.神经药理学", "neurophysin": "n.[生化](垂体) 后叶激素运载蛋白", "neurophysiology": "n.神经生理学", "neuroplasm": "n.[解]神经浆,神经原形质", "neuropsychiatry": "n.神经精神医学", "neuropsychic": "adj.神经精神的", "neuropsychical": "adj.神经精神的", "neuropsychology": "n.神经心理学", "neuropsychosis": "n.[医]神经精神病", "neuropter": "n.[动] 脉翅目昆虫", "neuropteran": "n.脉翅目昆虫adj.脉翅目的", "neuropteroid": "adj.形状像脉翅目昆虫的", "neuropteron": "n.脉翅目昆虫", "neuropterous": "adj.脉翅目(昆虫)的", "neuroradiology": "n.[医]神经系放射学,神经辐射学", "neuroregulator": "n.[生化]神经调节质", "neuroscience": "n.神经系统科学(指神经病学、 神经化学等)", "neurosecretion": "n.[生理]神经分泌,[生化]神经分泌物", "neurosensory": "adj.[解]感觉神经的", "neurosis": "n.神经症,神经衰弱症", "neurospora": "n.[微]脉孢菌", "neurosurgeon": "n.神经外科医生", "neurosurgery": "n.神经外科", "neurosyphilis": "n.神经系梅毒,神经梅毒", "neurotic": "n.神经病患者adj.神经质的,神经病的", "neurotomy": "n.[医]神经切断术,神经解剖学", "neurotoxic": "adj.毒害神经的", "neurotoxin": "n.[生化]神经毒素", "neurotransmission": "n.神经传递", "neurotransmitter": "n.[生化]神经传递素", "neurotrophic": "adj.神经营养的,[解]向神经的,亲神经的", "neurotrophy": "n.神经营养", "neurotropic": "adj.亲神经的,嗜神经组织的", "neurotropism": "n.[生]神经亲和力,趋向神经性", "neurovascular": "adj.神经与血管的", "neurula": "n.[动]神经轴胚,神经芽", "neurular": "adj.[动]神经轴胚的,神经芽的", "neuss": "诺伊斯[德意志联邦共和国西部城市]", "neuston": "n.漂浮生物", "neuter": "adj.中性的,不及物的,(生物)无性的n.中性名词,无性动物,阉割动物", "neutercane": "n.[气]变性热带气旋,中性热带气旋", "neutral": "n.中立者,中立国,非彩色,齿轮的空档adj.中立的,中立国的,中性的,无确定性质的,(颜色等)不确定的", "neutralisation": "n.中立状态,[军]压制,[化]中和(作用),[电]中和,平衡", "neutralise": "v.使中立,中和", "neutralism": "n.中立,中立主义", "neutralist": "n.中立主义者", "neutralistic": "adj.中立主义的", "neutrality": "n.中立,中性", "neutralization": "n.中立化,中立状态,[化]中和", "neutralize": "v.压制", "neutrally": "adv.中立,保持中立", "neutretto": "n.[核]中介子", "neutrin": "n.[核]微中子", "neutrino": "n.微中子", "neutrodyne": "adj.中和式高频调谐放大器的,中和接收法的", "neutron": "n.中子", "neutronics": "n.中子物理学", "neutropenia": "n.[医]嗜中性白血球减少症", "neutrophil": "adj.(细胞等)嗜中性的n.[解]嗜中性粒细胞", "neutrophile": "n.(=neutrophil)嗜中性", "neutrophilic": "adj.(细胞等)嗜中性的", "neutrosphere": "n.[气]中性层", "neva": "涅瓦河[苏联西北部](流经列宁格勒)", "nevada": "n.内华达州(美国西部内陆州)", "nevadan": "adj.内华达的n.内华达州人", "neve": "n.[地]粒雪,冰原", "never": "adv.决不,从未", "nevermore": "adv.决不再", "nevertheless": "conj.然而,不过adv.仍然,不过", "nevi": "nevus的复数", "nevis": "尼维斯岛", "nevoid": "adj.=naevoid", "nevus": "n.=naevus", "new": "adj.新的,初见的,更新的adv.新近", "newbie": "n.<计> 网络新手,新兵", "newborn": "n.婴儿adj.新生的,再生的", "newbuilding": "n.新造的船,造船", "newcome": "adj.新到的,新来的", "newcomer": "n.新来者,新到的移民", "newdigate": "n.纽迪吉特奖(牛津大学设立的诗歌奖),获纽迪吉特奖的诗作", "newel": "n.中心柱,楼梯上下端的栏杆支柱", "newey": "n.=newie", "newfangle": "adj.<方>=newfangled", "newfangled": "adj.新奇的,新制的", "newfashioned": "adj.新式的,新型的,新款式的", "newfound": "adj.新发现的,新得到的", "newfoundlander": "n.纽芬兰人,纽芬兰船", "newgate": "n.在伦敦西门的著名监狱", "newground": "n.新开发之农地", "newham": "纽汉[英国英格兰东南部城市]", "newish": "adj.稍新的", "newissue": "新发行的债券", "newly": "adv.重新,最近,以新的方式", "newlywed": "n.新婚的人,新婚夫妇", "newman": "n.纽曼(m.)", "newmarket": "纽马克特[英国英格兰东南部城镇](著名的赛马中心)", "newmown": "adj.(草)新割的,刚割的", "newness": "n.崭新,新奇", "news": "n.新闻,消息", "newsagent": "n.报纸或定期刊物之经销商", "newsbeat": "n.新闻记者的采访区域", "newsboard": "n.布告牌", "newsboy": "n.报童,送报人", "newsbreak": "n.有报导价值的事件", "newscast": "n.<美>新闻广播", "newscaster": "n.新闻广播员,新闻评论广播员", "newsdealer": "n.<美>报刊经售人", "newsflash": "n.简短的新闻报道", "newsgirl": "n.女报童", "newshawk": "n.新闻记者n.<美口>新闻记者", "newsheet": "n.单张报纸,业务通讯", "newshen": "n.女性新闻记者", "newshound": "n.(=newshawk)新闻记者", "newsie": "n.<美口><澳口>=newsboy", "newsiness": "n.新闻多,饶舌", "newsless": "adj.没有新闻的", "newsletter": "n.时事通讯", "newsmagazine": "n.(一般为每周出版概述并分析时事的)新闻杂志", "newsmaker": "n.制造新闻的事件", "newsman": "n.新闻记者", "newsmonger": "n.爱传播新闻的人,饶舌者", "newspaper": "n.报纸", "newspaperdom": "n.报界,新闻界", "newspapering": "n.报业,新闻业", "newspaperman": "n.新闻记者,新闻工作者,办报人,经营报业者", "newspaperwoman": "n.报社的女从业人员(尤指女编辑),女记者等", "newspeak": "n.(以规避,迂回,含混为特点的)官方宣传语言", "newspeople": "[复]n.记者", "newsperson": "n.记者", "newsprint": "n.新闻用纸", "newsreader": "n.新闻广播员", "newsreel": "n.新闻影片", "newsroom": "n.编辑部,阅览室", "newsstand": "n.报摊,杂志摊", "newsvendor": "n.书报摊贩,报纸经销人", "newsweekly": "n.周报,周刊", "newswire": "新闻专线", "newsworthy": "adj.有报导价值的", "newswriting": "n.新闻编辑,新闻写作,为报纸撰稿", "newsy": "adj.多新闻的,成话题的,爱闲话的", "newt": "n.[动]蝾螈", "newton": "n. <物>牛顿(力的单位)", "newtonian": "adj.牛顿的,牛顿学说的n.信仰牛顿学说的人", "newy": "n.=newie", "newyorican": "adj.&n.=Neorican", "next": "n.adj.下次的,其次的,与...连接,下一个adv.下一次,其次", "nextel": "n.(用于舞台和电影化装中的)'纳克斯泰尔'人造血[商标名]", "nexus": "n.连结,关系", "nfc": "National Football Conference,国家足球联盟", "nfd": "Newfoundland", "nfl": "National Football League,美国国家足球联盟", "nfs": "Network File System,网络文件系统", "nfu": "National Farmers'Union (英国)全国农场主联合会", "nfwi": "National Federation of Women's Institutes (英国)全国妇女协会联合会", "nga": "National Graphical Association (英国)全国印刷协会", "ngaio": "n.[植]苦槛蓝", "ngbaka": "n.恩巴卡语(扎伊尔北部的一种班图", "ngbandi": "n.恩巴恩迪语(中非共和国和北扎伊尔的一种班图", "ngc": "New General Catalogue (of Nebulae and Clusters of Stars)[天](星云星团)新总表", "ngf": "nerve growth factor", "ngoma": "n.恩戈麦鼓(东非的一种鼓)", "ngr": "New Greek", "ngu": "nongonococcal urethritis [医]非淋球菌性尿道炎", "ngwane": "恩格瓦尼(非洲人对非洲东南部国家斯威士兰", "ngwee": "n.恩韦(赞比亚货币单位)", "nhg": "New High German", "nhi": "National Health Insurance (英国)国民健康保险", "nhk": "<日> Nippon Hoso Kyokai 日本广播协会(=Japan Broadcasting Corporation)", "nhl": "National Hockey League (美国)全国曲棍球联合会", "nhp": "n.h.p.nominal horsepower 标称马力,额定功率", "nhra": "National Hot Rod Association (美国)全国改装式高速汽车协会", "nhs": "National Health Service,英国国民健康保险制度", "nhtsa": "National Highway Traffic Safety Administration (美国)国家公路交通安全管理局", "niacin": "n.烟酸的商品名,尼亚新", "niacinamide": "n.[化] (=nicotinamide)烟酰胺", "niagara": "n.尼亚加拉河(在加拿大和美国间)n.急流,洪水", "niaiserie": "n.<法>无知,愚笨", "niamey": "尼亚美[尼日尔首都]", "nib": "n.嘴,鹅管笔的尖端,钢笔尖vt.装尖头,削尖,插入", "nibble": "n.半位元组,细咬,轻咬,啃v.一点一点地咬,细咬,吹毛求疵", "nibelungenlied": "n.尼白龙根之歌(德国著名民间史诗)", "niblick": "n.铁头球杆之一种", "nibmar": "n.先组成由非洲人代表占大多数的政府然后准许独立", "nibs": "n.上司,大人物", "nic": "Network Interface Card,网络接口卡;Network Information Center,网络信息中心", "nicaea": "尼西亚(小亚细亚西北部古城)", "nicaragua": "n.[国名] 尼加拉瓜", "niccolite": "n.[矿] 红砷镍矿", "nice": "adj.美好的,和蔼的,正派的,细微的,挑剔的,精密的,拘泥的", "nicely": "adv.精细地", "nicene": "adj.小亚细亚旧都尼西亚的", "niceness": "n.美好的事物", "nicer": "adj.良好的adv.良好的", "nicety": "n.美好,准确,精密,纤细", "nicey": "adj.<口>=nice", "niche": "n.小生境", "nicholas": "n.尼古拉斯(m.)", "nicish": "adj.须慎重对待的,精密的,细心的", "nick": "n.刻痕,缺口vt.刻痕于,挑毛病vi.阻击", "nickel": "n.[化]镍,镍币,(美国和加拿大的)五分镍币vt.镀镍于", "nickelic": "adj.含镍的,含三价镍的", "nickeliferous": "adj.含镍的(指矿石等)的", "nickeline": "n.[矿]红砷镍矿", "nickelize": "v.镀镍于", "nickelodeon": "n.五分钱娱乐场,一种旧式自动点唱机", "nickelous": "adj.[化] 亚镍的,二价镍的", "nicker": "vi.嘶,闷笑n.马嘶,闷笑", "nickle": "n.五分镍币(美国和加拿大使用的)", "nicknack": "n.装饰用的小东西,小玩具", "nickname": "n.诨号,绰号,昵称vt.给...取绰号,给...起浑名", "nickpoint": "n.<主美>=knickpoint", "nicol": "n.=Nicol prism", "nicole": "n.尼科尔(亦作Nichole)(f.)", "nicolette": "n.尼科莱特(Nicole 的昵称)(f.)", "nicotia": "n.<废>烟碱,尼古丁 烟草", "nicotian": "adj.烟草的", "nicotiana": "n.[植]烟草,花烟草", "nicotin": "n.=nicotine", "nicotinamide": "n.[化]烟碱", "nicotine": "n.烟碱", "nicotinic": "adj.[化] 烟碱的,烟碱酸的", "nicotinism": "n.烟碱中毒,尼古丁中毒", "nicotinize": "v.使中烟碱毒,使中尼古丁毒", "nicrosilal": "n.[冶]镍铬硅铸铁", "nictate": "vi.(鸟,哺乳动物等)眨眼,瞬目", "nictation": "n.眨眼睛,瞬目", "nictheroy": "=Niteroi", "nictitate": "vi.眨眼", "nicy": "n.糖果糕饼", "nida": "n.尼达(Nydia的昵称)(f.)", "nidamental": "adj.[动] 生卵膜的,缠卵的", "nidation": "n.[生理]营巢,着床(指受精卵植入子宫内膜)", "niddering": "n.卑鄙,不诚实的人", "nide": "n.<英> (雉的)窝、巢", "nidering": "adj.低贱的", "nidge": "v.以凿子修削(石头)", "nidget": "n.<古>白痴,愚人", "nidi": "nidus的复数", "nidicolous": "adj.(被孵出的一段时间内)仍留在巢中的,生活在其他禽类巢中的", "nidificant": "adj.筑巢的", "nidificate": "vi.筑巢", "nidification": "n.筑巢", "nidifugous": "adj.(鸡等)孵出后立即离巢的", "nidify": "v.(=nidiyicate)筑巢", "nidnod": "v.使点着头打盹", "nidus": "n.巢,孵卵所", "niece": "n.侄女,甥女", "niedersachsen": "<德>=Lower Saxony", "niellist": "n.乌银镶嵌师", "niello": "n.镶嵌用的乌银", "nielsbohrium": "n.[化]鈹(105 号元素的别称)", "niersteiner": "n.尼尔施泰因白葡萄酒", "nietzschean": "adj.尼采(德国哲学家)哲学的n.尼采哲学的研究家", "nif": "gene[生化]固氮基因", "nifelheim": "n.=Niflheim", "niff": "n.臭气,恶臭vi.有恶臭", "niffy": "adj.散发恶臭的", "niflheim": "n.(北欧神话中的)死人国(永远寒冷、 黑暗和多雾的极北地区)", "niflheimr": "n.=Niflheim", "nifontovite": "n.[矿]粒水硼钙石", "niftic": "adj.漂亮的,俏皮的", "nifty": "adj.俏皮的,极好的n.俏皮话,漂亮话", "nigaragua": "n.[国名] 尼加拉瓜", "niger": "n.尼日尔(非洲中西部国家)", "nigeria": "n.尼日利亚(非洲中西部国家)", "nigerian": "n.尼日利亚人", "nigerianize": "vt.使尼日利亚化,把...置于尼日利亚政府(或商业界)控制(或管理)之下", "nigerien": "n.尼日尔人adj.尼日尔的,尼日尔人的", "niggard": "n.小气鬼adj.小气的,吝啬的", "niggardly": "adj.吝啬的,小气的", "nigger": "n.<美>被歧视者,黑鬼(对黑人的蔑称)", "niggerize": "vt.使黑人化,轻蔑地对待(黑人) vi.像黑人一样行事,打扮成黑人", "niggertoe": "n.<美俚>巴西果", "niggle": "vi.为琐事费心,拘泥小节vt.小气地给...", "niggling": "n.过于琐碎的工作,麻烦事adj.为琐事操心的", "niggra": "n.<美俚>老黑,黑人", "nigh": "adj.在附近的adv.在附近地 prep.近于", "night": "n.夜,夜晚,黑暗,死亡", "nightcap": "n.睡帽,睡前饮料", "nightcapped": "adj.戴着睡帽的", "nightclothes": "n.睡衣", "nightclub": "n.夜总会", "nightdress": "女睡衣", "nighted": "adj.入夜的,黑暗像夜的", "nightfall": "n.黄昏", "nightglass": "n.夜间用之望远镜", "nightglow": "n.[气]夜气辉", "nightgown": "n.女睡衣", "nighthawk": "n.夜鹰,夜生活者", "nightingale": "n.[动]夜莺,<美俚>(尤指爱尔兰民歌的)男高音者", "nightjar": "n.[鸟]欧夜鹰,蚊母鹰", "nightlong": "adj.通宵的,彻夜的", "nightly": "adj.每夜的adv.夜夜", "nightman": "n.清厕工,淘粪工", "nightmare": "n.梦魇,恶梦,可怕的事物", "nightmarish": "adj.恶梦似的,不愉快的", "nightrider": "n.美国南部夜间骑马为非作歹的人,三K党员", "nights": "adv.夜间(=at night,=by night)", "nightshade": "n.[植]茄属植物", "nightshirt": "n.男用长睡衣", "nightside": "n.夜面,阴面", "nightstand": "n.<美>床头几", "nightstick": "n.<美>看更人或警察的木棒", "nightstool": "n.卧室用便器", "nighttide": "n.夜间,夜潮", "nighttime": "n.夜间", "nightviewer": "n.夜间观察器", "nightwalker": "n.夜间为非作歹者,夜间上街找客的妓女,梦游者,夜行症患者", "nightwear": "n.睡衣,寝衣", "nightwork": "n.夜间工作", "nighty": "n.睡衣", "nigra": "n.=niggra", "nigrescence": "n.变黑,发黑", "nigrescent": "adj.发黑的", "nigrify": "vt.使黑,使变黑", "nigritude": "n.黑,漆黑", "nigrosine": "n.[化] 苯胺黑", "nigrostriatal": "adj.[医]黑质纹状体的", "nih": "National Institutes of Health (美国)全国卫生研究所", "nihil": "n.无,虚无", "nihilism": "n.[哲]虚无主义,极端怀疑论", "nihilist": "n.虚无主义者", "nihilistic": "adj.虚无主义的,无政府主义的", "nihility": "n.虚无,无", "nihon": "<日>=Japan", "nii": "National Information Infrastructure,国家信息基础设施", "niigata": "新滹[日本本州岛中北岸港市]", "niihama": "新居滨[日本四国岛北岸港市]", "nike": "n.胜利女神,地对空导弹的一种", "nikethamide": "n.[化] 尼可刹米,可拉明", "nikko": "日光[日本本州岛中部城市]", "nikolayevsk": "尼古拉耶夫斯克", "nile": "n.尼罗河(非洲东北部河流)", "nilgai": "n.[动]蓝牛(羚的一种,分布于印度,因其雄者毛色呈蓝灰而得名)", "nilgau": "n.=nilgai", "nill": "v.不想,不愿", "nilometer": "n.尼罗河水位测量标尺", "nilotic": "adj.尼罗河的,尼罗河流域的", "nilpotent": "adj.[数] 幂(为)零的", "nim": "vt.偷,窃,扒,拿取,夺取vi.偷窃", "nimbi": "nimbus 的复数", "nimble": "adj.敏捷的", "nimblewit": "n.机灵的人 聪明的人", "nimbly": "adv.敏捷地,机敏地", "nimbostratus": "n.乱层云", "nimbus": "n.(人和物产生的)灵气,(神像头上的)光轮", "nimes": "尼姆[法国南部城市]", "nimiety": "n.过多", "nimite": "n.[矿]镍绿泥石", "nimonic": "n.&adj.[冶]尼孟合金(的)", "nimrod": "n.好猎手,猎人", "nin": "n.<英方> 祖母 外祖母", "nina": "n.尼娜(Anna的昵称) (f.)", "nincompoop": "n.傻子,无用的人", "nincompoopery": "n.愚蠢,傻瓜", "nine": "num.九,九个", "ninebark": "n.[植] 九层皮(产于美国的一种灌木)", "ninefold": "adj.九倍的,九重的adv.九倍地,九重地", "nineholes": "n.九孔戏,困境", "ninepence": "n.九便士,九便士硬币", "ninepenny": "adj.九便士的", "ninepins": "n.九柱戏或其木柱", "nineteen": "num.十九", "nineteenth": "num.第十九,十九分之一", "ninetieth": "num.第九十,九十分之一", "ninette": "n.尼内特(f.)", "ninety": "num.九十", "nineveh": "[史]尼尼微(古代亚述的首都)", "ningbo": "宁波[浙江省](旧译Ningpo)", "ningpo": "见Ningbo", "ningsia": "见Ningxia", "ningxia": "宁夏(位于中国西北部)", "ningyoite": "n.[地]人形石", "ninja": "n.(受过偷窃技术专门训练被雇作间谍或刺客的)日本武士", "ninny": "n.笨人,傻子", "ninnyhammer": "n.=ninny", "ninogan": "n.九角形", "ninon": "n.[纺]薄绸,尼龙绸", "nintendo": "任天堂", "ninth": "num.第九,九分之一", "ninthly": "adv.第九", "niobian": "adj.(矿物)含铌的", "niobic": "adj.[化] 铌的,含铌的", "niobite": "n.[矿] 铌铁矿", "niobium": "n.[化]铌", "niobous": "adj.[化] 亚铌的,三价铌的", "niocalite": "n.[地]黄硅铌钙石", "nip": "n.捏,夹,(寒冷等)刺骨,小饮vt.捏,夹,冻伤,剪断,阻止vi.夹,捏,刺骨,小饮,(口语)急忙adj.<贬>日本佬的", "nipa": "n.尼巴椰子,尼巴酒", "niphablepsia": "n.[医]雪盲", "nipper": "n.<主英口>少年,镊子,<俚>手铐", "nipping": "adj.锋利的,刺骨的,讥刺的", "nipple": "n.乳头,奶嘴", "nipplewort": "n.[植] 稻槎菜属", "nippon": "<日>=Japan", "nipponese": "n.日本人[语]adj.日本的,日本人[语]的", "nipponian": "adj.日本的,日本人的,日语的", "nippy": "adj.刺骨的,凛冽的", "nipup": "n.从卧姿跃身站立的动作", "nira": "National Industrial Recovery Act (美国)全国工业复兴法", "nirc": "National Industrial Relations Court(英国)全国劳资关系法院", "nirvana": "n.涅盘,天堂", "nis": "Network Information Services,网络信息服务;Network Information System,网络信息系统", "nisan": "n.(历法)尼散月(即犹太教历1月,犹太国历7月,在公历3、4月间,共30天)", "nisei": "n.第二代日裔美国人", "nishinomiya": "西宫[日本本州岛西南部城市]", "nisi": "adj.[律] 非绝对的,非最后的", "nisroch": "n.(在尼尼微", "nistru": "<罗马尼亚语> =Dniester", "nisus": "n.努力,为达成目标的冲劲", "nit": "n.(虱等的)幼虫,卵,<英口>糊涂虫,傻瓜", "nita": "n.尼特(Juanita 的昵称)(f.)", "nite": "n.<美>=night", "niter": "n.<美>(=nitre)[化]硝酸钾,硝石", "nitery": "n.<美口>=nightclub", "nitid": "adj.明亮的,发光的", "nitinol": "n.[冶]镍钛诺(镍和钛的非磁性合金)", "niton": "n.[化] 氡", "nitramine": "n.=tetryl", "nitrate": "n.[化]硝酸盐,硝酸钾", "nitration": "n.[化]用硝酸处理,硝化,硝基置换", "nitrazepam": "n.[药]硝基安定(镇静、安眠、抗惊厥药)", "nitre": "n.[化]硝酸钾,硝石", "nitric": "adj.[化]氮的,含氮的,硝石的", "nitrid": "n.=nitride", "nitride": "n.[化]氮化物", "nitriding": "v.渗氮", "nitrification": "n.[化]氮化合,氮饱和,硝化作用", "nitrifier": "n.氮化物,[微生物]硝化细菌", "nitrify": "vt.[化]使与氮化合,用氮饱和,硝化", "nitrite": "n.[化]亚硝酸盐", "nitroaniline": "n.[化] 硝基苯胺", "nitrobacteria": "n.硝化细菌", "nitrobenzene": "n.[化]硝基苯", "nitrobenzol": "n.=cellulose nitrate", "nitrocellulose": "n.[化]硝化纤维", "nitrochalk": "n.[化]白垩硝,钾铵硝石", "nitrochloroform": "n.[化] 三氯硝基甲烷", "nitrocotton": "n.=guncotton", "nitrogen": "n.[化]氮", "nitrogenase": "n.[生化]固氮酶", "nitrogenize": "vt.使氮化,使含氮", "nitrogenous": "adj.[化]氮的,含氮的", "nitroglycerin": "n.[化]硝化甘油,炸药", "nitroglycerine": "n.(=nitroglycerin)[化]硝化甘油,炸药", "nitroguanidine": "n.[化] 硝基胍", "nitrolic": "adj.[化] 硝基亚硝基化成物的", "nitrolim": "n.[化]氰氨(基)化钙", "nitrolime": "n.[化]氰氨(基)化钙", "nitromannitol": "n.[化] 硝酸甘露醇酯", "nitrometer": "n.[化]测氮管,氮量计", "nitromethane": "n.[化] 硝基甲烷", "nitron": "n.[化]硝酸灵,硝酸试剂", "nitroparaffin": "n.[化] 硝基烷", "nitrophenol": "n.[化] 硝基酚", "nitrosamine": "n.[化] 亚硝胺", "nitroso": "adj.[化] 亚硝基的", "nitrosoamine": "n.=nitrosamine", "nitrosobacteria": "[复]n.=nitrite bacteria", "nitrosobenzene": "n.[化] 亚硝基苯", "nitrosodimethylamine": "n.[化]亚硝基二甲胺", "nitrosoguanidine": "n.[化]亚硝基胍", "nitrostarch": "n.[化] 硝化淀粉", "nitrosyl": "adj.[化] 亚硝酰基的", "nitrosylsulfuric": "adj.[化] 硝酸和硫酸混合而成的", "nitrosylsulphuric": "adj.[化]亚硝基硫酸的", "nitrotoluene": "n.[化] 硝基甲苯", "nitrotrichloromethane": "n.[化] 硝基三氯甲", "nitrous": "adj.[化]氮的,含氮的,硝石的", "nitroxyl": "n.[化]硝酰(基)", "nitryl": "n.[化] 硝基,硝酰", "nitty": "adj.多虱卵的,<口>愚蠢的,笨的", "nitwit": "n.笨人,傻子", "nitwitted": "adj.傻的,笨的,糊涂的", "niue": "纽埃岛[南太平洋中部](在汤加群岛以东,属新西兰)", "nival": "adj.雪的,多雪的,生长在雪中的", "nivation": "n.[地]雪蚀", "niveous": "adj.似雪的,纯白的", "nix": "n.<俚>无,皆无,(德国神话中的)女水妖,女水神int.停!,不要!,不行!vt.禁止,拒绝", "nixie": "n.nix的阴性形式", "nixonian": "adj.(关于)(美国第三十七任总统)尼克松(或其政策)的,像尼克松似的", "nixonomics": "[复]n.(用作单)尼克松经济(指美国第三十七任总统尼克松的经济政策)", "nixy": "n.=nixie", "nizam": "n.印度 Hyderabad君主的称号,土耳其正规军的士兵", "nizamate": "n.尼萨米(印度海德拉巴君主之位)", "nj": "New Jersey", "njord": "n.(北欧神话中的)分配财富之神", "njorth": "n.(北欧神话中的)分配财富之神", "nkrumahization": "n.按照恩克鲁玛主义实行的改革,恩克鲁玛主义化", "nlaa": "National Legal Aid Association 全国法律援助协会", "nlc": "National Liberal Club (英国)全国自由俱乐部", "nlf": "National Liberation Front", "nllst": "National Lending Library for Science and Technology (英国) 国立科学及技术出借图书馆", "nlp": "neighborhood loan program(美国)街坊贷款计划(指政府为得不到住房抵押借款的地区所提供的低抵押经济援助计划)", "nlrb": "National Labor Relations Board (美国)国家劳资关系委员会", "nls": "natural language support,自然语言支持", "nlt": "night letter", "nm": "nautical mile 海哩", "nmi": "no middle initial 无中名的姓名首字母缩写", "nmr": "nuclear magnetic resonance 核磁共振", "nmsqt": "National Merit Scholarships Qualifying Test (美国) 全国英才奖学金资格考试", "nmu": "National Maritime Union (美国)全国海员工会", "nnp": "net national product", "no": "n.否定,投反对票者adj.没有,不许,反对adv.不,并不,毫不 [域] Norway ,挪威", "noaa": "National Oceanic and Atmospheric Administration(美国)国家海洋和大气局", "noachian": "adj.挪亚时代的,古代的", "noachic": "adj.挪亚时代的,古代的", "noah": "n.诺亚", "noam": "n.诺姆(Noah的异体)(m.)", "nob": "n.头,<俚>大人物,有钱人vt.打头", "nobbily": "adv.<俚>时髦地,华丽地", "nobble": "vt.(暗中破坏)使其不能取胜,诈骗", "nobbler": "n.使马无力竞赛,诈骗者", "nobbut": "adv.只是,不过是", "nobby": "adj.时髦的,华丽的", "nobeing": "n.<古>不存在", "nobelist": "n.诺贝尔得奖人", "nobiliary": "adj.贵族的", "nobility": "n.高贵", "noble": "adj.高尚的,贵族的,高贵的n.贵族", "nobleite": "n.[矿]四水硼钙石", "nobleman": "n.贵族", "nobleness": "n.高贵,高尚", "nobler": "adj.高贵的,华丽的", "noblesse": "n.贵族阶级", "noblest": "adj.高贵的,华丽的", "noblewoman": "n.贵族的妇女,贵妇人", "nobly": "adv.高贵地,豪爽地,崇高地", "nobody": "pron.谁也不,无人,任何人,没有任何人", "noc": "Network Operations Center,网络操作中心", "nocake": "n.炒玉米粉", "nocardia": "n.[微] 诺卡氏菌属,土壤丝菌属", "nocent": "adj.有害的,伤害的", "nociassociation": "n.[医] 伤害性丧失脑力", "nock": "作凹痕于", "noctambulant": "adj.夜间步行的", "noctambulation": "n.梦行症", "noctambulism": "n.梦中步行,梦游病n.梦行症", "noctambulist": "n.梦行者", "noctambulous": "adj.=noctambulant", "noctiflorous": "adj.夜间开花的", "noctiluca": "n.[动]夜光虫(一种原生动物)", "noctilucence": "n.生物发光", "noctilucent": "adj.生物发光的,夜发光的", "noctivagant": "adj.夜游的", "noctograph": "n.盲人写字框", "noctuid": "n.[动] 夜蛾,夜蛾科之昆虫adj.夜蛾科的", "noctule": "n.[动] 褐色大蝙蝠(产于英国)", "nocturn": "n.(天主教)夜祷", "nocturnal": "adj.夜的,夜曲的", "nocturnality": "n.夜间活动(性),夜间活动的习惯", "nocturne": "n.夜曲,夜景", "nocuous": "adj.有害的,有毒的", "nocuously": "adv.有害地,有毒地", "nocuousness": "n.有害,有毒", "nod": "v.点头,点... n.点头", "nodal": "adj.节的,结的,节似的", "noddie": "n.笨人,傻瓜", "nodding": "adj.点头的,低垂的,昏昏欲睡的", "noddle": "n.头vt.点头", "noddy": "n.笨人,傻瓜,[动]燕鸥类", "node": "n.节点", "nodi": "nodus 的复数", "nodical": "adj.交点的", "nodose": "adj.有节的,结节多的", "nodosity": "n.有结节,多结节,节", "nodous": "adj.多节的", "nodular": "adj.小节的,小瘤的,小结的", "nodularity": "n.结节状态 结核状态", "nodulate": "v.[植](使)生根瘤", "nodulated": "adj.节的,小节的,结节状的", "nodulation": "n.生节[瘤],有瘤块", "nodule": "n.节结", "nodulose": "adj.有小结节的,有小瘤的", "nodulous": "adj.有小结节的,有小瘤的", "nodulus": "n.[解]小节", "nodum": "n.[生]植被抽象单位", "nodus": "n.节,结节,难点", "noe": "n.=Noah", "noegenesis": "n.知识产生的过程(包括观察,类比和创新)", "noegenetic": "adj.知识产生过程的", "noel": "n.圣诞节,圣诞颂歌", "noelle": "n.诺艾尔(f.)", "noesis": "n.理智,纯理性的理解,[心]认识", "noetic": "adj.智力的,抽象的n.知识分子,纯粹理性论", "noetics": "n.纯理性论,智能论", "nofault": "adj.<美>(汽车保险)不追究过失责任的(均予赔偿的),[律]无责任的", "nofretete": "娜弗雷提蒂(即Nefertiti)", "nog": "n.(嵌入墙内以支持钉子的)木钉,根株,支架vt.支撑,钉", "nogaku": "<日>n.=No", "nogg": "v.用木钉钉牢,砌木砖", "noggin": "n.小杯,少量饮料(常指四分之一品脱)", "nogging": "n.壁砖", "noho": "n.休北区(纽约南部曼哈顿一地区)", "nohow": "adv.<口>绝不,毫不,一点也不", "noia": "<意>n.厌烦,无聊", "noic": "naval officer in charge 海军主管军官", "noil": "n.[纺] 落棉[绵],落毛,落麻", "noir": "adj.轮盘戏中黑色数字的", "noise": "n.喧闹声,噪声,噪音", "noiseful": "adj.吵闹的", "noiseless": "adj.无声的,寂静的", "noisemaker": "n.发出大声音的人,会高声喧闹的人", "noiseproof": "adj.防噪音的", "noises": "n.噪音", "noisette": "n.[植]诺伊斯氏蔷薇,小片精肉", "noisily": "adv.吵闹地", "noisiness": "n.吵闹", "noisome": "adj.有害的,有毒的", "noisy": "adj.吵杂的,聒噪的", "nok": "next of kin 最近亲者", "nokia": "诺基亚公司", "nola": "n.娜勒(f.)", "nolle": "vt.=nolpros", "nolo": "<拉>n.=nolo contendere", "nolpros": "vt.<美>[律](由于撤回诉讼或起诉而)中止(诉讼)", "nom": "n.nominal名义上的,有名无实的 Nominative[语]主格的", "noma": "n.[医] 走马疳,坏疽性口炎", "nomad": "n.游牧部落的人,流浪者,游牧民adj.游牧的", "nomadic": "adj.游牧的", "nomadise": "v.<主英>=nomadize", "nomadism": "n.游牧,流浪", "nomadize": "(使)流浪", "nomarch": "n.省长,州长", "nomarchy": "n.省长管区,州长管区", "nombles": "[复]n.=numbles", "nombril": "n.盾脐", "nome": "n.省,州", "nomen": "n.(古罗马人名的)第二名字", "nomenclative": "adj.命名的,术语的", "nomenclator": "n.(科学术语等的)定名者,词汇手册", "nomenclatorial": "adj.命名的,名称的,术语的", "nomenclature": "n.命名法,术语", "nomenclaturist": "n.术语定名者,学名命名人", "nomex": "n.<美>诺梅克斯(一种轻质耐高温芳香族聚酰胺,可用以制宇航服或消防服)", "nominal": "adj.名义上的,有名无实的,名字的,[语]名词性的n.名词性词", "nominalism": "n.唯名论,名义主义", "nominalist": "n.唯名论,名义主义者", "nominalistic": "adj.唯命论的,名义主义的", "nominalize": "v.使转变为名词,使名词化", "nominally": "adv.有名无实地,名义上地", "nominate": "vt.提名,推荐,任命,命名", "nomination": "n.任命", "nominatival": "adj.主格的", "nominative": "n.[语]主格,主格语adj.主格的,被提名的", "nominator": "n.提名者,任命者,续任者", "nominatum": "n.[语]指称", "nominee": "n.被提名的人,被任命者", "nomism": "n.严守宗教律法的行为", "nomisma": "n.<希> 通行的钱币", "nomistic": "adj.以经典中之法则为基础的", "nomocracy": "n.依法成立的政府,法治", "nomogram": "n.[数]列线图,列线图装置", "nomography": "n.列线图解法,法律制定论", "nomological": "adj.法理学的,法则论的", "nomology": "n.法理学,法则论", "nomothetic": "adj.制定法律的,以法律为根据的", "non": "adv.非,不", "nona": "n.[医] 睡眠病,昏睡病", "nonabsorbable": "adj.不能吸收的,不能被吸收的", "nonabstainer": "n.喝酒的人,不节制的人", "nonacceptance": "n.不答应,拒绝接受支票", "nonaccess": "n.无性交,(尤指夫妇之间的)无性交生活", "nonacquaintance": "n.不相识", "nonactin": "n.[微]无活菌素", "nonaddict": "n.无瘾吸毒者", "nonaddicting": "adj.(毒品等)不致瘾的", "nonaddictive": "adj.(毒品等)不致瘾的", "nonadmission": "n.不接纳,不准进入", "nonaerosol": "adj.不用喷雾剂的", "nonage": "n.青年时期,早期,未成熟,未成年", "nonagenarian": "adj.九十多岁的n.九十多岁", "nonaggression": "n.不侵略", "nonagon": "n.[数]九边形", "nonagricultural": "adj.非农业的", "nonalcoholic": "adj.不含酒精的", "nonaligned": "adj.不结盟的", "nonalignment": "n.不结盟", "nonallelic": "adj.[生]非等位的", "nonallergenic": "adj.不会引起过敏的", "nonane": "n.[化]壬烷", "nonantagonistic": "adj.非对抗性的", "nonappearance": "n.[律](指当事人或证人在规定期限内的)未到法院", "nonaqueous": "adj.[化] 非水的", "nonarithmetic": "adj.=nonarithmetical", "nonart": "n.没有艺术价值,反传统的艺术作品", "nonarticulate": "adj.不分节的,不连接的", "nonary": "adj.[数]九进法的n.九个一组", "nonassessability": "n.除缴投资额外免除任何费用或责任之股份", "nonassessable": "adj.除缴投资额外免除任何费用或责任的(指股份)的", "nonattendance": "n.不出席", "nonbank": "adj.(机构等)非银行的 与银行无关的 不由银行办理的", "nonbeing": "n.=nonexistence", "nonbeliever": "n.没有信仰的人,不信上帝的人", "nonbelligerency": "n.非交战状态,非交战立场", "nonbelligerent": "adj.非交战的n.非交战国", "nonboarding": "adj.不供膳宿的,不搭伙的", "nonbook": "n.无真实价值的书(常指图片集、剪报集、演讲集等)", "nonbusiness": "adj.与商业无关的,非商业的", "noncalcareous": "adj.非石灰质的,非钙质的", "noncaloric": "adj.无热量的,热量极低的", "noncampus": "adj.没有校舍的,不在固定校舍上课的", "noncancelability": "n.不能取消", "noncandidate": "n.非实际候选人", "noncanonical": "adj.不在经典中的", "noncarcinogenic": "adj.非致癌的,不促成癌的", "nonce": "n.现时,目前", "noncellular": "adj.非细胞的,无细胞的", "noncellulosic": "adj.非(植物)纤维素的,合成纤维的", "nonchalance": "n.冷淡", "nonchalant": "adj.冷淡的", "nonchalantly": "adv.漠不关心地,冷淡地", "nonchromosomal": "adj.[生物] 不以染色体遗传特质的", "nonclaim": "n.在期限内未提出要求", "noncollegiate": "adj.不属于学院的n.不属于学院的大学生", "noncom": "n.未受任命的士官,军士", "noncombat": "adj.非战斗的", "noncombatant": "n.非战斗员adj.非战斗员的", "noncombustibility": "n.不燃物", "noncombustible": "adj.不燃的n.不燃物", "noncommercial": "adj.非经营的", "noncommissioned": "adj.无委任令的,未经任命的", "noncommitment": "n.不作任何承诺或不表示立场的状态", "noncommittal": "adj.不明朗的,不承担义务的", "noncommitted": "adj.不表态的,不承担义务的,不结盟的", "noncommunicable": "adj.不会传染的", "noncommunicant": "n.不做礼拜的人,不受圣餐的人", "noncommunist": "n.非共产主义者adj.非共产主义者的", "noncompliance": "n.不服从,不顺从", "nonconcur": "vi.拒绝 不能同意", "nonconcurrence": "n.不赞成", "noncondensing": "adj.不凝固的", "nonconducting": "adj.不传导的", "nonconductor": "n.不传导体,绝缘体", "nonconfidence": "n.不信任", "nonconform": "vi.不遵照准则(或规范),不信奉国教", "nonconformance": "n.不信奉国教,不顺从", "nonconforming": "非一致性的", "nonconformism": "n.=nonconformity", "nonconformist": "n.非国教徒,不遵奉英国国教的基督新教徒adj.不信奉英国国教的", "nonconformity": "n.不信奉国教(尤指英国国教),不墨守成规,不一致", "nonconstant": "adj.非常数的,非恒量的", "nonconsumptive": "adj.不利用自然物产(或资源)的", "noncontact": "adj.(游戏或比赛中)没有接触的", "noncontent": "n.英国上议院中投反对票的议员(活动)", "noncontentious": "adj.非争论性的", "noncontinuous": "adj.不连续的,间断的", "noncontradiction": "n.没有矛盾", "noncontrastive": "adj.不对比的,非对比的", "noncooperation": "n.不合作,反抗性之不合作", "noncooperativity": "n.[生化]没有(或缺少)协同(性)", "noncountry": "n.不具备国家特征的国家(如无同族人口、无天然国界、无国家历史等)", "noncredit": "adj.无学分的", "noncrossover": "adj.[生]非交换型的", "nondairy": "adj.不含奶的,非乳制的", "nondecreasing": "adj.不减少的", "nondeductible": "adj.不可扣除的", "nondefense": "adj.<美>非国防军用的,与军事防御无关的", "nondegree": "adj.没有学位的", "nondelivery": "n.不能引渡,没有送达", "nondenominated": "adj.<美>(邮票)未印面额的", "nondenominational": "adj.不限于一宗教宗派的,与宗教宗派无关的", "nondense": "adj.[数]疏的,无处稠密的", "nondescript": "adj.无可名状的,难以区别的,无特征的n.无以名状,不属任何类型的人", "nondestructive": "adj.非破坏性的", "nondiabetic": "adj.非糖尿病的", "nondiapausing": "adj.[动](某些昆虫、甲壳纲动物等的)非休止中的,非滞育中的", "nondirectional": "n.无方向的,适合各方向的", "nondirective": "adj.不直接提问的,非指示性的", "nondiscrimination": "9nCndI`skrImI`neIFEn/n.不歧视/InEtErI/adj.一视同仁的,不歧视的", "nondisjunction": "n.不分离", "nondisorimination": "n.不歧视", "nondistinctive": "adj.无区别的,[语](语音)无辩义作用的", "nondividing": "adj.[生]不发生细胞分裂的", "nondollar": "adj.非美元(指不以美元为兑换基础的或当地货币不能自由兑换美元的)的,非美元地区的", "nondrinker": "n.戒酒的人 不喝酒的人", "nondrinking": "adj.戒酒的 不喝酒的", "nondrying": "oil非干性油", "nondurable": "n.非耐久品adj.不耐用的", "none": "adv.决不,毫不 pron.一个也没有,毫无", "nonearthly": "adj.来自地球以外的 存在于地球外的", "noneconomic": "adj.非经济的 无实用价值的", "noneffective": "adj.无效的n.无效", "nonego": "n.[哲]非我,外界,外物", "nonelastic": "adj.无弹性的", "nonelectrolyte": "n.[化]非电解质", "nonempty": "adj.[数]非空的", "nonenforceable": "adj.不可实施的,不可强制执行的", "nonentanglement": "n.不卷入,不牵连", "nonentity": "n.不存在", "nonenzymatic": "adj.[生化]非酶的,不涉及酶作用的", "nonenzyme": "adj.[生化]非酶的,不涉及酶作用的", "nonenzymic": "adj.[生化]非酶的,不涉及酶作用的", "nones": "n.(古罗马历中)3、5、7、11月之第7日或他月之第5日之祈祷", "nonessential": "adj.非本质的n.不重要的人", "nonesuch": "n.无以匹敌的人,典范adj.无以匹敌的", "nonet": "n.[音]九重奏曲", "nonetheless": "adv.虽然如此,但是", "nonevent": "n.大肆宣扬即将来临而结果未发生之事", "nonexistence": "n.不存在的事,无", "nonexistent": "adj.不存在的", "nonexpert": "n.非专家", "nonexportation": "n.不可出口,禁止出口", "nonfarm": "adj.非农场的,与农场无关的,非农业品的", "nonfat": "adj.脱脂的", "nonfeasance": "n.不履行义务,懈怠", "nonfeeding": "adj.(昆虫等在蛰伏期或休眠期)不进食的", "nonferrous": "adj.不含铁的,非铁的", "nonfiction": "n.非小说的散文文学", "nonfigurative": "adj.(艺术)非形象的,抽象的,没有比喻用法的", "nonfiltered": "adj.没有过滤嘴的", "nonfinite": "adj.非限定的,非定式的", "nonfissionable": "adj.不能产生核子分裂的", "nonflammable": "adj.不燃烧的", "nonfluency": "n.不流利,不流畅,不流畅的言辞", "nonflying": "adj.不飞的,不能飞的", "nonfood": "adj.非食物的,与食物无关的", "nonfreezing": "adj.不会结冻的", "nonfulfillment": "n.不完成,不履行", "nonfulfilment": "n.不履行,不实践", "nongonococal": "adj.[医]非淋病性的", "nongovernment": "adj.非政府的,非政治(上)的", "nongovernmental": "adj.非政府的,非政治(上)的", "nongraduate": "n.非毕业生,本科生", "nongrammatical": "adj.不合乎文法的", "nongreen": "adj.非绿色的,不含叶绿素的", "nonhero": "n.=antihero", "nonhibernating": "adj.不冬眠的,不能冬眠的", "nonhistone": "adj.[生化]非组蛋白的(指富有芳香氨基酸的)", "nonhost": "n.抗寄生植物,非宿主植物", "nonhuman": "adj.非人类的", "nonhygroscopic": "adj.不吸湿性的,不收湿的", "nonideal": "adj.非理想的", "nonidentity": "n.不同一性", "nonillion": "n.一百万的九次方", "nonillionth": "n.(英,德)10的54次幂 (美,法)10的30次幂", "nonimmigrant": "n.外国旅客,出境后又回来之外侨", "nonimpact": "adj.[印]无压的,非击打式的", "nonimportation": "n.不进口,禁止进口", "noninductive": "adj.[电]无电感的", "noninductively": "adv.无感地", "noninductivity": "n.无感应", "noninfected": "adj.不受感染的", "noninflammable": "adj.=nonflammable", "noninitial": "adj.不是起首字母的,不是最早的", "noninitially": "adv.不是起首字母地,不是最早地", "noninstallment": "adj.一次付清的,非分期付款的", "nonintercourse": "n.不来往", "noninterference": "n.不干扰", "nonintervention": "n.不干涉", "nonintrusion": "n.不闯入(苏格兰教会的传统)", "noninvolvement": "拒绝介入", "nonionic": "adj.[化] 在溶液中不分解成离子的n.非离子物质", "nonius": "n.(计算尺等上的)游标", "nonjoinder": "n.非共同诉讼", "nonjurant": "n.不愿宣誓的人,拒誓者adj.不愿宣誓的", "nonjuring": "adj.拒绝立誓效忠的", "nonjuror": "n.不肯宣誓效忠者", "nonlead": "adj.(=nonleaded)无铅的(如汽油等)的", "nonleaded": "adj.无铅的(如汽油等)的", "nonlegal": "adj.非法律的,与法律无关的", "nonlethal": "adj.不致命的", "nonlicet": "adj.[律] 不准许的,非法的", "nonlife": "n.无生命,缺乏生命", "nonlinear": "adj.非线性的", "nonliquet": "", "nonliquid": "adj.不是流体的,非流动性的", "nonliterate": "adj.不能读或写的,无文字的", "nonliving": "adj.无生命的,缺乏生命", "nonlogical": "adj.不合逻辑的", "nonluminous": "adj.无光的,不发光的", "nonmagnetic": "adj.无磁性的,不为磁石吸引的", "nonmaterial": "adj.非物质的,文化的", "nonmedical": "adj.非医学的", "nonmember": "n.非会员", "nonmetal": "n.[化]非金属(元素)", "nonmetallic": "adj.非金属的n.非金属物质", "nonmiscibility": "n.不混合,不易混合", "nonmiscible": "adj.不混合的,不容易混合的", "nonmonetary": "adj.非货币的,非金融的", "nonmoral": "adj.与道德无关的", "nonnasal": "adj.非鼻的,[语]非鼻音的", "nonnasality": "n.口腔", "nonnasally": "adv.非鼻地,[语]口腔地", "nonnatural": "adj.违背自然的,强迫的", "nonnegative": "adj.[数]非负的,正的,零的", "nonnegotiable": "adj.不可谈判的,不可流通的", "nonneoplastic": "adj.非肿瘤的,非肿瘤引起的", "nonnitrogenous": "adj.不含氮的", "nonnuclear": "adj.非核的", "nonnutritive": "adj.没有营养,与营养无关", "nonnutritively": "adv.没有营养地,与营养无关地", "nonobedience": "n.不服从", "nonobjective": "adj.非写实的,抽象的", "nonobjectivism": "n.抽象艺术,艺术的抽象主义", "nonobjectivity": "n.缺乏客观,抽象艺术派之作风[原则]", "nonobservance": "n.(对法律,习俗等的)不遵守,违反", "nonoccurrence": "n.不发生", "nonofficeholding": "adj.下台的,在野的", "nonofficial": "adj.非公式的", "nononsense": "adj.不开玩笑的,正经的", "nonorgasmic": "adj.&n.不能进入情欲高潮的(人)", "nonoxidizable": "adj.不能氧化的", "nonparametric": "adj.[统]非参数的", "nonpareil": "adj.无比的n.极上品", "nonparous": "adj.未生育过的,未生过婴儿的", "nonparticipant": "n.未参加者", "nonparticipating": "`nCnpB:9tIsI`eItIN/adj.不付红peIFEn/n.不参与,利的", "nonparticipator": "n.不参加,无分红权者", "nonpartisan": "adj.无党无派的,超乎党派的", "nonpartizan": "adj.无党无派的,超乎党派的", "nonparty": "adj.无党派的", "nonpasserine": "adj.[鸟]非雀形目的", "nonpathogenic": "adj.[医]非病原的,不致病的", "nonpayment": "n.不支付", "nonpeak": "adj.非高峰(时间)的", "nonperformance": "n.不实行,不履行", "nonperiodic": "adj.非周期的", "nonperishable": "n.不易损坏之物adj.不易坏的", "nonpermissive": "adj.[生]非许可的", "nonpersistent": "adj.非持久的,非持续的", "nonperson": "n.受到排挤的人,微不足道的人", "nonplus": "vt.使困惑n.迷惑,困惑,为难", "nonpolar": "adj.[化] 无极的", "nonpolicy": "n.非政策(指不成其为政策的政策)", "nonpolitical": "adj.非政治性的", "nonpolluting": "adj.不会引起污染的", "nonpositive": "adj.[数]非正的,(整数)负的,(函数)负值的", "nonprescription": "adj.未经医生处方可以买到的", "nonprincipled": "adj.与原则无关的", "nonproductive": "adj.非生产性的,对生产无直接关系的", "nonprofessional": "adj.无职业的,无专长的", "nonproficiency": "n.不熟练,不精通", "nonproficient": "adj.不熟练地的", "nonprofit": "adj.非赢利的,不以赢利为目的的,无利可图的", "nonproletarian": "adj.非无产阶级的", "nonproliferation": "n.防扩散,防止(核)扩散", "nonpros": "v.对(原告)作缺席判决", "nonprotein": "n.非蛋白质,不含蛋白质之物质adj.不含蛋白质的", "nonprovided": "adj.<英>(小学)不靠地方教育当局供给经费的", "nonpsychotic": "adj.非(患)精神病的", "nonrated": "adj.不列等级的,(尤指美国海军中)非军士级的", "nonreactive": "adj.[化] 无电抗性的,不反应的", "nonreader": "n.无法阅读的人,阅读能力很差的小学生", "nonrecognition": "n.不承认", "nonrecombinant": "n.&adj.[生]非(基因)重组体(的)", "nonrecoverable": "无法收回[收复]的", "nonrecuring": "adj.不重现的,不再发生的", "nonrecurrent": "adj.不再发生的,不反复出现的,不复发的", "nonrecurring": "adj.不重现的", "nonreduction": "n.[生](同源染色体的)非减数", "nonrefundable": "adj.不可归还的", "nonreliance": "n.不信赖", "nonrepetatur": "不要重配(药)", "nonrepresentational": "adj.非写实的,抽象的", "nonreproductive": "adj.无生殖力的", "nonrepudiation": "认可", "nonresidence": "n.不住在任所", "nonresident": "adj.不住在任所的n.不住在任所", "nonresidential": "adj.非居住的,非住宅的", "nonresistance": "n.不抵抗,不抵抗主义", "nonresistant": "adj.不抵抗的n.不抵抗主义者", "nonrestraint": "n.无约束,无禁止", "nonrestrictive": "adj.非限制性的", "nonreturnable": "adj.不能退还的,(容器)不能退给卖主的", "nonreward": "n.[心](在学习实验中)有意不给预期的奖励", "nonrigid": "adj.非刚性的", "nonscheduled": "adj.不定期的", "nonscience": "n.&adj.非科学(的)", "nonsecretor": "n.[医]非分泌者(指具有A、B或AB血型而其唾液或其他分泌液中不含有ABO血型物质的人)", "nonsectarian": "adj.无宗派的", "nonsedimentable": "adj.(如在离心沉淀等特定情况下) 不能沉淀的", "nonself": "n.(有机体的)异物", "nonsense": "n.胡说,废话", "nonsensical": "adj.无意义的,荒谬的", "nonsexual": "adj.无性别的,无性的,无性生物特有的", "nonsignificant": "adj.不重要的,无意义的", "nonsingular": "非退化的,非奇的", "nonsked": "adj.不定期的n.不定期航线", "nonskid": "adj.不滑的", "nonskidding": "adj.=nonskid", "nonsmoker": "n.不抽烟的人,禁止吸烟列车车厢", "nonsoap": "adj.[化] 无皂的", "nonsocial": "adj.非社会性的", "nonsolvency": "n.[化] 非溶剂", "nonsolvent": "n.[化] 非溶剂", "nonstandard": "adj.不标准的,(尤指语言)不规范的,[数]非标准的", "nonstarter": "n.弃权出赛的马,早就无成功希望的人", "nonstative": "adj.非状态动词的", "nonsteroid": "n.&adj.[生化]非甾类化合物(的),非类固醇(的)", "nonstop": "adj.不断的", "nonstriated": "adj.(=smooth muscle)无横纹的(指肌肉)的", "nonstriker": "n.不参加罢工的人,没有接到对方来球的击球员,陪跑员", "nonsuch": "n.(=nonesuch)无与伦比的事物,绝品,极品", "nonsugar": "n.非糖物质,不含糖分的物质", "nonsuit": "n.诉讼驳回vt.驳回", "nonsulfide": "adj.<美>(=nonsulphite)不含硫化物的(指矿物)的", "nonsulphide": "adj.(矿物)不含硫化物的", "nonsupport": "n.不支持,疏忽扶养的义务", "nonsyllabic": "adj.[语]不成音节的,非音节的", "nonsystem": "n.缺乏有效组织的体系", "nonteaching": "adj.非教学的,与教学无关的", "nontelevised": "adj.不看电视的,电视上不播放的", "nontenure": "n.[律]否认不动产转让的抗辩,(被告提出的)并未占有土地的抗辩", "nonterminating": "adj.[数]无尽的", "nontitle": "adj.[体](比赛)不争夺冠军(或锦标)的,非冠军(或锦标)赛的", "nontoxic": "adj.无毒的", "nontraditional": "adj.非传统的,不符合传统的", "nontuplet": "n.九胞胎之一", "nonuniform": "adj.不一致的,不均匀的", "nonuniformity": "n.不一致,不均匀", "nonunion": "adj.不属于工会的,不承认工会的", "nonunionism": "n.反工会主义", "nonunionist": "n.反对工会者,不属于工会之工人", "nonuple": "n.九倍,九重adj.九个一组的", "nonuse": "n.不使用,不形成习惯", "nonuser": "n.放弃权利,弃权", "nonutility": "adj.(衣服等)不(着重)实用的", "nonvanishing": "adj.[数]非零的", "nonvector": "n.[生]非传病媒介", "nonverbal": "adj.不用动词的,不用语言的", "nonviable": "adj.无法生活的", "nonviolence": "n.非暴力", "nonviolent": "adj.非暴力的", "nonviolently": "adv.非暴力地", "nonvocoid": "n.[语] 非元音性音", "nonvolatile": "adj.[计]非易失性的", "nonvoter": "n.不投票者,投票弃权者", "nonwhite": "adj.非白人的n.非白人", "nonyl": "n.[化]壬基", "nonzero": "[计] 非零", "noodge": "n.=nudzh", "noodle": "n.面条(常用复数),笨蛋,傻瓜", "noodlehead": "n.笨蛋,傻瓜", "noodlework": "n.<俚>脑力活动,思考 钻研", "noogenesis": "n.心理发生,心理演化", "noogenic": "adj.心理发生的,心理演化的,心理圈的", "nook": "n.隐蔽处", "nookery": "n.舒适安稳的地方", "nookie": "n.=nooky", "nooky": "n.<粗>性交,交配,性交时的女性adj.多角隅的", "noology": "n.精神学", "noon": "n.中午", "noonday": "n.正午adj.正午的", "noonflower": "n.波罗门参属植物", "nooning": "n.中午,午休,午餐", "noontide": "n.正午,白昼", "noontime": "n.中午adj.中午的", "noordholland": "<荷兰语>=North Holland", "noose": "n.套索,束缚,陷阱,(the noose)绞刑vt.用套索捉", "nop": "not otherwise provided (for) 除非另有规定", "nopal": "n.[植] 胭脂仙人掌属植物", "nopalry": "n.胭脂仙人掌种植场", "nope": "adv.不,不是", "noplace": "adv.<美口>任何地方都不", "noplaceville": "<美俚>n.偏僻小镇", "nor": "conj.也不", "nora": "n.Eleanor,Honora,Leonora 的昵称", "norad": "North American Air Defense Command,北美防空联合司令部", "noradrenalin": "n.[药]去甲肾上腺素,降肾上腺素", "noradrenaline": "n.[药]去甲肾上腺素", "noradrenergic": "adj.产生去甲肾上腺素的,去甲肾上腺素激活的", "norbert": "n.诺伯特(m.)", "nordic": "n.北欧人,日耳曼民族,具有北欧日尔曼民族外貌特征的人adj.北欧人的,日耳曼民族的", "nordstrandite": "n.[矿]诺三水铝石", "nore": "n.诺尔(英泰晤士河一沙岛)", "noreen": "n.诺琳(Nora 的昵称 亦作 Norene)(f.)", "norepinephrine": "n.降肾上腺素,去甲肾上腺素", "norethindrone": "n.[药]炔诺酮(一种口服避孕药)", "norethynodrel": "n.=Enovid", "norevert": "n.无法恢复", "norfolk": "n.诺福克", "norge": "<挪威语>=Norway", "noria": "n.(西班牙和东方国家的)戽水车", "norilsk": "诺里尔斯克[苏联西伯利亚西北部城市]", "norite": "n.[地质]苏长岩(辉长岩之一)", "noritic": "adj.[地质]苏长岩的", "nork": "n.<澳俚>奶子", "norland": "n.北国,北部地方", "norm": "n.标准,规范", "norma": "n.女子名,定规座", "normal": "n.正规,常态,[数学]法线adj.正常的,正规的,标准的", "normalcy": "n.常态", "normalise": "v.<主英> =normalize", "normality": "n.常态", "normalization": "n.正常化,标准化", "normalize": "v.规格化", "normalizer": "n.标准化者,正规化者", "normally": "adv.正常地,通常地", "norman": "n.法国诺曼第人adj.诺曼第的,诺曼第人[语]的", "normandy": "n.诺曼底(法国西北部一地区,北临英吉利海峡)", "normanesque": "adj.诺曼式的,诺曼风格的", "normanise": "v.<主英> =Normanize", "normanize": "v.(在语言,风俗,式样等方面)(使)诺曼化", "normative": "adj.标准化的", "normoblast": "n.正常红细胞", "normocyte": "n.正常红血球", "normocytic": "adj.正常红血球的", "normotensive": "adj.[医] 正常血压的n.血压正常的人", "normothermia": "n.体温正常", "norn": "n.(北欧神话中)司命运的三女神之一", "nornicotine": "n.[化]降烟碱,去甲烟碱", "norris": "n.诺里斯(m.)", "norroy": "n.<英>(英国纹章院的)第三纹章官", "norse": "adj.挪威人的n.挪威人[语]", "norseland": "n.挪威(norway)的别名", "norseman": "n.古代挪威人,古代斯堪地那维亚人", "norsethite": "n.[矿]钡白云石", "norsk": "adj.挪威人的n.挪威人[语]", "norsteroid": "n.[生化]去甲甾类,去甲类固醇", "north": "n.北,北方,北部adj.北,北方的adv.在北方,向北方", "northabout": "adv.&adj.向北(的)", "northallerton": "诺思阿勒尔顿[英国英格兰北部城镇](北约克郡首府)", "northamptonshire": "北安普敦郡[英国英格兰郡名]", "northbound": "adj.北行的", "northeast": "n.东北adj.东北的", "northeaster": "n.东北风,东北的暴风", "northeasterly": "adj.向东北的,来自东北的adv.在东北地", "northeastern": "adj.东北方的,来自东北的", "northeasterner": "n.东北人,住在东北部的人", "northeasternmost": "adj.最东北的,极东北的", "northeastward": "n.东北adv.在东北adj.在东北方的", "northeastwardly": "adv.向东北adj.向东北的", "northeastwards": "adv.向东北地", "norther": "n.酷寒北风", "northerly": "adj.北方的,来自北方的adv.来自北方", "northern": "adj.北方的,北部的", "northerner": "n.北国人,北方人", "northernmost": "adj.最北的", "northing": "n.北进,北航,北距(向北航行的距离)", "northland": "n.北国(一国的北部地区),北部地方,北部地带", "northlander": "n.北方人,北部居民", "northman": "n.北方人(尤指北欧人,加拿大北部地区人)", "northmost": "adj.极北的,最北部的", "northpaw": "n.<美俚>(棒球的)右手投手", "northumberland": "诺森伯兰郡[英国英格兰郡名]", "northumbria": "n.中世纪时在英国北方的王国", "northward": "adv.向北adj.向北的", "northwardly": "adj.向北方的,来自北方的adv.向北方", "northwards": "adv.面向北地,朝北地", "northwest": "n.西北方adj.西北的", "northwester": "n.西北大风", "northwesterly": "adj.位于西北方的,向西北的,从西北来的", "northwestern": "adj.西北方的,来自西北的", "northwesternmost": "adj.最西北的,极西北的", "northwestward": "adj.向西北的n.西北方,西北部", "northwestwardly": "adj.向西北的,西北的", "northwestwards": "adv.向西北方地", "norton": "美国NOROTN公司,生产有NOROTN COMMANDER、NORTON UTILITIES等著名的计算机软件。", "nortriptyline": "n.[药]去甲替林,去甲阿米替林(用以抗抑郁或治疗遗尿)", "norwalk": "agent[医]诺沃克因子(肠型流感的致病因子)", "norward": "n.北方,北部adj.向北的", "norwards": "adv.向北方地,往北地", "norway": "n.挪威(北欧国家)", "norwegian": "adj.挪威的n.挪威人,挪威语", "nos": "Network Operating System,网络操作系统", "nose": "n.鼻,(飞机、船等的)前端v.侦察出", "noseband": "n.(牲口的)鼻羁", "nosebleed": "n.鼻血,鼻出血", "nosed": "adj.有...鼻子的", "nosegay": "n.(尤指有香味的)花束", "noseglasses": "", "noseguard": "n.{美橄}鼻卫,中卫[因与攻方中锋鼻对鼻而得名]", "noseless": "adj.无鼻子的 无喷嘴(或其他鼻状物)的", "nosepiece": "n.鼻甲,眼镜的鼻梁", "nosepipe": "n.[机]放汽管口", "noser": "n.强烈逆风,迎面强风", "noserag": "n.<俚>手帕", "nosewarmer": "n.短烟斗", "nosewheel": "n.(飞机)头部机轮,鼻轮", "nosewing": "n.鼻翼", "nosey": "adj.大鼻子的,爱追问的", "nosh": "n.<俚>小吃,点心v.吃点心", "nosher": "n.吃小吃的人,吃快餐的人", "noshery": "小吃店,快餐店", "nosily": "adv.好打听地,爱管闲事地", "nosiness": "n.好打听,爱管闲事", "nosing": "n.楼梯每一级的前缘,或保护此处的金属板", "nosocomial": "adj.医院的", "nosogenesis": "n.[医]致病原因,发病原理", "nosogenetic": "adj.[医]致病原因的,发病原理的", "nosogeographic": "[医]地域病理学的,疾病地理学的", "nosogeography": "[医]地域病理学,疾病地理学", "nosography": "n.[医]病情学", "nosology": "n.[医]疾病分类学", "nosophobia": "n.[医] 疾病恐怖症", "nostalgia": "n.思家病,乡愁,向往过去,怀旧之情", "nostalgic": "adj.乡愁的,怀旧的", "nostalgist": "n.怀乡者 怀旧者", "nostoc": "n.[植] 念珠藻属", "nostologic": "adj.[医]老人学的,老年医学的", "nostology": "n.老人病学", "nostomania": "n.[心]怀乡病,怀旧", "nostradamus": "n.占卜者,语意含混的预言家", "nostril": "n.鼻孔", "nostrum": "n.秘方", "nosy": "adj.鼻子大的,好管闲事的,爱追问的n.鼻子很大的人,好管闲事的人", "not": "adv.不", "nota": "n.pl.背板(notum的复数)", "notabilia": "[复]n.值得注意的事物(或事件)", "notability": "n.显要人物", "notable": "adj.值得注意的,显著的,著名的", "notably": "adv.显著地,特别地", "notalgia": "n.[医]背痛", "notam": "n.[电信]'诺塔姆'('给飞行员的通知'的航空通信代码语)", "notandum": "n.备忘录,值得注意的事项(记录)", "notaphily": "n.集钞票癖", "notarial": "adj.公证人的,公证的", "notarikon": "n.(犹太文学)拼词法(撷取句中词语的起首、居中或结尾字母创造新词的技巧)", "notarise": "vt.<主英>=notarize", "notarization": "n.公证", "notarize": "vt.证明,确认", "notary": "n.公证人", "notate": "vt.以符号表示,把.....写成记号(或标志)", "notation": "n.符号", "notch": "n.槽口,凹口vt.刻凹痕,用刻痕计算,开槽,切口,得分n.<美语>山间小路,刻痕,峡谷", "notchback": "n.客货两用车", "notchboard": "n.[建]梯级搁板", "notched": "adj.有凹口的,有锯齿状的", "notchery": "n.<美俚>妓院", "notchwing": "n.[昆](欧洲)卷叶蛾", "notchy": "adj.有凹口的,有锯齿状的", "note": "n.笔记,短信,(外交)照会,注解,注释,票据,纸币,音符vt.注意,记录,笔记", "notebook": "n.笔记簿,笔记本", "notecase": "n.<主英>钱包,皮夹子", "noted": "adj.著名的", "notehead": "n.小型的印有抬头的信笺(Letter head)", "noteless": "adj.不引人注目的,不著名的,[音]不和谐的", "notelet": "n.便信,短柬", "notepad": "n.记事本", "notepaper": "n.信纸,便条用纸", "notes": "Lotus公司出品的群件系列软件", "noteworthily": "adv.显著的", "noteworthiness": "n.值得注意,显著", "noteworthy": "adj.值得注目的,显著的", "notgeld": "<德>n.(在战时或通货膨胀时临时发行的)代用货币,应急货币", "nother": "adj.<俚>不同的,各异的", "nothing": "n.无,不关紧要之事,[数]零adv.毫不,决不int.什么也没有,无", "nothingarian": "n.没有信仰的人,无神论者,无派别者", "nothingness": "n.空白,不存在的状态,虚无", "nothofagus": "n.[植]假山毛榉(属常绿或落叶乔木)", "notice": "n.通知,布告,注意v.注意到", "noticeable": "adj.显而易见的,值得注意的", "noticeably": "adv.引人注目地,显著地", "notifiable": "adj.须申报的", "notification": "n.通知,布告,告示", "notify": "v.通报", "notion": "n.概念,观念,想法,意见,打算,主张,(复数)<美语>小饰物", "notional": "adj.概念的,想象的,[语]表意的,实义的", "notionalist": "n.<古>理论家", "notionate": "adj.倔强的,充满幻想的", "notionist": "n.<古>宗教观点偏激的人", "notitia": "n.(尤指教区的)记录簿", "notly": "adv.显著地,醒目地", "notochord": "n.[动]脊索", "notoriety": "n.恶名,丑名,声名狼藉,远扬的名声", "notorious": "adj.声名狼籍的", "notornis": "n.[动] 南秧鸟(产于新西兰,不会飞)", "notoungulate": "n.[古生]南美有蹄动物(古哺乳动物)", "nottingham": "n.诺丁汉(英国中北部郡名,该郡首府)", "nottinghamshire": "n.诺丁汉郡(英国英格兰郡名)", "notts": "=Nottinghamshire", "notturno": "n.夜曲,小夜曲", "notum": "n.[昆]背板(昆虫的背片)", "notungulate": "n.=notoungulate", "notwithstanding": "prep.虽然,尽管adv.尽管,还是 conj.虽然,尽管", "nouadhibou": "努瓦迪布[毛里塔尼亚西北部港市]", "nouakchott": "努瓦克肖特[毛里塔尼亚首都]", "nougat": "n.奶油杏仁糖", "nougatine": "n.巧克力牛轧糖", "nought": "n.无,零", "noumena": "noumenon 的复数", "noumenal": "adj.本体的,实体的", "noumenally": "adv.本体地,实在地", "noumenon": "n.本体,实体", "noun": "n.名词", "nounal": "adj.=noun", "nounou": "<法>n.<儿>奶妈", "nouny": "adj.<罕>[语]多名词的,使用许多名词的,具有名词性质的", "nourice": "n.<主苏格兰>=nurse", "nourish": "vt.滋养,使健壮,怀有(希望,仇恨等)", "nourishing": "adj.有营养的,滋养多的", "nourishment": "n.食物,营养品", "nous": "n.[哲]心灵,理性,精神,<口>常识", "noust": "n.<苏格兰方>船只停泊处(亦作 noost)", "nouveau": "adj.新近到达的,新近产生的", "nouvelle": "n.中篇小说", "nov": "n.十一月(=November)", "nova": "n.[天]新星", "novachord": "n.[音](早期的)电子琴(亦作 novachord)", "novaculite": "n.[地质]均密石英岩", "novara": "诺瓦腊[意大利西北部城市]", "novate": "v.用新事物代替,契约的代替(更新)", "novation": "n.更新,以新的代替", "novato": "诺瓦托[美国加利福尼亚州西部城市]", "novel": "n.小说,长篇故事adj.新奇的,新颖的,异常的", "novelese": "n.<贬>拙劣小说的写作文体", "noveletish": "n.二流中篇小说的,柔情的,低级趣味的", "novelette": "n.中篇(或短篇)小说", "novelise": "vt.<主英>=novelize", "novelist": "n.(长篇)小说家", "novelistic": "adj.小说的", "novelize": "vt.使小说化,编成小说", "novell": "n.美国Novell公司,以开发网络产品著称", "novella": "n.短篇故事,中篇小说", "novelle": "n.<法> 短篇故事,中篇小说", "novelly": "adv.使用新方法,用新作风", "novelty": "n.新颖,新奇,新鲜,新奇的事物", "november": "n.十一月(略作Nov)", "novemdecillion": "adj.(英,德)10的114次幂 (美,法)10的60次幂", "novena": "n.[宗](天主教)连续九天的祷告", "novennial": "adj.每九年的", "novercal": "adj.继母的,似继母的", "novial": "n.创新语(丹麦语言学家 Otto Jespersen 1928 年创造的作为国际辅助语言使用的人造语)", "novice": "n.新手,初学者", "noviceship": "n.=novitiate", "noviciate": "n.见习,修道期间,初学者", "novillada": "<西>n.斗牛(指见习斗牛士与3岁公牛的搏斗)", "novillero": "<西>n.见习斗牛士", "novillo": "<西>n.小公牛(尤指斗牛中使用的3岁以下的小公牛)", "novio": "<西>n.男友,情郎", "novitiate": "n.见习期", "novobiocin": "n.[微]新生霉素", "novocain": "n.<拉>[药] 奴佛卡因(一种局部麻醉剂)", "novocastrian": "n.(英国港市)纽卡斯尔居民", "novokuznetsk": "新库兹涅茨克[原苏联西西伯利亚东南部城市](曾称斯大林斯克)", "novosibirsk": "新西伯利亚[原苏联西西伯利亚东南部城市](音译诺沃西比尔斯克)", "now": "adv.现在,目前,此刻,立刻,马上n.现在,如今 conj.既然", "nowackiite": "n.[矿](在瑞士发现的)硫化铜锌砷矿", "nowaday": "adj.现在的,当前的", "nowadays": "adv.现今,现在", "nowanights": "adv.在当今的夜晚", "noway": "adv.一点...也不,决不...", "noways": "(=noway)adv.一点...也不,决不...", "nowhence": "adv.<古>无论来自何处都不,什么地方都不到(或没有)", "nowhere": "adv.无处,到处都无", "nowhither": "adv.不到任何地方", "nowise": "adv.毫不,决不", "nowt": "n.(=naught)邪恶,恶人", "nox": "n.[罗神]诺克斯(司夜女神) nitrogen oxide(s)氧化氮", "noxious": "adj.有害的", "noy": "n.[物]纳(感觉噪度的单位)", "noyade": "n.<法>溺刑(尤指1794年法国南特把大批人淹死的处决)", "noyau": "n.果仁酒,果核酒", "nozzle": "n.管口,喷嘴", "npa": "Newspaper Publishers' Association (英国)报纸出版商协会", "npcf": "National Pollution Control Foundation (美国) 全国控制污染基金会", "npd": "north polar distance[天]北极距", "npf": "not provided for 未作规定", "npl": "National Physical Laboratory (英国)国家物理实验所", "npn": "nonprotein nitrogen 非蛋白氮", "npr": "National Public Radio 国内公用无线电台", "npv": "n.p.v.net present value[经]净现值", "nrab": "National Railroad Adjustment Board (美国)全国铁道调整局", "nrdc": "National Research Development Corporation (英国) 国家科学研究开发公司", "nrem": "sleep =synchronized sleep", "nritta": "n.(印度)恩塔舞(一种抽象的纯抒情舞蹈 亦作 nrtta)", "nritya": "n.(印度)恩弟亚舞(一种以哑剧为主要内容的表情舞蹈)", "nrotc": "Naval Reserve Officers' Training Corps (美国) 海军后备军官训练队", "nrtya": "n.(印度)恩弟亚舞(一种以哑剧为主要内容的表情舞蹈)", "ns": "nanosecond毫微秒(时间单位等于1秒的10亿分之一)", "nsa": "National Security Agency,国家安全局", "nsb": "National Savings Bank (英国)国家储蓄银行", "nsc": "National Security Council", "nse": "National Stock Exchange 国家证券交易所", "nsec": "nanosecond(s)", "nsf": "The National Science Foundation,国家科学基金会", "nsm": "New Smoking Material", "nte": "National Teacher Examination (美国)全国教师考试", "ntfs": "New Technology File System,新技术文件系统", "nth": "adj.第 n 个的", "ntp": "normal temperature and pressure,标准温度和压力;Network Time Protocol,网络时间协议", "ntsc": "National Television Systems Committee,NTSC制式,全国电视系统委员会制式", "nu": "n.希腊字母第13 字 [域] Niue,纽埃", "nuaaw": "National Union of Agricultural and Allied Workers (英国)全国农业工人工会", "nuance": "n.细微差别", "nub": "n.小块,瘤,结节,要点,残端,残根", "nubbin": "n.小瘤,小片,玉蜀黍发育不良的穗,要点,要害,核心", "nubble": "n.小块,小瘤", "nubbly": "adj.多瘤的,块状的", "nubby": "adj.有瘤的,有节的,块状的", "nubecula": "n.[医] 角膜混浊", "nubia": "n.努比亚(非洲东北部一地区,历史上曾为一古国)", "nubian": "n.努比亚人adj.努比亚人的", "nubile": "adj.适婚的", "nubility": "n.适婚性", "nubilous": "adj.多云的", "nubk": "n.(北非、西南亚产的)枣树(鼠李科常绿乔木或灌木)", "nucellar": "adj.[植] 珠心的", "nucellus": "n.[植]珠心", "nucha": "n.项", "nuchal": "adj.(动物的)项的,颈背的", "nuciform": "adj.核子状的", "nucleal": "adj.=nuclear", "nucleant": "adj.形成核的", "nuclear": "adj.[核]核子的,原子能的,核的,中心的", "nuclearism": "n.核武器主义,核武器万能论", "nuclearization": "n.提供核武器[核动力]", "nuclearize": "vt.为...提供赋予核武器[核动力]", "nuclease": "n.[生化]核酸酶", "nucleate": "v.(使)成核adj.有核的", "nucleation": "n.[化]成核现象,晶核形成", "nuclei": "n.nucleus 的复数形", "nucleic": "adj.=nucleinic", "nuclein": "n.[生化]核蛋白质,核素", "nucleinase": "n.[化] 核质酵素", "nucleocapsid": "n.[生]核壳体,核蛋白壳,核包核酸,病毒粒子", "nucleochronology": "n.核子年代学(尤指恒星与行星演化过程中由氢核子组成的化学元素的年代学)", "nucleochronometer": "n.核子年代学标准(指用来衡量或确定核子年代学的标准化学元素或同位素)", "nucleocosmochronology": "n.核子宇宙年代学", "nucleogenesis": "n.[化]核起源", "nucleoid": "n.[生]类核,病毒核心", "nucleolar": "adj.[生物] 核仁的", "nucleolate": "adj.[生]有细胞核的,含细胞核的", "nucleole": "n.=nucleolus", "nucleolonema": "n.[生]核仁丝(亦作 nucleoloneme)", "nucleolus": "n.核仁", "nucleometer": "n.[核]核子计", "nucleon": "n.[核]核子", "nucleonics": "n.[核]核子学,原子核物理学", "nucleonium": "n.[核]核子素", "nucleophile": "n.[化]亲核试剂", "nucleophilic": "adj.[化]亲核的,亲质子的", "nucleoplasm": "n.核原形质,核浆", "nucleoprotein": "n.核蛋白质", "nucleosidase": "n.[化] 核蛋白质分解酵素", "nucleosome": "n.[生化]核小体", "nucleus": "[nuclear的复数,见nuclear];n.核子", "nuclide": "n.[核]核素", "nude": "adj.裸体的,裸的,与生俱有的,无装饰的n.裸体画,裸体", "nudey": "n.&adj.=nudie", "nudge": "n.用肘轻推,轻推为引起注意", "nudibranch": "n.[动] 裸鳃亚目动物", "nudibranchiate": "adj.[动] 裸鳃亚目动物的", "nudicaul": "adj.[植] 裸茎的,茎上无叶的", "nudie": "n.裸体黄色影片,裸体照片,裸体表演", "nudism": "n.裸体主义", "nudist": "n.裸体主义者adj.裸体主义的,裸体主义者的", "nudity": "n.裸体,赤裸", "nudnik": "n.<俚>无聊的人,惹人讨厌的人", "nudp": "United Nations Development Porgram,联合国开发计划署", "nudzh": "n.=nudge", "nuff": "adj.,n.&adv.<口> =enough", "nuffieldite": "n.[矿]纳菲尔德矿(一种铜、铅和铋的硫化物)", "nuffin": "n.没有东西,没有什么", "nugae": "n.<拉> 无价值的事,无聊事,琐事", "nugatory": "adj.无价值的,没有力量的,无效的", "nuggar": "n.(尼罗河上载货或运兵的)大驳船", "nugget": "n.天然金块", "nugmw": "National Union of General and Municipal Workers (英国)全国市政及一般工人联合会", "nuisance": "n.讨厌的人或东西,麻烦事,损害", "nuits": "n.(法国)努依红葡萄酒", "nuj": "National Union of Journalists (英国)全国记者协会", "nujiang": "River 怒江(旧译 Nu Kiang)", "nuke": "n.核武器,核能发电厂,核潜艇vt.以核武器攻击v.以核子武器攻击,以核武器摧毁", "nukualofa": "努库阿洛法[南太平洋岛国汤加首都]", "": "adj.无效力的,无效的,无价值的,等于零的n.零,空,零迅号", "nullah": "n.水路(尤指干涸河床 峡谷)", "nullarbor": "Plain 纳勒博平原[澳大利亚西南部](火箭制造基地和试验场)", "nullcheck": "", "nullification": "n.无效,废弃,取消,使无价值,使变的无用", "nullificationist": "n.(美国)主张(或赞同)州有权拒绝执行联邦法令者", "nullifidian": "n.无宗教信仰的人", "nullifier": "n.使无效者,取消者", "nullify": "v.无效", "nullipara": "n.从未生育过的人,未产妇", "nulliparity": "n.(=nullipara)从未生育过的人,未产妇", "nulliparous": "adj.从未生育过者的,未产妇的", "nullipennate": "adj.[动] 无飞行羽的", "nullipore": "n.[植] 珊瑚藻,红藻科植物", "nullity": "n.(尤指法律上的)无效,无效的行为,无效的证书", "nullproc": "", "nully": "n.<苏格兰俚>傻瓜,笨蛋", "num": "National Union of Mineworkers (英国)全国矿工联盟", "numazu": "沼津[日本本州岛中南岸港市]", "numb": "adj.麻木的v.失去知觉", "numbat": "n.[动](产于澳大利亚西南部的)袋食蚁兽[土著语]", "number": "n.数,数字,数量,号码,算术,诗,韵律v.遍号码,共计...,计入,计算,算入", "numbered": "adj.有限的,时日无多的", "numbering": "n.编号方式", "numberless": "adj.无数的,无号码的", "numbers": "n.[圣经] 民数记(旧约圣经的第四卷)", "numbfish": "n.[鱼]电鳗", "numbhead": "n.<美口>=numskull", "numbing": "adj.使麻木的,使失去感觉的", "numbingly": "adv.使麻木地,使失去感觉地", "numbles": "[复]n.<古>(尤指鹿等供食用的动物的)内脏,下水", "numbly": "adv.失去知觉,麻木", "numbness": "n.麻木,麻痹", "numbskull": "n.(=numskull)笨蛋,傻瓜", "numega": "出品Softice,Bounds Check的系统软件公司", "numen": "n.守护神,内在的精神", "numerable": "adj.可数的,可计算的", "numeracy": "n.识数,计算能力", "numeraire": "<法>n.[经]货币兑换率计价标准,货币汇率本位,记账单位", "numeral": "n.数字", "numerary": "adj.数目的", "numerate": "vt.数,计算,读(数)", "numeration": "n.计算,编号,读数法", "numerator": "n.分子", "numeric": "adj.数字的", "numerical": "adj.数字的,用数表示的adj.数字的,用数字表示的", "numerology": "n.(根据出生日期等数字来解释人的性格或占卜祸福的)数字命理学", "numeroscope": "n.数字记录器", "numerous": "adj.众多的,许多的,无数的", "numerously": "adv.多数地,无数地", "numhead": "n.=numbhead", "numidia": "[史]努米底亚(北非古国,在今阿尔及利亚北部)", "numidian": "adj.(北非古国)努米底亚[人,语]的", "numina": "numen的复数", "numinosum": "n.[宗]对神既敬畏又向往的感情交织", "numinous": "adj.精神上的,超自然的", "numismatic": "adj.钱币的,奖章的,钱币学的", "numismatician": "n.钱币收藏家,奖章收藏家", "numismatics": "n.钱币学,奖章类的研究", "numismatist": "n.钱币奖章收藏家", "numismatology": "n.货币学", "numlock": "n.键盘上的数字锁定键", "nummary": "adj.货币的", "nummet": "n.<英方>午饭,便餐", "nummular": "adj.硬币形的,圆形的", "nummulary": "adj.(=nummary)货币的", "nummulated": "adj.[医]钱币形的 钱串状的", "nummulite": "n.[古生]货币虫", "numnah": "n.鞍垫", "numskull": "n.笨蛋,傻瓜", "nun": "n.修女,尼姑", "nunatak": "n.[地质]冰原岛峰", "nunation": "n.[语]词尾加'n'(如阿拉伯语某些名词的词尾变化)", "nunchaku": "n.(日本徒手自卫武术中使用的)索连棍", "nunchakus": "n.双节棍", "nunciature": "n.罗马教皇使节之职", "nuncio": "n.罗马教廷大使", "nuncle": "n.(=uncle)叔叔,舅父", "nuncupate": "vt.口述", "nuncupation": "n.口述", "nuncupative": "adj.口述的", "nundinal": "adj.市集的,古罗马市集日的", "nundine": "n.(古罗马的)市集日", "nunhood": "n.修女的身分[职务责任]", "nunnation": "n.名词词尾变化", "nunnery": "n.女修道院,尼姑庵", "nupe": "National Union of Public Employees(英国)全国公务员联合会", "nupercaine": "n.[药]纽白卡因(局部麻醉药)", "nuphar": "n.[植] 黄睡莲", "nuplex": "n.(建在核反应堆周围的)核动力工(农)业综合企业", "nuppence": "n.<俚>无钱,不名一文[仿tuppence]", "nuptial": "n.婚礼adj.婚姻的,婚礼的", "nuptiality": "n.结婚率", "nuque": "n.项,颈背", "nur": "National Union of Railwaymen(英国)全国铁路职工工会", "nuraghe": "n.(意大利撒丁岛特有的)古代塔状建筑物", "nurbs": "曲线曲面的非均匀有理B样条", "nuremberg": "n.纽伦堡(德国城市名)", "nurse": "n.护士,保姆vt.护理,看护v.照料", "nursekeeper": "n.<古>护士", "nurseling": "n.(=nursling)奶妈养育的婴幼儿,养子", "nursemaid": "n.育婴女佣", "nurser": "n.培育者,奶妈", "nursery": "n.托儿所", "nurserygirl": "n.=nurserymaid", "nurserymaid": "n.保姆", "nurseryman": "n.苗圃主人或园丁,花厂工人", "nursing": "n.看护,养育", "nursling": "n.婴儿,被精心培育的东西", "nurturance": "n.养育,培养", "nurture": "n.养育,教育,教养,营养品vt.养育,给与营养物,教养", "nus": "National Union of Students(英国)全国学生联合会", "nut": "n.坚果,螺母,螺帽,难解的问题", "nutant": "adj.下垂的", "nutarian": "n.(以坚果为主食的) 坚果素食主义者 喜食坚果的人", "nutate": "v.[植](茎的)俯垂,下垂", "nutation": "n.垂头,[天]章动", "nutberger": "n.=nutburger", "nutburger": "n.(常夹在两片烘饼间食用的)碎果仁馅饼 坚果牛肉饼", "nutcracker": "n.胡桃钳,[鸟]星鸦", "nutgall": "n.[植]五倍子,没食子", "nuthatch": "n.[鸟]五子雀", "nuthin": "n.<口>=nothing", "nuthook": "警察", "nutlet": "n.小坚果,果仁", "nutmeat": "n.坚果核仁", "nutmeg": "n.肉豆蔻,肉豆蔻种子中的核仁", "nutpick": "n.取出胡桃果仁时所用的尖形挑针", "nutria": "n.海狸鼠,其毛皮", "nutrient": "adj.有营养的", "nutriment": "n.营养品", "nutrimental": "adj.有营养的", "nutriology": "n.[医] 营养学", "nutrition": "n.营养,营养学", "nutritional": "adj.营养的,滋养的", "nutritionist": "n.营养学家", "nutritious": "adj.有营养成分的,营养的", "nutritive": "adj.营养的n.富于营养的食物", "nuts": "adj.热衷的,发狂的int.呸,胡说", "nutsedge": "n.=nut grass", "nutshell": "n.坚果壳", "nutso": "adj.<口>痴狂的,发疯的,发狂的", "nutsy": "adj.<口>痴狂的,发疯的,发狂的", "nutted": "adj.用螺帽固定的", "nutter": "n.拾坚果的人,疯狂之人", "nuttily": "adv.坚果般地,疯狂地", "nuttiness": "n.疯狂,潇洒", "nutty": "adj.多坚果的,产坚果的,坚果般的,<口>狂热的", "nutwood": "n.[植] 坚果树,坚果树的木材", "nuyorican": "adj.&n.=Neorican", "nuzzer": "n.=nazar", "nuzzle": "v.将鼻插入,用鼻掘,用鼻爱抚", "nwa": "Northwest Airlines (美国)西北航空公司", "nwbn": "northwest by north", "nwbw": "northwest by west", "nwt": "Northwest Territories", "nyala": "n.=inyala", "nyanza": "n.湖泊(位于非洲东南部的)尼亚萨湖", "nyasa": "尼亚萨湖[非洲东南部](即马拉维湖)", "nyasaland": "n.尼亚萨兰人(非洲东南部国家马拉维", "nyassa": "n.尼亚萨兰人(非洲东南部国家马拉维的居民)", "nyc": "New York City 纽约市", "nychthemeral": "adj.随昼夜差异而变化的(亦作 nycthemeral)", "nyctalgia": "n.[医] 夜痛", "nyctalopia": "n.夜盲症", "nyctanthous": "adj.(花)夜开性的", "nyctinasty": "n.[植]感夜性,就眠性", "nyctitropic": "adj.夜间变更方向的", "nyctitropism": "n.[植]感夜性,就眠性", "nyctophobia": "n.[医]黑夜恐怖症", "nydia": "n.尼迪亚(f.)", "nye": "n.奈(m.) n.<英>=nide", "nyet": "<俄>n.,adj.&adv.不,没有(的)", "nylex": "n.[纺]耐勒克斯(美国制耐纶商标名)", "nylghai": "n.[动] (=nilgai)印度大羚羊", "nylghau": "n.[动] (=nilgai)印度大羚羊", "nylon": "n.尼龙", "nymph": "n.[希神][罗神]居于山林水泽的仙女,美丽的少女", "nympha": "n.[解]小阴唇,蛹", "nymphae": "n.pl.若虫,蛹(nympha之复数)", "nymphaeaceous": "adj.[植] 莲科植物的", "nymphaeum": "n.罗马式建筑(房间),水道口", "nymphal": "adj.幼虫的,蛹的", "nymphalid": "n.[动] 蛱蝶科动物", "nymphean": "adj.少女(似)的", "nymphenburg": "n.(德意志联邦共和国慕尼黑郊区宁芬堡制造的)宁芬堡陶器", "nymphet": "n.仙女般的少女,早熟女孩,放荡的少妇", "nymphish": "adj.少女(似)的", "nymphlike": "adj.nymph 似的", "nympho": "n.(=nymphomania)[心](女子)慕男狂", "nympholepsy": "n.狂乱,着迷,狂热,[医]性欲增盛,小阴唇切除术", "nympholept": "n.狂乱的人,狂热者", "nymphomania": "n.[医] (女子的)色情狂,慕男狂,(牛等动物的)慕雄", "nymphomaniac": "n.[心] (女子)慕男狂患者,女色情狂", "nymphomaniacal": "adj.[心] (女子)患慕男狂的,女色情狂的", "nynorsk": "n.尼诺斯克语(指以口语为基础的挪威书面语)", "nyon": "n.(瑞士市镇尼翁制造的)尼翁陶器", "nyp": "not yet published 尚未出版", "nysa": "<波兰语>=Neisse", "nyse": "New York Stock Exchange 纽约证券交易所", "nystagmic": "adj.[医]眼球震颤的", "nystagmus": "n.[医]眼球震颤", "nystatin": "n.[微]制霉菌素,制真菌素(一种抗霉菌药)", "nyt": "New York Times (美国)<<纽约时报>>", "nyu": "New York University (美国)纽约大学", "nyx": "n.[希神]尼克斯(司夜女神,夜的化身)", "nz": "新西兰 (New Zeland)", "nzbc": "New Zealand Broadcasting Commission新西兰广播委员会", "nzima": "n.恩济马语(西非国家加纳的一种语言)", "o": "n.字母o /n.Old Style,out of stock,旧式的", "oa": "n.办公自动化 [军] Operational Analysis,作战分析研究", "oaa": "开放式应用体系结构", "oaec": "Organization for Asian Economic Cooperation,亚洲经济合作组织", "oaf": "n.[罕]呆子,畸形儿", "oafish": "adj.痴呆的,畸形的", "oahu": "瓦胡岛[美国](在太平洋中北部,夏威夷群岛的主岛)", "oak": "n.[植]橡树,橡木adj.橡木制的", "oaken": "adj.橡木制的", "oakland": "奥克兰[美国加利福尼亚州西部港市]", "oaklet": "n.小橡树", "oakley": "n.<俚>=Annie Oakley", "oakling": "n.[植]小栎树,栎树萌发枝", "oakmoss": "n.[植]橡苔,栎扁枝衣(所产树脂用于香料制造)", "oakum": "n.麻絮,填絮(用于填塞船缝)", "oam": "n.操作维护管理", "oao": "Orbiting Astronomical Observatory", "oap": "Old Age Pension,养老金", "oapec": "n.阿拉伯石油输出国组织", "oar": "n.桨,橹", "oarage": "n.划桨,划具", "oarless": "adj.无桨的", "oarlock": "n.桨架", "oarsman": "n.划手,划桨者", "oarsmanship": "n.划桨技术", "oarswoman": "n.女桨手,女划桨能手", "oarweed": "n.[植]昆布", "oary": "adj.<诗>有桨的,桨状的", "oas": "办公自动化系统", "oasis": "n.(沙漠中)绿洲,(不毛之地中的)沃洲,舒适的地方", "oast": "n.干(麦芽,烟叶等的)烘炉", "oat": "n.[植]燕麦,麦片粥", "oatcake": "n.燕麦硬饼", "oateater": "n.=oater", "oaten": "adj.燕麦的,麦杆制的", "oath": "n.誓言,宣誓,诅咒", "oatmeal": "n.(燕)麦片,(燕)麦粥", "oaves": "oaf的复数", "oaw": "Optically Assisted Winchester,光学辅助温氏技术", "ob": "鄂毕湾(靠苏联西西伯利亚北岸)", "oba": "n.奥巴(西非约鲁巴人的首领)", "obadiah": "n.[圣经] 希伯来的先知,俄巴底亚书", "obbligati": "n.[音]肋奏声部,肋奏", "obbligato": "n.伴奏adj.不可缺少的", "obcompressed": "adj.[植]倒扁形的", "obconic": "adj.[植](果实等)倒圆锥形的", "obconical": "adj.[植](果实等)倒圆锥形的", "obcordate": "adj.[植]倒心形的", "obdr": "One Button Disaster Resuming,单键灾难恢复", "obduct": "vt.[地]将(地球一板块)挤压至另一板块之上", "obdurability": "n.(物质的)坚固性,强韧性", "obduracy": "n.冷酷无情,顽固,执拗", "obdurate": "adj.冷酷无情的,顽固的,执拗的", "obdurately": "adv.顽固地,执拗地", "obeah": "n.<美>非洲黑人间奉行的巫术,该巫术所奉的物神", "obedience": "n.服众,顺从", "obedient": "adj.服从的,孝顺的", "obedientiary": "n.[宗]隐修院执事", "obediently": "adv.服从地,顺从地,忠顺地", "obeisance": "n.敬礼,鞠躬,顿首,服从", "obelia": "n.[动]薮枝螅", "obelise": "(=obelize)v.加上剑号或疑问号", "obelisk": "n.[建]方尖石塔,短剑号,疑问记号", "obelize": "vt.加剑号,加疑问号", "obelus": "n.短剑号,疑问记号", "oberhausen": "奥伯豪森[德意志联邦共和国西部城市]", "oberon": "n.Titania 之夫,天王星之第四卫星", "obese": "adj.肥胖的,肥大的", "obesity": "n.肥胖,肥大", "obey": "v.服从,顺从", "obfuscate": "vt.使模糊,使迷乱", "obfuscation": "n.昏迷,困惑", "obfusticated": "adj.<方>=obfuscated[变体]", "obi": "n.宽腰带(日本妇女和服用的)", "obiit": "v.<拉>卒,逝世", "obispo": "n.[动](玻利维亚和秘鲁产的)四角羊", "obit": "n.(=obituary) 讣告", "obituarese": "n.讣告的格式、用语或内容,讣告文学", "obituarist": "n.写死亡新闻或略传的记者", "obituary": "n.讣告adj.死亡的", "object": "n.物体,目标,宾语,对象vi.反对,拒绝,抗议vt.提出...来反对", "objectify": "vt.使客观化", "objection": "n.异议,缺陷,妨碍,拒绝之理由", "objectionable": "adj.引起反对的,讨厌的", "objectivate": "vt.=objectify", "objective": "n.目标,目的,(显微镜的)(接)物镜,[语法]宾格adj.客观的,[语法]宾格的", "objectively": "adv.客观地", "objectivism": "n.(哲学或文学上的)客观主义", "objectivity": "n.客观性,客观现实", "objectivize": "vt.=objectify", "objectless": "adj.无目的的,没有遮住视线的", "objector": "n.反对者,提出异议的人", "objettrouve": "n.自然发生的艺术品,被发现之物", "objurgate": "vt.申斥,非难", "objurgation": "n.叱责,非难", "objurgatory": "adj.叱责的,非难的", "oblanceolate": "adj.[植]倒披针形的", "oblast": "n.州(苏联各加盟共和国的行政区划名称)", "oblate": "n.献身于修道院生活的人adj.奉为神圣的,[几]扁平的,扁圆的", "oblation": "n.祭品", "oblatory": "adj.奉献的,供奉物的", "obligate": "vt.使负义务adj.有责任的", "obligation": "n.义务,职责,债务", "obligato": "n.助奏,助唱adj.不能省略的", "obligatory": "adj.义不容辞的,必须的", "oblige": "vt.迫使,责成", "obligee": "n.债权人", "obliger": "n.施惠与人者", "obliging": "adj.亲切的,有礼貌的,愿意帮人忙的", "obligingly": "adv.亲切地", "obligor": "n.义务人,债务人", "oblique": "adj.倾斜的,间接的,不坦率的,无诚意的", "obliquitous": "adj.倾斜的,曲折的,转弯抹角的,间接的", "obliquity": "n.倾斜度", "obliterate": "vt.涂去,删除,使湮没", "obliteration": "n.涂去,删除", "oblivescence": "n.遗忘(过程),健忘(过程)", "oblivion": "n.遗忘,湮没,赦免", "oblivious": "adj.遗忘的,忘却的,健忘的", "obliviscence": "n.遗忘,遗忘倾向", "oblomov": "n.奥勃洛莫夫(俄国作家冈察洛夫", "oblomovism": "n.奥勃洛莫夫作风,懒惰 懒散", "oblong": "n.长方形,椭园形adj.长方形的,椭园形的", "obloquy": "n.漫骂,毁谤", "obmutescence": "n.死不吭声", "obnounce": "vi.(古罗马时)告知不吉预兆", "obnoxious": "adj.不愉快的,讨厌的", "oboe": "n.[乐]双簧管", "oboist": "n.双簧管吹奏者", "obol": "n.古代希腊的银币", "obole": "n.奥波尔(中世纪法国的一种银币)", "obovate": "adj.[植]倒卵形的", "obovoid": "adj.[植]倒卵球形的", "obpyramidal": "adj.倒金字塔形的", "obpyriform": "adj.倒梨形的", "obreption": "n.(礼物等的)骗取", "obscene": "adj.淫秽的,猥亵的", "obscenity": "n.淫秽,猥亵", "obscurant": "n.愚民政策,蒙昧主义", "obscurantic": "adj.蒙昧主义的", "obscurantism": "n.蒙昧主义,反开化论,文盲政策", "obscurantist": "n.反启蒙主义者adj.反启蒙主义者的", "obscuration": "n.昏暗,暗淡,朦胧", "obscure": "adj.暗的,朦胧的,模糊的,晦涩的vt.使暗,使不明显", "obscurity": "n.阴暗,朦胧,偏僻,含糊,隐匿,晦涩,身份低微", "obsecrate": "v.恳求", "obsecration": "n.恳求,恳求祈祷句", "obsequence": "n.巴结,奉承拍马(亦作obsequeence)", "obsequial": "adj.葬礼的", "obsequies": "n.葬礼", "obsequious": "adj.谄媚的,奉承的,拍马屁的", "observability": "", "observable": "adj.看得见的,引人注目的", "observably": "adv.显著地,醒目地", "observance": "n.遵守,惯例,仪式,庆祝", "observant": "n.奉行者,遵守法律或规章、习俗的人adj.深切注意的", "observantly": "adv.敏锐地", "observation": "n.观察,观测,[pl.] 观察资料(或报告)", "observational": "adj.观察的,观测的", "observatory": "adj.天文台,气象台", "observe": "vt.观察,观测,遵守,评述,说", "observer": "n.观测者,观察员,遵守者", "observing": "adj.注意的,留心的", "observingly": "adv.注意地", "obsess": "vt.迷住,使困扰", "obsession": "n.迷住,困扰", "obsessive": "adj.强迫性的,分神的", "obsidian": "n.[矿]黑曜石,十胜石", "obsidional": "adj.包围的,围攻的", "obsidionary": "adj.=obsidional", "obsolesce": "v.成为过时,成为废物", "obsolescence": "n.荒废,退化", "obsolescent": "adj.荒废的", "obsolete": "adj.荒废的,陈旧的n.废词,陈腐的人", "obsoletism": "n.废弃", "obstacle": "n.障碍,妨害物", "obstetric": "adj.产科的", "obstetrical": "adj.产科的,助产的", "obstetrician": "n.产科医师", "obstetrics": "n.产科学", "obstinacy": "n.固执", "obstinate": "adj.倔强的,顽固的", "obstipation": "n.[医]顽强便秘", "obstreperous": "adj.喧嚣的,任性的", "obstruct": "v.阻隔,阻塞,遮断(道路、通道等)n.阻碍物,障碍物", "obstruction": "n.阻塞,妨碍,障碍物", "obstructionism": "n.妨碍议程的手段,蓄意阻挠", "obstructionist": "n.妨碍者", "obstructive": "adj.阻碍的,妨碍的n.妨碍物", "obstructor": "n.妨碍物,阻碍者", "obstupefy": "vt.使愚钝", "obtain": "vt.获得,得到", "obtainable": "adj.能得到的,可到手的", "obtained": "v.获得 vbl.获得", "obtect": "adj.[昆]具被的(亦作obtected)", "obtected": "adj.有角质外壳的,有皮壳的", "obtest": "v.恳求", "obtestation": "n.恳请,抗议", "obtrude": "vt.强迫,冲出vi.打扰", "obtruncate": "vt.砍去头部", "obtrusion": "n.强制,莽撞", "obtrusive": "adj.强迫人的,突出的,鲁莽的,令人厌恶的,过分炫耀的", "obtrusively": "adv.冒失地,莽撞地", "obtund": "vt.使迟钝,使缓和", "obtundent": "adj.使缓和的n.止痛药,缓和剂", "obturate": "vt.闭塞,封闭", "obturation": "n.闭塞,密闭", "obturator": "n.闭塞物,密闭装置", "obtuse": "adj.钝的,圆头的,愚蠢的,迟钝的", "obtusely": "adv.钝地,圆头地", "obumbrant": "adj.[动]悬垂的", "obumbrate": "vt.使变暗,遮暗,遮蔽", "obverse": "adj.正面的", "obversion": "n.将表面反过来,换置法", "obvert": "vt.将...之正面转向,将换置", "obviate": "vt.消除,排除(危险、障碍等),回避,预防,避免", "obviation": "n.除去,回避", "obviosity": "n.显然的事物(如话语、推断等)", "obvious": "adj.明显的,显而易见的", "obviously": "adv.明显地", "obwalden": "奥布瓦尔登州[瑞士州名](意译上瓦尔登州)", "ocam": "n.非洲与马尔加什共同组织", "ocap": "Open Cable Application Platform,开放式线缆应用平台", "ocarina": "n.陶制的卵形笛", "occasion": "n.场合,时机,机会", "occasional": "adj.偶然的,非经常的,特殊场合的,临时的", "occasionalism": "n.[哲]偶因论,机会论", "occasionalist": "[哲]n.偶因论者", "occasionality": "n.偶然性", "occasionally": "adv.有时候,偶而", "occident": "n.西方,西洋,欧美,西欧诸国", "occidental": "n.欧美人,西方人adj.西洋的,西方的,欧美国家的", "occidentalise": "vt.<主英> =Occidentalize", "occidentalism": "n.西方人(或文化)的特征", "occidentalist": "n.西洋崇拜者,西化主义者", "occidentalize": "vt.使西洋化(在思想,文化,习惯等方面)", "occidentally": "adv.西方地,西方文化地", "occipita": "occiput的复数", "occipital": "adj.枕部的,枕骨的n.枕骨", "occiput": "n.后头部,枕骨部", "occlude": "v.使闭塞,使锢囚", "occlusal": "adj.[医](上下齿)咬合(面)的", "occlusion": "n.闭塞,锢囚锋", "occlusive": "adj.闭塞的,咬合的", "occlusor": "n.[解][动]闭塞结构,闭合结构", "occult": "adj.神秘的,玄妙的,不可思议的,超自然的v.掩蔽,隐藏n.神秘之事", "occultation": "n.隐藏", "occultism": "n.神秘主义,神秘学,神秘论", "occultist": "n.神秘学者,术士", "occupancy": "n.占有", "occupant": "n.占有者,居住者", "occupation": "n.职业,占有,占有(房屋等)期间", "occupational": "adj.职业的,占领的", "occupationist": "n.主张占领者,军事占领派", "occupier": "居住者,房客,占领者", "occupy": "vt.占,占用,占领,占据", "occur": "vi.发生,出现", "occurent": "adj.正在发生的", "occurrence": "n.发生,出现,事件,发生的事情", "occurrent": "adj.正在发生的,偶然发生的", "ocd": "Office of Civil Defense (美国)民防局", "ocdm": "Office of Civil and Defense Mobilization (美国)民防国防动员署", "ocean": "n.大海,海洋,许多,广阔", "oceanarium": "n.海洋水族馆", "oceanaut": "n.潜航员(搭乘潜水器的海洋水下观测人员),海中作业员,海底实验室工作人员", "oceanfront": "n.海滨", "oceangoing": "adj.远洋航行的", "oceangrapher": "n.海洋学家", "oceania": "n.大洋洲", "oceanian": "adj.大洋洲的", "oceanic": "adj.海洋的,海洋产出的,生活于海洋的", "oceanica": "=Oceania", "oceanicity": "n.[气]海洋度 海洋性", "oceanics": "n.海洋工程学", "oceanid": "n.[希神]海洋的女神", "oceanity": "n.=oceanicity", "oceanization": "n.[地]洋化作用", "oceanographer": "n.海洋学者,海洋研究者", "oceanographic": "adj.海洋学的,有关海洋学的", "oceanographical": "adj.海洋学的,有关海洋学的", "oceanography": "n.海洋学", "oceanologic": "adj.海洋学的,有关海洋学的", "oceanological": "adj.海洋学的,有关海洋学的", "oceanologist": "n.海洋学家", "oceanology": "n.海洋资源研究", "oceanus": "n.海洋之神", "ocellated": "adj.单眼的昆虫", "ocellation": "n.眼斑,眼点", "ocelli": "ocellus的复数", "ocellus": "n.[昆]单眼,眼点,[植]眼孔班", "ocelot": "n.[动]虎猫(南北美洲产的)", "och": "int.啊!,哦!", "ocher": "n.黄土,赭土", "ocherous": "(=ochreous)adj.赭石的,含赭石的,赭色的", "ochlocracy": "n.暴民政治,暴民统治", "ochlocrat": "n.主张暴民政治的人,暴民政治家", "ochlocratic": "adj.暴民政治的,暴民统治的", "ochlophobia": "n.[心]人群恐怖,恐群症", "ochone": "int.<苏格兰><爱尔兰>[表示遗憾、哀伤或感叹]唉,哎呀", "ochratoxin": "n.[微]赭曲霉素", "ochre": "n.赭石,赭色vt.涂赭色于", "ochrea": "n.=ocrea [变体]", "ochreous": "adj.赭石的,赭色的,含赭石的", "ochroid": "adj.赭色的,浅暗橘黄色的", "ocker": "<澳俚>n.无教养的澳大利亚人,粗鲁的澳大利亚人", "ocotillo": "n.[植]墨西哥刺木,马鞭,蔓仙人掌", "ocr": "n. Optical Character Recognition,光学字符识别", "ocs": "Officer Candidate School (美国)候补军官学校", "ocso": "Order of Cistercians of the Strict Observance (天主教) 西多会", "oct": "n.十月(October)", "octachord": "n.[乐]八的合音,八弦琴,八度音阶", "octad": "n.八个一组,[化]八价元素", "octagon": "n.八边形,八角形", "octagonal": "adj.八边形的,八角形的", "octahedra": "octahedron 的复数", "octahedral": "adj.有八面的,八面体的", "octahedrite": "n.=anatase", "octahedron": "n.八面体", "octal": "adj.八进制的", "octameter": "n.八步格", "octan": "adj.每隔八日发一次的n.八日热", "octandrious": "adj.[植]八雄蕊的", "octane": "n.辛烷", "octangle": "n.八边形,八角形", "octangular": "adj.八边形的,八角形的", "octanol": "n.[化]辛醇", "octant": "n.八分圆,[天]八分仪,离角 45 度的位置", "octaploid": "adj.&n.=octoploid", "octaroon": "n.=octoroon", "octastyle": "n.八柱式建筑adj.八柱式的", "octastylos": "n.[建]八柱式建筑物", "octateuch": "n.圣经旧约的最初八书,八册一套", "octavalent": "adj.[化]八价的", "octave": "n.八个一组的物品,八度音阶", "octavian": "屋大维(即Augustus)", "octavius": "n.奥克塔维厄斯(m.)", "octavo": "n.八开纸,八开本", "octaword": "八倍子", "octennial": "adj.每八年的,延续八年的", "octet": "n.八位位组,八位字节(=byte)", "octette": "n.八重唱,八重奏", "octillion": "n.千的九次方,千的十六次方", "october": "n.十月(略作Oct)", "octocentenary": "adj.800年的,持续800年的,800周年纪念的", "octode": "n.[电子]八极管", "octodecimo": "n.十八开纸,十八开", "octogenarian": "adj.八十岁的,八十多岁的n.八十岁,八十多岁", "octonal": "adj.八进法的,八韵脚的", "octonarian": "adj.八韵脚的n.八韵脚", "octonarius": "n.八音步诗", "octonary": "adj.八的,八进制的n.八个一组,八行诗", "octopamine": "n.[药]真蛸胺,章(鱼)胺", "octoploid": "[生]n.&adj.八倍体(的)", "octopod": "n.八足类动物adj.有八臂或八足的", "octopodes": "octopus的复数", "octopus": "n.章鱼", "octopush": "n.水中曲棍球之一种", "octoroon": "n.黑人血统有八分之一的混血儿", "octose": "n.[化]辛糖", "octosyllabic": "adj.八音节的(诗句)n.八音节的诗句", "octosyllable": "n.八音节字,八音节的诗句", "octothorp": "n.'#'号(用在数字前)", "octroi": "n.<法>货物入市税,入市税征收处", "octu": "Officer Cadets Training Unit(英国)军官学校学员训练队", "octuple": "adj.八倍的,八份的n.八倍v.使成八倍", "octyl": "n.[化]辛基", "ocular": "adj.眼睛的,视觉的n.目镜,眼睛", "oculate": "adj.[昆] 具单眼的 (=ocellate)", "oculated": "adj.[昆] 具单眼的 (=ocellate)", "oculist": "n.眼科医生", "oculomotor": "adj.眼球运动的", "oculonasal": "adj.眼鼻的", "od": "n.自然力 OD 过量毒品", "oda": "办公文档体系结构", "odal": "adj.&n.=udal", "odalisk": "n.女奴隶,婢妾", "odalisque": "n.(奥斯曼宫廷中的)女奴隶,婢妾", "odbc": "Open Database Connectivity,开放式数据库连接性", "odd": "adj.奇数的,单数的,单只的,不成对的,临时的,不固定的,带零头的,余的", "oddball": "adj.古怪的n.古怪的人", "oddfellow": "n.(18 世纪在英国建立的) 秘密共济会会员", "oddfish": "n.<口>古怪的人,怪人", "oddish": "adj.有点怪的", "odditional": "adj.附加的,加添的,补充的", "oddity": "n.奇异,古怪,怪癖", "oddly": "adv.奇特地,古怪地", "oddment": "n.碎屑", "oddness": "n.奇怪,奇妙", "oddpermutation": "", "odds": "n.可能的机会,成败的可能性,优势,不均,不平等,几率,差别", "ode": "n.颂诗,赋", "odea": "odeum的复数", "odelsting": "n.(挪威议会的)下院", "odense": "欧登塞[丹麦菲英岛北部港市]", "odeon": "n.剧场,音乐厅", "oder": "奥得河[中欧]", "odette": "n.奥德特(Odille的昵称,亦作Odetta)(f.)", "odeum": "n.(古希腊、古罗马的)奏乐堂,音乐厅,剧场", "odic": "adj.颂歌的,颂诗的", "odille": "n.奥迪尔(f.)", "odin": "n.[北欧神话] 欧丁神", "odious": "adj.可憎的,讨厌的", "odiously": "adv.讨厌地,可恨地", "odiousness": "n.讨厌,可恨", "odium": "n.憎恶,讨厌", "odm": "Ministry of Overseas Development海外开发部", "odograph": "n.里程表", "odometer": "n.<美>(汽车等的)里程表", "odonate": "[昆]n.蜻蜓目昆虫", "odontalgia": "n.齿痛,牙痛", "odontalgic": "adj.牙痛的 患牙痛的", "odontoblast": "n.[生]成牙质细胞", "odontoclast": "n.[生]破牙质细胞", "odontoglossum": "n.[植]兰属植物的一种", "odontoid": "adj.齿状的", "odontologic": "adj.[医]牙科学的", "odontological": "adj.[医]牙科学的", "odontologist": "n.牙医师", "odontology": "n.齿科学,齿科医术", "odontophore": "n.(软体动物的) 舌突起", "odontophorous": "adj.(软体动物)有舌突起的", "odontorhynchous": "adj.=lamellirostral", "odontornithic": "adj.[古生]齿鸟类的", "odontoscope": "n.[医]牙镜,口腔(反光)镜,口镜", "odophone": "n.(香水分类用的)香味等级", "odor": "n.气味,名声", "odorant": "n.有气味的东西", "odoriferous": "adj.散发气味的,臭的", "odorimeter": "n.气味计(测定气味浓度的仪器,亦作odorometer)", "odorize": "vt.给...加臭味,给...添味 洒香水于", "odorless": "adj.无嗅的", "odorous": "adj.有气味的", "odorously": "adv.芳香地,香气地", "odour": "n.<主英>气味,香味,臭味,意味,名声", "odourless": "adj.没有气味的,无嗅的", "odovacar": "奥多维克(即Odoacer)", "odra": "<波兰语><捷克语>=Oder", "odt": "Office of Defense Transportation(美国第二次世界大战期间的) 国防运输局", "odu": "Old Dutch", "odyl": "n.=od", "odyssean": "adj.(荷马史诗)<<奥德赛>>(式)的,(似)奥德修斯的,(似)奥德修斯历程的", "odysseus": "n.奥德修斯(古希腊荷马所作史诗<<奥德赛>>中的主人公,伊塞卡国王,在特洛伊战中献木马计)", "oe": "o与e之合字,亦可将oe合写", "oebf": "Open eBook Forum,开放电子图书论坛", "oecd": "Organization of Economic Cooperation and Development,经济合作发展组织", "oecist": "n.(尤指古希腊的)殖民地开拓者", "oecology": "n.生态学,社会生态学", "oecumenical": "adj.经济的,节俭的", "oecumenicity": "n.=ecumenicity", "oedema": "n.[医]水肿,[植]瘤腺体", "oedipus": "n.[希神]俄狄浦斯", "oeec": "Organization for European Economic Cooperation[史]欧洲经济合作组织", "oeillade": "<法>n.媚眼,秋波", "oem": "[计]Original Equipment Manufacture,原始设备制造商", "oenochoe": "n.(古希腊和古罗马的)陶酒坛(具有弧状把手和圆形或三叶状嘴)", "oenology": "n.酒类研究", "oenone": "n.[希神]俄诺涅(特洛伊王子Paris初娶的山林水泽中女神)", "oenophile": "n.嗜酒的人,酒的行家,酒品尝家", "oeo": "Office of Economic Opportunity(美国)经济机会局", "oep": "Office of Emergency Preparedness(美国)应急准备局", "oer": "光(学)标记阅读机", "oerlikon": "n.对空速射炮之一种", "oersted": "n.磁场强度的CGS", "oes": "Order of the Eastern Star(天主教)东星会", "oesophageal": "adj.[解]食管的", "oesophagus": "n.[解]食管", "oestradiol": "n.[生化]雌(甾)二醇", "oestrin": "n.<废>=oestrogen", "oestriol": "n.[生化]雌(甾)三醇", "oestrone": "n.[生化]雌(甾)酮", "oestrous": "adj.(雌性动物)发情的,诱发发情的", "oestrum": "n.(雌性动物的)发情期,<古>刺激", "oestrus": "n.发情,牛虻", "of": "prep....的,由...制成的,离,关于,对于", "ofaginzy": "n.<美俚>(黑人用语)白人", "ofay": "n.白人", "off": "adj.远的,空闲的,不工作的adv.离开,在远方,离去,分离,中断,完成 prep.从...离开,脱离", "offal": "n.碎屑,残渣,废弃物,垃圾,(猪、牛、羊等屠宰后的)头,尾,下水", "offaly": "奥法利郡[爱尔兰共和国郡名]", "offbeat": "adj.不规则的", "offcast": "n.(=castoff)被抛弃的人或物", "offenbach": "奥芬巴赫[德意志联邦共和国中部城市]", "offence": "n.犯罪,冒犯,违反,罪过,过错n.[军] 攻击", "offenceful": "adj.有罪的", "offend": "v.犯罪,冒犯,违反,得罪,使...不愉快", "offendedly": "adv.生气地", "offender": "n.罪犯,冒犯者", "offending": "adj.不愉快的,厌恶的", "offense": "n.进攻", "offenseful": "adj.<美>=offenceful", "offenseless": "adj.不惹人的,无攻击力的", "offensive": "adj.讨厌的,无礼的,攻击性的n.进攻,攻势", "offensively": "adv.不愉快地,讨厌地", "offer": "n.出价,提议,意图vt.提供,出价,贡献,使出现,企图,演出vi.(机会、时机等)出现,献祭,提议", "offering": "n.提供,奉献物,献礼,祭品", "offertory": "n.捐款,奉献仪式", "offhand": "adj.即时的,无准备的,唐突的adv.即时地,随便地", "offhanded": "adj.立即的,即席的", "offhandedly": "adv.立即地,即席地", "office": "n.办公室,办事处,事务所,<英>政府机关,部,公职,职责,帮助", "officeholder": "n.官员", "officer": "n.政府官员,军官,警官,船长vt.指挥", "official": "n.官员,公务员adj.职务上的,公务的,官方的,正式的", "officialdom": "n.官场,官僚作风", "officialese": "n.官样文章,公文用语", "officialis": "n.(天主教教区婚姻法庭的)首席法官", "officialism": "n.官僚作风,官僚习气,官样文章", "officialize": "vt.使官方化,置在政府机关管辖下", "officially": "adv.职务上,正式", "officiant": "n.主祭", "officiate": "v.行使", "officinal": "adj.成药的n.成药", "officious": "adj.多管闲事的,非官方的,非正式的", "officiously": "非官方地,过分殷勤地", "offing": "n.近海(视野范围内的海面)", "offish": "adj.冷漠的", "offlet": "n.放水管", "offline": "adj.未连线的,未联机的,脱机的,离线的adv.未连线地,未联机地,脱机地,离线地", "offload": "v.卸下,卸货", "offprint": "n.选刊vt.印成单行本", "offput": "vt.<英口>使困窘 使气恼,使倒胃口", "offramp": "n.(主要公路或高速公路上的)驶出坡道,驶出匝道", "offscouring": "n.废物,垃圾", "offscourings": "n.渣滓,污物", "offscreen": "adj.画面以外的,实际生活中的adv.在电影摄影机拍摄距离外地", "offset": "n.偏移量,抵销,弥补,分支,平版印刷,胶印vt.弥补,抵销,用平版印刷vi.偏移,形成分支", "offshoot": "n.分支,支流", "offshore": "adj.向海面吹的,离岸的,海面上的", "offside": "n.后面,越位", "offspeed": "adj.比正常(或预料)速度慢的", "offspring": "n.(单复数同形)儿女,子孙,后代,产物", "offstage": "n.舞台内部,舞台后面", "offtake": "n.排水渠", "offwhite": "n.灰白色,米色adj.灰白色的", "ofm": "Order of Friars Minor(天主教)小兄弟会", "ofr": "Old French", "ofris": "Old Frisian", "ofs": "Orange Free State", "oft": "adv.常常,再三", "often": "adv.常常,经常", "oftentimes": "adv.时常地", "oftimes": "adv.<古>=often", "ofuro": "n.(日本人用的)大浴盆,大浴桶", "ogaden": "欧加登[埃塞俄比亚东南部一地区](或译奥加登)", "ogam": "(=ogham)n.欧甘文字(古爱尔兰人用的一种文字,共20个字母),欧甘碑铭", "ogasawara": "<日> 小笠原群岛 (=Bonin Islands)", "ogbomosho": "奥格博莫朔[尼日利亚西南部城市]", "ogee": "n.弯曲,S形", "ogham": "(=ogam)n.欧甘文字(古爱尔兰人用的一种文字),欧甘碑文", "ogival": "adj.交错骨的,有尖顶拱的", "ogive": "n.交错骨,尖顶拱", "ogle": "n.媚眼,送秋波,眉目传情vt.注视vi.抛媚眼,送秋波", "ogo": "Orbiting Geophysical Observatory", "ogpu": "n.格别鸟", "ogre": "n.(民间传说中的)食人魔鬼,怪物,象鬼的人", "ogreish": "adj.鬼似的,恐怖的", "ogress": "n.食人女妖", "ogrish": "adj.魔鬼似的,恐怖的", "ogygia": "n.[希神]奥杰吉厄岛(荷马史诗<<奥德赛>>中女海神Calypso居住的海岛)", "oh": "int.[表示惊讶、害怕等] 哦,哎哟", "ohg": "Old High German", "ohia": "n.=lehua", "ohio": "n.俄亥俄州(美国州名)", "ohioan": "adj.俄亥俄州的n.俄亥俄州人", "ohm": "n.[物]欧姆", "ohmage": "n.[电]欧姆电阻,欧姆阻抗,欧姆数", "ohmic": "adj.欧姆的,以欧姆测定的", "ohmmeter": "n.欧姆计,电阻表", "ohms": "On His Majesty's Service 英国政府信件不用邮资印", "oho": "int.表示惊讶,高兴,嘲弄时所发声音", "ohone": "int.=ochone", "oid": "Object identifier,对象标识符", "oil": "n.油,石油,油类vt.给(机器等)加油,上油,涂油", "oilbird": "(=guacharo)n.(南美产的)大怪鸱", "oilcan": "n.油罐", "oilcloth": "n.油布(油毯的一种)", "oilcup": "n.(用以灌注润滑油的)油杯", "oiled": "adj.涂油的,浸油的", "oiler": "n.油商,注油壶", "oilhole": "n.[机]润滑油孔,注油孔", "oilily": "adv.油似地,光滑地,圆滑的", "oiliness": "n.油质,油气,油腻", "oiling": "n.润滑油", "oilman": "n.石油商", "oilpaper": "n.油纸,桐油纸", "oilseed": "n.含油种子(如花生仁、棉籽等)", "oilskin": "n.油布,防水布", "oilstone": "n.油磨刀石", "oilstove": "n.油炉,煤油炉", "oiltight": "adj.不漏油的,油密的", "oily": "adj.油的,油滑的,油腔滑调的", "oink": "n.<美> (猪的)呼噜声", "oinochoe": "n.=oenochoe", "ointment": "n.药膏,油膏", "oireachtas": "n.(爱尔兰的)国家议会(由总统和两院组成)", "oit": "Office of International Trade(美国)国际贸易局", "oita": "大分[日本九州岛东北岸港市]", "oiticica": "n.[植]奥蒂树(产于巴西东北部的一种蔷薇科植物)", "oj": "Orange Juice,橘汁,橙汁", "ojt": "On the Job Training ,在职训练", "ok": "adj.好,对,行adv.好,对,可以n.同意", "okapi": "n.[动]霍加皮(产于非洲东部)", "okay": "n.认可,赞同adj.好的", "okayama": "冈山[日本本州岛西南岸港市]", "okazaki": "冈崎[日本本州岛中南部城市]", "oke": "adj.好的,没问题的", "okefenokee": "Swamp奥克弗诺基沼泽", "okeh": "n.认可,赞同adj.好的", "okenite": "n.[矿]水硅钙石", "okey": "adj.,adv.,int.,vt.&n.=OK", "okeydoke": "adj.,adv.&int.=OK", "okhotsk": "n.鄂霍次克海(太平洋西北部边海)", "oki": "n.冲电气(日本著名的电子公司)", "okie": "n.俄克拉荷马州民,农夫移民", "okka": "n.奥克(土耳其和约旦的重量单位,约等于2.75磅)", "oklahoma": "n.俄克拉荷马州", "oklahoman": "adj.俄克拉荷马州的n.俄克拉荷马州人", "okra": "n.[植]黄秋葵,秋葵荚", "okro": "n.<美方>=okra", "oktastylos": "n.=octastylos", "ol": "Old Latin", "olaf": "n.奥拉夫(m.)", "oland": "厄兰岛[瑞典东南部]", "olap": "online analytical processing,在线分析处理", "old": "adj.年老的,老的,...岁的,陈旧的,古老的", "olden": "adj.古昔的", "older": "adj.年长的", "oldie": "n.老人,陈旧之物", "oldish": "adj.稍老的,稍旧的", "oldness": "n.年老,陈腐", "oldowan": "adj.奥尔德沃文化的(东非旧石器时代的文化之一,以简单的石制砍砸器、刮削器为特征)", "oldrecipient": "n.原收件人", "oldster": "n.老人", "oldwomanish": "adj.大惊小怪的,谨小慎微的,婆婆妈妈的", "oldy": "n.=oldie", "ole": "n. Object Linking and Embedding,对象链接和嵌入", "olea": "oleum的复数", "oleaceous": "adj.[植]木犀科的", "oleaginous": "adj.油质的", "oleander": "n.[植] 夹竹桃", "oleandomycin": "n.[微]竹桃霉素", "oleaster": "n.菜萸科植物,野生橄榄", "oleate": "n.[化]油酸盐", "olecranon": "n.[解]鹰嘴(指肘部的骨性隆起)", "olefin": "n.石蜡", "oleic": "adj.油的,自由采取的", "oleiferous": "adj.产油的,含油的", "olein": "n.甘油之油酸脂,脂肪之液状部分", "olent": "adj.<古>有香味的,有气味的", "oleo": "n.人造黄油,人造奶酪", "oleograph": "n.油画式的石版画", "oleomargarin": "n.人造奶油,人造奶酪", "oleomargarine": "n.人造黄油", "oleometer": "n.油比重计", "oleoresin": "n.油性树脂,树脂油", "oleraceous": "adj.熟食叶菜类的", "olericulture": "n.蔬菜栽培,蔬菜园艺", "oleum": "n.发烟硫酸", "olfaction": "n.嗅觉", "olfactive": "adj.=olfactory", "olfactometer": "n.嗅觉计,嗅觉测量器", "olfactory": "adj.嗅觉的", "olfactronics": "[复]n.", "olg": "Old Low German", "olga": "n.奥尔加(f.)", "olibanum": "n.=frankincense", "olid": "adj.臭的", "olifant": "n.=oliphant", "oligarch": "n.寡头政治执政者", "oligarchic": "adj.寡头政治的,主张寡头政治的", "oligarchical": "adj.寡头政治的,主张寡头政治的", "oligarchy": "n.寡头政治,寡头政治的执政团", "oligemia": "n.[医]血量减少", "oligidic": "adj.[化](除水外) 活性组分在化学方面未定的", "oligocarpous": "adj.[植]几乎没有果实的,果实不多的", "oligocene": "n.[地]渐新世,渐新统adj.渐新世的,渐新统的", "oligochaete": "n.&adj.寡毛纲(环节) 动物(的)", "oligochrome": "adj.(装饰物等)只用少数颜色的", "oligoclase": "n.[矿]奥长石", "oligodendrocyte": "n.[生]少突细胞", "oligodendroglia": "n.[解]少突神经胶质", "oligodontia": "n.[医]少牙(畸形)", "oligomer": "n.[化]低聚物,低聚体", "oligomycin": "n.[微]寡霉素", "oligophagous": "adj.[动]寡食性的,狭食性的", "oligophrenia": "n.=mental deficiency", "oligopoly": "n.求过于供的市场情况", "oligosaccharide": "n.[生化]低聚糖,寡糖", "oligotrophic": "adj.(湖泊、池塘等) 贫营养的", "oliguresis": "n.=oliguria", "oliguria": "n.[医]尿过少,少尿(症)", "olim": "[复]<希伯来>n.欧列姆(指迁往以色列的犹太移民)", "olimbos": "<希>奥林匹斯山[希腊东北部]", "olingo": "n.[动]尖吻浣熊(中美洲和南美洲产的一种长尾细身浣熊)", "olio": "n.什锦菜,(文艺方面的)杂录,杂集", "oliphant": "n.(古代猎人用的)象牙号角", "olivaceous": "adj.橄榄色的", "olivary": "adj.[解]橄榄形的,卵形的", "olive": "n.橄榄树,橄榄叶,橄榄枝,橄榄色 Olive 奥利夫(女子名)", "olivenite": "n.[矿]橄榄铜矿", "oliver": "n.脚踏铁槌 Oliver 奥利弗(男子名)", "olivewood": "n.橄榄木", "olivine": "n.橄榄石,黄绿", "olla": "n.土制冰瓮,什锦菜", "olm": "n.[动]洞螈", "olmec": "n.奥尔梅克人(居住在墨西哥东南部的有高度文化的古印第安人)", "ology": "n.学问,科学", "oloroso": "n.(金黄色的)西班牙甜雪利酒", "oltp": "联机事务处理", "olunchun": "n.鄂伦春族 鄂伦春族人", "olympia": "n.希腊 Peloponnesus 半岛西部的平原", "olympiad": "n.(四年一次的)奥林匹克世界运动大会,四年周期", "olympian": "n.<主美>奥运会选手adj.奥林山神的,庄严的", "olympic": "adj.奥林匹亚的,奥林匹斯山的", "olympus": "n.奥林匹斯山,天堂", "oma": "orderly marketing agreement有秩序的市场销售协定", "omadhaun": "n.<爱尔兰>傻子,蠢人", "omagh": "奥马[英国北爱尔兰西部城镇](蒂龙郡首府)", "oman": "adj.阿曼(阿拉伯东南部沿海地区)", "omar": "n.奥马尔(m.)", "omasum": "n.[动]重瓣胃", "omber": "n.三人玩的奥伯尔牌戏", "ombre": "(=omber)n.三人玩的奥伯尔牌戏", "ombrology": "n.[气]测雨学", "ombrometer": "n.雨量计,雨计", "ombudsman": "n.调查官员舞弊情况的政府官员", "omdurman": "乌姆杜尔曼[苏丹中部城市]", "omega": "n.欧米加(希腊字母的最后一个字),最后,结局", "omelet": "n.煎蛋卷", "omelette": "n.煎蛋", "omen": "n.预兆,征兆vt.预示,有...的前兆", "omenta": "omentum的复数", "omental": "adj.[解]网膜的", "omentum": "n.[解]网膜", "omerta": "n.拒绝作证(黑手党徒的一种行为准则)", "omg": "Overhead Mounted Gun,顶置炮;Object Management Group,对象管理组织", "omicron": "n.希腊字母第 15 字", "omigod": "int.天哪", "ominous": "adj.预兆的,恶兆的,不吉利的", "ominously": "adv.恶兆地,不吉利地", "omissible": "adj.可省略的,可删节的", "omission": "n.冗长", "omit": "vt.省略,疏忽,遗漏", "omittance": "n.<古>=omission", "ommateum": "n.[动]复眼", "ommatidium": "n.[动]小眼", "ommatophore": "n.[动]担眼器", "ommiad": "n.=Omayyad", "omnibus": "n.公共汽车,公共马车,精选集adj.综合性的,混合的,(包括)多项的", "omnicompetent": "adj.[律] 有全权的", "omnidirectional": "adj.全方向的", "omnifaceted": "adj.全面的,各方面的", "omnifarious": "adj.多方面的,五花八门的", "omnific": "adj.<罕>创造一切的,有无限创造力的", "omnificent": "adj.<罕>创造一切的,有无限创造力的", "omnifocal": "adj.双光镜片的", "omniform": "adj.呈现各种形态的 ,千姿百态的", "omnimane": "每天早晨,每晨[字面意义:every morning]", "omniparity": "n.一切平等", "omniphibious": "adj.(飞机)全能着陆的", "omnipotence": "n.全能,万能,无限威力", "omnipotent": "adj.全能的,无所不能的", "omnipresence": "n.遍在", "omnipresent": "adj.无所不在的,同时遍在的", "omnirange": "n.多向导航系统", "omniscience": "n.全知,全知者,上帝", "omniscient": "adj.全知的,无所不知的n.无所不知者,[宗]上帝", "omnisex": "adj.全性的,包括男性与女性的", "omnisexual": "adj.全性的,包括男性与女性的", "omnitude": "n.全体,无所不包 普遍性", "omnium": "n.[股]担保证券的总值", "omnivore": "n.不偏食的人", "omnivorous": "adj.杂食的,什么都吃的,什么都读的,随手乱拿的", "omnivorously": "adv.随手地", "omophagia": "n.(尤指肉的)生食", "omophagy": "n.(尤指肉的)生食", "omoplate": "n.<古>[解]肩胛骨", "omphale": "n.[希神]翁法勒(Lydia 的王后)", "omphali": "omphalos的复数", "omphalitis": "n.[兽医](幼小动物患的)脐炎", "omphalocele": "n.[医]脐突出", "omphalos": "n.浮饰,星,圆锥形石,中心,[解]脐", "omphaloskepsis": "n.[宗]意守肚脐", "omphalotomy": "n.[医]断脐术", "omsk": "鄂木斯克[苏联西伯利亚西部城市]", "omt": "Object Modeling Technology,对象建模技术", "omuda": "大牟田[日本九州岛西北岸港市]", "omuta": "大牟田[日本九州岛西北岸港市]", "on": "prep.在...之上,依附于,临近,靠近,向,在...时候,关于,涉及adv.在上,向前,行动中,作用中", "onager": "n.[动]中亚野驴,(古代兵器)弩炮(用以发射石块等)", "onagraceous": "adj.[植]柳叶菜科的", "onanism": "n.(=cointus interruptus)交媾中断(指为防止受精在即将射精前有意中断的性交)", "onboard": "adj.随车携带的", "once": "n.adv.一次,从前,曾经 conj.一旦", "oncer": "n.只做一次的人,每周上一次教堂的人", "onchocerciasis": "n.[医]盘尾丝虫病", "onchocercosis": "n.=onchocerciasis", "oncidium": "n.金蝶兰属植物(产于热带美洲,包括蝴蝶兰、虎兰等)", "oncogenesis": "n.[医]瘤形成", "oncogenic": "adj.[医]瘤原性的,致瘤的", "oncogenicity": "n.致瘤性", "oncogenous": "adj.=oncogenic", "oncology": "n.肿瘤学", "oncoming": "adj.即将来临的,接近的n.来临", "oncornavirus": "n.[微]致癌RNA病毒,致肿瘤RNA病毒", "oncost": "n.<英>{会计}(原材料及人工费用以外的)间接成本", "oncostman": "n.领取计日工资的矿工", "onding": "n.<苏格兰>大雨 大雪 倾泻", "ondograph": "n.[电子]电容式波形记录器,高频示波器", "ondometer": "n.[无]波长计,频率计", "one": "pron.一个人,任何人,一方 num.一,一个adj.一方的,某一,同样的", "onefold": "adj.单一的,单纯的", "oneiric": "adj.梦的", "oneirocritic": "adj.解梦的,详梦术的", "oneirocritical": "adj.解梦的", "oneirology": "n.梦学,圆梦学", "oneiromancy": "n.解梦,圆梦", "oneness": "n.单一,唯一,统一", "oneparty": "adj.一党的", "oner": "n.无比的人,极佳的事情", "onerous": "adj.繁重的,费力的,负有法律责任的", "oneself": "pron.自己,亲自", "onfall": "n.攻击,袭击", "onflow": "n.湍流,洪湍", "ongoing": "adj.正在进行的", "oni": "Office of Naval Intelligence (美国)海军情报局", "oniomania": "n.购买癖,购买狂", "onion": "n.洋葱vt.加洋葱于,因洋葱掉泪", "oniongrass": "n.[植]鳞茎臭草(即melic grass)", "onionskin": "n.薄的半透明纸,洋葱皮", "oniony": "adj.洋葱似的,洋葱臭味的", "onlay": "vt.裱贴(装饰用贴面) 镶上(镶嵌物)", "onlend": "v.转贷(借来的钱)", "onliest": "adj.<方>=only", "online": "n.联机,在线式", "onload": "vt.装载", "onlooker": "n.旁观者", "onlooking": "n.目击,旁观adj.旁观的", "only": "adj.唯一的,单独的,最好的,最合适的adv.仅仅,只不过 conj.但是,可是", "ono": "Or the Neareat Offer 或最近报价,或依买方接近售价的出价", "onomancy": "n.姓名算命(按姓名字母预测命运)", "onomastic": "adj.名字的,亲自签名的", "onomasticon": "n.专有名称词典", "onomastics": "n.名字的,专有名词学", "onomatology": "n.=onomastics", "onomatopoeia": "n.拟声,拟声法", "onomatopoeic": "adj.[语]拟声的,声喻的", "onomatopoesis": "n.=onomatopoeia", "onomatopoetic": "adj.[语]拟声的,声喻的", "onr": "Office of Naval Research(美国)海军研究局", "onrush": "n.突进,突击,洪流,猛冲,(水的)奔流", "onrushing": "adj.顾前不顾后奔跑的,猛冲的,汹涌的", "onset": "n.攻击,进攻,有力的开始,肇端n.[医]发作", "onshore": "adj.向着海岸的,陆上的adv.向着海岸,在陆上", "onside": "n.不越位", "onslaught": "n.冲击", "onstage": "adj.舞台表演区的 台上的,台上演出的", "onsweep": "n.朝前疾驰", "ontario": "安大略湖[北美洲中东部](美国和加拿大共有的湖)", "onthe": "n.在", "ontic": "adj.本体的,实体的", "onto": "prep.在...之上", "ontogenesis": "n.[生]个体发生", "ontogenetic": "adj.[生]个体发生的,个体发育的", "ontogenic": "adj.=ontogenetic", "ontogeny": "n.[生]个体发生,个体发生学", "ontologic": "a.[哲]本体论的,实体论的", "ontological": "adj.[哲] 存在论的,本体论的adj.[哲]本体论的,实体论的", "ontologist": "n.[哲]存在论者", "ontologize": "vt.[哲]以本体论表达,用本体论的观点看待", "ontology": "n.[哲]存在论", "onus": "n.责任,负担", "onward": "adj.向前的adv.向前,在前面", "onwards": "adv.向前地,在先地", "onychia": "n.[医]甲床炎", "onychomycosis": "n.[医]甲真菌病,甲癣", "onychophagia": "n.[医]咬(指)甲癖", "onychophoran": "n.=peripatus", "onymous": "adj.署名的", "onyx": "n.[矿]缟玛瑙", "onyxis": "n.[医]嵌甲", "oo": "(=Object Oriented)面向对象的", "ooa": "面向对象分析", "oocyst": "n.[动]卵囊", "oocyte": "n.[生]卵母细胞", "oodbs": "面向对象数据库系统", "oodles": "n.pl.许多", "oodm": "面向对象数据模型", "oof": "n.<俚>钱,现钞,[拳击]力量", "oofy": "adj.<英俚>有钱的,富有的", "oogamete": "n.[生]雌配子", "oogamous": "adj.[生]卵配生殖的", "oogamy": "n.[生]卵式生殖,异配生殖", "oogenesis": "n.[生]卵子发生,成卵法", "oogonium": "n.[生]卵原细胞,藏卵器", "ookinesis": "n.[生]卵核分裂", "oolite": "n.[地质]鱼卵石,鱼卵状石灰石,鲕粒岩", "oolith": "n.[地]鲕粒(指构成鲕粒岩的基本粒子)", "oolitic": "adj.[地]鲕粒岩的 像鲕粒岩的", "oology": "n.鸟卵学", "oolong": "n.<汉>乌龙茶", "oom": "n.<南非>伯父,叔叔(对长者的尊称)", "oomiac": "n.=umiak", "oomingmack": "n.=musk ox", "oomph": "n.性感,性的魅力,精神,精力", "oona": "n.乌纳(亦作 Oonagh)(f.)", "oont": "n.<印英口><澳口>骆驼", "oop": "Object Oriented Programming,面向对象的程序设计", "oophore": "n.<废>=oophyte", "oophorectomize": "vt.[医]切除...的卵巢", "oophorectomy": "n.[医]卵巢切除术", "oophoritis": "n.[医]卵巢炎", "oophyte": "n.[植](蕨、苔藓等的)有性世代", "oopm": "面向对象程序设计方法学", "oops": "int.表示惊讶,狼狈时所发的喊声", "oos": "Out Of Stock 缺货,无库存 (=OS)", "oose": "n.<苏格兰方>灰尘,尘团", "oosperm": "n.[动] 受精卵", "oosphere": "n.[植]卵球", "oospore": "n.[植]合子(尤指卵孢子)", "oostende": "<佛兰芒语>=Ostend", "ootheca": "n.[生]卵囊,卵鞘", "ootid": "n.[生]卵(子)细胞", "ooze": "n.[地] 软泥v.渗出,泄漏", "oozie": "n.(缅甸的)驯象人,驭象者", "oozy": "adj.软泥的", "op": "n.工作,操作;Op 乐曲 (opus);Observation Post,观察所;Opposed,对置发动机;操作员(=Operater)", "opac": "Online Public Access Catalog,在线公共访问目录", "opacify": "v.使...变得不透明", "opacimeter": "n.乳浊度计,暗度计", "opacity": "n.不透明性", "opacus": "adj.[气](云)蔽光的", "opah": "n.[鱼]月鱼(温带海产的美味食用大鱼)", "opal": "n.[矿]蛋白石,猫眼石,乳色玻璃", "opalesce": "vi.发出乳白色光", "opalescence": "n.乳白光,蛋白色光", "opalescent": "adj.乳白色的", "opalesque": "adj.发乳白光的,似蛋白石的", "opaline": "adj.蛋白石状的n.乳白玻璃,乳白色", "opalize": "vt.使成乳色", "opaque": "n.不透明物adj.不透明的,不传热的,迟钝的", "opaquely": "adv.不透明地,无光泽地", "ope": "v.开放,自由进出", "opec": "n. Organization of Petroleum Exporting Countries,石油输出国家组织", "open": "n.公开,户外,空旷adj.开着的,敞开的,(车等)无篷的,开阔的,营业着的,公开的,坦率的,未决定的vt.打开,公开,开放vi.展开,开始,展现", "openable": "adj.能开的", "opencast": "adj.露天挖掘的", "opencut": "n.,adj.&adv.<美>=opencast", "opendoc": "开放式文档接口", "opener": "n.开启的人,开始者", "opengl": "开放式三维图形库", "openhanded": "adj.大方的,豪爽的", "openhearted": "adj.不隐瞒的,不客气的", "opening": "n.开,开放,开始,口子,穴,通路,空缺,机会adj.开始的,开幕的", "openly": "adv.不隐瞒地,公然地", "openmouthed": "adj.张嘴的,惊讶的", "openness": "n.宽阔,公开", "openwork": "n.透孔织物", "opera": "n.歌剧", "operable": "adj.可操作的", "operagoer": "n.经常看歌剧的人", "operand": "[计] 操作数", "operant": "n.发生作用之人或物,工作之人或物adj.动作的", "operate": "v.操作,运转,开动,起作用,动手术,开刀n.[军]作军事行动", "operatic": "adj.歌剧的,歌剧风格的", "operation": "n.运转,操作,实施,作用,业务,工作,手术,军事行动", "operational": "adj.操作的,运作的", "operationalize": "vt.使用于操作,使开始运转,实施", "operatise": "vt.<主英>=operatize", "operative": "adj.运转着的,有效验的,手术的,实施的", "operatize": "vt.编成歌剧", "operator": "n.操作员,工作者,(电话)接线员,报务员,手术员,行家,经营者,算子", "opercula": "operculum的复数", "operculiform": "adj.盖状的,鳃盖骨状的,厣状的", "operculum": "n.[鱼]鳃盖,[昆]盖", "operetta": "n.小歌剧", "operette": "n.小歌剧,轻歌剧", "opern": "n.歌剧,歌剧院,曲谱", "operon": "n.[生]操纵子", "operose": "adj.[古]费力的,困难的,辛勤的", "ophicleide": "n.一种低音金管乐器", "ophidian": "adj.[动]蛇类的,蛇样的n.蛇", "ophidiarium": "n.蛇馆", "ophiolater": "n.蛇崇拜者", "ophiolatry": "n.蛇崇拜", "ophiolite": "n.[地]蛇绿岩,蛇纹石", "ophiology": "n.[动]蛇学", "ophiophagous": "adj.食蛇的", "ophir": "n.俄斐(<<圣经·列王记>>中的盛产黄金和宝石之地)", "ophite": "n.[矿]辉绿岩之一种", "ophiuran": "n.&adj.海蛇尾纲动物(的)", "ophiuroid": "n.&adj.海蛇尾纲动物(的)", "ophthalmia": "n.[医] 眼炎", "ophthalmic": "adj.眼的,眼科的n.眼药", "ophthalmitis": "n.=ophthalmia", "ophthalmological": "adj.眼科的", "ophthalmologist": "n.眼科专家,眼科医师", "ophthalmology": "n.[医]眼科学", "ophthalmometer": "n.[医]检眼计 ,(眼) 屈光计", "ophthalmoplegia": "n.[医]眼肌瘫痪,眼肌麻痹", "ophthalmoscope": "n.[医]检眼镜", "ophthalmoscopy": "n.[医]检眼镜检查(法)", "ophthalmotomy": "n.[医]眼球切开术", "opiate": "n.鸦片剂adj.安眠的v.缓和", "opiatic": "adj.鸦片制剂的,似鸦片麻醉剂的,由鸦片制剂引起的", "opine": "v.想,以为", "opiniative": "adj.=opinionative", "opinion": "n.意见,看法,主张,判断,评价", "opinionated": "adj.固执己见的,武断的", "opinionative": "adj.固执己见的,武断的", "opioid": "n.=opioid peptide", "opiology": "n.鸦片学", "opiophagy": "n.吸食鸦片", "opisometer": "n.[测]曲线计", "opisthe": "n.[生]后端子代", "opisthenar": "n.[解]手背", "opisthion": "n.[解]颅后点,枕骨", "opisthobranch": "[动]n.后鳃目软体动物", "opisthograph": "n.(羊皮纸正反两面都写有文字的)古手稿本,(正反两面刻印有文字的)古字板", "opium": "n.鸦片vt.用鸦片处理", "opiumism": "n.鸦片中毒,鸦片瘾", "opiumize": "vt.用鸦片处理,用鸦片麻醉", "opodeldoc": "n.[药]肥皂樟脑搽剂", "opopanax": "n.愈伤草树脂(取自愈伤草根,旧时用做药物),[植]愈伤草(产于南欧和小亚细亚)", "opossum": "n.尾有卷握力的小有袋动物,负鼠,<美口>装死,装蒜", "opotherapy": "n.[医]液汁疗法,器官(制剂)疗法", "oppidan": "n.城里人adj.城里的", "oppilate": "vt.[医]使阻塞,使便秘", "opponency": "n.对立,对抗,反对", "opponens": "n.[解]对向肌", "opponent": "adj.对立的,对抗的n.对手,反对者", "opportune": "adj.(指时间)凑巧的、恰好的,(指行动或事件)及时、适宜的", "opportunism": "n.机会主义,投机主义", "opportunist": "n.机会主义者,投机取巧者", "opportunistic": "adj.机会主义的,机会主义者的", "opportunity": "n.机会,时机", "opporunity": "n.机会,时机", "opposability": "n.可反对,对抗性", "opposable": "adj.可反对的", "oppose": "vt.反对,使对立,使对抗,抗争vi.反对", "opposed": "adj.反对的,敌对的", "opposeless": "adj.难抵抗的,无可反驳的", "opposite": "adj.相对的,对面的,对立的,相反的,对等的,对应的n.相反的事物", "oppositely": "adv.相对地,对立地", "opposition": "n.反对,敌对,相反,反对派,[天]冲,[逻]对当法", "oppositional": "adj.反对的,对抗的", "oppositionist": "n.反对党人,反对派成员", "oppress": "vt.压迫,压抑", "oppression": "n.压迫,镇压,压抑,苦恼", "oppressive": "adj.压制性的,压迫的,沉重的,难以忍受的", "oppressively": "adv.压迫地,沉重地", "oppressor": "n.压迫者", "opprobrious": "adj.嘴不干净的,无礼的,粗野的,该骂的,可耻的", "opprobrium": "n.不名誉,耻辱,责骂", "oppugn": "vt.责难,反驳,质疑,抗击", "oppugnant": "adj.<罕>反对的,敌对的", "ops": "Office Price Stabilization,物价管制局", "opsimath": "n.晚年开始学习的人", "opsin": "n.[生化]视蛋白", "opsonic": "adj.[微]调理素的", "opsonify": "vt.=opsonize", "opsonin": "n.[微]调理素", "opster": "n.<美口>光效应艺术家,视幻艺术家", "opt": "vi.选择", "optacon": "n.奥普特康盲人电子阅读仪", "optate": "vi.选择,作出抉择", "optative": "adj.祈愿的n.[语]祈愿语态,祈愿语态的动词", "optic": "adj.眼的,视觉的,光学上的", "optical": "adj.眼的,视力的,光学的", "optically": "adv.眼睛地,视力地", "optician": "n.光学仪器商,眼镜商,光学仪器制造者", "opticist": "n.光学物理学家", "optics": "n.光学", "optima": "n.[印]光体字体(一种西文无衬线字体) optimum的复数", "optimal": "adj.最佳的,最理想的", "optime": "n.<英>(旧时英国剑桥大学的)数学荣誉学位考试第二、三名", "optimeter": "n.[测]光学比长仪,光学计", "optimism": "n.乐观,乐观主义", "optimist": "n.乐天派,乐观者", "optimistic": "adj.乐观的", "optimistical": "adj.乐观的,乐天的", "optimistically": "adv.乐观地,乐天地", "optimization": "n.最佳化,最优化", "optimize": "vt.使最优化", "optimum": "n.最适宜adj.最适宜的", "option": "n.选项,选择权,[经]买卖的特权", "optional": "adj.可选择的,随意的", "optionally": "adv.随意地", "optionee": "n.取得优先买卖权者", "optoacoustic": "adj.[物]光声的", "optoelectronics": "n.[物]光电子学", "optokinetic": "adj.[动]视动的", "optometer": "n.[医]视力计,视力检定装置", "optometrist": "n.验光师,视力测定者", "optometry": "n.[医]视力测定,验光", "optophone": "n.光声机,盲人光电阅读装置", "optotype": "n.(视力表上的)试视力字体", "opulence": "n.富裕", "opulent": "adj.富裕的,丰富的,丰饶的,繁茂的", "opulently": "adv.丰裕地,富裕地", "opuntia": "n.仙人掌属植物", "opus": "n.作品", "opuscule": "n.小作品", "opusculum": "n.小品,小曲", "oquassa": "n.[鱼]蓝背红点鲑(产于美国缅因州西部奥夸萨湖)", "or": "conj.或,或者,还是 [军] Operational Requirement,作战需求 [军] Operations Research,运筹学研究", "ora": "n.<拉>[解]口,孔", "orach": "n.<主美>=orache", "orache": "n.滨藜属植物(尤指法国菠菜)", "oracle": "n.[宗](古希腊)神谕,预言,神谕处,神使,哲人,圣贤 美国ORACLE公司,主要生产数据库产品,也是主要的网络计算机的倡导者", "oracular": "adj.神谕的,谜似的", "oracy": "n.口语能力", "orad": "adv.向口,向口区", "oral": "adj.口头的", "orally": "adv.口头上地,口述地", "oran": "奥兰[阿尔及利亚西北部港市]", "orang": "(=orangutan)n.[动物]猩猩", "orange": "n.柑,桔,橙,橙色", "orangeade": "n.橘子水", "orangeism": "n.奥兰治党主义(信奉新教,反对爱尔兰民族主义和天主教,企图使新教占统治地位)", "orangeman": "n.奥兰治党员,橙带党员", "orangery": "n.橘园,橘子的温室", "orangewood": "n.橙木adj.橙木的", "orangey": "adj.=orangy", "orangism": "n.奥兰治党主义,橙带党主义", "orangutan": "n.猩猩", "orangutang": "(=orangutan)n.[动]猩猩", "orangy": "adj.(尤指在颜色或滋味方面)似橙的", "orans": "n.=orant", "orant": "n.(早期基督教美术中的)妇女祈祷像", "orate": "vi.演说,大言不惭的演说", "oration": "n.演说,致辞,叙述法 [语]引语", "orator": "n.演说者,演讲者,雄辩家,[律]原告,请愿人", "oratorial": "adj.=oratorical", "oratorian": "[宗]n.奥拉托利会会友", "oratorical": "adj.演说的,雄辩的", "oratorio": "n.宗教剧", "oratorize": "vi.演讲 高谈阔论", "oratory": "n.讲演术", "oratress": "n.女演说家,女雄辩家", "oratrix": "n.=oratress)", "orb": "n.球,天体,圆形物vt.弄圆,成球形,围着,vi.<古>沿着轨道移动", "orbed": "adj.球状的 圆形的", "orbicular": "adj.圆的,环状的,完整的,球形的,圆满的", "orbicularis": "n.[解]轮匝肌", "orbiculate": "adj.球状的,完整的", "orbit": "n.轨道,势力范围,生活常规,眼眶vt.绕...轨道而行vi.进入轨道,沿轨道飞行,盘旋", "orbital": "adj.轨道的,眼窝的", "orbitale": "n.[解]眶最下点(眶下缘最低点)", "orbiter": "n.盘旋物,人造卫星", "orbivirus": "n.[微]环状病毒", "orc": "n.逆戟鲸,类逆戟鲸,魔鬼,兽人", "orca": "n.逆戟鲸,类逆戟鲸,魔鬼,兽人", "orcadian": "adj.英国奥尼克郡(Orkney) 群岛的", "orcein": "n.[化]苔红素,地衣红", "orcelite": "n.[矿]六方砷镍矿", "orchal": "n.=archil", "orchard": "n.果园,果园里的全部果树,<美俚>棒球场", "orchardist": "n.果树栽培者,果园主", "orchardman": "n.=orchardist", "orchectomy": "n.=orchiectomy", "orchestic": "adj.舞蹈的", "orchestra": "n.管弦乐队,乐队演奏处", "orchestral": "adj.管弦乐的,管弦乐队的", "orchestrate": "v.编管弦乐曲", "orchestration": "n.管弦乐编曲,管弦乐作曲法", "orchestrina": "(=orchestrion)n.[音]奥开斯特里翁琴(能模仿管弦乐队各种音色的机械乐器)", "orchestrion": "n.[音]奥开斯里特翁琴(能模仿管弦乐队各种音色的机械乐器)", "orchid": "n.[植] 兰,兰花,淡紫色adj.淡紫色的", "orchidaceous": "adj.[植] 兰科的,兰花般的", "orchidectomy": "n.=orchiectomy", "orchidist": "n.兰栽培者", "orchidology": "n.兰学,兰园艺", "orchidotomy": "n.[医]睾丸切开术", "orchiectomy": "n.[医]睾丸切除术", "orchil": "n.红色染料,产生该染料之苔类", "orchis": "n.[植]红门兰,兰花", "orchitis": "n.[医]睾丸炎", "orchotomy": "n.=orchidotomy", "orcin": "n.[化]苔黑素,苔黑酚", "orcinol": "n.[化]苔黑素,苔黑酚", "orcish": "兽人", "ordain": "vt.注定,规定,任命(牧师)vi.颁布命令", "ordeal": "n.严酷的考验,痛苦的经验,折磨", "order": "n.次序,顺序,正常(工作)状态,秩序,会议规则,命令,定购,定单vt.命令,定购,定制", "orderless": "adj.无条理的,不整齐的", "orderliness": "n.整洁,整齐,规律,秩序井然", "orderly": "adj.有秩序的,整齐的,整洁的n.传令兵,勤务兵adv.依次地,顺序地", "ordinaire": "adj.平常的,普通的,通常的,惯常的", "ordinal": "n.序数,[宗]仪式书adj.顺序的,依次的", "ordinance": "n.法令,训令,布告,条例,圣餐礼,传统的风俗习惯", "ordinand": "n.[宗]续任神职之候补者", "ordinant": "adj.命令的,指示的,规定的", "ordinarily": "adv.普通,平常", "ordinary": "adj.平常的,普通的,平凡的n.[律] 推事,<英>[宗]罪犯的忏悔牧师", "ordinate": "n.[数]纵线,纵座标", "ordination": "n.排成等级,分类,任命,[宗]神职授任,颁布法令", "ordinee": "n.被授神职的人", "ordines": "ordo的复数", "ordnance": "n.军火", "ordo": "n.(天主教的)教会历书(记载每天的礼拜式和全年节日等)", "ordonnance": "n.(绘画,文学作品等的)安排,配置,[律]法令", "ordovician": "n.[地] 奥陶纪,奥陶系adj.奥陶纪的", "ordure": "n.污物,排泄物,粪,淫秽的话", "ordzhonikidze": "奥尔忠尼启则(苏联高加索城市弗拉基高加索", "ore": "n.矿石,含有金属的岩石", "oread": "n.[希神][罗神]俄瑞阿得(山岳女神)", "orebody": "n.[地]矿体", "orectic": "adj.欲望的,刺激欲望的,[医]增进食欲的", "oregon": "n.俄勒冈州(美国州名)", "oregonian": "adj.俄勒冈州的n.俄勒冈州人", "oreide": "n.=oroide", "orel": "奥廖尔[苏联西部城市](在莫斯科之南)", "orem": "奥勒姆[美国犹他州中北部城市]", "oreo": "n.<美俚>(奉行白人社会准则的)'白心'黑人n.奥利奥奶油夹心巧克力饼干[商标名]", "oreography": "n.=orography", "oreology": "n.=orography", "oreshoot": "n.[地]富矿体", "orestes": "n.[希神]俄瑞斯忒斯 (Agamemnon 之子)", "orexis": "n.欲望,[医]食欲", "orfe": "n.[鱼]圆腹雅罗鱼(一种观赏鱼)", "orfray": "n.=orphrey", "organ": "n.[机]元件,机构,机关,机关报 [乐]风琴,管风琴,嗓音 [生物]器官", "organa": "organon和organum的复数", "organdie": "n.一种细薄的棉织品,蝉翼纱", "organdy": "(=organdie)n.一种细薄的棉织品", "organelle": "n.细胞器官", "organic": "adj.器官的,有机的,组织的,建制的", "organically": "adv.器官上地,有机地", "organiger": "n.组织者,创立者,发起人", "organisation": "n.<主英> =organization", "organise": "vt.组织,创办", "organism": "n.生物体,有机体", "organist": "n.风琴弹奏者", "organizable": "adj.可变为有机体的,可组织的", "organization": "n.组织,机构,团体", "organizational": "adj.组织的", "organize": "vt.组织,使有机化,给予生机vi.组织起来", "organized": "adj.有组织的参加工会的", "organizer": "n.组织者,建立者,筹办者", "organo": "adj.[化]有机金属的", "organochlorine": "n.&adj.有机氯(的) 有机氯杀虫剂(的)", "organogenesis": "n.[生]器官发生,器官形成", "organogeny": "n.=organogenesis", "organohalogen": "adj.[化]有机卤素的", "organomercurial": "n.&adj.[化][药]有机汞制剂(的)", "organometallic": "adj.有机金属的", "organon": "n.推理法,工具论", "organophosphate": "n.&adj.[生化]有机磷酸酯(的)(现广泛用作杀虫剂、抑燃剂等)", "organophosphorous": "9R:^EnEJ`fCsffLrEs/adj.[化]有LrEs/adj.=organo机磷的", "organosilicon": "adj.[化]有机硅(化合物)的", "organotherapy": "n.[医]器官疗法", "organotropic": "adj.[生理]亲器官的", "organotropism": "n.[生理]亲器官性(指微生物、化学物质等病原对某些器官或组织具有的高度感染选择性)", "organule": "n.=molechism", "organum": "n.推理法,工具论", "organza": "n.[纺]透明硬纱", "organzine": "n.[纺]经丝", "orgasm": "n.极度兴奋,兴奋的高潮", "orgastic": "adj.极度兴奋的", "orgeat": "n.杏仁糖浆", "orgiac": "adj.=orgiastic", "orgiast": "n.(古希腊、古罗马时)参加秘密祭神仪式者", "orgiastic": "adj.狂欢的,放荡的", "orgie": "n.纵酒狂欢,纵欲,放荡", "orgone": "n.&adj.[心]生命力(的)", "orgulous": "adj.骄傲的,高傲的", "orgy": "(=orgy)n.纵酒狂欢,放荡", "oriana": "n.奥丽埃纳(f.)", "oribi": "n.[动]侏羚(产于非洲)", "oriel": "n.[建]凸出壁外的窗,凸肚窗", "orient": "n.东方,东方诸国(指地中海以东各国)adj.东方的,上升的,灿烂的vi.适应形势,向东vt.使朝东,使适应,确定方向", "oriental": "n.东方人(尤指中国人和日本人)adj.东方诸国的,亚洲的,东方的,(珍珠等)最优质的", "orientalia": "[复]n.东方史料;东方文物", "orientalise": "v.<主英>=Orientalize", "orientalism": "n.东方民族特征,东方风俗习惯", "orientalist": "n.东方通,东方学者", "orientalize": "v.(使)东方化", "orientate": "v.向东,朝向", "orientation": "n.方向,方位,定位,倾向性,向东方", "oriented": "adj.导向的", "orienteer": "vi.进行定向赛跑:", "orienteering": "n.徒步横渡旷野的竞赛", "orifice": "n.孔,口", "oriflamme": "n.军旗,旗帜", "origanum": "n.牛至属植物", "origin": "n.起源,由来,起因,出身,血统,[数]原点", "original": "adj.最初的,原始的,独创的,新颖的n.原物,原作", "originality": "n.创意,新奇", "originally": "adv.最初,原先", "originate": "vt.引起,发明,发起,创办vi.起源,发生", "origination": "n.发源", "originative": "adj.有创作力的,有发明之才能的", "originator": "n.创作者,发明人", "orinasal": "n.&adj.[语]鼻化元音(的)", "orinoco": "奥里诺科河[南美洲北部]", "orins": "Oak Ridge Institute of Nuclear Studies(美国) 橡树岭原子核研究所", "oriole": "n.金莺类,白头翁科的小鸟", "orion": "n.Diana 所爱的猎人,[天]猎户星座", "orionid": "n.[天]猎户座流星", "orismology": "n.术语学", "orison": "n.祈祷", "orissa": "奥里萨邦[印度邦名]", "orjonikidze": "=Ordzhonikidze", "orkney": "奥克尼郡[英国苏格兰原郡名]", "orle": "n.(盾形纹章的)内缘饰边", "orlon": "n.[纺]奥纶", "orlop": "n.[船]最下层甲板", "ormazd": "n.善神", "ormer": "n.鲍", "ormolu": "n.铜锌锡合金,镀金物", "ormuz": "=Hormuz", "ormuzd": "n.=Ormazd", "ornament": "n.装饰物,教堂用品vt.装饰,修饰", "ornamental": "n.装饰物,观赏植物adj.装饰性的,装饰的,装饰用的", "ornamentalist": "n.装饰家,设计家", "ornamentally": "adv.装饰地,用作装饰品地", "ornamentation": "n.装饰,装饰品", "ornate": "adj.装饰的,华丽的,(文体)绚丽的", "ornery": "adj.爱争吵的,卑下的,一般的", "ornithic": "adj.鸟类的,禽类的", "ornithine": "n.[生化]鸟氨酸", "ornithischian": "[古生]n.鸟臀目恐龙", "ornithoid": "adj.鸟状的", "ornithologic": "adj.鸟类学的", "ornithological": "adj.鸟类学的adj.鸟类学的", "ornithologist": "n.鸟类学者", "ornithology": "n.鸟类学,鸟学论文", "ornithomancy": "n.鸟占术(根据鸟的飞翔和鸣叫卜凶吉的占卜术)", "ornithopod": "n.[古生]鸟脚亚目恐龙", "ornithopter": "n.扑翼飞机", "ornithorhynchus": "n.鸭嘴兽", "ornithosis": "n.鸟疫,饲鸟病(鸟类的一种病毒性疾病)", "ornl": "Oak Ridge National Laboratory (美国)国立橡树岭实验所", "orobanchaceous": "adj.[植]列当科的", "orogenesis": "n.=orogeny", "orogenics": "[复]n.[用作单][地]造山作用", "orogeny": "n.[地] 山岳之形成", "orographical": "adj.=orographic", "orography": "n.山志学", "oroide": "n.金色合金", "orology": "n.[地]山理学", "orometer": "n.山岳高度计,山地气压表", "orometry": "n.山岳高度测量", "oropharyngeal": "adj.[解]口咽的", "oropharynx": "n.[解]口咽", "orotund": "adj.响朗的,洪亮的,夸大的", "orphan": "n.孤儿,失去生母的幼小动物adj.无双亲的,孤儿的vt.使成孤儿", "orphanage": "n.孤儿院,孤儿身份", "orphanhood": "n.孤儿的身份,孤儿状态", "orphanize": "vt.使成为孤儿", "orpharion": "n.[音]奥法里昂琴", "orphean": "adj.(Orpheus)的,迷人的", "orpheus": "n.[希神]俄耳甫斯(歌手,善弹竖琴)", "orphic": "adj.俄耳普斯(Orpheus)的,迷人的,神秘的", "orphrey": "n.精致的刺绣", "orpiment": "n.[矿]雌黄", "orpin": "n.(=orpine)[植]景天", "orpine": "(=orpin)n.[植]景天", "orpington": "n.鸡的一种", "orrery": "n.[天]太阳系仪", "orrice": "n.=orris", "orrin": "n.奥林(m.)", "orris": "n.[植]鸢尾草,其根,金花边", "orrisroot": "n.鸢尾草的根", "orrow": "adj.<苏格兰> =orra", "orsk": "奥尔斯克[苏联乌拉尔城市]", "orson": "n.奥森(m.)", "ort": "n.剩菜,残屑", "ortanique": "n.柑和橘的杂交种", "orthicon": "n.[无]正析,(摄)象管", "orthoaxis": "n.[晶]正轴", "orthocentre": "n.[数]垂心", "orthocephalic": "adj.(人类学用语)正颅型的,正头型的", "orthocephalous": "adj.=orthocephalic", "orthocephaly": "n.(人类学用语)正颅型,正头型", "orthocharmonium": "n.[核]正粲素(psi particle 的名称)", "orthochromatic": "adj.[摄]正色的adj.[摄]正色(性)的", "orthoclase": "n.[矿]正长石", "orthoclastic": "adj.[晶]有彼此直交的解理面的", "orthodome": "n.[晶]正轴坡面", "orthodontia": "(=orthodontics)n.畸齿矫正(术),正牙学", "orthodontics": "n.[医]畸齿矫正(术),正牙学", "orthodontist": "n.正牙医生", "orthodonture": "n.=orthodontics[讹音变体", "orthodox": "adj.正统的,传统的,习惯的,保守的,东正教的", "orthodoxy": "adj.正统的", "orthodromic": "adj.[生理](神经纤维等)顺行的,顺向传导的", "orthoepic": "adj.[语]正音法的,发音正确的", "orthoepical": "adj.[语]正音法的,发音正确的", "orthoepist": "n.正确发音的研究者", "orthoepy": "n.正确法,正音学", "orthoferrite": "n.正铁氧体", "orthogenesis": "n.直生现象,直生论", "orthognathous": "adj.(人类学用语)直颌的", "orthogon": "n.矩形,长方形", "orthogonal": "adj.直角的,直交的", "orthogonality": "n.[数][晶][统]正交性,正交状态", "orthogonalize": "vt.[数][晶][统]使成为正交,使正交化", "orthograde": "adj.[动]直立行走的", "orthograph": "n.正射影,(建筑物的)正射投影图", "orthographer": "n.正字法学者,拼字学者", "orthographic": "adj.[语]正字法的,拼字正确的", "orthographical": "adj.[语]正字法的,拼字正确的", "orthographist": "(=orthographer)n.[语]正字法学者,拼字学者", "orthography": "n.正确拼字,正字法,正字学", "orthohydrogen": "n.[化]正氢,反转氢(分子)", "orthokeratology": "n.[医]角膜矫正术", "orthomolecular": "adj.[医]调整分子(法)的", "orthomorphic": "adj.[地]正形的", "orthonormal": "adj.[数]标准正交的,规格化正交的", "orthopaedic": "adj.[医]整形外科的", "orthopaedics": "n.[医]整形外科,整形术", "orthopaedist": "n.[医]整形外科医师", "orthopaedy": "n.=orthopaedics", "orthopedic": "(=orthopaedic)adj.[医]整形外科的", "orthopedics": "(=orthopaedics)n.[医]整形外科,整形术", "orthopedist": "(=orthopaedist)n.[医]整形外科医师", "orthophosphate": "n.[化]正磷酸盐", "orthophoto": "n.[摄]正色摄影", "orthophotograph": "n.=orthophoto", "orthopraxis": "n.[医]机械矫形术", "orthopsychiatry": "n.矫正精神医学", "orthoptera": "n.[动]直翅目", "orthopteran": "n.直翅类的昆虫", "orthopterology": "n.直翅目昆虫学 直翅目昆虫论文", "orthopteron": "n.直翅类的昆虫", "orthopterous": "adj.[动]直翅类的", "orthoptic": "adj.[医]直视的,视轴矫正的,有助正视的", "orthoptist": "n.两眼斜视校正医师,视轴矫正医师", "orthorhombic": "adj.[晶]正交(晶)的,斜方晶系的", "orthoscope": "n.[医]水检眼镜(19世纪检查眼底的一种仪器,现已废弃)", "orthoscopic": "adj.[物]无畸变的", "orthotic": "adj.整直的,矫正的", "orthotics": "[复]n.矫正术", "orthotone": "[语]adj.(词)正声(调)的", "orthotropism": "n.[植]直生性", "orthotropous": "adj.[植](胚珠)直生的", "orthovoltage": "n.[常作定语][医]中电压", "orthowater": "n.=polywater", "orthros": "n.(东正教的)晨祷", "ortolan": "n.[动]嵩雀类,食米鸟,秧鸡之一种", "orvieto": "n.奥维多白葡萄酒(产于意大利中部翁布里亚山区)", "orville": "n.奥维尔(m.)", "orwellism": "n.奥威尔主义(指为达到宣传目的而篡改并歪曲事实)", "oryol": "=Orel [变体]", "oryx": "n.[动]羚羊", "orzo": "n.[总称]米粒状面食", "os": "n.骨,孔;Operating System,操作系统;Old style,西洋旧历,儒略历;Os,元素锇(osmium)", "osa": "Order of St. Augustine (天主教)奥斯定会", "osage": "n.奥色治人adj.奥色治人的", "osaka": "大阪[日本本州岛西南岸港市]", "osar": "os 的复数", "osb": "Order of St. Benedict (天主教)本笃会", "osbert": "n.奥斯伯特(m.)", "osborn": "n.奥斯本(m.)", "oscan": "n.欧斯干人adj.欧斯干人的", "oscar": "n.奥斯卡", "oscillate": "v.振荡", "oscillation": "n.摆动,振动", "oscillator": "n.振荡器", "oscillatory": "adj.摆动的", "oscillogram": "n.[物]示波图", "oscillograph": "n.[物]示波器", "oscillometer": "示波计(一种测量船只横摇角和纵摇角的仪器),[医]动脉搏动描记器", "oscilloscope": "n.[物]示波镜", "oscine": "adj.鸣禽类的n.鸣禽类的鸟", "oscinine": "adj.[鸟]鸣禽类的", "oscula": "osculum 的复数", "osculant": "adj.接触的,接吻的,中间型的", "oscular": "adj.嘴的,接吻的", "osculate": "vt.接吻,接触vi.有共同点", "osculation": "n.接吻,密切,接触", "osculatory": "adj.接吻的,接触的", "oscule": "n.=osculum", "osculum": "n.(海绵等的)排水孔,吸附器官,吸盘", "osd": "On Screen Display,用于显示器与用户交互的重要窗口", "osee": "n.=Hosea", "osf": "Order of St. Francis (天主教)方济各会", "osfcw": "Office of Solid Fuels Coordinator for War (第二次世界大战时的)作战用固体燃料协调人办事处", "osi": "Open System Interconnect Reference Model,开放式系统互联参考模型", "osier": "n.柳树,柳条adj.柳条做的", "osiris": "n.司阴府之神,地狱判官(古埃及的主神之一)", "oslo": "n.奥斯陆(挪威的首都)", "osmanli": "n.土耳其语", "osmanthus": "n.[植]木犀属植物", "osmeterium": "n.[昆]Y腺", "osmic": "adj.锇的", "osmidrosis": "n.[医]臭汗症,腋臭", "osmious": "adj.=osmous", "osmiridium": "n.=iridosmine", "osmium": "n.[化] 锇", "osmol": "n.[化]渗摩(用克分子表示的渗透压单位)", "osmolality": "n.[化]同渗重摩", "osmolar": "adj.[化]渗透(作用)的", "osmolarity": "n.[化]同渗容摩", "osmometer": "n.[化]渗压计", "osmoregulation": "n.[生]渗透调节", "osmoregulatory": "adj.[生]渗透调节的", "osmose": "v.(使)渗透", "osmosis": "n.渗透(作用),渗透性", "osmotic": "adj.渗透的,渗透性的", "osmous": "adj.[化]低价锇的 二价锇的", "osmund": "n.薇的一种", "osmunda": "n.=osmund", "osmundine": "n.干紫萁根(用作兰花等的生根介质)", "osnaburg": "n.[纺]低支纱柳条(或色格)棉布,粗口袋布", "oso": "Orbiting Solar Observatory", "osp": "Optical Signal Processor ,光信号处理器", "ospf": "Open Shortest Path First,开放最短路优先", "osprey": "n.白色的羽毛,鱼鹰", "osrd": "Office for Scientific Research and Development (美国)科学研究与发展局", "oss": "open source software,开放源代码软件", "ossa": "os的复数", "ossein": "n.[生化]骨胶原", "osseous": "adj.[生化]骨的,骨质的", "osset": "n.(主要居住在高加索奥塞梯地区的)奥塞梯人", "ossete": "n.(主要居住在高加索奥塞梯地区的)奥塞梯人", "ossetia": "奥塞梯[苏联高加索一地区]", "ossia": "conj.[音]或,或者", "ossian": "n.奥西恩(传说中3世纪爱尔兰英雄和吟游诗人)", "ossianic": "adj.(盖尔人的民间传说)奥西恩风格的,夸张的", "ossicle": "n.[解]小骨", "ossie": "n.&adj.<俚> =Australian", "ossiferous": "adj.[地](山洞等)含骨化石的", "ossific": "adj.[生理]骨化的,成骨的", "ossification": "n.[生]骨化,(思想等的)僵化", "ossifrage": "n.鱼鹰", "ossify": "vt.使骨化,使硬化vi.骨化,硬化,变得无情", "ossuarium": "n.=ossuary", "ossuary": "n.藏尸骨的罐", "ost": "Office of Science and Technology (美国)科学技术局", "osteal": "adj.骨骼的,由骨构成的,骨性的,侵袭骨(骼)的,骨的", "ostectomy": "n.[医]骨切除术", "osteectomy": "n.[医]骨切除术", "ostein": "n.=ossein", "osteitic": "adj.[医]骨炎的,患骨炎的", "osteitis": "n.[医]骨炎", "ostend": "奥斯坦德[比利时西北部港市]", "ostende": "<法> =Ostend", "ostensible": "adj.可公开得,(指理由等)表面的,虚假的", "ostensibly": "adv.表面上", "ostensive": "adj.以事实例证的,清晰显示的", "ostensorium": "n.=monstrance", "ostensory": "n.圣礼显示台", "ostentation": "n.卖弄,夸耀,摆阔,风头主义", "ostentatious": "adj.装饰表面的,卖弄的", "osteoarthritis": "n.[医]骨关节炎", "osteoarthrosis": "n.=osteoarthritis", "osteoblast": "n.造骨细胞", "osteochondritis": "n.[医]骨软骨炎", "osteochondrosis": "n.[医]骨软骨病", "osteocope": "n.[医]骨剧痛", "osteocranium": "n.[动]骨颅", "osteocyte": "n.[生]骨细胞", "osteogenesis": "n.[生理]骨生成,骨发生", "osteography": "n.[解]骨论", "osteoid": "adj.骨样的", "osteolite": "n.[矿]土磷灰石", "osteologic": "adj.[解]骨(骼) 学的", "osteological": "adj.骨学的,骨学上的adj.[解]骨(骼) 学的", "osteologist": "n.骨(骼)学家", "osteology": "n.[解]骨学", "osteoma": "n.[医]骨瘤", "osteomalacia": "n.[医]骨软化", "osteomalacic": "adj.[医]骨软化的", "osteometrical": "adj.骨测量法的", "osteometry": "n.骨测量法", "osteomyelitis": "n.[医] 骨髓炎", "osteon": "n.[医]骨单位(密质骨构造的基本单位)", "osteopath": "n.整骨疗法家", "osteopathic": "adj.整骨疗法的", "osteopathist": "(=osteopath)n.接骨医生,正骨医生", "osteopathy": "n.整骨疗法", "osteophyte": "n.[医]骨赘", "osteoplasty": "n.[医]骨整形术,骨成形术", "osteoporosis": "n.骨质疏松症", "osteoradionecrosis": "n.[医]放射性骨坏死", "osteosarcoma": "n.[医]骨肉瘤", "osteosclerosis": "n.[医]骨硬化", "osteosis": "n.[生理]骨质生成", "osteotome": "n.[医]骨凿", "osteotomy": "n.骨切开术,截骨术", "osteria": "n.客栈,旅店", "ostiak": "n.=Ostyak", "ostiary": "n.看门人", "ostinato": "n.[音]固定音型(指不断反复的音型)", "ostiole": "n.小孔", "ostitic": "adj.=osteitic", "ostium": "n.口,门口", "ostler": "n.(旅馆的)马夫", "ostleress": "n.(旅店等中)料理马匹的女人", "ostmark": "n.东德的货币单位", "ostomy": "n.[医]造口术,造瘘术", "ostosis": "n.=osteosis", "ostotheca": "n.(古希腊的) 骨灰盒", "ostpreussen": "<德> =East Prussia", "ostraca": "ostracon 的复数", "ostracean": "adj.牡蛎的n.牡蛎", "ostracise": "vt.<主英>=ostracize", "ostracism": "n.(古希腊)贝壳放逐法,放逐,排斥", "ostracize": "vt.(古希腊)贝壳放逐法,放逐,排斥", "ostracod": "n.介形亚纲动物", "ostracode": "n.介形亚纲动物", "ostracoderm": "[古生]n.&adj.甲胄鱼(的)", "ostracon": "n.=ostrakon", "ostrava": "俄斯特拉发[捷克和斯洛伐克中北部城市]", "ostrejculture": "n.牡蛎养殖", "ostrich": "n.鸵鸟,鸵鸟般的人", "ostrichlike": "adj.鸵鸟般回避现实(或不正视所面临的危险)的", "ostrogoth": "n.东哥德族", "oswald": "n.奥斯瓦德(m.)", "otalgia": "n.[医]耳痛", "otalgic": "adj.耳痛的", "otaru": "小樽[日本北海道西部港市]", "otary": "n.[动]海狮", "otb": "offtrack betting 场外赛马赌博", "otec": "n.海洋热能转换系统", "otek": "n.欧泰科技股份有限公司", "otf": "On The Fly,飞速刻录", "othello": "n.奥赛罗", "other": "adj.其他的,另外的,从前的 pron.其他的,他人,另外一个adv.另外地,不同地", "othergates": "adj.别种的,不同的", "otherguess": "adj.完全不同种类的,别种的", "otherness": "n.相异,不同,另一物", "otherwhere": "adv.在别处", "otherwise": "adv.另外,否则,不同地,别的方式adj.另外的,其他方面的", "otherworldliness": "n.来世,冥间,理想世界", "otherworldly": "adj.来世的,修来世的,专注于精神方面的", "othin": "n.=Odin", "othman": "n.&adj.=Ottoman", "otic": "adj.耳的", "otiose": "adj.闲着的,怠惰的,没有用的,多余的", "otis": "n.奥蒂斯(m.)", "otitis": "n.[医]耳炎", "otohemineurasthenia": "n.[医]单耳听觉不全", "otolaryngology": "n.耳鼻喉学", "otolith": "n.[解][动]耳石", "otologist": "n.耳科医生", "otology": "n.耳科学", "otophone": "n.[医]助听器", "otorhinolaryngology": "n.=otolaryngology", "otorrhea": "n.[医]耳液溢,耳漏", "otosclerosis": "n.[医]耳硬化症", "otoscope": "n.[医]耳镜", "ototoxic": "adj.耳毒性的(指对听觉及平衡器官有毒性的)", "otp": "Open Trading Protocol,开放商务协议", "otranto": "Strait of 奥特朗托海峡", "ots": "Officers' Training School(美国空军)军官训练学校", "ottar": "n.=attar", "ottava": "<意>[音]n.=octave", "ottawa": "n.渥太华(加拿大城市)", "otter": "n.水獭,水獭皮", "otto": "n.玫瑰油", "ou": "Organization Unit,组织单元", "ouachita": "沃希托河[美国中南部](源出沃希托山脉,东南流,汇入雷德河)", "ouagadougou": "瓦加杜古[布基纳法索首都]", "ouahran": "瓦赫兰[阿尔及利亚西北部港市]", "oubliette": "n.(只在牢顶有出口的)地下密牢", "ouch": "int.哎唷!痛呀!", "oud": "n.乌得琴(中东和北非的一种弦乐器,状似诗琴)", "ouds": "Oxford University Dramatic Society(英国)牛津大学戏剧协会", "ought": "aux.(~ to [verb]) 应当,应该", "oui": "adv.是,是的", "ouidah": "威达[贝宁南部港市](或译维达)", "ouija": "n.占卜板,显灵板", "oujda": "乌杰达[摩洛哥东北部城市]", "ounce": "n.盎司,少量,[动]雪豹", "oup": "Oxford University Press(英国)牛津大学出版社", "our": "pron.我们的", "ourari": "n.=curare", "ourn": "pron.<方>=ours", "ourology": "n.=urology", "ouroscopy": "n.=uroscopy", "ours": "pron.我们的", "ourself": "pron.(我们)自己", "ourselves": "pron.我们自己", "ousel": "(=ouzel)n.鹤类的小鸟,乌鸫", "oust": "vt.剥夺,取代,驱逐", "ouster": "n.驱逐,夺取,[律]剥夺,驱逐", "out": "adj.外面的,下台的,出局的adv.在外,出声地,显露出来地,明显地,从头至尾地n.外面,外出,外观vt.赶出,击倒,使退场vi.外出,暴露 prep.通过", "outachieve": "vt.在成就上超过,胜过", "outact": "vt.行动上胜过", "outage": "n.储运损耗", "outargue": "vt.在辩论中胜过,驳倒", "outback": "n.内地,(指澳大利亚等偏僻而人口稀少的地方)adj.内地的adv.在内地", "outbalance": "v.重量上超过", "outbid": "vt.出高于...的价钱", "outblaze": "vi.发光芒,迸发热情vt.亮光超过", "outbluff": "vt.[牌](打扑克时)用下大注的办法吓退对手", "outboard": "adj.外侧的,向舷外的", "outbound": "adj.开往外地的,开往外国的", "outbox": "n.待发箱", "outbrave": "v.在勇气上超过", "outbreak": "n.(战争的)爆发,(疾病的)发作", "outbreed": "vt.使远系繁殖", "outbuild": "v.比...建得更多(或更好)", "outbuilding": "n.[建]外屋,(指车库,谷仓等)", "outburst": "n.(火山、感情等)爆发、喷出,突发,破裂", "outcamp": "n.偏远的营地", "outcast": "adj.被逐的,被排斥的,被遗弃的n.被驱逐者,流浪者,流氓", "outcaste": "n.(印度)被剥夺种姓者,贱民", "outclass": "v.比...高一等,大大超过", "outclearing": "n.<英>[商]银行经票据交换所交换后应收入的总额", "outclimb": "vt.比...爬得高,比...高:", "outcome": "n.结果,成果", "outcrop": "n.露出地面的岩层", "outcross": "[生]vt.使远交,使异型杂交", "outcrossing": "n.[生]远交,异型杂交", "outcry": "n.大声疾呼", "outcurve": "n.外曲v.(使)外曲", "outdare": "vt.较...更大胆,胆量胜过", "outdate": "vt.使过时", "outdated": "adj.过时的,不流行的", "outdid": "vbl.outdo的过去式", "outdistance": "v.抛在后头,凌驾", "outdo": "v.胜过", "outdone": "vbl.outdo的过去分词", "outdoor": "adj.室外的,户外的,野外的", "outdoors": "n.户外adv.在户外,在野外adj.=outdoor", "outdoorsman": "n.常在野外活动的人", "outdoorsy": "adj.户外的,适用于户外(活动者)的,爱好野外活动的", "outdrink": "vt.喝酒喝得比...多 比...更会喝酒", "outdrop": "n.[棒球]界外", "outeat": "vt.吃得比...多", "outen": "prep.<方>从......里面", "outer": "adj.外部的,外面的,远离中心的n.(射击)环外命中", "outercoat": "n.大衣 轻薄大衣,女式宽大衣", "outermost": "adj.最外面的,最远的", "outerwear": "n.[总称]外衣,外套", "outface": "vt.睥睨,蔑视", "outfall": "n.河口,排水口", "outfield": "n.偏远的田园,边境,外场", "outfielder": "n.[棒球]外场手", "outfight": "vt.打败", "outfit": "n.用具,配备,机构,全套装配,vt.配备,装备vi.得到装备", "outfitter": "n.旅行用品商,运动用具商", "outflank": "v.翼侧包围", "outflow": "n.流出,流出物", "outflung": "adj.扔出的 张开的", "outfly": "vt.在飞行速度上胜过", "outfoot": "vt.超过", "outfought": "vbl.outfight的过去式及过去分词", "outfox": "vt.以计取胜", "outfrown": "vt.以皱起眉头的愠怒表情使不再出声(或停止)", "outgame": "vt.在勇气(或精力)方面胜过", "outgas": "vt.除去...的气", "outgeneral": "vt.用优越的战术打仗,以指导凌驾", "outgiving": "n.公开声明adj.自然的", "outgo": "v.走得比...远或快,优于n.支出,消耗", "outgoing": "n.外出,开支,流出adj.即将离职的,对人友好的 喜欢外出的", "outgroup": "n.外集团,外围集团", "outgrow": "vt.过大而不适于,出生,长出,年久丧失(某种习惯,兴趣等)", "outgrowth": "n.长出,派出,结果,副产物", "outguard": "n.[军]警戒哨", "outguess": "vt.看透,智胜", "outgush": "vi.涌出,喷出", "outhaul": "n.[海]驶帆索", "outhit": "vt.击出更多安打,打胜", "outhouse": "n.外屋,厕所", "outing": "n.外出,旅行,散步", "outisland": "n.附属小岛(指群岛中主岛以外的岛屿),外围岛屿", "outjockey": "vt.骗,哄人上当", "outjump": "vt.比...跳得高(或远)", "outkitchen": "n.(设在另一幢房屋里的)外厨房", "outlaid": "v.outlay的过去式及过去分词", "outlain": "vbl.outlie的过去分词", "outland": "n.靠近边界之土地adj.尽头的,遥远的", "outlander": "n.外国人,外地人", "outlandish": "adj.外国气派的,偏僻的,古怪的,奇异的", "outlast": "vt.比...长久,比...活得长", "outlaw": "n.歹徒,逃犯,丧失公权者v.将...放逐,宣布...为不合法", "outlawry": "n.宣布非法,非法化,放逐", "outlay": "n.费用", "outlearn": "vt.学得比...快", "outlet": "n.出口,出路", "outlie": "v.露营,放在...外面", "outlier": "n.露宿者,局外人,[地质]外露层", "outline": "n.大纲,轮廓,略图,外形,要点,概要vt.描画轮廓,略述", "outlive": "v.比...长命,比...耐久,渡过...而存在,经受住", "outlook": "n.景色,风光,观点,见解,展望,前景", "outlying": "adj.无关的,题外的,边远的,偏僻的", "outmaneuver": "v.以策略制胜,以机动性胜过", "outmaneuvre": "(=outmaneuver)v.以策略制胜,以机动性胜过", "outmarch": "vt.比...前进更快,追过", "outmarry": "vt.使(自己)在婚姻上高攀 vi.族外结亲", "outmatch": "vt.胜过,优于", "outmeasure": "vt.在分量(或广度)方面超过", "outmode": "v.使过时", "outmoded": "adj.过时的", "outmost": "adj.最外面的,最远的", "outnumber": "vt.数目超过,比...多", "outpace": "vt.超过...速度,赶过", "outpatient": "n.门诊病人", "outpension": "n.(救济院等的)院外年金", "outpensioner": "n.院外领年金者", "outperform": "vt.做得比...好 胜过", "outplay": "vt.胜过,击败", "outpoint": "vt.得分多于...,比...更向逆风航行", "outpoll": "vt.所得选票超过", "outport": "n.大港外的独立小港", "outpost": "n.前哨,边区村落", "outpour": "v.(使)泻出,(使)流出n.倾注,流出物", "outpouring": "n.倾泄,流出,流露", "outproduce": "vt.在生产上超过", "outpull": "vt.比...有更大吸引力,比...吸引更多人", "output": "n.产量,输出,输出量", "outrace": "vt.=outpace", "outrage": "n.暴行,侮辱,愤怒vt.凌辱,引起...义愤,强奸", "outrageous": "adj.蛮横的,残暴的,无耻的,可恶的,令人不可容忍的", "outran": "vbl.outrun 的过去式", "outrance": "<法>n.终极,极端", "outrange": "v.在射程上胜过,超过", "outrank": "v.居...之上位,地位高于", "outre": "adj.越出常轨的,过度的", "outreach": "v.到达顶端,超越", "outrecuidance": "n.极端自大,目空一切", "outrelief": "n.救济院外的贫民救济,院外救济", "outridden": "vbl.outride的过去分词", "outride": "vt.骑得比...更好,安然度过风暴", "outrider": "n.骑马侍从,先驱者,摩托车警卫", "outrigged": "adj.装有外伸支架的", "outrigger": "n.舷外支架,突出的梁,桁等", "outriggered": "adj.装有舷外支架的", "outright": "adj.直率的,彻底的,完全的adv.直率地,痛快地,立刻地,全部地", "outrival": "vt.打败,胜过", "outroad": "n.<古>出击,突袭", "outroar": "vt.咆哮声音高于,吼叫得比...响", "outrode": "vbl.outride的过去式", "outroot": "vt.根绝", "outrow": "vt.划船胜过,比...划得快", "outrun": "vt.超过,逃脱", "outrunner": "n.跑在前面的人,跑在外侧的人,(跑在马车前面和或旁边的)马车侍从,流出物,先驱者", "outrush": "n.冲出,涌出", "outsail": "vt.较...航行得快", "outsang": "vbl.outsing 的过去式", "outsat": "vbl.outsit的过去式", "outscore": "vt.得分超过", "outscorn": "vt.以轻视制服(或挫败)", "outscriber": "n.[计]输出记录机", "outseg": "vt.<美俚> 主张比...更强烈的种族隔离政策", "outsell": "vt.卖得比...多", "outsentry": "n.<古>警戒哨", "outset": "n.开端,开始", "outsettlement": "n.边远的居民点", "outshine": "vt.比...更亮,使相形见绌,胜过vi.放光,照耀", "outshoot": "n.突出.伸出,长出,突出物,[棒球](投手投出的)外角球,旬曲线球", "outshot": "n.<英方>[建]一面坡屋(亦作 outshut)", "outshout": "vt.叫得比...响", "outside": "n.外面,外表,外界adj.外面的,外表的,外界的adv.在外面,外表,出界 prep.在...外", "outsider": "n.无取胜希望者", "outsight": "n.(对事物外部的)观察 观察力", "outsit": "v.比...坐得更久,坐得超过...时间限度", "outsize": "adj.特大的n.特大号", "outskirt": "n.外边,郊区", "outskirts": "n.边界,(尤指)市郊", "outsmart": "vt.比...更聪明,智胜", "outsoar": "vt.比...飞得高,飞在...之上,高飞超出", "outsold": "vbl.outsell的过去式及过去分词", "outsole": "n.(鞋、靴的)外底,大底", "outsourcing": "[商]外部采办,外购", "outspan": "vt.脱卸马具n.去轭", "outsparkle": "vt.比...闪耀得更亮", "outspend": "vt.花费超过...范围 比(他人)花费多", "outspent": "outspend 的过去式和过去分词", "outspoken": "adj.坦率直言的", "outspread": "v.扩张,展开,伸展adj.扩张的,延伸的n.伸开,展开", "outstanding": "adj.突出的,显著的", "outstare": "以目光压倒,将...瞪得无法招架", "outstate": "<美>n.(尤指密歇根和威斯康星州的)州内乡村地区", "outstation": "n.远的驻扎地,分部办事处", "outstay": "vt.逗留得比...久", "outstep": "vt.超过,走过头", "outstink": "vt.比...更难闻,比...更臭", "outstretch": "v.伸出,伸展", "outstretched": "adj.伸出的,伸展的", "outstride": "vt.大踏步地走在...的前面", "outstrip": "v.超过", "outsung": "vbl.outsing 的过去分词", "outsweeten": "vt.比...更甜", "outswing": "n.{板}(投出的)外弧线球的运动", "outswinger": "n.{板}(投手投出的)外弧线球", "outtalk": "vt.讲得比...多", "outtop": "vt.升在...之上 在高度上超过", "outtrade": "vt.在买卖上占...的上风", "outtrick": "vt.以诡计取胜于", "outturn": "n.产量", "outvalue": "vt.比...更有价值,价值高过", "outvie": "vt.竞争胜过", "outvoice": "vt.话讲得比...更响(或更有效果等)", "outvote": "vt.以票数胜过", "outwalk": "v.走得比...快[远,久],追过", "outward": "adj.外面的,外表的,公开的,向外的,外出的adv.向外,在外,表面上n.外表,周围世界", "outwardly": "adv.表面地,外观上地", "outwardness": "n.客观的存在,客观性", "outwards": "adv.向外地", "outwash": "n.[地质]冰水沉积", "outwatch": "v.看守得比...长久,长守", "outwear": "v.比...经久,使筋疲力尽,用旧", "outweary": "vt.使筋疲力尽", "outweep": "vt.比...更会哭 比...哭得更久", "outweigh": "v.在重量(或价值等)上超过", "outwell": "vi.涌出 喷出", "outwent": "vbl.outgo的过去式", "outwind": "vt.使喘不过气", "outwinter": "vt.放牧(牲畜)越冬,将(牲畜)放在舍外越冬", "outwit": "vt.瞒骗,以智取胜", "outwith": "prep.<苏格兰> =outside", "outwore": "vbl.outwear的过去式", "outwork": "n.[军]外垒,在屋外的作业或工作vt.在工作上胜过", "outworker": "n.(商店,工厂等的)外出工作人员,外部工作人员", "outworn": "adj.用旧的,废弃的", "outyell": "vt.喊叫得比...响", "outyield": "vt.出产比...多,产量超过", "ouzel": "n.[动]黑鸫鸟", "ouzo": "n.希腊产的饭后酒之一种", "oval": "adj.卵形的,椭圆的n.卵形,椭圆形", "ovalbumin": "n.[生化]卵清蛋白,卵白蛋白", "ovally": "adv.卵形地", "ovaloid": "adj.椭圆形的 卵形的", "ovarian": "adj.[植]子房的,[解]卵巢的", "ovariectomize": "vt.[医]切除...的卵巢,切除(卵巢)", "ovariectomy": "n.[医]卵巢切除术", "ovariole": "n.[昆]卵巢管", "ovariotome": "n.[医]卵巢切除手术刀", "ovariotomy": "n.卵巢切开,卵巢切除", "ovaritis": "n.[医]卵巢炎", "ovary": "n.(生物)卵巢,(植物)子房", "ovate": "adj.卵形的", "ovation": "n.热烈欢迎,大喝采,大受欢迎,欢呼", "oven": "n.烤箱,烤炉,灶", "ovenbird": "n.灶巢鸟", "ovenproof": "adj.耐热的", "ovenware": "n.烤箱器皿", "ovenwood": "n.木柴", "over": "adv.结束,越过,从头到尾 prep.在...之上,越过adj.上面的vt.额外的东西,越过n.额外的东西", "overabound": "vi.过量存在,过于富足(或充足)", "overabundance": "n.过多", "overact": "v.夸张表演", "overactive": "adj.过于活跃的,活跃得不正常的", "overage": "adj.过老的n.(商品)过剩,过多", "overaggressive": "adj.过于侵略成性的,过于放肆的,过于积极进取的", "overall": "adj.全部的,全面的", "overarch": "vt.在...上做拱形vi.成拱形", "overarm": "adj.举手过肩而投球的", "overassessment": "n.估价过高", "overate": "vbl.overeat的过去式", "overawe": "vt.威慑,威震", "overbalance": "v.失去平衡", "overbear": "v.压服", "overbearing": "adj.傲慢的,专横的", "overbid": "vt.出价高与(别人),(桥牌上)叫牌超过(别人)vi.过高出价n.过高的出价,过高的叫牌", "overbite": "n.[医](牙齿)覆咬合", "overblouse": "n.女式长罩衫", "overblown": "adj.停息的,盛开过的", "overboard": "adv.自船上落下,在船外", "overbodice": "n.(穿在女式连衣裙外的)小背心", "overbold": "adj.过于大胆的,冒失的,鲁莽的", "overboot": "n.胶皮套鞋,高腰套靴", "overbore": "vbl.overbear 的过去式", "overbought": "adj.[商]超购的", "overbowed": "adj.(射箭)弓太强的,弓的拉力太大的", "overbred": "adj.养育过于优裕的", "overbridge": "n.天桥,陆桥", "overbrilliant": "adj.过分光辉灿烂的,过于华丽的", "overbrim": "vi.溢出,满出vt.使满出", "overbuild": "vt.建造过多,建造在...上面,过于讲究的建造", "overburden": "vt.装载过多,负担过多,使过劳n.过重的负担", "overburdensome": "adj.过于沉重的,不胜负担的,过于累赘的", "overbusy": "adj.太忙的,太好多管闲事的", "overbuy": "vt.买得过多或过贵", "overcall": "v.(桥牌)叫牌叫得高n.过高叫牌", "overcame": "vbl.overcome的过去式", "overcanopy": "vt.以帐蓬覆盖", "overcapacity": "n.生产能力过剩", "overcapitalization": "n.资本之过高估价,投资过多", "overcapitalize": "vt.对...之资本估价过高,过分投资于", "overcare": "n.自寻烦恼,杞忧", "overcareful": "adj.过分谨慎的,过分用心的", "overcast": "n.覆盖,多云的天adj.阴天的,阴暗的,愁闷的,忧郁的vt.使阴暗vi.阴暗起来", "overcaution": "n.过分小心,过分谨慎", "overcautious": "adj.过于谨慎的", "overceiling": "adj.超过最高限度的,超出最高限额的", "overcentralization": "n.(权力等的) 过分集中", "overcentralized": "adj.过分集中的,过于集权的", "overcertify": "vt.证明(支票) 所支款额超出存款额", "overcharge": "v.讨价过高,使过量装填过度充电n.超载,过重的负担,过度充电", "overchoice": "n.过多的选择余地", "overchurched": "adj.设有过多教堂的", "overclaim": "n.过分的要求,越权的要求", "overclothe": "vt.给...穿衣过多", "overclothes": "n.外衣,罩衣", "overcloud": "vt.使阴暗,使布满乌云vi.使阴暗,使忧郁", "overcoat": "n.外套大衣", "overcolor": "v.着色过浓,过份润色", "overcolour": "v.着色过浓,过份润色", "overcome": "vt.战胜,克服,胜过,征服vi.得胜", "overcommit": "[计] 过量使用", "overcompensate": "v.[心]过度代偿", "overcompensation": "n.[心]过度补偿", "overconfidence": "n.过分相信,自负", "overconfident": "adj.过于自信的,自负的", "overcontain": "vt.过分控制,过于抑制", "overcooked": "adj.煮得过久的", "overcorrect": "adj.矫枉过正的", "overcover": "vt.完全覆盖,把...盖得严严实实", "overcredulity": "n.过度的轻信", "overcredulous": "adj.太容易相信的", "overcritical": "adj.苛求的,批评过多的", "overcrop": "vt.连续耕作使土地贫瘠", "overcrowd": "vt.容纳过多的人,使过度拥挤", "overcrust": "vt.用外壳覆盖", "overculture": "n.主导文化", "overcunning": "n.adj.过分狡猾(的)", "overcuriosity": "n.过于好奇", "overcurious": "adj.过份好奇,多问的", "overcurtain": "vt.遮盖 遮掩 使模糊", "overcut": "n.(电化学加工上的)阴极外表面与加工部件切削面的间距", "overdare": "vi.行事过于胆大 vt.使灰心,使失去勇气,使气馁", "overdaring": "adj.过于大胆的,鲁莽的,有勇无谋的", "overdear": "adj.过分昂贵的", "overdelicacy": "n.过分精美[精密]", "overdelicate": "adj.过分精美[精密]的", "overdesign": "vt.&n.超安全标准设计", "overdestroy": "v.(炸弹)超量击毁", "overdetermine": "vt.[心]由多种因素决定", "overdevelop": "vt.使过度发达,显像过多", "overdid": "vbl.overdo的过去式", "overdiligent": "adj.勤奋过度的,过分用功的", "overdo": "vt.做得过分,过度,夸张,做作,使过火vi.过火", "overdominance": "n.[生]超显性", "overdone": "vbl.overdo的过去分词", "overdoor": "[建]adj.(饰板等)装在门上方的", "overdosage": "n.(药物等的)过量(使用)", "overdose": "n.配药量过多vt.配药过量,使服药过量", "overdraft": "n.透支,透支之款项", "overdramatize": "vt.过分戏剧性地表达,过分夸大", "overdrank": "vbl.overdrink的过去式", "overdraught": "n.[冶](炉火上方的或经窑炉通向下方的)上气流", "overdraw": "v.透支", "overdrawn": "vbl.overdraw的过去分词", "overdress": "v.(使)穿得太讲究n.外衣", "overdrew": "vbl.overdraw的过去式", "overdrifted": "adj.被吹积物(如雪等)覆盖的", "overdrink": "vt.饮过量", "overdrive": "vt.驱使过度,虐待 [机]超速传动", "overdriven": "vbl.overdrive过去分词", "overdrop": "vt.掉在...的上面,悬于...的上方,遮暗,使相形见绌", "overdrove": "vbl.overdrive的过去式", "overdrunk": "vbl.overdrink的过去分词", "overdry": "vt.使过干", "overdub": "vt.把(录音)配到原带上 vi.原带配音", "overdue": "adj.迟到的", "overearnest": "adj.过于认真的,过于热切的", "overeat": "vt.使吃过量vi.吃得过多", "overeaten": "vbl.overeat的过去分词", "overeducate": "vt.使接受(超过职业需要的)过多教育", "overelaborate": "v.过分精心制作,(对...) 述说过于详细", "overemphasis": "n.过分的强调", "overemphasize": "v.过分强调", "overemphasized": "adj.过份强调的v.过份强调 vbl.过份强调", "overemployment": "n.雇佣过多", "overendowed": "adj.大量拥有的,充分具有的", "overentreat": "vt.以恳求说服,以恳求把...争取到自己一边", "overestimate": "vt.评价过高n.估计的过高,评价的过高,", "overexcite": "vt.使过于激动(或兴奋),过度刺激", "overexert": "v.用力过度,用力过猛", "overexertion": "n.努力过度,用力过分", "overexploitation": "n.(对资源等的)过度开采,(对工人等的)过度剥削", "overexpose": "vt.使感光过度", "overexposure": "n.感光过度", "overextend": "vt.过分扩展,过分扩张", "overfall": "n.湍流,溢流", "overfatigue": "vt.使疲劳过度n.过劳", "overfed": "vbl.overfeed的过去式及过去分词", "overfeed": "vt.给吃得过多vi.吃得太多", "overfeeding": "n.吃得过多,过量食物", "overfill": "v.把...装得溢出", "overfired": "adj.(陶瓷等)过烧的", "overfleshed": "adj.过肥的,肥育过度的", "overflew": "vbl.overfly 的过去式", "overflight": "n.飞越领空", "overflow": "n.溢出,超值,泛滥,充满,洋溢v.(使)泛滥,(使)溢出,(使)充溢", "overfly": "v.飞跃", "overfold": "[地]n.倒转褶皱,倒转褶曲", "overfraught": "adj.过于充满的 超载的", "overfree": "adj.过分自由的", "overfreight": "n.超载", "overfulfil": "vt.超额完成", "overfulfilment": "n.在限期前完成,超越预定计划", "overfull": "adj.太满的,过多的adv.过度", "overgarment": "n.罩袍,大衣", "overglaze": "vt.釉彩上面再涂一层釉", "overgorge": "vt.(狼吞虎咽地)吃...过多 vi.(狼吞虎咽地) 吃得过多", "overgraze": "vt.在(土地等)上实行过度放牧 vi.过度放牧", "overgreat": "adj.过大的,过于重大的", "overgrew": "vbl.overgrow 的过去式", "overground": "adj.地上的", "overgrow": "vt.长满,长得超过vi.长满,长得过大", "overgrown": "adj.簇叶从生的,长得太大,畸形发展的", "overgrowth": "n.繁茂,生长过度", "overhand": "adj.投下的,举手过肩而投掷的adv.举手过肩地,手势向下地vt.重复缝纫,锁边n.手举过肩地游泳姿势", "overhappy": "adj.过于快乐的,过于幸福的", "overhaste": "n.过于急速(或仓促),过于草率", "overhasty": "adj.过急的,过于匆忙的,过于草率的", "overhaul": "v.检查", "overhead": "adj.在头上的,高架的n.企业一般管理费用,天花板adv.在头顶上,在空中,在高处", "overhear": "vt.无意中听到,偷听", "overheat": "vt.使过热vi.变得过热", "overhigh": "adj.&adv.过高的(地)", "overhit": "v.[体](把...)击得过重(或过远)", "overhung": "adj.从上悬垂的 vbl.overhang的过去式及过去分词", "overijssel": "上艾瑟尔省[荷兰省名]", "overindulge": "vi.溺爱vt.过度放纵", "overindulgence": "n.过分放纵,过分任性", "overinflated": "adj.过于膨胀的,特大的", "overinspirational": "adj.十分鼓舞人心的", "overinsure": "vt.给...超额保险", "overinterpretation": "n.引申过甚的解释,不够合理的阐释", "overintricate": "adj.过于错综复杂的", "overissue": "n.(货币,公债等的)过度发行,滥发,限外发行v.滥发,过度发行(钞票、公债等)", "overjoy": "vt.使大喜", "overjoyed": "adj.狂喜的,极端高兴的", "overkill": "n.过度的杀伤威力vt.过度地杀伤", "overkind": "adj.过于友好的,过分仁慈的", "overknee": "adj.过膝的", "overlade": "vt.使装载过多,使超载,使负担过重", "overladen": "adj.装载过多的,过分的", "overlaid": "v.覆盖 vbl.覆盖", "overlain": "vbl.overlie 的过去分词", "overland": "adj.陆路的,经过陆地的,陆上的adv.陆上,通过陆路", "overlap": "v.(与...)交迭", "overlay": "n.覆盖,覆盖图", "overleaf": "adv.在背面,在次页", "overleap": "v.越过", "overlearn": "vt.超量学习(指学习或熟记到能立即回忆起的程度)", "overlie": "v.躺在...上面,睡在...上面", "overlight": "vt.使受强光照明,用强光给...照明", "overlive": "vt.活得比...长vi.活得过长,继续活下去", "overload": "vt.使超载,超过负荷n.超载,负荷过多", "overlong": "adj.太长的adv.太长地", "overlook": "vt.俯瞰,耸出,远眺,没注意到n.眺望,俯瞰中的景色", "overlord": "n.最高统治主,霸王", "overlusty": "adj.精力过于充沛的,过分强健的", "overly": "adv.过度地,极度地", "overlying": "vbl.overlie的现在分词", "overman": "n.工头,师傅,仲裁者vt.使人员配置过多", "overmantel": "n.壁炉上的饰架", "overmany": "adj.过多的", "overmark": "vt.给...打分过宽", "overmaster": "vt.压倒,征服,制服", "overmatch": "v.打败", "overmatter": "n.留在下期刊载的稿件", "overmeasure": "n.强行剩余", "overmike": "vt.<美>用传声器过分放大", "overmodest": "adj.过分谦虚的,过分羞怯的", "overmountain": "adj.位于山上的,住在山上的", "overmuch": "adj.过多的adv.过度地n.过度,过剩", "overnice": "adj.过分讲究的,过于挑剔的", "overnight": "n.头天晚上adj.通宵的,晚上的,前夜的adv.在前一夜,整夜,昨晚一晚上", "overnumber": "vt.=outnumber", "overnutrition": "n.[医]营养过度,进食量过多", "overoccupied": "adj.过于拥挤的", "overoptimism": "n.过分的乐观,无根据的乐观", "overpaid": "overpay 的过去式和过去分词", "overparted": "adj.分配担任力不胜任的角色的,演过多个角色的", "overpass": "n.<美>天桥,陆桥vt.胜过,通过,忽视", "overpassed": "adj.过去了的,已废除的", "overpast": "adj.过去了的,已废除的", "overpay": "vt.多付(钱财)vi.付得过多", "overpeople": "vt.使人口过剩,使人口过密", "overpeopled": "adj.人口过剩的", "overperform": "vt.超乐谱演奏,偏离乐谱演奏,超剧本表演,偏离剧本表演", "overpersuade": "vt.强行说服", "overplaid": "n.[纺]套格子花纹,套格子花纹织物", "overplay": "v.夸大...的重要性,表演过火,打(或踢)得比...好", "overplease": "vt.使过分高兴", "overplow": "vt.对...犁耕(或开垦)过度", "overplus": "n.剩余,过剩", "overpoise": "vt.<古> =outweigh", "overpopulate": "vt.使(一地区)人口过剩,使人口过密", "overpopulation": "n.人口过剩", "overpot": "vt.栽(花)用盆过大", "overpower": "vt.制服,压倒,供给...过强的力量", "overpowering": "adj.无法抵抗的,压倒性的", "overpraise": "vt.过度称赞,过奖n.过奖", "overprescribe": "vi.处方过量 vt.开(药)过量", "overprescription": "n.开药过量 过量的处方", "overprice": "v.将...标价过高,索价过高", "overprint": "vt.套印,添印n.套印,印戳", "overprize": "vt.过于珍视 对...评价过高", "overproduce": "v.过度地生产", "overproduction": "n.生产过剩", "overproportion": "n.过大的比例 不平衡", "overprotect": "vt.过分地保护", "overprotection": "n.过度保护", "overproud": "adj.太骄傲的 过分自豪的", "overpunch": "上部穿孔,补孔修改", "overquantification": "n.(在确定价值时)过于着重数量", "overquick": "adj.过快的", "overrake": "vt.[海](浪)越过(船)的艏部", "overran": "vbl.overrun的过去式", "overrate": "vt.对估价过高", "overreach": "vt.走过头vi.延伸过远,(马)以后蹄踢前蹄", "overrefine": "vt.过分详细分类vi.过度精制", "overreliance": "n.过度信赖", "overrepresent": "vt.使有过多的代表,使代表人数超出比例", "overrespond": "vi.反应过火", "overridden": "vbl.override的过去分词", "override": "vt.制服,践踏,奔越过,蹂躏,不顾,不考虑(某人的意见,决定,愿望等)n.代理佣金", "overrigid": "adj.过于僵硬的,刻板过度的", "overripe": "adj.过熟的,衰败的", "overroast": "vt.把...烤得过度,把...焙炒过度", "overroof": "vt.给...盖上屋顶 给...装顶盖", "overruff": "[牌]v.王牌盖吃", "overrule": "vt.驳回,否决,支配,制服", "overrun": "n.泛滥成灾,超出限度vt.蹂躏,超过,泛滥vi.泛滥,蔓延", "oversail": "[建]vt.用连续突腰层结构屋顶覆盖 ;vi.挑出", "oversailing": "adj.[建]挑出的", "overscolling": "", "overscrupulous": "adj.过于审慎的,过于仔细的", "oversea": "adj.外国的,海外的", "overseas": "adv.海外adj.外国的,海外的", "oversee": "v.俯瞰,监视,检查,视察", "overseer": "n.监督,工头", "oversell": "vt.销售过多,卖空vi.卖空,吹嘘过度", "overset": "vt.打翻,颠覆,推翻,为...排版过密vi.打翻,排版过密", "oversew": "vt.缝合", "oversexed": "adj.性欲过剩的", "overshade": "vt.=overshadow", "overshadow": "v.遮蔽,使...失色", "oversharp": "adj.过于敏锐的 轮廓过于清晰的", "overshirt": "n.(通常穿在衬衫外的)外套式衬衫", "overshoe": "n.套鞋", "overshoot": "vt.打过头,飞过目标vi.射击越标,行动过火", "overshot": "adj.(水车等)上射式的,上颚突出的 vbl.overshoot的过去式和过去分词", "overside": "adj.从船边的,越舷的adv.越舷地", "oversight": "n.勘漏,失察,疏忽,失败,小心照顾", "oversimple": "adj.过于简单的", "oversimplification": "n.过度单纯化(的事物)", "oversimplify": "v.(使)过分地单纯化", "oversing": "vi.唱得太响 做作地唱", "oversize": "adj.太大的n.特大型", "overskirt": "n.罩裙", "overslaugh": "vt.忽略,不予使用,妨碍", "oversleep": "v.(使)睡过头", "oversleeue": "袖套", "oversleeve": "n.袖套", "overslept": "vbl.oversleep的过去式和过去分词", "oversold": "vbl.oversell的过去式及过去分词", "oversophisticate": "n.过于世故的人", "oversoul": "n.<哲>(先验论的所谓)上帝,超灵", "overspecialization": "n.过于专门化", "overspeculate": "vi.投机过度", "overspeed": "n.超速adj.超速的v.(使)超速运行", "overspend": "vt.超支,花费超出vi.超支", "overspill": "n.溢落的东西,过剩人口", "overspray": "n.不粘附喷涂物,超范围的喷涂", "overspread": "vt.蒙盖,扩张,蔓延,铺满", "overstability": "n.极大(或过大)的稳定性", "overstaff": "vt.为...配备人员过多", "overstate": "vt.夸大的叙述,夸张", "overstatement": "n.大话", "oversteering": "n.(汽车的)过度转向", "overstep": "vt.踏过,逾越,超出...的限度", "overstock": "vt.进货过多n.过多的进货,库存过剩", "overstorage": "n.贮藏过多", "overstory": "n.[农]上层林冠,上层林", "overstowage": "n.[海](后卸货装在先卸货之上的)货物倒装", "overstowed": "adj.[海](货物)因倒装而无法提取的", "overstrain": "vt.使过度紧张,使工作过度vi.过度紧张n.过度紧张,过劳", "overstrength": "adj.人员超编的,超额的", "overstrict": "adj.过于严厉的,过于严格的", "overstriking": "", "overstructured": "adj.计划(或安排、组织)得过于精心的", "overstrung": "adj.过度紧张的,神经过敏的", "overstudy": "n.过度用功v.(使)用功过度", "overstuff": "v.装填过度,给(软椅、沙发等)加厚软垫", "oversubscribe": "vt.认购超额", "oversubscription": "n.认购超额", "oversubtle": "adj.过于精细的,过于微妙的", "oversupply": "vt.过度供给n.供给过多", "oversweep": "vt.扫过,掠过", "oversweet": "adj.过甜的", "overswing": "vi.挥动弧度过大,摆动过大", "overt": "adj.明显的,公然的", "overtake": "vt.赶上,追上,(暴风雨、麻烦等)突然来袭,压倒", "overtaken": "vbl.overtake的过去分词", "overtalk": "n.讲话太多", "overtask": "vt.使工作过度", "overtax": "vt.课税过重,使负担过度", "overtechnologize": "vt.使过于技术化,使过分工艺化", "overthrew": "vbl.overthrow的过去式", "overthrow": "n.推翻,打倒,扔得过远得球vt.打倒,推翻,颠覆", "overthrown": "vbl.overthrow的过去分词", "overthrust": "[地]n.逆掩断层,上冲断层", "overtime": "n.超时,加班,延长时间adj.超时的,加班的adv.加班地vt.使超时", "overtire": "vt.使过度疲劳", "overtly": "adv.公然地,公开地", "overtoil": "vt.使过度疲劳n.过度疲劳", "overtone": "n.[音]泛音,暗示,折光的色彩", "overtook": "vbl.overtake的过去式", "overtop": "vt.高出,高耸...之上", "overtrade": "vi.(企业)贸易过度", "overtrain": "v.(使)训练过度", "overtrick": "n.超点", "overtrump": "vt.(纸牌游戏中)以胜过对手的王牌取胜", "overture": "n.建议", "overturn": "n.倾覆,破灭,革命vt.推翻,颠倒vi.翻倒n.翻转,毁灭", "overtype": "", "overuse": "vt.使用过度n.过度使用", "overvalue": "vt.对...定价过高,估计过高", "overvoltage": "n.[电][化]过电压,[电子]超电压,过电压", "overwalk": "v.(使)行走过度", "overwarm": "adj.过于暖热的,过于热情的", "overwash": "vt.冲刷过,淹没", "overwatch": "vt.看守,掩护射击", "overwater": "adj.水上的,越过水域的", "overwear": "v.使过度疲乏,使过度磨损", "overweary": "adj.过度疲劳的,筋疲力尽的", "overweather": "adj.高于气象现象的,高于云层的,高于风暴的", "overweening": "adj.骄傲的,自负的,夸大了的", "overweigh": "vt.使...负担过重", "overweight": "n.超重", "overweighted": "adj.重量超过的,超载的", "overwhelm": "vt.淹没,覆没,受打击,制服,压倒", "overwhelming": "adj.压倒性的,无法抵抗的", "overwhelmingly": "adv.压倒性地,不可抵抗地", "overwind": "vt.旋得太紧", "overwinter": "v.过冬,把...保存过冬", "overwise": "adj.聪明过分的", "overwithhold": "vt.过多扣留(雇员应交所得税)", "overword": "n.<苏格兰>重复的词(或句)(如歌曲中的叠句)", "overwore": "overwear的过去式", "overwork": "n.过度操劳,过度工作v.(使)工作过度", "overworn": "overwear的过去分词", "overwound": "vbl.overwind的过去式及过去分词", "overwrap": "n.(香烟、面包等的)透明外包装纸", "overwrite": "v.写在...上面,写得过多n.推销佣金", "overwrought": "adj.过度紧张的,过劳的", "overyear": "adj.保存过年的,越冬的", "overzeal": "n.过分热心", "overzealous": "adj.过分热心的", "ovibos": "n.=musk ox", "ovibovine": "n.性质介于牛羊之间的动物 麝香牛", "ovicidal": "adj.杀(虫)卵的", "ovid": "n.奥维德", "ovidian": "adj.奥维德的,奥维德诗的", "oviduct": "n.[解]输卵管", "oviferous": "adj.产卵的 带卵的", "oviform": "adj.卵形的", "ovine": "adj.绵羊的", "ovipara": "[复]n.卵生动物", "oviparity": "n.[动]卵生", "oviparous": "n.[生]卵生的", "oviposit": "vi.(昆虫)产卵", "ovipositor": "n.产卵器", "ovir": "n.(苏联的)签证和登记处", "ovl": "n.[计] 覆盖文件的扩展名", "ovoflavin": "n.=riboflavin", "ovogenesis": "n.=oogenesis", "ovoid": "adj.卵形的n.卵形体", "ovoidal": "adj.=ovoid", "ovolo": "n.[建]圆凸形线脚装饰", "ovonic": "adj.奥弗辛斯基效应的,双向的,用玻璃材料作半导体的", "ovonics": "[复]n.[用作单]奥弗辛斯基效应应用电子学", "ovotestis": "n.[动](蜗牛等的)卵精巢,卵睾", "ovovitellin": "n.[生化]卵黄磷蛋白", "ovoviviparous": "adj.卵胎生的", "ovr": "改写(=Overwritr),覆盖(=Overload)", "ovular": "adj.胚珠的,卵子的", "ovulary": "adj.=ovular", "ovulate": "vi.排卵", "ovulation": "n.排卵,产卵作用", "ovulatory": "adj.产卵的 排卵的", "ovule": "n.胚珠,卵子", "ovum": "n.[生]卵,卵子,卵形装饰", "ow": "int.表示突然疼痛所发出之声,哎哟", "owe": "vt.欠(债等),受到...的思想,感激,把...归功于v.欠,应感激,应该把...归功于(to)vi.欠钱", "owelty": "n.[律](尤指经济事务中的) 平等", "owen": "n.欧文(m.)", "owenism": "n.欧文主义", "owenite": "n.欧文主义者", "owes": "v.亏欠,负债,感恩", "owi": "Office of War Information(第二次世界大战时的)(美国)作战新闻处", "owing": "adj.(~ to) 由于,该付的,未付的,应归功于", "owl": "n.[动]猫头鹰,枭,惯于晚上活动的人 Object Window Library,Borland C++ 的类库", "owler": "n.走私者,走私船", "owlery": "n.鸮栖息地", "owlet": "n.猫头鹰之子,一种小型猫头鹰", "owlish": "adj.象猫头鹰的,面孔严肃的,", "owllight": "n.微明,薄暮", "owlwise": "adj.像猫头鹰一样聪慧的", "owly": "adj.像鸮的,像猫头鹰的", "own": "adj.自己的,特有的,(不用所有格)嫡亲的,同胞的vt.拥有,自认,承认vi.承认", "owner": "n.所有者,业主", "ownerless": "adj.无主的", "ownership": "n.所有权,物主身份", "ox": "n.牛,公牛", "oxacillin": "n.[微]苯甲异噁唑青霉素,新青二", "oxalacetate": "n.=oxaloacetate", "oxalacetic": "n.=oxaloacetic", "oxalate": "n.[化] 草酸盐", "oxalic": "adj.酢浆草的,采自酢浆草的", "oxalidaceous": "adj.[植]酢浆草科的", "oxalis": "n.[植]酢浆草", "oxaloacetate": "n.[化]草酰乙酸盐(或酯),丁酮二酸盐(或酯)", "oxaloacetic": "adj.[化]草酰乙酸(物)的,丁酮二酸(物)的", "oxazepam": "n.[药]去甲羟基安定,氯羟氧二氮草(一种安定药)", "oxblood": "n.无光泽的深红色", "oxbow": "n.牛轭U字形部分,U字形弯曲adj.呈U字形弯曲的", "oxbridge": "n.牛津与剑桥两大学,该校之学生或毕业生adj.牛津与剑桥大学的", "oxcart": "n.牛车", "oxenstjerna": "Count Axel即Oxenstierna,Count Axel", "oxeye": "n.[植]牛眼菊,大眼睛", "oxfam": "Oxford Committee for Famine Relief(英国) 牛津饥荒救济委员会", "oxfly": "n.[昆]牛蝇,虻", "oxford": "n.牛津(英国城市),牛津大学", "oxfordshire": "n.牛津郡", "oxgall": "牛胆汁(用以去污或制作水彩颜料和药品等)", "oxheart": "n.樱桃的一种", "oxherd": "n.牧牛人", "oxhide": "n.牛皮", "oxid": "n.[化]氧化物", "oxidant": "n.氧化剂", "oxidase": "n.[生化]氧化酶", "oxidate": "v.=oxidize", "oxidation": "n.[化]氧化", "oxidative": "adj.[化]氧化的 具有氧化特性的", "oxide": "n.[化]氧化物", "oxidimetry": "n.[化]氧化测定(法),氧化(还原) 滴定(法)", "oxidise": "v.<主英>=oxidize", "oxidizable": "adj.[化]可氧化的", "oxidization": "n.氧化", "oxidize": "v.(使)氧化", "oxidizer": "n.氧化剂", "oxidoreductase": "n.[生化]氧化还原酶", "oxim": "n.=oxime", "oximeter": "n.[医]血氧(定量)计,光电血氧计", "oxisol": "n.[地]氧化土(热带地区高度风化和淋溶的土壤)", "oxlip": "n.樱草之一种", "oxo": "adj.[化]含氧的,氧络的", "oxonian": "adj.牛津的,牛津大学的n.牛津大学学生,牛津人", "oxotremorine": "n.[药]氧化震颤素", "oxpecker": "n.[鸟]黄嘴(或红嘴)牛椋鸟", "oxtail": "n.牛尾", "oxter": "n.腋下,二腕的内侧vt.挽住...手臂", "oxtongue": "n.牛舌,牛舌草", "oxyacetylene": "adj.[化]氧乙炔的", "oxyacid": "n.[化]含氧酸", "oxybenzene": "n.[化]羟苯,苯酚", "oxycalcium": "adj.氧钙的,由氧钙产生的", "oxycarpous": "adj.[植]有尖刺果的", "oxycephaly": "n.[医]尖头(畸形) (=acrocephaly)", "oxychloride": "n.[化]氯氧化物", "oxydase": "n.=oxidase", "oxydation": "n.=oxidation", "oxygen": "n.[化]氧", "oxygenase": "n.[生化](加)氧酶", "oxygenate": "v.[化]以氧处理,氧化", "oxygenation": "n.以氧气处理,氧化", "oxygenic": "adj.氧的,含氧的", "oxygenize": "v.[化]使氧化", "oxygenous": "adj.氧气的,含氧的", "oxyhemoglobin": "n.氧基血红素", "oxyhydrogen": "adj.[化] 氢氧的", "oxymel": "n.[药]醋蜜剂(祛痰用)", "oxymoron": "n.[语](修词中的)矛盾修饰法", "oxyneurine": "n.=betaine", "oxyopia": "n.[医]视觉锐敏", "oxyopy": "n.[医]视觉锐敏", "oxyparaffin": "adj.含氧煤油的", "oxyphenbutazone": "n.[药]羟基保泰松(用于抗炎、镇痛、解热)", "oxyphil": "n.=acidophil", "oxyphile": "n.=acidophil", "oxyphilic": "adj.=acidophilic", "oxysalt": "n.[化]含氧酸盐", "oxysome": "n.(细胞中的)氧化粒", "oxysulphide": "n.[化]氧(代)硫化物", "oxytetracycline": "n.[微]土霉素,氧四环素,地霉素", "oxytocia": "n.[医]分娩急速", "oxytocic": "adj.阵痛促进的n.阵痛促进", "oxytocin": "n.[化]脑下垂体后叶荷尔蒙之一种", "oxytone": "n.最后音节为重音的", "oxyuriasis": "n.[医]蛲虫病", "oyer": "n.[律]听讼,听审", "oyes": "int.听,静听(宣传者或法警促人注意的呼声)", "oyez": "int.听,静听(宣传者或法警促人注意的呼声)", "oyster": "n.[动]牡蛎,蚝,沉默者", "oysterage": "n.=oyster bed", "oysterroot": "n.[植]婆罗门参", "oystershell": "n.牡蛎壳粉(用作喂家禽的矿物质饲料)", "oysterwoman": "n.<主美>采[养殖]牡蛎的妇女", "ozarkian": "adj.(美国中南部)欧扎克高原的,欧扎克人的", "ozocerite": "n.[矿]地蜡,石蜡", "ozokerite": "n.(=ozocerite)[矿]地蜡,石蜡", "ozone": "n.新鲜的空气,[化]臭氧", "ozoner": "n.可驾车进入的剧场", "ozonesonde": "n.[气]臭氧无线电探测仪", "ozonic": "adj.臭氧的,含臭氧的", "ozonide": "n.[化]臭氧化物", "ozoniferous": "adj.含臭氧的,生臭氧的", "ozonize": "vt.以臭氧处理,使含臭氧vi.变成臭氧", "ozonizer": "n.臭氧发生器,臭氧管", "ozonolysis": "n.[化]臭氧分解", "ozonometer": "n.(用以测定空气等中的臭氧含量的)臭氧计", "ozonosphere": "n.[气]臭氧层", "ozonous": "adj.(含)臭氧的,似臭氧的", "ozostomia": "n.[医]口臭(症)", "p": "n.字母P [军] personnel,人员", "pa": "[域] Paname ,巴拿马; 私人助理 PA(personal assistant)", "paal": "n.<加勒比英语>(打入土中的)桩", "paba": "n.[化]对氨基苯(甲)酸", "pablum": "n.枯燥乏味的文章、思想,精神食量", "pabouche": "n.=babouche", "pabulum": "n.食物,营养,精神食粮", "pabx": "专用自动交换分机", "pac": "Political Action Committee (of the Congress of Industrial Organizations)(美国)(产联的)政治行动委员会", "paca": "n.[动]无尾刺豚鼠", "pacchionian": "bodies,Pacchionian glands[复] [解]帕基奥尼氏体,蛛网膜粒", "pace": "n.(一)步,速度,步调,步法,步态vi.踱步,缓慢的走vt.用步测,踱步于,(马)溜花蹄", "paced": "adj.步调的,步伐的", "pacemaker": "n.领跑者,带头人,标兵,起搏器", "pacemaking": "n.定步速,当标兵", "pacer": "n.步测者,溜蹄的马", "pacesetter": "n.步调调整者,先导者", "pacesetting": "adj.定步速的,定速度的,带头的,领头的", "paceway": "n.<澳>遛马场", "pacha": "n.(=pasha)巴夏(昔日土耳其高级官员之尊称),高级官员", "pachalic": "n.pasha的领地[管辖权]", "pachanga": "n.泼蹡格舞(一种源自古巴的快速跳跃舞蹈)", "pachinko": "n.弹球盘(日本一种类似于弹球的赌博游戏)", "pachisi": "n.印度双骰游戏", "pachouli": "n.=patchouli", "pachuco": "n.<美>(住在美国的)花衣墨西哥(裔)少年流氓", "pachycepbalosaur": "n.[古生]肿头龙", "pachyderm": "n.厚皮类动物,迟钝的人", "pachydermatous": "adj.厚皮类动物的,迟钝的", "pachyosteomorph": "n.厚骨形态", "pachyrhizus": "n.地瓜", "pachysandra": "n.富贵草属长青地被植物", "pachytene": "[生]n.粗线期(指细胞减数分裂前期的第三期,其间配对的染色体变粗并分裂成染色单体)", "pacifarin": "n.(能防止某些侵入生物体的病菌致病的)抑菌素", "pacifiable": "adj.可被调解的,可被平息的", "pacifical": "adj.<古>=pacific", "pacifically": "adv.和平地", "pacificate": "vt.安抚,使镇静", "pacification": "n.讲和,和解,平定", "pacificator": "n.平定者,抚慰者,调节者", "pacificatory": "adj.和解的", "pacificism": "n.和平主义,反战言论", "pacificist": "n.和平主义者,反战主义者", "pacifier": "n.抚慰者", "pacifism": "n.和平主义", "pacifist": "n.和平主义者", "pacifistic": "adj.和平主义(者)的,不抵抗主义(者)的", "pacify": "vt.使平静,安慰,抚慰", "pack": "n.包裹,<贬>一群,一副,背包,包装vt.包装,捆扎,塞满,压紧,挑选vi.包装货物,挤,群集,被包装 背包", "package": "n.包裹,包", "packager": "n.包装者", "packaging": "n.包装", "packboard": "n.(有硬框和背带的)帆布背包", "packer": "n.包装工人,打包机,包装食品生产厂(或厂主)", "packery": "n.=packinghouse", "packet": "n.小包裹,小捆;v.包装", "packhorse": "n.驮马", "packing": "v.包装n.包装", "packinghouse": "n.罐头工厂,食品加工厂,屠宰加工厂", "packman": "n.小贩", "packplane": "n.(主)货舱可更换的飞机", "packsack": "n.<美>=knapsack", "packsaddle": "n.驮鞍", "packstaff": "n.<古>(小贩的)货囊支杖", "packthread": "n.包裹绳", "packtrain": "n.驮运货物的动物行列", "pacs": "图片存档及通信系统", "pact": "n.合同,公约,协定", "paction": "n.短期国际会议", "pacuit": "分组交换电路", "pad": "n.垫,衬垫,便笺簿v.加上衬垫", "padang": "巴东[印度尼西亚苏门答腊岛西岸港市] ;n.(马来西亚的)运动场,球场", "padded": "v.填补", "padding": "n.填料", "paddington": "帕丁顿(英国伦敦西部一住宅区)", "paddle": "n.短桨,划桨,明轮翼vi.划桨,戏水,涉水vt.用桨划,搅,拌", "paddleball": "n.<美>[体]板手球运动", "paddleboard": "n.桨叶式冲浪板(亦可用于救生)", "paddlefish": "n.[鱼]匙吻鲟,白鲟", "paddler": "涉水者,涉泥浆者", "paddlesteamer": "n.(=paddleboat)明轮艇,用外轮航行的船", "paddlewheeler": "n.明轮(轮)船,用桨轮推进的船", "paddock": "n.(马厩或宅房的)小牧场,围场", "paddy": "n.稻,谷,<俚>爱尔兰人,警察,<英口>狂怒,大怒", "paddybird": "n.稻田鸟(指经常出没于稻田的鸟)", "paddyfield": "n.稻田", "paddymelon": "n.=pademelon", "paddywack": "n.<口>=paddywhack", "paddywhack": "n.<俚>爱尔兰人", "pademelon": "n.[动]小型沙袋鼠[澳洲土著语]", "paderborn": "帕德博恩[德意志联邦共和国中北部城市]", "padishah": "n.国王,君主", "padlock": "n.挂锁,(官方下令的)关闭,禁止进入", "padnag": "n.款步而行的马", "padouk": "n.=padauk", "padova": "<意>=Padua", "padre": "n.教士,<俚>随军牧师", "padrone": "n.主人,旅馆老板 <美俚> 船主,包工头", "padua": "帕多瓦[意大利东北部城市]", "paean": "n.欢乐歌,赞美歌", "paedagogic": "adj.=pedagogic", "paedagogue": "n.=pedagogue", "paedeutics": "n.儿童教育学", "paediatric": "adj.[医]儿科的,儿科医学的", "paediatrician": "n.儿科医师", "paediatrics": "n.[医]儿科学", "paediatrist": "n.儿科医师,儿科学家", "paedobaptism": "n.[基督教]幼儿洗礼", "paedobaptist": "n.[基督教]主张幼儿洗礼者", "paedogenesis": "n.[动]幼体生殖", "paedologist": "n.儿童学家", "paedology": "n.儿童学", "paedomorphism": "n.稚态,幼稚形态", "paedomorphosis": "n.[生]滞留发生,幼体发育", "paesano": "n.同国人,同胞(尤指意大利同胞)", "pagan": "n.异教徒adj.异教的", "pagandom": "n.异教徒的世界,异教徒(集合称),无宗教信仰的人们", "paganise": "v.<主英> =paganize", "paganish": "adj.异教的,信奉异教的", "paganism": "n.异教,异教信仰,不信教", "paganize": "v.(使)异教化", "page": "n.页,记录,事件,专栏vt.标明...的页数,翻...的书页vi.翻书页", "pageant": "n.盛会,庆典,游行,虚饰,露天表演", "pageantry": "n.壮观,华丽", "pageboy": "n.头发内卷,小听差", "pagehood": "n.听差的身份", "pager": "n.呼机,寻呼机", "paginal": "adj.每页的", "paginary": "adj.=paginal", "paginate": "vt.标页数", "pagination": "n.标记页数,分页", "paging": "[计]内存分页,页面调度", "pagoda": "n.宝塔", "pagurian": "[动]n.寄居蟹", "pagurid": "[动]n.寄居蟹", "pah": "int.表示轻蔑,不快的感叹词", "pahlavi": "n.巴列维金币(前伊朗金币)", "pahoehoe": "n.[地]绳状熔岩", "paid": "vbl.pay的过去式和过去分词", "paidology": "n.<罕>=pedology", "paigle": "n.[植]黄花九轮草,药用樱草 高报春", "pail": "n.桶,提桶", "pailful": "n.满桶,一桶", "paillard": "n.(尤指敲薄后烤炙的)一块牛肉,一块小牛肉", "paillasse": "n.(=palliasse)草铺,草褥,木屑床垫", "paillette": "n.亮片", "pain": "n.痛苦,疼,痛,劳苦,努力vt.使痛苦", "pained": "adj.痛的,痛苦的", "painful": "adj.疼痛的,使痛苦的", "painfully": "adv.痛苦地", "painfulness": "n.痛苦", "painkiller": "n.<美口>止痛药 解痛物", "painless": "adj.无痛的,不痛的", "painstaker": "n.<废>勤恳的人,刻苦的人", "painstaking": "n.苦干,辛苦adj.辛苦的,辛勤的,艰苦的", "painsworthy": "adj.值得花力气的,值得下功夫的", "paint": "n.油漆,颜料,涂料v.油漆,(用颜料等)画,绘,描绘,逼真地描述", "paintbox": "n.绘具箱", "paintbrush": "n.画笔,漆刷", "painted": "adj.描画的,着色的", "painter": "n.画家,油漆匠", "painterly": "adj.美术的", "painting": "n.上油漆,着色,绘画,油画v.描绘", "paintress": "n.女画家", "paintwork": "n.油漆工作,涂上的油漆", "painty": "adj.用涂料弄脏的,着色过度的", "pair": "n.一对,一双", "pairage": "n.(制作或售出的)以双计算的鞋子数量", "paisan": "n.=paisano", "paisana": "n.女同胞,<俚>女伙伴", "paisley": "佩斯利螺旋花纹呢[细毛披巾]的", "paisleyite": "n.佩斯利主义者,支持北爱尔兰天主教徒和新教徒实行分离的人", "paita": "派塔[秘鲁西北部港市]", "paiute": "n.居于美国印第安人的一部族", "pajama": "n.=pajamas", "pajamas": "n.睡衣,宽长裤", "pakchoi": "n.青菜,小白菜(亦作pakchoi cabbage)", "pakeha": "n.<新西兰>白种人(尤指祖先是欧洲人的新西兰人)", "pakistan": "n.巴基斯坦(南亚国家)", "pakistani": "adj.巴基斯坦的n.巴基斯坦人", "paknampho": "北榄坡[泰国中西部城市](即那空沙旺", "paktong": "n.[冶]白铜", "pal": "n.<口>好朋友,伙伴,同志;vi.结为朋友;Phase Alternating Line,PAL制式(逐行倒相制式)", "palace": "n.宫,宫殿", "paladin": "n.[史]查理大帝,骑士,游侠,(一项事业的)杰出倡导者", "palaeanthropic": "adj.(人类学用语)古人的", "palaearctic": "adj.[动]古北区(包括欧洲、 亚洲北部阿拉伯北部以及非洲的撒哈拉以北部分)的", "palaeethnology": "n.古人种学", "palaeoanthropic": "adj.<主英>(人类学用语)古人的", "palaeoanthropology": "n.古人类学", "palaeobotany": "n.古植物学", "palaeoclimatology": "n.<主英>古气候学", "palaeoethnobotany": "n.古民族植物学", "palaeogene": "adj.&n.[地]早第三纪(的),下第三系(的)", "palaeolith": "n.{考古}旧石器", "palaeomagnetism": "n.[物]古磁学", "palaeontography": "n.化石学", "palaeozoology": "n.古动物学", "palaestra": "n.(古希腊或罗马的)角力学校,体育场,体育馆,健身房", "palafitte": "n.(尤指瑞士或意大利北部) 史前的湖上桩屋", "palankeen": "n.担在肩上的轿子", "palatable": "adj.美味的", "palatably": "adv.美味地,称心愉快地", "palatal": "n.[语]上腭音", "palatalization": "n.[语] 腭音化", "palatalize": "vt.[解]使腭音化", "palate": "n.[解]上腭,味觉,趣味", "palatial": "adj.富丽堂皇的", "palatinate": "n.palatine的职位,领地,巴列丁奈特之居民", "palatine": "adj.巴拉丁伯爵的,在领地内行使王权的,上颚的n.巴拉丁伯爵,宫廷官,毛皮围巾", "palatium": "n.(尤指古罗马皇帝的)宫殿", "palatodental": "adj.腭齿的", "palatogram": "n.口盖图", "palau": "帕劳群岛[西太平洋](即帛琉群岛)", "palaver": "n.谈判,交涉,闲聊vi.谈话(谈废话),阿谀vt.阿谀,哄骗", "palawan": "巴拉望岛[菲律宾西部]", "palazzo": "pajamas[复](半正式场合穿的)宽松的女式套装", "palazzos": "[复]n.=palazzo pants", "pale": "n.栅栏,界线,范围,(围篱用的)尖板条adj.苍白的,暗淡的,无力的vi.变苍白,失色vt.使变苍白,使失色,用栅栏围", "palearctic": "adj.=Palaearctic", "palebuck": "n.=oribi", "paleencephalon": "n.[解]旧脑,原脑(除大脑皮层及其附件以外的大脑全部)", "paleethnology": "n.=palaeethnology", "paleface": "n.白人", "paleichthyology": "n.=paleoichthyology", "palely": "adv.苍白地,暗淡地", "palembang": "巨港[印度尼西亚苏门答腊岛东南部港市](音译巴邻旁)", "paleness": "n.苍白", "paleoanthropic": "adj.=palaeoanthropic", "paleoanthropology": "n.=palaeoanthropology", "paleobiochemistry": "n.古生物化学", "paleobiogeography": "n.古生物地理学", "paleobiology": "n.古生物学", "paleobotany": "n.古植物学", "paleocene": "n.(=palaeocene)[地]古新世,古新统", "paleoclimate": "n.[地]古气候,地质气候", "paleoclimatology": "n.=palaeoclimatology", "paleocrystic": "adj.(冰、海等)长期冻结的,古结晶的 由古结晶冰组成的", "paleoecology": "n.古生态学", "paleoentomology": "n.古昆虫学", "paleoenvironment": "n.[地]古环境", "paleofauna": "n.古动物群(指已成化石的史前某一地区或某一时期的动物群)", "paleoflora": "n.古植物群(指已成化石的史前某一地区或某一时期的植物群)", "paleogene": "adj.&n.=Palaeogene", "paleogenesis": "n.[生]重演性发生", "paleogenetics": "[复]n.[用作单]古遗传学", "paleogeography": "n.古地理学", "paleogeology": "n.古地质学", "paleogeophysics": "[复]n.[用作单]古地球物理学", "paleographer": "n.古文书学家", "paleographic": "adj.古文书学的", "paleographical": "adj.(=paleographic)古字学的,古文书学的", "paleography": "n.古文书,古文书学", "paleohabitat": "n.古动物栖息地,史前动物栖息地", "paleolatitude": "n.[地]古纬度", "paleolimnology": "n.古湖沼学", "paleolith": "n.旧石器", "paleolithic": "adj.旧石器时代的", "paleomagnetism": "n.=palaeomagnetism", "paleontography": "n.=palaeontography", "paleontologist": "n.古生物学者", "paleontology": "n.古生物学", "paleopedology": "n.古土壤学", "paleophytology": "n.=paleobotany", "paleoprimatology": "n.古灵长目学", "paleornithology": "n.古鸟类学,鸟类化石学", "paleosol": "n.[地]古土壤", "paleotemperature": "n.(海洋的)古温", "paleozoic": "adj.古生代的n.古生代", "paleozoology": "n.=palaeozoology", "palermo": "巴勒莫", "palestine": "n.巴勒斯坦(西南亚一地区)", "palestinian": "n.巴勒斯坦人[居民]adj.巴勒斯坦(人)的", "palestra": "n.(古希腊)体育学校,角力场", "palet": "n.=palea", "paletot": "n.一种男女通用的宽外套", "palette": "n.调色板,颜料", "palewise": "adv.(纹章用语)垂直地", "palfrey": "n.骑用的马,妇女骑用的小马", "pali": "n.巴利语(古代印度的一种语言,现成为佛教教徒的宗教语言,在泰国、缅甸和斯里兰卡仍作为书面语言使用)", "palimpsest": "n.重写本", "palindrome": "n.回文(指顺读和倒读都一样的词语)", "paling": "n.木栅,围篱", "palingenesis": "n.新生,转生,轮回", "palingenesist": "n.[宗]相信灵魂转生说的人", "palingenetic": "adj.新生的,轮回", "palingenist": "n.=palingenesist", "palinode": "n.(取消或放弃原作中的某些内容的)翻案诗(尤指颂歌)", "palisade": "n.木栅vt.用栅栏围护", "palisander": "n.[植]黑黄檀", "palish": "adj.稍微苍白的", "palk": "Strait保克海峡(在印度半岛东南端和斯里兰卡岛之间)", "palkee": "n.<印英>=palanquin", "pall": "n.棺罩,幕,遮盖物vi.走味vt.覆盖,使平淡无味,使生厌,感到腻烦", "palladic": "adj.[化](正)钯的,四价钯的,含钯的(尤指含四价钯的)", "palladious": "adj.=palladous", "palladium": "n.[化]钯", "palladiumize": "vt.涂钯于", "palladize": "vt.涂钯于", "palladous": "adj.[化]亚钯的,二价钯的,含钯的(尤指含二价钯的)", "pallas": "n.[希神]雅典娜(智慧女神)", "pallasite": "n.[矿]石铁陨石,橄榄陨铁", "pallbearer": "n.护柩者,棺侧送葬者", "pallet": "n.扁平工具,棘爪,货盘", "pallette": "调色板", "pallia": "pallium的复数", "palliard": "n.<古>无赖流浪汉,放荡之徒", "palliate": "v.减轻", "palliation": "n.减轻", "palliative": "adj.减轻的n.辩解", "palliatory": "adj.减轻的,减缓的", "pallid": "adj.苍白的,暗淡的", "pallidly": "adv.无光泽地,苍白无血色地", "pallium": "n.大披肩,大脑皮层", "pallor": "n.(尤指因疾病、恐惧所导致的脸色的)苍白", "pally": "adj.<口>亲密的", "palm": "n.手掌,棕榈,(象征胜利的)棕榈叶vt.与...握手,藏...于掌中,蒙混", "palma": "帕尔马[西班牙巴利阿里群岛首府]", "palmaceous": "adj.棕榈科的", "palmar": "adj.手掌的,掌中的", "palmary": "adj.杰出的", "palmate": "adj.手掌状的", "palmated": "adj.掌状的,有蹼的", "palmatifid": "adj.[植]掌状半裂的", "palmatine": "n.[生化]巴马亭,非洲防己碱", "palmation": "n.手掌状", "palmer": "n.朝圣者,游方僧,[昆](=palmerworm)毛虫(尤指北美的小舌麦蛾幼虫)", "palmerworm": "n.(突然成群出现吞噬庄稼的)毛虫(尤指北美的小舌麦蛾幼虫)", "palmette": "n.[建]棕叶饰", "palmetto": "n.[植]美洲蒲葵(棕榈科植物)", "palmful": "n.满把,一把(的量)", "palmiped": "adj.蹼足的n.蹼足", "palmist": "n.看手相的人", "palmistry": "n.相手术", "palmitate": "n.[化]棕榈酸盐(或酯)", "palmitic": "adj.采自棕榈的", "palmitin": "n.[化]甘油棕榈酸酯", "palmoil": "chop[烹]棕榈油烧肉(一种西非菜肴)", "palmtop": "掌上型电脑", "palmy": "adj.多棕榈的,繁荣的,棕榈状的", "palmyra": "n.[植]扇叶树头榈(亦作 palmyra palm,palmyra tree)", "palolo": "n.[动]矶沙蚕(亦作palolo worm)", "palomino": "n.身体淡褐色并有白色鬣毛和尾的一种马", "palooka": "n.差劲的运动员,(尤指高大强壮而)笨手笨脚的人", "paloverde": "n.[植]假紫荆属树木", "palp": "n.(=palpus)触须", "palpability": "n.可触知性,明白", "palpable": "adj.可触知的,明显的", "palpably": "adv.可触知地,易觉察地", "palpal": "adj.[动](触)须的,须肢的", "palpate": "vt.触诊adj.有触须的", "palpebra": "n.[解]眼睑", "palpebral": "adj.眼睑的", "palpebrate": "adj.有眼睑的", "palpi": "palpus的复数", "palpitant": "adj.颤抖的", "palpitate": "v.跳动", "palpitation": "n.心悸", "palpus": "n.(=palp)触须", "palsa": "n.[地](由冰川推起或在冰川附近形成的高3至6米的)穹形泥炭丘", "palsgrave": "n.在领地内享有王权的伯爵", "palsgravine": "n.[史]巴拉丁伯爵的夫人(或遗孀)", "palship": "n.<美口> 好友关系,伙伴关系,友谊", "palsied": "adj.中风的,颤抖的", "palstave": "n.{考古}青铜凿(亦作palstaff)", "palsy": "n.瘫痪", "palter": "vi.含糊其词,敷衍了事,斤斤计较", "paltrily": "n.不足取", "paltriness": "n.不足取,无价值", "paltry": "adj.不足取的,无价值的,琐碎的,下贱的", "paludal": "adj.沼泽的", "paludament": "n.(古罗马将军穿的)战袍", "paludicolous": "adj.(鸟等)沼栖的", "paludism": "n.疟疾", "paludose": "adj.(动物或植物)沼地生的", "paludrine": "n.[药]百乐君(合成抗疟药盐酸氯胍的商标名)", "palustral": "adj.沼泽的 (鸟等)沼栖的 沼生的", "palustrine": "adj.=paludal", "paly": "adj.苍白的,发青的", "palynology": "n.[古生]孢粉学", "palynomorph": "n.[古生]孢粉型", "palytoxin": "n.(尤指用以应付章鱼攻击的) 水螅毒素", "pam": "n.帕姆(Pamela的昵称)(f.)", "pamiri": "n.帕米尔人(主要指居住在帕米尔高原的各游牧民族)", "pamirs": "n.帕米尔高原(在亚洲中部)", "pamlico": "Sound帕姆利科湾(在美国北卡罗来纳州东岸和沿海岛屿之间)", "pampa": "n.南美大草原", "pampas": "n.彭巴斯草原", "pamper": "v.纵容", "pampered": "adj.饮食过量的,饮食奢侈的", "pampero": "n.由南美吹向大西洋的冷风", "pamphlet": "n.小册子", "pamphleteer": "n.小册子作者vi.写小册子", "pamphletize": "vi.写小册子vt.写有关...的小册子", "pamphrey": "n.<方>卷心菜,洋白菜", "pamplegia": "n.=panplegia", "pamprodactylous": "adj.[鸟]前趾足的,四趾向前的", "pan": "n.平底锅,盘子,面板 Pan <希神>潘(半人半羊的山林和畜牧之神)", "panacea": "n.万能药", "panache": "n.羽饰,华丽", "panada": "n.面糊", "panage": "n.=pannage", "panama": "n.巴拿马(位于中美洲的国家)", "panamanian": "adj.巴拿马的n.巴拿马人", "panasonic": "n.日本松下公司", "panatella": "n.细长的雪茄之一种", "panathenaea": "n.泛雅典娜节(希腊宗教中一个十分古老和重要的节日)", "panatrophy": "n.[医]全身萎缩", "panauision": "n.宽屏幕电视,宽银幕电影", "panavision": "n.宽银幕电影", "panax": "n.人参", "panay": "班乃岛[菲律宾中部]", "panbroil": "vt.油煎", "pancake": "n.薄烤饼", "pancarditis": "n.[医]全心炎,心包(心)肌(心)内膜炎", "panchayat": "n.(印度的) 村务委员会,五人长老会", "panchreston": "n.(适于一切情况的) 万能解释", "panchromatic": "adj.[摄]全色的", "panchromatize": "vt.[摄]使成全色性", "pancosmism": "n.泛宇宙论", "pancratium": "n.揉合拳击和摔交的古代希腊竞技", "pancreas": "n.[解]胰腺", "pancreatectomize": "vt.[医]对...施胰切除术", "pancreatectomy": "n.[医]胰切除术", "pancreatic": "adj.胰腺的", "pancreatin": "n.胰液素", "pancreatitis": "n.[医]胰腺炎", "pancreatize": "vt.[医]用胰酶治疗", "pancreozymin": "n.[生化]肠促胰酶素", "pancuronium": "[药]溴化双哌雄双酯,巴夫龙(神经肌肉阻滞药或肌松药)", "pancytopenia": "n.[医]全血细胞减少症,各类血细胞减少", "panda": "n.熊猫,黑白相间的熊类", "pandal": "n.(印度公共集会等用的)临时棚舍", "pandanaceous": "adj.[植]露兜树科的", "pandarus": "n.[希神]潘达洛斯(利西亚人领袖)", "pandavas": "[复]n.(印度古代梵文叙事诗<<摩诃婆罗多>>中的)班度族", "pandean": "adj.[希神]牧羊神的", "pandect": "n.法令全书,法典,总论", "pandemic": "adj.全国流行的", "pandemoniac": "adj.喧闹的,嘈杂的,极度混乱的", "pandemonium": "n.混战场,喧哗吵闹,喧嚣,大混乱,大吵大闹", "pander": "vi.勾引,拉皮条n.拉皮条者,勾引者", "panderess": "n.作淫媒的女人,鸨母,老鸨", "pandh": "postage and handling 邮资及手续费", "pandiculation": "n.(初醒时等)本能的欠伸,伸体呵欠", "pandit": "n.博学家,梵学家", "pandoor": "n.残忍的士兵,从事掠夺的兵", "pandora": "n.[希神]潘多拉(火神用粘土做成的地上的第一个女人)", "pandour": "n.残忍的士兵,从事掠夺的兵", "pandowdy": "n.苹果布丁", "pandurate": "adj.[植](叶)提琴形的", "panduriform": "adj.[植](叶)提琴形的", "pandy": "vt.罚打...的手心", "pandybat": "n.<废>(男童学校里打手心用的)惩戒皮带", "pane": "n.长方块,尤指窗格,窗格玻璃,边,面", "paned": "adj.用杂色小布片拼做的", "panegyric": "n.颂词,推崇备至", "panegyrical": "颂词的", "panegyrist": "n.撰述赞辞的人,致颂词者", "panegyrize": "vt.颂扬,称赞", "panel": "n.面板,嵌板,仪表板,座谈小组,全体陪审员vt.嵌镶板", "paneless": "adj.(窗户等)无玻璃的", "paneling": "n.镶板,嵌板", "panelist": "n.小组辩论,猜谜参加者", "panelling": "n.镶板,[总称]格子", "panellist": "n.小组辩论,猜谜参加者", "panencephalitis": "n.[医]全脑炎", "panentheism": "n.(认为世界是神的一部分的) 万有在神论", "paner": "n.削皮刀,削皮器", "panetela": "n.一端尖削的细长雪茄", "panetella": "n.一端尖削的细长雪茄", "panettone": "n.(用葡萄干、蜜饯果皮、杏仁等做成的松软的)意大利节日糕点", "panfry": "vt.用炸锅炸", "panful": "n.一满锅(的量) 一满盘(的量)", "pang": "n.剧痛,悲痛vt.使剧痛", "panga": "n.短刀之一种", "pangen": "n.[生]泛子,胚芽(一种假设的原生质粒)", "pangene": "n.[生]泛子,胚芽(一种假设的原生质粒)", "pangenesis": "n.(英国博物学家达尔文晚年提出的用来说明获得性状能遗传的) 泛生论", "panglossian": "adj.过分乐观的,认为一切都趋于至善的n.过分乐观者", "pangola": "grass[植](南非的)俯仰马唐(草)", "pangolin": "n.穿山甲", "pangram": "n.全字母短句(指包括英语全部26个字母的短句,如", "pangwe": "n.(非洲的)芳族,芳(族)人", "panhandle": "n.锅柄,狭长的土地v.行乞,讨钱", "panhandler": "n.<美口>(街头行乞的)乞丐", "panhead": "n.截锥头", "panhellenic": "adj.泛希腊的,全大学校友会的", "panhellenism": "n.泛希腊主义", "panhuman": "adj.泛人类的,全人类的", "panic": "n.惊慌,恐慌,没有理由的", "panicky": "adj.恐慌的,惊慌失措的", "panicle": "n.[植]圆锥花序", "panicmonger": "n.制造恐慌的人", "paniculate": "adj.[植]有圆锥花序的", "paniculated": "adj.圆锥花(序)的", "panicum": "n.[植]黍", "panier": "n.=pannier", "panification": "n.做面包", "panini": "帕尼尼(公元前四世纪的印度语法学家)", "panivorous": "adj.以食面包为生的,食面包的", "panjab": "=Punjab", "panjabi": "n.&adj.=Punjabi", "panjandrum": "n.首领,大人", "panleucopenia": "n.[兽医]猫传染性粒细胞缺乏症,猫肠炎,猫瘟", "panlogism": "n.[哲]泛理主义,泛逻辑主义", "panlogistic": "n.泛理论", "panmictic": "adj.[生]随机交配的,随机交配群体的", "panmixia": "n.[生]随机交配,随机交配群体", "panmixis": "n.[生]随机交配,随机交配群体", "panmunjom": "板门店[朝鲜中西部一村庄]", "pannage": "n.林地放养猪,付给林主的放猪费,(橡子、山毛榉果等)猪饲料", "panne": "n.平绒", "panniculus": "n.[解]膜", "pannier": "n.箩,筐,背篓,撑裙", "pannikin": "n.小盘,小锅,酒杯", "pannose": "adj.[植]毡毛状的", "panocha": "n.墨西哥的粗糖", "panoplied": "adj.全套披甲的,装饰漂亮的", "panoply": "n.全套甲胄,华丽服饰", "panoptic": "adj.展示全景的", "panopticon": "n.圆形监狱", "panorama": "n.全景 全景画,全景摄影", "panoramic": "adj.全景的", "panoramist": "n.全景画家", "panouchi": "n.=panocha", "panpipe": "n.牧羊神之笛", "panplegia": "n.[医]全麻痹,全瘫", "panpsychism": "n.[哲]泛心论,万有精神论", "pansexual": "adj.泛性(论)的", "pansexualism": "n.(认为人的所有思想和活动均与性本能有关的)泛性论", "pansified": "adj.(男子)脂粉气的,柔弱如女子的", "pansophism": "n.(自称的)万事通", "panspermia": "n.[生]有生源说,胚种论(亦作 panspermatism,panspermy)", "pansy": "n.[植]三色紫罗兰,<俚>脂粉气男子,同性恋男子", "pant": "v.气喘n.气喘", "pantagraph": "n.缩放仪,比例绘图仪", "pantagruel": "n.庞大固埃(讽刺小说<<巨人传>>中的人物)", "pantagruelian": "adj.庞大固埃式的,粗野而爱戏谑的n.=Pantagruelist", "pantagruelism": "n.Pantagruel 式幽默", "pantagruelist": "n.庞大固埃式人物,庞大固埃", "pantalets": "裤管褶边,女式灯笼裤", "pantalettes": "n.长裤,灯笼裤", "pantaloon": "n.傻老头,裤子 Pantaloon (古老喜剧中的)傻老头", "pantechnicon": "n.家具仓库,家具搬运车", "pantelegraph": "n.(早期的)传真电报", "pantelegraphy": "n.(早期的)传真电报(术)", "panterer": "n.=pantler", "panthalassa": "n.(假定的)泛古洋,泛大洋", "pantheism": "n.泛神论", "pantheist": "n.泛神论者", "pantheistic": "adj.泛神论的", "pantheistical": "adj.泛神论的", "panthelism": "n.[哲]唯意志论,意志主义(尤指叔本华", "pantheon": "n.万神殿,罗马万神殿,伟人祠", "panther": "n.豹,黑豹", "pantheress": "n.雌豹", "pantie": "s:n.(儿童或妇女穿的)短裤", "panties": "n.(妇女或儿童的)短衬裤", "pantile": "n.[建]波形瓦,筒瓦", "pantisocracy": "n.大同世界乌托邦", "pantler": "n.(旧时大户人家的) 司膳总管", "pantograph": "n.缩放仪,伸缩绘图器", "pantologic": "adj.百科全论的,(系统地论述)人类全部知识的", "pantological": "adj.百科全论的,(系统地论述)人类全部知识的", "pantology": "n.百科全论,人类知识全论", "pantomime": "n.手势,哑剧,舞剧v.打手势,演哑剧", "pantomimic": "adj.哑剧的", "pantomimist": "n.哑剧演员,凭动作表演的喜剧演员", "pantomorphic": "adj.呈所有各种形状的", "pantopragmatic": "adj.爱管闲事的n.爱管闲事的人", "pantoscopic": "adj.视域广阔的", "pantothenate": "n.[生化]泛酸盐 泛酸酯", "pantoum": "n.(根据隔行同韵的马来诗体改编的) 由隔行同韵的四行诗节组成的诗", "pantry": "n.餐具室,食品室", "pantryman": "n.配餐员,司膳总管,司膳总管助理", "pants": "n.裤子,短裤", "pantshoes": "[复]n.配喇叭裤穿的鞋", "pantskirt": "n.裙裤", "pantsuit": "n.长裤与衣相配成套的便服", "pantun": "n.(一般为4行的)隔行同韵马来诗体", "pantywaist": "n.幼儿用衣裤,<俚>脂粉气的男人", "panurge": "n.巴汝奇(讽刺小说<<巨人传>>中人物庞大固埃)", "panzer": "n.装甲车adj.装甲的", "paoting": "保定 (=Baoding)", "paotou": "包头 (=Baotou)", "pap": "n.奶头,半流质食物,政治上的偏护;Printer Access Protocol,打印机访问协议", "papa": "n.爸爸", "papable": "adj.适于并可能继承教皇职位的", "papacy": "n.罗马教皇职位,教皇的在位期间", "papal": "adj.罗马教皇的,教皇制度的", "papalism": "n.教皇制度,教皇皇权至上主义", "papalist": "n.教皇之信徒", "papalize": "v.(使)信奉天主教,(使)教皇制度化", "papaveraceous": "adj.[植] 罂粟科的", "papaverin": "n.[化]罂粟碱", "papaverine": "n.[化]罂粟碱", "papaverous": "adj.[植] 罂粟的,似罂粟的", "papaw": "n.番木瓜", "papaya": "n.番木瓜树,番木瓜果", "papayaceous": "adj.[植]番木瓜科的", "papeete": "帕皮提[南太平洋法属波利尼西亚首府]", "paper": "n.纸,报纸,文件,证件,论文,考卷vt.用纸糊(墙壁等),用纸包装adj.纸的,象纸的,纸上的", "paperback": "n.平装本,纸面本", "paperbacked": "adj.平装的,纸面的", "paperbark": "n.(澳大利亚的)白千层属植物", "paperbelly": "n.<美俚>不能喝烈酒的人,一喝酒就皱眉头的人", "paperboard": "n.卡纸", "paperbound": "n.平装书", "paperful": "n.一纸包的量", "paperhanger": "n.裱糊工人", "paperhanging": "n.裱糊", "paperless": "adj.无纸传输信息(或数据)的", "papermaker": "n.造纸工,造纸者", "papermaking": "n.造纸 造纸业 造纸学", "papertrain": "vt.训练(狗等)在纸上大小便", "paperweight": "n.纸镇,书镇", "paperwhite": "n.[植]多花水仙", "paperwork": "n.文书工作", "papery": "adj.象纸的", "papeterie": "n.文书盒", "papiamento": "n.帕皮阿门托语(在荷属安第列斯群岛讲的一种由荷兰语、英语、西班牙语等混杂而成的混合语,亦作Papiamentu)", "papilio": "n.[昆]凤蝶", "papilionaceous": "adj.蝶形的,蝴蝶的", "papilla": "n.乳头,小乳头状突起,丘疹,小脓包", "papillary": "adj.乳突的,乳头状突起的,长乳突的", "papillate": "adj.乳突的,乳头状突起的", "papillectomy": "n.[医]乳头切除术", "papilledema": "n.[医]视神经乳头水肿", "papilliform": "adj.乳头状的", "papilloedema": "n.[医]视神经乳头水肿", "papilloma": "n.[医]乳突淋瘤,刺瘤", "papillon": "n.碟耳长毛玩赏小狗", "papillose": "adj.有小乳头突起的,多疣的", "papist": "n.教皇制信奉者,天主教徒", "papistic": "adj.天主教的", "papistical": "adj.天主教的", "papistry": "n.<贬>[宗]天主教", "papmeat": "n.(婴儿或病人吃的)软食", "papoose": "n.(北美土人的)幼儿,婴儿", "papovavirus": "n.[微]乳头(状瘤)多瘤空泡(形)病毒,乳多空病毒", "pappi": "pappus的复数", "pappoose": "n.(北美土人的)幼儿,婴儿", "pappus": "n.[植]冠毛", "pappy": "adj.半流质的,糊(或浆状的)", "papreg": "n.渗入树脂压缩制成的厚纸,层压板纸", "paprika": "n.红辣椒,辣椒粉", "papua": "n.巴布亚岛(位于太平洋上澳大利亚的北面)", "papuan": "adj.巴布亚的,巴布亚人的n.巴布亚人,巴布亚语", "papula": "n.丘疹", "papular": "adj.(多)丘疹的 (多)乳突的", "papule": "n.[医]丘疹,长疮", "papyraceous": "adj.纸草的,纸状的", "papyrograph": "n.复写器 简易胶版", "papyrotype": "n.[印]纸印平版法", "papyrus": "n.[植]纸草,草制成之纸", "par": "n.同等,(股票等)票面价值adj.票面的,平价的,平均的,标准的,", "parabasis": "n.(古希腊喜剧演出中插在剧情间的)合唱队主唱段", "parable": "n.寓言,比喻", "parabola": "n.[数] 抛物线", "parabolic": "adj.比喻的,寓言似的", "parabolical": "adj.比喻的,寓言似的", "paraboloid": "n.[数]抛物面", "parabomb": "n.伞投炸弹,自动开伞空投器,带伞空投容器", "parabombs": "n.空袭,空袭用的炸弹n.集束炸弹 v.用集束炸弹袭击", "parabrake": "n.减速(降落)伞,制动降落伞", "paracasein": "n.[生化]衍酪蛋白,副酪蛋白", "paraceisian": "adj.(瑞士医师、炼金家)帕拉切尔苏斯(理论)的n.帕拉切尔苏斯的追随者", "paracentesis": "n.[医](放液)穿刺术", "paracetaldehyde": "n.=paraldehyde", "paracharmonium": "n.[核]仲粲子(按粲子理论系ψ粒子的一种假设形式)", "parachor": "n.[物]等张比容", "parachronism": "n.年代[日期]记录错误", "parachute": "n.降落伞", "parachuter": "n.跳伞者,伞兵", "parachutist": "n.跳伞人,伞兵", "paraclete": "n.辩护者,<宗>圣灵", "paracusis": "n.[医]听觉倒错,错听(亦作paracusia)", "paracyesis": "n.[医](子)宫外孕,(子) 宫外妊娠", "paracystitis": "n.[医]膀胱周炎", "parade": "n.游行,炫耀,阅兵,检阅,阅兵场v.游行,炫耀,夸耀,(使)列队行进", "parader": "n.游行者,列队行进者", "paradichlorobenzene": "n.[化]对二氯苯(用作杀虫剂)", "paradigm": "n.范例", "paradigmatic": "adj.例证的", "paradisaic": "adj.=paradisiacal", "paradisaical": "adj.=paradisiacal", "paradisal": "adj.(似)天堂的,(似)乐园的", "paradise": "n.天堂", "paradisiac": "adj.天堂的,乐园的", "paradisiacal": "adj.天堂的,天堂似的,乐园的", "paradoctor": "n.(空降抵达边远地区的)伞降医生", "parador": "n.(尤指西班牙的) 由政府经营的旅店", "parados": "n.背墙", "paradox": "n.似非而是的论点,自相矛盾的话", "paradoxical": "adj.荒谬的", "paradoxist": "n.喜欢使用矛盾说法的人", "paradoxure": "n.[动]椰子猫", "paradrop": "n.vt.利用降落伞空投", "paraesthesia": "n.=paresthesia", "paraffin": "n.石蜡", "paraffine": "n.石蜡,石蜡油", "parafoil": "n.[空]翼伞", "paraformaldehyde": "n.[化]多聚甲醛,仲甲醛", "paragenesia": "n.[矿]共生(次序)", "paragenesis": "paragenesia :n.[矿]共生(次序)", "parageusia": "n.[医]味觉倒错,味觉异常", "paraglider": "n.[空]翼伞飞行器,滑翔伞,翼伞", "paragoge": "n.[语]语尾加音", "paragon": "n.模范", "paragonite": "n.[矿]钠云母", "paragraph": "n.(文章)段,节,段落", "paragrapher": "n.短评记者", "paragraphia": "n.[医]书写倒错,错写", "paragraphic": "adj.章节的,短评的", "paragraphist": "n.=paragrapher", "paraguay": "n.巴拉圭(南美洲中部国家),巴拉圭茶", "parahydrogen": "n.[化]仲氢", "parainfluenza": "[微]副流感病毒", "parajournalism": "n.(强烈反映记者或编辑个人观点和感受的)非常规新闻写作 ,异常新闻", "parakeet": "n.[鸟]长尾小鹦鹉", "parakeratosis": "n.[医]角化不全", "parakiting": "n.风筝伞滑翔(运动)", "paralanguage": "n.[语]副语言(指手势语等),辅助语言 ,超语言(如呻吟声、叹息声等)", "paraldehyde": "n.[化]仲(乙)醛,三聚乙醛", "paralegal": "adj.辅助律师业务的n.律师的专职助手,律师帮办", "paraleipomena": "[复]n.=paralipomena", "paraleipsis": "n.=paralipsis", "paralepsis": "n.=paralipsis", "paralexia": "n.[医]阅读倒错,错读", "paralimnion": "n.[地](从湖岸向下一直到有根植物边缘的)湖底近岸带", "paralinguistics": "n.[语]副语言学,辅助语言学,派生语言学,超语言学", "paralipsis": "n.[语]假省笔法(故意省略重要部分而引人注意)", "parallactic": "adj.视差的", "parallax": "n.视差 视差 著名的影视编辑软件", "parallel": "adj.平行的,相同的,类似的,并联的n.平行线,平行面,类似,相似物v.相应,平行", "parallelepiped": "n.[数]平行六面体", "parallelism": "n.[数]平行,对应,类似", "parallelity": "n.平行,平行的排列,平行性", "parallelogram": "n.[数]平行四边形", "parallelveined": "adj.[植](叶)平行脉的", "parallex": "n.[医]视差", "paralogism": "n.谬论", "paralogize": "vi.作谬误推论", "paralympics": "n.原为脊髓病患者举行的运动会", "paralyse": "v.使麻痹,使瘫痪,使无助", "paralysis": "n.瘫痪,麻痹", "paralytic": "adj.瘫痪的n.瘫痪病人", "paralyze": "vt.使瘫痪,使麻痹", "paramagnet": "n.[物]顺磁体,顺磁物质", "paramagnetic": "adj.顺磁性的", "paramagnetism": "n.顺磁性", "paramaribo": "帕拉马里博[苏里南首都]", "paramatta": "n.棉毛交织的一种棉布", "paramecin": "n.[生化]草履虫素", "paramecium": "n.[动]草履虫", "paramedian": "adj.正中旁的,靠近中央的", "paramedic": "n.伞兵军医,护理人员", "paramenstrual": "adj.[医]经前及行经初期的", "paramenstruum": "n.[医]经前及行经初期(指行经前4天和行经最初4天)", "parament": "n.(基督教会中的) 装饰帘帷,礼罩,祭台布", "parameter": "n.参数,参量,<口>起限定作用的因素", "parameterize": "vt.=parametrize", "parametric": "adj.[数][物][晶]参(变) 数的,参(变)量的", "parametrical": "adj.[数][物][晶]参(变) 数的,参(变)量的", "parametrize": "vt.确定...的参数 ,用参数表示", "paramilitarism": "n.副军国主义,准军国主义", "paramilitarist": "n.(尤指北爱尔兰的)准军事部队成员", "paramilitary": "adj.准军事的,辅助军事的", "paramnesia": "n.[心]记忆错误,错构症(指把真正的事实与幻想混淆在一起的记忆的歪曲或窜改)", "paramo": "n.[地](南美洲北部尤指安第斯山脉的)高山稀疏草地", "paramoecium": "n.<主英>=paramecium", "paramorphine": "n.=thebaine", "paramorphism": "n.[矿]同质异晶(现象),同质异象假象", "paramount": "adj.极为重要的", "paramountcy": "n.最高权威", "paramountship": "n.=paramountcy", "paramour": "n.情夫,情妇,<古>情人", "paramylum": "n.[生化]副淀粉,类淀粉 裸藻淀粉", "paramyosin": "n.[生化]副肌球蛋白", "paramyxovirus": "n.[微]副粘病毒", "paranasal": "adj.[解]鼻旁的,鼻侧的", "paranephros": "n.<废> [解]肾上腺", "parang": "n.帕兰刀(马来人用的带鞘砍刀)", "paranoea": "n.[心]偏执狂,妄想症", "paranoia": "n.[心]妄想狂,偏执狂", "paranoiac": "adj.偏执狂的n.偏执狂患者", "paranormal": "adj.超过正常的,超过正常范围的", "paraparesis": "n.[医]下身轻瘫,下肢轻瘫", "parapet": "n.栏杆,低墙,扶手,胸墙", "parapeted": "adj.有栏杆的,有胸墙的", "paraph": "n.签名后的花笔", "paraphasia": "n.[医]语言错乱,错语症", "paraphernalia": "n.随身用具", "paraphrase": "v.解释n.解释", "paraphrasis": "n.释义,意译 变换措辞", "paraphrastic": "adj.改写成容易明白的,说明性的", "paraphysics": "[复]n.[用作单]精神物理学,诡异物理学", "paraphysis": "n.[植]侧丝", "paraplasm": "n.[生]副质", "paraplegia": "n.[医]截瘫,下身麻痹", "paraplegic": "adj.[医](患)截瘫的n.截瘫患者", "parapodium": "n.(某些环节动物的)疣足 (软体动物的)侧足", "parapolitical": "adj.准政治性的", "parapraxis": "n.[心]动作倒错", "paraprofessional": "n.辅助专职人员的人adj.辅助专职人员的", "paraprotein": "n.[生化]异常蛋白,病变蛋白,副蛋白", "parapsychology": "n.超心理学", "paraquet": "n.=parakeet", "pararescue": "n.<美>[空]伞降救援", "pararuminant": "n.类反刍动物", "parasail": "n.帆伞,滑翔伞vi.参加帆伞运动,驾帆伞滑翔", "parasailing": "n.[体](由汽船、汽车等牵引在空中滑翔的) 帆伞运动", "parasang": "n.古代波斯的距离单位", "parascience": "n.(被认为属于传统科学范畴之外的)超科学", "paraselene": "n.[气]假月(一种淡色的月晕),幻月", "parasexual": "adj.[生]准性的,拟有性的", "parashah": "n.[宗](安息日在犹太教会堂中宣读的)律法书片段", "parashoot": "vi.射击入侵伞兵", "parashot": "n.反伞兵射手", "parasite": "n.寄生虫,食客", "parasitic": "寄生的", "parasitical": "adj.寄生的,食客的", "parasiticidal": "adj.杀寄生物的", "parasiticide": "n.驱虫剂", "parasitise": "vt.<主英>=parasitize", "parasitism": "n.寄生状态,寄生病", "parasitize": "v.寄生于,寄生感染", "parasitoid": "n.拟寄生物(尤指胡蜂)adj.拟寄生物的", "parasitology": "n.寄生虫学", "parasitosis": "n.[医]寄生物病,寄生虫病", "parasol": "n.(女用)阳伞", "parastatal": "adj.半国营的 n.半国营集团", "parasympathetic": "/n.自主tIk/n.副交感神经神经系", "parasympathomimetic": "adj.(药物等)拟副交感(神经)的,类副交感(神经)的", "parasynapsis": "n.[生](染色体的) 平行联会", "parasynthesis": "n.双重造字", "paratactic": "adj.并列的", "parataxis": "n.并列", "parathormone": "n.[生化]甲状旁腺(激)素", "parathyroid": "adj.副甲状腺的", "parathyroidectomize": "`pArE9WaIrRIRI`dektEmaIz/vt.`dektEmI/n.[医]糩医]给...切除甲鬃状旁腺切除术", "paratoluidine": "n.[化]对甲苯胺", "paratonic": "adj.外来刺激引起的", "paratransit": "n.(城市中的)辅助客运系统(一般无固定路线或时间表)", "paratroop": "n.pl.(复数)伞兵部队", "paratrooper": "n.伞兵", "paratroops": "n.伞兵部队,空降部队", "paratrophic": "adj.(活物)寄生的", "paratyphoid": "n.[医]副伤寒", "paraumbilical": "adj.[解]脐旁的", "paravail": "adj.<旧>{英律}最低租户的", "paravane": "n.[军]扫雷器", "paravent": "n.挡风屏障", "paravidya": "n.(印度教)超凡知识", "paravion": "n.<法>航空邮寄", "parawing": "n.[空]翼伞", "parazoan": "n.侧生动物(即海绵动物或多孔动物)", "parboil": "vt.煮半熟,使过热", "parbuckle": "n.套拉索vt.用套拉索拉上", "parc": "Palo Alto Research Center (施乐公司)帕洛阿尔托研究中心", "parcae": "[复]n.[罗神]命运三女神", "parcel": "n.小包,包裹vt.打包,捆扎", "parcelgilt": "adj.局部镀金的,(杯等)内表面镀金的", "parcellation": "n.(土地等的)分割", "parcenary": "n.共同继承", "parcener": "n.共同继承人", "parch": "vt.烤(干),烘(干)vi.烤干,焦干", "parched": "adj.炎热的", "parchment": "n.羊皮纸,毕业文凭", "pard": "n.豹,伙伴", "pardah": "n.=purdah", "pardi": "adv.&int.<古>肯定,当然,无疑,确实(发誓时用)", "pardner": "n.朋友(作称呼用),(=partner)分享者", "pardon": "vt.原谅,宽恕n.原谅,宽恕", "pardonable": "adj.可原谅的,难怪的", "pardonably": "adv.可原谅地,可宽恕地", "pardoner": "n.宽恕的人,卖赦罪符者", "pardy": "adv.&int.=pardi", "pare": "vt.剥,削,修,削减,消灭", "paregmenon": "n.[语]同源词并列", "paregoric": "adj.止痛的n.止痛剂", "pareira": "n.由巴西某种树根采取的利尿药", "parellel": "并行的", "parenchyma": "n.实质,软组织", "parent": "n.[pl.] 双亲,父亲(或母亲)", "parentage": "n.出身", "parental": "adj.父母亲的,做双亲的", "parentally": "adv.像双亲地", "parenteral": "adj.肠胃外的,不经肠的,非肠道的 注射用药物的", "parentheses": "n.pl.圆括号,插入语,插曲", "parenthesis": "n.插入语,附带,插曲,圆括号", "parenthesize": "vt.将...加上括弧,加插入语于", "parenthetic": "adj.插句的,附加说明的", "parenthetical": "adj.插句的,附加说明的", "parenthood": "n.父母身份,亲子关系", "parergon": "n.副业,第二职业", "paresis": "n.局部麻痹", "paresthesia": "n.[医]感觉异常(指皮肤上无客观原因的异常感觉)", "paretic": "adj.局部麻痹的", "pareu": "n.(波利尼西亚人用作围裙或蔽体腰布的) 一块长方形印花布", "pareve": "adj.(犹太教食物)不含肉或奶的", "parfait": "n.冻糕", "parfocal": "adj.[物]等焦面的", "pargana": "n.=pergunnah[变体]", "parge": "vt.在(砖、石造物)上涂灰泥", "parget": "n.灰泥vt.粗涂灰泥", "parging": "n.(薄)灰泥层", "pargyline": "n.[药]巴吉林,优降宁(一种降压药)", "parhelic": "adj.幻日的", "parhelion": "n.[气]假日,幻日", "pariah": "n.贱民(印度的最下阶级)", "pariahdom": "n.卑贱,低贱的地位", "parian": "adj.帕罗斯(Paros)岛的,帕罗斯岛产白色大理石的n.帕罗斯人", "paricutin": "帕里库廷火山[墨西哥米却肯州西部]", "paridigitate": "adj.每只脚上趾数相等的", "paries": "n.[常作parietes][生]壁", "parietal": "adj.<美>学院生活的,[解]体壁的,腔壁的,顶骨的", "parietes": "paries的复数", "paring": "n.削下的皮", "paripinnate": "adj.[植](复叶)偶数羽状的", "paris": "n.巴黎(法国首都)", "parish": "n.教区", "parishioner": "n.教区居民", "parisian": "n.巴黎人adj.巴黎的,巴黎人的", "parisienne": "n.&adj.巴黎妇人(的),巴黎女子(的)", "parison": "n.玻璃半成品,料泡,雏型", "parisyllabic": "adj.音节数目相同的", "parity": "n.奇偶", "park": "n.公园,停车场,炮场vt.停放(汽车等)", "parka": "n.皮制大衣", "parking": "n.停车adj.停车的", "parkinsonism": "n.震颤(性)麻痹,帕金森病,帕金森神经机能障碍", "parkland": "n.公用场地,温带之草木区", "parkway": "n.公园道路,驾车专用道路", "parky": "adj.寒冷的", "parlance": "n.谈话,说法,用法", "parlay": "n.连本带利的赌博vt.连本带利地赌博,使增值", "parle": "v.(与...)谈判 (与...)谈话", "parlement": "n.(法国大革命前的)最高法院", "parley": "n.会谈", "parleyvoo": "n.法国语,法国人vi.讲法国语", "parliament": "n.国会,议会", "parliamental": "adj.<古>=parliamentary", "parliamentarian": "n.议事法规专家,国会议员adj.议会的", "parliamentarism": "n.议会政治,议会制度", "parliamentary": "adj.议会的", "parlor": "n.客厅,会客室,店营业室,业务室adj.客厅的", "parlormaid": "n.(侍候用餐,负责应门等的)客厅女侍", "parlour": "n.营业室", "parlourmaid": "n.(侍候用餐,负责应门等的)客厅女侍", "parlous": "adj.危险的,不易对付的,精明的,狡猾的adv.非常地,极", "parma": "帕尔马[意大利北部城市] ;n.中度紫色 深紫色", "parmentier": "adj.(汤等)有土豆的", "parmesan": "n.用脱脂乳制成的坚硬的意大利干酪", "parmigiana": "adj.用帕尔马干酪调制的,撒有帕尔马干酪的", "parmigiano": "adj.用帕尔马干酪调制的,撒有帕尔马干酪的", "parnassian": "adj.希腊帕纳塞斯(Parnassus)山的,诗的n.法国高蹈派诗人", "parnassus": "n.希腊中部的山,诗坛", "parochiaid": "n.<美>政府给予教会学校的资助", "parochial": "adj.教区的,地方范围的,狭小的", "parochialism": "n.教区(管理)制度,乡土观念,偏狭,狭隘", "parodist": "n.打油诗作者,诙谐文作者", "parodontal": "adj.=periodontal", "parodos": "n.(古希腊戏剧中的)合唱队登场 合唱队登场时唱的歌 合唱队登场的通道", "parody": "n.模仿滑稽作品,拙劣的模仿vt.拙劣模仿", "paroecious": "adj.[植]雌雄有序同苞的", "paroemiographer": "n.谚语写作者 谚语汇编者", "paroicous": "adj.=paroecious", "parol": "n.口头言词adj.口头的", "parole": "n.诺言,誓言vt.有条件释放,假释", "parolee": "n.获假释者,假释犯 凭誓获释者", "paromomycin": "n.[微]巴龙霉素", "paronomasia": "n.双关语,文字游戏", "paronychia": "n.[医]甲沟炎", "paronym": "n.同源词", "paroquet": "n.=parakeet", "parorexia": "n.[医]食欲倒错,异食癖", "paros": "n.帕罗斯岛", "parosmia": "n.[医]嗅觉倒错,嗅觉异常", "parotic": "adj.[解]耳旁的", "parotid": "n.腮腺adj.腮边的,腮腺的", "parotitis": "n.[医] 腮腺炎", "parotoid": "adj.似腮腺的", "paroxysm": "n.发作,突发", "paroxysmal": "adj.发作性的,突发性的", "paroxysmic": "adj.=paroxysmal", "paroxytone": "adj.倒数第二音节有重音的n.倒数第二音节有重音", "parpen": "n.[建]穿墙石(块),系石,贯石", "parpend": "n.[建]穿墙石(块),系石,贯石", "parquet": "n.镶木地板,正厅vt.铺镶木地板于", "parquetry": "n.镶花木细工,镶木地板", "parr": "n.(入海前的)幼鲑,(裸盖鱼等的)幼鱼", "parrakeet": "n.[动] 马尾鹦鹉", "parral": "n.=parrel", "parramatta": "n.=paramatta", "parrel": "n.[海]桁桅连接用滑环,索箍", "parricidal": "adj.杀父母的,杀长上者", "parricide": "n.杀近亲,杀长辈", "parridge": "n.=porridge", "parroket": "n.(=parroquet,=parakeet)[鸟]长尾小鹦鹉", "parroquet": "n.[鸟](=parakeet)长尾小鹦鹉", "parrot": "n.鹦鹉,学舌者,机械模仿别人的人vt.学舌", "parrotfish": "n.[鱼]鹦嘴鱼 隆头鱼", "parrotlet": "n.[鸟]南美小鹦鹉", "parrotry": "n.重复学话,学人说话", "parry": "n.躲避", "parse": "vt.解析n.分列", "parsec": "n.[天]秒差距(1秒=3.26光年)", "parsee": "n.帕西人(公元8世纪为逃避穆斯林迫害由波斯移居印度),印度拜火教徒", "parseeism": "n.拜火教,帕西人的宗教", "parseval": "n.[空]帕舍伐尔软式飞艇", "parsi": "n.(=Parsee)帕西人,印度拜火教徒", "parsifal": "n.帕西发尔(亚瑟王传奇中寻找圣杯的英雄人物)", "parsimonious": "adj.吝啬的,节俭的", "parsimoniously": "adv.极度俭省地,吝啬地", "parsimony": "n.过度节俭,吝啬", "parsley": "n.[植]欧芹", "parsnip": "n.[植]欧洲防风草", "parson": "n.教区牧师", "parsonage": "n.牧师住宅,圣职薪俸", "parsoness": "n.<口>堂区牧师的妻子", "parsonian": "adj.(美国社会学家)帕森斯社会学理论的", "parsonic": "adj.教区牧师的,牧师的", "part": "n.部分,局部,零件,角色vt.分开,分离,分配vi.分开,断裂,分手adv.部分地,有几分adj.部分的,局部的", "partake": "vt.分担,共享vi.共享,参与,带有", "partaker": "n.参与者", "partan": "n.<苏格兰>蟹", "parted": "adj.分开的", "parterre": "n.花坛,花圃", "parthenocarpy": "n.[植]单性结实", "parthenogenesis": "n.单性生殖,孤雌生殖", "parthenogenetic": "adj.单性生殖", "parthenogenone": "n.[生]单性生殖生物", "parthenogeny": "n.=parthenogenesis", "parthenogonidium": "n.[生]单性生殖细胞,单性胞", "parthenon": "n.帕台农神庙", "parthenopaeus": "n.[希神]帕耳忒诺派俄斯(攻打Thebes 的七英雄之一)", "parthenope": "n.[希神]帕耳忒诺珀(塞壬女妖之一,因用歌声迷惑Odysseus不成而投海自尽)", "parthenos": "n.处女(附于几位希腊女神尤其是Athena名后的表述词语)", "parthenospore": "n.[植]单性孢子,无配合子,非接合子", "parthia": "n.帕提亚(亚洲西部古国,在伊朗东北部)", "parthian": "adj.帕提亚(Parthia)的n.帕提亚(Parthia)人", "parti": "n.<法>合适的婚姻对象,(结婚的)理想配偶", "partial": "adj.部分的,局部的,偏袒的,偏爱的n.泛音", "partiality": "n.偏爱", "partialize": "vt.使偏向一方,使偏心 vi.偏向一方,偏袒", "partially": "adv.部分地", "partialness": "n.部分的,不公平的,偏爱的", "partible": "adj.可分的", "participable": "adj.可参与的,可分享的", "participance": "n.参与,分享", "participancy": "n.参与,分享", "participant": "n.参与者,共享者adj.参与的", "participate": "vi.参与,参加,分享,分担", "participation": "n.分享,参与", "participational": "adj.(观众)参与的", "participator": "n.参与者,合作者", "participatory": "adj.供人分享的", "participial": "adj.分词的", "participialize": "vt.[语]使分词化,将(动词)变成分词形式", "participle": "n.分词", "participled": "adj.受诅咒的", "particle": "n.粒子,点,极小量,微粒,质点,小品词,语气", "particular": "n.细节,详细adj.特殊的,特别的,独特的,详细的,精确的,挑剔", "particularism": "n.完全忠于一种理论,特殊神宠论", "particularist": "n.同上主义者", "particularity": "n.特性", "particularization": "n.细说,分列", "particularize": "v.详细说明,列举,大书特书", "particularly": "adv.独特地,显著地", "particulate": "n.微粒adj.微粒的", "parting": "n.分别,分歧处,(头发的)分缝adj.离别的,逝去的", "partisan": "n.游击队", "partisanship": "n.党派性,党派偏见", "partita": "n.变奏曲,组曲", "partite": "adj.分裂的,深裂的", "partition": "n.分割,划分,瓜分,分开,隔离物vt.区分,隔开,分割", "partitionist": "n.(政治)分裂主义者", "partitive": "adj.区分的,部分的n.表示部分的词", "partizan": "n.(=partisan)党人,党徒,敌后游击队员", "partlet": "n.<古>鸡妈妈(对母鸡的拟人称呼) n.(16 世纪妇女穿的遮蔽颈部和肩部的) 无袖上胸衣", "partly": "adv.部分,几分", "partner": "n.合伙人,股东,舞伴,伴侣vt.与...合伙,组成一对vi.做伙伴,当助手", "partnership": "n.合伙,合股,合伙企业,合伙契约,[体]队友关系,(双人项目的)配对", "parton": "n.[核]部分子(一种带电小粒子)", "partook": "vbl.partake的过去式", "partridge": "n.[鸟]山鹑,<美>鹌鹑adj.山鹑色的", "partridgeberry": "n.蔓虎刺之类,其果实", "parturient": "adj.临产的", "parturifacient": "[医]adj.催产的,催生的", "parturition": "n.分娩,生产", "partway": "v.到中途,到达一半", "partwork": "n.<英>分册出版的丛书(或著作集),分辑出版的丛刊", "party": "n.党,政党,随行人员,[律]当事人,社交会", "partygoer": "n.社交聚会常客", "partyism": "n.党派心,党派性", "parulis": "n.[医]龈脓肿", "parure": "n.(佩带在身上的)全套首饰", "parvalbumin": "n.[生化]小清蛋白", "parve": "adj.=pareve", "parvenu": "n.暴发户adj.暴发户的", "parvis": "n.前院,天井", "parvitude": "n.微小", "parvulus": "n.(处方用语)婴儿", "parvus": "adj.(处方用语)小的,少的", "parylene": "n.[化]帕利灵,聚对二甲苯(一种新型热塑性塑料,用于制作极薄薄膜或沉积涂层)", "parzival": "n.=Parsifal", "pas": "n.舞步,舞蹈", "paschal": "adj.逾越节的,复活节的", "pascual": "adj.牧场的 长在牧场的", "pase": "n.(斗牛士挥动红布或披肩诱牛进攻时的)躲闪(动作)", "pash": "n.热情,激烈", "pasha": "n.帕夏(旧时奥斯曼帝国和北非高级文武官的称号,置于姓名后),高级文(武)官", "pashalic": "n.pasha 的领地", "pashalik": "n.pasha的领地[管辖权]", "pashka": "n.一种俄式甜点心", "pashm": "n.羊绒", "pasigraphy": "n.(万国)通用书写符号,同性符文字(如阿拉伯数字1、2、3等)", "pasiphae": "n.[希神]帕西法厄(Minos之妻)", "pasquale": "n.帕斯夸里(m.)", "pasqueflower": "n.[植]白头翁", "pasquil": "n.=pasquinade", "pasquinade": "n.讽刺诗,讽刺文vt.讽刺", "pass": "n.经过,关口,途径,护照,通行证,入场券,传球,及格vt.通过,审查通过,忽略,传递vi.经过,变化,流通,宣判,被忽略,终止,传递,不叫牌", "passable": "adj.可通过的", "passably": "adv.尚可地,也还过得去地", "passado": "n.[体](击剑时的)向前交叉步", "passage": "n.通过,经过,通道,通路,(一)段,(一)节", "passageway": "n.过道,出入口", "passalong": "n.<美>转嫁(指因成本增加而引起价格或租金的上涨)", "passant": "adj.向前直走姿势的", "passband": "n.[电子]通频带,传输频带", "passbook": "n.存款簿,银行存折", "passe": "adj.已过盛年的,凋谢的", "passee": "adj.已过盛年的,凋谢的", "passel": "n.一批,一群", "passementerie": "n.衣服的金银饰带,珠缀", "passenger": "n.乘客,旅客", "passer": "n.旅客,考试通过的人", "passerby": "n.过路人,行人", "passeriform": "adj.[鸟]雀形目的", "passerine": "adj.[鸟]雀形目的n.雀形目鸟", "passible": "adj.易动情的", "passifloraceous": "adj.[植]西番莲科的", "passim": "adv.各处,到处", "passimeter": "n.(地铁入口等处由里面小亭操纵的)旋转(式)栅门,绕杆", "passing": "n.经过,通过,消逝(死)adj.经过的,短暂的,偶然的,及格的", "passingly": "adv.顺便", "passion": "n.激情,热情,耶稣的受难和死亡", "passional": "adj.热情的", "passionate": "adj.充满热情的", "passionflower": "n.[植]西番莲,西番莲的花adj.西番莲科的", "passionfruit": "n.[植]西番莲之果实", "passionful": "adj.=passionate", "passionist": "n.(18世纪创立于意大利的天主教男修会)苦难会修士", "passionless": "adj.没热情的", "passiontide": "n.[宗]耶稣受难节(指大斋节期中最后两个星期,从受难主日到圣星期六)", "passivate": "vt.[冶]使钝化", "passivation": "n.钝化", "passive": "adj.被动的", "passively": "adv.被动地,顺从地", "passiveness": "n.被动,顺从", "passivism": "n.被动性,消极主义", "passivity": "n.被动性", "passkey": "n.(开启一系列锁的)总钥匙,万能钥匙", "passman": "n.普通及格学生", "passover": "n.逾越节,逾越节祭神的羔羊", "passport": "n.护照", "passthrough": "机器转移归向,通过", "passus": "n.(故事或长诗中的)节", "password": "n.密码,口令", "past": "n.过去,往时adj.过去的,结束的 prep.越过,晚于 vbl.pass的过去分词", "pasta": "n.意大利面制品,意大利面食(包括通心粉及面条等)", "paste": "n.糊,面团,黏土团vt.用浆糊粘,张贴n.粘贴", "pasteboard": "n.纸板,<俚>纸牌adj.纸板做的,不坚实的", "pastedown": "n.[印](粘在封里的)环衬", "pastel": "n.彩色蜡笔,彩色蜡笔画adj.彩色蜡笔的,柔和的", "pastelist": "n.粉笔着色画家", "pastellist": "n.粉笔着色画家", "paster": "n.贴纸,粘贴的人", "pastern": "n.胶", "pasteurella": "n.[微]巴斯德(氏)菌", "pasteurellosis": "n.[兽医]巴斯德(氏)菌病,出血性败血病", "pasteurisation": "n.<主英>=pasteurization", "pasteurise": "vt.<主英>=pasteurize", "pasteurism": "n.[医]巴氏灭菌法,巴氏杀菌理论,巴氏狂犬病预防接种法", "pasteurization": "n.加热杀菌法,巴斯德杀菌法", "pasteurize": "vt.用巴氏法灭菌", "pasticcio": "n.=pastiche", "pastiche": "n.混成曲,模仿画", "pasticheur": "n.模仿他人作品者,仿作者 集成曲作者,混成作品作者", "pastie": "n.馅饼 肉馅饼", "pastille": "n.(药的)锭剂,芳香重剂n.含药(锭,片),粉蜡笔", "pastime": "n.消遣,娱乐", "pastina": "n.(放在汤里的)碎面条", "pastiness": "n.发粘,发青", "pastis": "n.法国茴香酒(一种烈性甜酒)", "pastor": "n.牧师", "pastorage": "n.=parsonage", "pastoral": "n.牧歌,田园文学,田园诗adj.牧人的,田园生活的,牧师的", "pastorale": "n.田园曲,牧歌式歌剧", "pastoralism": "n.田园主义,牧歌体", "pastorally": "adv.田舍风光地,牧歌般地", "pastorate": "n.牧师的职责,牧师的任期,牧师团", "pastorium": "n.(美国南部的)牧师宅邸", "pastorless": "adj.无牧师的", "pastorly": "adj.(本堂)牧师的 适合于(本堂)牧师的", "pastorship": "n.牧师的教区,牧师职", "pastrami": "n.熏牛肉之一种", "pastromi": "n.=pastrami", "pastry": "n.面粉糕饼,馅饼皮", "pasturable": "adj.适于作牧场的", "pasturage": "n.放牧", "pasture": "n.牧地,草原,牧场v.放牧,牧(牛、羊)等,吃草", "pastureland": "n.牧草地 牧场", "pasty": "adj.面糊似的,浆状的,苍白的n.馅饼", "pasuruan": "巴苏鲁安[印度尼西亚爪哇岛东北岸港市]", "pat": "n.轻拍,(黄油)小块v.轻拍adv.适时,正好,恰好adj.恰好的,合适的,人为的", "pataca": "n.澳元(葡萄牙在澳门使用的货币单位)", "patagium": "n.[动]翼膜", "patagonia": "n.巴塔哥尼亚(南美一地区)", "patagonian": "adj.南美南端地方的,巴塔哥尼亚(Patagonia)人的n.巴塔哥尼亚人", "patan": "帕坦[尼泊尔中部城市]", "pataphysics": "[复]n.[用作单](讽刺科学思想和科学著作的) 荒诞玄学", "patavinity": "n.方言的使用", "patch": "n.片,补缀,碎片,斑纹,斑点,小块地,眼罩,傻瓜;vt.修补,补缀,掩饰,平息", "patchery": "n.补缀", "patchouli": "n.[植]广藿香,天竺薄荷,广藿香油(制香料用)", "patchouly": "n.[植]广藿香,天竺薄荷,广藿香油(制香料用)", "patchwork": "n.拼缝物,拼缀物,拼凑物", "patchy": "adj.补缀的,补丁的,不调和的", "pate": "n.<口>脑袋,头顶", "patella": "n.[解] 膝盖骨", "patellar": "adj.膝盖骨的", "patelliform": "adj.[生]小盘状的", "paten": "n.[宗]圣餐碟,祭碟,金属制平碟", "patency": "n.明显", "patent": "n.专利权,执照,专利品adj.特许的,专利的,显著的,明白的,新奇的vt.取得...的专利权,请准专利", "patentee": "n.专利权所有人", "patently": "adv.明白地,公然地", "patentor": "n.专利权许可者", "pater": "n.(英国学生用的俚语)父亲", "paterfamilias": "n.家长", "paternal": "adj.父亲的,象父亲的", "paternalism": "n.家长式的作风,", "paternalist": "n.实行家长制统治的人,家长主义者", "paternalistic": "adj.家长式作风的", "paternally": "adv.父亲一般地", "paternity": "n.父权,父子关系", "paternoster": "n.主祷文,咒文", "paterson": "帕特森[美国新泽西州东北部城市]", "path": "n.小路,小径,路线,轨道,通道", "pathan": "n.住在印度西北国境的阿富汗人", "pathbreaker": "n.闯将,开拓者", "pathbreaking": "adj.开路先锋的,开创性的", "pathein": "勃生[缅甸西南部港市]", "pathetic": "adj.可怜的,悲惨的", "pathetical": "adj.可怜的", "pathetically": "adv.哀婉动人的,可怜地,情绪上地", "pathfinder": "n.探险者,开创者", "pathless": "adj.没路的", "pathlet": "n.小路,小道", "pathobiology": "n.病理学", "pathoformic": "adj.(尤指精神病)病初的", "pathogen": "n.[微生物]病菌,病原体", "pathogenesis": "n.[医]发病机理", "pathogenetic": "adj.发病的,致病的", "pathogenic": "adj.致病的,病原的,发病的", "pathogenicity": "n.[医]病原性,致病性", "pathogeny": "n.生病,病原", "pathognomonic": "adj.[医]特殊(病征)的,特定的,(病征) 能确定诊断的", "pathography": "n.病情记录,病史,病志", "pathologic": "adj.病理的,病态的", "pathological": "adj.病理的,病态的", "pathologist": "n.病理学者", "pathology": "n.病理学", "pathometer": "n.(通过测定身体电脉冲来确定受测人是否说谎的)探谎器", "pathomorphism": "n.[医]病理形态,异常躯体形态", "pathomorphology": "n.[医]病理形态学", "pathoneurosis": "n.[医]病位性神经症,躯体(性)神经机能病", "pathophysiology": "n.[医]病理生理学", "pathos": "n.痛苦,感伤,悲怅,哀婉", "pathosis": "n.病态", "pathway": "n.路,径", "patience": "n.耐性,忍耐 Patience 佩兴斯(女子名)", "patient": "n.病人,患者adj.忍耐的,耐心的", "patienthood": "n.患病(状态)", "patientless": "adj.无病人的", "patiently": "adv.有耐性地,有毅力地", "patina": "n.铜绿,绿锈,薄层,光泽,古色", "patinate": "v.(使)生绿锈", "patinize": "vt.=patinate", "patinous": "adj.生绿锈的", "patio": "n.天井,院子", "patisserie": "n.法式蛋糕,专售法式蛋糕的店", "patna": "巴特那[印度东北部城市](比哈尔邦首府)", "pato": "<西>n.男子同性恋者", "patois": "n.方言,行话", "patras": "佩特雷[希腊西部港市](在伯罗奔尼撒半岛西北岸,临佩特雷湾) ;佩特雷湾(靠希腊伯罗奔尼撒半岛西北岸)", "patresfamilias": "paterfamilias的复数", "patriarch": "n.家长,族长,创办人,最年长者", "patriarchal": "adj.家长的,族长的", "patriarchate": "n.主教的职位,任期,管区等,族长政治", "patriarchic": "adj.=patriarchal", "patriarchy": "n.家长统治,父权制", "patriate": "vt.<加拿大>把修改(收录在1867年英国北美法中的加拿大宪法) 的权力从英国政府手中移交给加拿大联邦政府", "patricentric": "adj.以父亲为中心的,父权的", "patricia": "n.帕特丽夏(f.)", "patrician": "n.贵族adj.贵族的", "patriciate": "n.贵族等级,贵族阶级,贵族统治", "patricidal": "adj.杀父的", "patricide": "n.杀父", "patriclinous": "adj.[动][植]偏父性状的", "patrico": "n.<古>(通常无学识的)游方教士", "patrilateral": "adj.父系的 父亲一方的,堂亲关系的", "patriline": "n.父系", "patrilineage": "n.父系家族(或家谱)", "patrilineal": "adj.父系的", "patrilinear": "adj.=patrilineal", "patriliny": "n.父系继嗣", "patrilocal": "adj.(婚后) 居住在男方的", "patrimonial": "adj.祖传的", "patrimony": "n.祖传的财物,<喻>继承物,遗产", "patrin": "n.(吉卜赛人在走过的路上放置的树叶、青草、石头或树枝等)路标", "patriot": "n.爱国者", "patrioteer": "n.以爱国为幌子谋私利者", "patriotic": "adj.爱国的,有爱国心的", "patriotism": "n.爱国心,爱国精神", "patripotestal": "adj.父权的 以父系亲属委员会为权威的", "patrist": "n.[心](行为、态度等)受父亲影响(或控制)的人", "patristic": "adj.教父的,教父遗书的", "patroclinal": "adj.=patriclinous", "patroclinous": "adj.=patriclinous", "patroclus": "n.[希神]普特洛克勒斯(希腊战士,在特洛伊战争被杀)", "patrol": "v.出巡,巡逻n.巡逻", "patrolette": "n.女巡逻员", "patrolman": "n.巡逻者(尤指警官)", "patrolwoman": "n.<主美>女巡警", "patron": "n.(对某人,某种目标,艺术等)赞助人,资助人", "patronage": "n.保护人的身份,保护,赞助,光顾", "patroness": "n.女资助人,女赞助者,女主顾", "patronise": "vt.<主英> =patronize", "patronite": "n.[矿]绿硫钒石,绿硫钒矿", "patronize": "v.资助", "patronizing": "adj.俨然以恩人态度的,要人领情的", "patronym": "n.=patronymic", "patronymic": "adj.取自教父名的n.源于父名的姓或名字", "patroon": "n.<美>(荷兰统治时期)在纽约州和新泽西州的大庄园主", "patsy": "n.容易受骗的人,懦夫", "patten": "n.一种西洋套鞋,木鞋", "patter": "n.急速拍打声,轻快脚步声,行话,(魔术师或小丑的)喋喋快语,饶舌vi.急速地说,滴答地响,发出急速轻拍声,念经,念顺口溜,祷告vt.使发嗒嗒声,喋喋不休地说", "patteran": "n.=patrin", "pattern": "n.模范,式样,模式,样品,格调,图案vt.模仿,仿造,以图案装饰vi.形成图案", "patternize": "vt.使符合一定型式,把...构成图案", "patternmaking": "v.制模", "pattie": "n.=patty", "patty": "n.小馅饼,<美>肉饼", "pattypan": "n.面饼锅", "patulin": "n.[微]棒曲霉素,开放青霉素", "patulous": "adj.扩展的,张开的", "paty": "adj.=patte(e)", "patzer": "n.<美俚>棋艺平平的棋手,业余棋手", "pau": "Pan American Union [史]泛美联盟 波城[法国西南部城市](避寒胜地)", "paucal": "[语]n.几个(指有些语言中表示'几个'这一概念的数的范畴)", "paucity": "n.极小量", "paul": "n.保罗", "pauldron": "n.(盔甲中护肩的)肩甲", "paulette": "n.波莱特(f.)", "paulin": "n.防水帆布", "pauline": "adj.使徒保罗的n.(伦敦)圣保罗学校的学生(或毕业生) Pauline 波林(女子名)", "paulinize": "[宗]vi.遵循圣保罗的教义 ;vt.将圣保罗教义灌输给(人们)", "paulist": "[宗]n.(1858年创立于纽约的天主教传教组织) 保禄会会员", "paulownia": "n.泡桐", "paumotu": "Archipelago =Tuamotu Archipelago", "paunch": "n.腹,瘤胃,大肚子vt.剖腹", "paunchy": "adj.大肚子的", "pauper": "n.叫花子,乞丐", "pauperdom": "n.=pauperism", "pauperise": "vt.<主英> =pauperize", "pauperism": "n.有被救济的资格,贫困", "pauperization": "n.使成为受救济贫民,贫穷化", "pauperize": "vt.使成贫穷,使成为受救济者", "paupiette": "<法>n.[烹]肉卷,鱼卷", "paurometabolic": "adj.[昆]渐变态的", "paurometabolous": "adj.[昆]渐变态的", "pausal": "adj.停顿的", "pause": "n.中止,暂停,休止符vi.暂停,中止,停顿,踌躇n.暂停", "pav": "n.<澳口> =pavlova", "pavement": "n.人行道,公路", "pavid": "adj.害怕的,胆小的", "pavilion": "n.大帐蓬,亭,阁vt.搭帐蓬,笼罩", "pavin": "n.=pavan(e)", "paving": "n.块石面路", "pavior": "n.铺路工", "paviour": "n.铺设工人,铺设材料", "paviser": "n.持大盾的士兵", "pavlovism": "n.巴甫洛夫学说", "pavonine": "adj.孔雀似的,五彩缤纷的", "pavulon": "n.[药]巴夫龙,溴化双哌雄双酯", "pawk": "n.<英>诡计,诈术", "pawky": "adj.狡诈的,顽皮的,机警的", "pawl": "n.[机]棘爪,制转杆vt.用制转杆使停转", "pawn": "n.典当,抵押物,人质,(象棋)兵、卒,爪牙,被人利用的人vt.当掉,以...担保", "pawnbroker": "n.典当商", "pawnbroking": "n.典当业", "pawnee": "n.收当人,承典人", "pawner": "n.交当人", "pawnor": "n.抵押人,交当人", "pawnshop": "n.当铺", "pawpaw": "n.[植]木瓜,万寿果或其果实", "pax": "n.圣像牌,接吻礼,[罗神]和平女神int.<英俚>(学生用语)别打了", "paxwax": "n.项部韧带", "pay": "n.薪水,工资v.支付,交纳,给予,有利,值得,合算", "payable": "adj.可付的,应付的", "paybox": "n.售票处,出纳室", "paycheck": "n.付薪水的支票,薪水", "payday": "n.发工资日", "paye": "Pay As You Enter,开车入内付费 <英>Pay As You Earn,(所得税的)发薪时扣除制", "payee": "n.收款人,领款人", "payer": "n.支付者,付款人", "paygrade": "n.[军]薪饷等级", "paying": "adj.支付的,有利的n.付,支付", "payload": "n.有效载荷", "paymaster": "n.发薪人员,工薪出纳员", "payment": "n.付款,支付,报酬,偿还,报应,惩罚", "paymistress": "n.(政府部门、企业等处负责发放薪金或工资的)工薪女出纳员", "paynim": "n.异教,非基督徒(尤指回教),异教国", "payoff": "n.发工资,付清,盈利,<口>(故事等的)高潮,报应,贿赂adj.决定性的", "payola": "n.贿赂", "payor": "n.=payer", "payout": "n.支出", "payroll": "n.薪水册", "paysheet": "n.<英>工资表 在职人员名单", "payslip": "n.工资单", "payt": "payment", "pazazz": "n.=pizazz", "pb": "n.plumbum [化]铅", "pba": "Public Buildings Administration (美国)公共房产管理局", "pbb": "polybrominated biphenyl", "pbp": "Packet Burst Protocol ,分组猝发协议", "pbs": "Public Broadcasting Service (美国)公共广播公司", "pbx": "private branch (telephone) exchange [电信]专用分组交换机", "pc": "n.[计]Personal Computer,个人电脑;Patrol Car,巡逻车", "pc99": "PC99规范", "pcav": "Partial Constant Angular Velocity,局部恒定角速度", "pcb": "Printed Circuit Board,印刷电路板", "pci": "周边元件扩展接口;Peripheral Component Interconnect,外围设备组件互连", "pcl": "Printer Control Language,打印机控制语言", "pcmcia": "Personal Computer Memory Card International Association,PC机内存卡国际协会", "pcp": "[医] pentachlorophenol 五氯酚(迷幻药的一种)", "pcte": "可移植通用工具环境", "pctools": "n.电脑工具软件", "pcweek": "<<每周电脑报>>(针对大中型企业采购者和各行业的用户)", "pd": "n.[化]钯", "pda": "Personal Digital Assistant,个人数字助理", "pdb": "n.物理数据库", "pdd": "n.物理设备驱动器;Portable Digital Document,可移植数字文档", "pdf": "Portable Document Format,可移植文档格式", "pdh": "n.准同步数字系列", "pdi": "pilot direction indicator [空]驾驶航向指示器", "pdl": "Page Description Language,页面描述语言", "pdm": "n.特性驱动模型", "pdp": "等离子体显示器", "pdq": "<俚>Pretty Damn Quick 马上,立刻,很快", "pdry": "People's Democratic Republic of Yemen 也门人民民主共和国", "pds": "n.简便式诊断系统;Process Direct Slot,处理器直接插槽", "pdsa": "People's Dispensary for Sick Animals (英国的)'人民'兽医药房", "pdt": "(美国太平洋时区", "pdu": "n.协议数据单元", "pe": "[域] Peru,秘鲁; [军] Product Engineering,产品工程 体育课,体能训练 PE(physical education)", "peabrain": "n.<美俚>笨蛋,傻瓜", "peace": "n.和平,和睦,安宁,静寂vi.安静下来", "peaceable": "adj.和平的,平静的", "peaceably": "adv.和平地,温和地", "peacebreaker": "n.破坏和平者,肇事者", "peacebreaking": "n.破坏和平,扰乱治安,肇事", "peaceful": "adj.和平的,平静的,安宁的,爱好和平的", "peacekeeper": "n.(交战国间的)停火执行者(或小组)", "peacekeeping": "adj.维护和平的 执行(或监督)停火协定的", "peaceless": "adj.不平静的 不安宁的", "peacemaker": "n.调解者,和事佬", "peacemaking": "n.调解,调停", "peacemonger": "n.<贬>和平贩子(指一味乞求和平的人) 和事佬", "peacenik": "n.<美俚><贬>参加反战示威的人,反战分子", "peacetime": "n.平时,和平时期", "peach": "n.桃子,桃树,桃色,<美俚>受人喜欢的人(或物)vt.告发vi.告密", "peachblossom": "n.桃花(为美国特拉华州的州花)", "peachblow": "n.桃红色,桃红色釉", "peacherino": "n.<俚>漂亮姑娘 惹人喜爱的事物", "peachful": "adj.爱好和平的,安详的,宁静的", "peachick": "n.孔雀的雏鸟", "peachy": "adj.桃色的", "peacoat": "n.=pea jacket", "peacock": "n.孔雀v.炫耀", "peacockery": "n.虚荣,虚饰", "peacockish": "adj.过于自负的,虚荣的,虚荣心强的", "peacocky": "adj.如孔雀的,艳丽浮华的,爱虚荣的", "peadeutics": "n.儿童教育学", "peafowl": "n.孔雀", "peahen": "n.雌孔雀", "peak": "n.山顶,顶点,帽舌,(记录的)最高峰adj.最高的vi.到达最高点,消瘦,缩小vt.使竖起,使达到最高点", "peaked": "adj.尖的", "peaky": "adj.尖峰的,多峰的", "peal": "n.隆隆声,响亮的钟声,很响的铃声vt.使大声鸣响vi.隆隆地响", "pealike": "adj.豌豆般的,艳丽的", "pean": "n.欢乐歌,凯旋歌", "peanut": "n.花生", "pear": "n.梨子,梨树", "pearl": "n.珍珠 Pearl 珀尔(女子名)", "pearlash": "n.珍珠灰", "pearlescent": "adj.光芒四射的,珍珠般的", "pearlised": "adj.<主英> =pearlized", "pearlite": "n.珠光体", "pearlized": "adj.有珍珠般光泽的,珠母般的", "pearlwort": "n.[植]漆姑草", "pearly": "adj.珍珠似的,用珍珠装饰的", "pearmain": "n.红苹果", "pearson": "n.皮尔森(加拿大前总理)", "peart": "adj.有精神的,快活的,聪明的", "peasant": "n.农夫,乡下人", "peasantize": "vt.使成为农民 使像庄稼人", "peasantry": "n.农民,小农阶级", "peascod": "n.=peasecod", "pease": "n.pl.豌豆", "peasecod": "n.豌豆荚", "peasen": "pease 的复数", "peashooter": "n.玩具枪", "peastick": "n.豌豆(属植物)支架", "peat": "n.泥煤,泥炭块", "peatland": "n.[地]泥炭地", "peaty": "adj.泥煤似的,多泥煤的", "peau": "<法>n.[纺]起绒织物 [字面意义:skin]", "peavey": "n.<美>(林业工人翻动木材的)钩棍", "pebble": "n.小圆石,小鹅卵石", "pebblestone": "n.小卵石,砾,砾石", "pebbleware": "n.Wedgwood 陶器之一种", "pebbly": "adj.多卵石的,有卵石花纹的", "pec": "n.<美口> =pectoral muscle", "pecan": "n.[植]美洲山核桃树,美洲山核桃", "peccability": "n.易犯罪,易犯过失", "peccable": "adj.易犯罪的,易犯过失的", "peccadillo": "n.轻罪,小过失", "peccancy": "n.犯罪,罪行,违章", "peccant": "adj.犯罪的,堕落的", "peccary": "n.野猪类", "peccatophobia": "n.[心]犯罪恐怖", "peccavi": "n.认罪,忏悔", "pechora": "伯朝拉河[苏联俄罗斯平原东北部]", "peck": "n.啄痕,许多,配克(容量单位,等于2加仑)vt.啄食,扔vi.啄,吹毛求疵,啄食,扔石头v.<口>吃一点点", "pecker": "n.啄木鸟,鹤嘴锄,<俚>精神", "peckerhead": "n.<美俚><粗>可鄙的家伙,混蛋", "peckerwood": "n.啄木鸟", "peckish": "adj.饥饿的,唠叨的", "pecksniff": "n.(以甜言蜜语侈谈仁爱的)佩克斯列夫(英国作家狭更斯小说中的人物)式的,伪善人", "pecksniffian": "adj.伪善的", "pecky": "adj.<美>有霉斑的,有蛀孔的", "pecorino": "n.佩科里诺干酪,羊乳干酪", "pecos": "佩科斯河[美国西南部]", "pecs": "[复]n.<口>(尤指健美运动员或举重运动员的) 胸肌", "pectase": "n.[生化]果胶酶", "pectate": "n.[生化]果胶酸盐(或酯)", "pecten": "n.(鸟眼的)梳膜", "pectic": "adj.果胶的,粘胶质的", "pectin": "n.胶质", "pectinaceous": "adj.果胶的 含果胶的", "pectinate": "adj.梳状的,栉齿状的", "pectinated": "adj.(=pectinate)栉状的,栉齿形的", "pectination": "n.梳状,梳理", "pectines": "pecten 的复数", "pectinesterase": "n.[生化]果胶(甲)酯酶", "pectinose": "n.[生化]果胶糖,阿拉伯糖(亦作 pectin sugar)", "pectize": "v.(使)胶化,(使) 成果胶", "pectoral": "adj.胸的,肺病的n.胸饰,肺病药", "pectose": "n.重合果胶", "pecul": "n.=picul", "peculate": "v.挪用,盗用", "peculation": "n.侵吞公款[公物]", "peculator": "n.挪用公款者", "peculiar": "adj.奇特的,罕见的,特殊的n.特有财产,特权", "peculiarity": "n.特性,怪癖", "peculiarize": "vt.使变得特别,使变得怪异,使与众不同", "peculiarly": "adv.特有地,特别地", "pecuniarily": "adv.在金钱上,在金钱方面", "pecuniary": "adj.金钱的,金钱上的,应罚款的", "pecuniosity": "n.钱财充裕", "ped": "n.土壤自然结构体", "pedagese": "n.<美口>教师行话,教育界行话", "pedagog": "n.教授,教育者", "pedagogic": "adj.教师的,教育学的,教授法的", "pedagogical": "adj.教育学的,教学法的", "pedagogics": "n.教育学,教师法", "pedagogism": "n.老师气质[派头],儿童教授法", "pedagogue": "n.教师,卖弄学问者", "pedagoguism": "n.老师气质[派头],儿童教授法", "pedagogy": "n.教学,教授,教育学", "pedaguese": "n.=pedagese", "pedal": "n.踏板v.踩...的踏板", "pedalfer": "n.[地]淋余土,铁铝土", "pedalo": "n.脚踏船", "pedant": "n.学究式人物", "pedantic": "adj.书生气的", "pedantize": "vi.卖弄学问 表现迂腐", "pedantocracy": "n.腐儒政治 腐儒统治", "pedantry": "n.炫学,假装学者,卖弄学问", "pedate": "adj.鸟足状的", "pedatifid": "adj.[植](叶子)鸟足状裂的", "pedder": "n.<苏格兰>(沿街叫卖的)小贩", "peddle": "vi.挑卖,沿街叫卖vt.叫卖,散播", "peddler": "n.小贩,传播者", "peddlery": "n.(沿街叫卖的)商贩,(挨户兜售的)的小贩", "peddling": "adj.忙于琐事的,无关紧要的n.行商", "pederasty": "n.(男子与男童间的)鸡奸,男色关系", "pedes": "pes 的复数", "pedestal": "n.基架,底座,基础vt.加座,搁在台上,支持", "pedestrian": "n.步行者adj.徒步的,呆板的,通俗的", "pedestrianise": "vt.<主英> =pedestrianize", "pedestrianism": "n.徒步", "pedestrianize": "vt.使(街道等)无车辆行驶,使成为行人专用区 vi.步行", "pediarchy": "n.儿童统治的社会,儿童政体", "pediatric": "adj.小儿科的", "pediatrician": "n.儿科医师", "pediatrics": "n.[医]小儿科", "pediatrist": "n.儿科医师", "pediatry": "n.=pediatrics", "pedicab": "n.(尤指载客的脚踏)三轮车", "pedicel": "n.[植]花梗,[动]肉茎,[解]茎,蒂", "pedicle": "n.=pedicel", "pedicular": "adj.虱子的", "pediculate": "n.[动]柄鳍目之鱼adj.有小花梗的,有梗的", "pediculicide": "adj.灭虱的", "pediculosis": "n.生虱子", "pediculous": "adj.虱的,多虱的", "pediculus": "n.虱", "pedicure": "n.(修趾甲)医师vt.修脚", "pediform": "adj.脚形的", "pedigree": "n.血统,家谱", "pedigreed": "adj.有来历的,血统明白的", "pediment": "n.山形墙,三角墙", "pedimental": "adj.[建]山花(饰)的,三角墙(上)的", "pedimentation": "n.[地]山麓夷平作用,宽谷形成过程", "pedimeter": "n.=pedometer", "pediococcus": "n.[微]足球菌,小球菌", "pedlar": "n.=peddler", "pedlary": "n.<主美>沿街叫卖,小商贩的货物,廉价品,破烂", "pedler": "n.=pedlar", "pedlery": "n.(=peddlery)行商,叫卖", "pedobaptism": "n.[宗]幼时洗礼", "pedobaptist": "n.[宗]幼儿洗礼论者", "pedocal": "n.[地]钙层土", "pedochemical": "adj.土壤化学成分的,土壤化学变化的", "pedodontic": "adj.<美>[医]儿童牙科的", "pedodontics": "[复]n.儿童牙科", "pedograph": "n.纸上(印下的)脚印", "pedology": "n.儿科学,土壤学", "pedometer": "n.步数计,步程计", "pedophilia": "n.恋童癖(对儿童有性欲异常的性变态)", "pedosphere": "n.(地球的)土壤圈,土界", "pedrail": "n.履带", "peduncle": "n.花梗,梗,(肿瘤或息肉的)肉茎", "peduncular": "adj.花梗的", "pedunculate": "adj.有花梗的,有肉茎的", "pee": "n.小便 撒尿vi.小便 撒尿", "peeblesshire": "皮布尔斯郡[英国苏格兰原郡名]", "peejays": "[复]n.<美俚>(尤指男人的)睡衣裤", "peek": "n.一瞥,匆忙看过v.偷看", "peekaboo": "n.<主美>躲躲猫(一种把脸一隐一现以逗小孩的游戏)", "peel": "v.剥,削,剥落", "peeler": "n.[俚语]警察", "peeling": "n.剥皮,剥下的皮", "peelite": "n.{英史}皮尔派保守党员", "peen": "n.锤的尖头vt.敲击,打平", "peenge": "vi.<主苏格兰>发怨言,抱怨,发牢骚", "peenie": "n.<美俚>阴茎", "peep": "n.窥看,隐约看见vi.窥视,偷看", "peepbo": "n.=bopeep", "peeper": "n.偷窥者,眼睛", "peephole": "n.窥视孔", "peepul": "n.=pipal [变体]", "peer": "n.同等的人,贵族vi.凝视,窥视vt.与...同等,封为贵族", "peerage": "n.(全体)贵族,贵族阶级,贵族地位", "peeress": "n.贵族夫人,有爵位的妇女", "peerless": "adj.出类拔萃的,无可匹敌的", "peetweet": "n.<主美>[鸟]斑鹬 [拟声]", "peeve": "v.(使)气恼,(使)焦躁,(使)忿怒n.麻烦的事物,怨恨,触怒", "peevers": "[复]n.<苏格兰方> =hopscotch", "peevish": "adj.易怒的,暴躁的,带怒气的,倔强的", "peevit": "n.=pewit", "peevy": "n.=peav(e)y", "peewee": "n.<美口>矮小的人或东西adj.矮小的", "peewit": "n.(=pewit)田凫,田凫的鸣声", "peg": "n.钉,栓,桩,销子,借口vt.钉木钉,固定,限制vi.坚持不懈地工作 Peg 佩格(女子名)", "pegasus": "n.有翼的马,神马,飞马,诗兴", "pegbox": "n.(弦乐器的)弦轴箱,栓斗", "peggy": "n.Margaret 的昵称", "pegmatite": "n.[地质]结晶花岗岩", "peh": "n.希伯来语的第十七个字母(亦作 pe)", "pehlevi": "n.=Pahlavi", "peignoir": "n.妇女化妆衣,睡衣", "pein": "n.&vt.=peen", "peiping": "n.北平", "peipus": "Lake 佩普西湖[苏联西部](在俄罗斯联邦和爱沙尼亚边境;亦称楚德湖", "peiraeus": "=Piraeus", "peitaiho": "见 Beidaihe", "pejorate": "v.(使)恶化,(使)变坏", "pejoration": "n.恶化,变坏,[语]语义转贬", "pejorative": "adj.变坏的,轻蔑的n.轻蔑语", "pekalongan": "北加浪岸[印度尼西亚爪哇岛中北岸港市]", "peke": "n.<口>狮子狗,哈巴狗(原产于中国的一种玩赏狗)", "pekin": "n.北京,北京鸭", "pekinese": "adj.北京(人)的n.北京哈叭狗", "peking": "n.北京的旧称,现在称Beijing", "pekingology": "n.北京学,中国政策研究", "pekoe": "n.香红茶,白毫(茶)(指印度、斯里兰卡等国用茶树嫩叶制的高级红茶)", "pelage": "n.毛皮", "pelagian": "adj.远洋的,洋面的n.远洋动物", "pelagic": "adj.远洋的,浮游的", "pelargonium": "n.天竺葵属的植物", "pelasgi": "n.贝拉斯基族(史前居住在希腊,小亚细亚和爱琴海诸岛的一个民族)", "pelasgian": "adj.皮发斯基族的", "pelasgic": "n.贝拉斯基族人adj.贝拉斯基族的", "pele": "n.=peel", "pelecaniform": "adj.[鸟]鹈形目的 具鹈形目特征的", "pelecypod": "[动]n.瓣鳃动物,斧足动物", "pelerine": "n.(女用)细长披肩", "peleus": "n.[希神]珀琉斯(色萨利地方密尔弥冬人的国王,Achilles之父)", "pelew": "帛琉群岛[西太平洋](即帕劳群岛", "pelf": "n.钱财", "pelias": "n.[希神]珀利阿斯(约尔科斯国王)", "pelican": "n.[鸟]鹈鹕,伽蓝鸟,淘河鸟,塘鹅", "pelicanry": "n.鹈鹕饲养场", "pelisse": "n.皮上衣", "pelite": "n.[地]泥质岩", "pellagra": "n.[医]陪拉格病,糙皮病(即烟酸缺乏症),糙皮病患者", "pellagrin": "n.陪拉格病,糙皮病患者", "pellagrous": "adj.玉蜀黍疹的", "pelles": "n.佩莱斯(亚瑟王传奇中阿斯特洛封主)", "pellet": "n.小球", "pelletize": "vt.使成颗粒状 使成团,把...制成丸", "pelletron": "n.[核]珠链式静电加速器", "pellicle": "n.薄皮,薄膜,[动]表皮", "pellicular": "adj.薄皮的,薄膜的", "pellitory": "n.[植]墙草属植物", "pellock": "n.<苏格兰>[动]鼠海豚", "pellucid": "adj.透明的,澄清的,易懂的", "pellucidly": "adv.透明地,易懂地", "pelmanize": "vt.用佩尔曼(记忆)训练法记忆(或学习)", "pelmet": "n.门帘盒,窗帘盒", "peloid": "n.(泥浴疗法用的)疗效泥", "peloponnese": "=Peloponnesus", "peloponnesian": "adj.(希腊南部)伯罗奔尼撒半岛的n.伯罗奔尼撒人", "peloponnesos": "伯罗奔尼撒半岛[希腊南部](即摩里亚半岛)", "peloponnesus": "伯罗奔尼撒半岛[希腊南部](即摩里亚半岛)", "pelops": "n.[希神]珀罗普斯(Tantalus 之子)", "peloria": "n.[植]反常整齐花(指植物的一种反常现象)", "pelorize": "vt.[植]使出现反常整齐花", "pelorus": "n.[海]哑罗经,罗经刻度盘", "pelota": "n.<西>回力球", "pelotherapy": "n.泥浴疗法,泥疗", "peloton": "n.佩洛通玻璃(一种欧洲装饰玻璃,亦作 peloton glass)", "pels": "n.象素", "pelt": "n.投掷,疾行,毛皮vt.剥...的皮,投掷,投击,(雨、雪等)急降,攻击vi.投击,猛落", "peltast": "n.(古希腊的)轻盾兵", "peltate": "adj.盾状的", "pelter": "n.投掷的人,(雨等)大降", "peltier": "effect [物]珀耳帖效应(塞贝克效应", "peltry": "n.生皮,毛皮类", "pelvic": "adj.[解]骨盆的", "pelvimeter": "n.骨盆测量器,骨盆计", "pelvimetry": "n.骨盆测量", "pelvis": "n.[解]骨盆", "pelviscope": "n.[医]盆腔检查镜", "pelycosaur": "n.[古生]盘龙(下孔亚纲类似哺乳类的一种爬行动物)", "pem": "Privacy Enhanced Mail 加密邮件", "pemba": "奔巴岛[坦桑尼亚东北部]", "pembrokeshire": "彭布鲁克郡[英国威尔士原郡名]", "pemmican": "n.(北美印地安人的一种主要食品)干肉饼,摘要,要旨", "pemphigoid": "n.&adj.[医]类天疱疮(的)", "pemphigus": "n.[医]天疱疮", "pen": "n.钢笔,围栏,围圈,作家vt.写,关入栏中", "penal": "adj.刑事的", "penalize": "v.处罚", "penally": "adv.用刑罚,刑事上", "penalty": "n.处罚,罚款", "penance": "n.[天主教]忏悔,苦修vt.使...以苦行赎罪", "penang": "n.=pinang", "penannular": "adj.近于环状的,形不成闭环的", "penates": "n.家神,家财", "penchant": "n.(强烈的)倾向,趣味", "pencil": "n.铅笔", "pencraft": "n.书法,著述业", "pend": "vi.悬而未决", "pendant": "n.垂饰,下垂物", "pendeloque": "n.<法>鸡心形垂饰,鸡心形挂件", "pendency": "n.垂下,悬垂,悬而未决", "pendent": "adj.悬而未决的,未定的", "pending": "adj.未决的", "pendragon": "n.古代不列颠或威尔士的王侯,首领", "pendular": "adj.摆动的", "pendulous": "adj.下垂的", "pendulum": "n.钟摆,摇锤", "penelope": "n.[希神]珀涅罗珀,Odysseus的忠实妻子,丈夫远征20年,期间她拒绝了无数求婚者", "peneplain": "n.准平原", "penes": "penia的复数", "penetrability": "n.穿透能", "penetrable": "adj.可穿透的", "penetralia": "n.密室,密事", "penetrameter": "n.=penetrometer", "penetrate": "vt.穿透,渗透,看穿,洞察vi.刺入,看穿,渗透,弥漫", "penetrating": "adj.敏锐的,明察秋毫的,(指声音、喊叫等)尖锐的", "penetration": "n.穿过,渗透,突破", "penetrative": "adj.渗透的,深刻的", "penghu": "澎湖[台湾省]", "penguin": "n.企鹅", "penholder": "n.笔插,笔架", "penial": "adj.[解]阴茎的", "penicil": "n.(略呈散射形的)一簇细毛,毛撮", "penicillamine": "n.[药]青霉胺", "penicillin": "n.[微]青霉素(一种抗菌素,音译名为盘尼西林)", "penicillinase": "n.[生化]青霉素酶(用以解除青霉素过敏)", "penicillium": "n.[微]青霉菌", "penile": "adj.阴茎的,用阴茎的,影响阴茎的", "peninsula": "n.半岛", "peninsular": "n.住在半岛上的居民adj.半岛(状)的(居民),形成半岛的", "peninsulate": "vt.使形成半岛", "penis": "n.阳物,[解]阴茎", "penitence": "n.悔罪", "penitent": "adj.悔过的n.悔罪者", "penitential": "adj.后悔的,忏悔的,苦行赎罪的n.赎罪规则书", "penitentially": "adv.悔悟,苦行", "penitentiary": "n.监狱,收容所,教养所adj.忏悔的,监禁的", "penknife": "n.小刀", "penlight": "n.&adj.笔形电筒(的)", "penman": "n.书法家", "penmanship": "n.书法", "penna": "n.[鸟]廓羽", "pennant": "n.细长三角旗,短绳", "pennate": "adj.有翼的", "pennatula": "n.=sea pen", "penniferous": "adj.有羽的", "penniform": "adj.羽毛状的", "penniless": "adj.赤贫的,贫穷的", "pennine": "n.=penninite Chain,Pennines[`penaInz]奔宁山脉[英国英格兰北部]", "penninite": "n.[矿]叶绿泥石", "pennisetum": "n.[植]狼尾草", "pennon": "n.狭长三角旗,燕尾旗,旗帜", "pennsylvania": "n.宾夕法尼亚州(美国州名)", "pennsylvanian": "adj.宾夕法尼亚州的n.宾夕法尼亚州人", "penny": "n.便士,<美> 分", "pennycress": "n.[植]菥蓂", "pennyroyal": "n.薄荷类,薄荷油", "pennyweight": "n.本尼威特(英美金衡单位,简写dwt或pwt,1dwt.=24grains=0.05ounce)", "pennywort": "n.[植]石莲花的一种,止血草的一种", "pennyworth": "n.一便士的价钱,价值一便士的东西,少额,交易", "penoche": "n.=penuche", "penological": "adj.刑罚学的,监狱管理学的", "penologist": "n.刑罚学者,监狱管理学者", "penology": "n.刑罚学,监狱管理学", "penoncel": "n.=pencel", "penpoint": "n.笔尖", "pensee": "n.思想,沉思", "pensel": "n.=pencel", "pensile": "adj.悬挂的,(鸟)做吊巢的", "pension": "n.养老金,退休金", "pensionable": "adj.有资格领退休金的,可领退休金的", "pensionary": "n.领养老金(或退休金,抚恤金,补助金等)的人,受雇佣者,受豢养者", "pensione": "<意>n.(意大利等欧洲大陆国家的)膳宿公寓,小旅馆", "pensioner": "n.领年金者,跟班", "pensionless": "adj.无养老金(或退职金、抚恤金等)的", "pensive": "adj.沉思的", "pensively": "adv.沉思地,焦虑地", "penstemon": "n.=pentstemon", "penster": "n.(下等)作者,帮闲文人", "penstock": "n.<美>水道,水渠,压力水管,水阀门", "pensum": "n.(指派受惩学生做的) 罚差", "pent": "adj.被关闭的,郁积的 vbl.pen的过去式及过去分词", "pentabasic": "adj.[化]五元的,五基的", "pentaborane": "n.[化]戊硼烷(用作火箭推进剂)", "pentacarpellary": "adj.[植]具五心皮的", "pentachlorophenol": "n.[化]五氯苯酚(用作木材防腐剂、除草剂、灭菌剂等)", "pentachord": "n.五弦琴,五音音阶", "pentacid": "adj.[化]五价的", "pentacle": "n.五角星形", "pentad": "n.五个一组,五年间", "pentadactyl": "adj.有五指的", "pentaerythritol": "n.[化]季戊四醇", "pentagon": "n.五角形,五边形", "pentagonal": "adj.五角的,五边形的", "pentagonese": "n.<美口>五角大楼行话,美国国防部行话,军界行话", "pentagonian": "n.五角大楼工作人员,美国国防部工作人员", "pentagonoid": "adj.似五边形的", "pentagram": "n.五角星形", "pentagraph": "n.相连的5 个字母", "pentagrid": "n.五栅管(即七极管)", "pentagynous": "adj.[植]五雌蕊的", "pentahedral": "adj.五面的,五面体的", "pentahedron": "n.五面体", "pentahydrate": "n.[化]五水合物", "pentail": "n.[动](东南亚加里曼丹岛、苏门答腊岛等地产的) 食虫小松鼠", "pentalogy": "n.互相关联五部分的组合体,五部互相连贯的作品,五部曲", "pentalpha": "n.=pentagram", "pentamer": "n.[化]五聚物,五节聚化物", "pentamerous": "adj.由五个部分组成的", "pentameter": "n.五步格诗adj.有五音步的", "pentamethylene": "n.[化]环戊烷", "pentandrous": "adj.[植](花)五雄蕊的", "pentane": "n.[化]戊烷", "pentangular": "adj.有五个角的", "pentanol": "n.[化]戊醇", "pentaploid": "[生]adj.五倍的;n.五倍体", "pentaprism": "n.[物]五棱镜", "pentarchy": "n.五头统治,五国联合", "pentastich": "n.五行诗,五行诗诗节", "pentastyle": "adj.[建]五柱式的n.五柱式建筑(物)", "pentastylos": "n.五柱式建筑(物)", "pentasyllable": "n.五音节", "pentateuch": "n.摩西五书", "pentathlete": "n.[体]五项全能运动员", "pentathlon": "n.[体]五项全能运动", "pentatomic": "adj.[化]五原子的,五元的", "pentatonic": "adj.五音的", "pentatonism": "n.=pentatonicism", "pentavalent": "adj.[化]五价的,五种价的", "pentazocine": "n.[药]戊唑辛,镇痛新(代替吗啡的合成镇痛药,不易上瘾)", "pentecost": "n.圣灵降临节", "pentecostal": "adj.[宗]五旬节的", "pentene": "n.[化]戊烯", "penthouse": "n.小棚屋,雨篷", "penthrite": "n.[化]季戊炸药,奔斯乃特", "pentium": "Intel公司生产的CPU芯片,中文译名为'奔腾'", "pentlandite": "n.[矿]镍黄铁矿,硫镍铁矿", "pentobarbital": "n.[药]戊巴比妥", "pentobarbitone": "n.<英>=pentobarbital", "pentode": "n.[电子]五极真空管", "pentolite": "n.(由季戊四醇和三硝基甲苯合成的)彭托利特炸药", "pentomic": "adj.[军]五群制原子师的 五群制的", "pentomino": "n.五格拼板(一种拼板游戏中用的多边形拼合板)", "penton": "n.[微](在完整的病毒颗粒中由5个外壳包围而成的)腺病毒亚单位", "pentonville": "n.本顿维尔监狱", "pentosan": "n.[生化]戊聚糖,多缩戊糖", "pentosane": "n.[生化]戊聚糖,多缩戊糖", "pentose": "n.[生化]戊糖", "pentothal": "n.[药]喷妥撒(钠)", "pentoxid": "n.[化]五氧化物", "pentoxide": "n.[化]五氧化物", "pentstemon": "n.[植]钓钟柳,元参属植物", "pentyl": "n.[化]戊(烷)基", "pentylenetetrazol": "n.[药]戊四唑,戊四氮(一种苏醒剂)", "penuche": "n.(=panocha)粗糖,红糖糖果", "penuchle": "n.=pinochle", "penult": "n.[语]尾倒数第二音节,倒数第二个", "penultima": "n.=penult", "penultimate": "n.倒数第二音节adj.语尾倒数第二个的,倒数第二音节的", "penultimatum": "n.最后通牒发出前的声明(或要求等),半最后通牒", "penumbra": "n.[天](日蚀、月蚀或太阳黑子的)半影", "penumbral": "adj.日月半影的", "penurious": "adj.吝啬的,缺乏的", "penury": "n.贫困,贫穷", "penutian": "<美>n.佩纽蒂语群(美国西部的北美印第安语群);adj.佩纽蒂语群的", "penwiper": "n.拭笔具", "peon": "n.日工,雇农,苦工", "peonage": "n.当劳役偿债的制度", "peony": "n.[植]牡丹,芍药,牡丹花,芍药花", "people": "n.人,人们,民族,人类,公民vt.使住(满)人", "peoplehood": "n.民族性,民族意识", "peopleless": "adj.无人的,无人居住的", "peopleware": "", "pep": "n.活力,气力,锐气,精力,精神vt.鼓起精神,激励 个人参股计划 PEP(Personal Equity Plan)", "peperino": "n.[地]白榴拟灰岩", "peperoni": "n.=pepperoni", "pepita": "n.珀皮塔(f.)", "pepla": "peplum的复数", "peplos": "n.(古希腊的)女式长外衣,女式大披肩", "peplum": "n.腰部周围的装饰短裙", "peplus": "n.=peplos", "pepo": "n.[植](葫芦科植物的)浆果,瓠果", "pepper": "n.胡椒粉", "pepperbox": "n.胡椒粉盒,急性子", "peppercorn": "n.胡椒子,空有其名的地租", "peppergrass": "n.胡椒草", "pepperidge": "n.=black gum", "peppermint": "n.胡椒薄荷,薄荷油", "peppertree": "n.<美>[植]胡椒树(亦作pepper shrub)", "peppery": "adj.胡椒的,辛辣的", "peppy": "adj.精神充沛的,活泼的", "pepsi": "n.百事可乐(一种饮料)", "pepsin": "n.胃蛋白酶,胃液素", "pepsinate": "vt.用胃蛋白酶处理(或配制、浸渍等) 使与胃蛋白酶混合", "pepsine": "n.胃液素,助消化药", "pepsinogen": "n.[生化]胃蛋白酶原", "peptalk": "vt.发表鼓励性演说,以鼓舞性演说鼓励", "peptic": "adj.助消化的,胃蛋白酶的n.消化器官", "peptid": "n.=peptide", "peptide": "n.缩氨酸", "peptize": "vt.使成胶体溶液", "peptogen": "n.助消化物质,助消化制剂", "per": "prep.每,每一,由,经", "peracid": "n.[化]高酸,过酸", "peracute": "adj.(疾病)特急性的,极严重的", "peradventure": "adv.或者,可能,偶然n.偶然事情,疑惑", "perai": "n.=piranha", "perambulate": "v.巡行", "perambulation": "n.巡视", "perambulator": "n.巡视者", "perambulatory": "adj.巡视的,巡行的", "perborate": "n.[化]过硼酸盐", "perborax": "n.[化]过硼酸钠", "perbromate": "n.[化]过溴酸盐", "perbunan": "n.丁苯橡胶", "percale": "n.[纺]高级密织棉布", "percaline": "n.[纺]高级丝光色布,珀克林(常用于作衬里或书籍封面等)", "perceivable": "adj.可知觉的", "perceivably": "adv.可知觉地,可察觉地", "perceive": "vt.察觉v.感知,感到,认识到", "percent": "n.百分比,百分数", "percentage": "n.百分数,百分率,百分比", "percentagewise": "adv.从百分比看,在百分比上", "percentum": "n.百分比", "percept": "n.知觉的对象", "perceptibility": "n.可感知(性),可感觉(性),可察觉(性),可辨(性)", "perceptible": "adj.可察觉的,显而易见的,感觉得到的", "perceptibly": "adv.可察觉,可感觉", "perception": "n.理解 感知,感觉 DPS公司出的数字影像压缩卡", "perceptional": "adj.知觉作用的,知觉力的", "perceptive": "adj.有理解的", "perceptivity": "n.知觉,知觉力", "perceptron": "n.[计]感知器(模拟人类视神经控制系统的图形识别机)", "perceptual": "adj.知觉的,有知觉的", "perceval": "n.=Percival", "perch": "n.栖木,人所居的高位,有利的地位,杆,河鲈v.(使)栖息,就位,位于", "perchance": "adv.偶然,恐怕", "percher": "n.高坐者,栖于树上的鸟", "percheron": "n.佩尔什马(法国北部产的灰色重型挽马)", "perchlorate": "n.[化]高氯酸盐(或酯)", "perchlorethylene": "n.=perchloroethylene", "perchloric": "adj.[化](含)高氯的", "perchloride": "n.[化]高氯化物", "perchlorinate": "vt.[化] 使全氯化", "perchloroethylene": "n.[化]全氯乙烯", "perchromate": "n.[化]过铬酸盐", "perciatelli": "n.粗条通心面", "percipience": "n.知觉,洞察", "percipient": "adj.理解的", "percival": "n.珀西瓦尔(亦作Perceval)(m.)", "percolate": "n.滤过之液体,滤液v.过滤", "percolation": "n.过滤,浸透", "percolator": "n.过滤器,抽出器", "percurrent": "adj.[植](叶脉等)到顶的", "percuss": "vt.轻敲,轻叩,[医]叩诊,敲", "percussion": "打击乐器", "percussionist": "n.[音]打击乐器乐手,弹击乐器弹奏者", "percussive": "adj.敲击的", "percutaneous": "adj.[医]经由皮肤的,经皮的", "perdie": "adv.&int.=pardi", "perdition": "n.毁灭", "perdu": "adj.看不见的,隐藏的", "perdue": "adj.隐藏的,看不见的n.执行危险任务的士兵,敢死队员", "perdurability": "n.持久 永恒", "perdurable": "adj.永久的,耐久的", "perdure": "v.持久,继续", "peregrin": "n.隼,外侨adj.外国的", "peregrinate": "vi.vt.旅行", "peregrination": "n.游历,旅行", "peregrinator": "n.游历者,旅行者", "peregrine": "n.隼adj.外来的,移住的", "pereion": "n.(甲壳动物的)胸部", "pereiopod": "n.(甲壳动物的)胸部附器", "pereira": "佩雷拉[哥伦比亚中西部城市](咖啡产地和养牛业中心) ;bark巴西边子木树皮(旧时治疗疟疾用)", "peremptorily": "adv.紧急地,不容分说地,专横地", "peremptoriness": "n.专横,强制,武断", "peremptory": "adj.断然的,专横的,强制的", "perennate": "vi.多年生长", "perennial": "adj.四季不断的,终年的,长期的,永久的,(植物)多年生的", "perennially": "adv.永久地", "perennity": "n.持久 长久,永久", "pereon": "n.=pereion", "pereonite": "n.[动](甲壳动物的)胸节", "pereopod": "n.=pereiopod", "perfect": "n.完成式adj.完美的,全然的,理想的,正确的,熟练的,精通的完成式的vt.使完美,修改,使熟练", "perfecta": "n.=exacta", "perfectability": "n.=perfectibility", "perfectibility": "n.完全性", "perfectible": "adj.可使完美的,可完成的", "perfection": "n.尽善尽美,完美,完成", "perfectionism": "n.十全十美主义,[哲] 至善论", "perfectionist": "n.十全十美主义者,[哲]至善论者", "perfective": "adj.完成的,[语]完成式的n.[语]完成式", "perfectly": "adj.极佳地,完美的adv.很,完全,完美地", "perfectness": "n.完美", "perfecto": "n.<美>两头尖的中型雪茄烟", "perfector": "press[印]双面印刷机", "perfervid": "adj.非常热心的", "perfidious": "adj.背信弃义的", "perfidiously": "adv.不忠实地,背信地", "perfidy": "n.不诚实,背信", "perfin": "n.=spif", "perfluorochemical": "n.(其乳剂在医学实验中可用作血浆的短时间替代品的)全氟化合物 adj.全氟化合物的", "perfoliate": "adj.茎贯穿叶而生长的,贯穿性的", "perforate": "v.打孔", "perforation": "n.穿孔", "perforative": "adj.能穿孔的", "perforator": "n.穿孔器,穿孔员", "perforce": "adv.必然地", "perform": "vt.履行,执行,表演,演出v.完成任务", "performance": "n.履行,执行,成绩,性能,表演,演奏", "performative": "adj.[语][哲](表)述行(为)的 n.[语]述行语,述行成分", "performer": "n.表演者", "performing": "adj.表演的,履行的", "perfume": "n.香味,芳香,香水vt.使发香,洒香水于,发香味", "perfumer": "n.香料商", "perfumery": "n.香料店", "perfunctorily": "adv.马马虎虎", "perfunctory": "adj.马马虎虎的", "perfusate": "n.灌注液,灌流液", "perfuse": "v.灌注", "perfusion": "n.灌注,充满", "perfusive": "adj.撒遍的", "pergameneous": "adj.质地(或纹理等)似羊皮纸的", "pergamum": "帕加马(古希腊城市,现为土耳其伊兹密尔省贝尔加马镇)", "pergana": "n.=pergunnah", "pergelisol": "n.=permafrost", "pergola": "n.(藤本植物的)棚架,藤架,绿廊,凉棚", "pergunnah": "n.大区(印度行政区划名称)", "perhaps": "adv.或许,多半", "perhydrogenate": "vt.使全氢化", "perhydrol": "n.[化]强双氧水 过氧化氢", "peri": "n.仙女,美女,小精灵 [军] Periscope,潜望镜", "perianth": "n.[植] 花被", "periapsis": "n.[天]近拱点", "periapt": "n.护身符", "periarteritis": "n.[医]动脉外膜炎,动脉周炎", "periastron": "n.[天]近星点", "periauger": "n.(旧时美国的)帆驳船", "periblast": "n.[生]表胎层", "periblem": "n.[植]皮层原", "peribolos": "n.(圣地或圣殿的) 围墙", "peribolus": "n.=peribolos", "pericardiac": "adj.(无脊椎动物和节肢动物的)围心的,[解]心包的", "pericardial": "adj.围心的,[解]心包的", "pericardiocentesis": "n.[医]心包(放液)穿刺术", "pericarditis": "n.[医]心包炎", "pericardium": "n.围心,[解]心包膜", "pericarp": "n.果皮", "pericementum": "n.[解]牙周膜", "perichondrium": "n.[解]软骨膜", "periclase": "n.[矿]方镁石", "periclean": "adj.(古代雅典政治家)伯里克利的,伯里克利统治时期的", "pericles": "n.伯里克利", "pericranium": "n.颅骨膜", "pericycle": "n.[植]中柱鞘", "pericynthion": "n.=perilune", "peridental": "adj.=periodontal", "periderm": "n.[植]周皮", "peridiole": "n.[植]小包", "peridiolum": "n.=peridiole", "peridium": "n.[植](某些真菌的) 包被", "peridot": "n.[矿]橄榄石", "peridotite": "n.[地]橄榄岩", "perigean": "tide[海]近地点潮(指月球运行到近地点附近时潮差随之增大的潮汐)", "perigee": "n.[天]近地点", "periglacial": "adj.[地]冰川边缘的,冰缘的 冰缘区的", "perigon": "n.周角,三百六十度角", "perigordian": "adj.(欧洲旧石器时代晚期)佩里戈尔文化的 n.佩里戈尔文化", "perigynous": "adj.[植]周位的,周位排列的", "perihelion": "n.[天]近日点", "perikaryon": "n.(神经细胞的) 核周体", "peril": "n.危险", "perilla": "n.[植]紫苏", "perilous": "adj.危险的", "perilune": "n.[天]近月点", "perilymph": "n.[解]外淋巴", "perim": "丕林岛[也门西南部]", "perimeter": "n.[树数] 周长,周界", "perimetry": "n.[医]视野测量", "perimorph": "n.[矿](包裹另一种矿物的)被壳矿物,包被矿物", "perimysium": "n.[解]肌束膜", "perinatal": "adj.[医]围产期的", "perinatology": "n.[医](一般包括产前5个月和产后1个月的)围产期学", "perinde": "adv.(处方用语)如前(=in the same manner as before)", "perinea": "perineum的复数", "perineal": "adj.[解]会阴的", "perinephrium": "n.[解]肾周膜,肾外膜", "perineum": "n.[解]会阴", "perineuritis": "n.[医]神经束膜炎", "perineurium": "n.[解]神经束膜", "perinuclear": "adj.[生](细胞)核周的", "periocular": "adj.[解]眼周的", "period": "n.时期,学时,节,句点,周期,(妇女的)经期adj.过去某段时期的int.没有了", "periodate": "n.[化]高碘酸盐", "periodic": "adj.周期的,定期的", "periodical": "adj.周期的,定期的n.期刊,杂志", "periodically": "adv.周期性地,定时性地", "periodicity": "n.周期", "periodide": "n.[化]高碘化物", "periodization": "n.(历史等的)时期(或时代)划分", "periodize": "vt.把(绘画、音乐、文学等)划分时期(或时代)vi.划分时期(或时代)", "periodontal": "adj.牙齿周围的,齿根膜的", "periodontia": "periodotium的复数;[复]n.=periodontics", "periodontics": "[复]n.[用作单][医]牙周病学", "periodontium": "n.[解]牙周组织(尤指牙周膜)", "periodontology": "n.=periodontics", "periods": "n.周期", "perioeci": "[复]n.珀里俄基人(古希腊斯巴达城邦的无政治权利但享受个人自由并受法律保护的一个阶级)", "perionychium": "n.[解]甲周皮,甲周表皮", "periostea": "periosteum的复数", "periosteum": "n.[解]骨膜", "periostitis": "n.[医] 骨膜炎", "periostracum": "n.(软体动物介壳的) 角质层", "peripatetic": "adj.逍遥学派的,走来走去的n.走来走去的人,逍遥学派的人", "peripateticism": "n.逍遥,散步,逍遥学派的哲学", "peripatus": "n.[昆]栉蚕", "peripeteia": "n.(戏剧、小说、生活等中的)情节的突然转变", "peripherad": "adv.向外,向周围,向边缘", "peripheral": "adj.外围的n.外围设备", "peripherally": "adv.外围地,外面地", "peripheric": "adj.=peripheral", "periphery": "n.外围", "periphonic": "adj.[电子]全向声系统的", "periphrase": "n.委婉说法,拐弯抹角的说法v.拐弯抹角[委婉]地说", "periphrasis": "n.迂回说法", "periphrastic": "adj.迂回的,转弯抹角的", "periphyton": "n.[生]固着生物,水生附着生物", "periplast": "n.[生]质膜,(尤指裸藻的)周质体", "periproct": "n.(无脊椎动物的)围肛部", "peripteros": "n.围柱式建筑物", "perique": "n.一种浓黑色的烟草", "perisarc": "n.[动](某些水螅体的)围鞘", "periscope": "n.潜望镜,展望镜", "periscopic": "adj.展望的,周视的", "periscopical": "adj.展望的,周视的", "periselene": "n.=perilune", "periselenium": "n.=perilune", "perish": "vi.毁灭,死亡,腐烂,枯萎vt.毁坏,使麻木", "perishable": "adj.容易腐烂的", "perisher": "n.死亡的东西,讨厌的人", "perishing": "adj.严厉的,讨厌的", "perishingly": "adv.厉害地,讨厌地", "perisperm": "n.[植]外胚乳(亦泛指胚乳,包括内、 外胚乳)", "perispomenon": "adj.(希腊语中)音调(或长音)符号落在最后一个音节上的n.音调(或长音)符号落在最后一个音节上的词", "perispore": "n.[植]孢子周壁", "perissad": "[化]n.奇价原子(或元素);adj.奇价的", "perissodactyl": "n.奇蹄动物", "perissodactyla": "n.[动]奇蹄类动物", "perissodactylate": "adj.[动]奇蹄的,奇蹄目的", "perissodactyle": "n.&adj.=perissodactyl", "peristalith": "n.{考古}(陵墓等周围的)石柱圈", "peristalsis": "n.蠕动", "peristaltic": "adj.蠕动的", "peristome": "n.口缘,开口部", "peristyle": "n.[建]绕柱式,列柱走廊,以柱围绕的内院", "peristylium": "n.[建](古罗马的)周柱廊 周柱中庭", "peritectic": "adj.[化]包晶的,转熔的", "peritectoid": "n.[化]包析(体)", "perithecium": "n.[植](某些真菌的)子囊壳", "perithelium": "n.[解]周皮", "peritonaeum": "n.=peritoneum", "peritoneal": "adj.腹膜的", "peritonealize": "vt.[医]用腹膜覆盖,使腹膜化", "peritoneum": "n.[解]腹膜", "peritonitis": "n.[医]腹膜炎", "peritrack": "n.=taxiway", "peritricha": "[复]n.[微]周毛菌", "peritrichate": "adj.=peritrichous", "peritrichic": "adj.=peritrichous", "peritus": "<拉>n.专家,(罗马天主教会的)神学顾问", "perivascular": "adj.[解]血管周的", "periventricular": "adj.[解](心、脑)室周的", "perivisceral": "adj.[解]内脏周的", "periwig": "n.假发vi.带假发", "periwinkle": "n.长春花属的植物,玉黍螺", "perjure": "vt.使发伪誓,使破坏誓言", "perjured": "adj.伪证的,犯伪证罪的", "perjurer": "n.伪誓者,伪证者", "perjurious": "adj.=perjured", "perjury": "n.伪誓,伪证", "perk": "vi.昂首,恢复,振作vt.竖起,打扮", "perky": "adj.自信的,得意洋洋的", "perle": "n.[药]珠剂", "perlis": "玻璃市州[马来西亚马来亚地区州名]", "perlite": "n.[地]珍珠岩", "perlocution": "n.[语][哲]言语表达效果(指使人信服、 激动等的说话效果)", "perlocutionary": "adj.[语][哲]言语表达效果的", "perlustrate": "vt.彻底检查", "permafrost": "n.[地]永久冻结带", "permanence": "n.永久,持久", "permanency": "n.恒久的人[物、地位],永存", "permanent": "adj.永久的,持久的", "permanently": "adv.永存地,不变地", "permanganate": "n.[化]高锰酸", "permanganic": "adj.[化]含最高价锰的", "permeability": "n.渗透性", "permeable": "adj.有浸透性的,能透过的", "permeably": "adv.有渗透性地,能透过地", "permeameter": "n.[物]磁导计", "permeance": "n.浸透,透过", "permeant": "adj.浸透的", "permease": "n.[生化]透(性)酶", "permeate": "vt.弥漫,渗透,透过,充满vi.透入", "permeation": "n.渗入,透过", "permian": "adj.[地]二叠纪的n.二叠纪", "permillage": "n.千分率", "permissibility": "n.允许,容许性", "permissible": "adj.可允许的,可容许程度的", "permissibly": "adv.得到许可地,获准地", "permission": "n.许可,允许", "permissionist": "n.=permissivist", "permissive": "adj.许可的", "permissively": "adv.许可地,自由地", "permissivism": "n.放纵主义,极端自由主义", "permissivist": "n.放纵主义者,极端自由主义者", "permit": "n.通行证,许可证,执照v.许可,允许,准许", "permittivity": "n.[电]介电常数,电容率", "permutable": "adj.能交换的,可排列的", "permutation": "n.改变,交换,[数]排列,置换", "permute": "v.序列改变", "pern": "n.[鸟]蜂鹰", "pernicious": "adj.有害的", "perniciously": "adv.有害地,有毒地", "pernickety": "adj.爱挑剔的,难以取悦的", "pernik": "佩尔尼克[保加利亚西部城市](旧称季米特洛沃", "pernoctate": "vi.守夜,熬夜 通宵祷告", "pernoctation": "n.彻夜不眠", "peroneal": "adj.[解]腓骨的 腓侧的", "peronism": "n.庇隆主义(指以国家复兴和民族解放为主要内容,同时主张集权)", "peronismo": "n.<西> =Peronism", "peronist": "adj.(阿根廷总统)庇隆的,庇隆主义的,庇隆主义者的", "peronista": "<西>adj.&n.=Peronist", "peroral": "adj.经过口的,口周围的", "perorate": "vi.下结论,冗长地谈论", "peroration": "n.(演讲的)结束语,演讲高谈阔论", "perorator": "n.善辩的人", "perosis": "n.[兽医](雏鸡的) 锰缺乏症", "peroxid": "n.[化]过氧化物,过氧化氢", "peroxidase": "n.[生化]过氧(化)物酶", "peroxidate": "v.=peroxidize", "peroxidation": "n.[化]过氧化反应", "peroxide": "n.[化]过氧化物,过氧化氢v.以过氧化氢漂白", "peroxidize": "v.[化](使)过氧化", "peroxisome": "n.[生化]过氧物酶体", "peroxyacetyl": "nitrate [化]硝酸过氧化乙酰", "peroxyborate": "n.[化]过硼酸盐", "peroxysulphate": "n.[化]过(二)硫酸盐", "perpend": "v.细细考虑", "perpendicular": "adj.垂直的,正交的n.垂线", "perpendicularity": "n.垂直,直立", "perpendicularly": "adv.垂直地,直立地", "perpent": "n.=perpend", "perpetrate": "v.犯", "perpetration": "n.做坏事,犯罪", "perpetrator": "n.犯罪者,作恶者", "perpetual": "adj.永久的", "perpetually": "adv.永恒地,终身地", "perpetuate": "vt.使永存,使不朽", "perpetuation": "n.永存,不朽", "perpetuator": "n.永久保存的人", "perpetuity": "n.永恒", "perplex": "v.困惑", "perplexed": "adj.困惑的,不知所措的", "perplexedly": "adv.困窘地,为难地", "perplexing": "adj.复杂的,令人困惑的", "perplexity": "n.困惑混乱", "perquisite": "n.额外补贴,临时津贴", "perquisition": "n.彻底搜查", "perrier": "n.毕雷矿泉水(法国南部产的一种冒泡的矿泉水,商标名)", "perron": "n.门阶", "perry": "n.<主英>梨子酒,梨酒", "persalt": "n.[化]过酸盐", "persecute": "v.迫害", "persecution": "n.迫害,烦扰", "persecutor": "n.迫害者", "perseid": "n.[天]英仙(座) 流星,八月流星", "persephone": "n.[希神]珀尔塞福涅(宙斯之女,被冥王劫持娶作冥后)", "persepolis": "波斯波利斯(古波斯帝国都城之一)", "perseus": "n.[希神]珀尔修斯(宙斯之子,杀女怪 Medusa 的英雄),[天]英仙座", "perseverance": "n.坚定不移", "perseverant": "adj.能坚持的", "persevere": "v.坚持", "persevering": "adj.坚忍的,不屈不挠的", "persia": "n.波斯(西南亚国家,现在的伊朗)", "persian": "n.波斯人[语]adj.波斯的,波斯人[语]", "persicaria": "n.=redshank", "persiennes": "n.百叶窗", "persiflage": "n.戏弄,挖苦", "persifleur": "n.爱挖苦人的人", "persimmon": "n.柿子", "persist": "vi.坚持,持续", "persistence": "n.坚持,持续", "persistency": "n.固执,持续", "persistent": "adj.持久稳固的", "persnickety": "adj.爱挑剔的,难应付的", "person": "n.人,身体,容貌,[语法]人称", "persona": "n.人,角色", "personable": "adj.漂亮的", "personae": "persona 的复数", "personage": "n.要人,名流,个人", "personal": "adj.私人的,个人的,亲自的,容貌的,身体的,人身的,针对个人的adj.[语法]人称的", "personalise": "vt.<主英>=personalize", "personalism": "n.人格主义", "personalist": "adj.[哲][心]人格主义的", "personality": "n.个性,人格,人物,名人,(用复数)诽谤、人身攻击", "personalize": "v.使成私人的,人格化", "personally": "adv.亲自", "personalty": "n.(=personal property)[律]动产", "personation": "n.演角色,装扮,假冒人名", "personator": "n.演员,装扮者,假冒者", "personhood": "n.做人,人格", "personification": "n.化身", "personify": "vt.赋与...以人性,使人格化", "personkind": "n.人类", "personnel": "n.人员,职员", "persorption": "n.[化]吸混(作用)", "perspective": "n.透视画法,透视图,远景,前途,观点,看法,观点,观察", "perspectively": "adv.依透视画法", "perspectograph": "n.透视画绘图器", "perspicacious": "adj.颖悟的", "perspicacity": "n.敏锐", "perspicuity": "n.明白", "perspicuous": "adj.明白的,明了的", "perspicuously": "adv.显明地", "perspiration": "n.排汗", "perspiratory": "adj.汗的,汗水的,引起出汗的", "perspire": "v.出汗,流汗,分泌,渗出", "persuadable": "adj.可以说服的,容易说服的", "persuade": "v.说服,劝说,(使)相信,劝某人做(不做)某事", "persuader": "n.说服者,强制的工具", "persuasible": "adj.可说服的,听话的", "persuasion": "n.说服,说服力", "persuasive": "n.说服者,劝诱adj.善说服的", "persuasively": "adv.口才好地", "persulphate": "n.[化]过(二)硫酸盐", "pert": "adj.无礼的,爱管闲事的,鲁莽的,辛辣的,活跃的,别致的 [军] Program Evaluation and Review Technic,计划评价与审查技术", "pertain": "v.适合,属于", "perthite": "n.[地]条纹长石", "perthshire": "佩思郡[英国苏格兰原郡名]", "pertinacious": "adj.固执的", "pertinaciously": "adv.执拗地,顽强地", "pertinacity": "n.顽固", "pertinence": "n.有关性,相关性,针对性", "pertinency": "n.有关性,相关性,针对性", "pertinent": "adj.有关的,相干的,中肯的", "pertinently": "adv.适切地", "pertly": "adv.冒失地,傲慢地", "pertness": "n.无礼,傲慢", "perturb": "v.感到不安", "perturbation": "n.动摇,混乱", "pertussis": "n.[医]百日咳", "peru": "n.秘鲁", "perugia": "佩鲁贾", "peruke": "n.男子假发", "perusal": "n.熟读,精读", "peruse": "v.细读", "peruvian": "adj.秘鲁的n.秘鲁人", "pervade": "v.遍及", "pervasion": "n.扩散,渗透", "pervasive": "adj.普遍深入的", "perve": "vi.=perv", "perverse": "adj.不正当的", "perversely": "adv.倔强地", "perversion": "n.颠倒,曲解", "perversity": "n.反常", "perversive": "adj.颠倒的,曲解的", "pervert": "v.反常", "perverted": "adj.不正当的", "pervicacious": "adj.极固执的,极任性的", "pervious": "adj.能被通过的", "pesach": "n.=Pesah", "pesade": "n.(花式骑术中的)前肢起扬(指马后腿直立前腿举在空中的姿势)", "pesah": "n.[宗](犹太人的)逾越节", "pesaro": "佩扎罗[意大利东部港市]", "pescadores": "n.澎湖列岛", "pescara": "佩斯卡拉[意大利东部港市]", "peseta": "n.西班牙银币", "pesewa": "n.比塞瓦(加纳辅币名)", "peshawar": "白沙瓦[巴基斯坦北部城市]", "peshito": "n.伯西托本<<圣经>>(即古叙利亚文<<圣经>>)", "peshitta": "n.伯西托本<<圣经>>(即古叙利亚文<<圣经>>)", "pesky": "adj.烦恼的,麻烦的,讨厌的adv.极端", "peso": "n.比索(一种外国货币单位)", "pessary": "n.[医](纠正子宫错位用的)子宫托,(女子避孕用的)子宫套,阴道栓剂", "pessimal": "adj.(环境等)最坏的,最差的", "pessimism": "n.悲观,悲观主义", "pessimist": "n.悲观论者,悲观主义者", "pessimistic": "adj.悲观的,厌世的", "pessimistically": "adv.悲观地", "pest": "n.有害物", "pester": "vt.使烦恼,纠缠", "pesterous": "adj.纠缠不休的,讨厌的", "pesthole": "n.易发生传染病的场所,瘟疫区", "pesthouse": "n.隔离病院", "pesticidal": "adj.杀虫的", "pesticide": "n.杀虫剂", "pestiferous": "adj.传播疾病的,邪恶的", "pestilence": "n.瘟疫", "pestilent": "adj.致命的", "pestilential": "adj.引起瘟疫的", "pestle": "n.乳钵,槌,杵v.用槌磨,用杵捣", "pesto": "n.<美>{食}(浇在面条或通心粉等上的)香蒜沙司,香蒜酱", "pet": "n.宠物,受宠爱的人,不悦adj.宠爱的,亲昵的vt.宠爱vi.拥抱,爱抚,生气,发脾气", "petal": "n.花瓣", "petala": "petalon 的复数", "petalage": "n.[总称](一朵花的)花瓣", "petaled": "adj.有花瓣的", "petaliferous": "adj.长有花瓣的", "petaline": "adj.花瓣的", "petalite": "n.[地]透锂长石", "petalled": "adj.有花瓣的", "petalody": "n.[植]成花瓣形,花瓣化", "petalon": "n.(饰于犹太教大祭司冠前的)金片", "petard": "n.(古代)攻城炸药箱,爆竹", "petasos": "n.(古希腊人的)宽边帽,赫耳墨斯的有翼帽", "petasus": "n.(古希腊人的)宽边帽,赫耳墨斯的有翼帽", "petaurist": "n.[动]鼯鼠", "petcock": "n.小活栓,小龙头", "pete": "n.皮特(Peter 的昵称)(m.) n.<美俚>保险箱,银箱", "petechia": "n.[医]瘀斑,瘀点", "petechial": "adj.[医](伴有)瘀点的,(伴有)瘀斑的", "petechiate": "adj.[医]有瘀点的,有瘀斑的", "peteman": "n.<美俚>撬保险箱的窃贼", "peter": "vi.逐渐消失 Peter 彼得(男子名)", "petiolar": "adj.叶柄的,生在叶柄上的", "petiolate": "adj.有柄的", "petiole": "n.叶柄,柄部", "petiolule": "n.[植]小叶柄", "petit": "adj.次要的,没价值的", "petite": "adj.(petit的女性形)小的,细的", "petition": "n.请愿,情愿书,诉状,陈情书v.请求,恳求,请愿", "petitionary": "adj.请愿的", "petitioner": "n.请求者", "petitor": "n.<废> 请求人,申请人", "petitory": "adj.提出所有权要求的", "petn": "pentaerythritol tentranitrate", "petrarchan": "sonnet (意大利诗人彼特拉克推广的) 彼特拉克体十四行诗", "petrel": "n.海燕类", "petrifaction": "n.石化,化石", "petrifactive": "adj.[地]石化性的 造成石化的", "petrification": "n.僵化,[地]化石", "petrify": "v.石化,吓呆", "petrinism": "n.[宗](天主教) 彼得首位论", "petrissage": "<法>n.[医]揉捏法(一种肌肉或组织的按摩法)", "petrochemical": "adj.石化的n.石化产品", "petrochemistry": "n.石油化学,岩石化学", "petroglyph": "n.岩石雕刻", "petroglyphy": "n.岩画艺术 岩画雕刻法", "petrograd": "彼得格勒(苏联西北部港市列宁格勒", "petrogram": "n.(史前洞穴中绘于岩石上的)岩画", "petrograph": "n.岩石的碑文", "petrographic": "adj.[地]岩相学的,岩类学的", "petrographical": "adj.[地]岩相学的,岩类学的", "petrography": "n.岩石记述学", "petrol": "n.<英>汽油(=<美>gasoline)", "petrolatum": "n.[化]矿脂,石油冻", "petroleum": "n.石油", "petroleur": "<法>n.用火油纵火的男子", "petroleuse": "<法>n.用火油纵火的女子", "petrolic": "adj.石油的,汽油的,汽油发动机的,汽车的", "petroliferous": "adj.产石油的", "petrologic": "adj.[地]岩石学的", "petrological": "adj.[地]岩石学的", "petrologist": "n.岩石学家", "petrology": "n.[地]岩石学", "petrophysics": "n.[地]岩石学", "petropolitics": "[复]n.[用作单或复]石油政治", "petropower": "n.(石油资源丰富的)富油国 石油强国", "petrosal": "adj.岩石的,岩石般的", "petrotectonics": "[复]n.[用作单] [地]岩石构成学", "petrous": "adj.岩石的,岩石般的", "petrozavodsk": "彼得罗扎沃茨克[苏联西北部城市]", "petticoat": "n.衬裙,裙子", "pettifog": "vi.讲歪理,诡辩,做讼棍", "pettifogger": "n.讼棍,骗人的律师", "pettifoggery": "n.讼棍的手段,欺瞒", "pettifogging": "adj.讼棍的,骗人的,诡辩的n.讼棍,诡辩,欺骗", "pettily": "adv.卑鄙地,小气地", "pettiness": "n.琐碎,小气,卑鄙", "petting": "n.<美口>(异性间的)抚摸,爱抚", "pettipants": "[复]n.<美>女式半长内裤", "pettish": "adj.易怒的,闹情绪的", "pettiskirt": "n.(妇女穿的)衬裙", "pettitoes": "n.(尤指作为食品用的)猪脚,猪蹄,(常指小孩的)脚趾,脚", "petto": "<意>n.胸", "petty": "adj.小的,不重要的,小规模的,小型的,细微的,小器的,卑鄙的", "petulance": "n.闹气,性急", "petulancy": "n.闹气,性急", "petulant": "adj.脾气坏的,使性子的", "petunia": "n.[植]矮牵牛花", "petunse": "n.白墩子(一种精炼的白瓷土,做成墩状以便运输)", "petuntse": "n.白墩子(一种精炼的白瓷土,做成墩状以便运输)", "pew": "n.教堂内的靠背长凳vt.排座位", "pewchair": "n.教堂长椅旁的加座", "pewee": "n.[鸟]美洲小燕", "pewholder": "n.教堂座位出租人(或所有人)", "pewit": "n.田凫,田凫的鸣声", "pewter": "n.白蜡,奖赏", "peyote": "n.仙人掌的一种", "peyotl": "n.=peyote", "peyton": "n.佩顿(亦作 Payton)(m.)", "peytral": "n.=poitrel", "pfalz": "法耳次[德意志联邦共和国西南部一地区](或译法尔茨)", "pfc": "private first class", "pfd": "personal flotation device", "pfda": "Pure Food and Drug Administration (美国)食品及药物管理局(正式名称为Food and Drug Administration,略作FDA)", "pfeffernuss": "n.番佛努斯香酥球(用桂皮、多香果、茴芹、黑胡椒等调味的一种圣诞食品)", "pfennig": "n.,芬尼:德国铜币,一马克的百分之一", "pfft": "int.[表示突然中止或终于失败]啐", "pforzheim": "普福尔茨海姆[德意志联邦共和国西南部城市](位于黑林山北缘)", "pfui": "<德>int.[表示轻蔑、厌恶、不信、不耐烦等]呸,啐", "pga": "Professional Golfer' Association of America 美国职业高尔夫球协会", "pgdn": "n.pagedown,翻下页", "pgup": "n.pageup,翻上页", "ph": "[域] Philippines ,菲律宾; [军] Probability of Hit,命中率; [化](表示氢离子活度的)pH值", "pha": "Public Housing Administration (美国)公众房产管理局", "phaeacian": "n.[希神]费阿刻斯人(荷马史诗 Odysseus 中居住在 Scheria 岛的一个民族,以航海为生)", "phaedra": "n.[希神]菲德拉(Minos 之女)", "phaenogam": "n.=phanerogam", "phaeton": "n.一种轻快的四轮马车", "phage": "n.=bacteriophage", "phagocyte": "n.[生]噬菌细胞", "phagocytic": "adj.[生]噬菌细胞的", "phagocytize": "vt.[生](吞噬细胞) 吞噬(异物或细菌)", "phagocytose": "vt.=phagocytize", "phagocytosis": "n.[生]噬菌作用", "phagolysis": "n.[医]吞噬溶解(指由细菌等引起的吞噬细胞的分解或破坏)", "phagomania": "n.[医]贪食癖", "phagophobia": "n.[医]恐食症", "phagosome": "n.[生]吞噬小体 吞噬体", "phagun": "n.印度历的12月", "phalangal": "adj.=phalangeal", "phalange": "n.[解]指骨,趾骨", "phalanger": "n.[动]袋貂", "phalanstery": "n.空想的共产村庄,共同居住之团体或其共居之房屋", "phalanx": "n.方阵,密集队,密集人群,[解]指骨,趾骨", "phalarope": "n.矶鹞之类", "phalera": "n.(古代饰于盔甲上标志军阶或挂在马具上作为装饰的)金属圆牌", "phallic": "adj.生殖器崇拜的,阴茎崇拜的,生殖器的,阴茎的,阴茎状的", "phallical": "adj.(=phallic)阴茎的,生殖器崇拜的", "phallism": "n.生殖器崇拜,生殖器崇拜(指某些宗教对生殖器所代表的创造力的崇拜)", "phallocrat": "n.男权主义者,大丈夫主义者", "phallus": "n.[解]阴茎,阴蒂,[生]交接器原基(分化后则成为阴蒂或阴茎)", "phanariot": "n.法纳尔人(指Ottoman 帝国时期居住在Constantinople 地区担任土耳其重要神职及官职的希腊人)", "phanerite": "n.[地]显晶岩", "phanerocrystalline": "adj.[地](火成岩、变质岩等)显晶质的:a~variety 显晶质类", "phanerogam": "n.显花植物", "phanerogamic": "adj.开花的,显花植物的", "phanerogamous": "adj.开花的,有花的", "phanerophyte": "n.[植]高位芽植物", "phanerozoic": "adj.[地](由古生代、中生代和新生代构成的地质年代)显生宙的", "phansigar": "n.谋财害命的暴徒", "phantasize": "v.=fantasize", "phantasm": "n.幻觉", "phantasmagoria": "9fAntAzmE`^CrI/n.千变万化的风綞l/adj.=phantas,幻灯的一种", "phantasmagoric": "adj.幻影似的,变幻不定的", "phantasmagory": "n.=phantasmagoria", "phantasmal": "adj.幻影的,幽灵的", "phantasmatic": "adj.=phantasmal", "phantasmic": "adj.幻影的,幽灵的", "phantast": "n.=fantast", "phantasy": "n.空想,幻想", "phantom": "n.幻影", "phantomlike": "adv.&adj.幽灵似地(的),鬼魂般地(的)", "pharaoh": "n.法老王(古埃及君主称号),暴君", "phare": "n.=pharos", "pharisaism": "n.法利赛主义,法利赛派,形式主义", "pharisee": "n.伪君子", "pharmacal": "adj.=pharmaceutic", "pharmaceutic": "adj.配药学的,调药的", "pharmaceutics": "n.配药学,制药学", "pharmaceutist": "n.药师,药剂师", "pharmacist": "n.配药者,药剂师", "pharmacodynamic": "/adj.药效的", "pharmacogenetics": "[复]n.[用作单]遗传药理学,药物反应遗传学", "pharmacognosy": "n.(研究天然药物的) 生药学", "pharmacolite": "n.[矿]毒石", "pharmacological": "adj.药理学的", "pharmacologist": "n.药理学家", "pharmacology": "n.药理学", "pharmacopoeia": "n.药典,一批备用药品", "pharmacopsychosis": "n.[医]药物性精神病", "pharmacotherapy": "n.药物疗法", "pharmacy": "n.药房,药剂学,配药业,制药业,一批备用药品", "pharmic": "adj.药物的,药学的", "pharos": "n.灯塔,航标灯", "pharyngal": "adj.[解]咽的", "pharyngeal": "adj.[解]咽的", "pharyngectomy": "n.[医](部分或全部的)咽切除(术)", "pharynges": "pharynx 的复数", "pharyngitis": "n.[医]咽炎", "pharyngocele": "n.[医]咽突出,咽囊肿", "pharyngology": "n.[医]咽学", "pharyngonasal": "adj.[医]咽鼻的", "pharyngoscope": "n.[医] 咽镜", "pharyngoscopy": "n.[医]咽镜检查", "pharyngotomy": "n.[医]咽切开(术)", "pharynx": "n.[解]咽", "phase": "n.阶段,状态,相,相位v.定相", "phasedown": "n.分阶段减少,逐步减少", "phasemeter": "n.[电]相位计", "phaseout": "n.<美>分阶段(或逐步)的停止(或结束、完成等)", "phasic": "adj.形势的,相位的", "phat": "adj.(因稿件空白行多而)容易排字的", "phatic": "adj.交流感情的,仅仅是交际性的", "phe": "Public Health Engineer 公共卫生工程师", "pheasant": "n.[鸟] 雉,野鸡", "pheasantry": "n.雉鸡饲养场", "pheidippides": "费迪皮迪兹(公元前5世纪的雅典长跑运动员)", "phellem": "n.软木组织,木栓", "phelloderm": "n.软木皮层,绿皮层", "phellogen": "n.软木形成层", "phelps": "n.费尔普斯(m.)", "phenacaine": "n.[药]芬那卡因(一种局部麻醉药,尤用于眼科)", "phenacetin": "n.[医] 乙酰对氨苯乙醚,非那西汀(解热镇痛剂的一种)", "phenacetine": "n.[医] 乙酰对氨苯乙醚,非那西汀(解热镇痛剂的一种)", "phenacite": "n.[矿]硅铍石", "phenakistoscope": "n.转盘活动影像镜", "phenakite": "n.=phenacite", "phenanthrene": "n.[化]菲(用于合成染料和药物)", "phenate": "n.[化](苯)酚盐,石炭酸盐", "phenazocine": "n.[药]苯唑星(一种麻醉性镇痛药)", "phencyclidine": "n.[药]苯环己哌啶(即'天使粉',一种麻醉药和致幻剂)", "phene": "n.[化][尤用于衍生物的名称] 苯(=benzene)", "phenethicillin": "n.[微]苯氧乙基青霉素", "phenetic": "adj.[生]表现型分类法的", "phenetics": "[复]n.[用作单] [生]表现型分类法", "phenetidin": "n.[化]氨基苯乙醚,苯乙定(用于合成染料和药物)", "phenetidine": "n.[化]氨基苯乙醚,苯乙定(用于合成染料和药物)", "phenetol": "n.[化]苯乙醚(一种挥发性芳香液体)", "phenetole": "n.[化]苯乙醚(一种挥发性芳香液体)", "phenformin": "n.[药]苯乙双胍,降糖灵(一种降血糖药)", "phenicia": "n.腓尼基(地中海东岸一古国)", "phenician": "adj.&n.=Phoenician", "phenix": "n.凤凰,不死鸟,绝代佳人(=phoenix)", "phenobarbital": "n.镇静安眠剂", "phenocain": "n.=phenacaine", "phenocopy": "n.[生]拟表型(一种环境影响引起的表现型非遗传性变更)", "phenocryst": "n.[地]斑晶,显斑晶", "phenogam": "n.=phanerogam", "phenol": "n.[化] 苯酚,石碳酸", "phenolase": "n.[生化]酚酶", "phenolate": "n.(苯)酚盐", "phenolic": "adj.[化]酚的,石碳酸的", "phenolize": "vt.[化]用石炭酸处理", "phenology": "n.生物气候学", "phenom": "n.<美口>杰出人才(尤指运动员)", "phenomena": "n.pl.现象", "phenomenal": "adj.显著的,现象的,能知觉的", "phenomenalise": "vt.<主英>=phenomenalize", "phenomenalism": "n.[哲]现象论(一种关于知觉和外在世界的学说)", "phenomenalistic": "adj.[哲]现象主义的", "phenomenally": "adv.现象上地,明白地", "phenomenism": "n.=phenomenalism", "phenomenistic": "adj.=phenomenalistic", "phenomenize": "vt.=phenomenalize", "phenomenological": "adj.现象学的,现象的", "phenomenology": "n.现象学", "phenomenon": "n.现象", "phenotype": "n.显型", "phenoxide": "n.[化]苯氧化物,(苯)酚盐", "phenoxy": "adj.[化]含苯氧基的", "phentolamine": "n.[药]芬妥胺,酚妥拉明(一种肾上腺素阻滞剂,用于诊断嗜铬细胞瘤引起的高血压)", "phenyl": "n.[化]苯基", "phenylalanine": "n.苯基丙氨酸", "phenylamine": "n.[化]苯胺(=aniline)", "phenylbenzene": "n.[化]联(二)苯,苯基苯(=biphenyl)", "phenylbutazone": "n.[药]苯基丁氮酮 (即保泰松,用作止痛和退热药)", "phenylcarbinol": "n.[化]苯甲醇", "phenylene": "n.[化]亚苯基", "phenylephrine": "n.[药]苯肾上腺素(一种血管收缩剂)", "phenylethylamine": "n.[化]苯(基) 乙胺", "phenylketonuria": "n.[医]苯丙酮尿,苯丙酮酸尿症(一种先天性代谢异常)", "phenylmethane": "n.[化]甲苯(=toluene)", "pheochromocytoma": "n.[医]嗜铬细胞瘤(一种交感神经系统的肿瘤)", "pherentasin": "n.[生化]弗伦塔辛(指严重高血压患者血液中出现的加压胺)", "phew": "int.哟,呸表示不快的声音vi.咂舌头", "phi": "n.希腊文的第 21 个字母", "phial": "n.小玻璃瓶,药瓶", "phidian": "adj.(古希腊雅典雕刻家)菲迪亚斯的 菲迪亚斯风格的", "phidias": "n.菲迪亚斯(古希腊的雕刻家)", "phidippides": "即Pheidippides", "phigs": "程序员层次交互式图形系统", "phil": "n.菲尔(Philip的昵称)(m.)", "philabeg": "n.=filibeg", "philadelphia": "n.费城(美国宾西法尼亚州东南部港市)", "philae": "菲莱岛[埃及北部]", "philander": "vi.追逐女人,玩弄女性,调情", "philanderer": "n.爱和女人调情的男人,玩弄女性的男人", "philanthrope": "n.=philanthropist", "philanthropic": "adj.博爱的", "philanthropism": "n.博爱主义,博爱", "philanthropist": "n.慈善家", "philanthropize": "vt.慈善地对待,仁慈地对待vi.行善,从事慈善事业", "philanthropoid": "n.<美口>慈善基金会管事", "philanthropy": "n.慈善事业", "philatelic": "adj.集邮的,集邮癖的", "philatelist": "n.集邮家", "philately": "n.集邮,集邮的兴趣", "philemon": "n.[宗]<<腓利门书>>(<<圣约·新约>>中的一卷)", "philharmonic": "adj.爱好音乐的n.交响乐团", "philhellene": "n.爱好希腊的人,对希腊友善的人", "philhellenic": "adj.爱好希腊的,亲希腊的", "philhellenism": "n.亲希腊,希腊独立主义", "philhellenist": "n.爱好希腊的人,支持希腊的人", "philibeg": "n.=filibeg", "philip": "n.菲利普(男子名)", "philippeville": "菲利普维尔(阿尔及利亚东北部港市斯基克达)", "philippi": "n.腓力比(希腊马其顿地区古城,今已毁)", "philippians": "n.(新约圣经)腓力比书", "philippic": "n. 猛烈的抨击,痛斥", "philippine": "adj.菲律宾的,菲律宾人的", "philippines": "n.菲律宾共和国,菲律宾群岛", "philippopolis": "菲利波波利(保加利亚南部城市普罗夫迪夫)", "philips": "荷兰飞利浦公司", "philistine": "n.(中东古国)腓力斯人,仇敌,俗气的人adj.非利士的,俗气的,无教养的", "philistinism": "n.庸俗,没有文化修养", "phillida": "n.菲莉达(Phyllis的异体)(f.)", "phillip": "即Philip", "phillips": "n.=Phillips screwdriver", "phillipsite": "n.[矿]钙十字沸石", "phillumenist": "n.火柴纸收藏家", "phillumeny": "n.火花(即火柴盒贴纸)收藏爱好", "philobiblic": "adj.爱书的,爱好文学的", "philoctetes": "n.[希神]菲罗克忒忒斯(在特洛伊战争中用其父大力神Hercules所遗之弓和毒箭杀死特洛伊王子Paris的英雄)", "philodendron": "n.爱树木的人", "philogynist": "n.喜欢女子的人,爱慕女子的人", "philogynous": "adj.喜欢女子的人,爱慕女子的", "philogyny": "n.对女人喜欢,对女子的爱慕", "philologian": "n.语言学家", "philologic": "adj.语言学的", "philological": "adj.语言学的,文献学的", "philologist": "n.语言学者,文献学者", "philologize": "vi.研究语言文献,研究语言学", "philologue": "n.=philologist", "philology": "n.语言学,文献学", "philomel": "n.夜莺", "philomela": "n.夜莺", "philomena": "n.菲洛米娜(f.)", "philopena": "n.双核坚果", "philopoena": "n.双核坚果", "philoprogenitive": "adj.爱小孩的,多产的", "philosophaster": "n.假哲学家,肤浅的哲学家", "philosopher": "n.哲学家,哲人", "philosophic": "adj.哲学的,贤明的", "philosophical": "adj.哲学的", "philosophise": "v.<主英> =philosophize", "philosophism": "n.哲学的思索,虚伪的哲学", "philosophist": "n.伪哲学家,诡辩家", "philosophize": "vi.进行哲学探讨vt.使哲学化", "philosophy": "n.哲学,哲学体系,达观,冷静", "philotechnic": "adj.爱好工艺的", "philotechnical": "adj.爱好工艺的adj.爱好工艺的", "philter": "n.春药,媚药(使人性欲勃发的药物)", "philtre": "n.催情药,春药vt.刺激,使兴奋", "philtrum": "n.[解]人中", "phimosis": "n.[医]包茎,包皮过长", "phineas": "n.菲尼亚斯(m.)", "phiz": "n.<主英俚>脸,表情", "phizog": "n.=phiz(z)", "phlebitis": "n.[医]静脉炎", "phleboclysis": "n.[医]静脉输液法", "phlebogram": "n.[医]静脉造影照片,静脉搏动描记图", "phlebography": "n.[医]静脉造影术,静脉搏动描记法", "phleboid": "adj.[解]静脉的,静脉似的", "phlebolite": "n.[医]静脉(结)石", "phlebolith": "n.[医]静脉(结)石", "phlebology": "n.静脉学", "phlebosclerosis": "n.[医]慢性静脉炎,静脉硬化", "phlebothrombosis": "n.[医]静脉血栓", "phlebotome": "n.[医]静脉切开刀,放血刀", "phlebotomise": "v.<主英> =phlebotomize", "phlebotomist": "n.刺络医师,抽血者", "phlebotomize": "v.抽静脉血,抽血", "phlebotomy": "n.刺骼,放血", "phlegethon": "n.[希神]地狱火河(传说中冥界五大河之一)", "phlegm": "n.粘液,痰,粘液质", "phlegmasia": "n.[医]炎症", "phlegmatic": "adj.冷静的,冷淡的", "phlegmatical": "adj.粘液质的,迟钝的", "phlegmatized": "adj.[化](炸药)敏感度减少的,减敏的", "phlegmon": "n.[医]蜂窝织炎", "phlegmy": "adj.痰的,有痰的,生痰的", "phloem": "n.[植]韧皮部", "phlogistic": "adj.燃素的,热素的,[医]炎症性的,炎的", "phlogiston": "n.(旧时人们人们认为存在于可燃物中的)燃素,热素", "phlogopite": "n.[矿]金云母", "phlogosis": "n.[医]炎症 丹毒", "phloroglucinol": "n.[化]间苯三酚,藤黄酚,根皮酚", "phlox": "n.[植] 草夹竹桃属植物", "phloxin": "n.[化]根皮红,四溴二氯荧光黄", "phlyctenule": "n.[医]小水疱", "phobia": "n.恐怖病,恐怖症", "phobic": "adj.病态性恐惧的", "phobos": "n.[天]火卫一", "phocine": "adj.[动]海豹的,像海豹的", "phocomelia": "n.[医]海豹肢症", "phocomelus": "n.海豹肢症的畸形儿", "phoebe": "n.[鸟](产于北美的)东菲比霸蓊,月神,月亮 Phoebe 菲比(女子名)", "phoebus": "n.日神,太阳", "phoenicaceous": "adj.[植]棕榈科的", "phoenicia": "n.[史]腓尼基(地中海东岸古国)", "phoenician": "adj.腓尼基的,腓尼基人的n.腓尼基人", "phoenix": "n.凤凰,长生鸟,完人,完美之物", "phokomelia": "n.=phocomelia", "pholas": "n.=piddock", "phon": "n.音响的强度单位", "phonasthenia": "n.[医]发声无力,发音无力", "phonate": "vi.出声,发声", "phonation": "n.发声", "phone": "n.电话,电话机v.(给...)打电话", "phonebooth": "n.公用电话亭", "phonematic": "adj.[语]音位(尤指音段音位)的,音位学的", "phoneme": "n.[语]音位,音素", "phonemic": "adj.[语]音素的,音位的", "phonemicise": "vt.<主英>=phonemicize", "phonemicist": "n.[语]音位学家", "phonemicize": "vt.把...分解为音位,用音位符号表示", "phonemics": "n.[语]音位学(尤指音段音位学)", "phonendoscope": "n.[医]扩音听诊器", "phonetic": "adj.语音的,语音学的,表示语音的", "phonetically": "adv.按照发音地,语音学上", "phonetician": "n.语言学者", "phoneticise": "vt.<主英> =phoneticize", "phoneticism": "n.以音标表示,语音拼字法", "phoneticist": "n.=phonetist", "phoneticize": "vt.以音标表示", "phonetics": "n.语音学,发音学", "phonetist": "n.语音学者,主张使用语音记号者", "phoneuision": "n.电话电视", "phonevision": "n.[电信]电话电视,有线电视", "phoney": "n.膺品,骗人的东西", "phoniatrics": "[复]n.[用作单][医]语音矫正法(亦作phoniatry)", "phonic": "adj.声音的,有声的,声学的", "phonics": "n.看字读音教学法,声学", "phonily": "adv.<口> 虚假地,伪造的,假冒的", "phoniness": "n.虚假", "phoning": "vbl.打电话给", "phonmeter": "n.=phonometer", "phono": "n.留声机,唱机", "phonoangiography": "n.[医](通过录取血流声音确定血管阻塞情况的)血管血流监听检查法", "phonocardiogram": "n.[医]心音图", "phonochemistry": "n.[化]声化学(研究声波和超声波对化学反应影响的一门学科)", "phonodeik": "n.[物]声波显示仪", "phonofilm": "n.有声电影", "phonogenic": "adj.音响效果好的", "phonogram": "n.表音符号,语音图,形声字", "phonograph": "n.留声机,电唱机vi.灌入留声机", "phonographic": "adj.留声机的,速记的", "phonography": "n.速记表音符号", "phonolite": "n.[地]响石,响岩", "phonologist": "n.音韵学者", "phonology": "n.音韵学,语音体系", "phonomania": "n.杀人狂", "phonometer": "n.测音器,音波测定器", "phonomotor": "n.声动机(一种由声波振动带动小轮的装置)", "phonon": "n.[核]声子", "phonophore": "n.[电信]电报电话两用装置", "phonopore": "n.[电信]电报电话两用装置", "phonoreception": "n.[生理](感觉器的)感声,音感受", "phonoreceptor": "n.[动]感声器,音感受器", "phonorecord": "n.(留声机)唱片(=phonograph record)", "phonoscope": "n.验声器", "phonotactics": "[复]n.[用作单][语]音位结构学,音位配列学", "phonotype": "n.[印]音标铅字", "phonotypy": "n.表音速记法,音标印刷术", "phonovision": "n.=phonevision", "phony": "adj.假冒的n.假冒者", "phooey": "int.表示轻视,失望的感叹词", "phorate": "n.[化]甲拌磷,三九一一(一种农药)", "phorbol": "n.(生化研究中使用的)佛波醇", "phormium": "n.[植]新西兰麻", "phoronid": "[动]n.&adj.帚虫(的)", "phos": "n.=phoss", "phosgene": "n.[化]光气,碳酰氯", "phosgenite": "n.[矿]角铅矿", "phosphagen": "n.[生化]磷酸原", "phosphamidon": "n.[化]磷胺,大灭虫(一种广谱性杀虫剂)", "phosphatase": "n.[生化]磷酸(酯)酶", "phosphate": "n.磷酸盐", "phosphatic": "adj.[化]磷酸盐的,含磷酸盐的", "phosphatide": "n.[生化]磷脂", "phosphatidyl": "n.[化]磷脂酰", "phosphatidylcholine": "n.[生化]卵磷脂", "phosphatidylethanolamine": "n.[生化]磷脂酰乙醇胺", "phosphatize": "vt.用磷酸盐(或酯) 处理 使磷化", "phosphaturia": "n.[医]高磷酸盐尿", "phosphene": "n.[生理]压眼闪光,光幻视", "phosphide": "n.[化]磷化物", "phosphine": "n.[化]磷化氢,三氢化磷", "phosphite": "n.[化]亚磷酸盐", "phosphocreatin": "n.[生化]磷酸肌酸e/9fCsfEJ`kri:Eti:n/n.[生化]磷酸肌酸", "phosphodiesterase": "n.[生化]磷酸二酯酶", "phosphoenolpyruvate": "/[生化R:lpaI`rU:veIt/n]磷酸烯醇丙酮酸", "phosphofructokinase": "n.[生化]磷酸果糖激酶", "phosphoglucomutase": "n.[生化]葡萄糖磷酸变位酶", "phosphoglyceraldehyde": "9fCsfEJ`^lIsE^lIsE`rAldEhaId/reIt/n.[生化]磷薾.[生化]甘油醛磷岣视退嵫(或酯)", "phosphokinase": "n.[生化]磷酸激酶", "phospholipase": "n.[生化]磷脂酶", "phospholipid": "n.[生化]磷脂", "phospholipide": "n.[生化]磷脂", "phospholipin": "n.[生化]磷脂", "phosphomonoesterase": "n.[生化]磷酸单酯酶", "phosphonium": "n.[化]膦", "phosphoprotein": "n.[生化] 磷蛋白质", "phosphopyruvate": "n.=phosphoenolpyruvate", "phosphor": "n.磷,启明星", "phosphorate": "v.加磷,使发出磷光", "phosphoresce": "vi.发出磷光", "phosphorescence": "n.磷光", "phosphorescent": "adj.发出磷光的,磷光性的", "phosphoric": "adj.[化]磷的(尤指含五价磷的),含磷的", "phosphorise": "vt.<主英> =phosphorize", "phosphorism": "n.慢性磷中毒", "phosphorite": "n.磷灰石,磷矿", "phosphorize": "vt.=phosphorate", "phosphorograph": "9fCsfE`rC^rEfI^rAf/n.[摄]磷光/n.磷光摄影", "phosphorolysis": "n.[生化]磷酸解(作用)", "phosphorolytic": "adj.[生化](产生)磷酸解的", "phosphoroscope": "n.磷光计,磷光镜", "phosphorous": "adj.磷的", "phosphorus": "n.磷", "phosphoryl": "n.[化]磷酰基", "phosphorylase": "n.[生化]磷酸化酶", "phosphorylate": "vt.[化]使磷酸化", "phosphorylation": "n.[化]磷酸化(作用)", "phosphorylcholine": "n.[化](可用作药物的)磷酸胆碱", "phosphotransferase": "n.[生化]磷酸转移酶,转磷酸酶", "phosphureted": "adj.与磷化合的", "phossy": "adj.磷的,磷毒性的", "phot": "n.[物]辐透,厘米烛光(照度单位)", "photic": "adj.光的,与光有关的", "photics": "n.光学", "photo": "n.照片", "photoabsorption": "n.[物]光吸收", "photoacoustic": "adj.=optoacoustic", "photoactinic": "adj.(发出)光化射线的,能产生光化作用的", "photoactivate": "vt.使光敏化,用光催化", "photoactive": "adj.光(激) 活的,光敏的", "photoautotroph": "`fEJtEJ9R: tEf/n.[生]光合自养`trCfIk/adj.[生]生物", "photobathic": "adj.海洋透光层的", "photobiologic": "adj.光生物学的", "photobiological": "adj.光生物学的", "photobiologist": "n.光生物学家", "photobiology": "n.光生物学", "photobiotic": "adj.必须靠光的", "photobotany": "n.光植物学", "photocall": "n.<英> (名人或政府官员) 接受宣传媒体拍照的时间", "photocatalysis": "n.光催化(作用)", "photocatalyst": "n.光催化剂", "photocathode": "n.[电子]光电阴极", "photocell": "光电池", "photoceramic": "adj.陶器照相的", "photoceramics": "[复]n.[用作单](用照相图案装饰陶瓷的) 陶瓷照相法", "photochemical": "adj.光化学的", "photochemistry": "n.光化学", "photochrome": "n.彩色照片", "photochromic": "adj.对光反应变色的", "photochromism": "n.对光反应变色", "photochromy": "n.彩色照相术", "photochronograph": "n.动态照相,照相录秒器", "photocinesis": "n.=photokinesis[变体]", "photocoagulating": "`fEJtEJkEJ9A^jJleItIN/adj.[医jJ`leIFEn/n.[医]]产生激光凝固的", "photocoagulator": "n.[医]激光凝固器", "photocompose": "vt.[印]照相排(版)", "photocomposer": "n.[印]照相排版机", "photocomposition": "n.[印] 照相排版", "photoconduction": "n.[物]光电导(性)", "photoconductive": "`fEJtEJ9kCndtIv/adj.[物]光电Qk`tIvEtI/n.[物]导的,光敏的", "photoconductor": "n.[物]光电导体,光电导元件", "photocopier": "n.影印机", "photocopy": "n.影印v.影印", "photocube": "n.立方照片架(一种透明塑料立方体架,六面均可插放照片)", "photocurrent": "n.光电流", "photodecomposition": "n.[化]光解(作用)", "photodegradable": "adj.[化]可光降解的", "photodegrade": "v.(使)光致分解,(使)光降解", "photodetector": "n.[电子]光电探测器", "photodiode": "n.[电子]光敏二极管,光电二极管", "photodisintegration": "n.[核]光致分裂", "photodissociation": "n.[物][化]光离解,光解 (作用)", "photodrama": "n.电影剧", "photodramatist": "n.{电影}故事片编剧 戏剧片编剧", "photoduplicate": "n.,v.=photocopy", "photodynamic": "adj.光力学的", "photodynamics": "n.光力学", "photoeffect": "=photoelectric effect", "photoelastic": "adj.[物]光弹性的", "photoelasticity": "n.光测弹性学", "photoelectric": "adj.光电的,光电子照相装置的", "photoelectrode": "n.[电子]光电极", "photoelectroluminescence": "n.[电子]光电发光,光控场致发光", "photoelectromotive": "adj.[电子]光电动的", "photoelectron": "n.光电子", "photoelectronics": "[复]n.[用作单][电子]光电子学", "photoelectrotype": "n.[印]照相电铸版", "photoelement": "n.[电子]光生伏打电池(=photovoltaic cell)", "photoemission": "n.光电子放射,光电效应", "photoengrave": "v.照相雕刻,光镂", "photoengraving": "n.照相凸版,照相凸版印刷", "photoenvironment": "n.光照环境", "photofabrication": "n.(生产集成电路时利用摄影术的)金属表面光刻法", "photofinishing": "n.[摄]照相洗印加工,照相洗印服务", "photofission": "n.[核]光致(核)裂变", "photofit": "n.(警方根据证人对嫌疑犯或罪犯脸部和头发特征的描述综合多张照片而成的)照片拼凑人像法", "photoflash": "adj.照相闪光灯的,使用闪光灯的", "photoflood": "adj.照相泛光灯的,使用照相泛光灯的", "photofluorogram": "9fEJtEJflJE`^rAm/n.(X射线)荧rC^rEfI/n.(X 射光屏图像照片", "photog": "n.<口>=photographer", "photogelatin": "adj.[印]珂罗版(印刷)的", "photogene": "n.(留在视网膜上的)余像", "photogenic": "n.易上镜头的", "photogeology": "n.摄影地质学(用空中摄影图片研究地质现象的一门学科)", "photoglyph": "n.照相凹版", "photoglyphy": "n.照相凹版制版法", "photogrammetric": "adj.摄影测量的 摄影测绘的,摄影制图的", "photogrammetry": "n.照相测量法", "photograph": "n.照片", "photographer": "摄影师;n.摄影师", "photographic": "adj.照相的", "photographica": "[复]n.摄影爱好者的希冀物", "photography": "n.摄影,摄影术", "photogravure": "n.凹版印刷,凹版照相vt.用凹版印刷", "photogun": "n.光电子枪", "photoheliograph": "n.[天]太阳(全色) 照相仪", "photoinduced": "adj.光致的,光诱导的,光感生的,光感应的", "photoinduction": "n.光致引发,光感生,光感应", "photoionization": "n.[物]光致电离,光化电离(作用)", "photoisomerization": "n.[化]光致异构化", "photoisomerize": "vt.[化]使光致异构,使感光异构", "photojournalism": "n.摄影新闻工作", "photokinesis": "n.趋光性", "photolith": "adj.=photolithographic", "photolitho": "vt.影印石版", "photolithograph": "n.影印石版", "photolithoprint": "n.=photolithograph", "photology": "n.[物]光学", "photoluminescence": "n.[物]光致发光,光激发光", "photolysis": "n.光分解,光解作用", "photolyze": "[化]vt.用光分解;vi.进行光分解", "photomagnetic": "adj.[物]光磁的", "photomagnetism": "n.[物]光磁学", "photomap": "n.照相地图v.制作照相地图", "photomechanical": "adj.照相工艺的", "photometer": "n.光度计,曝光计", "photometric": "adj.光度计的,光度测定的", "photometry": "n.光度测定,测光法", "photomicroscope": "n.显微照相机", "photomixing": "n.[物]光混频", "photomontage": "n.集锦照相,蒙太奇照片", "photomorphogenesis": "n.[植]光形态发生(作用)", "photomultiplier": "n.[电子]光电倍增器,光电倍增管(亦作photomultiplier tube)", "photomural": "n.壁上装饰用特大照片,壁画式照片", "photon": "n.[物]光子", "photonasty": "n.[生]感光性", "photoneutron": "n.[物] 光中子", "photonics": "[复]n.[用作单][物]光子学", "photonovel": "n.(用一组照片配以简略的文字说明来表现内容的) 摄影小说", "photons": "n.光子,光量子", "photonuclear": "adj.[核]光核的,光致核反应的", "photooxidation": "n.光致氧化(作用) ,感光氧化(作用)", "photoperiod": "n.光周期", "photoperiodism": "n.曝露于阳光而产生的反应", "photophase": "n.[生] 感光期,光照阶段", "photophilic": "adj.[生]喜光的,嗜光的,适光的", "photophilous": "adj.[生]喜光的,嗜光的,适光的", "photophobe": "n.避光生物(或器官) ,畏光生物(或器官)", "photophobia": "n.[医] 畏光,羞明,昼盲,[心]光恐怖,恐光症", "photophone": "n.光电话,光线电话", "photophore": "n.[动](尤指海洋动物的)发光器官", "photophoresis": "n.[物]光致迁动,光致漂移,[化]光泳现象", "photophosphorylation": "n.[生化]光(合)磷酸化(作用)", "photopia": "n.昼视,明视觉 光适应,眼对光调节", "photopigment": "n.[生化](感)光色素", "photopile": "n.(贮存太阳光能以用作燃料的)光电堆", "photoplate": "n.照相底片 摄影底版,照相干版", "photoplay": "n.电影故事,电影剧本,戏剧片", "photopolarimeter": "n.[天]照相偏振测量仪", "photopolymer": "n.光敏聚合物,(感)光聚合物,(尤用于印刷制版的)感光性树脂", "photopolymerization": "n.光聚作用,光化聚合(作用)", "photopositive": "adj.[电子]正趋光性的,光正性的,正光电导的", "photoproduct": "n.[化]光生产物,光化产品", "photoproduction": "n.[核]光生,光致产生", "photoproton": "n.[物]光质子", "photoptometer": "n.(眼科检测用的)光觉计", "photoradiogram": "n.[电信]无线电传像", "photoreaction": "n.[化]光(化)反应,光致反应", "photoreactivation": "n.[生化]光(致) 复活作用", "photorealism": "n.{画}照相现实主义,超级现实主义", "photorecce": "n.<美口>=photoreconnaissance", "photoreception": "n.[生理]光感受,感光(作用) 视觉", "photoreceptor": "n.[生理][动]光感受器,感光器", "photoreconnaissance": "n.空中照相侦察", "photorecorder": "n.摄影记录器,自动记录照相机", "photorecording": "n.摄影记录", "photorepeater": "n.照相复印机,摄影复印机", "photoresistance": "n.[电子]光敏电阻", "photoresistive": "adj.[电子]光阻的,光电导的,光负的", "photoresistor": "n.[电子]光敏电阻(器),光电导管", "photorespiration": "n.[生化]光呼吸(作用)", "photorpeater": "n.照相复印机", "photoscan": "[医]n.光扫描图", "photoscanner": "n.[医]光扫描器,摄影扫描器", "photoscanning": "n.[医]光扫描,摄影扫描", "photoscope": "n.[医]透视镜(荧光屏)", "photosensitisation": "n.<主英> =photosensitization", "photosensitise": "9fEJtEJ`sensItIz/vt.<主英>=phoaIzE(r)/n.<主英>tosensitize", "photosensitive": "adj.[物] 感光性的", "photosensitivity": "n.[物]光敏性,感光性 感光灵敏度", "photosensitizer": "n.[化]光敏剂", "photosensor": "n.[电子]光敏元件,光敏器件,光传感器,光电探测器", "photoset": "vt.[印]照相排(版)", "photosetting": "n.[印]照相排字", "photoshp": "", "photosphere": "n.光球", "photostat": "n.直接复印件,直接复印机vt.复印照片", "photosurface": "n.[摄]光敏面", "photosynthate": "n.[生化]光合物,光合作用的产物", "photosynthesis": "n.光合作用", "photosynthesize": "[生化]vi.(植物等)进行光合作用,实行光能合成;vt.(通过)光合(作用)产生", "photosynthetic": "adj.[生化]光合的 促进光合作用的", "photosystem": "n.[生化]光合体系", "phototactic": "adj.[生]趋光(性)的", "phototaxis": "n.[生]趋光性", "phototaxy": "n.[生]趋光性", "phototelegram": "n.[电信]传真电报,图像电报", "phototelescope": "n.[天](拍摄天体用的)照相望远镜", "phototheodolite": "n.摄影经纬仪(在拍摄火箭、 导弹等飞行时所使用的光学追踪仪器)", "phototherapeutics": "[复]n.[用作单][医](利用红外线、 紫外线等治疗皮肤病等的) 光线疗法,光照疗法", "phototherapy": "n.光线疗法", "photothermic": "adj.[物]光热的,光致发热的,光和热的 (亦作photothermal)", "phototimer": "n.自动曝光调整装置,赛跑裁判用自动摄影装置", "phototonus": "n.[生]感光性", "phototopography": "n.=photogrammetry", "phototransistor": "n.[电子]光电晶体管,光敏晶体(三极)管", "phototroph": "n.[生](利用光作为代谢能源的)光养生物,光能利用菌", "phototropism": "n.[植]趋光性,向光性", "phototropy": "n.[物]光(致)变色(现象),光色互变(现象)", "phototube": "n.光电器", "phototype": "n.[印]凸版照相", "phototypesetter": "n.[印]照相排字机,照相排版机", "phototypesetting": "n.[印] 照相排版", "phototypography": "n.[印] 照相排版", "phototypy": "n.[印]凸版照相术", "photovaristor": "n.[电子]光敏电阻,光电变阻器", "photovoltaic": "光电的", "photoxylography": "n.照相木刻术", "photronic": "adj.光电池的", "php": "Hypertext Preprocessor,超文本预处理器", "phragmoplast": "n.[生]成膜体", "phrasal": "adj.成语的,习惯用语的", "phrase": "n.短语,习语,惯用语,成语,措词vt.用短语表达", "phraseman": "n.=phrasemonger", "phrasemonger": "n.空谈的人,爱用华丽词句的人", "phrasemongering": "n.空谈", "phraseogram": "n.连语速记记号", "phraseological": "adj.措辞上的,语法上的", "phraseology": "n.措词", "phrasing": "n.措词", "phratry": "n.氏族,氏族集团", "phreak": "盗用电话线路", "phreatic": "adj.井的", "phreatophyte": "n.[植](根深达地下潜水层的) 地下水湿生植物", "phrenetic": "adj.精神错乱的,精神病的,发狂的,狂热的", "phrenic": "adj.[解]横隔膜的,精神的n.(the phrenic)膈", "phrenitis": "n.[医]横隔膜炎,精神错乱,谵妄", "phrenogastric": "adj.[解]膈胃的", "phrenologic": "adj.骨相学的", "phrenological": "adj.颅相学的", "phrenologist": "n.颅相学者", "phrenology": "n.颅相学", "phrensy": "n.&vt.<废>=frenzy", "phrixus": "n.[希神]佛里克索斯(Athamas和Nephele之子)", "phronesis": "n.[哲]实践智慧(指在确定目标及达到目标的手段中的智慧)", "phrygia": "n.佛里吉亚(小亚细亚中西部古国)", "phrygian": "adj.佛里吉亚的n.佛里吉亚人,佛里吉亚语", "phrynin": "n.[药]蟾蜍皮毒蛋白,蟾毒", "phs": "Public Health Service(美国)公共卫生署", "phthiriasis": "n.[医]虱病", "phthisic": "n.肺结核,肺痨adj.结核病的,痨的", "phthisical": "adj.[医] 肺结核的", "phthisiology": "n.[医]痨病学 结核病学", "phthisis": "n.肺结核", "phtisis": "痨病,肺结核", "phut": "adv.砰", "phycocyan": "n.[生化]藻青蛋白", "phycocyanin": "n.[生化]藻青蛋白", "phycoerythrin": "n.[生化]藻红蛋白", "phycology": "n.[植]藻类学", "phycomycete": "n.[植] 藻菌类的植物", "phycomycetous": "adj.[微]藻菌的", "phycoxanthin": "n.[生化]藻黄素", "phylactery": "n.经文护符匣,令人联想的事物,护符", "phylactic": "adj.防御疾病的,防护的", "phyle": "n.种族,宗族", "phylesis": "n.[生]系统发育(指种族演变发展的过程)", "phyletic": "adj.种族的,种类的", "phyllade": "n.[植]鳞状叶", "phyllary": "n.[植](菊科植物的)叶状苞,总苞片", "phyllis": "n.菲利斯女子名,乡村姑娘", "phyllite": "n.[地]千枚岩,硬绿泥石", "phyllo": "n.{食}(制酥点用的)制成极薄层的生面", "phyllocaline": "n.[生化]成叶素", "phylloclad": "n.[植]叶状枝,代叶枝", "phylloclade": "n.[植]叶状枝,代叶枝", "phyllode": "n.[植]叶状柄", "phyllodium": "n.=phyllode", "phylloerythrin": "n.[生化]叶赤素", "phylloid": "adj.叶状的n.叶状枝", "phyllome": "n.[植](总称)叶,叶性器官叶丛,叶原体", "phyllophagous": "adj.[动]食叶的", "phyllostome": "n.[动]叶鼻蝠", "phyllotactic": "adj.[植]叶序的", "phyllotactical": "adj.[植]叶序的", "phyllotaxic": "adj.[植]叶序的", "phyllotaxy": "n.=phyllotaxis", "phylloxanthin": "n.[生化]叶黄素", "phylloxera": "n.[昆]根瘤蚜,葡萄根瘤蚜", "phylloxerated": "adj.[植]生满根瘤蚜的,生满葡萄根瘤蚜的", "phylloxerized": "adj.=phylloxerated", "phylogenesis": "n.系统发生,动植物种类史", "phylogenetic": "adj.系统发生的,动植物种类史的", "phylogenic": "adj.系统发生的,动植物种类史的", "phylogeny": "n.语系发生,发展史", "phylon": "n.[生]家族谱系", "phylum": "n.(生物分类学上的)门,[语]语群(比语系关系松散的一种语言)", "phyma": "n.[医]皮肤肿块", "physiatrics": "n.物理疗法", "physiatrist": "n.物理治疗医师", "physic": "n.医学,医术,泻药vt.给...服药,治愈", "physical": "adj.身体的,物质的,自然的,物理的n.体格检查", "physically": "adv.身体上地", "physician": "n.医师,内科医师", "physicianship": "n.医生的职位[职务]", "physicist": "n.物理学者,唯物论者", "physicky": "adj.药物似的,由药物引起的", "physics": "n.物理学", "physiocracy": "n.重农论,重农主义", "physiocrat": "n.重农主义者", "physiognomic": "adj.相术的,人相的", "physiognomical": "adj.人相的", "physiognomist": "n.人相学者,相士", "physiognomonic": "/adj.=physiog/adj.=physiognomicnomic", "physiognomy": "n.人相学,人相,脸,相面术,相貌,地貌,地势", "physiographer": "n.地文学者,地形学者", "physiographic": "adj.地文学的,地形学的", "physiographical": "adj.地文学的,地形学的", "physiography": "n.地文学,地相学", "physiolatry": "n.自然崇拜", "physiological": "adj.生理学的,生理学上的", "physiologist": "n.生理学者", "physiology": "n.生理学", "physiometry": "n.生理功能测定,生理机能测验", "physiopathology": "n.[医]病理生理学", "physiotherapeutic": "`fIzIEJ9Wer`pjU:tIk/adj.[医E`PjU:tIks/[复]n]物理疗法的,理疗的.[用作单]=physiotherapy", "physiotherapy": "n.物理疗法", "physique": "n.(男子的)体格,体形", "physoclistous": "adj.[鱼]闭鳔的", "physostigmine": "n.[药]毒扁豆碱(一种眼科缩瞳药)", "phytane": "n.[化]植烷", "phytin": "n.[化]植酸钙镁,非丁[商标名]", "phytoalexin": "n.[植]植物抗毒素", "phytobenthon": "n.[植]水底植物", "phytobiology": "n.[生]植物生物学", "phytochemical": "adj.[化]植物化学的", "phytochemistry": "n.[化]植物化学", "phytochrome": "n.[生化](植物的)光敏色素", "phytocidal": "adj.杀死植物的,除草的,除莠的", "phytocide": "n.植物枯死剂,除草剂,除莠剂", "phytoclimatology": "n.植物小气候学", "phytocoenosis": "n.植物群落", "phytoecology": "n.[植]植物生态学", "phytoflagellate": "n.[微]植物鞭毛虫,鞭毛藻", "phytogenesis": "n.植物发生论", "phytogenic": "adj.=phytogenetic", "phytogenous": "adj.=phytogenetic", "phytogeny": "n.=phytogenesis", "phytogeography": "n.[植]植物地理学", "phytography": "n.[植]记述植物学,植物分类学", "phytohormone": "n.[生化]植物激素,植物生长素", "phytoid": "adj.植物状的", "phytol": "n.[化]叶绿醇,植醇", "phytolaccaceous": "adj.[植]商陆科的", "phytolite": "n.[古生]植物化石,植物岩", "phytolith": "n.[古生]植物化石,植物岩", "phytology": "n.植物学", "phytomer": "n.[植]植物繁殖单位(如植物茎上的节等)", "phytopaleontology": "n.[古生]植物化石学,古植物学", "phytoparasitology": "n.[植]寄生植物学", "phytopathogen": "n.植物病原体", "phytopathogene": "n.植物病原体", "phytophagous": "adj.(昆虫)食植(物)的,食叶类的", "phytopharmacy": "n.[药]植物药剂学", "phytoplankter": "n.[植]浮游植物", "phytoplankton": "n.浮游植物", "phytosanitary": "adj.植物检疫的,控制植物(尤指农作物)病害的", "phytosociology": "n.[生]植物社会学", "phytosterol": "n.[生化]植物甾醇类", "phytotaxonomy": "n.[植]植物分类学", "phytotomy": "n.植物解剖学", "phytotoxicant": "n.危害植物的毒素", "phytotoxicity": "n.危害植物的毒性", "phytotoxin": "n.[化]植物毒素", "phytotron": "n.人工气候室(指以人工调节温度、 湿度和光照的植物种植实验室)", "phytozoon": "n.[动]植形动物", "pi": "[军] Product Improve,产品改进n. 派(π),圆周率(π)", "pia": "Pakistan International Airlines巴基斯坦国际航空公司(简称巴航) n.皮亚(f.)", "piacular": "adj.有罪的", "piaffe": "vi.(马)小跑前进", "piagetian": "adj.(瑞士儿童心理学家)皮亚杰的 皮亚杰关于儿童思维发育理论的", "pial": "adj.[解]软膜的", "piamater": "n.[解]软膜(覆盖在脑和脊髓表面的血管膜)", "pianette": "n.<英>竖型小钢琴", "pianino": "n.=pianette", "pianism": "n.钢琴演奏技巧", "pianissimo": "adv.[乐]极弱地n.乐曲中以最弱音演奏之一节或一个乐章", "pianist": "n.钢琴家,钢琴演奏家", "piano": "n.钢琴", "pianoforte": "n.钢琴(piano的旧称)", "pianola": "n.自动钢琴,轻而易举之事", "piaster": "n.比索(埃及、西班牙、墨西哥之硬币单位)", "piat": "n.反坦克炮", "piauf": "皮奥伊州[巴西州名]", "piave": "皮亚韦河[意大利东北部](发源于奥地利边境,向南流复向东南注入亚德利亚海)", "piazza": "n.广场,走廊,露天市场", "pibal": "n.测风气球", "pibroch": "n.风笛曲", "pic": "n.照片,电影 一种图像文件扩展名", "pica": "n.[印]十二点活字,[医]异食癖", "picadillo": "n.[烹]什锦肉糜(一种西班牙和拉丁美洲菜肴)", "picador": "n.骑马斗牛士", "picaninny": "n.<英>< 贬> 黑人小孩,澳大利亚土著小孩", "picao": "Provisional International Civil Aviation Organization 临时国际民用航空组织", "picara": "n.女无赖,女流氓", "picaresque": "adj.以歹徒为题材的n.歹徒", "picaro": "n.流浪汉,流氓", "picaroon": "n.海盗,海盗船vi.做海盗", "picasso": "n.毕加索", "picayune": "n.西班牙小币,不值钱东西adj.不值钱的,无聊的", "picayunish": "adj.=picayune", "piccadilly": "n.伦敦繁华的大街之一", "piccalilli": "n.辣腌菜,辣泡菜", "piccanin": "n.<南非口>黑人小孩", "piccaninny": "n.黑人的小孩,小孩子", "piccata": "n.[烹](用柠檬、黄油调味的)嫩煎小牛肉片,香溜肉片", "piccolo": "n.短笛adj.小型的(乐器)", "pice": "n.印度铜币", "picescent": "adj.黑色的,乌黑的", "pichiciago": "n.[动]铠鼹(亦作pichiciego)", "pick": "n.精选,掘,鹤嘴锄vt.摘,掘,凿,挑选,挖,挑剔vi.摘,掘,凿,挖,挑选v.拾取", "pickaback": "adv.骑在背上,肩扛", "pickaninny": "n.(=picaninny)<英><贬>黑人小孩,澳大利亚土著小孩", "pickapack": "adv.&adj.=pickaback", "pickaroon": "n.=picaroon", "pickax": "n.镐", "pickaxe": "n.镐", "picked": "adj.精选的,摘下的", "pickeer": "vi.<古>侦察 搜索", "pickel": "n.(登山运动员使用的)部镐", "picker": "n.采摘者,采摘工具", "pickerel": "n.小梭鱼,梭鱼子", "pickerelweed": "n.(美国沼地产的)一种多年生植物", "picket": "n.支柱,警戒哨v.放哨", "picketboat": "n.警哨巡逻艇,侦察艇,当值艇", "pickin": "n.(西非用语)小孩", "picking": "v.采摘", "pickle": "n.(腌肉、菜等用的)盐汁,醋汁,腌渍品,泡菜vt.腌,泡", "pickled": "adj.烂醉如泥的,盐渍的", "picklock": "n.撬锁工具,撬锁者", "pickoff": "n.以牵制球使出局", "pickpocket": "n.扒手", "pickproof": "adj.防撬窃的", "picksome": "adj.好挑剔的", "pickthank": "n.<古>阿谀奉承者,马屁精", "pickup": "n.拾起,获得", "pickwick": "n.Dickens 著 Pickwick Papers 中的主角", "pickwickian": "adj.匹克威克(狄更斯所著小说中的Pickwick)的", "picky": "adj.吹毛求疵的,好挑剔的,过分讲究的", "picloram": "n.[农]毒莠定(一种内吸性除草剂)", "picnic": "n.野餐vi.(去)野餐", "picnicker": "n.郊游的人", "picnicky": "adj.郊游的,行乐的", "picnometer": "n.=pycnometer", "picocurie": "n.[核]皮(可)居里,微微居里,百亿分之一居里", "picofarad": "n.[电]皮(可)法拉,微微法拉,百亿分之一法拉(符号为PF或pf)", "picometre": "n.皮(可)米,微微米,百亿分之一米", "picomole": "n.[化]皮(可)摩尔,微微摩尔,百亿分之一摩尔", "picong": "n.(特立尼达等加勒比地区用语)取笑,嘲笑 挖苦 辱骂", "picornavirus": "n.[微]小核糖核酸病毒", "picosecond": "n.皮(可)秒,微微秒,百亿分之一秒(时间单位,符号为psec 或 ps)", "picot": "n.花边上饰边的小环vt.用小环饰边", "picotee": "n.[植]花边香石竹", "picotite": "n.[矿]铬尖晶石", "picowatt": "n.[电]皮(可)瓦,微微瓦,百亿分之一瓦", "picrate": "n.[化]苦味酸盐(或酯)", "picric": "adj.[化]苦味酸的,由苦味酸产生的", "picrite": "n.[地]辉石,橄榄岩", "picromerite": "n.[矿]软钾镁矾", "picrotoxin": "n.[药]木防己苦毒素,苦味毒(用作刺激剂)", "pics": "Platform for Internet Content Selection,Internet内容检索", "pict": "n.皮克特人(古代部落,居住在英格兰)", "pictish": "adj.皮克特族的", "pictograph": "n.象形文字,古代石壁画", "pictographic": "adj.象形文字的", "pictorial": "adj.图示的n.画报", "pictorialist": "n.运用绘画风格的人(尤指非营利性的艺术摄影师)", "pictorialization": "n.图示,图解", "pictorialize": "vt.使图示化,用图画说明(或表示)", "pictorially": "adv.绘画般地", "picture": "n.画,图画,照片,像,美景,描述,相似物,化身vt.画,描绘", "picturedrome": "n.<英>电影院", "picturegoer": "n.<英>常看电影的人", "picturephone": "n.电视电话,可视电话[商标名]", "picturesque": "adj.独特的", "picturize": "vt.描成图画,电影化", "picul": "n.担", "picus": "n.[罗神]皮库斯(农事之神)", "pid": "n.[计] Process ID,进程标识符n.[数]比例积分微分", "piddle": "vi.撒尿,鬼混,游荡", "piddling": "adj.不重要的,微不足道的", "piddock": "n.[动]海笋,穿石贝", "pide": "n.(葡萄牙从前的秘密情报组织)国际及卫国警察", "pidgin": "n.(在贸易或交往中形成的不同语种的) 混杂语言,事务", "pie": "n.馅饼,杂乱,喜鹊,爱说话的人vt.弄乱", "piebald": "adj.花斑的n.花马", "piece": "n.块,件,片,篇,张,条,硬币vt.接合,修补,凑合", "pieceable": "adj.可接合的,可修补的", "piecemeal": "v.粉碎", "piecewise": "adv.[数]分段地", "piecework": "n.计件工作", "pieceworker": "n.论件工作的人", "piecrust": "n.馅饼皮,做馅饼的面团", "pied": "adj.斑驳的,杂色的", "piedfort": "n.厚坯硬币", "piedmont": "n.山麓地带adj.山麓的", "piedmontese": "adj.(意大利一行政区)皮埃蒙特[人,语]的", "piedmontite": "n.[矿]红帘石", "piefort": "n.=piedfort", "pieman": "n.卖馅饼的人", "piemonte": "皮埃蒙特区[意大利行政区名]", "pieplant": "n.[植]食用大黄", "pier": "n.码头,(桥)墩", "pierage": "n.码头费,停泊费", "pierce": "vt.刺穿,刺破,穿透,突破,深深感动", "piercer": "n.钻孔器,放卵管", "piercing": "adj.刺骨的,刺穿的", "piercingly": "adv.刺透地,感动地", "pierhead": "n.突码头前端,突堤前端", "pieria": "n.皮埃里亚(希腊北部马其顿滨海区)", "pierian": "adj.皮埃里亚的,缪斯女神的", "pieridine": "adj.[昆]粉蝶科的", "pierogi": "[复]n.=pirogi", "pierrot": "n.走江湖的丑角", "pietas": "<拉>n.(对祖先、学者、公共机构、国家等的)敬意,敬重", "pietermaritzburg": "彼得马里茨堡[南非(阿扎尼亚)东部城市]", "pietism": "n.虔敬,虔信派,虔信主义,假装虔诚", "pietist": "n.虔信派教徒,假装虔诚的人", "pietistic": "adj.虔诚的,虔信派的,假装虔诚的", "piety": "n.虔诚,孝行", "piezochemistry": "n.[化]高压化学", "piezocrystal": "n.[物]压电晶体", "piezocrystallization": "n.[地]压结晶(作用)", "piezoelectricity": "n.[物]压电(现象)", "piezomagnetism": "n.[电]压电磁性", "piezometer": "n.压力计,压强计", "piezometric": "adj.压力计的,量压的,压力的", "piezometrical": "adj.压力计的,量压的,压力的", "piezometry": "n.压力测定,压力计使用", "piezoresistance": "n.[电]压电电阻", "piezoresistivity": "n.[电]压电电阻率,压电电阻效应", "pif": "n.[计]程序信息文件", "piffle": "vi.做无聊事,讲废话n.废话,蠢话", "piffling": "adj.琐碎的,不足道的", "pig": "n.猪,猪肉,贪婪的人v.生小猪,贪婪地吃", "pigboat": "n.潜水艇", "pigeon": "n.鸽子", "pigeongram": "n.传书鸽传送的信", "pigeonhearted": "adj.胆小的,害羞的", "pigeonhole": "n.鸽巢,分类架,文件架vt.分类,归档", "pigeonite": "n.[矿]易变辉石", "pigeonry": "n.鸽舍", "pigeontail": "n.[鸟]针尾鸭", "pigeonwing": "n.<美>舞步的一种,鸽翼式", "pigface": "n.<澳>海滨苹果(一种番杏科观赏植物)", "pigfish": "n.鸡鱼科的小鱼", "pigg": "n.=pig", "piggery": "n.猪舍,肮脏的场所", "piggin": "n.汲水桶,长柄杓", "piggish": "adj.猪一般的,馋嘴的,贪心的", "piggle": "n.=piggy", "piggy": "n.小猪adj.贪心的", "piggyback": "adj.骑在背肩上的adv.在背上,在肩上", "piggywiggy": "n.小猪", "pigheaded": "adj.固执的,顽固的,愚蠢的", "piglet": "n.小猪", "pigling": "n.小猪", "pigment": "n.[生]色素,颜料", "pigmental": "adj.(=pigmentary)颜料的,颜色的", "pigmentary": "adj.颜料的,色素的", "pigmentation": "n.染色,着色,[生]色素沉着", "pigmentize": "vt.给...着色,染色于,染 vi.获得(或呈现) 颜色", "pigmy": "n.矮人,侏儒", "pignorate": "vt.把...作为抵押 接受...作为抵押", "pignus": "n.[律](罗马法与民法用语)典质 典质物", "pignut": "n.花生米,山胡桃果", "pigout": "n.<俚>一顿大吃,过量的一顿", "pigpen": "n.猪舍,猪舍似的地方", "pigskin": "n.猪皮,猪皮革", "pigstick": "n.狩猎野猪", "pigsticker": "n.猎野猪的人,长刃折刀", "pigsticking": "n.猎野猪", "pigsty": "n.猪舍,脏房子", "pigtail": "n.猪尾,辫子", "pigtailed": "adj.梳辫子的", "pigwash": "n.饲猪的厨房剩菜", "pigweed": "n.藜", "pika": "n.[动]鼠兔", "pikake": "n.[植]茉莉", "pike": "n.矛,长枪,梭子鱼vt.用矛刺穿", "pikeman": "n.枪兵", "pikeperch": "n.[鱼]鰤鲈 梭鲈", "piker": "n.谨慎的赌徒,胆小鬼", "pikestaff": "n.枪柄,锡杖附有尖形铜帽的", "pilaf": "n.肉饭(由大米加鱼或肉及调料煮成)", "pilar": "adj.毛发的", "pilary": "adj.毛发的", "pilaster": "n.[建]壁柱,半露柱", "pilastrade": "n.[建]壁柱列,半露柱列", "pilatory": "n.生发剂", "pilau": "n.肉饭(由大米加鱼或肉及调料煮成)", "pilch": "n.<英><古>婴儿外衣,尿布垫", "pilchard": "n.沙丁鱼", "pile": "n.堆,大堆,高大建筑,<美口>大量钱财,<美>[核]反应堆,[电]电池组vi.堆起,堆积,积累,挤vt.堆于,累积,堆叠,打桩于,用桩支撑", "piled": "adj.有细毛的", "pileorhiza": "n.[植]根冠", "pileous": "adj.多毛的", "piles": "n.pl.[医]痔,痔疮", "pileum": "n.鸟冠(指鸟类头顶)", "pileup": "n.连环相撞,堆积", "pileus": "n.伞状帽,菌盖", "pilfer": "v.盗,偷,窃", "pilferage": "n.行窃,偷盗", "pilferer": "n.小偷", "pilgarlic": "n.<方>秃头,受人嘲弄的人,可怜虫", "pilgrim": "n.圣地朝拜者,朝圣", "pilgrimage": "n.朝圣vi.朝拜,朝圣", "pilgrimize": "vi.去朝圣,漫游 vt.使成为朝圣者 使成为漫游者", "piliated": "adj.[微](细菌)有毛的", "piliferous": "adj.(尤指植物)有毛的,具毛的", "piliform": "adj.毛样的,长毛状的", "piligerous": "adj.具毛的,被毛的", "piling": "n.打桩,打桩工程", "pilipino": "n.菲律宾语(指以他加禄语为基础的菲律宾国语)", "pill": "n.药丸,口服避孕药,弹丸", "pillage": "v.掠夺n.掠夺", "pillar": "n.[建] 柱子,栋梁,重要的支持者", "pillared": "adj.有柱的,成柱状的", "pillaret": "n.[建]小柱,小支柱", "pillbox": "n.碉堡,药丸盒", "pillhead": "n.(安非他明等药物的)服药成瘾者", "pillion": "n.摩托车后座,妇女用马鞍,后部座位", "pilliwinks": "n.夹指刑具", "pillory": "n.(古刑具)颈手枷,示众vt.上颈手枷,使惹人嘲笑", "pillow": "n.枕头,枕垫", "pillowcase": "n.枕头套", "pillowslip": "n.枕套", "pillowy": "adj.枕头般的,柔软的", "pillular": "adj.=pilular", "pillwort": "n.[植]美洲线叶苹", "pilocarpin": "n.[药]匹鲁卡品,毛果芸香碱(一种眼科缩瞳药)", "pilocarpine": "n.[药]匹鲁卡品,毛果芸香碱(一种眼科缩瞳药)", "pilonidal": "adj.[医]藏毛的", "pilose": "adj.[生]毛多的,有毛的", "pilosity": "n.[生] 多毛性,有毛", "pilot": "n.飞行员,领航员,引水员vt.驾驶(飞机等),领航,引水v.驾驶", "pilotage": "n.领港", "pilothouse": "n.操舵室", "piloti": "n.[建](多层建筑的)底层架空柱", "piloting": "领航的职业,(船)近岸航行法,[空]地标领航", "pilotless": "adj.无驾驶员的", "pilous": "adj.[生]多毛的,有毛的", "pilsen": "<德>=Plzen", "pilsener": "n.比尔森啤酒(一种捷克黄啤),高级啤酒", "pilular": "adj.丸药,丸药状的", "pilule": "n.小丸药", "pilulous": "adj.=pilular", "pilum": "n.(古罗马步兵使用的) 短矛", "pilus": "n.(细胞、微生物等表面的)毛,纤毛,菌毛", "pily": "adj.棉花的,有绒毛的", "pim": "Personal Information Management,个人信息管理", "pimento": "n.西班牙甘椒,甘椒树", "pimiento": "n.辣椒", "pimola": "n.填入辣椒的橄榄果", "pimozide": "[药]哌迷清,双氟苯丁哌啶苯并咪唑酮(一种镇静剂)", "pimp": "n.<美俚>男妓,皮条客vi.拉皮条", "pimpernel": "n.[植] 海绿属植物", "pimping": "adj.无足轻重的,微不足道的", "pimple": "n.[医]丘疹,面泡,疙瘩", "pimpled": "adj.[医](=pimply)有丘疹的,多粉刺的", "pimply": "adj.[医]肿泡的,有疙瘩的", "pimpmobile": "n.(为妓女拉客用的)豪华型定制轿车", "pin": "n.钉,销,栓,大头针,别针,腿vt.钉住,别住,阻止,扣牢,止住,牵制", "pinaceous": "adj.[植]松科的", "pinacoid": "n.[晶]轴面", "pinacotheca": "n.画廊,美术馆", "pinafore": "n.围裙,(小孩)围涎", "pinang": "n.[植]槟榔树,槟榔", "pinaster": "n.松树", "pinball": "n.钉球戏,弹球戏", "pinboard": "n.[电]插接板", "pinbone": "n.(四足动物等的)髋骨", "pincers": "n.钳子,螯", "pincette": "n.小钳子,小镊子", "pinch": "n.捏,撮,收缩,紧急关头,匮乏,压力vt.掐,夹痛,修剪,勒索,使感缺乏,使萎缩,偷vi.收缩,节省", "pinchbeck": "n.金色铜,假东西,冒牌货adj.金色铜制的,冒牌的", "pinchcock": "n.弹簧夹", "pinchers": "n.铁钳,钳子", "pinchfist": "n.吝啬鬼,守财奴", "pinchpenny": "adj.吝啬的", "pincushion": "n.针垫", "pinda": "n.<美方>花生,花生果,花生米", "pindar": "n.品达(希腊抒情诗人)", "pindaric": "adj.Pindar 的n.Pindar 风格的诗", "pinder": "n.=pinda", "pindling": "adj.极小的,纤弱的", "pindolol": "n.[药]心得乐,心得静(一种血管舒张药)", "pindus": "品都斯山脉[南欧巴尔干半岛]", "pine": "n.松树,树木v.消瘦,憔悴,渴望,渴慕", "pineal": "adj.松球状的,松果腺的", "pinealectomize": "vt.[医]为...作松果体切除术", "pinealectomy": "n.[医]松果体切除术", "pinealoma": "n.[医]松果体瘤", "pineapple": "n.凤梨,菠萝", "pinecone": "n.松球,松果", "pineland": "n.松林地(带)", "pinery": "n.菠萝园", "pinesap": "n.<美>[植]水晶兰", "pinetum": "n.松树园", "piney": "adj.似松的,松树般茂盛的", "pinfall": "n.[体](摔跤中使对方两肩着地的)压倒,按倒", "pinfeather": "n.鸟的新生毛", "pinfish": "n.[鱼]菱体兔牙鲷,钉头鱼,重牙鲷", "pinfold": "n.家畜栏vt.关入栏中", "ping": "n.子弹飞过空中的声音;vi.发出砰或咻的声音", "pinge": "vi.<苏格兰><英方>埋怨,发牢骚", "pinger": "n.声波发射器", "pingo": "n.小丘", "pingpong": "n.乒乓球,桌球", "pinguid": "adj.油腻的,脂肪多的", "pinguin": "n.野凤梨,野菠萝(指植物或其果实)", "pinhead": "n.针头,小东西,无足轻重的东西", "pinholder": "n.(底座有插花簪子的)簪式花插", "pinhole": "n.针孔,小孔", "pinion": "n.小齿轮", "pinitol": "n.[化]松醇,右旋机醇甲醚", "pink": "n.粉红色,石竹花,化身,极致,精华adj.粉红的vt.刺,扎,刺痛,使变粉红色vi.变粉红色", "pinken": "vi.变成粉红色 vt.使成粉红色", "pinkerton": "n.<美俚>私人侦探(尤指受雇于平克顿全国侦探事务所的侦探)", "pinkey": "n.=pinky", "pinkeye": "n.传染性极性结膜炎,红眼睛", "pinkie": "n.<口>小手指", "pinkish": "adj.略带桃色的", "pinko": "n.有左倾政治思想的人,左倾分子adj.左倾的", "pinkster": "n.<美方><古>=Whitsuntide", "pinkwash": "n.(涂墙等用的)粉红色涂料", "pinky": "adj.带淡红色的", "pinna": "n.羽,翼,鳍", "pinnace": "n.装载于舰上的中型艇", "pinnacle": "n.小尖塔,山顶,顶点vt.造小尖塔,把...放在极高处", "pinnacled": "adj.小尖塔般耸立的,顶处的", "pinnate": "adj.羽状的,翼,鳍之类的", "pinnated": "adj.羽状的,翼,鳍之类的", "pinnatifid": "adj.[植](叶)羽状半裂的", "pinnatilobate": "adj.[植](叶)羽状浅(或圆)裂的", "pinnatilobed": "adj.[植](叶)羽状浅(或圆)裂的", "pinnatipartite": "adj.[植](叶)羽状深裂的", "pinnatiped": "adj.(鸟)蹼足的", "pinnatisect": "adj.[植](叶)羽状全裂的", "pinner": "n.别扣针的人,头巾之一种", "pinnigrade": "adj.&n.用鳍(或鳍状肢)行走的(动物)", "pinniped": "adj.鳍足类的", "pinny": "n.围嘴儿,围巾", "pinocchio": "n.童话中的主角", "pinochle": "n.一种纸牌游戏", "pinocle": "n.一种纸牌游戏", "pinocytic": "adj.=pinocytotic", "pinocytized": "adj.[生]被细胞摄入的,被胞饮的", "pinocytosis": "n.[生]胞饮(作用),饮液(作用),吞饮(作用)", "pinocytotic": "adj.[生]胞饮的,胞饮作用形成的", "pinole": "n.甜炒玉米粉", "pinon": "n.矮松,矮松果(其果实可食)", "pinouts": "n.[电]插脚引线", "pinpoint": "n.精确adj.极微小的v.查明", "pinprick": "n.针刺的孔,小孔,小烦恼", "pinspotter": "n.<美>保龄球自动服务机", "pinstripe": "n.细条纹,细条纹的布料", "pint": "n.品脱", "pinta": "n.[医]品他病(热带美洲和加勒比海地区的一种螺旋体皮肤病)", "pintadera": "n.(新石器时代用泥土制成在人体上刻印花纹的) 装饰印戳", "pintado": "n.[鱼]大西洋马鲛(亦作pintada)", "pintail": "n.[鸟] 针尾鸭", "pintano": "n.[鱼]豆娘鱼 岩豆娘鱼", "pinteresque": "adj.(英国剧作家)品特派戏剧的,品特派风格的", "pintle": "n.枢轴,舵栓", "pinto": "adj.有花斑的,黑白斑纹的,杂色的n.花马,杂色马", "pintoresque": "adj.<罕> 似画的 可作绘画题材的", "pintoricchio": "即 Pinturicchio", "pinup": "adj.钉在墙上的,受欢迎的n.钉在墙上的东西", "pinwale": "n.一种有凸纹的灯心绒", "pinwheel": "n.轮转焰火,纸风车", "pinwork": "n.(针绣花边的)细小凸出饰纹", "pinworm": "n.一种寄生虫,蛲虫", "pinxit": "v.<拉>(用于画家署名后)(某某)所画(或所作)", "pinxter": "n.=Pinkster", "piny": "adj.松树的,松树般茂盛的", "pinyin": "<汉>n.拼音(指汉字拉丁化注音和拼写方案)", "piolet": "<法>n.(登山用的)冰镐,破冰斧", "pion": "n.[核]介子", "pioneer": "n.先驱,倡导者,先遣兵,先锋", "pionic": "adj.π介子的", "pionium": "n.[核]π介子素(由一个π介子和一个μ子组成的短命的准原子)", "pionization": "n.[核]π化过程", "piosity": "n.表面虔诚,假虔诚,过分虔诚", "pioupiou": "n.<俚>法国兵(指步兵)", "pious": "adj.虔诚的,尽责的", "pip": "n.果仁,种子,牌点,[口]小毛病vt.破壳而出 [军] Product Improvement Program,产品改进计划", "pipa": "n.[动]负子蟾", "pipage": "n.水,煤气等用管道输送,输送费", "pipal": "n.菩提树", "pipe": "n.管,导管,烟斗,管乐器,笛声vt.以管输送,吹哨子vi.吹笛,尖叫", "pipeage": "n.=pipage", "piped": "adj.(服装)拷边的,滚边的", "pipefish": "n.尖嘴鱼", "pipeful": "n.一斗", "pipelaying": "n.铺设水管之工程,为达到某种目的之计划", "pipeless": "adj.无管(道)的", "pipelike": "adj.管子似的,管状的", "pipeline": "n.管道,传递途径", "pipelining": "流水线操作", "piper": "n.吹笛者,风笛手", "piperaceous": "adj.[植]胡椒科的", "piperidine": "n.[化]哌啶,氮杂环己烷", "piperin": "n.[化]胡椒碱", "piperine": "n.[化]胡椒碱", "piperonal": "n.[化]胡椒醛,洋茉莉醛(亦作piperonyl aldehyde)", "pipestem": "n.烟斗管,烟筒杆,细长的东西", "pipestone": "n.烟斗石(指印第安人用以刻制烟斗的粉红色或粉红夹白色的泥质岩)", "pipet": "n.吸量管,球管", "pipette": "n.吸液管", "pipewort": "n.[植]谷精草", "piping": "n.吹笛,笛声,尖声,管道系统adj.吹笛的,尖音的,平静的adv.滚烫的", "pipit": "n.田云雀之类", "pipkin": "n.小瓦罐,小汲桶", "pipless": "adj.(橘子等)无籽的", "pippa": "n.皮帕(f.)", "pippin": "n.苹果之一种,优秀的东西", "pippip": "int.再见", "pippy": "adj.多种子的", "pipsissewa": "n.[植]梅笠草", "pipsqueak": "n.矮小的人,小人物", "piptonychia": "n.[医]脱甲", "pipul": "n.=pipal", "pipy": "adj.管状的,笛声的,发尖声的", "piquada": "n.(用作刑具的)电针", "piquancy": "n.辛辣,辣味,痛快", "piquant": "adj.开胃的,辛辣的,泼辣的,兴奋的,顽皮的,淘气的", "pique": "n.不满,生气,愤怒vt.伤害...自尊心,使...生气", "piquet": "n.一种牌戏", "pira": "n.[鱼]水虎鱼 (=piranha)", "piracy": "n.海盗行为,侵犯版权,非法翻印 盗版", "piraeus": "比雷埃夫斯[希腊东南部港市]", "piragua": "n.独木舟,双桅平底船", "pirandellian": "adj.(意大利小说家、戏剧家)皮兰德娄(风格)的", "piranesi": "即 Piranesi,Giambattista", "piranha": "n.[鱼]水虎鱼(产于南美产的一种小鱼)", "pirarucu": "n.[鱼]=arapaima", "pirate": "n.海盗,盗印者,盗版者,侵犯专利权者vt.盗印,盗版,掠夺,翻印vi.做海盗", "piratic": "adj.剽窃的,海盗的,盗版的", "piratical": "adj.剽窃的,海盗的,盗版的", "piraya": "n.=piranha", "pirimicarb": "n.抗蚜威(一种杀虫剂)", "pirineos": "<西>=Pyrenees", "piripiri": "n.<新西兰>[植]刺果薇 n.红辣椒酱", "pirogen": "[复]n.=piroshki", "pirogi": "n.=piroshki", "pirogue": "n.独木舟", "piroshki": "[复]n.(用肉、鱼、鸡、蛋和蔬菜等做馅子的) 饺子形馅饼", "pirouette": "n.脚尖旋转vi.以脚尖旋转", "pirozhki": "[复]n.=piroshki", "pisa": "n.比萨(意大利中部一城市)", "pisatin": "n.[生化]豌豆素", "pisay": "n.=pise", "piscary": "n.捕鱼权,捕鱼场", "piscataway": "皮斯卡塔韦[美国新泽西州东北部一镇区]", "piscatology": "n.捕鱼学", "piscator": "n.捕鱼人", "piscatorial": "adj.渔业的,渔民的", "piscatory": "adj.捕鱼的,渔人的", "piscean": "n.(占星术中)出生于双鱼座时段(即约自2月19日至3 月20日)的人", "pisces": "双鱼宫,双鱼(星)座", "piscicultural": "adj.养鱼的", "pisciculture": "n.养鱼学,养鱼业", "pisciculturist": "n.养鱼家", "pisciform": "adj.鱼形的", "piscina": "n.养鱼池塘,浴池", "piscine": "adj.鱼的", "piscium": "Pisces的所有格", "piscivorous": "adj.食鱼的", "pisco": "n.皮斯科白兰地(一种秘鲁白兰地酒)", "pise": "n.<法>(用作建筑材料的)捣实粘土", "pisgah": "n.[圣经]毗斯迦山(在死海东北方)", "pish": "int.表示轻蔑,嫌恶而发的声音v.叫一声哼", "pishpek": "皮什彼克(吉尔吉斯斯坦共和国首都伏龙芝)", "pisiform": "adj.豌豆状的", "pismire": "n.<古><方>蚂蚁", "pisolite": "n.豆石", "piss": "vi.小便vt.撒尿弄湿n.小便", "pissed": "adj.愤怒的,醉的", "pissoir": "<法>n.(街头的)小便处,小便池", "pistache": "n.=pistachio", "pistachio": "n.[植]阿月浑子树,阿月浑子果实,淡黄绿色", "pistareen": "n.比塞塔里恩(西班牙旧银币名)", "pistil": "n.[植]雌蕊", "pistillate": "adj.[植]有雌蕊的,只有雌蕊的", "pistol": "n.手枪", "pistole": "n.从前西班牙金币", "pistolier": "n.=pistoleer", "pistology": "n.信仰学(研究信仰问题的一门神学分科)", "piston": "n.[机]活塞,瓣", "pistonhead": "n.[机]活塞头", "pistou": "<法>n.[烹]蔬菜蒜泥浓汤", "pit": "n.深坑,深渊,陷阱,(物体或人体表面上的)凹陷,(英国剧场的)正厅后排、正厅后排的观众vt.窖藏,使凹下,去...之核,使留疤痕,使竞争vi.起凹点,凹陷", "pitch": "n.程度,斜度,树脂,投掷,定调,(船只)前后颠簸,倾斜,沥青vt.投,掷,向前倾跌,定位于,用沥青涂,扎营vi.搭帐篷,投掷,坠落,倾斜", "pitchblende": "n.沥青油矿", "pitcher": "n.(带柄和倾口的)大水罐,(棒球)投手", "pitcherful": "n.一水壶量", "pitchfork": "n.干草叉", "pitching": "n.铺地石,俯仰", "pitchman": "n.摊贩,商品宣传员,(电台等的)广告员", "pitchometer": "n.螺距测量仪,螺距规,节距规", "pitchout": "n.[棒]投手故意投的坏球,[美橄]横传", "pitchpole": "n.(小船的)大颠簸,纵摇", "pitchstone": "n.[地]松脂石", "pitchy": "adj.沥青的,漆黑的", "piteous": "adj.哀怨的,可怜的", "piteously": "adv.可怜地,慈悲地", "pitfall": "n.缺陷", "pith": "n.(植物的)木髓,骨髓,重要部分,核心,意义,精华,精力vt.除去木髓,杀死", "pithead": "n.坑口,其附近建筑物", "pithecanthrope": "n.猿人", "pithecanthropine": "adj.猿人的,像猿人的", "pithecanthropus": "n.猿人属,爪哇直立猿人(世界上最早发现的猿人化石)", "pithily": "adv.有力地,简洁地", "pithiness": "n.有力,简洁", "pithless": "adj.无髓的,无力的", "pithos": "n.(古希腊用于盛酒、油或粮的)大口陶瓷坛", "pithy": "adj.有髓的,精练的", "pitiable": "adj.可怜的,卑劣的", "pitiably": "adv.可怜地,卑劣地", "pitier": "n.同情者,怜悯者", "pitiful": "adj.令人同情的", "pitiless": "adj.无情的", "pitilessly": "adv.无情地,冷酷地", "pitman": "n.矿工(尤指煤矿工人)", "pitometer": "n.流速计", "piton": "n.峻峭的山顶,岩钉", "pitpan": "n.(中美洲的)独木舟", "pitpat": "n.卜卜心跳声adj.(=pitapat)噗噗作声的adv.(=pitapat)有轻快啪嗒声地v.(=patapat)快步而行", "pitprop": "n.坑木,坑道支柱", "pitsaw": "n.(两人用的)大锯", "pitt": "Street Farmer<澳俚>皮特街'农夫'(指对农场、 土地等进行投资的城市商人)", "pittance": "n.少量,微薄的薪俸", "pitted": "adj.有凹痕的,去核的", "pittite": "n.剧院正厅后排的观众", "pittosporum": "[植]n.海桐花", "pittsburgh": "n.匹兹堡(美国宾西法尼亚州西南部城市,是美国的钢铁工业中心)", "pittypat": "n.轻快之劈啪声adj.噗噗跳的adv.劈劈拍拍地,卜卜作声地v.快步而行", "pituitary": "n.[解]垂体", "pituitous": "adj.<古>(稠)黏液的", "pituitrin": "n.[药]垂体后叶素", "pity": "v.(觉得)可怜n.憾事,怜悯,同情", "pitying": "adj.怜悯的,同情的", "pityingly": "adv.可怜地,同情地", "pityroid": "adj.[医]糠状的", "piute": "n.=Paiute", "pivot": "n.枢轴,支点,(讨论的)中心点,重点adj.枢轴的vi.在枢轴上转动vt.装枢轴于", "pivotal": "adj.枢轴的,关键的", "pivotman": "n.{篮}(篮下)策应队员", "pivottable": "n.数据透视表", "pix": "v.检查(硬币的)重量和纯度n.[新闻]照片,影片", "pixel": "n.(显示器或电视机图象的)像素", "pixie": "n.小精灵,小仙子", "pixilated": "adj.精神有点失常的", "pixmap": "n.[计] 象素映射", "pixy": "n.小鬼,小妖精adj.顽皮的,恶作剧的", "pizazz": "n.精力,潇洒", "pizazzy": "adj.有精力的,潇洒的", "pize": "vt.<英方>打,打击", "pizza": "n.比萨饼(一种涂有乳酪核番茄酱的意大利式有馅烘饼)", "pizzazz": "n.=pizazz", "pizzicato": "n.拨奏曲,用指弹的乐曲adj.指弹的", "pki": "Public Key Infrastructure,公用密钥体系结构", "pks": "pecks", "pku": "phenylketonuria", "pkunzip": "解压缩软件,PKWare出的对ZIP文件进行解压的工具", "pkzip": "一种压缩软件,PKWare出的生成ZIP文件的工具", "placability": "n.易抚慰,易宽恕,温和", "placable": "adj.易抚慰的", "placage": "n.(建筑物的)薄饰面", "placard": "n.布告v.张贴", "placate": "v.安抚", "placatory": "adj.安抚的", "place": "n.地方,地点,位置,职位,处境,住所,地位vt.放置,寄予,任命vi.名次列前", "placeable": "adj.可被确定位置(或年代)的,可被安置的", "placebo": "n.为死者所诵的晚祷词,安慰剂", "placed": "v.放置 vbl.放置", "placegetter": "n.(赛跑等中的)获名次者", "placeholder": "n.占位符", "placeman": "n.<英><贬>禄虫(指为个人私利而任命的官吏)", "placement": "n.放置,布置,[足][橄]定位球", "placename": "n.地名", "placenta": "n.胎盘,胎座", "placental": "adj.胎盘的n.有胎盘哺乳动物", "placentate": "adj.=placental", "placentiform": "adj.胎盘形的", "placentography": "n.[医]胎盘造影术", "placentology": "n.胎盘学", "placer": "n.冲积矿,放置者", "placeseeker": "n.追求官位者", "placet": "n.赞成,赞成票", "placid": "adj.平静的", "placidity": "n.平静", "placidly": "adv.平稳地,平静地", "placing": "n.(未经许可)出售", "placket": "n.开口,口袋", "placode": "n.[生]基板(指脊椎动物胚胎期软骨板)", "placoderm": "n.[古生]盾皮鱼", "placoid": "adj.盾鳞状的n.有盾鳞的鱼", "plafond": "n.装饰的天花板,天花板画", "plaga": "n.[动]纹,斑点", "plage": "n.海滨", "plagiarise": "v.<主英>=plagiarize", "plagiarism": "n.剽窃,剽窃物", "plagiarist": "n.剽窃者,文抄公", "plagiarize": "v.剽窃,抄袭", "plagiary": "n.剽窃,文抄公", "plagiocephalic": "adj.[医]斜头(畸形)的", "plagiocephalism": "n.[医]斜头(畸形)", "plagiocephaly": "n.[医]斜头(畸形)", "plagioclase": "n.[矿]斜长岩", "plagioclastic": "adj.[矿]斜长岩的", "plagioclimax": "n.[生]偏途演替顶极(指受人类或其他外界因素影响的群生动物或群落植物演替的最高阶段)", "plagiostome": "[鱼]n.横口鱼", "plagiotropic": "adj.[植]斜向(性)的", "plagiotropism": "n.[植]斜向性", "plague": "n.瘟疫,麻烦,苦恼,灾祸vt.折磨,使苦恼,使得灾祸", "plaguily": "adv.讨厌地,烦恼地", "plaguy": "adj.讨厌的adv.达到可厌程度", "plaice": "n.[鱼]欧蝶,拟庸蝶", "plaid": "n.格子花呢披肩,格子花呢", "plaided": "adj.格子花呢的", "plain": "n.平原,草原adj.简单的,明白的,平常的,清晰的,普通的,朴素的adv.清楚地n.[计] 无格式", "plainchant": "n.单声圣歌", "plainclothes": "adj.便衣(尤指不穿制服的警察)的", "plainclothesman": "n.便衣刑警,侦探", "plainly": "adv.平坦地,明白地", "plainness": "n.平坦,明白", "plainsman": "n.平原居民,平地人", "plainsong": "n.单声圣歌(一种不分小节无伴奏的宗教歌)", "plainspoken": "adj.直言不讳的", "plainstones": "[复]n.<苏格兰>(铺路用的)石板,板石,扁石", "plaint": "n.[诗]悲叹,感叹,抱怨,诉苦", "plaintful": "adj.悲叹的,哀诉的", "plaintiff": "n.[律]起诉人,原告", "plaintive": "adj.悲哀的,哀伤的", "plaister": "n.&vt.<废>=plaster", "plait": "n.辫子vt.把...打成辫", "plan": "n.计划,设计图,平面图vt.计划,设计", "planar": "adj.平面的,平坦的", "planaria": "n.[动]涡虫,真涡虫", "planarian": "n.[动]真涡虫,三肠虫", "planation": "n.[地]均夷作用", "planchet": "n.造币用金属板", "planchette": "n.占卜写板(搞迷信活动用的一种道具)", "plane": "n.平面,飞机,水平,程度,刨adj.平的,平面的v.刨,刨平", "planeload": "n.飞机负载量", "planemaker": "n.<美>飞机制造商", "planer": "n.刨工,刨机", "planes": "n.位面", "planeside": "n.飞机边地区,飞机旁位置", "planet": "n.[天]行星", "planetabler": "n.平板仪作业员,使用平板仪的测量员", "planetarium": "n.行星仪,天文馆", "planetary": "n.行星的", "planetesimal": "n.[天]星子adj.星子的,星子组成的,星子假说 小行星体", "planetoid": "n.小行星", "planetokhod": "n.(苏联科学家设计用以探索行星的) 行星探索车", "planetologist": "n.[天]行星学家", "planetology": "n.[天]行星学", "planform": "n.(从上向下看物体的)平面图,俯视图", "plangent": "adj.轰鸣的,凄切的", "plangorous": "adj.哀号的,悲哀的", "planholder": "n.养恤金制受益人,养恤金份额所有人", "planification": "n.<美><加拿大>计划化,规划化", "planiform": "adj.扁平形的", "planify": "vt.<美><加拿大>系统规划,编制...的计划", "planigale": "n.<澳>[动]扁头袋鼠", "planigraph": "n.(绘图用)比例规,缩(或扩)图器", "planimeter": "n.测面器,求积计", "planimetry": "n.测面法 测面积学", "planirostral": "adj.具扁喙的", "planish": "vt.打平,压平,(金属等的)精轧", "planisphere": "n.平面天球图,星座图", "plank": "n.厚木板,支架,(政党的)政纲条款vt.铺板,立刻付款vi.睡在板上", "planking": "v.加衬", "plankter": "n.构成浮游生物的每一微生物", "planktology": "n.浮游生物学", "plankton": "n.浮游生物", "planktotrophic": "adj.以浮游生物为食物的", "planless": "adj.无计划的,漫无目的的,无系统的", "planned": "adj.计划了的,根据计划的", "planner": "n.计划者", "planning": "n.计划编制", "plano": "普莱诺[美国得克萨斯州东北部城市] ;adj.(透镜)平的", "planoblast": "n.[动]浮游水母", "planogamete": "n.[生]游动配子", "planograph": "vt.用平版印", "planography": "n.平版", "planometer": "n.测平器,平规", "planont": "n.[生]活动孢子", "planosol": "n.[地]黏盘土", "planospore": "n.[生]游动孢子", "plansifter": "n.(磨粉时用的)套筛", "planster": "n.<贬>策划者", "plant": "n.植物,庄稼,工厂,车间,设备vt.种植,栽培,培养,安置vi.种植", "plantable": "adj.可种植的", "plantaginaceous": "adj.[植]车前科的", "plantain": "n.[植] 车前草,香蕉之一种", "plantar": "adj.脚底的", "plantation": "n.耕地,种植园,大农场,森林,人造林,殖民", "planter": "n.种植者,耕作者,种植园主,殖民者", "plantigrade": "adj.脚掌着地行走的,跎行的,跎行类的n.踯行动物", "plantimal": "n.[生]植动融合体(指由动物细胞和植物细胞的原生质融合而成的活细胞)", "planting": "n.种植,栽培,装备", "plantlet": "n.小植物,苗", "plantmilk": "n.(用植物原料合成的)植物牛奶", "plantsman": "n.苗圃工作者 花卉栽培者", "planula": "n.[动]浮浪幼体", "plaque": "n.装在墙上作装饰或纪念用的薄金属板或瓷片", "plash": "n.积水坑v.(水)溅泼", "plashy": "adj.湿地的,潮湿的", "plasm": "n.[解]浆,血浆,乳浆,[物]等离子体,等离子区", "plasma": "n.[解]血浆,乳浆,[物]等离子体,等离子区", "plasmagel": "n.[生]原生质凝胶", "plasmagene": "n.[生]细胞质基因", "plasmal": "n.[生]体液素,浆醛", "plasmalemma": "n.=plasma membrane", "plasmalemmasome": "n.[生]质膜体", "plasmalogen": "n.[生化]缩醛磷脂", "plasmapause": "n.(大气层之上的)等离子体层顶", "plasmapheresis": "n.(免疫学用语)血浆取出法 [医]血浆除去法", "plasmasol": "n.[生]原生质溶胶", "plasmasphere": "n.(地球或行星周围的) 等离子体层", "plasmatron": "n.[电子]等离子体管,等离子体发生器", "plasmid": "n.[生]质粒,质体", "plasmin": "n.[生]血纤维蛋白溶酶,血浆酶,胞浆素", "plasminogen": "n.[生]血纤维蛋白溶酶原,血浆酶原", "plasmodesm": "n.=plasmodesma", "plasmodesma": "n.[植]胞间连丝", "plasmodium": "n.原形体,变形体,疟原虫", "plasmogamy": "n.[生]胞质融合,胞质配合", "plasmoid": "n.[物][天]等离子体团,等离子粒团", "plasmolyse": "v.<主英>=plasmolyze", "plasmolysis": "n.原形质分离,胞浆分离,胞浆溶解", "plasmolyze": "v.(使)(细胞)胞质皱缩,(使)(细胞)质壁分离", "plasmosome": "n.[生](真)核仁(=nucleolus)", "plaster": "n.石膏,灰泥,膏药,橡皮膏vt.涂以灰泥,敷以膏药,减轻,粘贴,重创", "plasterboard": "n.石膏板", "plastered": "adj.醉醺醺的", "plasterer": "n.泥水匠,石膏师", "plastering": "n.涂以灰泥,石膏工艺", "plasterwork": "n.[建]抹灰泥工作", "plastic": "n.塑胶,可塑体,塑料制品,整形adj.塑胶的,塑造的,有可塑性的,造形的,(外科)整形的", "plasticate": "vt.塑炼(橡胶等)(指通过加热及挤压使其粒子软化)", "plasticated": "adj.塑炼的 合成的 人造的", "plasticator": "n.(橡胶)塑炼机", "plasticene": "n.橡皮泥", "plasticine": "n. 橡皮泥,塑像用粘土 代用黏土(商标名称)", "plasticise": "v.<主英 > =plasticize", "plasticiser": "n.<主英>=plasticizer", "plasticity": "n.可塑性,塑性", "plasticize": "v.使成可塑体", "plasticizer": "n.可塑剂", "plastics": "n.整形外科,外科修补术", "plastid": "n.[医]质体,成形原体", "plastiqueur": "n.可塑炸弹投掷者", "plastisol": "n.塑料溶胶,增塑溶胶", "plastochron": "n.[植](第一个叶原基的形成与第二个叶原基的形成之间的)间隔期", "plastocyanin": "n.[生化]质体蓝素(一种在叶绿体的光合作用中作为电子传递体的含铜蛋白)", "plastogamy": "n.=plasmogamy", "plastogene": "n.[生]质体基因", "plastometer": "n.塑度计", "plastosome": "n.=chondriosome", "plastotype": "n.(直接用实物标本制成模子后塑制的)塑模标本", "plastral": "adj.[动]腹甲的", "plastron": "n.胸甲,胸饰", "plata": "River=Rio de la Plata", "platband": "n.[建]扁突线条 (建筑立面上的)横线条 (立柱凹槽的) 嵌条", "plate": "n.盘子,金属板,图版,金银餐具vt.镀(金,银等),电镀,给...装钢板", "plateau": "n.高地,高原(上升后的)稳定水平(或时期、状态)", "plated": "adj.镀金的,装甲的", "plateful": "n.满盘,一盘", "plateholder": "n.胶片夹", "platelayer": "n.铁路工人,铺轨工,养路工", "platelet": "n.[解] 血小板,小盘,小板", "platemaker": "n.(印版的)制版机", "platen": "n.压盘,滚筒", "plater": "n.镀金匠,铁甲工", "plateresque": "n.带复杂花叶形装饰的", "platform": "n.(车站)月台,讲台,讲坛 平台", "platina": "n.白金,铂", "platinate": "n.[化]铂酸盐", "plating": "n.电镀,被覆金属", "platinic": "adj.[化] 铂的,白金的", "platiniferous": "adj.含铂的 产铂的", "platiniridium": "n.[化] 铂铱", "platinite": "n.赛白金,代白金(一种在电器中可代替铂的铁镍合金的商标名) n.=platynite", "platinize": "vt.镀铂于", "platinocyanic": "adj.[化]氰亚铂酸的", "platinocyanid": "n.[化]铂氰化物,氰亚铂酸盐", "platinocyanide": "n.[化]铂氰化物,氰亚铂酸盐", "platinoid": "n.假铂,假白金", "platinotype": "n.白金照相版,白金照相术", "platinous": "adj.亚铂的", "platinum": "n.白金,铂", "platitude": "n.陈词滥调", "platitudinal": "adj.=platitudinous", "platitudinarian": "n.说陈词滥调的人adj.平凡的", "platitudinize": "vi.说平凡的话", "platitudinous": "adj.平凡的,陈腐的", "platonic": "adj.柏拉图哲学的,柏拉图主义的,理想的,不切实际的", "platonise": "v.<主英>=Platonize", "platonism": "n.柏拉图哲学,柏拉图主义,精神恋爱", "platonist": "n.柏拉图学派的人", "platonize": "v.信奉柏拉图哲学,依从柏拉图哲学解释", "platoon": "n.排", "plattdeutsch": "n.[语]低地德语(德国北部方言)", "platte": "普拉特河[美国中部]", "plattensee": "<德>=Balaton", "platter": "n.大浅盘", "platycephalic": "adj.[解]扁头的", "platycephalous": "adj.[解]扁头的", "platycephaly": "n.[解]扁头", "platyhelminth": "n.[动]扁形动物(低等蠕虫,包括涡虫、血吸虫、猪肉绦虫等)", "platynite": "n.[矿]硫硒铋铅矿", "platypi": "platypus的复数", "platypodia": "n.扁平足", "platypus": "n.[动]鸭嘴兽", "platypusary": "n.鸭嘴兽圈养地", "platyrhynchous": "adj.(鹟等)有宽扁喙的", "platyrrhine": "adj.(人)有阔鼻的,(动物)阔鼻类的", "platysma": "n.[解](颈)阔肌", "plaudit": "n.喝采", "plausibility": "n.似乎有理,善辩", "plausible": "adj.似是而非的", "plausibly": "adv.似真地", "plaustral": "adj.运货(马)车的", "play": "n.游戏,比赛,运动,赌博,剧本v.玩,扮演,播放,进行比赛v.播放", "playa": "n.沙漠中的盆地,海边休养地", "playable": "adj.可演奏的", "playact": "v.表演", "playactor": "n.演员", "playback": "n.录音重放,录音重放装置,重放", "playbill": "n.戏单,节目单", "playbox": "n.<主英>(尤指寄宿学校儿童的)个人玩具用品箱", "playboy": "n.<口>寻欢作乐的女子,花花公子", "playbroker": "n.=play agent", "playbus": "es)n.(儿童乘坐的)游戏公共汽车", "playclothes": "[复]n.(在家或娱乐时穿的)游乐装,轻便装", "playdate": "n.(影片等的)上映期", "playday": "n.休息日,非正式比赛", "playdom": "n.戏剧界", "playdown": "n.<加拿大>[体](平局后的加时)决赛", "player": "n.做游戏的人,比赛者,演员,演奏者,表演者", "playfellow": "n.游伴", "playfield": "n.室外运动场 球场", "playful": "adj.好玩的,嬉戏的,十分有趣的,顽皮的", "playfully": "开玩笑地", "playgame": "n.儿戏,玩笑", "playgirl": "n.好寻乐的女子", "playgoer": "n.爱看戏的人,常看戏的人", "playgoing": "n.看戏", "playground": "n.运动场,操场", "playhouse": "n.剧场,儿童游戏室,玩具小屋", "playlet": "n.短剧,小戏", "playmaker": "n.(篮球、 曲棍球等) 场上组织进攻的队员", "playmate": "n.玩伴,游伴", "playmobile": "n.玩具车", "playpen": "n.婴儿用围栏", "playpit": "n.<英>(供儿童玩的)游戏沙坑", "playreader": "n.(为出版商、演出人或剧团等阅读并评价剧本的)剧本读评人", "playroom": "n.游戏室,娱乐室", "playscript": "n.剧本,剧本原稿", "playshoe": "n.游乐鞋,轻便鞋", "playsome": "adj.爱玩耍的", "playstation": "游戏站", "playsuit": "n.运动装,海滩装", "plaything": "n.玩具,被玩弄的人", "playtime": "n.游戏时间,娱乐时间", "playwear": "n.(空闲时穿的)游乐装,轻便服", "playwright": "n.剧作家", "playwrite": "vt.把...写成剧本", "playwriter": "n.=playwright", "playwriting": "n.剧本创作,编写剧本", "plaza": "n.广场,露天汽车停车场,购物中心", "plazolite": "n.[矿]杂水榴石", "plc": "Public Limited Company,股票上市公司", "plea": "n.恳求,请求,辩解,藉口", "pleach": "vt.编织", "plead": "vi.辩护,恳求vt.为...辩护,借口,托称", "pleader": "n.抗辩人", "pleading": "n.辩论,起诉,答辩adj.恳求的", "pleadingly": "adv.祈求地,诉愿地", "pleasance": "n.快乐,游乐园", "pleasant": "adj.令人愉快的,舒适的", "pleasantry": "n.幽默,开玩笑", "pleasaunce": "n.=pleasance", "please": "adj.满足的vt.请v.使喜欢,中...的意,使满足,取悦", "pleased": "adj.高兴的,满足的", "pleasing": "adj.令人高兴的,愉快的,合意的", "pleasurable": "adj.快乐的,愉快的,合意的", "pleasurably": "adv.快乐地,欢愉地", "pleasure": "n.愉快,快乐,乐事,乐趣,意志,愿望", "pleasureless": "adj.不快乐的,无乐趣的", "pleat": "n.褶,褶状物vt.使...打褶", "pleb": "n.平民,庶民", "plebby": "adj.<俚>普通的 平庸的,粗俗的", "plebe": "n.军官学校的最下级生", "plebeian": "n.平民,庶民adj.平民的,卑俗的", "plebeianism": "n.庶民风格或性质,粗俗", "plebeianize": "vt.使平民化,使普通化,使平庸,使粗俗", "plebiscitary": "adj.平民表决法令的,国民投票的", "plebiscite": "n.平民制定法,公民投票", "plebs": "n.平民,庶民", "plectognath": "n.[鱼]愈颌目鱼adj.愈颌目(鱼类)的", "plectra": "plectrum 的复数", "plectron": "n.(弹奏弦乐器用的) 拨子,琴拨,拨弦片", "plectrum": "n.拨子,琴拨", "pled": "vbl.plead的过去式及过去分词", "pledge": "n.保证,誓言,抵押,抵押品vt.保证,使发誓,抵押,典当,举杯祝...健康", "pledgee": "n.[律]接受抵押或(典押)人", "pledgeor": "n.[律]抵押人,典押人,出质人,设定抵押权人", "pledger": "n.典当者", "pledget": "n.(外科用的) 纱布,脱脂棉,填絮", "pledgor": "n.[律]抵押人,典押人", "pleiad": "n.(人或物的)一批精华(尤指7个),七明星,七巨头", "pleiades": "n.[天]昴宿星(团)", "pleiocene": "adj.[地]上新世的", "pleiotaxy": "n.[植]多轮式", "pleiotropic": "adj.[生]多效性的,多向性的", "pleiotropism": "n.[生]基因多效性,多向性", "pleiotropy": "n.[生]基因多效性,多向性", "pleiotypic": "adj.[生]多型的", "pleistocene": "n.[地] 更新世,洪积世", "plena": "plenum 的复数", "plenarily": "adv.充分地,有全权地", "plenary": "adj.(指权力)无限的、绝对的,(指会议)全体出席的,充分的,完全的", "plench": "n.组合钳扳手", "plenilune": "n.<主诗>望月,满月,月满之时", "plenipotence": "n.全权,全部权力", "plenipotent": "adj.&n.<罕> =plenipotentiary", "plenipotentiary": "n.全权大使adj.有全权的", "plenish": "vt.<主苏格兰>给...装满,给...装备,给...供应", "plenishing": "n.<主苏格兰>(尤指经营农场所需的)设施(如家具、 设备、备货等)", "plenism": "n.物质空间论(一种认为空间总是充满物质而不存在真空的理论)", "plenitude": "n.充分", "plenitudinous": "adj.充足的", "plenteous": "adj.许多的,丰饶的,充足的,丰富的", "plentiful": "adj.许多的,大量的,丰富的,丰饶的", "plentitude": "n.=plenitude", "plenty": "n.丰富,大量", "plenum": "n.充实,充满,全体会议,高压", "pleochroic": "adj.(晶体等)多向色性的,多色的(指从不同方向看具有不同颜色的)", "pleochroism": "n.(晶体等的)多向色性,多色性", "pleochromatic": "adj.=pleochroic", "pleochromatism": "n.=pleochroism", "pleomorphous": "adj.=pleomorphic", "pleomorphy": "n.=pleomorphism", "pleonasm": "n.烦冗,冗长", "pleonastic": "adj.冗言的,重复的", "pleopod": "n.(甲壳动物的)腹肢,游泳足", "plerocercoid": "n.[动]全尾蚴,裂头蚴(指寄生于中间宿主鱼肌内的绦虫的幼虫)", "plerom": "n.[植]中柱原", "plerome": "n.[植]中柱原", "plesiosaur": "n.[古生]蛇颈龙", "plesiosaurus": "n.<古生>蛇颈龙", "plesser": "n.(=plexor)敲诊槌,叩诊槌", "plessimeter": "n.=pleximeter", "plessor": "n.敲诊槌,叩诊槌", "plethora": "n.过剩,过多,多血症", "plethoric": "adj.过多的,多血症的", "plethysmogram": "n.[医]体积描记图", "plethysmograph": "n.[医]体积描记器", "pleura": "n.[解] 肋膜,胸膜", "pleural": "adj.[解] 肋膜的,胸膜的", "pleurectomy": "n.[医]胸膜(部分)切除术", "pleurisy": "n.[医] 肋膜炎,胸膜炎", "pleurite": "n.[昆]侧片,侧板", "pleuritic": "adj.[医] 肋膜炎的,引起肋膜炎的", "pleuritis": "n.=pleurisy", "pleurodont": "n.侧生齿动物adj.(齿)侧生的,有侧生齿的(或面齿)的", "pleurodynia": "n.[医]胸膜痛,肋肌痛", "pleuron": "n.(节肢动物的)侧板", "pleuroperitoneal": "`plJErEJ9perItE`ni:El/adj.[解tE`ni:Em/n.(脊椎]胸膜腹膜的", "pleuropneumonia": "n.[医] 胸膜肺炎", "pleurotomy": "n.[医]胸膜切开术", "pleuston": "n.水漂生物", "pleven": "普列文[保加利亚北部城市]", "plevna": "普列文[保加利亚北部城市]", "plew": "n.<加拿大>(旧时毛皮交易中用作标准价值单位的)一张海狸皮", "plexal": "adj.[解](血管、淋巴管、神经等)丛的", "plexiform": "adj.[解](血管、淋巴管、神经等)丛状的", "plexiglas": "n.树脂玻璃(多用以制造飞机座舱罩、镜片等)", "plexiglass": "n.树脂玻璃", "pleximeter": "n.[医] 叩诊板", "plexor": "n.[医] 叩诊槌", "plexus": "n.[医](血管、淋巴管、神经等的)丛", "plf": "pounds per linear foot 磅/(线)英尺", "pli": "pounds per linear inch 磅/(线)英寸", "pliability": "n.柔韧性", "pliable": "adj.易曲折的,柔软的,圆滑的,柔韧的", "pliably": "adv.易曲折地,圆滑地", "pliancy": "n.柔软,柔顺", "pliant": "n.顺从", "plica": "n.[解]皱襞,[医]纠发病", "plicate": "adj.折成扇状,有褶的,有皱襞的", "plicated": "adv.折成扇状,有褶的,有皱襞的", "plier": "n.钳子(如老虎钳,手钳,扁嘴钳等),镊子", "pliers": "n.钳子,老虎钳", "plight": "n.情况,状态,困境,盟誓(婚姻)vt.保证,约定", "plim": "v.(使)膨胀,(使)丰满", "plimsol": "n.=plimsoll", "plimsole": "n.=plimsoll", "plimsoll": "n.<英>橡皮底帆布鞋[缘此鞋橡皮底线形似Plimsoll line]", "plimsolls": "n.橡胶底帆布鞋", "plink": "v.(使)发出叮玲声n.叮玲声", "plinth": "n.柱基,方形底座", "pliocene": "n.上新世,上新世的", "pliofilm": "n.胶膜或其商标名", "pliohippus": "n.[古生]上新马", "pliotron": "n.[电子]功率(电子)管[原商标名]", "pliskie": "<主苏格兰>n.恶作剧", "plo": "Palestine Liberation Organization,巴勒斯坦解放组织,巴解组织", "plod": "n.沉重的脚步vi.沉重地走,辛勤工作vt.沉重缓慢地走", "plodder": "n.沉重行走的人,辛勤工作的人", "plodding": "adj.沉重缓慢的,单调乏味的", "plodge": "<英方>vi.&n.蹚水", "ploidy": "n.[生]倍数性,倍性", "plonk": "n.v.使劲投掷 <英>劣等廉价葡萄酒", "plonko": "n.<澳俚>饮酒过度的人,酒鬼", "plop": "n.扑通声,坠落adv.扑通一声地vt.使掉下vi.扑通落下", "plosion": "n.爆破音", "plosive": "n.爆破音adj.爆破音的", "plot": "n.小块土地,地区图,图,秘密计划(特指阴谋),(小说的)情节.结构vt.划分,绘图,密谋vi.密谋,策划", "plotinism": "n.(古罗马哲学家)柏罗丁的哲学体系,柏罗丁主义", "plotline": "n.(戏剧、小说等的)情节主线,主要情节", "plottage": "n.(一块)地皮面积", "plotter": "n.阴谋者,计划者", "plotting": "n.测绘,标图", "plotty": "adj.<口>情节错综复杂的", "plotz": "vi.<口>变得激动万分(或异常兴奋),大怒", "plough": "n.犁v.耕,犁,犁耕,费力穿过,艰苦前进,在考试中淘汰", "ploughback": "n.利润再投资(额)", "ploughboy": "n.耕童", "ploughhead": "n.[农]犁辕牵引铁", "ploughing": "v.耕作(美作:plowing)", "ploughman": "n.农夫,犁田者", "ploughshare": "n.[农](犁)铧,铧头", "ploughshoe": "n.[农]犁托", "ploughstaff": "n.(清除犁铧上泥土等用的)小铲", "ploughwright": "n.造犁(或修犁)工", "plovdiv": "普罗夫迪夫[保加利亚南部城市](旧称菲利波波利", "plover": "n.[鸟]珩,珩科鸟(如凤头麦鸡)", "plow": "n.v.=plough", "plowback": "n.<主美> =ploughback", "plowboy": "n.<主美>牵引耕畜的男孩,耕童", "plowhead": "n.<主美> =ploughhead", "plowing": "耕作", "plowland": "n.,古代土地面积,可耕地", "plowman": "n.农夫", "plowshare": "n.犁头", "plowshoe": "n.<主美> =ploughshoe", "plowstaff": "n.<主美> =ploughstaff", "plowtail": "n.犁柄", "plowwright": "n.<主美> =ploughwright", "ploy": "n.策略,趣味,工作", "plp": "Parliamentary Labour Party (英国的)议会工党", "plss": "portable life support system (宇航员在月球上用的)携带式生命保障系统", "plu": "people like us <美口>与我们一样身份的人", "pluck": "n.勇气v.拔去(鸡、鸭等)毛,采集", "pluckily": "adv.有勇气地,大胆地", "pluckless": "adj.无勇气的,没精神的", "plucky": "adj.有勇气的", "plug": "vt.堵,塞,插上,插栓n.塞子,插头,插销", "plugboard": "线路连接板", "plum": "n.[植] 李子,洋李", "plumage": "n.鸟类羽毛,翅膀", "plumassier": "n.(装饰)羽毛商 羽毛工人", "plumate": "adj.[动]似羽毛的 具羽毛的", "plumb": "n.铅锤,铅弹adj.垂直的vt.使垂直,用铅增加重量,探测vi.垂直", "plumbaginaceous": "adj.[植]白花丹科的", "plumbaginous": "adj.石墨的", "plumbago": "n.石墨", "plumbate": "n.[化](高)铅酸盐", "plumbeous": "adj.铅的,沉重的", "plumber": "n.水管工人", "plumbery": "n.铅工业,铅管业", "plumbic": "adj.铅的", "plumbicon": "n.[电子]氧化铅摄像管", "plumbiferous": "adj.产铅的,含铅的", "plumbing": "n.铅工业,铅管品制造", "plumbism": "n.[医](慢性)铅中毒,铅毒症", "plumbite": "n.[化](亚)铅酸盐", "plumbless": "adj.深不可测的", "plumbous": "adj.铅的", "plumbum": "n.<废>[化]铅", "plumcot": "n.[植]李杏(一种李和杏杂交培植的树及其果实)", "plume": "n.羽毛", "plumelet": "n.小羽毛", "plumicorn": "n.(鸮等鸟类头部的)耳状羽,羽角", "plummer": "n.=plumber block", "plummet": "n.铅锤,重荷vi.垂直落下", "plummy": "adj.李子似的,多葡萄干的,好的,有利的", "plumose": "adj.有羽毛的,羽毛状的", "plump": "adj.圆胖的,丰满的,鼓起的vt.突然放下,使丰满,使鼓起vi.变丰满,鼓起adv.使发胖(或鼓起)的东西,鼓鳃物,沉重(或突然)坠落,沉重地,突然地,坦白地n.扑通声", "plumpen": "vt.使长胖,使变得胖鼓鼓 vi.长胖 变得胖鼓鼓", "plumper": "n.含在嘴里的东西,猛跌", "plumpish": "adj.较丰满的", "plumply": "adv.丰满地,直接了当地,胖得好看地", "plumpy": "adj.丰满的", "plumulaceous": "adj.关于绒羽(或胚芽)的,似绒羽(或胚芽)的", "plumulate": "adj.有漂亮羽毛的,羽毛华丽的", "plumule": "n.幼芽,棉毛", "plumy": "adj.羽毛似的,用羽毛装饰的", "plunder": "v.抢劫n.抢劫,战利品", "plunderage": "n.抢夺,掠夺", "plunderbund": "n.(商业、政治、金融等利益集团结成的剥削公众的)掠夺联盟", "plunderer": "n.掠夺者", "plunderous": "adj.劫掠的,掠夺成性的", "plunge": "n.跳进,投入vi.投入,跳进,陷入vt.使投入,使插入,使陷入", "plunger": "n.跳进(水中)的人,潜水者,活塞", "plunging": "adj.跳进的,突进的", "plunk": "vt.砰砰地弹,砰地投掷vi.砰砰作响,支持n.使劲投掷,扑通声,扑通落下adv.发出砰声", "pluperfect": "n.过去完成时adj.过去完成时的", "plural": "adj.复数的", "pluralise": "v.<主英> =pluralize", "pluralism": "n.复数,兼职", "pluralist": "n.兼管数个教堂者,兼职者", "pluralistic": "adj.兼管数个教堂的,兼职的", "plurality": "n.复数,较大数,多数,兼职", "pluralize": "vt.使成复数vi.以复数形式表示", "plurally": "adv.[语]作为复数,以复数形式(或意义)", "pluriaxial": "adj.多轴的,[植]在次生枝上开花的", "pluricellular": "adj.[生]多细胞的", "pluriglandular": "adj.[医]多腺性的", "pluriliteral": "adj.(希伯来语语法中)词根有3个以上字母的", "pluripotent": "adj.[生]多能(性)的", "pluripresence": "n.[宗]多地点同时降临", "plurisyllable": "n.[语]多音节词", "plus": "prep.加上adj.正的,加的", "plush": "n.长毛绒adj.长毛绒做的,豪华的,舒服的", "plussage": "n.(相对于另一数量的)超越数量", "plutarch": "n.希腊的历史家", "plutarchy": "n.=plutocracy", "plute": "n.<俚>(=plutocracy) 富豪,财阀", "pluteus": "n.[动]长腕幼虫(海胆类幼体)", "pluto": "n.冥王星,阴间之神", "plutocracy": "n.富豪统治", "plutocrat": "n.富豪,财阀", "plutocratic": "adj.财阀的,富豪的,有钱有势的", "plutocratical": "adj.富豪政治的,财阀政治的", "plutodemocracy": "n.金权民主主义", "plutolatry": "n.财富崇拜,拜金主义", "plutology": "n.财富学,理论经济学", "pluton": "n.[地]深成岩体", "plutonic": "adj.[地]火成论的,火成岩的,深成的,火成的(岩石)", "plutonism": "n.地壳火成说,火成论", "plutonomy": "n.政治经济学,经济学", "plutus": "n.[希神]普路托斯,财神", "pluuiose": "adj.雨量多的", "pluvial": "adj.雨的,有雨的,多雨的,洪水的", "pluvian": "adj.下雨的,多雨的", "pluviograph": "n.自记录雨量计", "pluviometer": "n.雨量计", "pluviometric": "adj.雨量计的,雨量测定的", "pluviometry": "n.雨量测定法", "pluviose": "adj.雨量多的", "pluvious": "adj.雨的,多雨的", "ply": "n.厚度,板层,褶vt.不住地使用,从事,折,弯vi.辛勤工作,(船、车等)定期地来往", "plyer": "n.<主英>从事职业的人", "plyers": "[复]n.=pliers", "plywood": "n.夹板,合板", "pm": "首相,总理 PM(prime minister)", "pmkd": "postmarked 邮戳盖讫的", "pmla": "Publications of the Modern Language Association of America <<美国现代语言学协会会刊>>", "pmo": "Principal Medical Officer (英国)主治军医,军医主任", "pmpo": "峰值音乐输出功率", "pna": "pentose nucleic acid [生化]戍糖核酸", "pndb": "perceived noise decibel(s) 感觉(或可闻)噪声分贝", "pneu": "Parents' National Educational Union (英国) 全国家长教育联合会", "pneuma": "n.元气,精神,灵魂", "pneumatic": "adj.装满空气的,有气胎的,汽力的,风力的,灵魂的n.气胎", "pneumatically": "adv.由空气作用", "pneumatics": "n.[物] 气体力学", "pneumatism": "n.精气论(一种医学理论,认为生命与一种难以捉摸的气—精气有关)", "pneumatization": "n.[医](骨或其他组织中的)气腔形成", "pneumatocele": "n.[医]肺膨出 气瘤", "pneumatogenic": "adj.[地]气成的", "pneumatograph": "n.=pneumograph", "pneumatology": "n.[宗]灵物学,圣灵学,[医]气体(治疗)学", "pneumatolysis": "n.[地]气化,气成作用", "pneumatolytic": "adj.[地]气化的,气成的", "pneumatometer": "n.肺活量计", "pneumatophore": "n.[动]气胞囊,[植]呼吸根", "pneumatosis": "n.[医]气肿", "pneumatotherapy": "n.[医]空气疗法(一种用稀薄或压缩空气治疗的方法)", "pneumaturia": "n.[医]气尿", "pneumectomy": "n.=pneumonectomy", "pneumoangiography": "n.[医]肺血管造影术", "pneumobacillus": "n.肺炎杆菌", "pneumocele": "n.=pneumatocele", "pneumococcus": "n.[医] 肺炎球菌", "pneumoconiosis": "n.[医] 肺尘症", "pneumodynamics": "[复]n.[用作单] =pneumatics", "pneumoencephalogram": "`njU:mEJ`sefElE^rAm/n.[襡n9sefE`lC^rEfI/絔气脑造影照片", "pneumogastric": "adj.肺和胃的,迷走神经的", "pneumogram": "n.[医]呼吸描记图 充气造影照片", "pneumograph": "n.[医]呼吸描记器", "pneumolysis": "n.[医]肺松解术", "pneumonectomy": "n.[医]肺切除术", "pneumonia": "n.[医] 肺炎", "pneumonic": "adj.肺的,肺炎的", "pneumonitis": "n.[医]局限性肺炎 肺炎", "pneumonolysis": "n.=pneumolysis", "pneumorrhagia": "n.[医]肺出血", "pneumothorax": "n.[医]气胸", "pneumotropism": "n.[微](细菌等的)亲肺性,肺向性", "png": "Papua New Ginuea,新几内亚岛;Persona Non Grata,不得人缘的人;Portable Network Graphics,便携式网络图形", "pnp": "Plug and Play,即插即用标准", "pnr": "point of no return", "pnya": "Port of New York Authority (美国)纽约港务管理局", "po": "symb.[化]钋 (polonium);n. pos 便壶,夜壶n.波河", "poaceous": "adj.[植]禾本科的", "poach": "vt.水煮(荷包蛋),把...踏成泥浆,侵入偷猎,窃取vi.偷猎", "poacher": "n.偷猎者,侵入者", "poachy": "adj.(土地)易被牲口踩得泥泞的,湿而松软的", "pob": "post office box 邮局信箱", "poc": "port of call", "pochard": "n.[鸟] 潜鸭,红头潜鸭", "pochismo": "<西>n.(墨西哥和美国交界地区使用的) 夹杂英语词汇的西班牙语", "pocho": "<西>n.&adj.原籍墨西哥的美国人(的);美国化的墨西哥人(的)[字面意义:discoloured,faded,pale]", "pock": "n.痘痕,麻子vt.使有麻点", "pocket": "n.衣袋,口袋,钱,财vt.装...在口袋里,隐藏(感情),据为己有,击...入袋adj.袖珍的,小型的", "pocketable": "adj.可放在口袋的", "pocketbook": "n.笔记本,钱袋,皮夹,经济来源", "pocketful": "n.满袋,一袋之量", "pocketknife": "n.随身小折刀", "pockety": "adj.(矿物)分布不均匀的,袋状的", "pockmark": "n.痘痕,麻子", "pockmarked": "adj.有痘疮的", "pockpit": "n.=pockmark", "pocky": "adj.痘痕的", "poco": "adv.少,稍", "pococurante": "adj.冷漠的的,漠不关心的n.漠不关心的人", "pococurantism": "n.冷淡,不热心", "pocosin": "n.(美国东南部干草原中的)浅沼泽", "poculiform": "adj.杯形的,杯状的", "pod": "n.密集小群,扁豆层,豆荚,蚕茧vi.结荚,生荚", "podagra": "n.[医]足痛风,痛风的", "podagric": "adj.足痛风的", "podalgia": "n.[医]足痛,脚痛", "podalic": "adj.足的,脚的", "podded": "adj.有荚的,富裕的", "poddock": "n.<方>蟾蜍 蛙", "poddy": "n.<澳>人工喂养的幼畜(如小牛、小羊等)", "podge": "n.矮胖的人,短粗的东西", "podgorica": "波德戈里察(南斯拉夫南部城市铁托格勒", "podgy": "adj.矮胖的,短粗的", "podia": "突出的坐席,指挥台", "podiatrist": "n.足病医生", "podiatry": "n.脚病学", "podite": "n.[动](节肢动物的)附器,肢节", "podium": "n.乐队指挥台,墩座墙", "podocarp": "adj.[植]罗汉松科的", "podocarpus": "n.[植]罗汉松", "pododynia": "n.[医] =podalgia", "podolsk": "波多利斯克[苏联西部城市]", "podophyllin": "n.[药]盾叶鬼臼树脂(一种泻药)", "podophyllum": "n.盾叶鬼臼的根茎(用作利胆剂和泻药)", "podotheca": "n.(鸟或爬虫动物的)足鞘", "podsol": "n.=podzol", "podsolisation": "n.=podzolisation", "podsolise": "v.=podzolise", "podsolization": "n.=podzolization", "podsolize": "v.=podzolize", "podunk": "n.<美口>无名小镇,偏僻小村", "podzol": "n.[地]灰壤,灰化土", "podzolisation": "n.<主英> =podzolization", "podzolise": "v.<主英> =podzolize", "podzolization": "n.[地]灰壤化作用,土壤灰化作用", "podzolize": "v.[地](使)灰壤化", "poe": "Port Of Entry 进口港 Port Of Embarkation,载货港", "poecilitic": "adj.=poikilitic", "poem": "n.诗,象诗一样,美丽的东西", "poenology": "n.=penology", "poesy": "n.作诗法,诗歌", "poet": "n.诗人", "poetaster": "n.打油诗人,劣等诗人", "poetess": "n.女诗人", "poetic": "adj.诗歌的", "poetical": "adj.诗的,理想化的", "poetically": "adv.有诗意地,用韵文", "poeticise": "v.<主英> =poeticize", "poeticize": "vt.赋予诗意", "poetics": "n.诗法,诗学,诗论", "poetize": "v.作诗,有诗意地描写", "poetry": "n.诗,作诗法,诗意,诗情", "pogamoggan": "n.(北美五大湖和大平原地区印第安人用作武器或用于祭祀的)大头棒", "pogge": "n.[鱼]八角鱼", "pogo": "n.弹簧单高跷,该游戏的工具", "pogonia": "n.[植]朱兰,朱兰花", "pogonip": "n.<美>[气](美国西部山谷的)冰雾,冻雾", "pogonology": "n.胡须研究,须学,须学论文", "pogonophoran": "n.[动]须腕动物", "pogonotomy": "n.剃须", "pogonotrophy": "n.蓄须", "pogrom": "n.(尤指沙俄时对犹太人的) 大屠杀vt.对...大屠杀", "pogromist": "n.集体迫害(或大屠杀)的组织(或参与)者", "poh": "int.=pooh", "pohai": "Sea 见 Bohai Sea", "pohutukawa": "n.[植](新西兰产红花银叶的)桃金娘科常绿树", "poi": "n.山芋食物", "poignancy": "n.辛酸(事) 强烈,尖刻,辛辣", "poignant": "adj.令人痛苦的,(味觉、嗅觉方面)刺激的、辛辣的,尖锐的,剧烈的", "poikilitic": "adj.[地]嵌晶结构的,嵌晶状的", "poikilocyte": "n.[生]异形红细胞", "poikilotherm": "n.[动]变温动物,冷血动物", "poikilothermal": "adj.[动]变温的,冷血的,冷血动物的", "poikilothermic": "adj.[动]变温的,冷血的,冷血动物的", "poikilothermous": "adj.=poikilothermal", "poilu": "n.法国兵", "poinsettia": "n.猩猩木", "point": "n.点,尖端,分数,要点,分数vt.弄尖,指向,指出,瞄准,加标点于vi.指,指向,表明", "pointed": "adj.尖角的,敏锐的,锐利的,率直的,突出的", "pointedly": "adv.尖锐地,指向地", "pointelle": "n.[纺]网眼织物", "pointer": "n.指示器", "pointillism": "n.点画法", "pointillist": "n.点彩派画家,分色主义画家", "pointing": "n.弄尖,指示", "pointless": "adj.无意义的", "pointsman": "n.交通警察", "pointy": "adj.非常尖的", "poise": "n.平衡,均衡,姿势,镇静,砝码vt.使平衡,使悬着,保持...姿势vi.平衡,悬着,准备好,犹豫", "poised": "adj.泰然自若的,平衡的", "poison": "n.毒药,败坏道德之事,毒害vt.毒害,败坏,使中毒vi.放毒,下毒", "poisoner": "n.毒害者", "poisoning": "n.中毒", "poisonous": "adj.有毒的", "poisonwood": "n.[植]毒漆树", "poitrine": "<法>n.(尤指女性丰满的)胸脯", "poke": "n.刺,戳,懒汉,袋子vt.戳,捅,拨开,刺vi.戳,刺,捅,伸出,刺探,闲荡", "pokeberry": "n.[植]美洲商陆,美洲商陆果", "pokelogan": "n.<加拿大> 流动缓慢的小河", "poker": "n.拨火棍,(用棍)戳的人,纸牌戏vt.烙制", "pokeroot": "n.=pokeweed", "pokesy": "adj.行动缓慢的 安闲的,从容不迫的", "pokeweed": "n.[植] 美洲商陆", "pokey": "n.<美俚> 监狱adj.迟钝的,狭小的,破旧的,无趣的", "pokie": "n.<澳> =poker machine", "poky": "adj.慢吞吞的,迟钝的,狭小的,简陋的", "pola": "<意> =Pula", "polack": "n.<美俚><贬> 波兰人,波兰血统的家伙", "polacolor": "n.<美>宝丽来一次成像彩色胶片", "polacre": "n.(航行地中海的)二桅(或三桅)商船", "polak": "n.=Polack adj.波兰的 波兰人的 波兰语的", "poland": "n.波兰(中欧国家)", "polar": "adj.[天]两极的,极地的,南辕北辙的,南极的,(北极星似的)指引的,极性的,北极的n.极线,极面", "polarimeter": "n.[物]偏振器,旋光计,偏光计", "polarimetric": "adj.[物]偏振计的 偏振测定的", "polarimetry": "n.[物]偏振测定(法),旋光测定(法)", "polaris": "n.[天]北极星", "polarisability": "n.<主英> =polarizability", "polarisable": "adj.<主英> =polarizable", "polarisation": "n.=polarization", "polariscope": "n.偏光器", "polarise": "v.<主英> =polarize", "polarity": "n.极性", "polarizability": "n.[物]极化性 极化率,极化度", "polarizable": "adj.[物]可极化的", "polarization": "n.[物]偏振(现象),极化(作用),两极化,分化", "polarize": "v.(使)偏振,(使)极化,(使)两极分化", "polarizer": "n.偏光器,起偏镜", "polarogram": "n.[化]极谱图", "polarograph": "n.极谱记录仪", "polarography": "n.[化]极谱法", "polaroid": "n.[物]人造偏光板", "polaron": "n.[核]极化子", "polatouche": "n.[动](小)飞鼠", "polavision": "n.宝丽来自动显影电影设备", "polder": "n.开拓地(尤指荷兰等国围海造的低田)", "pole": "n.棒,柱,杆,竿,极,磁极,电极vt.用竿支撑,用棒推vi.撑篙 Pole 波兰人", "poleax": "n.战斧,屠斧v.以斧砍倒或攻打", "poleaxe": "n.战斧,屠斧v.以斧砍倒或攻打", "polecat": "n.臭猫,北美产之臭鼬类", "polemarch": "n.(古希腊的) 官员,文官", "polemic": "adj.争论的", "polemical": "adj.辩论法,辩论术,好辩的,挑起争端的", "polemically": "n.善于辩论的人,善辩论者", "polemicist": "n.善辩论者", "polemicize": "vi.参加争辩,参加辩论,发表辩论文", "polemist": "n.善辩论者,争论者", "polemize": "vi.辩论,争论", "polemological": "adj.研究战争的,战争学的", "polemologist": "n.战争研究者,战争学家", "polemology": "n.战争研究,战争学", "polemoniaceous": "adj.[植]花荵科的", "polemonium": "n.[植]花荵", "polenta": "n.以玉米或大麦或栗粉等煮的粥", "polestar": "n.北极星,指导原则,目标", "poleward": "adj.向南(或北)极的,向极的", "polewards": "adv.=poleward", "poleyn": "n.护膝铠甲", "police": "n.警察队,警察机关,公安部门vt.管辖,维持治安adj.警察的,有关警察的", "policeman": "n.警察", "policemen": "n.pl.警察", "policewoman": "n.女警官,女警察", "policier": "<法>n.(侦探小说改编的)侦察影片", "policlinic": "n.家庭诊所,门诊部", "policy": "n.政策,方针", "policyholder": "n.保险客户", "policymaker": "n.政策制定者,决策人", "policymaking": "n.制定政策,决策 adj.制定政策的,决策的", "poliencephalitis": "n.=polioencephalitis", "polimetrician": "n.(用数学和统计分析进行研究的) 计量政治学者", "poliomyelitis": "n.小儿麻痹症,急性骨髓灰白质炎", "poliovirus": "n.[微]脊髓灰质炎病毒", "polis": "n.城邦", "polish": "n.磨光,光泽,上光剂,优雅,精良vt.擦亮,发亮,磨光,推敲vi.发亮,变光滑adj.波兰的n.波兰人 Polish 波兰(Poland)的", "polished": "adj.擦亮的,磨光的,精练的,优美的,无暇的", "polisher": "n.磨亮的人,磨光器", "polite": "adj.有礼貌的,客气的,有教养的,文雅的", "politely": "adv.客气地,斯文地,优雅地", "politeness": "n.有礼,优雅", "politer": "adj.有礼貌的,优雅的", "politesse": "<法>n.礼貌,客气,礼节", "politest": "adj.有礼貌的,优雅的", "politic": "adj.策略性的", "political": "adj.政治的,行政上的", "politicalize": "vt.使政治化", "politically": "adv.政治上,贤明地", "politicaster": "n.小政客", "politician": "n.政治家,政客", "politicize": "vi.搞政治vt.使具有政治性", "politicker": "n.谈论政治的人,政治活动家", "politico": "n.(职业)政治活动家,政客", "politics": "n.政治,政治学,政纲,政见", "polity": "n.政治组织,国家组织,政治,政体", "polje": "n.[地]灰岩盆地", "polka": "n.波尔卡舞,女用紧身短上衣", "poll": "n.选举之投票,民意测验v.投票,获得选票,选举中获得", "pollack": "n.[鱼] 绿鳕,青鳕", "pollakiuria": "n.[医]频尿", "pollan": "n.[鱼](爱尔兰)白鲑", "pollard": "n.角被割下的动物(如牛、羊鹿等),被修剪的树木,糠vt.修剪树枝", "pollbook": "n.选举人名册", "pollee": "n.接受民意测验的人", "pollen": "n.花粉vt.传授花粉给", "pollenate": "vt.[植]给...传授花粉", "polleniferous": "adj.=polliniferous", "pollenosis": "n.[医]花粉热,枯草热", "pollex": "n.拇指", "pollinate": "vt.对...授粉", "pollination": "n.授粉", "pollinctor": "n.<美>(黑人用语)(受雇用的)殡仪员", "polling": "n. 投票选举,投票表决,轮流检测,联接到另一主机查看电子信件或新闻", "pollinic": "adj.[植]花粉的", "pollinical": "adj.[植]花粉的", "pollinium": "n.[植]花粉块", "pollinize": "vt.=pollenize", "pollinizer": "vt.=pollenizer", "pollinose": "adj.(昆虫)体表覆盖粉面的", "pollinosis": "n.[医]花粉病,枯草热,花粉热", "polliwog": "n.<方>蝌蚪,首次越过赤道的海员", "pollock": "n.[动]鳕鱼类", "polloi": "<希>n.=hoi polloi", "pollster": "n.民意测验专家,整理民意测验结果的人", "polltaker": "n.=pollster", "pollucite": "n.[矿]铯榴石", "pollutant": "n.污染物质", "pollute": "vt.弄脏,污染", "polluted": "vbl.污染,玷污", "polluting": "vbl.污染,玷污", "pollution": "n.污染,玷污", "pollux": "n.[天]双子座之星", "polly": "n.Mary 的昵称", "pollyanna": "n.盲目乐观的人", "pollywog": "n.蝌蚪,首次越过赤道的海员", "polo": "n.马球,水球", "polocrosse": "n.[体]兜网马球(运动)", "polocyte": "n.=polar body", "poloidal": "adj.[物](磁场)极向的 角向的", "poloist": "n.马球比赛者", "polonaise": "n.波兰连衫裙,波洛涅兹舞(一种波兰舞蹈)", "polonia": "[复]n.波兰裔侨民", "polonium": "n.[化] 钋", "polonius": "n.波洛尼厄斯(莎士比亚悲剧<<哈姆雷特>>中的人物)", "polonize": "vt.使波兰化,使成波兰风格", "polony": "n.猪肉香肠之一种", "polska": "<波兰语>=Poland", "polt": "n.图表,情节,阴谋v.标出.的位置,密谋,图谋", "poltava": "波尔塔瓦[苏联乌克兰东部城市]", "poltergeist": "n.敲击作响闹恶作剧的鬼", "poltfoot": "n.<古>畸形足adj.=poltfooted", "poltfooted": "adj.足畸形的", "poltroon": "n.胆小鬼adj.胆怯的", "poltroonery": "n.怯懦,胆小", "polyacid": "adj.多酸的", "polyacrylamide": "n.[化]聚丙烯酰胺", "polyadelphous": "adj.[植]多体雄蕊的 (雄蕊)多体的", "polyalcohol": "n.[化]多元醇", "polyamide": "n.[化]聚酰胺", "polyamine": "n.[化]聚胺,多胺", "polyandric": "adj.一妻多夫(制)的", "polyandrist": "n.多夫妇女,赞成一妻多夫制的妇女", "polyandrous": "adj.一妻多夫的,[动]一雌多雄(配合)的", "polyandry": "n.一妻多夫,[植]多雄蕊", "polyangular": "adj.多角的", "polyantha": "n.[植]多花蔷薇(亦作polyantha rose)", "polyanthus": "n.[植]西洋樱草,[植]多花,黄花九轮草", "polyarchy": "n.多头政治", "polyarthritis": "n.[医]多发性关节炎", "polyarticular": "adj.多关节的", "polyatomic": "adj.多原子的", "polyautography": "n.<古>[印]平版印刷术,石印术", "polybasic": "adj.多碱的", "polybasite": "n.[矿]硫锑铜银矿", "polycarbonate": "n.[化]聚碳酸酯", "polycarpellary": "adj.[植]多心皮的", "polycarpous": "adj.多心皮的", "polycentric": "adj.多中心的", "polycentrism": "n.多中心主义", "polychaetan": "adj.[动](多毛目环节动物)疣足多刚毛的", "polychaete": "[动]n.多毛目环节动物", "polychaetous": "adj.=polychaetan", "polychasium": "n.[植]多歧聚伞花序", "polychloroprene": "n.[化]聚氯丁烯,氯丁橡胶", "polychrest": "n.有多种功效的贵重药品", "polychresty": "n.有多种用途的东西(尤指有多种功效的贵重药品)", "polychroism": "n.(晶体等的)多向色性,多色性", "polychroite": "n.(在不同试剂作用下可呈不同颜色的)藏红花颜料", "polychromasia": "n.多色性 变色性(尤指红细胞的多染色性)", "polychromatic": "adj.多色的", "polychromatophil": "`pClIkrEJ9mEfIl/adj.多染(色AtE`fIlIk/adj.=)性的", "polychrome": "adj.彩饰的n.多彩艺术品", "polychromic": "adj.=polychrome", "polychromy": "n.色彩装饰,多色画法", "polycistronic": "adj.[生]多顺反子性的", "polycletus": "即 Polycl(e)itus", "polyclinic": "n.联合诊所,综合医院", "polyclonal": "adj.[生]多元性繁殖系的,多克隆的 多细胞系的,多细胞株的", "polycondensation": "n.[化]缩聚(作用)", "polyconic": "adj.多圆锥的", "polycot": "[植]多子叶植物 (=polycotyledon)", "polycotyl": "n.[植]多子叶植物 (=polycotyledon)", "polycotyledon": "n.[植]多子叶植物", "polycotyledony": "n.[植]多子叶式", "polycrystal": "n.[物]多晶体", "polycrystalline": "adj.[物]多晶的", "polycystic": "adj.[医]多囊的", "polydactyl": "adj.多指(或趾)畸形的 n.多指(或趾) 畸形的人(或动物)", "polydactylous": "adj.=polydactyl", "polydemic": "adj.[生]多地区生长(或居住)的,广居的", "polydipsia": "n.[医]烦渴", "polydirectional": "adj.多方向的,多向性的", "polydisperse": "adj.[化]多分散的", "polydispersity": "n.[化]多分散性", "polydomous": "adj.(蚁群等)多巢的", "polydrug": "adj.吸用多种毒品的", "polydymite": "n.[矿]辉镍矿", "polyelectrolyte": "n.[化]聚合(高分子)电解质", "polyembryony": "n.[生]多胎,多胚", "polyene": "n.[化]多烯(烃)", "polyester": "n.聚酯", "polyesterification": "n.[化]缩聚,聚合", "polyestrous": "adj.(雌性动物)一年中多次发情的,多求偶期的", "polyether": "n.[化]聚醚,多醚", "polyethnic": "adj.多民族的 多种族的", "polyethylene": "n.[化]聚乙烯", "polyfoil": "adj.&n.[建]多叶饰(的)", "polyfunctional": "adj.多官能的,多机能的 多重性的", "polygala": "n.=milkwort", "polygalaceous": "adj.[植]远志科的", "polygamic": "adj.=polygamous", "polygamical": "adj.=polygamous", "polygamist": "n.多配偶,一妻多夫,一夫多妻", "polygamize": "vi.多配偶化,实行多配偶制", "polygamous": "adj.一夫多妻的,一妻多夫的", "polygamy": "n.一夫多妻,一妻多夫", "polygene": "n.[生]多基因", "polygenesis": "n.多源发生说", "polygenism": "n.(人种)多元发生说", "polygeny": "n.(人种)多元发生(说)", "polyglandular": "adj.多腺的", "polyglot": "adj.通晓数种语言,数种语言的n.通晓数种语言的人,用通晓数种语言记载的书", "polyglottal": "adj.=polyglot", "polyglotter": "n.使用多种语言的人", "polyglottery": "n.=polyglotism", "polyglottic": "adj.=polyglot", "polyglottism": "n.=polyglotism", "polyglottous": "adj.=polyglot", "polygon": "n.[数]多角形,多边形", "polygonaceous": "adj.[植]蓼科的", "polygonal": "adj.多角形的,多边形的", "polygonize": "vi.[冶]多边形化", "polygonometry": "n.[数]多边形几何学", "polygonum": "n.蓼属植物", "polygram": "宝丽金唱片公司", "polygraph": "n.复写器,多种波动描写器", "polygynist": "n.多妻的男子,主张一夫多妻制者", "polygynoecial": "adj.[植]多雌蕊的", "polygynous": "adj.一夫多妻的,多雌蕊的", "polygyny": "n.一夫多妻", "polyhalite": "n.[矿]杂卤石", "polyhedra": "polyhedron 的复数", "polyhedral": "adj.多面的,多面体的", "polyhedric": "adj.多面的,多面体的", "polyhedrical": "adj.多面的,多面体的", "polyhedron": "n.多面体", "polyhedrosis": "n.[昆](幼虫的)多面体病", "polyhidrosis": "n.[医]多汗(症)", "polyhistor": "n.博学的人", "polyhydric": "adj.[化]多羟(基)的", "polyhydroxy": "adj.[化]多羟(基)的", "polyhymnia": "n.圣歌女神", "polyidrosis": "n.=polyhidrosis", "polyimide": "n.[化]聚酰亚胺", "polyisobutylene": "n.[化]聚异丁烯", "polyisocyanate": "n.=polyurethane", "polyisoprene": "n.[化]聚异戊二烯", "polylingual": "adj.可用多种语言说,写,读的,用多国语言写成的(=Multilingual)", "polylith": "n.巨石建筑(如用多块石料建成的纪念碑或柱子等)", "polylysine": "n.[生化]多熔素", "polymastia": "n.多乳房畸形", "polymastigote": "adj.[动][植]多鞭毛的", "polymasty": "n.多乳房畸形", "polymath": "n.博学者", "polymathy": "n.博学,博识", "polymelia": "n.多肢畸形", "polymely": "n.多肢畸形", "polymer": "n.聚合体", "polymerase": "n.[生化]聚合酶", "polymeric": "adj.聚合的,聚合体的", "polymeride": "n.<主英> =polymer", "polymerise": "v.<主英> =polymerize", "polymerization": "n.聚合", "polymerize": "v.(使)聚合", "polymerizing": "v.聚合", "polymery": "n.[植]多出式", "polymeter": "n.多测计,复式物性计,[气]多能湿度表", "polymethyl": "methacrylate [化]聚甲基丙烯酸甲酯", "polymethylene": "n.[化]聚亚甲基", "polymixin": "n.=polymyxin", "polymnia": "n.=Polyhymnia", "polymolecular": "adj.[化]多分子的 几个分子厚度的", "polymorph": "n.多形体,同质异像体", "polymorphic": "adj.多形的,多态的,多形态的", "polymorphism": "n.多形性,多态现象", "polymorphonuclear": "adj.(白细胞) 分叶核的", "polymorphous": "adj.多形的,多形态的", "polymyxin": "n.[药]多粘菌素", "polynesia": "n.玻利尼西亚(中太平洋群岛,意为 '多岛群岛',包括夏威夷群岛、萨摩亚群岛、汤加群岛核社会群岛等)", "polynesian": "adj.玻利尼西亚人的n.玻利尼西亚人", "polyneuritis": "n.[医]多神经炎", "polynia": "n.[地]冰间湖,冰穴(尤指北极海面的未结冰处)", "polynices": "[希神]波吕尼刻斯(Oedipus 之子)", "polynome": "n.&adj.[数]多项式(的)", "polynomial": "adj.[数]多项式的,[生]多词学名(指由两个以上的词构成的学名)n.多项式,由 2 字以上组成的学名", "polynosic": "adj.高湿模量粘胶纤维的 n.高湿模量粘胶(纤维或织物)", "polynuclear": "adj.[化]多核的,多环的", "polynya": "n.=polynia", "polyoestrous": "adj.=polyestrous", "polyol": "n.[化]多羟基化合物", "polyolefin": "n.[化]聚烯烃", "polyoma": "n.=polyoma virus", "polyomino": "n.多联骨牌(由多个大小相同的方块联成,用于一种棋盘游戏)", "polyonymosity": "n.一人多名,一物多名", "polyonymous": "adj.多名的", "polyopia": "[医](单眼)视物显多症", "polyoxymethylene": "n.[化]聚甲醛", "polyp": "n.珊瑚虫(水螅型),息肉", "polyparium": "n.=polypary", "polypary": "n.(水螅型) 珊瑚虫群体的附着基", "polypectomy": "n.[医]息肉切除术", "polypetalous": "adj.[植]离瓣的", "polyphage": "n.进食过量者 贪食者", "polyphagia": "n.多食症,杂食性", "polyphagous": "adj.多食的,杂食的", "polyphagy": "n.=polyphagia", "polypharmaceutical": "n.复方药剂", "polypharmacy": "n.(治疗一种疾病时的)复方用药,混杂给药,过多给药", "polyphase": "adj.多相的", "polyphemus": "n.[希神]波吕斐摩斯(独眼巨人)", "polyphone": "n.多音字,自动换片唱机之一种", "polyphonic": "adj.有许多声音的,对位法的,复调的", "polyphonist": "n.复调音乐作曲者,复调音乐理论家", "polyphonous": "adj.=polyphonic", "polyphony": "n.复调音乐,多音", "polyphylesis": "n.=polygenesis", "polyphyletic": "adj.[生]多源的", "polyphyleticism": "n.[生]多源性", "polyphyletism": "n.[生]多源性", "polyphyodont": "adj.(鱼类或低等脊椎动物)多换性齿的", "polypi": "[医](polypus的复数)息肉", "polypidom": "n.=polypary", "polypite": "n.[动](苔藓虫等的)个虫,虫体", "polyplane": "n.多翼飞机", "polyploid": "n.多倍数体,有多倍染色体adj.多倍体的", "polypnea": "n.呼吸急促,气促", "polypod": "adj.多足的", "polypody": "n.瓦苇属的植物", "polypoid": "adj.水螅似的", "polyposis": "n.[医]息肉病", "polypous": "adj.水螅似的,息肉的", "polypragmatic": "adj.多管闲事的,爱干涉的", "polypragmatical": "adj.多管闲事的,爱干涉的", "polypropylene": "n.[化]聚丙烯", "polyprotodont": "n.多门齿类动物", "polyptych": "n.(饰有绘画、浮雕等用作摆饰或圣坛背壁装饰的)三联画屏,多联画屏", "polypus": "n.水螅,息肉", "polyrhythm": "n.多旋律", "polyribosome": "n.[生化]多核糖体", "polysaccharid": "n.[生化]多醣,聚糖,多聚糖", "polysaccharide": "n.[生化]多醣,聚糖,多聚糖", "polysaprobe": "n.污水腐生生物", "polysaprobic": "adj.[生]污水腐生的", "polysemous": "adj.[语]一词多义的,多义的", "polysemy": "n.意义的分歧", "polysepalous": "adj.[植]离萼(片)的,多萼(片)的", "polysome": "n.=polyribosome", "polysorbate": "n.[化]聚山梨醇酯", "polyspermia": "n.[医]精液过多", "polyspermic": "adj.[动]多精入卵的,多精受精的", "polyspermous": "adj.[植]多种子的", "polyspermy": "n.[动]多精入卵,多精受精", "polystichous": "adj.列成多行的,[植]多列的", "polystomatous": "adj.[动]多口孔的", "polystome": "n.[动]多口孔体(如多孔动物等)", "polystylar": "adj.=polystyle", "polystyle": "n.多柱式,多柱式建筑物", "polystyrene": "n.聚苯乙烯", "polysulphide": "n.[化]多硫化物", "polysyllabic": "adj.多音节的", "polysyllable": "n.多音节字", "polysyllogism": "n.{逻}复合三段论", "polysynapse": "n.[生]多突触", "polysynaptic": "adj.[生]多突触的", "polysyndeton": "n.[语]连词叠用", "polysyntheticism": "n.=polysynthesism", "polysynthetism": "n.=polysynthesism", "polytechnic": "adj.工艺的n.工艺学校", "polytechnical": "adj.=polytechnic", "polytene": "adj.[生](染色体)多线性的 多线染色体的", "polytetrafluorethylene": "n.[化]oethylene/`pClI9聚四氟乙烯", "polytheism": "n.多神教,多神论", "polytheist": "n.多神教徒,多神论者", "polytheistic": "adj.多神教的,信奉多神教的", "polythene": "n.[化]聚乙烯", "polytocous": "adj.一次产多卵的 多胎的,一胎产多仔的", "polytonal": "adj.[音](具有或使用)多调的", "polytonalism": "n.[音](作曲中的) 多调法,多调理论", "polytonality": "n.多调性", "polytropic": "adj.[昆]多花采蜜的,多花采粉的", "polyunsaturate": "n.[化]多不饱和物(如脂肪等)", "polyurethane": "n.[化]聚亚安酯", "polyuria": "n.[医]多尿(症)", "polyvalent": "adj.多价的", "polyversity": "n.=multiversity", "polyvinyl": "adj.[化]乙烯聚合物的", "polyvinylidene": "adj.[化]聚偏二乙烯的", "polywater": "n.[化]聚合水", "polyxena": "n.[希神]波吕克塞娜(特洛伊国王 Priam 之女)", "polyzoarium": "n.苔藓虫的群体(或其骨骼)", "polyzonal": "adj.多区域的 多环带的 多圈的", "pom": "n.砰的一声vi.发出砰砰声", "pomace": "n.果渣,油渣", "pomaceous": "adj.苹果类的", "pomade": "n.润发油vt.涂以润发油", "pomak": "n.(居住在希腊边境附近的)保加利亚穆斯林", "pomander": "n.香丸,香盒", "pomatum": "n.=pomade", "pombe": "n.(中非和东非地区用小米等制的)非洲酒", "pome": "n.[植]梨果(由子房和花托发育而成的果实,如苹果,梨等)", "pomegranate": "n.[植]石榴", "pomelo": "n.[植]柚子,文旦", "pomeranchuk": "theorem[物]坡密朗丘克定理", "pomerania": "n.波美拉尼亚(中北欧波罗地海沿岸地区,现分属波兰和德国)", "pomeranian": "adj.波美拉尼亚 的n.波美拉尼亚 人,波美拉尼亚种小狗", "pomeron": "n.[核]坡密子", "pomfret": "n.[鱼]鲳鱼,银鲳", "pomiculture": "n.果树栽培", "pomiferous": "adj.[植]结梨果的 结梨果状果实的", "pommard": "n.波马特酒(法国Pommard地区产的无果味红葡萄酒)", "pommel": "n.(刀剑柄)圆头,(马鞍)前鞍", "pommern": "<德> =Pomerania", "pommy": "n.英国移民", "pomology": "n.果树栽培(学)", "pomona": "n.[希神]果树女神", "pomorze": "<波兰语> =Pomerania", "pomp": "n.壮丽,盛况,夸耀", "pompadour": "n.一种往后梳的发型", "pompano": "n.[鱼]鲳参鱼", "pompeian": "adj.庞培的", "pompeii": "n.庞培(意大利古都,公元79年火山爆发,全城淹没)", "pompey": "n.英国南部的军港", "pompier": "n.救火梯adj.救火员用的", "pompom": "n.大型机关枪之一种,对空速射炮", "pompon": "n.绒球,丝球,大丽花", "pomposity": "n.华丽,夸耀", "pomposo": "adv.&adj.[音]华丽地(的)", "pompous": "adj.华而不实的", "pompously": "adv.傲慢地,盛大壮观地", "ponce": "n.靠妓女为生的人,为妓女拉客的人,男妓 Ponce 庞塞[拉丁美洲波多黎各岛南部港市]", "ponceau": "n.丽春花色,鲜红色", "poncho": "n.雨布", "pond": "n.池塘v.筑成池塘", "pondage": "n.贮水量", "ponder": "v.沉思,考虑", "ponderability": "n.可秤性,有重", "ponderable": "adj.可以估计的", "ponderance": "n.重量,分量,严重性,重要性", "ponderation": "n.过磅,称重", "ponderosity": "n.沉重,笨重", "ponderous": "adj.沉重的,笨重的,冗长的,沉闷的,(指问题等)呆板的", "pondfish": "n.池塘鱼(尤指小淡水鱼)", "pondok": "n.<南非><贬>芦棚,茅棚", "pondokkie": "n.<南非><贬>芦棚,茅棚", "pondoland": "蓬多兰[南非(阿扎尼亚)特兰斯凯一地区]", "pondweed": "n.水池草(泛指多种淡水植物,如眼子菜,鸭子草等)", "pone": "n.<美方>玉米饼", "pong": "n.恶臭,难闻的气味", "pongee": "n.[纺]茧绸adj.茧绸的", "pongid": "n 猩猩科类人猿", "poniard": "n.短剑,匕首v.以匕首刺", "ponograph": "n.[医]疲劳描记器", "pons": "n.[解]桥,连接部分", "pont": "n.(南非的)缆拉渡船", "pontes": "连接部分", "pontianak": "坤甸[印度尼西亚中部港市]", "pontic": "n.[医]假牙", "ponticello": "n.[音]琴马,琴桥", "pontifex": "n.(古罗马宗教的)大祭司,教皇", "pontiff": "n.罗马教皇,主教,大祭司", "pontific": "adj.<古> =pontifical", "pontifical": "adj.罗马教皇的,主教的,大祭司的n.主教祭服及徽章,主教仪典书", "pontificate": "n.教皇的职位,主教的地位vi.装作教皇的说话", "pontifices": "pontifex的复数", "pontify": "vi.=pontificate", "pontil": "n.铁棒", "pontine": "adj.桥的,与桥梁有关的,[解]脑桥的", "pontlevis": "n.(旧时护城河上的)吊桥", "ponton": "n.平底船,浮筒", "pontoneer": "n.[军]浮桥工程兵(或官),护桥兵(或官)", "pontoon": "n.浮桥,浮筒,浮码头vt.架浮桥于", "pontus": "[史]本都(黑海南岸古王国)", "pony": "n.小型马v.付清adj.小型的,(新闻)每日摘要的", "ponytail": "n.马尾辫(一种发型)", "pooch": "n.<美俚>狗,杂种狗", "pood": "n.俄国的重量单位", "poodle": "n.狮子狗vt.剪毛", "poof": "n.吹熄蜡烛的声音", "pooftah": "n.<澳俚>脂粉气的男子,搞同性恋的男子", "poofter": "n.<澳俚>脂粉气的男子,搞同性恋的男子", "poofy": "adj.<俚>(男子)脂粉气的 搞同性恋的", "pooh": "int.轻视之声vt.使疲倦", "poohed": "adj.疲倦的", "pooja": "n.=puja", "pooka": "n.(爱尔兰民间传说中常变成动物出现的) 鬼怪,恶精灵", "pookoo": "n.=puku", "pool": "n.池,撞球,联营,石油层vt.合伙经营,共享,共有,集中(钱、力量等),采掘,汇聚成vi.汇合成塘,郁积,联营", "poole": "普尔[英国英格兰南部港市]", "poolroom": "n.弹子房,收赌注处", "poolside": "n.游泳池边 adj.在游泳池边的", "poon": "n.胡桐", "poona": "浦那[印度西部城市]", "poop": "n.船尾,船尾楼,<俚>傻子,真实的消息vt.冲打(船尾),使精疲力尽vi.疲乏", "poor": "adj.贫穷的,可怜的,乏味的,卑鄙的", "poorboy": "n.罗纹紧身运动衫(亦作poorboy sweater)", "poorhouse": "n.救济院", "poorish": "adj.不大好的", "poorly": "adv.贫穷地,贫乏地adj.身体不舒服的,心情恶劣的", "poorness": "n.贫穷", "poort": "n.<英>(南部非洲的)山口,关口,要隘", "poortith": "n.<苏格兰>贫穷,贫困", "poove": "n.=poof", "pop": "n.取出,砰然声,枪击,流行乐曲;adj.流行的,热门的,通俗的;vt.开枪打,抛出,取出,突然伸出,突然行动;adv.突然,砰地;vi.发出爆裂声,爆开,射击,突然出现,瞪大;n.<口>汽水;Post Office Protocol,电子邮件协议", "popcorn": "n.爆米花", "popedom": "n.罗马教宗的职位,权限,辖区", "popery": "n.<贬>(=Roman Catholicism)天主教会,教皇制度", "popeye": "n.凸出的眼睛,突眼", "popeyed": "adj.<美>(因惊讶而)眼睛突出的,张大眼睛的", "popgun": "n.玩具枪", "popie": "n.<罕>[建](教堂长凳靠背两侧上端的)罂粟花饰", "popinjay": "n.,鹦鹉,讲究穿着的人,花花公子", "popish": "adj.<贬>天主教的,教皇制度的", "poplar": "n.白杨,白杨木", "pople": "vi.&n.=popple", "poplin": "n.毛葛,府绸", "popliteal": "adj.[解]腿弯部的", "popout": "n.[体]劣质冲浪板", "popover": "n.一种淡烤的酥饼", "poppa": "n.<美口>爸,大伯", "popped": "adj.<美俚>被逮捕的 被警察局拘押的", "popper": "n.发出砰的响声的人(或物),服药成瘾者", "poppet": "n.提升阀,[口]乖孩子", "poppethead": "n.[机](机床的)随转的尾座,<英>[矿]滑轮轴", "poppied": "adj.多罂粟的,鸦片麻醉的", "popple": "vi.荡漾,汹涌,起泡翻滚n.(水的)荡漾,汹涌", "poppy": "n.[植]罂粟,深红色", "poppycock": "n.<俚>胡说,废话", "poppyhead": "n.罂粟状装饰,顶花", "poppyseed": "n.罂粟的种子", "popshop": "n.<英俚>当铺", "popsicle": "n.冰棒", "popskull": "n.<美俚>私酿(或私卖)的酒(如威士忌等)", "popster": "n.<美俚>=pop artist", "popsy": "n.<口>[用作表示亲爱的称呼]小亲亲,美人儿", "populace": "n.平民", "popular": "adj.通俗的,流行的,受欢迎的", "popularisation": "n.<主英>=popularization", "popularise": "v.<主英> =popularize", "popularity": "n.普及,流行,声望", "popularization": "n.普及", "popularize": "v.普及", "popularizer": "n.大众化的人[作家]", "popularly": "adv.一般地,流行地,通俗地,大众地,", "populate": "板上组装;v.使人民居住,移民", "population": "n.人口", "populism": "n.人民党主义,旧俄民粹主义", "populist": "n.[美史]平民党员,平民论者,民粹主义者,(美国的)人民党党员", "populous": "adj.人口多的,人口稠密的", "por": "pay on return [商]返回后付款", "porbeagle": "n.[鱼]鼠鲨", "porcelain": "n.瓷器,瓷adj.瓷制的,精美的,脆的", "porcelainous": "adj.=porcelaneous", "porcelaneous": "adj.瓷器(似)的", "porcelanic": "adj.(岩石)瓷质的 像瓷的", "porcelanous": "adj.=porcelaneous", "porcellaneous": "adj.=porcelaneous", "porcellanic": "adj.=porcelanic", "porcellanous": "adj.=porcelaneous", "porch": "n.门廊,走廊", "porcine": "adj.猪的", "porcino": "n.[常作porcini] (食用) 牛肝菌(亦作porcini mushroom)", "porcupine": "n.[动]豪猪,箭猪", "pore": "n.毛孔,小孔,气孔vi.熟读,凝视,细想,沉思vt.因凝视过度使...疲劳", "porgy": "n.[鱼]棘鬣鱼", "pori": "波里[芬兰西南部港市]", "porifer": "n.[动]多孔动物,海绵", "poriferan": "n.[动]多孔动物,海绵动物", "poriferous": "adj.多孔的,海绵动物的", "poriform": "adj.形似毛孔的", "porism": "n.不定设题,系论", "pork": "n.猪肉,<美俚><粗>与(女子)性交", "porkbutcher": "n.杀猪屠夫,猪肉商", "porker": "n.食用猪,肥小猪", "porket": "n.乳猪,小猪", "porkfish": "n.[鱼]石鲈", "porkling": "n.小猪", "porkpie": "n.猪肉饼", "porky": "adj.猪肉的,肥胖的", "porn": "n.<口>(=pornography)色情文学,色情描写", "pornie": "<俚>色情影片", "porno": "(=pornographer,=pornography) 色情书刊(=porn)", "pornocracy": "n.淫妇政治(指公元10世纪时罗马贵族中的几个淫妇成为教皇情妇而控制教廷大权)", "pornographer": "n.色情作品作者(发行人或出售商)", "pornographic": "adj.色情的,色情作品的", "pornography": "n.色情文学,色情描写", "porny": "adj.=pornographic", "poromeric": "adj.(塑料等)通气性强的,多孔性的 n.通气性强的塑料(如合成多孔皮革等)", "poroplastic": "adj.[医](外科夹板等用的毡)多孔柔韧的", "porose": "adj.有孔的,多孔的", "porosity": "n.多孔性,有孔性", "porotic": "adj.[医]多孔性的,(骨)质疏松的 n.促骨痂生长药", "porous": "adj.多孔渗水的", "porphobilinogen": "`pR:fEJbaIEdVEn/n.[生化]胆9lInEdVEn`jJEnE/色素原", "porphyrisation": "n.<主英>=porphyrization", "porphyrise": "vt.<主英>=porphyrize", "porphyritic": "adj.[地]斑岩的", "porphyrization": "n.粉碎,研细", "porphyrize": "vt.把...粉碎,把...研细", "porphyrogenite": "n.出生帝王家的人,贵胄", "porphyroid": "n.[地]残斑岩", "porphyropsin": "n.[生化]视紫(质)", "porphyry": "n.[地]斑岩", "porpoise": "n.[动]海豚,小鲸", "porraceous": "adj.葱绿的", "porrect": "adj.伸出的n.伸出", "porridge": "n.麦片粥,粥,<俚>服刑", "porringer": "n.粥碗,小汤碗", "porsche": "保时捷汽车", "port": "n.港口,舱门,左舷,避风港,枪眼vt.左转舵,持(枪)vi.转舵左n.端口", "portability": "n.可携带,轻便", "portable": "adj.轻便的,手提(式)的,便携式的", "portacabin": "n.=Portakabin", "portacaval": "adj.[医]门(静脉与)腔静脉的", "portage": "n.水陆联运,搬运v.水陆联运", "portal": "n.入口", "portaltoportal": "adj.<美>(厂矿工人工资) 按进出大门时间计付的,按生产准备与收工时间计酬的", "portamento": "n.滑音,延音", "portance": "n.<古>举止,仪态,行为", "portapak": "n.便携式摄像录像机", "portasystemic": "adj.=portosystemic", "portative": "adj.可搬运的,易携带的,有运载能力的,能负载的", "portcrayon": "n.蜡笔夹", "portcullis": "n.铁闸门,吊闸vt.给...装吊闸", "porte": "n.(=Sublime Porte)土耳其宫廷", "portecrayon": "n.蜡笔夹", "portend": "v.预示", "portent": "n.征兆", "portentous": "adj.预示性的", "porter": "n.守门人,门房,行李搬运工", "porterage": "n.搬运业", "porteress": "n.=portress", "porterhouse": "n.小酒店,餐馆", "portfire": "n.点火装置", "portfolio": "n.部长职务", "porthole": "n.舷窗", "portia": "n.波西亚(女子名)", "portico": "n.[建](有圆柱的)门廊,柱廊", "portiere": "n.门帷,门帘", "portion": "n.一部分,一分", "portionless": "adj.没有配给物的,没有承继财产的", "portland": "n.波特兰(美国俄勒冈西北部港市)", "portlandite": "n.[矿]氢氧钙石", "portliness": "n.<婉><谑>肥胖,肥大,威风", "portly": "adj.<婉><谑>健壮的,肥胖的,魁伟的,一表人材的", "portmanteau": "n.旅行皮箱,混成词", "portmote": "{英史}(由地方治安法官负责的)自治市法院", "portocaval": "adj.=portacaval", "portosystemic": "adj.[解]门体静脉的", "portrait": "n.肖像,人像", "portraitist": "n.肖像画家,人像摄影家", "portraiture": "n.肖像画法", "portray": "v.描绘", "portrayal": "n.描画,描写", "portrayer": "n.肖像画家", "portreeve": "n.[英史]市长,市镇治安长官", "portress": "n.女门房", "portugal": "n.葡萄牙(欧洲西南部国家)", "portuguese": "adj.葡萄牙的,葡萄牙人的,葡萄牙语的n.葡萄牙人,葡萄牙语", "portulaca": "n.马齿苋属的植物", "portulacaceous": "adj.[植]马齿苋属植物的 半枝莲的", "portulan": "chart(中世纪航海用的附有海图的)航海指南", "portwide": "adj.全港的,港口范围的", "portwine": "mark(常指长在脸上的)深紫(或深红)色胎痣", "pos": "n.[计] Point Of Sells ,电子收款机系统", "posadero": "<西>n.旅店主,客栈老板", "posb": "post office savings bank 邮政储蓄所", "pose": "n.姿势,姿态v.(使...)摆好姿势,形成,引起,造成vi.摆姿势,佯装,矫揉造作", "poseidon": "n.海神", "poser": "n.装腔作势者,难题", "poseur": "n.装模作样的人,装腔作势的人", "poseuse": "n.故作姿态的女人,装腔作势的女人", "posh": "adj.[口]时髦地,豪华的,漂亮的,优雅的,极好的", "posho": "n.粗玉米粉", "posit": "v.安置", "positif": "n.(老式管风琴上的)伴唱键盘", "position": "n.位置,职位,立场,形势,阵地vt.安置,决定...的位置", "positional": "adj.位置的,地位的", "positive": "adj.肯定的,实际的,积极的,绝对的,确实的adj.[数]正的adj.[电]阳的adj.[语法] 原级的", "positivism": "n.确定,自信,[哲]实证论,实证主义", "positivist": "n.实证哲学家,实证主义者", "positivity": "n.积极性", "positron": "n.正电子", "positronium": "n.[物]电子偶素,正电子素", "posnet": "n.<古>(煮食物用的)金属锅,金属器皿", "posnjakite": "[矿]一水蓝铜矾", "posology": "n.[医]剂量学", "posse": "n.临时组织的一群人,一队", "posseman": "n.义警队员,民兵", "possess": "vt.占有,拥有,持有,摆布,支配", "possessed": "adj.着魔的,疯狂的", "possession": "n.拥有,占有,所有,着迷,领土,领地,财产(常用复数),自制", "possessive": "n.所有格adj.所有的,物主的,占有的", "possessor": "n.持有人,所有人", "possessory": "adj.所有的,所有者的", "posset": "n.牛乳酒", "possibilism": "n.可能派信条(或观点) ,可能主义", "possibilist": "n.可能派成员,可能主义者", "possibilistic": "adj.可能主义的", "possibility": "n.可能性,可能发生的事物", "possible": "adj.可能的,可能存在或发生的", "possibly": "adv.可能地,或者", "possie": "n.<澳俚>职位,职务,差事", "possum": "n.[动]负鼠vi.装死", "possy": "n.=possie", "postage": "n.邮资", "postal": "adj.邮政的,邮局的", "postalcode": "n.邮政编码", "postamble": "后同步信号", "postatomic": "adj.原子能发现之后的,第一颗原子弹爆炸以后的", "postbag": "n.邮袋", "postbase": "n.[语]派生后缀,词根后语素", "postbellum": "adj.战后的,美国南北战争后的", "postboat": "n.<英>邮政船 (短距离间往返的)客运班船", "postbox": "n.邮箱", "postboy": "n.邮差,马车的左马驭者", "postbreeding": "adj.[动]生育适期之后的 配种后的", "postcard": "n.明信片,风景明信片", "postcava": "n.[动](畜类的)后腔静脉", "postclassic": "adj.(尤指古希腊与古罗马文学艺术)古典时代后的", "postclassical": "adj.古典时期以后的", "postclitic": "n.[语]后附着词,重读词后词", "postcode": "n.邮递区号", "postcolonial": "adj.殖民地时期之后的", "postcommunion": "n.领受圣餐后的祈祷", "postconsonantal": "adj.(紧接在)辅音后的", "postcranial": "adj.[解]颅后的,颅下的", "postcure": "n.(塑料的)后固化 vt.使(塑料或塑料制品)后固化", "postdate": "vt.填迟...的日期n.事后日期", "postdiluvian": "adj.<<圣经.创世记>>中记述的大洪水后的", "postdoc": "adj.&n.<口>=postdoctoral", "postdoctoral": "adj.博士后的", "posted": "adj.有地位的,消息灵通的", "posteen": "n.阿富汗羊皮大衣", "postembryonal": "adj.[生]胚后期的", "postembryonic": "adj.[生]胚后期的", "postemergence": "adj.(农作物)出苗后至成熟前的 苗期使用(或发生)的", "poster": "n.海报,招贴,(布告,标语,海报等的)张贴者", "posteriad": "adv.[解]向躯体后面", "posterior": "adj.较晚的", "posteriority": "n.后天性,在后", "posteriorly": "adv.其次地,后来地", "posterity": "n.子孙,后裔", "posterization": "n.[摄]多色调分色法", "posterize": "vt.[摄]多色调分色印(相片)", "postern": "n.后门adj.后门的", "posterolateral": "adj.后外侧的", "postexilic": "adj.放逐到巴比伦后的", "postface": "n.刊后语", "postfactor": "n.[数]后因子", "postfigurative": "adj.(人类学用语)(成年人或老一代人的价值观念占主导地位的)成人社会的", "postfix": "n.后缀", "postflight": "adj.&adv.飞行后(的)", "postform": "vt.对(半热固的塑料板)进行后成型加工", "postganglionic": "adj.[解](神经)节后的", "postglacial": "adj.[地]冰河期以后的", "postgraduate": "n.研究所学生,研究生adj.毕业后的", "postharvest": "adj.收割期后的,用于采收后的", "posthaste": "n.特快adj.特快的", "postholder": "n.担任职务者,官员", "posthole": "n.地上所掘的插旗秆或电线用的洞", "posthorse": "n.(旧时驿站的)驿马", "posthouse": "n.驿站,驿馆", "posthumous": "adj.死后的,身后的,作者死后出版的,遗腹的", "posthypnotic": "adj.催眠后的", "postiche": "n.<法>仿造品,adj.(建筑装饰等的)硬加的,画蛇添足的", "postie": "n.<澳口>邮递员", "postil": "n.批注,注释", "postilion": "n.左马驭者", "postillion": "n.左马驭者", "postimpressionism": "n.后期印象派/ist/9pEJstIm`preFEnIst/n.后期印象派的画家adj.后期印象派的", "posting": "置入", "postirradiation": "adj.辐照后的", "postlady": "n.女邮递员", "postliminium": "n.战后公民资格或财产的恢复权", "postliminy": "n.战后公民资格或财产的恢复权", "postliterate": "adj.文字后的,采用电子传媒的", "postlude": "n.后奏曲,终曲", "postman": "n.邮差", "postmarital": "adj.婚姻结束后(发生)的", "postmark": "n.邮戳vt.盖邮戳于", "postmaster": "n.邮局女局长", "postmastership": "n.邮政局长的职位[任期]", "postmedial": "adj.后中的 [语]后中的 n.[语]后中成分", "postmen": "n.pl.邮差", "postmenopausal": "adj.[医](妇女)绝经后的", "postmeridian": "adj.午后的,午后发生的", "postmillenarianism": "n.=postmillennialism", "postmillennial": "9pEJstmI`len/adj.(基督教)千霫ElIzEm/n.千禧年旰蟮,信奉千禧后论(基督教神学哪旰舐鄣", "postmistress": "n.女性邮局局长", "postmitotic": "adj.(细胞)有丝分裂期后的", "postmortem": "adj.死后的,死后发生的n.尸体检查,验尸", "postmultiply": "vt.[数]自右乘,用后因子乘", "postnasal": "adj.鼻后的,后鼻的", "postnatal": "adj.出生后的", "postnuptial": "adj.结婚后的,婚姻后的", "postoffice": "n.邮局", "postoperative": "adj.手术后的", "postorbital": "adj.眼窝后部的", "postpaid": "adj.邮资已付的,邮资由收件人负担的", "postpartum": "adj.产后的", "postpituitary": "adj.[解](脑)垂体后叶的", "postpone": "vt.推迟,使延期,延迟", "postponed": "v.延期,缓办 vbl.延期,缓办", "postponement": "n.延期,延缓", "postpose": "adj.用在后面的", "postposition": "n.后置,后置词", "postpositive": "adj.后置的", "postprandial": "adj.正餐后的,餐后的", "postproduction": "n.(电影或电视的)后期制作(阶段)", "postremogeniture": "n.[律](遗产的)幼子继承权制", "postrider": "n.驿传者,骑马的邮差", "postrorse": "adj.向后的", "postscript": "n.附言,后记", "postsynchronization": "n.后期录音合成", "posttension": "vt.[建]使(钢筋) 后张,对...后加拉力", "posttensioning": "n.[建]后张,后加拉力", "posttonic": "adj.[语]重读音节后的", "posttranscriptional": "adj.[生](遗传)转录后的", "posttranslational": "adj.[生]遗传翻译后的,转译后的", "posttraumatic": "adj.[医]外伤后的", "posttreatment": "adj.治疗后的 adv.治疗后 n.后治疗", "posttyphoid": "adj.[医]伤寒后的", "postulant": "n.志愿者", "postulate": "n.假定,基本条件,基本原理vt.要求,假定vi.要求", "postulation": "n.假定", "postulator": "n.假定者,请愿者", "postural": "adj.姿势的,位置的,", "posture": "n.(身体的)姿势,体态,状态,情况,心境,态度v.令取某种姿势,摆姿势,作出姿态", "posturepedic": "n.<美>体型垫", "posturize": "vt.使摆出特定姿势 vi.作出特定姿势", "postvaccinal": "adj.[医]种牛痘后的,接种后的", "postvocalic": "adj.[语]元音后面的", "postwar": "adj.战后的", "postwoman": "n.女邮递员", "posy": "n.花朵,花束,铭文", "pot": "n.罐,壶v.罐装", "potable": "adj.适于饮用的n.饮料", "potage": "n.<法>肉汁(浓汤)", "potamic": "adj.河流的,江河的", "potamology": "n.[地]河流学", "potamometer": "n.流速计,测流计", "potash": "n.[化]碳酸钾,苛性钾", "potass": "n.[化]碳酸钾,苛性钾,钾", "potassa": "n.=potash", "potassic": "adj.[化]钾的,含钾的", "potassium": "钾", "potation": "n.饮料", "potato": "n.马铃薯", "potatory": "adj.饮酒的,耽于饮酒的", "potatotrap": "n.<美俚>嘴", "potbellied": "adj.大腹便便的,大肚子的", "potbelly": "n.大肚皮,大腹", "potboil": "vi.为混饭吃而粗制滥造", "potboiler": "n.为混饭吃而粗制滥造的文艺作品,粗制作品作家(或画家)", "potboy": "n.酒馆的侍者", "potch": "n.<主澳俚>(镶嵌贵重蛋白石用的)劣质蛋白石", "potecary": "n.<主英方> 药剂师,药商,药房", "poteen": "n.私酿的威士忌", "potence": "n.力量,权力,能力", "potency": "n.力量", "potent": "adj.有力的,有效的", "potentate": "n.当权者", "potential": "adj.潜在的,可能的,势的,位的n.潜能,潜力,电压", "potentiality": "n.可能力,(用复数)潜能.潜力.可能性", "potentially": "adv.潜在地", "potentiate": "v.加强", "potentiator": "n.[药]增强剂,增效剂", "potentilla": "n.[植]委陵菜", "potentiometer": "n.电位计,分压计", "potentiostat": "n.[电]恒电势器,稳压器", "potentiostatic": "adj.在稳压器控制下的,使用稳压器的 恒电势的", "potestas": "n.[语](字母表中)字母的音值 字母的音位值", "potful": "n.一壶的量,一锅", "pothanger": "n.(炉火上的)锅钩架,吊水壶的悬链,吊杆", "pothead": "n.迷幻药服用者,瘾君子", "pothecary": "n.<古><英方>药剂师,药商,药房", "potheen": "n.私酿的威士忌", "pother": "n.喧闹v.烦恼", "potherb": "n.熟食叶用菜(如菠菜),(煮熟可作为食物的)野菜", "potholder": "n.用以握持热锅的布垫子或厚布", "pothole": "n.[地]壶穴", "pothook": "n.S形锅钩,挂钩,书法潦草", "pothouse": "n.酒馆", "pothunter": "n.(为取得食物或赚钱而乱猎的)猎人,(为得奖而参加的)参赛人", "potiche": "n.(中国式或日本式)大瓷花瓶,瓷缸", "potichomania": "n.彩绘瓷器仿制 (法)", "potion": "n.一服,一剂", "potiphar": "n.波提乏(基督教<<圣经·创世记>>中埃及法老之护卫长)", "potlatch": "n.(某些印第安部族的)冬节", "potlead": "n.(用以涂赛船底部以减少磨擦的)石墨", "potline": "n.(制铝用的)电解电池列", "potluck": "n.家常便饭", "potman": "n.酒馆的侍者", "potomac": "n.波拖马可河(美国东部重要河流,流经首都华盛顿)", "potometer": "n.(测量植物散发作用的)散发计", "potoroo": "n.[动]长鼻袋鼠(产于澳洲)[澳洲土著语]", "potpie": "n.一种肉馅饼,肉炖面团", "potpourri": "n.花香,肉菜杂烩", "pots": "Plain Old Telephone Service,旧式普通电话服务", "potsdam": "n.波茨坦(德国北方都市)", "potsherd": "n.陶瓷碎片", "potshot": "n.v.乱射,射击,肆意抨击", "potstill": "n.罐(式蒸)馏器", "potstone": "n.[矿](古时用以制作家用器皿的)粗皂石,不纯块滑石", "pott": "n.375×312mm纸张", "pottage": "n.浓汤,肉汁", "potted": "adj.盆栽的,瓶或罐装的,浓缩的", "potteen": "n.=poteen", "potter": "n.陶工,制陶工人", "pottery": "n.陶器,陶器场", "pottle": "n.半加仑,半加仑的酒", "potty": "adj.微不足道的,琐碎的n.便壶", "potwalloper": "n.{英史}户主选举人 (亦称 potwaller)", "potzer": "n.=patzer", "pouch": "n.小袋,烟草袋,钱袋,育儿袋vt.把...装入袋中,使成袋状vi.成袋状", "pouched": "adj.袋形的,有袋的", "pouchy": "adj.多袋的 袋状的 松垂的", "poud": "n.=pood", "poudrette": "n.(脱臭干粪、木炭、石膏等搀和而成的) 混合肥料", "pouf": "n.厚圆椅垫,附有厚圆椅垫的椅子", "poughite": "n.[矿]碲铁矾", "poulard": "n.除去卵巢而养作肉鸡的母鸡", "poult": "n.幼禽", "poulterer": "n.家禽贩,鸟贩", "poultice": "n.膏状药vt.敷膏状药于", "poultry": "n.家禽", "pounce": "v.突袭n.突袭", "pound": "n.磅,英镑,重击,鱼塘,兽栏,拘留所vt.强烈打击,捣烂,监禁,关入栏vi.连续重击,连续敲打,苦干", "poundage": "n.手续费,监禁", "poundal": "n.[物]磅达(力的单位)", "pounder": "n.有一磅重量的东西,捣杵", "pour": "v.灌注,倾泻,涌入,流,倾盆大雨", "pourable": "adj.可倾倒的 流动通畅的", "pourboire": "n.<法>酒钱,赏钱", "pourparler": "n.预备洽商,预备交涉", "poussette": "n.环舞vi.跳环舞", "poussie": "n.<苏格兰>猫 小猫", "poussin": "n.(肉食用的)小鸡,童子鸡", "pout": "n.撅嘴,板脸,生气,大头鱼类v.撅嘴,绷脸", "pouter": "n.绷脸的人,凸胸鸽", "pouty": "adj.撅嘴的,容易生气的", "povera": "adj.{画}概念派的", "povertician": "n.<美>(尤指从中谋取私利的)政府反贫困项目工作人员", "poverty": "n.贫穷,贫困,贫乏,缺少", "powan": "n.[鱼](苏格兰湖产)白鲑", "powder": "n.粉,粉末,火药,尘土vt.搽粉于,撒粉,使成粉末vi.搽粉,变成粉末", "powdered": "adj.弄成粉的,有许多小斑点的", "powderless": "adj.不用粉的 无粉的", "powdery": "adj.粉状的", "powellism": "n.鲍威尔主义(指20世纪英国保守党议员鲍威尔鼓吹的限制或终止有色人种向英国移民等政治和经济主张)", "power": "n.能力,力量,动力,权力,[数]幂,[物]功率vt.使...有力量,供以动力,激励", "powerboat": "n.机动船", "powerbook": "(苹果公司出产的)强力笔记本电脑", "powerful": "adj.强大的,有力的", "powerfully": "adv.强大地,强烈地", "powerhouse": "n.发电站", "powerless": "adj.无能力的", "powerlifter": "n.[体]力量举重运动员", "powerlifting": "n.[体]力量举重(20世纪70 年代初从举重运动中分化出来的一项新兴运动,以深蹲、卧推和硬拉为比赛内容)", "powerman": "n.发电专业人员,动力工作者", "powerpc": "IBM和Apple公司联合生产的个人台式机", "powerpoint": "微软公司生产的制作幻灯片和简报的软件", "powerword": "金山词霸", "powwow": "n.巫师,医师,(印地安人的)仪式vi.举行仪式,行巫术vt.用巫术医治", "powys": "波厄斯郡[英国威尔士郡名]", "pox": "n.[医]发疹的疾病,痘,疹,瘟疫", "poxvirus": "n.[微]痘病毒", "pozsony": "<匈牙利语>=Bratislava", "pozzolan": "n.=pozzuolana", "pozzolana": "n.火山灰(可用作水泥原料)n.=pozzuolana", "pozzuolana": "n.火山灰(可用作水泥原料)", "pozzy": "n.=possie", "ppb": "part per billion 10亿分之...", "ppcc": "People's Political Consultative Conference (中国)人民政治协商会议", "ppcp": "PowerPC Platform,PowerPC操作平台", "ppe": "Philosophy Ploitics Economics,哲学、政治学、经济学统称", "ppfa": "Planned Parenthood Federation of America美国计划生育联合会", "ppm": "part per million 百万分之...;papers per minut,每一分钟内可以打印的页数", "pps": "pulses per second脉冲/秒;peripheral power supply,外围电源", "ppt": "part per trillion 1兆分之...;part per thousand 1,000分之...", "pr": "symb [化]镨(praseodymium) 公共关系 PR(public relation) [域] Puerto Rico ,波多黎各", "praam": "n.<挪威>平底船", "pracharak": "n.(在印度通过个人接触、会议、讲座等宣传某一事业的)宣传干事", "practic": "adj.<废>=practical", "practicability": "n.有实行可能,实用性", "practicable": "adj.能实行的,行得通的,可以实行的", "practicably": "adv.能用地,实用地", "practical": "adj.实际的,实践的,实用的,应用的,有实际经验的", "practicality": "n.实用性", "practically": "adv.实际上,事实上,在实践上adv.几乎,简直", "practicant": "n.=practitioner", "practice": "n.实行,实践,实际,惯例,习惯,练习,实习,开业", "practiced": "adj.熟练的,老练的", "practicer": "n.练习者,实践者", "practician": "n.熟练者,开业者", "practicing": "adj.开业的,在工作的", "practicism": "n.(只知埋头工作而不明确工作意义的)务实主义", "practicoinert": "n.[哲]实践惰性", "practicum": "n.实习科目,实习课", "practise": "v.练习,实习,实践,实行,操持(专业等),竭力想,利用(某人之轻信等),实施", "practised": "adj.<美>熟练的,老练的", "practitioner": "n.从业者,开业者", "practolol": "n.[药]醋氨心安,心得宁", "prad": "n.<主英俚>马", "prado": "n.(尤指讲西班牙语国家中) 高级住宅区的林荫大道,上流社会散步场", "praecipe": "n.[律]原令状(指法院要求被告做某事或为不做某事申述理由所发出的命令)", "praecipitatio": "n.[气]降水性(云)", "praecocial": "adj.(鸟) 早成性的 (指刚孵出即能自行觅食的)", "praedial": "adj.土地的,不动产的,耕地的,属于土地的", "praedormital": "adj.<罕>=hypnagogic", "praefect": "n.长官,提督", "praelector": "n.=prelector", "praemunire": "n.[英史](因尊敬教皇而侵犯国王统治权而构成的)蔑视王权罪", "praenomen": "n.[古罗马]第一个名字", "praepostor": "n.级长,指导生", "praesepe": "n.[天]鬼(宿)星团(指在巨蟹星座中心的一个暗星团)", "praetor": "n.执政官,长官", "praetorian": "n.[古罗马]执政官阶级的人adj.执政官的,禁卫队的", "prag": "<德>=Prague", "pragmatic": "adj.国事的,团体事务的,实际的,注重实效的", "pragmatical": "adj.独断的", "pragmatics": "n.语用论", "pragmatise": "vt.<主英>=pragmatize", "pragmatism": "n.实用主义", "pragmatist": "n.实用主义者,爱管闲事的人", "pragmatistic": "adj.实用主义的", "pragmatize": "vt.使实际化,合理地解释", "prague": "n.布拉格", "prahu": "n.=proa[变体]", "praia": "普拉亚[非洲岛国佛得角首都]", "prairial": "<法>n.牧月(法兰西共和历的9月,相当于公历5月20日到6月18日)", "prairie": "n.大草原,牧场,<美方>林间小空地", "prairillon": "n.<废>小草原", "praisable": "adj.值得赞扬的", "praise": "vt.赞扬,歌颂,称赞n.赞扬,赞美的话,赞美,荣耀,称赞", "praiseful": "adj.赞扬的", "praiseworthily": "adv.值得称许地", "praiseworthy": "adj.值得称颂的", "prajna": "n.[宗]般若,智慧(大乘佛教修习的主要内容之一,超越世俗达到佛的境界的六种方法之一)", "prakrit": "n.古代印度语(或方言)", "praline": "n.果仁糖", "pralltriller": "n.[音]逆波音", "pram": "n.婴儿车,童车停车场;parameter RAM,参数RAM", "prance": "n.(马)后足立地腾跃,昂首阔步vi.腾跃,欢跃,昂首阔步vt.使腾跃", "prancy": "adj.腾跃的 欢跃的", "prandial": "adj.膳食的,正餐的", "prang": "vt.使...坠毁,撞击vi.飞机坠毁n.撞击,轰炸", "pranidhana": "n.[宗](大乘佛教中的)尼抵(Nidhi),愿", "prank": "n.胡闹,开玩笑,恶作剧vt.装饰,打扮vi.打扮得漂亮", "prankish": "adj.戏弄的,恶作剧的", "prankster": "n.顽皮的人,爱开玩笑的人", "prartition": "", "prasadam": "n.(印度教)惠赐(指神在享用水果等祝圣供物后赐还礼拜者分而食用)", "prase": "n.绿石英", "praseodymium": "n.[化]镨", "prat": "n.<俚>屁股,傻瓜,窝囊废", "pratas": "普拉塔斯群岛(某些外国人沿用的殖民主义者对我国东沙群岛的称呼)", "prate": "v.空谈n.空谈", "pratfall": "n.屁股着地的摔倒,不象样的失态", "pratie": "n.<方>马铃薯,土豆", "praties": "n.马铃薯,洋山芋", "pratincole": "n.[鸟]林鹬", "pratincolous": "adj.[动]栖草原的", "pratique": "n.入港许可", "pratt": "n.<美俚>屁股", "prattle": "vi.说孩子气的话,说半截话,闲聊,胡说,唠叨vt.天真地说n.孩子话,无聊话,胡说,废话", "prattler": "n.空谈者", "prau": "n.马来人所用的细长快速帆船", "pravda": "n.俄<<真理报>>(前苏联官方报纸)", "pravity": "n.<古>堕落 腐化,败坏", "prawn": "n.[动]对虾,明虾,大虾vi.捕虾", "praxiology": "n.人类行为学", "praxis": "n.实践,实习,例题,习题,现实", "pray": "v.祈祷,恳求,请", "prayer": "n.祈祷", "prayerful": "adj.常常祷告的,虔诚的", "prayerless": "adj.不做祷告的,不祈祷的", "prc": "People's Republic of China,中华人民共和国", "pre": "Petroleum Refining Engineer炼油工程师", "preach": "v.鼓吹", "preacher": "n.传教士", "preachify": "vi.讲道,唠唠叨叨地讲", "preaching": "n.讲道,讲道法", "preachment": "n.说教", "preachy": "adj.爱讲道的,爱唠叨的", "preadamite": "adj.亚当以前的,认为亚当以前便有人类的n.亚当以前的人", "preadaptation": "n.[生] 预适应 (性)", "preadapted": "adj.[生]预适应(性)的", "preaddict": "n.<美>潜在吸毒成瘾者", "preadolescence": "n.青春期前", "preadolescent": "adj.青春期前的", "preadult": "adj.成年前的", "preagricultural": "adj.农业社会前的,人类开始从事农业前的", "preallotment": "n.预先分配 预先分配的东西", "prealtar": "adj.圣坛前的,祭坛前的", "preamble": "n.导言", "preambulate": "vi.作序言", "preamplifier": "n.[无线电]前置放大器", "preantiseptic": "adj.[医]防腐法采用前的,抗菌法采用前的", "preappoint": "vt.预先约定 预先指定", "prearrange": "v.预先安排", "prearrangement": "n.预定,预备", "preaseptic": "adj.[医]无菌外科以前的", "preassign": "v.预先指定,预先分配", "preatmospheric": "adj.大气(层)形成前的", "preatomic": "adj.原子弹使用前的,原子能利用以前的", "preaxial": "adj.[解]躯椎前的,中轴前的,上肢(或下肢)内恻的", "prebasic": "molt(鸟类每年繁殖期后的)大换羽", "prebend": "n.牧师的俸禄", "prebendal": "adj.受俸的", "prebendary": "n.受俸者", "prebind": "vt.加固装订(出借图书等)", "prebiologic": "adj.=prebiotic", "prebiological": "adj.=prebiotic", "prebiotic": "adj.生命起源以前的", "precalcic": "adj.(某些矿石)主要含钙的", "precalculus": "adj.&n.学习微积分前必修的(课程)", "precambrian": "n.[地]前寒武纪,前寒武层", "precancel": "vt.(收寄大宗邮件或邮包时)预先盖销(邮票)", "precancerous": "adj.癌症前期的", "precapillary": "adj.[解]前毛细管的", "precarcinogen": "n.[生化]前致癌物", "precarious": "adj.不稳定的", "precast": "vt.预浇制adj.预制的", "precative": "adj.委托的,恳求的", "precatory": "adj.委托的,恳求的", "precaution": "n.预防,警惕,防范", "precautionary": "adj.预防的", "precautious": "adj.有防备的,戒备的,警惕的", "precava": "n.[动]前腔静脉", "precedable": "adj.可能被超先的", "precede": "v.领先(于),在...之前,先于", "precedence": "n.优先,居先", "precedency": "n.领先,上席", "precedent": "n.先例", "precedents": "n.引用单元", "preceding": "adj.在前的,前述的", "precensor": "vt.事先审查", "precent": "vi.(英国教堂唱赞美诗时)领唱,(犹太教堂祈祷时)领诵vt.领唱(赞美诗),领诵(祷文)", "precentor": "n.领唱人", "precept": "n.规则", "preceptive": "adj.教训性的,好教训人的", "preceptor": "n.校长", "preceptorial": "adj.教师的", "preceptory": "n.圣殿骑士团的地方支部,其领地", "preceptress": "n.女导师,女教师,女校长", "precess": "[物]vi.产生进动;vt.使产生进动", "precession": "n.运动", "precessional": "adj.岁差的,因岁差而导致的", "precinct": "n.区域,围地,范围,界限,选区", "preciosity": "n.过分讲究,过于细心", "precious": "adj.宝贵的,贵重的,珍爱的,过于精致的,珍爱的", "preciously": "adv.昂贵地,仔细地,过分讲究地", "precipe": "n.=praecipe", "precipice": "n.悬崖", "precipitable": "adj.[化]可沉淀的,沉淀性的", "precipitance": "n.急躁,鲁莽", "precipitancy": "n.急躁,慌张", "precipitant": "adj.仓促的", "precipitantly": "adv.倒栽地", "precipitate": "n.沉淀物vt.猛抛,使陷入,促成,使沉淀vi.猛地落下adj.突如其来的,陡然下降(或下落)的,贸然轻率的", "precipitately": "adv.猛进地", "precipitation": "n.仓促", "precipitator": "n.催促的人,沉淀剂", "precipitin": "n.沉淀素", "precipitinogen": "n.[医]沉淀原,沉淀素原", "precipitous": "adj.陡峭的,急躁的", "precis": "n.大纲,摘要", "precise": "adj.精确的,准确的n.精确", "precisely": "adv.adv.正好", "preciseness": "n.准确,一丝不苟", "precisian": "n.严格遵守规则的人", "precision": "n.精确,精密度,精度", "preclassical": "adj.古典期前的", "preclear": "vt.预先给...核发许可证,事先批准", "preclinical": "adj.潜伏期的", "preclude": "n.排除", "preclusion": "n.排除,阻止", "preclusive": "adj.除外的,妨碍的", "precocial": "adj.早熟性的", "precocious": "adj.早熟的", "precocity": "n.早熟,早成", "precognition": "n.预知", "precoital": "adj.性交前的", "precollege": "adj.进大学前的,大学预科期的", "precolonial": "adj.沦为殖民地前的,殖民地时期前的", "precompensation": "", "precompiler": "", "precompose": "vt.预作", "precompression": "n.预先压缩", "preconceive": "vt.预想", "preconception": "n.预想,偏见", "preconcert": "v.预定", "preconcerted": "adj.预定的,事先计划的", "precondemn": "vt.(未经审理或慎重考虑)预定...有罪", "precondition": "n.前提v.预处理", "preconference": "n.预备会议", "preconize": "v.宣告", "preconquest": "adj.诺曼人征服英国前的,被征服以前的", "preconscious": "adj.前意识的", "preconsonantal": "adj.[语]辅音前的", "precontract": "n.预约v.预约", "preconvention": "n.大会前的", "precool": "vt.(在包装或装运之前)预冷 预冻", "precooler": "n.预冷器 预冻装置", "precopulatory": "adj.交媾前的,交配前的", "precordial": "adj.[解]心前(区)的", "precordium": "n.[解]心前区", "precostal": "adj.[解]肋(骨)前的", "precritical": "adj.临危的,[医]危象前的", "precursive": "adj.=precursory", "precursor": "n.先驱", "precursory": "adj.先驱的", "precut": "vt.按规格裁切", "predaceous": "adj.捕食生物的,食肉的", "predacity": "n.(动物的)捕食性,食肉性,掠夺性", "predate": "v.提早日期,居先", "predator": "n.掠夺者,食肉动物", "predatorial": "adj.=predatory", "predatory": "adj.掠夺的,食肉的", "predawn": "adj.黎明前的", "predecease": "n.<罕>先死vt.比...先死vi.先死", "predecessor": "n.前辈,前任,(被取代的)原有事物", "predefine": "vt.预先确定", "predella": "n.祭坛的台[梯],绘画[雕刻]", "predepression": "adj.经济萧条(期)前的", "predestinarian": "n.命运注定论的信徒adj.命运注定的", "predestinate": "vt.注定adj.宿命的", "predestination": "n.预定,预言", "predestine": "vt.预定,注定", "predeterminate": "adj.先定的,注定的", "predetermination": "9pri:dI`t:mI`neIFEn/n.预定,蟦EtIv/adj.预先决染", "predetermine": "v.预定,预先确定", "prediabetes": "n.[医]前驱糖尿病", "prediabetic": "adj.前驱糖尿病的", "predial": "adj.土地的,不动产的,乡村的", "predicability": "n.可断定,可断定为...的属性", "predicable": "adj.可推断的,可肯定的n.可推断的事物", "predicably": "adv.可断定地", "predicament": "n.困境", "predicant": "adj.传道的,说教的n.传道者,说教者", "predicate": "n.谓词v.断言", "predication": "n.论断", "predicative": "adj.肯定的", "predicatively": "adv.断然地,肯定地", "predicatory": "adj.讲道的,说教性的", "predict": "v.预知,预言,预报", "predictability": "n.可预言", "predictable": "adj.可预言的", "prediction": "n.预言,预报", "predictive": "adj.预言性的,成为前兆的", "predictor": "n.预言者,预报器", "predigest": "vt.预先消化,简化", "predigestion": "n.预先消化,简化", "predikant": "n.荷兰新教的牧师", "predilection": "n.爱好,偏袒", "predispose": "vt.预先安排,使偏向于", "predisposition": "n.易患病的体质", "predistortion": "n.[电子]预矫正", "prednisolone": "n.[药]脱氢皮质(甾)醇(一种糖皮质激素 亦称氢化波尼松)", "prednisone": "n.[药]强的松(一种肾上腺皮质激素 亦称波尼松)", "predoctoral": "adj.博士前的 (指攻读博士学位或从事博士前工作的)", "predominance": "n.优势", "predominant": "adj.卓越的,支配的,主要的,突出的,有影响的", "predominate": "vt.掌握,控制,支配vi.统治,成为主流,支配,占优势", "predomination": "n.卓越,优势", "predormition": "n.[医]睡前期,半睡期", "predorsal": "adj.[解]背前区的", "predynastic": "adj.(尤指公元前3100年古埃及的) 王朝统治以前的", "pree": "vt.(尤指通过品尝的方法) 尝试 证实", "preediting": "预先编辑", "preelection": "n.预选adj.选举前的", "preem": "n.初演日,首映", "preemergence": "adj.(植物种子)出土前的,出土前施用的", "preemergent": "adj.=preemergence", "preemie": "n.<美口>(尤指体重在5.5磅以下的)早产儿", "preeminence": "n.卓越", "preeminent": "adj.卓越的", "preemphasis": "n.[无](为改小噪声影响对不同频率信号的) 预加重", "preemployment": "n.雇用前的,录用前的", "preempt": "v.先占", "preemption": "n.优先购买(权),强制收购(权),抢先占有,取代", "preemptive": "n.有先买权的,有强制收购权的,抢先的", "preemptor": "n.获优先购买权者,先取者", "preen": "vt.(鸟)用嘴整理,打扮,赞扬vi.把(自己)打扮漂亮", "preengage": "vt.先约,预约", "preengagement": "n.先约,预先约定", "preequalization": "n.[电子]预均衡", "preestablish": "v.预先设定,预先制定", "preexilian": "adj.放逐前的,[史] 犹太人被放逐至巴比伦以前的,公元586年以前", "preexilic": "adj.放逐前的,犹太人被放逐至巴比伦以前的,公元586年以前", "preexist": "v.先前存在", "preexistence": "n.先存在,前世", "preexistent": "adj.先在的,先存的", "preexposure": "n.[摄]预曝光", "prefab": "adj.预制的n.活动房屋", "prefabricate": "v.预制", "prefabrication": "n.配件预先制造", "preface": "n.序文,绪言,前言vi.作序,写前言vt.为...写序言,开始", "prefactor": "n.[数]前因子", "prefade": "vt.给(新织物或衣服)作预退色", "prefatorial": "adj.=prefatory", "prefatory": "adj.前言的,序文的", "prefect": "n.长官,各类官员", "prefectorial": "adj.长官的,提督的", "prefectural": "adj.地方官的", "prefecture": "n.地方官的任期,辖区", "prefer": "vt.更喜欢,宁愿", "preferable": "adj.更可取的,更好的,更优越的", "preferably": "adv.更适宜", "preference": "n.偏爱,优先选择", "preferences": "n.参数选择", "preferential": "adj.先取的,优先的,特惠的", "preferment": "n.优先", "preferred": "adj.首选的", "prefiguration": "n.预示", "prefigurative": "adj.预示的", "prefigure": "v.预示", "prefix": "n.[语]前缀,(人名前的)称谓(如Mr. Dr. Sir等)", "prefixal": "adj.前缀(性)的,称谓(性)的", "prefixion": "n.置于前面的,[语]加前缀,[语]前缀", "preflight": "adj.(飞机、导弹、人造卫星等)起飞(或升空)前的 为(飞机等)起飞(或升空)作准备的", "prefocus": "vt.使预先聚焦,预先调节...的焦距", "preform": "vt.预先形成n.粗加工的成品", "preformation": "n.预先形成", "prefrontal": "adj.[解]额叶前部的,前额的", "pregalactic": "adj.[天]星系形成前的", "pregame": "adj.比赛前的", "preganglionic": "adj.[解]神经节前的", "pregenital": "adj.性器官发育前的,性前期的", "preggers": "adj.<英俚>怀孕的,怀胎的", "preglacial": "adj.[地]冰河期前的", "pregnable": "adj.可攻击的,易受攻击的,可受孕的", "pregnancy": "n.怀孕", "pregnane": "n.[生化]孕烷", "pregnant": "adj.怀孕的,重要的,富有意义的,孕育的", "pregnenolone": "n.[生化]孕烯醇酮", "prehallux": "n.[动]原大趾", "preharvest": "adj.收获前的,收获期前的", "preheat": "vt.预先加热", "preheating": "v.预热", "prehensible": "adj.能被抓住的,能被掌握的", "prehensile": "adj.适于抓住的", "prehension": "n.抓住,理解", "prehistorian": "n.史前史学家,史前学家", "prehistoric": "adj.史前的,陈旧的", "prehistorical": "adj.史前的", "prehistory": "n.史前史", "prehnite": "n.[矿]葡萄石", "prehominid": "adj.猿人的", "prehormone": "n.[生化]前激素", "prehuman": "adj.人类存在以前的,前人类的", "preignition": "n.(内燃机的)提前点火,自动点火,预燃", "preimplantation": "adj.[医](子宫中)胚胎植入前的", "preincline": "vt.使预先有倾向,使预先有准备", "preincubation": "n.[生化]预孵化,预培养 预诱导", "preindicate": "vt.预先指出,事先表明 预示", "preinduction": "adj.征召入伍前的", "preindustrial": "adj.未工业化的,工业化前的", "preinform": "vt.预先通知,预先告知,使预先了解", "preinvasion": "adj.(武装)入侵之前的", "preinvasive": "adj.[医](病变细胞等)侵袭前的,蔓延前的", "prejob": "adj.就业前的,职前的", "prejudge": "v.预先判断", "prejudgement": "n.在审判前判决,预断", "prejudgment": "n.在审判前判决,预断", "prejudication": "n.预先判断", "prejudice": "n.偏见,成见,损害,侵害v.损害", "prejudiced": "adj.怀偏见的", "prejudicial": "adj.引起偏见的", "prejudicious": "adj.不利的 有损害的,有侵害的", "prelacy": "n.高级教士之职,主教", "prelapsarian": "adj.[宗]人类堕落前的", "prelate": "n.高级教士", "prelatic": "adj.高级教士的,高级教士职位(或级别,辖区)的,<贬>主教制的", "prelatical": "adj.高位者的,教长政治的", "prelatise": "v.<主英>=prelatize", "prelatism": "n.<贬> (教会的)主教制,主教统辖制度", "prelatize": "v.(把)(教会)置于主教制管辖之下,(对)(教会) 实行主教统辖制度", "prelature": "n.=prelacy", "prelaunch": "adj.发射前的,下水前的", "prelaw": "adj.法科预科的,攻读法律预科的", "prelect": "vi.讲演,讲课", "prelection": "n.讲课,讲演", "prelector": "n.讲师", "prelexical": "adj.[语](转换语法用语)词前的,词前成分的", "prelibation": "n.先尝,预尝", "preliberation": "adj.解放前的", "prelicense": "adj.<主美>领取执照前的,发放执照前的", "prelife": "n.前生,前世", "prelim": "n.预备考试", "preliminary": "adj.预备的,初步的", "prelimit": "vt.预先限制,事先限定", "prelingual": "adj.有语言能力前的", "preliterate": "adj.文字出现以前的", "prelithic": "adj.(人类进化中)石器使用前的", "prelude": "n.先驱,前奏,序幕", "preludial": "adj.序言的,序幕的", "preludio": "n.[音]前奏曲", "preludious": "adj.=preludial", "preludize": "vi.作序言,奏序曲", "prelusion": "n.前奏,序幕 引子,开头", "prelusive": "adj.序幕的,序言的,序曲的,", "premalignant": "adj.[医]恶化前的,癌变前的", "preman": "n.史前人,猿人", "premarital": "adj.结婚前的", "premarketing": "adj.上市销售以前的", "premature": "adj.未成熟的,太早的,早熟的", "prematurely": "adv.过早地,早熟地", "prematurity": "n.早熟,过早,早开花", "premaxilla": "n.[解]前颌骨", "premaxillary": "adj.前颌骨的 颌骨前的", "premed": "n.医学院预科", "premedical": "adj.医学院预科的,医学院应考课程的", "premeditate": "v.预谋,预先考虑", "premeditated": "adj.预想的,预谋的", "premeiotic": "adj.[生]减数分裂前的,成熟分裂前的", "premiate": "vt.<罕>给...授奖,奖励", "premie": "n.=preemie", "premier": "adj.第一的,首要的n.总理", "premiere": "v.初次公演,初演主角n.初次的演出adj.突出的,杰出的", "premiership": "n.总理,首相之职位与任期", "premillenarian": "9pri: mIlI`nEn/n.千禧年前论者/eErIEnIzLm/n.=premillennialism", "premillennial": "adj.千禧年前的", "premillennialism": "n.千禧年前论(基督教神学千禧年主义", "premise": "n.[逻][法]前提,(企业,机构等使用的)房屋连地基vt.提论,预述,假定vi.作出前提", "premises": "n.前提 v.立前提", "premiss": "n.[逻][法]前提", "premium": "n.额外费用,奖金,奖赏,保险费,(货币兑现的)贴水", "premix": "n.预混合料,预拌和料", "premo": "多媒体对象表示环境标准", "premolar": "n.[解]前臼齿", "premonish": "v.预先警告,预先告诫", "premonition": "n.前兆", "premonitor": "n.预先警告者", "premonitory": "adj.有预兆的", "premonstratensian": "adj.(12 世纪初法国修士 SaintNorbert于法国Premontre地方创立的)普雷蒙特雷修会的", "premorse": "adj.[植]啮蚀状的", "premortuary": "adj.葬礼前的 为葬礼事先准备的", "premundane": "adj.创世前的", "premune": "adj.[医]传染免疫的,有菌免疫的", "prename": "n.名(在姓之前,如John Smith中的John)", "prenatal": "adj.出生以前的", "prenomen": "n.<美>=praenomen", "prentice": "n.学徒,徒弟adj.徒弟的,无经验的vt.使做学徒", "preoccupant": "adj.抢先占据的 抢先占有的", "preoccupation": "n.当务之急", "preoccupied": "adj.被先占的,全神贯注的", "preoccupy": "v.使全神贯注,迷住", "preocular": "adj.[解]眼前的", "preoperative": "adj.外科手术前的", "preoption": "n.优先选择权", "preoral": "adj.[解]口前的", "preordain": "vt.预定,预先注定命运", "preordination": "n.预定,预先注定命运", "preoviposition": "adj.[生](昆虫等)产卵期前的", "preovulatory": "adj.[生]排卵期前的", "prep": "n.准备功课,预习", "prepackage": "n.事先做好的包装v.出售前预先包装", "prepaid": "adj.先付的,已支付的", "preparation": "n.准备,预备", "preparative": "adj.预备的,准备的n.预备,准备,准备的事物", "preparatory": "adj.预备的", "prepare": "v.准备,预备,有能力而且愿意", "prepared": "adj.准备好的,精制的", "preparedness": "n.有准备,已准备", "preparental": "adj.当父亲(或母亲)以前的", "prepay": "v.预付", "prepayable": "adj.可预付的 应预付的", "prepayment": "n.先付,预缴", "prepend": "vt.预先考虑 预先计划,预谋", "prepense": "adj.故意的", "prepensely": "adv.故意地,预先谋画地", "preplacement": "adj.雇用前的,录用前的", "preplan": "v.预先计划", "preplant": "adj.(作物)种植前的,播种前的(亦作preplanting)", "preponderance": "n.优势,占优势", "preponderant": "adj.占有优势的", "preponderate": "vi.以重量胜过,占优势,超过,胜过", "prepose": "vt.把...放在前面 [语]将(冠词等)前置", "preposition": "n.前置词", "prepositional": "adj.前置词的,当前置词的", "prepositive": "adj.前置的", "prepositor": "n.学生自治会主席,级长", "prepossess": "vt.使先具有", "prepossessing": "adj.引人注意的v.灌输", "prepossession": "n.偏爱,先入观念", "preposterous": "adj.荒谬的", "preposterously": "adv.不合理地,荒谬地", "prepostor": "n.=prepositor", "prepotency": "n.优越的力量", "prepotent": "adj.优势的", "preprandial": "adj.餐前的", "prepreerence": "adj.(证券等)最优先的,prepreference shares 最优先股", "prepreference": "adj.<英>(证券等)最优先的", "prepreg": "n.(塑料或其他合成材料在模塑之前用树脂浸饱的) 预浸料坯", "preprimer": "n.<美>学龄前儿童读物,低幼读物", "preprocess": "vt.预加工 预处理", "preprocessor": "n.[计]预处理程序", "preproduction": "adj.生产前的 试制的,试生产的,预制造的", "preprofessional": "adj.职前的,为从事职业作准备的", "preprohormone": "n.[生化]前激素原", "preproinsulin": "n.[生化]前胰岛素原", "prepsychotic": "adj.[医]精神病前的,精神变态前的", "prepuberal": "adj.青春期前的", "prepubertal": "adj.青春期前的", "prepuberty": "n.青春期前时期(亦泛指婴幼儿期到青春期开始之间的一段时期)", "prepubescence": "n.=prepuberty", "prepublication": "adj.正式出版(日期)前的", "prepuce": "n.[解]阴茎包皮", "prepunch": "vt.预先在...上打孔", "prequel": "n.(据已问世文艺作品的情节凭想象上溯创作的)先行篇,前篇", "prequisite": "n.临时津贴,额外补贴", "prerecord": "vt.事先录音", "preregistration": "n.(办理正式手续前的)预先登记,预先注册", "prerequisite": "n.先决条件adj.首要必备的", "prerogative": "n.特权", "presa": "n.[音](如轮唱曲等卡农曲的)声部进入记号", "presage": "n.预兆v.预示", "presanctified": "adj.(圣餐面饼、酒等)前次弥撒中祝圣过的", "presbycousis": "n.[医]老年性耳聋", "presbycusis": "n.[医]老年性耳聋", "presbyope": "n.[医]老视者,老花眼者", "presbyopia": "n.老花眼,远视眼", "presbyopic": "adj.远视眼的,老花眼的", "presbyter": "n.[宗]长老(指长老制教会中的教徒领袖)", "presbyteral": "adj.=presbyterial", "presbyterial": "adj.长老的,长老制的", "presbyterian": "adj.长老制的,长老会的n.长老教会员", "presbyterianism": "n.长老会制,长老派主义", "presbytery": "n.长老会,长老会辖区,内殿", "preschool": "adj.未满学龄的,入学前的n.幼儿园", "prescience": "n.预知,先见", "prescient": "adj.预知的,预见的", "prescientific": "adj.科学以前的,近代科学以前的", "prescind": "vt.割去,分开,孤立地思考vi.脱离,不加考虑", "prescore": "vt.{电影}将(对话、音乐及音响效果等)作先期录音", "prescribe": "v.指示,规定,处(方),开(药)", "prescript": "n.命令", "prescription": "n.指示,规定,命令,处方,药方", "prescriptive": "adj.说明性的", "preseason": "adj.活跃季节前的,旺季前的", "preselect": "vt.(通常指根据特定标准) 预先选择,预先挑选", "preselective": "adj.(汽车排挡)预选式的", "preselector": "n.[无][电]预选器", "presell": "vt.(通过广告和推销)预售,向...预售", "presence": "n.出席,到场,存在", "presenile": "adj.过早衰老的,未老先衰的", "presenility": "n.过早衰老,未老先衰", "present": "n.赠品,礼物,现在,瞄准adj.现在的,出席的,当面的vt.介绍,引见,给,赠送,上演,提出,呈现vi.举枪瞄准", "presentability": "n.漂亮,中看,适于赠送", "presentable": "adj.象样的", "presentation": "n.介绍,陈述,赠送,表达", "presentational": "adj.表象的,直觉的", "presentative": "adj.有推荐权的,表象的", "presentee": "n.被推荐者", "presentence": "adj.宣判前的,判决前的", "presenter": "n.推荐者", "presentient": "adj.有预感的,预感到的", "presentiment": "n.预感,预觉", "presentive": "adj.直接表示概念的,表意的,直示的", "presently": "adv.目前,不久", "presentment": "n.陈述,描写", "preservable": "adj.可保存的", "preserval": "n.保护,保持,保存,保藏", "preservation": "n.保存", "preservationist": "n.(对野生动物、自然区、古迹和传统事物等的)保护主义者", "preservative": "n.防腐剂", "preservatize": "vt.用防腐剂处理(食品等)", "preservator": "n.<美>古迹(或其他历史遗迹等的)保护人", "preservatory": "adj.=preservative", "preserve": "vt.保护,保持,保存,保藏vi.做蜜饯,禁猎n.蜜饯,果酱,禁猎地,禁区,防护物", "preserver": "n.保护者,保存者", "preservice": "adj.服役前的", "preserving": "vbl.保存,保留", "preses": "[单复同]n.<苏格兰>(会议、团体等的)主席,会长", "presession": "adj.(议会等的)会议前的", "preset": "vt.事先调整n.边框形式", "preshrunk": "adj.加以防缩加工的(布料)的", "preside": "v.主持", "presidency": "n.任期", "president": "n.总统,会长,校长,行长", "presidential": "adj.总统的", "presider": "n.主席,主持者", "presidial": "adj.(有)驻防军的,总统的,主持的,管辖的,省区的", "presidiary": "adj.(有)驻防军的,(用作)驻防地的", "presiding": "adj.主持会议的,指挥的", "presidio": "n.要塞,流放地", "presidium": "n. 主席团,常务委员会", "presignify": "vt.预示,预告", "presley": "n.普雷斯利(m.)", "presoak": "vt.预浸", "presort": "vt.(发往各邮局前)按邮政编码预先分拣(邮件)", "press": "n.压,按,印刷,压力,拥挤,紧握,新闻vt.压,压榨,紧抱,逼迫vi.压,逼迫,拥挤,受压", "pressboard": "n.纸板", "pressboxer": "n.<美口>体育记者", "pressburg": "<德>=Bratislava", "pressbutton": "<主英>n.按钮,电钮", "presser": "n.压榨技工,压榨机", "pressing": "adj.紧迫的v.挤压", "pressingly": "adv.恳切地,强求地", "pressman": "n.印刷工人,<英口>新闻工作者,记者", "pressmark": "n.<英>(图书馆藏书上标的)书架号码", "pressor": "adj.[医]有使血压增高的,收缩血管的,n.升高血压的物质", "pressroom": "n.印刷间,记者室", "pressural": "adj.机械压力的", "pressure": "n.压,压力,电压,压迫,强制,紧迫", "pressurization": "n.增压 加压 耐压", "pressurize": "vt.增压,密封,使...加压", "presswoman": "n.<英>女新闻工作者,女记者", "presswork": "n.印刷,印刷品", "presternum": "n.(哺乳动物的)胸骨柄", "prestidigitation": "n.变戏法", "prestidigitator": "n.变戏法的人", "prestige": "n.声望,威望,威信", "prestigious": "adj.享有声望的,声望很高的", "prestissimo": "n.最快速度adj.最快的,极快的", "presto": "n.急板之乐曲或乐章adj.极快的,迅速的", "prestore": "[计]预先存(储)", "prestress": "vt.给...预加应力", "presumable": "adj.可假定的", "presumably": "adv.推测起来,大概", "presume": "vt.假定,假设,认为", "presumedly": "adv.推测上,大概", "presuming": "adj.专横的", "presumption": "n.假定", "presumptive": "adj.假定的", "presumptuous": "adj.专横的", "presuppose": "v.预示", "presupposition": "n.预想,假设", "presuppurative": "adj.[医]化脓前的", "presurgical": "adj.(外科)手术前的", "presurmise": "vt.预先推测(或猜测)", "presynaptic": "adj.[解]突触前的", "pretax": "adj.扣除税捐前的", "preteen": "adj.青春期前的,接近青春期的,13岁以下的n.青春期前的孩子,不满13岁的儿童", "pretence": "n.伪装", "pretend": "vt.假装,装扮,(作为藉口或理由)伪称", "pretended": "adj.假装的,虚假的", "pretender": "n.妄求者", "pretense": "n.主张,要求,伪称,借口,自称", "pretension": "n.借口,要求,主张,自负,骄傲", "pretensive": "adj.(加勒比英语)=pretentious", "pretentious": "adj.自命不凡的", "preterhuman": "adj.超人的", "preterist": "adj.&n.[宗]认为<<启示录>>的预言已实现的(人)", "preterit": "adj.过去的n.过去时态", "preterite": "n.过去式,过去时态adj.过去时态的", "preterition": "n.省略", "preterlegal": "adj.不根据法律的 超过法律范围的 不合法的", "preterminal": "adj.死亡前发生的", "pretermission": "n.忽略,遗漏,默认,怠慢", "pretermit": "v.忽略", "preternatural": "adj.超自然的", "preternormal": "adj.超正常的,异常的", "pretersensual": "adj.感觉不到的,超感觉的", "pretest": "n.预备考试,预备调查v.进行预备考试", "pretext": "n.借口,托辞v.借口", "pretone": "n.[语]重读音节前的音节(或元音)", "pretonic": "adj.[语]重读音节前的音节(或元音)的", "pretor": "n.执政官,长官", "pretoria": "比勒陀利亚[南非(阿扎尼亚)首都]", "pretorian": "n.(=praetorian) [古罗马]有执政官身份的人adj.(=praetorian)[古罗马]监理军事的执政官的", "pretreat": "vt.预先处理,预处理", "pretreatment": "n.预处理adj.预处理期间的", "pretrial": "adj.审判前的n.事先审理", "prettification": "n.美化,修饰,装饰", "prettify": "v.修饰", "prettily": "adv.悦人地", "prettiness": "n.漂亮,可爱", "pretty": "adj.漂亮的,可爱的,优美的,机灵的,恰当的", "prettyish": "adj.有点美的,可爱的", "pretubercular": "adj.=pretuberculous", "pretypify": "vt.预示...的典型特征", "pretzel": "n.一种脆饼干,<美俚>[音] 法国号", "preussen": "<德>=Prussia", "prevail": "vi.流行,盛行,获胜,成功", "prevailing": "adj.占优势的,主要的,流行的", "prevalence": "n.流行", "prevalency": "n.=prevalence", "prevalent": "adj.普遍的,流行的", "prevaricate": "v.支吾搪塞", "prevarication": "n.支吾,搪塞", "prevaricator": "n.说话支吾的人,说话搪塞的人", "prevenance": "n.(对他人需求等的)关注,殷切期望 体贴", "prevenient": "adj.以前的", "prevent": "v.防止,预防", "preventable": "adj.可阻止的,可预防的", "preventative": "adj.&n.=preventive", "preventer": "n.妨碍物", "preventible": "adj.可阻止的,可预防的", "prevention": "n.预防,防止", "preventive": "adj.预防性的", "preventorium": "n.防病疗养院 防痨疗养院", "previable": "adj.(胎儿)还不能生活的,可生活前的(尤指尚不能生活于子宫外的)", "preview": "n.事先查看,[计]预览vt.事先查看,预展,预演", "previous": "adj.在前的,早先的adv.在...以前 返回上一级菜单", "previously": "adv.先前,以前", "previse": "vt.预知,预先警告", "prevision": "n.先见,预知", "previsional": "adj.有先见之明的", "prevocalic": "adj.[语]元音前的", "prevocational": "adj.<美>职业教育前的", "prevoyance": "n.先见,预见 深谋远虑", "prevue": "n.概说,预告片", "prewar": "adj.战前的adv.在战前", "prewriting": "n.写作前的构思", "prex": "n.大学校长或学院院长", "prexy": "n.学院院长", "prey": "n.被掠食者,牺牲者,掠食vi.捕食,掠夺,折磨", "prf": "pulse recurrence (或 repetition) frequency[无]脉冲重复频率", "pri": "n.优先级;Primary Rate Interface,初级速率接口", "priam": "n.[希神]普里阿摩斯(特洛伊末代国君)", "priapean": "adj.=priapic", "priapism": "n.[医]阴茎持续勃起症,淫荡行为(表现或态度)", "priapitis": "n.[医]阴茎炎", "price": "n.价格,价钱,代价vt.给...定价,问...的价格,标明价格", "priced": "adj.附有定价的", "priceless": "adj.无价的,极贵重的", "pricer": "n.评价的人,问价而不买的客人", "pricewise": "adv.就物价而论,在物价方面", "prick": "vt.刺,戳,刺痛,竖起vi.刺,竖起n.扎,一刺,刺痛,锥,阴茎adj.竖起的", "pricker": "n.刺(戳)的人", "pricket": "n.烛台,蜡烛扦,二岁的雄鹿", "prickle": "n.刺,刺痛,柳条篮子v.刺,扎,戳", "prickly": "adj.多刺的", "prickspur": "n.单尖踢马刺", "pricky": "adj.=prickly", "pricy": "adj.=pricey", "pride": "n.自豪,自尊(心),骄傲,傲慢vt.使自豪,使自夸", "prideful": "adj.自傲的,高傲的", "priderite": "n.[矿]柱红石", "pridian": "adj.前一天的 昨天的 以前的,从前的", "prier": "n.刺探者,窥探者", "priest": "n.牧师", "priestcraft": "n.神职者的谋略", "priestess": "n.女祭司,(基督教会以外的)神职人员", "priesthood": "n.教士,僧侣,神父", "priestless": "adj.无祭司的 无神职人员的", "priestlike": "adj.僧侣的,祭司的", "priestliness": "n.教士气派", "priestling": "n.年轻僧侣,小和尚", "priestly": "adj.僧的,僧侣似的", "prig": "n.一本正经的人", "priggery": "n.自负", "priggish": "adj.自负的", "priggism": "n.自负", "prill": "n.金属小球vt.使变颗粒状", "prim": "adj.整洁的", "prima": "adj.<意>第一的", "primacy": "n.首位", "primaeval": "adj.=primeval", "primage": "n.运费贴补", "primal": "adj.最初的", "primarily": "adv.首先,起初,主要地,根本上", "primary": "adj.第一位的,主要的,初步的,初级的,原来的,根源的", "primate": "n.首领,大主教,灵长类的动物", "primates": "n.灵长类", "primateship": "n.大主教之职", "primatology": "n.灵长类动物学", "primavera": "n.白桃花心木(中美洲出产的一种树木或其木材)", "prime": "n.最初,青春,精华adj.主要的,最初的,有青春活力的,最好的,第一流的,根本的,[数]素数的v.预先准备好,<口>让人吃(喝)足,灌注,填装", "primely": "adv.最初,最好地,极好地", "primer": "n.初级读本,雷管", "primeval": "adj.原始的", "primidone": "n.[药]普里米酮,扑痫酮,去氧苯巴比妥(抗癫痫药)", "primigenial": "adj.原始型的", "primigravida": "n.初孕妇", "primine": "n.[植]外珠被", "priming": "n.雷管,装填物,起爆药,底漆", "primipara": "n.初产的孕妇,只生过一个孩子的妇女", "primiparity": "n.[医]初产", "primiparous": "adj.初产的,初次分娩的", "primitive": "adj.原始的,远古的,粗糙的,简单的", "primitively": "adv.最初地,自学而成地", "primitivism": "n.(宗教、艺术或生活方式上的)原始主义,尚古主义,原始的风格", "primitivity": "n.原始性质(或状态)", "primly": "adv.呆滞地,拘谨地", "primness": "n.呆滞,拘谨", "primo": "n.第一,首先", "primogenial": "adj.=primigenial", "primogenitary": "adj.长嗣继承的", "primogenitor": "n.始祖,祖先", "primogeniture": "n.长子身份,长子继承权", "primogeniturist": "n.<罕>长嗣继承权主义者", "primordia": "primordium 的复数", "primordial": "adj.原始的", "primp": "v.打扮,装饰", "primrose": "n.樱草花,报春花,樱草色,淡黄色adj.樱草的,樱草色的,淡黄色的", "primula": "n.樱草属的植物,樱草属", "primulaceous": "adj.[植]报春花科的", "primus": "n.普里默斯炉(一种便携式汽化煤油炉)adj.第一的", "primy": "adj.在最佳期的", "prince": "n.王子", "princedom": "n.王子的领土,王子的称号", "princekin": "n.幼主,小王子", "princelet": "n.=princeling", "princeliness": "n.高贵", "princely": "adj.高贵的", "princess": "n.公主", "princesse": "adj.公主装的,紧身连衣裙的", "princeton": "n.普林斯顿", "principal": "n.负责人,首长,校长,主犯,本金adj.主要的,首要的", "principality": "n.公国,侯国", "principally": "adv.主要地", "principalship": "n.首要的地位,职务", "principate": "n.元首统治", "principe": "普林西比岛(西非岛国圣多美和普林西比的组成部分)", "principia": "n.pl.原则,基本原则,基本原理", "principial": "adj.最初的 原始的", "principium": "n.原理,初步", "principle": "n.法则,原则,原理", "principled": "adj.原则性强的,有(道德)原则的", "princock": "n.=princox", "princox": "n.<废> 花花公子,纨袴子弟 自高自大的人", "prink": "v.化妆,打扮", "print": "n.版,印刷物,印迹,印章,印刷业,照片v.印刷,出版,印于,用印刷体写 [计]打印", "printable": "adj.可印刷的", "printback": "n.[摄]缩微胶卷印的放大照片", "printcloth": "n.印花布料", "printed": "adj.印刷的,已印好的", "printer": "n.印刷工,打印机", "printery": "n.印刷所", "printing": "n.印刷,印刷术,[纺]印花", "printless": "adj.无印痕的,不留痕迹的", "printmaker": "n.版画复制匠", "printmaking": "n.版画复制(术)", "printout": "n.[计]打印输出", "printseller": "n.版画商", "printshop": "n.版画店,印刷所", "printworks": "n.印染工厂,印花工厂", "prior": "adj.优先的,在前的n.预先adv.在", "prioral": "adj.小隐修院院长的 大隐修院副院长的", "priorate": "n.修道院副院长之职位或任期", "prioress": "n.大女修道院副院长,小女修道院院长", "priorite": "n.[矿]钇易解石", "prioritize": "vt.把...区分优先次序", "priority": "n.先,前,优先,优先权", "priorship": "n.隐修院院长的职位(或职权、任期)", "priory": "n.小修道院", "pripet": "普里皮亚特河[苏联西部](第聂伯河右岸支流)", "prisage": "n.(1809年前英国对进口酒所征收的)输入酒税", "priscan": "adj.古代存在的 涉及古代的", "priscian": "普里西安(6世纪的古罗马拉丁语语法学家)", "prise": "n.奖赏,捕获", "prisere": "n.(生态学中的)正常演替系列", "prism": "n.[物]棱镜,[数]棱柱", "prismatic": "adj.棱镜的", "prismatically": "adv.用棱镜分析,成棱柱", "prismatoid": "n.[数]旁面三角台,拟柱体", "prismoid": "n.[数]平截头棱椎体", "prismy": "adj.棱柱的,五光十色的", "prison": "n.监狱", "prisoner": "adj.囚犯的n.战俘", "priss": "n.娇女孩(或女子) 娇气的人 脂粉气的男子", "prissie": "n.普丽西(Priscilla 的昵称 亦作Prissy)(f.)", "prissy": "adj.谨小慎微的", "pristane": "n.[化]姥鲛烷,朴日斯烷", "pristine": "adj.质朴的", "prisunic": "n.(法国的出售廉价或单一价格商品的商场中的) 独价商店", "prithee": "int.请,求求你", "prius": "adj.(处方用语)在前的", "privacy": "n.独处而不受干扰,秘密", "privatdocent": "n.(日耳曼语国家中报酬直接来自学生学费的)无薪大学教师", "privatdozent": "n.=privatdocent", "private": "adj.私人的,私有的,私营的,秘密的n.士兵", "privateer": "n.(战时特准攻击敌方商船的)武装民船,私掠船", "privateering": "n.以私掠船巡逻,掳获商船", "privateersman": "n.私掠船之船员或船长", "privately": "adv.私下地,秘密地", "privation": "n.缺乏,穷困,丧失,被剥夺了某物的状态", "privatism": "n.个人主义", "privative": "adj.剥夺的n.否定的前缀", "privet": "n.[植]女贞", "privilege": "n.特权,特别待遇,基本公民权力,特免vt.给与...特权,特免", "privileged": "adj.有特权的,有特别恩典的", "privily": "adv.暗中,秘密地", "privity": "n.私下知悉,默契", "privy": "adj.个人的n.有利害关系的人", "prix": "n.奖金,价格", "prize": "n.奖赏,奖金,奖品,捕获,捕获物,战利品adj.得奖的vt.珍视,估价,捕获,撬,撬开", "prizefight": "n.职业拳击赛", "prizefighter": "n.职业拳击手", "prizefighting": "n.职业拳击", "prizegiving": "n.分配奖品", "prizeless": "adj.未获奖的 非杰出的", "prizeman": "n.(特定学术领域的)得奖人", "prizewinner": "n.得奖人", "prizewinning": "adj.(已)获奖的 有得奖可能的", "prml": "硬盘最大相似性技术;Partial Response Maximum Likelihood,部分响应完全匹配技术", "prn": "n.<拉>pro re nata", "pro": "adv.正面地 (英国)档案局 PRO(Public Record Office)", "proa": "n.快速帆船", "proabortion": "adj.赞成人工流产合法化的", "probabiliorism": "n.(天主教)较大可能说(一种神学道德论,认为在上帝诫命、教会法规和国家法律前遇多种不同可能性时,应视何者更可能符合道德而定,且按较大可能者行事)", "probabilism": "n.盖然论", "probability": "n.可能性,或然性,概率", "probabilize": "vt.使成为可能,使有希望", "probable": "adj.很可能的,大概的", "probably": "adv.大概,或许", "proband": "n.(家系研究中尤指遗传疾病的家属史研究中的) 渊源者,先证者,基人", "probang": "n.咽喉探针", "probate": "n.遗嘱,遗嘱检验vt.检验遗嘱,加以监护", "probation": "n.试用,见习,鉴定,查验,证明,察看,缓刑", "probational": "adj.试用的,缓刑的", "probationary": "adj.试用的,缓刑的", "probationer": "n.试读生,缓刑犯", "probationership": "n.试用期间,缓刑期间", "probative": "adj.检验的", "probatory": "adj.=probative", "probe": "n.探针,探测器vt.(以探针等)探查,查明", "probenecid": "n.[药]丙磺舒,羧苯磺丙胺(一种作用于肾管功能的药物)", "probing": "n.探通术", "probity": "n.正直", "problem": "n.问题,难题", "problematic": "adj.问题的,有疑问的", "problematical": "adj.问题的,有疑问的", "problematique": "n.(尤指污染、城市衰败、资源匮乏、通货膨胀等影响发达工业国的)相互关联的问题群", "problemist": "n.棋题设计(或研究)家", "proboscidate": "adj.有长鼻的", "proboscidean": "adj.长鼻类的", "proboscides": "n.[动](象等的)长鼻,<谑>(人的)大鼻子", "proboscidian": "adj.&n.=proboscidean", "proboscis": "n.鼻子,长鼻", "probusing": "adj.<美>赞成用校车接送的(指赞成为平衡黑白学童比例用校车接送外区儿童上学的)", "procacious": "adj.勇敢的,大胆的 冒失的,鲁莽的", "procaine": "n.[药]普鲁卡因(一种局部麻醉药)", "procambium": "n.前形成层", "procarp": "n.[植]果胞系", "procaryote": "n.[生]原核生物", "procaryotic": "adj.[生]原核的", "procathedral": "n.[宗](在新教区设的)代主教座堂", "procedural": "adj.程序上的", "procedure": "n.程序,手续", "proceed": "vi.进行,继续下去,发生", "proceeding": "n.行动,进行,[pl.] 会议录,学报", "proceeds": "n.pl.收益", "proceleusmatic": "adj.&n.(诗歌格律)四短音步(的)", "procellous": "adj.多风暴的 狂暴的", "procephalic": "adj.[动]原头的", "procercoid": "n.[动]原尾蚴(指原尾幼虫)", "process": "n.过程,作用,方法,程序,步骤,进行,推移vt.加工,处理", "processable": "adj.适合加工(或处理)的 可加工(或处理) 的", "processible": "adj.=processable", "processing": "处理", "procession": "n.行列,队伍", "processional": "adj.游行的n.游行圣歌", "processionist": "n.行列中人,走在队伍里的人", "processive": "adj.前进的,进行的,向前的", "processor": "n.处理机 处理器", "prochlorite": "n.[矿]蠕绿泥石,铁绿泥石", "prochronism": "n.日期提前(指将事件误记在实际发生日期之前)", "proclaim": "vt.宣布,声明,显示,显露", "proclamation": "n.宣布", "proclamatory": "adj.公告的,布告的,宣言的", "proclimax": "n.[生]原顶极群落", "proclinate": "adj.[动](身体部分)向前的,前倾的", "proclitic": "adj.后接的n.后接词", "proclivity": "n.倾向", "procne": "n.[希神]普洛克涅(雅典公主Philomela 之姐)", "procoagulant": "adj.促凝血的", "proconsul": "n.地方总督,殖民地总督", "proconsular": "adj.地方总督的", "proconsulate": "n.总督的职位或任期", "proconsulship": "n.总督的职位或任期", "procrastinate": "v.延迟,耽搁", "procrastination": "n.延迟,拖延", "procrastinator": "n.拖延者,拖拉者,因循者", "procreant": "adj.生殖的,有生殖力的,产生的,多产的", "procreate": "vt.生(儿,女),生殖,产生vi.生殖,生育", "procreation": "n.生产,生殖", "procreative": "adj.生产的,有生殖力的", "procreator": "n.生产者,父亲", "procrustean": "adj.残暴的,强求一致的", "procrustes": "n.古代希腊的强盗", "procrypsis": "n.(昆虫等的)隐色", "procryptic": "adj.具保护色的,原隐色的", "proctectomy": "n.[医]直肠切除术", "proctitis": "n.[医]直肠炎", "proctoclysis": "n.[医]直肠滴注法", "proctodaeum": "n.[动]肛道", "proctodeum": "n.=proctodaeum", "proctology": "n.[医]直肠病学", "proctor": "n.代理人,代书,[律]代诉人", "proctorial": "adj.代诉人的,训导长的", "proctorize": "vt.以训导长身份谴责学生", "proctorship": "n.代理人之职", "proctoscope": "n.直肠镜", "procumbent": "adj.平伏的,匍匐的", "procurable": "adj.可得到的,得手的", "procural": "n.取得,获得 实现", "procurance": "n.取得,获得 (通过干涉或施加影响后的)实现,达成", "procuration": "n.获得", "procurator": "n.代理人", "procuratorate": "n.=procuratorship", "procuratorial": "adj.代理人的,代诉的", "procuratorship": "n.procurator 之职", "procuratory": "n.委任", "procure": "v.获得,取得", "procurement": "n.获得,取得", "procurer": "n.做淫媒者,拉皮条者", "procuress": "n.老鸨,做淫媒的女人", "prodelision": "n.字首母音的省略", "prodigal": "adj.浪费的n.浪子", "prodigalise": "vt.<主英> =prodigalize", "prodigality": "n.浪费,挥霍", "prodigalize": "vt.浪费,挥霍", "prodigally": "adv.浪费地,丰饶地", "prodigious": "adj.巨大的", "prodigiouss": "adj.很大的,惊人的", "prodigy": "n.惊人的事物,天才(特指神童),奇观,奇事", "prodromal": "adj.[医]前驱的,有前驱症状的", "prodrome": "n.前驱症状,序论", "prodromic": "adj.=prodromal", "produce": "n.产物,农产品vt.提出,出示,生产,制造,结(果实),引起,招致,创作", "producer": "n.生产者,制作者,演出人,(电影)制片人", "producibility": "n.可生产", "producible": "adj.可生产的", "producing": "n.生产的", "product": "n.产品,产物,乘积", "productile": "adj.<罕>可延长的,可拉长的", "production": "n.生产,产品,作品,(研究)成果", "productionwise": "adv.在生产的观点上,就生产而论", "productive": "adj.生产性的,生产的,能产的,多产的", "productively": "adv.有结果地,有成果地", "productiveness": "赢利性", "productivity": "n.生产力", "proem": "n.序言", "proembryo": "n.[生]原胚", "proenzyme": "n.[生化]酶原", "proestrum": "n.=proestrus", "proestrus": "n.=prooestrus", "proette": "n.(尤指高尔夫球的)女职业运动员", "prof": "n.(=professor)教授", "profanation": "n.亵渎", "profanatory": "adj.亵渎的,玷污神圣的", "profane": "adj.亵渎的v.亵渎", "profanely": "adv.渎神地,凡俗地", "profaneness": "n.渎神,污秽", "profanity": "n.亵渎", "proferment": "n.[生化]酶原", "profess": "v.表示", "professed": "adj.公开声称的,伪称的,已立誓信教的", "professedly": "adv.在表面上", "profession": "n.职业,专业,表白,宣布", "professional": "n.自由职业者,专业人员,职业运动员,职业艺人adj.专业的,职业的", "professionalism": "n.专家的地位,特性或方法,专业主义", "professionalize": "v.使专业化", "professionally": "adv.专业地,内行地", "professionless": "adj.没有职业的", "professor": "n.教授,公开表示信仰的人", "professorate": "n.教授之职位或聘期,[总称]全体教授", "professorial": "adj.教授的,学者派头的", "professoriate": "n.教授的职位,教授会", "professorship": "n.教授之职", "proffer": "v.提供n.提供", "proficience": "n.<古>前进 进步", "proficiency": "n.熟练,精通,熟练程度", "proficient": "n.精通", "profile": "n.剖面,侧面,外形,轮廓", "profilist": "n.侧面像画家 剖面图制作者", "profilometer": "n.=profilograph", "profit": "n.利润,益处,得益vi.得益,利用vt.有益于,有利于", "profitability": "n.收益性,利益率", "profitable": "adj.有利可图的", "profitably": "adv.有利地,有益地", "profiteer": "n.奸商", "profiteering": "n.暴利,不正当利益adj.牟取暴利的", "profitless": "adj.无益的", "profligacy": "n.放荡,不检点,肆意挥霍", "profligate": "adj.放荡的,不检点的,肆意挥霍的n.放荡者,享乐者", "profluent": "adj.平稳流动的 涌流的", "profound": "adj.深刻的,意义深远的,渊博的,造诣深的", "profoundly": "adv.深深地,衷心地", "profundity": "n.深度,深处,深奥,深刻", "profuse": "adj.极其丰富的", "profusely": "adv.丰富地", "profuseness": "n.挥霍", "profusion": "n.丰富", "profusive": "adj.慷慨的 丰富的,大量的", "prog": "n.食物,掠夺得的食物,进步人士vi.掠夺", "progamete": "n.[生]原配子", "progenitive": "adj.繁殖的,有生殖力的", "progenitor": "n.祖先,起源", "progenitress": "n.progenitor 的女性", "progenitrix": "n.=progenitress", "progeniture": "n.子孙,后裔", "progeny": "n.后裔", "progestational": "adj.怀孕前的,妊娠前的", "progesterone": "n.[生化]孕酮,黄体酮", "progestin": "n.[生化]孕酮,黄体酮", "proggins": "n.训导长vt.以训导长身份训导", "proglottid": "n.[动]节片", "proglottis": "n.[动]节片", "prognathic": "adj.=prognathous", "prognathism": "n.[解]凸颌,凸颚", "prognathous": "adj.下巴突出的", "prognose": "v.预测", "prognoses": "预测,预后", "prognosis": "n.预后", "prognostic": "adj.预兆的n.预兆", "prognosticate": "v.预言", "prognostication": "n.预言", "prognosticator": "n.预言者,占卜者", "prograde": "adj.与其他天体作同方向运行(或旋转)的", "program": "n.节目,程序,纲要,计划vt.规划,拟...计划,安排...入节目vi.安排节目,编程序 (电脑)程序,(电视)节目", "programable": "adj.=programmable", "programer": "节目制作者", "programing": "节目制作", "programmable": "adj.可设计的,可编程的", "programmatic": "adj.标题音乐的,节目的", "programme": "n.v.=program 程序,编程", "programmer": "n.程序师,程序规划员", "programmetry": "n.[计]程序计量,程序性能衡量", "programming": "n.规划,设计", "progress": "n.前进,进步,发展vi.前进,进步,进行", "progression": "n.行进,级数", "progressional": "adj.前进的,进步的,[数]级数的", "progressionist": "n.进步论者,社会进步论者", "progressive": "n.改革论者,进步论者adj.前进的,(税收)累进的,进步的", "progressively": "adv.日益增多地", "progressivism": "n.进步主义,革新论", "prohibit": "vt.禁止,阻止", "prohibiter": "n.禁止者,阻止者", "prohibition": "n.禁止,阻止,<美>禁酒令", "prohibitionism": "n.禁酒论者之原则与作风", "prohibitive": "adj.禁止的,抑制的", "prohibitor": "n.禁止者,阻止者", "prohibitory": "adj.禁止的,很昂贵的", "prohormone": "n.[生化]激素原", "proinsulin": "n.[生化]胰岛素原", "project": "n.计划,方案,事业,企业,工程v.设计,计划,投射,放映,射出,发射(导弹等),凸出", "projectile": "n.射弹adj.发射的", "projecting": "adj.突出的,伸出的", "projection": "n.发射", "projectionist": "n.<美>电影放映员,幻灯放映员,电视播放员", "projective": "adj.投影的,投射的", "projector": "n.放映机", "projectual": "n.投射教材(如幻灯片、电影片等)", "projet": "n.设计,计划,条约草案", "prokaryotic": "adj.=procaryotic", "prolactin": "n.泌乳刺激素", "prolamin": "n.[生化]醇溶谷蛋白", "prolamine": "n.[生化]醇溶谷蛋白", "prolan": "n.生殖腺荷尔蒙之一种", "prolapse": "vi.下垂,脱垂n.[医]下垂,脱垂", "prolapsus": "n.[医](尤指直肠,子宫等)脱出,脱垂,下垂", "prolate": "adj.扁长的", "prolative": "adj.补足谓语的", "prole": "n.穷人", "proleg": "n.前脚,幼虫的腹脚", "prolegomena": "n.前言,绪论", "prolegomenon": "n.前言,序论", "prolepses": "预料,预辩法", "prolepsis": "n.预期", "proleptic": "adj.预期的", "proletaire": "<法>n.无产者", "proletarian": "adj.无产阶级的n.无产者,工人", "proletarianism": "n.无产阶级性", "proletarianization": "n.无产阶级化", "proletarianize": "vt.使无产阶级化", "proletariat": "n.(古罗马社会中的)最下层阶级,工人阶级,尤指无产阶级", "proletariate": "n.无产阶级,劳动阶级", "proletary": "n.[史](古罗马社会中)最下层阶级的公民", "proletcult": "n.无产阶级文化(运动)", "prolicide": "n.杀害胎儿(或婴儿)", "proliferate": "v.增生扩散", "proliferation": "n.增殖,分芽繁殖", "proliferous": "adj.[植]繁殖的,[动]多育的", "prolific": "adj.多产的,丰富的,大量繁殖的", "prolificacy": "n.生产力,多产", "prolifically": "adv.多产地,丰富地", "proline": "n.[生化]脯氨酸", "prolix": "adj.冗长的,说话罗嗦的", "prolixity": "n.冗长,罗嗦", "prolixly": "adv.冗长地", "prolocutor": "n.代言人,发言人,主持会议者", "prolog": "n.&vt.<美>=prologue", "prologise": "vi.<主英>=prologize", "prologize": "vi.作序 写序诗 念开场白", "prologue": "n.序言", "prologuize": "vi.=prologize", "prolong": "vt.延长,拖延", "prolongable": "adj.可延长的,可拉长的,可拖延的", "prolongate": "v.延长,伸长", "prolongation": "n.延伸,延长部分", "prolonge": "n.[军]钩索,拖曳钩索", "prolonged": "adj.延长的,拖延的", "prolotherapy": "n.[医] (矫形术中的) 增生疗法", "prolusion": "n.序言", "prome": "卑谬[缅甸西南部城市]", "promenade": "n.散步v.散步adj.散步的", "prometal": "n.耐高热铸铁", "promethean": "adj.Prometheus 的,独创性的", "prometheus": "n.[希神]普罗米修斯(造福于人类的神)", "promin": "n.普罗明(商标名,一种治肺结核和麻风的药)", "promine": "n.促生长素(存在于动物体中的微量物质,能促进细胞生长)", "prominence": "n.突出,显著,突出物", "prominency": "n.突起,太阳周边之红焰", "prominent": "adj.卓越的,显著的,突出的", "prominently": "adv.显著地", "promiscuity": "n.混乱,杂乱,尤指男女乱交", "promiscuous": "adj.混杂的", "promiscuously": "adv.杂乱地,混杂地", "promise": "vt.允诺,答应n.允诺,答应,许诺", "promisee": "n.[律]受约人,承诺人", "promiseful": "adj.有希望(或前途)的,充满希望(或前途)的", "promiser": "n.立约人", "promises": "n.承诺v.允诺", "promising": "adj.有希望的,有前途的", "promisor": "n.契约者", "promissory": "adj.允诺的,约定的,有约束力的", "promontoried": "adj.形成海岬的,有海岬的", "promontory": "n.岬,隆起,海角", "promorphology": "n.[生]原形学", "promote": "vt.促进,发扬,提升,提拔,晋升为 /n.升级/降级", "promotee": "n.被提升者,获晋级者", "promoter": "n.促进者,助长者", "promotion": "n.促进,发扬,提升,提拔,晋升", "promotional": "adj.增进的,奖励的", "promotive": "adj.促进性", "prompt": "n.提示,付款期限vt.提示,鼓动,促使,(给演员)提白adj.敏捷的,迅速的,即时的adv.准时地", "promptbook": "n.提词者所用剧本", "prompter": "n.敦促者", "prompting": "n.促进,激励,提示", "promptitude": "n.敏捷,迅速", "promptive": "adj.推动的,敦促的,激励的,激起的", "promptly": "adv.敏捷地,迅速地", "promptness": "n.敏捷,机敏", "promulgate": "vt.发布,公布,传播", "promulgation": "n.颁布", "promulgator": "n.发布者,广传者", "promulge": "vt.<古>=promulgate", "promycelium": "n.[植]先菌丝", "pronaos": "n.(古希腊寺庙内殿前的)门廊", "pronase": "n.[生化]链霉蛋白酶", "pronatalism": "n.提高人口出生率主义", "pronatalist": "adj.&n.鼓励(或赞成)提高人口出生率的(人)", "pronate": "vt.将手掌转向下,使伏身,使俯身vi.俯身,伏身", "pronation": "n.手掌向下", "pronator": "n.旋前肌", "prone": "adj.倾向于", "proneness": "n.俯伏,倾向", "pronephros": "n.[动]前肾(脊椎动物最原始的泌尿器官)", "proneur": "<法>n.阿谀者,奉承者", "prong": "n.叉子,干草耙,尖头vt.刺,戳,贯穿", "pronged": "adj.尖端分叉的", "pronghorn": "n.<美>[动](墨西哥与美国西部产的)叉角羚", "prongy": "adj.叉状的 有叉尖的,有尖齿的", "pronograde": "adj.[动](四足兽)俯行的", "pronominal": "adj.代名词的,代名词性质的", "pronominalize": "vt.使(词)代词化,把(词) 当作代词", "pronoun": "n.代名词", "pronounce": "v.发音,宣告,断言", "pronounceable": "adj.可发音的,可断言的", "pronounced": "adj.讲出来的,显著的,断然的,明确的", "pronouncement": "n.声明", "pronouncing": "adj.发音的,表示发音的", "pronto": "adv.<美俚>很快地,急速地", "prontosil": "n.百浪多息(一种磺胺类药的商标名)", "pronuclear": "adj.提倡使用核电站的", "pronucleus": "n.[动]前核,生殖核", "pronumeral": "n.[数]变元,变项,未知数", "pronunciamento": "n.宣言,公告", "pronunciation": "n.发音,读法", "prooestrus": "n.[动]发情前期", "proof": "n.证据,试验,考验,[印刷]校样adj.不能透入的,证明用的,防...的,有耐力的vt.检验,校对,使不被穿透", "proofless": "adj.无证据的", "prooflike": "adj.表面光亮似新铸样币的", "proofmark": "n.验讫印记", "proofplane": "n.[电]验电板", "proofread": "vt.校正,校对", "proofreader": "n.校对者", "prop": "n.支持者,倚靠人,道具,螺旋桨vt.支撑,维持", "propaedeutic": "adj.预备的,基本的,入门的n.预备教育", "propagable": "adj.可推广的,可传播的", "propaganda": "n.宣传,[天主教]传道总会", "propagandism": "n.宣传,传道", "propagandist": "n.宣传员adj.宣传的", "propagandistic": "adj.宣传的,宣传家的", "propagandize": "v.宣传", "propagate": "v.繁殖,传播,宣传", "propagation": "n.动植物,繁殖,(声波,电磁辐射等)传播", "propagator": "n.传播者", "propane": "n.[化]丙烷", "proparoxytone": "adj.[希腊语法]在语尾算起第三音节读重音的", "propel": "vt.推进,驱使", "propellant": "adj.推进的n.推进物", "propellent": "n.推动者,推进者", "propeller": "n.推进者,推进物,尤指轮船,飞机上的螺旋推进器", "propensity": "n.倾向", "proper": "adj.适当的,正确的,固有的,特有的,有礼貌的,正当的,严格意义上的,彻底的", "properly": "adv.适当地,完全地", "propertied": "adj.有财产的,使用道具的", "properties": "道具", "property": "n.财产,所有物,所有权,性质,特性,(小)道具", "prophase": "n.[生物]前期,初期(细胞分裂)早期", "prophecy": "n.预言,预言能力", "prophesy": "v.预言,预报", "prophet": "n.先知,预言者,提倡者", "prophetess": "n.女预言家,女先知", "prophetic": "adj.预言的", "prophetical": "adj.预言的,前兆的", "prophylactic": "adj.预防疾病的n.预防药,避孕药", "prophylaxis": "n.预防", "propinquity": "n.接近", "propitiate": "v.劝解", "propitiation": "n.安抚,和解", "propitiator": "n.劝解者", "propitiatory": "adj.安抚的,和解的", "propitious": "adj.吉利的", "propjet": "n.喷射推进", "propman": "n.小道具管理员", "proponent": "n.建议者,支持者,[律]提出认证遗嘱者", "proportion": "n.比例,均衡,面积,部分vt.使成比例,使均衡,分摊", "proportionable": "adj.成比例的,相称的", "proportionably": "adv.可使相称地,成比例地", "proportional": "adj.比例的,成比例的,相称的,均衡的", "proportionate": "adj.成比例的v.成比例", "proportionately": "adv.相称地,成比例地", "proportioned": "adj.成比例的,相称的", "proportionment": "n.比例,匀称,调和", "proposal": "n.提议,建议", "propose": "vt.计划,建议,向...提议,求(婚)vi.打算,求婚", "proposed": "被提议的", "proposer": "n.申请人,提案人", "proposition": "n.主张,建议,陈述,命题", "propositional": "adj.建议的,提议的", "propound": "vt.提出,提议", "propoxur": "n.[化]残杀威(一种长效杀虫剂)", "propoxyphene": "n.[药]丙氧芬", "propraetor": "n.地方长官", "propretor": "n.地方长官", "proprietarian": "adj.有产阶级的", "proprietariat": "n.有产阶级", "proprietary": "adj.所有的,私人拥有的n.所有者,所有权", "proprieter": "n.社长", "proprieties": "n.礼仪,礼节", "proprietor": "n.所有者,经营者", "proprietorial": "adj.所有(权)的", "proprietorship": "n.所有权", "proprietory": "adj.=proprietary", "proprietress": "n.女所有人,女业主", "propriety": "n.适当", "proprioception": "n.[生理]本体感受", "proprioceptive": "adj.[生理]本体感受的", "proprioceptor": "n.本体感受器,固有感受器", "proproctor": "n.(英国大学中的)副学监", "props": "n.小道具", "propsman": "n.道具员", "proptosis": "n.[医]突出,(眼球等器官)前垂", "propulsion": "n.推进,推进力", "propulsive": "adj.推进的,有推进力的", "propulsor": "n.推进物 推进器 推进剂", "propulsory": "adj.=propulsive", "propyl": "n.[化]丙烷基,丙基", "propylaea": "n.通廊", "propylaeum": "n.入口", "propylene": "n.[化]丙烯", "propylite": "n.[地]青磐岩", "propylon": "n.=propylaeum", "propyne": "n.[化]丙炔", "prorate": "v.比例分配,分派", "prorogate": "vt.=prorogue", "prorogation": "n.休会", "prorogue": "n.休会", "prorupt": "adj.隆起的,突出的", "proruption": "n.隆起,突出 膨胀", "prosage": "n.{食}素香肠", "prosaic": "adj.散文的,散文体的,平凡的", "prosaically": "adv.散文式地,平凡地", "prosaism": "n.散文体", "prosateur": "n.散文作家", "proscenia": "n.幕装置,舞台", "proscenium": "n.(古希腊,古罗马的)舞台,舞台前部装置(包括幕布,拱形墙等)", "prosciutto": "n.意大利熏火腿(切成薄片,常与甜瓜或无花果配成一道菜)", "proscribe": "禁止", "proscript": "n.被排斥的人 被放逐的人", "proscription": "n.剥夺人权,放逐,禁止", "proscriptive": "adj.剥夺人权的,放逐的", "prose": "n.散文", "prosect": "vt.(示教)解剖", "prosector": "n.(示教)解剖员", "prosecute": "vt.实行,从事,告发,起诉vi.告发,起诉,作检察官", "prosecution": "n.进行,经营,检举,起诉", "prosecutive": "adj.起诉的 检举的", "prosecutor": "n.检举人", "proselyte": "n.改信仰者vt.使改宗教信仰vi.改变宗教信仰", "proselytise": "v.<主英>=proselytize", "proselytism": "n.改变信仰,劝诱", "proselytize": "vt.使改宗vi.劝诱改宗", "proseman": "n.散文作家", "proseminar": "n.研讨会", "prosencephalon": "n.[解]前脑", "prosenchyma": "n.长轴组织", "proser": "n.散文般的,写平凡琐事的人,唠唠叨叨的人", "proserpina": "n.[罗神]普罗塞耳皮娜(Jupiter与Ceres之女)", "proserpine": "n.[罗神] 普洛塞尔皮娜(冥后)", "prosify": "v.使散文化,使平庸化,写散文", "prosily": "adv.散文体,无趣味地", "prosimian": "adj.&n.[动]原猴亚目的(猴)", "prosiness": "n.散文体,无聊,平凡", "prosit": "int.<拉> 恭喜,祝成功,祝健康", "proslavery": "n.<美>支持奴隶制度", "proso": "<俄>n.黍,稷", "prosobranch": "n.&adj.[动]前鳃亚纲软体动物(的)", "prosocial": "adj.亲社会的,忠实(或拘泥)于既定社会道德准则的", "prosodeme": "n.[语]超音质音位", "prosodiac": "adj.=prosodic", "prosodiacal": "adj.=prosodic", "prosodial": "adj.=prosodic", "prosodic": "adj.作诗法的", "prosodical": "adj.作诗法的", "prosodist": "n.诗体学者,韵律学者", "prosody": "n.诗体论,作诗法,韵律学", "prosoma": "n.[动]前体(区)", "prosopopoeia": "n.拟人法,拟声法", "prosopyle": "n.[动]前幽孔(海绵从入水管到鞭毛室的开孔)", "prospect": "n.景色,前景,前途,期望vi.寻找,勘探", "prospecting": "n.探矿", "prospective": "adj.预期的", "prospector": "n.探勘者,采矿者", "prospectus": "n.内容说明书,样张", "prospekt": "<俄>n.大街,大道", "prosper": "v.成功,兴隆,昌盛,(指上帝)使成功,使昌隆,繁荣", "prosperity": "n.繁荣", "prospero": "n.普洛斯彼罗(莎士比亚剧作<<暴风雨>>中的人物)", "prosperous": "adj.繁荣的", "prosperously": "adv.繁荣地,幸运地", "prost": "int.=prosit", "prostacyclin": "n.[生化]环前列腺素", "prostaglandin": "n.[生化]前列腺素", "prostate": "adj.前列腺的n.前列腺", "prostatectomy": "n.[医]前列腺切除术", "prostatism": "n.[医]前列腺病态", "prostatitis": "n.前列腺炎", "prostatotomy": "n.[医]前列腺切开术", "prosthesis": "n.弥补,添字首音", "prosthetics": "n.弥补术", "prosthodontia": "n.镶牙学", "prosthodontics": "[复]n.[用作单][医]假牙修复学,假牙修制术", "prostie": "n.=pross", "prostitute": "n.妓女", "prostitution": "n.卖淫,堕落,滥用,糟蹋", "prostomium": "n.[动]口前叶", "prostrate": "adj.降伏的,沮丧的,衰竭的,俯卧的vt.弄倒,使屈服", "prostration": "n.俯卧", "prosty": "n.=pross", "prostyle": "adj.前柱式的n.前柱式构造", "prosy": "adj.单调的", "prosyllogism": "n.{逻}前三段论(其结论为后三段论的前提)", "protactinium": "n.[化]镤", "protagonist": "n.(戏剧,故事,小说中的)主角,领导者,积极参加者", "protamin": "n.[生化](鱼)精蛋白", "protamine": "n.[生化](鱼)精蛋白", "protandrous": "adj.[植]雄蕊先熟的", "protandry": "n.[植]雄蕊先熟", "protanope": "n.[医]红色盲者", "protanopia": "n.[医]红色盲", "protasis": "n.条件从句,序诗", "protea": "n.[植]普罗梯亚木,山龙眼", "protean": "adj. 变化多端的,变化无常的", "protease": "n.[生化]蛋白酶", "protechny": "n.烟火,烟火的施放", "protect": "vt.保护 /n.保护/解除", "protectant": "n.杀虫剂", "protectingly": "adv.加以保护地", "protection": "n.保护", "protectionism": "n.保护主义", "protectionist": "n.保护贸易论者adj.保护贸易论的", "protective": "adj.给予保护的,保护的", "protector": "n.保护者", "protectorate": "n.保护国,摄政政体,摄政职位", "protectorship": "n.摄政之职位或任期", "protectory": "n.(旧时由教会办的)育幼院,儿童教养院", "protectress": "n.女性保护人", "protege": "n.被保护人", "protegee": "n.女门徒", "proteid": "n.<废>[生化]蛋白质adj.含蛋白质的", "proteide": "n.<废>[生化]蛋白质adj.含蛋白质的", "proteiform": "adj.易变形的,形式多变的,多型的", "protein": "n.[生化]蛋白质adj.蛋白质的", "proteinaceous": "adj.蛋白质的,似蛋白质的", "proteinase": "n.[生化]蛋白酶", "proteinate": "n.[生化]蛋白盐", "proteinic": "adj.蛋白质的", "proteinoid": "n.[生化]类蛋白(质)", "proteinous": "adj.=proteinaceous", "proteinuria": "n.[医]蛋白尿(症)", "protend": "v.(使)伸出,(使)伸展", "protension": "n.伸展,延伸,持续", "proteoclastic": "adj.[生化](分)解蛋白的,蛋白水解的", "proteoglycan": "n.[生化]蛋白聚糖,蛋白多糖", "proteolysis": "n.[生化]蛋白质水解", "proteolytic": "adj.[生化](分)解蛋白的,蛋白水解的", "proterozoic": "n.原生代adj.原生代的", "protest": "n.主张,断言,抗议v.主张,断言,抗议,拒付", "protestant": "n.新教,新教徒adj.新教的,新教徒的", "protestantism": "n.新教,新教徒,新教教义", "protestantize": "vt.使信新教vi.成为新教徒", "protestation": "n.明言", "protestatory": "adj.表示抗议(或异议)的", "protestor": "n.抗议者,反对者", "proteus": "n.希腊海神,多变的人", "prothalamion": "n.婚礼预祝歌", "prothalamium": "n.结婚前祝婚歌", "prothallium": "n.[植]原叶体", "prothallus": "n.[植]原叶体", "prothesis": "n.词首增添字母或音节n.(东正教)圣餐的准备,圣餐台", "prothetelic": "adj.先成现象的,先成的", "prothetely": "n.[昆]先成现象(指昆虫的一种反常变态现象)", "prothoracic": "adj.[昆]前胸的", "prothorax": "n.[昆]前胸", "prothrombin": "n.[生化]凝血素", "protist": "n.[生]原生生物", "protistan": "adj.原生生物的", "protistology": "n.[生]原生生物学", "protium": "n.三种氢的同位素中质量最轻者", "protoactinium": "n.[化]镤", "protochordate": "n.[动]原索动物", "protocol": "n.草案,协议", "protocontinent": "n.原始大陆(假设中的原始大陆,又称supercontinent)", "protoderm": "n.[植]表皮原", "protogalaxy": "n.[天]原星系", "protogenic": "adj.[地]原生的", "protogine": "n.[地]绿泥花岗岩", "protogyny": "n.[植]雌蕊先熟", "protohippus": "n.[古生](原产北美现已灭种的)原马", "protohistory": "n.史前人类学", "protohuman": "n.&adj.(人类的始祖)原人(的)", "protolanguage": "n.[语]原始母语", "protolithic": "adj.原始石器时代的", "protomartyr": "n.第一个殉教者", "protomorph": "n.原始形式", "protomorphic": "adj.原始形式的,[生]原形态的", "proton": "n.[核]质子", "protonate": "vt.[化]使质子化,给...加质子", "protonation": "n.[化]质子化作用,加质子作用", "protonema": "n.[植]原丝体,丝状体", "protonephridium": "n.[动]原肾管,原肾", "protonotary": "n.首席书记官", "protopectin": "n.[化]原果胶", "protophloem": "n.[植]原生韧皮部", "protophyte": "n.[植]原生植物(指细菌、蓝藻、酵母等单细胞植物)", "protoplanet": "n.[天]原行星", "protoplasm": "n.[生]原生质", "protoplasmic": "adj.[生]原形质的", "protoplast": "n.原物,原型,原人(指人类的始祖),[生]原生质体", "protopodite": "n.[动]原节,原肢", "protopope": "n.[宗](东正教)(主教不在教区时管理教区事务的)首席神父,主教士", "protoporcelain": "n.原始瓷器(指我国汉朝由陶器向瓷器过渡阶段的早期瓷器)", "protosemitic": "n.原始闪米特语(指闪米特语言的假设母语)", "protostar": "n.[天]原恒星", "protostele": "n.[植]原生中柱", "protostellar": "adj.[天]原恒星的,形成恒星的", "prototherian": "adj.原兽亚纲的", "prototroph": "n.[微]原养型微生物", "prototrophic": "adj.[微]原养型的", "prototype": "n.原型", "protoxide": "n.[化]低氧化物,初氧化物(亦作protoxid)", "protoxylem": "n.[植]原生木质部", "protozoa": "n.原生动物,原形动物", "protozoal": "adj.[动]原生动物的", "protozoan": "n.[动]原生动物", "protozoology": "n.原生动物学", "protract": "v.延长", "protracted": "adj.拖延的", "protractile": "adj.伸出的,突出的", "protraction": "n.伸长,制图,延长", "protractor": "n.量角器", "protreptic": "n.&adj.规劝(的),劝告(的)", "protrudable": "adj.=protrusile", "protrude": "v.突出", "protrudent": "adj.突出的,伸出的", "protrusile": "adj.可伸出的", "protrusion": "n.伸出,突出", "protrusive": "adj.推出的,突出的,凸出的", "protuberance": "n.隆起,突出,结节,瘤", "protuberant": "adj.突起的,凸出的,隆起的", "protuberate": "vi.隆起,凸出", "proturan": "[昆]n.原尾虫", "protyl": "n.[化]玄质,始质(假想中构成元素的原质)", "protyle": "n.[化]玄质,始质(假想中构成元素的原质)", "proud": "adj.自豪的,得意的,骄傲的,妄自尊大的", "proudful": "adj.<方>充满自豪的,非常骄傲的", "proudhearted": "adj.骄傲的,傲慢的", "proudhonism": "n.(法国小资产阶级社会主义者、经济学家) 蒲鲁东的学说,蒲鲁东主义", "proudly": "adv.骄傲地", "proustite": "n.[矿]淡红银矿", "provable": "adj.可证明的,可查明的", "provascular": "adj.[植]原形成层的", "prove": "vt.证明,证实,检验,考验vi.原来(是),证明(是)", "proven": "vbl.prove的过去分词", "provenance": "n.起源,出处", "provencal": "adj.普罗旺斯的,普罗旺斯人的n.普罗旺斯人,普罗旺斯语", "provence": "n.普罗旺斯(法国东南部一地区)", "provender": "n.粮草,秣,[口]食物", "provenience": "n.起源,出处", "provenly": "adv.经证明属实地,无可怀疑地,确凿地", "proventriculus": "n.[动](鸟、 昆虫、蚯蚓等的)前胃", "proverb": "n.谚语", "proverbial": "adj.谚语的,谚语式的,众所周知的,公认的", "proverbialist": "n.使用谚语的人,谚语作者", "proverbially": "adv.如谚语所说的,众所周知的", "proverbs": "n.(旧约圣经中的)箴言篇", "provide": "v.供应,供给,准备,预防,规定", "provided": "conj.倘若", "providence": "n.深谋远虑,天意,上帝,神的眷顾", "provident": "adj.有远见的", "providential": "adj.幸运的", "providently": "adv.有远虑地", "provider": "n.供给者,供应者,养家者", "providing": "conj.倘若", "province": "n.省(一个国家的大行政区)", "provincial": "adj.省的", "provincialism": "n.地方风尚", "provinciality": "n.乡下习气,粗鄙", "provincialize": "vt.使地方化,使带乡土气", "proviral": "adj.[微]前病毒的", "provirus": "n.[微]前病毒", "provision": "n.供应,(一批)供应品,预备,防备,规定", "provisional": "adj.临时的", "provisionality": "adv.暂时性,临时性", "provisionally": "adv.暂时地,临时地", "provisioner": "n.粮食供应者", "provisionment": "n.粮食供应", "proviso": "n.限制性条款,附文,附带条件", "provisory": "adj.有附文的", "provitamin": "n.[生化]维他命原", "provocable": "adj.=provokable", "provocant": "n.=provoker", "provocate": "vt.激怒,刺激,惹起", "provocation": "n.激怒,刺激,挑衅,挑拨", "provocative": "adj.煽动的n.刺激物", "provocator": "n.=provoker", "provocatory": "adj.=provocative", "provokable": "adj.可挑动的,可煽动的", "provoke": "vt.激怒,挑拨,煽动,惹起,驱使", "provoking": "adj.激怒的", "provolone": "n.(意大利)波萝伏洛干酪", "provost": "n.宪兵司令,监狱看守,教务长", "provostship": "n.provost之职", "prow": "n.船首,舰首adj.勇敢的", "prowess": "n.威力", "prowl": "v.巡游", "prowler": "n.徘徊者,小偷", "proxemic": "adj.{社}空间关系学的", "proxemics": "[复]n.[用作单]{社}空间关系学", "proxima": "n.[天](半人马座)比邻星(亦作 Proxima Centauri)", "proximad": "adv.[解]向近侧,向近端", "proximal": "adj.最接近的", "proximate": "adj.最近的", "proximity": "n.接近,亲近", "proximo": "adj.下月的(商业及正式函件用语,常略作prox.)", "proxy": "n.代理人", "prs": "President of the Royal Society (英国)皇家学会会长", "prude": "n.装成规矩的女人,(尤指在性问题上)故做正经的女人", "prudence": "n.审慎 Prudence 普鲁登斯(女子名)", "prudent": "adj.谨慎的", "prudential": "adj.谨慎的", "prudentialist": "n.谨慎第一主义者,谨慎小心的人", "prudently": "adv.谨慎地,慎重地", "prudery": "n.装规矩,假正经的行为", "prudhoe": "Bay 普拉德霍湾(靠美国阿拉斯加州北部,附近地区富石油和天然气)", "prudish": "adj.装正经的,过分规矩的,", "prue": "n.普鲁(Prudence 的昵称,亦作 Pru)(f.)", "pruina": "n.[植]粉霜", "pruine": "n.<古> =prune", "pruinose": "adj.[植]具粉霜的,覆盖白粉的", "prune": "v.剪除", "prunella": "n.耐用的毛织品之一种", "pruning": "n.修枝,剪枝,修剪", "prurience": "n.好色,渴望", "pruriency": "n.好色,荒淫,淫乱", "prurient": "adj.好色的,渴望的", "pruriently": "adv.好色地,挑逗性地", "prurigo": "n.[医]痒疹", "pruritic": "adj.痒的", "pruritus": "n.搔痒症", "prussia": "n.[史]普鲁士(位于北欧,1701年起成为王国,1871年建立了统一的德意志帝国)", "prussian": "adj.普鲁士的n.普鲁士人", "prussianise": "vt.<主英> =Prussianize", "prussianism": "n.普鲁士主义,普鲁士精神", "prussianize": "v.使普鲁士化,使军国主义化", "prussiate": "n.氰化物", "prut": "普鲁特河[欧洲东南部]", "pruth": "=Prut", "pryer": "n.窥探者,探听者,好打听的人", "prying": "adj.爱打听的", "prytaneum": "n.(古希腊的)城市公共会堂", "prythee": "int.<古>请,求您(=prithee)", "ps": "(=postscript)附言,附录,跋 /[计] IBM 推出的一种计算机", "psa": "Photographic Society of America 美国摄影学会", "psalm": "n.圣歌", "psalmbook": "n.诗篇,诗篇集", "psalmist": "n.赞美诗作者,诗篇作者", "psalmodic": "adj.唱赞美诗的,赞美诗篇的", "psalmodist": "n.唱圣歌的人,赞美诗作者", "psalmody": "n.赞美诗,赞美诗集,唱赞美诗", "psalter": "n.诗篇,诗篇集,(祈祷用的)圣诗集", "psalterion": "n.=psaltery", "psaltery": "n.古代弦乐器", "psammite": "n.[地]粗粒碎屑岩,砂屑岩", "psammon": "n.沙栖生物", "psammophile": "n.适沙生物,喜沙生物", "psammophilous": "adj.适沙生物的,喜沙生物的", "psammophyte": "n.[植]沙生植物", "psat": "Preliminary Scholastic Aptitude Test [心]学业能力倾向初步测验", "psc": "Public Service Commission 公用事业委员会", "pschent": "n.(古埃及国王的)双重王冠", "psec": "picosecond(s)", "psellism": "n.[医]口吃,讷吃", "psephite": "n.[地]碎砾岩,砾质岩,砾状岩", "psephology": "n.选举学", "psephomancy": "n.石子占卜", "pseudaxis": "n.=sympodium", "pseudepigraph": "n.[宗]伪经(=pseudepigraphon)", "pseudepigraphy": "n.作者归属错误(指把某人的著作误认为是别人所作)", "pseudery": "n.<口> (假充有知识的) 装腔作势言词(或表达方式)", "pseudo": "adj.假的,冒充的", "pseudoallele": "n.[生]拟等位基因", "pseudoalum": "n.[化]假矾", "pseudoaquatic": "adj.假水生的,生在潮湿地方的", "pseudocarp": "n.假果", "pseudocholinesterase": "n.[生化]拟胆碱酯酶", "pseudocide": "n.假自杀,假自杀者", "pseudoclassic": "adj.拟古典的,伪古典的 拟古的", "pseudoclassicism": "n.伪古典主义,拟古体", "pseudocode": "", "pseudocoelomate": "adj.&n.[昆]有假腔(的)", "pseudocrystal": "n.赝晶体", "pseudocyesis": "n.[医]假妊娠,假孕", "pseudodont": "adj.[动]生有假齿的", "pseudodox": "n.错误的看法(或意见)", "pseudogene": "n.假遗传因子,假基因", "pseudoglobulin": "n.[生化]假球蛋白,拟球蛋白,伪球蛋白", "pseudograph": "n.伪作,伪书", "pseudoinstruction": "", "pseudologue": "n.[心]幻想性谎语癖患者,不能自我控制的说谎者", "pseudology": "n.说谎,捏造,说谎术", "pseudomemory": "n.记忆错误", "pseudomonad": "n.=pseudomonas", "pseudomonas": "n.[微]假单胞菌", "pseudomorph": "n.伪形,[矿]假晶", "pseudomutuality": "n.[心]假相容关系", "pseudomycelium": "n.[微]假菌丝体", "pseudomyopia": "n.假性近视", "pseudonym": "n.假名,笔名", "pseudonymity": "n.使用假名", "pseudonymous": "adj.使用笔名的,匿名的", "pseudoparalysis": "n.[医]假麻痹,假瘫", "pseudoparenchyma": "n.[植]拟(薄壁)组织", "pseudoplastic": "adj.假塑性的", "pseudopod": "n.[植]假足,[动]伪足", "pseudopodium": "n.假足,虚足", "pseudopregnancy": "n.[医][动]假妊娠,假孕", "pseudorandom": "adj.[计]伪随机的", "pseudosalt": "n.[化]假盐", "pseudoscience": "n.假科学,伪科学", "pseudoscope": "n.幻视镜", "pseudoscorpion": "n.[动]拟蝎,伪蝎,假蝎", "pseudosophistication": "n.故作世故,假装的老练", "pseudotuberculosis": "n.[医]假结核病", "pseudovirion": "n.[微]假病毒粒子,拟病毒子", "psf": "pounds per square foot 磅[平方英尺", "psg": "platoon sergeant", "pshaw": "int.表示不耐烦,轻蔑时的叫声n.啐声,哼声v.发啐声", "psi": "n.希腊文字母的第23 字", "psia": "adj.pounds per square inch,absolute 磅/平方英寸(绝对压力)", "psid": "pounds per square inch,differential 磅/平方英寸(压差)", "psig": "pounds per square inch,gauge 磅/平方英寸(表压)", "psikhushka": "<俄>n.<俚>=psychoprison", "psilanthropism": "n.耶稣凡夫论(即主张耶稣为人性而非神性的论点)", "psilanthropy": "n.=psilanthropism", "psilocybin": "n.采自墨西哥蘑菇的一种迷幻药", "psilomelane": "n.[矿]硬锰矿", "psilophyte": "n.[植]裸蕨植物", "psilophytic": "n.[植]裸蕨植物的", "psion": "n.=psi particle", "psittaceous": "adj.[鸟]鹦鹉的,鹦鹉般的", "psittacine": "[鸟]Ⅰadj.鹦鹉的,鹦鹉般的", "psittacism": "n.鹦鹉学舌似的复述,重复而无意义的言语", "psittacosis": "n.[医]鹦鹉热(一种鸟病,常传染给人)", "psn": "processor serial number,处理器序列号", "psoas": "[单复同]n.[解]腰肌", "psocid": "[昆]Ⅰn.啮虫科昆虫,啮虫", "psoitis": "n.[医]腰肌炎", "psophometer": "n.[物]噪声计(一种测量电路中噪声的仪器)", "psoralea": "n.[植]补骨脂", "psoralen": "n.[生化]补骨脂素", "psoriasis": "n.[医]牛皮癣,银屑癣", "psro": "professional standards review organization (美国)职业标准审查组织", "psst": "int.为引起人的注意时所发的声音", "pst": "Pacific Standard Time", "pstn": "public switched telephone network,公共交换电话网络", "psych": "vt.使...激动,用心战击败", "psychal": "adj.精神的,心理的", "psychanalysis": "n.=psychoanalysis", "psychasthenia": "n.[医]精神衰弱", "psychataxia": "n.[医](表现为注意力涣散等的)精神失调", "psyche": "n. 心智,灵魂,心灵,精神", "psychedelic": "adj.起幻觉的,迷幻的n.迷幻剂", "psychedelicatessen": "n.(出售五光十色招贴画、念珠、 香柱、吸毒用具等的)迷幻品商店", "psychedelicize": "vt.使迷幻,使生幻觉", "psychiater": "n.精神病医师,研究精神病之学者", "psychiatric": "adj.精神病学的,精神病治疗的", "psychiatrist": "n.精神病医师,精神病学家", "psychiatry": "n.精神病学,精神病治疗法", "psychic": "adj.精神的", "psychical": "adj.灵魂的,精神的", "psychics": "n.心理学,心灵学", "psycho": "n.心理学adj.心理学的", "psychoacoustic": "/adj.[心]心理s/9psaIkEJE`kU:sIk/adj.[心]心理缮У", "psychoactive": "adj.作用于精神的,影响(或改变)心理状态的", "psychoactivity": "n.作用于精神,影响(或改变)心理状态", "psychoanalyse": "vt.<主英>给...作精神(或心理)分析", "psychoanalysis": "n.心理分析", "psychoanalyst": "n.心理分析学者", "psychoanalytic": "adj.心理分析的", "psychoanalyze": "vt.用心理分析治疗", "psychobabble": "n.<美口>心理呓语", "psychobiology": "n.精神生物学", "psychochemistry": "n.精神化学,精神病药物治疗(法)", "psychocultural": "adj.心理与文化因素的", "psychodelic": "adj.&n.=psychedelic", "psychodrama": "n.心理剧", "psychodynamic": "adj.[心]心理动力的,精神动力的", "psychodynamics": "n.精神力学", "psychoeducational": "adj.(在评价学习能力等方面采用智力测验等)心理学方法教育的", "psychoenergetic": "`psaIkEJ9enE`VetIk/adj.精神能dVetIks/[复]n.[量的,利用心力的", "psychogenesis": "n.心理发生", "psychogenic": "adj.心理性的,精神性的", "psychogeriatric": "`psaIkEJ9dVer`AtrIk/adj.老年綢`AtrIks/[复]n.癫⊙У,老年精[用作单] [医]老纳癫〉", "psychognosis": "n.[医]心理诊断术", "psychognosy": "n.=psychognosis", "psychogony": "n.精神的起源与发育,心理的起源与发育", "psychograph": "n.心理描绘图", "psychohistorian": "n.心理历史学家", "psychohistorical": "adj.从心理学观点撰写历史的,心理历史学的 历史的心理方面的", "psychohistory": "n.心理历史学,心理历史(作品),心理动态史", "psychokinesis": "n.意志力", "psycholinguist": "9psaIkEJlIN`st/n.[语]心理语裗wIstIks/n.语言性学家", "psychologic": "adj.心理学的,心理上的", "psychological": "adj.心理(上)的", "psychologically": "adv.心理上地,心理学地", "psychologise": "v.<主英>=psychologize", "psychologism": "n.心理主义", "psychologist": "n.心理学者", "psychologize": "vi.研究心理学vt.作心理分析", "psychologue": "n.=psychologist", "psychology": "n.心理学,心理状态", "psychometric": "adj.心理测量的,心理测量学的", "psychometrical": "adj.心理测量的,心理测量学的", "psychometrics": "n.心理测验学", "psychometrist": "n.=psychometrician", "psychometry": "n.心理测定学,心灵占卜术", "psychomimetic": "adj.&n.=psychotomimetic", "psychomotor": "adj.精神运动的", "psychon": "n.(假设的带有精神信息的)心灵粒子,精神粒子", "psychoneurosis": "n.精神神经病", "psychoneurotic": "adj.精神神经症的,神经病的,患精神神经症的", "psychopath": "n.精神病患者", "psychopathia": "n.精神变态 变态人格", "psychopathic": "adj.精神病的,精神错乱的,要发疯似的n.精神变态者", "psychopathist": "n.精神病研究者,精神病医生", "psychopathology": "n.精神病理学", "psychopathy": "n.精神变态,心理变态", "psychopharmaceutical": "adj.&n.精神(病)药物(的)", "psychopharmacologist": "`psaIkEJ9fBfB:mE`kClEdVIst/: mE`kClEdVI/n.緉.精神(病)药理学家(病) 药理学", "psychophysics": "n.精神物理学", "psychophysiology": "n.精神生理学,心理生理学", "psychoprison": "n.(在前苏联的) 重精神病院", "psychoprophylaxis": "n.心理助产法", "psychoquack": "n.不合格的精神病医师(或心理学家)", "psychosexuality": "n.精神性欲,意淫", "psychosis": "n.精神", "psychosociological": "`psaIkE9sEJsI`JsIE`lCdVIkEl/adClEdVI/n.心理社籮.=psychosocial//嵫", "psychosomatic": "adj.受心理影响的,精神身体相关的", "psychosomatry": "n.心对身的(致病)作用(或影响)", "psychosomimetic": "adj.&n.=psychotomimetic", "psychosurgeon": "n.精神外科医师", "psychosurgery": "n.精神外科学", "psychosynthesis": "n.精神综合(指把精神分析与沉思和锻炼相结合的一种心理治疗方式)", "psychotechnics": "[复]n.[用作单] =psychotechnology", "psychotechnology": "n.心理技术学(一门研究在处理实际问题时把心理学作为指导的技术学科)", "psychotherapeutics": "n.精神疗法,心理疗法", "psychotherapist": "n.精神治疗医师", "psychotherapy": "n.精神疗法,心理疗法", "psychotic": "adj.精神病的n.精神病患者", "psychotogen": "n.致精神病药物,致精神错乱药物", "psychotomimetic": "adj.拟精神病的 重现精神病的", "psychotoxic": "adj.(药等)对心理(或个性)有害的,能引起精神病的", "psychotropic": "adj.(药物)作用于精神的", "psychrometer": "n.干湿球湿度计,干湿计", "psychrophilic": "adj.喜爱寒带地方的,好寒性的", "psychrotolerant": "adj.耐寒的", "psycology": "n.心理学", "psylla": "n.[昆]木虱", "psyllid": "adj.&n.[昆]木虱(的)", "psytocracy": "n.(用心理手段来调节人们行为规范的)精神独裁统治", "psywar": "n.心理战", "ptah": "n.卜塔(古埃及人尊奉的孟斐斯城主神,被认为是人类和众神之父、万物之主)", "ptarmigan": "n.松鸡类", "pte": "Passenger Transport Executive (英国)客运总经理", "pteridine": "n.[生化]蝶啶", "pteridoid": "adj.如蕨类的", "pteridology": "n.羊齿植物学", "pteridophyte": "n.羊齿类", "pteridosperm": "n.[植]种子蕨", "pterin": "n.[生化]蝶呤", "pterodactyl": "n.翼龙", "pteropod": "adj.翼足目的", "pteropodium": "n.翼足目软体动物的足", "pterosaur": "n.翼龙", "pterosaurian": "adj.(似) 翼手龙的,(似) 翼指龙的", "pterygoid": "adj.翼状的", "pterygotus": "adj.[动]翼鲎属的", "pteryla": "n.[鸟]羽区(指鸟的生羽部位)", "pterylography": "n.[鸟]羽区研究 鸟羽分布描述", "ptfe": "poly tetra fluoro ethylene", "ptilopod": "adj.[鸟]脚上有羽毛的", "ptilosis": "n.[医]睫毛脱落", "ptochocracy": "n.穷人政治,穷人统治", "ptolemaic": "adj.埃及的托勒密五朝的,(古希腊天文学家,地理学家,数学家)托勒密的", "ptolemaism": "n.[天]托勒密(宇宙)体系原理,天动说", "ptolemaist": "n.托勒密(宇宙)体系的信徒,天动说信徒", "ptolemy": "托勒密(公元2世纪的古希腊天文学家、地理学家、数学家,地心说的创立者)", "ptomain": "n.[化] 尸碱,尸毒,肉胺毒", "ptomaine": "n.尸碱,尸毒,肉毒胺", "ptosis": "n.[医]下垂症,上睑下垂", "ptv": "public television", "ptyalagogue": "n.[药]催涎剂", "ptyalectasis": "n.[医]涎管扩张", "ptyalin": "n.唾液淀粉酶", "ptyalism": "n.[医]涎分泌过多,流涎", "pub": "n.酒馆,客栈", "puberal": "adj.青春期的,发育期的", "pubertal": "adj.青春期的,发育期的", "puberty": "n.青春期", "puberulent": "adj.[植]被微柔毛的", "pubes": "n.阴毛,[解]阴部,阴阜,[植][昆]柔毛", "pubescence": "n.到达青春期,软毛", "pubescent": "adj.思春期的,有软毛的", "pubic": "adj.阴毛的,[解]阴部的,耻骨的", "pubis": "n.[解]耻骨", "public": "n.公众,(特定的)人群,公共场所adj.公众的,公共的,公立的,公用的", "publican": "n.收税员,酒馆老板", "publication": "n.出版物,出版,发行,公布,发表", "publicise": "vt.<主英> =publicize", "publicist": "n.国际法专家,政评作家,广告员", "publicity": "n.公开", "publicize": "v.宣扬", "publicly": "adv.公然地,舆论上", "publish": "v.出版,刊印vt.公布,发表", "publishable": "adj.可出版的,可发行的", "publisher": "n.出版者,发行人 /n.出版者/订阅者", "publishing": "adj.出版的,出版业的", "pubsy": "adj.<主英口>酒馆的 使人联想到酒馆的", "puccoon": "n.[植]紫草属植物", "puce": "n.深褐色adj.深褐色的", "pucellas": "n.[一般用作单](制作玻璃器皿时用的)玻璃钳", "puck": "n. (故事中的)恶作剧的小精灵", "pucka": "adj.<印英>份量充足的,真正的,第一流的", "pucker": "v.折叠n.皱纹", "puckery": "adj.易皱的 弄皱的 缩拢的 起褶的", "puckish": "adj.淘气的,恶作剧的", "pucklike": "adj.淘气的,恶作剧的", "pucras": "n.[鸟]喜马拉雅山雉", "pud": "n.手,前脚", "puddening": "n.[海]船首碰垫", "pudding": "n.布丁(一种以面粉,牛奶,鸡蛋等为基料的糊壮甜食)", "puddinghead": "n.愚人,傻瓜", "puddingheaded": "adj.愚蠢的,愚钝的", "puddingy": "adj.象布丁的", "puddle": "n.水坑,胶土,污水坑,vt.搅浊,混凝vi.捣成泥浆", "puddler": "n.捣泥者,搅拌器,混凝器", "puddling": "n.捣成泥浆,搅炼", "puddly": "adj.多泥水坑的", "pudency": "n.羞怯,害羞", "pudendum": "n.[解](尤指女性的)外生殖器,外阴", "pudge": "n.矮胖的人", "pudgy": "adj.矮胖的", "pudibund": "adj.惭愧的,谦逊的,过分拘谨的", "pudicity": "n.羞怯,贞洁", "pudsy": "adj.圆胖的", "pueblo": "n.印第安人村庄", "puerile": "adj.幼稚的,孩子气的,未成熟的,平庸的", "puerilely": "adv.幼稚地,天真地", "puerilism": "n.[医]稚态,童样痴呆", "puerility": "n.幼稚,孩子气,天真,未成熟", "puerpera": "n.产妇", "puerperal": "adj.分娩的,产后的", "puerperium": "n.产后期", "puff": "n.一阵喷烟,肿块,蓬松,吹嘘,宣传广告v.喷出,张开,夸张,(使)膨胀,(使)骄傲,喘息,鼓吹,吹捧", "puffball": "n.[植]马勃(菌)", "puffbird": "n.[鸟]喷鴷科鸟", "puffer": "n.吹气的人,吹嘘者", "puffery": "n.吹捧,鼓吹,吹捧的广告", "puffin": "n.[鸟]角嘴海雀", "puffiness": "n.虚胖", "puffingly": "adv.气喘吁吁地", "puffy": "adj.一阵阵吹的,气喘吁吁的,膨胀的,自大的,", "pug": "n.哈巴狗,泥料,拳师,(兽)脚印,足迹vt.捣,拌,跟踪追寻", "puggaree": "n.印度人用的轻薄头巾", "puggree": "n.印度人用的轻薄头巾,(帽后护颈的)遮阳布", "puggry": "n.印度人用的头巾", "pugh": "int.(表示轻蔑,嫌恶等时所发声音)呸", "pugilism": "n.拳击", "pugilist": "n.拳击家", "pugilistic": "adj.拳击的,拳击家的", "puglia": "普利亚区[意大利行政区名](即阿普利亚区", "pugmark": "n.野兽的足迹", "pugnacious": "adj.好斗的", "pugnacity": "n.好斗", "pugree": "n.=puggree", "pugwash": "conferences[复]帕格沃什会议('科学和世界事务会议'的别称)", "puisne": "adj.年少的n.陪席法官,职位较低的人或年纪较轻的人", "puissance": "n.(马的)越障能力测试,<古>权力,权势,力量,影响", "puissant": "adj.(诗)强大的,有势力的", "puja": "<梵>n.(印度教的)礼拜", "puka": "n.普克珠贝(夏威夷海滩上常见的白色有孔小贝壳,可用以串成项链或手镯)", "puke": "n.呕吐,呕吐物,吐剂v.呕吐", "pukeko": "n.<澳新>[鸟]紫水鸡", "puket": "=Phuket", "pukka": "adj.份量充足的,纯良的", "pukkah": "adj.份量充足的,纯良的", "pukras": "n.=pucras", "puky": "adj.令人恶心的,令人厌恶的", "pul": "n.普尔(阿富汗辅币单位)", "pulaski": "n.锹背单刃手斧", "pulchritude": "n.美丽,标致", "pulchritudinous": "adj.美貌的,标致的(常用作诙谐的夸张词)", "pule": "vi.呜咽,抽咽地哭,低声哭泣", "puli": "n.匈牙利长毛牧羊狗", "pulicide": "n.灭蚤剂", "pulik": "puli的复数", "puling": "adj.呜咽的,哀鸣的,哀诉的", "pulj": "=Pula", "pulk": "n.(由一头驯鹿拖的)船型雪橇", "pulka": "n.(由一头驯鹿拖的)船型雪橇", "pull": "v.拉,拖,拔n.拉,拖,拉力,牵引力", "pullback": "n.撤退,拉回,障碍物", "pulldown": "adj.折叠式的", "puller": "n.拉的人,划手", "pullet": "n.(通常指孵出后不到一年的)小母鸡", "pulley": "n.滑车,滑轮", "pullicat": "n.=bandanna", "pullicate": "n.印度东南沿海一城镇(亦作pullicat)n.=bandanna", "pullman": "n.卧车,普式火车(19世纪美国发明家George M.Pullman设计的豪华型列车车厢,常用为特等客车)", "pullout": "n.撤退,拔,拉,离去", "pullover": "n.套衫adj.套领的", "pullulate": "vi.发芽,抽芽,充满,成长,发展,产生", "pullulation": "n.发芽,抽芽,充满,成长,产生,发展", "pullus": "n.幼鸟,雏鸟", "pully": "adj.具吸引力的", "pulmometer": "n.肺量计", "pulmometry": "n.肺(容)量测定法", "pulmonary": "adj.肺部的", "pulmonate": "adj.有肺的n.有肺的动物", "pulmonic": "adj.肺的,有肺的,由肺进行地", "pulmotor": "n.人工呼吸器,其商标名", "pulp": "n.(水果的)果肉,纸浆vt.使化成纸浆,除去...果肉,vi.变成纸浆", "pulperia": "n.(拉丁美洲及美国西南部的)杂货店,酒店,客栈", "pulpify": "vt.使化成纸浆,使柔软", "pulpiness": "n.纸浆质,果肉性,浆壮,软糊壮", "pulpit": "n.(教堂的)讲道坛", "pulpiteer": "n.<贬>传教师,讲道者", "pulpitis": "n.[医]牙髓炎", "pulpitry": "n.布道,说教", "pulpous": "adj.果肉状的,纸浆状的", "pulpwood": "n.纸浆用木材", "pulpy": "adj.果肉状的,多汁地,柔软地", "pulque": "n.(墨西哥人和中美洲人大量饮用的)龙舌兰酒", "pulsant": "adj.脉动的,搏动的", "pulsar": "n.[天]脉冲星", "pulsate": "vi.搏动,跳动,有规律的跳动", "pulsatile": "adj.脉动的,跳动的", "pulsation": "n.跳动,有节奏地跳动,震动", "pulsator": "n.震动器,搅拌器", "pulsatory": "adj.=pulsant", "pulse": "n.脉搏,脉冲", "pulsejet": "engine[空]脉冲式喷气发动机", "pulseless": "adj.无脉动的,无生气的", "pulsimeter": "n.脉搏计", "pulsion": "n.推进", "pulsive": "adj.推进的", "pulsometer": "n.真空唧筒,脉搏计", "pultaceous": "adj.=pulpy", "pulut": "<马来语>n.(马来西亚的)糯米", "pulverable": "adj.能研成粉末的", "pulverator": "n.粉碎器,粉碎机", "pulverise": "vt.<主英> =pulverize", "pulverization": "n.弄成粉,粉碎", "pulverize": "v.研磨成粉", "pulverizer": "n.粉碎机", "pulverous": "adj.粉状的,满是粉的", "pulverulent": "adj.粉状的,满是粉的", "pulvillus": "n.[昆]爪垫", "pulvinus": "n.[植]叶枕", "puma": "n.美洲狮,美洲狮的毛皮", "pumelo": "n.=pomelo", "pumice": "n.轻石,浮石vt.用浮石去污,磨光", "pumiceous": "adj.轻石的,象轻石的", "pummel": "vt.击,打,用拳头连续揍n.(=pommel)(刀把或剑柄的)圆头,球壮末端,(马鞍的)前鞍桥", "pummelo": "n.=pomelo", "pump": "n.泵,抽水机vt.(用泵)抽(水),抽吸", "pumpable": "adj.可用泵抽吸(或抽送)的", "pumper": "n.抽水机,消防车", "pumpkin": "n.南瓜", "pumpman": "n.泵管理员,唧筒工", "pumpship": "n.vi.小便", "pun": "n.双关语vi.说双关语vt.用双关语", "punakha": "普那卡[不丹中北部城市](或译巴那克)", "punch": "n.冲压机,冲床,打孔机vt.冲孔,打孔", "punchboard": "n.<美>击彩盘(一种赌具),放荡女人,烂污货", "puncheon": "n.短柱,支柱", "puncher": "n.打印机,穿孔者", "punchinello": "n.丑角,矮胖子", "punchy": "adj.强力的,因受拳击而脑部昏沉的", "puncta": "punctum的复数", "punctate": "adj.有小刻点的,点状的", "punctated": "adj.有小斑点的", "punctatim": "<拉>adv.逐点地", "punctiform": "adj.(似)点的", "punctilio": "n.细节,拘泥形式", "punctilious": "adj.拘泥细节的,谨小慎微的,一丝不苟的,", "punctual": "adj.严守时刻的,准时的", "punctuality": "n.准时", "punctually": "adv.按时地,如期地", "punctuate": "v.加标点于,不时打断vi.使用标点,加标点", "punctuation": "n.标点,标点符号", "punctuational": "adj.[生](生物进化过程中)断续性的", "punctuative": "adj.标点的,用作标点的", "punctuator": "n.加标点者,用标点者", "punctulate": "adj.(动植物等)有小点的,有细孔的,有凹陷的", "punctulated": "adj.(动植物等)有小点的,有细孔的,有凹陷的", "punctum": "n.[生][医]点,色斑,凹陷,尖,细穿孔", "puncturable": "adj.可穿孔的,可穿刺的", "puncture": "n.小孔v.刺破", "pundit": "n.印度学者,梵文学家,博学者", "punditry": "n.专家(或权威等)的学问(或方法、见解)", "pung": "n.箱型雪撬", "punge": "n.=punji", "pungency": "n.苦痛,辛辣,刺激,尖刻", "pungent": "adj.(指气味、味道)刺激性的,辛辣的,尖锐的,苦痛的,严厉的", "pungently": "adv.苦痛地,尖锐地", "pungi": "n.尖竹钉(尖部涂有毒药的狩猎或防御武器)", "pungle": "v.捐(钱),付(钱)(up)", "punic": "adj.古迦太基人的,反复无常的,没有信义的n.迦古太基语", "punily": "adv.微小的,不足取的", "puniness": "n.微小,弱小", "punish": "vt.惩罚,处罚", "punishable": "adj.该罚的,可罚的", "punisher": "n.处罚者,惩罚者", "punishment": "n.惩罚,处罚,惩处", "punition": "n.=punishment", "punitive": "adj.刑罚的,惩罚性的", "punitory": "adj.刑罚的,惩罚的", "punjab": "n.印度西北部的一地方", "punjabi": "n.Punjab 语adj.Punjab 的", "punji": "n.尖竹钉(尖部涂有毒药的狩猎或防御武器)", "punk": "n.废物,小阿飞,年轻无知得人adj.无用的,低劣的 朋客,崩客", "punka": "n.(印度等地的)蒲葵扇,(悬于天花板上的)布屏风扇", "punkah": "n.(印度等地的)蒲葵扇,(悬于天花板上的)布屏风扇", "punkie": "n.蚊的一种", "punkin": "n.<美口>=pumpkin", "punky": "adj.含火绒(或朽木)的,松软的,有弹性的,闷烧的", "punner": "n.夯,夯具", "punnet": "n.薄木片制扁篮", "punningly": "adv.一语双关地", "punny": "adj.一语双关的", "punster": "n.喜欢说双关语的人,爱说俏皮话的人", "punt": "n.平底船,撑船,[足][橄]踢悬空球(球未落地前踢出)v.踢凌空球", "puntabout": "n.踢悬空球练习,供悬空接踢的球", "punter": "n.用篙撑船的人,船夫", "puntil": "n.(=punty)顶底杆", "punto": "n.<废>(击剑中的)一刺 弓箭步刺", "punty": "n.(用以粘住玻璃半成品以便进行加工的)顶底杆", "puny": "adj.小的,弱的,微不足道的", "pup": "n.小狗,幼畜,自负的傻小子v.生小狗", "pupa": "n.[昆]蛹", "pupae": "n.pl.[昆]蛹", "pupal": "adj.[昆]蛹的", "puparium": "n.[昆]蛹壳", "pupate": "vi.[昆]化蛹", "pupation": "n.[昆]化蛹", "pupiform": "adj.蛹状的", "pupil": "n.学生,小学生,瞳孔", "pupilage": "n.学生的身份,未成年", "pupilarity": "n.[律]童年期", "pupillage": "n.学生的身份,未成年", "pupillary": "adj.学生的,瞳孔的", "pupillometer": "n.(测量瞳孔大小的)瞳孔计", "pupiparous": "adj.[昆]蛹生的", "puppet": "n.傀儡,木偶", "puppeteer": "n.操纵木偶的人,操纵傀儡", "puppetize": "v.使傀儡化,使成傀儡", "puppetoon": "n.木偶片", "puppetry": "n.木偶,傀儡", "puppy": "n.(常指未满一岁的)小狗,小动物,自负的青年", "puppydom": "n.犬等之幼年期,青年的自大时期", "puppyhood": "n.太等之幼年期,青年的自大时期", "puppyish": "adj.小狗的,小狗天性的", "puppyism": "n.傲慢,逞能,小狗特性", "pur": "v.咕噜咕噜叫,发出喉音", "purbeck": "n.波倍克(英国 Dorset 州的半岛)", "purblind": "adj.半盲的,惺松眼的,迟钝的vt.使成半瞎", "purchasable": "adj.可买的,可收买的", "purchase": "vt.买,购买n.买,购买", "purchaseless": "adj.无紧缠力的,无立足点的", "purchaser": "n.买方,购买者", "purdah": "n.窗帘,帷幕,面纱,(妇女闭门不出的)身闺制度", "pure": "adj.纯的,纯粹的,纯净的,无垢的,纯洁的,完美的,抽象的", "purebred": "adj.纯种的n.纯种的动物", "puredee": "adv.彻底地,十足地", "puree": "n.菜肴的一种,浓汤v.(将菜,水果等)煮成浓汤,面包的一种", "purely": "adv.纯粹地,完全地", "pureness": "n.纯粹,干净", "purfle": "n.镶边,花边vt.加花边于,装饰", "purga": "n.[气]拨格风(发生在西伯利亚北部冻原地区的冬季强风暴)", "purgation": "n.净化,洗涤,清洗,洗罪", "purgative": "adj.净化的,清洗的,通便的n.泻剂", "purgatorial": "adj.炼狱的,涤罪的", "purgatory": "n.涤罪,炼狱,暂时受苦的地方", "purge": "n.净化,清除,泻药v.(使)净化,清除,肃清,(使)通便", "purgee": "n.被放逐者", "purger": "n.清除别人者", "puri": "n.=puree <印尼>n.宫,宫殿", "purificant": "n.洁净剂,净化剂", "purification": "n.净化", "purificator": "n.圣杯的抹布", "purificatory": "adj.净化的,涤罪的,精炼的", "purifier": "n.清洁者,清洁器,精制的,精炼者", "puriform": "adj.脓样的,似脓的", "purify": "vt.使纯净v.净化", "purim": "n.普林节(犹太教节日)", "purin": "n.[生化]嘌呤,咖啡碱", "purine": "n.[生化]嘌呤,咖啡碱", "purism": "n.纯粹主义(指在语言,艺术等方面过于严格遵守传统规范),纯粹派(法国20世纪初的一个艺术流派)", "purist": "n.纯化论者", "puristic": "adj.修辞癖的,用语简洁的", "puristical": "adj.修辞癖的,用语简洁的", "puritan": "n.清教徒adj.清教徒的", "puritanic": "adj.清教徒的,严格的", "puritanical": "adj.清教徒的,严格的", "puritanism": "n.清教,清教徒主义", "puritanize": "v.(使)成清教徒,象清教徒般地行动,(使)举止严谨", "purity": "n.纯净,纯洁,纯度", "purl": "n.金银丝,金银绉边,反针,倒针,潺潺声,漩涡vt.用金银丝绣,用倒针编织vi.潺潺流水,用倒针编织", "purler": "n.倒落,坠落", "purlicue": "n.食指尖与拇指尖相接后中间形成的空间", "purlieu": "n.森林边缘带,常去的地方,界限,范围", "purlin": "n.[建]檩", "purline": "n.[建]檩条,杵条", "purloin": "v.偷窃,盗取", "puro": "<西>n.雪茄烟", "puromycin": "n.[微生物]嘌呤霉素", "purp": "n.<美俚>狗,小狗", "purple": "adj.紫色的n.紫色", "purplish": "adj.略带紫色的", "purply": "adj.略成紫色的", "purpoint": "n.=pour point", "purport": "n.主旨v.声称", "purported": "adj.传说的,谣传的", "purportedly": "adv.据称", "purportless": "adj.无意义的,无目的的", "purpose": "n.目的,意图,用途,效果,决心,意志vt.打算,企图,决心", "purposedly": "adv.故意地,蓄意地", "purposeful": "adj.有目的的", "purposeless": "adj.无目的", "purposely": "adv.故意地", "purposive": "adj.有目的的,故意的", "purpresture": "n.[律]侵占公产", "purpura": "n.[医]紫癜", "purpurate": "n.[化]红紫酸盐", "purpure": "n.纹章中的紫色adj.紫色的", "purpureal": "adj.<诗>紫色的", "purpuric": "adj.有紫色的,产生紫色的,[医]紫癜的", "purpurin": "n.[化]羟基茜草素,红紫素", "purr": "v.咕噜咕噜叫,发出喉音n.咕噜咕噜声", "pursang": "adj.纯血的,纯种的", "purse": "n.钱包", "purseful": "n.满钱袋", "purser": "n.事务长,主计官", "purserette": "n.(轮船、班机等的)女事务长", "pursily": "adv.因有钱而傲慢的", "pursiness": "n.喘气,肥胖", "purslane": "n.[植]马齿苋", "pursuable": "adj.可实行的,可追赶的", "pursual": "n.追赶,追逐 追踪", "pursuance": "n.追求", "pursuant": "adj.追踪的,依照的", "pursue": "vt.追赶,追踪,追击,继续,从事", "pursuer": "n.追随者,追求者,研究者", "pursuit": "n.追击", "pursuivant": "n.纹章院官员,随从", "pursy": "adj.肥胖的,皱起的", "purtenance": "n.内脏", "purulence": "n.脓,化脓,含脓,流脓", "purulency": "n.化脓,脓汁", "purulent": "adj.脓的,含脓的", "puruloid": "adj.[医]脓样的", "purvey": "v.供给,供应", "purveyance": "n.伙食,承办伙食", "purveyor": "n.承办商,伙食承办商", "purview": "n.范围", "pus": "n.脓,脓汁", "pusan": "釜山[南朝鲜港市]", "puseyism": "n.[宗]皮由兹运动(即Oxford Mouement运动)", "puseyite": "n.Puseyism 的信仰者", "push": "n.推,推动,奋发,干劲,进取心,攻击vt.推,推动,推行,逼迫,增加vi.推,推进,增加,努力争取", "pushball": "n.推球", "pushbutton": "n.按钮", "pushcart": "n.手推车", "pushchair": "n.折叠式婴儿车", "pusher": "n.推动者,推动器,[口]作家,文书", "pushful": "adj.有精力的,富有进取心的", "pushily": "adv.粗鲁地,一意孤行地", "pushiness": "n.粗鲁,一意孤行", "pushing": "adj.有进取心的,有冲劲的,急切的", "pushmobile": "n.手推玩具汽车", "pushover": "n.<俚>容易打败的对手,容易做的事情", "pushpin": "n.图钉", "pushup": "n.伏地挺身", "pushy": "adj.有进取心的", "pusillanimity": "n.无气力,胆怯", "pusillanimous": "adj.懦弱的,胆小的,优柔寡断的", "pusillanimously": "adv.胆怯地,优柔寡断地", "pusley": "n.<美>=purslane", "puss": "n.猫,小姑娘,少女n.脸,(尤指撅起的)嘴", "pussley": "n.<美>=purslane", "pussy": "n.猫,小姑娘adj.多脓的,似脓的n.<粗><俚>女阴,阴户", "pussycat": "n.猫,有毛的柔软东西", "pussyfoot": "vi.偷偷走路,轻轻地走,谨慎行事", "pussyfooter": "n.抱骑墙态度者,观望者,禁酒主义者", "pussytoes": "[复]n.[用作单或复]蝶须属植物", "pustulant": "adj.引起脓疱的n.起脓疱剂", "pustular": "adj.脓疱的,有小脓疱的", "pustulate": "v.(使)生脓疱adj.生脓疱的", "pustulation": "n.生脓疱", "pustule": "n.脓疱", "pustulous": "adj.有小疙疸的", "puszta": "n.(匈牙利的)平原", "put": "vt.放,摆,安置,表达,迫使,移动,提出,赋予vi.出发,航行,发芽,击n.掷,投击,笨蛋,怪人 vbl.put的过去式和过去分词adj.固定不动的", "putamen": "n.核,壳", "putamina": "n.(桃李等的)核,(坚果的)壳,[解]壳,豆状核,(鸟蛋的)膜壳", "putative": "adj.推定的,假定的,被公认的", "putatively": "adv.推定地", "pute": "adj.单纯的", "putiphar": "n.波提乏(用于杜埃版英文本<<圣经>>中)", "putlock": "n.[建]脚手架跳板(短)横木", "putlog": "n.[建]脚手架跳板(短)横木", "putrefacient": "adj.=putrefactive", "putrefaction": "n.腐败,腐败物", "putrefactive": "adj.腐败的,易腐败的,腐烂的", "putrefiable": "adj.会腐烂的", "putrefy": "v.(使)化脓,(使)腐烂,(使)堕落", "putresce": "vi.开始腐烂,变得腐败", "putrescence": "n.腐败,腐烂,坏死", "putrescent": "adj.将腐烂的,腐败的", "putrescibility": "n.易腐烂", "putrescible": "adj.易腐烂的n.会腐烂的物质", "putrescine": "n.[化]腐胺", "putrid": "adj.腐烂的,<口>非常讨厌的", "putridity": "n.腐败", "putridly": "adv.有害地,糟透地", "putridness": "n.腐烂,堕落,腐化", "putrilage": "n.腐烂物", "putsch": "n.<德>起义,暴动,造反,政变", "putschism": "n.鼓吹起义,煽动暴动", "putschist": "n.反叛者,暴动者", "putt": "n.轻轻一击(入洞)vt.vi.轻轻击球入洞", "puttee": "n.布绑腿,皮绑腿", "putter": "n.置放者,(高尔夫球)轻击棒vi.闲荡.行为懒散,vt.混过", "putti": "putto的复数", "puttie": "n.=puttee", "puttier": "n.使用油灰者", "putto": "<意>n.丘比特(或男小天使)裸像", "puttoo": "n.<印英>普妥粗羊绒呢(或毯)(一种克什米尔地区产的粗山羊毛织物)", "putty": "n.油灰,灰泥vt.用油灰接合", "puttyblower": "n.<方>射豆枪,玩具枪", "puttyroot": "n.[植]北美兰", "putzfrau": "<德>n.(打扫、收拾房屋的)女清洁工", "puy": "<法>n.(法国中央高原的)死火山锥", "puzzle": "n.难题,谜v.(使)迷惑,(使)为难,迷惑不解", "puzzledom": "n.困境,为难", "puzzlehead": "n.思想混乱的人,头脑不清楚的人", "puzzleheaded": "adj.思想混乱的", "puzzleheadedness": "n.思想混乱", "puzzlement": "n.迷惑", "puzzlepated": "adj.思想混乱的", "puzzler": "n.使困惑的人,难题", "puzzling": "adj.使迷惑的,使莫明其妙的", "puzzlingly": "adv.使迷惑地,莫明其妙地", "puzzlist": "n.出谜人,编迷语的人", "puzzolana": "n.=pozzolana", "pvc": "n.聚氯乙烯;Permanent Virtual Circuit,永久虚电路", "pvm": "Parallel Virtual Machine,并行虚拟机", "pvt": "pressure,volume,temperature 压力、体积、温度", "pwd": "Public Works Department (美国)公共工程处", "pwt": "pennyweight", "pya": "n.分(缅甸辅币单位)", "pyaemia": "n.<英>[医]脓血症,毒血症", "pyaemic": "adj.脓血症的,毒血症的", "pycnidium": "n.[植]分争孢子器", "pycnocline": "n.(海洋)密度跃层", "pycnogonid": "n.[动]海蜘蛛,皆足虫", "pycnometer": "n.比重瓶", "pycnorneter": "n.[物]比重瓶", "pycnosis": "n.=pyknosis", "pye": "n.=pie comb. form[用在元音字母前]表示'肾盂'", "pyelitis": "n.肾盂炎", "pyelogram": "n.[医]肾盂X线(照)片,肾盂造影照片", "pyelograph": "n.=pyelogram", "pyelography": "n.[医]肾盂造影术", "pyelonephritis": "n.[医]肾盂肾炎", "pyeloscopy": "n.[医]肾盂X线透视检查", "pyemia": "n.<美>[医]脓血症,毒血症", "pyemic": "adj.<美>[医]脓血症的,毒血症的", "pygal": "adj.[解]臀的,n.臀部", "pygidium": "n.[动]尾板 臀板", "pygmaean": "adj.(体积、能力或容量等方面)极小的", "pygmalion": "n.[希神]皮格马利翁", "pygmean": "adj.矮人的,侏儒的", "pygmoid": "adj.俾格米人似的 矮小的", "pygmy": "n.俾格米人(属一种矮小人种,身长不足5英尺),矮人,侏儒,小妖精adj.微小的,矮人的", "pygmyism": "n.矮小,[医]侏儒症", "pygmyisn": "adj.像矮人的,侏儒似的", "pyic": "adj.(化)脓的", "pyin": "n.脓蛋白,脓素", "pyjama": "adj.睡衣裤的,组成睡衣裤的", "pyjamas": "n.睡衣,宽长裤", "pyknic": "adj.矮胖的n.矮胖子", "pyknosis": "n.[生化]固缩(现象),细胞致密变化", "pylon": "n.塔门,路标塔", "pylori": "pl.(pylorus的复数)[解]幽门", "pyloric": "adj.[解]幽门的", "pylorospasm": "n.[医]幽门痉挛", "pylorus": "n.[解]幽门,幽门部", "pyoderma": "n.[医]脓皮病", "pyogenesis": "n.[医]生脓,化脓", "pyogenic": "adj.[医]生脓的,化脓的", "pyogenous": "adj.=pyogenic", "pyoid": "adj.脓的,脓样的", "pyometra": "n.[医]子宫积脓", "pyonephritis": "n.[医]脓性肾炎", "pyongyang": "n.平壤(朝鲜民主主义人民共和国首都)", "pyopericardium": "n.[医]心包积脓", "pyophthalmia": "n.[医]脓性眼炎", "pyopneumothorax": "n.[医]脓气胸", "pyorrhea": "n.[医]脓漏,脓溢", "pyorrhoea": "n.[医]脓漏,脓溢", "pyosalpinx": "n.[医]输卵管积脓", "pyosis": "n.[医]化脓(症)", "pyralid": "[昆]n.螟蛾", "pyralidid": "[昆]n.螟蛾", "pyramid": "n.角锥、棱椎,金字塔,叠罗汉v.(使)成金字塔状,(使)渐增,(使)上涨", "pyramidal": "adj.金字塔形的,锥体的", "pyramidalist": "n.埃及金字塔传说的解说者", "pyramidic": "adj.=pyramidal", "pyramidical": "adj.=pyramidal", "pyramidion": "n.小金字塔,方尖塔的顶角锥", "pyramidwise": "adv.成角锥形地", "pyranometer": "n.日射强度计", "pyrargyrite": "n.[矿]硫锑银矿,深红银矿", "pyre": "n.火葬用的柴堆", "pyrene": "n.[植]分核,小坚果", "pyrenean": "adj.比利牛斯山脉(西班牙同法国的天然国界)", "pyrenees": "比利牛斯山脉[欧洲西南部]", "pyrenin": "n.[生化]核仁素", "pyrenoid": "n.[植]蛋白核,淀粉核", "pyrethrin": "n.[化]除虫菊酯", "pyrethroid": "n.[化]拟除虫菊酯,合成除虫菊酯", "pyrethrum": "n.[植]除虫菊,[药]除虫菊杀虫剂", "pyretic": "adj.发烧的,热病的,引起发烧的", "pyretology": "n.[医]热病学", "pyretotherapy": "n.[医]发热疗法(指人为上升体温的疗法)", "pyrex": "n.耐热玻璃,其商标名,耐热玻璃;派热克斯玻璃(商标名称)", "pyrexia": "n.发热,热病", "pyrexic": "adj.热病的", "pyrgeometer": "n.地面辐射强度计", "pyrheliometer": "n.[天]太阳热量计,日温计", "pyric": "adj.由燃烧引起的,与燃烧有关的", "pyridine": "n.[化]嘧啶(治喘病用)", "pyridoxine": "n.[生化]维生素B6", "pyriform": "adj.梨形的", "pyrimethamine": "n.[药]乙嘧啶,息疟定", "pyrimidine": "n.[化]嘧啶", "pyrite": "n.[矿]黄铁矿", "pyrites": "n.[矿]硫化铁矿", "pyritic": "adj.硫化铁矿的", "pyritohedron": "n.[矿]五角十二面体", "pyro": "n.<口>=pyrogallol", "pyroborate": "n.=borax", "pyrocatechin": "n.[化]焦儿茶酚,邻苯二酚", "pyrocatechol": "n.[化]焦儿茶酚,邻苯二酚", "pyrocellulose": "n.[化]焦纤维素,高氮硝化纤维素", "pyroceram": "n.耐高温陶瓷(一种白色不透明的微晶玻璃)", "pyrochemical": "adj.高温化学的", "pyroclastic": "adj.火成碎屑的n.火成碎屑物", "pyrocondensation": "n.热缩(作用)", "pyroconductivity": "n.高温导电性", "pyrocrystalline": "adj.火成晶质的", "pyroelectric": "adj.焦热电的", "pyroelectricity": "n.焦热电", "pyrogallate": "n.[化]焦棓酸盐", "pyrogallic": "adj.[化]焦棓酸的", "pyrogallol": "n.[化]焦棓酸,焦酚(亦作pyrogallol acid)", "pyrogen": "n.热原(质)", "pyrogenation": "n.加热,热解", "pyrogenic": "adj.高热所产生的,火成的", "pyrognostics": "[复]n.[用作单或复][矿]吹管试验特性(包括熔性、火焰染色等)", "pyrograph": "n.烙花,烙出图形v.烙花,烫花", "pyrographer": "n.烙花人,烫花人", "pyrographic": "adj.烙花的,烫花的", "pyrography": "n.烙画术,烙画", "pyrogravure": "n.烙画术", "pyrola": "n.[植]鹿蹄草", "pyrolater": "n.拜火者", "pyrolatry": "n.拜火教", "pyroligneous": "adj.焦木的,干馏木材而得", "pyrolignic": "adj.=pyroligneous", "pyrology": "n.热工学,用火(或吹管)所作的化学分析", "pyrolusite": "n.[矿]软锰矿", "pyrolysate": "n.[化]热解物,干馏物", "pyrolyse": "vt.<主英>=pyrolyze", "pyrolysis": "n.高温分解", "pyrolyzate": "n.=pyrolysate", "pyrolyze": "vt.[化]使热解,使裂解", "pyromagnetic": "adj.热磁的,热磁作用", "pyromancy": "n.(根据火或火的形状所作的)火卜,火占卜", "pyromania": "n.放火癖,放火狂", "pyromaniac": "n.放火狂adj.放火狂的", "pyrometallurgy": "n.热冶术,热冶学", "pyrometamorphism": "n 高热变质", "pyrometer": "n.[物]高温计", "pyrometry": "n.测高温,测高温学", "pyromorphite": "n.[矿]磷氯铅矿", "pyronine": "n.[化]焦宁,派若宁(一种染料)", "pyroninophilic": "adj.[生理]嗜焦宁的,嗜派若宁的", "pyrope": "n.[矿]镁铝石,榴子石", "pyrophile": "n.爱火者,喜欢烟火者", "pyrophobia": "n.火焰恐怖,恐火症", "pyrophoric": "adj.发火的,生火花的", "pyrophosphate": "n.[化]焦磷酸盐(或酯)", "pyrophotometer": "n.[物]光学高温计", "pyrophyllite": "n.[矿]叶蜡石", "pyrosis": "n.[医]心口灼热,胃灼热", "pyrostat": "n.高温传感器,自动报警装置", "pyrosulphate": "n.[化]焦硫酸盐", "pyrotechnic": "adj.烟火的,令人眼光的,出色的", "pyrotechnical": "n.烟火,烟火装置(材料)", "pyrotechnics": "n.烟火制造术,烟火使用", "pyrotechnist": "n.烟火制造者", "pyrotoxin": "n.[医]酿热毒素,发热源", "pyroxene": "n.[矿]辉石", "pyroxenite": "n.[地]辉岩", "pyroxylin": "n.硝酸纤维素,绵火药", "pyroxyline": "n.[化]焦木素,火棉,低氮硝化纤维素,焦木素产品", "pyrrha": "n.[希神]皮拉(Epimetheus之女)", "pyrrhic": "n.出征舞,[韵]抑抑格adj.出征舞的,[韵]抑抑格的", "pyrrho": "n.皮洛(古希腊极端怀疑主义哲学家)", "pyrrhonic": "adj.Pyrrho 之怀疑论的", "pyrrhonism": "n.Pyrrho 的怀疑论", "pyrrhonist": "n.Pyrrho 怀疑论信徒,绝对怀疑论者", "pyrrhotine": "n.[矿]磁黄铁矿", "pyrrhotite": "n.[矿]磁黄铁矿", "pyrrhuloxia": "n.[鸟]灰额主红雀", "pyruvate": "n.[化]丙酮酸盐(或酯)", "pythagorean": "adj.毕达哥拉斯的", "pythagoric": "adj.=Pythagorean", "pythagorist": "n.=Pythagorean", "pytheas": "皮西亚斯(公元前三世纪的古希腊航海家、地理学家)", "pythia": "n.[希神]皮提亚", "pythiad": "n.(古希腊)皮提亚德时期", "pythias": "n.(罗马民间传说中的)皮西厄斯(与其友Damon为生死之交)", "pythic": "adj.=Pythian", "pythogenic": "adj.腐生的", "pythogenous": "adj.腐生的", "python": "n.[动]大蟒,巨蟒", "pythoness": "n.古希腊德尔菲的太阳神殿的女祭司,女巫", "pythonic": "adj.神谕的,预言的,大蟒似的", "pyuria": "n.[医]脓尿", "pyx": "n.(基督教会的)圣体容器,(造币厂用的)货币检查箱vt.放入货币检查箱检查", "pyxides": "n.(pyxis的复数)药箱,宝石盒,[植]盖果", "pyxidium": "n.[植]盖果", "pyxie": "n.[植]沙盖花(亦作pyxie moss)", "pyxis": "n.有盖瓶,小瓶", "qaid": "n.=caid", "qairwan": "<阿拉伯>=Kairouan", "qanat": "n.(伊朗等国从山上引水至平原的)暗渠,坎儿井", "qandahar": "=Kandahar", "qanon": "n.=kanoon[变体]", "qaranc": "Queen Alexandra's Royal Army Nursing Corps (英国)亚历山德拉王后皇家陆军护理队", "qarnns": "Queen Alexandra's Royal Naval Nursing Service (英国) 亚历山德拉王后皇家海军护理队", "qb": "quarterback 四分卫", "qbasic": "n.Qbasic语言", "qbe": "query by example,实例查询", "qbp": "queen's bishop's pawn (国际象棋中的)后翼象前兵", "qcb": "Queue Control Block,队列控制块", "qcd": "quantum chromodynamics", "qda": "adj.quantity discount agreement[商]大量折扣协议", "qea": "Qantas Empire Airways (澳大利亚)康达斯帝国航空公司", "qef": "<拉> quod erat faciendum", "qei": "<拉>quod erat inveniendum", "qemm": "一种计算机内存管理软件", "qi": "n.气(中医)", "qiana": "n.奎阿纳(一种蚕丝感较强、耐洗、不起皱的脂环族聚酰胺纤维)[商标名]", "qibla": "n.=kibla(h)", "qic": "1/4 尺磁带盒(Quarter Inch Casscatte)", "qingdao": "青岛(市)[山东省](旧译Tsingtao)", "qinghai": "青海(位于中国西部,长江、黄河上游)", "qintar": "n.昆塔(阿尔巴尼亚辅币名)", "qishm": "=Qeshm", "qiviut": "n.<美> 北极麝牛身上的绒毛", "qkt": "queen's knight (国际象棋中的)后翼马(有时作Q. Kt.)", "qktp": "queen's knight's pawn (国际象棋中的)后翼马前兵", "qmc": "Quartermaster Corps", "qmg": "quartermaster general", "qms": "quartermaster sergeant", "qn": "queen's knight (国际象棋中的)后翼马", "qnp": "queen's knight's pawn (国际象棋中的)后翼马前兵", "qom": "=Qum", "qoph": "n.=koph", "qoran": "n.=Koran", "qos": "Quality of Service,服务级质量", "qp": "queen's pawn (国际象棋中的)后前兵", "qpm": "Queen's Police Medal (英国)女王公安勋章", "qq": "quartos", "qr": "queen's rook (国际象棋中的)后翼车 四分之一,一刻钟,季度 qr(quarter)", "qrp": "queen's rook's pawn (国际象棋中的)后翼车行兵", "qse": "qualified scientist and engineer <英>合格的科学家和工程师", "qst": "n.[电信]发给有执照的业余无线电操作人员的通用信号", "qstol": "quiet short takeoff and landing (飞机的) 低噪音短距起落 低噪音短距起落飞机", "qua": "prep.作为,以之...身份或资格", "quaalude": "n.[药]安眠酮[商标名]", "quack": "v.(指鸭)呷呷地叫,大声闲聊,吹嘘n.(鸭子)呷呷叫声,庸医,骗子adj.骗人", "quacker": "n.鸭子,发出嘎嘎声的人", "quackery": "n.庸医的医术,骗子的行为", "quackish": "adj.庸医的,胡吹的", "quackishly": "adv.庸医地,胡吹地", "quackishness": "n.庸医,胡吹", "quacksalver": "n.庸医,骗子", "quackster": "n.庸医,骗子", "quackupuncture": "n.冒牌针刺(疗法)", "quad": "n.[印] 空铅,在...填补空铅n.方庭,四方院子,嵌块", "quadplex": "adj.四倍的,有四部分的", "quadrable": "adj.[数] 可为平方的,可自乘的", "quadragenarian": "adj.四十多岁的n.四十多岁的人", "quadragesima": "n.四旬节(四旬斋的第一个星期日)", "quadraminium": "n.=quadrominium", "quadrangle": "n.四角形,四边形,方院,方庭(尤指牛津大学等学院中者)", "quadrangled": "adj.[几]四边形的,有四角或四边的n.<美>标准地图上的一方格", "quadrangular": "adj.四边形的", "quadrangularly": "adv.四边形地,正方形或矩形地", "quadrant": "n.象限,四分仪 信号区", "quadrantal": "adj.象限的,四分仪的", "quadrantanopia": "n.[医]象限盲", "quadrantanopsia": "n.[医]象限盲", "quadrantid": "n.[天]象限仪(座)流星", "quadraphonic": "adj.四声道的(=quadrophonic)", "quadraphony": "n.四声道立体声", "quadrasonic": "adj.=quadraphonic", "quadrasonics": "[复]n.[用作单]=quadraphonics", "quadrat": "n.[印刷] 嵌块(填空的铅块)", "quadrate": "adj.方形的,长方形的n.方形,长方(动物)骨vt.使适合,使一致", "quadratic": "adj.二次的n.二次方程式", "quadratics": "n.[数]二次方程式论", "quadrature": "n.求积,求积分", "quadrel": "n.方形石,方砖", "quadrennial": "adj.继续四年的,每四年一次的", "quadrennially": "adv.四年一次地", "quadrennium": "n.四年", "quadriad": "n.四个一组(或一套、一系列)", "quadric": "adj.二次的n.二次曲面", "quadricentennial": "adj.400周年纪念的,400岁的n.400周年(纪念)", "quadriceps": "n.四头肌", "quadricorn": "adj.有四个角的n.四角动物", "quadricornous": "adj.=quadricorn", "quadricycle": "n.四轮车adj.四轮的", "quadridentate": "adj.(有)四齿的", "quadriennial": "adj.=quadrennial", "quadriennium": "n.=quadrennium", "quadrifid": "adj.分成四部份的,四分裂的", "quadrifoliate": "adj.有四叶的,叶四片成一组的", "quadriform": "adj.有四种形态的,包含四种形态的", "quadrifrontal": "adj.有四个正面的", "quadriga": "n.四马二轮战车", "quadrilateral": "n.四边形,四边地,四角地", "quadrilingual": "adj.四国语言的", "quadriliteral": "adj.包含有四个字母或辅音的n.包含有四个字母或辅音的字[字根]", "quadrille": "n.四人用四十张纸牌玩的牌戏,四对方舞,四对方舞曲", "quadrilled": "adj.形成许多大小相同的方格的,方眼的", "quadrillion": "n.千的五次方,百万之四次方adj.千之五次方的", "quadrillionth": "adj.千万亿分之一的adv.千万亿分之一地n.千万亿分之一", "quadrinomial": "adj.四项的n.四项式", "quadripartite": "adj.分成四组的,由四部组成的", "quadripartition": "n.分成四部份,一分为四", "quadriphonic": "adj.=quadraphonic", "quadriphonics": "[复]n.[用作单]=quadriphony", "quadriphony": "n.四声道立体声", "quadriplegia": "n.[医]四肢麻痹,四肢瘫痪", "quadriplegic": "n.四肢瘫痪者adj.四肢瘫痪的", "quadripole": "n.=quadrupole", "quadrireme": "n.每边有四对桨的一种古船", "quadrisect": "v.把...四等分", "quadrisection": "n.分为四等分", "quadrisonic": "adj.=quadraphonic", "quadrisyllabic": "adj.四音节词的,有四个音节的", "quadrisyllable": "n.四音节字", "quadrivalence": "n.[化]四价", "quadrivalent": "adj.四价的", "quadrivial": "n.(古罗马和中世纪)四科(算术、几何、天文、音乐)之一adj.四路交叉的,四高级学科的", "quadrivium": "n.(中世纪的)四门学科(指算术、几何、天文、音乐)", "quadro": "n.方形住宅区", "quadrode": "n.[电子]四极管", "quadrominium": "n.<美>四套公寓住宅楼", "quadroon": "n.白人与半白人之混血儿,(黑人血统占)四分之一的混血儿", "quadrophonic": "adj.四声道的(=quadraphonic)", "quadrumana": "n.灵长类动物,四足构造皆如手的脊椎动物", "quadrumane": "n.四足构造皆如手的脊椎动物", "quadrumanous": "adj.四足皆可当手用的", "quadrumvir": "n.四人团体中的一员", "quadrumvirate": "n.有四人之一组,四人小组", "quadruped": "n.四足动物", "quadrupedal": "adj.有四脚的,四足动物的", "quadruplane": "n.四翼飞机", "quadruple": "adj.四倍的,四重的,[乐]每小节四拍的n.四倍vt.使成四倍vi.成为四倍", "quadruplet": "n.四组,四胞胎中之一", "quadruplex": "adj.四重[倍的,工]的", "quadruplicate": "adj.四倍的n.四组中之一,一式四份的文件", "quadruplication": "n.一式四份", "quadruplicity": "n.四重,四倍,四重性", "quadruply": "adv.四重地,四倍地", "quadrupole": "n.[物]四极", "quaere": "n.询问,问题v.请问", "quaesitum": "n.(寻求的)目标,目的", "quaestor": "n.刑事推事,主管财务官吏", "quaestorship": "n.刑事推事之职务", "quaff": "v.一口气喝干,大口地喝n.一饮而尽,痛饮", "quag": "n.沼地,泥沼", "quagga": "n.斑驴(产于南非)", "quaggy": "adj.沼地的,泥泞的", "quagmire": "n.沼泽,湿地", "quagmiry": "adj.多泥沼的,多泥泞的", "quahaug": "n.(=quahog)圆蛤类(产于北美)", "quahog": "n.(=quahaug)圆蛤类(产于北美)", "quai": "<法>n.=quay", "quaich": "n.双耳小浅酒杯", "quaigh": "n.=quaich", "quail": "v.感到恐惧", "quaint": "adj.离奇有趣的,奇怪的,做得很精巧的", "quaintly": "adv.古雅别致,离奇有趣地,优雅地", "quaintness": "n.离奇有趣,古怪之事物", "quake": "n.地震", "quaker": "n.教友派信徒,贵格会会员", "quakerbird": "n.[动] 信天翁", "quakeress": "n.贵格会教派女信徒", "quakerish": "adj.像贵格会教派的,谨严的", "quakerism": "n.贵格会", "quakerly": "adj.似贵格会教徒的 适于贵格会教徒的", "quaky": "adj.震动的,战栗的", "quale": "n.可感受的特质", "qualifiable": "adj.可修饰的,可限制的", "qualification": "n.资格,条件,限制,限定,赋予资格", "qualificative": "adj.限定的,修饰的", "qualificator": "n.(天主教教会法庭)负责审查和准备案由的官员", "qualificatory": "adj.赋予资格的,合格的,限定的,限制的", "qualified": "adj.有资格的", "qualifier": "n.合格的人,限定词,限定句", "qualify": "v.(使)具有资格,证明合格,限制修饰vt.限制,限定", "qualitative": "adj.性质上的,定性的", "qualitatively": "adv.质量上", "quality": "n.质量,品质,性质", "qualm": "n.疑虑", "qualmish": "adj.似要作呕的,受良心责备的", "quamash": "n.=camass", "quandang": "n.=quandong", "quandary": "n.困惑,窘境,进退两难", "quandong": "n.[植]檀香科树木(产于澳洲)", "quant": "n.船桨", "quanta": "n.pl.量子(quantum的复数)", "quantasome": "n.[植]量子(换能)体,光能转化体", "quantic": "n.同次多项式", "quantifiable": "adj.可以计量的", "quantification": "n.量(化)", "quantifier": "n.数量词,量词", "quantify": "vt.确定数量v.量化", "quantile": "n.[统]分位数", "quantise": "vt.<主英> =quantize", "quantitate": "v.测定(估计)的数量,用数量来表示", "quantitative": "adj.数量的,定量的", "quantitatively": "adv.数量上", "quantitive": "adj.=quantitative", "quantity": "n.量,数量", "quantivalence": "n.[化] 原子价", "quantize": "v.使量子化", "quantometer": "n.红外光电栅摄谱仪,光谱分析仪,光量计", "quantophrenia": "n.(尤指在社会科学的研究方面) 迷信数量分析", "quantum": "n.量,额,[物] 量子,量子论 美国昆腾公司,是世界领先的硬盘生产商", "quap": "n.[核]夸普(一种假设的含有一个反质子和一个夸克的核粒子)", "quaquaversal": "adj.(地层和地质构造)穹形的", "quaquversal": "n.穹状物(结构)adj.向四方倾斜的,穹状的", "quaquversally": "adv.向四方倾斜地,穹状地", "quarantinable": "adj.应受检疫的,应隔离的", "quarantine": "n.检疫,隔离,(政治或商业上的)封锁,检疫期间vt.检疫,使在政治或商业上孤立", "quarenden": "n.红苹果", "quark": "n.夸克(理论上一种比原子更小的基本粒子)", "quarrel": "n.吵架,反目,怨言,争吵的原因vi.吵架,争论,挑剔", "quarreler": "n.争吵的人,喜欢埋怨的人", "quarreller": "n.争吵的人,喜欢埋怨的人", "quarrelsome": "adj.喜欢吵架的,好争论的", "quarrelsomely": "adv.好争吵地", "quarrelsomeness": "n.喜吵架", "quarrier": "n.采石工人,凿石匠", "quarrion": "n.[鸟]澳洲鸡尾鹦鹉(灰色羽衣上有黄斑和白斑)", "quarry": "n.采石场,(知识、消息等的)来源vt.挖出,苦心找出vi.费力地找", "quarrying": "v.采石", "quarryman": "n.采石工,凿石匠", "quart": "n.夸脱(容量单位)", "quartal": "adj.[音](和声)以四度音程为基础的", "quartan": "adj.每四天的n.[医] 四日热", "quartation": "n.金银的硝酸分解法", "quarte": "n.[纸牌]四张同花顺,(击剑中的)第4姿势", "quarter": "n.四分之一,[常 pl.] 方向,地区,方面,季,季度,一刻钟 num.四分之一,刻", "quarterage": "n.按季的支付款项,住宿费,季库津贴", "quarterback": "n.[橄榄球] 四分卫vi.担任四分卫", "quarterday": "n.季度日,季度结帐日", "quarterdeck": "n.后甲板", "quarterdecker": "n.海军官员,高级船员", "quartered": "adj.四分的,提供住所的", "quarterfinal": "adj.四分之一决赛的n.四分之一决赛", "quarterfinalist": "n.四分之一决赛选手", "quartering": "n.四等分,军营或其他住所之分配adj.从斜后侧方向吹来的", "quarterly": "n.季刊adj.一年四次的,每季的adv.每季地", "quartermaster": "n.军需官", "quartern": "n.四分之一品脱", "quarters": "n.住处,岗位", "quartersaw": "vt.把原木锯成四块", "quarterstaff": "n.铁头木棒(英国旧时的一种武器,长六英尺至八英尺)", "quarterstretch": "n.(跑道的)终点直道", "quartertone": "n.[乐]四分音", "quartet": "n.四重奏,四重唱,四部合奏(唱)曲", "quartette": "n.四重唱,四重奏", "quartic": "adj.[数] 四次的n.四次式", "quartile": "n.[数] 四分位数", "quarto": "n.四开,四开大的书本", "quartus": "adj.第四的", "quartz": "n.石英", "quartziferous": "n.含石英的,石英质的", "quartzite": "n.石英岩,硅岩", "quartzitic": "adj.石英岩的,由石英质组成的", "quartzose": "adj.石英的,主要[全部]为石英构成的", "quasar": "n.恒星状球体,类星体", "quash": "v.取消", "quashy": "adj.似沼泽的", "quasi": "adj.类似的,准的", "quasiatom": "n.[核]准原子", "quasifission": "n.[核]拟裂变", "quasimodo": "n.=Low Sunday", "quasimolecule": "n.[核]准分子", "quasiparticle": "n.[核]准粒子", "quasquicentennial": "n.&adj.125 周年纪念(的)", "quass": "n.=kvas(s)", "quassia": "n.苦木科植物,由苦木科植物采取的苦味液,苦木树", "quatercentenary": "adj.400年的,400周年纪念的", "quatercentennial": "adj.400周年的,400周年纪念的", "quaternate": "adj.以四为一组的,由四个组成的", "quaternion": "n.四个一组,四人一组,[数] 四元数", "quaternity": "n.四个一组,四人一组,[神学] 四位一体", "quaternize": "v.[化](使) 季铵化", "quathlamba": "夸特兰巴山脉", "quatorzain": "n.不规则十四行诗,十四行诗", "quatorze": "n.(两人对玩的皮克牌戏", "quatrain": "n.四行诗", "quatre": "n.(纸牌、色子等的)四点", "quatrefoil": "n.四瓣花,四叶片的叶子", "quatro": "n.=cuatro[变体]", "quattrocento": "n.十五世纪(欧洲文艺复兴的初期)", "quattuordecillion": "n.一后面有四十五个零之数,一后有八十四个零之数", "quaver": "v.颤抖n.颤音", "quavering": "adj.震动的,颤抖的", "quaveringly": "adv.震动地,颤音地", "quaverous": "adj.颤抖(震颤)的", "quavery": "adj.震音的,颤声的", "quay": "n.码头", "quayage": "n.码头使用费,码头面积", "quayside": "n.码头周围", "qube": "n.(用户也能参与部分节目的)双向有线电视系统[商标名]", "quean": "n.轻佻的女人,妓女,淫荡的女人", "queasily": "adv.令人恶心地", "queasiness": "n.恶心", "queasy": "adj.不稳定的", "quebecois": "", "quebracho": "n.白坚木,南美产漆树科乔木", "quebrada": "n.山谷小溪,山涧", "quechua": "n.盖丘亚族(南美印第安人的一大分支)盖丘亚族人[语]", "quechuan": "adj.盖丘亚人[语]的", "quechumaran": "n.(印第安语群的)盖丘马兰语组", "queen": "n.王后,女王", "queendom": "n.女王国,女王的尊严", "queenhood": "n.女王身份,女王地位", "queenie": "n.奎尼(f.)", "queening": "n.苹果之一种", "queenless": "adj.无女王(王后)的", "queenlet": "n.懦弱无用的王后,不足道的女王", "queenlike": "adj.女王般的", "queenliness": "n.象女王,适合当女王", "queenly": "adj.女王的 威严的 慷慨的", "queenright": "adj.[昆](尤指蜂等昆虫群体)具王的", "queenship": "n.女王(皇后)的地位(身份,统治期间)", "queenside": "{棋}n.后翼(指国际象棋对局开始时'后'以左四直行组成的半边棋盘)", "queensland": "昆士兰州[澳大利亚州名]", "queensware": "n.[总称]女王陶(英国的一种奶油色精致陶器)", "queer": "n.同性恋者adj.奇怪的,可疑的,不舒服的vt.搞糟n.同性恋者", "queerish": "adj.奇怪的,古怪的", "queerly": "adv.奇妙地,奇怪地", "queerness": "n.奇妙,不快", "quelea": "n.[鸟]红嘴奎利亚雀", "quell": "v.镇压", "quellenforschung": "<德>n.(文学作品等的) 原始资料研究", "quemoy": "金门,见Jinmen", "quench": "vt.结束,熄灭,淬火vi.熄灭,平息", "quenchable": "adj.可抑制的,可熄灭的", "quencher": "n.[冶金]淬火,骤冷", "quenching": "n.淬火,熄", "quenchless": "adj.不可熄灭的", "quenelle": "n.[烹饪]油炸鸡肉或牛肉圆子", "quenselite": "n.[矿]基性锰铅矿", "quenton": "n.昆顿(Quentin的异体)(m.)", "quercetin": "n.栎精", "quercine": "adj.栎树的,栎木制的", "quercitol": "n.[化]栎醇,环己五醇", "quercitrin": "n.[化]栎素", "quercitron": "n.[植]美洲黑栎,美洲黑栎内树皮,栎皮粉", "querimonious": "adj.易发牢骚的", "querimony": "n.埋怨,怨言", "querist": "n.询问者,质问者", "quern": "n.手推磨", "quernstone": "n.磨石", "querulous": "adj.鸣不平的,发牢骚的,易怒的,暴躁的", "querulously": "adv.抱怨地,易怒地", "query": "n.质问,询问,怀疑,疑问v.询问,表示怀疑", "quesadilla": "n.油炸玉米粉饼(一种墨西哥食品,以干酪等为馅)", "quest": "n.寻求", "quester": "n.探求者,追求者", "question": "n.问题,疑问,询问v.询问,审问,怀疑", "questionable": "adj.可疑的", "questionably": "adv.可疑地,有问题地,不确定的", "questionary": "n.调查表,问卷adj.质问的", "questioner": "n.质问者,发问者", "questioning": "质问", "questioningly": "adv.怀疑地", "questionless": "adj.&adv.无疑的,无疑地", "questionmaster": "n.答问节目的主持人", "questionnaire": "n.调查表,问卷", "questor": "n.=quaestor", "questura": "n.(意大利的)警察局,警方", "quetta": "基达[巴基斯坦西部城市]", "quetzal": "n.绿咬鹃,格查尔(危地马拉货币)", "quetzalcoatl": "n.羽蛇神(古代墨西哥阿兹特克人与托尔特克人崇奉的重要神袛)", "queue": "n.行列,长队,队列vi.排队,排队等待", "queuer": "n.排队者", "queuetopia": "n.<谑>Q托邦,到处排长队的社会[仿Utopia]", "quezal": "n.=quetzal", "quezon": "City 奎松城[菲律宾吕宋岛西南部城市]", "quib": "n.讥讽,嘲弄", "quibble": "n.双关语,遁辞,谬论vi.以双关语说出,说模棱两可的话,说俏皮话vt.对...诡辩", "quibbler": "n.吹毛求疵的人", "quibblesome": "adj.遁辞的,模拟两可的", "quibbling": "n.诡辩,找碴子", "quibblingly": "adv.吹毛求疵地,推诿地", "quiche": "n.乳蛋饼", "quichua": "n.=Quechua", "quick": "adj.快的,迅速的,敏捷的,急剧的,活泼的adv.快n.活人,生物,要点,本质,核心,感觉敏锐的部位", "quickassets": "n.速动资产", "quicken": "v.加快,鼓舞,刺激,生长,加速", "quickening": "n.复生,活泼,兴奋 胎动初觉", "quickie": "n.<俚>匆匆做成的事,快饮adj.<俚>简短的,速成的", "quickish": "adj.相当快的", "quicklime": "n.生石灰", "quickly": "adv.很快地", "quickness": "n.急速,迅速地,尖锐化", "quicksand": "n.流沙,敏捷,危险而捉摸不定的事物", "quicksanded": "adj.覆以流沙的,陷于流沙的", "quicksandy": "adj.似流沙的,多流沙的", "quickset": "n.树篱 构成树篱的植物,插条", "quicksilver": "vt.涂上水银adj.水银的,易变的adj.似水银的,光亮且流动快的", "quickstep": "n.快步,快速进行曲,轻快的舞步", "quickthorn": "n.[植]英国山楂", "quicktime": "Apple公司的数字多媒体技术", "quickwater": "n.水流湍急处", "quicky": "n.草率赶出来的作品,罢工", "quid": "n.咀嚼物;[英俚]一镑,二十先令", "quiddity": "n.本质,实质,遁词,古怪", "quiddle": "n.爱挑剔的人,批评", "quidnunc": "n.喜欢探听的人,爱说长道短的人", "quidproquo": "n.赔偿,报复,弄错", "quids": "n.(quid的复数)<英俚>钱,现金", "quidsworth": "n.<俚>1镑的价值 价值1镑的东西", "quiesce": "v.静默,沉寂", "quiescence": "n.静止", "quiescency": "n.静止,沈寂", "quiescent": "adj.静止的", "quiescing": "停顿", "quiet": "adj.静止的,宁静的,从容的n.安静,闲适vi.平静下来vt.使平静,使安心,减轻(疑虑、恐惧等)", "quieten": "v.安静,抚慰", "quietish": "adj.有点安静的", "quietism": "n.寂静主义,精神的平静", "quietist": "n.寂静主义者", "quietistic": "adj.寂静主义(者)的", "quietive": "n.镇静剂,止痛药adj.趋于寂静的", "quietly": "adv.平静地,静静地,寂静地", "quietness": "n.平静,寂静", "quietude": "n.平静,寂静", "quietus": "n.偿清,解除,寂灭,死", "quiff": "n.一缕头发,(尤指)额发", "quilimane": "=Quelimane", "quill": "n.羽茎,大翎毛,(豪猪、刺猬的)刚毛vt.刺穿", "quillback": "n.背鳍前部象翎管而突出的北美产淡水鱼", "quilldriver": "n.<贬>耍笔杆的人", "quilled": "adj.有硬毛的,羽毛状的", "quillet": "n.托辞,借口,搪塞", "quillwort": "n.[植]水韭属", "quilt": "n.棉被vt.制成棉被,摘录,编辑vi.缝被子", "quilter": "n.缝被子的人,绗缝附件", "quilting": "n.缝被子,被上缝花纹的缝法", "quim": "n.<英><忌>女性生殖器", "quin": "n.<口>=quintuplet", "quina": "n.[植]金鸡纳树皮,奎宁", "quinacrine": "n.[药]奎纳克林,阿的平(一种抗疟药)", "quinalbarbitone": "n.[药]司可巴比妥,速可眠(一种催眠药)", "quinary": "adj.五个的,五个一套的", "quinate": "n.[化]奎尼酸adj.具有五小叶的,由五枚小叶片组成的", "quince": "n.[植]温柏,温柏树", "quincentenary": "五百年的,五百的", "quincentennial": "adj.第五百年的,五百年的", "quincuncial": "adj.五点梅花状排列", "quincunx": "n.五点,梅花形,五点梅花形排法", "quincy": "n.昆西(m.)", "quindecagon": "n.[数]十五角(边)形", "quindecemvir": "n.十五人团体中的一人", "quindecennial": "十五年期间;adj.每十五年发生一次的,持续十五年的", "quinella": "n.赌前两名(只要猜中前两名即中奖)", "quinestrol": "n.[生化]炔雌醚,乙炔雌二醇环戊醚(雌激素,长效避孕片1号原料)", "quingenary": "n.=quincentenary", "quingentenary": "n.第五百年,五百年", "quinidine": "n.奎纳定", "quiniela": "n.头两名博(指赛马、赛狗等中博彩者只需猜中头两名而不论其第一第二次序之赌博法)", "quinin": "n.[医] 奎宁", "quinine": "n.奎宁,奎宁化合物(如里硫酸奎宁)", "quinism": "n.[医]金鸡纳中毒,奎宁中毒", "quinnat": "salmon [鱼]大鳞大麻哈鱼(亦作quinnat)", "quinoidine": "n.[化]奎诺酊", "quinol": "n.[化]对苯二酚", "quinquagenarian": "adj.五十岁至六十岁之间的n.五十多岁的人", "quinquagenary": "n.五十岁的人,五十周年纪念adj.五十岁的", "quinquagesima": "n.四旬斋前的星期日", "quinquangular": "adj.有五角的", "quinquecentennial": "adj.&n.=quincentenary", "quinquefarious": "adj.五倍[排]的", "quinquefid": "adj.[植]分成五部分的,分裂开成五小叶的", "quinquefoil": "n.五叶形的装饰", "quinquefoliolate": "adj.[植] 五叶的", "quinquelateral": "adj.五边的", "quinquenniad": "n.五年的时间", "quinquennial": "n.每五年发生一次的事件adj.每五年的,每隔五年发生一次的", "quinquennium": "n.五年期间", "quinquepartite": "adj.分成五部的,由五部构成的", "quinquereme": "n.五段帆船", "quinquevalence": "n.[化]五价", "quinquevalent": "adj.有五种不同原子价的,五价的", "quinquina": "n.金鸡纳树皮", "quins": "n.五胞胎", "quinsy": "n.扁桃腺炎,咽门炎", "quint": "n.五度音,五胞胎", "quinta": "n.(西班牙和拉丁美洲的)别墅 (有葡萄园等的)乡间邸宅", "quintain": "n.枪靶,刺枪靶", "quintal": "n.公担(公制重量单位,=100公斤)", "quintan": "n.五日热adj.每隔五天发作的", "quintant": "n.五分仪", "quintar": "n.金塔(阿尔巴尼亚货币单位)", "quinte": "n.击剑中第五种(防御)姿势", "quintefoil": "n.五叶形的装饰", "quintessence": "n.精萃,精华,典范", "quintessential": "adj.精萃的,精髓的", "quintet": "n.五重奏[曲,唱]", "quintette": "n.五重奏[曲,唱]", "quintic": "adj.五次的n.五次量,方次方程(多项式)", "quintile": "adj.[占星术] 五分之一对座的(相隔72度)n.[天]五分之一对座", "quintillion": "n.(美、法) 百万的三次方,(英、德)百万的五次方", "quintillionth": "n.(英、德)第十的三十幂,十的三十幂分之一,(美法)第十的十八次幂分之一", "quintroon": "n.有十六分之一的黑人血统者", "quintuple": "adj.五的,五倍的,五部分组成的n.五倍vt.使成五倍", "quintuplet": "n.五个一组,五件一套", "quintuplicate": "adj.五倍的", "quintupling": "n.(成)五倍", "quinze": "n.十五点", "quip": "n.讽刺,妙语,双关语v.说讽刺的话,嘲弄,说托辞", "quipster": "n.喜爱用妙语者,说讽刺话者", "quipu": "n.古秘鲁人的结绳文字", "quire": "n.一刀(纸数量),(装订时的)一折", "quirinus": "n.[罗神]奎里纳斯(战神)", "quirites": "[复]n.(古罗马的)公民", "quirk": "n.急转,遁词,怪癖", "quirkily": "adv.诡诈地,离奇地", "quirkiness": "n.诡诈,离奇", "quirkish": "adj.双关语的,讥讽的,含糊其辞的", "quirky": "adj.诡诈的,离奇的", "quirt": "n.皮条编制的马鞭", "quisle": "vi.卖国,叛国", "quisling": "n.卖国贼", "quislism": "n.卖国,叛国", "quist": "n.<英方>[鸟]林鸽", "quit": "vi.离开,辞职,停止vt.离开,放弃,解除,停止", "quitch": "n.茅草类植物", "quitclaim": "n.放弃权利vt.放弃合法权利", "quite": "adv.相当,完全,十分,彻底", "quito": "n.基多(厄瓜多尔首都)", "quitrent": "n.免役税", "quits": "adj.对等的,(因偿清债务或报复而)两相抵消的", "quittance": "n.免除,解除,赦免,赔偿,报答", "quitter": "n.轻易停止的人,懦夫", "quittor": "n.[兽医]马蹄疽,化脓性蹄软骨炎", "quiver": "n.震动,颤抖,箭袋,箭袋中的箭vi.颤抖,振动,射中vt.使颤动adj.敏捷的", "quiverful": "n.装满箭筒,众多", "quiveringly": "adv.颤抖地,震动地", "quivery": "adj.颤抖的,震动的", "quivive": "int.谁,口令", "quixote": "n.堂吉诃德(西班牙作家塞万提斯所著<<堂吉诃德>>中的主人公)", "quixotic": "adj.唐吉诃德式的,狂想家的", "quixotical": "adj.唐吉诃德式的,狂想家的", "quixotically": "adv.唐吉诃德式地", "quixotism": "n.唐吉诃德式性格[行为],不切实际的思想或性格", "quixotry": "n.唐吉诃德式性格[行为],不切实际的思想或性格", "quiz": "n.测验,提问,恶作剧v.对...进行测验,盘问,挖苦", "quizee": "n.=quizzee", "quizmaster": "n.主持测验的人", "quizzable": "adj.可挖苦的", "quizzee": "n.被测验者", "quizzer": "n.提问者,测验节目", "quizzery": "n.<谑>试题集,[总称]考查", "quizzical": "adj.古怪的,引人发笑的,嘲弄的,探询的", "quizzicality": "n.戏弄的神情", "quizzy": "adj.爱打听的,爱查问的", "qum": "库姆[伊朗西北部城市](什叶派穆斯林的圣城)", "qumran": "Community 库姆兰会社(旧时在死海西岸的一犹太教教团)", "quod": "n.<英俚> 监狱vt.关押,下狱", "quodlibet": "n.神学上的论争,杂乱的混成曲", "quodlibetz": "n.在瓷器等物上面所绘的图案", "quohog": "n.=quahog", "quoin": "n.外角,榫子,突角,隅石vt.夹紧", "quoit": "n.金属环,铁环,绳圈vt.掷(圈环)", "quokka": "n.[动](产于澳大利亚的)短尾矮袋鼠", "quomodo": "n.方式,方法,手段", "quondam": "adj.原来的,以前的", "quonset": "<美>匡西特活动房屋(一种用预制构件搭成的长拱形活动房屋)", "quorum": "n.法定人数,选出的团体", "quota": "n.配额,限额", "quotability": "n.引用价值", "quotable": "adj.可引用的", "quotation": "n.引用语,价格,报价单,行情表", "quotative": "adj.引证的", "quote": "vt.引用,引证,提供,提出,报(价)", "quoteprice": "牌价,报价", "quoter": "n.引用者,估价者", "quoteworthy": "adj.值得引用的", "quoth": "v.<古>说(用在第一与第三人称的过去式)", "quotha": "int.<古> 确实!,真的!(讽刺、惊讶或轻蔑用语)", "quotidian": "adj.每日的,每日发作的,平凡的,日常的n.日发虐", "quotient": "n.商,份额", "quotiety": "n.率,系数", "quran": "n.=Koran", "qursh": "[单复同]n.库什(沙特阿拉伯辅币名)", "qurush": "n.(沙特阿拉伯的货币单位)库升", "qwerty": "标准的传统键盘;adj.与英文打字机键盘一样的", "ra": "镭(88号元素) [医]风湿病", "raa": "Royal Academy of Arts ,英国皇家艺术院", "raad": "n.[动] 电鲶(产于尼罗河)", "raaf": "Royal Australian Air Force (皇家)澳大利亚空军", "rabassaire": "n.农夫", "rabat": "n.(教士服上由衣领垂下的)黑色胸带", "rabaul": "腊包尔[巴布亚新几内亚北部港市](在新不列颠岛东北岸)", "rabbah": "拉巴(基督教<<圣经·旧约>>时代亚扪人)", "rabbanist": "n.=rabbinist,rabbinite", "rabbanite": "n.=rabbinist,rabbinite", "rabbath": "拉巴(基督教<<圣经·旧约>>时代亚扪人)", "rabbet": "n.(木板等的)槽口,榫头,槽口接缝处vt.开槽口于,嵌接vi.嵌接,榫接", "rabbi": "n.拉比(犹太人的学者),法学博士,法师,先生", "rabbin": "n.犹太教教士,拉比", "rabbinate": "n.犹太法学博士的身份[职位],犹太法学博士们", "rabbinic": "n.希伯莱语,后期希伯莱语adj.犹太法师的", "rabbinical": "adj.希伯莱语的", "rabbinism": "n.犹太的法学博士的教导,犹太的法学博士的语风", "rabbinist": "n.信仰犹太的法学博士教义的人", "rabbit": "n.兔,野兔", "rabbitbrush": "n.[植](北美西部产的)金花矮灌木", "rabbiter": "n.猎兔者,捕兔者", "rabbiteye": "n.[植](美国东南部产的)越橘,兔眼乌饭树", "rabbitfish": "n.河豚", "rabbitlike": "adj.似兔的,胆小的,多产的", "rabbitry": "n.养兔场,养兔业", "rabbitwood": "n.[植]兔子木(一种檀香科灌木)", "rabbity": "adj.象兔子的,多兔子的", "rabble": "n.乌合之众,下层社会,拨火棍vt.聚众闹事,用拨火棍搅动", "rabblement": "n.骚动的群众,暴动", "rabboni": "n.先生(犹太人对学者的尊称)", "rabelaisian": "adj.粗俗幽默的,法国讽刺作家拉伯雷的", "rabi": "n.(巴基斯坦、 印度等地冬末收获的) 早春作物", "rabia": "n.=Rabi", "rabic": "adj.狂犬病的", "rabid": "adj.狂暴的,激烈的,患有狂犬病的", "rabidity": "n.猛烈,急进,狂怒", "rabidness": "n.猛烈顽固,患狂犬病", "rabies": "n.[医]狂犬病,恐水病", "rac": "Royal Aero Club ,英国皇家飞行俱乐部", "raca": "adj.<古>一文不值的,无价值的", "raccoon": "n.<美>[动]浣熊,浣熊毛皮", "race": "n.种族,种族气质,种族特征,赛跑,急流,姜根vi.赛跑,疾走vt.与...赛跑,使空转", "raceabout": "n.竞赛用游艇", "raceball": "n.赛马时举行的跳舞会", "racecard": "n.<英>(赛马、赛狗等的)比赛程序单", "racecourse": "n.跑马场,赛马场", "racegoer": "n.经常去看赛马或赛车的人", "racehorse": "n.赛马", "racemate": "n.[化]外消旋酸盐(或酯),外消旋酒石酸盐(或酯),外消旋物", "raceme": "n.总状花序", "racemic": "adj.外消旋的", "racemiferous": "adj.[植] 有串状花的,长总状花序的", "racemiform": "adj.[植] 总状花序形的,形似串状花的", "racemism": "n.[化] 外消旋性", "racemization": "n.[化] 外消旋作用", "racemize": "v.[化] 外消旋", "racemose": "adj.总状花序的,葡萄状的", "racemule": "n.小串状花,小总状花序", "racemulose": "adj.小串状花序的,串状排列的", "racer": "n.比赛者(包括人,动物,车辆等),<美>[动]游蛇属", "racerunner": "n.[动] 鞭尾蜥(产于南美和北美)", "racetrack": "n.(主要用于赛马,赛狗的)跑道", "raceway": "n.水沟,(赛车用的)跑道", "rachel": "adj.&n.(化妆品的)浅黄褐色(的) Rachel 雷切尔(女子名)", "rachet": "n.=ratchet", "rachides": "n.(rachis的复数) 花轴,叶轴", "rachiform": "adj.[植] 花轴状的,叶轴形的", "rachilla": "n.[植] 小穗轴,小花轴", "rachiodont": "adj.(蛇)具喉齿的,具脊齿的", "rachis": "n.叶轴,花轴", "rachitic": "adj.佝偻病的", "rachitis": "n.佝偻病,脊柱炎", "rachmanism": "n.<英>拉克曼式剥削(指房主对贫民区危房房客使用威胁手段等的残酷剥削)", "racial": "adj.人种的,种族的,种族间的", "racialism": "n.种族主义,人种偏见,种族歧视", "racialist": "n.种族主义者", "racially": "adv.按人种,人种上", "racily": "adv.保持原味地,津津有味地,爽快地,生动地", "racinage": "n.酸显法(用酸使革上装饰花样显现出来)", "raciness": "n.生动活泼", "racing": "vi.竞赛,赛马,赛车,赛艇n.竞赛", "racism": "n.种族主义,人种偏见,种族歧视", "racist": "n.种族主义者", "rack": "n.架,行李架,拷问台,小步跑,烧酒,破坏vt.放在架上,在架上制作,折磨,加以拷问,使痛苦,榨取vi.在饲草架装满干草,变形,(云)随风飘,(马)小步跑", "rackabones": "n.骨瘦如柴的人,瘦马", "racker": "n.行拷刑者,使人痛苦者", "racket": "n.球拍,喧闹纷乱v.过着花天酒地的生活", "racketeer": "n.敲诈者,获取不正当钱财的人v.诈骗钱财", "racketeering": "n.敲诈勒索,诈骗", "rackettail": "n.[动] 球拍尾蜂鸟(蜂鸟的一种)", "rackety": "adj.喧扰的,喜欢吵闹的,摇晃的,不牢固的", "racking": "adj.拷问的,痛苦的", "racon": "n.雷达信号台", "racontage": "n.讲故事,说掌故 轶事集", "raconteur": "n.健谈者,善谈者", "raconteuse": "n.健谈的女人,女说书者", "racoon": "n.浣熊", "racquet": "n.球拍,拍球戏,球拍型雪鞋", "racquetball": "n.[体]短网拍墙球,手球式墙球(比赛规则和场地都与有四面墙场地的墙手球相同,但击球用以皮带拴腕的短柄球拍,球较墙手球略大而软)", "racy": "adj.保持原味的,活泼的,适于赛跑的,<美>猥亵的", "rad": "n.[物] 拉德(辐射剂量单位)", "radar": "n.雷达,电波探测器", "radarman": "n.雷达员", "radarscope": "n.电波映像镜,雷达示波器", "radc": "Royal Army Dental Corps(英国)皇家陆军牙医队", "radcm": "radar countermeasures 反雷达措施", "raddle": "n.红赭石vt.涂...赭色", "raddled": "adj.糊涂的", "raddleman": "n.掘,(卖)赭土者", "radectomy": "n.[医]牙根部分切除术", "radiac": "n.[核]辐射测量器,辐射计", "radial": "adj.光线的,光线状的,放射状的,半径的n.光线,射线", "radiale": "n.[解]桡腕骨", "radialization": "n.辐射,放射", "radialized": "adj.辐射状的,放射的", "radially": "adv.放射状地", "radian": "n.弧度", "radiance": "n.光辉,闪烁,辐射率,深粉红色", "radiancy": "n.辐射,辐射率,光辉,光彩", "radiant": "adj.发光的,辐射的,容光焕发的", "radiantly": "adv.辉煌地,清朗地", "radiate": "vt.放射,辐射,传播,广播vi.发光,辐射,流露adj.有射线的,辐射状的", "radiation": "n.发散,发光,发热,辐射,放射,放射线,放射物", "radiative": "adj.辐射的", "radiator": "n.散热器,水箱,冷却器,电暖炉,辐射体", "radiatory": "adj.=radiative", "radical": "adj.根本的,基本的,激进的n.激进分子", "radicalism": "n.激进主义", "radicalization": "n.激进化,激进", "radicalize": "vt.使激进", "radically": "adv.根本上,以激进的方式", "radicalness": "n.激进,极端", "radicand": "n.被开方数", "radicant": "adj.[植] 从茎部生根的", "radicate": "vt.使生根,确立", "radication": "n.生根", "radicel": "n.[植]胚根,胚轴,[解](神经、血管等的)小根,细根,[化]基,根,原子团", "radices": "基数,树根", "radicidation": "n.(食物的)辐射灭菌", "radicle": "n.[解](神经,血管等的)根n.[植] 幼根,胚根n.[化]根,基,原子团", "radicular": "adj.根的,小根的", "radiculitis": "n.[医] 脊神经根炎", "radiculose": "adj.[植] 有很多细根的", "radiesthesia": "n.感应力(用'魔杖'寻矿、水源等非常能力),感应力学", "radii": "n.pl.半径", "radio": "n.<美>无线电通信,无线电接收装置,无线电广播设备v.用无线电发送", "radioacoustics": "n.无线电声学", "radioactinium": "n.[化] 放射锕", "radioactivate": "v.使带放射性,使有辐射能", "radioactive": "adj.放射性的,有辐射能的", "radioactivity": "n.放射能", "radioamplifier": "n.高频放大器", "radioautogram": "n.=autoradiograph", "radioautograph": "n.放射线映像", "radiobiology": "n.放射生物学", "radiocarbon": "n.放射性碳,碳的放射性同位元素", "radiocardiogram": "n.[医] 放射能phy//n.[医] 放射心电图", "radiocast": "v.&n.=radiobroadcast", "radioceramic": "n.高频瓷", "radiocesium": "n.[化] 放射铯,放射性铯", "radiochemical": "adj.[化] 放射化学的n.已含放射性同位素的化学物质", "radiochemist": "n.放射化学家", "radiochemistry": "n.放射能化学", "radiochromatogram": "`reIdIEJ9kJmEtE^rAm/n.[物]rEJmE`tC^rEfI/n.放射色谱图", "radiocobalt": "n.放射性钴", "radiocolloid": "n.放射胶体", "radiocompass": "n.[空][海]无线电罗盘", "radioconductor": "n.电波侦测器", "radiocontamination": "n.放射污染", "radiodermatitis": "n.放射性皮肤炎", "radiodetector": "n.检波器", "radiodiagnosis": "n.放射诊断(如X光检查)", "radioecology": "n.[生]放射生态学,辐射生态学", "radioelement": "n.放射性元素", "radiogenetics": "n.放射遗传学", "radiogenic": "adj.由放射能产生的,适于无线电广播的", "radiogeology": "n.放射地质学", "radiogold": "n.[化] 放射金", "radiogoniometer": "n.无线电方位计", "radiogoniometry": "n.(使用无线电罗盘的) 无线电测向术", "radiogram": "n.收音机,无线电报,射线照相", "radiogramophone": "n.收音电唱机", "radiograph": "n.射线照片,X光照片v.拍...的射线照片,拍射线照片", "radiographer": "n.放射线技师", "radiographic": "adj.X光线照相术的", "radiography": "n.X光线照相术,放射线照相术", "radioheating": "n.射频加热", "radioimmunoassay": "n.放射性免疫测定", "radioimmunological": "adj.[生化](使用)放射免疫测定(法)的", "radioiodinated": "adj.放射性碘(标记) 的", "radioiodine": "n.[化] 放射碘", "radioiron": "n.[化] 放射铁", "radioisotope": "n.放射性同位元素", "radiolabel": "vt.[化]用放射性同位素给...示踪或做标记", "radiolarian": "n.散线虫类的各类动物n.[动]放射虫adj.放射目的", "radiolocate": "vi.用电波探测器探测", "radiolocation": "n.用电波探测器探测", "radiolocator": "n.电波探测器,英式雷达", "radiological": "adj.放射线学的", "radiologist": "n.放射线学者", "radiology": "n.X光线学,放射线学,放射医学,X光线科", "radiolucency": "n.射线可透性,射线透射性", "radiolucent": "adj.射线可透的,射线透明的", "radioluminescence": "n.[物]辐射发光", "radiolysis": "n.[化]射解(作用),辐解(作用)", "radioman": "adj.无线电技师,无线电广播从业人员", "radiometeorograph": "n.=radiosonde", "radiometer": "n.辐射计,放射计", "radiometry": "n.辐射线测定", "radiomicrometer": "n.[电子]微辐射计", "radiomimetic": "adj.[医]类放射的,拟辐射的", "radionews": "n.新闻广播", "radionics": "n.射电电子学,电子管学", "radionuclide": "n.放射性核", "radiopacity": "n.辐射不能透过", "radiopaque": "adj.辐射透不过的", "radiophare": "n.[海]无线电定位仪,无线电信(航)标", "radiopharmaceutical": "n.&adj.(供诊断或治疗用的)放射性药物(的),放射药剂(的)", "radiophone": "n.无线电话,光线电话机", "radiophonics": "[复]n.[用作单]<英>无线电发出的声音", "radiophony": "n.利用辐射能发声的科学(方法)", "radiophosphorus": "n.[化] 放射磷", "radiophysics": "n.[物]无线电物理学,放射物理学", "radioprotection": "n.辐射防护", "radioprotective": "adj.避免受辐射影响的,辐射防护的", "radioprotector": "n.辐射防护药物", "radioresistance": "n.[生化]辐射抵抗", "radioscope": "n.放射镜,X线透视屏,(剂量测定用)验电器", "radioscopic": "adj.放射镜的,放射观察法的", "radioscopically": "adv.放射镜地,放射观察法地", "radioscopy": "n.放射线透视,X光透视", "radiosensitive": "adj.对放射线敏感的", "radiosensitivity": "n.[医] 辐射敏感度", "radiosodium": "n.[化] 放射性钠", "radiosonde": "n.[气]无线电高空测候器,无线电探空仪", "radiosterilize": "vt.用辐射给...灭菌,用辐射给...消毒", "radiostrontium": "n.[化] 放射性锶", "radiosurgery": "n.放射外科学", "radiosymmetrical": "adj.[数]径向对称的,[动]辐射对称的", "radiotechnology": "n.辐射能,(X光)在工业上的运用", "radiotelegram": "n.无线电报", "radiotelegraphic": "adj.无线电报y/9reIdIEJtI`le^的,用无线电报的", "radiotelegrapm": "n.无线电报", "radiotelemetry": "n.生物遥测学", "radiotelephone": "n.无线电话v.打无线电话", "radiotelephony": "n.无线电话", "radiotelescope": "n.电波望远镜", "radioteletype": "n.无线电传打字机,无线电传打字电报机网络", "radiotherapeutics": "[复]n.[用作单]=radiotherapy", "radiotherapist": "n.放射线治疗医师", "radiotherapy": "n.放射线疗法", "radiothermy": "n.利用短波,电磁波之电气透热疗法", "radiothorium": "n.[化] 放射性钍", "radiotoxic": "adj.放射性毒的", "radiotoxicology": "n.辐射毒害学", "radiotoxin": "n.放射性毒素", "radiotoxologic": "adj.研究辐射毒物学的", "radiotracer": "n.[核]放射性示踪剂", "radiotransparent": "adj.在X光照射中不显影的", "radioulnar": "adj.桡尺骨的", "radiovision": "无线电视", "radiovisor": "n.(无线)电视", "radish": "n.[植]萝卜", "radium": "n.[化]镭", "radiumization": "n.镭(射线)治疗", "radiumize": "v.用镭(射线)治疗", "radiumtherapy": "n.镭疗法", "radius": "n.半径,范围,辐射光线,有效航程,范围,界限", "radix": "n.根,基数", "radnor": "拉德诺郡[英国威尔士原郡名]", "radome": "(雷达)天线屏蔽器", "radon": "n.[化]氡", "radula": "n.(软体动物的)齿舌", "radular": "adj.(软体动物的)齿舌的", "radurization": "n.(用于食品保鲜的)辐射灭菌,辐射贮存", "radux": "n.计数制的基数", "radwaste": "n.放射性废物", "raec": "Royal Army Educational Corps (英国)皇家陆军文教队", "raf": "Royal Air Force ,英国皇家空军", "raff": "n.大量,(乱七八糟的)一大堆", "rafferty": "adj.<澳新俚>完全不讲章法的,混乱的,无组织的", "raffia": "n.[植]酒椰,酒椰叶的纤维", "raffinate": "n.[化](石油)残油液,剩余液", "raffinose": "n.[生化]蜜三糖,棉子糖", "raffish": "adj.名誉不好的,卑鄙的,艳俗的", "raffle": "n.抽彩售货,杂物vt.抽彩售货vi.抽彩", "rafflesia": "n.[植] 大花草属(产于马来西亚)", "raft": "n.筏,救生艇,橡皮船,大量vi.乘筏vt.筏运,制成筏", "rafter": "n.椽,筏夫", "raftered": "adj.用椽建筑的,椽在天花板上显现的", "raftsman": "n.撑筏者", "rafvr": "Royal Air Force Volunteer Reserve(英国)皇家空军志愿后备队", "rag": "n.抹布,碎屑,石板瓦,破旧衣服,少量vt.揶揄,戏弄,欺负vi.喧闹", "raga": "n.拉格(印度教的一种传统曲调)", "ragabash": "n.<英方> =riffraff", "ragamuffin": "n.衣裳褴褛的而又肮脏的人(尤指儿童)", "ragamuffinly": "adj.衣衫褴褛的,流浪的", "ragazza": "n.<意>女孩,女郎(中等阶层的)", "ragbag": "n.装破布的袋", "ragbolt": "n.[机]棘螺栓", "rage": "n.愤怒,情绪激动,狂暴,精神错乱vi.大怒,狂吹,风行", "ragee": "n.[植](印度等地的)龙爪稷,稜子,鸭脚粟", "rageful": "adj.狂怒的,盛怒的", "ragefully": "adv.狂怒地,盛怒地", "ragged": "adj.粗糙的", "raggedly": "adv.破烂地,粗糙地", "raggedness": "n.破烂,粗糙", "raggedy": "adj.褴褛的,破烂的", "raggee": "n.=ragee", "ragger": "n.恶作剧者,新闻记者", "raggie": "n.非常亲密的朋友", "raggle": "n.(尤指屋檐下的)(石)水槽", "raggy": "adj.<方>=ragged", "ragi": "n.鸭脚稗", "raging": "adj.狂怒的", "ragingly": "adv.发狂地", "raglan": "n.套袖大衣", "ragman": "n.收买旧货的人", "ragnarok": "n.(北欧神话)(善恶大决战所导致的)世界毁灭", "ragout": "n.<法>(味浓)蔬菜炖肉vt.将...煮成菜炖肉", "ragpicker": "n.拾破烂的人", "ragtag": "n.贱民,下等人", "ragtop": "n.敞篷汽车", "raguly": "adj.(纹章盾面)有凹凸斜纹的", "ragweed": "n.[植] 豚草属", "ragwheel": "n.[机]布抛光轮,链轮", "ragworm": "n.=clamworm", "ragwort": "n.刘寄奴属植物", "rah": "n.好哇的欢呼声,激动", "raia": "n.=rayah", "raid": "n.袭击,搜捕;v.奇袭,搜捕;Redundant Array of Indepnedent Disks,独立磁盘阵列", "raider": "n.袭击者", "rail": "n.横杆,围栏,扶手,铁轨vt.以横木围栏,铺铁轨vi.责骂,抱怨", "railage": "n.<英>铁路运输,铁路运费", "railbird": "n.<美俚>赛马场围栏边看客", "railbus": "n.有轨(公共)汽车", "railcar": "n.铁路车,有轨车", "railchair": "n.(铁道)轨座", "railer": "n.斥责者,骂人者", "railery": "n.善意的嘲笑,玩笑", "railfan": "n.=railwayac", "railhead": "n.铺设中的铁路末端,终点,尽头,军需站", "railing": "n.栏杆,扶手", "raillery": "n.开玩笑,逗趣", "railman": "n.铁路员工,码头工人", "railophone": "n.火车电话机", "railroad": "n.铁路vt.<美> 由铁道运输", "railroader": "n.铁路员工", "railroadiana": "n.铁路文献", "railroading": "n.铁路建设,仓促行事", "railsplitter": "n.劈木头作为栏杆者", "railway": "n.[英] 铁道,铁路", "railwayac": "n.<英>(对铁路运作及铁路模型等兴趣浓烈的)铁路迷", "railwayed": "adj.<主英>有铁路的", "railwayman": "n.<主英>铁路员工", "raiment": "n.[古或诗]衣服,服饰", "rain": "n.雨,下雨,雨天vi.下雨vt.使大量落下,大量地给", "rainband": "n.[气]雨带", "rainbarrel": "n.接雨水的桶", "rainbelt": "n.[气]雨带,多雨地带", "rainbird": "n.[鸟](属杜鹃科的)报雨鸟,雨信鸟n.<英方>绿啄木鸟", "rainbow": "n.彩虹,五彩缤纷的排列,幻想,幻觉,虚无缥缈的东西adj.五彩缤纷的", "rainbox": "n.雨声的拟音盒", "raincape": "n.雨披", "raincoat": "n.<美>雨衣", "raindrop": "n.雨滴,雨点", "rainfall": "n.降雨,降雨量", "rainhat": "n.防雨帽", "rainily": "adv.下着雨 多雨地", "raininess": "n.多雨", "rainless": "adj.少雨的,无雨的", "rainmaker": "n.唤雨巫师,人工雨实验者", "rainmaking": "n.借人工方法或法术造雨", "rainproof": "n.雨衣,雨披adj.防水的", "rainspout": "n.落水管,排水口", "rainsquall": "n.暴风雨", "rainstorm": "n.暴风雨", "rainsuit": "n.有帽的雨衣", "raintight": "adj.不漏雨的", "rainwater": "n.雨水,软水", "rainwear": "n.防水衣,雨衣", "rainworm": "n.蚯蚓", "rainy": "adj.下雨的,多雨的", "raise": "n.上升,高地,提出vt.升起,唤起,提高,使出现,解除,饲养,筹集,使复活", "raised": "adj.凸起的,浮雕的,有凸起花纹的,发酵的", "raiser": "n.举起者,提出者,筹集者,饲养者,酵母", "raises": "n.举起,加薪,增加v.举起,扬起,建造,饲养", "raisin": "n.葡萄干", "raising": "n.举,提高,高岗,高地,浮雕装饰", "raisonne": "adj.合理排列的,按系统排列的", "raisonneur": "n.说教者(指戏剧或小说中担任评论、说教、 解说的角色)", "raja": "n.<印> 王侯,首长", "rajab": "n.回历的7月", "rajah": "n.<印> 王侯,首长", "rajahmundry": "拉贾蒙德里[印度东部城市]", "rajahship": "n.君主、王公或酋长的地位(领地)", "rajaship": "n.君主、王公或酋长的地位(领地)", "rajasthan": "拉贾斯坦邦[印度邦名]", "rajput": "n.拉其普特人(指印度北方一部分专操军职的人,自称是古印度武士种姓刹帝利", "rajputana": "拉杰普塔纳[印度西北部一地区](大部分在拉贾斯坦邦", "rakata": "腊卡塔火山[印度尼西亚西南部](即喀拉喀托火山", "rake": "n.耙子,斜度,向船尾的倾斜,放荡者v.搜索,掠过,用耙子耙,(使)倾斜", "rakee": "n.=raki", "rakehell": "n.浪子,放荡者", "rakehelly": "adj.放荡的,无赖的", "raker": "n.耙地机,用耙子耙的人", "raki": "n.葡萄酒,梅酒", "rakish": "adj.轻快的,俏皮的,潇洒的,放荡的", "rale": "n.[医] 罗音,水泡音,肺的诊音", "rallentando": "adv.逐渐缓慢地adj.[乐] 逐渐缓慢的", "ralli": "car(t) 拉利马车(一种可坐4人的两轮轻便马车)", "rallicar": "n.四人座的小型二轮马车", "rallicart": "n.四人座的小型二轮马车", "ralliform": "adj.(鸟)似秧鸡的", "ralline": "adj.[鸟]秧鸡的,秧鸡科的,似秧鸡的", "rally": "v.重整旗鼓,给予新力量,(使)恢复健康,力量,决心,集结n.集会", "rallye": "n.长距离赛车", "rallyingly": "adv.嘲笑地,挖苦地", "rallyist": "n.参加汽车竞赛者", "rallyman": "n.参加公路汽车赛的人", "rallymaster": "n.公路汽车赛主持人", "ram": "n.公羊,撞锤;vi.猛击,撞;vt.猛击,填塞,灌输;n. Random access memory,随机访问存储器", "rama": "n.罗摩(印度教神名,最高神毗湿奴", "ramachandra": "n.罗摩占陀罗(印度教神名)", "ramadan": "n.斋月", "ramal": "adj.[植]枝的,枝状的", "ramallah": "拉马拉(巴勒斯坦地区的城市,在约旦河西岸)", "ramapithecine": "adj.腊玛古猿的", "ramapithecus": "n.腊玛古猿(在印度西瓦立克山区", "ramark": "n.[电信]雷达指点标", "ramate": "adj.有分枝的,分枝的", "ramayana": "n.罗摩衍那,罗摩传(印度古代梵语两大史诗之一)", "ramazan": "n.=Ramadan", "ramble": "v.漫游n.漫游", "rambler": "n.漫步者,漫谈者,蔓生植物", "rambling": "adj.漫步的,散漫的,流浪性的", "rambouillet": "n.兰布莱绵羊(一种改良型法国肉毛兼用细毛种羊)", "rambunctious": "adj.粗暴的,骚乱的,难控制的", "rambunctiously": "adv.粗暴地", "rambutan": "n.[植] 红毛丹树(产于马来西亚),红毛丹果", "ramdac": "数模转换器", "ramee": "n.[植]苎麻,(纺织等用的)苎麻纤维", "ramekin": "n.小干酪蛋糕", "ramentum": "n.[植]小鳞片", "ramequin": "n.小干酪蛋糕", "rameses": "拉美西斯(即Ramses)", "ramet": "n.[植]无性系分株", "rami": "ramus 的复数", "ramie": "n.[植]苎麻,(纺织等用的)苎麻纤维", "ramification": "n.分枝,分叉,衍生物,支流", "ramiform": "adj.枝状的,有分枝的", "ramify": "v.(使)分枝,(使)分叉,(使)成网状", "ramjet": "n.喷气引擎之一种", "rammer": "n.撞锤", "rammish": "adj.象公羊的,腥臊味的,好色的,淫荡的", "ramon": "n.雷蒙(Raymond 的异体)(m.)", "ramona": "n.拉蒙纳(f.)", "ramose": "adj.多枝的,分枝的", "ramous": "adj.多枝的,分枝的", "ramp": "n.斜坡,坡道,敲诈vi.狂跳乱撞,敲诈,蔓延vt.使有斜面,敲诈", "rampage": "n.乱闹,暴跳vi.发怒,乱闹,狂暴", "rampageous": "adj.暴跳的", "rampancy": "n.繁茂", "rampant": "adj.猖獗的,蔓生的,猛烈的,狂暴的,跛拱的", "rampantly": "adv.粗暴地,猖獗的", "rampart": "n.垒,壁垒,城墙vt.用壁垒围绕,防卫", "rampike": "n.直立的死树", "rampion": "n.匍匐风铃草", "ramrod": "n.推弹杆,严厉的负责人adj.严厉的,生硬的", "ramsey": "n.拉姆齐(m.)", "ramshackle": "adj.摇摇欲坠的", "ramshorn": "n.[动]扁卷螺 鹦鹉螺", "ramstam": "adj.固执的,任性的adv.固执地,任性地n.固执者", "ramtil": "n.[植] 盏金花", "ramulose": "adj.多小枝的", "ramus": "n.[植][动][解]分支,支", "ran": "vbl.run的过去式", "rance": "n.兰斯石(比利时产的一种有蓝白斑纹的暗红大理石)", "ranch": "n.大农场v.经营牧场", "rancher": "n.<美>牧场(或农场)主,农场工人,牧童,牛仔", "rancheria": "n.墨西哥牧者的住房,印第安人村落", "rancherie": "n.<加拿大>(加拿大西部的)(印第安人) 居留地", "ranchero": "n.大农场经营者,牧场工人", "ranchette": "n.小牧场,小农场", "ranchi": "兰契[印度东部城市](比哈尔邦的夏令首府)", "ranchman": "n.大农场经营者,牧场工人", "rancho": "n.大牧场(或大农场)工人住的棚屋", "rancid": "adj.象油脂腐臭味的,腐臭的", "rancidity": "n.恶臭,腐臭", "rancidly": "adv.令人作呕地,讨厌地", "rancidness": "n.腐臭,腐败变质", "rancor": "n.深仇,怨恨", "rancorous": "adj.深恨的,怀恶意的", "rancour": "n.敌意,深仇", "rand": "n.鞋后根与鞋底中间的垫皮,边缘", "randall": "n.兰德尔(亦作Randal)(m.)", "randan": "n.狂欢,三人划的小艇", "randem": "n.三马纵列之马车,一组纵列的三匹马adv.以三马纵列", "random": "n.随意,任意adj.任意的,随便的,胡乱的adv.胡乱地", "randomicity": "n.任意性,随机性", "randomization": "n.随机化,随机选择", "randomize": "v.使随机化,完全打乱,(使)作任意排列", "randomizer": "n.随机性发生器[程序]", "randomly": "adv.随便地,未加计划地", "randomness": "n.随意,无安排", "randy": "adj.<主苏格兰>粗鲁的,好色的n.<苏格兰>泼妇,强要饭的", "ranee": "n.女邦主,王后", "rang": "vbl.ring的过去式", "rangatira": "n.<新西兰>兰格蒂勒(指毛利人的首领或酋长)", "range": "n.山脉,行列,范围,射程vt.排列,归类于,使并列,放牧vi.平行,延伸,漫游", "rangeland": "n.<美>牧场,放牧地", "ranger": "n.巡逻骑兵,突击队员,护林员,游荡的人,测距仪", "rangership": "n.国有森林看守者的职位(任期)", "rangette": "n.<美>小电灶,小煤气灶", "rangey": "adj.=rangy", "ranging": "n.距离修正,广泛搜索", "rangoon": "n.仰光(缅甸首都)", "rangy": "adj.适于(或喜欢)漫游的,<美>(动物或人)四肢瘦长的", "rani": "n.王妃,王侯夫人", "ranid": "n.蛙科动物", "ranine": "adj.蛙科动物的,[解]舌尖以下部份的", "rank": "n.等级,横列,阶级adj.繁茂的,恶臭的,讨厌的,下流的vt.排列,归类于,把...分等vi.列为,列队n.[数] 秩", "ranker": "n.<英>现役士兵,出身行伍的军官", "rankine": "adj.[物](根据)兰金刻度的", "ranking": "n.队", "rankle": "vi.溃烂,发炎,怨恨vt.激怒", "rankly": "adv.繁茂地,恶臭地", "rankness": "n.繁茂,恶臭", "rann": "Research Applied to National Needs (美国国家科学基金会旨在探索解决社会、环境和健康问题的)国民需求研究计划", "ransack": "vt.到处搜索,掠夺,洗劫", "ranseur": "n.三叉矛", "ransom": "n.敲诈,勒索vt.赎回,勒索赎金", "ransomer": "n.要挟者,索赎者", "rant": "v.咆哮,激昂地说n.咆哮,激昂的演说", "rantankerous": "adj.不怀好意的", "ranter": "n.豪言壮语的人,大叫大嚷的人", "rantipole": "n.顽童,粗野的人,泼妇adj.喧闹的,粗野的,放荡的", "rantipoled": "v.行为放纵", "ranula": "n.[医] 舌下囊肿", "ranular": "adj.[医] 舌下囊肿的", "ranunculaceous": "adj.[植] 毛莨科的", "ranunculus": "n.[植]毛茛属植物", "raob": "n.[气]探空仪观测", "rap": "n.叩击,轻拍,轻敲,斥责vt.敲,拍,打,厉声说出,斥责,使着迷vi.敲击,交谈 [军] Rocket Assisted Projectile,火箭助推炮弹", "rapacious": "adj.掠夺的,贪婪的", "rapaciously": "adv.强取地,贪婪地", "rapaciousness": "n.强取,贪婪", "rapacity": "n.贪婪,掠夺", "rapc": "Royal Army Pay Corps(英国)皇家陆军财务队", "rape": "n.掠夺,强奸,葡萄渣,油菜vt.掠夺,强奸", "rapeseed": "n.油菜籽", "raphaelesque": "adj.拉斐尔风格的", "raphe": "n.[植] 脊,种脊", "raphia": "n.=raffia", "raphide": "n.[植] 针晶体", "raphis": "n.=raphide", "rapid": "adj.迅速的,飞快的,险峻的n.急流,高速交通工具,高速交通网", "rapidan": "拉皮丹河[美国弗吉尼亚州北部]", "rapidity": "n.速度,迅速,急速", "rapidly": "adv.迅速地", "rapidness": "n.快,迅速", "rapido": "n.快车", "rapier": "n.轻巧而细长的剑", "rapine": "n.抢夺,掠夺", "rapist": "n.强奸者,强奸犯", "rappahannock": "拉帕汉诺克河[美国弗吉尼亚州东北部](注入切萨皮克湾)", "rapparee": "n.爱尔兰的民兵,土匪,强盗", "rappel": "n.用绳索下口", "rappen": "n.<德> 分(瑞士货币单位)", "rapper": "n.叩击者[物],敲门者", "rappini": "[复]n.(作绿叶菜用的)嫩芜青", "rapport": "n.和谐,亲善", "rapporteur": "n.大会报告起草人", "rapprochement": "n.和睦,亲善", "rapscallion": "n.流氓,恶棍", "rapt": "adj.全神贯注的", "raptatorial": "adj.[动] 食肉的,肉食性的", "raptor": "n.猛禽,肉食鸟", "raptorial": "adj.捕食生物的,猛禽类的", "rapture": "n.全神贯注,兴高采烈,欢天喜地vt.使狂喜", "raptured": "adj.欢天喜地的,狂喜的,销魂的", "rapturous": "adj.兴高采烈的,欢天喜地的", "rapturously": "adv.兴高采烈地,狂喜地", "rapturousness": "n.着迷,狂喜", "rare": "adj.稀罕的,杰出的,珍贵的,(肉类)半熟的adv.非常", "rarebit": "n.欧洲种的兔子,家兔", "rarefaction": "n.变稀薄,稀薄", "rarefication": "n.=rarefaction", "rarefied": "adj.纯净的,稀薄的", "rarefy": "v.稀薄", "rarely": "adv.很少地,罕有地", "rareness": "n.稀薄", "rarer": "adj.更稀罕的,更珍贵的(rare的最高级)", "rareripe": "adj.早熟的n.早熟的水果", "rarest": "adj.最稀罕的,最珍贵的(rare的比较级)", "rarified": "adj.=rarefied", "raring": "adj.渴望的,急切的", "rarity": "n.稀有", "rarotonga": "拉罗汤加岛[南太平洋]", "rarp": "Reverse Address Resolution Protocol,逆向地址解析协议", "ras": "n.地岬,(埃塞俄比亚的)王公", "rasbora": "n.[动] 波鱼属", "rasc": "Royal Army Service Corps [史](英国) 皇家陆军补给与运输勤务队", "rascal": "n.流氓,无赖,坏蛋,淘气鬼adj.不诚实的,卑鄙的,下贱的", "rascaldom": "n.流氓,无赖n.流氓,恶棍,流氓行径", "rascality": "n.流氓性,流氓集团", "rascallion": "n.流氓,恶棍", "rascally": "adj.流氓的,无赖的,卑鄙的adv.无赖地", "raschel": "n.[纺]拉歇尔经编针织物", "rase": "v.消除(记忆等),破坏", "rash": "adj.轻率的,匆忙的,卤莽的n.[医]皮疹", "rasher": "n.咸肉(或火腿)的薄片", "rashida": "n.拉什达(f.)", "rashly": "adv.轻率地,无见识地", "rashness": "n.轻率,不瞻前顾后", "rasht": "=Resht", "rason": "n.黑色宽袖长袍(教士穿的)", "rasophore": "n.穿黑色宽袖长袍的教士", "rasorial": "adj.(家禽)抓地觅食的", "rasp": "n.粗锉刀,擦菜板,刺耳声,激怒人的举动vt.用粗锉刀锉,用擦菜板擦碎,粗声粗气地说vi.粗锉,锉磨,发刺耳声", "raspatory": "n.(医用)骨锉,骨刮", "raspberry": "n.悬钩子,<俚>(表示轻蔑、嘲笑等的)咂舌声", "rasped": "adj.(=raspy)刺耳的,易怒的", "rasping": "adj.锉磨声的,令人焦躁的", "raspingly": "adv.刺耳地,锉地", "raspy": "adj.刺耳的,焦躁的,易怒的", "rasse": "n.[动] 麝香猫,小灵猫", "rassle": "n.<方> (=wrestle)摔跤,角力", "rassling": "n.摔跤", "rasta": "n.&adj.=Rastafarian[缩略]", "raster": "n.[物]光栅", "rasure": "n.擦掉,抹去,擦抹处", "ratability": "n.可估价之事,可课税", "ratable": "adj.可估价的,按比例的,应课税的", "ratably": "adv.可估价地,应征税地", "ratafee": "n.果酒,果汁兴奋剂", "ratal": "n.纳税额", "ratan": "n.(=rattan) 藤,藤茎", "rataplan": "n.敲鼓声,击鼓v.(使)发咚咚声", "ratbag": "n.乖僻之人,怪人", "ratbaggery": "n.<澳新俚>古怪举止,古怪行为,流氓派头,流氓行为", "ratbite": "fever[医]鼠咬热(亦作ratbite disease)", "ratcatcher": "n.捕鼠者,灭鼠者", "ratch": "(防倒转的)棘齿", "ratchet": "(防倒转的)棘齿", "rate": "n.比率,速度,等级,价格,费用vt.估价,认为,鉴定等级,责骂vi.被评价,责骂", "rateable": "adj.可评价的,按比例的", "rated": "adj.定价的,额定的", "rateen": "n.=ratine[变体]", "ratel": "n.猫的一种", "ratemeter": "n.[核]记数率计", "ratepayer": "n.地方税纳税人", "ratepaying": "n.纳税adj.纳税的", "rater": "n.定价人", "ratfink": "n.卑鄙的人", "ratfish": "n.[鱼] 银鲛,兔银鲛", "ratguard": "n.(船停泊时穿在系船索上的)防鼠(隔)板,鼠挡", "rath": "adj.较普通时刻[时期]早的,早熟的", "ratha": "n.(印度的)轻便四轮马车,四轮牛车", "rathaus": "n.市议会厅 镇议会厅", "rathe": "adj.较普通时刻[时期]早的,早熟的adv.过早地,迅捷地", "rather": "adv.宁愿,宁可,更正确,更合适,有点,相当", "ratheripe": "adj.早熟的,早生的", "ratherish": "adv.稍微,约略", "rathole": "n.被鼠咬成的洞,鼠穴", "rathripe": "adj.=ratheripe", "rathskeller": "n.<美>设在地下室的德国式饭馆(或啤酒店)", "raticide": "n.杀鼠药,灭鼠药", "ratification": "n.批准", "ratifier": "n.批准者", "ratify": "vt.批准,认可", "ratine": "n.平纹结子花呢,珠皮大衣呢", "rating": "n.等级级别(尤指军阶),额定,责骂,申斥", "ratio": "n.比,比率,[财政]复本位制中金银的法定比价", "ratiocinate": "v.推论", "ratiocination": "n.推理,推论", "ratiocinative": "adj.推理的", "ration": "n.定量,配给量,定量配给v.配给,分发,实行定量配给", "rational": "adj.理性的,合理的,推理的n.[数]有理数", "rationale": "n.基本原理", "rationalisation": "n.<主英>=rationalization", "rationalise": "v.<主英>=rationalize", "rationalism": "n.理性主义,唯理论", "rationalist": "n.唯理论者,理性主义者", "rationalistic": "adj.纯理论的,理性主义的", "rationality": "n.合理性,唯理性", "rationalization": "n.合理化,合于经济原则", "rationalize": "v.合理化", "rationally": "adv.讲道理地,理性地", "rationing": "n.(食物等的)配给", "ratisbon": "=Regensburg", "ratissage": "<法>n.'回扒'(指法兰西银行为暂时缓解外汇短缺向全法商业银行征调外汇积余)", "ratite": "adj.[动]平胸类鸟的n.平胸类鸟", "ratlin": "n.横索的梯绳", "ratline": "n.横索的梯绳", "ratling": "n.横索的梯绳", "ratomorphic": "adj.根据实验鼠的行为来解释人的行为的", "ratoon": "n.(农作物,尤指甘蔗的)截根苗vi.长出截根苗", "ratproof": "adj.防鼠的v.对...作防鼠处理v.使能防鼠", "ratproofed": "v.使能防鼠adj.作了防鼠处理的", "ratproofing": "adj.能防鼠的v.使能防鼠", "ratracer": "n.<口>参加无休止激烈竞争的人,庸碌的小公务员", "rats": "int.胡说,瞎扯", "ratsbane": "n.杀鼠药", "ratt": "radioteletype(writer)无线电电传打字电报机", "rattail": "n.没毛的马尾巴", "rattailed": "adj.鼠尾状的,细长的", "rattan": "n.藤杖,藤条", "ratteen": "n.=ratine[变体]", "ratten": "v.毁坏", "ratter": "n.捕鼠者,叛变者", "rattily": "adv.<俚>暴躁易怒地", "rattiness": "n.<俚>暴躁易怒", "rattish": "adj.似鼠的,鼠的", "rattle": "v.发出卡嗒卡嗒声,喋喋不休,急忙地做n.吓吱声,喋喋不休的人", "rattlebladder": "n.嘎嘎泡泡(摇动时内藏物件碰撞作声)", "rattlebox": "n.<美>[植]猪屎豆,格格响的玩具盒", "rattlebrain": "n.头脑空虚的人,愚蠢多嘴的人", "rattlebrained": "adj.头脑空虚的,愚蠢多嘴的", "rattled": "adj.慌乱的,恼火的", "rattlehead": "n.头脑空虚的人,愚蠢多嘴的人", "rattleheaded": "adj.头脑空虚的,愚蠢多嘴的", "rattlepate": "n.头脑空虚的人,愚蠢多嘴的人", "rattlepated": "adj.头脑空虚的,愚蠢多嘴的", "rattler": "n.嘎声,喋喋不休者,绝顶典型", "rattleroot": "n.[植] 总状升麻(其根可制蛇药)", "rattlesnake": "n.<美>[动]响尾蛇", "rattletrap": "n.破车,零星杂物adj.破旧的", "rattling": "adj.卡嗒卡嗒的,活泼的,很好的adv.极佳,很,非常", "rattly": "adj.格格响的,吵闹的", "ratton": "n.<英方>老鼠,耗子", "rattoon": "n.,v.=ratoon", "rattrap": "n.捕鼠夹,绝境,困境", "ratty": "adj.象老鼠的,<俚>破烂的,易怒的", "rau": "自动装置组合单元", "raucity": "n.沙哑,粗哑", "raucous": "adj.沙哑的", "raucously": "adv.沙哑地,粗声地", "raucousness": "n.沙哑声,粗声", "raudixin": "n.[药]萝芙碱,萝芙木全根碱(一种降压药)", "raughty": "adj.愉快的,痛快的", "raunchy": "adj.<美俚>邋遢的,肮脏的,淫秽的", "rauvite": "n.[矿]红钒钙铀矿", "rauwolfia": "n.[植] 萝芙木属(热带有毒植物),[药]萝芙木碱(一种降压药)", "ravage": "n.破坏,蹂躏,劫掠后的痕迹,创伤v.毁坏,掠夺", "ravc": "Royal Army Veterinary Corps (英国)皇家陆军兽医队", "rave": "v.咆哮", "ravel": "vt.使纠缠,使混乱,解开,弄清vi.散开,解决n.错综复杂的一团", "ravelin": "n.(城墙的)半月堡", "raveling": "n.被拆散的东西,纠缠", "ravelment": "n.纠缠,纷乱", "raven": "n.大乌鸦,掠夺adj.乌黑的v.掠夺,狼吞虎咽", "ravening": "n.掠夺,掠夺物adj.掠夺的", "ravenna": "拉文纳[意大利东北部港市](或译腊万纳)", "ravenous": "adj.贪婪的,渴望的,狼吞虎咽的", "ravenously": "adv.大嚼地", "raver": "n.说胡话的人,社交场常客", "ravin": "n.捕食,掠夺,猎食,掠夺物", "ravine": "n.沟壑,峡谷,溪谷", "ravined": "adj.布满沟壑的", "raving": "adj.语无伦次的,狂乱的n.疯话,胡言乱语", "ravioli": "n.馄饨", "ravish": "v.强夺", "ravishing": "adj.引人入胜的", "ravishment": "n.强夺,销魂", "raw": "n.生肉,擦伤处,身上的痛处adj.未加工的,生疏的,处于自然状态的,,不掺水的,擦掉皮的,阴冷的,刺痛的vt.擦伤", "rawalpindi": "拉瓦尔品第[巴基斯坦东北部城市]", "rawboned": "adj.瘦削的,骨瘦如柴的", "rawhead": "n.妖怪", "rawheel": "n.<美俚>(西部拓荒开发时期的)新来者,未经艰苦考验的稚嫩新手", "rawhide": "n.生牛皮,<美>生牛皮鞭vt.用生牛皮鞭抽打adj.生牛皮的", "rawin": "[气] 无线电测风,无线电测风仪", "rawinsonde": "[气] 无线电探空测风仪", "rawish": "adj.夹生的,有些不成熟的", "rawness": "n.生,无经验", "ray": "n.光线,闪烁,微量vi.射出光线,浮现,放射光线vt.放射,显出", "rayah": "n.非伊斯兰教徒的土耳其人", "raying": "n.暴露在辐射中", "rayl": "n.[物]瑞利(比声阻抗的单位)", "rayleigh": "n.[天]瑞利(夜空光和极光的亮度单位)", "rayless": "不光明的,昏暗的", "rayon": "n.<美>人造丝,人造纤维,人造丝织物,人造纤维织物", "rayonnant": "adj.辐射式的(指建筑)的", "raysistor": "光控变阻器", "raza": "<西>n.(美国墨西哥人的)种族意识", "raze": "v.夷为平地", "razee": "n.拆除上层甲板的船vt.削减,删节", "razings": "被毁建筑", "razon": "n.[军](二次大战中使用的无线电遥控炸弹)拉松式制导炸弹", "razor": "n.剃刀vt.剃", "razorback": "n.狭尖的背脊,剃刀鲸", "razorbill": "n.海雀(一种尖嘴鸟)", "razorjob": "n.无情的攻击,恶毒攻击", "razorstrop": "n.磨剃刀皮带", "razz": "n.<美俚>嘲弄,戏弄vt.冷笑,嘲弄", "razzamatazz": "n.=razzmatazz", "razzberry": "n.&int.<俚>=raspberry", "razzia": "n.<美俚>掠夺性的军事袭击", "razzle": "n.眼花缭乱,喧闹,旋转木马", "razzmatazz": "n.<俚>活力,精力", "rba": "Royal Society of British Artists英国皇家艺术家协会", "rbds": "radio broadcast data system无线电广播数据系统", "rbe": "relative biological effect (iveness)(或efficiency)[核]相对生物效应", "rbi": "[棒球] Run Batted In ,打点", "rbs": "Royal Society of British Sculptors英国皇家雕塑家协会", "rca": "美国无线电公司", "rcaf": "Royal Canadian Air Force 加拿大皇家空军", "rcmp": "Royal Canadian Mounted Police", "rco": "Royal College of Organists (英国)皇家风琴师协会", "rct": "Royal Corps of Transport (英国)皇家运输部队", "rcvs": "Royal College of Veterinary Surgeons (英国)皇家外科兽医协会", "rda": "recommended dietary (或daily)allowance 推荐的日摄食量", "rdac": "radioactinium", "rdb": "Research and Development Board(美国)研究与发展局", "rdc": "Rural District Council {英史}乡村区议会", "rdo": "Remote Data Objects,远程数据对象", "rdram": "Rambus DRAM", "rdx": "n.旋风炸药,三次甲基三硝基胺", "re": "symb [化] 铼(rhenium) (英国)皇家工兵部队 RE(Royal Engineers)", "reable": "vt.[医]使(病人)复原", "reach": "n.延伸,区域,河段,范围,(车子前后轴的)联接杆,横风行驶vt.到达,达到,伸出,影响vi.达到,延伸,伸出手,传开", "reachable": "adj.可达成的,可获得的", "reachless": "adj.遥不可及的,无法达到的", "react": "vi.起反应,起作用,反抗,起反作用", "reactance": "n.电抗", "reactant": "n.反应物", "reaction": "n.反应,反作用,反动(力)", "reactionary": "adj.反作用的,反动的n.反动分子", "reactionism": "n.反动思想,极端保守主义", "reactionist": "n.反动分子adj.反动的", "reactivate": "v.(使)恢复活动", "reactive": "adj.反应的,起反作用的,反动的,电抗性的", "reactively": "adv.反动地,反应性地", "reactivity": "n.反应,反动", "reactor": "n.反应堆", "read": "v.读,阅读,理解,学习adj.有学问的n.读取 vbl.read的过去式和过去分词", "readability": "n.易读,可读性", "readable": "adj.易读的", "readableness": "n.值得一读,易读", "readably": "adv.读起来津津有味的", "readapt": "v.(使)重新适应", "readdress": "vt.使重新着手,改写受信人姓名地址", "reader": "n.读者,读物,读本,读卡机", "readership": "n.读者的身分,读者人数", "readily": "adv.乐意地,欣然,容易地", "readin": "n.[计] 读入", "readiness": "n.准备就绪", "reading": "n.阅读,知识,读物,表演,对法律条文的解释adj.阅读的", "readjourn": "v.(使)再次休会 (使)再次中止", "readjust": "vt.重新调整,再调整", "readjustment": "n.再调整,重新整理", "readme": "n.自述文件", "readmission": "n.重新接纳 重新入场(或入学)许可", "readmit": "vt.重新接纳", "readmitance": "n.重新接纳", "readopt": "vt.重新采取,再采纳", "readorn": "vt.重新装饰", "readout": "n.读出器,读出", "readset": "读集", "readvance": "v.(使)再前进n.(冰川等)再推进v.再前进", "ready": "adj.有准备的,准备完毕的,甘心的,情愿的,现成的,迅速的", "reafference": "n.[心]再内导", "reaffirm": "vt.重申,再肯定", "reaffirmation": "n.再断言,再肯定", "reafforest": "vt.在...重新造林", "reafforestation": "n.重新植林", "reaganism": "n.里根主义(指美国第四十任总统Ronald Reagan实行的政策) 对里根主义的信奉", "reaganomics": "[复]n.(由美国第四十任总统Ronald Reagan实行的包括强调供给理论等内容的)里根经济政策", "reagency": "n.反应力,反应作用", "reagent": "n.反应力,反应物,试剂", "reaggregate": "vt.使再聚集,使重新积聚", "reagin": "n.[生]反应素,梅毒反应素,变应性反应素", "reagument": "n.再辩论,重新辩论", "real": "adj.真的,真实的,不动产的", "realgar": "n.雄黄,二硫化二砷", "realia": "n.教具,教学用品", "realign": "v.重新排列,再结盟", "realignment": "n.重新排列,再结盟", "realisable": "adj.<主英>=realizable", "realisation": "n.<主英>=realization", "realise": "v.觉悟,明白", "realism": "n.现实主义", "realist": "n.现实主义者", "realistic": "adj.现实(主义)的", "realistically": "adv.实际地", "reality": "n.真实,事实,本体,逼真", "realizable": "adj.可实现的,可实行的,可了解的", "realization": "n.实现", "realize": "vt.认识到,了解,实现,实行", "realizing": "adj.明确无误的,清晰生动地", "realizingly": "adv.明确无误地", "reallocate": "v.再分配,再指派", "really": "adv.真正地,实在地,(表语气)真的吗?", "realm": "n.领域", "realpolitik": "n.<德>权力政治,现实政治,实力政策", "realschule": "<德>n.(德国、奥地利的) 实科中学,实科学校(着重理工科和现代语教育)", "realtor": "n.<美>房地产经纪人(尤指美国房地产行业工会成员)", "realty": "n.不动产,房地产", "ream": "n.令,大量的纸vt.扩展,铰大,榨取,铰除,刮,欺骗", "reamer": "n.钻孔器,刀,铰床", "reanimate": "v.鼓舞", "reanimation": "n.鼓舞", "reap": "v.收割,收获", "reaper": "n.收割者,收割机", "reaphook": "n.镰刀,弯月刀", "reaping": "v.收割", "reapparel": "v.再穿衣", "reapparition": "n.再出现", "reappear": "vi.再出现", "reappearance": "n.再现", "reapplication": "n.再运用,再申请", "reapply": "v.再运用,再申请", "reappoint": "v.再任命,重新指定", "reappointment": "n.连任,复职", "reapportion": "vt.重新分配", "reapportionment": "n.重新分配,立法机构中席次之重新分配", "reappraisal": "n.重新估计,重新评价", "reappraise": "vt.重新评估,重新评价", "reapproach": "v.再接近,再接洽", "rear": "n.后面,背后,后方,屁股adj.后面的,背面的,后方的vt.培养,饲养,举起,树立,栽种vi.高耸,暴跳,用后腿站起", "rearer": "n.养育栽培者,用后脚站立之马", "reargue": "v.再辩论,重新辩论", "reargument": "n.再争论,重新辩论", "rearhorse": "n.[昆]螳螂", "rearm": "v.重整军备,重新武装", "rearmament": "n.重整军备,改良装备", "rearmost": "adj.最后的", "rearmouse": "n.=reremouse", "rearrange": "vt.再排列,重新整理", "rearrangement": "n.重新整理", "rearrest": "n.重新扣留(拘捕)v.重新拘捕(逮捕)", "rearview": "mirror(车辆上的)后视镜", "rearward": "adv.在后面,向后面n.后面,后部adj.向后方的", "rearwards": "adv.在后面,向后面", "reascend": "v.再上升", "reascension": "n.再上升", "reason": "n.理由,原因,动机,理智,前提vt.说服,推论,辩论vi.推论,劝说,思考", "reasonable": "adj.合理的,有道理的,通情达理的,讲道理的", "reasonableness": "n.合理,妥当", "reasonably": "adv.适度地,相当地", "reasoned": "adj.详尽论述的,理由充分的", "reasonedly": "adv.详尽论述地,理由充分地", "reasoning": "n.推理,评理,论证adj.推理的", "reasoningly": "adv.理性地,推论地", "reasonless": "adj.不合理的,不理智的,无推理能力的", "reassemble": "vt.重新召集vi.重新集合", "reassembly": "n.重新组装", "reassert": "vt.再断言,重复主张", "reassertion": "n.再主张", "reassess": "v.再估价,再评价,再课税", "reassign": "vt.再分配,再指定", "reassociate": "v.再聚集", "reassume": "v.再假定", "reassumption": "n.再接受,再假定", "reassurance": "n.放心", "reassure": "vt.使...安心,再保证,使...恢复信心,打消...的疑虑", "reassuring": "adj.安心的,可靠的", "reast": "vi.=reest[变体]", "reata": "n.=lariat", "reattempt": "n.再尝试,重新尝试v.再尝试", "reaumur": "n.列氏寒暑表adj.列氏(温度计)的", "reave": "v.剥夺,抢走", "reawaken": "vi.再度觉醒", "reb": "n.<美> (美国南北战争时的)南军士兵", "rebab": "n.雷贝琴(乐器的一种)", "rebaptism": "n.再洗礼,新命名", "rebaptize": "v.为...再施洗,为...再命名", "rebarbarize": "v.使重新变野蛮,使回到野蛮时代", "rebarbative": "adj.令人讨厌的", "rebate": "n.回扣,折扣vt.减少,打折扣vi.给...回扣,打折扣", "rebatement": "n.(纹章上的)耻辱标记", "rebato": "n.(=rabato)披肩领子,大衬领", "rebatron": "n.大功率电子加速器", "rebbitzin": "n.(犹太教)拉比之妻", "rebec": "n.(中世纪时弹奏的)三弦琴", "rebeck": "n.(中世纪时弹奏的)三弦琴", "rebekah": "n.=Rebecca", "rebel": "n.造反者,叛逆者,反抗者,叛乱者adj.造反的,叛逆的,反抗的v.造反,反叛,反抗,叛乱", "rebeldom": "n.[总称]起义者,叛乱者,叛区", "rebelled": "v.反叛,造反 vbl.反叛,造反", "rebellion": "n.谋反,叛乱,反抗,不服从", "rebellious": "adj.造反的,反叛的,反抗的,难于对付的", "rebelliously": "adv.造反地,难以控制地", "rebelliousness": "n.造反,难以控制", "rebellow": "v.巨大回响", "rebill": "vt.再付费给", "rebind": "vt.重捆,重新装订", "rebirth": "n.复活,新生,复兴,轮回", "rebloom": "v.再开花", "reblossom": "vi.再开花 重呈繁盛", "reboant": "adj.回音轰响的,大声反响的", "rebody": "vt.给(车辆)重装车身", "reboil": "v.使再沸,再煮沸", "reboot": "n.重新启动", "rebop": "n.<美俚>(=bebop)早期之爵士乐", "rebore": "[机]vt.重镗,镗大(内燃机气缸)的孔径", "reborn": "adj.再生的,更新的,复兴的", "reboso": "n.=rebozo", "rebound": "n.回弹v.回弹", "rebounder": "n.善于篮板球之球员", "rebozo": "n.西班牙和美洲国家妇女用的长围巾(或披肩)", "rebranch": "vi.[植]二次分枝,长出副枝", "rebreathe": "v.再呼吸", "rebroadcast": "v.n.转播,重播", "rebuff": "n.回绝v.回绝", "rebuild": "v.重建,改造,复原,重新组建", "rebuke": "n.指责,谴责,非难vt.斥责,指责,非难,成为对...的指摘", "rebukeful": "adj.充满责备的,责骂性的", "rebulid": "重新建立", "rebunk": "vt.恢复...的名誉", "rebury": "v.再埋葬,重新埋葬", "rebus": "n.(猜字的)画谜", "rebut": "v.反驳", "rebutment": "n.辩驳,举反证", "rebuttable": "adj.可辩解的,可反驳的", "rebuttal": "n.辩驳,举反证", "rebutter": "n.反驳者,[律]第三次答辩", "recalcitrance": "n.反抗,顽抗", "recalcitrancy": "n.反抗,不顺从", "recalcitrant": "adj.反抗的,反对的,顽抗的n.反抗的人,顽抗者", "recalcitrate": "vi.不服从,执拗,顽抗", "recalcitration": "n.反对,不服从,顽抗", "recalculate": "vt.重新计算", "recalculation": "n.重算", "recalesce": "v.产生复辉现象,再炽热", "recalescence": "n.[冶]复辉,再炽热", "recall": "vt.回忆,回想,记起,取消n.召回", "recallable": "adj.可回忆的,记得起的", "recamier": "n.(设有高头靠、低搁脚板的)贵族式卧榻", "recanalization": "n.[医]重通(指结扎后的输精管或输卵管等的再疏通)", "recandescence": "n.复亮,复辉", "recant": "v.放弃", "recantation": "n.取消前言,改变论调", "recap": "vt.翻新胎面n.翻新的轮胎", "recapitalization": "n.资本结构之改变,资本额的调整", "recapitalize": "vt.调整...的资本", "recapitulate": "v.重述要点,概括,摘要", "recapitulation": "n.摘要重述", "recapitulative": "adj.概括性的,着重阐述要点的", "recapitulatory": "adj.概括性的,着重阐述要点的", "recaption": "n.取回,领回", "recapture": "n.取回,夺回,政府对公司超额收益或利润的征收vt.拿回,夺回,再体验,政府征收再经历,再体验", "recast": "v.重铸,彻底改动,重做,重新铸造n.重铸,重铸物,重做,重做的事物", "recce": "n.侦察,搜索v.侦察", "recede": "v.后退", "receipt": "n.收条,收据,收到v.收到", "receiptor": "n.收受人 [律]被扣押财产的受托保管人", "receivability": "n.可以接受,可接纳", "receivable": "adj.可接受的", "receival": "n.接受,收到", "receive": "vt.收到,接到,接收,遭到,受到,接待,接见", "received": "adj.被一般承认的,被认为标准的", "receiver": "n.接受者,接收器,收信机", "receivership": "n.[律]破产事物官职(职务),破产管理,破产在管", "receiving": "n.接受adj.接受的", "recelebrate": "v.重新庆祝,再庆祝", "recelebration": "n.重新庆祝,再庆祝", "recency": "n.崭新", "recense": "v.校订,修正", "recension": "n.校订,修订,校订本,修订本", "recent": "adj.新近的,近来的", "recently": "adv.最近", "recentness": "n.最近", "recept": "n.对相似物体之连续感觉而形成感觉,感受", "receptacle": "n.容器,[植]花托,[电工]插座", "receptaculum": "n.[植]花托,(生殖)托,囊托", "receptible": "adj.能(被)接受的", "receptiblity": "n.能(被)接受", "reception": "n.接待,招待会,接收", "receptionist": "n.招待员,传达员", "receptive": "adj.善于接受的,能接纳的", "receptivity": "n.感受性,接受能力", "receptor": "n.接受器,感受器,受体", "receptorology": "n.(研究受体单元分子的)受体学", "recertification": "n.换发新证", "recess": "n.(墙壁等的)凹进处,[解]隐窝vt.使凹进vi.休假,休息", "recession": "n.撤回,退回,退后,工商业之衰退,不景气", "recessional": "adj.<英>议会休会的,后退的,撤回的n.(做完礼拜后)退场的赞美歌", "recessionary": "adj.(经济)衰退的,衰退期的", "recessive": "adj.退行的,逆行的,[遗]隐性的n.隐性性状", "receving": "vbl.收到,接受", "rechabite": "n.绝对禁酒者,禁酒会员", "rechange": "n.进一步之变动v.再变更,再更改", "rechannel": "vt.使改道", "recharge": "vt.再充电,再控告,再袭击vi.再袭击n.再袭击,再装填", "rechargeable": "adj.可再充电的", "rechauffe": "n.回锅的菜肴,再煮热的剩菜", "recheat": "n.<古>召唤猎犬的号声,猎犬集合号", "recheck": "v.再核对(核查)", "recherche": "adj.讲究的,罕有的,异国风味的", "rechoose": "v.再挑选,再选择", "rechristen": "vt.再次施洗礼", "recidivate": "vi.复返,再犯", "recidivation": "n.复返,再犯", "recidivism": "n.累犯", "recidivist": "n.惯犯", "recidivity": "n.再犯之倾向,累犯习性", "recidivous": "adj.经常犯罪的,有经常犯罪倾向的", "recife": "累西腓[巴西东北部港市](即伯尔南布科", "recipe": "n.处方", "recipher": "vt.将...重译成密码", "recipience": "n.领受,容纳", "recipient": "adj.容易接受的,感受性强的n.容纳者,容器", "recipients": "n.收件人", "reciprocal": "adj.互惠的,相应的,倒数的,彼此相反的n.倒数,互相起作用的事物", "reciprocally": "adv.相互地,相反地", "reciprocate": "v.互给,酬答,互换,报答", "reciprocation": "n.互换", "reciprocator": "n.报答者,往复机构", "reciprocitarian": "n.支持通商互惠者adj.(通商)互惠的", "reciprocity": "n.互惠", "recircle": "v.再盘旋", "recirculate": "v.再通行,再流通", "recirculation": "n.再通行,再流通", "recision": "n.取消,废除,废弃", "recitable": "adj.可背诵的", "recital": "n.朗诵,背诵,叙述,独奏会,独唱会", "recitatif": "n.=recitative", "recitation": "n.朗诵,背诵,叙述,背诵的东西", "recitative": "adj.背诵的,吟诵的,叙述的", "recitativo": "n.&adj.=recitative", "recite": "v.背诵,朗读,叙述,[律]书面陈述(事实)", "reciter": "n.朗诵者", "recivilize": "vt.使恢复文明", "reck": "v.顾虑", "reckless": "adj.不计后果的", "recklessly": "adv.鲁莽地,不顾一切地", "recklessness": "n.鲁莽", "reckling": "n.一家人中之最小[最弱]者", "recklinghausen": "雷克林豪森[德意志联邦共和国西部城市]", "reckon": "vt.计算,总计,估计,猜想vi.数,计算,估计,依赖,料想", "reckoner": "n.计算手册", "reckoning": "n.计算,帐单,算帐,结帐,清算,估计", "reclaim": "vt.要求归还,收回,开垦", "reclaimable": "adj.可收回的,可教化的", "reclaimer": "回收程序", "reclama": "vi.(尤指在军队中)申请复议", "reclamation": "n.开垦,改造,(废料等的)收回", "reclame": "<法>n.虚名,臭名,沽名钓誉(术)", "reclassification": "n.重新分类,重新安排等级", "reclassify": "v.重新分类,重新安排等级", "reclinate": "adj.向下弯曲的,下垂的", "recline": "v.放置", "recliner": "n.斜躺者,可躺式椅", "reclosable": "adj.(打开后)能重新盖紧的", "recloser": "n.自动开关,自动继电器", "reclothe": "vt.使再穿着", "recluse": "adj.隐遁的,寂寞的n.隐遁者,寂寞者", "reclusion": "n.隐居遁世,隐居生活", "reclusive": "adj.隐遁的,隐居的", "recoal": "v.(使)重新添煤", "recoat": "vt.再涂在上面,重新涂", "recognise": "v.承认,识别,认可", "recognition": "n.赞誉,承认,重视,公认,赏识 识别", "recognitory": "adj.承认的,认识的", "recognizability": "n.可辩认性,可认可", "recognizable": "adj.可认识的,可辨认的,可公认的,可认知的", "recognizably": "adv.可被认识地,可辨别地", "recognizance": "n.[律]保证书,保证金,保释金", "recognizant": "adj.认识的,意识的", "recognize": "vt.认可,承认,公认,赏识vi.具结", "recognized": "adj.公认的,经过验证的", "recognizee": "n.[律] 被保人", "recognizor": "n.[律] 担保人,具结人", "recoil": "n.畏缩,后退,弹回,反作用,后座力vi.退却,畏缩,弹回,撤退,反冲", "recoilless": "adj.无后座力的", "recoin": "vt.重铸", "recoinage": "n.重铸,重铸货币", "recollect": "v.回忆,想起,记起,忆起,记得", "recollected": "adj.冷静的,镇定的,被回忆起的,沉思默想的", "recollectedly": "adv.冷静地,镇定地", "recollectedness": "n.冷静,镇定", "recollection": "n.回忆,记忆,回想", "recolonization": "n.开拓殖民地,再度移民", "recolonize": "v.开拓殖民地,再度移民到...", "recolor": "vt.重新着色", "recombination": "n.再结合", "recombine": "vt.再结合,重组", "recombinogenic": "adj.[生]引起重组的,重组发生的", "recomfort": "v.再安慰,鼓励", "recommence": "v.(使)重新开始", "recommencement": "n.重新开始,重头再做", "recommend": "vt.推荐,介绍,劝告,使受欢迎,托付,使...受欢迎,使...可取", "recommendable": "值得推荐的,可取的", "recommendation": "n.推荐,介绍(信),劝告,建议", "recommendatory": "adj.推荐的,劝告的", "recommended": "被推荐的", "recommission": "vt.重新委任 把(已退伍的人员、军舰等) 再编入服役", "recommit": "vt.再委托,再犯", "recommitment": "再犯,再交付委员会", "recommittal": "n.再犯,再委托", "recompense": "v.报偿n.报偿", "recompose": "vt.改组,重写,重新安排", "recomposition": "n.改组,改编,重写", "recomputation": "n.再计算,验算", "recompute": "v.再计算,验算", "recon": "n.reconnaissance的缩略形式,侦察", "reconcentrate": "v.再集中,集中于某一点", "reconcentration": "n.再集中", "reconcilability": "n.可调和性,一致", "reconcilable": "adj.可和解的,可调和的", "reconcilably": "adv.可调停地,不矛盾地", "reconcile": "vt.使和解,使和谐,使顺从", "reconcilement": "n.调停,一致", "reconciliation": "n.和解,调和,顺从", "reconciliatory": "adj.一致的", "recondensation": "n.浓缩,凝结", "recondense": "v.再浓缩,再凝结", "recondite": "adj.深奥的,隐藏的,晦涩的", "reconditely": "adv.深奥地,鲜为人知地,隐秘地", "reconditeness": "n.深奥难懂,无名", "recondition": "vt.修理,使复原,使正常", "reconfigure": "v.重新装配,改装", "reconfirm": "vt.再次证实,再次确认", "reconfirmation": "n.再证实,再确认", "reconnaissance": "n.侦察,搜索,勘测", "reconnect": "v.再接合", "reconnoissance": "n.=reconnaissance", "reconnoiter": "v.侦察,勘查", "reconnoitre": "v.侦察,勘探", "reconquer": "v.再征服,夺回", "reconquest": "n.再征服,夺回", "reconsider": "v.重新考虑,重新审议", "reconsideration": "n.再考虑,再审议,新审议", "reconsignment": "再交付", "reconsolidate": "v.重新巩固,重新合并", "reconstitute": "vt.重新组成,重新设立", "reconstituted": "adj.再造的,再生的", "reconstruct": "v.重建,改造,推想", "reconstructed": "adj.重建的,改造的", "reconstruction": "n.重建,改造", "reconstructive": "adj.重建的,改造的", "recontaminate": "v.再污染", "recontamination": "n.再污染", "reconvence": "v.再聚会,再集会", "reconversion": "n.恢复原状", "reconvert": "v.(使)再改宗,(使)恢复党籍,(使)恢复故态", "reconvey": "v.取回,送还,再载送", "reconveyance": "n.取回,送还", "reconvict": "v.再判决,重新判决", "reconviction": "n.再判决,重新判决", "recooper": "v.修理(桶、盆等)", "recopy": "v.再抄写 再复制", "record": "n.履历,档案,诉状,最高纪录,报告,唱片vt.记录,标明,将...录音vi.录音,被录音adj.创纪录的", "recordable": "adj.可记录的,值得记录的", "recordak": "n.文件微缩复制系统", "recordation": "n.记载,记录", "recordative": "adj.纪念的,记忆的", "recorder": "n.记录员,录音[像]机n.[计] 宏录制器,记录器", "recordership": "n.记录员的职位[任期]", "recording": "adj.记录的,记录用的n.录音带,唱片", "recordist": "n.录音员", "recordmaker": "n.唱片制造工 唱片制造商", "recoronation": "vt.从新为...加冕,从立..君", "recount": "v.叙述", "recountal": "n.详细叙说,详细的话", "recoup": "vt.赔偿,补偿,扣除vi.补偿损失", "recoupment": "n.赔偿,扣除", "recourse": "n.求援,求助,[商][律]追索权", "recover": "vt.重新获得,恢复,使改过vi.痊愈,复原,胜诉", "recoverable": "adj.可重获的", "recovery": "n.恢复,痊愈,防御", "recreance": "n.懦弱,怯懦", "recreancy": "n.胆小,怯懦,不忠,变节", "recreant": "adj.怯懦的n.懦夫", "recreate": "v.(使)得到休养,(使)得到娱乐", "recreation": "n.消遣,娱乐", "recreational": "adj.休养的,娱乐的", "recreationist": "n.作消遣的人,行乐的人", "recreative": "adj.消遣的,休养的", "recrement": "n.废物,渣滓,[生理] 再吸收物质", "recremental": "adj.渣滓的,废物的", "recrementitious": "adj.垃圾造成的,无用的", "recrescence": "n.再生", "recriminate": "v.反责,反唇相讥,反控诉", "recrimination": "n.揭丑,反责", "recriminative": "adj.互相责备的,反控诉的", "recriminatory": "adj.互相责备的,反控诉的", "recross": "v.再越过,再穿过", "recrown": "v.再加冕", "recrudesce": "vi.复发,再发作", "recrudescence": "n.复发,再发作", "recrudescent": "adj.复发的", "recruit": "n.新兵,新分子,新会员vt.使恢复,补充,征募vi.征募新兵,复原", "recruiter": "n.征兵人员,招聘人员", "recruitment": "n.征募新兵,补充", "recrystallize": "v.(使) 再结晶", "recta": "n.pl.直肠", "rectal": "adj.直肠的", "rectangle": "n.长方形,矩形", "rectangular": "adj.矩形的,成直角的", "rectangularity": "n.成长方形,成直角", "rectenna": "n.[无]硅整流二极管天线", "recti": "rectus 的复数", "rectifiable": "adj.可纠正的,可矫正的", "rectification": "n.纠正,整顿,校正,精馏,整流", "rectificative": "adj.纠正的,矫正的,校正的adj.[化]精馏的,[电]整流的", "rectificatory": "adj.矫正的,纠正的adj.纠正的,矫正的,校正的adj.[化]精馏的,[电]整流的", "rectifier": "n.纠正者,整顿者,校正者,整流器", "rectify": "vt.矫正,调整,[化]精馏", "rectilineal": "adj.直线的,哥特式建筑的", "rectitis": "n.[医] 直肠炎", "rectitude": "n.正直,公正,清廉,笔直", "recto": "n.[印]书籍的右页,纸张的正面(与verso相对)", "rectocele": "n.[医] 脱肛(直肠向阴道突出)", "rector": "n.(美国主教派教会的)教区长,(某些学校,学院,大学的)校长,(修道院,宗教学校的)院长", "rectorate": "n.教区长之职位及任期", "rectorial": "adj.教区长的,院长的", "rectorship": "n.教区长之职位及任期", "rectory": "n.教区长的管区", "rectrices": "n.(鸟的) 舵羽", "rectrix": "n.舵羽(鸟尾上的硬毛)", "rectum": "n.直肠", "rectus": "n.[解]直肌", "recultivate": "v.再耕种,再培养", "recumbency": "n.斜靠着,躺着,休息", "recumbent": "adj.靠着的,斜躺着的,不活动的,休息的", "recumbently": "adv.靠着地,躺着地", "recuperability": "n.复原力,恢复力,[化]可回收性", "recuperate": "v.复原", "recuperation": "n.恢复", "recuperative": "adj.使恢复的,有恢复力的", "recuperator": "n.恢复者,复原者", "recuperatory": "adj.=recuperative", "recur": "vi.复发,重现,再来", "recurrence": "n.复发,重现,循环", "recurrent": "adj.再发生的,周期性发生的,循环的", "recursion": "n.[数]递归,递归式", "recursive": "adj.回归的,递归的", "recurvate": "adj.向后弯曲的", "recurvature": "n.折回原来方向(一般指由西向东)", "recurve": "v.(使)向后弯曲", "recurved": "adj.内弯的,后弯的", "recusal": "n.[律]宣布不合格,取消资格", "recusancy": "n.不服从,不服国教", "recusant": "adj.不服权威的n.老唱反调的人", "recusation": "n.[律] 反对", "recuse": "要求撤换", "recut": "v.再切,重切", "recvee": "n.<口> =recreational vehicle", "recycle": "v.使再循环,反复应用n.再循环,再生,重复利用", "red": "n.红色,红衣服,红颜料,赤字,亏空adj.红(色)的,革命的", "redact": "vt.编辑,编写", "redaction": "n.编写", "redactor": "n.编辑者,校订者,修订者", "redan": "n.[军]凸角堡", "redargue": "v.反驳,驳斥", "redback": "spider [动]赤背蜘蛛", "redball": "n.<美俚>货运快车 铁路特快货车", "redbelly": "dace [鱼]红腹雅罗鱼(亦作 redbellied dace)", "redbird": "n.[动]红雀", "redbone": "n.美洲赤狗(一种常用以捕捉浣熊的猎犬)", "redbreast": "n.[动]知更鸟", "redbrick": "adj.新大学的n.新大学,新学院", "redbridge": "雷德布里奇[英国英格兰东南部城市]", "redbud": "n.紫荆属植物,美国紫荆", "redbug": "n.[动] 沙蚤", "redcap": "n.<主美>(机场,车站的)搬运工(因带红帽子而得此名),红帽子,<英>宪兵(因帽饰有红边得名),[鸟]红额金雀(产于美洲)", "redcoat": "adj.英国军人", "redd": "整顿,弄整洁", "redden": "v.变红", "reddendum": "<拉>n.[律](写明租赁金额及付款期限的)租约条款", "redder": "adj.red比较级", "reddest": "adj.red最高级", "reddish": "adj.微红的,略带红色的", "reddle": "n.红赭石,赭土", "reddleman": "n.=ruddleman", "rede": "vt.忠告,解开(迷),说故事n.忠告,计划,解释,传说,讲述", "redear": "n.[鱼](产于美国南部和东部的)红耳鳞鳃太阳鱼", "redeceive": "v.再欺骗", "redecide": "v.再决定,重新决定", "redecorate": "v.重新装饰,再装饰(装修)", "redecoration": "n.重新装饰,再装饰(装修)", "redeem": "vt.赎回,挽回,恢复,补偿,兑换", "redeemable": "adj.可赎回的,可收回的,可弥补的", "redeemer": "n.买回者,赎身者,救世主,耶稣基督,救世主", "redeeming": "adj.补偿的,弥补的", "redefect": "v.再度背叛,再度投奔,再逃跑", "redefection": "n.再度背叛,再度投奔", "redefector": "n.再度背叛,再度投奔", "redefine": "vt.重新定义vi.重新定义", "redefinition": "n.重新定义", "redeliver": "v.再投递,再交付", "redemand": "v.再要求,要求归还", "redemandable": "adj.再要求的,要求归还的", "redemonstrate": "v.再作示范,再次表现", "redemption": "n.赎回,偿还,拯救,履行", "redemptioner": "n.出卖劳力来抵偿船资之移民", "redemptive": "adj.赎回的,挽回的,用于补偿的", "redemptor": "n.=redeemer", "redemptorist": "n.(天主教) 至圣救主会(the Congregationof the Most Holy Redeemer)会员", "redemptory": "adj.买回的,收回的,赎回[赎身],折旧的", "redeny": "v.再次否认,再次拒绝接受", "redeploy": "vt.调防,重新部署vi.重新部署", "redeployment": "n.遣调,调换", "redescend": "vi.重新下来,重新下降 vt.从...重新下来,再次下(楼梯等)", "redescribe": "v.重新描述,完全重新描述", "redescription": "n.重新描写,重新描述 (生物分类单元的) 完备新描述", "redesign": "v.重新设计n.重新设计,新设计", "redesignate": "v.再次指派,重新指定", "redetermination": "n.重新决定,再决定", "redetermine": "v.重新决定,再决定", "redevelop": "v.恢复(促进)经济发展,重点恢复", "redeveloper": "n.恢复(促进)经济发展,重点恢复", "redevelopment": "n.恢复(促进)经济发展,重点恢复", "redeye": "n.[鱼]红眼鱼,[动]铜头(腹)蛇,<美俚>番茄酱", "redfish": "n.雄鲑,鲑", "redhead": "n.红发的人", "redheaded": "adj.(人)红发的,(鸟)红头的,急躁的", "redhibition": "n.买卖无效 原货退回", "redia": "n.[动]雷迪幼虫,雷蚴", "redid": "vbl.再做,重做(redo的过去式)", "redif": "n.土耳其的预备兵", "rediffusion": "n.转播", "redigest": "vt.再消化,(经反复思考)重新领悟", "redingote": "n.妇女用外套之一种,昔日男用长大衣", "redintegrate": "vt.使恢复完整,使更新,重建", "redintegration": "n.复旧,复原", "redirect": "vt.(信件)重寄,使改道,使改变方向", "redirection": "n.(信件)重寄,改道,改变方向", "redirector": "转向器", "rediscount": "vt.再打折扣,重贴现n.再折扣,重新贴现,重贴现后的票据", "rediscover": "vt.重新发现", "rediscovery": "n.重新发现", "redislocation": "n.[医] 复脱位,复脱骱", "redisplay": "n.重新显示vt.重新显示", "redispose": "v.重新布署,再处置", "redissolve": "v.再溶解,再驱散", "redistill": "v.再蒸馏,复馏", "redistillate": "n.复蒸馏物", "redistribute": "vt.重新分配,再区分,重新分布", "redistribution": "n.重新分配,再莍st/9ri:dIstrI`b", "redistrict": "vt.重新区分,更改选举区", "redivide": "vt.再划分", "redivious": "adj.复活的,再现的", "redivivus": "n.再现,复活", "redline": "vi.对某社团进行经济歧视,按安全飞行速度驾驶飞机vt.<美>(用红线)划去,取消,排除,歧视", "redly": "adv.带红色,发红光", "redneck": "n.乡下人,农人", "redness": "n.红,红色", "redo": "v.再做 重做", "redolence": "n.芬芳,香味,香气", "redolent": "adj.芬芳的", "redone": "redo 的过去分词", "redouble": "n.再加倍v.加倍,加强", "redoubt": "n.[军]多面堡,防御性障碍物", "redoubtable": "adj.可怕的", "redoubted": "adj.可怕的,可惧的,可敬的", "redound": "v.有助于", "redout": "n.(飞行中出现的)红视(因头部充血引起的视野变红)", "redowa": "n.雷多瓦舞(一种19世纪流行的快三步波希米亚舞),雷多瓦舞曲", "redox": "n.氧化还原作用", "redpoll": "n.金翅鸟,无角的红牛", "redpolled": "adj.头顶有红色的", "redraft": "n.改写的草稿,反汇票vt.改写,重新起草", "redrape": "vt.再披挂(或悬挂)在...上", "redraw": "vt.重画vi.刷新屏幕", "redress": "n.赔偿,救济,矫正vt.纠正,矫正,赔偿,救济,重新穿衣,重新调整,重新敷裹", "redressal": "n.调整,修正", "redressment": "n.=redress", "redrew": "redraw的过去式", "redrill": "vt.再次条播(作物),在(土地)上作再次条播", "redrive": "v.赶回,再赶", "redroot": "n.[植] 美洲茶,西风古,(=pigneed),(=blood root)", "redrop": "v.再掉下,再投下", "redry": "v.重新晒干,再干", "redshank": "n.[动]红脚鹬", "redskin": "n.红皮肤人", "redstart": "n.[动]红尾鸲", "redtab": "n.英国陆军高级军官", "redtop": "n.小糠草", "reduce": "vt.减少,缩小,简化,还原", "reduced": "adj.减少的,简化的", "reducer": "n.缩减者,减压器,还原剂", "reducible": "adj.可减少的,可约的,可还原的,可简化的", "reducing": "n.减轻体重法", "reductant": "n.=reducing agent", "reductase": "n.[生化]还原酶", "reduction": "n.减少,缩影,变形,缩减量,约简,缩小,降低,缩图,缩版", "reductionism": "n.简化论,简化法", "reductive": "adj.减少的,还原的n.还原剂", "reductivism": "n.抽象派还原艺术,极少艺术,最简单派艺术(亦称 minimal art)", "reductivist": "n.抽象派还原艺术家", "reductor": "n.[化] 还原器,减速器,减压器", "redundance": "n.冗余,过多", "redundancy": "n.冗余", "redundant": "adj.多余的", "redundantly": "adv.多余地,冗余地", "reduplicate": "v.重复adj.重复的", "reduplication": "n.复制器,复本,加倍", "reduplicative": "adj.重复的", "redux": "adj.回来的,回家的", "redward": "adv.(在光谱上)朝红色,向着红色", "redware": "n.红土陶 [植] 掌状昆布", "redwing": "n.[动](欧洲产的)红翼鸫", "redwood": "n.<美>[植]红杉,红木树,红木树的木材", "redye": "vt.重染", "ree": "v.筛(豆等)", "reeb": "n.<英俚>啤酒", "reebok": "n.=rhebok", "reecho": "vi.再反回响vt.使回响n.回响,回声", "reechy": "恶臭的,脏的,败坏的,污秽的", "reed": "n.芦苇,芦笛,簧片,管乐器", "reedbird": "n.食米鸟", "reedbuck": "n.[动] 小苇羚(产于非洲的小羚羊)", "reeded": "adj.有凹槽的", "reedify": "v.重建,改筑", "reeding": "n.小凸嵌线(装饰),(硬币周缘的)刻槽", "reedit": "v.重新编辑,修订", "reedling": "n.[动] 一种长尾小鸟(产于欧洲及亚洲)", "reedman": "n.簧乐器乐师", "reeducate": "vt.再教育,重新教育", "reeducation": "n.再教育", "reedy": "adj.芦苇丛生的,芦苇做的,芦苇状的,细长的,脆弱的,尖声的,似笛声的", "reef": "n.暗礁,收帆v.收(帆)", "reefer": "n.收帆的人,双排扣水手上衣n.<美俚> 大麻卷烟,冷藏车,冰箱", "reefy": "adj.多暗礁的 多暗滩的", "reek": "n.<主苏格兰>烟,水蒸汽,雾,臭气vi.冒烟,发臭气,散发vt.用烟熏,散发", "reeky": "adj.烟雾弥漫的", "reel": "n.(棉纱,电线等的)卷轴,(磁带等的)一盘,旋转,蹒跚vt.卷...于轴上,使旋转vi.蹒跚地走,旋转,眩晕,骚乱,退缩,摇晃", "reelect": "vt.重选,改选", "reelection": "n.再选,改选", "reelevate": "vt.再提高(或举起),使再上升", "reeligible": "adj.可重选的", "reelingly": "adv.旋转地,摇晃地", "reembark": "v.(使)重新上船[机、车],重新搭载", "reembarkation": "n.重登机,重新出发", "reembroider": "v.在...上再刺绣,加绣", "reemerge": "vt.再度出现", "reemergence": "n.再度出现", "reemphasis": "n.再度强调", "reemphasize": "v.重新强调,再度强调", "reemploy": "v.重新雇用,重新使用", "reemployment": "n.重新雇用,重新使用", "reen": "n.<英方>沟,排水沟", "reenable": "vt.使再能", "reenact": "v.再制定,再扮演", "reenaction": "n.再制定,再扮演", "reenactment": "n.再制定,再扮演", "reencounter": "v.再相遇,重逢", "reencourage": "v.再鼓励,再支持", "reenforce": "v.援助,增强", "reenforcement": "n.援助,增强", "reengine": "vt.更换...的发动机", "reengineer": "vt.再设计,重新建造,再设法处理", "reenlist": "v.延长服役,再从军", "reenlistment": "n.延长服役期限,再从军", "reenter": "n.重进入,再加入", "reentrance": "n.再进入", "reentrant": "n.再进去,凹角adj.再进去的,凹角的", "reentry": "n.再入,再进", "reerect": "vt.重新竖立,重新架设,再建造,再建立", "reest": "v.拒绝前进", "reestablish": "v.重建,使复原,使复位", "reestablishment": "n.重建,恢复", "reestimate": "v.重新估计n.重新估计,再估值", "reevaluate": "v.再评估,再评价", "reeve": "n.<英史>城镇(或地区的)长官v.穿(绳索),穿过", "reevesite": "n.[矿]陨菱铁镍矿", "reexamination": "n.复试", "reexamine": "v.复试", "reexchange": "n.再交换", "reexhibit": "n.第二度展览v.再展示", "reexpand": "v.再扩展,再次膨胀", "reexpel": "v.再逐出", "reexperience": "n.再体验,二次体验 v再次经历", "reexplain": "v.再讲解,再解释,重新说明", "reexplore": "v.再探索,再勘探,重新勘查,重新探测", "reexport": "v.再输出,再出口n.再输出,再出口的货物", "reexportation": "n.再输出,再出口", "ref": "n.裁判员", "reface": "vt.重修表面", "refashion": "vt.再做,重制", "refashionment": "n.再作,重作", "refasten": "v.再次固定,再次稳固", "refect": "v.使精力恢复,使精神振作", "refection": "n.便餐,点心,小吃", "refectioner": "n.管理餐厅者,管理膳食者", "refectorian": "n.=refectioner", "refectory": "n.(修道院,学院等处的)食堂,餐厅", "refer": "vt.提交,谈及,归诸于,指点把...提交,使求助于vi.提到,涉及,查阅,咨询", "referable": "可归咎于...,可交付的", "referee": "n.仲裁人,调解人,[体]裁判员v.仲裁,裁判", "reference": "n.提及,涉及,参考,参考书目,证明书(人),介绍信(人)", "referenced": "adj.参考的,引用的", "referend": "n.=referent", "referenda": "n.(referendum的复数)普通投票", "referendary": "n.审查官,谘询官", "referendum": "n.公民投票,(外交使节)请示书", "referent": "n.指示物", "referential": "adj.指示的,有参考内容的,用作参考的", "referrable": "adj.=referable", "referral": "n.提名,推举,被推举的人", "referrence": "n.参考,参见,谘询", "referrible": "adj.可归究于,可参考的", "referring": "vbl.谈及,提交,谘询", "refertilize": "v.再施肥", "reffo": "n.<澳俚>(尤指第二次世界大战前逃离德国纳粹统治的)欧洲难民,欧洲避难者", "refight": "v.再战", "refill": "v.再装满,补充,再充填n.新补充物,替换物", "refinance": "vt.再为...筹钱,再供...资金", "refine": "vt.精炼,精制,使文雅高尚", "refined": "adj.精制的,优雅的,精确的", "refinedly": "adv.精炼地,优雅地", "refinement": "n.精致,(言谈,举止等的)文雅,精巧", "refiner": "n.精炼者,精炼机", "refinery": "n.精炼厂", "refining": "n.精炼", "refinish": "vt.整修表面", "refinisher": "n.整修表面,再修光", "refire": "v.再点燃,重新点燃", "refit": "v.n.整修,改装", "refitment": "n.修理,改装", "refix": "v.再设立,重新装设", "refixation": "n.再设立,重新装设", "reflate": "v.<美>(使)通货再膨胀", "reflation": "n.<美>通货再膨胀", "reflect": "v.反射,反映,表现,反省,细想", "reflectance": "n.反射比,反射系数", "reflected": "adj.反射的,得自他人的", "reflectible": "adj.能反射的 能反照的", "reflecting": "adj.反射的 反映的", "reflectingly": "adv.反射地,深思地,反映地", "reflection": "n.反射,映象,倒影,反省,沉思,反映", "reflectional": "adj.反射的 反映的", "reflective": "adj.沉思的", "reflectivity": "n.反射率", "reflectometer": "n.反射计", "reflectometry": "n.反射计", "reflector": "n.反射体,反射镜", "reflectorize": "装反射器", "reflectoscope": "n.[医]反射灯,投射灯", "reflet": "n.<法>(陶瓷器等表面的)光彩,光泽", "reflex": "adj.反射的,反省的,反作用的,优角的n.反射,反映,映象", "reflexed": "adj.[植] 下弯的,反折的", "reflexible": "adj.可反射的,反射性的", "reflexion": "n.<主英>(=reflection)反射,反射光", "reflexive": "n.反身动词,反身代词adj.反身的", "reflexly": "adv.反射地,反省地", "reflexological": "adj.反射论的", "reflexology": "n.反射论", "refloat": "v.(使)再浮起", "refloatation": "n.打捞,离礁", "reflorescence": "n.再开花,第二次开花(期)", "reflorescent": "adj.再开花的", "reflourish": "v.复活,再开花", "reflow": "v.流回,落潮", "reflower": "v.再开花,使再开花", "refluence": "n.逆流,倒流,退潮", "refluent": "adj.回流的,退潮的,倒流的,", "reflux": "n.逆流,退潮", "refocillate": "vt.使振作精神", "refocus": "v.重调焦距", "refold": "v.再摺起,再打摺", "refoot": "vt.换底脚,换底", "reforest": "vt.重新造林", "reforestation": "n.重新造林", "reforge": "v.再造,新造", "reforger": "n.再造,新造", "reform": "n.改革,改善,改良运动,感化vt.改革,革新,重新组成vi.革新,改过,重组", "reformable": "adj.可改革的,可改进的", "reformate": "n.(炼油过程中产生的)重整油", "reformation": "n.改革,革新", "reformational": "adj.改革的", "reformative": "adj.改进的,改善的", "reformatory": "adj.<美> 改革的,革新的,感化的n.少年管教所,妓女教养所", "reformed": "adj.改革过的,革新的", "reformer": "n.改革家,改革运动者", "reforming": "v.重整", "reformism": "n.改革主义", "reformist": "n.改革主义者,改革者", "reformulate": "vt.再用形式表示", "reformulation": "n.再形成", "refortify": "v.使再加固,再强化", "refract": "vt.使折射,测定...的折射度", "refractable": "adj.可折射的,折射性的", "refractably": "adv.可折射地,折射性地", "refractile": "adj.折射的 能折射的,有折射力的", "refraction": "n.折光,折射", "refractional": "adj.屈折的,折射的", "refractive": "adj.折射的", "refractometer": "n.折射计", "refractor": "n.折射物,折射望远镜,折射透镜", "refractory": "adj.难控制的,难熔的", "refragable": "adj.可证明为妄想的", "refrain": "n.重复,叠句,[乐]副歌vi.节制,避免,制止", "reframe": "vt.再构造,再组织", "refrangibility": "n.折射性,折射度", "refrangible": "adj.折射性的,可折射的", "refreeze": "v.再冰冻,再结冰", "refresh": "v.(使)精神振作,(使)精力恢复,更新", "refreshant": "n.提神物,提神清凉饮料", "refreshen": "vt.=refresh", "refresher": "n.恢复精神的人或物adj.复习进修的", "refreshing": "adj.提神的,凉爽的,使人喜欢的", "refreshingly": "adv.清爽地,有精神地", "refreshment": "n.(常pl.) 点心,饮料,精力恢复,爽快", "refrigerant": "adj.制冷的n.制冷剂", "refrigerate": "vt.使冷却,使变冷,使清凉,冷藏", "refrigeration": "n.冷藏,致冷,冷却", "refrigerative": "adj.使冷却的", "refrigerator": "n.电冰箱,冷藏库", "refrigeratory": "adj.制冷的n.冰箱", "refringent": "adj.折射的,有折射力的", "reft": "vbl.reave的过去式及过去分词", "refuel": "v.补给燃料", "refuge": "n.庇护,避难,避难所", "refugee": "n.难民,流亡者", "refugium": "n.[生]残遗种保护区 冰期生物种遗区", "refugo": "n.绝缘用的软木", "refulgence": "n.光辉", "refulgent": "adj.辉煌的,灿烂的", "refund": "v.退还,偿还n.归还,偿还额,退款", "refundable": "adj.可偿还的", "refundment": "n.退款,退还", "refurbish": "vt.再磨光,刷新", "refurnish": "vt.再供给,重新装备", "refusable": "adj.可拒绝的", "refusal": "n.拒绝,推却,优先取舍权,优先取舍的机会", "refuse": "vt.拒绝,谢绝n.废物,垃圾", "refutable": "adj.可驳倒的", "refutably": "adv.可反驳地", "refutal": "n.驳斥,反驳", "refutation": "n.驳斥", "refutatory": "adj.反驳的,辩驳的adj.驳斥的,反驳的 辩驳的", "refute": "vt.驳倒,反驳", "refution": "n.反驳,辩驳,反驳的言论或意见", "reg": "注册表信息文件n.雷吉(Reginald 的昵称,亦作 Reggie,Reggy)(m.)n.汽车牌照", "regain": "v.收回,恢复,重到,重新夺得", "regal": "adj.帝王的,适于帝王的", "regale": "v.享受", "regalement": "n.盛宴,丰餐", "regalia": "n.王权,王位的标志(如王冠等),(等级、社团等的)标记,徽章", "regalism": "n.王权至上论", "regalist": "n.王权至上主义者,君主主义者", "regality": "n.君权,王位,王国,国王的特权", "regally": "adv.为王,象帝王地", "regalvanize": "vt.再给......通电,重新振奋,再激励", "regan": "n.里根", "regard": "n.关心,注意,尊敬,尊重,致意,问候,关系vt.看待,当作,重视,尊敬,关系", "regardant": "adj.头朝后看的,注视的", "regardful": "adj.留心的,关心的,表示敬意的", "regarding": "prep.关于", "regardless": "adj.不管,不顾,不注意", "regardlessly": "adv.不受注意地,毫无价值地", "regardlessness": "n.不顾一切,不重视", "regather": "v.再收集,再聚集", "regatta": "n.赛舟会", "regedit": "n.[计] 注册表编辑器", "regelate": "vi.重新结冰", "regelation": "n.重新结冰", "regeneracy": "n.再生,重生,更生", "regenerate": "vt.使新生,重建,改革,革新vi.新生,再生,起革新作用adj.新生的,更新的", "regeneration": "n.再生,重建", "regenerative": "adj.再生的,更生的", "regenerator": "n.收革者,交流换热器,再生器", "regeneratress": "n.女改革者", "regenesis": "n.新生,复活", "regensburg": "雷根斯堡[德意志联邦共和国东南部城市]", "regent": "n.摄政者,董事adj.摄政的", "regentship": "n.(=regency)摄政王的地位(任期)", "regerminate": "vi.重新发芽", "regermination": "n.再发芽,重新生长", "reges": "n.pl.君(rex)的复数", "regge": "adj.[核]雷琪理论的", "reggeism": "n.=Regge theory", "regicidal": "adj.弑君王的,大逆的", "regicide": "n.弑君者,弑君", "regie": "n.专卖,专卖局", "regild": "v.再镀金于", "regime": "n.政体,政权,政权制度", "regimen": "n.摄生法,政权,政体", "regiment": "n.团,大群v.把...编组,把...编成团,管辖", "regimental": "n.[编制] 团", "regimentals": "n.特种部队的服装,军服", "regimentation": "n.管辖", "regina": "n.女王", "reginal": "adj.女王的,像女王的,威严的", "region": "n.区域,地方,(世界上某个特定的)地区,(艺术,科学等的)领域,(大气,海水等的)层", "regional": "adj.整个地区的,地方地,地域性地", "regionalism": "n.行政区域划分,地方(分权)主义", "regionalist": "n.地方主义者,地方主义作家", "regionalization": "n.分成地区,按地区安排", "regionalize": "v.分成地区,按地区安排", "regionally": "adv.地方的,地域性的", "regis": "n.里吉斯(m.)", "regisseur": "n.导演,舞台监督", "register": "n.记录,登记簿,登记,注册,寄存器vt.记录,登记,注册,提示,把...挂号vi.登记,注册,挂号", "registered": "adj.已注册的,已登记的,记名的", "registrable": "adj.可登记的", "registral": "adj.保存在登记处的,注册确认的", "registrant": "n.登记者", "registrar": "n.登记员,注册主任", "registrary": "n.<英>剑桥大学教务主任", "registration": "n.注册,报到,登记", "registry": "n.注册,登记,注册处,登记处,船舶的国籍", "regius": "adj.皇家的,王室的", "reglaze": "v.再上釉,重装玻璃", "reglet": "n.平条,扁条 [印] (排版用)木嵌条", "regna": "regnum 的复数", "regnal": "adj.帝王的,君主的,王朝的", "regnant": "adj.统治的,占优势的,居支配地位的", "regnum": "n.统治,统治期间", "regolith": "n.(=mantlerock)[地质]风化层,土被", "regorge": "v.倒流", "regosol": "n.[地]粗骨土", "regradation": "n.倒退,后退", "regrade": "v.重分等级,重新分类", "regraft": "v.再接枝于", "regrant": "v.再次同意,重新批准", "regrass": "v.再长草,恢复牧地状态", "regrate": "vt.囤积,(粮食,商品等)转售(尤指出售囤积商品)", "regrater": "n.囤积居奇者,转手倒卖者", "regreet": "v.再问候,回敬", "regress": "v.复原,逆行,使倒退n.退回,回归,归复权", "regressive": "adj.回归的", "regressor": "n.[统]回归量", "regret": "n.遗憾,悔恨,抱歉,歉意vt.为...感到遗憾,后悔,惋惜,哀悼,懊悔vi.感到抱歉", "regretable": "adj.=regrettable", "regretful": "adj.后悔的,抱歉的,惋惜的,遗憾的", "regretfully": "adv.懊悔地,抱歉地", "regretless": "adj.无悔的,不后悔的,没有遗憾的", "regrettable": "adj.可叹的,可惜的", "regrettably": "adv.抱歉地,遗憾地,可悲地", "regrind": "v.再磨研,再压榨", "regroup": "v.重组,重编", "regrow": "v.再生,继续生长", "regs": "n.海军学校规则", "regula": "n.[建] 边条,平条", "regulable": "adj.可调整的,可控制的", "regular": "adj.规则的,有秩序的,经常的,(花)整齐的,常备军的,等边的,合格的,定期的n.正规军,正式队员adv.经常地n.正常体", "regularise": "vt.<主英> =regularize", "regularity": "n.规律性,规则性,整齐,匀称", "regularization": "n.规则化,调整", "regularize": "vt.使有规则,使有秩序,调整,使系统化,使合法化", "regularly": "adv.有规律地,有规则地,整齐地,匀称地", "regulate": "vt.管制,控制,调节,校准", "regulation": "n.规则,规章,调节,校准", "regulative": "adj.调整的,调节的", "regulator": "n.调整者,校准者,调整器,标准仪", "regulatory": "adj.调整的", "regulon": "n.[生]调节子", "regulus": "n.狮子座的一等星,(熔矿中产生的)金属渣", "regurgitant": "adj.回流的,反刍的", "regurgitate": "v.(使)涌回,(使)流回,(使)反刍", "regurgitation": "n.回流", "rehab": "(=rehabilitation)n.修复,复兴,恢复名誉,复职", "rehabilitant": "n.康复中的病残者", "rehabilitate": "v.使(身体)康复,使复职,使恢复名誉,使复原", "rehabilitation": "n.复原", "rehabilitative": "adj.使复原的,复职的", "rehalogenize": "vt.[摄]使再卤化", "rehandle": "vt.重新处理", "rehash": "vt.改头换面地重复n.旧调重弹的作品", "rehear": "vt.复审,再审", "rehearsal": "n.排演,演习,预演,试演", "rehearse": "vt.预演,排演,使排练,复述,练习,背诵,作假vi.排练,练习,演习", "reheat": "vt.再热", "reheater": "n.再热器,回热器", "reheating": "n.重新加热", "rehire": "vt.&n.重新雇用,二次雇用", "rehospitalization": "n.再进医院,再入院治疗", "rehospitalize": "v.再进医院,再入院治疗", "rehouse": "v.移往新居,供以新住宅", "rehumanize": "v.使改邪归正,再教化", "rehumidify": "v.使再潮湿", "rehydrate": "v.[化] 再水化,再水合", "rehydration": "n.[化] 再水化,再水合", "rei": "n.(reis的单数)里斯(葡萄牙及巴西的旧货币单位)", "reich": "n.<德> (德意志)帝国,德国", "reichsbank": "n.<德>德国国家银行", "reichsmark": "n.马克(德国货币单位)", "reichspfennig": "n.旧时德国铜币(二马克的百分之一)", "reichstag": "n.德意志帝国国会,德意志(魏玛)共和国国民议会,德国国会大厦", "reid": "n.里德(亦作 Read)(m.)", "reif": "n.<废>赃物,抢夺", "reification": "n.具体化", "reifier": "n.具体化", "reify": "vt.使具体化", "reign": "vi.统治,支配,盛行,占优势n.统治,统治时期,支配", "reigning": "adj.统治的,在位的,本届的,起支配作用的", "reignite": "v.再点火,再点燃,重新激起", "reikjavik": "=Reykjavik", "reillusion": "v.使恢复信念,使重抱幻想", "reimburse": "v.偿还", "reimbursement": "n.付还,退还", "reimport": "n.再输入,再输入的东西v.再进口,再引进", "reimportation": "n.再输入,再输入的东西", "reimpose": "vt.再强加,重新征收", "reimposition": "n.重新征收", "reimpression": "n.增印,重印", "reimprint": "vt.再版,再印", "reimprison": "vt.再囚禁,从新关押", "reimprisonment": "n.再囚禁", "reims": "兰斯[法国东北部城市]", "rein": "n.缰绳,统治,支配vt.以缰绳控制,统治,驾驭vi.勒住马,止住", "reinaugurate": "vt.重新开始,为...重新举行就职仪式", "reincarnate": "vt.赋予新肉体,使转生", "reincarnation": "n.再投胎,化身,再生", "reincarnationist": "vt.灵魂转世说信徒", "reincite": "vt.再煽动,再鼓励", "reincorporate": "v.(使)再合并,(使) 再并入", "reincrease": "vt.再增加,再增大", "reindeer": "n.驯鹿", "reindict": "vt.再控告,对...再起诉", "reindoctrinate": "vt.再灌输", "reindoctrination": "n.向...再灌输,再予以思想训练", "reindustrialization": "n.[经]再工业化(指政府为促进经济发展而推行的更新老工业和鼓励新工业的政策)", "reinfect": "vt.[医]使再感染,使再传染", "reinfecta": "n..<拉>事情尚未完成", "reinfection": "n.[医]再感染", "reinflame": "vt.使再点燃,使再次极度激动,再次激起", "reinflate": "vt.(使)再膨胀", "reinflation": "n.(使)再膨胀", "reinforce": "vt.加强,增援,补充,增加...的数量,修补,加固vi.求援,得到增援n.加固物", "reinforcement": "n.增援,加强,加固,援军", "reinforcer": "n.[心]强化刺激", "reinform": "vt.再通知,用新方式从新通知", "reinhabit": "vt.再居住于", "reinhold": "n.莱因霍尔德(m.)", "reinject": "vt.再注入,给......作再注射", "reink": "vt.重新涂墨水于", "reinless": "adj.放纵的,自由的,无缰绳的", "reins": "n.感情,激情", "reinscribe": "vt.再登记,再注册", "reinsert": "vt.重新插入,再插入", "reinsertion": "n.重新插入,再插入", "reinsman": "n.骑师", "reinspect": "v.重新视察,再考察", "reinspection": "n.重新视察,再考察", "reinstall": "vt.使从新正式就职,重新设置", "reinstallment": "n.重新装配,再装置", "reinstate": "v.恢复", "reinstatement": "n.复原,复职", "reinstitute": "vt.重新建立,再设立,再制订,再开创", "reinstitution": "n.重新建立,再建立,再设立", "reinsurance": "n.再保险,再保险金额", "reinsure": "vt.再保险,分保", "reintegrate": "vt.再重新完整,复兴", "reinter": "vt.改葬", "reinterpret": "vt.重新解释", "reinterrogate": "vt.重新审问,再审讯", "reintroduce": "vt.再引入,再提出", "reintroduction": "n.再介绍,再引入", "reinvade": "vt.再侵犯,轮番侵犯", "reinvent": "vt.(在不知他人以发明的情况下)从复发明,彻底改造,从新使用", "reinvest": "vt.再投资于,再授给", "reinvestigate": "vt.再调查,重新调查", "reinvestigation": "n.再调查,重新调查", "reinvestment": "n.再投资,再授给", "reinvigorate": "vt.使再振作,使复兴", "reinvite": "vt.再邀请", "reinvition": "n.再邀请", "reirradiate": "再照耀,重新用辐射处理,再用辐射", "reis": "n.里斯(葡萄牙及巴西的旧货币单位)", "reissue": "vt.重新发行n.重新发行", "reist": "vi.=reest", "reit": "Real Estate Investment Trust 不动产投资信托公司,房地产投资信托公司", "reiterant": "adj.反复的", "reiterate": "vt.反复地说,重申,重做", "reiteration": "n.重复,反复", "reiterative": "adj.反复的n.反复语", "reive": "v.掠夺", "reiver": "n.掠夺者", "rejaser": "n.<美俚> 利用废物的人", "rejasing": "n.<美俚>废物利用", "reject": "n.被拒之人,被弃之物,不合格品,落选者,不及格者vt.拒绝,抵制,否决,呕出,驳回,丢弃", "rejectamenta": "n.废弃物,垃圾,排泄物(被海水冲到岸上的)海上漂浮物", "rejectant": "n.[药](从昆虫避而不食的一种植物中提取而成的)昆虫拒食素", "rejectee": "n.被拒绝者,被开除者", "rejecter": "n.拒绝者,否决者", "rejection": "n.拒绝", "rejective": "adj.拒绝的,排斥的", "rejectivist": "n.=minimalist", "rejector": "n.拒绝者,否决者", "rejigger": "v.<美俚> 重新安排,重新装备,更改", "rejoice": "v.(使)欣喜,(使)高兴,喜悦", "rejoicing": "n.欣喜,高兴", "rejoicingly": "adv.高兴地", "rejoin": "vt.使再结合,再加入,再回答vi.重新聚集,回答,答辩", "rejoinder": "n.反驳", "rejon": "<西>n.(马背斗牛士用的)木柄长矛", "rejoneador": "<西>n.马背斗牛士", "rejoneo": "<西>n.马背斗牛术", "rejudge": "v.重新判断", "rejuvenate": "vt.使年轻,使复原,使恢复精神,使恢复活力,使回春,使更新vi.返老还童,复原", "rejuvenation": "n.返老还童,恢复活力,回春,[生]复壮", "rejuvenator": "n.使返老还童的人,返老还童药", "rejuvenesce": "v.(使)恢复精神,(使)返老还童", "rejuvenescence": "n.返老还童,恢复活力", "rejuvenescent": "adj.返老还童的,回春的", "rejuvenize": "vt.(=rejuvenate)使年轻,使更生", "rekindle": "v.重新点燃", "reknit": "v.再织,再扣牢", "relabel": "vt.重新贴标签于,重新用标签标明", "relaid": "vbl.relay的过去式及过去分词", "relapse": "n.复发,回复原状vi.故态复萌,旧病复发", "relate": "vt.叙述,讲,使联系,发生关系", "related": "adj.叙述的,讲述的,有关系的", "relater": "n.进述者,叙述者", "relating": "vbl.关联", "relation": "n.关系,联系,叙述,故事,亲戚", "relational": "adj.亲属的,相关的,有关的", "relationship": "n.关系,关联", "relatival": "adj.关系词的,关系代名词的", "relative": "n.亲戚,关系词,相关物,亲缘植物adj.有关系的,相对的,比较而言的", "relatively": "相关地", "relativise": "vt.<主英> =relativize", "relativism": "n.相对论,相对主义", "relativist": "n.相对论者,相对主义者", "relativistic": "adj.相对论的", "relativity": "n.相对性,相关性,[物]相对论", "relativize": "vt.使相对化,把...视为相对物,相对论应用于", "relator": "n.叙述者", "relatum": "<拉>n.{逻}被关系者", "relaunch": "v.重新发动,重新发射", "relaunder": "v.重新洗涤,重洗熨", "relax": "vi.放松,休息,休养,变从容vt.使松驰,缓和,使松懈,使休息", "relaxant": "adj.弛缓的n.弛缓药", "relaxation": "n.松弛,放宽,缓和,减轻,娱乐", "relaxative": "adj.缓和的,有缓和作用的", "relaxed": "adj.不严格的,不拘束的", "relaxedly": "adv.缓慢地,松弛地,宽心地", "relaxor": "n.<美>鬈发矫直剂", "relay": "n.驿马,接替,[电工]继电器vt.(消息,货物等)分程传递,使接替,转播vi.得到接替,转播", "relearn": "v.再学习", "releasable": "adj.能释放的,可免除的", "release": "n.释放,让渡,豁免,发行的书,释放证书vt.释放,解放,放弃,让与,免除,发表n.版本,发布", "releasee": "n.被免除债务者,受让人", "releaser": "n.释放者,排气装置", "releasor": "n.放弃权利者,让渡人", "relegate": "v.转移,归入,提交", "relegation": "n.驱逐", "relend": "v.再借", "relent": "vi.变宽厚,变温和", "relentingly": "adv.仁慈地", "relentless": "adj.无情的", "relentlessly": "adv.无情地,残酷地", "relet": "vt.转租,续租", "relevance": "n.中肯,适当", "relevancy": "n.关联,恰当,关联事物,切题的话", "relevant": "adj.有关的,相应的", "relevantly": "adv.贴切地,得要领地", "reliability": "n.可靠性", "reliable": "adj.可靠的,可信赖的", "reliably": "adv.可靠性", "reliance": "n.信任,信心,依靠,依靠的人或物", "reliant": "adj.信赖的,依靠的,信赖自己的", "relic": "n.遗物,遗迹,废墟,纪念物", "relics": "崩溃", "relict": "n.[古]未亡人,寡妇,残余物,[生物,生态]残余体", "reliction": "n.水位渐消退,新生地", "relief": "n.(痛苦等的)减轻,(债务等的)免除,救济,调剂,安慰,浮雕,地貌", "relier": "n.信赖者,依赖者", "relievable": "adj.可减轻的", "relieve": "vt.减轻,解除,援救,救济,换班", "relieved": "放心的", "relievedly": "adv.宽慰地", "reliever": "n.救济者", "relieving": "adj.救助的,救援的", "relievo": "n.浮雕", "relight": "v.重新燃点,[空]再点火", "religieuse": "n.修女,尼姑", "religieux": "n.修道士,和尚", "religion": "n.宗教,信仰", "religionary": "adj.宗教的,涉及宗教的", "religionise": "vt.<主英>=religionize", "religionism": "n.笃信宗教,宗教狂", "religionist": "n.宗教家,宗教狂热者", "religionize": "v.使皈依宗教,向...灌输宗教信仰", "religiopolitical": "adj.宗教和政治的", "religiose": "adj.笃信宗教的,狂信的", "religiosity": "n.笃信宗教,虔诚", "religioso": "adv.&adj.虔诚地(的)", "religious": "adj.信奉宗教的,虔诚的,宗教上的,修道的,严谨的n.僧侣,尼姑,修道士", "religiously": "adv.笃信地,虔敬地", "religiousness": "n.笃信,虔敬", "reline": "vt.换衬里,重新划线", "relinquish": "v.放弃", "relinquishment": "n.作罢,让渡", "reliquary": "n.圣骨匣,遗骨匣,圣物箱,遗物箱", "relique": "n.<古>(=relic)遗物,遗迹,遗俗,遗风,遗体,纪念品", "reliquiae": "n.遗体", "reliquidate": "v.再清算,重新调整", "relish": "n.意味", "relisten": "v.再倾听,再静听", "relive": "vt.重新过活,再体验", "reload": "vt.再装vi.再装填弹药", "reloader": "n.自动输煤机", "reloan": "v.再贷款,再借", "relocate": "v.重新部署", "relocatee": "n.迁至新址者", "relocation": "n.再布置,变换布置", "relucent": "adj.光辉的,明亮的", "reluct": "v.反抗,反对", "reluctance": "n.不愿,勉强", "reluctancy": "n.嫌恶,不愿", "reluctant": "adj.不顾的,勉强的,难得到的,难处理的", "reluctantly": "adv.不情愿地,嫌恶地", "reluctate": "vt.反对,显得勉强", "reluctation": "n.表示不愿意,表示勉强", "reluctivity": "n.[物] 磁阻率", "relume": "vt.重新点燃起,重新照亮", "relumine": "vt.=relume", "rely": "v.依赖,依靠,信赖,信任,依赖于", "remade": "vbl.(remake的过去式及过去分词)再做,重造", "remain": "vi.保持,逗留,剩余,残存", "remainder": "n.残余,剩余物,其他的人,[数]余数v.廉价出售adj.剩余的,出售剩书的", "remainderman": "n.不动产继承人,剩余土地继承人", "remaindership": "n.残留权,继承权", "remains": "n.残余,遗迹,遗体", "remake": "v.重制", "reman": "vt.重新补充人员,重新获得勇气", "remand": "n.送还,还押vt.归还,还押", "remanence": "n.剩磁", "remanent": "adj.剩余的,残余的", "remanet": "n.残存,残余", "remanufacture": "vt.再制造,改制", "remark": "n.备注,评论,注意,注释vt.评论,注意,谈及vi.谈论", "remarkable": "adj.不平常的,非凡的,值得注意的,显著的", "remarkably": "adv.非常地,显著地,引人注目地", "remarque": "n.印版边上的标记,带有轮廓略图的印版", "remarriage": "n.再婚", "remarry": "v.(使)再婚", "remaster": "vt.(根据旧唱片或磁带的)重新灌录", "remasticate": "v.再嚼,反刍", "rematch": "v.(运动竞赛、桥牌等的)重赛", "rembrandtesque": "adj.(17世纪荷兰画家)伦勃朗风格[手法]的", "remeasure": "vt.重新测量", "remediable": "adj.可挽回的", "remediably": "adv.可治疗地,可救济地", "remedial": "adj.治疗的,补救的", "remedially": "adv.治疗地,矫正地", "remediation": "n.补习,辅导,补救,纠正", "remediless": "adj.不可救药的", "remedy": "n.药物,治疗法,补救,赔偿vt.治疗,补救,矫正,修缮,修补", "remelt": "v.再融化,再熔化", "remelting": "n.再熔化,重熔", "remember": "vt.回忆起,铭记,纪念vi.记得", "rememberable": "adj.可回忆的,值得牢记的", "remembrance": "n.回想,记忆,问候,纪念品,记忆力", "remembrancer": "n.纪念品,提醒者", "remerge": "v.再合并,再结合", "remex": "n.飞羽,鸟的拨风羽", "remiform": "adj.桨形的", "remiges": "n.(鸟翼上的)飞羽", "remigial": "adj.[动]飞羽的", "remigrant": "n.再移居者 再迁移动物 返回迁移昆虫", "remigrate": "vi.再迁移,再移民,重新移植", "remigration": "n.再迁移,再移民,重新移植", "remilitarization": "n.重整军备,重新武装", "remilitarize": "vt.重新武装,使重新军事化", "remind": "vt.提醒,使想起", "reminder": "n.提醒的人,暗示", "remindful": "adj.提醒的,记得的", "reminisce": "v.回忆", "reminiscence": "n.回想,记忆力,怀旧", "reminiscent": "adj.回忆往事的", "reminiscential": "adj.=reminiscent", "reminiscently": "adv.回忆地,怀旧地", "remint": "vt.改铸", "remiped": "n.[动] 桨足类动物adj.[动] 桨足类的", "remise": "vt.让与,放弃(要求)", "remiss": "adj.玩忽职守的", "remissible": "adj.可宽恕的,可赦免的", "remission": "n.免除", "remissive": "adj.宽恕的,减轻的", "remissly": "adv.怠慢地,不小心地", "remissness": "n.怠慢,不小心", "remit": "vt.宽恕,赦免,免除,缓和,推迟,汇出,传送,使复职vi.缓和,汇款n.移交的事物", "remittal": "n.宽恕,减轻,豁免,免除", "remittance": "n.汇款,汇寄之款,汇款额", "remittee": "n.汇款领取人", "remittent": "adj.间歇性的n.弛张热", "remitter": "n.汇款人", "remittor": "n.汇款人,出票人", "remix": "vt.使再混合,再搅拌", "remnant": "n.残余,剩余,零料,残迹adj.剩余的,残留的", "remodel": "vt.重新塑造,改造,改变", "remodification": "n.重新修改,改造", "remodify": "v.重新修改,改造", "remolade": "n.=remoulade", "remold": "vt.改造,改铸", "remonetize": "vt.重做通货使用", "remonstrance": "n.抗议", "remonstrant": "adj.抗议的", "remonstrate": "v.抗议", "remonstration": "n.抗议,规劝", "remonstrative": "adj.抗议的,忠告的", "remonstrator": "n.提出异议的人,忠告者", "remontant": "adj.一季多次开花的,一季多个花期的n.四季开花蔷薇", "remora": "n.障碍,障碍物", "remoralize": "vt.使重有德性,重新赋予...道德含义", "remorse": "n.懊悔,自责,同情,怜悯", "remorseful": "adj.懊悔的,悔恨的", "remorsefully": "adv.极为懊悔地", "remorseless": "adj.冷酷的,不知过错的,不屈不挠的,坚持不懈的", "remorselessly": "adv.冷酷地,无悔意地", "remortgage": "v.再抵押n.转抵押,转抵押借款", "remote": "adj.遥远的,偏僻的,细微的", "remotely": "adv.遥远地,偏僻地", "remoteness": "n.远离,遥远", "remotion": "n.移动,移居", "remotivate": "v.重新激发", "remoulade": "n.加料的蛋黄酱", "remould": "v.改造,改铸", "remount": "vi.再上,重登vt.重新安装n.替班马匹,新马", "removability": "n.可移动性,可解职", "removable": "adj.抽取式的,可移动的", "removal": "n.移动,免职,切除", "removalist": "n.<澳>(代客搬家的)搬运工 搬运商,搬运公司", "remove": "vt.移动,开除,移交vi.迁移,搬家n.移动,距离,班级,升级", "removed": "adj.离开的,远离...的,与...无关的", "remover": "n.搬运工,去除剂", "remscheid": "雷姆沙伊德[德意志联邦共和国西部城市]", "remuda": "n.加鞍备用马群", "remunerate": "v.酬劳", "remuneration": "n.报酬", "remunerative": "adj.有报酬的,有利的", "remunerator": "n.酬劳者", "remurmur": "[诗]vi.发持续轻声,传出低语声;vt.以持续轻声重复 以低语声说出", "remus": "n.[罗神]瑞摩斯(战神Mars之子)", "remythologize": "vt.使重新神话化 以新神话解释", "rena": "n.丽纳(Marina的昵称,亦作Rina)(f.)", "renaissance": "n.复兴,复活,新生,文艺复兴,文艺复兴时期", "renaissant": "adj.文艺复兴时期(风格)的", "renal": "adj.肾脏的,肾的", "rename": "vt.重新命名,再命名,改名", "renard": "n.=Reynard", "renardite": "n.[矿]黄磷铅铀矿", "renascence": "n.新生,复兴", "renascent": "adj.新生的,复活的,复兴的", "renata": "n.勒娜特(f.)", "renationalization": "n.重新收归国有", "renationalize": "v.重新收归国有", "renature": "vt.使(变性蛋白质等)恢复原来属性,使复性 vi.复性", "renault": "雷诺汽车", "renavigate": "v.再导航,再领港", "renavigation": "n.再导航,再领港", "rencontre": "n.遭遇,邂逅,(科学家的)漫谈会", "rencounter": "n.遭遇战v.交战", "rencountre": "n.冲突,决斗,论战v.交战,冲突,邂逅", "rend": "v.撕碎", "render": "vt.呈递,归还,着色,汇报,致使,放弃,表演,实施vi.给予补偿n.交纳,粉刷,打底", "rendering": "n.翻译,表现,描写,透视图,粉刷,表演,打底,复制图", "rendezvous": "n.集合点v.在指定地点集合", "rendition": "n.表演,演唱,翻译", "rendrock": "n.爆破炸药", "rendu": "adj.[商](进口货包括运费、关税等在内的)交货(价格)的,到达目的地(价格)的", "rendzina": "n.[地质]黑色石灰土", "renegade": "n.背教者,变节者,叛徒adj.背弃的,脱离的,变节的vi.背弃,脱离", "renegado": "n.<古>=renegade", "renege": "vi.食言,违例出牌vt.否认,拒绝n.出牌违例", "renegotiable": "adj.重新谈判的,重新商议的", "renegotiate": "vt.重新谈判", "renegotiation": "n.重新谈判,重新商议", "renegue": "vi.违例出牌,食言vt.否认,拒绝n.出牌违例", "renerve": "v.重新振作,恢复勇气(精力)", "renew": "vt.使更新,使恢复,重申,补充,续借,复兴vi.更新,重新开始", "renewable": "adj.可更新的,可恢复的", "renewal": "n.更新,复兴,恢复,续借,重申,补充", "renewed": "adj.更新的,重建的,复兴的,重申的", "renewedly": "adv.重新,再度", "renfrewshire": "伦弗鲁郡[英国苏格兰原郡名]", "renierite": "n.[矿]硫铜锗矿", "reniform": "adj.肾脏形的", "renig": "vi.=renegue[变体]", "renitency": "n.抵抗压力,顽强", "renitent": "adj.抵抗压力的,顽强的,僵硬的", "renminbi": "<汉>n.人民币(略作RMB)", "rennes": "雷恩[法国西北部城市]", "rennet": "n.牛犊胃内膜,法国产的一种苹果", "rennin": "n.高血压蛋白原酶", "renogram": "n.[医]肾X光照片,肾探测图", "renoiresque": "adj.(法国印象派画家)雷诺阿(作品)的", "renominate": "vt.再提名,再任命", "renomination": "n.再提名,再任命", "renominee": "n.再次被提名者", "renormalization": "n.[物] 重正化", "renounce": "v.断绝关系", "renouncement": "n.否认,拒绝", "renovascular": "adj.[解][医]肾血管(性)的", "renovate": "vt.革新,刷新,修复", "renovation": "n.革新", "renovator": "n.革新者", "renown": "n.名声,传闻,谣传vt.使有声望", "renowned": "adj.有名的,有声誉的", "rensselaerite": "n.[矿]假晶滑石", "rent": "v.租,租借,出租n.租金", "rentable": "adj.可出租的", "rental": "n.租金额,租金收入,租贷adj.租用的", "rentalsman": "n.<加拿大>租金监督官[仿ombudsman]", "rente": "n.<法>年金,岁收", "rented": "adj.租用的,租金的", "renter": "n.租贷人", "rentier": "n.靠股息生活的人,靠收租生活的人,<贬>食利者", "renumber": "vt.重编号", "renumerate": "v.再数,再列举", "renunciant": "n.断念者", "renunciate": "v.放弃,抛弃,宣布中止", "renunciation": "n.放弃,弃权,脱离关系", "renunciative": "adj.放弃的,脱离关系的", "renunciatory": "adj.否认的", "renvoi": "n.驱逐出境", "reoccupation": "n.再占领,收复", "reoccupy": "vt.收复,再占领,再次出任", "reoffer": "v.再提供,再供应,再开始,再讨论", "reopen": "v.重开,再开始", "reoppose": "v.再反对,再反抗", "reorder": "vt.再订购,重新安排vi.再订购,重新排序n.再订购", "reorganization": "n.改组,改编,整编,重新组织", "reorganize": "v.改组,再编制,改造", "reorient": "vt.使适应,再教育", "reorientate": "vt.使重定向", "reorientation": "n.再定位", "reovirus": "n.[微]呼肠孤病毒 呼吸道肠道病毒", "rep": "n.棱纹平布", "repacify": "v.再平息,再安抚", "repackage": "vt.重新包装", "repaginate": "vt.重编页码", "repagination": "n.重编页码", "repaid": "vbl.repay的过去式和过去分词", "repaint": "v.重漆,重画v.重新绘制", "repair": "n.修理,修补vt.修理,修补,补救,纠正", "repairable": "adj.可修理的", "repairer": "n.修理工人,修补者", "repairman": "n.修理工", "repand": "adj.[植] (叶缘)残波状的", "repandly": "adv.[植] (叶缘)残波状地", "repaper": "v.重新用纸裱贴,用纸重新包", "reparable": "adj.可修缮的,可赔偿的,可恢复的", "reparation": "n.赔偿,弥补,恢复,修理", "reparations": "n.赔款", "reparative": "adj.修缮的,赔偿的,弥补的", "reparatory": "adj.=reparative", "repartee": "n.巧妙的应答,巧妙应答之才能", "repartimiento": "n.分配,分割", "repartition": "n.重新分配v.重新分配", "repass": "v.再经过,再通过", "repassage": "n.再经过,再通过", "repast": "n.餐vi.设宴,就餐", "repat": "n.<口>被遣返回国者 遣返回国", "repatriate": "v.遣返", "repatriation": "n.遣送回国,归国", "repave": "vt.再铺,重新铺砌", "repay": "v.偿还,报答,报复", "repayable": "adj.可偿还的", "repayment": "n.偿还的款项,报答,报复", "repeal": "v.废止,撤销,否定,放弃,废除n.废除,撤销", "repealer": "n.撤销者,废止者", "repeat": "n.重复,反复vt.重做,复述,向他人转述,复制,使再现vi.重复,留有味道", "repeatable": "adj.可重复的 (实验、 实验结果等) 可复验的", "repeated": "adj.重复的,再三的", "repeatedly": "adv.重复地,再三地", "repeater": "n.转发器", "repeaters": "", "repeating": "adj.反复的,重复的", "repechage": "<法>n.(赛艇和击剑等运动的)补充赛", "repel": "vt.击退,抵制,不愿接受;排斥,相斥;使厌恶,使不愉快; 驱逐;抵御,驱除", "repellance": "n.<主英>=repellence", "repellancy": "n.<主英>=repellence", "repellant": "adj.&n.<主英>=repellent", "repellence": "n.抵抗性,反击性", "repellency": "n.抵抗性,排斥性", "repellent": "adj.排斥的", "repent": "v.后悔,悔改,忏悔,悔悟", "repentance": "n.后悔,悔改", "repentant": "adj.后悔的,悔改的,有悔改表现的", "repentantly": "adv.后悔地,悔悟地", "repeople": "vt.使人重新住入", "repercussion": "n.弹回,反响,(光、声等的)反射", "repercussive": "adj.反响的,反射的", "repercussively": "adv.反响地,反射地", "repercussiveness": "n.反响,反射", "reperforator": "n.[电信]复(凿)孔机,自动纸带穿孔机", "repertoire": "n.(准备好演出的)节目,保留剧目,(计算机的)指令表,指令系统,<美>(某个人的)全部技能", "repertory": "n.仓库", "reperusal": "n.再读 重新细读", "reperuse": "vt.重新细读", "repetend": "n.循环节,反复语句", "repetiteur": "n.歌剧合唱团的声乐教师", "repetition": "n.重复,循环,复制品,副本", "repetitionary": "adj.反复的,重复的", "repetitious": "adj.重复的", "repetitiousness": "n.反复,重复", "repetitive": "adj.重复的,反复性的", "rephrase": "vt.改述,改撰", "repine": "v.抱怨", "repique": "[牌]n.(皮克牌戏中)先赢30分的胜局", "replace": "vt.取代,替换,代替,把...放回原处", "replaceable": "adj.可代替的", "replacement": "n.归还,复位,交换,代替者,补充兵员,置换,移位", "replacer": "n.替代者,复原者", "replacing": "vbl.更换,替代", "replacive": "adj.&n.[语](内部)替换的(词素)", "replamineform": "n.(陶瓷、金属或聚合材料的)有机骨架复制", "replan": "v.再计划,重新计划", "replant": "v.再植,改种,移(民),使复位", "replantation": "n.重新种植,[医]再植", "replay": "vt.重新比赛,重新表演,重放n.重赛", "replead": "v.[律](为...)再辩护,(就...)作第二次答辩", "repleader": "n.第二次申诉", "repled": "vbl.replead的过去式和过去分词", "replenish": "v.补充", "replenisher": "n.补,补充物,补偿物", "replenishment": "n.补给,补充", "replete": "adj.充满的", "repletion": "n.充满,饱满", "repleviable": "adj.可发还的", "replevin": "n.财物的发还", "replevy": "vt.追回", "replica": "n.复制品", "replicability": "n.可复制性,复现性", "replicable": "adj.可复制的,能复现的", "replicar": "n.(配有新式发动机和其他机械零件的)老式汽车复制品", "replicase": "n.[生化]复制酶", "replicate": "v.复制", "replication": "n.复制", "replicative": "adj.重复的,复制的", "replicon": "n.[生]复制子(DNA的组分,一种遗传单元)", "replier": "n.回答者,答复者", "replume": "v.重新整理,再安排", "reply": "n.答复,报复,答辩vi.答复,回击,报复,答辩vt.回答", "repo": "n.=repurchase agreement[缩略变体]", "repoint": "vt.重嵌", "repolish": "v.再磨光,再润饰", "repone": "vt.[律](苏格兰法律用语)使恢复原来身份(或官职)", "repopulate": "vt.使人重新住入", "report": "n.报告,传说,谣言,声誉,名声,爆炸声v.报导,汇报,报到,告发", "reportable": "adj.可报告的,值得报告的", "reportage": "n.报道,报道的消息,报告文学", "reportedly": "adv.据传说,据传闻", "reporter": "n.记者,通讯员", "reporting": "n.报告", "reportorial": "adj.记者的", "reposal": "n.信赖,信用,安卧,休息", "repose": "n.休息,睡眠,静止vt.使休息,寄托于vi.休息,长眠,静卧,建立于,座落,依靠", "reposeful": "adj.平稳的,沉着的", "reposefully": "adv.平稳地", "reposit": "vt.贮藏,使复位", "reposition": "n.重新配置", "repositorium": "n.放宝物之处", "repository": "n.贮藏室,智囊团,知识库,仓库", "repossess": "vt.收回,复得", "repossessed": "adj.被重新占有的,第二手(旧货)的", "repossession": "n.取回,恢复", "repost": "vt .<主英>重新投寄", "reposting": "n.新任命", "repot": "vt.移植", "repoussage": "n.凸纹饰物", "repousse": "n.凸纹面,金属细工的", "repower": "vt.再向...提供动力,为(船只、机器)装上新发动机vi.重新提供动力", "repp": "n.一种条花织品", "reppo": "depot=repple depple", "reprehend": "n.责备", "reprehensible": "adj.应斥责的,应该谴责的", "reprehensibly": "adv.应受斥责地,应受责难地", "reprehension": "n.非难,指责", "reprehensive": "adj.谴责的,非难的", "represent": "vt.表现,描绘,声称,象征,扮演,回忆,再赠送,再上演vi.提出异议", "representability": "n.能被描绘(描述),可被代表", "representable": "adj.能被描绘(描述),可被代表的", "representative": "n.代表adj.典型的,有代表性的", "representee": "n.[律] 受陈述者", "representor": "n.[律] 陈述者", "repress": "vt.<美>再压,补充加压vi.压制", "repressed": "adj.被抑制的,被压抑的", "repressible": "adj.可抑制的,可镇压的", "repression": "n.镇压,抑制,抑压", "repressive": "adj.压抑的,压制的", "repressor": "n.抑压者,镇压者", "repressurize": "vt.对...再增压 对...重新加压(力)", "repricing": "n.重新定价(常指涨价)", "reprieval": "n.=reprieve", "reprieve": "n.缓刑(尤指缓期执行死刑),缓刑令,(痛苦,烦恼等的)暂缓vt.暂减,缓期执行", "reprimand": "n.申斥", "reprint": "v.再版", "reprisal": "n.报复", "reprise": "n.年金vt.重奏", "repristinate": "vt.使复原", "repristination": "n.恢复原状", "reprivatize": "v.(使)恢复私营,(使)取消国有化", "reproach": "v.责备", "reproachable": "adj.应责备的", "reproacher": "n.责难者,责备者", "reproachful": "adj.责备的", "reproachfully": "adv.责备地", "reproachingly": "adv.责备似地,非难似地", "reproachless": "adj.无可非难的,无可非议的", "reprobance": "n.<古>=reprobation", "reprobate": "v.非难", "reprobation": "n.斥责", "reprobative": "adj.指责的,责备的", "reprobatively": "adv.指责地,责备地", "reprocess": "v.再生,再加工", "reprocessed": "adj.再经过加工的", "reproduce": "v.繁殖,再生,复制,使...在脑海中重现", "reproduceable": "adj.<主英>=reproducible", "reproducer": "n.扬声器,再现设备", "reproducible": "adj.能繁殖的,可再生的,可复写的,", "reproducing": "vbl.再制造", "reproduction": "n.繁殖,再现,复制品", "reproductive": "adj.生殖的,再生的,复制的", "reprofile": "vt.给...新的外表,装修...的外表", "reprogram": "v.改编,程序重调", "reprographic": "adj.复印(术)的,复制(术)的", "reprography": "n.复印,复印术,复制,复制术", "reproof": "n.谴责,非难", "reprovable": "adj.该责备的", "reproval": "n.非难,指责", "reprove": "v.责备", "reprovingly": "adv.责难地,申斥地", "reprovision": "v.再给食品,补充粮食", "reps": "n.条花织品之一种", "reptant": "adj.匍匐的,爬行的", "reptilarium": "n.=reptiliary", "reptile": "n.爬虫动物,卑鄙的人adj.爬行的,爬虫类的,卑鄙的", "reptilia": "n.[动] 爬虫类,爬行动物", "reptilian": "adj.象爬虫的", "reptiliary": "n.爬行动物馆 蛇馆", "reptiliform": "adj.似爬虫的", "reptilivorous": "adj.以爬虫类为食的", "republic": "n.共和国,共和政体adj.共和的", "republican": "adj.共和国的,共和政体的,共和主义的,有关共和的n.共和党人", "republicanise": "v.<主英> =republicanize", "republicanism": "n.共和主义", "republicanize": "v.实行共和政体,使成共和国", "republication": "n.再版", "republicrat": "n.<美>(包括共和与民主两党党员的)共和民主派成员", "republish": "vt.再版,重新发表,[律]重订遗嘱", "repudiate": "v.批判", "repudiation": "n.批判", "repudiator": "n.批判者", "repugn": "v.反对,反抗", "repugnance": "n.不一致", "repugnancy": "n.反对,矛盾", "repugnant": "adj.不一致的", "repulse": "v.拒绝,排斥,反驳,击退,憎恶n.拒斥,击退,严拒", "repulsion": "n.推斥,排斥,严拒,厌恶,反驳", "repulsive": "adj.推斥的,排斥的,严拒的,令人厌恶的", "repulsively": "adv.冷淡地", "repunit": "n.[数]循环整数(系11,111,1111等)", "repurchase": "vt.重新买n.买回", "reputable": "adj.著名的", "reputably": "adv.好评地,卓越地", "reputation": "n.名誉,名声", "repute": "n.名誉,名声v.名誉,认为,称为", "reputed": "adj.名誉好的,被称为...的,有...名气的,挂名的,号称的", "reputedly": "adv.据说,根据风评", "request": "vt.请求,要求n.请求,要求,邀请", "requested": "被请求的", "requicken": "vt.重新振作", "requiem": "n.[天主教]安灵祢撒,安灵曲,挽歌,悲歌", "requiescat": "n.愿死者灵魂安息的祈祷", "requin": "n.=requiem shark", "require": "vt.需要,要求,命令", "required": "adj.必需的", "requirement": "n.需求,要求,必要条件,需要的东西,要求必备的条件", "requisite": "adj.需要的,必不可少的,必备的n.必需品", "requisition": "n.正式请求,申请,需要,命令,征用,通知单vt.征用,要求", "requitable": "adj.有回报的,可报复的", "requital": "n.偿还", "requite": "vt.报答,酬谢", "requotation": "n.[商](股票的)新牌价,更正牌价", "requote": "vt.[商]对(股票)重报牌价", "reradiate": "v.[物] 再辐射", "reradiation": "n.再放射", "reradiative": "adj.[物](能)再辐射的", "reran": "vbl.重新开动,重新进行(rerun的过去式)", "reread": "vt.重读,再读", "rerebrace": "n.(保护肩至肘的位置)上臂护甲", "rerecord": "vt.再录音", "rerecording": "n.再录音", "reredos": "n.祭坛背后有装饰的屏风,祭坛背后墙壁上的雕饰,壁炉的背部", "rerelease": "vt.再发行(影片、唱片、音像盒带等)", "reremouse": "n.[动] 蝙蝠", "rereward": "n.<废>=rear guard", "reroll": "vt.再压滚,再轧", "reroute": "vt.变更旅程", "rerun": "v.再运行", "res": "n.物品,物件 (=resource) 资源", "resaddle": "v.再装子", "resaid": "resay的过去式和过去分词", "resail": "vi.再航行", "resalable": "adj.可转卖的,可再卖的", "resale": "n.再贩卖,转售", "resaleable": "adj.=resalable", "resalute": "v.再敬礼,答礼", "resay": "vt.再说,重说", "rescale": "v.重新攀登,重新调节", "reschedule": "v.重新计划,重订...的时间表", "rescind": "v.废除", "rescinnamine": "n.萝芙木碱,抗高血压剂", "rescissible": "adj.可废除的,可取消的", "rescission": "n.废除", "rescissory": "adj.废除的,撤销的", "rescript": "n.官方命令,抄件", "rescuable": "adj.可营救的,可救援的", "rescue": "vt.援救,营救n.援救,营救", "rescuee": "n.被营救者", "rescuer": "n.救助者", "research": "n.研究,调查vi.研究,调查", "researcher": "n.研究员", "researchful": "adj.研究的,探讨的", "reseat": "vt.使再坐,使复位,换...的底座,给...装新座", "reseau": "n.网格,网状物", "resect": "vt.切除,割除", "resection": "n.切除术", "resectoscope": "n.[医](经尿道作业的)前列腺切除器", "reseda": "n.木犀草之一种,浅绿色", "resedaceous": "adj.[植] 木犀草属的", "resediment": "vt.[地]使再次沉积", "resedimentation": "n.[地](洋流把原沉积物从一处冲到另一处的)再次沉积(作用)", "reseed": "v.再播种于", "resegmentation": "n.再分割,细分割", "resegregate": "vt.(在种族隔离政策一度取消后) 对...重新实行种族隔离,在...恢复种族隔离", "reseize": "vt.再逮捕,夺回", "reseizure": "n.再取得,夺回", "resell": "vt.再卖,转售", "resemblance": "n.类同之处", "resemblant": "adj.相似的,摹仿的", "resemble": "vt.象,类似", "resend": "vt.再派遣,再差遣,再发,再寄", "resent": "v.愤恨,怨恨", "resentfluness": "n.充满愤恨", "resentful": "adj.愤慨的,怨恨的", "resentfully": "adv.充满愤恨地", "resentment": "n.怨恨,愤恨", "reserpine": "n.利血平", "reserpinized": "adj.用利血平治疗的", "reservation": "n.保留,(旅馆房间等)预定,预约", "reserve": "n.储备(物),储藏量,预备队vt.储备,保存,保留,预定,预约", "reserved": "adj.保留的,包租的", "reservedly": "adv.客气地,隔阂地", "reserves": "n.储量", "reservior": "n.贮水池,贮藏处,贮备", "reservist": "n.预备役军人,在乡军人", "reservoir": "n.水库,蓄水池", "reset": "v.重新安排", "resettle": "v.(使)重新定居", "resettlement": "n.再定居,重新安置", "resh": "n.希伯莱文第廿个字母", "reshape": "vt.改造,再成形,采用新方针", "reship": "vt.把...再装上船vi.再上船", "reshipment": "n.重装,重装的物", "resht": "雷什特[伊朗西北部城市](或译腊什特)", "reshuffle": "n.改组v.改组", "resid": "n.残油", "reside": "vi.居住", "residence": "n.居住,住处", "residency": "n.住处,住院医生实习期,住院医生的职位,高级训练(阶段)", "resident": "n.居民adj.居住的,常驻的", "residenter": "n.居民,人民", "residential": "adj.住宅的,与居住有关的", "residentiary": "n.居住者,居民", "residentura": "<俄>n.驻外(特工)组", "residua": "n.残渣,残留物", "residual": "adj.剩余的,残留的", "residually": "adv.残余地,剩下地", "residuary": "adj.剩余的,残余的", "residue": "n.残余,渣滓,滤渣,残数,剩余物", "residuum": "n.剩余,残滓", "resign": "n.辞去(职务)v.辞去,辞职", "resignation": "n.辞职,辞职书,放弃,顺从", "resigned": "adj.顺从的,听天由命的", "resignedly": "adv.听从地,服从地", "resile": "vi.弹回,恢复原状", "resilience": "n.弹回,有弹力,恢复力,顺应力,轻快,达观,愉快的心情", "resiliency": "n.跳回,弹性", "resilient": "adj.弹回的,有回弹力的", "resilin": "n.[生化]节肢弹性蛋白", "resiliometer": "n.弹力计", "resin": "n.树脂vt.涂树脂于", "resinate": "n.[化]树脂盐酸vt.用树脂处理,将树脂渗入", "resinic": "adj.树脂的", "resiniferous": "adj.生树脂的,含树脂的", "resinification": "n.树脂化,以树脂处理", "resinify": "v.树脂化,以树脂处理", "resinography": "n.[化]树脂学", "resinoid": "adj.树脂状的,象树脂的n.树脂状物质", "resinosis": "n.[植]流脂(现象),泌脂(现象)", "resinous": "adj.树脂质的,含树脂的,用树脂做的", "resiny": "adj.=resinous", "resipiscence": "n.认错,悔过", "resipiscent": "adj.改变心意的 悔改的", "resist": "vt.抵抗,反抗,抗,忍得住", "resistable": "adj.=resistible", "resistance": "n.反抗,抵抗,抵抗力,阻力,电阻,阻抗", "resistant": "adj.抵抗的,有抵抗力的", "resistante": "n.从事地下组织(活动)之女性", "resistencia": "雷西斯膝西亚[阿根廷东北部城市]", "resistent": "adj.=resistant", "resister": "n.抵抗者,反抗者", "resistibility": "n.可抵抗性,抵抗力", "resistible": "adj.可抵抗的", "resistive": "adj.抵抗的,有抵抗力的,有耐力的", "resistivity": "n.抵抗力,电阻系数", "resistless": "adj.不能抵抗的,无抵抗力的", "resistojet": "n.电阻引擎,电离式发动机", "resistor": "n.[电]电阻器", "resit": "<英>vt.(尤指考试不及格后)再参加(考试);vi.(考试不及格后)再考,重考", "resite": "v.给...择新址", "resitting": "n.再次开会,再次开庭", "resize": "v.调整大小", "reslush": "vt.{纸}再冲洗(干燥或半干燥纸浆)", "resnatron": "n.[电子]谐振腔四极管", "resoil": "v.补充上层土壤", "resojet": "n.[空]共鸣式喷气发动机", "resold": "vbl.(resell的过去式及过去分词)再出售,转卖", "resole": "vt.给(鞋,靴等)换鞋底", "resoluble": "adj.可分解的,可解决的", "resolute": "adj.坚决的", "resolutely": "adv.毅然地,坚决地", "resolution": "n.坚定,决心,决定,决议;分辨率", "resolutioner": "n.附议人,赞成决议案的人", "resolutive": "n.消肿药adj.使分解的,消肿的", "resolvability": "n.可分解性", "resolvable": "adj.可溶解的", "resolve": "n.决心v.决心,决定,决心要,(使)分解,溶解,解决vt.解决", "resolved": "adj.下定决心的,断然的", "resolvedly": "adv.断然地", "resolvent": "adj.使溶解的,使分解的n.溶剂,分解物", "resonance": "n.共鸣,回声,反响,中介,谐振,共振,共振子,极短命的不稳定基本粒子", "resonant": "adj.引起共鸣的", "resonantly": "adv.共鸣地,反响地", "resonate": "v.(使)共鸣,(使)共振", "resonator": "n.共鸣器", "resonatory": "adj.激起回响的,引起共鸣的", "resorb": "v.再吸收", "resorbent": "adj.再吸收的", "resorcin": "n.[化]间笨二酚", "resorcinol": "n.[化] 雷琐酚,间苯二酚(=resorcin)", "resorcinolphthalein": "n.[化] 荧光素,荧光黄", "resorption": "n.再吸收,再吞", "resorptive": "adj.再吸收的,(体内组织的)吸回(作用)的", "resort": "vi.求助,诉诸,采取(某种手段等),常去n.凭借,手段,常去之地,胜地", "resound": "v.回响,赞扬", "resounding": "adj.共鸣的,彻底的,十足的", "resoundingly": "adv.轰动地,成功地", "resource": "n.[pl.] 资源,财力,办法,智谋", "resourceful": "adj.资源丰富的,足智多谋的", "resourcefully": "adv.机智地", "resourcefulness": "n.足智多谋", "resourceless": "adj.无方略的,无资力的", "respect": "n.尊敬,敬重,注意,考虑,尊重,关系,有关,敬意vt.尊敬,尊重,不防碍", "respectability": "n.可尊敬之人或物,值得尊敬之性质或状态", "respectabilize": "vt.使显得体面 把...视作体面", "respectable": "adj.可敬的,有名望的,高尚的,值得尊敬的", "respectably": "adv.体面地", "respectant": "adj.向后看的,面对面的", "respecter": "n.尊敬的人,熟虑的人", "respectful": "adj.恭敬的,尊敬的,尊重人的,有礼貌的", "respectfully": "adv.尊敬地,谦恭地", "respecting": "prep.关系,说到", "respective": "adj.分别的,各自的", "respectively": "adv.分别地,各个地", "respell": "vt.再拚(读或写)", "respirability": "n.适合呼吸,能呼吸", "respirable": "adj.可呼吸的", "respirate": "vt.对...进行人工呼吸", "respiration": "n.呼吸,呼吸作用", "respirator": "n.呼吸器", "respiratory": "adj.呼吸的", "respire": "v.呼吸", "respirometer": "n.[医] 呼吸(运动)计", "respirometric": "adj.呼吸运动的,透气性测定的", "respirometry": "n.[医] 呼吸运动计量法", "respite": "n.暂缓v.暂缓", "resplend": "vi.灿烂,发亮", "resplendence": "n.辉煌,灿烂", "resplendency": "n.光辉,辉煌,灿烂", "resplendent": "adj.辉煌的,灿烂的,光辉的,华丽的", "resplendently": "adv.耀眼地,灿烂地", "responaut": "n.靠呼吸器维持呼吸的病人", "respond": "v.回答,响应,作出反应vi.有反应", "respondence": "n.响应,一致,回答,答复", "respondency": "n.响应,一致", "respondent": "adj.回答的n.回答者", "respondentia": "n.[商](部分货物安全运达后才偿还的)盘货抵押货款", "responder": "n.回答者,回应者n.[电] 应答器,响应器", "responsa": "responsum的复数", "response": "n.回答,响应,反应", "responseless": "adj.没有反应的", "responsibility": "n.责任,职责", "responsible": "adj.有责任的,可靠的,可依赖的,负责的", "responsion": "n.<罕>(response)应答,答复", "responsive": "adj.响应的,作出响应的", "responsor": "n.=responser", "responsory": "n.唱和", "responsum": "n.(犹太法学家对有关犹太法律和礼仪的) 释疑解答", "ressentiment": "<法>n.(经济上低水平阶层对经济上高水平阶层普遍抱有的)无名怨忿,(因自卑压抑引起的)愤慨", "rest": "n.休息,静止,支持物,台,架,[音]休止符,其余,其他vi.休息,睡眠,静止,依靠,搁在,保持(状态),取决于vt.使休息,使静止,睡眠,依靠,搁在", "restart": "v.重新开始,重新启动", "restartable": "adj.可重新开始的,可重新起动的", "restate": "vt.重新叙述,重申", "restatement": "n.再声明,重述", "restaurant": "n.餐馆,饭店", "restaurateur": "n.餐馆老板,饭店主人", "restauration": "n.(建筑物等的)修复,修缮", "restauratrice": "n.餐馆女店主,饭店女老板", "restenosis": "n.[医](尤指心瓣手术后的) 再狭窄", "resterilize": "vt.把..重新消毒", "restes": "n.(resris的复数)[解]索状体,绳状体", "restful": "adj.宁静的", "restfully": "adv.平安地", "restharrow": "n.[植]匍匐芒柄花", "resthome": "n.养老院,疗养院", "restiff": "adj.<古>=restive", "restiform": "adj.[解]绳状的,索状的", "resting": "adj.静止的,不动的,休眠的", "restis": "n.(=restiform)[解]索状体,绳状体", "restitute": "v.复原,归还", "restitution": "n.归还", "restive": "adj.难控制的", "restively": "adv.倔强地,难以驾御地", "restiveness": "n.倔强,难以驾御", "restless": "adj.得不到休息的,不平静的,不安宁的", "restlesseness": "n.不安,慌张", "restlessly": "adv.不安地,慌张地", "restock": "vt.重新进货,再储存", "restorable": "adj.可恢复的", "restoral": "n.=restoration", "restoration": "n.恢复,归还,复位,复职,赔偿,修补,重建,修复物", "restorative": "adj.有助于复元的n.滋补剂", "restore": "vt.恢复,使回复,归还,交还,修复,重建", "restorer": "n.修补者,修建者", "restrain": "vt.抑制,制止", "restrained": "adj.受限制的,拘谨的,有限的", "restrainedly": "adv.有限制地,谨慎地", "restraining": "adj.抑制的,遏制的,控制的", "restraint": "n.抑制,制止,克制", "restrict": "vt.限制,约束,限定", "restricted": "adj.受限制的,有限的", "restrictedly": "adv.限制地", "restrictee": "n.(出于政治等方面原因)行动自由受限制者,被管制者", "restriction": "n.限制,约束", "restrictionism": "n.限制主义", "restrictionist": "n.限制主义adj.限制主义的", "restrictive": "adj.限制性的", "restrictively": "adv.限制性地", "restrictivist": "adj.限制(性)的", "restrike": "n.(硬币、奖章等的)二次印模vt.再打,(尤指以不同印模)再冲制(硬币)", "restring": "vt.重新装弦", "restructure": "vt.更改结构,重建构造,调整,改组", "restudy": "n.vt.再行检讨,重新研究", "restuff": "vt.重新填塞", "restyle": "vt.改变...的风格(或格调),改变...的式样[款式]", "resubject": "v.使再臣服,使再服从", "result": "n.结果,成效,计算结果vi.起因,由于,以...为结果,导致", "resultant": "adj.作为结果而发生的,合成的", "resultative": "adj.表示结果的", "resultful": "adj.富有成效的", "resulting": "adj.作为结果的,因而发生的", "resultingly": "adv.由于,因此", "resultless": "adj.无结果的", "resumable": "adj.可恢复的", "resume": "n.摘要,概略,<美> 履历vt.再继续,重新开始,重新占用,再用,恢复", "resummon": "vt.再召唤", "resummons": "n.pl.再传唤", "resumption": "n.取回,恢复,再开始,重获,(中断后)再继续", "resumptive": "adj.概括的", "resumptively": "adv.概括地", "resupinate": "adj.颠倒的,向上翻转的", "resupine": "adj.仰卧的", "resupplies": "n.新补给", "resupply": "v.再供给,再补给", "resurface": "vt.重铺路面vi.重新露面", "resurgam": "n.我将再起", "resurge": "v.复活", "resurgence": "n.苏醒", "resurgent": "adj.复活的", "resurrect": "v.复兴", "resurrection": "n.复苏", "resurrectionary": "adj.复活的,复兴的", "resurrective": "adj.促成复活的,使死者复活的", "resurvey": "n.再测量,再勘查", "resuscitable": "adj.能复活的,能恢复的", "resuscitate": "v.(使)复苏,(使)复兴", "resuscitation": "n.复生,复兴", "resuscitative": "adj.使复生的,使复兴的", "resuscitator": "n.使复活的人,人工呼吸器", "ret": "vt.浸水使柔软vi.受潮湿腐烂", "retable": "n.组塑,祭坛装饰", "retail": "n.零售adj.零售的vt.零售,转述vi.零售adv.以零售方式", "retailer": "n.零售商人,传播的人", "retailing": "n.零售业", "retain": "vt.保持,保留", "retainable": "adj.能保持的,可保留的", "retainer": "n.(旧时武将家的)家臣,扈从,保持者,[机]固定器", "retake": "vt.再取,取回,重摄n.取回", "retaliate": "v.报复", "retaliation": "n.报复,报仇", "retaliative": "adj.报复性的", "retaliatory": "adj.报复的", "retard": "vt.延迟,使减速,阻止,妨碍,阻碍", "retardance": "n.阻滞,阻止,迟缓", "retardancy": "n.阻滞性,阻止性", "retardant": "n.延缓(作用)剂adj.延缓的,使迟滞的", "retardarce": "n.阻滞,迟缓", "retardate": "n.白痴,低能者", "retardation": "n.延迟", "retardatory": "adj.使迟延的,阻碍的", "retarded": "adj.智力迟钝的,发展迟缓的", "retardee": "n.<美>智力迟钝者", "retarder": "n.阻滞剂,缓凝剂,减速器", "retardment": "n.减速,耽误", "retch": "vi.作呕,恶心", "rete": "n.[解]网,丛膜层", "retell": "vt.重讲", "retem": "n.[植]杜松豆", "retentate": "n.(在渗析过程中未能通过半透膜而被保留下的) 保留物,滞留物", "retention": "保持力", "retentive": "adj.保持的", "retentively": "adv.保持地,记性好地", "retentiveness": "n.保持力,好记性", "retentivity": "n.保持力,记忆力", "retenue": "<法>n.克制,节制;谨慎", "retest": "v,再测验,再考验;n.再测验,再考验", "retexture": "vt.重新处理n.重新处理", "retgersite": "n.[矿]镍矾(一种由含水硫酸镍组成的深翠绿色四方晶系矿物)", "rethink": "v.再想,重想", "retia": "n.(rete的复数)[解]网,丛,膜层", "retiarius": "n.(古罗马)持网和三叉戟的角斗士", "retiary": "adj.网状的,结网的", "reticence": "n.沉默寡言", "reticency": "n.沉默,沉默寡言", "reticent": "adj.沉默寡言的", "reticently": "adv.沉默寡言地,沉默地", "reticle": "n.十字线,刻线", "reticula": "n.网状的,网状组织的,错综复杂的", "reticular": "adj.网状的,错综的", "reticulate": "adj.网状的v.(使)成网状", "reticulated": "adj.网状的", "reticulation": "n.网状物", "reticule": "n.(女用)手提袋,网袋", "reticulitis": "n.[兽医]蜂窝胃炎(反刍动物第二胃的一种炎症)", "reticulocyte": "n.[医] 网状细胞(旧名网织红血球)", "reticulocytosis": "n.[医] 网状细胞(旧名网织红血球)过多症", "reticuloendothelial": "adj.[医] 网状内皮组织的", "reticulose": "adj.网状的", "reticulosis": "n.=reticulocytosis", "reticulum": "n.网状组织", "retiform": "adj.网状的,有交叉线的", "retina": "n.[解]视网膜", "retinacular": "adj.支持带的,韧带的", "retinaculum": "n.[解]支持带,韧带,[昆]翅缰钩,[植]着粉腺", "retinae": "retina的复数", "retinal": "adj.[解]视网膜的", "retinalite": "n.(有树脂光泽的)蛇纹石", "retine": "n.[生化]抑细胞素", "retinene": "n.视网醛,维生素A醛", "retinispora": "n.[植] 扁柏属植物,金钟柏属植物", "retinite": "n.[矿] 树脂石", "retinitis": "n.[医]视网膜炎", "retinoblastoma": "n.[医] 眼癌(有遗传性)", "retinocerebral": "adj.视网膜与脑的", "retinoid": "n.[生化]类维生素A", "retinol": "n.松香油,维生素A,视黄醇", "retinopathy": "n.[医]视网膜病", "retinoscope": "n.[医]检眼镜,视网膜镜", "retinoscopy": "n.[医]视网膜检影法", "retinospora": "n.=retinispora", "retinotectal": "adj.连接视网膜和中脑顶盖神经纤维的", "retinue": "n.(要人的一批)随行人员,扈从", "retinued": "adj.在随员[待从]簇拥下的", "retinula": "n.[昆]小网膜(指昆虫复眼中小眼的色素细胞)", "retiracy": "n.退隐,遁世,能保证退休后温饱无虞的财产", "retiral": "n.退休,退却,撤退", "retirant": "n.=retiree", "retire": "vi.退休,引退,退却,撤退,就寝", "retired": "adj.退役的v.退休", "retiredness": "n.退隐,引退,离群索居", "retiree": "n.退休人员,退休者,歇业者", "retirement": "n.退休,引退,退却,撤退", "retiring": "adj.退休的", "retitrate": "vt.[化]再滴定", "retold": "vbl.retell的过去式及过去分词", "retook": "vbl.retake的过去式", "retool": "v.将机械重新整备,重组", "retorsion": "n.报复行为", "retort": "v.反驳,反击,回报n.曲颈甑,曲颈瓶,蒸器", "retortion": "n.报复", "retouch": "v.润饰", "retour": "v.回到原地,归还", "retrace": "v.折回", "retract": "v.缩回,缩进,所卷(舌等),收回,取消,撤消", "retractable": "adj.可收回的", "retractation": "n.收回", "retractible": "adj.=retractable", "retractile": "adj.伸缩自如的,缩回的,收缩的,收回的,取消的", "retractility": "n.伸缩性", "retraction": "n.收回", "retractive": "adj.缩进的", "retractor": "n.牵引器", "retrad": "adv.向后地", "retrain": "vt.重新教育,再教育", "retrainee": "n.接受再训练者", "retraining": "n.再训练", "retral": "adj.在后面的", "retransfer": "n.重新传送v.再转移,转移到原状", "retransform": "v.使再变形,使变回原形", "retransformation": "n.再变形,变回原形", "retranslate": "vt.重译,再译,(把...)译回原文", "retranslation": "n.重新翻译,重译", "retravirus": "n.=retrovirus", "retread": "v.翻新", "retreat": "vi.撤退,退却n.撤退,退却", "retreatant": "n.(深居修道院等处的)静修者", "retreatism": "n.退却主义,逃跑主义,逃避现实", "retree": "n.破损纸,劣等纸", "retrench": "vt.紧缩,节约,减少,删除,给...筑围墙vi.紧缩,节省", "retrenchment": "n.节省,删除", "retrial": "n.复审", "retribalize": "vt.使(人、社会)重新部落化,使复归部落状态", "retribution": "n.报偿", "retributive": "adj.报应的", "retributivism": "n.[律](认为刑罚是对罪犯造成的损害的一种报复行为的)报复主义,惩罚主义", "retributor": "n.惩罚者,报偿者", "retributory": "adj.=retributive", "retrievable": "adj.可获取的,可挽救的", "retrieval": "n.取回,恢复,修补,重获,挽救,拯救", "retrieve": "v.重新得到n.找回", "retriever": "n.取回的人,能把猎物找回来的猎狗的一种", "retro": "n.[空]制动火箭,减速火箭", "retroact": "vi.回动,起反作用", "retroaction": "n.反作用", "retroactive": "adj.反动的,追溯的,有追溯力的,从以往某天开始生效", "retroactively": "adv.逆动地,追溯地", "retroactivity": "n.追溯既往", "retrobronchial": "adj.在支气管后面的", "retrobulbar": "adj.[解][医]眼球后的", "retrocardiac": "adj.[解][医]在心脏后的", "retrocede": "v.交还,归还", "retrocession": "n.退却", "retrochoir": "n.(教堂中)唱诗班席位(或祭坛)的后部", "retrocognition": "n.[心]倒摄认知(指对往事的超感官认知)", "retrodisplacement": "n.[医](尤指子宫的)后移位", "retroengine": "n.[空]制动发动机", "retrofire": "v.点火发动n.[语]卷舌(音质),(火箭)点火发动", "retrofit": "n.式样翻新,花样翻新", "retrofited": "v.作翻新改进", "retroflected": "adj.=retroflexed", "retroflection": "n.=retroflexion", "retroflex": "adj.向后弯曲的,翻转的", "retroflexed": "adj.向后弯曲的,翻转的", "retroflexion": "n.反曲,翻转,[医]子宫后屈", "retrofocus": "adj.[摄]反远距(焦点)的", "retrogradation": "n.倒行,倒退", "retrograde": "adj.倒退的v.倒退", "retrogress": "v.退步", "retrogression": "n.后退,衰退,退化,退步", "retrogressive": "adj.倒退的", "retroject": "v.向后抛,掷回", "retrojection": "n.后投", "retrolental": "adj.眼晶状体后面的", "retrolingual": "adj.[解][医]舌后的", "retropack": "n.制动发动机,制动装置", "retroperitoneal": "adj.[解][医]腹膜后的", "retropulsion": "n.后退", "retroreflection": "n.[物]回射", "retroreflective": "adj.[物]回射的,反向反射器的", "retroreflector": "n.回射器", "retrorocket": "n.制动[减速]火箭系统", "retrorse": "adj.向后弯的", "retrospect": "n.回顾", "retrospection": "n.回顾,回想,追溯", "retrospective": "adj.回顾的", "retrospectively": "adv.回顾地", "retrospectus": "n.回顾性评论,简要回顾", "retrosternal": "adj.[解][医]胸骨后的", "retroussage": "<法>n.[印]油墨移印", "retrousse": "adj.向上翻的", "retroversion": "n.回退,倒转", "retrovert": "vt.向后弯曲,使后屈", "retroverted": "adj.后倾的,倒退的", "retrovirus": "n.[微]逆转录酶病毒(一种致肿瘤病毒)", "retrude": "vt.[医]在...造成(牙齿的)后移状态", "retrusion": "n.牙齿的后移状态", "retrusive": "adj.后移的", "retry": "v.再试,再审", "retsina": "n.松香味希腊葡萄酒", "rettery": "n.浸麻场,沤麻场", "retting": "n.浸解,沤麻", "retune": "v.重新调整(调节)", "returf": "v.再铺绿草", "return": "n.回来,返回,来回票,利润,回答adj.返回的,回程的,报答的,反向的,重现的vi.回返,归还vt.归还,回报,报告,获得,回答,返回", "returnable": "adj.可退回的", "returned": "adj.被送回的,归来的", "returnee": "n.回国人员,返回者", "returnless": "adj.回不来的", "retuse": "adj.浅凹形的", "retype": "vt.重打字", "retzina": "n.=retsina", "reubenite": "n.流便支派人(<<圣经>>时代以色列人十二支派之一的成员)", "reune": "vi.重新聚会", "reunification": "n.再统一,重新团结", "reunify": "vt.使重新统一,再统一,再联合", "reunion": "n.团圆,重聚", "reunionist": "n.英国教会与天主教会再结合的提倡者", "reunite": "v.(使)再结合", "reupholster": "vt.为(沙发、软椅等)重装椅面 给...装新椅面", "reuptake": "n.(神经细胞对化学物质的)再吸收,再摄取", "reurge": "v.再推动,再催促,再强烈要求", "reusable": "adj.可以再度使用的", "reusage": "n.再使用 重复使用", "reuse": "vt.再使用n.重新使用", "reuter": "n.路透社", "reuters": "n.(英国)路透社", "rev": "n.一次回转,(pl.)(每分钟的)转速v.加快转速", "revaccinate": "v.再种痘,再接种疫苗", "revaccination": "n.再种痘,再接种疫苗", "reval": "<德>=Tallinn", "revalidate": "vt.使重新生效,使从新有法律效力", "revalidation": "n.重新生效,从具法律效力", "revalorization": "n.重新估算价值", "revaluation": "n.再评价", "revalue": "vt.再评价", "revalve": "vt.装新阀于", "revamp": "v.修补", "revanchard": "<法>adj.复仇主义的", "revanche": "n.报复,复仇", "revanchism": "n.复仇主义,(第二次世界大战后)德国复仇主义分子", "revanchist": "n.恢复失地运动者adj.复仇的", "revascularization": "n.血管的再形成", "revascularize": "vt.换...血管以增加心脏的血液供应", "reveal": "vt.展现,显示,揭示,暴露", "revealable": "adj.显露的,揭发的", "revealed": "v.显示,透露 vbl.显示,透露", "revealer": "n.启示者", "revealing": "adj.有启迪作用的", "revealment": "透露,揭发", "revegetate": "v.[植] 再生长,再植", "revegetation": "n.[植] 再生长,再种植", "revehent": "adj.[解]输回(血) 的,运回(血液) 的", "reveille": "n.起床号", "revel": "v.狂欢n.狂欢", "revelation": "n.显示,揭露,被揭露的事,新发现,启示,揭示", "revelational": "adj.天启的,启示的", "revelationist": "n.相信天启的人,启示录作者", "revelator": "n.启示者,揭发者", "revelatory": "adj.启示性的,启示的", "reveler": "n.摆设酒宴者,饮酒狂欢者", "reveller": "n.摆设酒宴者,饮酒狂欢者", "revelry": "n.狂欢", "revenant": "n.幽灵,亡魂adj.归来的,亡灵的", "revendication": "n.收复失地的正式要求", "revenge": "n.报仇,复仇vt.替...报仇,复仇", "revengeful": "adj.报复的,深藏仇恨的", "revengefully": "adv.燃起报复念头地", "revenooer": "n.<美方> =revenuer", "revenue": "n.收入,国家的收入,税收", "revenuer": "n.<美口>财政部缉私酒官员,税务官员", "reverb": "v.<口> =reverberate", "reverberant": "adj.回响的", "reverberantly": "adv.回响地,洪亮地", "reverberate": "v.反响", "reverberation": "n.反响,回响,反射,反射物", "reverberative": "adj.回响的,反响的", "reverberator": "n.反射器", "reverberatory": "adj.回响的,反射的,反响的", "revere": "v.尊敬,敬畏,崇敬", "reverence": "n.尊敬,敬重,敬礼,尊严,威望,尊敬的...阁下vt.崇敬,敬畏,尊敬", "reverend": "adj.可尊敬的,教士的,(对牧师的尊称,前面与the连用)尊敬的n.教士,牧师", "reverent": "adj.尊敬的,虔诚的", "reverential": "adj.可敬的", "reverentially": "adv.虔诚地,谨慎地", "reverently": "adv.虔诚地", "reverie": "n.幻想", "revers": "n.(衣服的)翻领,翻边", "reversal": "n.颠倒,反转,反向,逆转,撤销", "reverse": "n.相反,背面,反面,倒退adj.相反的,倒转的,颠倒的vt.颠倒,倒转", "reversed": "v.翻转adj.颠倒的", "reversedly": "adv.颠倒地,反转地", "reversely": "adv.相对地,反对地", "reversi": "n.翻转棋戏(共64子,每子正反分别为黑白二色,二人对弈)", "reversibility": "n.可逆性,可取消", "reversible": "adj.可逆的", "reversing": "adj.回动的", "reversion": "n.反转,逆转,返祖,隔代遗传,回复,复原,归还,继承权", "reversional": "adj.倒退的,继承的", "reversionary": "adj.倒退的,继承的", "reversioner": "n.复归权者,继承权者", "reverso": "n.(=verso)[印]偶数页,背面,(硬币或奖章的)反面", "revert": "v.回复", "revertase": "n.[生化]逆转录酶", "revertible": "adj.可回复的,应归还的", "revery": "n.空想,幻想", "revest": "vt.再赋予,重新投资", "revet": "vt.用石,水泥等覆护", "revetment": "n.铺面,堑壕", "revibrate": "v.再震动", "revibration": "n.再震动", "revictual": "v.再供粮食,再补给", "revictualment": "n.再供粮食,再补给", "review": "vt.回顾,复习n.回顾,复习,评论", "reviewable": "adj.可回顾的,应检查的", "reviewal": "n.校阅,评论", "reviewer": "n.批评家,评论家", "revile": "v.辱骂,斥责", "revilement": "n.辱骂,诽谤", "reviler": "n.辱骂者,漫骂者", "revisability": "n.可修改,可订正", "revisable": "adj.可修改的,可订正的", "revisal": "n.修改", "revise": "vt.修订,校订,修正,修改", "reviser": "n.校订者,修订者", "revises": "n.修正,改订v.修正,改订", "revision": "n.修订,修改,修正,修订本", "revisional": "adj.校订的,修正的", "revisionary": "adj.校订的,修正的", "revisionism": "n.修正主义", "revisionist": "n.修正主义者adj.修正主义的", "revisit": "vt.再访,重游,重临n.第二次访问", "revisor": "n.修订者", "revisory": "adj.修订的", "revitalization": "n.新生 复兴", "revitalize": "v.新生", "revivable": "adj.可苏醒的", "revival": "n.苏醒,复兴,复活,再生效,复苏", "revivalism": "n.信仰复兴运动,复兴倾向", "revivalist": "n.信仰复兴运动者,领导宗教复兴运动者", "revivatory": "adj.复活的", "revive": "v.(使)苏醒,(使)复兴,(使)复活,(使)再生效,回想", "reviver": "n.使复活的人", "revivification": "n.复活,恢复,苏醒", "revivify": "v.(使)再生,(使)复活,(使)振奋精神", "reviviscence": "n.复活,精力恢复", "reviviscent": "adj.复生的,复活的", "revivor": "n.<英律>复讼(指恢复因一方死亡而中断的诉讼)", "revocable": "adj.可废止的,可取消的", "revocation": "n.撤回", "revocative": "adj.=revocatory", "revocatory": "adj.废止的,取消的", "revoice": "vt.(用语言)重新表达,应答", "revokable": "adj.可废除的,可取消的", "revoke": "vt.撤回,废除,宣告无效vi.n.有牌不跟", "revolera": "<西>n.举斗篷过头顶的挥舞(斗牛士的一种激逗手法)", "revolt": "v.反抗,起义,反叛,反感,厌恶", "revolted": "adj.起来反抗的,起义的,厌恶的", "revolting": "adj.令人厌恶的v.反抗", "revoltingly": "adv.背叛地,叛乱地", "revoltive": "adj.厌恶的,反感的", "revolute": "adj.向后卷的,外卷的", "revolution": "n.革命,旋转", "revolutionary": "adj.革命的", "revolutionise": "v.<主英> =revolutionize", "revolutionism": "n.鼓吹革命,从事革命", "revolutionist": "n.革命家", "revolutionize": "vt.宣传革命,大事改革", "revolutionology": "n.革命学,革命研究", "revolvable": "adj.能旋转的,能被旋转的", "revolvably": "adv.能旋转地,能被旋转地", "revolve": "v.(使)旋转,考虑,循环出现", "revolver": "n.连发左轮手枪,旋转者,旋转式装置", "revolving": "v.旋转adj.旋转的", "revue": "n.讽刺时事的滑稽剧", "revulsant": "n.[医] 诱导剂adj.[医] 引起诱导的", "revulse": "v.使极其厌恶,激起...的强烈反感", "revulsion": "n.抽回", "revulsive": "n.诱导剂adj.诱导的", "rewake": "vt.再弄醒,再唤醒vi.再醒,再觉醒,再次意识", "rewaken": "v.=rewake", "reward": "n.报酬,奖金vt.酬劳,奖赏", "rewardful": "adj.有报酬的,有酬劳的", "rewarding": "adj.报答的,有益的,值得的", "rewardless": "adj.无报酬的,徒劳的", "rewater": "v.再浇水,再浸入水中", "rewin": "v.再赢,赢回", "rewind": "vt.重绕n.重绕", "rewinder": "n.重绕机,复绕机 倒带装置", "rewire": "vt.再接电线,再打电报", "reword": "vt.重述,改说", "rework": "vt.重做,改写,重写", "rewrite": "v.重写,改写", "rex": "n.雷克斯猫(一种鬈毛家猫,产于英国康沃尔和德文)", "rexine": "n.仿造皮,其商标名", "reykjavik": "n.雷克雅末(冰岛首都)", "reynold": "n.雷诺(Reginald的异体)(m.)", "reynosa": "雷诺萨[墨西哥东北部城市]", "rezaiyeh": "=Rizaiyeh", "rezident": "<俄>n.驻外特工", "rezidentsia": "<俄>n.=residentura", "rezone": "v.再分区", "rf": "Radio Frequency,无线电射频", "rfa": "Royal Field Artillery (英国)皇家野战炮兵", "rfc": "Request For Comments,请求注解", "rfe": "Radio Free Europe 自由欧洲广播电台(总部设于西德慕尼黑 专对东欧广播)", "rfz": "rinforzando <意>[音]加强", "rga": "Royal Garrison Artillery (英国)皇家要塞炮兵", "rgg": "Royal Grenadier Guards (英国)皇家掷弹兵近卫团", "rgs": "Royal Geographical Society (英国)皇家地理学会", "rgt": "regiment", "rhabdocoele": "n.[动]单肠目涡虫", "rhabdom": "n.[昆]感杆束(昆虫小眼中一杆状构造)", "rhabdomancy": "n.棍卜,棒卜术(指用棒占卜地下是否有水或矿物的迷信活动)", "rhabdome": "n.=rhabdom", "rhabdomere": "n.[昆]感杆(指构成复眼中感杆束的视觉神经纤维)", "rhabdomyolysis": "n.[医]横纹肌溶解", "rhabdomyoma": "n.[医] 横纹肌瘤", "rhabdomyosarcoma": "n.[医]横纹肌肉瘤", "rhabdovirus": "n.[医]棒状病毒", "rhachis": "n.=rachis", "rhadamanthine": "adj.[希神](判官)拉达曼提斯的,公正的,刚正不阿的", "rhadamanthus": "n.[希神]拉达曼提斯(冥府三判官之一)铁面无私的法官", "rhaetic": "adj.&n.[地]雷蒂亚阶(的),瑞提阶(的)", "rhamnaceous": "adj.[植] 鼠李科的", "rhamnose": "n.[生化]鼠李糖", "rhamnus": "n.[植]鼠李", "rhapidosome": "n.[微]杆状菌", "rhapsode": "n.(古希腊的)史诗吟诵者 荷马史诗吟诵者", "rhapsodic": "adj.狂想的,狂想曲的", "rhapsodical": "adj.狂想的,狂想曲的", "rhapsodise": "v.<主英> =rhapsodize", "rhapsodist": "n.叙事诗朗诵者,狂文,狂诗或狂想曲作者", "rhapsodize": "vi.狂热地描述,写狂想文,作狂想曲vt.狂热地说", "rhapsody": "n.狂想曲", "rhatany": "n.一种豆科植物的根", "rhathymia": "n.无忧无虑,安乐的心理", "rhe": "n.流值(动力流度和运动流度的一种单位)", "rhebok": "n.(南非) 短角羚", "rhebuck": "n.(南非) 短角羚", "rheda": "n.(古罗马)四轮旅行马车", "rheebok": "n.=rhebok", "rheebuck": "n.=rhebok", "rheid": "[地]n.流变体(成粘滞流而变形的一种物质,温度低于它的熔点)", "rheidity": "n.[地]流变现象 (物质的弛豫时间除以1000所得的)流变度性", "rheims": "=Reims", "rhein": "n.[化] 大黄酸", "rheinland": "<德> =Rhineland", "rhema": "n.=rheme", "rhematic": "adj.来自动词的,动词的", "rhematize": "vt.[语]使(非动词项) 表位化", "rheme": "n.[语]表位,述位(指为主体提供新信息的句子成分)", "rhemish": "Bible,Rhemish Testament =Rhemish version", "rhenic": "adj.[化] 含铼的", "rhenish": "adj.莱茵河的", "rhenium": "n.[化]铼", "rheobase": "n.[生理]基强度(指足以引起刺激的最小电流强度)", "rheochord": "n.[电]滑线变阻器", "rheogoniometer": "n.[物]流变测角计", "rheogoniometry": "n.[物]流变测角法", "rheologic": "adj.[物]流变学的", "rheological": "adj.[物]流变学的", "rheologist": "n.流变学家", "rheology": "n.[物]流变学,流变能力", "rheometer": "n.[物]流变仪,电流记,[医]血流速度计", "rheometry": "n.[物]电流测定", "rheophil": "adj.(生物)亲流性的(指在流水中生活或成长的)", "rheophilic": "adj.=rheophil", "rheophilous": "adj.=rheophil", "rheophobe": "n.[生]惧流性生物", "rheophobic": "adj.[生](生物)惧流性的(指不在流水中生活的)", "rheophyte": "n.流水植物", "rheoreceptor": "n.[动]趋流感受器(指鱼类和某些两栖类身上能对水流的刺激作出反应的感受器)", "rheoscope": "n.[物]检电器", "rheostat": "n.[物]可变电阻器", "rheotactic": "adj.微生物在水流中之行动的", "rheotaxis": "n.趋流性", "rheotome": "n.[电] 周期断流器", "rheotrope": "n.[电] 电流转换开关", "rheotropism": "n.向流性,趋流性", "rhesis": "n.(诗歌、文章、戏剧等中的)名句,名句段", "rhesus": "n.恒河猴(一种猕猴,多用于实验)", "rhetian": "adj.&n.=Rhaetian", "rhetic": "adj.&n.=Rhaetic", "rhetor": "n.修辞学教师,修辞学者", "rhetoric": "adj.花言巧语的", "rhetorical": "adj.带修辞色彩的", "rhetorically": "adv.在修辞学上,讲究修辞地", "rhetorician": "n.修辞学者,雄辩家", "rheum": "n.感冒", "rheumatic": "adj.风湿的", "rheumatically": "adv.患风湿症地", "rheumaticky": "adj.为风湿症所苦的", "rheumatism": "n.风湿,风湿病", "rheumatiz": "n.<主方> =rheumatism", "rheumatoid": "adj.风湿症的,患风湿症的", "rheumatology": "n.风湿病学", "rheumy": "adj.稀粘液的,潮湿的", "rhexis": "n.[医] 破裂", "rhg": "Royal Horse Guards (英国)皇家近卫骑兵团", "rhigolene": "n.<美> 利可冷(局部麻醉剂)", "rhin": "<法>=Rhine", "rhinal": "adj.鼻的,鼻腔的", "rhine": "n.莱茵河(源出瑞士境内的阿尔卑斯山,贯穿西欧多国)", "rhinencephalic": "adj.嗅脑的", "rhinencephalon": "n.嗅脑", "rhinestone": "n.水晶之一种,人造钻石", "rhinitis": "n.[医]鼻炎,鼻粘膜炎", "rhino": "n.<俚> 钱,现金", "rhinoceros": "n.[动]犀牛", "rhinocerotic": "adj.犀牛的,像犀牛的", "rhinogenic": "adj.由鼻腔引起(传染)的,鼻性的", "rhinolalia": "n.[医] 鼻音,鼻语", "rhinolaryngitis": "n.[医] 鼻喉炎", "rhinolaryngology": "n.[医] 鼻喉科学", "rhinolith": "n.[医] 鼻石,鼻结石", "rhinolithiasis": "n.[医] 鼻石病,鼻石症", "rhinologist": "n.鼻科医生(专家)", "rhinology": "n.鼻科学", "rhinopathy": "n.[医]鼻病", "rhinopharyngeal": "adj.[解]鼻咽的", "rhinopharyngitis": "n.[医]鼻咽炎", "rhinopharyngocele": "n.[医] 鼻咽瘤,鼻咽肿", "rhinopharynx": "n.鼻咽,咽之鼻部", "rhinophonia": "n.鼻调,鼻语音", "rhinoplastic": "adj.[医]鼻整形术的", "rhinoplasty": "n.[医]鼻整形术", "rhinopneumonitis": "n.[兽医](马的)病毒性流产,鼻肺炎(一种急性传染病)", "rhinopolypus": "n.[医] 鼻息肉", "rhinorrhagia": "n.[医] 鼻出血", "rhinorrhea": "n.[医] 鼻液溢", "rhinosalpingitis": "n.[医] 鼻耳咽管炎", "rhinoscope": "n.[医]照鼻镜", "rhinoscopy": "n.[医]照鼻镜检查,检鼻法", "rhinosporidiosis": "n.[医]鼻孢子虫病", "rhinostegnosis": "n.[医] 鼻阻塞,鼻狭窄", "rhinotracheitis": "n.[兽医](牛、猫的)鼻气管炎(一种呼吸道传染病)", "rhinovirus": "n.[微]鼻病毒", "rhip": "rank has its privileges 按军衔享受权利", "rhipidistian": "[古生]n.扇鳍目鱼,骨鳞目鱼,腔棘目鱼(属内鼻亚纲,出现于泥盆纪,古生代后绝灭)", "rhizanthous": "adj.[植] 从宿主根上开花(生果)的", "rhizobium": "n.[微]根瘤菌", "rhizocaline": "n.[植] 成根素", "rhizocarp": "n.[植]宿根植物", "rhizocarpous": "adj.多年生草本植物的,宿根的", "rhizocephalan": "n.[动] 根头目甲壳动物", "rhizocephalous": "adj.[动] 根头目的", "rhizoctonia": "n.[微]丝核菌", "rhizogenesis": "n.[植] 生根,根之生长", "rhizogenic": "adj.[植] 生根的,长根的", "rhizoid": "n.假根adj.根状的", "rhizoma": "n.(=rhigome)[植]根茎,根状茎", "rhizomatic": "adj.根茎的,像根茎的", "rhizomatous": "adj.地下茎的,生地下茎的", "rhizome": "n.[植]根茎,根状茎", "rhizomorph": "n.[植]根状菌束", "rhizomorphous": "adj.根状的", "rhizophagous": "adj.以根为食的,吃根的", "rhizophilous": "adj.寄生于根上的", "rhizophoraceous": "adj.[植] 红树科的", "rhizoplane": "n.[植]根面(指土粒岩屑等紧附的植物根部外表面)", "rhizopod": "n.[动]根足虫", "rhizopodan": "n.根足虫纲动物adj.根足虫纲动物的,似根足虫纲动物的", "rhizopus": "n.[微]根霉属菌,根霉", "rhizosphere": "n.[植]根围(指围绕植物根系在土壤中的一个区域)", "rhizotomist": "n.草药师,采药人", "rhizotomy": "n.[医] 神经根切断术", "rho": "n.希腊字母的第17字", "rhochrematician": "n.物资和产品流通学专家", "rhochrematics": "[复]n.[用作单]物资和产品流通学", "rhoda": "n.罗达(f.)", "rhodamine": "n.[化]玫瑰精,若丹明(一种红色荧光染料)", "rhodanize": "vt.[化][冶]对...镀铑", "rhodesian": "n.罗得西亚(前南非一地区)人adj.罗得西亚的", "rhodesoid": "adj.(似)罗得西亚化石人的", "rhodian": "n.罗得斯岛(在希腊东南端)人,罗得斯岛居民adj.罗得斯岛人的", "rhodic": "adj.[化](含)铑的,(含)四价铑的,高价铑的", "rhodinal": "n.=citronellal", "rhodium": "n.[化]铑", "rhodo": "n.<口>杜鹃花", "rhodochrosite": "n.[矿] 菱锰矿", "rhododendra": "n.杜鹃花", "rhododendron": "n.[植]北美杜鹃,杜鹃花", "rhodolite": "n.[矿] 红榴石,铁镁铝榴石", "rhodomontade": "n.,adj.&vi.=rodomontade", "rhodonite": "n.[矿] 蔷薇辉石", "rhodope": "罗多彼山脉[南欧](在保加利亚南部和希腊东北部)", "rhodophyte": "n.&adj.[植]红藻门植物(的)", "rhodoplast": "n.[植]藻红体", "rhodopsin": "n.[生化]视紫质,视网膜紫质", "rhodora": "n.杜鹃之一种", "rhodos": "<希> =Rhodes", "rhodospermous": "adj.[植] 红藻科的,属于红藻科的", "rhomb": "n.菱形", "rhombencephalon": "n.后脑", "rhombi": "n.(rhombus的复数)斜方形,菱面体", "rhombic": "adj.菱形的,斜方形的,正交的", "rhombochasm": "n.[地]菱形裂口", "rhombohedral": "adj.斜方六面体的,菱形的", "rhombohedron": "n.菱面体", "rhomboid": "n.偏菱形,长斜方形", "rhomboidal": "adj.长斜方形的,长菱形的", "rhomboideus": "n.[解]菱形肌", "rhombus": "n.菱形,斜方形", "rhonchi": "n.(rhonchus的复数)[医]干罗音,诊音,鼾音", "rhonchus": "n.鼻音", "rhonda": "n.朗达(f.)", "rhopalic": "adj.楔形诗的(指同一行内每一词都比前一词多一音节或同一节内每一行都比前一行多一音步的诗歌作法,其视觉效果为一自上而下渐呈伸长的楔形或金字塔形)", "rhotacism": "n.r音化,r音之过度使用", "rhotacize": "vt.[语]使r音化", "rhotic": "adj.[语]发r音的,辅音前的r全部读出的", "rhovyl": "n.聚酰胺纤维[商标名]", "rhq": "Regimental Headquarters 团(司令)部", "rhubarb": "n.大黄,大黄的叶柄", "rhumb": "n.罗盘方位,罗盘方位单位", "rhumba": "n.(=rumba)伦巴舞蹈,伦巴乐曲", "rhumbatron": "n.[电]空腔共振器", "rhus": "n.[植]漆树", "rhyme": "n.韵,押韵,押韵的词vi.押韵,作诗,韵律和谐vt.使押韵,用韵诗表达,把...写成诗", "rhymeless": "adj.无韵的", "rhymer": "n.作诗者,打油诗人", "rhymester": "n.作诗者,打油诗人", "rhyming": "n.押韵", "rhymist": "n.诗人", "rhynchocephalian": "n.[动] 喙头目(如鳄蜥)adj.[动] 喙头目动物的", "rhyolite": "n.[地]流纹岩", "rhyparographer": "n.对卑贱事物之描写[描述],风俗画", "rhyparographic": "adj.对卑贱事物之描写[描述]的", "rhyparographist": "n.对卑贱事物之描写[描述]", "rhyparography": "n.对卑贱事物之描写[描述]", "rhythm": "n.节奏,韵律", "rhythmed": "adj.有节奏的", "rhythmic": "adj.节奏的,合拍的", "rhythmical": "adj.节奏的,合拍的", "rhythmically": "adv.有节奏地", "rhythmicity": "n.节奏性,韵律性", "rhythmics": "n.韵律研究,韵律论", "rhythmist": "n.有节奏感的人,诗人,研究韵律的人", "rhythmite": "n.[地]韵律分层 纹泥,季候泥", "rhythmizable": "adj.予以节奏的,使有节奏的", "rhythmization": "n.节奏化", "rhythmize": "v.予以节奏,使有节奏", "rhythmless": "adj.无旋律的,不合拍子的", "rhythmocatechism": "n.律动传教法//st//n.律动传教者", "rhytidectomy": "n.[医]皱纹切除术 整容术", "rhytidome": "n.[植]落皮层", "rhyton": "n.古希腊的角状环", "ri": "n.<日>日本里(=3.93公里)", "riaa": "Recording Industry Association of America,美国录音工业协会", "riad": "=Riyadh", "rial": "n.伊朗的银币,里亚尔", "riancy": "n.快乐,兴高采烈", "riant": "adj.笑盈盈,快活的", "riata": "n.(=lariat)绳索,套索(牧童用)", "riau": "Archipelago[廖内群岛[印度尼西亚西部](在马六甲海峡的东南入口)", "riazan": "=Ryazan", "riba": "Royal Institute of British Architects (英国)皇家建筑师协会", "ribald": "adj.下流的", "ribaldly": "adv.下流地,猥亵地", "ribaldry": "n.下流,猥亵的话", "riband": "n.<古>(=ribbon)丝带,缎带", "ribband": "n.带板,临时装设板,(船的)防滑材v.用肋骨牵条固定", "ribbed": "adj.有肋骨的,有棱纹的", "ribbing": "n.肋状组织翅,肋骨,棱条配置,肋材购架,田垄,玩笑", "ribbon": "n.缎带,丝带,带,带状物,带子", "ribbonfish": "n.细长的带状鱼类之总称", "ribbonlike": "adj.如带的,带状的", "ribbonman": "n.{英史}绿带会(Ribbon Society) 成员", "ribbonwood": "n.(新西兰)锦葵科常绿树木(其木适制家具,树皮用以制绳)", "ribby": "adj.多肋骨状物的,多罗纹的,贫穷的,精疲力竭的", "ribes": "n.虎耳草科酷栗属的植物", "ribgrass": "n.[植] 长叶车前草", "ribitol": "n.[化] 核醣醇", "riblet": "n.{食}(小羊、小牛的)肋条 排骨", "riblike": "adj.像肋骨的", "riboflavin": "n.[生化]核黄素", "ribonuclease": "n.[生化]核糖核酸酶", "ribonucleoprotein": "[生化]核蛋白(略作RNP)", "ribose": "n.[生化]核糖", "ribosomal": "adj.[生化] 核醣体的", "ribosome": "n.[生化]核糖体", "ribotide": "n.[生化]核糖酸", "ribwork": "n.肋状结构,罗纹组织", "ric": "Royal Institute of Chemistry (英国)皇家化学学会", "ricard": "n.茴香调味开胃酒", "rice": "n.稻,米", "ricebird": "n.[鸟]禾雀,<美方>食米鸟", "ricer": "n.使成细条的炊具,压粒器 <美> 马铃薯捣碎机", "ricey": "adj.似米的,米的", "rich": "adj.富的,有钱的,富有的,富饶的,肥沃的,充足的,丰富的", "richard": "n.理查德(男子名)", "richelieu": "黎塞留河[加拿大东南部]", "richen": "vt.使富", "richer": "adj.更富有的", "riches": "n.pl.财富,财产", "richina": "富国集团,全球著名的出版公司,贸易集团", "richling": "n.富有的年轻人,阔少", "richly": "adv.富裕地,丰富地,贵重地,富饶地", "richness": "n.丰富,浓烈,富裕,富饶,华美", "richwin": "四通利方汉字系统", "ricin": "n.[生化]篦麻毒素,篦麻蛋白", "ricinolein": "n.[化]甘油三蓖麻油酸酯", "ricinus": "n.[植]蓖麻", "rick": "n.干草堆vt.堆成垛", "ricket": "n.<俚>(黑社会用语)失风,大错", "ricketic": "adj.[医]佝偻病的", "ricketiness": "n.摇摆,不牢靠", "rickets": "n.[医]软骨病,佝偻病,驼背", "rickettsia": "n.发疹伤寒等的病原体", "rickettsial": "adj.[微] 里克次氏体属微生物的", "rickettsialpox": "n.[医]立克次氏体痘", "rickety": "adj.[医]患佝偻病的,驼背的,摇摆的", "rickey": "n.<美> 杜松子酒和柠檬汁、汽水的混合饮料", "rickle": "n.<苏> 小堆,散乱放一起之物vt.将...堆成一堆", "rickrack": "n.[纺]一种曲折型的花边", "ricksha": "n.黄包车,人力车", "rickshaw": "n.黄包车,人力车", "ricky": "n.里基(Rick的异体,亦作Rickie)(m.)", "ricochet": "n.跳飞,跳弹v.(使)跳飞", "rics": "Royal Institution of Chartered Surveyors (英国)皇家特许测量员协会", "rictal": "adj.露齿裂嘴的,嘴裂的", "rictus": "n.露齿裂嘴,嘴裂", "rid": "vt.使摆脱,使去掉", "ridable": "adj.可以骑的,可骑马通过的", "riddance": "n.摆脱,除去,驱逐,解除", "ridden": "adj.受折磨的,受虐待的,充斥...的,全是...的 vbl.rid的过去分词", "riddle": "n.谜,谜语,神秘人物v.解谜,出谜,迷惑", "riddlemeree": "n.胡言乱语", "riddling": "adj.谜一样的,解谜的n.筛选", "ride": "v.骑,乘n.骑,乘", "rideable": "adj.=ridable", "rideau": "n.土堆,土阜", "rident": "adj.笑的,兴高采烈的", "rider": "n.骑马(或其他牲口、自行车)的人,骑手,附文,扶手", "rideress": "n.女骑者,女骑士", "riderless": "adj.没人骑的,无主的(马)", "ridership": "n.[总称]<主美>公共交通工具乘客(人数)", "ridge": "n.背脊,山脊,屋脊,山脉,犁垄v.起皱,成脊状延伸,翻土作垄", "ridgeback": "n.=Rhodesian Ridgeback", "ridgebeam": "n.=ridgepiece", "ridgeboard": "n.=ridgepole", "ridgel": "n.=ridgeling", "ridgelike": "adj.如脊的,脊状的", "ridgepiece": "n.栋木", "ridgeplate": "n.=ridgepole", "ridgepole": "n.栋梁", "ridger": "n.起垄犁", "ridgetree": "n.栋木", "ridgeway": "n.山脊路,山顶上的路", "ridgling": "n.=ridgeling", "ridgy": "adj.有脊的,有棱纹的,隆起的,有埂的", "ridicule": "n.嘲笑,奚落v.嘲笑,奚落", "ridiculous": "adj.荒谬的,可笑的", "ridiculously": "adv.可笑地", "ridiculousness": "n.滑稽,荒谬", "riding": "n.马术,骑术", "ridley": "n.[动] 鳞龟属(=Lepidochelys)动物 (产于墨西哥湾)", "ridotto": "n.化装舞会 舞蹈会", "riebeckite": "n.[矿]钠闪石", "rieka": "=Rijeka", "riel": "n.柬埔寨货币单位,瑞尔", "riemannian": "geometry[数]黎曼几何(学)", "riempie": "n.<南非>(主要用以制椅座的)皮条", "rif": "vt.<美俚> 裁减(雇员)n.因经济理由而裁减(雇员)", "rifacimento": "n.改编,改写", "rifampicin": "n.[药]利福平(抗结核药)", "rifampin": "n.<主美>=rifampicin", "rifamycin": "n.[微]利福霉素(抗结核药)", "rife": "adj.普遍的", "rifely": "adv.普遍地", "rifeness": "n.流行,普遍,充满", "riff": "n.即兴重复段", "riffian": "n.&adj.=Riff", "riffle": "n.浅滩,湍流,涟漪,洗牌动作vt.使起涟漪,迅速洗牌vi.流过浅滩,成涟漪.迅速翻书", "riffleman": "n.淘金工人", "riffler": "n.曲锉(用来雕模)", "riffraff": "n.<贬>乌合之众,群氓,<方>渣滓", "riffy": "adj.(爵士乐曲)多连复段的,连复段过多的", "rifle": "n.来复枪,步枪,来复线,膛线vt.用步枪射击,抢夺vi.掠夺", "riflebird": "n.[动] 风鸟", "rifleman": "n.步枪射手,步枪兵", "rifler": "n.强盗", "riflery": "n.打靶练习,射击技术,步枪射击", "riflescope": "n.步枪上的望远镜瞄准器", "rifleshot": "n.步枪神枪手", "rifling": "n.装膛线,膛线", "rift": "n.裂缝,裂口,断裂,长狭谷,不和", "rifter": "n.冰山的裂缝", "riftless": "adj.无裂缝的", "rifty": "adj.有裂缝的,裂开的", "rig": "n.索具装备,钻探设备,钻探平台,钻塔v.装上索具,配备,装配", "riga": "里加[拉脱维亚共和国首都];里加湾(在拉脱维亚北岸和爱沙尼亚西南岸之间)", "rigamarole": "n.=rigmarole", "rigatoni": "[单复同]n.{食}波纹贝壳状通心粉", "rigaudon": "<法>n.=rigadoon", "rigescence": "n.僵化,生硬", "rigescent": "adj.僵化的,生硬的", "rigged": "adj.作弊的,非法操纵的", "rigger": "n.索具装配人,机身装配员,暗中操纵者", "rigging": "n.索具,绳索,传动装置,装备", "right": "n.正义,公正,正确,权利,右边,右派adj.正当的,正确的,对的,合适的,恰当的,健康的,健全的,正面的adv.正当地,正确地,一直地,直接地,完全地,彻底地,在右边", "rightable": "adj.可纠正的 可补救的", "rightabout": "n.相反方向,向后转adj.相反方向的adv.相反方向地", "righten": "v.使恢复正常,整顿", "righteous": "adj.正直的,正当的,正义的", "righteously": "adv.公正地,正直地", "righteousness": "n.正当,正义,正直", "righter": "n.订正者,改正者", "rightful": "adj.公正的", "rightfully": "adv.正直地,正当地", "rightfulness": "n.公正,合理", "righthearted": "adj.正直的,诚实的", "rightie": "n.&adj.=righty", "rightism": "n.右派观点,右派思潮", "rightist": "n.右派", "rightless": "adj.没有权利的", "rightlessness": "n.没有权利", "rightly": "adv.端正地,正当地,正确地,公正地,恰当地", "rightness": "n.正直,公正,贴切", "righto": "int.好,对", "rightpages": "", "rightward": "adv.向右地,在右侧adj.在右边的,向右的", "rightwards": "adv.向右", "righty": "n.右派,保守派adj.用右手的,右派的", "rigid": "adj.刚硬的,刚性的,严格的", "rigidification": "n.硬化,僵化", "rigidify": "v.(使)僵化", "rigidity": "n.坚硬,僵化,刻板,严格,刚性,硬度", "rigidize": "v.=rigidify", "rigidly": "adv.坚硬地,严格地", "rigidness": "n.坚硬,劲直", "rigmarole": "n.冗长的废话,胡言乱语", "rigmarolish": "adj.冗长废话的,胡言乱语的", "rigmo": "n.<俚>=rigor mortis[缩合]", "rigolette": "n.羊毛头巾", "rigor": "n.严格,严厉,苛刻,严密,严酷,精确", "rigorism": "n.严格主义,严格,死脂", "rigorist": "n.严格主义者adj.严格的,严厉的", "rigoroso": "adj.非常有节奏感的,完全合拍子的", "rigorous": "adj.严格的,严厉的,严酷的,严峻的", "rigorously": "adv.严厉地,残酷地", "rigorousness": "n.严厉,残酷", "rigour": "n.严格", "riia": "Royal Institute of International Affairs(英国)皇家国际问题研究所", "rijeka": "里耶卡[南斯拉夫西北部港市](旧称阜姆", "rijn": "<荷兰语>=Rhine", "rijsttafel": "n.印尼餐(以米饭为主,配有多种菜肴)", "rikisha": "n.=jinrikisha", "riksdag": "n.瑞典之国会", "riksha": "n.黄包车,人力车", "riksmal": "<挪威语>n.=Bokmal", "rile": "vt.激怒,使恼怒", "riley": "adj.生气的,烦燥的", "rilievi": "n.凸雕", "rilievo": "n.浮雕", "rill": "n.小河,小溪vi.小河般流", "rille": "n.[天](月面)沟纹", "rillet": "n.小河,小溪", "rillettes": "[复]n.熟肉酱", "rim": "n.边,轮缘,蓝框vt.镶边,为...装边,沿...边缘滚动vi.形成边状", "rima": "n.细长之口,裂缝", "rimal": "adj.细长之口的,裂缝的", "rimation": "n.=rima", "rimbaldian": "adj.(19世纪法国诗人)兰波的", "rime": "n.结晶,<诗>白霜v.使蒙霜", "rimester": "n.作诗者,打油诗人", "rimfire": "adj.(子弹)边缘发火的,(火器)发射边缘发火弹的 n.边缘发火弹", "rimini": "里米尼[意大利东北部港市](滨亚得里亚海;著名的海滨休养地)", "rimland": "n.边地,中心地区之边缘地带", "rimless": "adj.无边的", "rimmed": "adj.有边缘的,有框的", "rimmon": "n.[宗]临门(<<圣经·列王纪·下>>中亚述人和巴比伦崇拜的神)", "rimose": "adj.裂缝的", "rimous": "adj.有裂缝的,多裂口的,龟裂的", "rimple": "n.皱纹,涟漪", "rimpled": "v.生皱,弄皱", "rimption": "n.多数,大量", "rimrock": "n.[地]顶岩,悬崖", "rimu": "n.[植]芮木泪柏(新西兰产乔木)", "rimula": "n.小裂缝", "rimy": "adj.被霜覆盖的", "rind": "n.外壳", "rinded": "adj.有外皮的", "rinderpest": "n.[兽医]牛瘟,牛疫", "rindless": "adj.无外皮的,无外壳的", "rindy": "adj.有外皮的,有外壳的", "rinforzando": "adj.突然增强的,特别加重的adv.突然增强", "ring": "n.环,环形物,环状,铃声,声调,打电话,拳击场vt.包围,套住,按铃,敲钟vi.成环形,响,鸣,敲钟,回响,按铃", "ringbark": "vt.(为使之枯萎或使之多结果实而)环割(树) 的一圈树皮n.(一圈)环割树皮", "ringbolt": "n.[机]带环螺栓", "ringbone": "n.[兽医]跗骨赘(一种马的病症),环骨瘤", "ringdove": "n.[鸟]斑鸠,斑尾林鸽", "ringed": "adj.镶环(轮,圈)的,轮状的,被包围的", "ringent": "adj.开口的,张开的", "ringer": "n.套环,投环", "ringgit": "[单复同]n.林吉特(马来西亚货币单位)", "ringhals": "n.[动]粗皮小眼镜蛇(产于南非)", "ringing": "adj.响亮的,干脆的n.铃声,响声", "ringingly": "adv.响亮地,有力地", "ringlead": "v.当...的头目", "ringleader": "n.魁首,头目", "ringless": "adj.没有戒指的,无环的", "ringlet": "n.小圈,小环,卷发", "ringleted": "adj.有小环的,成小环的", "ringlike": "adj.似环的,环状的", "ringling": "林林家族(美国马戏家族)", "ringman": "n.[赛马] 赌客,拳击手", "ringmaster": "n.表演指导者", "ringneck": "n.环颈动物(指颈部有异色环纹的鸟、蛇等)", "ringside": "n.马戏团,拳击场", "ringsider": "n.在近处观看者,坐在场缘前座的人", "ringster": "n.党徒,党徒之一份子", "ringtail": "n.[动] 浣熊", "ringtaw": "n.打弹出圈游戏(一种玩者从圆圈边将他人在圈内的玻璃弹打出圈外的游戏)", "ringtoss": "n.投环游戏", "ringway": "<英>=ring road", "ringwise": "adv.呈环形,成环形", "ringworm": "n.[医]癣,癣菌病", "ringy": "adj.环状的,好斗的", "rink": "n.溜冰场,冰球场,室内溜冰场vi.溜冰", "rinker": "n.溜冰者", "rinse": "v.嗽口,(用清水)刷,冲洗掉,漂净n.嗽洗,漂洗,漂清,冲洗", "rinsing": "n.清水,残渣", "rio": "=Rio de Janeiro; Reusable Information Object,可重用信息对象", "rioja": "n.(西班牙)里奥哈(红)葡萄酒", "riometer": "n.[物]宇宙噪声测量器,相对电离层吸收仪(用以测量电离层对电磁波的吸收作用)", "riot": "n.暴乱,骚动,(植物,疾病等)蔓延,放荡,暴动v.骚乱,放纵,挥霍,参加骚动", "rioter": "n.参加暴乱者,聚众闹事者,<古>生活放纵者", "riotous": "adj.暴动的,骚乱的,狂欢的", "riotously": "adv.骚动地,暴乱地", "riouw": "Archipelago=Riau Archipelago", "rip": "v.撕,剥,劈,锯,裂开,撕裂n.裂口,裂缝 愿灵安眠 RIP(rest in peace)", "riparial": "adj.=riparian", "riparian": "adj.河边的,水滨的n.河岸拥有人", "ripcord": "n.开伞索", "ripe": "adj.熟的,成熟的,时机成熟的v.成熟", "ripely": "adv.成熟地,圆通地", "ripen": "vt.使成熟vi.成熟", "ripeness": "n.成熟,老练", "ripidolite": "n.[矿]铁绿泥石", "ripoff": "n.盗窃", "riposte": "n.还刺,机敏回答vi.还刺,尖锐回答", "ripped": "adj.<美俚>喝醉的 受毒品麻醉的", "ripper": "n.撕裂者,裂具", "ripping": "adj.撕的,劈的,折的adv.极妙地,非凡地", "rippingly": "adv.极好地 使人高兴地", "ripple": "n.波纹v.起波纹", "ripplet": "n.小涟漪", "rippling": "adj.起涟漪的,潺潺流水般声音的", "ripply": "adj.波纹状的,潺潺声的", "riprap": "n.乱石堆vt.用乱石加固", "riproaring": "adj.喧嚣的,骚动的", "riproarious": "adj.喧闹的,欢闹的", "ripsaw": "n.粗齿锯", "ripsnort": "vi.喧闹地行进 vt.喧闹地沿...而去", "ripsnorter": "n.喧闹的人,突出的人", "ripsnorting": "adj.了不起的,大不了的", "ripsonrt": "v.喧闹地行进", "ripstop": "adj.(尼龙织品)防破裂的", "riptide": "n.激流", "riquewihr": "n.利克威尔(白葡萄)酒", "risc": "Reduced Instruction Set Computer,精简指令集计算机", "rise": "n.上升,增加,上涨,高地,小山,发生,出现vi.升起,起身,发源,起义,高耸,增长,上升,复活vt.使飞起", "risen": "v.rise的过去分词adj.升起的", "riser": "n.起床者,起义者,叛乱者", "risetime": "n.[电] 上升时间", "rishi": "n.(印度教)哲人,圣人 富有灵感的诗人", "rishon": "n.[核]里肖恩(构成夸克和轻子的假设基本粒子)", "risibility": "n.爱笑,幽默感", "risible": "adj.能笑的,爱笑的,可笑的,滑稽的", "rising": "adj.上升的,上涨的,增加的,有前途的n.上升,起立,起义", "risk": "vt.冒...的危险n.冒险,风险", "risker": "n.冒险者,投机者", "riskful": "adj.危险重重的", "riskily": "adv.冒险地,危险万分地", "riskiness": "n.富有冒险性的事,危险重重", "riskless": "adj.零危险的,安全的", "risky": "adj.危险的", "risotto": "n.意大利调味饭(肉汤加干酪等制成)", "risque": "adj.<法> (作品等)淫秽的,败坏风俗的", "rissole": "n.炸肉(或鱼)饼,炸肉(或鱼)圆", "ristocetin": "n.[微]瑞斯西丁素(一种抗生素 旧时用于治葡萄球菌感染)", "ritard": "n.=ritardando[缩略]", "ritardando": "n.徐缓之乐曲adj.逐渐徐缓的", "rite": "n.仪式,典礼,习俗,惯例,礼拜式,教派", "ritenuto": "adj.adv.突慢的(地)n.突慢", "ritornello": "n.十七世纪歌剧的咏唱或剧前剧后所奏器乐", "ritual": "n.典礼,(宗教)仪式,礼节adj.典礼的,(宗教)仪式的", "ritualise": "v.<主英>=ritualize", "ritualism": "n.仪式主义,拘泥仪式", "ritualist": "n.精通仪礼的人,研习仪式者", "ritualistic": "adj.仪式的", "rituality": "n.墨守仪式,仪式性", "ritualization": "n.仪式化", "ritualize": "vt.使仪式化,奉行仪式主义", "ritually": "adv.依据仪式上地,仪式上地", "ritz": "n.豪华的旅馆(或餐馆、房屋等)", "ritzy": "adj.豪华的,时髦的,讲究的", "riukiu": "=Ryukyu(Islands)", "rivadavia": "里瓦达维亚[阿根廷东南部港市]", "rivage": "n.海岸,海滨", "rival": "n.竞争者,对手v.竞争,对抗,相匹敌", "rivalize": "v.竞争,对抗", "rivalless": "adj.无竞争的,不对抗的", "rivalrous": "adj.有竞争性的,敌对性的", "rivalrousness": "n.竞争性,敌对性", "rivalry": "n.竞争,竞赛,敌对,敌对状态", "rivalship": "n.竞争,对抗", "rive": "vt.撕开,劈开,使沮丧vi.裂开,破裂", "rivel": "n.皱纹v.弄皱,皱起", "riven": "vbl.rive的过去分词", "river": "n.河,江", "riverain": "adj.河的,河边的n.住在河边的人", "riverbank": "n.河堤,河岸", "riverbed": "n.河床", "riverboat": "n.内河船(如拖轮、大型平底船、划船等的)", "riverboatman": "n.河船工,河船水手", "riverfront": "n.(城镇的)河边地区,河边陆地", "riverhead": "n.河源,水源", "riverine": "adj.河的,河流的,河边的", "riverlet": "n.小河", "riverly": "adj.=riverine", "riverside": "n.河岸,河畔", "riverward": "adj.向河的adv.向河地", "riverway": "n.河道", "riverweed": "n.[植] 河苔草属植物(产于北美)", "rivery": "adj.多河川的,多溪流的", "rivet": "n.铆钉v.固定", "riveter": "n.打铆机", "riviera": "里维埃拉[南欧沿地中海一地区]", "rivulet": "n.小河,小溪,溪流", "riyadh": "n.利雅得(沙特阿拉伯首都)", "riyal": "n.沙特阿拉伯的货币单位,里亚尔", "rizaiyeh": "雷扎耶[伊朗西北部城市]", "rj": "road junction交叉路口", "rld": "retail liquor dealer零售酒商", "rm": "n.(=room)房屋,地方 [计] UNIX命令,删除文件 (英国)皇家海军陆战队 RM(Royal Marines)", "rmb": "Renminbi", "rmc": "Royal Military College(英国)皇家陆军学院", "rmt": "n.(=remount) 新马", "rnase": "n.=ribonuclease", "rnr": "Royal Naval Reserve(英国)皇家海军后备队", "rnvr": "Royal Naval Volunteer Reserve(英国)皇家海军志愿后备队", "rnwmp": "Royal Northwest Mounted Police(加拿大)皇家西北骑警队", "rnzaf": "Royal New Zealand Air Force新西兰皇家空军", "rnzn": "Royal New Zealand Navy新西兰皇家海军", "roach": "n.蟑螂vt.使成拱状", "roachback": "n.(犬、马等的)弓背", "road": "n.路,道路,公路,大道", "roadability": "n.车辆行驶安定性能", "roadable": "adj.适于在路面行驶的,兼用汽车的", "roadbed": "n.路基", "roadblock": "n.障碍,障碍物", "roadbook": "n.路程指南(内标有路线、距离等)", "roadcraft": "n.驾车的知识,驾驶技巧", "roadeo": "n.<美>卡车司机车技表演比赛会", "roadhead": "n.路的尽头,路端", "roadholding": "n.车辆在不同道路行驶的安定性能", "roadhouse": "n.(公路旁的)旅馆,客栈等", "roading": "n.公路建设与保养", "roadless": "adj.没有路的", "roadlessness": "n.无路", "roadlouse": "n.小型汽车", "roadman": "n.修路工人,通路保养工人", "roadmanship": "n.公路驾车技能", "roadmap": "n.路标", "roadrunner": "n.[鸟](中美、北美产)走鹃", "roadside": "n.路旁adj.路旁的", "roadsigns": "道路标志信号", "roadstead": "n.碇泊处", "roadster": "n.跑车,流浪者", "roadway": "n.车行道,路面,(铁道的)路线", "roadwork": "n.长跑运动训练", "roadworthiness": "n.车辆之性能", "roadworthy": "adj.适合道路上使用的,适于行路的", "roady": "n.&vi.=roadie", "roam": "v.漫游,闲逛,徜徉n.漫步,漫游,徘徊", "roamer": "n.流浪者,漂泊者", "roan": "adj.花毛的,杂色的n.杂色马,柔软羊皮", "roar": "n.吼叫,怒号vi.吼叫,怒号v.滚动,咆哮", "roarer": "n.咆哮者,患喘鸣症的马", "roaring": "n.咆哮,呼喊,怒吼adj.咆哮的,轰鸣的,喧闹的", "roast": "v.烤,烘,烘烤,暴露于某种热力下以得温暖", "roaster": "n.炙烤者,烘烤器", "rob": "v.抢夺,抢掠,剥夺", "robalo": "n.[动] (=snook) 锯盖鱼科鱼(产于大西洋热带地区)", "roband": "n.[海]束帆索", "robber": "n.强盗,盗贼", "robbery": "n.抢掠,抢夺", "robbia": "罗比亚(即 Della Robbia,Andrea) 罗比亚(即 Della Robbia,Luca)", "robbin": "n.=roband[旧词]", "robe": "n.长袍,罩衣,礼服,制服", "robert": "n.罗伯特", "roberta": "n.罗伯塔(f.)", "robertsonian": "adj.罗伯逊(氏)的", "robin": "n.[鸟]知更鸟 Robin 罗宾(男子名)", "robinsonade": "n.<<鲁滨孙漂流记>>式的船只遭难故事", "robinsonite": "n.[矿]纤硫锑铅矿", "roble": "n.美国西部产的白橡树", "roblitz": "n.无人飞机的轰炸", "robomb": "n.无人飞机(以机械装置代替驾驶员的喷气,通常装有爆炸装置,跌落时则自行炸毁)", "roborant": "adj.起强壮作用的n.强壮剂", "robot": "n.机器人,遥控设备,自动机械,机械般工作的人", "roboteer": "n.机器人制造专家", "roboticist": "n.机器人专家", "roboticized": "adj.机器人化的,自动化的", "robotics": "机器人技术", "robotism": "n.像机械人的行为", "robotistic": "adj.像机械人的,机械式的", "robotization": "n.自动化,像机器一样地行为", "robotize": "vt.使自动化", "robotnik": "n.盲目从命的人,<喻>机器人", "robotology": "n.机器人学", "robotomorphic": "adj.(观点)机械的", "robotry": "n.机器人之状态,机器人(总称)", "robur": "n.[植] 栎树(一种中大型的乔木)", "roburite": "n.[化] 罗必赖特(一种炸药)", "robust": "adj.精力充沛的", "robusticity": "n.(主要为人类学与动物学用语)粗壮性", "robustious": "adj.强壮的,粗鲁的,粗野的", "robustly": "adv.要用体力地,粗鲁地", "roc": "n.巨鸟,大鹏 [军] Required Operational Capability,要求工作能力", "rocaille": "n.花园石贝装饰物,状似贝壳的装饰", "rocambole": "n.[植] 小蒜,胡蒜(产于欧洲)", "rochdale": "principles[复]罗奇代尔合作社原则", "rochelle": "n.罗谢尔(f.)", "rochet": "n.(主教等高级教士穿的)白色法衣", "rock": "n.岩石,暗礁,石头,摇动vt.摇摆,使动摇vi.摇,摇动", "rockabilly": "n.<美> 山区乡村摇滚乐(起源于美国东南部)", "rockaboogie": "n.布基摇滚乐(一种集摇滚乐与布基伍基乐曲为一体的流行音乐)", "rockaby": "int.乖乖睡", "rockaway": "n.<美>四轮轻便马车", "rockbird": "n.岩鸟(指于岩壁间孵卵的海鸟,如北极海鹦等)", "rockbound": "adj.被岩石包围的,多岩石的,(性格观点等的)僵硬的,顽固的", "rockbridgeite": "n.[矿]绿铁矿", "rockcraft": "n.攀岩技术,爬悬崖的技术", "rocker": "n.摇的人,摇杆", "rockered": "adj.圆底的", "rockery": "n.假山,假山庭园", "rocket": "n.火箭v.飞速上升", "rocketdrome": "n.火箭发射场", "rocketeer": "n.操纵火箭者,火箭设计者", "rocketeering": "n.火箭学", "rocketman": "n.<口>宇航员,火箭人", "rocketry": "n.火箭学,火箭技术,火箭(集合称)", "rocketsonde": "n.探测高空气象资料的火箭", "rockfall": "n.岩崩,落石", "rockfest": "n.<美>摇滚音乐节", "rockfish": "n.[鱼]岩鱼(各种栖于礁石中的鱼类)", "rockford": "罗克福德[美国伊利诺斯州北部城市]", "rockies": "n.洛矶山脉", "rockily": "adv.颤抖地,软弱无力地", "rockiness": "n.坚硬性,稳固,坚固,无情,冷酷,困难", "rocking": "adj.摇摆的,摇动的", "rockless": "adj.无岩石的", "rocklet": "n.小岩石", "rocklike": "adj.坚硬如岩石的", "rockling": "n.[动] 鳕科鱼类(产于北大西洋沿岸)", "rockman": "n.劈石板工人,气压钻孔机操作者", "rockoon": "n.气球火箭", "rockrose": "n.[植]岩蔷薇,半日花", "rockshaft": "n.摇轴", "rockslide": "n.岩滑(堆)", "rockstaff": "n.(锻铁炉风箱等的)摆动杆", "rocksteady": "n.(起源于牙买加的)慢拍摇滚乐 慢拍摇滚舞", "rocksy": "n.地质学家", "rockweed": "n.生于海岸岩石上的海草", "rockwork": "n.假山,天然岩石群", "rocky": "adj.多岩石的,坚如岩石的,坚固的,摇摇晃晃的,头晕目眩的,困难的", "rococo": "n.洛可可adj.洛可可式的,过分修饰的", "rod": "n.杆,棒", "rodder": "n.开快车的人", "rode": "vbl.ride的过去式", "rodent": "adj.咬的,嚼的,[动物] 啮齿目的,侵蚀性的n.啮齿动物", "rodential": "adj.[动]啮齿目的", "rodentian": "adj.<罕>啮齿目动物的 由啮齿目动物组成的", "rodenticide": "n.灭鼠剂", "rodeo": "n.<美> 为打烙印而赶拢牧牛,牛仔竞技表演vi.<美> 参加竞技", "roderick": "n.罗德里克(亦作Roderic)(m.)", "rodger": "n.罗杰(亦作Roger)(m.)", "roding": "n.(小渔船等用的)锚缆", "rodingite": "n.[地]异剥钙榴岩", "rodingitize": "vt.[地]使变为异剥钙榴岩,使异剥钙榴岩化", "rodlet": "n.小棒", "rodman": "<美俚>持枪歹徒,垂钓者,[测]标尺手", "rodney": "n.<英方>流浪者,游民 Rodney 罗德尼(男子名)", "rodomontade": "n.大言不惭,吹牛adj.自吹的,吹牛的,说大话vi.大言不惭", "rodriguan": "adj.罗得里格斯岛的 罗得里格斯岛人的", "rodrigues": "罗得里格斯岛[毛里求斯](在西印度洋马斯克林群岛东部)", "rodster": "n.钓鱼者", "roe": "n.[动](3岁以上的)雌鹿,(还在雌鱼卵巢中的)鱼卵,(充满精液的)雄鱼生殖腺,(木材纵剖面的)鱼卵形黑色斑纹", "roebuck": "n.雄獐", "roed": "adj.(鱼等)腹内充满卵的", "roemer": "n.德国锥脚球形酒杯", "roentgen": "n.伦琴", "roentgenise": "vt.<主英> =roentgenize", "roentgenite": "n.[矿]伦琴石", "roentgenogram": "n.X光相片", "roentgenograph": "y/9rCnt^E`nC^rEfn.=roentgenogram//I/n.X 光线照相术", "roentgenology": "n.X 光线学,X 光科", "roentgenolucent": "adj.X光可通过的", "roentgenometer": "n.X光测定器", "roentgenometry": "n.X光测定法", "roentgenopaque": "adj.X光透不过去的", "roentgenoparent": "adj.用X光可以看见的", "roentgenoscope": "n.=fluoroscope", "roentgenoscopy": "n.[医]X线检查 X线透视(法)", "roentgenotherapy": "n.X 光线治疗法", "roesti": "[单复同]<德>n.瑞士式炸土豆", "roestone": "n.[地]鲕粒岩,鱼卵石", "rog": "Receipt Of Goods,(商品收据)货已收到,凭单", "rogallist": "n.罗加洛回收翼伞驾驶员,悬挂式滑翔机运动员", "rogation": "n.祈祷,祷告", "rogatory": "adj.查询的,调查的", "rogue": "n.流氓,无赖vt.欺诈vi.流浪,耍无赖,游手好闲", "roguery": "n.流氓行为", "roguish": "adj.流氓的,无赖的", "roi": "Royal Institute of Oil Painters (英国)皇家油画家协会 <法>n.(国)王(=king)", "roil": "vt.煽动,激怒", "roily": "adj.搅乱的,搅浑的,焦急的,动荡的,被激怒的,生气的", "roister": "v.摆架子,喝酒喧嚣", "roisterer": "n.摆架子者,喝酒喧哗者", "roistering": "adj.摆架子的,喝酒喧哗的", "roisterous": "adj.作威作福的,饮酒取乐的", "rojak": "n.(食时浇辣椒酱的)马来西亚色拉", "rok": "Republic of Korea,大韩民国(南朝鲜)", "rolamite": "n.[机]无摩擦滚轴", "roland": "n.罗兰(男子名)", "role": "n.角色,任务", "roll": "adj.滚动,滚转,(使)摇摆,(使)摇晃,卷起,卷拢vt.辗,轧n.(一)卷,卷形物,摇晃,摆动,名单", "rollaway": "adj.(因装有脚轮而)可(折叠)滚移的", "rollback": "n.反转,压价", "rollcall": "v.点名,点名时间", "rolled": "adj.包金箔的", "rollei": "n.=Rolleiflex", "rolleiflex": "n.禄来福来反光照相机[商标名]", "roller": "n.滚筒,辊子", "rollerdrome": "<美>[体]旱冰溜冰场", "rollered": "adj.具有滑轮的,装在滑轮上的", "rollick": "vi.n.欢闹", "rollicking": "adj.嬉戏耍闹作乐的", "rollicksome": "adj.嬉戏耍闹作乐的", "rolling": "adj.旋转的,转动的,摇摆的,起伏的n.旋转,翻滚,动摇", "rollman": "n.滚轧机操纵者", "rollock": "int.[~s]<俚>胡扯!", "rollout": "n.首次展示", "rollpast": "n.(军事检阅中的)重兵器行进", "rollway": "n.(原木可在其上滚动或滑动的)滚木坡,(河岸上待运的)原木堆", "rolly": "n.=Rollei[变体]", "romaic": "adj.现代希腊语的n.现代希腊语", "romaika": "n.现代希腊流行舞", "romaine": "n.莴苣的一种", "romaji": "<日>n.罗马字(指用以拼写日语的罗马字母,亦作romazi,Romazi)", "roman": "adj.罗马的,罗马人的n.罗马人,罗马字体", "romanaccio": "n.罗马方言,罗马话", "romance": "n.冒险故事,浪漫史,传奇文学,风流韵事,虚构vi.写传奇,渲染,虚构", "romancer": "n.传奇小说作家,讲虚构故事的人", "romancist": "n.传奇作家", "romanes": "n.罗姆语,吉卜赛语", "romanesaue": "adj.罗马式", "romanesco": "n.&adj.罗马方言(的),罗马话(的)", "romanesque": "n.罗马式", "romania": "n.[国名] 罗马尼亚(欧洲巴尔干半岛东北部国家)", "romanian": "n.罗马尼亚人,罗马尼亚语adj.罗马尼亚的", "romanic": "n.拉丁系语言", "romanise": "v.<主英>=Romanize", "romanist": "n.天主教徒,罗马法学者", "romanization": "n.古罗马化,皈依天主教", "romanize": "v.古罗马化,用罗马字书写 vt 使罗马化", "romano": "n.罗马诺干酪(一种意大利浓味硬干酪,通常磨碎作调味品用)", "romans": "n.<<罗马书>>(<<圣经·新约>>中的一卷)", "romantic": "adj.传奇式的,浪漫的,空想的,夸大的", "romantically": "adv.浪漫地", "romanticise": "v.<主英>=romanticize", "romanticism": "n.浪漫精神,浪漫主义", "romanticist": "n.浪漫主义者", "romanticize": "vi.浪漫化,传奇化vt.使浪漫化,使传奇化", "romantism": "n.=romanticism", "romany": "adj.吉普赛人[语],吉普赛人之风俗习惯的", "romanza": "n.浪漫曲,叙事短诗,抒情短诗", "romaunt": "n.传奇故事,传奇诗", "rome": "n.罗马(意大利首都),[史]罗马(古意大利一城邦,后发展成为罗马帝国)", "romeldale": "n.罗姆尔代羊(一种美国优质毛肉两用杂种羊)", "romeo": "n. 罗密欧,热恋的男子,<美>(男式)室内便鞋", "romeward": "adj.&adv.倾向天主教的(地),向罗马的(地)", "romish": "adj.<贬>天主教的", "rommany": "n.&adj.=Romany", "romney": "n.罗姆尼羊(英国种肉用羊,毛粗长,适应沼泽地区)", "romneya": "n.罂粟科植物", "romola": "n.罗莫拉(f.)", "romp": "n.蹦跳游戏,顽皮的人vi.顽皮嬉戏", "romper": "n.嬉戏者,背心连裤子的衣服", "romping": "adj.嬉戏喧闹的,乱蹦乱闹的", "rompingly": "adv.嬉戏喧闹地,乱蹦乱闹地", "rompish": "adj.乱跳的,顽皮的", "rompy": "adj.=romping", "romulus": "n.[罗神]罗穆卢斯(战神Mars之子)", "roncador": "n.[动] 叫鱼(产于北美洲)", "rondavel": "n.圆形茅屋", "rondeau": "n.十[十三]行诗,回旋诗", "rondel": "n.十四行的短诗", "rondelet": "n.短回旋诗体(通常为5行或7行的一节两韵诗体)", "rondelle": "n.圆开(或环形)物体", "rondino": "n.简单的轮旋曲", "rondoletto": "n.=rondino", "rondure": "n.圆形物,优美的弧形曲线", "roneo": "n.誊写版", "rongalite": "n.[化] 保险粉,雕白粉", "rongeur": "n.骨钳,咬骨钳", "ronggeng": "<马来语>n.龙根舞(马来西亚的一种有伴唱的传统舞蹈)", "ronnel": "n.[化]皮蝇磷(用作杀蝇剂)[原商标名]", "rontgen": "n.X光的光量单位adj.X光的,有关X光的", "ronyon": "n.<古>贱人(对女人的蔑称)", "roo": "n.[动] 袋鼠(产于澳洲)v.用手拔", "rood": "n.(基督受难)十字架,基督受难像 <英> 路德(长度和面积单位)", "roof": "n.屋顶,房顶,顶", "roofage": "n.屋面材料", "roofed": "adj.有屋顶的,屋顶的", "roofer": "n.盖屋顶的人,客人对主人道谢的函", "roofing": "n.屋顶盖法", "roofless": "adj.无屋顶的,无家可归的", "rooflet": "n.小屋顶", "roofline": "n.屋顶(或车顶等)轮廓线", "roofscape": "n.屋顶风景,屋顶景色", "roofscaping": "n.屋顶景观美化", "rooftop": "n.屋顶", "rooftree": "n.栋梁,屋顶", "rooinek": "n.红脖子(南非人对英国移民的贬称)", "rook": "n.(象棋)车,赌棍,骗子vt.欺骗", "rookery": "n.白嘴鸦的群居地,海豹等之穴,破旧而拥挤的住房群,贫民窟", "rookie": "n.新手", "rooklet": "n.[鸟]小秃鼻乌鸦", "rookling": "n.[鸟]小秃鼻乌鸦", "room": "n.房间,屋子,寓所,场所,地位,空间,机会,余地", "roomage": "n.空间", "roomed": "adj.有房间的", "roomer": "n.<美>房客,寄宿者", "roomette": "n.<美>[铁](卧车)小包房,(住宿等处的)小房间", "roomful": "n.满房间,满屋的人", "roomie": "n.<口>=roommate", "roomily": "adv.广阔地,宽敞地", "roominess": "n.广阔", "rooming": "n.房间出租", "roommate": "n.同屋者,室友", "roomy": "adj.宽蔽的,宽大的", "roorbach": "n.<美> (=roorback) 在选举前为中伤敌政而作的诽谤性谣言", "roorback": "n.中伤性的谣言", "roose": "<主方>vt.称赞,赞美,吹捧 ;vi.自夸 趾高气扬", "rooseveltiana": "n.罗斯福主义", "rooseveltism": "n.罗斯福主义", "rooseveltite": "n.[矿]砷铋石", "roost": "n.栖木,栖息所,卧室vi.栖息,安歇vt.使栖息", "rooster": "n.雄禽,<主美>公鸡", "root": "n.根,根部,根本,根源v.(使)生根,(使)扎根,使立定不动,坚定不移,确立", "rootage": "n.生根,固定", "rooted": "adj.根深蒂固的v.确立", "rootedness": "n.根深蒂固,牢不可破", "rooter": "n.拔根者,挖土机", "roothold": "n.根部固着力,使根固定之处", "rootle": "v.用鼻尖挖掘,搜索,挖掘", "rootless": "adj.无根的,无根据的", "rootlet": "n.小根,支根", "rootlike": "adj.像根的", "rootstalk": "n.[植]根茎,地下根,[动]螅根", "rootstock": "n.根茎,初生主根,根砧木,根源,起源", "rootworm": "n.食虫(指食根的昆虫或侵入植物根部的线虫)", "rooty": "adj.多根的,根似的", "rope": "n.绳,索,绳索v.围起", "ropeable": "adj.狂暴的,倔强的,执拗的", "ropedancer": "n.走钢丝,绳索特技表演者", "ropedancing": "n.走索", "ropemaking": "n.编绳术,制绳(技艺)", "ropemanship": "n.走索(或爬绳)技术", "roper": "n.制绳者,<美>用索套捕牲口的牧人,诱人进入赌场者", "ropery": "n.制绳厂,开玩笑", "ropewalker": "n.走钢丝,绳索特技表演者", "ropewalking": "n.走钢索", "ropeway": "n.索道,空中缆索", "ropework": "n.结绳术", "ropey": "adj.破旧的 旧式的", "ropeyarn": "Sunday <俚>一星期内不工作的一个下午", "ropiness": "n.成粘性的丝", "ropy": "adj.绳状的,成粘丝的,肌肉发达的,<英口>质量差的", "roque": "n.<美>短柄槌球(一种在硬地面上玩的游戏)", "roquefort": "n.羊乳干酪", "roquelaure": "n.男用齐膝外套", "roquesite": "n.[矿]硫銦铜矿", "roquet": "n.(槌球游戏中)用自己的球碰击对手的球,击中", "roquette": "n.=rocket", "roric": "adj.露水的,似露水的,带露水的", "rorqual": "n.[动]一种鲸鱼(尤指长须鲸)", "rorschach": "adj.罗夏(墨迹)测验的", "rorty": "adj.<英俚>有趣的,喜欢玩乐和刺激的,(人声)喧闹的,(饮料)醉人的", "rory": "n.罗里(m.)", "rosa": "n.罗莎(Rose的异体)(f.)", "rosabel": "n.罗莎贝尔(f.)", "rosace": "n.蔷薇花饰,圆花窗", "rosaceous": "adj.蔷薇似的,玫瑰色的", "rosalie": "n.罗莎莉(f.)", "rosamund": "n.罗莎蒙德(亦作Rosamond)(f.)", "rosaniline": "n.由苯胺制得的红色染料", "rosanna": "n.罗赞娜(f.)", "rosanne": "n.罗赞(Rosanna的异体)(f.)", "rosaria": "n.蔷薇花坛", "rosarian": "n.玫瑰花栽培者,玫瑰花鉴赏家", "rosario": "罗萨里奥[阿根廷东部港市]", "rosarium": "n.玫瑰园,蔷薇花坛", "rosary": "n.玫瑰园,玫瑰花坛", "roscian": "adj.像(罗马著名喜剧演员)罗西乌斯的", "roscoe": "n.左轮枪,手枪", "roscoelite": "n.[矿]钒云母", "rose": "n.蔷薇属,玫瑰,玫瑰红;vbl.rise的过去式;Rose 罗斯(女子名);Remote Operations Service Elements,远程操作服务单元", "roseal": "adj.玫瑰色的", "roseanna": "n.罗莎娜(亦作Rosanna)(f.)", "roseate": "adj.玫瑰色的,红润的,容光焕发的,愉快的,乐观的", "roseau": "罗索[多米尼加联邦首都]", "rosebay": "n.夹竹桃,石南属的植物", "rosebud": "n.蔷薇花蕾,妙龄少女,<美>初入社交界的少女", "rosebush": "n.蔷薇,灌木", "rosedrop": "n.玫瑰糖锭,酒糟鼻", "rosefish": "n.[动] 玫瑰鱼(产于北大西洋)", "rosehead": "nail 玫瑰头装饰钉,圆花钉(有多边角锥头的装饰用钉子)", "roseleaf": "n.玫瑰花瓣", "roselike": "adj.像玫瑰的", "roselite": "n.[矿] 玫瑰砷酸钙石", "rosella": "n.[鸟]玫瑰鹦鹉,锦鹦(产于澳洲,色丽如虹)", "roselle": "n.[植] 洛神葵(产于热带地区)", "rosellen": "n.罗塞伦(f.)", "rosemaled": "<挪威语>adj.(家具等)饰有花卉绘画(或雕刻)的", "rosemaler": "<挪威语>n.(装饰家具等的)花卉绘画家(或雕刻家)", "rosemaling": "<挪威语>n.(在家具、墙壁等上面具斯堪的纳维亚农民风格的)花卉画饰[雕饰]", "rosemalt": "<挪威语>adj.=rosemaled", "rosemary": "n.[植]迷迭香 Rosemary 罗斯玛丽(女子名)", "rosenhahnite": "n.[矿]罗水硅钙石", "rosenthal": "adj.(陶瓷)罗森塔尔制造的", "roseola": "n.[医]红疹,蔷薇疹", "rosepoint": "n.[纺]玫瑰花纹网地花边", "roseroot": "n.[植]蔷薇根景天", "rosery": "n.蔷薇园,玫瑰花坛", "roset": "n.&vt.<主苏格兰> =resin [变体]", "rosetta": "n.罗塞塔(f.)", "rosette": "n.玫瑰形饰物,圆花饰", "rosewater": "adj.有玫瑰香水味的", "rosewood": "n.红木(指黑檀,紫檀等),澳洲蔷薇木", "rosicrucian": "n.蔷薇十字会员,炼金(占星)术士", "rosily": "adv.带玫瑰色地,乐观地", "rosin": "n.松香,树脂vt.用松香", "rosina": "n.罗西娜(f.)", "rosiness": "n.玫瑰色,淡红色,光明,有希望,愉快", "rosinous": "adj.含有松脂的,像松脂的", "rosinweed": "n.[植] 松脂植物,松香草(产于北美)", "rosiny": "adj.多松脂的,像松脂的", "rosita": "n.罗西塔(Rose的异体)(f.)", "rosolio": "n.葡萄干露酒(一种葡萄干制的南欧名酒)", "rosolite": "n.玫瑰色柘榴石", "ross": "n.粗糙带鳞状的表面v.去除(原木等)粗糙外皮", "rossby": "wave [气]罗斯比波(高空天气图上中高纬显现的由西向东移动而波长较长的波;因波长尺度几乎可与地球半径相比拟,故亦称大气长波)", "rosser": "n.伐木工人", "rossiya": "<俄> =Russia", "rostella": "rostellum 的复数", "rostellate": "adj.[植] 有小喙的,有蕊喙的", "rostellum": "n.[植]蕊喙,小喙,[动]顶突,小吻", "roster": "n.(军队等的)值勤人,名簿,花名册,逐项登记表", "rostov": "罗斯托夫[苏联西南部港市]", "rostra": "n.嘴,喙", "rostral": "adj.喙的,有喙的", "rostrate": "adj.有喙的,有喙状突起的", "rostrated": "adj.有喙状突起的,有喙状装饰的", "rostriferous": "adj.[生]有喙的", "rostriform": "adj.喙形的,嘴状的", "rostrum": "n.讲坛,演讲坛", "rosulate": "adj.[植] 成玫瑰花形排列的", "rosy": "adj.蔷薇色的,玫瑰红色的", "rosyfingered": "adj.具有玫瑰色手指的(古希腊诗人荷马用以形容曙光等的字眼)", "rot": "v.(使)腐烂,(使)腐败n.腐烂,腐败", "rota": "n.值班表", "rotadyne": "n.=Rotodyne", "rotamer": "n.[化]旋转异构体", "rotameter": "n.旋转式流量计,转子流量计,曲线测长计", "rotarian": "n.<美> 扶轮社的会员adj.扶轮社的,扶轮社活动的", "rotary": "adj.旋转的", "rotascope": "n.=gyroscope", "rotatable": "adj.可旋转的,可转动的", "rotatablely": "adv.可旋转地,可转动地", "rotate": "v.(使)旋转 /v.旋转/翻转", "rotatee": "n.轮调休假之军人,调防回归军", "rotation": "n.旋转", "rotational": "adj.转动的,轮流的", "rotative": "adj.回转的,循环的", "rotator": "n.旋转者,转动体", "rotatory": "adj.回转的,使回转的,轮流的,引起旋转的", "rotavirus": "n.[微]轮状病毒(一种致婴儿或新生畜胃肠炎的病毒)", "rotc": "Reserve Officers' Training Corps (美国)后备军官训练队", "rote": "n.死记硬背,机械的做法,生搬硬套", "rotenone": "n.[化]鱼藤酮", "rotfl": "Rolling on the Floor Laughing,笑得在地板上打滚", "rotgut": "n.劣质的(威士忌)酒,掺假的酒,伤胃酒", "rothole": "n.脆弱点", "roti": "n.<法>烤肉,炙肉adj.<法> 烤的", "rotifer": "n.轮虫", "rotiferous": "adj.=rotiferal", "rotiform": "adj.轮状的,轮形的", "rotisserie": "n.电转烤肉架,烤肉店", "rotissomat": "n.(餐馆等中用的) 电热轮转自动烤肉器", "rotl": "n.罗特尔(穆斯林国家之重量单位)", "rotochute": "n.螺旋桨降落伞", "rotodyne": "n.[空](能垂直起飞并迅速飞行的)旋翼机[商标名]", "rotograph": "n.复印相片之一种", "rotogravure": "n.照相凹版,轮转影印", "roton": "n.[物]旋子", "rotor": "n.[机]转子,回转轴,转动体", "rotorcraft": "n.旋翼飞机", "rotoscythe": "n.(割粗硬的草用的)旋刀刈割机[商标名]", "rototill": "v.用旋耕机耕(地),用旋转碎土器碎(土)", "rototiller": "n.旋转式耕耘机,旋转碎土器", "rotovate": "vt.=rotavate", "rotovator": "n.中耕机(美作:cultivator)", "rotproof": "adj.防腐的", "rotta": "n.=rote", "rotte": "n.=rote", "rotten": "adj.腐烂的,恶臭的,堕落的,(岩石等)风化的,虚弱的,无用的", "rottenstone": "n.擦亮石", "rotter": "n.无赖", "rotterdam": "鹿特丹[荷兰西南部港市]", "rottweiler": "n.[动] 洛特维勒牧犬(产于德国),(德国种)罗特韦尔犬", "rotuma": "罗图马岛[斐济](在太平洋南部,斐济群岛之北)", "rotund": "adj.圆形的,洪亮的", "rotunda": "n.圆形建筑,圆形大厅", "rotundity": "n.球状,圆形", "roturier": "n.平民,佃农", "roubaix": "鲁贝[法国北部城市]", "rouble": "n.(=ruble)卢布(前苏联货币单位)", "roucou": "n.=annatto", "roue": "n.放荡者,享乐者", "rouge": "n.口红,胭脂,红铁粉v.擦口红", "rougeetnoir": "n.纸牌赌博之一种", "rougeot": "n.葡萄藤红叶病", "rough": "adj.粗糙的,粗略的,大致的,粗野的,粗暴的,粗略叙述的v.大体描述adv.粗糙地", "roughage": "n.粗饲料,粗粮,粗糙的原料", "roughcast": "vt.涂粗灰泥于n.粗灰泥,毛坯adj.涂粗灰泥的", "roughdraw": "v.画草图,写大纲", "roughdry": "vt.晾干而不烫平", "roughen": "v.(使)变粗糙", "roughhearted": "adj.硬心肠的,缺乏同情心的", "roughhew": "vt.粗凿", "roughhewn": "adj.粗凿的,草率的", "roughhouse": "n.喧闹的游戏或打斗vt.参与打闹", "roughish": "adj.略粗糙的,有点刺耳的", "roughly": "adv.概略地,粗糙地", "roughneck": "n.粗鲁的人,无赖", "roughness": "n.粗糙,粗暴,未加工,粗糙程度", "roughout": "n.{考古}人造品原型", "roughride": "v.当驯马师,驯马", "roughrider": "n.驯马师", "roughscuff": "n.下层人民,大众", "roughshod": "adj.铁蹄上装有防滑钉的", "roughstring": "n.楼梯内侧基板", "roughstuff": "n.(弥补表面不平的)底漆", "roughtailed": "adj.尾巴粗糙的", "roughwrought": "adj.经粗加工的,粗制的", "roughy": "n.=roughie", "rouille": "<法>n.胡椒味大蒜酱[字面意义 rust,指其色]", "roul": "roulette", "roulade": "n.[音]颤音", "rouleau": "n.卷轴,卷封的货币", "roulette": "n.轮盘赌,点线机,转迹线,刻骑缝孔的齿轮", "roumania": "n.[国名] 罗马尼亚(=Romania)", "roumanian": "n.罗马尼亚人[语]adj.罗马尼亚的", "roumansh": "n.&adj.=Romansh", "rounce": "n.手动印刷机把手", "rounceval": "n.[植]大豌豆", "rouncy": "n.<古>马,骑用马", "round": "n.圆,圆形物,巡回,一轮;adj.圆的,丰满的,大概的,完全的,率直的;prep.围着,附近,绕过,在...周围;vt.弄圆,使成圆形,绕行,完成,四舍五入vi.变圆,发胖,环行,拐弯,进展;adv.围绕着,循环地,在周围,迂回地,朝反方向,挨个", "roundabout": "adj.迂回的,转弯抹角的n.道路交叉处的环形路,迂回路线,兜圈子的话", "rounded": "adj.全面的,圆形的", "roundelay": "n.回旋曲,圆舞", "rounder": "n.作圆之人 <美> 浪子,酒鬼,举止放荡之挥霍者 <英> 卫理公会牧师", "roundeye": "n.<俚>欧洲人(有别于有蒙古人种血统的东方人)", "roundheaded": "adj.圆头颅的,圆顶的", "roundheel": "n.<美俚>容易被说服的人 <俚> 易上钩的女人,性行为随便的女人", "roundhouse": "n.后甲板舱室", "rounding": "n.制圆,舍入,凑整adj.圆的,环绕的,凑整的", "roundish": "adj.圆的", "roundlet": "n.小圆,小圆形体", "roundline": "n.细圆绳", "roundly": "adv.圆圆地,有力地,完全地,全面地", "roundness": "n.园,园满,完整,率直", "roundsman": "n.巡视者", "roundtop": "n.桅楼", "roundtree": "n.[植] 美国山地白杨", "roundup": "n.赶拢一块的牲畜,围捕,驱集,摘要", "roundwood": "n.(用作电线杆等的)圆材", "roundworm": "n.蛔虫", "roup": "n.家禽流感,拍卖vt.拍卖", "roupet": "adj.<苏格兰> =roupy", "roupy": "adj.患黏膜炎的,声音沙哑的", "rous": "sarcoma [兽医]鲁斯氏肉瘤", "rousant": "adj.鸟振翅欲飞的 鸟作起飞状的", "rouse": "v.唤醒,激起,使振奋,惊起n.觉醒,奋起", "rouseabout": "n.牧羊场的杂工", "rouser": "n.唤醒者,激励者", "rousing": "adj.鼓舞人的,活跃的,非凡的", "rousseauesque": "adj.具有(法国画家)卢梭风格的", "rousseauism": "n.(法国思想家,文学家)卢梭主义,卢梭的思想(学说或风格)", "rousseauist": "n.(法国思想家,文学家)卢梭主义者,卢梭的思想(学说或风格)的信徒", "roussillon": "鲁西荣[法国南部一地区]", "roust": "vt.惊起,唤醒,激动,驱逐", "roustabout": "n.码头工人,甲板水手", "rout": "n.溃退v.击溃", "route": "n.路线,路程,通道v.发送", "router": "路由器", "routeway": "n.通道,通路", "routh": "n.<主苏格兰>丰盛,丰富,大量", "routine": "n.例行公事,常规,日常事务,程序", "routineer": "n.墨守成规者", "routinely": "adv.例行公事地", "routing": "n.行程安排,邮件路由", "routinier": "n.(呆板而无独创性的) 正统派乐队指挥", "routinism": "n.墨守成规", "routinist": "n.事务主义者,墨守成规者", "routinization": "n.常规化,惯例化", "routinize": "vt.使惯例化,使成常规", "rove": "v.漫游,流浪,转来转去,纺成粗纱n.漫游,流浪,粗纱", "roven": "reeve的过去分词", "rover": "n.流浪者,漫游者", "roving": "n.粗纱", "row": "n.排,行v.划(船)", "rowan": "n.[植]欧洲花楸,美洲花楸,花楸浆果", "rowanberry": "n.花楸浆果", "rowboat": "n.划艇,小舟", "rowdedow": "n.<口>喧闹 喧嚣 喧扰", "rowdedowdy": "adj.=rowdydowdy", "rowdy": "n.粗暴而又好争吵的人,吵嚷者,小流氓adj.吵闹的,粗暴的", "rowdydow": "n.=rowdedow", "rowdydowdy": "adj.吵闹的,喧嚷的", "rowdyish": "adj.粗暴的,粗野的,吵闹的", "rowdyism": "n.粗暴的行为", "roweite": "n.[矿]硼锰钙石", "rowel": "n.小齿轮,排脓条vt.以齿轮刺马,将排脓条插入", "rowen": "n.一季中牧草之第二度收割,割除后再生之草", "rowena": "n.罗威娜(f.)", "rower": "n.划手", "rowing": "n.划船", "rowland": "ring [物]罗兰环(用磁性材料制成,用以研究材料的性能)", "rowlock": "n.桨架", "rowover": "n.(划船比赛中的)一路领先,轻易取胜", "rowton": "house <英>罗顿屋(一种租给穷人住宿的房屋)", "roxana": "n.罗克珊娜(f.)", "roxane": "n.罗克珊(Roxana 的异体)(f.)", "roxburgh": "罗克斯巴勒郡[英国苏格兰原郡名]", "roxy": "adj.(美国的)罗克西影院联号的", "royal": "adj.王室的,皇家的,第一流的,高贵的", "royale": "n.蛋糕饰块(用作汤中饰菜)", "royalism": "n.君主主义,保皇主义,忠君思想", "royalist": "n.保皇主义者,保皇党人adj.保皇主义者的,保皇党人的", "royalistic": "adj.保皇党派的,君主主义的", "royally": "adv.象王族,庄严地", "royalmast": "n.[海] 最上桅", "royalties": "版税", "royalty": "n.皇室,王权", "roydon": "n.克里登,英国伦敦附近一地名", "royster": "vi.=roister", "royston": "crow <英>[鸟]冠鸦", "roz": "n.=rozzer", "rozener": "n.烈酒", "rozzer": "n.警察", "rp": "Republic of the Philippines ,菲律宾共和国", "rpc": "Royal Pioneer Corps (英国)皇家轻工兵(部队)", "rpe": "Reformed Protestant Episcopal (基督教)新主教派教会", "rpg": "Role Play Games ,角色扮演游戏", "rpi": "Retail Price Index,零售物价指数", "rpm": "n.每分钟转数(Round per minuter的缩写)", "rpq": "request for price quotation 报价申请书", "rps": "Revolutions Per Second,每秒转速", "rq": "respiratory quotient", "rrb": "Railroad Retirement Board (美国)铁路职工退休管理委员会", "rrc": "(Lady of the) Royal Red Cross (英国)皇家护士红十字勋章(获得者)", "rrl": "Remote Reference Layer,远程参考层", "rrna": "ribosomal RNA", "rs": "rupees", "rsc": "Royal Shakespeare Company,英国皇家莎士比亚剧团", "rsd": "Royal Society of Dublin (爱尔兰)都柏林皇家学会", "rse": "Royal Society of Edinburgh (英国)爱丁堡皇家学会", "rsfsr": "Russian Soviet Federated Socialist Republic", "rsgb": "Radio Society of Great Britain 大不列颠无线电学会", "rsj": "Rolled Steel Joist,I型钢", "rsl": "Royal Society of Literature (英国)皇家文学学会", "rsn": "Real Soon Now,即将发生", "rsp": "responder beacon 应答机", "rss": "<拉>Regiae Societatis Socius (英国)皇家学会会员(=Fellow ofthe Royal Society)", "rsv": "Revised Standard Version,修订标准版", "rsvp": "Reply,if you please,请回复", "rswc": "right side up with care (货运包装用语)正面朝上轻放", "rtl": "Resistor Transistor Logic [电子]电阻晶体管逻辑(电路)", "rtm": "Read The (F***) Manual,请阅读使用手册(=RTFM)", "rto": "railroad transportation officer 铁路运输管理军官", "rtol": "n.[空]短距起落 短距起落飞机", "rtt": "radioteletype", "rtty": "Radio Teletype,无线电报", "ru": "symb [化]钌 (ruthenium) (英国)橄榄球协会 RU(Rugby Union) [域] Russian Federation ,俄罗斯联邦", "ruana": "n.羊毛厚外套", "ruapehu": "鲁阿佩胡火山[新西兰](在北岛中南部)", "rub": "v.擦,摩擦 rt. (~ along) 和谐相处,(~ off) 擦掉,擦破,(~ out) 把(记号,笔记,笔迹等)擦掉", "rubaboo": "n.<加拿大>干肉饼汤", "rubasse": "n.[矿] 红水晶,上等砂金石", "rubato": "adj.随意将音符长度增减的", "rubbaboo": "n.=rubaboo", "rubbed": "v.擦,搓,摩擦 vbl.擦,搓,摩擦", "rubbedy": "n.<澳俚>旅馆", "rubber": "n.橡皮,橡胶", "rubberdy": "n.=rubbedy", "rubberize": "vt.涂橡胶,用橡胶处理", "rubberlike": "adj.橡皮状的,如橡胶的", "rubberneck": "n.. <美俚>(好奇的)伸长脖子看(或听)的人,观光客,好奇者", "rubberware": "n.[总称] =rubber goods", "rubberwear": "n.[总称]橡胶衣物", "rubbery": "adj.橡胶似的,有弹力的", "rubbidy": "n.=rubbedy", "rubbing": "n.摹拓,摹拓品", "rubbings": "n.拓片", "rubbingstone": "n.磨石", "rubbish": "n.垃圾,废物,废话", "rubbishy": "adj.碎屑的,破烂的", "rubble": "n.碎石", "rubblework": "n.[建] 毛石(碎石)建筑,表面粗糙的石头建筑", "rubbly": "adj.碎石状的,碎石构成的", "rubdown": "n.擦身,按摩,磨平,磨光", "rube": "n.<美俚>乡巴佬,土包子adj.乡巴佬的,土里土气的", "rubefacient": "adj.使发红的n.发红剂", "rubefaction": "n.皮肤发红,使...发红", "rubella": "n.[医]风疹", "rubelliform": "adj.[医]似风疹的", "rubellite": "n.[矿] 红电气石", "ruben": "n.鲁本(Reuben 的异体)(m.)", "rubenesque": "adj.=Rubensesque", "rubensesque": "adj.具有(佛兰德斯画家)鲁本斯绘画特征", "rubeola": "n.[医]麻疹", "rubeosis": "n.[医](虹膜的)发红,潮红", "rubescent": "adj.变红的", "rubiaceous": "adj.[植] 茜草科的", "rubicund": "adj.(脸色,肤色等)红润的,透红的", "rubicundity": "n.颜色发红,脸红", "rubidium": "n.[化]铷", "rubied": "adj.红玉色的,深红的", "rubify": "v.使变红", "rubiginous": "adj.锈的", "rubigo": "n.[化] 过氧化铁,铁丹", "rubious": "adj.红玉色的,红色的", "ruble": "n.(前苏联货币单位)卢布", "rubor": "n.(发炎、毛细血管扩大时)皮肤的红色", "rubout": "n.谋杀,擦掉,抹掉", "rubral": "adj.[解]脑红核的", "rubredoxin": "n.[生化]红素氧还蛋白,红氧(化)还(原)蛋白", "rubric": "n.[印]红字,红色印刷,题目", "rubrical": "adj.仪式指示的,朱色的", "rubricate": "v.加以红字标题,以红色书写", "rubrication": "n.红字,印红色", "rubricator": "n.加红字标题的人", "rubrician": "n.墨守教仪者,精于宗教仪式者", "rubricity": "n.红色,变红,遵守教仪", "rubstone": "n.砥石", "rubus": "[单复同]n.悬钩子属植物", "ruby": "n.红宝石", "rubydazzler": "n.<澳新俚>顶刮刮的东西", "rubytail": "n.[昆]青蜂", "ruche": "n.褶带,褶饰", "ruching": "n.[纺]褶饰", "ruck": "vt.弄皱vi.变皱n.皱褶,一群", "ruckle": "v.弄绉,起绉褶", "rucksack": "n.(旅行用)帆布背包", "rucksackful": "n.一帆布背包的容量", "ruckus": "n.喧闹,骚动", "ruction": "n.吵闹,骚动", "rucus": "n.<美俚> =ruckus", "rudaceous": "adj.(岩石)砾状的,砾质的", "rudbeckia": "n.[植]金光菊属植物", "rudd": "n.[鱼] 赤睛鱼", "rudder": "n.舵,方向舵", "ruddered": "adj.有方向舵的", "rudderfish": "n.追船鱼", "rudderhead": "n.舵轴的顶端", "rudderless": "adj.无指导者的,无舵的", "rudderpost": "n.舵轴,舵柱", "rudderstock": "n.[海]舵杆", "ruddevator": "n.方向升降舵", "ruddily": "adv.呈现赤红色地", "ruddiness": "n.红色,带红色", "ruddle": "n.代赭石vt.用红土做记号,使发红", "ruddleman": "n.红土商,卖赤铁矿(红锗石)的人", "ruddock": "n.知更鸟", "ruddy": "adj.红的,红润的v.(使)变红", "rude": "adj.粗鲁的,无礼的,猛烈的,残暴的,粗鲁无礼的", "rudely": "adv.粗暴地,无礼地", "rudeness": "n.粗蛮,无礼", "ruder": "adj.rude的比较级", "ruderal": "n.杂草adj.杂草丛生的", "rudesby": "n.,<古>粗人", "rudesheimer": "n.吕德斯海姆酒(莱茵河畔产的一种白葡萄酒)", "rudest": "adj.无礼的,粗糙的", "rudie": "n.<牙买加英语> =rude boy", "rudiment": "n.初步", "rudimentary": "adj.根本的,未发展的", "rudish": "adj.有些粗鲁的,有些无礼的", "rudy": "n.鲁迪(Rudolf 的昵称)(m.)", "rue": "n.<古>懊悔,后悔,[植]芸香v.后悔,悲伤,懊悔", "rueful": "adj.悔恨的", "ruefully": "adv.悲伤地,可怜地", "ruefulness": "n.悲伤,可怜", "ruelle": "n.窄小的街道,小巷", "rufescent": "adj.带红色的", "ruff": "n.出王牌,环状领v.出王牌(胜过)", "ruffe": "n.[鱼]梅花鲈", "ruffed": "adj.有环状羽毛的", "ruffian": "n.流氓,恶棍,无赖adj.凶恶的,残暴的,无法无天的", "ruffianism": "n.流氓习气,暴徒行为,恶棍作风", "ruffianize": "v.行为残暴,使变得残暴", "ruffianlike": "adj.像无赖的,像恶汉的", "ruffianly": "adj.恶棍般的,残暴的", "ruffle": "v.滋扰", "ruffled": "adj.有褶饰边的", "ruffler": "n.扰乱的人,自高自大的人,打褶装置", "ruffly": "adj.起波纹的,起皱的", "rufous": "adj.红褐色的", "rufus": "n.鲁弗斯(m.)", "rug": "n.(小)地毯,垫子", "ruga": "n.[生][解](尤指内脏的)皱,皱褶,皱纹", "rugate": "adj.皱的,有折痕的", "rugby": "n.橄榄球", "rugged": "adj.高低不平的,崎岖的,粗糙的,有皱纹的", "ruggedization": "n.坚固,耐用", "ruggedize": "vt.使坚固,使耐用", "ruggedly": "adv.险峻地,粗暴地", "ruggedness": "n.险峻,粗野", "rugger": "n.英式橄榄球(运动)", "ruggerite": "n.<罕>英式橄榄球手", "ruggery": "adj.<罕>有橄榄球手特点的", "rugola": "n.=garden rocket", "rugosa": "n.[植]玫瑰(亦作 rugosa rose)", "rugose": "adj.有皱纹的,多皱纹的", "rugosity": "n.满是皱纹,皱纹", "rugous": "adj.有皱纹的,多皱纹的", "rugulose": "adj.有许多皱纹的", "ruhmkorff": "coil [电]伦可夫感应线圈", "ruijin": "瑞金[江西省](旧译 Juichin)", "ruin": "v.(使)破产,(使)堕落,毁灭n.毁灭,崩溃,(pl.) 废墟,遗迹", "ruinate": "adj.破坏了的,倾塌的", "ruination": "n.毁灭,灭亡", "ruined": "adj.毁灭的,荒废的", "ruinous": "adj.破坏性的,招致毁灭的", "ruinously": "adv.毁灭地,败坏地", "rulable": "adj.可操纵的,可统治的", "rule": "n.规则,惯例,统治,章程,破折号,准则,标准,控制vt.规定,统治,支配,裁决vi.统治,管辖,裁定n.规则,水线", "rulebook": "n.规则手册[说明]", "ruleless": "adj.无规则的,无规律的", "ruler": "n.统治者,管理者,尺,直尺n.标尺,划线板,划线的人", "rulership": "n.统治者的地位[职权]", "ruling": "adj.统治的,支配的,主导的,流行的,占统治地位的n.统治,支配,裁决,划线", "ruly": "adj.有条不紊的,有秩序的", "rum": "n.浪姆酒(用甘蔗或糖蜜等酿制的一种甜酒)adj.古怪的,奇特的", "rumaki": "<日>n.{食}腊肉春卷", "ruman": "adj.&n.=Rumanian", "rumania": "n.(=Romania)[国名]罗马尼亚", "rumanian": "n.罗马尼亚人,罗马尼亚文adj.罗马尼亚的", "rumansh": "n.&adj.=Romansh", "rumba": "n.伦巴舞(由古巴黑人民间舞蹈发展而成的一种交际舞)vi.跳伦巴舞", "rumble": "v.隆隆声,辘辘行驶,低沉地说n.隆隆声,辘辘声,吵嚷声", "rumbling": "n.隆隆声,辘辘声", "rumbly": "adj.发隆隆声的,道路崎岖的", "rumbullion": "n.一杯朗姆酒", "rumbustious": "adj.喧闹的", "rumbustiously": "adv.喧嚣地,难驯地", "rumen": "n.瘤胃(反刍动物的第一胃)", "rumford": "Count 拉姆福德(即 Thompson,Benjamin)", "rumina": "rumen 的复数", "ruminant": "adj.反刍动物的,沉思的n.反刍动物", "ruminate": "v.反刍,沉思", "rumination": "n.反刍,沉思", "ruminative": "adj.默想的,沉思的", "ruminatively": "adv.沉思默想地,反复思考地", "ruminator": "n.好思考的人,沉思默想的人", "rumly": "adv.奇妙地,古怪地", "rummage": "v.到处翻寻,搜出,检查n.翻箱倒柜的寻找,检查,零星杂物", "rummager": "n.搜查者,检查者,翻译者", "rummer": "n.大酒杯", "rummery": "n.酒店", "rummily": "adv.奇妙地", "rummy": "adj.甜酒的,奇妙的,危险的n.酒鬼,拉米纸牌戏(基本玩法是组成三四张同点的套牌或不少于三张的同花顺)", "rumor": "n.流言,谣言,传闻vt.谣传,传闻", "rumormonger": "n.造谣者,散布谣言者", "rumormongering": "n.造谣", "rumorous": "adj.传说的 谣传的", "rumour": "n.[亦作rumor] 谣言,传闻v.谣传", "rump": "n.尾部,臀部,残余", "rumpbone": "n.[解]骶骨", "rumpelstiltskin": "n.侏儒怪(德国民间故事中的侏儒状妖怪)", "rumple": "v.弄皱,弄得乱七八糟n.皱纹,皱褶", "rumpless": "adj.(家禽)无尾的,无尾椎的", "rumply": "adj.弄绉的,压绉的", "rumpot": "n.酒徒,醉汉", "rumpty": "adj.&n.<废><澳新俚>极好的(东西)(亦作 rumptydooler)", "rumpus": "n.喧闹,吵闹", "rumpy": "adj.[动] (英国马恩岛产的)无尾猫", "rumrunner": "n.酒类走私贩", "rumrunning": "n.&adj.<美>酒类走私(的)", "rumshop": "n.<美口>酒店 酒吧间", "run": "n.跑,赛跑,奔跑,运转,趋向vi.跑,奔,逃跑,竞选,跑步,蔓延,进行,行驶vt.使跑,参赛,追究,使流,管理,运行,开动adj.熔化的,融化的,浇铸的 vbl.run的过去式和过去分词", "runabout": "n.轻便汽车,小型单座敞篷车,流浪者adj.流浪的", "runagate": "n.叛离者,逃亡者", "runaround": "n.借口,遁词", "runaway": "n.逃跑,逃跑者,巨大的胜利,失控的车(或核子反应堆系统)adj.逃亡的,逃走的", "runback": "n.{美橄}(接获对方开球后或截获传球后的) 持球跑动进攻", "runch": "n.=white charlock", "runcinate": "adj.向下锯齿状的", "rundale": "n.<英>(尤指爱尔兰、苏格兰的)小块土地占有制", "rundle": "n.梯级", "rundlet": "n.小桶,隆勒(英国容量单位)", "rundown": "n.裁减,纲要", "rune": "n.古代北欧使用的文字,诗歌", "runed": "adj.刻有北欧古文字的", "runelike": "adj.像北欧古文字的", "rung": "n.地位,横档 vbl.ring的过去式和过去分词", "runic": "adj.古代北欧文字的", "runless": "adj.无得分的", "runlet": "n.桶,小河", "runnable": "adj.可追捕的,可猎取的", "runnel": "n.小河,细流", "runner": "n.奔跑者,信使", "runnerless": "adj.(尤指高山草莓等)无长匐茎的", "running": "n.奔跑,赛跑,转动,运转adj.奔跑的,赛跑的,流动的,不断的,连续的,连接的", "runny": "adj.松软的,水分过多的,流鼻水的,易流动的", "runoff": "n.流走之物,决赛,决定性竞选", "runological": "adj.如尼文字的,如尼文手稿(或铭文)的", "runologist": "n.如尼文字学家", "runology": "n.如尼文字学(研究如尼字母和如尼文字的一门学科)", "runout": "n.避开,逃开", "runover": "n.超过篇幅的排印材料,转页部分", "runproof": "adj.(织物等)不绽线的,防抽丝的,(染料)不会渗化的", "runrig": "n.<苏格兰> =rundale", "runround": "n.[医]浅甲沟炎", "runt": "n.发育不全的矮小动物,矮子", "runtish": "adj.发育不良的,矮小的", "runtishly": "adv.发育不良地,矮小地", "runtishness": "n.发育不良,矮小", "runty": "adj.身材短小的,矮小的", "runway": "n.飞机跑道,斜坡跑道,河道", "rupee": "n.卢比,一卢比银币", "rupestrian": "adj.由石头构成的,在岩石上发现的", "rupestrine": "adj.生长在岩石上的,生长(居住)在岩石丛中的", "rupiah": "n.印尼的货币单位,卢比", "rupicoline": "adj.=rupestrine", "rupicolous": "adj.居住在岩石丛中的", "rupturable": "adj.可破裂的,可破坏的", "rupture": "v.破裂,裂开,断绝(关系等),割裂n.破裂,决裂,敌对,割裂", "rural": "adj.乡下的,田园的,乡村风味的,生活在农村的", "rurales": "n.墨西哥乡村骑警队", "ruralise": "v.<主英 > =ruralize", "ruralism": "n.乡下风味", "ruralist": "n.田园生活者", "rurality": "n.田园风味,田园风光", "rurally": "adv.乡下地,农村风味地", "rurban": "adj.靠近都市之农村的", "ruridecanal": "adj.乡村教区司铎的 <主英> 乡村主任牧师的", "rurigenous": "adj.乡下出生的,住在乡下的", "ruritan": "n.<美>鲁里坦俱乐部成员(一美国全国服务性团体,旨在加强相互联系及友谊,为公众福利服务)", "ruritania": "n.鲁里坦尼亚王国,浪漫国", "ruritanian": "adj.理想王国的,想像中之王国的,对王室持浪漫主义观念的", "rurp": "n.(登山用的)钩状小钢锥", "rusa": "n.[动]黑鹿(产于印度东部)", "rusalka": "n.(俄国神话)水泽仙女", "ruschuk": "<土耳其语> =Ruse", "ruse": "n.诡计", "rush": "n.匆促,冲进,急流,灯芯草vi.冲,奔,闯,赶紧,涌现vt.使冲,匆忙地做,突袭,飞跃,用 灯芯草做adj.急需的", "rushbearing": "n.灯草节(旧时英格兰北部地区每年纪念教堂落成的节日)", "rushed": "adj.匆忙的,贸然的", "rushee": "n.(用开舞会等方式)准备被拉进大学生联谊会的对象", "rushes": "(电影)工作样片,毛片", "rushing": "adj.急流的,旺盛的", "rushingly": "adv.急流地,旺盛地", "rushlight": "n.灯芯草蜡烛,微不足道的人物", "rushlike": "adj.像灯心草的", "rushwork": "n.灯芯草编织手工", "rushy": "adj.多灯心草的", "rusine": "antler 似黑鹿角的鹿角", "rusk": "n.甜面包干,一片甜面包干", "ruskinian": "adj.(19世纪英国艺术评论家)罗斯金(式)的", "ruskinize": "vt.(尤指在艺术方面)使皈依并实践罗斯金(19世纪英国艺术评论家)的艺术信条vi.实践罗斯金的艺术信条,罗斯金化", "ruskiny": "adj.(19世纪英国艺术评论家)罗斯金所欣赏的风格的", "russ": "n.俄国人[语]adj.俄国的,俄国人[语]的", "russell": "n.拉塞尔(又译'罗素')(m.) 英国工程师,此整流器发明人]", "russellite": "n.[矿]钨铋矿", "russenorsk": "n.(俄国渔民与挪威渔民用的)挪威俄语", "russet": "adj.黄褐色的,赤褐色的n.赤褐色,黄色苹果之一种", "russetish": "adj.略带红褐色的", "russety": "adj.枯叶色的,红褐色的", "russia": "n.俄国,俄罗斯,苏联", "russian": "n.俄国人,俄语adj.俄国的,俄国人的,俄语的", "russianise": "v.<主英>=Russianize", "russianist": "n.俄国语言文学研究者", "russianize": "v.俄国化,使有俄国特色", "russify": "v.=Russianize", "russki": "n.&adj.<主美俚>=Russian", "russonorsk": "n.=Russenorsk", "russophil": "n.&adj.亲俄分子(的)", "russophile": "n.亲俄者adj.亲俄的n.&adj.亲俄分子(的)", "russophobe": "n.惧俄(国)者,厌恶俄国者", "russophobia": "n.恐俄症,惧俄症", "rust": "n.铁锈vt.(使)生锈", "rustic": "adj.乡村的", "rustical": "adj.&n.<古> =rustic", "rustically": "adv.乡土气地,简朴地", "rusticate": "v.去乡下,使定居乡下", "rustication": "n.乡村生活", "rusticism": "n.乡土用语,乡土行为", "rusticity": "n.乡村式,田园生活", "rusticize": "v.使乡下化,使乡土化", "rustily": "adv.锈蚀地,声音沙哑地", "rustiness": "n.生锈,声音沙哑", "rustle": "n.沙沙声,飒飒声vi.发出沙沙声,奋力工作,急速移动vt.使沙沙响", "rustler": "n.积极分子,活跃的人", "rustless": "adj.无锈的,不生锈的", "rustling": "n.瑟瑟声,沙沙声", "rustproof": "adj.不锈的vt.使不生锈", "rusty": "adj.生锈的,迟钝的,腐蚀了的,铁锈色的,生了锈的", "rut": "n.车辙,常轨,定例,惯例v.在...形成车辙", "rutabaga": "n.[植]芜菁甘蓝,<美俚>丑陋女人,<美俚>1美元", "ruth": "n.怜悯,悲哀 Ruth 鲁思(女子名)", "ruthenia": "鲁塞尼亚[乌克兰西部一地区]", "ruthenic": "adj.[化](正)钌的,四价钌的", "ruthenious": "adj.[化]亚钌的,二价钌的", "ruthenium": "n.[化]钌", "rutherford": "n.卢瑟福(英国物理学家,化学家)", "rutherfordium": "n.[化]?(美国对 104 号元素的命名)", "ruthful": "adj.悲哀的,充满感伤的,引起怜悯(感伤)", "ruthfully": "adv.充满感伤地 引起怜悯(感伤)地", "ruthfulness": "n.充满感伤 引起怜悯(感伤)", "ruthless": "adj.无情的,残忍的", "ruthlessly": "adv.冷酷地,残忍地", "ruthlessness": "n.无情,冷酷", "rutilant": "adj.发红色火光的,闪光的,发亮的", "rutile": "n.[矿]金红石", "rutland": "拉特兰郡[英国英格兰原郡名]", "rutlandshire": "n.卢特兰郡", "rutted": "adj.有车辙的", "rutter": "n.<美><加拿大>开辙犁", "ruttish": "adj.春情的,淫荡的,(动物)发情中的,交尾热的", "rutty": "adj.遍地车辙的", "ruwenzori": "鲁文佐里山[东非](在扎伊尔同乌干达国界上)", "rv": "<美> Recreational Vehicle ,娱乐车", "rvsvp": "v.s.v.p. <法> repondez vite s'il vous plait 请速答覆(=please reply quickly)", "rwanda": "n.[国名]卢旺达(非洲国家)", "rwandan": "adj.&.n.=Rwandese", "rx": "n.[医] 治疗方案,处方", "ryan": "n.赖安(m.)", "ryazan": "梁赞[苏联西部城市](在莫斯科东南)", "rye": "n.裸麦,黑麦,绅士,吉普赛绅士", "ryegrass": "n.黑麦草", "ryke": "v.抵达,到", "rylean": "adj.[哲]赖尔理论的,赖尔方法的", "rynd": "n.轴心铁", "ryokan": "<日>n.(尤指传统的)日本式旅店", "ryot": "n.印度农夫,佃农", "ryukyu": "n.琉球群岛(位于中国台湾岛与日本九州岛之间)", "ryukyuan": "n.琉球人,琉球民族", "ryurik": "即 Rurik", "s3": "S3公司,全球最大的图像、视像及多媒体加速器供应商", "saanen": "n.萨能奶山羊(产于瑞士萨能山谷的毛乳用山羊)", "sab": "Science Advisory Board (美国) 科学咨询委员会", "saba": "赛伯伊王国(经营黄金、香料和宝石的古代王国,基督教<<圣经>>中译作 Sheba)", "sabaean": "n.塞巴人[语]adj.塞巴的,塞巴人[语]的", "sabah": "沙巴(州)[马来西亚州名](旧称北婆罗州)", "sabaism": "n.(古代阿拉伯及美索不达米亚的)拜星教", "sabalo": "n.=tarpon", "sabang": "沙璜[印度尼西亚西部港市]", "sabaoth": "n.千万军马,军队", "sabayon": "n.=zabaglione", "sabbatarian": "n.[宗]守安息日(星期六)的人,严守星期日为安息日的人adj.守安息日的", "sabbatarianism": "n.严守星期日为安息日,守安息日(星期六)", "sabbath": "n.安息日", "sabbathbreaker": "n.不守安息日的人", "sabbathly": "adv.在每一安息日", "sabbatic": "adj.=sabbatical", "sabbatical": "adj.安息日的,似安息日的,周期性休息的", "sabbatise": "v.<主英> =Sabbatize", "sabbatism": "n.守安息", "sabbatize": "vi.守安息,过安息日 vt.把...作为安息日", "sabc": "South African Broadcasting Corporation 南非广播公司", "sabe": "v.&n.=savvy", "sabean": "n.塞巴人[语]adj.塞巴的,塞巴人[语]的", "saber": "n.马刀,骑兵,骑兵队vt.用马刀砍或杀", "sabian": "n.塞比教徒(信仰真主),拜星者", "sabin": "n.吸音量的计算单位", "sabina": "n.萨拜娜(f.)", "sabine": "n.萨宾人(古代意大利中部一民族,公元前3世纪被罗马征服),萨宾语(古意大利中部一民族,公元前3世纪被罗马征服)", "sabinian": "萨比尼安(即 Sabinianus)", "sable": "n.[动]紫貂,黑貂,黑貂皮,丧服adj.黑貂皮的,黑的,昏暗的", "sabled": "adj.着丧服的,黑色的", "sablefish": "n.[鱼]裸盖鱼", "sabot": "n.木鞋,木底皮鞋", "sabotage": "n.(不满的职工或敌特等的)阴谋破坏,怠工,破坏vi.从事破坏活动vt.对...采取破坏行动,妨害,破坏", "saboteur": "n.从事破坏活动者,怠工者", "sabra": "n.土生土长的以色列人,出生在以色列的犹太人", "sabre": "n.v.(=saber) (用)马刀", "sabrecut": "n.马刀的劈砍,被砍的伤口", "sabretache": "n.军刀挂套", "sabreur": "n.佩马刀者(尤指骑兵)", "sabrina": "n.塞布丽娜(f.)", "sabugalite": "n.[矿]铝钙铀云母", "sabulite": "n.强烈炸药", "sabulous": "adj.含沙的", "sac": "n. <生>囊,液囊n. &adj. =Sauk", "sacahuiste": "n.[植]诺力草", "sacaton": "n.[植]赖特氏鼠尾粟", "saccade": "n.急速勒马,眼睛飞快扫视", "saccate": "adj.囊状的,有囊的", "sacch": "n.<俚> =sac", "saccharase": "n.[生化]蔗糖酶", "saccharate": "n.糖酸盐", "saccharic": "adj.砂糖的,得自砂糖的", "saccharide": "n.糖类", "sacchariferous": "adj.产生糖的,含糖的", "saccharify": "vt.使糖化", "saccharimeter": "n.糖量计", "saccharin": "n.糖精", "saccharinated": "adj.含有糖精的", "saccharine": "n.<美>糖精adj.糖质的,含糖的", "saccharined": "adj.声调极甜蜜的", "saccharise": "vt.使糖化", "saccharize": "vt.使糖化", "saccharogenesis": "n.[化]成糖", "saccharoid": "adj.糖状结构的", "saccharoidal": "adj.糖状结构的", "saccharolytic": "adj.糖分解的", "saccharometer": "n.糖溶液比重计,糖度计,较酵计", "saccharomyces": "[单复同]n.[植]酵母", "saccharomycete": "n.[植]酵母菌", "saccharose": "n.蔗糖", "sacciform": "adj.[生]囊状的", "saccular": "adj.[生]囊的,囊状的", "sacculate": "adj.[生]囊状的,袋状的", "sacculated": "adj.[生]囊状的,袋状的", "saccule": "n.[生]小囊,[解](内耳迷路中的球囊)", "sacculus": "n.小囊,(尤指内耳迷路的)球囊", "sacerdotal": "adj.僧侣的,祭司的,祭司制度的", "sacerdotalism": "n.祭司制度,僧侣政治", "saceur": "Supreme Allied Commander Europe 欧洲盟军最高司令", "sachem": "n.酋长,政党领袖", "sacher": "torte 萨克大蛋糕(一种杏仁果酱馅巧克力奶油蛋糕)", "sachet": "n.小袋,(熏衣等用的)香袋,香料袋,香粉", "sachsen": "<德> =Saxony", "sack": "n.大袋,大袋之量,麻布袋,短而松的袍装,布袋装,洗劫vt.解雇,装入袋,洗劫,就寝", "sackable": "adj.可据以解雇理由的", "sackbut": "n.低音喇叭,竖琴的一种", "sackcloth": "n.麻袋布", "sacker": "n.掠夺者", "sackful": "n.满袋,多量", "sacking": "n.口袋布,制袋子用的粗麻布,帆布", "sackless": "adj.无害的,软弱无能的,麻木的", "sackload": "n.一大袋,一大包", "sacque": "n.宽大上衣", "sacra": "sacrum 的复数", "sacral": "adj.祭典的,圣礼的,荐骨的", "sacrality": "n.(人类学用语)神圣的品德", "sacrament": "n.[基督教] 圣礼,(the sacrament) 基督教圣餐adj.沉默的v.用土覆盖,立誓", "sacramental": "n.天主教之类似圣典礼仪或事物adj.圣礼的,圣典的", "sacramentalism": "n.圣事主义,圣礼主义", "sacramentalist": "n.圣事(礼)主义者", "sacramento": "n.萨克拉曼多(美国加州首府)", "sacred": "adj.神的,宗教的,庄严的,神圣的", "sacrifice": "n.牺牲,献身,祭品,供奉v.牺牲,献出,献祭,供奉", "sacrificial": "adj.牺牲的", "sacrificially": "adv.牺牲地", "sacrilege": "n.冒渎,亵渎圣物,悖理逆天的行为,渎圣罪", "sacrilegious": "adj.冒渎的,该受天谴的", "sacrilegiously": "adv.冒渎地", "sacrilegiousness": "n.冒渎", "sacring": "n.弥撒圣别式,圣别式", "sacrist": "n.教堂圣器收藏室的管理人,教堂的看守人", "sacristan": "n.教堂圣器收藏室的管理人,教堂的看守人", "sacristy": "n.(天主教教堂里)圣器收藏室,圣器安置所", "sacroiliac": "adj.[解] 骶骨间的n.[医] 骶骨关节病", "sacrosanct": "adj.极神圣的", "sacrosanctity": "n.神圣不可侵犯,至圣", "sacrosciatic": "adj.[解]骶骨坐骨的", "sacrum": "n.[解]荐骨,骶骨", "sacsac": "n.萨克萨克椰子", "sacw": "senior aircraft(s)woman(英国)空军一等女兵", "sad": "adj.忧愁的,悲哀的", "sadden": "v.悲哀", "sadder": "adj.(悲哀的,可怜的)sad的比较级", "saddest": "adj.(悲哀的,可怜的)sad的最高级", "saddhu": "n.=sadhu", "saddish": "adj.略带悲伤的", "saddle": "n.鞍,鞍状物v.承受", "saddleback": "n.鞍状峰,鞍形屋顶,一种燕雀类鸟", "saddlebag": "n.鞍囊,毛纤维布料之一种", "saddlebill": "n.[鸟]凹嘴鹳", "saddlebow": "n.鞍的前穹", "saddlebred": "adj.&n.消遣用马种(的),乘骑马种(的)", "saddlecloth": "n.鞍褥", "saddlefast": "adj.<古>稳坐在马鞍上的", "saddler": "n.制造马鞍的人,马具商,乘坐用的马", "saddlery": "n.马具,出售马具的店", "saddletree": "n.鞍架,百合树", "sadducean": "adj.(古代犹太教)撒都该教徒的,撒都该教教义的", "sadducee": "n.(古代犹太教)撒都该教派", "sadduceeism": "n.撒都该教,撒都该教派之教义(=skepticism)", "sadhana": "n.成就法(印度教与佛教密宗用语,指人召请本尊,与其融为一体,并将其并入自身之法)", "sadhe": "n.希伯来语的第十八个字母", "sadhu": "n.(印度的)圣人,哲人,苦行僧", "sadi": "即 Saadi", "sadic": "adj.=sadistic", "sadie": "n.赛迪(Sarah,Sara的异体)(f.)", "sadiron": "n.熨斗", "sadism": "n.[心] 虐待狂,病态的残忍", "sadist": "n.[心] 虐待狂者", "sadistic": "adj.[心]虐待狂的,残酷成性的", "saditty": "adj.<美>(黑人用语)摆出优越神气的", "sadly": "adv.悲痛地,悲哀地,伤心地;悲伤地;令人遗憾;不幸地;极为;苦苦地", "sadness": "n.悲哀,悲伤", "sadomasochism": "n.被虐待性变态", "sadomasochist": "n.[心]施虐受虐狂者", "sadu": "n.(=sadhu)(印度教的)圣人", "sadza": "n.玉米粥[非洲土著语]", "saeter": "n.(斯堪的纳维亚的) 高地牧场", "safar": "n.回历2月", "safari": "n.旅行,狩猎远征,旅行队,旅行队(狩猎远征队)及装备", "safe": "n.保险箱,饭橱,菜橱,冷藏室adj.免受攻击的,安全的,可靠的,有把握的;无害的,不能为害的,不会引起损害的;", "safeblower": "n.以炸药炸开保险箱而抢劫的人", "safeblowing": "n.炸开保险箱行窃的行为", "safebreaker": "n.撬开保险箱行劫", "safebreaking": "n.=safecracking", "safecracker": "n.保险箱窃贼", "safecracking": "n.撬窃保险箱的行为(或技术)", "safedeposit": "n.贵重物品保管设备adj.安全保管的", "safeguard": "vt.维护,保护,捍卫n.安全装置,安全措施", "safekeep": "vt.<罕>保护,维护", "safekeeping": "n.保管,保护,警卫", "safelight": "n.[摄](暗室的)安全灯", "safely": "adv.安全地,确实地;未受损伤(或损坏)地;未丢失地;无危害地;不大可能出错地;安稳地;没问题地", "safen": "vt.使安全,以安全剂降低...的毒性", "safener": "n.[化]安全剂(加在杀虫剂等中用以降低其对植物的有害影响)", "safer": "adj.safe的比较级", "safest": "adj.safe的最高级", "safety": "n.安全,保险,安全设备,保险装置", "safetyman": "n.{美橄}(确保球门线的)安全队员", "saffian": "植鞣山羊革,摩洛哥革", "safflower": "n.[植]红花,红花染料", "saffron": "n.[植]藏红花,干藏红花粉(用于食品上色和调味的)金黄色,桔黄色adj.藏红花色的", "safi": "萨菲[摩洛哥西部港市]", "safing": "adj.[空](在动力等故障后)能立即恢复安全状态的", "safranin": "n.盐基性红色染料,番红精", "safranine": "n.盐基性红色染料,番红精", "safrol": "n.<旧>=safrole", "safrole": "n.黄樟油精", "sag": "v.松弛,下陷,下垂,(物价)下跌,漂流n.下垂,下陷,物价下跌,随风漂流,垂度", "saga": "n.传奇", "sagacious": "adj.有洞察力的,有远见的,精明的,敏锐的", "sagaciously": "adv.聪敏地", "sagaciousness": "n.睿智,聪敏", "sagacity": "n.睿智,聪敏", "sagaman": "n.萨迦叙述者", "sagamore": "n.酋长", "sagbag": "n.萨克袋椅(一种内装聚苯乙烯粒子凹形坐垫的椅子)", "sage": "adj.贤明的,明智的,审慎的n.贤人,圣人,年高望重的人", "sagebrush": "n.山艾树", "sagely": "adv.贤能地,贤明地", "saggar": "n.烤箱,耐火粘土vt.用烤箱烘", "sagger": "n.制烧箱的耐火黏土,箱", "saggy": "adj.松懈的,下垂的", "saghalien": "n.库页岛", "sagina": "n.漆姑草属植物(尤指平铺漆姑草)", "saginaw": "萨吉诺[美国密歇根州东部港市]", "sagitta": "n.[天]天箭星座", "sagittarius": "n.[天] 人马(星)座,(纹章学中的)弓射手(或半人半马怪物)图形", "sagittate": "adj.镞型的,箭头形的", "sago": "n.西米,西米椰子", "sagoyewatha": "萨戈耶瓦瑟(Red Jacket 的印第安语名)", "saguaro": "n.仙人掌之一种", "sagum": "n.(古罗马士兵和下级军官穿的)军大衣", "sahaptan": "n.&adj.=Sahaptin", "sahaptian": "n.&adj.=Sahaptin", "sahara": "n.撒哈拉沙漠(非洲北部大沙漠),荒野", "saharanpur": "萨哈兰普尔[印度北部城市]", "saharian": "adj.=Saharan", "saheb": "n.=sahib", "sahelian": "adj.萨赫勒地区的", "sahib": "n.先生,阁下,大人,欧洲官员或欧洲移民", "sahibhood": "n.先生身份,老爷身份", "sahitya": "<梵>n.(印度)舞曲诗句", "sahiwal": "n.沙希华牛(印度和巴基斯坦的一种乳牛)", "sahra": "<阿拉伯> =Sahara", "sahrawi": "n.&adj.(原西属撒哈拉沙漠西部的)萨拉威人(的)(亦作Saharaui)", "sahuaro": "n.=saguaro", "said": "vbl.say的过去式和过去分词adj.上述的", "saida": "赛伊达[黎巴嫩西南部港市]", "saidst": "<古>say的过去式", "saiga": "n.[动]赛加羚羊,高鼻羚羊", "saigon": "n.西贡(前南越首都)", "saigonese": "adj.西贡(人)的", "sail": "v.航行(于)vi.启航,开船n.帆,篷,航行", "sailage": "n.(一艘船的)全部船帆", "sailboard": "v.驾帐板冲浪n.帆板", "sailboarding": "n.帆板运动", "sailboat": "n.帆船", "sailcloth": "n.帆布", "sailer": "n.(尤指表示航行性能特点等的)船", "sailfish": "n.[鱼]旗鱼", "sailflying": "n.滑翔飞行", "sailing": "v.航行adj.航行的", "sailmaker": "n.修帆工", "sailor": "n.海员,水手,不大会晕船的人,船员", "sailoring": "n.海员生活", "sailorly": "adj.海员般的", "sailorman": "n.船员,水手", "sailplane": "n.滑翔机的一种", "sailship": "n.=sailing ship", "sainfoin": "n.[植]红豆草", "saint": "n.圣人,道德崇高的人,圣徒adj.神圣v.成为圣徒", "sainted": "adj.德高的,成为圣人的,上天堂的", "saintess": "n.<罕>女圣徒,圣女,女圣人", "saintfoin": "n.=sainfoin", "sainthood": "n.圣徒的地位,圣徒", "saintlike": "adj.圣洁的", "saintly": "adj.圣洁的", "saintpaulia": "n.=African violet", "saintship": "n.圣徒的地位及品格", "saipan": "n.塞班岛", "saith": "vbl.<古> say 的第三人称,单数", "saithe": "[单复同]n.=pollack", "saiva": "[宗]n.湿婆教徒", "saka": "[单复同]n.萨卡人(旧时伊朗高原北部干草原的一游牧民族)", "sakawinki": "n.[动](南美)栗鼠猴", "sake": "n.为了...之好处,出于对...的兴趣,缘故,理由,日本米酒", "sakeen": "n.[动]西藏羱羊", "sakel": "n.=Sakellaridis", "sakellarides": "n.萨克拉里德斯棉(产于埃及的优质棉)", "sakellaridis": "n.萨克拉里德斯棉(产于埃及的优质棉)", "saker": "n.[鸟]猎隼", "sakhalin": "n.库页岛", "sakkara": "=Saqqara", "sakta": "n.=Shakta", "sakti": "n.=Shakti", "saktism": "n.=Shaktism", "sakya": "n.(印度北部古代的)萨克耶人", "sakyamuni": "n.释迦牟尼", "sala": "n.大厅 起居室 接待室", "salaam": "n.(穆斯林的)额手礼,问安,敬礼v.行额手礼", "salability": "n.出售", "salable": "adj.适于销售的", "salacious": "adj.猥亵的,好色的,", "salacity": "n.好色,猥亵", "salad": "n.色拉,沙拉", "salade": "n.=sallet", "salah": "n.=salat [变体]", "salal": "n.[植](产于北美洲太平洋沿岸的)沙龙白珠树", "salamander": "n.[动]火蜥蜴,火怪,耐火的人", "salamandrine": "adj.火蜥蜴的,似火蜥蜴的,耐火的", "salami": "n.意大利腊肠", "salangane": "n.海燕", "salariat": "n.薪水阶层", "salaried": "adj.支领薪俸的,有薪水的", "salary": "n.薪水vt.给...加薪", "salat": "n.(伊斯兰教)礼拜", "salaud": "<法>n.脏畜生,猪(指人),邋遢鬼", "salbutamol": "n.[药]舒喘宁,舒喘灵,嗽必妥,羟甲叔丁肾上腺素,柳丁氨醇", "salchow": "n.(花样滑冰中的)后内结环一周跳", "sale": "n.出售,卖出,贱卖,廉价出售,销路,销售额", "saleable": "adj.=salable", "salem": "n.塞伦", "salep": "n.一种食用淀粉", "saleratus": "n.重碳酸钠,小苏打", "salerno": "萨勒诺[意大利西南部港市]", "saleroom": "n.销售额,销售活动", "salesclerk": "n.商店里的店员", "salesgirl": "n.女店员", "salesian": "n.方济各·撒肋爵的信徒,(天主教)撒肋爵会(又称'慈幼会')教徒", "salesite": "n.[矿]羟碘铜矿", "saleslady": "n.女售货员,女店员", "salesman": "n.售货员,推销员", "salesmanship": "n.推销术,说服力,销售,推销", "salespeople": "n.售货员,店员", "salesperson": "n.售货员", "salesroom": "n.门市部,拍卖场", "saleswoman": "n.女售货员,女店员", "salet": "n.=sallet", "saleyard": "n.<澳>(出售牲畜的)寄养场", "salford": "索尔福德[英国英格兰西北部港市]", "salian": "adj.(4世纪时居住在荷兰法兰克部落的)撒利族的", "salic": "adj.(4世纪时居住在荷兰法兰克部落的)撒利族的", "salicaceous": "adj.[植]杨柳科的", "salicet": "n.[音]萨利西特音栓(管风琴的4英尺或2英尺音高的音栓)", "salicetum": "n.柳树园", "salicional": "n.[音]瑟利申纳尔音栓(管风琴的8英尺音高的音栓)", "salicornia": "n.海蓬子属植物", "salicyl": "n.[化] 水杨基", "salicylaldehyde": "n.[化]水杨醛,邻羟基苯醛", "salicylamide": "n.[化]水杨酰胺", "salicylate": "n.[化]水杨酸盐", "salicylic": "adj.得自水杨酸的,水杨酸的", "salience": "n.显著,卓越,明显,突出,突起", "saliency": "n.显著,卓越", "salient": "adj.易见的,显著的,突出的,跳跃的n.凸角,突出部分", "salientian": "adj.[动]无尾目的", "saliferous": "adj.[地](岩层等)含盐的", "salifiable": "adj.[化]能成盐的,能与盐化合(或混合)的", "salification": "n.[化]成盐作用,成盐状态", "salify": "vt.[化]使成盐,使变咸,使与盐结合", "salii": "[复]n.(古罗马的)舞蹈祭司", "salimeter": "n.[化]盐(液比) 重计,盐度计", "salina": "n.盐碱滩,盐水湖,盐沼", "salination": "n.<主英>盐化(作用)", "saline": "adj.盐的,苦涩的,由碱金属(或含镁之盐类)组成的n.盐湖,盐田,装盐所", "salinelle": "n.盐泥火山", "salinification": "n.盐化作用,盐渍(作用)", "salinity": "n.盐分,盐度", "salinize": "vt.使(土壤等) 盐化", "salinogenic": "adj.能形成盐的", "salinometer": "n.盐量计", "salique": "adj.=Salic[变体]", "salishan": "n.萨利希语组", "saliva": "n.口水,唾液", "salivant": "adj.催涎的", "salivarian": "adj.[生](锥体虫)通过唾液传播的", "salivary": "adj.唾液的,分泌唾液的", "salivate": "v.过量分泌唾液", "salivation": "n.分泌唾液,流涎症", "salivator": "n.[医]催涎药", "salivous": "adj.唾液(组成)的", "salle": "n.<法>大厅,室", "sallee": "n.<澳>金合欢属植物[土著语]", "sallenders": "[复]n.[常用作单][兽医]马膝湿疹", "sallet": "n.盔的一种", "sallow": "adj.菜色v.变成菜色", "sallowish": "adj.带灰黄色的", "sallowy": "adj.多黄华柳的,长满山毛柳的", "sally": "n.突围,(感情等)迸发,俏皮话,远足v.突围,出发 Sally 萨利(女子名)", "salmagundi": "n.一种意大利式凉拌菜,大杂烩,杂录", "salmanazar": "n.(容量为10夸脱的)大酒瓶", "salmi": "n.红烧鸟肉", "salmo": "n.斑鳟属", "salmon": "n.[鱼]鲑鱼,大麻哈鱼,鲜肉色", "salmonella": "n.沙门氏菌", "salmonellosis": "n.[医]沙门氏菌病", "salmonid": "adj.&n.=salmonoid", "salol": "n.[化]水杨酸苯酯,萨罗", "salome": "n.(马太福音中的)萨洛米,萨乐美", "salometer": "n.=salinometer", "salomonian": "adj.(古代以色列国王)所罗门的", "salomonic": "adj.(古代以色列国王)所罗门的", "salon": "n.沙龙", "salonika": "萨洛尼卡[希腊中北部港市](临萨洛尼卡湾) ;萨洛尼卡湾(靠希腊中北岸)", "saloniki": "=Salonika", "saloon": "n.大会客室,公共大厅,酒吧间", "saloonatic": "n.沉溺于酒馆的酒徒", "saloonist": "n.=saloonkeeper", "saloonkeeper": "n.酒馆[酒店]的主人", "saloop": "n.以黄樟皮等加味的热饮料", "salop": "n.英国行政区之一", "salopian": "n.Shropshire人或居民adj.Shropshire地方的或人的", "salp": "n.=salpa", "salpa": "n.[动]樽海鞘(纽鳃樽科尾过动物)", "salpicon": "n.(炸肉丸等的)肉鱼馅", "salpiglossis": "n.[植]蛾蝶花(原产于智利的一种观赏花,花呈漏斗形)", "salpingectomy": "n.[医]输卵管切除术", "salpinges": "salpinx的复数", "salpingian": "adj.[解]输卵管的,咽鼓管的", "salpingitis": "n.[医]输卵管炎,咽鼓管炎", "salpingogram": "n.[医]输卵管造影图", "salpingography": "n.[医]输卵管造影术", "salpingolysis": "n.[医]输卵管黏连分离术", "salpingotomy": "n.输卵管的切除", "salpinx": "n.输卵管,欧氏管", "salse": "n.[地]泥火山", "salsify": "n.婆罗门参", "salt": "n.食盐,风趣,刺激adj.含盐的,咸的,风趣的,辛辣的vt.加盐于,用盐腌 SALT [缩写] 限制战略武器会谈", "salta": "n.{棋}萨尔塔跳棋", "saltando": "adv.&adj.[音]跳弓地(的)", "saltant": "adj.跳跃的n.突变型", "saltate": "v.跳跃,跳舞", "saltation": "n.跳跃", "saltationist": "adj.突变论的", "saltato": "n.[音]跳弓奏法", "saltatorial": "adj.跳跃的", "saltatory": "adj.(适于)跳跃的", "saltbush": "n.[植]滨藜", "saltcat": "n.盐块", "saltcellar": "n.盐瓶", "saltchuck": "n.<美口><加拿大口>海,海洋", "saltchucker": "n.<美口><加拿大口>海钓者", "salted": "adj.盐腌的,盐味的,有经验的,(动物)有免疫力的", "saltern": "n.盐田,盐厂", "saltglaze": "n.(陶瓷的)盐釉", "saltier": "n.&adj.=saltire", "saltigrade": "adj.[昆]跳行型的", "saltillo": "萨尔提略[墨西哥东北部城市]", "saltimbanco": "n.骗子,江湖骗子,江湖医生", "saltimbanque": "n.骗子,江湖骗子,江湖医生", "saltimbocca": "<意>n.意式煎小牛肉火腿卷", "saltine": "n.撒盐饼干", "saltire": "n.X形十字,圣安得鲁十字", "saltireways": "adv.(纹章学用语)成X形地", "saltirewise": "adv.(纹章学用语)成X形地", "saltish": "adj.微咸的,略带咸味的", "saltless": "adj.无盐的,无味的", "saltmouth": "n.(可装固体化学品的)大口瓶", "saltpeter": "n.硝石", "saltpetre": "n.硝石,硝酸钠", "saltshaker": "n.盐瓶(调味用)", "saltus": "n.(推理中的)跳越判断,逻辑的飞跃", "saltwater": "adj.盐水的,海产的", "saltworks": "n.盐厂", "saltwort": "n.[植]藜科冈羊栖菜属植物", "salty": "adj.有盐分的,咸味浓的", "salubrious": "adj.有益健康的", "salubrity": "n.有益健康", "salud": "<西>int.祝您健康,干杯[字面意义:health]", "saluki": "n.萨卢基狗(一种体细长而高大,皮毛光滑的猎犬)", "salung": "n.萨隆(古暹罗银币)", "saluresis": "n.[医]尿食盐排泄", "saluretic": "adj.促尿食盐排泄的", "salus": "n.[罗神]萨卢斯(司健康、幸福和兴盛的女神)", "salut": "<法>int.祝你健康,干杯[字面意义:health]", "salutary": "adj.有益的", "salutation": "n.招呼", "salutatorian": "n.<美>(学校毕业典礼上)致词的学生代表", "salutatory": "n.欢迎词,祝词adj.致敬意的", "salute": "n.(尤指军队等之)举手礼,升降旗致敬,呜礼炮等,敬礼v.行礼致敬,敬礼", "salutiferous": "adj.=salutary", "salvable": "adj.可救的", "salvador": "n.萨尔瓦多(巴西港市)", "salvage": "n.抢救财货,获救的财货,救难的奖金,海上救助,抢救,打捞vt.海上救助,抢救,打捞,营救", "salvageable": "adj.可抢救的,可打捞的,可挽救的,可挽回的", "salvar": "n.=shalwar", "salvarsan": "n.撒尔佛散(治疗梅毒特效剂),阿斯凡纳明", "salvation": "n.拯救,救助", "salvationism": "n.救世军之教义", "salvationist": "n.救世军军人,传道者adj.救世军的", "salvatore": "n.塞尔瓦托(m.)", "salve": "n.药膏v.涂油膏", "salver": "n.浅盘,托盘", "salverform": "adj.[植](花冠)高脚碟状的", "salvershaped": "adj.[植](花冠)高脚碟状的", "salvia": "n.[植]琴柱草,鼠尾草", "salvo": "n.保留条款", "salvoconducto": "<西>n.护照,通行证", "salvolatile": "n.碳酸铵,挥发盐(可用作提神药)", "salvor": "n.打捞人员", "salvy": "adj.软膏似的", "salwar": "n.=shalwar", "salween": "萨尔温江[缅甸东部](中国境内称怒江)", "salyrgan": "n.[药]撒利汞,汞撒利", "salyut": "n.'礼炮号'(俄罗斯空间站)", "salzgitter": "扎耳茨吉特[德意志联邦共和国东北部城市]", "sam": "[军] Surface to Air Missile,地对空导弹 萨姆防空导弹", "samadhi": "n.等持,定,三昧(在印度教和佛教哲学用语)", "samar": "萨马岛[菲律宾东部](或译三描岛)", "samara": "n.翼果", "samarang": "=Semarang", "samariform": "adj.[植]翅果状的", "samarinda": "三马林达[印度尼西亚中部港市](在加里曼丹岛东岸)", "samaritan": "n.撒马利亚人,撒马利亚人的", "samarium": "n.[化] 钐(一种稀有金属元素,符号Sm,原子序为62)", "samarkand": "撒马尔罕[苏联乌兹别克东部城市]", "samarskite": "n.[矿]铌钇矿", "samba": "n.桑巴舞(一种源自非洲的巴西舞)vi.跳桑巴舞", "sambal": "<马来语>n.(源出马来西亚、印度尼西亚的) 咖喱饭调味品", "sambaqui": "<图皮语>n.萨姆巴凯贝壳堆(在巴西南部海岸)", "sambar": "n.[动]水鹿,黑鹿(东南亚产的一种大鹿)", "sambhar": "n.=sambar <泰米尔语>n.=sambar", "sambuca": "<意>n.萨姆布卡酒,意大利茴香酒", "sambuke": "n.萨姆布克琴(一种希伯来三角古竖琴)", "sambur": "n.[动]黑鹿(东南亚产的一种大鹿)", "samdwich": "夹层,层状结构", "same": "adj.同一的,相同的,无变化的,上述的,所谓 pron.同样的事物adv.同样地", "samekh": "n.希伯来语的第十五个字母", "samel": "adj.(在窑内置于最外层的砖或瓦)未烧透的,半烧的", "samely": "adj.千篇一律的,单调的,无变化的", "sameness": "n.同一,一致性,千篇一律,同一性", "samfu": "<汉>n.中国女式紧腰身套装", "samian": "n.萨摩斯岛上的居民", "samiel": "n.(阿拉伯和非洲北部的) 沙漠干热风", "samink": "n.(俄罗斯貂毛色的)人工饲养貂毛皮", "samisen": "<日>n.日本三弦(形似吉他)", "samite": "n.中世纪时的一种锦绣", "samizdatchik": "n.萨密兹达奇克,地下出版物的作者(或出版者,发行者)", "samlet": "n.[鱼]鲑科的幼鱼", "samlo": "<泰语>n.三轮出租汽车", "samlor": "<泰语>n.三轮出租汽车", "sammy": "n.美国兵", "samnite": "n.意大利一古民族人adj.意大利一古民族人[语]的", "samnium": "萨谟奈(意大利中部一古代国家)", "samoa": "萨摩亚群岛[南太平洋]", "samoan": "n.萨摩亚人[语]adj.萨摩亚的,萨摩亚人[语]的", "samos": "satellite antimissile observation system 卫星反导弹观测系统 萨摩斯岛[希腊](在爱琴海东部)", "samothrace": "萨莫色雷斯岛[希腊](在爱琴海东北部)", "samovar": "n.俄国的一种茶壶", "samoyedic": "adj.撒摩耶人[语]的", "samp": "n.玉米粥,玉米片", "sampan": "n.舢板,小船", "samphire": "n.一种伞形科植物", "sample": "n.标本,样品,例子vt.取样,采样,抽取...的样品,试验的一部分,尝试", "sampler": "n.样品检验员,刺绣样品,取样器", "samplesort": "抽样排序", "sampling": "取样v.取样", "samsara": "n.轮回", "samsoe": "n.萨姆索奶油硬干酪(产自丹麦萨姆索岛)", "samsonite": "n.[矿]硫锑锰银矿", "samsung": "韩国三星公司", "samurai": "n.(封建时代的)日本武士,日本陆军军官", "samyama": "n.三夜摩,内助(印度瑜伽用语)", "san": "Storage Area Networks,存储区域网", "sanandaj": "萨南达杰[伊朗西北部城市](库尔德斯坦省省会)", "sanative": "adj.治疗病症的,有益于健康的", "sanatoria": "n.pl.休养地(sanatorium 复数)", "sanatorium": "n.疗养院,休养地", "sanatory": "adj.治疗病症的,有益健康的", "sanatron": "n.[电子]窄脉冲多谐振荡管", "sanbenito": "n.<西>悔罪服,火刑服", "sanborn": "n.桑伯恩(m.)", "sanbornite": "n.[矿]硅钡石", "sanceful": "一碟的量", "sancerre": "n.桑塞尔白葡萄酒(产于法国中部卢瓦尔河流域)", "sancta": "sanctum的复数", "sanctification": "n.神圣化,神灵化,使神圣", "sanctified": "adj.神圣化的,认可的,批准的", "sanctifier": "n.净化者,认可者,批准者", "sanctify": "v.尊崇", "sanctimonial": "n.修女", "sanctimonious": "adj.假装神圣的", "sanctimony": "n.假装神圣", "sanction": "n.批准,同意,支持,制裁,认可v.批准,同意,支持,鼓励,认可", "sanctionist": "n.制裁国(对违反国际法实行制裁的国家)", "sanctitude": "n.神圣,圣洁", "sanctity": "n.圣洁", "sanctorium": "n.圣祠,圣庙", "sanctuarize": "vt.借助圣所庇护,以神圣特权庇护", "sanctuary": "n.避难所", "sanctum": "n.圣地,圣所,密室,私室,书房", "sand": "n.沙,沙子,[pl.] 沙滩,沙地v.撒沙子", "sandakan": "山打根[马来西亚沙巴东北部港市](或译仙那港)", "sandal": "n.凉鞋,檀香,便鞋v.穿上便鞋", "sandalwood": "n.檀香,白檀", "sandarac": "n.山达脂(一种取自山达树的天然树脂,用作制香和清漆的原料)", "sandbag": "n.沙袋vt.堆沙袋,用沙袋打", "sandbagger": "n.以沙袋为凶器袭击他人的恶徒", "sandbank": "n.沙洲,沙丘", "sandbar": "n.沙洲", "sandblast": "n.喷沙,喷沙器v.喷沙", "sandbluestem": "n.[植]美洲须芒草", "sandbox": "n.沙箱,沙盒", "sandboy": "n.卖沙的小孩", "sandburg": "n.沙堡", "sandcastle": "n.沙塔", "sanded": "adj.铺满沙的,满地是沙的,沙地的", "sandek": "n.(犹太教行割礼时)抱男童的人", "sanderling": "n.三趾滨鹬", "sandfrac": "n.(石油工业中的)沙水压裂", "sandglass": "n.沙漏", "sandhi": "adj.连接音变的n.连接音变", "sandhill": "crane[鸟]沙丘鹤", "sandhiller": "n.沙岗(地区)人", "sandhog": "n.隧道挖掘工人", "sandhurst": "n.英国陆军官校所在地", "sandia": "n.=watermelon", "sandiness": "n.沙质,含沙", "sandiver": "n.玻璃沫", "sandlot": "n.沙地,小孩们的运动用空地", "sandman": "n.睡眠之精灵", "sandor": "n.桑德尔(m.)", "sandpaper": "n.沙纸", "sandpapery": "adj.砂纸似的,粗糙的", "sandpile": "n.(供儿童玩的)沙堆", "sandpiper": "n.[鸟]矶鹞", "sandpit": "n.采沙坑", "sandro": "n.桑德罗(m.)", "sandrock": "n.[地]沙岩", "sandron": "n.桑德伦(Sandro的异体)(m.)", "sandsailer": "n.(三轮单帆双人)海滩沙地帆车", "sandsoap": "n.砂皂", "sandspur": "n.=sandbur", "sandstone": "n.[地] 沙岩", "sandstorm": "n.[气]沙暴,沙漠地带的暴风沙", "sandunga": "n.萨恩杜加舞(一种墨西哥民间舞蹈)", "sandwich": "n.夹心面包,三明治vt.夹入中间v.做成三明治", "sandwort": "n.[植]蚤缀,鹅不食", "sandy": "adj.沙的,含沙的,沙质 Sandy 桑迪(男子名)", "sane": "adj.健全的", "sanely": "adv.心智健全地,稳健地", "saneness": "n.心智健全,稳健", "sanford": "n.桑福德(m.)", "sanforize": "vt.[纺]将(棉织物等)作桑福整理,将...预缩", "sanforized": "adj.特殊加工法处理的", "sang": "vbl.sing的过去式", "sanga": "n.=sangar", "sangfroid": "n.冷静,泰然,镇静或沉着", "sangh": "n.(印度的)协会,联合会(尤指政治或劳工组织)", "sango": "n.桑戈语(乍得、中非共和国、刚果等地使用的语言)", "sangreal": "n.圣杯(耶稣最后一次晚餐所用的杯)", "sanguicolous": "adj.[动](寄生生物等)血寄生的,栖血的", "sanguiferous": "adj.(静脉等)运血的,含血的", "sanguification": "n.血液化,血液生成", "sanguimotor": "adj.血液循环的", "sanguinarily": "adv.(大量)流血地,嗜杀地,凶暴地,由血构成的", "sanguinariness": "n.大出血,嗜杀,残忍", "sanguinary": "adj.残暴的", "sanguine": "adj.有望的,乐天的,面色红润的,血红色的,满怀希望的,指望的n.血红色,红腊笔vt.以血沾污,血染", "sanguineous": "adj.含血的", "sanguinity": "n.血色,气色好", "sanguinivorous": "adj.=sanguivorous", "sanguinolent": "adj.血的,血染的", "sanguinopurulent": "adj.含脓血的", "sanguivorous": "adj.[动]食血的,吸血的", "sanhedrin": "n.古犹太最高评议会兼最高法院", "sanicle": "n.伞形科变形菜属植物", "sanidine": "n.[矿]透长石", "sanies": "n.[医]脓液", "sanify": "vt.使卫生", "sanious": "adj.[医]脓液的,由脓液构成的,排出脓液的", "sanitaria": "n.疗养地", "sanitarian": "adj.保健的n.保健专家", "sanitarily": "adv.在(公共)卫生方面", "sanitarist": "n.=sanitarian", "sanitarium": "n.疗养院,疗养所", "sanitary": "adj.(有关)卫生的,(保持)清洁的,清洁卫生的n.(有关生设备的)公共厕所", "sanitate": "v.使合卫生,装设卫生设备", "sanitation": "n.卫生,卫生设施", "sanitationman": "n.<美>垃圾清洁工", "sanitize": "v.清洁", "sanitorium": "n.<美>=sanatorium[变体]", "sanity": "n.心智健全", "sanjak": "n.(土耳其的省之下的行政区划)区", "sank": "vbl.sink的过去式", "sankara": "商羯罗(即Shankara)", "sankhya": "n.[哲]数论派(一译'僧法派',古代印度哲学的一个派别)", "sanman": "n.<美口>垃圾清洁工", "sanmartinite": "n.[矿]钨锌矿", "sannup": "n.<美>印第安已婚男子", "sanpaku": "n.&adj.[医](虹膜)三白症(的)", "sans": "prep.无,没有", "sanscrit": "n.&adj.=Sanskrit", "sansculotte": "n.<篾>无裤党,激进派革命家,下层阶级", "sansculotterie": "<法>n.=sansculottism", "sansculottism": "n.激进主义,激进行为", "sansei": "n.第三代美籍(或加拿大籍)日裔", "sansevieria": "n.[植]虎尾兰", "sanskrit": "n.梵语adj.梵语的", "sanskritist": "n.梵语学者,利用梵文神话支持自己之见解者", "sansom": "n.桑塞姆(Samson的异体)(m.)", "santak": "山特UPS公司", "santal": "n.=sandalwood", "santalaceous": "adj.[植]檀香科的", "santalin": "n.[化]紫檀色素", "santalwood": "n.=sandalwood", "santana": "桑塔纳汽车", "santera": "<西>n.(尤指萨泰里阿教的)女祭司", "santeria": "<西>n.(古巴)萨泰里阿教(结合非洲部落和天主教宗教仪式的一种宗教)", "santero": "<西>n.(尤指萨泰里阿教的)祭司", "santiago": "n.圣地亚哥(智利首都)", "santir": "n.萨恩蒂厄琴(一种类似扬琴的波斯拨弦乐器)", "santolina": "n.[植]神圣亚麻", "santon": "n.穆斯林圣人,(伊斯兰教的)遁世修道者", "santonin": "n.散道宁(蛔虫驱除剂),蛔蒿素", "santour": "n.=santir[变体]", "santy": "n.<方><口>=Santa Claus", "sanyasi": "n.=sannyasi", "sao": "Session At Once,区段刻录", "saorstat": "n.爱尔兰自由邦", "sap": "n.树液,体液,活力,坑道,笨人,傻子vt.使排出体液,使衰竭,挖坑道袭击,逐渐侵蚀vi.挖坑道", "sapa": "n.(尤指16世纪用以治咳嗽的)葡萄浓汁", "sapajou": "n.[动]卷尾猴,悬猴,泣猴,蜘蛛猿", "sapan": "n.=sappanwood", "sapanwood": "n.[植]苏木,苏木材(可提取红染料)", "sapele": "萨佩莱[尼日利亚南部港市]", "sapful": "adj.多液汁的,多树液的", "saphead": "n.笨蛋,蠢材", "saphena": "n.[解]隐静脉", "saphenous": "adj.[解]隐静脉的,隐的", "sapid": "adj.有趣的", "sapidity": "n.动人", "sapience": "n.贤明", "sapiency": "n.像有学识,装聪明", "sapient": "adj.装聪明样的,自以为聪明的,聪明的,伶俐的,有见识的", "sapiential": "adj.智慧的,含智慧的,表现智慧的,赋予智慧的", "sapindaceous": "adj.[植]无患子科的", "sapless": "adj.枯萎的", "sapling": "n.树苗,小树", "sapodilla": "n.赤铁科常青树或其果实", "saponaceous": "adj.圆滑的", "saponated": "adj.[化]用皂处理过的,与皂化合的,皂化的", "saponifiable": "adj.[化]可皂化的", "saponification": "n.皂化", "saponify": "vt.使皂化", "saponine": "n.<罕>=saponin", "saponite": "n.[矿]皂石", "sapor": "n.味道,风味,味觉", "sapotaceous": "adj.[植]山榄科的", "sappan": "n.=sappanwood", "sapped": "adj.受冰川作用侵蚀(或裂碎)的", "sapper": "n.挖地道的兵,工兵", "sapphic": "n.有沙弗风格之诗adj.沙弗风格的,沙弗诗体的", "sapphire": "n.兰宝石", "sapphiric": "adj.像蓝宝石的,蓝宝石质的", "sapphirine": "adj.蓝宝石的n.假蓝宝石", "sapphism": "n.女性同性恋", "sapporo": "札幌[日本北海道西部城市]", "sappy": "adj.树液多的,精力充沛的", "sapraemia": "n.[医]败血病,腐血症", "sapremia": "n.[医]败血病", "sapric": "adj.(土壤、土层)含极腐烂生物的", "saprobe": "n.腐生生物,污水生物", "saprobial": "adj.[生]衡量水生环境有机污染(程)度的", "saprobiology": "n.[生]腐生环境学", "saprobity": "n.[生]水生环境腐殖(程)度", "saprolite": "n.[地]腐泥土,残余土", "saprophagous": "adj.以腐败物为生的", "saprophyte": "n.腐生物", "sapsago": "n.绿干酪(原产于瑞士)", "sapsucker": "n.啄木鸟的一种", "sapwood": "n.边材,白木质", "saqqara": "塞加拉[埃及北部一村庄]", "sara": "n.萨拉族(在中非共和国乌斑吉河附近),萨拉人", "saraband": "n.萨拉班舞(一种缓慢而庄严的西西班牙宫廷舞),萨拉班舞曲", "saracen": "n.撒拉逊人,阿拉伯人的古称", "sarah": "n.莎拉", "sarajevo": "萨拉热窝[南斯拉夫中部城市]", "saralasin": "n.[药]肌丙抗增压素(一种降压药)", "saran": "n.莎纶,此种合成纤维的商标名", "sarangi": "n.萨伦吉琴(一种印度弦乐器)", "saransk": "萨兰斯克[苏联西部城市]", "sarape": "n.一种华丽的毛织布", "sarasota": "萨拉索塔[美国佛罗里达州西部城市]", "saratogian": "n.萨拉托加斯普林斯人", "saratov": "萨拉托夫[苏联伏尔加河下游港市]", "sarawak": "n.沙捞越(马来西亚的一邦)", "sarcasm": "n.挖苦,讽刺", "sarcastic": "adj.讽刺的", "sarcastically": "adv.讽刺地,辛辣地", "sarcelle": "n.[鸟]绿翅鸭,白眉鸭", "sarcenet": "n.[纺]里子,薄绸,有光里子布", "sarcina": "n.[微]八叠球菌", "sarcoadenoma": "n.[医]腺肉瘤", "sarcocarcinoma": "n.[医]癌肉瘤", "sarcocarp": "n.[植]果肉,中果皮,肉果", "sarcocele": "n.[医]睾丸肉样肿", "sarcode": "n.[生]原生质", "sarcogenic": "adj.生肌的", "sarcogenous": "adj.生肌的", "sarcoidosis": "n.[医]肉状瘤病,类肉状瘤病", "sarcolemma": "n.[解]肉膜,肌纤维膜", "sarcology": "n.软组织解剖学", "sarcolysis": "n.[医]软组织溶解,肌肉分解", "sarcoma": "n.[医]肉瘤,恶性毒瘤", "sarcomagenic": "adj.[医]致肉瘤的", "sarcomata": "n.[医]恶性毒瘤", "sarcomatoid": "adj.=sarcomatous", "sarcomatosis": "n.[医]肉瘤病", "sarcomatous": "adj.[医]肉瘤样的", "sarcomere": "n.[生]肌(原纤维)节,肌小节", "sarcophagi": "sarcophagus的复数", "sarcophagic": "adj.食肉的", "sarcophagous": "adj.食肉的", "sarcophagus": "n.石棺", "sarcophile": "n.食肉动物(尤指袋獾)", "sarcophilous": "adj.喜食肉的", "sarcoplasm": "n.[解]肌质,肌浆", "sarcoplasma": "n.=sarcoplasm", "sarcosine": "n.[生化]肌氨酸", "sarcosome": "n.[生]肌粒(肌细胞线粒体)", "sarcostyle": "n.[动]肌柱,肌原纤维", "sarcous": "adj.[动](组织的)肌肉的", "sard": "n.[矿]红玉髓", "sardanapalian": "adj.(传奇中亚述末代国王) 萨丹纳帕路斯", "sardar": "n.=sirdar", "sardegna": "<意> =Sardinia", "sardelle": "n.[鱼]欧洲沙丁鱼,鲱科小鱼", "sardes": "=Sardis", "sardine": "n.[鱼]沙丁鱼", "sardinia": "n.<拉>撒丁岛(意大利在地中海的一个岛),撒丁区(意大利一自治区)", "sardis": "萨迪斯(古吕底亚王国)", "sardonic": "adj.讽刺的", "sardonyx": "n.[矿] 红条纹玛瑙", "saree": "n.纱丽服", "sargasso": "n.[植]马尾藻类海草", "sargassum": "n.马尾藻类海草", "sargassumfish": "n.[鱼]裸襞鱼", "sargodha": "萨果达[巴基斯坦东部城市]", "sari": "n.卷布,纱丽", "sarin": "n.[军]沙林,甲氟膦酸异丙酯(一种用作神经性毒气的化学剂)", "sariwon": "沙里院[朝鲜民主主义人民共和国西部城市]", "sark": "n.<苏格兰>衬衣,内衣", "sarka": "n.<罕> =sharka", "sarmentaceous": "adj.=sarmentose", "sarmentum": "n.[植]长匐茎,纤匐茎", "sarod": "n.萨罗达琴(古代印度北方的一种拨弦乐器,亦作saroda,sarode)", "sarong": "n.马来群岛土人所穿的围裙,布裙", "saronic": "Gulf 萨罗尼克湾(靠希腊伯罗奔尼撒半岛东北岸)", "sarpanch": "<印地>n.(印度的)五人长老会首脑", "sarpedon": "n.[希神]萨耳珀冬(Zeus与Europa之子)", "sarracenia": "n.[植]瓶子草", "sarraceniaceous": "adj.[植]瓶子草科的", "sarre": "萨尔河[西欧]", "sarrusophone": "n.萨鲁管(一种装有双簧的吹奏乐器)", "sarsa": "n.(=sarsaparilla)撒尔沙,由撒尔沙根中提炼的药", "sarsaparilla": "n.撒尔沙植物,由撒尔沙根中提炼的药", "sarsar": "n.刺骨冷风", "sarsenet": "n.=sarcenet", "sartor": "n.<书><谑>裁缝", "sartorial": "adj.裁缝的,缝纫的,[解]缝匠肌的", "sartorite": "n.[矿]脆硫砷铅矿", "sartorius": "n.裁缝机", "sartrean": "adj.(法国哲学家、作家)萨特的,萨特存在主义哲学的", "sarum": "n.塞勒姆(英国索尔兹伯里教区的古罗马名)", "sarvodaya": "n.萨尔乌达耶,人人幸福(印度'圣雄' 甘地所主张建立的新社会之名)", "sas": "Scandinavian Airlines System,斯堪的纳维亚航空公司 Special Air Service,英国空军特别部队", "sasanian": "n.&adj.=Sassanid", "sasebo": "佐世保[日本九州岛西北岸港市]", "saseno": "=Sazan", "sash": "n.框格,肩带,腰带,飒饰,窗扇vt.装以窗框,系上腰带", "sashay": "vi.到处走动,行走,滑步而舞,大摇大摆地走n.一种方块舞,快滑舞步,远足", "sashimi": "n.<日>生鱼片", "sashless": "adj.[建]无窗框的", "sasin": "n.[动]印度羚", "sasine": "n.[律](苏格兰法) 封地的占有,授予封地的仪式(或文书)", "saskatchewan": "n.萨斯喀彻温省", "saskatoon": "n.七度", "sasquatch": "n.北美野人", "sass": "n.无礼的话,炖熟的水果vt.顶嘴", "sassaby": "n.[动]南非大羚羊", "sassanian": "n.&adj.=Sassanid", "sassenach": "n.撒克逊人,英格兰人adj.撒克逊人的", "sassolite": "n.[矿]天然硼酸", "sasswood": "n.[植]基尼格木(产于西非)", "sassy": "adj.无礼的,失礼的,厚脸皮的,时髦的", "sassywood": "n.=sasswood", "sastisfactory": "令人满意的", "sastruga": "n.[地]雪面波纹", "sat": "vbl.sit的过去式n.(Sat) 星期六(=Saturday)", "satai": "n.(马来西亚、印度尼西亚的)加香烤肉", "satan": "n.撒旦,魔鬼", "satang": "n.泰国货币", "satanic": "adj.邪恶的,恶魔的,魔鬼般的", "satanically": "adv.恶魔般地", "satanism": "n.恶魔崇拜,恶魔般的行为", "satanize": "vt.使变得邪恶,使变得凶残", "satanology": "n.魔王信仰史,魔王信仰文集", "satanophobia": "n.<罕>魔王恐怖", "satay": "n.=satai", "satb": "soprano,alto,tenor,bass[音]女高音、女低音、 男高音和男低音", "satchel": "n.书包,小背包", "satcom": "Satellite Communications (Agency)卫星通信(机构)", "satcoma": "Satellite Communications Agency 卫星通信机构", "sate": "vt.使心满意足,过分的给与", "sateen": "n.棉缎", "sateless": "adj.无厌的", "satellite": "n.人造卫星", "satellitic": "adj.卫星的", "satellitium": "n.(占星术用语)黄道宫中3个以上的一组行星", "satellization": "n.卫星国化,附庸国化", "satellize": "vt.使卫星国化,使沦为附庸国 vi.<罕>群集", "satelloid": "n.准卫星,卫星体(指绕地球或其他天体飞行的飞行器)", "satem": "adj.[语]S类语言的,咝音语言的", "sati": "n.=suttee[变体]", "satiable": "adj.可满足的", "satiate": "v.满足", "satiation": "n.使饱足,饱食,饱满,饱享的,厌腻的", "satiety": "n.过饱", "satin": "n.缎子,假缎,缎纹adj.绸缎做的,缎子一般的,光滑(似缎)的", "satinbird": "n.[鸟](澳洲产)缎蓝亭鸟", "satinet": "n.[纺](棉经毛纬的)缎纹棉毛呢", "satinette": "n.薄缎子,劣质缎", "satinize": "vt.给...打光(或磨光、抛光)", "satinpod": "n.[植](一年生)缎花", "satinwood": "n.[植] 缎木,缎木木材", "satiny": "adj.光滑的", "satire": "n.讽刺文学,讽刺", "satiric": "adj.讽刺的,挖苦的", "satirical": "adj.好讽刺的,爱挖苦人的", "satirise": "vt.<主英> =satirize", "satirist": "n.讽刺作家", "satirize": "v.讽刺性描写", "satisfaction": "n.满意,满足,令人满意的事物", "satisfactorily": "adv.满意地", "satisfactory": "adj.满意的,赎罪的", "satisfiable": "adj.可以满足的", "satisfied": "adj.感到满意的", "satisfy": "vt.满足,使满意,说服,使相信v.满意,确保", "satisfying": "adj.令人满足的,令人满意的", "satori": "<日>n.[宗]开悟(日本佛教禅宗用语)[日文汉字:悟]", "satrangi": "n.印度棉地毯", "satrap": "n.太守,总督,有最后决定权的人,主管人", "satrapy": "n.总督的辖地", "satsang": "n.(印度人的)布道,讲道", "saturable": "adj.[化]可饱和的", "saturant": "adj.使饱和的n.饱和剂", "saturate": "v.使饱和,浸透,使充满", "saturated": "adj.渗透的,饱和的,深颜色的", "saturation": "n.饱和(状态),浸润,浸透 饱和度", "saturday": "n.星期六,周六,礼拜六", "saturdays": "adv.在每星期六,在每周六", "saturn": "n.[天]土星,土星火箭,[商]杀草丹", "saturnalia": "n.农神节,狂欢喧闹", "saturnalian": "adj.[罗神]农神节的,狂欢喧闹的", "saturnian": "adj.农神的,土星的", "saturnic": "adj.铅毒[性]的", "saturniid": "n.天蚕蛾", "saturnine": "n.阴郁", "saturnism": "n.铅中毒", "satyagraha": "n.非暴力抵抗及不合作主义", "satyagrahi": "n.<印英>不合作主义者", "satyarahi": "不合作主义者", "satyr": "n.(希腊及罗马神话)半人半兽的森林之神,好色之徒,性欲极强的男人", "satyriasis": "n.男子色情狂", "satyric": "adj.性好酒色的", "satyrical": "adj.<古> =satyric", "satyrid": "[昆]n.眼蝶", "satyromania": "n.=satyriasis", "satyromaniac": "n.&adj.男性色情狂者(的)", "sau": "[单复同]n.分(越南辅币名)", "sauce": "n.沙司,酱油,调味料vt.调味,使增加趣味", "sauceboat": "n.船型酱油容器", "saucebox": "n.傲慢的家伙,冒失鬼", "saucepan": "n.长柄而有盖子的深锅,炖锅", "saucepot": "n.炖锅,蒸煮锅", "saucer": "n.茶托,碟子,茶碟", "saucerful": "n.一(茶)碟的量", "saucerian": "adj.飞碟的", "saucerize": "vt.[医]对(伤口)施碟形手术", "saucerman": "n.乘坐飞碟的外星人", "sauch": "n.=saugh", "saucier": "<法>n.调味汁厨师", "saucily": "adv.傲慢地,莽撞地", "sauciness": "n.傲慢,鲁莽", "saucisson": "n.粗红肠", "saucy": "adj.漂亮的", "saudi": "adj.沙特阿拉伯国家的,沙特阿拉伯人的", "sauerbraten": "n.[烹]糖醋烤牛肉", "sauerkraut": "n.<美>德国泡菜的一种", "sauger": "n.[鱼]加拿大鰤鲈,大眼鰤鲈", "saugh": "n.<主苏格兰> =sallow", "sault": "n.瀑布,急流", "saumur": "n.(法国西部索米尔一带产的)索米尔白葡萄酒", "sauna": "n.桑拿浴,蒸汽浴", "saunders": "n.=sanders", "saunter": "n.vi.闲逛,漫步", "saurel": "n.[鱼]竹荚鱼", "saurian": "adj.蜥蜴类的n.蜥蜴类", "saurischian": "n.&adj.[古生]蜥臀目(的)", "sauroid": "n.&adj.蜥鱼亚目的鱼(的)", "saurophagous": "adj.以蜥蜴为食的", "sauropod": "n.&adj.[动]蜥脚类动物(的)", "saury": "n.[鱼]刀鱼,竹刀鱼,(短吻)秋刀鱼", "sausage": "n.香肠,腊肠", "sausageburger": "n.夹香肠肉糜的面包", "saut": "<法>n.(芭蕾舞用语)跳[字面意义:leap]", "saute": "adj.<法>炒的,嫩煎的v.炒", "sauterne": "n.白葡萄酒的一种", "sav": "n.<澳口> =saveloy", "sava": "萨瓦河[南斯拉夫北部]", "savable": "adj.可救的,可节省的,可储蓄的", "savage": "adj.野蛮的,未开化的,凶猛的,残忍的vt.用暴力对付n.原始的人,粗鲁的人", "savagely": "adv.野蛮地,残酷地", "savageness": "n.天然,野蛮", "savagery": "n.野性", "savagism": "n.=savagery", "savaii": "萨瓦伊岛[南太平洋](岛国西萨摩亚的主岛之一)", "savanna": "n.热带(或亚热带)稀树大草原", "savannah": "n.(南美)大草原", "savant": "n.专家", "savarin": "n.萨伐仑松饼(一种圈状重油发面饼,在酒味糖浆中浸渍过)", "savate": "n.<法>踢打术,一种法国式拳击", "save": "vt.解救,保存,保全,保留,节省,储蓄vi.挽救,节省,救球 prep.除...之外n.救球 /v.[计]保存/更新", "saveable": "adj.=savable", "saveloy": "n.干腊肠", "saver": "n.救助者,节俭的人", "savey": "n.,adj.,v.=savvy", "savine": "n.双子柏", "saving": "n.存款,挽救,救助,节约adj.搭救的,挽救的,节约的,节俭的,保留的,补偿的 prep.除...之外,考虑到", "savings": "储蓄", "savior": "n.救助者,救世主,救星,耶稣基督", "saviour": "n.[亦作savior] 救星,[The Saviour] 救世主,耶稣基督", "savoia": "<意> =Savoy", "savoie": "<法> =Savoy", "savona": "萨沃纳[意大利西北部港市]", "savor": "n.滋味,气味,食欲,特定的味道或气味,一种有特色的性质vi.有...的滋味,有...气味vt.加调味品于,使有风味,尝到或闻到,尽情享受", "savorily": "adv.有味道地,有滋味地", "savorless": "adj.不风趣的,缺少风味的,无情趣的", "savory": "adj.风味极佳的,可口的,味美的n.使人开胃的菜肴", "savour": "n.风味v.品尝", "savourily": "adv.有味道地,有滋味地", "savourless": "adj.不风趣的,缺少风味的,无情趣的", "savoury": "adj.开胃的,香喷喷的,风味极佳的,可口的,味香的n.开胃的菜肴", "savvy": "v.知道,了解n.机智,头脑,理解,悟性", "saw": "n.锯v.锯 vbl.see的过去式", "sawan": "n.印度历的5月", "sawback": "n.[地]锯齿山脊", "sawblade": "n.锯条,锯片", "sawbones": "n<俚>医生,尤指外科医生", "sawbuck": "n.锯木架", "sawder": "<口>n.奉承,恭维,花言巧语,谀辞", "sawdust": "n.锯屑", "sawfish": "n.[鱼]锯鳐", "sawfly": "n.[昆]叶蜂,锯蝇", "sawhorse": "n.锯木架", "sawlog": "n.锯材原木", "sawmill": "n.锯木厂,锯木机", "sawn": "vbl.saw的过去分词", "sawney": "n.<主英口>笨蛋,呆子", "sawny": "n.=Sawney n.,adj.&vi.=sawney", "sawpit": "n.锯木坑(指双人拉大锯时下方锯手站立的坑)", "sawtimber": "n.锯材,锯材原木", "sawtooth": "n.锯齿,锐齿", "sawyer": "n.锯木匠,漂流水中的树木,[昆]显赫天牛(其幼虫钻木为穴)", "sax": "n.萨克斯管,石板斧;Simple API for XML,XML简单API", "saxatile": "adj.=saxicoline", "saxboard": "n.[船](无甲板船的)最高一列舷板", "saxe": "n.撒克逊蓝(一种染料),蛋白照相纸", "saxhorn": "n.萨克斯号", "saxicavous": "adj.[动](软体动物)钻岩的", "saxicoline": "adj.岩生的,岩栖的", "saxicolous": "n.生于岩石间的,生于岩石上的adj.岩生的,岩栖的", "saxifragaceous": "adj.[植]虎耳草科的", "saxifrage": "n.虎耳草属植物", "saxitoxin": "n.[生化]蛤蚌毒素,贝类毒素", "saxon": "n.撒克逊人(在6世纪曾征服英国部分地区的西日耳曼人)", "saxonise": "v.<主英> =Saxonize", "saxonism": "n.源自盎格鲁撒克逊语的,撒克逊气质", "saxophone": "n.[音] 萨克斯管(铜管类乐器)", "saxophonist": "n.萨克斯管吹奏者", "saxtuba": "n.[音]低音萨克斯管(铜管类乐器)", "say": "v.说,讲,背诵,念,表示,比方说,假定n.话语,想说的意见,发言权", "saya": "n.赛亚裙(菲律宾、西班牙和西班牙语国家穿的一种齐膝短裙)", "sayest": "v.say的第二人称,单数(古)", "sayid": "n.=sayyid", "saying": "n.话,谚语", "sayonara": "n.<日>再会,再见", "sayst": "<古>=sayest", "saza": "<乌干达语>n.萨扎(乌干达行政区,即省)", "sazan": "萨赞岛[阿尔巴尼亚西南部]", "sazerac": "n.<美>萨泽拉克鸡尾酒", "sba": "Small Business Administration,小型企业管理局", "sbc": "Single Board Micyoco,单板机;subband coding,子带编码", "sbe": "south by east", "sbirro": "<意>n.警察", "sbm": "single buoy moor(ing) [海]单点系泊,单浮筒系泊", "sbn": "Standard Book Number 标准书号", "sbr": "Styrene Butadiene Rubber,一种橡胶", "sbw": "south by west", "scab": "n.疤,痂,不参加罢工的工人,恶棍,工贼vi.结痂,当工贼", "scabbard": "n.鞘v.插入鞘中", "scabbed": "adj.有疙瘩的,生疥癣的", "scabble": "v.(将石)粗加整修,(使石)初具形态", "scabby": "adj.[医]结痂的", "scabies": "n.[医]疥疮", "scabiosa": "n.山萝卜属植物的一种(如轮锋菊)", "scabland": "n.凹凸不平而不毛的火山地带", "scabrous": "adj.粗糙的", "scabwort": "n.[植]土木香", "scad": "n.竹荚鱼,许多;Super Audio CD,超级音频CD", "scaddle": "adj.凶猛的,易惊的", "scaffold": "n.[建] 脚手架,绞刑台", "scaffolding": "n.脚手架", "scaglia": "n.[地]亚平宁页岩(一种深色微粒略含钙质的页岩)", "scagliola": "n.[建]人造大理石,仿云石", "scalable": "adj.可攀登的 可升级的", "scalade": "n.<古> =escalade", "scalar": "adj.梯状的,分等级的,数量的,标量的n.数量,标量", "scalare": "n.[鱼]天使鱼", "scalariform": "adj.梯状的,阶纹的", "scalarly": "adv.[数]产生纯量地,产生数量地,产生无向量地", "scalawag": "n.无赖汉", "scald": "n.烫伤,烫洗v.被热油烫伤手,以沸水或蒸气清洗,烫伤,烫洗", "scalder": "n.汤洗工(器)", "scaldfish": "n.灯笼", "scalding": "adj.滚烫的,尖刻的n.烫伤", "scaldingteass": "辛酸泪", "scaldino": "n.(意大利式)小陶火钵", "scale": "n.刻度,衡量,比例,数值范围,比例尺,天平,等级vt.依比例决定,攀登,测量vi.剥落,生水垢,重,攀登,衡量", "scaleboard": "n.衬板", "scaled": "adj.有鳞状斑点的,有鳞的", "scalelike": "adj.鳞状的", "scalene": "adj.不等边的n.不等边三角形", "scalenotomy": "n.[医]斜角肌切开术", "scalenus": "n.[解]斜角肌", "scalepan": "n.天平盘,秤盘", "scaler": "n.攀登者", "scaletail": "n.[动]鳞尾松鼠", "scalewing": "n.[昆]蛾,蝴蝶", "scaliness": "n.多鳞", "scaling": "n.缩放比例", "scall": "n.头皮屑,痂病", "scallawag": "n.饭桶,无赖汉", "scallion": "n.青葱,冬葱,大葱,韭菜", "scallop": "n.扇贝,干贝", "scalloping": "n.海扇贝采集业,扇形边", "scalloppine": "n.煎(或炒)小牛肉片", "scallywag": "n.饭桶,无赖汉", "scalogram": "n.[心](心理测验)量图", "scaloppine": "n.=scalloppine", "scalp": "v.剥头皮n.头皮", "scalpel": "n.解剖刀", "scalper": "n.剥头皮的人,做投机抽头的人,黄牛党,黄牛,圆凿", "scalpriform": "adj.[解](门牙)凿形的", "scalprum": "n.[解]骨刮,骨锉", "scaly": "adj.有鳞的,劣等的", "scam": "n.诡计,故事", "scammony": "n.旋花科植物", "scamp": "n.流氓vt.草率地做", "scamper": "v.奔跳n.奔跑", "scampi": "n.[动]挪威海蛰虾", "scamping": "n.磨洋工", "scampish": "adj.流氓的,无赖的", "scan": "v.细看,审视,浏览,扫描n.扫描", "scandal": "n.丑行,丑闻,诽谤,耻辱,流言蜚语", "scandaliser": "n.<主英>=scandalizer", "scandalize": "v.生反感", "scandalmonger": "n.专事诽谤的人,到处传播丑闻的人", "scandalous": "adj.诽谤性的", "scandaroon": "n.斯堪达隆信鸽", "scandent": "adj.[植]攀缘的,附着的", "scandia": "n.[化]氧化钪", "scandian": "adj.&n.=Scandinavian", "scandic": "adj.[化]钪的", "scandinavian": "n.(北欧一地区,包括挪威、瑞典、丹麦、冰岛的)斯堪的纳维亚人[语]", "scandisk": "n.[计]磁盘检查工具", "scandium": "n.[化]钪,金属元素之一,符号为Sc,原子序为21", "scannable": "adj.可细察的,可校验的,能扫描的", "scanner": "n.扫描器,扫描仪", "scanning": "v.扫描", "scansion": "n.韵律节奏的分析,按韵律诵读", "scansorial": "adj.适合于攀登的", "scant": "adj.缺乏的,不足的,将近的,欠缺的v.限制,节省,减少", "scanties": "n.短裤", "scantily": "adv.缺乏地,吝啬地", "scantiness": "n.缺乏", "scantling": "n.一点点,少量", "scantly": "adv.缺乏地,仅仅", "scanty": "adj.缺乏的,不足的,稀疏的,俭省的,不充足的", "scap": "Supreme Commander for the Allied Powers[史](驻日本)盟军最高统帅", "scape": "n.花茎,柄节 [构] 表示'景,景色'之义", "scapegoat": "n.替罪羊", "scapegrace": "n.不可救药的恶棍,饭桶", "scapement": "n.(钟表的)擒纵轮", "scaphocephaly": "n.[医]舟状头(畸形)", "scaphoid": "adj.船状的n.舟骨", "scaphopod": "n.[动]掘足纲软体动物", "scapiform": "adj.[植]花葶状的", "scapolite": "n.[矿]方柱石", "scapple": "vt.=scabble", "scapula": "n.[解]肩胛骨", "scapular": "n.肩胛(修道士穿的) (天主教徒穿的) 无袖外衣,肩衣adj.肩的,肩胛的", "scapulary": "n.(=scapular)[外科]肩胛绷带", "scar": "n.伤痕,疤痕v.结疤,使留下伤痕,创伤", "scarab": "n.[昆]圣甲虫,圣甲虫形宝石(雕刻成甲虫形状的宝石)", "scarabaean": "adj.&n.=scarabaeid", "scarabaei": "圣甲虫,甲虫形宝石,金龟子科甲虫", "scarabaeus": "(=scarab)n.[动]金龟子科,圣甲虫;甲虫形宝石", "scaraboid": "adj.[昆](似)金龟子的", "scaramouch": "n.胆小鬼", "scarbroite": "n.羟碳酸铝矿", "scarce": "adj.缺乏的,不足的,稀有的,不充足的", "scarcely": "adv.几乎不,简直没有", "scarcity": "n.缺乏,不足", "scare": "v.惊吓,受惊,威吓n.惊恐,恐慌,恐惧", "scarecrow": "n.稻草人,衣衫褴褛的人", "scared": "adj.恐惧的", "scaredy": "cat='fraid cat", "scarehead": "n.耸人听闻的大标题", "scaremonger": "n.扰乱社会民心的人,散布谣言的人", "scarey": "adj.=scary", "scarf": "n.围巾,头巾领巾,嵌接,嵌接处,切口v.围(围巾),披(头巾)嵌接", "scarfpin": "n.领带针,围巾夹", "scarfskin": "n.外皮,表皮", "scarfweld": "n.[机]嵌接焊,斜面焊接", "scarification": "n.乱割,乱刺,松土", "scarificator": "n.[医]划痕器", "scarifier": "n.松土用农耕器具,路面破坏机", "scarify": "vt.乱刺,乱割(划),严厉指责,松(土),切割或软化", "scarlatina": "n.[医]猩红热", "scarlet": "n.猩红色,鲜红色布adj.猩红的,鲜红的,深红的", "scaroid": "n.鹦嘴鱼", "scarp": "n.悬崖vt.使成陡坡", "scart": "n.(尤指书写时的)刮擦 污痕", "scarus": "n.[鱼]鹦嘴鱼", "scarves": "领带,(长)桌巾,丝巾", "scary": "adj.引起惊慌的", "scat": "int.嘘!vi.迅速走开,乱喊乱叫,无意义地乱唱vt.嘘叫着赶n.爵士音乐中无意义的音节的演唱,敲打声", "scatback": "n.<美俚>{美橄}快速敏捷的持球队员", "scathe": "n.危害,损害,损伤vt.损伤,损害,伤害,痛斥", "scatheless": "adj.无损伤的,平安的", "scathing": "adj.严厉的", "scatology": "n.[考古]粪石学,[医](通过粪便诊断疾病的)粪便学", "scatoma": "n.[医]粪结,粪瘤(指肠内积粪)", "scatophagous": "adj.(甲虫等)食粪的", "scatoscopy": "n.[医]粪便检视法", "scatt": "n.=scat", "scatter": "v.分散,散开,撒开,驱散", "scatterbrain": "n.注意力不集中的人", "scatterbrained": "adj.注意力不集中的", "scattered": "a.分散的", "scattergood": "n.大肆挥霍的人", "scattergram": "n.=scatter diagram", "scattergraph": "n.=scatter diagram", "scattergun": "n.猎枪,机关枪", "scattering": "n.散射", "scatterometer": "n.[电子]散射仪", "scattershot": "adj.漫无目标的", "scatty": "adj.疯狂的,低能的", "scaup": "n.[鸟](=scaup duck)斑背潜鸭,小潜鸭", "scaur": "(=scar)n.伤痕,疮疤", "scavenge": "v.打扫,以(腐肉)为食,从废物中提取", "scavenger": "n.清道夫,食腐动物", "scazon": "n.(希腊或拉丁诗中的)跛脚抑扬格", "scca": "Sports Car Club of America美国赛车俱乐部", "scenario": "n.想定 游戏的关,或是某一特定情节", "scenarist": "n.剧本作家,编剧家", "scenarize": "vt.把...编成剧本", "scend": "n.波浪的推动力,船的纵摇v.随波浪载沈", "scene": "n.现场,场面,情景,景色,发生地点,[戏剧]一场,布景,道具布置", "sceneman": "n.换布景者", "scenery": "n.(自然)风景,(自然)景色,(自然)风光;舞台布景,", "sceneshifter": "n.换布景者", "scenic": "adj.舞台的,布景的,景色优美的,戏剧性的n.风景照片,风景影片", "scenical": "adj.景色的,风景的", "scenicruiser": "n.<美>豪华长途旅游列车", "scenograph": "n.透视图", "scenography": "n.透视法,配景图法", "scent": "n.气味,香味,香水,线索,嗅觉,臭迹vt.闻出,嗅,发觉,循着遗臭追踪,使充满气味vi.嗅猎,发出气味", "scented": "adj.洒有香水的,有香味的,有气味的", "scentless": "adj.无气味的,遗臭已消失的", "scentometer": "n.呼吸测污仪", "scepsis": "n.怀疑,怀疑哲学", "scepter": "n.笏,节杖,王权vt.授予节杖,拥登王位,授与王权", "sceptic": "n.怀疑论者", "sceptical": "adj.怀疑论的,怀疑的", "scepticism": "n.怀疑论,怀疑主义", "scepticize": "vi.<英>持怀疑论,怀疑一切", "sceptre": "(=scepter)n.笏,节杖,王权vt.授予节杖,拥登王位,授与王权", "schadenfreude": "n.幸灾乐祸", "schanz": "n.<南非>小堡垒,小街垒", "schappe": "n.[纺]绢丝织物", "schatchen": "<意第绪>n.职业媒人", "schatz": "<德>n.[常用作对女性的称呼]宝贝,心肝,亲爱的", "schatzi": "<德>n.[常用作对女性的称呼]宝贝,心肝,亲爱的", "sched": "n.<口>(无线电)固定播送(或收听)时间", "schedular": "adj.<主英>(按照) 时间表的", "schedule": "n.时间表,进度表v.确定时间", "scheduled": "adj.预定的", "scheduler": "[计]调度程序,日程安排程序", "scheduling": "n.行程安排,时序安排", "scheelite": "n.[矿]白钨矿", "schefflera": "n.[植]鹅掌柴", "scheldt": "斯凯尔特河[西欧]", "schellingian": "adj.(德国哲学家)谢林的,谢林学说的 n.谢林的追随者[掩护者]", "schema": "n.计划", "schematic": "adj.示意性的", "schematics": "n.图表", "schematise": "vt.<主英> =schematize", "schematism": "n.系统性组合", "schematiye": "v.将...列入计划", "schematize": "vt.把...系统化,用计划表达", "scheme": "n.安排,配置,计划,阴谋,方案,图解,摘要v.计划,设计,图谋,策划", "schemer": "n.计划者,阴谋家,谋士", "scheming": "adj.计划的,诡计多端的", "schemozzle": "n.=shemozzle", "scherm": "n.<南非>(用树枝、粗帆布、兽皮等搭成的)棚屋,蔽护所", "scherzando": "adj.诙谐的,戏谑的adv.诙谐地", "scherzo": "n..<意>[乐]谐谑曲", "schiffli": "n.席弗里刺绣机,飞梭刺绣机", "schiller": "n.(紫苏辉石等的) 青铜光泽", "schillerize": "vt.使(晶体) 具有青铜光泽", "schilling": "n.奥地利的货币单位,先令", "schimpfwort": "<德>n.侮辱性称谓,骂人的(粗)话", "schipperke": "n.[动]狐头竖耳无尾短毛小黑犬(比利时种多用以看守货物)", "schism": "n.(政治组织等的)分裂,教派", "schismatic": "n.分裂者,分裂论者adj.分裂的,分裂论的", "schismatical": "adj.(=schismatic)分裂的,分离的", "schismatist": "n.<罕>=schismatic", "schist": "n.[地]片岩", "schistocyte": "n.[生]裂细胞,裂细细胞", "schistocytosis": "n.[医]裂细胞症", "schistoglossia": "n.[医]舌裂(畸形)", "schistoid": "adj.[地]片岩状的", "schistorrhachis": "n.[医]脊柱裂", "schistose": "adj.片岩的,片岩质(状)的", "schistosome": "n.[动] 血吸虫,裂体吸虫", "schistosomiasis": "n.血吸虫病", "schistosomicide": "n.[药]杀血吸虫药", "schistosomulum": "n.[动]血吸虫童虫", "schistous": "adj.[地]片岩的,片岩质的,片岩状的", "schitz": "n.&adj.=schiz", "schitzy": "adj.=schiz(z)y", "schiz": "schizophrenia 精神分裂症", "schizanthus": "n.[植]蛾蝶花", "schizo": "adj.<口>精神分裂症的", "schizocarp": "n.[植] 分裂果", "schizogenesis": "n.[生] 分裂生殖", "schizogenetic": "adj.=schizogenous", "schizogenic": "adj.=schizogenous", "schizogenous": "adj.[生]裂殖生殖的", "schizogonia": "n.=schizogony", "schizogony": "n.=schizogenesis", "schizoid": "adj.精神分裂症的n.精神分裂症患者", "schizoidia": "n.[心](精神)分裂性素质,(精神) 分裂性气质", "schizomycete": "n.[微生物]裂殖菌类", "schizomycosis": "n.[医]裂殖菌病", "schizont": "n.[生](孢子虫的)裂殖体", "schizonticide": "n.[药]杀裂殖体剂", "schizophrene": "n.[心]精神分裂症患者", "schizophrenese": "n.[心]精神分裂症性言语(缺陷)", "schizophrenia": "n.[心]精神分裂症", "schizophrenic": "adj.[心]精神分裂症的", "schizophreniform": "adj.[心]精神分裂症样的,分裂样的", "schizophrenogenic": "adj.[心]引起精神分裂症的", "schizophyceous": "adj.[微]裂殖藻纲的", "schizophyte": "n.[植]裂植植物", "schizopod": "n.&adj.[动]裂足类动物(的)", "schizothyme": "n.&adj.[心](精神)分裂气质者(的),分裂样人格者(的)", "schizothymia": "n.[心](精神)分裂性气质,(精神) 分裂样人格", "schizothymic": "adj.[心](精神)分裂气质的,(精神) 分裂样人格的", "schizotype": "n.[心]精神分裂症型", "schizozoite": "n.[微]裂殖子,裂体性孢子", "schlamperei": "<德>n.邋遢;糊涂", "schlemiel": "n.倒楣的人,笨手笨脚的人", "schlep": "v.携带,搬运n.笨蛋", "schlepp": "n.傻瓜,无作为之人v.携带", "schlesien": "<德>=Silesia", "schlimazel": "n.经常倒霉的人,生来倒霉的人", "schlockmaster": "n.<主美口>劣货制造者,次品(图书,影视的)制作者", "schlockmeister": "n.<主美口>劣货制造者,次品(图书,影视的)制作者", "schlocky": "adj.<主美口>劣质的,质次的", "schloss": "n.(德国的)城堡,宫殿", "schlub": "n.<美俚>没用的人,蠢货", "schmagagi": "n.=schmegeggy", "schmaltz": "n.极端流于感伤的音乐,伤感主义", "schmatte": "n.<美口>旧布,破布,破旧衣服", "schmeisser": "adj.(德国)施迈瑟式的", "schmitt": "adj.[电子](双稳态电路等)施密特的", "schmo": "n.笨人,愚人", "schmoe": "n.<美俚>笨蛋,愚人", "schmoll": "n.<俚>傻瓜,笨蛋", "schmooze": "n.vi.闲谈", "schmuck": "n.笨人", "schmutz": "n.<俚>污物,垃圾,废物", "schnapps": "n.荷兰产杜松子酒,任何烈酒", "schnaps": "n.荷兰产杜松子酒,任何烈酒", "schnauzer": "n.[动]髯狗(德国种,刚毛浓眉)", "schnecken": "[复]n.<主美>(用桂皮、 坚果等调味的)蜗牛形面包卷", "schnitzel": "n.炸肉排", "schnockered": "adj.<美口><谑>=snockered", "schnook": "n.<美口>笨人,迟钝的人,易上当受骗的人", "schnorrer": "n.笨蛋", "schnozzle": "n.鼻子", "scholar": "n.学者", "scholarch": "n.学校校长(尤指古代雅典哲学学校校长)", "scholarly": "adj.学者气质的,学者风度的", "scholarship": "n.奖学金,学问,学识", "scholastic": "adj.学校的,学校教育的,学者的,学究的,经院的或经院哲学家的n.经院哲学家,学究,墨守成规者,学生", "scholastical": "adj.=scholastic", "scholasticate": "n.(尤指天主教耶稣会的)神学院", "scholasticism": "n.烦琐哲学,墨守成规,循规蹈矩,经院哲学", "scholiast": "n.注释者", "scholiastic": "adj.古典注释的", "scholium": "n.注释,评注", "scholzite": "n.[矿]磷钙锌矿", "school": "n.学校,学院,学习,授课,求学,全体学生,学派vt.锻炼,教育", "schoolbag": "n.书包", "schoolbook": "n.教科书", "schoolboy": "n.男学生", "schoolchild": "n.学童", "schoolcraft": "n.<古>学校教的知识", "schoolfellow": "n.同学,校友", "schoolgirl": "n.女生,女学生", "schoolhouse": "n.校舍", "schooling": "n.学校教育,学费", "schoolmaid": "n.<古>=schoolgirl", "schoolman": "n.学校教师,教授,烦琐哲学家", "schoolmarm": "n.女教师,女学究", "schoolmaster": "n.教师,校长", "schoolmate": "n.同窗,同学", "schoolmiss": "n.女学生,天真少女", "schoolmistress": "n.女教师(员),女校长", "schoolroom": "n.教室", "schoolteacher": "n.教师", "schoolteaching": "n.授课,教师的职务", "schooltime": "n.上课时间,复习时间,学校时代", "schoolwork": "n.(包括课堂作业和家庭作业)作业", "schoolyard": "n.校园,运动场", "schooner": "n.纵帆船,大酒杯", "schopenhauerian": "adj.叔本华(德国哲学家)的,叔本华哲学的,唯意志论的", "schorl": "n.[矿]黑电气石", "schottische": "n.慢步的 polka 舞的一种,其舞曲", "schradan": "n.八甲磷,八甲基焦磷酰胺(一种杀虫剂)", "schrank": "n.双门衣柜", "schrik": "n.<南非>突发的恐怖", "schrod": "n.=scrod", "schtick": "n.=shtick", "schul": "n.=shul", "schumpeterian": "adj.(奥地利裔美籍经济学家)熊彼特的 n.熊彼特经济学说主张者", "schuss": "n.高速直线滑雪v.直线滑降", "schussboom": "vi.<美>[体](滑雪中)直线滑下山坡", "schussboomer": "n.<美>[体]直线下滑滑雪者", "schutzstaffel": "<德>n.(纳粹)党卫军", "schvartza": "<意第绪>n.<贬>黑人,黑人姑娘", "schvartze": "<意第绪>n.<贬>黑人,黑人姑娘", "schvartzer": "<意第绪>n.<贬>黑人,黑人姑娘", "schwa": "n.中性元音的名称", "schwarmerei": "n.不健康的偏爱,狂热", "schwartza": "n.=schvartze", "schwarz": "adj.[数]施瓦兹的", "schwarzwald": "<德>=Black Forest", "schweiz": "<德>=Switzerland", "sciaenid": "adj.&n.=sciaenoid", "sciaenoid": "adj.石首鱼科的", "sciagram": "n.X射线照片", "sciagraph": "n.X射线照片 vt.对...作X射线摄影", "sciamachy": "n.模拟战", "sciatic": "adj.[解]髋部的,坐骨的,坐骨神经的", "sciatica": "n.[医]坐骨神经痛", "science": "n.科学,自然科学,理科", "scienter": "n.故意 明知", "sciential": "adj.知识的,有学识的", "scientific": "adj.科学的", "scientifically": "adv.按科学的方法", "scientificity": "n.科学性", "scientism": "n.科学至上主义,科学态度", "scientist": "n.科学家", "scientize": "vt.使科学化,用科学方法处理,按科学原理组织", "scilicet": "adv.亦即,换句话说", "scilla": "n.=Scylla n.[植]绵枣儿", "scillism": "n.[医]海葱中毒", "scillonian": "n.(英国)锡利群岛人 adj.锡利群岛(人)的", "scilly": "Isles of =Scilly Isles", "scimitar": "n.弯刀,半月形刀,单刃刀,曲剑", "scimiter": "n.=scimitar", "scincoid": "adj.石龙子的,似石龙子的", "scindapsus": "n.[植]马来西亚绿萝", "scintigram": "n.[医]闪烁(扫描)图", "scintigraphy": "n.[医]闪烁扫描法", "scintilla": "n.火花,闪烁,细微的颗粒或痕迹", "scintillant": "adj.产生火花的,闪烁(耀)的", "scintillate": "v.发出火花,闪耀光芒", "scintillation": "n.发出火花,才华横溢", "scintillescent": "adj.发火花的 闪烁的", "scintillogram": "n.[医]闪烁图", "scintilloscope": "n.[电子]闪烁镜", "scintiscan": "n.[医]闪烁扫描", "scintiscanner": "n.[医]闪烁扫描器", "scintiscanning": "n.[医]闪烁扫描", "sciograph": "n.&vt.=skiagraph", "sciolism": "n.一知半解,肤浅的知识", "sciolist": "n.一知半解的人,假充内行的人", "sciolistic": "adj.一知半解的", "sciolous": "adj.知识浅薄的", "sciolto": "adv.自由地,断音地", "sciomachy": "n.=sciamachy", "sciomancy": "n.鬼魂占卜", "scion": "n.幼芽,子孙", "sciophilous": "adj.[植]适阴的,喜阴的", "sciophyte": "n.[植]阴地植物", "scioptic": "adj.用暗箱的", "sciosophy": "n.(基于占星术通过想象发展加以系统化的关于自然或超自然力量的)假知识", "scirrhoid": "adj.[医]硬癌样的", "scirrhous": "adj.[医]硬癌的", "scirrhus": "n.[医]硬癌", "scissel": "n.金属边料(亦作scissil)", "scissile": "adj.易切断的,易裂开的", "scission": "n.切断,分开,分离,分裂", "scissor": "vt.剪,剪取,截取,删除,削减n.剪刀", "scissorbird": "n.=scissortail", "scissors": "n.pl.剪刀", "scissorsbill": "n.<美方>下等人,愚笨的人", "scissorsbird": "n.=scissortail", "scissortail": "n.[鸟]叉尾霸鹟", "sciurid": "n.松鼠科动物", "sciurine": "adj.松鼠科的 松鼠科动物的 像松鼠的", "sciuroid": "adj.[动]松鼠的,松鼠尾巴的", "scivvy": "n.=skivvy", "sclaff": "n.轻拍,轻拍声", "sclav": "n.斯拉夫人[语]adj.斯拉夫人[语]的", "sclc": "Southern Christian Leadership Conference(美国) 南方基督教领袖会议", "sclera": "n.巩膜", "sclereid": "n.[植]石细胞,硬化细胞(亦作sclereide)", "sclerema": "n.[医]硬化病", "sclerenchyma": "n.[植]厚壁组织", "sclerite": "n.[昆]骨片", "scleritis": "n.[医]巩膜炎", "scleroblast": "n.[动]骨针细胞", "sclerocorneal": "adj.[解]巩(膜)角膜的", "sclerodactylia": "n.[医]指(或趾)硬皮病", "scleroderma": "n.[医]硬皮病", "sclerodermatitis": "n.[医]硬化性皮炎", "sclerodermia": "n.=scleroderma", "sclerodermous": "adj.=sclerodermatous", "sclerogenous": "adj.[医]致硬化的(亦作sclerogenic)", "scleroid": "adj.[医]硬质的,硬性的", "scleroiritis": "n.[医]巩膜虹膜炎", "scleroma": "n.[医]硬结", "sclerometer": "n.硬度计", "scleromyxoedema": "n.[医]硬化性黏液水肿", "sclerophyte": "n.[植]硬叶植物", "scleroprotein": "n.硬蛋白质", "sclerosant": "n.致组织硬化物质", "scleroses": "v.硬化", "sclerosing": "adj.致硬化的 硬化性的,硬化型的", "sclerosis": "n.[医]硬化症,硬化,硬结", "sclerotesta": "n.[植]硬果皮", "sclerotic": "adj.[解]巩膜的,[医]硬化的", "sclerotica": "n.[解]巩膜", "sclerotin": "n.[生化]骨质,壳硬蛋白", "sclerotioid": "adj.[植]菌核的,似菌核的", "sclerotitis": "n.[医]巩膜炎", "sclerotium": "n.[植]菌核", "sclerotize": "v.=sclerose", "sclerotized": "adj.硬化的", "sclerotoid": "adj.=sclerotioid", "sclerotomy": "n.[医]巩膜切开术", "sclerous": "adj.硬化的", "scm": "Single Chip Micyoco,单片机;Supply Chain Management,供给链管理", "sco": "SCO Unix系统", "scobicular": "adj.=scobiform", "scobiform": "adj.锯屑状的,锉屑形的", "scobs": "n.pl.锯屑", "scoff": "n.嘲笑,嘲弄的话,嘲弄的对象,愚弄,笑柄,食品v.轻蔑地说,嘲笑,嘲弄,贪吃,狼吞虎咽", "scoffer": "n.嘲笑者", "scoffingly": "adv.带冷笑地", "scofflaw": "n.常违反法规者", "scoke": "n.=pokeweed", "scold": "v.责骂,申斥,斥责", "scolding": "n.责骂,叱责", "scoleces": "scolex的复数", "scolecite": "n.[矿]钙沸石", "scolex": "n.[动]头节(绿虫等)寄生蠕虫的幼虫,(绿虫等的)头节", "scoliid": "adj.土蜂科的", "scoline": "n.[药]司可林,琥珀胆碱", "scolioma": "n.=scoliosis", "scolion": "n.(古希腊宴会上的)宾客轮唱短歌", "scoliosis": "n.[医]脊柱侧凸", "scollop": "n.海扇,干贝", "scolopendra": "n.[动]蜈蚣", "scolopendrid": "n.蜈蚣科百脚", "scolopendrine": "adj.[动]蜈蚣科百脚的", "scolopendrium": "n.[植]荷叶蕨", "scolophore": "n.=scolopophore", "scolopidium": "n.[昆]弦音器官", "scolopoid": "adj.=scolopophorous", "scolopophore": "n.[昆]具橛神经胞", "scolopophorous": "adj.[昆]具橛神经胞的,有具橛神经胞的", "scolops": "n.[昆]感橛", "scomber": "n.[鱼]鲭科鱼,鲭", "scombrid": "n.鲭科鱼", "scombriform": "adj.=scombroid", "sconce": "n.壁突式烛台,<古>头,头盖vt.筑保垒防卫", "scone": "n.烤饼", "scoop": "n.铲子v.掘,挖", "scoopful": "n.满满的一勺子", "scoopy": "adj.<俚>(衣领)汤匙式的", "scoot": "n.疾走,迅速跑开v.溜走", "scooter": "n.速可达,单脚滑行车", "scooterist": "n.骑小轮摩托车的人", "scopa": "n.[昆](尤指蜂足上的)花粉刷,花粉栉", "scope": "n.(活动)范围,机会,余地", "scopes": "n.领域,范围", "scopey": "adj.=scopy [变体]", "scopolamine": "n.东莨菪碱(可用做镇静剂)", "scopoline": "n.[药]异东莨菪醇(用作镇静药)", "scopophilia": "n.[心]窃视症,窥阴癖,窥视色情癖", "scopula": "n.=scopa", "scopulate": "adj.[昆]帚状的,帚形的,有花粉刷的", "scopy": "adj.(马)具极大跨步(或跳跃)能力的", "scorbutic": "adj.[医]坏血病的,患坏血病的n.坏血病患者", "scorbutus": "n.=scurvy", "scorch": "v.烧焦,枯萎n.烧焦,焦痕,枯黄", "scorcher": "n.大热天", "scorching": "adj.灼热的,激烈的", "scordato": "adj.[音]变格定弦的", "scordatura": "n.[音]变格定弦", "score": "n.得分,乐谱,抓痕,二十,终点线,刻痕,帐目,起跑线vt.把...记下,刻划,划线,获得,评价vi.记分,刻痕,得分", "scoreboard": "n.记分板", "scorebook": "n.得分记录簿", "scorecard": "n.记分卡", "scorekeeper": "n.记分员,得分者", "scoreless": "adj.没得分的", "scoreline": "n.(报刊上报道体育比赛结果的)分数栏", "scorepad": "n.[体]记分簿", "scorer": "n.记录员,刻划痕迹的人", "scoresheet": "n.[体]记分单", "scoria": "n.铁渣,矿渣,烧过的石头", "scoriaceous": "adj.铁渣子的,烧石的", "scoriae": "n.pl.火山的岩烬(scoria的复数形式)", "scorification": "n.造渣", "scoriform": "adj.熔渣状的,像火山渣的", "scorify": "vt.使变成矿渣,析取", "scoring": "n.得分", "scorn": "n.轻蔑,嘲笑,被叱责的人vt.轻蔑,不屑做", "scornful": "adj.轻蔑的", "scornfully": "adv.轻蔑地,藐视地", "scornfulness": "n.轻蔑", "scorodite": "n.[矿]臭葱石", "scorpaenoid": "adj.&n.=scorpaenid", "scorper": "n.=scauper", "scorpian": "n.生于天蝎座时段(即约自10月24日至11月20日)的人", "scorpii": "Scorpius的所有格", "scorpio": "n.[天]天蝎宫,天蝎(星)座", "scorpion": "n.[动]蝎子,心黑的人,蝎子鞭,<俚>直布罗陀人", "scorpionis": "Scorpio的所有格", "scorzalite": "n.[矿]多铁天蓝石", "scorzonera": "n.[植]鸦葱", "scot": "n.分摊财政负担,估定的款项,税赋,苏格兰人 Scot 苏格兰人,苏格兰方言", "scotch": "n.苏格兰人,苏格兰语adj.苏格兰人的,苏格兰语的n.刻痕vt.镇压,粉碎,刻痕,使受伤", "scotchgard": "n.斯科奇加德防油防水剂(用于织物、绒面革、皮革等)", "scotchman": "n.苏格兰人", "scotchwoman": "n.苏格兰女人", "scoter": "n.[鸟]黑海番鸭", "scotia": "n.凹形边饰", "scotice": "adv.=scottice", "scoticise": "v.<主英> =Scoticize", "scoticism": "n.=Scotticism", "scoticize": "v.=Scotticize", "scotland": "n.苏格兰(英国的一部分,在不列颠北部)", "scotodinia": "n.[医]暗点性眩晕(伴有视力障碍及头痛)", "scotograph": "n.盲人写字器,射线照片", "scotoma": "n.[医]盲点,暗点", "scotometer": "n.[医]暗点计", "scotomization": "n.[心]精神'盲点'形成(指自我否认的心理机制)", "scotophase": "n.[生]人工黑暗期,人工夜间", "scotophil": "adj.[生]适暗的,喜暗的", "scotophilic": "adj.[生]适暗的,喜暗的", "scotophobia": "n.暗影恐怖", "scotopia": "n.暗视力", "scotopic": "adj.[医]暗适应的,暗视的", "scots": "n.苏格兰人[语]adj.苏格兰的,苏格兰人[语]的", "scott": "n.斯科特(m.)", "scottice": "adv.以苏格兰英语", "scotticise": "v.<主英> =Scotticize", "scotticism": "n.苏格兰语风,苏格兰方言", "scotticize": "v.具有苏格兰风格,使苏格兰化", "scottie": "n.苏格兰的一种野狗,苏格兰人", "scottish": "adj.苏格兰的,苏格兰人的", "scottishry": "n.苏格兰民族性 苏格兰人品质", "scoundrel": "n.无赖,恶棍adj.卑鄙的", "scoundrelism": "n.卑鄙,无赖adj.无赖的", "scoundrelly": "adv.恶棍地,流氓地", "scour": "vt.冲洗,擦亮,(搜索或追捕时)急速走遍vi.擦,洗,冲刷,腹泻,急速穿行n.擦,洗,洗涤剂,腹泻", "scourer": "n.洗擦者,洗刷物品", "scourge": "n.鞭,笞,苦难的根源,灾祸vt.鞭打,痛斥,蹂躏", "scourian": "adj.斯科尔的", "scourings": "n.擦下的污垢,社会渣滓", "scourway": "n.冲刷水道(尤指冰川侵蚀的河道)", "scouse": "n.=lobscouse", "scousian": "adj.<英俚>利物浦的,利物浦人的,利物浦方言的", "scout": "n.侦察,搜索,侦察员,侦察机vi.守候,侦察,巡视,嘲笑vt.侦察,跟踪,觅得,监视,轻蔑地拒绝(建议,意见等)", "scoutcraft": "n.侦察活动,童子军活动", "scouter": "n.侦察者,负责童子军活动者,(18岁以上的)男童子军", "scouting": "n.守候活动,童子军的活动", "scoutmaster": "n.童子军团长", "scow": "n.平底船", "scowl": "n.愁容,怒容,暴风雨前的阴沉晦暗vi.皱眉头,怒目而视vt.板着脸表示", "scowly": "adj.闷闷不乐的,愁眉不展的", "scpo": "Senior Chief Petty Officer (美国海军)一级军士长", "scr": "(Screen Saver)Windows屏幕保护程序扩展名 [军] Scout Car Reconnaissance,侦察车侦察", "scrabble": "vi.乱写,乱涂,扒寻,摸索,挣扎vt.扒成,拼凑成n.一种拼字游戏,扒,抓,摸索,挣扎", "scrag": "n.瘦脊的人或动物,弱不禁风的植物,<俚>脖子vt.绞死,扭住...脖子", "scraggly": "adj.零乱的,锯齿状的,起伏的,凸凹不平的", "scraggy": "adj.瘦弱的,凸凹不平的", "scram": "n.紧急刹车vi.滚开", "scramasax": "n.(早期撒克逊人、法兰克人用作武器或猎刀的)大刀", "scramb": "vt.<英方>用指甲(或爪子)抓", "scramble": "n.爬行,攀缘,抢夺,混乱vi.攀缘,杂乱蔓延,争夺,拼凑,匆忙vt.攀登,搅乱,使混杂", "scrambler": "n.爬行者,扰频器", "scrambling": "不规则性", "scramjet": "n.超音速冲压喷射装置", "scran": "n.食物,残渣", "scrannel": "adj.刺耳的,难听的", "scranton": "斯克兰顿[美国宾夕法尼亚州东北部城市]", "scrap": "n.小片,废料,剪下来的图片,文章,残余物,废料,打架vt.扔弃,敲碎,拆毁vi.互相殴打adj.零碎的,废弃的", "scrapbasket": "n.废纸篓", "scrapbook": "n.剪贴簿", "scrape": "n.刮,擦,擦痕,刮擦声,困境vi.刮掉,擦掉,刮出刺耳声vt.刮,擦,擦伤,挖成", "scraper": "n.刮刀,刮的人,平土机,铲土机", "scrapground": "n.=scrapyard", "scrapheap": "n.(=scrap heap)废料堆,废物堆", "scraping": "n.刮,擦,挖,刮削下的碎屑adj.刮擦的,吝啬的", "scrapnel": "n.(用废碎金属制成的土炸弹爆炸后散发的)炸弹破片", "scrapper": "n.好打架的人,拳击手", "scrapple": "n.玉米肉饼", "scrappy": "adj.爱打架的,斗志旺盛的,细小的,碎屑的,杂凑的,不连贯的", "scratch": "n.乱写,刮擦声,抓痕,擦伤vt.乱涂,勾抹掉,擦,刮,搔,抓,挖出vi.发刮擦声,搔,抓adj.打草稿用的,凑合的", "scratchback": "n.搔背用的小扒子", "scratchboard": "n.<美> =scraperboard", "scratchbuild": "vt.从头开始制造,用非预制件制造(模型)", "scratchcat": "n.凶狠的女人或小孩", "scratcher": "n.抓扒者,抓扒工具", "scratchpad": "便签簿,中间结果暂存器", "scratchy": "adj.潦草的,凌乱的,刺痛的,发痒的,凑合的,发刮擦声的", "scrawl": "vt.乱涂,潦草地写vi.乱写n.潦草的笔迹", "scrawny": "adj.瘦脊的,骨瘦如柴的", "scray": "n.<英>[鸟]普通燕鸥", "screak": "vi.嘎嘎作响n.刺耳的声音", "scream": "v.尖声叫,尖声喊叫n.尖叫声,喊叫声", "screamer": "n.尖声叫喊的人,<美俚>(报刊上的)惊人的标题", "screaming": "adj.尖叫的,令人惊愕的,引人捧腹大笑的", "screamingly": "adv.尖叫地,令人惊愕地", "scree": "n.碎石,卵石,满布石块的山,遍地小石的山的斜坡", "screech": "n.尖声喊叫,尖叫声,急煞车声vt.尖着声音讲或喊vi.发出尖锐的声音,发出恐惧或痛苦的叫喊声", "screechy": "adj.声音尖锐的,喜欢尖声喊叫的", "screed": "n.冗长的句子(文章),样板,泥水匠用的匀泥尺,刮板", "screen": "n.屏,银幕,筛子,掩蔽物,屏风vt.掩蔽,包庇,放映,拍摄,筛vi.拍电影", "screening": "n.放映", "screenings": "n.筛屑,筛后残余的物", "screenland": "n.电影界", "screenload": "全屏装载", "screenplay": "n.电影剧本", "screenwash": "n.<英>挡风玻璃自动清洗器所作的洗刷", "screenwasher": "n.<英>挡风玻璃自动清洗器", "screenwiper": "n.<英>(汽车挡风玻璃的)雨刷,风挡刷,刮水器", "screenwriter": "n.电影剧本作家,编剧家", "screenwriting": "n.&adj.电影剧本创作(的)", "screeve": "vi.当马路画家,告地状n.地状", "screever": "n.马路画家,告地状者", "screw": "n.螺丝钉,螺旋,螺杆,螺孔,螺旋桨,吝啬鬼vt.调节,旋,加强,压榨,强迫,鼓舞vi.转动,旋,拧", "screwball": "n.曲线球,怪人,略带神经病的人adj.怪僻的,奇妙的,精神有点怪的", "screwdriver": "n.螺丝起子", "screwed": "adj.用螺丝拧紧的,螺丝状的,喝醉的", "screwhead": "n.螺丝头,螺钉头", "screwloose": "adj.&n.古怪的(人)", "screwman": "n.<美>[史](将打包的棉花装船的)棉花装船工", "screwworm": "n.苍蝇的幼虫", "screwy": "adj.螺旋形的,扭曲的,怪僻的,疯疯癫癫的", "scribal": "adj.抄写员的,抄写的", "scribble": "n.潦草的写法,潦草写成的东西,杂文v.潦草地写,乱写,滥写", "scribbler": "n.潦草写字的人,三流作家,小文人", "scribe": "n.抄写员,作者,划线器,(基督以前和同一时期的)犹太法学家vi.担任抄写员vt.用划线器划", "scriber": "n.划线器,描绘标记的用具", "scrieve": "vi.<苏格兰>迅速移动 快速滑动", "scrimmage": "n.混战,并列争球vt.并列争球vi.混战", "scrimp": "vt.过度缩减,克扣vi.节省或精打细算adj.不足的,吝啬的", "scrimpy": "adj.不足的,缩减的", "scrimshander": "n.贝雕者", "scrimshank": "vi.偷懒,玩忽职守,怠慢", "scrimshaw": "v.雕刻(贝壳)n.雕刻(贝壳)", "scrinium": "n.(古罗马)装卷轴用的圆筒", "scrip": "n.便条,纸条,纸片,临时凭证", "scripsit": "<拉>(这)由他(或她)所著(一般置于手稿上作者姓名之后)[字面意义:he (or she) wrote (it)]", "script": "n.手稿,手迹,剧本,考生的笔试卷,原本", "scripter": "n.编剧", "scriptgirl": "女场记员", "scriptorium": "n.写字间", "scriptural": "adj.手稿的,圣经的,依据圣经的", "scripturally": "adv.根据圣经地", "scripture": "n.手稿,文件,[Scripture] 基督教(圣经),经文", "scriptwriter": "n.编剧", "scrivello": "n.小象牙", "scrivener": "n.公证人,代笔人", "scrobiculate": "adj.[植]具小网眼的,[动]具粒陷的", "scrod": "n.(尤指已去骨切片供烹调用的)鳕鱼的幼鱼", "scrofula": "n.淋巴结核", "scrofulism": "n.=scrofulosis", "scrofulosis": "n.[医]腺病质,瘰疬质", "scrofulous": "adj.堕落的,淋巴结核的", "scroll": "n.卷轴,卷形物,名册v.(使)成卷形", "scrollhead": "n.[船]船头涡卷装饰", "scrollwork": "n.漩涡形装饰,蔓叶花样", "scrooch": "v.<口>(使)蹲伏,(使)蜷缩", "scroop": "vi.嘎嘎地响n.嘎嘎的响声", "scrootch": "v.=scrooch", "scrophulariaceous": "adj.[植]玄参科的", "scrota": "scrotum的复数", "scrotal": "adj.[解] 阴囊的", "scroticles": "n.阴囊", "scrotitis": "n.[医]阴囊炎", "scrotocele": "n.[医]阴囊疝", "scrotum": "n.[解]阴囊", "scrouge": "v.挤,推", "scrounge": "vt.占有,行乞,搜寻,搜集vi.东张西望,搜寻,搜集,乞讨,偷东西", "scrub": "v.洗擦,擦净,使(气体)净化,擦洗n.洗擦,擦净,擦洗者,矮树,灌木,丛林地,矮小的人(或动物)adj.次等的,矮小的,临时凑合的", "scrubber": "n.洗刷者[物]", "scrubboard": "n.洗衣板", "scrubby": "adj.(个子)矮小的,树丛繁盛的,多短硬毛的", "scrubdown": "n.擦洗(尤指对甲板等的彻底擦洗)", "scrubland": "n.灌木丛林地", "scrubwoman": "n.女清洁工,打杂女工", "scruff": "n.颈背,后颈,浮渣,铁渣", "scruffy": "adj.肮脏的,不整洁的,破旧的", "scrum": "(=scrummage) 扭打,混乱,<美>[橄]两队并列争球", "scrummage": "n.并列(列队)争球vi.排成争球队形,参与争球", "scrumptious": "adj.极为愉快的,绝妙的,极好的,味美的", "scrunch": "vt.碾碎,使弯曲vi.嘎吱嘎吱地作响,蜷缩n.嘎吱嘎吱的响声", "scruple": "n.踌躇,犹豫,微量,吩,审慎vi.踌躇,有顾忌,迟疑", "scrupulosity": "n.顾虑", "scrupulous": "adj.小心谨慎的,细心的", "scrupulously": "adv.小心翼翼地,多顾虑地", "scrupulousness": "n.小心翼翼", "scrutable": "adj.可解读的,可以了解的", "scrutator": "n.观察者", "scrutineer": "n.检查者,投票监票人", "scrutinize": "细察", "scrutinous": "adj.仔细查看的,好刨根问底的", "scrutiny": "n.详细审查", "scry": "vi.用水晶球占卜", "scs": "Soil Conservation Service (美国)(农业部)水土保持局", "scsi": "Small Computer System Interface,小型计算机系统接口", "scua": "Suez Canal Users' Association苏伊士运河使用国协会", "scuba": "n.水中呼吸器", "scud": "vi.迅速地移动或奔跑n.飞奔,飞云,小阵雨,碎雨云,风吹起的浪或水花", "scudo": "n.19世纪以前的意大利银币单位", "scuff": "vi.拖足而行,磨损vt.以足擦地,践踏,使磨损n.拖着脚走,磨损之处", "scuffle": "v.混战n.混战", "scug": "n.<英俚>令人讨厌的家伙", "sculduddery": "n.=skulduggery", "sculk": "vi.&n.=skulk", "scull": "n.短桨,橹,比赛用的小划艇vt.摇桨,用短桨或橹划vi.划船", "scullduggery": "n.=sculduggery", "sculler": "n.摇桨,划船者,比赛用的小船", "scullery": "n.碗碟洗涤处,碗碟储藏室", "scullion": "卑鄙的人", "sculp": "v.雕刻,雕塑", "sculpin": "n.一种鱼,饭桶", "sculpsit": "n.(这)由...所雕刻", "sculpt": "v.雕刻,造型", "sculptor": "n.雕刻家", "sculptress": "n.女雕刻家", "sculptural": "adj.雕刻的,雕刻般的", "sculpture": "n.雕刻,雕刻品,雕塑,雕塑品,[地理] 刻蚀v.雕刻,雕塑,刻蚀", "sculpturesque": "adj.雕刻般的", "scum": "n.浮渣,浮垢,糟粕,泡沫,糖渣,铁渣vt.将浮渣去除掉vi.产生泡沫,被浮渣覆盖", "scumble": "vt.将色彩变淡,渐使颜色变浅n.渐淡(画法),薄涂", "scumboard": "n.(置于流水中的)拦渣板", "scummy": "adj.满是浮渣的,浮渣般的,下流的", "scuncheon": "n.[建](窗框或门框的)边框内侧", "scunge": "vt.借,借入", "scungy": "adj.<澳口>悲惨的,可怜的,肮脏的", "scunner": "n.反感,厌恶", "scup": "n.[鱼]变色窄牙鲷", "scupper": "n.排水孔,<俚><贬>女人(尤指妓女)", "scuppernong": "n.<美>斯卡珀农葡萄(美国南部产的黄绿色大粒葡萄)", "scupseat": "n.(水手在桅杆高处工作时用的)木座", "scurf": "n.头屑,皮屑", "scurfy": "adj.满是头屑的,皮屑的", "scurril": "adj.恶语毁谤的 (=scurrilous)", "scurrile": "adj.恶语毁谤的 (=scurrilous)", "scurrility": "n.谈吐卑劣粗俗,刻薄,下流", "scurrilous": "adj.说话粗鄙恶劣的,使用低级粗俗语言的,嘴损的,下流的", "scurrilously": "adv.下流地,粗野无礼地", "scurry": "vi.急赶,急跑,急转,以轻快而交替的步子走动n.急赶,急跑,急转", "scurvily": "adv.下流地,粗鄙地,无礼地", "scurviness": "n.粗俗,卑鄙,恶劣,无礼", "scurvy": "adj.下流的,卑鄙的,无礼的n.[医]坏血病", "scut": "n.(鹿,兔等的)短尾,<俚>可鄙的家伙", "scuta": "n.盾板(scutum的复数)", "scutage": "n.[史]免服兵役税", "scutari": "斯库台湖[南欧]", "scutate": "adj.盾状的,有鳞甲的,圆盾形的", "scutch": "n.打麻[棉]机v.将麻,棉等的纤维打散,以打麻机打", "scutcheon": "n.名牌,标牌", "scutcher": "n.打棉机", "scute": "n.鳞甲,盾板", "scutella": "n.pl.角质鳞片(scutellum的复数)", "scutellate": "adj.盾形的", "scutellum": "n.小盾板,角质鳞片", "scutiform": "adj.[生]盾状的", "scutter": "n.疾走v.疾走", "scuttle": "n.天窗,舱室小孔,煤桶,急速逃走vi.急促地跑,急忙撤退vt.凿沉,毁坏,毁坏", "scuttlebutt": "n.引水的器具,水桶,闲话", "scutum": "n.长形盾,鳞甲,髌骨", "scutwork": "n.枯燥的粗活", "scuzz": "n.邋遢的人 脏东西", "scuzzy": "adj.<美口>肮脏的,邋遢的,阴暗的", "scv": "Sons of Confederate Veterans (美国)南部联盟士兵遗孤组织", "scye": "n.袖孔", "scylla": "n.(靠近意大利一边的危险岩石)锡拉岩礁", "scyphate": "adj.杯状的", "scyphi": "scyphus 的复数", "scyphiform": "adj.[植]杯形的", "scyphistoma": "n.[动]螅状幼体,钵口幼虫(亦作scyphistome)", "scyphozoan": "n.钵水母", "scyros": "=Skyros", "scythe": "n.长柄镰刀,镰(古兵器)vt.用镰割", "scytheman": "n.使用长柄大镰刀者", "scythia": "锡西厄(古代欧洲东南部以黑海北岸为中心的一地区)", "scythian": "n.斯基台人[语]adj.斯基台的,斯基台人[语]的", "sdcd": "Super Density Compact Disc,高密度光盘", "sdh": "n.同步数字系列", "sdk": "Software Development Kit,软件开发工具包", "sdlc": "Synchronous Data Link Control,同步数据链路控制", "sdmi": "Secure Digital Music Initiative,数字音乐安全组织", "sdram": "Synchronous DRAM,同步DRAM", "sdrs": "[复]n.特别提款权(国际货币基金组织的成员国政府之间用于结算国际收支的一种新的国际清偿手段储备)", "se": "symb [化]硒 (selenium) 东南 SE(southeast)", "sea": "n.海洋,大浪,大量,许多", "seabeach": "n.海滩", "seabed": "n.海底,海床", "seabee": "n.海军修建营成员", "seabird": "n.海鸟(如海鸥)", "seaboard": "n.海岸,沿海地方", "seaborne": "adj.海上运输的,漂流的", "seacoast": "n.海岸,沿岸", "seacopter": "n.水上直升飞机", "seacraft": "n.海轮,航海术", "seadog": "n.=fogbow", "seadrome": "n.海面机场,水上机场", "seafarer": "n.船员,航海家", "seafaring": "n.航海事业,水手工作adj.航海事业的,水手工作的", "seafloor": "n.海底", "seaflower": "n.[动物]海葵", "seafolk": "n.[总称]海员,水手 航海者", "seafood": "n.海产食品,海味", "seafowl": "n.(=seabird)海鸟", "seafox": "n.[动物]长尾鲛", "seafront": "n.面向海的一面,沿海岸而筑的马路", "seagate": "美国希捷公司,是世界领先的硬盘生产商", "seagirt": "adj.四面环海的", "seagoing": "adj.适于远航的", "seagull": "n.海鸥", "seajack": "n.海轮的劫持 vt.在海上劫持(海轮)", "seajelly": "n.水母", "seakeeping": "adj.经得起海上风浪的", "seakindly": "adj.(船)航海性能良好的", "seal": "n.封铅,封条,印,图章,密封vt.封,密封n.海豹,海豹毛皮", "sealab": "n.海底实验室", "sealant": "n.密封剂", "sealed": "adj.未知的,密封的", "sealer": "n.捕海豹的船或猎人,盖印者", "sealery": "n.海豹渔场,海豹渔场", "sealflower": "n.[植]荷包牡丹", "sealift": "adj.海上补给的", "sealing": "n.猎捕海豹业", "sealless": "adj.未盖印的", "sealskin": "n.海豹皮", "sealwort": "n.[植]甘萆解属的植物", "seam": "n.接缝,线缝,缝合线,衔接口,伤疤,层vt.缝合,接合,焊合,使留下伤痕vi.裂开,发生裂痕", "seaman": "n.海员,水手,水兵", "seamanlike": "adj.海员般的,熟练水手似的", "seamanly": "adv.水手一样地", "seamanship": "n.船舶驾驶术,船艺", "seamark": "n.航线标志,满潮水位线", "seamless": "adj.无缝合线的,无伤痕的", "seamost": "adj.最靠近海的", "seamount": "n.海山", "seamster": "n.裁缝", "seamstering": "n.女裁缝的工作", "seamstress": "n.女裁缝师,做针线工的", "seamy": "adj.露出线缝的,丑恶的", "sean": "n.矿脉 Sean 肖恩(男子名)", "seance": "n.会议,降神会", "seapiece": "n.海景画", "seaplane": "n.水上飞机", "seaport": "n.海港,港口都市", "seaquake": "n.海震,海啸", "sear": "adj.烤焦的,枯萎的vt.烤焦,使枯萎vi.凋谢,干枯", "search": "n.搜寻,查究v.搜索,搜寻,探求,调查", "searcher": "n.搜索者,检查官", "searching": "adj.透彻的v.搜索", "searchless": "adj.无法探究的 不可理解的 不可测知的", "searchlight": "n.探照灯", "seasat": "n.(美国)海洋资源(探测)卫星", "seascape": "n.海景,海景画", "seascout": "n.海洋童子军", "seashell": "n.海贝壳", "seashore": "n.海岸,海滨", "seasick": "adj.晕船的", "seasickness": "n.晕船", "seaside": "n.海滨(胜地),滨海城镇,海边adj.海边的,海滨的", "season": "n.季,季节v.(使)适应,(使)适用,调味", "seasonable": "adj.合时的", "seasonableness": "n.合季节,合时宜", "seasonably": "adv.合时令地,应时地", "seasonal": "adj.季节的,季节性的,周期性的", "seasoned": "adj.经验丰富的,老练的", "seasoner": "n.调味人,使用调味物的人,调味剂", "seasoning": "n.调味品,调料", "seastar": "中国海星电脑集团", "seastrand": "n.=seashore", "seat": "n.座,座位,所在地,场所,席位vt.使坐下", "seated": "adj.就座的,固定的", "seater": "n.有...座位之交通工具", "seating": "n.(使)就座,座位数,座套", "seatlh": "即Seattle", "seatmate": "n.(汽车、火车、飞机等上的)同座乘客", "seato": "Southeast Asia Treaty Organization", "seattle": "n.西雅图", "seatwork": "n.课堂作业 课间自修", "seawall": "n.防波堤,海堤", "seawan": "n.(旧时印第安人使用的)贝壳币", "seawant": "n.=seawan", "seaward": "adj.朝海的,海那一边的adv.向海,向海那一边", "seawards": "adv.向海地", "seaware": "n.作肥料用的海生植物", "seawater": "n.海水", "seaway": "n.海上航道,船只在海上航行,波涛汹涌的海面", "seaweed": "n.海草,海藻", "seawise": "adj.受过航海锻炼的", "seaworthiness": "n.适于航海,适航行", "seaworthy": "adj.适于航海的,经得起航海的", "sebacate": "n.[化]癸二酸盐(或酯)", "sebaceous": "adj.脂肪的,脂肪质的,脂肪分泌的,脂肪过多的", "sebacic": "adj.[化]癸二酸的 由癸二酸衍生的", "sebastian": "n.塞巴斯蒂安(m.)", "sebastopol": "=Sevastopol", "sebe": "southeast by east", "sebotrophic": "adj.[生理]刺激泌脂的", "sebs": "southeast by south", "sebum": "n.[生理]皮脂", "sec": "SEC(Scurities and Exchange Commission)证券交易委员会,秘书(secretary)n. 书记,大臣,秒", "secam": "SEquential Couleur Avec Memoire SECAM制式(顺序与存储彩色电视系统)", "secant": "adj.切的,割的,交叉的n.割线,正切", "secateur": "n.修枝,剪", "secateurs": "n.修枝夹,剪枝夹", "secco": "n.干壁绘画法adj.无伴奏的,简朴的", "seccotine": "n.强力胶的一种v.用seccotine强力胶黏合", "secede": "vi.正式脱离或退出,分离", "seceder": "n.脱离者,分离者", "secern": "vt.区别vi.分开", "secernent": "adj.[生理]能分泌的n.分泌器官,分泌促进剂", "secession": "n.脱离", "secessionism": "n.脱离论,分离主义", "secessionist": "n.脱离论者,分离论者", "seckel": "n.塞克尔梨(一种红棕色,甜而多汁的小梨)", "secko": "n.<澳俚>性反常者 性犯罪者", "seclude": "v.隔离", "secluded": "adj.隐退的,隐蔽的", "seclusion": "n.隔离", "seclusive": "adj.喜隐居的,爱孤独的,隐退性的", "seclusively": "adv.隐遁地", "seclusiveness": "n.喜好隐居", "secobarbital": "n.<主美>[药]司可巴比妥,速可眠(一种镇静药)", "second": "n.秒,片刻,第二者,第二人,助手,次货,二等品adj.另一个,又一个 num.第二vt.赞成,支持", "secondarily": "adv.在第二,其次,在第二位", "secondary": "adj.次要的,二级的,中级的,第二的", "seconde": "n.击剑中一种防守姿势", "seconder": "n.后援者,附议者", "secondhand": "adj.间接获得的,旧的,二手的,做旧货生意的adv.间接地,间接听来,用旧货", "secondi": "secondo的复数", "secondly": "adv.第二,其次", "secondman": "n.(内燃机车或电气列车上的)助理驾驶员", "secrecy": "n.秘密,保密", "secret": "n.秘密,秘诀,奥秘adj.秘密的,隐秘的,幽静的、", "secreta": "[复]n.[总称]分泌物", "secretaire": "n.(=escritoire)写字台,书桌,秘书", "secretarial": "adj.秘书的,书记的", "secretariat": "n.秘书处,书记处,秘书(书记,部长等)的职位", "secretary": "n.秘书,书记,部长,大臣", "secretaryship": "n.书记,秘书等之地位,任期或职权", "secrete": "vt.隐秘,隐藏,隐匿,[生理]分泌", "secretin": "n.分泌素", "secretion": "n.分泌,分泌物(液)", "secretive": "adj.秘密的,偷偷摸摸的,[生理]分泌的,促进分沁的", "secretively": "adv.稳秘地,隐匿地", "secretiveness": "n.隐匿,分泌", "secretly": "adv.秘密地,背地里", "secretory": "adj.分泌的,能分泌的,促分泌的n.分泌腺,分泌器官", "sect": "n.宗派,教派,教士会,流派,部分,段", "secta": "n.(古代英国法律用语)审理中的案件,诉讼", "sectarial": "adj.=sectarian", "sectarian": "n.宗派主义者", "sectarianism": "n.宗派主义,派别心", "sectarianize": "vt.使宗派化 vi.闹宗派 分裂成宗派", "sectary": "n.属于某宗派的人,非教会派的新教徒", "sectile": "adj.可切的", "section": "n.部分,断片,部件,节,项,区,地域,截面", "sectional": "adj.可组合的", "sectionalism": "n.地方主义,地方偏见", "sectionalist": "n.地方主义者,本位主义者", "sectionalize": "v.使具有地方性", "sectionally": "adv.部份性地", "sector": "n.部分,部门,[计]扇区,地区,象限,扇形v.使分成部分,把...分成扇形", "secular": "adj.长期的", "secularism": "n.世俗主义,凡俗之心,宗教教育分离论", "secularist": "n.世俗论者,非宗教的教育论者", "secularity": "n.世俗主义,凡俗之心,烦恼", "secularization": "n.凡俗化,还俗,把教育从宗教中分离", "secularize": "vt.使凡俗化,使还俗,改作俗用", "secund": "adj.偏向一方的,只有一边的,只在一边的,侧方的", "secundum": "prep.依照,按照", "securable": "adj.可得到的", "secure": "adj.安全的,可靠的,放心的,无虑的v.保护", "securely": "adv.安心地,安全地", "securities": "n.有价证券", "security": "n.安全", "secutor": "n.(装备盾、剑的)古罗马斗士", "sedan": "n.私家轿车,轿子", "sedate": "adj.安静的,稳重的v.给...服镇静剂", "sedately": "adv.镇静地,安详地", "sedateness": "n.安详,镇静", "sedation": "n.镇静", "sedative": "adj.镇静的,止痛的n.镇静剂,止痛药", "sedentarily": "adv.坐着地,不动地", "sedentariness": "n.久坐,定居", "sedentary": "adj.久坐的,坐惯的,土生的,不移栖的,沉积的n.惯于久坐的人", "seder": "n.(犹太教)逾越节家宴(于犹太教历尼散月之15日和16日举行)", "sedge": "n.[植]莎草", "sedgeland": "n.莎草地,苔草地(指高低水位之间的陆地)", "sedgy": "adj.莎草密茂的,莎草的", "sedile": "n.(教堂骨殿圣坛南侧的)祭司席", "sedilia": "sedile的复数", "sediment": "n.沉淀物,沉积", "sedimentable": "adj.可沉积的,可沉淀的", "sedimentary": "adj.沉积的,沉淀性的", "sedimentation": "n.沉淀,沉降", "sedimentologic": "/adj.[地]沉积VIk/adj.[地]沉积学的", "sedimentology": "n.[地]沉积学", "sedition": "n.煽动暴乱,骚乱,煽动性的言论(或行为)", "seditionary": "adj.骚乱煽动的n.骚乱煽动分子", "seditious": "adj.煽动性的,妨害治安的", "seditiously": "adv.煽动(性)地,妨害治安地", "seditty": "adj.=saditty", "sedlitz": "powder=Seidlitz powder", "seduce": "v.诱使", "seduceable": "adj.=seducible", "seducement": "n.怂恿,引诱,诱惑,诱惑手段", "seducer": "n.诱惑者,骗子,玩弄女性的色情骗子", "seducible": "adj.容易受人诱惑的", "seduction": "n.诱惑", "seductive": "adj.诱人的", "seductively": "adv.诱惑地,勾引地", "sedulity": "n.勤勉,勤奋", "sedulous": "adj.坚韧不拔的", "sedum": "n.景天属的植物", "see": "v.看,看见,了解,领会,注意,留心,经历,阅历", "seeable": "adj.看得见的,可见的", "seecatch": "n.[动]阿拉斯加成年雄海狗", "seed": "n.种子,萌芽,原由,根据,子孙,精液vt.播种,结实,成熟,去...籽vi.结实,播种", "seedage": "n.种子式(指植物的种子繁殖方式)", "seedbed": "n.苗床,<喻>温床,发源地", "seedcake": "n.(种子榨油后留下的)油饼", "seedcase": "n.果皮", "seedcorn": "n.<英>谷种,<美>玉米种", "seedeater": "n.[鸟]食籽雀", "seeder": "n.播种机,播种人,去核器", "seedily": "adv.不体面地,心情不佳地", "seedleaf": "n.(用于制雪茄的)宽叶烟草", "seedless": "adj.无核的", "seedling": "n.秧苗,树苗", "seedman": "n.=seedsman", "seedpod": "n.[植]心皮", "seedsman": "n.播种者,卖种子的店铺", "seedtime": "n.播种时期,准备阶段,发展阶段", "seedy": "adj.多种子的,结籽的,破旧的,褴褛的,不适的", "seeing": "n.视觉,视力,观看,看见", "seek": "v.寻找,探索,寻求", "seeker": "n.搜索者,探求者", "seel": "vt.用线缝,使盲目,障人眼目", "seeland": "=Zealand", "seem": "vi.象是,似乎", "seeming": "adj.表面上的n.外观", "seemingly": "adv.表面上地", "seemliness": "n.适当,恰当,合乎礼仪", "seemly": "adj.适宜的", "seen": "vbl.see的过去分词", "seep": "v.渗出,渗漏", "seepage": "n.渗流,渗出的量", "seeper": "n.积水", "seer": "n.预言家,先知者,幻想家", "seeress": "n.女预言家", "seersucker": "n.泡泡纱", "seesaw": "n.秋千", "seethe": "v.沸腾", "seething": "adj.沸腾的,火热的", "sega": "SEGA有限公司", "segar": "n.=cigar[变体]", "segetal": "adj.在谷类田间生长的", "seggie": "n.<美口>=seg", "segment": "n.段,节,片断v.分割", "segmentable": "adj.可分割的,可切断的,可分段的,[语]可切分的", "segmental": "adj.部分的", "segmentalize": "vt.使分成部分,分割,[语]把...切分", "segmentary": "adj.=segmental", "segmentation": "n.分割", "segno": "n.(音)从标有记号处开始重复", "sego": "n.<美>[植]美莲草(一种百合花)", "segregable": "adj.[生]可分离的", "segregant": "n.=segregate", "segregate": "v.隔离", "segregation": "n.种族隔离", "segregationist": "n.隔离主义者", "segregative": "adj.分离的,易分离的,不喜欢交际的", "segregator": "n.分离者,分离器", "segu": "=Segou", "segue": "n.[用作指示语][音]继续", "sei": "n.[动]鰛鲸,大须鲸", "seicento": "<意>n.(尤指与意大利文艺相联系的)第17世纪,17世纪意大利文艺风格", "seiche": "<法>n.湖面波动,湖震", "seichometer": "n.湖面波动测定器,湖震测定器", "seidel": "n.(有时亦指有盖的) 大啤酒杯", "seif": "n.=seif dune", "seigneur": "n.封建君主,诸侯", "seignior": "n.封建制度的君主,藩王", "seigniorage": "n.君主特权,货币铸造税", "seigniorial": "adj.领主的", "seigniory": "n.君主权,领主权,领地,领土", "seignorage": "n.=seigniorage", "seignorial": "adj.=seigniorial", "seignory": "n.(封建领主的)领主权,领地", "seiko": "日本精工株式会社", "seilbahn": "<德>n.缆车铁道,缆索铁道", "seine": "n.(捕鱼用的)拖拉大围网", "seir": "n.=seer", "seise": "v.[律]依法占有(财产)", "seisin": "[律]依法占有(财产)", "seism": "n.[地]地震", "seismal": "adj.地震的,有关地震的", "seismetic": "adj.=seismal", "seismic": "adj.[地]地震的", "seismism": "n.[总称]地震现象", "seismocardiogram": "`saIzmEJ9kaphy/`saIzmEJ9kBIE^rAm/n.[医]心誃:dIEJ`^rAfIk/ad:dI`C^rEfI/n.[医鹜", "seismogram": "n.震动图", "seismograph": "n.地震仪,测震仪", "seismographer": "n.测震学专家", "seismographic": "adj.地震仪的,测震学的", "seismography": "n.地震定测法", "seismological": "adj.地震学上的", "seismologist": "n.地震学家", "seismology": "n.地震学", "seismometer": "n.地震检波器", "seismometry": "n.测震学", "seismonastic": "adj.[植]感震(性)的", "seismonasty": "n.[植]感震性", "seismoscope": "n.地震波示波仪,验震器", "seismoscopic": "adj.地需求示波仪的", "seismotectonic": "adj.[地]地震构造的", "seismotic": "adj.地震的", "seistan": "锡斯坦[西亚一地区](包括伊朗东部和阿富汗西南部)", "seity": "n.自我性,个性", "seizable": "adj.可捕捉的,可夺取的,可扣押的", "seize": "v.抓住,逮住,夺取vt.没收,查封", "seizer": "n.抢夺者,扣押者", "seizin": "n.<美>=seisin", "seizing": "n.抓,夺,捆绑,扣押", "seizor": "n.占有者,扣押者", "seizure": "n.抓,捉,没收,查封,夺取", "sejant": "adj.伸直前脚而坐的", "sejeant": "adj.=sejant", "sejm": "n.色姆(国会)(波兰的国家立法机构)", "sekondi": "塞康第[加纳西南部港市]", "sel": "n.,adj.& pron.<苏格兰>=self", "selachian": "[鱼]n.软骨鱼;横口鱼;鲨鱼", "selachoid": "adj.像鲨鱼的 鲨鱼类的", "selaginella": "n.[植]卷柏", "selah": "n.西拉(基督教<<圣经·诗篇>>中一意义不明的希伯来词,大概是咏唱时指明休止的用语)", "selamlik": "n.(伊斯兰教国家中)室内男子居住部分", "selangor": "雪兰莪州[马来西亚马来亚地区州名]", "selcall": "n.[无]选择呼叫", "selcouth": "adj.<古>奇特的,不寻常的,了不起的", "seldom": "adv.很少,不常", "select": "vt.选择,挑选adj.精选的", "selected": "adj.经由选择的,挑选的", "selectee": "n.征召员", "selection": "n.选择,挑选,选集,精选品", "selectional": "adj.选择的", "selectionist": "n.自然选择论者", "selective": "adj.选择的,选择性的", "selectivity": "n.选择性", "selectman": "n.行政委员", "selector": "n.选择者,选择器", "selectorate": "n.(政党的)代表选举团", "selectric": "n.(字球式)电动打字机[原商标名]", "selectron": "n.(从前计算机上用的)选数管", "selenate": "n.[化]硒酸盐(或酯)", "selene": "n.[希神]月之女神", "selenide": "n.[化]硒化物,硒醚", "seleniferous": "adj.[化]含硒的,产硒的", "selenite": "n.[矿]透明石膏,[化] 亚硒酸盐", "selenium": "n.[化]硒(非金属元素,符号 Se,原子序34)", "selenocentric": "adj.[天]月心的,以月为中心的", "selenodesy": "n.[天]月面测量学", "selenodont": "[动]n.月齿动物(即牛、羊、骆驼等反刍偶蹄动物)", "selenograph": "n.[天]月球表面图", "selenographist": "n.月面学者", "selenography": "n.[天]月面学", "selenologist": "n.[天]月球学家", "selenology": "n.月球学", "selenomorphology": "n.[天]月面形态学", "selenosis": "n.[兽医](家畜因食含硒土壤中生长的草而引起的) 硒中毒", "selenotropic": "adj.[植]向月性的", "selenous": "adj.=selenious", "seletron": "n.[电]硒整流器", "self": "n.自己,自我,本性,本质,本人,私心vt.使近亲繁殖,[植]使自花授精vi.[植]自花授精adj.同一的", "selfdom": "n.个性,自我本质", "selfheal": "n.[植](有治疗作用的)夏枯草", "selfhood": "n.自我,个性,人格,自私", "selfish": "adj.自私的", "selfishly": "adv.自私地", "selfishness": "n.自私自利", "selfless": "adj.无私的", "selflessly": "adv.无私地,忘我地", "selflessness": "n.无私,忘我", "selfsame": "adj.完全相同的,同一的", "selfward": "adj.向自己的,朝着自己的", "selfwards": "adv.=selfward", "selig": "n.塞利格(Zelig的异体)(m.)", "selkirkshire": "塞尔扣克郡[英国苏格兰原郡名]", "sell": "v.出售,卖", "sellable": "adj.=salable", "sellanders": "[复]n.=sallenders[变体]", "seller": "n.售货者", "sellers": "北京赛乐氏科贸有限责任公司,从事软件为主体的信息产品销售公司", "selling": "n.贩卖,出售", "sellout": "n.背叛,出卖,脱销,客满的演出", "selma": "n.塞尔玛(f.)", "selsyn": "自动同步机", "seltzogene": "n.碳酸水制造器", "selva": "n.(尤指南美洲亚马孙河沿岸的)热带雨林", "selvage": "n.[纺]布的织边,镶边", "selvaged": "adj.[纺]有织边的", "selvagee": "n.束环索", "selvedge": "n.[纺] 布的织边,镶边", "selves": "自我,自身", "semainier": "n.(卧室中用的)七斗橱", "semanteme": "n.[语]义素,语义成分", "semantic": "adj.[语]语义的", "semanticist": "n.[语] 语义学者", "semanticize": "vt.[语]使语义化", "semantics": "n.[语]语义学", "semaphore": "n.旗语", "semaphoric": "adj.信号(或旗语、臂板信号机)的,用信号(或旗语、臂板信号机)表示的", "semarang": "三宝垄[印度尼西亚爪哇岛中北岸港市]", "semasiology": "n.语义学,符号学", "sematic": "adj.使警戒的,令人警惕的,警告的", "semblable": "adj.相似的,外表(上)的n.相似,类似", "semblance": "n.外表,伪装", "semble": "[律]看来好象", "semeiography": "n.[医]症状记录", "semeiology": "n.[医](=semiology)症状学,符号学", "semeiotic": "adj.&n.=semiotic", "semeiotics": "[复]n.[用作单或复]=semiotics", "semele": "n.[希神]塞默勒(Cadmus之女)", "semelincident": "adj.(疾病) 终身一次的", "sememe": "n.[语]义素,义位", "semen": "n.精液,精子", "semester": "n.学期", "semiabstract": "adj.(绘画、雕塑)半抽象的", "semiagricultural": "adj.半农业的", "semiangle": "n.半角", "semiannual": "adj.每半年的,半年的", "semiannually": "adv.每半年", "semiannular": "adj.半圆形的", "semiaquatic": "adj.半水生的,半水栖的", "semiarboreal": "adj.半树栖的,半林栖的", "semiarc": "n.半弧", "semiarch": "n.[建]半拱", "semiarid": "adj.雨量非常少的,半干旱的", "semiatheist": "n.半无神论者", "semiautobiographical": "adj.半自传性的,半自传体的", "semiautomated": "adj.半自动的", "semiautomatic": "adj.半自动的", "semiautonomous": "adj.半自治的", "semiaxis": "n.[数](椭圆等的)半轴", "semibarbarian": "adj.半野蛮的", "semibarbaric": "adj.半野蛮的", "semibarbarism": "n.半野蛮状态", "semibarbarous": "adj.=semibarbaric", "semibasement": "n.(部分低于地面的)半地下室", "semiblind": "adj.半盲的", "semibold": "adj.[印]半黑体的,半粗体的", "semibrachiation": "n.[动]半臂跃(指某些猿的行进方式)", "semibrachiator": "n.半臂跃动物", "semibreve": "n.[音]全音符", "semibull": "n.[宗]准诏书(教皇于选任后加冕前颁布,只盖一半玺印)", "semicentenary": "adj.半世纪的,50年的", "semicentennial": "adj.每五十年的,半个世纪的n.五十周年", "semicentury": "n.半个世纪,50年", "semichemical": "adj.半化学的", "semichorus": "n.[音]小合唱,小合唱曲", "semicircle": "n.半圆形", "semicircular": "adj.半圆的", "semicircumference": "n.半圆周", "semicirque": "n.<诗>半圆形", "semicivilized": "adj.半文明的,半开化的", "semiclassic": "adj.准古典式的", "semiclassical": "n.半古典作品adj.半古典的", "semiclosure": "n.半关闭,部分关闭", "semicoagulated": "adj.半凝结的,半凝固的", "semicolon": "n.分号(即' ')", "semicolonial": "adj.半殖民地的", "semicolony": "n.半殖民地", "semicolumn": "n.半圆柱", "semicoma": "n.轻昏迷,半昏迷", "semicomatose": "adj.轻昏迷的,半昏迷的", "semicomic": "adj.半喜剧性的", "semicommercial": "adj.半商业性的,试销的", "semiconducting": "adj.[物]半导体的,有半导体特性的", "semiconductor": "n.[物] 半导体", "semiconic": "adj.半圆锥形的", "semiconical": "adj.半圆锥形的", "semiconscious": "adj.半意识的", "semiconsciously": "adv.半意识地", "semiconsciousness": "n.半意识", "semiconservative": "adj.[生化]半保留的", "semicontinua": "semicontinuum的复数", "semicontinuous": "adj.半连续的,断断续续的", "semicontinuum": "n.[数]半连续统", "semicrystalline": "adj.[矿]半晶质的", "semicylinder": "n.半圆柱,半柱面", "semicylindric": "adj.半圆柱状的,半柱面形的", "semicylindrical": "adj.半圆柱状的,半柱面形的", "semidaily": "adv.&adj.每半天(的),每日两次(的)", "semidarkness": "n.半暗", "semideaf": "adj.半聋的,不完全聋的", "semideify": "vt.使半神化", "semidemisemiquaver": "[音]六十四分音符", "semidesert": "n.半沙漠,半荒漠", "semidet": "n.<主英口>半独立式住宅", "semidetached": "adj.半离的,只有一边相衔接的", "semideveloped": "adj.发育不全的", "semidiameter": "n.半径", "semidigested": "adj.半消化的", "semidilapidation": "n.半坍毁状态,半倾圮状态", "semidiurnal": "adj.12小时的,半天的,每12小时一次的,一天两次的", "semidivine": "adj.半神的", "semidocumentary": "n.半记录性电影", "semidome": "n.[建]半圆形屋顶", "semidomestic": "adj.半驯养的", "semidomesticated": "`semIdEJ9mesIkeItId/adj.半驯tI`keIFEn/n.半驯养的", "semidominant": "adj.[生]半显性的", "semidormancy": "n.[植]半休眠", "semidouble": "adj.[植](花)半重瓣的", "semidry": "adj.半干的[摄]半干冲洗法", "semidrying": "adj.(油)半干性的,慢干的", "semiduplex": "半双工", "semidurables": "[复]n.半耐用品(如衣服、家具)", "semidwarf": "adj.半矮生的", "semieducated": "adj.半受教育的,受过部分教育的", "semiellipse": "n.[数]半椭圆", "semiempirical": "adj.半经验(主义)的", "semievergreen": "adj.[植]半常绿的", "semifabricated": "adj.半制作的,半加工的", "semifabricator": "n.半制品制造商", "semifarming": "n.半农业,半畜牧业,半养殖业", "semifascist": "adj.半法西斯主义的", "semiferal": "adj.半野(生)的", "semifeudal": "adj.半封建的", "semifictional": "adj.半虚构的", "semifinal": "n.半决赛", "semifinalist": "n.于初赛获得以在半决赛时出赛的选手", "semifinished": "adj.半完成的,(钢)半制的,经轧制的", "semifitted": "adj.(衣服)半紧身的", "semiflexion": "n.(四肢、关节的)半屈", "semifluid": "n.半流质adj.半流质的", "semiformal": "adj.(场合)半正式的,(衣着)适于半正式场合的", "semifossil": "adj.半化石的,半石化的", "semiglazed": "adj.具半光泽的,略上釉的", "semiglobe": "n.半球,半球形,半球结构", "semiglobular": "adj.半球形的", "semigloss": "adj.半光泽的", "semigovernmental": "adj.半政府性质的,半官方的", "semigroup": "n.[数]半群", "semihard": "adj.半硬的", "semihexagonal": "adj.半六角形的", "semihoral": "adj.(历时)半小时的", "semihuman": "adj.半人(类)的", "semihyaline": "adj.半透明的", "semilanceolate": "adj.半矛尖形的,半矛尖状的", "semilegendary": "adj.半传奇的", "semileptonic": "adj.[物]半轻子的", "semilethal": "n.&adj.[生]半致死(的)", "semiliquid": "n.半流体", "semiliteracy": "n.有初等文化状态,半文盲状态", "semiliterate": "n.半文盲,有初等文化者", "semilog": "adj.=semilogarithmic", "semilogarithmic": "adj.[数](坐标纸或坐标图)半对数的", "semilunar": "adj.半月形的", "semilustrous": "adj.半光泽的,略有光泽的", "semimajor": "axis(椭圆的)半长轴", "semimanufactures": "[复]n.半成品", "semimat": "adj.半无光的", "semimechanical": "adj.半机械的", "semimetal": "n.半金属", "semimicro": "adj.[化]半微量(化学)的", "semimilitary": "adj.半军事(化)的,半军用的", "semimillenary": "adj.持续500年的", "semimoist": "adj.半潮的,微潮的", "semimonastic": "adj.半隐修院修会的", "semimonthly": "adj.每半个月一次的adv.每半月一次,每月二次n.半月刊", "semimute": "adj.半哑的,几乎不能说话的", "semimystical": "adj.半神秘的,半玄想的", "semimythical": "adj.半神话的", "semina": "n.pl.胚种(semen的复数形式)", "seminal": "adj.种子的,精液的,生殖的", "seminar": "n.研究会,讨论发表会", "seminarian": "n.神学校学生", "seminarist": "n.<主英>=seminarian", "seminary": "n.神学院,学校,学院,发源地", "seminate": "vt.播种于 传播,散布", "semination": "n.播种,传播", "seminatural": "adj.半自然的", "seminiferous": "adj.产生种子的,产生精液的,输送精子的", "seminivorous": "adj.[动]食种子(为生)的", "seminole": "n.米诺尔人[语]", "seminoma": "n.[医]精原细胞瘤", "seminomad": "n.半游牧民", "seminomata": "seminoma的复数", "seminude": "adj.半裸的", "semioccasional": "adj.偶尔的", "semioctagonal": "adj.半八边形的", "semiofficial": "adj.半官方的", "semiofficially": "adv.半官方地,半正式地", "semiography": "n.=semeiography", "semiologist": "n.记号学家", "semiology": "n.记号语言,记号学,症状学", "semiopaque": "adj.半透明的", "semiorbicular": "adj.半球形的", "semiosis": "n.[语]{逻}指号过程(指语言或非语言起记号指代作用的过程)", "semiotic": "adj.记号语言的,症状的", "semiotics": "n.记号语言学,症候学", "semioval": "adj.半椭圆形的", "semioviparous": "adj.半胎生的", "semiovoid": "adj.半卵形的", "semipalmate": "adj.[动](足)具半蹼的", "semipalmated": "adj.[动](足)具半蹼的", "semiparalysis": "n.[医]半瘫痪", "semiparasite": "n.半寄生", "semiparasitic": "adj.半寄生的", "semipermanent": "adj.非永久(性)的,暂时的", "semipermeable": "adj.半透性的", "semipetrified": "adj.半石化的", "semiplastic": "adj.半塑性的", "semipolitical": "adj.半政治(性)的", "semipopular": "adj.半通俗的,略通俗的", "semipornographic": "adj.半色情的,有点色情描写的", "semiporous": "adj.半多孔的", "semipostal": "n.(慈善捐款性的)高价邮票,附捐邮票", "semiprecious": "adj.次珍贵的,准宝石的", "semiprivate": "adj.(尤指医院病房)半私用的,半专用的", "semipro": "n.半职业性选手或运动员", "semiprofessional": "n.半职业性选手或运动员adj.半职业性的", "semiquantitative": "adj.[物]半定量的", "semiquaver": "n.[音]十六分音符", "semiramis": "n.塞米勒米斯(古代传说中的亚述女王)", "semireligious": "adj.半宗教性的", "semiretired": "adj.半退休的", "semiretirement": "n.半退休(状态)", "semiretractile": "adj.(爪等)能半缩回的", "semirevolution": "n.半旋转", "semirigid": "adj.半刚性的,[空](飞艇)半硬式的", "semiround": "adj.半圆的", "semirural": "adj.半农村的 半农业的", "semisacerdotal": "adj.半教士的", "semisacred": "adj.半神圣的,半宗教(性)的", "semisavage": "adj.半野蛮的", "semischolastic": "adj.半(学校)教育的,半学术的", "semiscientific": "adj.半科学的,不十分科学化的", "semisecrecy": "n.半秘密状态", "semisecret": "adj.半秘密的", "semisedentary": "adj.半定居的", "semiserious": "adj.半严肃的", "semishrub": "n.[植]小灌木,亚灌木", "semiskilled": "adj.半熟练的", "semismile": "n.淡淡的微笑,抑制着的笑,勉强的笑", "semisocialist": "n.半社会主义者", "semisoft": "adj.(干酪等)半软的(尤指虽硬而易切开的)", "semisolid": "n.半固体adj.半固体的", "semisomnus": "n.[医]轻昏迷,半昏迷", "semispheric": "adj.=hemispheric", "semispherical": "adj.=hemispheric", "semistagnation": "n.半停滞状态", "semistarved": "adj.半饥饿的", "semisteel": "n.[冶]低碳铸铁,钢性铸铁,半钢", "semistrong": "force[物]半强作用力", "semisubterranean": "adj.半地下的", "semisupernatural": "adj.半神半人的", "semisweet": "adj.半甜的,不很甜的", "semisynthetic": "adj.[化]半合成的", "semite": "n.闪族人,闪米特人(包括希伯来人、阿拉伯人、巴比伦人等,今特指犹太人)", "semitic": "n.闪族人[语]adj.闪族的,闪族语系的", "semiticist": "n.=Semitist", "semitics": "n.研究闪族语言,文学和文化之学", "semitise": "vt.<主英>=Semitize", "semitism": "n.闪族人特质,性格", "semitize": "vt.(在语言等方面)使闪米特化", "semitonal": "adj.=semitonic", "semitone": "n.[音]半音,半音程", "semitonic": "adj.[音](含)半音的", "semitotalitarian": "adj.半极权主义的", "semitragic": "adj.半悲剧的", "semitranslucent": "adj.半透明的", "semitransparent": "adj.半透明的", "semitropical": "adj.[地]亚热带的", "semitropics": "[复]n.[地]副热带,亚热带", "semitruck": "n.<美>=semitrailer", "semiuncial": "n.半恩锡尔字体,半恩锡尔字体的字母(或书法)", "semiurban": "adj.半城市的,半都市的", "semivibration": "n.半振动", "semivitrification": "n.半玻璃化(物质)", "semivocal": "adj.半元音的", "semivolatile": "adj.半挥发性的", "semivolcanic": "adj.半火山的(指火山喷出碎块而无熔岩的)", "semivowel": "n.半元音,半元音字", "semiweekly": "n.半周刊,一周两次的adv.一周两次地", "semiworks": "n.pl.小规模工厂", "semiyearly": "n.半年刊adj.半年一次的,每年两次的adv.每年两次地", "semmit": "n.<苏格兰>贴身内衣", "semolina": "n.粗粒小麦粉", "semon": "n.[语](层次语法中的)语义子,义符", "semper": "<拉>adv.总是,经常;永远", "sempervirent": "adj.(植物)常绿的", "sempervivum": "n.[植]长生花", "sempiternal": "adj.永久的,永恒的", "sempiternity": "n.<书>永久,永恒", "semple": "adj.<苏格兰>出身低微的", "semplice": "adj.单纯的,无装饰音的", "sempre": "adv.自始至终,一直", "sempster": "n.=seamster[变体]", "sempstress": "n.女裁缝", "sen": "n.钱(日本铜币,等于1/100日圆) 政府录用的护士 SEN(State Enrolled Nurse)", "senarius": "n.(希腊、拉丁诗体中的)六音步的诗,抑扬格的三音格诗句", "senarmontite": "n.[矿]方锑矿", "senary": "adj.六的,以六为基础的", "senate": "n.参议院,上院", "senator": "n.参议员,(大学的)评议员,(古罗马的)元老院议员", "senatorial": "adj.参议院的,参议员的", "senatorian": "adj.(古罗马)元老院的,元老院议员的", "senatorship": "n.参议员之职", "senatus": "n.=senatus academicus", "send": "vt.送,寄,发送,派遣,打发", "sendai": "仙台[日本本州岛东北岸港市]", "sendee": "n.接收人,收件人", "sender": "n.寄件人,发报机,发话机,发送人(器)", "sendmail": "发送邮件", "sendout": "n.输出量", "sendup": "n.讽刺(作品)", "sene": "[单复同]n.分(西萨摩亚辅币名)", "seneca": "n.=senega", "senecio": "n.[植]千里光,狗舌草", "senectitude": "n.晚年", "senega": "n.[植]美远志,美远志根(可提取祛痰剂)", "senegal": "n.[国名]塞内加尔(西非国家)", "senegalese": "n.塞内加尔人[语]adj.塞内加尔的,塞内加尔人[语]的", "senesce": "vi.开始衰老", "senescence": "n.老朽,衰老", "senescent": "adj.老了的,衰老了的", "seneschal": "n.(中世纪贵族城堡中)管家", "senghi": "[单复同]n.=sengi", "sengi": "[单复同]n.森吉(扎伊尔辅币名)", "senhor": "n.先生,君", "senhora": "n.夫人,贵妇", "senhorita": "n.<葡>小姐", "senile": "adj.老年的,高龄的,衰老的", "senility": "n.高龄,老迈年高,老态龙钟", "senior": "adj.年长的,资格较老的,地位较高的,高级的", "seniority": "n.资历", "seniti": "[单复同]n.分(汤加辅币名)", "senna": "n.[植]番泻树,晒干的番泻叶(可制取轻泻剂)", "sennet": "n.喇叭号声", "sennight": "n.<古>七昼夜,一星期", "sennit": "n.[航海]编绳,扁索", "senopia": "n.老年期视力回春,老视减退现象", "senor": "n.先生,绅士", "senora": "n.夫人,太太", "senorita": "n.小姐,女士", "senryu": "[单复同]<日>n.川柳(一种诙谐、讽刺的俳谐诗)", "sensa": "sensum的复数", "sensate": "adj.可感觉的,知觉的", "sensation": "n.感觉,感情,感动,耸人听闻的", "sensational": "adj.使人感动的,非常好的", "sensationalise": "vt.<主英>=sensationalize", "sensationalism": "n.追求轰动效应,感觉论", "sensationalist": "n.[哲]感觉论者", "sensationalize": "vt.使引起轰动 以耸人听闻的手法处理", "sensatory": "adj.=sensory", "sense": "n.官能,感觉,判断力,见识,...感,意义,理性vt.感到,理解,认识", "sensed": "vbl.感觉,了解", "senseful": "adj.富有意义的,意味深长的,明智的,有见识的", "senseless": "adj.不省人事的,无感觉的,无意识的", "sensibilia": "[复]n.可被感知的事物", "sensibility": "n.敏感性", "sensibilize": "vt.使感觉敏锐", "sensible": "adj.有感觉的,明智的,有判断力的", "sensibly": "adv.明显地,敏感地,聪明地", "sensillum": "n.[动]感觉器", "sensitisation": "n.<主英>=sensitization", "sensitise": "v.<主英> =sensitize", "sensitiser": "n.<主英> =sensitizer", "sensitive": "adj.敏感的,灵敏的,感光的", "sensitively": "adv.易感知地,神经过敏地", "sensitiveness": "n.易感知,神经过敏", "sensitivity": "n.敏感,灵敏(度),灵敏性;感光度", "sensitization": "n.促进感受性,感光度之增强", "sensitize": "vt.使变得敏感,使具有感光性vi.变得敏感,敏化", "sensitizer": "n.感光剂", "sensitometer": "n.感光计", "sensor": "n.传感器", "sensoria": "n.pl.[解]感觉中枢,感觉系统(sensorium的复数形式)", "sensorial": "adj.知觉的,感觉的", "sensorimotor": "adj.[生理][心]感觉运动的", "sensorineural": "adj.[解]感觉神经的", "sensorium": "n.感觉中枢,感觉器官", "sensory": "adj.感觉的,感官的", "sensual": "adj.肉欲的,色情的,世俗的,感觉的,感觉论的", "sensualise": "vt.<主英> =sensualize", "sensualism": "n.肉欲方面,肉欲主义,好色,感觉论", "sensualist": "n.好色之徒,感觉论者,感觉主义者", "sensuality": "n.好色,淫荡,感觉性", "sensualize": "vt.使变成好色,使耽溺于肉欲", "sensually": "adv.官能地,好色地", "sensum": "n.[哲]感觉材料", "sensuous": "adj.感觉上的,给人美感的", "sensuously": "adv.感觉上", "sensuousness": "n.知觉", "sensurround": "n.{电影}包围感", "sent": "vbl.send的过去式和过去分词", "sentence": "n.句子,判决,宣判,文句vt.宜判,判决", "sentencehood": "n.[语]完整句状态", "sententia": "n.[常作 sententiae]警句,格言", "sentential": "adj.句子的,判决的,判决上的,", "sententious": "adj.简洁的,警句的,富于格言的,很多(过分)说教式的", "sententiously": "adv.简洁地", "sententiousness": "n.简洁", "senti": "[单复同]n.分(坦桑尼亚辅币句)", "sentience": "n.感觉性,感觉能力,感觉,知觉", "sentiency": "n.知觉,感觉", "sentient": "adj.有感觉力的,有感情的,感觉灵敏的,意识到的n.有知觉力的人", "sentiment": "n.情操,情感,情绪,观点,多愁善感,感情", "sentimental": "adj.感伤性的,感情脆弱的", "sentimentalise": "v.<主英> =sentimentalize", "sentimentalism": "n.感情主义,沉于情感", "sentimentalist": "n.多愁善感者,感伤主义者", "sentimentality": "n.多愁善感,感伤癖", "sentimentalize": "v.伤感", "sentimentally": "adv.富情感地", "sentimo": "n.分(菲律宾辅币名)", "sentinel": "n.哨兵", "sentry": "n.岗哨", "senusi": "[单复同]n.赛努西教徒(北非一伊斯兰教派别,积极提倡'圣战')", "senza": "<意> prep.[音]无,不", "seoul": "n.汉城", "sep": "n.九月(=September)", "sepal": "n.萼片", "sepaline": "adj.=sepaloid", "sepaloid": "adj.[植]萼片(状)的", "sepalous": "adj.[植]有萼片的", "separability": "n.可分离性", "separable": "adj.可分离的,可分的", "separably": "adv.可分离地,可区分地", "separate": "adj.分开的,分离的,个别的,单独的v.分开,隔离,分散,分别", "separately": "adv.个别地 分离地", "separateness": "n.分开,分离,独自", "separation": "n.分离,分开", "separationist": "n.&adj.=separatist", "separatism": "n.分离主义", "separatist": "n.分离主义者,独立派", "separative": "adj.有分离倾向的,分离性的", "separator": "n.离析器,脱脂器,隔离物,分离者", "separatory": "adj.使分离的,分离性的,用于分离的", "separatum": "n.(学会开会时宣读的或在学会刊物上发表的论文的)单行本,抽印本", "sephadex": "n.[化](作为分子筛用于化学品的分离与提纯的) 交联葡聚糖,塞法戴克斯[商标名]", "sephardi": "n.西班牙或葡萄牙籍的犹太人或其后裔", "sephardic": "adj.西班牙系犹太人的", "sephardim": "Sephardi的复数", "sepia": "n.乌贼,乌贼属,乌贼的墨,颜料,棕褐色adj.乌贼墨色的,使用乌贼墨颜料的", "sepiolite": "n.[矿]海泡石", "sepoy": "n.印度兵", "seppuku": "<日>n.切腹自杀", "sepsis": "n.[医]脓毒病,脓血症", "sept": "n.氏族,家族", "septa": "n.pl.隔片,隔壁(seprum的复数形式)", "septal": "adj.隔膜的,氏族的", "septan": "adj.每隔七日再现的", "septangle": "n.七角形,七边形", "septangular": "adj.七角的,七边形的", "septarium": "n.[地]龟背石", "septate": "adj.[生]具隔膜的 被隔膜分开的", "septavalent": "adj.=septivalent", "september": "n.九月(略作Sep)", "septemia": "n.=septicaemia", "septemvir": "n.(古罗马的) 七执政官之一", "septemviral": "adj.(古罗马的)七执政官(制度)的", "septenarius": "n.(尤指拉丁诗中的) 七音步(或七个重读音节)的诗行", "septenary": "n.七个一组,七年期", "septenate": "adj.[植]七出的,成七的", "septennate": "n.七年期,七年的任期", "septennia": "septennium 的复数", "septennial": "adj.七年一次的,延续七年的", "septennium": "n.七年期", "septet": "n.七重奏,七人一组", "septette": "n.七重奏,七人一组", "septic": "adj.腐败的,败血病的,脓毒性的n.腐烂物", "septicaemia": "n.败血病", "septicaemic": "adj.[医]败血病的", "septicemia": "n.败血病", "septicemic": "adj.[医]败血病的", "septicidal": "adj.[植]室间开裂的", "septicity": "n.腐败性", "septicize": "vt.使有脓毒,使腐败", "septicopyaemia": "n.=pyaemia", "septicopyemia": "n.<美>=septicopyaemia", "septiform": "adj.=sevenfold", "septifragal": "adj.[植]室轴开裂的", "septilateral": "adj.(有)七边的,七面(形)的", "septillion": "n.(美、法)一千的八次方,(英、德)百万的七乘方", "septimal": "adj.七的", "septime": "n.第七式姿势(击剑中的)", "septimus": "n.塞普蒂默斯(m.)", "septipartite": "adj.七个部分组成的", "septisyllable": "n.七音节的词", "septivalent": "adj.[化]七价的", "septostomy": "n.[医]房隔造口术", "septotomy": "n.[医]房隔造口术", "septuagenarian": "n.七十岁老者adj.七十岁(之人),七十至八十岁(之人)的", "septuagenary": "adj.七十几岁的,七十的", "septuagesima": "n.四旬斋前的第三个星期日", "septuagint": "(公元前3世纪左右完成的)<<旧约圣经>>的希腊文译本", "septum": "n.[生]隔膜", "septuor": "n.=septet", "septuple": "n.七倍vt.乘以七adj.七的,七倍的", "septuplet": "n.同样的七个东西组成之一组 七胞胎中之一个", "septuplicate": "n.一式七份(常与 in 连用)adj.一式七分的v.乘以七", "sepulcher": "n.坟墓,埋葬所,宗教圣物储藏所vt.埋,葬", "sepulchral": "adj.坟墓的,埋葬的", "sepulchre": "n.坟墓", "sepulture": "n.埋葬,坟墓", "sequacious": "adj.盲从的", "sequal": "结构化查询语言", "sequel": "n.结局", "sequela": "n.后继者,后遗症", "sequelae": "后遗症,结局", "sequenator": "n.[生化]顺序分析仪", "sequence": "n.次序,顺序,序列", "sequencer": "n.音序器", "sequent": "adj.接续而来的", "sequentia": "", "sequential": "adj.连续的,相续的,有继的,有顺序的,结果的", "sequentially": "adv.继续地,从而", "sequester": "adv.幽静的,隐蔽的vt.使隐退,使隔绝,扣押,没收", "sequestered": "adj.扣押的,隐退的,幽静的,偏僻的", "sequestra": "[医]死骨片,坏骨片", "sequestrable": "adj.可扣押的,可没收的", "sequestral": "adj.[医]死骨(片)的", "sequestrant": "n.[化](多价)螯合剂", "sequestrate": "vt.扣押,没收", "sequestration": "n.扣押,没收", "sequestrator": "n.查封人,没收者", "sequestrectomy": "n.死骨切除(术)", "sequestrene": "n.西奎斯特林(用作螯合剂的乙二胺四乙酸及其盐类)", "sequestrotomy": "n.=sequestrectomy", "sequestrum": "n.腐骨片,死骨片", "sequin": "n.作衣服饰物用之小金属片,古威尼斯金币", "sequitur": "n.(根据前提得出的)推断,推理,结论", "sequoia": "n.[植] 美洲杉", "ser": "n.重量的单位,液量的单位", "sera": "serum的复数", "serac": "n.[地]冰塔", "seraglio": "n.土耳其、苏丹的宫殿(伊斯兰教徒妻妾的)闺房", "serai": "n.客店,客栈", "serail": "n.=seraglio", "serajevo": "=Sarajevo", "seral": "adj.[生态]演替系列的", "seram": "=Ceram", "serang": "n.<印度>印度水手长(巴基斯坦本地的)", "serape": "n.一种华丽的毛织布", "seraph": "n.[圣经]六翼天使", "seraphic": "adj.纯洁的,六翼天使的,天使一般的", "seraphim": "seraph 的复数", "serapis": "n.塞拉皮斯(古埃及地下之神,其崇拜者曾遍及希腊、 罗马)", "seraskier": "n.[史](土耳其的)将军(或总司令、陆军大臣)", "serax": "n.<加拿大><美>[药]舒宁(oxazepam的商标名)", "serb": "n.塞尔维亚人[语]adj.塞尔维亚的,塞尔维亚人[语]的", "serbia": "塞尔维亚[南斯拉夫成员共和国名]", "serbian": "n.塞尔维亚人[语]adj.塞尔维亚的,塞尔维亚人[语]的", "serbonian": "adj.(古埃及北部)塞波尼斯(Serbonis)大沼泽的", "sere": "adj.干枯的n.演替系列", "serein": "n.晴空雨", "seremban": "芙蓉[马来西亚马来亚地区西南部城市]", "serena": "n.塞丽娜(f.) n.爱情小夜曲", "serenade": "n.小夜曲v.唱小夜曲", "serendipitous": "adj.偶然发现的", "serendipity": "n.有意外发现珍宝的运气", "serendipper": "n.有意外发现珍宝的人", "serene": "adj.平静的", "serenely": "adv.安详地,沉着地", "serenity": "n.平静", "serf": "n.农奴,奴隶", "serfage": "n.农奴地位,农奴境遇", "serfdom": "n.农奴身份,农奴境遇", "serfhood": "n.(=serfdom) 农奴身份,农奴境遇", "serge": "n.[纺] 斜纹哔叽布料", "sergeancy": "n.警(士)官的职位,律师的职位", "sergeant": "n.警官,军士", "sergeantship": "n.军士之地位,职权或阶级", "sergeanty": "n.服役土地占有权", "serial": "adj.连续的", "serialisation": "n.<主英>=serialization", "serialise": "v.连载", "serialism": "n.[音]十二音阶", "serialization": "n.连载长篇", "serialize": "vt.连载,使连续", "serially": "adv.连续地,连续刊载地", "seriary": "adj.序列的", "seriate": "adj.连续的vt.连续排列", "seriatim": "adv.逐一地", "seriation": "n.顺序排列,连续", "seric": "adj.<古><诗>中国的,中国人的", "sericate": "adj.丝的,如丝的", "sericeous": "adj.丝绸一般的,有丝绸光泽的", "sericicultural": "adj.养蚕的", "sericiculture": "n.养蚕", "sericiculturist": "n.养蚕者,蚕丝业者", "sericin": "n.丝胶", "sericite": "n.[矿]绢云母", "sericitization": "n.[地]绢云母化(作用)", "sericterium": "n.(蚕等昆虫的)泌丝器,丝腺", "serictery": "n.=sericterium", "sericultural": "adj.养蚕的", "sericulture": "养蚕", "sericulturist": "n.养蚕者,养蚕业者", "series": "n.连续,系列,丛书,级数", "serif": "n.[印]衬线,截线", "serific": "adj.制丝的", "serigraph": "n.绢网印花,用丝网印制的彩色画", "serigraphic": "adj.绢网印花的", "serigraphy": "n.绢印,绢网印艺术", "serine": "n.[化]丝氨酸", "serinette": "n.(训练笼鸟鸣唱用的)八音琴", "seriocomic": "adj.庄严又诙谐的", "serioso": "<意>adj.&adv.[音]严肃的(地),庄重的(地)", "serious": "adj.严肃的,认真的,严重的", "seriously": "adv.认真地,真诚地", "seriousness": "n.严肃,认真", "seriph": "n.=serif", "serjeancy": "n.<主英>=sergeancy", "serjeant": "n.陆战队士官之通称", "serjeantship": "n.<主英>=sergeantship", "serjeanty": "n.<主英>=sergeanty", "sermon": "n.训诫,说教,布道", "sermonesque": "adj.讲道的,说教的", "sermonette": "n.简短的讲道", "sermonic": "adj.说教性的", "sermonize": "v.说教,布道,说大道理与人听", "sermonology": "n.[宗]讲道术,布道术", "sernyl": "n.[药]苯环己哌啶", "seroconversion": "n.[生][医]血清转化", "seroconvert": "vi.[生][医]血清转化(对疫苗产生抗体)", "serodiagnosis": "n.[医]血清诊断", "serodifferentiation": "n.(用血清学方法对微生物作的)血清鉴别", "seroepidemiology": "n.[医]血清流行病学", "serogroup": "n.(由有类似血清反应的血清型组成的) 血清组", "serological": "adj.[医]血清学的", "serology": "n.[医]血清学", "seromucous": "adj.[医]浆液粘液性的", "seromuscular": "adj.[解](肠道)浆膜肌膜的", "seronegative": "adj.血清反应阴性的", "seroot": "n.[昆]剑蝇(指尼罗河上游的一种苍蝇)", "seropositive": "adj.血清反应阳性的", "seropurulent": "adj.[医]浆液脓性的", "seroreaction": "n.[医]血清反应", "serositis": "n.[医]浆膜炎", "serosity": "n.[医]浆液一般的性质,如水液体,浆液", "serotaxonomy": "n.血清分类学", "serotherapy": "n.=serumtherapy", "serotinous": "adj.晚熟的,夏末的,在秋季开的", "serotonergic": "adj.[生理]含血清素的 血清素激活的", "serotonin": "n.含于血液中的复合胺", "serotoninergic": "adj.=serotonergic", "serotype": "n.血清型 vi.按血清型分类 vt.决定...的血清型,把...按血清型分类", "serous": "adj.如水的,浆液(状)的,血浆的,含浆液的", "serow": "n.[动]鬣羚", "serpasil": "n.[药]利血平(一种降压药)", "serpens": "n.[天]巨蛇座", "serpent": "n.大毒蛇,阴险的人", "serpentarium": "n.养蛇室 蛇类展出馆", "serpentiform": "adj.蛇形的,似蛇的", "serpentine": "adj.蜿蜒的", "serpentinite": "n.[地]蛇纹岩", "serpentinize": "vt.[地]使蛇纹石化", "serpentinous": "adj.(似)蛇纹石的", "serpentis": "Serpens的所有格", "serpentry": "n.蛇类", "serpiginous": "adj.[医]匐行的", "serpigo": "n.[医]匐行疹 癣", "serpula": "n.[动]龙介虫", "serpulid": "n.龙介(虫)属动物", "serra": "n.[生][解]锯齿状器官(或结构、边缘)", "serrae": "serra的复数", "serran": "n.[鱼]鮨", "serranid": "n.鮨", "serrate": "adj.锯齿状的", "serrated": "adj.锯齿状的,有锯齿的", "serration": "n.锯齿状,锯齿状突起", "serrefine": "<法>n.小弹簧镊(外科手术中用以压迫血管,防止出血)", "serried": "adj.密集的,林立的,重叠罗列的", "serriform": "adj.锯齿形的", "serrulate": "adj.细锯齿状的,细锯齿边的", "serry": "vi.拥挤,密集,紧排 vt.使(军队行列等)靠拢,使排紧", "serta": "sertum的复数", "sertoman": "n.塞托玛俱乐部成员", "sertularian": "n.&adj.[动]桧叶螅(的)", "serum": "n.浆液,血清,免疫血清,[植]树液", "serumtherapy": "n.[医]血清疗法", "serval": "n.[动]薮猫", "servant": "n.仆人", "servantgirl": "n.年轻女仆,小保姆", "serve": "v.当仆人,服务,服役,供职,招待,侍候,供应,适合n.发球", "server": "n.服务器", "servia": "Serbia 的旧称", "service": "n.服务,服务性工作,服役,仪式vt.保养,维修adj.(军队)服现役的,服务性的,仆人的,耐用的", "serviceability": "n.有用性,适用性", "serviceable": "adj.有用的,耐用的", "serviceably": "adv.有用地,适用地", "serviceman": "n.军人,修护人员", "servicing": "n.维修", "servient": "adj.[律]从属的", "serviette": "n.餐巾", "servile": "adj.奴隶的,奴性(态)的,卑屈的", "servility": "n.奴态,卑屈", "serving": "n.服务,招待,上菜,伺候", "servingman": "n.男仆,男佣人", "servings": "n.服务", "servingwoman": "n.女仆,女佣人", "servite": "n.圣母玛利亚会修士(或修女) adj.圣母玛利亚会修士(或修女)的", "servitor": "n.仆人,随从", "servitress": "n.女仆,女佣", "servitude": "n.奴隶状态,惩役,地役权,使用权", "servo": "n.伺服,伺服系统", "servocontrol": "n.伺服控制,随动控制", "servohead": "伺服磁头", "servohydraulic": "adj.伺服液压控制的", "servomechanism": "n.自动驾驶装置,伺服机构(系统),自动控制装置,跟踪器", "servomotor": "n.补助马达间接变速装置", "servosystem": "n.[计]伺服系统", "ses": "socioeconomic status 社会经济地位", "sesame": "n.芝麻", "sesamin": "n.[生化]芝麻明,芝麻素", "sesamoid": "adj.芝麻籽状的,籽骨的n.籽骨", "sesotho": "n.塞索托语(指非洲巴索托人讲的索托语,属东南班图语系)", "sesquialtera": "n.=hemiola", "sesquicarbonate": "n.[化]倍半碳酸盐", "sesquicentenary": "adj.&n.=sesquicentennial", "sesquicentennial": "n.一百五十周年纪念adj.一百五十[周]年的", "sesquioxide": "n.[化]倍半氧化物,三氧二某化合物", "sesquipedal": "adj.=sesquipedalian", "sesquipedalian": "adj.多音节的,令人厌倦的n.冗长的单字", "sesquiplicate": "adj.[数]立方之平方根的,二分之三次方的", "sess": "n.税,捐", "sessile": "adj.[植](花,叶等)无柄的,固着的", "session": "n.会议,开庭", "sessional": "adj.开会的,开庭的,会议的,法庭的", "sessioneer": "n.=session musician", "sesterce": "n.古代罗马的货币单位", "sestertia": "sestertium的复数", "sestertii": "sestertius的复数", "sestertium": "n.古代罗马的货币单位", "sestertius": "n.=sesterce", "sestet": "n.六重唱曲,六行诗节", "sestina": "n.六节诗", "set": "v.放,置,移动到,使(人或事物处于某种状态),提出,树立,规定,调整;n.一套,一副,一批,接受机,装置,趋势,布景;adj.固定的,规定的,坚决的,固执的,事先做好的;Secure Electronics Transations Protocol,安全电子商务协议", "seta": "n.[动][植]刚毛,刺毛", "setaceous": "adj.[动][植] 刚毛一般的,长有刚毛的", "setae": "n.pl.刚毛(seta的复数形式)", "setback": "n.顿挫,挫折,退步,逆流,(疾病的)复发", "setdown": "n.叱责,辱骂,申斥", "setem": "n.豹皮衣司祭", "setenant": "adj.(两枚邮票)连在一起面值不同的", "seti": "search for extraterrestrial intelligence 对外星智能的探索", "setiferous": "adj.[动][植]具刚毛的", "setiform": "adj.[动][植]刚毛状的,似刺毛的", "setigerous": "adj.=setiferous", "setiparous": "adj.[动][植]生刚毛的", "setline": "n.有一排钩子的长钓鱼线", "seto": "n.=Seto ware", "setoff": "n.衬托物,装饰品,抵消", "seton": "n.[医](皮下)串线,挂线,泄液线", "setose": "adj.多刚毛的", "setout": "n.开始,出发,准备,布置,陈列,招待", "setover": "n.超过位置,偏距", "setscrew": "n.固定螺丝钉", "settecento": "<意>n.(意大利文学艺术史上的)18世纪", "settee": "n.有靠背的长椅", "setter": "n.安装员,排字工人,镶嵌工人,塞特种猎狗", "setteron": "n.攻击者,教唆者", "setterwort": "n.[植]熊足嚏根草", "setting": "n.安置,安装,(太阳)落山,(固定东西的)框架,底座", "settings": "n.设置", "settle": "n.有背的长凳vt.安放,使定居,安排,解决,决定,整理,支付,使平静vi.安家,定居,停留,下陷,沉淀,决定,澄清", "settleable": "adj.会沉淀的", "settled": "adj.固定的", "settlement": "n.沉降,解决,结算,殖民,殖民地", "settler": "n.移民者,殖民者,[律]财产赠予者,托管财产者", "settling": "n.沉淀物", "settlor": "n.[律]财产增与者,托管财产者", "settltment": "n.解决,决定,殖民地", "setup": "n.机构,设置,装备,组织,计划,调整", "setwall": "n.[植]缬草", "sevastopol": "塞瓦斯托波尔[苏联克里米亚半岛西南岸港市]", "seven": "num.七,七个", "sevenfold": "adj.七倍的,七重的adv.七倍地", "seventeen": "num.十七,17;n.十七个,17个", "seventeenth": "num.第十七,十七分之一的", "seventeeth": "adj.第十七的,十七分之一的", "seventh": "num.第七", "seventhly": "adv.在第七(次、个)", "seventieth": "num.第七十,七十分之一的", "seventy": "num.七十,70", "seventyfold": "adj.七十倍的adv.七十倍地", "sever": "v.切断", "several": "adj.几个,个别的,单独的 pron.几个", "severalfold": "adv.有几部分(方面)地,几倍地adj.有几部(方面)分的,几倍的", "severally": "adv.各自地,各别地", "severalty": "n.各有各事,各别,单独保有", "severance": "n.断绝", "severe": "adj.严厉的,严格的,剧烈的,严重的,严峻的", "severely": "adv.严格地,激烈地", "severity": "n.严肃,严格,严重,激烈", "severy": "n.[建](哥特式建筑)穹顶的分隔间", "seviche": "n.酸橘汁腌鱼", "sevruga": "n.闪光鲟鱼子酱", "sew": "v.缝制,缝纫,缝合", "sewage": "n.下水道,污水v.用污水灌溉,装下水道于", "sewan": "n.西温(北美印第安人所用的贝壳货币)", "sewellel": "n.[动]鼠獭(美国西海岸的一种善掘地洞的啮齿动物)", "sewer": "n.下水道,缝具,缝纫者", "sewerage": "n.排水设备,污水", "sewin": "n.[鱼]西鰛,西海鳟(亦作sewen,siwin)", "sewing": "n.裁缝,缝纫", "sewn": "v.sew的过去分词", "sex": "n.性别,男性或女性,性欲,<口>性交,<俚>生殖器,阴茎vt.区别...的性别,引起...的性欲", "sexagenarian": "adj.六十岁的", "sexagenary": "n.六十岁或六十至七十岁间的人adj.六十岁的,六十岁或六十至七十岁间的", "sexagesima": "n.四旬斋前的第二个星期日", "sexagesimal": "adj.六十的,六十进位的n.以六十为分母的分数", "sexangular": "adj.六角(形)的,六边(形)的", "sexavalent": "adj.=sexivalent", "sexboat": "n.<美俚>=sexpot", "sexcapade": "n.<口>性胡闹,越轨的性行为", "sexcentenary": "n.六百周年纪念adj.六百(周)年的", "sexduction": "n.[微]性导", "sexennial": "n.六周年纪念adj.持续六年的,每六年的", "sexennium": "n.六年期", "sexfoil": "n.六叶装饰,六叶性的植物", "sexidecimal": "adj.[数]16进位的", "sexillion": "n.[数]千的七次方adj.[数]的七乘方的", "sexily": "adv.<口>性感地", "sexiness": "n.<口>性感", "sexipolar": "adj.(有)六极的", "sexism": "n.男性至上主义,蔑视女性", "sexist": "n.男性至上主义者", "sexisyllabic": "adj.&n.六个音节的(词)", "sexisyllable": "adj.&n.六个音节的(词)", "sexivalent": "adj.[化]六价的", "sexless": "adj.性冷淡的,无性征的", "sexologist": "n.性科学家", "sexology": "n.性科学", "sexpartite": "adj.分成六部分的,由六部分组成的,有六方面参加的", "sexploit": "vt.对...进行性利用", "sexploitation": "n.<口> (尤指在影片等中的)色情利用", "sexploiter": "n.<口>色情电影", "sexpot": "n.<口>极富性感的女性,易激起他人性欲的女人,性活动活跃的人,性欲旺盛的人", "sext": "n.祷告,第六时祷告仪式", "sextain": "n.六行诗节", "sextan": "n.[医]六日热adj.每六日发作一次的,每六日发生一次的", "sextans": "n.[天]六分仪座", "sextant": "n.六分仪,<罕>圆的六分之一", "sextet": "n.六重唱曲,六重奏曲", "sextette": "n.六重唱曲,六重奏曲", "sextile": "n.六十度角距(的)", "sextillion": "n.千的七乘方,百万的六乘方", "sextipara": "n.六产妇", "sexto": "n.六开本", "sextodecimo": "n.十六开本,十六开纸", "sexton": "n.寺庙里的杂役,教堂司事", "sextuple": "adj.六倍的,六重的,由六个部分构成的n.六倍v.(使)变成六倍", "sextuplet": "n.一胎六子中的一人,六个一组", "sextupole": "adj.六极的", "sextus": "adj.第六个的", "sextyping": "{社}[心]n.&adj.按性别分类(的),性别角色分派(的)", "sexual": "adj.性的,性别的,[生]有性的", "sexualia": "[复]n.有关性的书籍(或著作)", "sexualise": "v.使有性的特征,使有性别", "sexualist": "n.(用性解释各种现象的)性论者,性主义者", "sexuality": "n.性特征,(尤指过度的)性欲,性方面的事情(如性行为,性能力)", "sexualize": "vt.使有性别,使有性特征,使有性关系", "sexually": "adv.性别地,两性之间地", "sexy": "adj.有性感的,色情的,迷人的", "seymour": "n.西摩(m.)", "seymouriamorph": "n.[古生]蜥螈", "sezessionist": "n.(19世纪末)分离画派的艺术家", "sezessionstil": "<德>n.分离画派的风格", "sf": "San Francisco旧金山 science fiction科幻小说 <音>强调,有力,加强(sforzando)", "sfa": "Scottish Football Association(英国)苏格兰足球协会", "sfax": "斯法克斯[突尼斯东部港市]", "sferics": "n.天电,天电探测", "sforzando": "n.强调音符[音调]adj.加强的adv.加强地", "sforzato": "adj.加强的adv.加强地", "sfumato": "<意>{画}n.(使素描中的明暗或色彩中的色阶有层次地调和的)渲染层次", "sfx": "special effects cinematography,特技效果", "sfz": "sforzando", "sgi": "n.美国图形工作站生产厂商", "sgm": "Sergeant Major", "sgml": "Standard for General Markup Language,通用标记语言标准", "sgraffito": "n.五彩拉毛粉饰,五彩拉毛陶瓷", "sgram": "Synchronous Graphics DRAM,同步图形RAM", "sha": "sidereal hour angle[天]恒星时角 int.=shah", "shaanxi": "陕西(省)(旧译Shensi)", "shaba": "沙巴区[扎伊尔行政区名](旧称加丹加省", "shabbat": "n.(犹太教)安息日(亦作Shabbos,Shabbas)", "shabbily": "adv.破旧地", "shabbiness": "n.破旧", "shabby": "adj.破旧的,褴褛的,低劣的,卑鄙的,不公平的", "shable": "n.=shabble", "shabrack": "n.[史](骑兵用的垫在马鞍子下的)鞍布", "shache": "莎车[新疆维吾尔自治区]", "shack": "n.小室", "shackle": "n.手铐,脚镣,桎梏,束缚物vt.加桎梏,加枷锁,束缚", "shacklebone": "n.<苏格兰>腕", "shad": "n.[鱼]西鲱,美洲西鲱", "shadberry": "n.[植]唐棣,唐棣果实(见shadbush)", "shadblossom": "n.=shadbush", "shadbush": "n.[植]唐棣(生长于美洲)", "shadchan": "<意第绪>n.职业媒人", "shaddock": "n.[植]柚子,文旦", "shaddup": "int.<口>闭嘴", "shade": "n.荫,阴暗,荫凉处,图案阴影,黑暗,颜色深浅,遮光物,帘vi.渐变vt.遮蔽,使阴暗,使渐变,微减", "shadeless": "adj.没有阴影的", "shadepull": "n.<美>遮帘的拉绳", "shadiness": "n.有阴影的情形,可疑,暧昧,阴暗,隐蔽", "shading": "n.留下阴影,描影法,明暗法,底纹,遮蔽", "shadoof": "n.(埃及等地汲水用的)桔槔", "shadow": "n.阴影,影子,影像,预兆,庇护,隐蔽处,阴暗,少许vt.遮蔽,使朦胧,预示,尾随vi.渐变,变阴暗", "shadowbox": "vi.与假想敌作拳击训练,谨慎地对付对手", "shadowboxing": "n.太极拳", "shadowed": "adj.附有阴影", "shadowgraph": "n.皮影戏,将影子投射影幕上的技术,放射线透视照相", "shadowiness": "n.阴暗,朦胧,有阴影", "shadowland": "n.虚幻境界", "shadowless": "adj.没有影子的", "shadowy": "adj.有阴影的,多荫的,阴凉的", "shadrach": "n.沙得拉(基督教<<圣经>>中被Nebuchadnezzar俘获的三人之一)", "shaduf": "n.=shadoof", "shady": "adj.成荫的,多荫的,阴暗的", "shaef": "Supreme Headquarters,Allied Expeditionary Forces(第二次世界大战时的)盟国远征军最高统帅部", "shaft": "n.轴,杆状物", "shafting": "n.[机]轴系,制轴材料,<美俚>欺骗,怠慢,拒绝,<粗>性交", "shag": "n.粗烟丝,粗毛,蓬乱一团vt.使蓬松,使杂乱,追赶vi.蓬松", "shaganappi": "n.[总称](用生牛皮制成的)生皮带,生皮条", "shagbark": "n.胡桃树的一种,此种树的实", "shagginess": "n.毛茸茸,长成浓密繁茂的样子", "shaggy": "adj.毛发粗浓杂乱的,蓬松的,表面粗糙的", "shaggymane": "n.<美>毛头卑伞,一种可食用的蘑菇", "shagreen": "n.绿皮(指染成绿色的马,驴,海豹等的生皮),(用作擦光物的)鲨革", "shah": "n.伊朗王", "shahaptan": "n.&adj.=Sahaptin", "shahaptian": "n.&adj.=Sahaptin", "shahaptin": "n.&adj.=Sahaptin", "shaikh": "n.族长,酋长", "shakable": "adj.可摇动的 可震动的 可动摇的", "shake": "v.摇动,摇,颤抖,震动n.摇动,摇,颤抖,震动", "shakeable": "adj.=shakable", "shakedown": "n.临时的便床,临时寄宿,摇落,摇匀,镇静", "shaken": "vbl.shake的过去分词", "shakeout": "n.轻度经济衰退,股票市场震动", "shaker": "n.摇动者,混合器", "shakeress": "n.震颤派女教徒", "shakerful": "n.(鸡尾酒)摇动(混和)器中的各种酒", "shakespearean": "adj.(英国作家)莎士比亚的,莎士比亚似的,莎士比亚作品[风格]的", "shakespeareana": "[复]n.莎士比亚研究资料汇编,莎学文物", "shakespeariana": "[复]n.=Shakespeareana", "shakhty": "沙赫蒂[苏联顿涅茨煤田区城市]", "shakily": "adv.颤抖着,摇动着,虚弱不堪地,不稳定地,不坚定地", "shakiness": "n.震动,颤抖,动摇,不稳定,不坚定", "shaking": "n.摇动,挥动", "shako": "n.<美>(顶有羽毛饰物的)有檐平顶筒状军帽", "shakspearian": "adj.&n.=Shakespearean", "shakta": "n.(印度教)性力派教徒(性力女神的崇拜者)", "shaktism": "n.性力派(印度教三大流派之一,该派认为女神的性力是宇宙万有创造的根源)", "shakuhachi": "[单复同]n.尺八(日本的一种5孔竹笛)", "shaky": "adj.虚弱的,颤抖的,不安的,不可靠的,震动的,摇晃的,动摇的", "shale": "n.[地]页岩,泥板岩", "shall": "v.aux.将,会", "shalloon": "n.斜纹里子布(主做衣服衬里用)", "shallop": "n.小舟,轻舟", "shallot": "n.葱", "shallow": "adj.浅的,浅薄的", "shalom": "int.您好", "shalt": "vbl.shall的第二人称单数现在式", "shalwar": "n.(南亚国家中尤指女子穿的)宽松裤,纱丽(亦作shalvar)", "shaly": "adj.[地]页岩的", "sham": "v.佯装n.伪品adj.虚假的", "shamal": "n.[气]夏马风(中亚及波斯湾一带的一种寒冷的西北风)", "shaman": "n.萨满教的道士,僧人或巫师", "shamanism": "n.萨满教", "shamanize": "vi.萨满教化,信奉萨满教", "shamash": "n.沙玛什(巴比伦和亚述神话中的太阳神,象征正义) n.=shamas", "shamba": "n.(东非的)一块耕地", "shamble": "vi.蹒跚地走,摇摇晃晃地走n.蹒跚,摇晃的脚步,拖沓的脚步", "shambles": "n.肉店(市),屠宰场,混乱的地方,废墟", "shambolic": "adj.大混乱的", "shame": "n.羞耻,羞愧,可耻的人(或事物)", "shamefaced": "adj.害羞的,羞怯的,谦逊的,不惹眼的,羞耻的", "shamefacedly": "adv.羞愧地,羞怯地", "shamefast": "adj.<废> =shamefaced", "shameful": "不体面的", "shamefully": "adv.不体面地", "shameless": "adj.不知羞耻的", "shamelessly": "adv.不知羞耻地", "shammas": "n.=shamas", "shammash": "n.=shamas", "shammer": "n.骗子,诈欺者,伪君子", "shammes": "n.=shamas", "shammos": "n.=shamas", "shammy": "n.麂皮革", "shamo": "<汉>=Gobi", "shamois": "n.=chamois", "shamos": "n.=shamas", "shamoy": "n.=chamois", "shampoo": "n.洗发精,洗发香波,洗发vt.洗头,洗发", "shamrock": "n.[植]三叶草(爱尔兰的国花),红(或白)三叶草,天蓝,天蓝苜蓿", "shamus": "n.<美俚>警察,私人侦探", "shamvaian": "adj.[地]沙姆瓦岩的", "shanachy": "n.<爱尔兰>(以爱尔兰历史或传统为题材的) 吟游歌手,吟游说书人", "shandite": "n.[矿]硫铅镍矿", "shandong": "山东(位于中国东部沿海、黄河下游)", "shandrydan": "n.破旧的马车,带篷的轻马车", "shandygaff": "n.<美>=shandy", "shane": "n.谢恩(m.)", "shang": "n.商(中国古朝代名)", "shanghai": "上海(位于中国东海之滨,长江口南岸)", "shanghailander": "n.上海人", "shangrila": "n.理想乐园", "shank": "n.胫,腿骨", "shankaracharya": "商羯罗查尔雅(即Shankara)", "shankbone": "n.[解](动物的)胫骨", "shankpiece": "n.(插在鞋底腰窝部分的)弓形垫", "shanna": "n.莎娜(f.)", "shansi": "见Shanxi", "shant": "n.<俚>一壶酒 酒", "shantey": "n.=chantey[变体]", "shantou": "汕头[广东省](旧译Swatow)", "shantung": "n.山东绸", "shanty": "n.简陋小屋,棚屋", "shantytown": "n.以临时搭盖的陋屋为主的地区", "shanxi": "山西(位于太行山以西、黄河中游以东);陕西(位于黄河中游)", "shaoxing": "绍兴[浙江省](旧译Shaoshing)", "shapable": "adj.可成形的,样子好的", "shape": "n.外形,形状,形态,(尤指女子的)体形,身段,形式vt.制作,定形,使成形,塑造,使符合vi.成形,形成,成长", "shapeable": "adj.=shapable", "shaped": "vbl.成形,发展", "shapeless": "adj.不成形的,无定形的", "shapelessly": "adv.不成形地,无定形地", "shapeliness": "n.象样子,形状好", "shapely": "adj.样子好的,匀称的,形状美观的,定形的,有条理的", "shaper": "n.造形者,塑造者", "shapka": "<俄>n.裘皮(或羊皮)无檐帽[字面意义:hat]", "shapoo": "n.中亚细亚的山羊", "sharable": "adj.=shareable", "shard": "n.[瓷]碎片 破片", "share": "n.共享,参与,一份,部分,份额,参股vt.分享,均分,共有,分配vi.分享", "shareable": "adj.可分摊的,可分享的,可分担的", "sharebone": "n.<古>[解]耻骨", "sharebroker": "n.股票经纪人", "sharecrop": "v.作佃农耕种", "sharecropper": "n.(尤指美国西南部的)小佃农", "sharefarmer": "n.<澳>与农场工人共享收益的农场主", "shareholder": "n.股东", "shareholding": "n.股权", "shareout": "n.配给物", "sharer": "n.共同收受者,分配者,参与分配或分红者", "shareware": "n. <计>共享件", "shari": "n.莎丽(f.)", "sharia": "n.伊斯兰教教法", "sharif": "n.沙里夫(m.) n.=sherif", "shark": "n.[鱼]鲨鱼,骗子<俚>内行,专家v.敲诈", "sharka": "n.[植]李树痘病", "sharkskin": "n.鲨鱼皮,<美> 鲨皮呢", "sharleen": "n.莎林(f.)", "sharp": "n.高调,内行,利刃,骗子adj.锐利的,锋利的,明显的,强烈的,刺耳的,急剧的,精明的,敏捷的adv.整,锐利地,急速地 日本夏普公司", "sharpen": "v.削尖,磨快,尖锐", "sharpener": "n.削刀,磨床,磨器,磨具", "sharper": "n.磨具,削具,(赌博中的)骗子", "sharpeville": "沙佩维尔[南非(阿扎尼亚)东北部城镇]", "sharpie": "n.狡猾的人,单桅三角帆平底帆船", "sharpite": "n.[矿]水碳铀矿", "sharply": "adv.锐利地,急剧地", "sharpness": "n.锐利", "sharpshooter": "n.射击名手,神枪手,<俚>(追求暴利的)奸商", "sharpy": "n.&adj.=sharpie", "sharrie": "n.莎丽(Sharon的异体)(f.)", "shashlik": "n.=kabob", "shasta": "daisy [植]大滨菊(花)", "shastra": "n.印度教圣典", "shastracara": "n.符合印度教圣典原则的行为", "shat": "vbl.shit 的过去式或过去分词,排泄粪便,拉屎", "shatter": "n.粉碎,碎片,落花(叶,粒等)vt.打碎,使散开,粉碎,破坏vi.粉碎,损坏,落叶", "shatterproof": "adj.防碎的", "shave": "v.剃,刮,削刮vt.刨,削n.刮脸", "shavecoat": "n.男子便装,家常男便服", "shaveling": "n.剃光头发的人,和尚,少年", "shaven": "adj.修过脸的,刮过脸的,削发的 vbl.shave的过去分词", "shaver": "n.[用具]剃须刀,修面的人", "shavetail": "n.新任的陆军少尉", "shaviana": "[复]n.有关萧伯纳的文物", "shavie": "n.<苏格兰>恶作剧", "shaving": "n.刮,修胡须,削,刨,刨花", "shavuot": "n.=Shabuoth[变体]", "shaw": "n.杂木林", "shawl": "n.披肩,围巾", "shawm": "n.芦笛", "shawmist": "n.肖姆管演奏者", "shawn": "n.肖恩(m.&.f.)", "shawwal": "n.(回历的)10月", "shay": "n.二轮(单座)的轻便马车", "shazam": "int.<儿俚>快变(用于要东西突然出现或消失时的咒语中)", "shcherbakovite": "n.[矿]硅铌钡钠石", "she": "pron.[主格]她", "shea": "n.[植]非洲酪脂树", "sheading": "n.马恩岛的行政区(马恩岛共分6个行政区)", "sheaf": "n.捆,束,札v.捆,束,札", "sheafer": "n.束禾机", "shealing": "n.<苏格兰>=shieling", "shear": "v.剪,修剪,剪切", "shearbill": "n.[鸟]剪嘴鸥", "sheargrass": "n.(有锋利叶边的)剪刀草", "shearhog": "n.<英方>第一次剪毛后的羊", "shearing": "n.剪羊毛,剪取的羊毛", "shearlegs": "n.人字起重架,起重三角架", "shearling": "n.剪过一次毛的羊", "shears": "n.大剪刀,剪床", "sheartail": "n.[鸟]剪尾蜂鸟", "shearwater": "n.海鸥类飞鸟", "sheatfish": "n.[鱼]六须鲇(产于中欧和东欧的淡水鱼,重者可达180克)", "sheath": "n.鞘,护套,外壳", "sheathbill": "n.栖息于南极的海鸟", "sheathe": "vt.插入鞘,覆盖", "sheathing": "n.覆盖物,罩子", "sheathy": "adj.紧身的,合身的", "sheave": "n.滑车轮,槽轮vt.捆vi.反桨划船", "sheaves": "一束", "sheba": "Queen of ~ (基督教<<圣经>>中朝觐所罗门王以测其智慧的) 示巴女王", "shebang": "n.事情,工作,陋屋,住所,赌场,酒馆,妓院,全部家当", "shebeen": "n.地下酒吧,低级的酒吧", "shed": "vt.流出,发散,散发,脱落,脱皮,摆脱n.分水岭,棚,小屋,工棚,货棚v.把...放入棚内,流下", "shedder": "n.使流出的人,倒注者,脱壳期的虾和蟹", "sheen": "n.光辉v.闪光,发出光彩", "sheena": "n.希娜(f.)", "sheeney": "n.=sheeny", "sheeny": "adj.光亮的,有光泽的n.<俚><贬> 犹太人", "sheep": "n.羊,绵羊,羞答答的人,胆小鬼,信徒", "sheepberry": "n.荚迷属落叶灌木,此种灌木的实", "sheepcot": "n.羊栏,羊圈", "sheepcote": "n.羊栏,羊圈", "sheepfold": "n.羊圈", "sheepherder": "n.牧羊人,养羊的人", "sheepherding": "n.&adj.牧羊(的)", "sheephook": "n.牧羊杖", "sheepish": "adj.懦弱的,羞怯的", "sheepishly": "adv.怯懦地,羞怯地", "sheepkill": "n.=sheep laurel", "sheeplike": "adj.绵羊般的,温顺的", "sheepman": "n.牧羊业者,养羊人", "sheepmeat": "n.羊肉,羔羊肉(现代贸易用语)", "sheepshank": "n.羊的小腿,(为使绳子变短而打有)缩结", "sheepshead": "n.羊头,红鲈", "sheepshearer": "n.剪羊毛的人(或机器)", "sheepskin": "n.羊皮(革,纸),毕业证书", "sheepwalk": "n.牧羊场", "sheer": "adj.全然的,纯粹的,绝对的,彻底的,透明的,峻峭的vi.避开,躲避,偏航vt.使避开,使偏航adv.完全,全然,峻峭n.偏航", "sheerhulk": "n.立桅起重船,人字起重架船", "sheerlegs": "n.起重机柱,人字起重架", "sheerly": "adv.全然地,完全地", "sheet": "n.(一)片,(一)张,薄片,被单,被褥", "sheeting": "n.被单料子,护墙板", "sheetrock": "n.(建筑用)石膏灰胶纸夹板", "sheffield": "设菲尔德[英国英格兰北部城市]", "sheikh": "n(阿拉伯国家用)酋长,(伊斯兰教的)教长", "sheikhdom": "n.酋长统辖之领土,酋长国", "sheila": "n.<澳新俚>女郎,少女 Sheila 希拉(女子名)", "shekarry": "n.猎人", "shekel": "n.古希伯来或巴比伦的衡量单位(和钱币)", "shekinah": "n.[宗]耶和华的神姿,光云,神之显现", "sheld": "duck=shelduck", "shelde": "斯凯尔特河[西欧]", "sheldon": "n.谢尔登(m.)", "sheldrake": "n.[鸟]雄麻鸭,秋沙鸭", "shelduck": "n.雌麻鸭", "shelf": "n.架子,搁板", "shelfful": "n.可装一架之量,一个架所装之量", "shell": "n.贝壳,壳,外形,炮弹vt.去壳,脱落,炮轰vi.剥落,脱壳 [计] 设定命令行解释器的位置", "shellac": "n.虫漆vt.涂上虫漆,以虫胶结合,<美俚>殴打", "shellback": "n.老水手", "shellbark": "n.(=shagbark) 小糙皮山核桃", "shellburst": "n.炮弹的爆炸", "shellcracker": "n.=redear", "sheller": "n.剥壳者,脱壳机", "shelleyan": "adj.(英国浪漫主义诗人)雪莱的,雪莱诗作(风格)的", "shelleyesque": "adj.=Shelleyan", "shellfire": "n.炮火", "shellfish": "n.贝,甲壳类动物", "shellfishery": "n.贝类渔业", "shellheap": "n.=kitchen midden", "shellless": "adj.无硬壳的", "shellproof": "adj.防弹的", "shellshocked": "adj.[医] 患炮弹休克的,患战斗疲劳症的", "shellwork": "n.(装饰用的)贝壳工艺品", "shelly": "adj.壳的,有壳的,多壳的,壳一般的,由壳而成的", "shelter": "n.掩蔽处,身避处,掩蔽,保护,庇护所,掩体v.掩蔽,躲避", "shelterbelt": "n.防风林", "shelterless": "adj.无遮掩的,无处藏身的", "sheltery": "adj.遮蔽的,庇护的", "shelton": "n.谢尔顿(m.)", "shelve": "vt.置于架子上,缓议,搁置,解雇vi.倾斜", "shelves": "n.pl.架子", "shelving": "n.架设棚架,作棚架用的材料", "shelvy": "adj.渐渐倾斜的", "shem": "n.闪(基督教<<圣经>>中挪亚的长子,被认为是闪米特人的祖先)", "shema": "n.(犹太教)施玛篇(犹太教徒申述对上帝的笃信的祷词)", "shembe": "n.[宗]谢姆贝教派", "shemite": "n.闪族,闪米特人(旧译闪族,现特指犹太人)", "shemitic": "adj.闪族的,闪族人(语)的", "shemozzle": "n.困难,吵闹", "shenanigan": "n.恶作剧,诡计", "sheng": "n.笙(中国的一种民族乐器)", "shensi": "山西", "shent": "adj.被羞辱的,被非难的,被叱责的", "shenyang": "n.沈阳市", "shenzhen": "深圳", "sheol": "n.阴间,冥府", "shepherd": "n.牧羊人,牧羊狗v.牧羊,看管,带领", "shepherdess": "n.牧羊女", "shepherdless": "adj.无牧羊人的 缺乏指导的", "sherardize": "[冶]vt.在(铁制品等)上镀锌 ;vi.(铁制品等)镀上锌粉", "sheraton": "n.(英国细木工)谢拉顿家具式样adj.谢拉顿风格的,谢拉顿式的", "sherbert": "n.果汁牛奶冻", "sherbet": "n.<英>冰冻果子露", "sherd": "n.(瓷)碎片,破片", "shereef": "n.穆罕默德的后裔,阿拉伯国家的王子(或首领)", "sheria": "n.=sharia", "sheridan": "n.谢里丹(m.)", "sherif": "n.穆罕默德的后裔,阿拉伯国家的王子(或首领)", "sheriff": "n.郡治安官,州长", "sheriffalty": "n.=shrievalty", "sheriffdom": "n.郡长等的管区,职务等", "sheriffwick": "n.=shrievalty", "sheristadar": "n.(印度的)档案保管员", "sherlock": "n.<口>私家侦探", "sherpa": "n.夏尔巴人(西藏的一个种族)", "sherris": "n.<古>=sherry", "sherry": "n.雪利酒,葡萄酒", "sherut": "<希伯来>n.(在以色列由数个乘客共乘的)大型出租汽车(亦作sheirut)[字面意义:service]", "sherwani": "n.(印度男人穿的)高领长外套", "sherwood": "n.舍伍德(m.)", "sheryl": "n.谢乐尔(Shirley 的异体)(f.)", "sheshbesh": "n.中东巴加门,中东15 子游戏", "shetland": "n.设得兰群岛(英国苏格兰东北部一郡)", "sheugh": "n.<苏格兰>沟,犁沟 沟渠 溪谷", "sheva": "n.=schwa", "shevat": "n.=Shebat", "shewbread": "n.(古犹太教祭司于主日用于祭神的)未发酵的面包", "shf": "superhigh frequency", "shh": "int.嘘,安静一点 shew [古]show", "shiah": "n.什叶派[教徒]", "shiai": "<日>n.柔道比赛[日文汉字:仕合]", "shibboleth": "n.口令", "shibilant": "adj.咝音的", "shibui": "adj.典雅的,雅致的", "shick": "adj.&n.=shicker", "shicker": "adj.醉的", "shickered": "adj.<澳俚>喝醉的", "shied": "v.shy 的过去式或过去分词 (指马)惊退", "shield": "n.防护物,护罩,盾,盾状物vt.(from) 保护,防护v.遮蔽", "shift": "n.移动,轮班,移位,变化,办法,手段vt.替换,转移,改变,移转,推卸,变速vi.转换,移动,转变,推托,变速", "shifta": "n.(主要在肯尼亚北部活动的)索马里匪徒(或游击队员)", "shiftability": "n.[语]音变性", "shifting": "n.狡猾", "shiftless": "adj.想不出办法的,偷懒的,无能的", "shifty": "adj.变化的", "shigellosis": "n.[医]志贺氏菌病,志贺氏细菌性痢疾", "shihchiachuang": "见 Shijiazhuang", "shihkiachwang": "见 Shijiazhuang", "shiism": "n.什叶派教义", "shiite": "n.什叶派教徒", "shijiazhuang": "石家庄[河北省](旧译 Shihchiachuang或Shihkiachwang)", "shikar": "n.狩猎,打猎", "shikaree": "n.猎人", "shikari": "n.猎人", "shikker": "n.=shicker", "shikoku": "n.四国(日本主要岛屿之一)", "shikotan": "色丹岛(日本北方四岛之一)", "shilingi": "[单复同]n.坦桑尼亚先令,1坦桑尼亚先令硬币", "shilka": "石勒喀河[苏联西伯利亚南部](黑龙江北源)", "shill": "n.雇用骗子,'托'v.为...当雇用骗子", "shillaber": "n.道旁小贩,赌摊等诱`人入壳的假顾客", "shillalah": "n.橡木棍", "shillelagh": "n.橡木棍", "shillelah": "n.橡木棍", "shilling": "n.先令(1971年以前的英国货币单位)", "shillingsworth": "n.<英>1先令的价值,1先令钱能购买的数量", "shillong": "西隆[印度东北部城市](梅加拉亚邦首府)", "shiloh": "n.夏伊洛(美国田纳西州一国家公园,南北战争时的战场)", "shily": "adv.羞怯地,胆小地", "shim": "n薄垫片vt.用垫片填", "shimizu": "清水[日本本州岛中南岸港市]", "shimmer": "n.微光", "shimmery": "adj.微微发亮的", "shimmey": "n.&vi.=shimmy", "shimmy": "n.西迷舞,摇动v.摇动,震颤,晃动", "shimonoseki": "下关[日本本州岛西南岸港市](即马关)", "shin": "n.[解]胫骨v.攀,爬", "shina": "n.希纳语(北克什米尔吉尔吉特地区的达尔德语)", "shinar": "n.希纳尔(基督教<<圣经>>中提到的名称,即苏美尔或巴比伦尼亚地区)", "shinbone": "n.[解]胫骨", "shindig": "n.狂欢会,舞会,吵闹,骚动", "shindy": "n.喧哗,奢华舞会,大宴会", "shine": "v.照耀,发光vt.擦亮n.光泽,光亮", "shiner": "n.发光体,打伤的黑眼圈", "shingle": "n.鹅卵石,<美口>小招牌(尤指医生或律师挂的营业招牌)", "shingly": "adj.小石子多的", "shingon": "n.真言宗(日本佛教的一派)", "shinguard": "n.(足球、冰球等运动员戴的)护胫", "shininess": "n.发光,发亮", "shining": "adj.光亮的,华丽的", "shinkansen": "[单复同]n.新干线(日本的高速客运列车)", "shinkin": "n.<威尔士方>卑微的人", "shinleaf": "n.<美>[植]鹿蹄草 椭圆叶鹿蹄草", "shinny": "n.简易曲棍球棒v.击球,攀爬", "shinplaster": "n.纸币,乱发纸币", "shinsplints": "[复]n.[用作单][医]外胫夹(指田径运动员的胫部发炎及酸痛)", "shinto": "n.日本之神道教,1945年前为日本国教", "shintoism": "n.日本之神道教", "shintoist": "n.神道教徒", "shiny": "adj.擦亮的,有光泽的,晴朗的,闪耀的,发亮的", "ship": "n.船,海船,舰v.装上船,航运,载运,在船上工作", "shipboard": "n.舷侧,船", "shipborne": "adj.用船装运的,为船运设计的,船用的", "shipboy": "n.=ship's boy", "shipbreaker": "n.拆船业者", "shipbuilder": "n.造船专家,造船工程师", "shipbuilding": "n.造船", "shipentine": "n.四桅帆船", "shipfitter": "n.轮船装配者", "shiplap": "n.木板槽口的接合处,用以相接槽口的木板", "shipload": "n.船货,一船上的载货", "shipman": "n.船员,船长", "shipmaster": "n.船长", "shipmate": "n.同船水手", "shipment": "n.装船,出货", "shipowner": "n.船主", "shippable": "adj.可装运的,可运输的", "shippen": "n.<英方>牛棚,牛舍", "shipper": "n.托运人,发货人", "shipping": "n.海运,运送,航行,(总称)运输船只,船舶吨数,船只总数", "shippon": "n.=shippen[变体]", "shipshape": "adj.井然有序的", "shipside": "n.码头", "shipway": "n.造船台", "shipworm": "n.[动]船蛆", "shipwreck": "n.船只失事,海难,遇难", "shipwright": "n.造船工人,造船木匠", "shipyard": "n.造船所", "shir": "(以奶油等)烤", "shiralee": "n.<澳俚>(步行旅人的)行囊", "shiraz": "设拉子[伊朗西南部城市]", "shire": "n.郡", "shirk": "vi.逃避,推卸vt.逃避", "shirker": "n.开小差的人,逃避(工作,学习,责任,义务)的人", "shirleen": "n.舍琳(Shirley的异体)(f.)", "shirr": "n.宽紧线,橡皮线vt.拉成褶,焙烤", "shirring": "n.褶襞,装饰性的褶带", "shirt": "n.衬衫,衬衣", "shirtband": "n.衬衫的襟子", "shirtdress": "n.(上身像衬衫的)衬衣式连衣裙", "shirtfront": "n.衬衫的胸部", "shirting": "n.衬衫衣料", "shirtsleeved": "adj.=shirtsleeve", "shirttail": "n.衬衣下(后)摆,社论栏adj.幼小的,远房的", "shirtwaist": "n.仿男式女衬衫,衬衣式边衣裙", "shirty": "adj.<英俚>心情坏的,发怒的", "shishi": "<日>n.(尤指日本瓷器上用作装饰性花纹图案的)狮子", "shit": "vi.拉屎,<俚>对...胡扯,企图欺骗,取笑vt.欺骗n.粪,屎int.狗屁!", "shite": "n.&int.<谑><婉>=shit", "shitless": "adv.<俚><粗>极度,非常", "shittah": "n.[植]塞伊耳相思树", "shitticism": "n.<谑>污言秽语", "shitwork": "n.侍候人的工作,日常工作,家务劳动", "shiur": "n.犹太人传统课", "shiv": "n.<美俚>(尤指用作武器的)刀,开门闸刀,剃刀", "shiva": "n.七日服丧期", "shivaree": "n.喧闹的庆祝", "shive": "n.(广口瓶用的)薄型软木塞,<英方>面包片,片", "shiver": "v.颤抖,打碎,碎裂n.(无法控制的)颤抖,碎片", "shivering": "adj.颤抖的", "shiveringly": "adv.颤抖地", "shivery": "adj.颤抖的,令人悚然的,寒冷的,易碎成片状的", "shizuoka": "静冈[日本本州岛中南岸港市]", "shlemiel": "n.=schlemiel", "shlepper": "vi.&n.=schlep", "shlock": "adj.&n.=schlock", "shlocky": "adj.=schlock", "shlub": "n.<美俚> =schlub", "shlump": "n.&vi.<美> =schlump", "shm": "simple harmonic motion", "shmaltz": "n.=schmaltz", "shmatte": "n.<美口> =schmatte", "shmear": "n.=schmear", "shmeer": "n.=schmeer", "shmegegge": "n.=schmegeggy", "shmoo": "n.<美> 什穆(一漫画人物),什穆模型,玩具什穆", "shmuck": "n.=schmuck", "shmutz": "n.=schmutz", "shnaps": "[单复同]n.=schnapps", "shnook": "n.=schnook", "shoal": "n.浅滩,沙洲,鱼群,大量adj.水浅的v.(使)变浅,驶入(浅水等),(鱼等)群集", "shoaly": "adj.多浅滩的", "shoat": "n.(不满一岁的)小猪", "shock": "n.打击,震动,冲突,休克,突击,禾束堆,乱蓬的头发vt.使震动,使休克,使受电击,震惊得vi.震动,吓人adj.蓬乱的,浓密的", "shocked": "adj.震惊的,震撼的", "shocker": "n.令人震惊的人或事物,耸人听闻的故事或小说", "shockheaded": "adj.头发乱蓬蓬的", "shocking": "adj.骇人听闻的,非常讨厌的,不正当的", "shockingly": "adv.怕人地,非常地", "shockproof": "adj.防震的,可防电击的", "shod": "v.shoe的过去式及过去分词adj.穿着鞋的", "shodden": "shoe 的过去分词", "shoddy": "adj.翻制的,以次充好的,假冒的n.赝品", "shoe": "n.鞋,鞋子v.穿...鞋", "shoebill": "n.[鸟]鲸头鹳", "shoeblack": "n.擦皮鞋的人", "shoebrush": "n.鞋刷", "shoehorn": "n.鞋拔vt.硬塞进", "shoelace": "n.鞋带", "shoeless": "adj.无鞋的,未钉蹄铁的", "shoemaker": "n.鞋店,皮鞋匠", "shoemaking": "n.制鞋修补皮鞋", "shoes": "n.鞋子", "shoeshine": "n.鞋油,擦皮鞋", "shoeshop": "n.鞋店", "shoestring": "n.鞋带,零钱,零星资金", "shofar": "n.(古代希伯来人作战或举行宗教仪式时吹的)羊角号", "shogun": "n.<日>幕府时代的将军", "shogunate": "n.<日> 将军职位,将军政治,幕府时代", "shoji": "<日>n.障子(日本房屋用的纸糊木框) 亦作shoji screen", "shokku": "<日>n.<谑>(有关日本的)轰动事件", "sholapur": "肖拉普尔[印度西部城市]", "sholom": "n.肖洛姆(m.) int.=shalom", "shona": "n.&adj.=Mashona", "shone": "v.shine的过去及过去分词", "shonk": "n.<俚><贬>犹太佬", "shoo": "int.(赶鸟等)所发声音,嘘v.发出嘘声赶", "shoofly": "n.摇动木马,糖馅饼", "shoogle": "vt.来回摇", "shook": "vbl.shake的过去式", "shool": "n.<方>=shovel", "shoon": "<古> shoe 的复数", "shoot": "n.射击,发射,摄影,急流vt.射击,投射,伸出,拍摄,用完,挥出,给...注射,使爆炸vi.射出,射击,发出,发芽,射门,拍电影", "shootable": "adj.可射击的,适于射猎的", "shooter": "n.射手", "shooting": "n.射击,发射,狩猎场", "shop": "n.商店,店铺vi.买东西,购货", "shopboy": "n.年轻男店员,伙计", "shopfront": "n.店面 店堂", "shopgirl": "n.女店员", "shophar": "n.=shofar", "shopkeeper": "n.店主", "shopkeeping": "n.店务管理", "shoplifter": "n.商店扒手", "shoplifting": "n.入店行窃", "shopman": "n.店主,小商人", "shoppe": "n.商店,专柜", "shopper": "n.购物者", "shopping": "n.买东西,购物", "shoppy": "adj.商人", "shopsoiled": "adj.(=shopworn)陈列[搁置]久了的", "shoptalk": "n.职业用语,有关本行的谈话", "shopwalker": "n.<英>(大百货商店中监督店员协助顾客等的)巡视员", "shopwindow": "n.陈列窗,橱窗", "shopwoman": "n.女店员", "shopworker": "n.店员 工人", "shopworn": "adj.在商店中陈列旧了(或坏了)的,陈旧的,陈腐的", "shoran": "n.测定自己位置用的一种仪器", "shore": "n.岸,海滨,支撑柱vt.支撑,支持", "shorefront": "n.(海边、河边、湖边等的)沿岸陆地", "shoreless": "adj.没有岸的,无法上岸的,没有陆地的,没有支撑的,无限的", "shoreline": "n.海岸线", "shoreside": "adj.岸的,岸上的,沿岸的,近岸的", "shoresman": "n.(渔业等海上事业的) 陆上业务人员", "shoreward": "adv.面向岸,面朝岸,朝向陆地adj.面向岸的,朝向陆地的", "shoring": "n.利用支柱的支撑,支柱", "shorn": "v.shear的过去分词", "short": "n.简略,短路,短裤adj.短的,矮的,不足的,不够的,(智力等)弱的,浅薄的,松脆的,简短adv.突然,缺乏,不足", "shortage": "n.不足,缺乏", "shortall": "n.<美>(儿童穿的短袖、短裤脚管的)短连衣裤", "shortbread": "n.用面粉,奶油和糖掺合做成的脆饼", "shortcake": "n.脆饼的一种", "shortchange": "vt.(找钱时故意)少找零头,欺骗", "shortclothes": "n.(小儿用)短裤", "shortcoat": "vt.给(脱离襁褓的婴儿)穿第一套童装", "shortcoming": "n.缺点,短处", "shortcut": "n.捷径", "shortdated": "adj.短期的", "shorten": "v.缩短,(使)变短", "shortening": "n.缩针,简写", "shortfall": "n.不足,不足量", "shortgrass": "n.矮草,短禾草", "shorthair": "n.(身材细长的)短毛猫(亦作shorthair cat)", "shorthand": "n.速记", "shorthanded": "adj.人手不足的", "shorthead": "adj.头短的人,圆头的人", "shorthorn": "n.短角牛,<美俚>刚到边远地区的人,新来的人,新手", "shortia": "n.[植]岩扇,杖草叶岩扇", "shortish": "adj.稍短的,显得短的", "shortite": "n.[矿]碳酸钠钙石", "shortlist": "n.<英>供最后挑选(或考虑)用的候选人名单", "shortly": "adv.立刻,不久,简略地,简言之,即刻", "shortness": "n.短缺", "shorts": "n.短裤", "shortsighted": "adj.近视的,眼光短浅的", "shortstop": "n.游击,速显液", "shortwave": "n.短波vt.用短波广播发射", "shortweight": "n.重量不足,短斤缺两", "shorty": "n.矮子,特别短的东西(尤指衣,裤)", "shoshonean": "adj.肖肖尼语的", "shoshoni": "n.&adj.=Shoshone", "shoshonian": "adj.&n.=Shoshonean", "shot": "n.开枪,射击,子弹,炮弹", "shote": "n.(=shoat)(不满一岁的)小猪", "shotfire": "vi.[矿]放炮,爆破", "shotgun": "n.散弹猎枪,鸟枪", "shotmaking": "n.<美>[体]击[投]球,准确击[投]球,击[投]球成功率", "shotten": "adj.食用价值低的,没价值的", "shotty": "adj.似弹丸般硬而圆的", "should": "v.aux.应该,将要", "shoulda": "<美俚>=should have", "shoulder": "n.肩,肩部,侧翼vt.肩负,承当", "shouldna": "<苏格兰>=should not", "shouldst": "conj.将会...,万一...", "shout": "v.呼喊,呼叫n.呼喊,呼叫", "shouting": "大喊大叫,在电子信件中全部用大写字母", "shove": "n.<口>推,挤vt.<口>推挤,猛推,强使vi.推", "shovel": "n.铲,铁铲v.铲", "shovelbill": "n.[鸟]琵嘴鸭", "shovelboard": "打圆盘游戏", "shoveler": "n.使用铲子工作者", "shovelfish": "n.=shovelhead", "shovelful": "n.一铲之量", "shovelhead": "n.[鱼]窄头双鬓鲨", "shoveller": "n.使用铲子工作者", "shovelman": "n.用铲子(工作) 的人 单斗挖掘机司机", "shovelnose": "n.[鱼]铲鲨", "show": "n.表示,展览,炫耀,外观,假装v.出示,指示,引导,说明,显示,展出,放映", "showboat": "n.演戏船", "showbread": "n.=shewbread", "showcase": "n.(商店或博物馆的玻璃)陈列橱,<主美>显示优点的东西", "showdown": "n.摊牌", "shower": "n.阵雨,淋浴,(一)阵,(一)大批vt.大量地给与", "showerproof": "adj.<英>(纺织品,衣服等)防水的", "showery": "adj.阵雨的", "showfolk": "n.文艺界人士,艺人", "showgirl": "n.歌舞女郎,广告女郎", "showground": "n.展览场地", "showily": "adv.华丽", "showing": "n.放映", "showman": "n.马戏团的老板,玩杂耍的人", "showmanship": "n.主技演出的技巧", "shown": "vbl.show的过去分词", "showpiece": "n.展出品,样品", "showplace": "n.名胜地,剧院", "showroom": "n.(商品样品的)陈列室", "showstopper": "n.因特别精彩而被掌声打断的表演", "showup": "n.暴露,揭发,(为识别嫌疑犯)排队成一队供识别的人", "showy": "adj.浮华的,(过分)艳丽的,炫耀的,卖弄的", "shox": "[复]n.(汽车的)减震器(多见于广告或贸易性报章杂志)", "shoyu": "<日>n.酱油", "shqip": "n.阿尔巴尼亚语(亦作 Shqup 或 Shqyp)", "shrank": "vbl.shrink的过去式", "shrapnel": "n.榴散弹", "shred": "n.碎片,破布,少量剩余,最少量v.撕碎,切碎", "shredder": "n.切菜器,撕碎机", "shreveport": "什里夫波特[美国路易斯安那州西北部城市]", "shrew": "n.泼妇", "shrewd": "adj.精明", "shrewdly": "机灵的", "shrewdness": "机灵", "shrewish": "adj.泼妇一样的,(尤指妇女)爱骂街的,脾气暴躁的的", "shrewmouse": "n.形如老鼠的动物", "shrewsbury": "什鲁斯伯里[英国英格兰西部城市](即萨洛普", "shri": "n.先生(印度人对男子的尊称)", "shriek": "v.尖声叫喊,耸人听闻地报道,尖声喊叫n.尖叫,尖声,尖声喊叫", "shrievalty": "n.州长的任职期", "shrift": "n.忏悔,悔悟,临终忏悔,招认,承认", "shrike": "n.[鸟]伯劳鸟,(企图毁灭自己情人的)女子", "shrill": "adj.尖声的", "shrillness": "n.尖锐刺耳", "shrilly": "adv.尖锐地,刺耳地", "shrimp": "n.小虾v.捕虾", "shrine": "n.神龟,神殿,神祠,圣地", "shrink": "v.收缩,(使)皱缩,缩短", "shrinkable": "adj.会收缩的", "shrinkingly": "adv.畏缩地,踌躇地", "shrinkproof": "adj.防缩的", "shrive": "vi.听忏悔vt.听忏悔后赦免", "shrivel": "v.(使)起皱纹,(使)枯萎,(使)束手无策", "shriven": "v.shrive的过去分词", "shroff": "n.收帐员,兑换银钱的人,货币鉴定人vt.鉴定", "shroud": "n.裹尸布,寿衣,覆盖物,船的横桅索vt.用裹尸布裹,遮蔽,隐藏", "shrove": "shrive 的过去式", "shrovetide": "n.忏悔节", "shrub": "n.灌木,灌木丛", "shrubbery": "n.灌木,灌木林", "shrubby": "adj.灌木的,灌木一般的", "shrug": "n.耸肩v.耸肩", "shrunk": "vbl.shrink的过去式和过去分词", "shrunken": "adj.缩小的 vbl.shrink的过去分词", "shtetl": "<意第绪>n.(尤指第二次世界大战前东欧的)犹太人小村(或小镇)", "shtick": "n.滑稽场面,特色", "shtoom": "<意第绪><俚>adj.沉默无语的,默不作声的", "shttp": "加密的HTTP协议", "shuba": "<俄>n.长皮大衣", "shuck": "n.壳", "shucks": "int.表示不满或歉意时所发的声音", "shudder": "n.vi.战栗,发抖", "shuddering": "发抖的,震动的", "shuffle": "n.拖着脚走,混乱,蒙混,洗纸牌v.拖曳,搅乱,慢吞吞地走,推诿,洗牌", "shuffleboard": "n.推圆盘游戏", "shufty": "n.=shufti", "shuggy": "n.<英方>(集市场所等的)起落,波动", "shul": "<意第绪>n.=synagogue", "shulamite": "n.书拉密(<<圣经·雅歌>>中赞美的新娘)", "shun": "vt.避开,避免", "shune": "<主方> shoe的复数", "shunga": "[单复同]<日>n.春宫画", "shunless": "adj.不可避免的,回避不了的,避不开的", "shunpike": "<美>n.(为避免高速公路收费或拥挤而走的)支路", "shunpiker": "n.<美>驾车走支路的人", "shunpiking": "n.<美>(为避免高速公路收费或拥挤的) 走支路驾车行驶", "shunt": "v.逃避", "shunter": "n.扳道员,能干的组织者", "shush": "int.嘘!n.嘘声", "shut": "v.关上,闭上,关闭", "shutdown": "n.关门,停工,(广播电台)停播(时间)", "shute": "n.,v.=chute", "shutoff": "n.用以关闭的东西(如阀门,开关等),栓,遮断,停止", "shutout": "n.关厂,关店,停业,被关在外面的人,使对方无法得分的比赛", "shutt": "n.<方>[鱼]茴鱼(亦作 shut)", "shutter": "n.关闭者,百叶窗,快门,<美俚>安眠药;vt.关上,装以遮门,以百叶窗遮闭", "shutterbug": "n.<美俚>摄影爱好者", "shuttle": "n.往返汽车(列车、飞机),航天飞机,梭子,穿梭v.穿梭往返", "shuttlecock": "n.羽毛球", "shvartze": "n.=schvartze", "shvartzer": "n.=schvartze", "shwa": "n.=schwa", "shweli": "瑞丽江[缅甸北部]", "shy": "adj.怕羞的,畏缩的,害羞的", "shylock": "n.狠毒的放高利贷者 Shylock 夏洛克(莎士比亚<<威尼斯商人>>", "shyly": "adv.害羞地 胆怯地", "shyness": "n.羞怯,胆怯", "shypoo": "n.<澳口>劣质酒,出售劣质酒的小酒店", "shyster": "n.讼棍,奸诈之徒(尤指政客)", "si": "[域] Slovenia,斯洛文尼亚; [军] Spark Ignition,火花塞点火; symb [化]硅 Si(silicon)", "sia": "Singapore Airlines 新加坡航空公司", "sial": "n.[地]硅铝带,硅铝层", "sialadenitis": "n.[医]涎腺炎", "sialagogue": "[医]Ⅰadj.催涎的", "sialectasis": "n.[医]涎管扩张", "sialic": "adj.[地](岩石)富硅铝的,硅铝质的 硅铝带的", "sialid": "[昆]n.泥蛉", "sialidan": "[昆]n.泥蛉", "sialidase": "n.[生化]唾液酸酶", "sialkot": "锡亚尔科特[巴基斯坦东北部城市]", "siallite": "n.[地]硅铝土", "sialoglycoprotein": "n.[生化]唾液酸糖蛋白", "sialogogic": "[医]adj.催涎的", "sialogogue": "adj.&n.=sialagogue", "sialoid": "adj.唾液状的", "sialolith": "n.[医]涎石", "sialolithiasis": "n.[医]涎石病", "sialomucin": "n.[生化]唾液黏蛋白", "sialon": "n.[化](耐火的)硅铝氧氮聚合材料", "siam": "n.暹罗(泰国的旧称)", "siamang": "n.[动]合趾猴(产于马来半岛及苏门答腊)", "siamese": "n.暹罗人[语],暹罗猫adj.暹罗的", "sian": "n.西安(中国陕西省的省会)", "siangtan": "湘谭", "sib": "adj.近亲的,有血缘关系的,亲属的n.亲属,家族成员,亲戚", "sibb": "adj.&n.=sib", "siberian": "adj.西伯利亚的,来自西伯利亚的", "sibilance": "n.[语音]齿擦音性,丝丝声", "sibilant": "adj.咝咝作声的n.[语]齿擦音", "sibilate": "v.[语]发出齿擦音,咝咝作响", "sibilation": "n.[语]齿擦音发音,咝咝作响", "sibiric": "adj.西伯利亚各族人民的", "sibling": "n.兄弟,姐妹,同胞,同属", "siblingship": "n.=sibship", "sibu": "诗巫[马来西亚沙捞越西部港市](或译西布)", "sibyl": "n.女巫,女算命师,(古罗马或古希腊的)女预言家", "sibylic": "adj.=sibylline", "sibylline": "adj.女巫的,预言性的", "sic": "adv.<拉>原文如此(置括号中,表示前面所引的文字虽有错误或疑问,却是原文)", "sicanian": "adj.(=Sicilian)西西里岛的,西西里岛人的", "sicative": "adj.促进干燥的,收湿的", "sicca": "n.新铸的卢比", "siccative": "adj.使干燥的n.干燥剂", "sice": "n.骰子之六点,马夫", "siceliot": "n.西西里岛的古希腊移民", "sichuan": "四川(位于中国西南部、长江上游)", "sicilia": "<意> =Sicily", "sicilian": "n.西西里岛人adj.西西里岛的,西西里岛人的", "siciliano": "n.西西里岛舞蹈", "sick": "n.病人adj.不舒服,有病的,恶心的,厌恶的,渴望的,病态的vt.呕吐,追击,使狗去咬", "sickbed": "n.病床,卧床", "sickee": "n.精神病患者 道德败坏者", "sicken": "vt.使患病,使嫌恶,使恶心或昏晕vi.得病,变厌腻", "sickener": "n.催吐物,令人失望或厌倦的事物", "sickening": "adj.令人作呕的,使人昏晕的", "sickish": "adj.多病的,象是要吐的", "sickle": "n.镰刀", "sicklebill": "n.弯嘴鸟(如鹬)", "sickleman": "n.使用镰刀的人,收割者", "sicklemia": "n.镰状细胞血症", "sicklily": "adv.=sickly", "sickliness": "n.多病", "sickly": "adj.有病的,苍白的,惨淡的,疾病流行的,令人作呕的,多病的", "sickness": "n.疾病,呕吐", "sicko": "n.<美俚>有精神病的人,道德败坏的人", "sickroom": "n.病房", "sicky": "n.&adj.=sickie", "sid": "sudden ionospheric disturbance (通常由太阳引起的)电离层突然骚动", "siddhartha": "悉达多(佛教创始人释迦牟尼的本名,意为'义成就者')", "siddhi": "n.(通过超脱静坐等而获得的)神功(如洞晓他人心思的能力或隐身能力)", "siddown": "[用于祈使语气] =sit down [口语发音拼式]", "siddur": "<希伯来>n.西都尔(犹太教所用的祈祷书)[字面意义:order]", "side": "n.边,旁边,面,侧面,胁,一方,(一个)方面,摆架子adj.旁边的,侧面的,副的,枝节的vi.站在同一边", "sidearm": "adj.侧投球的", "sideband": "n.[无]边(频)带,旁(频)带", "sidebar": "n.其他选项,工具条", "sideboard": "n.餐具柜", "sidebone": "n.(家禽翅膀下面的)叉骨", "sidebums": "n.鬓角", "sideburns": "n.连鬓胡子,鬓脚", "sidecar": "n.轻快的双轮马车,(附于摩托车旁的)边车,跨斗", "sided": "adj.有边的,有面的", "sidefoot": "{足}v.用脚侧踢(球)", "sidehead": "n.侧标题", "sidehill": "n.山边,山坡,山侧adj.山坡上的", "sidekick": "n.伙伴,插袋", "sidelight": "n.侧面射进来的光线,侧灯,舷灯,拾零,杂闻,间接说明", "sideline": "n.副业,边界线,兼职,附带销售的货物,局外人的观点adj.倾斜的vt.迫使退出", "sideling": "adv.斜着adj.斜的", "sidelong": "adv.打横", "sideman": "n.伴奏者", "sidenote": "n.旁注", "sidepiece": "n.侧部", "sidereal": "adj.恒星的", "siderite": "n.菱铁矿,陨铁", "sideroblast": "n.[医]成高铁红细胞,铁粒幼红细胞", "siderochrome": "n.铁铬(将铁元素输送过细胞膜进入细胞从而得以代谢的化合物)", "siderocyte": "n.[医]高铁红细胞", "siderography": "n.钢板雕刻术", "siderolite": "n.铁陨石", "siderophilin": "n.=transferrin", "sideroscope": "n.铁屑检查器", "siderosis": "n.肺铁末沉着症", "siderostat": "n.[天]定星镜", "sidesaddle": "n.横座马鞍adv.在偏座", "sideseat": "n.(背靠车侧的)边座", "sideshow": "n.杂耍,穿插表演,附属事件", "sideslip": "n.侧滑,私生子vi.侧滑", "sidesman": "n.教区候补委员,教会执事", "sidespin": "n.侧旋", "sidesplitter": "n.令人捧腹的笑话(或事情),极滑稽的故事,", "sidesplitting": "adj.令人捧腹大笑的", "sidestep": "n.横跨的一步,(侧面的)台阶vt.横跨一步躲闪,回避(困难)vi.回避问题,躲避打击", "sidestream": "smoke 侧流烟(指从香烟或雪茄烟燃端飘出的烟)", "sidestroke": "n.vi.[体]侧泳", "sideswipe": "v.擦边撞击", "sidetone": "n.(电话机的)侧音", "sidetrack": "n.旁轨,侧线,次要地位vt.导入侧线,转移目标,使受牵制", "sidewalk": "n.人行道", "sideward": "adj.旁边的,侧面的adv.向侧面地", "sidewards": "adv.横着,向旁边地", "sideway": "n.小路,小巷,人行道", "sideways": "adv.向一旁,向侧面地,斜地里adj.一旁的,向侧面的", "sidewipe": "v.&n.=sideswipe", "sidewise": "adj.向一边的,横斜的", "sidi": "n.(印度和东非的)埃塞俄比亚人 黑人", "siding": "n.铁路的侧线,旁轨", "sidle": "v.横着走,悄悄贴近,侧身而行n.横行,侧走,挨近", "sidon": "西顿[黎巴嫩西南部港市](即赛伊达", "sidonian": "n.西顿(古腓尼基主要城市,即今日黎巴嫩的赛达)人adj.西顿城的,西顿人的", "sidra": "n.锡德拉湾(在北非利比亚的北方)", "siege": "n.包围,围城,长期努力,不断袭击,围攻v.包围,围攻", "siegfried": "n.齐格弗里德(德国民间史诗<<尼贝龙根之歌>>中的英雄人物)", "siena": "锡耶纳[意大利中部城市]", "sienese": "adj.锡耶纳的 锡耶纳人的", "sienna": "n.(富铁)黄土(用作颜料),赭色", "sierozem": "n.[地]灰钙土", "sierra": "n.[地]齿状山脊,[鱼]马鲛", "sierran": "n.内华达山区 adj.锯齿山脊的,锯齿山脊区的,锯齿山脊区居民的", "siesta": "n.午睡vt.午睡,午休", "sieur": "<法>n.先生,阁下(旧时法国对男子的尊称)", "sieva": "bean [植]棉豆(籽),金甲豆(籽),香豆(籽),雪豆(籽)", "sieve": "n.筛,滤网,不会保密的人v.筛,过滤", "sievert": "unit [核]西韦特单位(γ射线剂量单位)", "sifaka": "n.[动]马达加斯加狐猴", "siff": "n.<俚> =syph", "siffleur": "n.吹哨手", "siffleuse": "<法>n.(职业的)女吹哨手", "sift": "v.详审", "sifter": "n.负责筛选的人,筛子", "sig": "Special Interest Group,有共同特殊观点或要求的群体", "sigh": "n.叹息,叹息声vi.叹息,叹气", "sight": "n.视力,视觉,见,瞥见,视域,眼界", "sighthole": "n.(测量用仪器等上的)观察孔,检查孔,窥视孔", "sightless": "adj.盲的", "sightline": "n.(从眼睛至所见物之间的或剧场内各处至舞台的) 视线", "sightly": "adj.好看的", "sightproof": "adj.视力透不过的,无法透视的", "sightsee": "vi.观光", "sightseeing": "n.观光", "sightseer": "n.观光客", "sightsinging": "n.视唱(指事先无准备的见谱即唱)", "sightworthy": "adj.值得一看的,值得参观的", "sigil": "n.图章,印记,魔符,魔诀", "sigillographer": "n.印记学家", "sigillography": "n.印记学", "sigillum": "n.符号,记号,识别符,缩写词", "sigint": "n.信号情报,通信情报(指对无线电信号监听、 截获和破译获得的情报)", "sigla": "siglum的复数", "siglos": "n.西格劳斯(古波斯的银币)", "sigmate": "adj.S形的v.在字尾加上S字形的", "sigmatropic": "n.[化]σ移位的,单键转移的", "sigmoid": "adj.S形的,C形的n.S形,S状弯曲", "sigmoidectomy": "n.[医]乙状结肠切除术", "sigmoiditis": "n.[医]乙状结肠炎", "sigmoidoscope": "n.S 状结肠镜", "sigmoidostomy": "n.[医]乙状结肠造口术", "sign": "n.标记,符号,记号,征兆,迹象,征候v.签名(于),署名(于)~,签署", "signable": "adj.可签名的", "signal": "n.信号adj.信号的v.发信号,用信号通知", "signaler": "n.信号员", "signaling": "n.打信号,发信号", "signalise": "v.<主英> =signalize", "signality": "n.意义重大,重要", "signalize": "vt.使著名,使显著,使显眼,向...发信号", "signalled": "vbl.告知", "signally": "adv.显著地,显眼地", "signalman": "n.[军]通信兵,[铁]信号工", "signalment": "n.(卷宗中)对某人特征的描述,特别标记", "signans": "n.=signifiant", "signary": "n.(古代语言的)字汇(如古埃及的象形文字符号表)", "signatary": "n.&adj.=signatory", "signatory": "n.签名人,签字者", "signatum": "n.=signifie", "signature": "n.签名,署名,信号", "signatureless": "adj.未签名(或签字)的", "signboard": "n.招牌,布告板", "signed": "adj.[计] 有符号的,有正负之分的", "signee": "n.(尤指请愿书、合同等的)签名者,签字者", "signet": "n.图章,印vt.盖章于", "signifiable": "adj.能用符号(或示意动作)表示的", "signifiant": "n.[语]能指", "significance": "n.意义,重要性", "significancy": "n.=significance", "significans": "n.=signifiant", "significant": "adj.有意义的,重大的,重要的", "significantly": "adv.意味深长地,值得注目地", "signification": "n.含义", "significative": "adj.有意义的,指示的", "significatory": "adj.表示的,表明的,用以表示的,示意用的", "significs": "[复]n.[用作单或复]符号学,语义学,意义学", "signify": "vt.表示,意味vi.要紧,有重要性v.颇为重要,表示", "signior": "n.先生,绅士", "signiory": "n.=signory", "signman": "n.画广告牌的人", "signor": "n.阁下,君,Signori 或Signors 先生", "signore": "n.夫人,太太(指已婚女子)", "signori": "signore的复数形式", "signorina": "n.<意>小姐,未婚女子", "signorine": "(signorina的复形式)小姐,未婚女子", "signorini": "年青男子", "signorino": "n.少爷,年青男子", "signory": "n.领土,主权,领域", "signpost": "n.路标", "signwriter": "n.写招牌的人", "sigri": "<古吉拉特语>n.(做饭用的)炉灶", "sigrid": "n.西格丽德(f.)", "sigurd": "n.(北欧神话中的英雄)西格德", "sihanouk": "西哈努克(即Norodom Sihanouk,Prince)", "sijo": "<朝鲜语>n.无韵律韵文", "sika": "n.[动](中国、日本等地产的)梅花鹿 <孟加拉语>n.(用以悬吊篮子等的)挂绳", "siker": "adj.<苏格兰>安全的,可靠的", "sikh": "n.印度锡克教徒", "sikkim": "n.[国名]锡金", "sikkimese": "adj.锡金的,锡金人的", "silage": "n.储藏的饲料vt.青贮", "silane": "n.[化]硅烷", "silanization": "n.[化]硅烷化", "silanize": "vt.[化]使硅烷化", "silas": "n.赛拉斯(m.)", "silastic": "n.硅橡胶", "silbador": "<西>n.使用哨语的人", "silbo": "<西>n.(加那利群岛中戈梅拉岛土著居民使用的)哨语[字面意义:whistle,whistling]", "sild": "n.小鲱鱼(挪威用以制罐头鱼)", "sile": "vi.<主英方>滑下,流下,大雨如注", "silence": "n.静,寂静,沉默,静默vt.使沉默,使安静v.压制", "silencer": "n.使沉默者,消音器,灭音器", "silent": "adj.寂静的,沉默的,无声的,无记载的", "silentious": "adj.习惯性沉默的,沉默寡言的", "silently": "adv.默默地,静静地", "silenus": "n.[希神]西勒诺斯,森林之神", "silesia": "西里西亚[中欧一地区]", "silex": "n.石英玻璃,硅石", "silhouette": "n.侧面影象,轮廓", "silica": "n.[化]硅石,无水硅酸,硅土", "silicate": "n.[化]硅酸盐", "siliceous": "adj.硅酸的,硅土的", "silicic": "adj.硅的", "silicicolous": "adj.在硅质土中生长的,在硅质土中生长茂盛的", "silicide": "n.[化]硅化物", "silicidize": "vt.[化]使转化为硅化物", "silicification": "n.[化]硅化(作用)", "silicify": "v.(使)硅酸化", "silicious": "adj.=siliceous", "silicium": "n.[化]硅(silicon的旧称)", "silicize": "vt.[化]用硅(或二氧化硅)处理", "silicle": "n.[植]短角果", "silicomanganese": "n.[冶]硅锰", "silicon": "n.[化]硅,硅元素", "silicone": "n.[化]硅树脂", "silicosis": "n.[医]硅肺病", "silicothermic": "adj.[冶]硅热(还原)的", "silicula": "n.=silicle", "silicular": "adj.[植]似短角果的,短角果形的", "silicule": "n.=silicle", "siliqua": "n.=silique", "silique": "n.[植]长角果", "silk": "n.丝绸", "silkaline": "n.[纺]仿丝薄棉布", "silken": "adj.柔软光滑的", "silkgrower": "n.养蚕人,蚕农", "silkiness": "n.丝般,柔软", "silklike": "adj.似丝的,丝状的", "silkman": "n.丝织厂厂主", "silkoline": "n.=silkaline", "silkscreen": "n.丝网印刷,丝网印刷品adj.丝网印刷的,用丝网印刷术印制的vt.用丝网印刷术印制(或装饰、复印)", "silkweed": "n.芳草属植物", "silkworm": "n.蚕,桑蚕,家蚕", "silky": "adj.丝的,柔滑的", "sill": "n.基石,门槛,窗台,[地质]岩床", "sillabub": "n.乳酒冻", "sillar": "n.[地]未固结熔灰岩,未固结火山凝灰岩", "siller": "n.<苏格兰>(=silver)银,金钱", "sillibub": "n.=sillabub", "sillily": "adv.愚蠢地,糊涂地", "sillimanite": "n.[矿]硅线石", "silliness": "n.愚蠢,糊涂", "sillographer": "n.讽刺文学作家", "silly": "adj.愚蠢的,无聊的,失去知觉的,无助的", "silo": "n.筒仓,地窖,[空]竖井,(导弹)发射井", "siloam": "n.(<<圣经·约翰福音>>中记载的耶路撒冷城外的) 西罗亚水池", "siloxane": "n.[化]硅氧烷", "silphid": "n.埋葬虫", "silt": "n.淤泥,残渣,煤粉,泥沙v.(使)淤塞,充塞", "siltstone": "n.[地]粉砂岩", "silty": "adj.淤泥的,塞满了淤泥的", "silundum": "n.硅碳刚石", "silures": "[复]n.志留人(在罗马征服时期居住在威尔士东南部的一个古代不列颠人部落)", "silurid": "n.鲶", "siluroid": "n.鲶", "silva": "n.森林里的树木,森林,森林志", "silvan": "adj.森林的,生活在森林中n.森林中的人(或动物),森林之神", "silvana": "n.西尔瓦娜(Silvia的异体)(f.)", "silvanus": "n.(古意大利的)森林田野之神", "silver": "n.银,银子vt.镀银", "silverback": "n.[动]银背大猩猩(指背部颈下方有银白色毛的雄性成年大猩猩)", "silverbeater": "n.银(箔)匠", "silverberry": "n.[植]银果胡颓子", "silverfish": "n.[鱼]银色的鱼(尤指银色金鱼),[昆]蠹虫", "silvering": "n.包银,镀银", "silverless": "adj.无银的 不用银制的", "silverly": "adv.银一般地", "silvern": "adj.银的,银一般的", "silverpoint": "n.银尖笔画法,银尖笔", "silverside": "n.最好的牛腿肉", "silversides": "n.银河鱼", "silversmith": "n.银器匠", "silvertail": "n.<澳新口>有钱人 有权势的人", "silverware": "n.银器", "silverweed": "n.银叶花属", "silvery": "adj.似银的,有银色光泽的,银铃一般的,清脆的", "silvester": "n.西尔维斯特(亦作Sylvester)(m.)", "silvical": "adj.森林(生态)学的", "silvichemical": "n.从树木中提炼的化学物质,林(产)化(工)产品", "silvicide": "n.杀树剂,灭林剂", "silvicolous": "adj.居住在森林中的,森林中生长的", "silvics": "n.造林学,森林生态学", "silviculture": "n.造林术,森林学", "sima": "n.[地]硅镁圈,硅镁带,硅镁层", "simar": "n.=cymar", "simazine": "n.西玛津(一种除草剂)", "simba": "n.(东非用语)狮子", "simbirsk": "辛比尔斯克(苏联伏尔加河中游城市乌里扬诺夫斯克", "simd": "Single Instrution Multi Data,单指令多数据", "simferopol": "辛菲罗波尔[苏联克里米亚半岛南部城市]", "simian": "n.猿", "similar": "adj.相似的,类似的", "similarity": "n.类似,类似处", "similarly": "adv.同样地,类似于", "simile": "n.[修辞]明喻,明喻的说法,明喻的词语用法", "similitude": "n.相似,外表", "similize": "v.用直喻法", "simious": "adj.(像)类人猿的,(像)猴的", "simitar": "n.弯刀,半月形刀", "simla": "西姆拉[印度北部城市]", "simmer": "vt.慢煮vi.煨,炖,内部混乱状态n.将沸腾的状态,将沸腾的温度", "simoleon": "n.<美俚>1元", "simoniac": "n.买卖僧职者", "simoniacal": "adj.买卖僧职的", "simonist": "n.(提倡)买卖圣职者,(提倡)买卖圣物者", "simonize": "vt.给...上蜡,把...擦亮", "simonstown": "西蒙斯敦[南非(阿扎尼亚)西南部港市]", "simony": "n.买卖圣职罪,买卖圣职的人", "simoom": "n.[气]西蒙风(非洲与亚洲沙漠地带的干热风)", "simp": "n.笨人", "simpai": "n.[动](苏门答腊的)黑冠猴", "simpatico": "adj.和谐的,讨人喜欢的,令人亲近的", "simper": "n.痴笑,假笑vi.痴笑vt.假笑着说", "simperingly": "adv.假笑地,皮笑肉不笑地", "simple": "adj.简单的,简易的,朴素的,简朴的,天真的,率直的,无经验的,易受骗的", "simplehearted": "adj.心地纯洁的,纯朴真诚的,天真无邪的", "simpleminded": "adj.纯朴的,率真的,头脑简单的", "simpleness": "n.简单,单纯", "simpleton": "n.笨蛋,傻子", "simplex": "adj.单纯的,单一的", "simplicidentate": "adj.单门齿目的", "simplicist": "n.主张过分简单化的人,处事过分简单化的人", "simpliciter": "<拉>adv.[尤用于苏格兰法律]绝对地,无限制地,普遍地", "simplicity": "n.简单,简易,朴素,直率", "simplification": "n.简化", "simplify": "vt.单一化,简单化", "simplism": "n.单纯化主义,简化主义", "simplist": "n.&adj.=simplicist", "simplistic": "adj.过分单纯化的", "simply": "adv.简单地,完全,简直,仅仅,只不过,朴素地,只是", "simsim": "n.(东非用语)=sesame", "simtel": "很大的软件分布网络", "simul": "adv.(处方用语) 一起,同时(=together)", "simulacra": "simulacrum的复数", "simulacre": "n.<古>=simulacrum", "simulacrum": "n.像,影,幻影,模拟物,假的东西", "simuland": "n.(数学模式或计算机模式的)模拟对象", "simulant": "adj.拟态的,模拟的", "simular": "adj.&n.<古>=simulant", "simulate": "vt.模拟,模仿,假装,冒充", "simulation": "n.仿真,假装 模拟", "simulative": "adj.模拟的,假装的", "simulator": "n.模拟器,假装者", "simulcast": "n.v.(无线电和电视)同时联播", "simulfix": "n.[语](用以表示语调顺序或重音形式的)同存词缀", "simultaneity": "n.同时发生,同时", "simultaneous": "adj.同时的,同时发生的", "simultaneously": "adv.同时地", "sin": "n.[俗] 违背习俗,不合情理之事,过失,罪过,[数学] 正弦函数", "sina": "n.西娜(f.)", "sinaean": "adj.=Chinese", "sinai": "=Sinai Peninsula ;西奈山(基督教<<圣经>>中记载的上帝授摩西十诫之处)", "sinaic": "adj.=Sinaitic", "sinaitic": "adj.西奈山的,(埃及东北部巨大半岛)西奈半岛的", "sinal": "adj.[医]窦的", "sinanthropus": "n.中国猿人(即北京人)", "sinapin": "n.[生化]芥子酸胆碱", "sinapine": "n.[生化]芥子酸胆碱", "sinapism": "n.芥子泥", "sinarquist": "n.辛那其主义分子", "sinbad": "n.辛巴德(<<天方夜谭>>中的人物)", "since": "adv.以后,后来,以前 prep.自从,自...以来 conj.自...以后,自...以来,因为,既然", "sincere": "adj.诚挚的,真实的,真诚的", "sincerely": "adv.真诚地", "sincerity": "n.诚挚,真实,真挚", "sincipital": "adj.[解]前顶的", "sinciput": "n.前顶", "sinclair": "n.辛克莱(m.)", "sindolor": "n.欣得乐止痛仪(一种用电流消除钻牙引起的疼痛的仪器)", "sindon": "n.<古>(尤指用以做尸衣的)优质布料", "sindonology": "n.都灵尸衣学(一门研究据说曾包裹过耶稣遗体的尸布的学问)", "sine": "prep.无(=without)n.正弦", "sinecure": "n.工作清闲而报酬丰厚的职位,挂名职务,闲职", "sinecurist": "n.担任闲职的人员", "sinew": "n.肌肉,精力,体力,原动力,[解]腱vt.赋予力量,加强", "sinewy": "adj.强壮有力的", "sinfonia": "n.交响乐,序曲", "sinful": "adj.有罪的,罪孽深重的", "sinfully": "adv.罪孽深重地,不道德地", "sing": "v.唱,演唱", "singapore": "n.新加坡(东南亚国家)", "singaporean": "n.新加坡人adj.新加坡的,新加坡人的", "singaradja": "新加拉惹[印度尼西亚巴厘岛北部城市]", "singe": "v.烧焦,烤焦", "singer": "n.歌手", "singhalese": "n.僧伽罗人语adj.僧伽罗的,僧伽罗族的", "singing": "n.歌唱,歌声", "single": "adj.单一的,单身的,单纯的,孤独的,专一的,个别的n.一个,单打,单精度型vt.选出vi.[棒]作一垒打", "singlechip": "单片机", "singlehanded": "adj.单手的,单独的,独力的,单枪匹马的", "singleness": "n.单一性", "singlestick": "n.单剑,单棒比赛,单棍", "singlet": "n.汗衫,单衬衣", "singleton": "n.一个,独身,单独", "singletree": "n.(用单匹马拉车时使用的)车前横木", "singly": "adv.单独地,个别地,逐一地,直截了当地", "singsong": "n.歌舞会", "singspiel": "<德>n.", "singular": "n.单数adj.单一的,非凡的,异常的,持异议的", "singularism": "n.单元论", "singularity": "n.单一,异常,奇异,奇妙,稀有", "singularize": "v.成单数", "singularly": "adv.不常见地,另人无法理解地,异乎寻常地", "singulative": "n.[语]单数成分(指构成单数的词素) 单数形式", "singultation": "n.[医]呃逆", "singultus": "n.[医]呃逆", "sinhala": "n.僧伽罗语", "sinhalese": "n.僧伽罗人(语)", "sinhalite": "n.[矿]硼铝镁石", "sinic": "(=Chinese)adj.中国的", "sinicism": "n.中国风格,中国习俗", "sinicize": "vt.使中国化", "sinify": "v.使中国化", "sining": "n.西宁(中国青海省的省会)", "sinister": "adj.险恶的", "sinisterly": "adv.不吉祥地,邪恶地", "sinistrad": "adv.向左", "sinistral": "adj.左首的,用左手的,左旋的", "sinistrocular": "adj.惯用左眼的", "sinistrorse": "adj.左旋的", "sinitic": "adj.中国的,中国文化的", "sink": "vi.沉下,(使)下沉n.水槽,水池 接收器", "sinkable": "adj.可下沉的,易下沉的", "sinkage": "n.下沉", "sinker": "n.下沉的人", "sinkful": "n.一满洗涤槽,满水池", "sinkhole": "n.污水池", "sinkiang": "n.新疆(中国西北的一省)", "sinking": "n.沉没", "sinless": "adj.无罪的,清白的", "sinlessly": "adv.清白地", "sinneh": "=Sanandaj", "sinner": "n.罪人,不信神的人", "sinnerite": "n.[矿]辛硫砷铜矿", "sinnet": "n.=sennit", "sinoatrial": "adj.[解]窦房的", "sinogram": "n.[医]窦腔X线照相", "sinography": "n.[医]窦腔X线照相术", "sinoite": "n.[矿]氧氮硅石", "sinological": "adj.汉学的,中国学的", "sinologist": "n.汉学家,研究中国文化者", "sinologue": "n.汉学家,研究中国文化者", "sinology": "n. 汉学", "sinophile": "adj.亲华的,爱好中国的", "sinophobia": "n.恐华,惧华(指对中国或有关中国事物的怀疑或恐惧)", "sinopis": "n.赭石颜料", "sinopite": "n.[矿]赭石,铁石英", "sinople": "n.[矿]赭石,铁石英", "sinpo": "新浦[朝鲜民主主义人民共和国东部港市]", "sins": "ship's inertial navigation system 船舶惯性导航系统", "sinsemilla": "n.[植]精育无籽大麻", "sinsyne": "adv.<苏格兰>从那时起,此后", "sinter": "n.泉华,烧结物,熔渣vt.使烧结", "sintering": "v.烧结", "sintra": "辛特拉[葡萄牙西部城镇]", "sinuate": "adj.弯弯曲曲的,波状的", "sinuation": "n.曲折", "sinuatrial": "adj.=sinoatrial", "sinuiju": "新义州[朝鲜民主主义人民共和国西北部城市]", "sinuosity": "n.蜿蜒", "sinuous": "adj.蜿蜒的,错综复杂的,动作复杂的,不老实的", "sinus": "n.窦,穴,湾,凹处", "sinusitis": "n.窦炎", "sinusoid": "n.正弦曲线", "sinusoidal": "adj.正弦曲线,窦状小管,窦状隙", "siogon": "n.[数]等角多边形", "sion": "(=Zion)n.锡安,以色列人民", "siouan": "n.苏族(北美印第安人之一族)adj.苏人的", "sioux": "adj.苏人的,苏语的", "siphon": "n.虹吸管", "siphonaceous": "adj.[植]虹吸管状的(亦作siphoneous)", "siphonage": "n.虹吸(作用)", "siphonal": "adj.虹吸的,水管的", "siphonate": "adj.有虹吸管的", "siphonein": "n.[生化]管藻素", "siphonet": "n.[昆](蚜虫的)腹管,蜜管", "siphonic": "adj.虹吸的,水管的", "siphonophore": "n.[动]管水母目动物", "siphonostele": "n.[植]管状中柱", "siphunculate": "adj.[动]有体管的,[昆]有腹管的", "siphunculated": "adj.[动]有体管的,[昆]有腹管的", "sippet": "作配菜用的小块烤面包,小片,碎片", "sipunculan": "n.&adj.[动]星虫(的)", "siquis": "<拉>[宗](公布人选以便反对者发表意见的)圣职人选公告", "sir": "n.先生,阁下,(对爵士或男爵前的尊称)爵士", "sirach": "n.(基督教<<圣经>>次经中的)西拉书", "siracusa": "锡拉库扎[意大利西西里岛东南岸港市]", "siratro": "n.[植]大翼豆,色拉豆(一种墨西哥豆科植物的杂交品种)", "sircar": "n.=sirkar", "sirdar": "n.(印度等国的)将领,司令官", "sire": "n.阁下,陛下,(男性)祖先", "siree": "n.=sirree", "siren": "n.汽笛,警报器,空袭警报,妖妇v.(救火车等)响着警报器行驶", "sirena": "n.赛丽娜(f.)", "sirenian": "adj.海牛类", "siret": "塞列特河[东南欧]", "sirgang": "n.[鸟]蓝绿鹊[东印度群岛土著语]", "sirian": "adj.天狼星的", "siriasis": "n.日射病,中暑", "sirius": "n.天狼星", "sirloin": "n.牛的上部腰肉", "sirocco": "n.从非洲吹向南欧一带的非洲热风,热风", "sirrah": "n.小子", "sirree": "n.先生", "sirtaki": "n.瑟塔基舞(一种希腊民间舞蹈)", "sirup": "n.糖浆,糖蜜", "sirupy": "adj.糖浆的,象糖浆的", "sirvente": "<法>n.讽刺诗歌", "sirventes": "<法>n.讽刺诗歌", "sis": "n.妹妹,姐姐", "sisal": "n.剑麻,西沙尔麻", "siscowet": "n.[鱼]湖鳟", "sisera": "n.[宗]西西拉(<<圣经>>故事人物)", "siskin": "n.金雀,金翅雀", "sismogram": "n.=seismogram", "sismograph": "n.=seismograph", "sismographic": "adj.=seismographic", "sissified": "adj.<口>女孩子气的,女人腔的", "sissy": "n.胆小鬼,女人气的男人,胆小无用的男子adj.女人气的,柔弱的", "sistan": "=Seistan", "sister": "n.姐妹,姐,女会员,修女,妹vt.姐妹般对待", "sisterhood": "n.姐妹关系,姐妹之谊,妇女团体", "sisterless": "adj.无姐无妹的", "sisterly": "adj.姐妹一般的,象姐妹的", "sistern": "<美方>sister的复数", "sistership": "n.=sisterhood", "sistine": "adj.罗马教宗Sixtus的", "sistroid": "adj.[数]触须形角的", "sistrum": "n.一种类似哗郎棒的乐器", "sisyphean": "adj.永远做不完的,徒劳的", "sisyphus": "n.科林斯王[希腊君主]", "sit": "v.(使)就座,(使)坐", "sitar": "n.锡塔尔琴(印度的一种大弦弹拨乐器)", "sitcom": "situation comedy 连续剧", "site": "n.地点,场所,遗址vt.定...的地点n.站点", "sitebuilder": "微软的WWW开发软件包", "sitfast": "n.[兽医]坐輶瘤", "sith": "(=since) prep.之后,以前", "sitology": "n.营养学,饮食学,新建筑选址学", "sitomania": "n.[医]贪食症,间发性善饥", "sitophobia": "n.[医]进食恐怖,畏食", "sitosterol": "n.[化]谷甾醇", "sitotoxin": "n.[生]食物毒素", "sitrep": "n.军情报告", "sitsang": "n.西藏", "sittable": "adj.可坐的 自始至终不必离座的", "sittang": "锡唐河[缅甸中部](或译西当河)", "sitten": "<废>sit的过去分词", "sitter": "n.被画像的人,代人临时看管小孩的人", "sitting": "n.入席,就座,开会,孵卵adj.坐着的,就座的,在任期中的,孵卵中的,易击中的", "sittoung": "锡唐河[缅甸中部]", "sittwe": "实兑[缅甸西部港市](即阿恰布", "situate": "vt.使位于,使处于", "situated": "adj.位于,被置于境遇,处于...的立场", "situation": "n.情形,境遇,(建筑物等的)位置", "situla": "n.(图案丰富的金属或陶质) 桶状容器", "situp": "n.仰卧起坐", "situs": "n.位置,地点", "sitzkrieg": "n.[军]对峙战,胶着战", "sitzkrleg": "n.[军]对峙战,胶着战(blitzkrieg之对)", "sitzmark": "n.滑雪者向后摔倒又坐起后留在雪地上的凹坑", "siu": "Seafarers' International Union 国际海员工会", "siva": "[宗]n.湿婆(印度三大神中司破坏之神),大自在天", "sivaite": "n.崇拜湿婆者,湿婆教派信徒", "sivan": "n.(历法)息汪月(即犹太教历3月,犹太国历9月,在公历5、6月间,共30天)", "siwan": "n.=Sivan", "six": "num.六,六个", "sixain": "n.六行诗节", "sixer": "n.[板球]以6分计算的击球,得6分的一击", "sixern": "n.苏格兰长型六桨渔船", "sixfold": "adj.六倍的,六重的,有六部分的", "sixpence": "n.六便士银币,六便士", "sixpenny": "adj.六便士的,便宜的,不值钱的", "sixpennyworth": "n.六便士可购买的数量,价值六便士的数量", "sixscore": "n.一百二十", "sixte": "n.(击剑中)第六式的防卫姿势", "sixteen": "num.十六", "sixteenmo": "n.十六开本", "sixteenth": "num.第十六,十六分之一", "sixteenthly": "adv.在第十六(位,个)", "sixth": "num.第六,六分之一", "sixthly": "adv.在第六", "sixtieth": "num.第六十,六十分之一", "sixtine": "adj.=Sistine", "sixty": "num.六十", "sixtyfold": "adj.六十倍的,成六十倍的", "sizable": "adj.相当大的,大小相当的", "sizar": "n.(剑桥大学等的)减费生", "size": "n.大小,尺寸,(衣服等)尺码vt.依大小排列 /n.大小/移动", "sizeable": "adj.相当大的,大的", "sized": "adj.有...大小的", "sizer": "n.大小分拣器,筛选器", "sizing": "n.胶料", "sizy": "adj.胶水的,浆糊的", "sizz": "n.嘶嘶声v.发嘶嘶声,使发出嘶嘶声", "sizzard": "n.潮热天,热浪", "sizzle": "vi.咝咝的响vt.烧灼n.咝咝声", "sizzler": "n.极烫的东西,炎热天", "sjaa": "St.John Ambulance Association(英国)圣约翰救护协会", "sjab": "St.John Ambulance Brigade(英国)圣约翰救护队", "sjaelland": "<丹麦语>=Zealand", "sjambok": "n.(南非用犀牛皮制成的赶牲口用的)粗皮鞭", "sjc": "Supreme Judicial Court(美国某些州的)最高法院", "sjd": "<拉>Scientiae Juridicae Doctor法学博士(=Doctor of JuridicalScience)", "skagerrak": "斯卡格拉克海峡(在丹麦日德兰半岛与挪威南部之间)", "skald": "n.古代斯堪地纳维亚的吟唱诗人", "skandalon": "<希>n.[宗](使人走入迷途的)障碍物,迷津", "skat": "n.一种用三十二张牌三人玩的纸牌游戏", "skate": "n.冰鞋,溜冰,老马,可鄙的人vi.滑冰,滑过", "skatebarrow": "n.板鳃亚纲鱼的卵囊", "skateboard": "n.溜冰板(一种装有滑轮的椭圆形滑板)", "skatemobile": "n.滑轮车(一种用装有滑轮的滑板改装的儿童玩具车)", "skatepark": "n.滑板运动场地", "skater": "n.溜冰者", "skating": "n.溜冰", "skatol": "n.[化]粪臭素", "skatole": "n.[化]粪臭素", "skean": "n.双刃短剑", "sked": "程序表,计划表", "skedaddle": "n.逃走vi.逃走", "skee": "n.滑雪,滑水", "skeeler": "n.三轮滑冰鞋,旱冰鞋", "skeesicks": "n.=skeezicks", "skeet": "n.双向飞碟", "skeeter": "n.蚊子,冰上滑行船", "skeetshoot": "vi.[体]作双向飞碟射击", "skegger": "n.一龄鲑,幼鲑", "skein": "n.(一)束,(一)群,一团糟", "skelecton": "n.骨骼,骨骼相似物(很瘦的人,船的骨架,小说的梗概等)", "skeletal": "adj.骨骼的,骸骨的", "skeletogenous": "adj.成骨骼的,长骨骼的", "skeleton": "n.(动物之)骨架,骨骼,基干,纲要,万能钥匙", "skeletonize": "vt.使成骸骨,节略成概要,大量缩减人员vi.节略,非常瘦", "skeletonless": "adj.无骨骼的,无骨架的", "skeletony": "adj.骨骼似的,骨架似的,骨瘦如柴的,梗概的", "skellum": "n.<古><英方>流氓 无赖", "skelp": "vi.快步走", "skelter": "vi.急匆匆地跑,往前冲", "skeltonics": "[复]n.斯克尔顿体短韵诗", "sken": "vi.<英方>斜眼看 凝视", "skene": "n.短剑的一种", "skep": "n.篮子,蜂箱", "skepsis": "n.<美> =scepsis", "skeptic": "n.怀疑论者,无神论者,怀疑宗教的人", "skeptical": "adj.怀疑性的,好怀疑的,<口>无神论的", "skeptically": "adv.怀疑地", "skepticism": "n.怀疑论", "skepticize": "vi.<美> =scepticize", "skerrick": "n.<澳><美口>[常用于否定句]最少量,一点点", "skerry": "n.<苏格兰>孤岩,碎礁,低小岛", "sket": "vt.<英方>溅,泼,溅湿(某人)", "sketch": "n.略图,草图,概略,梗概,草图,拟定vi.绘略图,素描v.勾画", "sketchbook": "n.写生簿,小品集", "sketchily": "adv.写生风格地,大略地", "sketchpad": "画板", "sketchy": "adj.粗略的", "skete": "n.(希腊正教会的)僧侣团体,隐士团体", "skew": "adj.歪斜的", "skewback": "n.起拱石,拱座", "skewbald": "adj.花斑的", "skewer": "n.(烤肉用的)串肉扦,扦,棒vt.上叉", "skewwhiff": "adj.歪斜的", "skfros": "<希> =Skyros", "ski": "n.滑雪橇vi.滑雪", "skiagram": "n.=sciagram", "skiagraph": "n.照 X 光照片", "skiagraphy": "n.X 光照像术", "skiamachy": "n.=sciamachy", "skiametry": "n.[医]视网膜镜检查,检影法,X线量测定法", "skiascope": "n.视网膜检影器", "skiascopy": "n.[医](眼底)检影(法),视网膜镜检查,X线透视检查", "skibby": "n.日本人", "skibob": "n.[体]雪犁,连橇", "skibobber": "n.[体]雪犁运动员,连橇运动员", "skibobbing": "n.[体]雪犁运动,连橇运动", "skice": "vi.<英方>迅速奔跑,匆匆而行,疾行", "skid": "n.刹车", "skidder": "n.{林}集材工,集材机,集材道横木", "skiddoo": "vi.走开,离开", "skiddy": "adj.好滑的", "skidoo": "vi.=skiddoo", "skidproof": "adj.防滑的", "skier": "n.滑雪的人", "skiey": "adj.=skyey", "skiff": "n.小船", "skiffle": "n.噪音爵士乐(英国的一种摇滚乐)", "skiing": "n.滑雪运动,滑雪术", "skijoring": "n.滑雪游戏", "skikda": "斯基克达", "skilful": "adj.巧妙的,技术好的", "skill": "n.技能,,技巧,熟练,巧妙", "skilled": "adj.熟练的", "skillet": "n.煮锅,长柄浅锅", "skillful": "adj.灵巧的,熟练的,制作精巧的", "skillfully": "adv.巧妙地,技术好地", "skillion": "n.<澳>棚屋,披屋", "skilly": "n.麦片粥,羹汤", "skim": "v.撇去", "skimboard": "n.浅水滑水板,浅水冲浪板", "skimeister": "n.滑雪能手,职业滑雪运动员,滑雪教练", "skimmer": "n.撇乳器", "skimming": "n.撇取浮沫,所撇取的浮沫", "skimo": "n <加拿大俚><贬>爱斯基摩人", "skimobile": "n.(运送滑雪者上坡的)履带式雪上汽车", "skimp": "v.节约使用", "skimpily": "adv.吝啬地", "skimpy": "adj.不足的,吝啬的", "skin": "n.皮,皮肤,兽皮,皮毛,外皮,外壳v.长皮", "skinbound": "adj.皮绷得紧紧的", "skinch": "vt.<英方>对...吝啬vi.节约,吝惜(on)", "skinflint": "n.吝啬鬼", "skinfold": "n.[医](为测定营养状况拧捏皮肤而形成的)皮肤褶", "skinful": "n.满满一皮囊,一肚子", "skinhead": "n.理平头的男人", "skink": "n.[动]小蜥蜴,石龙子", "skinner": "n.皮革商,剥皮工人,骗子,赶牲口者", "skinnerian": "adj.(20世纪美国心理学家)斯金纳的,斯金纳(操作性条件反射)理论[学说]的", "skinniness": "n.皮质,消瘦", "skinny": "adj.皮的,似皮的,膜状的,小的", "skinpopping": "n.皮下注射麻醉品", "skint": "adj.身无分文的,穷光蛋的", "skintight": "adj.紧身的", "skiogram": "n.=skiagram", "skiograph": "n.&vt.=skiagraph", "skip": "v.跳,蹦,急速改变,跳读,遗漏,跳跃n.跳跃", "skipjack": "n.跳跃玩具,飞鱼,叩头虫", "skiplane": "n.滑橇起落架飞机,雪上飞机", "skippable": "adj.可跳过的,可略过的", "skipper": "n.船长", "skippet": "n.(旧时保护文件封印的) 封蜡盒", "skippingly": "adv.跳跃地 蜻蜓点水似地,急速转换地", "skippy": "n.<美俚>日本女人(尤指妓女)", "skirl": "n.风笛发出的尖锐声vi.发出尖锐声vt.用风笛演奏", "skirmish": "n.小冲突v.进行一场小冲突", "skirmisher": "n.散兵", "skirr": "n.轰轰声v.急忙离开,逃走", "skirret": "n.[植]泽芹", "skirt": "n.裙子v.环绕", "skirting": "n.裙料,壁脚板", "skiscooter": "n.<英>=skidoo", "skish": "n.<美>(使用钓鱼用具远距离垂钓目标的)旱地垂钓游戏", "skit": "n.讽刺话,幽默故事,若干,一群", "skite": "n.突然的一击,一拳", "skitter": "vi.掠过水面,沿水面拉动鱼钩钓鱼vt.使掠过水面", "skittish": "adj.易激动的,轻佻的", "skittle": "n.九柱游戏用的小柱", "skive": "vt.把...割成薄片,磨", "skiver": "n.削薄的羊皮,割皮革的人", "skivey": "n.=skivvy", "skivvy": "n.女佣人,女仆,内衣", "skiwear": "n.[总称]滑雪服装", "sklodowskite": "n.[矿]硅镁铀矿", "skoal": "int.祝您健康!,干杯!", "skokiaan": "n.<南非>非法酿造的威士忌酒 无执照酒店供应的烈性酒", "skolly": "n.<南非>(当地黑人中的)恶少,流氓", "skoob": "n.(作为对书籍泛滥和书籍崇拜的抗议而)待焚毁的一堆书", "skookum": "adj.强壮的,极好的", "skopje": "斯科普里[南斯拉夫东南部城市]", "skoplje": "斯科普里[南斯拉夫东南部城市]", "skosh": "n.少量,一点点", "skotophile": "adj.=scotophil", "skua": "n.贼鸥", "skulduggery": "n.欺骗,作假,使诈,诡计", "skulk": "vi.偷偷隐躲,偷懒", "skulker": "n.偷偷隐躲起来的人,偷懒的人", "skull": "n.头脑,头骨", "skullcap": "n.无边便帽,并头草属的植物", "skullduggery": "n.=skulduggery", "skullfish": "n.老鲸(鱼),两岁以上的鲸", "skullguard": "n.(建筑工人等戴的)防护帽", "skunk": "n.[动]臭鼬,臭鼬皮,讨厌鬼vt.使惨败,欺骗", "skunkery": "n.臭鼬饲养场", "skupshtina": "n.(南斯拉夫的) 国民议会", "skurfing": "n.=skateboarding", "skutari": "=Scutari", "skutterudite": "n.[矿]方钴矿", "sky": "n.天,天空", "skyborne": "adj.(=air borne)在空中的,[军]空运的", "skybridge": "n.=skywalk", "skycap": "n.<美>飞机场行李搬运工人", "skycoach": "n.(票价较低但不提供多种服务的)空中大客车,普通客机", "skydive": "v.跳伞运动员在降落伞张开前做空中造型动作", "skyer": "n.[板球]高打,高飞球", "skyey": "adj.天空的,天蓝色的,高耸云霄的", "skyful": "n.一满天的量", "skyish": "adj.天的,天空的", "skyjack": "v.劫机", "skyjacking": "n.(=air piracy)劫机", "skylab": "n.(=sky laboratory) 太空实验室", "skylark": "n.[鸟]云雀,发疯般的胡闹vi.开玩笑,胡闹", "skylarker": "n.爱胡闹的人,疯狂玩乐的人", "skylarking": "n.嬉戏,欢笑", "skyless": "adj.云遮雾障不见天日的,多云的", "skylight": "n.天窗", "skyline": "n.地平线,以天空为背景映出轮廓", "skylit": "skylight的过去式和过去分词", "skylon": "n.云霄塔(英国一座高耸建筑物)", "skylounge": "n.空运航站客车", "skymark": "n.显示在天空背景前的物体", "skymotel": "n.(机场附近供乘客住宿的)航空汽车旅馆", "skyphone": "空中电话", "skyphos": "n.(古希腊的)双耳大饮杯", "skyport": "n.(建造在大楼顶上的)直升机机场", "skyrocket": "n.流星焰火", "skysail": "n.第三桅上帆", "skyscape": "n.以天空为主题的画", "skyscrape": "vi.建造摩天楼", "skyscraper": "n.摩天楼,高丛的烟囱", "skyscraping": "adj.极高的,高耸的", "skysweeper": "n.[军]'扫天'式高射炮,雷达瞄准高射(机关)炮[商标名]", "skytrooper": "n.伞兵", "skytroops": "[复]n.伞兵部队", "skywalk": "n.<美>(在市区大楼之间建造的通常为封闭式的)人行天桥", "skyward": "adj.向天空的,向上的adv.向天空地", "skywards": "adv.向着天空,向天空地", "skywatch": "n.<美>天空观察", "skyway": "n.航线", "skywriting": "n.空中文字(指飞机放烟在空中写出成的文字或图案)", "sla": "Service Level Agreement,服务品质协议", "slab": "n.厚平板,厚片,混凝土路面,板层v.把...分成厚片,用石板铺", "slabber": "n.唾涎,口水", "slabby": "adj.粘的,胶粘的", "slablike": "adj.(厚)板状的,平板状的", "slabstone": "n.板石,铺路石", "slack": "n.松弛,静止,淡季,闲散,家常裤adj.松弛的,不流畅的,疏忽的,软弱的,漏水的,呆滞的,懒散的adv.马虎地,缓慢地vt.使松弛,使缓慢,马虎从事vi.松懈,减弱,松驰", "slackage": "n.(绳索的)可松弛量", "slacken": "v.松弛,放慢,减弱,减少,减缓放慢", "slacker": "n.懒鬼", "sladang": "n.=seladang", "slade": "Society of Lithographic Artists,Designers,Engravers,and Process Workers(英国)平版及套色印刷工人工会", "slag": "n.矿渣,炉渣,火山岩渣v.起溶渣,成溶渣", "slagging": "v.造渣", "slaggy": "adj.熔渣的", "slagheap": "n.矿渣堆", "slain": "vbl.slay的过去分词", "slaister": "n.<苏格兰><英方>混乱,一团糟", "slake": "v.消除", "slakeless": "adj.无法消解的,不能满足的", "slaky": "adj.多烂泥的,泥泞的", "slalom": "n.障碍滑雪", "slam": "v.砰地关上,砰地放下,猛力抨击,冲击n.砰,猛击,撞击,冲击", "slammer": "n.监狱", "slan": "adj.n.<拉>sine loco,anno,(vel) nomine出版地点、年代或出版者名称不详(=without place,year,or name) n.(科幻小说中的)超人,智力和体格超群的人", "slanchways": "adv.斜向地", "slanchwise": "adv.斜向地", "slander": "n.诽谤v.诽谤", "slanderella": "n.恶言中伤好人的女人", "slanderer": "造谣中伤者", "slanderous": "adj.诽谤性的", "slanderously": "adv.造谣中伤地,诽谤地", "slang": "n.俚语,行话v.用粗话骂,用俚语说", "slangster": "n.使用俚语者", "slanguage": "n.使用俚语的表现法", "slangy": "adj.俚语的,好用俚语的", "slank": "vbl.slink的过去式", "slant": "v.(使)倾斜,歪向n.倾斜", "slantendicular": "adj.=slantindicular", "slantindicular": "adj.<谑> 有点斜的,偏斜的", "slantingways": "adv.=slantwise", "slantingwise": "adv.=slantwise", "slantways": "adv.倾斜地", "slantwise": "adj.倾斜的adv.倾斜地", "slap": "vt.拍,掌击,拍击n.拍,掌击,拍击", "slapdab": "adv.<美方>正好,恰好", "slapdash": "adj.匆促的", "slapdashery": "n.草率,随便马虎,邋遢", "slaphappy": "adj.<美俚>头昏眼花的,愚蠢的,轻率的", "slapjack": "n.薄煎饼,一种简单的纸牌戏", "slapman": "n.<美俚>便衣警官", "slapping": "adj.非常快的,大而壮的,极好的", "slapstick": "n.闹剧,趣剧", "slash": "v.猛砍,鞭打,砍伤,大量削减,严历批评,抽打n.猛砍,(大幅度)削减,斜线", "slashing": "adj.尖锐的,苛刻的,鲜明的,乱砍的", "slat": "n.板条,狭板vt.用板条做或装备,打,猛投", "slatch": "n.[海](汹涌海面的)片刻宁静,一阵安静", "slate": "n.板岩,石板,石片,蓝色adj.暗蓝灰色的,含板岩的v.铺石板", "slater": "<英> 使溢出,使溅出,挥霍掉", "slather": "vt.大量的用,厚厚地涂n.大量", "slating": "n.批评", "slatted": "adj.装有板条的,用板条做的,覆有板条的", "slatter": "vt.<英>使溢出,使溅出,溅污", "slattern": "n.懒妇,妓女adj.不整洁的vt.浪费掉", "slatternly": "adj.不自检点的,自甘堕落的", "slaty": "adj.石板一样的,石板色的", "slaughter": "n.屠宰,残杀,屠杀v.屠宰,残杀,屠杀", "slaughterhouse": "n.屠宰场", "slaughterous": "adj.好杀戮的", "slav": "n.斯拉夫人adj.斯拉夫人[语]的", "slavdom": "n.[总称]斯拉夫民族", "slave": "n.奴隶v.辛勤努力", "slaveholder": "n.奴隶所有者", "slaveholding": "n.拥有奴隶adj.蓄奴的,拥有奴隶的", "slaveocracy": "n.美国南北战争前南方的奴隶主集团", "slaver": "n.奴隶贩子,奴隶贩卖船,诱骗女子为娼者,唾液vi.垂涎,淌口水,谄媚vt.流涎弄脏", "slavery": "n.奴隶身分,奴隶制度,苦役,束缚", "slavey": "n.女佣人", "slavic": "n.斯拉夫语adj.斯拉夫人[语]的", "slavicist": "n.斯拉夫语言文化研究者(或专家)", "slavicize": "vt.使斯拉夫化", "slavikite": "n.[矿]菱镁铁矾", "slavish": "adj.奴隶的,奴性的,卑屈的,盲从的,专横的", "slavishly": "adv.奴隶般地", "slavism": "n.斯拉夫气质,斯拉夫语气", "slavist": "n.=Slavicist", "slavocracy": "n.拥护奴隶制度派", "slavonia": "斯拉沃尼亚[南斯拉夫北部一地区]", "slavonian": "n.斯拉夫尼亚人[语]adj.斯拉夫尼亚的,斯拉夫人[语]的", "slavonic": "n.斯拉夫人[语]adj.斯拉夫民族的", "slavonize": "vt.(在特性、感情、语言、文化等方面)使斯拉夫化", "slavophil": "n.亲斯拉夫人者,崇拜斯拉夫(习俗、文化)等者adj.亲斯拉夫人的", "slavophile": "adj.亲斯拉夫人的", "slavophobe": "n.厌恶[惧怕]斯拉夫人", "slavophobist": "n.(=Slavophobe) 厌恶[惧怕]斯拉夫人或其影响", "slaw": "n.卷心菜色拉", "slay": "v.<书>杀,杀死,宰杀,杀害,宰杀,杀死", "sldram": "SyncLink DRAM,同步链接内存", "sleave": "n.细丝,乱丝vt.解开vi.分成细丝", "sleazy": "adj.质地薄的,质量差的,廉价的", "sled": "n.雪橇,摘棉v.乘雪橇,用雪橇运,用摘棉机摘", "sledding": "n.雪撬的使用", "sledge": "n.雪橇v.乘雪橇,用雪橇运送", "sledgehammer": "n.大锤,猛烈的打击adj.强力的,手下不留情的v.用大锤打,施予大的打击", "sledgemeter": "n.雪橇里程计", "sleek": "adj.圆滑的", "sleekly": "adv.光滑地,光泽地", "sleep": "vi.睡,睡觉n.睡眠", "sleepcoat": "n.(长及膝盖、腰间束带的)男睡衣", "sleeper": "n.睡眠,(火车等的)卧铺,枕木,冬眠动物", "sleepful": "adj.睡眠的 睡得很安宁的", "sleepily": "adv.想睡地,困倦地", "sleepiness": "n.想睡", "sleeping": "n.睡眠adj.睡着的", "sleepless": "adj.失眠的", "sleepwalker": "n.[医] 梦游病者", "sleepwalking": "n.[医]梦游病", "sleepwear": "n.睡衣裤", "sleepy": "adj.困乏的,欲睡的", "sleepyhead": "n.<口>贪睡者,懒鬼", "sleet": "n.冰雨,雨夹雪vi.下雨雪,下冰雹", "sleety": "adj.雨夹雪的,下雨雪的", "sleeve": "n.袖子", "sleeveboard": "n.熨袖架", "sleeveen": "n.<爱尔兰> 不能信任的人,狡诈的人", "sleeveless": "adj.无袖的", "sleevelet": "n.袖套", "sleigh": "n.雪橇v.乘雪橇,用雪橇运输", "sleighing": "n.乘橇,橇运", "sleight": "n.技巧,手法,诡计,熟练", "slender": "adj.苗条的,微薄的,微弱的", "slenderize": "v.使细长,使苗条", "slenderly": "adv.细长地,苗条地", "slentando": "<意>adj.[音]渐慢的", "slept": "vbl.sleep的过去式和过去分词", "sleugh": "n.泥沼,沼泽", "sleuth": "n.足迹,警犬,侦探vi.做侦探", "sleuthhound": "n.(一种尤指对血迹嗅觉敏锐的)警犬", "slew": "v.回转", "sley": "n.[纺]筘座", "slezsko": "<捷克语> =Silesia", "slic": "(Federal) Savings and Loan Insurance Corporation(联邦)储蓄借贷保险公司", "slice": "n.薄片,切片,一份,部分,片段v.切(片)", "sliceable": "adj.可切成(薄)片的,可分割的", "slicer": "n.切薄片的机器,[矿]刨煤机", "slick": "adj.光滑的,熟练的,聪明的,华而不实的,陈腐的,平凡的,老套的adv.灵活地,聪明地vt.使光滑,使漂亮n.平滑的水面,平滑器,修光工具vi.打扮整洁", "slicken": "adj.<英方>光滑的,擦亮的", "slickenside": "n.岩石光滑面", "slicker": "n.雨衣,骗子,刮子", "slickness": "n.巧妙的,光滑的,花言巧语的", "slickrock": "n.平滑的岩石", "slickster": "n.<美俚>滑头,骗子", "slid": "vbl.slide的过去式和过去分词", "slidden": "vbl.slide的过去分词", "slide": "v.(使)滑动,(使)滑行n.滑,滑动,幻灯片", "slider": "n.滑雪者,滑冰者", "slideway": "n.滑道,滑斜面", "sliding": "adj.滑行的,变化的", "slight": "adj.轻微的,微小的", "slighting": "adj.轻视的,藐视的,忽视的", "slightingly": "adv.轻视地,疏忽地", "slightly": "adv.些微地,苗条地", "slightness": "n.些微,细长,少许", "slily": "adv.狡猾的,顽皮地", "slim": "adj.苗条的,纤细的,不足取的,无价值的,细长的v.变细,减肥", "slime": "n.粘土,粘液vt.涂泥vi.变粘滑", "slimicide": "n.杀黏菌剂", "sliminess": "n.滑溜,粘性", "slimline": "细线电缆", "slimly": "adv.苗条地,微弱地", "slimmer": "n.<英>(通过节食、运动等)减轻体重者,减肥者", "slimming": "n.减食疗法adj.减轻体重的,使苗条的", "slimmish": "adj.稍为苗条的,略嫌不足的", "slimnastics": "[复]n.[用作单]减重体操,减肥操", "slimsy": "adj.脆弱的,不结实的,不耐穿的", "slimy": "adj.粘糊糊的,(分泌)粘液的,泥泞的", "sling": "n.投石器,弹弓,投掷,钩悬带,吊索v.投掷,用悬带吊卦", "slingback": "n.(鞋后帮呈带状的)露跟女鞋", "slinger": "n.投石者,吊物工人", "slingman": "n.(古时的)使用投石环索者,投石手", "slingshop": "弹弓", "slingshot": "n.弹弓", "slink": "v.潜逃", "slinkingly": "adv.偷偷地,偷偷摸摸地", "slinkskin": "n.早产仔畜皮革,胎牛革", "slinkweed": "n.[植](据信家畜食后会引起早产的)早产草(如红花半边莲)", "slinky": "adj.偷偷摸摸的,体态富于曲线的", "slip": "n.滑倒,事故,片,纸片;vi.滑动,滑倒,失足,减退;vt.使滑动,滑过,摆脱,闪开,塞入;adj.滑动的,活络的,有活结的;Serial Line Interface Protocol,串行线路接口协议", "slipcase": "n.书套", "slipcover": "n.覆盖物,沙发套,套子", "slipform": "vt.用滑动模板铺筑", "sliphorn": "n.<口>长号(一种乐器)", "slipknot": "n.活结", "slipover": "n.套衫adj.套领的", "slippage": "n.滑动,滑移,滑程", "slipper": "n.拖鞋,制轮器vt.用拖鞋打(孩子等)", "slipperwort": "n.=calceolaria", "slippery": "adj.滑的,光滑的", "slippy": "adj.光滑的,不可靠的", "sliprail": "n.<澳>(篱笆上可移开的)活动栅栏", "slipsheet": "n.插页(指衬护刚印好的书页以防粘脏的薄衬纸)", "slipshod": "adj.漫不经心的", "slipslop": "n.乏味的酒,枯燥的话,伤感的话adj.无味的,懒散的,淡的", "slipsole": "n.(皮鞋的)内前掌,鞋衬垫(亦作slip tap)", "slipstick": "n.计算尺", "slipstone": "n.(磨半圆凿的)成型油石", "slipstream": "n.(螺旋浆引起的)滑流,(行驶中车辆后的)气流,起带动作用的助力", "slipt": "vbl.slip的过去式", "slipup": "n.错误,失败,不幸", "slipware": "n.[总称]施釉陶器", "slipway": "n.[船]滑台,船台,下水滑道", "slit": "vt.切开,撕裂n.裂缝,狭长切口", "slither": "vi.不稳地滑动vt.使滑动", "slithery": "adj.滑的,滑溜的", "sliver": "n.长条", "slivovitz": "n.梅子白兰地(东欧人饮的一种烈性酒)", "sloak": "n.=sloke", "sloat": "n.舞台布景升降机", "slob": "n.<口>懒汉,粗俗汉,笨蛋", "slobber": "v.淌口水n.口水", "slobbery": "adj.流口水的,过于伤感的", "sloe": "n.[植]黑刺李,野李", "slog": "v.艰难行进", "slogan": "n.口号,标语", "sloganeer": "vi.大量使用标语口号n.标语口号作者", "slogger": "n.猛击者,乱打者", "slogging": "n.苦工", "sloid": "n.工艺教育[训练]", "slojd": "n.(=sloyd) 工艺教育[训练]", "sloop": "n.单桅帆船", "sloot": "n.=sluit", "slop": "v.溢出,溅溢", "slope": "n.斜坡,斜面,倾斜v.(使)顺斜", "slopehead": "n.<美俚><贬>东方人,亚洲人,越南人", "slopewash": "n.[地]斜坡冲刷,斜坡冲刷物,坡积物", "sloping": "adj.倾斜的,有坡度的", "sloppy": "adj.潮湿的,多阴雨的,溅湿的,溅污的,肥大的", "slopseller": "n.廉价现成衣服销售商", "slopshop": "n.卖成衣的商店", "slopwork": "n.成衣,成衣裁制工作,草率的工作", "slopy": "adj.倾斜的", "slosh": "n.泥泞,溅泼声v.溅,泼", "sloshy": "adj.(=slushy)雪泥的,稀泥的", "slot": "n.缝,狭槽,位置,水沟,细长的孔,硬币投币口,狭通道,足迹vt.开槽于,跟踪", "slotback": "n.{橄}进攻前卫", "slote": "n.(旧时的)舞台布景升降机", "sloth": "n.怠惰,懒惰", "slothful": "adj.偷懒的", "slothfully": "adv.怠惰地,懒惰地", "slothfulness": "n.怠惰,懒惰", "slotware": "槽件", "slouch": "v.懒散", "slouching": "adj.没精打采的,懒散的", "slouchy": "adj.没精打采的,懒散的", "slough": "n.泥沼,蜕的皮,腐肉vt.使陷入泥沼,使沉沦,脱落,抛弃vi.在泥浆中跋涉,蜕皮,脱落", "sloughy": "adj.泥沼的,泥泞的,脱落的,蜕皮的,腐肉的", "slovak": "n.斯洛伐克人[语]adj.斯洛伐克人[语]的", "slovakian": "n.斯洛伐克人[语]adj.斯洛伐克人[语]的", "sloven": "n.懒散的人,散漫的人", "slovene": "n.斯洛文尼亚人[语]adj.斯洛文尼亚人[语]的", "slovenia": "n.斯洛文尼亚(南斯拉夫一共和国)", "slovenian": "n.斯洛文尼亚人[语]adj.斯洛文尼亚人[语]的", "slovenly": "adj.懒散的,不修边幅的", "slovenry": "n.<古>邋遢 马虎 懒散 凌乱", "slovensko": "<捷克语>=Slovakia", "slow": "adj.慢的,迟钝的,不活跃的,缓慢的v.(~ down)(使)慢下来,(使)减速,减缓adv.缓慢", "slowdown": "n.降低速度,减速", "slower": "v.减慢", "slowgoing": "adj.缓步的,不想有所作为的", "slowhound": "n.=sleuthhound", "slowish": "adj.速度较慢的,速度稍慢的", "slowly": "adv.慢慢地,迟缓地", "slowness": "n.缓慢,迟钝", "slowpaced": "adj.缓慢前进的,进展缓慢的", "slowpoke": "n.<美口>行动迟缓的人,迟钝的人", "slowup": "n.=slowdown", "slowworm": "n.[动]蛇蜥,无脚蜥", "sloyd": "n.瑞典式的手工艺教育(以木刻训练学生手工能力的教育)", "slp": "Socialist Labor Party (美国)社会劳工党", "slub": "n.搓捻,粗纺线vt.纺,轻捻,粗纺", "slubber": "v.弄污,草率地做", "slubberdegullion": "n.<方><古>邋遢懒散的人,二流子", "slubbing": "n.[纺]头道粗纱,废纺粗纱", "sludge": "n.软泥,淤泥,矿泥,煤泥", "sludgeworm": "n.[动]正颤蚓", "sludgy": "adj.泥泞的,淤泥多的", "slue": "v.=slewn.极多", "slug": "n.[动]鼻涕虫,懒汉,子弹,金属小块vi.偷懒,捕鼻涕虫vt.插嵌片于", "slugabed": "n.睡懒觉的人", "slugfest": "n.激烈的殴斗", "sluggard": "n.偷懒者,懒鬼,游手好闲的人", "sluggardly": "adj.懒惰的", "slugger": "n.打击力强的选手", "slugging": "n.<口>重击 强击", "sluggish": "adj.行动迟缓的", "sluice": "n.水闸,泄水v.开闸放水,流出,冲洗,奔泻", "sluiceway": "n.闸沟,人造水道", "sluit": "n.<南非>(大雨冲成的)深沟", "slum": "n.贫民窟vi.访问贫民区", "slumber": "n.睡眠v.睡眠", "slumbercoach": "n.<美>经济卧铺车厢", "slumberland": "n.睡乡,梦乡", "slumberous": "adj.昏昏欲睡的,催眠的", "slumbery": "adj.<古>=slumberous", "slumbrous": "adj.昏昏欲睡的,催眠的", "slumdweller": "n.贫民窟居民", "slumgum": "n.(取出蜂蜜、蜂蜡后)蜂房内残留的渣滓", "slumland": "n.贫民区", "slumlord": "n.恶劣房东", "slummer": "n.住在贫民区的人,出入贫民区工作的人", "slummock": "v.狼吞虎咽,瞎扯", "slummy": "adj.贫民区的", "slump": "n.消沉,衰退,(物价)暴跌v.失败,消沉,(物价)暴跌,跌落", "slung": "vbl.sling的过去式及过去分词", "slungshot": "n.飞石", "slunk": "vbl.slink的过去式及过去分词", "slup": "vt.出声地吞吃(或喝)", "slur": "v.忽视n.污点", "slurp": "n.啧啧吃的声音v.啜食", "slurry": "n.泥浆,浆", "slurvian": "n.含糊的言语", "slush": "n.烂泥v.溅湿", "slushy": "adj.泥泞的", "slut": "n.荡妇,懒妇,母狗", "sluttery": "n.懒惰,邋塌,淫荡", "sluttish": "adj.懒惰的,邋遢的,淫荡的", "slv": "satellite launch(ing) vehicle 卫星运载火箭", "sly": "adj.狡猾的", "slyboots": "n.狡猾的人,恶作剧者", "slyly": "adv.狡猾地,奸诈地,秘密地,顽皮地", "slype": "n.走廊", "sm": "Sadism & Masochism (性)虐待狂与受虐狂 [域] San Marino ,圣马力诺 symb [化]钐 Sm(samarium)", "smack": "n.滋味,风味,少量,拍击v.带有...风味,用掌击,拍打", "smacker": "n.发出咂咂声的人,发声的接吻 <美俚> 一块钱", "smackeroo": "n.<美俚>1美元 <英俚>1英镑", "smackhead": "n.<美俚>吸海洛因者,海洛因瘾君子", "smacking": "adj.活泼的,发出响声的,精力充沛的n.掴,拍击", "smacksman": "n.小渔船的船员(或船主)", "small": "adj.小的,少的", "smallage": "n.[植]块根芹", "smallboy": "n.(西非欧洲人家庭的)管家助理,副管家", "smallclothes": "n.pl.(18世纪穿的)紧身短裤", "smallholder": "n.小农,小佃农", "smallholding": "n.小农地,小农场", "smallish": "adj.有点小的,短小的", "smallmouth": "n.[鱼]小口黑鲈", "smallness": "n.小,少,贫乏,小气", "smallpox": "n.[医]天花", "smallshot": "n.<俚>无足轻重的人,小人物", "smallsword": "n.(击剑用的)轻剑", "smallwares": "n.杂货,女人用化妆品", "smally": "adv.小规模地", "smalt": "n.深蓝色,绘画用的深蓝色粉末颜料", "smalti": "smalto 的复数", "smaltine": "n.[矿]砷钴矿", "smaltite": "n.[矿]砷钴矿", "smalto": "n.(镶嵌用的)(一块)彩色玻璃,(一块)彩色搪瓷[见SMALT]", "smaragd": "n.[矿]祖母绿,纯绿柱石", "smaragdine": "adj.翡翠绿的,鲜绿色的", "smaragdite": "n.[矿]绿闪石", "smarm": "vt.掩饰,阿谀奉承,说奉承话", "smarmy": "adj.令人厌烦的,爱说奉承话的,虚情假意的", "smart": "n.刺痛,痛苦adj.巧妙的,聪明的,漂亮的,潇洒的,刺痛的,剧烈的,厉害的,敏捷的vi.刺痛,懊恼 轻快地,严厉地,灵巧地,精确的,时髦地,大大的", "smartdrive": "", "smarten": "v.漂亮潇洒", "smartless": "adj.无剧痛的", "smartly": "adv.潇洒地,漂亮地,火辣辣地,刺痛地", "smartness": "n.现代风格,机灵,敏捷", "smartweed": "n.[植]荨麻", "smarty": "n.自作聪明的人", "smash": "v.打碎,粉碎n.打碎,粉碎adj.出色的", "smashed": "adj.喝醉酒的", "smasher": "n.重击,庞然大物", "smasheroo": "n.<俚>大成功", "smashing": "adj.粉碎性的,猛烈的,了不起的", "smashup": "n.破碎,粉碎,猛撞,翻覆,惨败", "smatter": "v.充内行n.一知半解,肤浅的知识", "smattering": "n.略知,少数", "smattery": "adj.点滴的,肤浅的", "smaze": "n.烟霾", "smb": "Server Message Block,服务器信息块", "smd": "Doctor of Sacred Music 圣乐博士", "smds": "Switched Multimegabit Data Service,交换多兆数据服务", "smear": "v.涂上,抹掉,涂污,诽谤,抹去n.油迹,污点,涂片,釉,中伤", "smearcase": "n.<美> cottage cheese,农家鲜干酪", "smeary": "adj.弄脏的", "smeech": "n.<方>浓烟", "smegma": "n.阴垢 包皮垢", "smell": "n.气味,臭味,嗅觉v.嗅,闻到,散发(...的)气味,有(...的)气味", "smellage": "n.[总称]芳香植物", "smeller": "n.闻的人,触须,间谍,鼻子", "smellie": "n.<口>(配合特定场景发出气味的)气味电影", "smelly": "adj.发臭的,有臭味的", "smelt": "n.[鱼]胡瓜鱼 vbl.smell的过去式和过去分词vt.精炼,冶炼", "smelter": "n.,熔炉,熔炼工", "smeltery": "n.冶炼厂", "smelting": "n.熔炼", "smerrebrxd": "<丹麦语>n.(在丹麦常作为餐前小吃的)美味小三明治", "smew": "n.[鸟]斑头秋沙鸭", "smf": "Standard Message Format,标准消息(报文)格式", "smg": "submachine gun", "smice": "n.[气]冰雾", "smidgen": "n.<美口>少量,一点点", "smidgeon": "n.<美口>少量,一点点", "smiercase": "n.=smearcase", "smilacaceous": "adj.[植]百合科的", "smile": "vi.(~ at) 微笑n.微笑", "smileless": "adj.没有笑容的,严肃的", "smiley": "adj.=smily", "smiling": "adj.微笑的,晴朗美好的", "smilingly": "adv.微笑地", "smilodon": "n.[古生] (灭绝于冰川期的)剑齿虎", "smirch": "v.弄脏n.污迹", "smirk": "v.傻笑n.假笑", "smirky": "adj.假笑的,傻笑的,得意地笑的", "smirnoff": "n.司木露(一种伏特加酒的商标名)", "smitch": "n.<口>一点点", "smite": "v.重击", "smith": "n.铁匠,金属品工匠", "smithcraft": "n.锻工(或铁匠)职业(或技巧)", "smithereen": "vt.把...击碎,把...炸成碎片", "smithereens": "n.碎片,碎屑", "smithery": "n.锻工术", "smithiantha": "n.[植]苦苣苔草", "smithite": "n.[矿]斜硫砷银矿", "smithsonite": "n.菱锌矿", "smithwork": "n.锻工(或铁匠)活", "smithy": "n.锻冶匠的工作场所", "smitten": "v.smite的过去分词", "smitty": "n.斯米梯(Smith的昵称)(m.)", "smock": "n.工作服", "smocking": "n.装饰用衣褶", "smog": "n.烟雾", "smogbound": "adj.烟雾笼罩的,烟雾弥漫的", "smoggy": "adj.烟雾弥漫的", "smogout": "n.烟雾笼罩,烟雾弥漫", "smokable": "adj.可以点燃抽吸的", "smokables": "烟草", "smoke": "n.烟,烟尘,烟幕v.抽烟,吸烟vi.冒烟", "smokeable": "adj.&n.=smokable", "smokebell": "n.灯罩", "smokebox": "n.(锅炉的)烟箱,烟室", "smokechaser": "n.(尤指装备轻便、行动迅速的)森林灭火员", "smokehouse": "n.(熏制鱼,肉等的)熏制室", "smokeless": "adj.无烟的", "smokemeter": "n.(用以测定烟雾的浓度或成分的)烟度计", "smokepot": "n.(产生烟幕的)发烟罐", "smokeproof": "adj.防烟的", "smokery": "n.吸烟处 吸烟室", "smokestack": "n.烟窗", "smoketight": "adj.不透烟的,烟密的", "smokey": "adj.=smoky", "smokily": "adv.冒着烟,烟熏着", "smoking": "n.抽烟,冒烟", "smoko": "n.(允许抽烟,喝茶的)工休时间,允许吸烟的音乐会", "smoky": "adj.冒烟的,烟状的,烟熏味的", "smolder": "vi.郁积,闷烧n.闷烧", "smolensk": "斯摩棱斯克[苏联西部城市](在第聂伯河上游)", "smolt": "n.两岁大的小鲑鱼", "smon": "n.[医]亚急性脊髓视神经病", "smooch": "n.接吻v.接吻", "smoodge": "vi.<澳>搂抱接吻", "smooth": "adj.平滑的,平坦的,平稳的,无毛的,流畅的,圆滑的,安祥的vt.使光滑,烫平,使优雅,消除vi.变平滑,变平静n.一块平地,平滑部分", "smoothbore": "n.无膛线枪,无膛线炮", "smoothen": "v.使平滑,使平和", "smoother": "n.弄平的人,路面平整机,修光工", "smoothhound": "n.[鱼]星鲨", "smoothie": "n.善于讨好女人的男子,举止优雅的人", "smoothly": "adv.平稳地", "smoothness": "n.平滑,柔滑,光滑,平坦", "smoothy": "n.善于讨好女人的男子,举止优雅的人", "smorgasbord": "n.瑞典式自助餐", "smorzando": "<意>adj.[音]渐次消失的", "smote": "vbl.smite的过去式", "smother": "v.窒息", "smotheration": "n.窒息", "smothery": "adj.令人透不过气的", "smouch": "v.&n.<古>接吻", "smoulder": "v.潜伏", "smriti": "n.[宗]传承(指根据追忆写成的一类印度教经籍)", "smsa": "Standard Metropolitan Statistical Area(美国行政区划单位) 大城市及其郊区", "smtp": "Simple Message Transfer Protocol,简单邮件传输协议", "smtpd": "邮件传输服务器软件", "smudge": "n.污迹,熏烟v.弄脏,用浓烟熏,染污", "smudgily": "adv.污点,污垢,为除虫而升的熏火", "smudginess": "n.脏污", "smudgy": "adj.脏污的,满是污垢的", "smug": "adj.自鸣得意的", "smuggle": "n.走私,偷带v.走私", "smuggler": "n.走私者,走私船,走私犯", "smuggling": "v.走私", "smugness": "n.装模做样,矫矜", "smut": "n.煤尘,污迹,(农作物患的)黑穗病vt.弄脏vi.患黑穗病", "smutch": "n.污迹vt.弄脏", "smuttily": "淫秽地", "smuttiness": "淫秽,猥亵", "smutty": "adj.煤黑的", "smyrna": "士麦那(土耳其西部港市伊兹密尔", "smyrniot": "adj.士麦那的 士麦那人的", "smythite": "n.[矿]菱硫铁矿", "snack": "n.小吃,快餐,一份v.吃快餐(小吃)", "snackery": "n.快餐部,快餐厅,点心店,小吃店(亦作snackerie)", "snacketeria": "n.<美> 快餐店,小吃店", "snackette": "n.(西印度群岛用语)=snack bar", "snaffle": "n.马嚼子", "snafu": "adj.天翻地覆的,大混乱的vt.使混乱,闹成天翻地覆n.天翻地覆、无法可施的状态,一时的混乱", "snag": "n.障碍v.阻碍", "snagged": "adj.水中多障碍的,为障碍所阻的", "snaggletooth": "n.断齿", "snaggletoothed": "adj.牙齿不齐的", "snaggy": "adj.有暗桩的", "snail": "n.蜗牛,迟钝的人v.捉蜗牛,缓慢移动", "snailery": "n.蜗牛饲养场", "snailfish": "n.[鱼]狮子鱼", "snaillike": "adj.蜗牛状的,像蜗牛的", "snake": "n.蛇v.迂回前进", "snakebird": "n.蛇鹈鸟", "snakebite": "n.(尤指毒蛇咬的)蛇咬伤", "snakefly": "n.[昆]蛇蛉 骆驼虫", "snakehead": "n.[植]一种贝母,[鱼]黑鱼", "snakeless": "adj.无蛇的", "snakelet": "n.小蛇", "snakelike": "adj.蛇形的 蛇一般的", "snakemouth": "n.[植]红朱兰", "snakeroot": "n.根能治好蛇咬伤的一种植物,蛇根草", "snakeskin": "n.蛇皮,蛇的熟皮", "snakestone": "n.菊石,据说能治好蛇咬伤的一种石头", "snakewood": "n.蛇纹树", "snakey": "adj.=snaky", "snakish": "adj.似蛇的", "snaky": "adj.蛇一般的,弯弯曲曲的,阴险的,多蛇的", "snallygaster": "n.<美方>斯纳利加斯特(传说中的爬行鸟形怪物)", "snap": "v.猛地吸住,突然折断,使劈啪地晌,猛咬n.猛咬,突然折断,劈啪声adj.突然的", "snapback": "n.[橄榄球](中锋)突然将球踢回,中锋", "snapbolt": "n.弹簧门闩", "snapdragon": "n.金鱼草", "snaphance": "n.(用弹簧击发的)早期燧发机,燧发枪", "snaphaunce": "n.(用弹簧击发的)早期燧发机,燧发枪", "snapper": "n.咬人的狗,暴燥的人,揿钮,甲鱼", "snappish": "adj.急躁的", "snappy": "adj.爽快的", "snapshoot": "vt.快镜拍摄", "snapshot": "n.快照,急射,简单印象", "snare": "n.陷井v.诱捕", "snark": "n.蛇鲨", "snarl": "vi.缠结,混乱,吠,咆哮,怒骂vt.使缠结,搞乱,咆哮着说n.咆哮,吼叫,怒骂,缠结,混乱", "snarler": "n.咆哮的人,狂吠的动物", "snarlingly": "adv.咆哮着,怒吼着", "snarly": "adj.善于嚣叫的,脾气坏的,爱漫骂的,纠缠在一起的", "snash": "n.&vi.<苏格兰>侮辱,辱骂", "snatch": "v.攫取n.攫取", "snatchback": "n.(情况的)恶化,逆转 收回 退回", "snatchy": "adj.断断续续的,不规则的", "snath": "n.大镰刀的柄", "snathe": "n.大镰刀的柄", "snax": "n.(商业用语)快餐 快餐店", "snazzy": "adj.时髦的", "sncc": "Student National Coordinating Committee(美国) 全国学生统一行动委员会", "sncf": "<法>Societe Nationale des Chemins de Fer法国国营铁路公司", "snead": "n.<方>=snath", "sneak": "vi.鬼鬼祟祟做事vt.偷偷摸摸地做,<口>偷窃n.鬼鬼祟祟的人,偷偷摸摸的行为,<美口>帆布胶底运动鞋adj.暗中进行的", "sneaker": "n.鬼鬼祟祟的人,卑鄙者,运动鞋", "sneaking": "adj.偷偷逃走的,不争气的,内心里的,卑鄙的", "sneakingly": "adv.偷偷地,卑鄙地", "sneaksby": "n.偷偷摸摸的人,鬼鬼祟祟的人", "sneaky": "adj.鬼祟的,卑鄙的", "sned": "vt.<英方>砍掉,修剪", "sneer": "v.冷笑,讥笑,嘲笑n.冷笑,嘲笑", "sneering": "adj.嘲笑的,轻蔑的", "sneeringly": "adv.嘲笑地,轻蔑地", "sneery": "adj.嗤笑的,讥讽的", "sneesh": "n.<英方>(一撮)鼻烟", "sneeshing": "n.<英方>(一撮)鼻烟", "sneeze": "n.喷嚏vi.打喷嚏", "sneezes": "n.打喷嚏,v.打喷嚏", "sneezy": "adj.打喷嚏的,有喷嚏的,引起喷嚏的", "snell": "adj.精明的", "snelskrif": "n.斯耐斯克利夫速记(南非荷兰语的速记符号系统)", "snib": "n.插销", "snick": "n.刻痕v.刻细痕于", "snicker": "v.窃笑n.窃笑", "snickersnee": "n.短刀", "snicket": "n.<英方>墙(或篱)间过道", "snide": "n.骗子,卑鄙勾当,赝品,假珠宝adj.伪造的,不诚实的,卑鄙的,暗讽的", "snidesman": "n.使用假钞的人", "sniff": "v.用力吸,嗅,闻到,发觉,轻视,用力吸气n.吸,闻,吸气声,嗤之以鼻", "sniffable": "adj.可嗅的,可闻的 可吸入的", "sniffer": "n.嗅探器,以鼻吸毒者", "sniffish": "adj.轻蔑的", "sniffle": "vi.鼻子哼哼的做声,抽鼻涕n.抽鼻子", "sniffy": "adj.嗤之以鼻的,自命不凡的", "snift": "v.<主方>=sniff", "snifter": "n.窄口的酒杯,一口,一杯", "snifty": "adj.傲慢的,卑视的", "snig": "n.<方>小鳗鱼", "snigger": "vi.吃吃地笑,窃笑n.吃吃窃笑,偷偷的笑", "sniggle": "v.向鳝鱼洞垂下钓钩钓", "snip": "v.剪断", "snipe": "n.[鸟]鹬,香烟屁股,狙击,被开玩笑的人物vi.猎鸟,狙击,诽谤vt.狙击", "snipehunt": "n.<美>(约友人至偏僻处与其他多人一起猎鹬但届时仅受骗者一人赴约的)猎鹬恶作剧", "snipehunter": "n.猎鹬者", "sniper": "n.狙击兵", "sniperscope": "夜袭镜", "snipey": "adj.=snipy", "snippers": "[复]n.手剪(一种剪刀)", "snippersnapper": "n.不足道的人,不知天高地厚的年轻人", "snippet": "n.小片,片断,摘录,<口>不足道的人,不知天高地厚的年轻人", "snippety": "adj.=snippy", "snipping": "n.碎片", "snippy": "adj.暴躁的,傲慢的", "snit": "n.焦急状态", "snitch": "n.告密者,告发者v.偷", "snivel": "v.流鼻涕n.啜泣", "sniveler": "n.啜泣的人,假哭的人", "sniveller": "n.啜泣的人,假哭的人", "snmp": "Simple Network Management Protocol,简单网络管理协议", "snob": "n.势利的人,假内行", "snobbery": "n.势利", "snobbish": "adj.势利的", "snobbishness": "n.势利", "snobbism": "n.势利", "snobby": "adj.=snobbish", "snobism": "n.势利的性格与行为,势利", "snobling": "n.势利的年轻人,势利小人", "snobol": "n.[计]SNOBOL语言(一种计算机程序设计语言)", "snockered": "adj.<俚>醉的,喝醉的", "snoek": "n.杖鱼", "snofari": "n.雪地探险", "snog": "n.<英俚>接吻,爱抚", "snollygoster": "n.<美俚>不讲原则又夸夸其谈的精明人(尤指政客)", "snood": "n.妇女发网vt.用发网束发", "snook": "n.轻蔑的一种动作,嗅", "snooker": "n.(=snooker pool)彩色台球,桌球vt.阻挠", "snoop": "vi.探听,调查,偷窃n.到处窥视,爱管闲事的人,私家侦探", "snooper": "n.刺探者,窥探者", "snooperscope": "n.<美>红外线夜间瞄准器,红外线夜望镜", "snoopery": "n.窥探(或打探)行为", "snoopy": "adj.爱探听的,爱窥探的,爱管闲事的", "snoot": "n.(动物的)口鼻部分,脸,愁眉苦脸,势利者", "snootful": "n.<美俚>(足以使人喝醉的)一份酒", "snooty": "adj.傲慢的,自大的,鄙视别人的", "snooze": "vi.<口>(尤指在白天)小睡,打盹儿vt.懒散地打发日子n.打盹儿,瞌睡", "snopes": "n.<美>不择手段的商人(或政客)", "snopesian": "adj.<美>不择手段的商人(或政客)的 不择手段的,无耻的", "snore": "v.打鼾,打着鼾渡过(时间)n.打鼾,鼾声", "snorer": "n.打鼾者", "snort": "v.喷鼻息n.喷鼻息", "snorter": "n.发出噪音的东西,强烈的打击", "snorty": "adj.令人讨厌的,心眼小的,流鼻涕的", "snot": "n.<粗>鼻涕,<俚>蛮横无礼的人,卑鄙下贱的人", "snotnose": "n.<俚>(对卑鄙小人或狂妄自大者表示的)不屑一顾,蔑视", "snotty": "adj.流鼻涕的,下贱的", "snottynose": "n.<罕>=snotnose", "snout": "n.猪嘴", "snovian": "adj.(英国小说家、物理学家)斯诺的 有关斯诺作品(或思想) 的", "snow": "n.雪vi.下雪", "snowball": "n.雪球v.打雪仗,(使)迅速增长", "snowbank": "n.(路边的)雪堤", "snowbell": "n.[植]大叶野茉莉", "snowberry": "n.[植](产于北美的)雪果,白浆果", "snowbird": "n.[鸟](产于北美洲的雀科小鸟)雪鸟", "snowblink": "n.雪地反射在天上之白色光辉", "snowbound": "adj.被雪困住的 为雪所阻的", "snowbreak": "n.防雪林 雪之融化", "snowbrush": "n.[植]毡毛美洲茶", "snowbush": "n.[植]山白刺美洲茶", "snowcap": "n.山顶的积雪", "snowcapped": "adj.顶部被雪所盖着的", "snowcat": "n.雪地履带式车辆", "snowcem": "n.(以水泥为基本成分的建筑物的)外墙(白) 涂料", "snowcraft": "n.(登山运动中的)冰雪知识", "snowcreep": "n.积雪徐动(指山坡积雪不断向下的缓慢移动)", "snowdon": "斯诺登峰[英国威尔士西北部](海拔1085米)", "snowdrift": "n.被风刮在一起的雪堆,随风飘飞的雪", "snowdrop": "n.[植]雪花莲", "snowfall": "n.降雪,降雪量", "snowfield": "n.雪原,雪地", "snowflake": "n.雪花", "snowhole": "n.(登山运动员挖掘的供临时栖身的)雪坑", "snowhouse": "n.雪屋(一种用坚厚雪块砌成的小屋)", "snowmaking": "n.人工造雪", "snowman": "n.雪人", "snowmelt": "n.融雪水", "snowmobile": "n.雪上汽车", "snowmobilist": "n.=snowmobiler", "snowpack": "n.积雪场", "snowplow": "n.雪犁,扫雪机", "snowscape": "n.雪景", "snowshed": "n.防雪崩的建筑物", "snowshoe": "n.雪鞋vi.穿雪鞋走路", "snowslide": "n.雪崩", "snowslip": "n.雪崩", "snowstorm": "n.暴风雪", "snowsuit": "n.孩童用防雪装", "snowswept": "adj.大雪纷飞的", "snowwhite": "adj.雪白的", "snowy": "adj.雪的,多雪的", "snr": "Signal Noise Ratio,信噪比,信号噪声比;Snr,年长者(Senior)", "snub": "n.故意怠慢,斥责v.故意怠慢,责骂,压熄(香烟等),冷落慢待", "snubber": "n.斥责者,拒绝者,缓冲器", "snubbingly": "adv.冷落怠慢地 严厉斥责地 厉声制止地", "snubby": "adj.短而往上翘的,好轻视人的", "snuck": "<方>sneak的过去式和过去分词", "snuff": "n.灯花,烛花,鼻吸气息,气息v.用鼻子使劲地吸,扑灭", "snuffbox": "n.鼻烟盒", "snuffcolored": "黄褐色的", "snuffcoloured": "黄褐色的", "snuffer": "n.以鼻吸表示轻视者,海豚", "snuffers": "n.剪蜡烛芯用剪刀", "snuffle": "v.用鼻音讲n.鼻音", "snuffless": "adj.不需剪烛花的", "snuffling": "adj.抽着鼻子的,假装虔诚的", "snuffy": "adj.讨厌的", "snug": "adj.暖和的", "snuggery": "n.舒适的家,舒适的位置", "snuggies": "[复]n.<美>女式保暖长内衣", "snuggish": "adj.尚舒适的", "snuggle": "v.偎依", "snugly": "adv.舒适温暖地,整洁地,尚可的,贴身地,隐蔽地", "snurfing": "n.[体]冲雪运动", "snuzzle": "vi.<方>用鼻子挨擦", "snye": "n.<加拿大>(河流的)支航道", "so": "conj.因而,所以,那么,这样看来adv.[表示程度] 如此,那么,非常,很,[表示方式] 这样,那样,如此,因此 [域] Somalia ,索马里", "soak": "v.浸,泡,浸透n.浸透", "soakage": "n.浸润,浸透,浸渍", "soaked": "v.浸湿", "soaker": "n.酒量大的人,倾盆大雨", "soap": "n.肥皂;Simple Object Access Protocol,简单对象访问协议", "soapbark": "n.[植]皂树,皂树皮", "soapberry": "n.[植]无患子属植物", "soapbox": "n.肥皂箱", "soapboxer": "n.街头讲演者", "soaper": "n.肥皂制造商", "soapery": "n.肥皂厂", "soapie": "n.<口>肥皂剧(=soap opera)", "soapmaking": "n.制皂", "soapolallie": "n.<加拿大>无患子果制成的饮料", "soaprock": "n.=soapstone", "soapstone": "n.皂石", "soapsuds": "n.肥皂水上的泡沫,有泡沫的肥皂水", "soapwort": "n.肥皂草属之植物,肥皂草(=Bouncing Bet)", "soapy": "adj.涂着肥皂的,滑腻腻的,谄媚的,圆滑的", "soar": "v.高飞,高丛,滑翔,剧增,昂扬n.高飞范围,高涨程度", "soarable": "adj.可高飞(抵达)的 允许飞行的", "soaraway": "adj.腾飞的,进展神速的", "soaring": "adj.高飞的,翱翔的", "soave": "n.(意大利)苏瓦韦白葡萄酒(一种不带甜味的白葡萄酒) <意>adj.&adv.[音]甜蜜的(地) 柔和的(地)", "soavemente": "adv.=soave", "sob": "v.哭诉,(风等)发呜咽声,哭泣n.呜咽,哭泣", "sobbing": "<主方>Ⅰadj.湿透的", "sobby": "adj.=soppy", "sobeit": "conj.<古>倘使,设或", "sober": "adj.冷静的v.镇定", "soberano": "n.(西班牙产的)君主白兰地酒,一杯君主白兰地酒", "sobering": "adj.使清醒的,使冷静的", "soberize": "vt.<古>使清醒,使严肃,使持重", "soberly": "adv.严肃地,冷静地", "soberminded": "adj.头脑清醒的,自我节制的,严肃的,持重的", "sobersides": "n.镇定不乱的人,不苟言笑的人", "sobranje": "n.(保加利亚的)国民议会", "sobriety": "n.清醒", "sobriquet": "n.假名,绰号", "socage": "n.农役租佃", "soccage": "n.农役租佃", "soccer": "n.英式足球", "sochi": "索契[苏联高加索中西部黑海东岸港市](著名疗养地)", "sociability": "n.好交际,社交性,善于交际", "sociable": "adj.好交际的,友善的,增进友谊的,喜欢群居的", "sociably": "adv.和蔼可亲地,善于应酬地", "social": "adj.社会的,爱交际的,社交的,群居的", "socialise": "v.<主英>=socialize", "socialism": "n.社会主义,社会主义运动", "socialist": "n.社会主义者,社会党党员", "socialistic": "adj.社会主义的", "socialistically": "adv.社会主义地", "socialite": "n.社交名流", "sociality": "n.社交,交际,社会性", "socialization": "n.社会化,社会主义化", "socialize": "v.使社会化,使社会主义化", "socializee": "n.适应社会生活者", "socially": "adv.在社交方面,善于交际地,在社会地位上,在全社会中", "societal": "adj.社会的", "society": "n.社会,...会,...社,友伴,交际,社交界,上流社会", "socinian": "[宗]n.索齐尼派教徒", "socinianism": "n.[宗]索齐尼主义,索齐尼派", "sociobiology": "n.生物社会学", "sociocentric": "adj.社会中心论的,群体中心论的", "sociocentrism": "n.社会中心论,群体中心论", "sociocracy": "n.全民政治", "sociocultural": "adj.社会与文代化的", "socioecology": "n.社会生态学", "socioeconomic": "adj.社会经济学的", "sociogenetic": "adj.社会进化的", "sociogenic": "adj.社会引起的,社会因素影响的", "sociogenous": "adj.社会引起的,社会因素影响的", "sociogeny": "n.社会的起源和发展", "sociogram": "n.{社}社会测量图示,社会关系网图", "sociogroup": "n.{社}社会群体", "sociolect": "n.(在语言集团内某一群人或某一阶层内使用的) 社会方言", "sociolinguistics": "n.社会语言学", "sociologese": "n.(以艰涩等为特征的)社会学特有用语 社会学家特有的写作风格", "sociological": "adj.社会学的,社会学上的", "sociologically": "adv.在社会学上地", "sociologise": "v.<英>=sociologize", "sociologism": "n.唯社会学论", "sociologist": "n.社会学家,社会学者", "sociologize": "v.用社会学观点解释(或研究)", "sociology": "n.社会学", "sociometry": "n.社会人际学", "sociopath": "n.反社会的人,不爱社交的人", "sociopathic": "adj.反社会的", "sociopolitical": "adj.社会政治的,同时涉及社会和政治的", "socioreligious": "adj.社会宗教的,同时涉及社会和宗教的", "sociosexual": "adj.社会群体内性关系的", "sociotechnological": "adj.社会工艺的,社会技术的", "socius": "<拉>n.伙伴,同事,会员", "sock": "n.短袜,鞋内衬底,轻软鞋,一击,零食vt.给...穿袜,重击,猛投,请...吃零食vi.爱吃零食adj.非常成功的adv.正着地,不偏不倚地", "sockdolager": "n.决定性的打击,突出的人", "socker": "n.(棒球,拳击等的)猛击者,<美俚>(体积,力量或价值等方面)突出的事物", "sockeroo": "n.非常卓越的东西", "socket": "n.窝,穴,孔,插座,牙糟v.给...配插座", "sockeye": "n.[鱼]红大马哈鱼", "socko": "adj.十分卖座的n.猛击vt.猛击", "socle": "n.台石,脚柱", "socman": "n.{英史}农役租佃制度下的佃户", "socotra": "索科特拉岛[也门](在阿拉伯海西南部)", "socratic": "n.(古希腊哲学家)苏格拉底的信徒adj.苏格拉底[哲学]的", "socratism": "n.苏格拉底哲学", "socred": "<加拿大>Ⅰn.社会信贷党的成员,社会信贷运动的支持者", "sod": "n.草地v.铺草皮于", "soda": "n.苏打,碳酸水", "sodalist": "n.(天主教)慈善团体成员", "sodalite": "n.[矿]方钠石", "sodality": "n.联谊会", "sodamide": "n.=sodium amide [缩合]", "sodar": "n.(调查大气层状况的)声探测器,声雷达", "sodden": "adj.浸透的", "soddish": "adj.极坏的,糟糕的", "soddy": "adj.草皮的", "sodic": "adj.[化]钠的,含钠的", "sodium": "n.[化] 钠", "sodom": "n.罪恶之地", "sodomist": "n.鸡奸者,口交者,兽奸者,尸奸者", "sodomite": "n.鸡奸者,口交者,兽奸者,尸奸者", "sodomize": "vt.对...鸡奸(或口交、兽奸等)", "sodomy": "鸡奸", "sodwork": "n.草皮建筑物(如草皮护墙)", "soed": "Shorter Oxford English Dictionary <<简编牛津英语词典>>", "soekarno": "即Sukarno", "soemba": "=Sumba", "soembawa": "=Sumbawa", "soerabaja": "=Surabaja", "soerakarta": "=Surakarta", "soever": "adv.无论,不论何种", "sof": "sound on film胶片录音,影片录音", "sofa": "n.沙发", "sofar": "n.水底测音装置", "soffit": "n.下端背面,拱腹", "sofia": "n.索非亚(保加利亚首都)", "soft": "adj.软的,柔软的,温和的,温柔的,不含酒精的n.软件", "softback": "n.平装书,纸面书", "softball": "n.垒球运动,垒球", "softbank": "日本最大的软件销售商", "softboard": "n.软质纤维板", "softbound": "adj.&n.=softcover", "soften": "v.(使)变柔软,(使)变柔和", "softening": "n.变软,软化", "softgoods": "[复]n.纺织品,匹头,非耐用品(如服装、地毯等)(亦作soft goods)", "softhead": "n.无主见的人", "softheaded": "adj.愚蠢的,傻的", "softhearted": "adj.好心肠的", "softish": "adj.有点软的,有点柔和的", "softland": "v.缓慢地降落,软着陆", "softly": "adv.柔软地,温柔地", "softness": "n.柔和,温柔", "softpanel": "", "software": "n.软件", "softwood": "n.软木材", "softy": "n.傻子,笨蛋,笨人,多愁善感的人", "sogat": "Society of Graphical and Allied Trades (英国) 书画刻印及有关行业协会", "soggy": "adj.浸水的,沉闷的", "soho": "int.哈!,来阿!", "soigne": "整齐的,整洁的", "soignee": "adj.soigne的阴性形容式,整洁的", "soil": "n.土壤,土地,国土,国家,温床,粪便,务农vt.弄脏,污辱vi.变脏", "soilage": "n.弄脏,污秽", "soilborne": "adj.土壤带有的,土壤传播的", "soilless": "adj.不用泥土(培植)的", "soily": "adj.脏的,有污迹的", "soiree": "n.晚会,黄昏时的聚会", "soja": "n.大豆", "sojourn": "v.逗留n.逗留", "sojourner": "n.旅居者,寄居者", "soke": "n.[英史]地方司法权,司法辖区", "sokeman": "n.=socman", "sokol": "n.(斯拉夫人在东欧和美国的一个体操运动组织)索科尔体育协会(会员)", "sokotra": "=Socotra", "sol": "n.[音]大音阶的第五音,[化]溶胶", "solace": "n.安慰v.安慰", "solaceful": "adj.充满慰藉的,带来安慰的", "solacet": "n.索勒赛特(偶氮染料的专利商标名)", "solan": "n.[动]塘鹅", "solanaceous": "adj.[植]茄属的", "solander": "n.索兰德盒(一种放文件、标本等的书状盒)", "solanine": "n.[化]茄碱", "solano": "n.[气]沙拉拿风(西班牙东南海岸夏季的一种东风)", "solanum": "n.茄属植物", "solar": "adj.太阳的,日光的", "solaria": "solarium的复数", "solarimeter": "n.日射(总量)表", "solaris": "SUN微系统公司开发的一种网络操作系统", "solarise": "v.<主英>=solarize", "solarism": "n.太阳中心说", "solarium": "n.日光浴室,日晷", "solarization": "n.日晒,[摄]负感作用,反感作用", "solarize": "vt.[摄]使过度曝光,晒vi.曝光", "solarometer": "n.船舶位置测度计", "solate": "vi.[化]溶胶化", "solatia": "n.慰藉物,赔偿物 (pl.) solatinm的复数形式", "solatium": "n.赔偿费", "sold": "vbl.sell的过去式和过去分词", "soldan": "n.(中世纪埃及等伊斯兰教国家的)苏丹", "soldanella": "n.[植]高山钟花", "solder": "n.焊料v.焊接", "solderability": "n.软焊性,可焊性", "solderable": "adj.可软焊的", "soldi": "soldo的复数", "soldier": "n.士兵,军人", "soldierlike": "adj.有军人样的,雄纠纠的", "soldierly": "adj.英勇的", "soldiership": "n.军人的职务,军事手腕", "soldiery": "n.军人", "soldo": "n.意大利铜币", "sole": "adj.单独的,唯一的n.脚底,鞋底,基础v.换鞋底", "solebar": "n.车架纵梁,底部过梁", "solecism": "n.语法错误,谬误,失礼", "solecist": "n.违反语法者,失礼者", "solecistic": "adj.违反语法的,失礼的", "solecize": "vi.犯语法错误", "soleiform": "adj.拖鞋状的", "solely": "adv.独自地,单独地", "solemn": "adj.庄严的,隆重的,严肃的", "solemnify": "vt.使庄严,使严肃,使隆重,使神圣", "solemnise": "v.<主英> =solemnize", "solemnity": "n.严肃,一本正经", "solemnization": "n.举行仪式,隆重的庆祝,庄严化", "solemnize": "v.隆重庆祝", "solemnly": "adv.严肃地,庄严地", "solemnness": "n.严肃,认真", "solen": "n.[动]竹蛏", "solenocyte": "n.管细胞,焰细胞(指某些环节动物、 软体动物等幼虫肾内具有鞭毛的细胞)", "solenodon": "n.[动](西印度群岛的)沟齿鼠", "solenoglyph": "n.[动]管牙类毒蛇", "solenoid": "n.[电]螺线管", "soleplate": "n.底板,床板", "soleprint": "n.足底印", "soleus": "n.[解]比目鱼肌(指小腿后面的一块扁平肌肉)", "solfatara": "n.[地]硫质喷气孔", "solfege": "n.视唱练习", "solfeggio": "n.视唱练习", "solgel": "adj.[生](尤指原生质)溶胶与凝胶状态相互转换的", "soli": "独奏曲,独唱", "solicit": "v.恳求", "solicitant": "adj.请求的,恳求的,乞求的,征求的", "solicitation": "n.恳求,恳请,诱惑,引发", "solicitor": "n.律师,法律顾问", "solicitorship": "n.掮客(或推销员)的职务(或职责),募捐者的职务(或职责)", "solicitous": "adj.热切期望的", "solicitously": "adv.热心地,热切地", "solicitude": "关怀,热心", "solicitudinous": "adj.关心的,焦虑的,担忧的,挂念的", "solid": "n.固体,立体adj.固体的,实心的,坚固的,结实的,立体的,可靠的,一致的,纯粹的", "solidago": "n.[植]一枝黄花(多年生草本植物)", "solidaric": "adj.团结一致的", "solidarist": "n.社会连带主义者(社会连带主义者认为社会成员之间的相互依存关系是构成利害一致的社会组织的基础)", "solidarity": "n.团结", "solidarize": "vi.团结一致", "solidary": "adj.团结一致的,休戚相关的", "solidi": "solidus 的复数", "solidification": "n.凝固", "solidify": "v.(使)凝固,(使)团结,巩固", "solidity": "n.可靠性", "solidly": "adv.坚硬地,稳固地", "solidness": "n.坚硬,厚重", "solidungulate": "adj.单蹄的,马科的", "solidus": "n.古代罗马金币的一种,(表示分数,日期等的)斜线分隔符号(即'/')", "solifidian": "adj.[宗] 唯信仰论的n.唯信仰论者", "solifidianism": "n.唯信仰说", "soliflucted": "adj.因泥流作用而移动的", "solifluction": "n.泥流,泥流作用", "solifluxion": "n.泥流,泥流作用", "soligenous": "adj.由地面水流入(或地下水上升)造成的", "soliloquise": "v.<主英> =soliloquize", "soliloquist": "n.独语者", "soliloquize": "v.自言自语,独白", "soliloquy": "n.自言自语,独白", "solingen": "佐林根[德意志联邦共和国西部城市](或译索林根)", "solion": "n.沙立昂,电化增益器,电化传感与控制装置(一种电化学设备)", "soliped": "adj.单蹄的", "solipsism": "n.[哲]唯我论", "solitaire": "n.单人纸牌戏,单人跳棋,单粒宝石", "solitarily": "adv.独自一人地,寂寞地", "solitary": "adj.孤独的", "solitude": "n.孤独", "solitudinarian": "n.隐士,遁世者", "soljanka": "<俄>n.=solyanka", "solleret": "n.(中古时期武士铠甲的)钢甲靴", "sollicker": "n.<澳俚>极大的东西", "solmisation": "n.<主英> =solmization", "solmizate": "v.[音]用音名唱", "solmization": "n.阶名唱法", "soln": "solution", "solo": "n.独奏曲adj.单独的", "solodize": "vi.[地]脱碱化", "soloist": "n.独奏者,独唱者", "soloistic": "adj.独唱的,独奏的", "solon": "n.梭伦(古雅典政治家和立法家),贤人,<美口>议员", "solonchak": "n.[地]盐土", "solonetz": "n.[地]碱土", "solstice": "n.[天]至,至日,至点", "solstitial": "adj.至的,冬至的,夏至的", "solubilisation": "n.<主英> =solubilization", "solubilise": "v.<主英> =solubilize", "solubility": "n.溶度,溶性,可解决性,可解释性,溶解性", "solubilization": "n.[化]溶解 增溶(作用)", "solubilize": "v.[化](使)溶解 (使)增溶", "solubilizer": "n.[化]增溶剂", "soluble": "adj.可溶的,可溶解的", "solunar": "adj.日月共同作用引起的", "solus": "adj.单独的", "solute": "n.溶解物,溶质", "solution": "n.解答,解决办法,溶解,溶液 解决方案", "solutionist": "n.解答者,解谜专家", "solutizer": "n.[化]硫醇溶解加速剂,助溶剂", "solutrean": "adj.梭鲁特期的,梭鲁特文化的", "solvability": "n.解决之可能性", "solvable": "adj.可以解的,可以解决的", "solvate": "[化]n.溶剂化物", "solve": "vt.解决,解答", "solvency": "n.溶解本领,偿付能力", "solvend": "n.[化]溶质", "solvent": "adj.溶解的,有偿付能力的,有溶解力n.溶媒,溶剂,解决方法", "solving": "vbl.解决", "solvolysis": "n.[化]溶剂分解(作用)", "solyanka": "<俄>n.色尔扬可汤,蔬菜肉(或鱼)汤", "soma": "n.身体,肉体,人体细胞", "somal": "adj.[解]神经元体细胞的", "somali": "n.(东非国家)索马里族(人) 索马里语", "somaliland": "索马里兰[东非一地区]", "somaplasm": "n.=somatoplasm", "somascope": "n.[医]超声波检查仪", "somasteroid": "adj.体海星纲的,体海星亚纲的", "somatic": "adj.肉体的", "somatization": "n.[心]躯体化(精神经验及状态变为躯体症状)", "somatocoel": "n.[动]原始体腔(指棘皮动物胚胎时期的体腔)", "somatogamy": "n.[生]拟无配子生殖,体细胞配合", "somatogenetic": "adj.[医]躯体原的,体因性的", "somatogenic": "adj.[医]躯体原的,体因性的", "somatological": "adj.人体学的,比较体格学的", "somatology": "n.人体学,比较体格学", "somatomedin": "n.[生化]生长调节素", "somatoplasm": "n.体细胞原生质,体细胞浆", "somatopleure": "n.[生]胚体壁(外胚层和体壁中胚层)", "somatopsychic": "adj.躯体与精神的,身心的", "somatosensory": "adj.(耳、目、口等以外的)体觉的", "somatostatin": "n.[生化]生长激素抑制素", "somatotherapy": "n.躯体性疗法(使用药物或手术等生理手段以调节行为的心理疗法)", "somatotonic": "adj.体力旺盛性格的", "somatotopic": "adj.[医]躯体特定区的", "somatotopical": "adj.[医]躯体特定区的", "somatotroph": "n.[生]亲躯体细胞", "somatotrophic": "hormone [生化]生长激素", "somatotrophin": "n.[生化]生长激素", "somatotropin": "n.[生化]生长激素", "somatotype": "n.体型分类v.按体型分类", "somber": "adj.阴森的,昏暗的,阴天的,忧郁的", "somberly": "adv.昏暗地,阴沉地", "sombre": "adj.昏暗的,阴沉的", "sombrero": "n.(墨西哥的)宽边帽", "sombrous": "adj.昏暗的,阴沉的", "some": "adj.一些,少许,若干,有些,大约,相当的 pron.一些,若干,有些,某些", "somebody": "n.重要人物,有名气的人 pron.有人,某人", "someday": "adv.有一天", "somedeal": "adv.<古>有几分,有点儿,稍微", "somehow": "adv.不知何故", "someone": "pron.有人,某人", "someplace": "adv.在某处", "somersault": "n.翻筋斗vi.翻筋斗", "somerset": "=Somersetshire ;n.&vi.=somersault", "somersetshire": "萨默塞特郡[英国英格兰郡名]", "somerville": "萨默维尔[美国马萨诸塞州东部城市]", "somesthetic": "adj.躯体感觉的,体觉的", "somesuch": "n.诸如此类的东西", "something": "pron.某事,某物adj.有点象,大约", "sometime": "adv.在某一时候,曾经,有一天", "sometimes": "adv.不时,有时", "sometimey": "adj.<美俚>反复无常的", "someway": "adv.以某种方法,以某种方式", "someways": "adv.以某种方法,以某种方式", "somewhat": "adv.稍微,有点,有些", "somewhere": "adv.某处,在某处", "somewhile": "adv.时常,有时候", "somewhither": "adv.到某处", "somewhy": "adv.由于某种原因", "somewise": "adv.<古> 以某种方式,用某种方法", "somite": "n.体节", "sommelier": "n.<法语>斟酒服务员", "somnambulance": "n.梦行(症),梦游(症)", "somnambulant": "adj.梦游的,患梦游症的", "somnambular": "梦游者的,梦游(症)的", "somnambulary": "adj.梦游者的,梦游(症)的", "somnambulate": "vi.梦游", "somnambule": "n.梦游者", "somnambulic": "adj.=somnambular", "somnambulism": "n.梦游病,催眠(术的)梦游症", "somnambulist": "n.梦游者,梦游症患者", "somnial": "adj.梦的,睡梦中的", "somnifacient": "n.催眠药,安眠药", "somniferous": "adj.催眠的,使爱睡的", "somnific": "adj.=somniferous", "somniloquence": "n.(=somniloquy)说梦话,呓语", "somniloquism": "n.=somniloquy", "somniloquist": "n.说梦话的人,呓语者", "somniloquous": "adj.说梦话的,作呓语的", "somniloquy": "n.说梦话", "somnivolency": "n.催眠药", "somnolence": "n.想睡,梦幻", "somnolency": "n.想睡,梦幻", "somnolent": "adj.想睡的,催眠的", "somnus": "n.[罗神]索莫纳斯(睡眠之神)", "sompa": "n.<美>桑珀测定法(一种测定儿童智力的方法)", "son": "n.儿子,女婿,(长者对年轻男子的称呼)孩子,<基督教>圣子,耶稣基督", "sonable": "adj.会响的,可发音响的", "sonagram": "n.[物](可见语言)声谱图", "sonagraph": "n.=sonograph", "sonal": "adj.声音的,声速的", "sonance": "n.有声状态,声音", "sonant": "adj.[语] 有浊音的,浊音的n.浊音", "sonantize": "vt.[语]使发浊辅音", "sonar": "n.声纳,声波定位仪", "sonarman": "n.声纳操纵员,海军声纳兵", "sonata": "n.[音]奏鸣曲", "sonatina": "n.[音]小奏鸣曲", "sonation": "n.发音", "sondage": "n.{考古}(为探查地层所作的) 试掘深沟", "sonderclass": "n.特种竞赛用小快艇", "sonderkommando": "<德>n.特遣队(纳粹德国集中营里负责处理死者的囚犯分遣队),特遣队员", "sone": "n.[物]宋(响度单位)", "sonet": "同步光纤网", "song": "n.歌,歌曲", "songbird": "n.鸣禽,鸣鸟,女歌手,<俚>告密者", "songbook": "n.歌谣集,歌集", "songcraft": "n.诗歌创作方法,作诗技巧", "songfest": "n.民谣歌唱大会", "songful": "adj.旋律美妙的,音调优美的", "songkhla": "宋卡[泰国西南部港市]", "songkok": "n.(马来西亚和印度尼西亚的)椭圆形无边帽", "songless": "adj.没有歌的,不歌唱的", "songlet": "n.短歌 短诗", "songlike": "adj.像(诗)歌的", "songman": "n.歌手 唱诗班男歌手", "songsmith": "n.作曲家", "songster": "n.歌唱家", "songstress": "n.女歌手,女诗人", "sonic": "adj.音速的", "sonicate": "[生化]n.(超)声波降解标本", "sonication": "n.[生化](超)声波降解法(指用超声波使细胞、病毒等降解的方法)", "sonicguide": "n.=sonic guide", "sonifer": "n.=Sonifier", "soniferous": "adj.传声的,发声音的,有响声的", "sonifier": "n.[生化]索尼法伊厄(超)声波降解器", "sonless": "adj.无子的,无子嗣的", "sonlike": "adj.如子嗣般的,尽孝道的", "sonly": "adj.如子嗣般的,尽孝道的", "sonnet": "n.十四行诗,商籁体", "sonneteer": "n.十四行诗作者,小诗人,拙劣诗人", "sonnetist": "n.=sonneteer", "sonnetize": "v.写十四行诗", "sonny": "n.<昵><口>宝贝,小家伙", "sonobuoy": "n.声纳浮标", "sonochemical": "adj.声化学的,由声化学现象产生的", "sonochemistry": "n.声化学", "sonofabitch": "n.=son of a bitch", "sonofer": "n.=sonofa", "sonograph": "n.声谱仪", "sonography": "n.=ultrasonography", "sonoluminescence": "n.[物]声致发光,声致冷光", "sonolyse": "vt.<主英> =sonolyze", "sonolysis": "n.[化](尤指水等液体的) 超声波分解", "sonolyze": "vt.[化]用超声波分解", "sonometer": "n.听力计", "sonorant": "n.响音", "sonorific": "adj.产生声音的", "sonority": "n.响亮,响亮程度", "sonorization": "n.[语]浊音化", "sonorize": "vt.[语]使浊音化", "sonorous": "adj.醒目的", "sonorously": "adv.朗朗地,响亮地", "sonorousness": "n.响亮,宏亮", "sonovox": "n.[电子]口声效果装置", "sonship": "n.为人之子 儿子身份", "sonsie": "adj.幸运的,健美的", "sonsy": "adj.丰满的,开朗的", "sonuvabitch": "n.=son of a bitch", "sony": "索尼公司", "sonya": "n.桑娅(Sophia的异体)(f.)", "soochong": "n.=souchong", "soochow": "苏州,(=Suzhou)", "soodling": "adj.<诗><罕>缓缓流动的,慢慢移动的", "sooey": "int.苏! (唤猪的喊声)", "soogan": "n.=sugan", "soogee": "vt.冲洗(甲板等)", "sook": "n.<澳新俚>胆小鬼(尤指小孩)", "sool": "vt.唆使,攻击", "soon": "adv.立刻,不久,快,早,宁愿", "soot": "n.煤烟,烟灰v.用煤烟弄脏", "sootfall": "n.(工业区的)煤烟降落(量)", "sooth": "n.真实adj.真实的,抚慰的,温柔的,甜蜜的", "soothe": "vt.使(某人,其神经,其情绪)平静,安慰,使(痛苦,疼痛)缓和或减轻", "soother": "n.抚慰者,橡皮奶头", "soothing": "adj.抚慰的,使人宽心的", "soothingly": "adv.抚慰地,安慰地", "soothly": "adv.<古>真正地,确实地,事实上", "soothsay": "v.预言", "soothsayer": "n.占卜者", "soothsaying": "n.占卜,预言", "sootily": "adv.熏得乌黑地", "sootiness": "n.烟熏", "sootlike": "adj.似煤烟的,似煤炱的", "sooty": "adj.煤烟熏黑的,乌黑的", "sop": "n.面包片v.浸", "sopaipilla": "n.油炸蜜糕(一种甜点心)", "sopapilla": "n.油炸蜜糕(一种甜点心)", "soper": "n.=sopor", "soph": "n.<美口> =sophomore", "sophi": "n.=Sophy", "sophic": "adj.智慧的,明智的", "sophism": "n.诡辩", "sophist": "n.诡辩家,博学者,诡辩者", "sophister": "n.大学的二(三)年级学生,诡辨家", "sophistic": "adj.诡辩的,强词夺理的", "sophistical": "adj.诡辩的,强词夺理的", "sophisticate": "n.久经世故的人,老油条,精于...之道的人vt.篡改,曲解,使变得世故,掺合,弄复杂vi.诡辩", "sophisticated": "adj.诡辩的,久经世故的", "sophistication": "n.强词夺理,诡辩,混合", "sophisticator": "n.诡辩者,矫揉造作者,搀假者", "sophistry": "n.诡辩", "sophoclean": "adj.(古希腊悲剧诗人)索福克勒斯的,索福克勒斯悲剧的", "sophomore": "n.大学二年级生,有二年经验的人", "sophomoric": "adj.大学或四年制中学之二年级的,一知半解的", "sophomorical": "adj.=sophomoric", "sophonias": "n.[宗]西番雅书(基督教<<圣经·旧约>>中的一卷,亦译作<<索福尼亚>>)", "sopite": "vt.使入睡,解决", "sopor": "n.[医]迷睡,昏睡,酣睡", "soporiferous": "adj.催眠的,致睡的", "soporific": "adj.催眠的,想睡的n.催眠剂,安眠药,使人昏昏沉沉的东西", "soporose": "adj.昏睡的,催眠的", "soporous": "adj.酣睡的", "sopot": "索波特[波兰北部城市]", "sopped": "adj.湿透的,浸透的", "sopping": "adj.浑身湿透的", "soppy": "adj.湿透的", "soprani": "soprano 的复数", "sopranino": "adj.(乐器)高音的", "sopranist": "n.女高音歌手,童声高音歌手", "soprano": "n.女高音", "soqotra": "=Socotra", "sora": "n.[鸟](北美)黑脸田鸡(亦作sora rail)", "sorb": "n.[植] 山梨树vt.吸附,吸收", "sorbefacient": "adj.[医]促进吸收的n.[医]吸收促进药", "sorbent": "n.[化]吸附剂", "sorbian": "adj.索布人[语]的", "sorbitol": "n.[化]山梨(糖)醇", "sorbo": "n.=sorbo rubber", "sorbol": "n.=sorbitol", "sorbonne": "n.索邦神学院(巴黎大学的前身),巴黎大学", "sorbonnist": "n.=Sorbonist", "sorbose": "n.[化]山梨糖", "sorcerer": "n.男巫士,魔术师", "sorceress": "n.女魔法师,女巫", "sorcerize": "vt.用魔法改变", "sorcery": "n.巫术,魔术", "sordamente": "adv.[音]抑制地,柔和地", "sordid": "adj.肮脏", "sordidly": "adv.污秽地,不洁地,自私的", "sore": "adj.疼痛的,痛心的,剧烈的n.痛的地方,痛处", "soredial": "adj.[植]粉芽状的", "soredium": "n.[植]粉芽", "sorefalcon": "n.[鸟]1岁的游隼", "sorehawk": "n.=sorefalcon", "sorehead": "n.发怒的人,落魄者,发牢骚的人adj.落魄的", "sorel": "n.<英>[动]3岁的雄鹿", "sorely": "adv.强烈地,疼痛地,非常", "soreness": "n.痛苦,愤慨,悲伤", "sorgho": "n.=sorgo", "sorghum": "n.[植]高粱属的植物,<美>高粱糖浆,甜得发腻的东西", "sorgo": "n.[植]甜高梁,芦粟", "sori": "sorus 的复数", "sorites": "n.复合三段论,诡辩法", "sorn": "vi.<苏格兰>强求膳宿(on)", "soroban": "n.日本式算盘", "soroptimist": "n.国际职业妇女会之会员", "sororal": "adj.姐妹的", "sororate": "n.(人类学用语)娶姨制(一些原始部族中丈夫因妻亡故或不育而娶妻之姐或妹为妻的习俗)", "sororial": "adj.=sororal", "sororicide": "n.杀亲姊妹的人", "sorority": "n.妇女联谊会,女学生联谊会", "sororize": "vi.结为姐妹", "sorosilicate": "n.[矿]俦硅酸盐", "sorosis": "n.肉质聚合果,妇女联谊会", "sorption": "n.吸附作用", "sorrel": "n.含酸液的植物", "sorrily": "adv.难过地", "sorriness": "n.悲哀", "sorrow": "n.悲哀,悲痛", "sorrowful": "adj.悲伤的", "sorrowfully": "adv.悲哀地,忧愁地", "sorry": "adj.遗憾的,对不起的,可怜的,抱歉的", "sort": "n.种类,类别v.分类,拣选", "sorta": "adv.<美口>近似,有几分,可以说是", "sortable": "adj.可分类的", "sortation": "n.分类", "sorter": "n.从事分类的人,把东西分类拣选的人", "sortes": "[复] <拉>n.任意抽翻占卜法(任意抽翻基督教<<圣经>>或经典书籍中字句以占卜吉凶)", "sortie": "n.出击,突围", "sortilege": "n.抽签占卜,抽签决定,巫术", "sortita": "n.(歌剧主角上场所唱的)出场咏叹调", "sortition": "n.抽签", "sorus": "n.[植]芽胞囊群", "sos": "n.(国际通用的船舶,飞机等的)无线电紧急呼救信号,<口>紧急求救(或求助的表示)", "sostenuto": "adv.[乐]持续地,不变地", "sot": "n.醉鬼,酗酒者vt.因酗酒浪而费掉vi.嗜酒", "soterial": "adj.[宗]救世的", "soteriology": "n.[宗]耶稣救世学,救世神学", "sothiac": "adj.=Sothic", "sothiacal": "adj.=Sothic", "sothic": "adj.天狼星的", "sothis": "n.[天]天狼星", "sotol": "n.[植]龙舌兰科丝兰状沙漠植物", "sots": "n.苏刺艺术(一种持不同政见的讽刺社会主义现实主义风格的苏维埃艺术形式)", "sotted": "adj.醉得稀里胡涂的,麻木迟钝的", "sottish": "adj.酗酒的,愚蠢的", "sou": "n.苏(昔日法国之一种铜币),无价值之物", "souari": "n.[植]油桃木", "soubise": "n.苏比斯调味汁(一种由洋葱和黄油制成的调味汁)", "soubresaut": "n.(芭蕾舞)原地直腿跳", "soubrette": "n.轻浮女人", "soubriquet": "n.绰号,浑名", "soucar": "n.(印度的)银行家,放债人", "souchong": "n.小种茶 一种中国红茶", "soudan": "<法> =Sudan", "soudanese": "adj.&n.=Sudanese", "souffle": "n.[医]杂音,吹气音", "sough": "n.飒飒声", "sought": "vbl.seek的过去式和过去分词", "soul": "n.灵魂,心灵,精神,精力", "soulful": "adj.充满热情的,深情的,感情上的,高尚的", "soulless": "adj.没有精神的,没有灵魂的,卑鄙的,无情的", "sound": "n.声音,语音,噪音,吵闹,海峡,听力范围,探条adj.健全的,可靠的,合理的,有效彻底的,健康的adv.彻底地,充分地vi.发出声音,回响,测深,听起来vt.使发声,宣告,听诊,测...深,试探", "soundboard": "n.共鸣板,响板", "sounder": "n.音响器", "soundex": "探测法", "soundful": "adj.充满声音的 音调悦耳的", "sounding": "n.探通术", "soundless": "adj.无声的", "soundlessly": "adv.静悄悄地,无声地,完全静寂地", "soundly": "adv.非常好", "soundness": "n.完全坚固,公正,稳固", "soundproof": "adj.隔音的", "soundrec": "n.声音记录", "soundscape": "n.音响范围,音景", "soundscriber": "n.<美>桑德斯克莱伯录音机[商标名]", "soupcon": "n.少许,些微", "soupfin": "n.=soupfin shark", "soupiness": "n.<口>多愁善感,伤感", "soupy": "adj.汤的", "sour": "adj.酸的,发酵的,酸腐的,酸味的", "sourball": "n.酸味水果糖,常发牢骚之人", "source": "n.来源,水源,消息来源,原始资料,发起者 源,源极", "sourcebook": "n.原始资料(集),资料读物", "sourcrout": "n.泡菜", "sourdine": "n.弱音器", "sourdough": "n.酵母,拓荒者", "sourish": "adj.微酸的", "sourkrout": "n.=sourcrout", "sourly": "adv.性情乖僻地,酸酸地,坏心眼地", "sourness": "n.性情乖僻,酸味,坏心眼", "sourpuss": "n.讨人嫌的家伙", "soursop": "n.刺果番荔枝", "sousaphone": "n.大号", "souse": "n.盐汁,腌制的食品,腌制食品用的盐水vt.腌制,弄醉vi.被浸透,变醉adv.扑通地一声", "souslik": "n.=suslik", "sousse": "苏斯[突尼斯东北部港市]", "soutache": "n.饰带", "soutane": "n.神父的法衣,修士以往所穿的黑色长袍", "soutar": "n.=souter", "souteneur": "<法>n.靠妓女养活的人", "souter": "n.<苏格兰>鞋匠", "souterrain": "n.{考古}地下室,地下走廊[通道],地下储藏室", "south": "n.南部,南adj.南的,南方的adv.在南方,向南方", "southabout": "adv.&adj.向南(的)", "southampton": "南安普敦[英国英格兰南部港市]", "southbound": "adj.往南的", "southdown": "n.(产于英格兰南部的)无角短毛羊,无角短毛羊肉", "southeast": "n.东南adj.东南的", "southeaster": "n.东南风,东南的强风", "southeasterly": "adj.来自东南的,往东南的adv.来自东南,往东南", "southeastern": "adj.东南方的", "southeasternmost": "adj.最东南的,极东南的", "southeastward": "adv.往东南n.东南", "southeastwards": "adv.往东南", "souther": "n.南风,来自南方的风暴", "southerly": "adj.在南方的,向南方的,来自南方的adv.在南方,向南方,来自南方n.南风", "southern": "adj.南的,南方的", "southerner": "n.南方人,居住在南方的人", "southernization": "n.南方化(过程)", "southernly": "adj.&adv.=southerly", "southernmost": "adj.最南的", "southernwood": "n.[植]青蒿", "southing": "n.南向,南进,南行航程,中天", "southland": "n.南国,南部地方", "southmost": "adj.最南的", "southpaw": "adj.用左手的n.用左手的运动员,左撇子", "southron": "n.<主苏格兰>南部人,英格兰人,南方人", "southward": "adv.向南adj.向南的", "southwardly": "adj.向南的,来自南方的adv.往南地", "southwards": "adv.往南地", "southwest": "n.西南方adj.西南的,向西南方的", "southwester": "n.西南风,一种后沿较宽可护颈之防水帽adv.向西南", "southwesterly": "adj.向西南的", "southwestern": "adj.西南的,来自西南的", "southwesternmost": "adj.最西南的,极西南的", "southwestward": "adj.向西南的", "southwestwards": "adv.向西南地", "southwide": "adj.美国南部各州的", "souvenir": "n.纪念品", "souvlaki": "<希>n.=shish kebab", "souwester": "n.西南风,一种后沿较宽可护颈之防水帽", "souzalite": "n.[矿]水丝绿铁石", "sov": "n.<口>苏联人,苏联领导人,苏联", "sovereign": "n.君主,统治adj.至高无上的,君主的,独立自主的,完全的", "sovereignty": "n.君主,主权,主权国家", "soviet": "n.代表会议,劳工代表会议,苏联,苏维埃adj.苏联的,苏维埃的", "sovietise": "vt.<主英> =sovietize", "sovietism": "n.苏维埃制度", "sovietist": "n.苏维埃主义者", "sovietization": "n.苏维埃化", "sovietize": "n.苏维埃化,共产", "sovietologist": "n.研究苏维埃制度的专家,苏联问题专家,苏联政策研究专家", "sovietology": "n.苏维埃制度研究", "sovkhoz": "n.国营农场", "sovnarkhoz": "<俄>n.(前苏联的)地区经济委员会", "sovprene": "n.氯丁橡胶(苏联的一种人造橡胶)", "sovran": "n.君主,最高统治者", "sovranty": "n.<诗> =sovereignty", "sow": "n.大母猪vt.播种,散布,使密布vi.播种", "sowback": "n.沙丘", "sowbelly": "n.腌猪肉", "sowbread": "n.仙客来", "sowbug": "n.[动]潮虫,鼠妇[其状似猪,故称]", "sowcar": "n.=soucar", "sowens": "[复]n.[用作单或复] <苏格兰><爱尔兰>(用浸泡过的燕麦麸制的)燕麦糠糊(亦作sowans)", "sower": "n.播种者,播种机,传播者,煽动者", "soweto": "索韦托[南非]", "sown": "vbl.sow的过去分词", "sowntown": "n.商业区adj.商业区的", "soy": "n.酱油,大豆", "soya": "n.<英>大豆,黄豆", "soyaburger": "n.大豆(牛肉)煎饼,大豆牛肉糜", "soybean": "n.大豆", "soymilk": "n.豆奶,豆浆", "sozin": "n.[生化]防卫蛋白(指动物体内抗病菌的一种蛋白质)", "sozzled": "adj.烂醉的", "spa": "n.矿泉,温泉区,游乐胜地,矿泉疗养地", "space": "n.空间,间隔,距离,空地,余地,一段时间vt.留间隔,隔开", "spacearium": "n.[天]太空馆,太空象放映馆", "spaceband": "n.[印](铸排机的)齐行楔", "spacebar": "n.[计]空格键", "spacecraft": "n.太空船", "spacefarer": "n.航天员,宇宙飞行员", "spaceflight": "n.[空]航天,宇宙飞行", "spaceless": "adj.无限的", "spacelift": "n.[空]宇宙运输", "spaceman": "n.太空船上的飞行员,宇宙人", "spacemark": "n.(引导宇宙航行的)太空标志", "spaceplane": "n.[空]航天飞机", "spaceport": "n.太空船发射降落场", "spacer": "n.取间隔的装置,逆电流器", "spaceship": "n.太空船", "spacesickness": "n.[医]宇航病(指宇航员航天时生理上所受的影响)", "spacewalk": "n.太空行走,在航天舱外的活动", "spaceward": "adv.向宇宙空间,向太空", "spaceway": "n.(科学幻想小说中的)太空旅游之路,航天之路", "spacewoman": "n.女太空人", "spaceworthy": "adj.能作航天飞行的,具有太空耐航力的", "spacial": "adj.空间的,存在于空间的", "spacing": "n.间隔,间距", "spacious": "adj.广大的,大规模的", "spaciously": "adv.广大地,宽敞地", "spacistor": "n.[电子]空间电荷(晶体)管,宽阔管", "spackle": "[建]n.填泥料", "spadable": "adj.可铲掘的", "spade": "n.铲,铁锹v.铲", "spadebone": "n.<主英方>[解]肩胛骨", "spadefoot": "n.[动]锄足蟾(亦作spadefoot toad)", "spadeful": "n.满满一铲子", "spadework": "n.挖掘的工作,基本研究,费力的基础工作", "spadger": "n.<英俚>麻雀,<俚>小男孩", "spadices": "spadix 的复数", "spadicose": "adj.[植]肉穗花序的,生肉穗花序的,似肉穗花序的", "spadille": "n.[牌]最大王牌", "spadish": "adj.直率的,不转弯抹角的,生硬的", "spadix": "n.[植]肉穗花序", "spado": "n.[律]无生育能力的人", "spae": "v.<苏格兰>预言,预示", "spaeman": "n.<苏格兰>给人算命者,预言者,术士", "spaetzle": "<德>n.鸡蛋面疙瘩", "spaewife": "n.<苏格兰>算命女人,女预言者,女术士", "spag": "[军] Self Propelled Assault Gun,自行突击炮", "spaggers": "[复]n.<俚>意大利式细面条", "spaghetti": "n.意大利式细面条", "spaghettini": "n.意大利式特细面条", "spagyric": "adj.<罕>炼金术的", "spahee": "n.土耳其的非正规骑兵,阿尔及利亚籍骑兵", "spahi": "n.土耳其的非正规骑兵,阿尔及利亚籍骑兵", "spain": "n.西班牙(欧洲南部国家)", "spaish": "n.西班牙人,西班牙语adj.西班牙的", "spait": "n.=spate", "spake": "vbl.speak的过去式", "spalato": "斯巴拉多[南斯拉夫港市]", "spall": "n.碎片v.弄碎", "spallation": "n.分裂,蜕变", "spalpeen": "n.地痞流氓,无用之人", "span": "n.跨度,跨距,范围v.横越", "spanaemia": "n.=anaemia", "spancel": "n.(有套的)拴畜绳,拴马索", "spandrel": "n.拱肩", "spandril": "n.=spandrel", "spandy": "adj.<主美口>极好的,漂亮的,时髦的", "spang": "adv.恰好地,直接地,猛然,完全地", "spangle": "n.亮晶晶的小东西v.(使)闪烁", "spanglish": "n.混有西班牙文英语", "spaniard": "n.西班牙人", "spaniel": "n.狗的一种,拍马屁者", "spanish": "adj.西班牙的,西班牙人的,西班牙语的n.西班牙人,西班牙语", "spank": "vt.打...的屁股,拍击,鞭策...前进,飞跑vi.飞跑n.一巴掌,出色的人(或东西)", "spanker": "n.疾走(或飞驰)者,<口>出众者,(船的)后桅纵帆", "spanking": "adj.强烈的,疾行的adv.显著地n.拍击,打屁股", "spanless": "adj.不可测量的", "spanned": "adj.[生](细胞或微生物的培养)生活期有限的", "spanner": "n.以指距测量的人,测量机量扳手,[机]扳手", "spanning": "adj.[数](尤指树形子图)生成的", "spanrail": "n.(家具的)两腿间横木", "spanwise": "adj.[空]顺翼展方向的", "spanworm": "n.[昆]尺蠖", "spar": "n.晶石,园材(如桅,桁等),争论,争吵", "sparable": "n.无头小钉子", "sparaxis": "n.[植]裂缘莲,水仙菖蒲", "spare": "adj.多余的,剩下的,高而瘦的人的,少量的,贫乏的,备用的v.节约,节省,不伤害,宽恕,分让,提供给某人", "sparely": "adv.节俭地,缺乏地,瘦瘦地", "spareness": "n.贫乏,缺乏,瘦弱", "sparerib": "n.小排骨,带肉肋骨", "sparganosis": "n.[医]裂头蚴病", "sparganum": "n.[昆]裂头蚴", "sparge": "v.喷射", "sparid": "n.鲷", "sparing": "adj.节俭的,保守的", "sparingly": "adv.节俭地,保守地", "spark": "n.火花,火星,闪光,情郎,花花公子,活力,电信技师,瞬间放电vi.闪烁,发火花,求婚vt.发动,鼓舞,使有朝气,求婚", "sparkish": "adj.俊俏的,美男子般的", "sparkle": "v.发火花,(使)闪耀,(香槟酒等)发泡,用眼神表达,发光闪烁n.火花,闪光,光彩,活力,发泡", "sparkler": "n.闪烁发光物(尤指烟火),<口> 宝石", "sparkless": "adj.不发出闪光的,不发出火花的", "sparklet": "n.小火花", "sparkling": "adj.闪烁的,闪闪发光的,发泡的", "sparklingly": "adv.闪烁地", "sparkplug": "vt.倡导,激励", "sparkproof": "adj.=sparkless", "sparmate": "n.=sparring partner", "sparrow": "n.[鸟]麻雀", "sparrowgrass": "n.<口><方>芦笋(亦作 sparrygrass)", "sparry": "adj.泥石的,象泥石的", "sparse": "adj.稀少的,稀疏的", "sparsely": "adv.稀疏地,稀少地", "sparseness": "n.稀疏,稀少", "sparsity": "n.稀少", "sparta": "n.斯巴达(古希腊军事重镇)", "spartacist": "n.Spartacus党员", "spartacus": "n.斯巴达克思党", "spartan": "n.斯巴达人,刚毅之人adj.斯巴达的", "spartanism": "n.斯巴达主义,斯巴达精神", "spartanize": "v.(使)斯巴达化", "sparteine": "n.[化]鹰爪豆碱,金雀花碱", "spasm": "n.(感情等)一阵发作,痉挛", "spasmic": "adj.=spasmodic", "spasmodic": "adj.痉挛的,间歇性的", "spasmodical": "adj.痉挛的,间歇性的", "spasmodically": "adv.断续性地,发作性地", "spasmodism": "n.突发的情绪", "spasmodist": "n.(尤指在写作、绘画等风格上)反复无常者", "spasmogen": "n.[药]致痉药", "spasmogenic": "adj.引起痉挛的", "spasmolysis": "n.[医]解痉(作用)", "spasmolytic": "adj.解痉的", "spasmophilia": "n.[医]痉挛素质", "spastic": "adj.痉挛的", "spat": "n.[动] 蚝卵,口角,掌击vi.一巴掌打去,争吵", "spatchcock": "n.杀后马上烹调的鸡肉vt.杀后立刻烹调,急忙填写进去,插入", "spate": "n.大水", "spathal": "adj.=spathaceous", "spathe": "n.[植]佛焰苞", "spathic": "adj.[矿](=spathose)晶石的,多晶石的,似晶石的", "spathiform": "adj.晶石状的", "spathulate": "adj.[植]匙形的", "spatial": "adj.空间的", "spatiality": "n.空间性", "spatiography": "n.空间物理学", "spatioperceptual": "adj.[心]空间知觉的", "spatiotemporal": "adj.空间与时间的,时空的", "spatted": "adj.穿着鞋罩的", "spatter": "v.溅污n.滴落", "spatterdash": "n.防泥绑腿", "spatterdock": "n.[植]睡莲", "spatterware": "n.[总称]杂色釉陶(指用喷印作业绘制了图案的陶器)", "spatula": "n.(涂油漆,涂药等)抹刀,压舌板", "spatulate": "adj.竹片状的", "spatuliform": "adj.=spatulate", "spatzle": "<德>n.=spaetzle", "spavin": "n.(马的)跗节内肿", "spavined": "adj.患跗节内肿的,跛的", "spawn": "n.(鱼等的)卵,(植物)菌丝,产物v.产卵", "spawny": "adj.似鱼卵的", "spay": "vt.切除卵巢n.雌阉兽", "spaz": "n.<俚>(被人蔑视的)笨家伙,怪人", "spc": "South Pacific Commission 南太平洋委员会", "spca": "Society for the Prevention of Cruelty to Animals,英国动物保护协会", "spcc": "Society for the Prevension of Cruelty to Children,英国防止儿童虐待协会", "spck": "Society for Promoting Christian Knowledge (英国)基督教知识普及协会", "spd": "即DIMM印刷板上一块容量为2048bit的EPROM", "spdos": "n.金山汉字系统", "speak": "v.说话,谈话,说明事实,表示意见,发言,演讲,操(某种语言)", "speakable": "adj.可以交谈的,可以说得出口的", "speakbox": "n.门内外对讲机", "speakeasy": "n.<美俚>地下酒吧", "speaker": "n.说话者,演讲人,演说者,扬声器,喇叭", "speakeress": "n.女演说家,女发言人", "speakerine": "n.电台(或电视台)女播音员,电视节目女主持人", "speakerphone": "n.喇叭扩音器", "speakership": "n.议长的职位", "speaking": "n.谈话,演讲adj.讲话的,适于说的,象要开口似的", "spear": "n.矛,枪", "spearfisherman": "n.用鱼叉捕鱼的渔民", "spearhead": "n.先头部队v.充当先锋", "spearman": "n.枪兵", "spearmint": "n.[植]荷兰薄荷", "spec": "n.投机,说明,规格", "special": "n.特派员,专车,专刊adj.特别的,特殊的,专门的,专用的", "specialisation": "n.<主英> =specialization", "specialise": "v.专门研究,深入", "specialism": "n.专门,专攻", "specialist": "n.专门医师,专家", "speciality": "n.特性,特质,专业,特殊性", "specialization": "n.特殊化,专门化,特化作用", "specialize": "vi.专攻,专门研究,使适应特殊目的,使专用于", "specializing": "vbl.专攻", "specially": "adv.特别地,临时地", "specialties": "n.专门,特性,特别", "specialty": "n.专业", "speciate": "vi.[生](通过进化)形成物种", "speciation": "n.[生]物种形成", "specie": "n.硬币", "species": "n.种类,(原)核素n.[律]式样n.[宗]圣餐物", "specifiable": "adj.可指明的,可列举的", "specific": "n.特效药,细节adj.详细而精确的,明确的,特殊的,特效的,[生物]种的", "specifical": "adj.<罕>=specific", "specifically": "adv.特定的,明确的", "specification": "n.详述,[常 pl.] 规格,说明书,规范", "specify": "vt.指定,详细说明,列入清单", "specilization": "n.特别化,专门化", "specilize": "v.特殊化,专攻,详述", "specimen": "n.范例,标本,样品,样本,待试验物", "speciology": "n.[生] 物种学", "speciosity": "n.外表美观,华而不实,徒有其表,似是而非", "specious": "adj.外表美观,华而不实的,徒有其表的,似是而非的,外表美观的", "speciously": "adv.外观好看地,像是真实地", "speck": "n.斑点", "speckle": "n.小的斑点,褐斑,斑点vt.弄上斑点,弄成斑纹,沾上斑点", "speckled": "adj.有斑点的,如斑点般散布的,混杂的", "speckless": "adj.无斑点的,无瑕疵的", "specktioneer": "n.(捕鲸船上的)捕鲸主炮手", "specky": "adj.有斑点的,有瑕疵的", "specs": "n.眼镜,规格", "spectacle": "n.观览物,展览物,公开展示,奇观,景象,光景,(a pair of ~s)眼镜", "spectacled": "adj.戴了眼镜的,有眼镜状斑纹的", "spectacular": "adj.引人入胜的,壮观的", "spectacularity": "n.壮观,壮丽,引人注目", "spectate": "vi.出席观看", "spectator": "n.观众(指比赛或表演)", "spectatoritis": "n.观众病(指热中于观看他人竞赛或表演)", "specter": "n.幽灵,妖怪,缭绕心头的恐惧(或忧虑等)", "spectinomycin": "n.[微]奇放线菌素,壮观霉素,奇霉素(用作抗淋病药)", "spectra": "n.范围,光谱", "spectral": "adj.光谱的,鬼怪的", "spectrally": "adv.幽灵似地,可怕地", "spectre": "n.鬼性", "spectrin": "n.[生化]血影蛋白,幽灵蛋白", "spectrobolometer": "n.[物]分光测热计", "spectrochemistry": "n.光谱化学", "spectrofluorimeter": "n.[物]分光荧光计", "spectrofluorometer": "n.[物]分光荧光计", "spectrogram": "n.[物]光谱图,光谱照片,声谱图", "spectrograph": "n.[物] 光谱摄制仪,声谱仪", "spectrography": "n.[物]摄谱术", "spectroheliometer": "n.[天]太阳分光计,太阳光谱仪", "spectrology": "n.[物] 光谱分析学", "spectrometer": "n.[物]分光计", "spectrometric": "adj.[物]光谱测定的,度谱的,分光仪的,光谱仪的", "spectrometry": "n.[物]光谱测定法,度谱术", "spectrophone": "n.[化]光谱测声器", "spectrophosphorimeter": "`spektrEJ9fCsfE`rImItE(rJ9fCsfE`rImItrI/)/n.[化]分光磷光n.[化] 分光磷光构舛燃", "spectrophotoelectric": "adj.[物]分光光电作用的", "spectrophotofluorometer": "n.[化]荧光分光光度计", "spectrophotometer": "n.分光光度计", "spectropolarimeter": "n.[物]分光偏振计", "spectroradiometer": "n.[物]分光辐射度计", "spectroscope": "n.[物] 分光镜", "spectroscopic": "adj.[物]分光镜的,借助分光镜的", "spectroscopy": "n.[物]光谱学,波谱学,分光镜使用", "spectrotype": "n.(免疫学上的)抗原谱", "spectrum": "n.光,光谱,型谱 频谱", "specula": "n.反射镜,子宫镜", "specular": "adj.镜子的", "speculate": "vi.推测,思索,做投机买卖", "speculation": "n.思索,做投机买卖", "speculative": "adj.投机的", "speculator": "n.投机者", "speculatory": "adj.=speculative", "speculum": "n.金属镜,诊视器,反射镜", "sped": "vbl.speed的过去式及过去分词", "speech": "n.演说,讲话 语音", "speechcraft": "n.口才", "speechifier": "n.(滔滔不绝的)演说者", "speechify": "vi.演说,演说似的地说个不完", "speechless": "adj.不能说话的,酩酊大醉的", "speechmaker": "n.演讲人,演说家", "speechreading": "n.(=lipreading)聋哑人唇读法(指通过观察说话人的嘴唇动作来理解话意的方法)", "speechway": "n.某种特有的语言方式", "speechwriter": "n.演讲稿撰写人", "speed": "n.迅速,速度,速率v.加快,速飞,飞跑", "speedballer": "n.<美>[棒]快速球投手", "speedboat": "n.高速游艇", "speedcop": "n.<俚>制止汽车超速行驶的警察", "speeder": "n.调节速度的装置,违章超速驾驶者", "speedflash": "n.=speedlight", "speedily": "adv.赶紧,快快地", "speediness": "n.快速,迅速", "speeding": "n.超速行驶", "speedlamp": "n.=speedlinght", "speedlight": "n.[摄][电子]电子闪光,频闪放电管", "speedometer": "n.速度计,里程计", "speedread": "vi.快速阅读", "speedster": "n.高速行进的人,高速汽车,超速驾驶者", "speedup": "n.加速", "speedwalk": "n.<美>电动人行道[原商标名]", "speedway": "n.机器脚踏车的竞赛场,高速公路", "speedwell": "n.[植]婆婆纳属的植物", "speedwriting": "n.(用字母替代符号的)速记法", "speedy": "adj.快的,迅速的", "speel": "v.攀爬,爬", "speer": "v.询问,征求(意见)", "speir": "v.=speer", "speiss": "n.[冶]黄渣", "spekboom": "n.[植](南非)马齿苋树", "spelean": "adj.=spelaean", "speleologist": "n.洞穴学者", "speleology": "n.洞穴学", "speleothem": "n.[地]洞穴堆积物(如钟乳石)", "spelican": "n.=spillikin[变体]", "spelk": "n.<英方>木片", "spell": "n.符咒,魅力,一段时间,轮班vt.拼写,拼成,意味着,轮值,招致,迷住vi.轮替,拼字", "spellable": "adj.可以拼写的", "spellbind": "vt.用妖术迷惑,迷住", "spellbinder": "n.能吸引听众的演说家", "spellbound": "adj.被咒语所镇住的,着迷的,出神的", "spelldown": "n.<美>拼字比赛", "speller": "n.拼字课本,拼字者", "spellican": "n.=spillikin[变体]", "spelling": "n.拼法,拼写法", "spelt": "n.斯佩耳特小麦 vbl.spell的过去式及过去分词", "spelter": "n.[冶]粗锌", "speltz": "n.=spelt", "spelunk": "v.洞穴探险,洞穴研究", "spelunker": "n.业余性质的洞窟探勘者", "spence": "n.思朋斯(Spencer的异体)(m.)", "spencer": "n.紧身短上衣,前桅,纵帆", "spencerian": "adj.斯宾塞哲学的,斯宾塞哲学体系的", "spencite": "n.[矿]褐硅硼钇矿", "spend": "v.花费,消耗,用尽vt.度过,消磨", "spendable": "adj.可使用的,可花费的", "spender": "n.用钱的人,挥金如土的人", "spending": "n.开销,花费", "spendthrift": "n.挥霍者", "spendthriftiness": "n.<罕>挥霍(性),浪费(性)", "spendthrifty": "adj.=spendthrift", "spenglerian": "adj.(德国哲学家)施本格勒理论的", "spense": "n.<英方><古>食品间,食橱", "spenserian": "n.模仿或追随斯宾塞者", "spent": "adj.用尽的,精疲力尽的,失去效能的", "speos": "n.{考古}古埃及的洞穴庙宇(或坟墓)", "sperm": "n.精液,精子,鲸油", "spermaceti": "n.鲸脑,鲸油", "spermaduct": "n.输精管", "spermagonium": "n.[植](锈菌)性孢子器", "spermalege": "n.[昆](雌性臭虫的)受精储精器官", "spermary": "n.精巢,精巢,睾丸", "spermatheca": "n.[动]受精囊", "spermatic": "adj.精液的,精巢的,生殖的", "spermatid": "n.[生]精细胞,精子细胞", "spermatoblast": "n.=spermatid", "spermatocide": "n.[药]杀精子剂", "spermatocyte": "n.[生]精母细胞", "spermatogenesis": "n.[生]精子发生", "spermatogenetic": "adj.[生]精子发生的", "spermatogenic": "adj.=spermatogenetic", "spermatogenous": "adj.产生精子(或精液)的", "spermatogeny": "n.=spermatogenesis", "spermatogonium": "n.[生]精原细胞", "spermatoid": "adj.精子样的", "spermatological": "adj.精子学的", "spermatologist": "n.精子学家", "spermatology": "n.[生]精子学", "spermatophore": "n.精囊", "spermatophorous": "adj.精子包囊的", "spermatophyte": "n.种子植物", "spermatorrhea": "n.遗精", "spermatorrhoea": "n.遗精", "spermatozoa": "n.精子", "spermatozoal": "adj.精子的(亦作spermatozoan,spermatozoic)", "spermatozoid": "n.[植]游动精子", "spermatozoon": "n.[生]精子", "spermic": "adj.精子的,种子的", "spermicidal": "adj.杀精子的", "spermine": "n.[生化]精胺,精素", "spermoblast": "n.[生]精细胞,精子细胞", "spermogonium": "n.=spermagonium", "spermologist": "n.<罕>精子学家,种子学家,种子搜集家", "spermophile": "n.[动]欧黄鼠,美洲黄鼠", "spermophyte": "n.=spermatophyte", "spermous": "adj.[生]精液的,精子的,精液状的,似精子的", "sperrylite": "n.[矿]砷铂矿", "spessartite": "n.[矿]锰铝榴石,斜煌岩(亦作spessartine)", "spew": "v.喷涌", "spewy": "adj.潮湿的,散发湿气的", "spezia": "斯培西亚[意大利西北部港市]", "spga": "开关门阵列", "sphacelate": "v.(使)生坏疽,(使)成腐肉", "sphacelous": "adj.患坏疽的,患脱疽的", "sphacelus": "n.脱疽,坏疽", "sphaerosome": "n.=spherosome", "sphagna": "n.[植]水苔,水苔属", "sphagnous": "adj.泥炭藓的,盛产泥炭藓的", "sphagnum": "n.[植]泥炭藓", "sphalerite": "n.[矿]闪锌矿", "sphene": "n.[矿]榍石", "sphenodon": "n.[动]斑点楔齿蜥", "sphenogram": "n.楔状文字", "sphenographic": "adj.楔形文字的", "sphenography": "n.楔形文字学", "sphenoid": "adj.楔状的n.[解] 楔状骨,蝶骨", "sphenopsid": "n.木贼纲植物", "spheral": "adj.球的,球状的", "sphere": "n.球,球体,范围,领域,方面,圈子,半球", "spheric": "adj.球的,球状的", "spherical": "adj.球的,球形的", "spherically": "adv.球状地,球地", "sphericity": "n.球状,球形", "spherics": "n.球面几何学,球面三角学", "spheriform": "adj.球体的,球形的", "spheroid": "n.球状体,回转椭圆体", "spheroidal": "adj.类似球体的", "spheroidic": "adj.类似球体的", "spheroidicity": "n.球形,扁球体状,椭球体状", "spherometer": "n.球径计", "spheroplast": "n.[生](原生质)球形体,原生质球,去壁细菌细胞", "spherosome": "n.[生]圆球体", "spherular": "adj.小球体的", "spherulate": "adj.布满小球体(或小瘤)的", "spherule": "n.小球,小球体", "spherulite": "n.[地]球粒", "spherulitize": "vt.[地]使成球粒", "sphincter": "n.[解]括约肌", "sphinges": "n.天蛾,神秘的人", "sphingid": "n.[昆]天蛾", "sphingolipid": "n.[生化](神经)鞘脂类", "sphingolipide": "n.[生化](神经)鞘脂类", "sphingolipidosis": "n.[医]神经类脂增多症", "sphingomyelin": "n.[生化](神经)鞘磷脂", "sphingosine": "n.[生化] (神经) 鞘氨醇", "sphinx": "n.[希神]斯芬克司(有翼的狮身女怪),(古埃及)狮身人面像,[昆]天蛾", "sphragistics": "n.金石学,印章学", "sphygmic": "adj.[生理]脉搏的", "sphygmogram": "n.[医]脉搏描记,脉搏曲线", "sphygmograph": "n.脉波计,脉搏记录仪", "sphygmography": "n.[医]脉搏描记法", "sphygmoid": "adj.脉搏样的", "sphygmomanometer": "n.血压计,血压测量计", "sphygmometer": "n.[医]脉搏计 血压计", "sphygmophone": "n.[医]脉音听诊器", "sphygmoscope": "n.[医]脉膊检视器", "sphygmus": "n.脉搏", "spic": "n.<美俚><贬>美籍西班牙人,在美国讲西班牙语的人", "spica": "n.[植]穗状花序,[医]人字形绷带,[天]角宿", "spicae": "n.[天]角宿第一星", "spicate": "adj.有穗的,穗状花序的", "spiccato": "adj.用跳弓弹奏的,断续的n.跳弓演奏", "spice": "n.香料,调味品,趣味,意味,情趣", "spiceberry": "n.[植]香料植物", "spicebush": "n.[植]山胡椒,洋腊梅,西美腊梅", "spicery": "n.香料,药料,香味", "spicewood": "n.=spicebush", "spiciform": "adj.穗状的", "spicily": "adv.香地,讽刺地,痛快地,下流的", "spiciness": "n.香馥,富于香料", "spick": "n.=spic", "spicknel": "n.(开芳香性白花的)伞形科植物", "spicose": "adj.=spicous", "spicous": "adj.[植]有穗的", "spicula": "n.针状体,骨针", "spiculate": "adj.针状的,尖锐的,由针状物覆盖的", "spicule": "n.针状体,小穗状花序,骨针", "spiculum": "n.[动](海参的)骨片,(线虫的)交合刺,(海绵的)骨针", "spicy": "adj.加香料的,出产香料的,辛辣的,有风味的", "spider": "n.蜘蛛,设圈套者,三脚架", "spiderlike": "adj.蜘蛛似的", "spiderling": "n.小蜘蛛,幼蛛", "spiderman": "n.<主英>高空作业的建筑工人", "spiderwort": "n.[植]紫露草属", "spidery": "adj.蜘蛛一般的,细长足的,蜘蛛网一般的", "spiedino": "n.[烹]蘸面烤肉卷(或肉圆)", "spiegeleisen": "n.[冶]镜铁", "spiel": "n.演说,故事,饶舌v.喋喋不休地高谈阔论,演奏音乐", "spieler": "n.招揽顾客者,商业宣传员,专事欺诈者", "spif": "n.<主英口>打有公司名称首字母孔眼的邮票", "spiff": "<俚>vt.把...打扮整齐(up)", "spiffing": "adj.好看的,漂亮的,出色的", "spifflicate": "vt.痛打,使惊慌,消灭", "spiffy": "adj.好看的,漂亮的,出色的,利落的,绝妙的", "spiflicate": "v.痛打,使混乱,使沮丧", "spig": "n.=spic", "spiggoty": "n.=spic", "spignel": "n.=spicknel", "spigot": "n.栓,龙头,套管", "spigotty": "n.=spic", "spik": "n.=spic", "spike": "n.穗,长钉,钉鞋,女高跟鞋,道钉v.用大钉钉,用长而尖之物刺,阻止,穿刺", "spikelet": "n.[植]小穗,小穗状花序", "spikenard": "n.[植] 甘松,甘松香", "spiky": "adj.大钉似的,长而尖的,装有大钉的,尖刻的", "spile": "n.木栓,塞,插管,木桩vt.打桩,打小孔,插上插管", "spilehole": "n.(桶、糖槭树等的)小气孔", "spilikin": "n.做游戏用的小木块", "spill": "n.溢出,溅出,摔下,木片,小塞子,暴跌,溢出量vt.使溢出,使散落,洒,使流出,使摔下,倒出vi.溢出,涌流,充满", "spillage": "n.溢出,溢出量", "spillikin": "n.(挑棒游戏用的)小棒,挑棒游戏", "spillover": "n.溢出,(大城市容纳不下的)外流人口", "spillway": "n.溢洪道,泄洪道", "spilosite": "n.[地]绿点板岩", "spilt": "vbl.spill的过去式及过去分词", "spilth": "n.溢出物,废物,垃圾", "spin": "v.旋转,纺,纺纱n.旋转", "spinach": "n.菠菜,胡说八道", "spinachy": "adj.具菠菜特点的", "spinage": "n.菠菜", "spinal": "adj.脊骨的,脊髓的n.脊椎麻醉", "spinally": "adv.在脊骨方面,沿着脊骨", "spinar": "n.[天](重)磁旋体(一种假设的质量极大的高速旋转天体)", "spinate": "adj.有脊的,有刺的", "spindle": "n.锭子,纺锤,细长的人(或物),轴,杆,心轴v.长得细长,装锭子于adj.锭子的,锭子似的", "spindleage": "n.[纺]纺锭设备,总锭数", "spindleful": "n.一纺锤的线(或纱)", "spindlelegs": "n.细长的腿", "spindleshanks": "细长腿的人", "spindling": "n.细长的人或物adj.细长的", "spindly": "adj.纺锤形的,细长的", "spindrift": "n.海浪的飞沫", "spine": "n.脊骨,书脊,地面隆起地带,中心,剌", "spined": "adj.有背骨的,有刺的,有脊柱的", "spinel": "n.[矿]尖晶石", "spineless": "adj.无脊骨的,没有骨气的,没有勇气的", "spinelle": "n.[矿]尖晶石", "spinet": "n.古时的小型竖琴,小型立式钢琴", "spiniferous": "adj.多刺的 具刺的(亦作spinigerous)", "spinifex": "n.[植]三齿稃", "spiniform": "adj.脊柱形的 似脊柱的", "spinigrade": "adj.(海星、海胆等动物)用刺(或刺状部)行进的", "spininess": "n.多针,尽是尖刺,尖刺状", "spinnable": "adj.可纺的", "spinnaker": "n.大三角帆", "spinner": "n.[计]微调控制项", "spinneret": "n.喷丝头", "spinnerette": "n.[纺]喷丝头", "spinnery": "n.纺纱工厂", "spinney": "n.<英>灌木林,矮林", "spinning": "n.[纺]纺纱", "spinny": "n.=spinney", "spinodal": "n.&adj.[化]旋节线(的)", "spinode": "n.[数]尖点,歧点", "spinoff": "n.将子公司股票分配给母公司股东,续集", "spinor": "n.[数]旋量", "spinose": "adj.有刺的", "spinosity": "n.有刺,难题,尖刻的话", "spinous": "adj.多刺的,刺状的,难弄的", "spinout": "n.(汽车的)回形滑行", "spinozism": "n.(荷兰哲学家)斯宾诺莎学说,斯宾诺莎主义", "spinster": "n.[律]未婚妇女,老处女", "spinsterhood": "n.独身,未婚", "spinsterish": "adj.似老处女的,适合于老处女的", "spinstress": "n.=spinster", "spinstry": "n.纺织工作(或职业)", "spinthariscope": "n.[电子]闪烁镜", "spintherism": "n.[医]闪光幻觉", "spinto": "adj.(尤指女高音或男高音)抒情兼戏剧性的", "spinulate": "adj.[动]具小刺的", "spinulated": "adj.[动]具小刺的", "spinule": "n.[动][植]微刺", "spinulescent": "adj.[植]带微刺的", "spinulous": "adj.=spinulose", "spiny": "adj.多剌的,剌状的", "spiracle": "n.通气孔,气门,喷水孔", "spiraculum": "n.(节肢动物的)气孔,气门", "spiral": "adj.螺旋形的n.螺旋v.盘旋", "spirality": "n.螺旋形", "spirally": "adv.成螺旋形", "spiramycin": "n.[微]螺旋霉素", "spirant": "n.[语]摩擦音", "spire": "n.尖顶", "spirea": "n.(=spiraea)[植]绣线菊类的植物", "spirelet": "n.小尖塔,小尖顶", "spireme": "n.[生]染色质纽", "spiriferous": "adj.[动](软体动物的壳)有螺环的,(腹足纲软体动物)有螺壳的", "spirilla": "n.螺旋状菌,螺旋状菌属", "spirillum": "n.[微生物]螺旋菌", "spirit": "n.精神,灵魂,幽灵,妖精,勇气,火力,热情,情绪vt.诱拐,鼓励,鼓舞", "spirited": "adj.英勇的", "spiritedly": "adv.有精神地,活泼地", "spiritedness": "n.有精神,活泼", "spiritism": "n.招魂术", "spiritist": "n.招魂术者,关亡人,巫师", "spiritless": "adj.无精打采的", "spiritoso": "adj.活泼的,热烈的,有生气的", "spiritous": "adj.高尚的,纯粹的", "spiritual": "adj.精神上的", "spiritualisation": "n.精神化,灵化", "spiritualise": "v.使成精神上", "spiritualism": "n.唯心论,招魂说,灵性", "spiritualist": "n.唯心论者,巫师", "spiritualistic": "adj.唯心论的,降神术的", "spirituality": "n.精神性,灵性", "spiritualization": "n.神灵化,精神化,净化", "spiritualize": "v.使精神化,使灵化", "spiritually": "adv.在精神上地", "spirituel": "adj.活泼的,愉快的", "spirituelle": "adj.活泼的,愉快的", "spirituosity": "n.含酒精", "spirituous": "adj.含有酒精成份的,酒精的", "spirivalve": "adj.有螺状壳的,(壳)螺状的", "spirket": "n.[海]船底板间的空隙", "spirochaeta": "n.=spirochaete", "spirochaetal": "adj.由螺旋体引起的", "spirochaete": "n.螺旋菌", "spirochaeticide": "n.杀螺旋体药", "spirochaetosis": "n.[医]螺旋体病(由螺旋体引起的疾病,如梅毒)", "spirocheta": "n.<美>=spirochaeta", "spirochetal": "adj.<美>=spirochaetal", "spirochete": "n.螺旋菌", "spirochetic": "adj.<美>=spirochaetic", "spirocheticide": "n.<美>=spirochaeticide", "spirochetosis": "n.<美>=spirochaetosis", "spirogram": "n.呼吸描记图", "spirograph": "n.呼吸运动记录器", "spirogyra": "n.水棉属的绿藻类", "spiroid": "adj.螺旋形的", "spirolactone": "n.[化][药]螺甾内酯", "spirometer": "n.肺活量计", "spirometry": "n.肺(活)量测定(法),呼吸量测定(法)", "spironolactone": "n.[药]安体舒通,螺内酯,螺旋内酯甾酮(一种利尿药)", "spirophore": "n.(柜式)人工呼吸器", "spiroplasma": "n.[生]螺原体(一种致病的原核生物)", "spiroscope": "n.呼吸量检视器", "spirt": "n.喷出,发", "spirula": "n.[动]旋壳乌贼", "spiry": "adj.尖端的,尖塔状的,螺旋状的", "spissated": "adj.浓缩的 浓重的", "spissatus": "adj.[气](云)密厚的", "spissitude": "n.浓(度),密(度)", "spit": "n.唾液v.吐(唾沫),吐出,发射,发出,喷吐", "spitball": "n.小孩弄的唾液湿纸团,<美>[棒]唾沫曲球(指投手将球一端弄湿,使球在空中作弧线运动,为犯规球)", "spitbox": "n.痰盂", "spitchcock": "n.烤vt.剖开而烧烤", "spitcher": "vt.击沉(敌人的潜水艇)", "spitdevil": "n.喷火不倒翁", "spite": "n.(in ~ of)不顾,不管,敌意v.困扰", "spiteful": "adj.怀恨的,恶意的", "spitefully": "adv.怀恨地,怀有恶意地", "spitfire": "n.烈性子,喷火的东西", "spitrack": "n.(昔时用以支撑烤肉叉的)烤肉架", "spitsticker": "n.(刀尖呈船首形、用以刻曲线的)船首形木刻刀", "spitter": "n.吐唾沫的人,以肉叉烤肉的人", "spittle": "n.唾沫,吐出的泡沫", "spittlebug": "n.[昆]沫蝉,吹沫虫", "spittoon": "n.痰盂", "spitz": "n.波美拉尼亚丝毛狗(一种尖嘴竖耳的光滑毛小狗)", "spitzbergen": "=Spitsbergen", "spitzenburg": "n.一种美国产的早熟苹果", "spiv": "n.游手好闲的人", "spivery": "n.<英俚>不务正业专以小偷小摸(或黑市买卖)为生", "spivved": "adj.<英俚>打扮得衣冠楚楚的", "spivvery": "n.靠诈骗过日子的行为", "spizzerinctum": "n.<美方>劲头,雄心壮志", "splack": "adv.<罕>伴有溅泼声地,以扑通一声[拟声]", "splad": "n.装饰椅背的薄板", "splake": "n.<美><加拿大>[鱼]加拿大鳟", "splanch": "n.<美>[建](兼有错层式与平房式建筑特点的)斯普兰奇式房屋", "splanchnic": "adj.内脏的", "splanchnology": "n.内脏学", "splanchnopleure": "n.[生]胚脏壁,脏层", "splanchnotomy": "n.内脏解剖(学)", "splash": "n.溅,飞溅,斑点v.溅,泼,溅湿", "splashboard": "n.挡泥板", "splashdown": "n.在海中溅落", "splasher": "n.溅洒者,溅洒器,大手大脚花钱的人", "splashplate": "n.(厨灶上金属制的)防溅挡板", "splashy": "adj.易溅的,泼溅的,有色斑的", "splat": "n.椅背中间纵立的长条木板", "splatch": "n.&vt.=splotch", "splatter": "vt.结结巴巴地讲vi.连续发溅泼声,说话结巴n.泼溅", "splay": "v.张开", "splayfoot": "n.八字脚adj.八字脚的", "splayfooted": "adj.扁平足的,外八字脚的", "spleen": "n.脾", "spleenful": "adj.脾气坏的", "spleenwort": "n.[植] 铁角蕨", "spleeny": "adj.=spleenful", "splenalgia": "n.[医]脾(神经)痛", "splendent": "adj.辉煌的", "splendid": "adj.壮丽的,辉煌的,极好的", "splendidly": "adv.壮观地,华丽地", "splendiferous": "adj.了不起的,极好的,虚华的", "splendor": "n.光彩,壮观,杰出", "splendour": "n.[亦作splendor] 光彩壮丽,显赫,杰出", "splenectomize": "vt.[医]切除...的脾", "splenectomy": "n.[医]脾切除术", "splenetic": "adj.脾气坏的", "splenetical": "adj.=splenetic", "splenial": "adj.[解]夹肌的", "splenic": "adj.[解]脾脏的,脾的", "splenii": "splenius的复数", "splenitis": "n.[医]脾炎", "splenium": "n.[解](脑胼胝体的)压部", "splenius": "n.[解]夹肌", "splenization": "n.[医]脾样变", "splenold": "adj.[解]脾样的", "splenology": "n.脾脏学", "splenomegaly": "n.[医]脾(肿)大(亦作splenomegalia)", "splenotomy": "n.[医]脾切开术", "splent": "n.=splint", "spleuchan": "n.<苏格兰><爱尔兰>烟袋,钱袋(亦作spleughan)", "splice": "v.接合", "splicer": "n.接合东西的人,连接工具", "spline": "n.方栓,齿条,止转楔,花键vt.用花键联接,开键槽", "splint": "n.藤条,薄木条,薄金属片,(外科用的)夹板v.用夹板来", "splintage": "n.[医]使用夹板", "splinter": "n.裂片,尖片,小事,碎片v.裂成碎片,分裂", "splinterless": "adj.(玻璃等)不会裂成碎片的", "splinterproof": "adj.防弹片的 防破片的", "splintery": "adj.裂片似的,易碎裂的,碎裂的", "split": "v.劈开,(使)裂开,分裂,分离n.裂开,裂口,裂痕", "splitsaw": "n.粗齿锯", "splitter": "n.劈的人,分裂机", "splitting": "adj.爆裂似的,极快的", "splittism": "n.分裂主义", "splodge": "n.污点", "splodgy": "adj.有污点的,有污垢的", "splosh": "n.金钱,突然倒下的大量水", "splotch": "n.斑点", "splotchy": "adj.沾上污点的,有污点的", "splurge": "n.卖弄,炫耀,夸示vi.卖弄,炫耀,挥霍vt.挥霍", "splurgy": "adj.<口>奢侈的 铺张浪费的", "splutter": "n.杂乱而仓促的话,杂乱的声音", "spode": "n.斯波德陶瓷adj.(陶瓷)斯波德式的", "spodosol": "n.[地]灰土", "spodumene": "n.[矿]锂辉石", "spoffish": "adj.好小题大作的,大惊小怪的", "spoil": "vt.损坏,搞糟,宠坏,溺爱v.扰乱", "spoilage": "n.损坏", "spoilbank": "n.弃土堆,废石堆,(煤矿的)矸石堆", "spoiler": "n.抢夺者,损坏者", "spoilfive": "n.[牌]废五(一种纸牌游戏)", "spoilsman": "n.<美>分肥者,以获益为目的而支持政党者", "spoilsport": "n.扫兴者", "spoilt": "vbl.spoil的过去式及过去分词", "spoke": "n.轮辐,扶梯棍,刹车v.装辐于,刹车", "spoken": "adj.口头的,口语的 vbl.speak的过去分词", "spokeshave": "n.[机]辐刨片,[木工]辐刨", "spokesman": "n.发言人,代表者", "spokespeople": "[复]n.众发言人,众代言人", "spokeswoman": "n.女发言人,女代言人", "spokewise": "adj.辐射状的", "spoliaopima": "<拉>(古罗马将军单骑与敌将决斗时) 所夺得的武器[战利品]", "spoliate": "vt.强夺,掠夺", "spoliation": "n.掠夺", "spoliative": "adj.(疾病)使血量减少的", "spoliator": "n.抢劫者,掠夺者", "spoliatory": "adj.抢劫的,掠夺的", "spondaic": "adj.[韵]扬扬格的", "spondee": "n.[韵]强强格,扬扬格", "spondyle": "n.脊椎", "spondylitic": "n.脊椎炎患者adj.脊椎炎的,脊椎炎引起的", "spondylitis": "n.[医]脊椎炎", "spondylolisthesis": "n.[医]脊椎前移", "spondylus": "n.[动]海菊蛤", "sponge": "n.海绵,海绵体,海绵状物,(外科用的)棉球,纱布v.用海绵等冼涤、揩拭、擦拭或清除,用海绵吸收(液体),(俗)依赖某人生活,诈取某人钱财,海绵般吸收", "spongeable": "adj.可用海绵擦拭的", "spongeous": "adj.<古>=spongy", "sponger": "n.用海绵擦拭的人,采集海绵的人,寄生虫", "spongeware": "n.[总称](仿)海绵釉陶", "spongiform": "adj.海绵状(组织)的,与海绵同类的", "spongin": "n.[生化]海绵硬蛋白", "sponginess": "n.海绵状,海绵质", "spongioblast": "n.[生]成胶质细胞,无轴索细胞", "spongiopilin": "n.(敷药用的)海绵毯", "spongiopiline": "n.(敷药用的)海绵毯", "spongiose": "adj.多孔的", "spongious": "adj.<古>海绵般多孔的", "spongocoel": "n.[动]海绵腔", "spongoid": "adj.海绵状的", "spongy": "adj.像海绵的,柔软,多孔而有弹性的", "sponsion": "n.担保", "sponson": "n.舷侧突出部,突出炮座,水鳍", "sponsor": "n.发起人,主办者,保证人,主办人vt.发起,主办v.赞助", "sponsorial": "adj.保证人的,主办者的,教父的", "sponsorship": "n.赞助者的地位,任务等", "spontaneity": "n.自发性", "spontaneous": "adj.自发的,自然产生的", "spontaneously": "adv.自然地,本能地", "spontaneousness": "n.自然,任意", "spontoon": "n.警棍", "spoof": "v.哄骗", "spook": "n.鬼,幽灵vt.鬼怪般地出没于,惊吓vi.逃窜", "spookish": "adj.(=spooky)幽灵一般的,令人毛骨悚然的", "spooky": "adj.幽灵般的,怪异的,神经质的", "spool": "n.线轴,所绕的数量,缠线用的框vt.缠绕在线轴上,缠绕", "spooling": "假脱机(打印)", "spoon": "n.匙,调羹,勺子", "spoonbeak": "n.[鸟]琵嘴鸭", "spoonbill": "n.篦鹭", "spoondrift": "n.浪花,浪涛飞沫", "spoonerism": "n.[语]斯本内现象,首音互换", "spooney": "adj.&n.=spoony", "spoonful": "n.一匙", "spoony": "adj.痴情的,多愁善感的,笨的,愚蠢的n.痴情的人,轻佻的情人,笨瓜,傻子", "spoor": "n.痕迹,足迹v.循着足迹追踪", "sporades": "斯波拉提群岛[希腊]", "sporadic": "adj.零星的", "sporadical": "adj.=sporadic", "sporadically": "adv.偶发地,零星地", "sporadosiderite": "n.含有铁粒的陨石", "sporangia": "sporangium的复数", "sporangiophore": "n.[植]孢囊柄,孢囊梗", "sporangiospore": "n.[植]孢囊孢子", "sporangium": "n.孢子囊,芽孢囊", "spore": "n.孢子vi.长孢子", "sporeling": "n.[植]萌芽孢子,孢苗", "sporicidal": "adj.杀孢子的", "sporicide": "n.杀孢子剂", "sporidium": "n.[植]担孢子", "sporiferous": "adj.[生]产孢子的", "sporocyte": "n.[植]孢囊,孢子被", "sporoduct": "n.[动]孢子管", "sporogenic": "adj.=sporogenous", "sporogeny": "n.=sporogenesis", "sporogonium": "n.[植]孢子体", "sporogony": "n.[生]孢子生殖", "sporophyl": "n.[植]孢子叶", "sporophyll": "n.[植]孢子叶", "sporophyte": "n.孢子体,孢子形成体", "sporopollenin": "n.[生化]孢子花粉素", "sporotrichosis": "n.[医]孢子丝菌病,分支孢菌病", "sporozoan": "n.孢子虫", "sporozoite": "n.[动]孢子体,子孢子", "sporozoon": "n.=sporozoan", "sporran": "n.毛皮袋", "sport": "n.运动,[pl.] 运动会", "sporter": "n.运动者,运动用品", "sportfish": "n.供垂钓者钓着玩的鱼", "sportfishing": "n.消遣性钓鱼,垂钓adj.从事垂钓的 垂钓用的", "sportful": "adj.娱乐的", "sporting": "adj.运动的,喜爱运动的,公平的", "sportive": "adj.嬉戏着的,欢闹的,开玩笑的,运动的,好色的", "sportively": "adv.嬉戏地,闹着玩地", "sports": "adj.有关运动的", "sportsbag": "n.运动袋", "sportscast": "n.运动比赛转播,比赛实况说明", "sportscaster": "n.担任比赛实况转播或说明的广播员", "sportsdom": "n.体育圈,运动界", "sportsman": "n.运动家,冒险家", "sportsmanlike": "adj.有运动员精神的,堂堂正正的", "sportsmanly": "adj.=sportsmanlike", "sportsmanship": "n.运动家精神", "sportswear": "n.运动装,休闲活动穿着的衣服", "sportswoman": "n.女运动家", "sportswriter": "n.(报纸的)体育新闻记者", "sportswriting": "n.体育新闻的写作(或报道)", "sporty": "adj.像运动家的,直爽的", "sporular": "adj.[生](小)孢子的", "sporulate": "[生]vt.使变为孢子;vi.形成孢子", "sporulation": "n.[生]孢子形成", "sporule": "n.[生]小孢子,孢子", "spot": "n.班点,污点,地点,场所,现场v.沾污,弄脏,侦察vt.认出,发现", "spotless": "adj.没有污点的", "spotlight": "n.聚光灯", "spottable": "adj.(织物等)容易沾上污渍的", "spotted": "adj.有斑点的,弄污的,斑纹的", "spotter": "n.私人侦探,着弹点观察员", "spottiness": "n.遍处斑点", "spotty": "adj.多斑点的,多污点的,质量不一的,发疹的", "spousal": "n.结婚,婚礼adj.结婚的", "spouse": "n.配偶(指夫或妻)", "spout": "n.喷管,喷口,水柱,喷流,管口v.喷出,滔滔不绝地讲,喷涌", "spoutless": "adj.无喷口的", "spr": "Society for Psychical Research心灵研究学会", "spraddle": "v.叉开腿站立,跨越", "sprag": "n.制轮木", "sprain": "v.扭伤", "spraints": "[复]n.水獭粪", "sprang": "vbl.spring的过去式", "sprat": "n.鲱鱼属的小鱼,瘦小个子,小人物", "sprawl": "n.四肢伸开的躺卧姿势,蔓生v.四肢伸开地坐(或卧),爬行,蔓生,蔓延", "spray": "n.喷雾,飞沫vt.喷射,喷溅", "sprayboard": "n.[船](船首)防溅板", "sprayer": "n.喷出水沫者,喷雾,喷雾器", "spread": "n.伸展,展开,传播,蔓延,酒席,宴会,桌布v.伸展,展开,铺,涂,敷,摆,传播,散布", "spreadable": "adj.(黄油等) 容易被涂开的", "spreader": "n.推广者,延辗机", "spreadhead": "n.大标题", "spreading": "v.撒布", "spreadover": "n.工作时间可依需要而伸缩的制度", "spreadsheet": "n.[计] 电子制表软件,电子数据表", "spreathed": "adj.<英方>痛的 (皮肤)发红的", "sprechstimme": "<德>n.[音]诵唱(声部)[字面意义:speaking voice]", "spree": "n.狂欢,纵乐,无节制的狂热行为vi.狂欢,狂饮", "sprent": "adj.<古>被喷洒的,被点缀的", "sprig": "n.小枝,小枝状饰物,子孙,年青人,图钉vt.用小树枝装饰,用钉子钉上,使蔓生", "spriggy": "adj.小树枝多的,嫩枝多的", "sprightful": "adj.=sprightly", "sprightliness": "n.愉快,快活", "sprightly": "adj.轻快的", "sprigtail": "n.[鸟]针尾鸭", "spring": "n.春天,跃起,泉,弹簧,发条,弹性,弹力,根源v.跳,跃,跃出,使跳跃,使爆炸,触发", "springal": "n.小伙子", "springboard": "n.跳板,出发点", "springbok": "n.[动]跳羚(产于非洲南部,受惊时能跳很高)", "springbuck": "n.=springbok", "springe": "n.圈套v.设圈套", "springer": "n.蹦跳的人", "springhaas": "n.[动]跳鼠(一种非洲产的小袋鼠状啮齿动物)", "springhalt": "n.跛行症", "springhare": "n.=springhaas", "springhead": "n.根源,泉源", "springhouse": "n.冷藏间", "springiness": "n.富于弹性,轻快,弹性", "springlet": "n.小泉", "springlock": "n.弹簧锁", "springtail": "n.[昆]跳虫", "springtide": "n.春天,春季", "springtime": "n.春天,春季", "springwater": "n.天然泉水", "springwood": "n.春材,早材(木本植物春天所生的木质部),幼树丛", "springy": "adj.有弹性的,泉水多的,松软的,轻快的", "sprinkle": "v.撒(某物)于(某物之表面),洒,喷撒", "sprinkler": "n.洒水车,洒水装置", "sprinkling": "vbl.洒水", "sprint": "v.疾跑 美国著名的通讯公司", "sprinter": "n.赛跑选手", "sprit": "n.[海]斜撑帆杆", "sprite": "n.鬼怪,小妖精,调皮鬼", "spritsail": "n.斜杠帆", "spritz": "n.喷,细的喷流v.喷", "sprocket": "n.链轮齿", "sprout": "v.萌芽n.苗芽", "sprowsie": "n.<英俚>6便士,6便士硬币", "spruce": "n.云杉adj.整洁的", "sprucy": "adj.=spruce", "sprue": "n.注入口,熔渣,[医]口炎性腹泻", "spruik": "vi.<澳俚>(尤指推销员或节目主持人)演说,当众滔滔不绝地讲话", "spruit": "n.(只在雨季有水的南非的)小河道", "sprung": "vbl.spring的过去式及过去分词", "spry": "adj.充满生气的,活泼的,敏捷的 美国Spry在线服务公司", "sps": "Shock Protection System,震动保护系统", "spud": "n.小锄,剥树皮的铲凿,马铃薯vt.用小锄锄", "spuddle": "vi.<古>在脏水(或泥浆)中嬉戏(或打滚)", "spuddy": "adj.矮胖的,短而粗的", "spue": "v.吐出,呕吐", "spug": "n.<英方>[鸟]家麻雀", "spuggy": "n.<英方>[鸟]家麻雀", "spume": "n.泡沫v.(使)起泡沫", "spumescence": "n.起泡沫,泡沫状", "spumescent": "adj.起泡沫的,泡沫状的", "spumone": "n.<意>千层冰淇淋,一种意大利式冰淇淋", "spumoni": "n.意大利式的冰淇淋", "spumous": "adj.起泡沫的,泡沫状的", "spumy": "adj.泡沫的,泡沫状的", "spun": "vbl.spin的过去式和过去分词adj.纺成的", "spunbonded": "adj.[纺]纺(丝)粘(合)的", "spunge": "n.,v.<古>=sponge", "spunk": "n.精神,勇气,胆量,火星,引火木柴", "spunky": "adj.充满勇气的,精神十足的,灿烂的", "spur": "n.踢马剌,剌激物,(鸟,虫等的)距,刺激v.鞭策,刺激,疾驰,驱策", "spurgall": "n.(马腹上的)靴刺伤斑", "spurge": "n.[植]大戟", "spuria": "[复]n.伪造的作品", "spurious": "adj.伪造的,假造的,欺骗的", "spuriously": "adv.伪造地", "spurn": "v.弃绝", "spurred": "adj.装有马刺的", "spurrey": "n.[植]大爪草属植物,尤指产于北美洲的大爪草", "spurrier": "n.马刺制造者", "spurrite": "n.[矿]灰硅钙石", "spurry": "n.[植]大竹草", "spurt": "n.(液体等的)喷射,冲刺vt.(液体等) 喷射vi.(液体等) 喷出,迸发,冲刺", "spurtle": "n.<苏格兰>拌粥木棒", "spurwort": "n.[植]田野方茎茜", "sputa": "n.(pl.)口水,痰(sputum的复数)", "sputnik": "n.(苏联)人造地球卫星", "sputter": "n.喷溅声,劈啪声,急语,咕哝vi.唾沫飞溅,发劈啪声,急忙地讲vt.喷出,飞溅出,气急败坏地说", "sputteringly": "adv.气急败坏地 结结巴巴地 语无伦次地", "sputum": "n.唾液,痰", "spy": "n.特工人员,间谍,侦探,探员,秘密侦察他人行动者v.侦察,侦察,发现", "spyglass": "n.小望远镜 美国spyglass公司,以开发Mosaic浏览器闻名", "spyhole": "n.窥视孔", "spymaster": "n.间谍组织的首脑", "sql": "Structured Query Language,结构化查询语言", "squab": "adj.刚孵出的,羽毛未丰的,矮胖的n.雏鸟,矮胖子adv.沉重地", "squabbish": "adj.有点胖的", "squabble": "v.争论", "squabby": "adj.胖胖的,矮胖的", "squacco": "n.[鸟]黄池鹭(产于南欧、非洲、亚洲等地)", "squad": "n.班", "squadron": "n.一群,空军中队,骑兵中队v.把...编成中队", "squadsman": "n.班(或小队)的一员", "squail": "掷木碟游戏", "squalene": "n.[生化](角)鲨烯,三十碳六烯", "squalid": "adj.肮脏的", "squalidity": "n.污秽,脏污,肮脏", "squalidness": "穷困", "squall": "n.暴风,暴风雪,嚎啕vi.狂风吹袭,嚎啕,哇哇地叫嚷vt.尖声叫着", "squally": "adj.起风暴的,天气愈变愈坏的,可怕的", "squaloid": "adj.&n.似鲨鱼的(鱼) 似角鲨的(鱼)", "squalor": "n.肮脏,悲惨,贫穷", "squam": "n.渔夫戴的油布帽", "squama": "n.鳞片,鳞,鳞状物", "squamaceous": "adj.有鳞的 多鳞的 鳞状的", "squamate": "adj.有鳞的", "squamose": "adj.有鳞片的,鳞状的", "squamulate": "adj.=squamulose", "squamule": "n.[生]小鳞片", "squamulose": "adj.[植]有小鳞片的 多小鳞片的", "squander": "v.浪费", "squanderer": "n.浪费者,放荡者", "squandermania": "n.浪费狂,乱花狂", "squantum": "n.<美方>(海滨)烤蛤野餐会", "square": "n.正方形,广场,平方,直角尺adj.正方形的,四方的,直角的,正直的,公平的,结清的,平方的,彻底的adv.成直角地,正直地,公平地,坚定地v.使成方形,弄平,使直,与...一致,符合,自乘,结算", "squarebash": "vi.<英军俚>(在兵营操场上)操练步伐", "squareface": "n.杜松子酒(=gin)", "squareflipper": "n.[动](北极地区的)髯海豹", "squarehead": "n.德国或荷兰或斯堪的纳维亚的移民", "squarely": "adv.方形地,直角地,四角地", "squareman": "n.石匠,木匠", "squareness": "n.方形,小心拘谨,一丝不苟", "squaresville": "<俚>Ⅰn.守旧的社会,老派社会", "squarish": "adj.有点方的", "squarson": "n.牧师兼地主", "squash": "n.南瓜,易压烂的物品,拥挤的人群,壁球v.压扁,压制,镇压,挤进,挤压", "squashy": "adj.易压碎的,又湿又软的,熟透的", "squassation": "n.吊刑(一种将犯人手臂反绑脚悬重物后吊起和坠下的刑罚)", "squat": "v.蹲坐,蹲伏n.蹲坐adj.蹲着的", "squattage": "n.<澳>牧羊场主占有的财产", "squatter": "n.蹲着的人vi.涉水而过", "squattocracy": "n.<澳>[总称]有财有势的牧场主", "squatty": "adj.矮胖的", "squaw": "n.女人,妻子", "squawfish": "n.大型食用淡水鱼", "squawk": "v.发出叫声,诉苦,抗议n.叫声,诉苦,抗议,故障", "squawkbox": "n.<美俚>(供内部联系用的)扬声器,通话盒", "squeak": "n.尖叫声,吱吱声,机会v.发出尖叫声", "squeaker": "n.发出短促刺耳声的人(或物),雏鸽", "squeaky": "adj.吱吱响的,发轧声的", "squeal": "v.长声尖叫,告密,抱怨,激烈抗议n.长而尖的声音", "squeamish": "adj.过于拘谨的,洁癖的,易呕吐的,神经质的", "squeegee": "n.橡胶扫帚,橡胶滚轴vt.使用橡胶扫帚,用橡胶滚轴压", "squeezability": "威吓,压迫", "squeezable": "adj.可压挤的,可逼迫的", "squeeze": "n.压榨,挤v.压榨,挤,挤榨", "squeezebox": "n.<口>(六角形)手风琴", "squeezer": "扑克牌,剥削者", "squeg": "vi.[电子]作极不规则的振荡", "squelch": "v.压制", "squelcher": "n.使对手哑口无言的辩论,毫不放松的反击", "squeteague": "[单复同]n.[鱼]犬牙石首鱼", "squetee": "[单复同]n.=squeteague", "squib": "n.爆竹", "squid": "n.鱿鱼,钓乌贼的钓钩,反潜艇发射装置", "squiffed": "adj.喝醉的", "squiffer": "n.<英俚>六角形手风琴", "squiggle": "n.胡乱写的字,花体", "squiggly": "adj.弯弯曲曲的", "squilgee": "n.&vt.=squeegee[受 squelch 影响的变体]", "squilla": "n.[动]虾蛄,螳啷虾", "squillagee": "n.&vt.=squeegee", "squinch": "n.突角拱", "squinny": "<方>vi.斜眼看,斜视 ;vt.使(眼)斜看,使斜视", "squint": "v.斜视", "squirarch": "n.=squirearch", "squirarchy": "n.=squirearchy", "squire": "n.乡绅,律师,侍从,大地主,治安官v.随侍,护卫", "squirearch": "n.地主,乡绅", "squirearchy": "n.地主政治,地主阶级", "squireen": "n.小地主", "squirelet": "n.小地主,小乡绅", "squirely": "adj.乡绅(似)的,适合乡绅身份的", "squiress": "n.乡绅之妻,(特定地区内)最大的地主之妻", "squirish": "adj.乡绅(似)的,适合乡绅身份的,样子像乡绅的", "squirm": "v.蠕动n.蠕动", "squirmy": "adj.蠕动的", "squirrel": "n.松鼠v.贮藏", "squirrelfish": "n.[鱼]金鳞鱼", "squirrelly": "adj.古怪的,疯狂的", "squirrely": "adj.古怪的,疯狂的", "squirt": "v.喷出", "squish": "n.咯吱声,果酱vt.压扁,压烂vi.咯吱吱地走", "squitch": "n.[植]匍匐冰草", "squiteague": "[单复同]n.=squeteague", "squiz": "n.<澳俚>好奇的一看,好奇的一瞥", "squoosh": "v.=squash", "squush": "v.&n.=squish", "src": "Science Research Council (英国)科学研究委员会", "srcn": "State Registered Children's Nurse (英国)国家注册保育员", "sri": "<拉>Sacrum Romanum Imperium (=Holy Roman Empire)", "srinagar": "斯利那加[南亚克什米尔西部城市](为印控克什米尔地区首府)", "srna": "n.[生化]可溶性核糖核酸", "srs": "<拉> Societatis Regiae Socius (英国)皇家学会会员(=Fellow of the Royal Society)", "srv": "space rescue vehicle 航天营救飞行器", "ss": "(=Schutzstaffel) 纳粹党卫军", "ssa": "Social Security Administration (美国)社会保障总署", "ssafa": "Soldiers',Sailors' and Airmen's Families Association (英国)陆海空军三军士兵家属协会", "ssbn": "Strategic Submarine Ballistic Nuclear 弹道导弹战略核潜艇", "ssd": "<拉> Sacrae Scripturae Doctor [宗]基督教<<圣经>>博士(=Doctor of Sacred Scripture)", "ssfdc": "Solid State Floppy Disk Card,固态软盘卡", "ssg": "Staff Sergeant", "ssid": "Radio Service Set ID,无线服务集标识", "ssl": "Security Socket Layer,安全套接字协议层", "ssn": "severely subnormal 智力严重逊常", "ssr": "Soviet Socialist Republic 苏维埃社会主义共和国", "ssrc": "Social Science Research Council 社会科学研究委员会", "sss": "Selective Service System (美国)选征兵役制", "sst": "supersonic transport", "stab": "n.刺,刺伤的伤口,一阵突然而强烈的感觉,中伤,伤痛v.剌,刺伤,伤害(感情等)", "stabbed": "v.刺,中伤,刺穿", "stabber": "n.刺客", "stabbing": "adj.刺穿的,伤感情的", "stabilify": "vt.使稳定,使稳固,使可靠", "stabilise": "v.<主英>=stabilize", "stabilitate": "vt.使稳定,使稳固", "stability": "n.稳定性", "stabilization": "n.稳定性", "stabilize": "v.稳定", "stabilizer": "n.稳定器,安定装置,水平尾翼", "stable": "adj.稳定的", "stableboy": "n.V.马夫", "stableman": "n.马夫", "stabling": "n.马舍设备,马厩", "stablish": "v.使坚固", "stably": "adv.稳定地,坚固地,坚定地,有恒心地", "staccato": "n.断奏,断唱", "stack": "n.堆,一堆,堆栈v.堆叠", "stackable": "adj.可叠起堆放的,易叠起堆放的", "stacker": "[计]栈式存储器", "stackstand": "n.(防潮用的)干草(或谷物)垫架", "stackup": "n.(飞机等待依次着陆时的)定高分层盘旋", "stackware": "栈件", "stackyard": "n.堆谷场,干草堆场", "stacte": "n.制造香料的没药", "stactometer": "n.滴量计", "stadholder": "n.省长,总督", "stadia": "n.视距,视距仪器,stadium的复数", "stadimeter": "n.手操测距仪", "stadium": "n.露天大型运动场", "stadle": "n.=staddle", "stadtholder": "n.=stadholder", "staff": "n.棒,杖,杆,支柱,全体职员,[军]参谋机构,[音]五线谱vt.供给人员,充当职员", "staffage": "n.画中的陪衬物(尤指风景画中的点景人物)", "staffelite": "n.[矿]绿磷灰石", "staffer": "n.编辑,职员", "staffman": "n.(一名)职员(尤指编辑或记者)", "staffordshire": "斯塔福德郡[英国英格兰郡名]", "staffwork": "n.参谋工作 管理工作", "stag": "n.牡鹿,阉割过的雄鹿,刚长大的雄家禽,不带女伴的舞客,只有男性的社交晚会vi.不带女伴参加晚会adj.全是男人的", "stage": "n.舞台,戏剧,活动场所,发展的进程,阶段或时期,驿站vt.上演,筹备,举行", "stagecoach": "n.公共马车", "stagecraft": "n.编剧才能,上演术", "stagehand": "n.舞台管理", "stager": "n.老练的人,经验丰富的人,<古>演员", "stagestruck": "adj. 迷恋戏剧的,渴望当演员的", "stagewise": "adj.有戏剧效果的adv.在舞台上", "stagey": "adj.=stagy", "stagflation": "n.不景气状况下之物价上涨", "stagflationary": "adj.[经]滞胀的", "staggard": "n.4岁的雄性赤鹿", "staggart": "n.4岁的雄性赤鹿", "stagger": "v.摇晃,蹒跚,交错,摇摇摆摆adj.交错的", "staggerbush": "n.[植]马氏南烛", "staggerer": "n.摇晃者,犹豫者", "staggering": "adj.蹒跚的,摇晃的,另人惊愕的", "staggeringly": "adv.摇晃地,蹒跚地", "staggery": "adj.摇晃的 蹒跚的", "staghead": "n.(树木的)上部树枝枯萎病", "staghorn": "n.雄鹿角,石松,一种大珊瑚", "staghound": "n.狩鹿用猎犬", "staging": "n.分段运输", "stagirite": "n.古马其顿斯塔利亚人", "stagnancy": "n.停滞,迟钝", "stagnant": "adj.停滞的,迟钝的", "stagnantly": "adv.淤积地,萧条地", "stagnate": "v.(使)淤塞,(使)停滞,(使)沉滞,(使)变萧条", "stagnation": "n.停滞", "stagnicolous": "adj.生活在死水中", "stagy": "adj.做作的", "staid": "adj.沉静的", "staidness": "n.认真,沉着", "staig": "n.<苏格兰>小马,马驹", "stain": "n.污点,瑕疵v.染污,沾污", "stainability": "n.(细胞的)可染性", "stainer": "n.色料,染色工人,上釉工人", "stainless": "adj.纯洁的,无瑕疵的,不锈的", "stair": "n.(阶梯的某)一级,楼梯", "staircase": "n.楼梯", "stairhead": "n.楼梯顶", "stairs": "n.楼梯", "stairway": "n.楼梯", "stake": "n.树桩", "stakeholder": "n.赌金保管者", "stakeout": "n.监视", "stakhanovism": "n.斯达汉诺夫运动", "stakhanovite": "adj.斯达汉诺夫运动的", "stalactic": "adj.钟乳石(状)的,生有钟乳石的", "stalactical": "adj.钟乳石(状)的,生有钟乳石的", "stalactiform": "adj.钟乳石状的", "stalactite": "n.[地]钟乳石", "stalactitic": "adj.钟乳石的,钟乳石质的,钟乳石状的", "stalag": "n.<德>战俘营", "stalagmite": "n.[地]石笋", "stalagmitic": "adj.石笋的,石笋状的", "stalagmometer": "n.(表面张力) 滴重计", "stale": "n.(牲畜等的)尿adj.不新鲜的,陈腐的,疲倦的,陈旧的vt.使变旧,走味vi.变陈旧,变无味,失时效,撒尿", "stalemate": "n.僵局v.成为僵局", "staleness": "n.泄气,陈腐,腐败", "stalin": "n.斯大林", "stalinabad": "斯大林纳巴德(现称杜尚别)", "stalingrad": "斯大林格勒(现称伏尔加格勒)", "stalinism": "n.斯大林主义", "stalinist": "n.斯大林主义者adj.斯大林的,斯大林主义的", "stalino": "斯大林诺(现称顿涅茨克)", "stalinsk": "斯大林斯克(现称新库兹涅茨克)", "stalk": "n.茎,柄,梗,秆", "stalker": "n.网子的一种,高视阔步者", "stalklet": "n.[植]小茎,小柄,花梗", "stall": "n.货摊,畜栏,厩,出售摊v.(使)停转,(使)停止,迟延", "stallage": "n.摆摊用地", "stallion": "n.牡马(尤指种马),留种的雄兽", "stallman": "n.摊贩", "stalwart": "adj.坚定的", "stalworth": "adj.<古> =stalwart", "stamen": "n.雄蕊,雄性花蕊", "stamford": "斯坦福德[美国康涅狄格州西南部城市]", "stamina": "n.毅力,持久力,精力", "staminal": "adj.[植]雄蕊的,由雄蕊组成的,在精力的,有耐心的", "staminate": "adj.有雄性花蕊的", "stamineal": "adj.[植](属)雄蕊的", "staminiferous": "adj.[植]具雄蕊的", "staminode": "n.[植]退化雄蕊", "staminodium": "n.=staminode", "staminody": "n.[植](除雄蕊以外花的器官的)变成雄蕊", "stammer": "v.口吃,结巴着说出,结结巴巴地说n.口吃", "stammerer": "n.口吃的人", "stammrel": "adj.&n.<苏格兰> =staumrel", "stamnos": "n.(古希腊、罗马的)贮酒罐", "stamp": "n.邮票,印花,印,图章,标志,印记,跺脚,顿足v.跺(脚),顿(足),压印", "stampede": "n.惊跑v.惊跑", "stamper": "n.打印者,模压工,压模", "stamping": "v.冲压n.冲压", "stan": "n.斯坦(Stanley 的昵称)(m.)", "stance": "n.姿态", "stanch": "vt.使止血,止,止流,止血adj.不透水的,坚强的,忠实的", "stanchion": "n.支柱v.用支柱支撑", "stanchly": "adv.坚强地,忠实地", "stand": "n.停止,抵抗的状态,立场,立足点,看台,架子,台v.站,立,站起,(使)竖立,(使)位于,维持不变,持久,经受", "standard": "n.旗,军旗,标准,规格,本位adj.标准的,权威,第一流的", "standardbearer": "n.掌旗官,领袖", "standardbred": "n.标准竞赛用马", "standardization": "n.标准化", "standardize": "vt.使符合标准,使标准化", "standaway": "adj.不贴住身体的,撑开的", "standby": "n.可以信任的人,使船待命的信息 备用", "standee": "n.站着看的人,(公共汽车上的)站客", "standfast": "n.固执的态度 坚定的立场", "standford": "美国史坦福大学", "standing": "adj.直立的,停滞的,固定的,常备的,标准的,常设的n.站立,身分,名望,持续v.站", "standish": "n.墨水台", "standoff": "adj.冷淡的,有支架的n.离岸,避开,冷淡,抵销,和局,平衡", "standoffish": "adj.冷淡的", "standoffishly": "adv.冷淡地", "standoffishness": "n.冷淡", "standout": "n.杰出的人adj.出色的,杰出的", "standpat": "adj.固执保守的", "standpatter": "n.保守分子", "standpattism": "n.<美口>保守主义,墨守成规,反对变革", "standpipe": "n.竖管,管体式水塔", "standpoint": "n.立场,观点", "standstill": "n.停止,停顿", "stane": "n.,adj.&vt.<英格兰> =stone", "stanhope": "n.单人乘座轻马车的一种,印刷机的一种", "staniel": "n.=kestrel", "stanine": "n.9级记分(评分制)", "stanislaus": "n.斯坦尼斯洛斯(m.)", "stank": "vbl.stink的过去式", "stannary": "n.锡矿山,锡矿区", "stannate": "n.[化]锡酸盐", "stannic": "adj.[化]锡的,四价锡的", "stanniferous": "adj.[化]含锡的", "stannite": "n.[矿]黝锡矿", "stannous": "adj.[化]锡的,含有锡的,含二价锡的", "stannum": "n.[化]锡", "stanton": "n.斯坦顿(m.)", "stanvac": "Standard Vacuum (Oil Company)(美国)美孚真空石油公司", "stanza": "n.节,演出期,比赛中的盘", "stap": "vt.<古>堵塞,阻止,中止", "stapedectomy": "n.[医]镫骨切除术", "stapedial": "adj.[解]镫骨的", "stapelia": "n.[植]五角星花", "stapes": "n.[解]镫骨", "staph": "n.<口> =staphylococcus", "staphylinid": "[昆]n.隐翅虫", "staphylococcal": "adj.[医]葡萄球菌的,由葡萄球菌引起的", "staphylococcic": "adj.[医]由葡萄球菌引起的", "staphylococcus": "n.[微生物] 葡萄状球菌", "staphyloma": "n.[医]葡萄肿", "staphyloplasty": "n.[医]悬雍垂成形术", "staphylorrhaphy": "n.[医]软腭缝术,腭裂缝术,悬雍垂缝术", "staphylotomy": "n.[医]悬雍垂切除术,葡萄肿切除术", "staple": "n.钉书钉,钉,主要产品(或商品),原材料,主要成分,来源adj.主要的,常用的,大宗生产的v.把...分类,把...分级", "stapler": "n.订书机", "star": "n.星,恒星,明星,名角", "starboard": "n.右舷", "starch": "n.淀粉,[喻] 拘谨,古板,生硬,淀粉,浆粉", "starched": "adj.浆硬的,硬挺的,拘泥刻板的", "starchiness": "n.淀粉质,浆糊状,拘泥", "starchy": "adj.淀粉的,拘泥的,浆硬的,含淀粉的", "stardom": "n.演员的身份,演员们", "stardust": "n.星团,幻觉", "stare": "v.(~ at) 凝视,盯着看", "starfish": "n.海星", "starflower": "n.开星状花的植物", "stargaze": "vi.眺望星星,空想,凝视", "stargazer": "n.占星师,空想家,天文学家", "staring": "adj.目不转睛的,凝视的,显眼的,(毛发)竖立的", "stark": "adj.刻板的,十足的,赤裸的,荒凉的adv.完全地", "starless": "adj.没有星的,没有星光的", "starlet": "n.小星星,初涉影坛的演员,小明星", "starlight": "n.星星的闪光,星光", "starlike": "adj.星形的,星般闪烁的", "starling": "n.八哥", "starlit": "adj.星光的", "starred": "adj.被派任为主角,点缀着星星的", "starriness": "n.满天星斗,星一样的闪烁,星形状", "starry": "adj.布满星星的", "start": "n.动身,出发点,开始,惊起,惊跳,赛跑的先跑权,优先地位v.出发,起程,开始,着手,惊动,惊起,起动,发动 削减战略武器条约START(Strategic Arms Reduction Treaty)", "starter": "n.起动器,起动钮", "starting": "n.出发,开始", "startle": "v.震惊", "startled": "v.震惊 vbl.震惊", "startler": "n.令人惊骇的人或事件", "startling": "adj.令人吃惊的", "startup": "n.[计]启动", "starvation": "n.饥饿,饿死", "starve": "vt.使饿死vi.饿得要死", "starveling": "n.挨饿者,饿瘦了的人adj.挨饿的,饿瘦了的,贫穷的", "stash": "v.中断n.隐藏处", "stasis": "n.停滞,郁积", "state": "n.情形,状态,国家,政府,州adj.国家的,国有的,国营的,州的,正式的,典礼用的vt.声明,陈述,规定", "statecraft": "n.管理国家的本领", "stated": "adj.定期的,规定的,一定的", "statedly": "adj.庄重的adv.壮观地", "statehood": "n.州的状态或地位", "statehouse": "n.州议会的议场", "stateless": "adj.没有国家的", "stateliness": "n.威严,庄严", "stately": "adj.庄严的,堂皇的", "statement": "n.声明,陈述,综述", "stater": "n.古代希腊的金币单位", "stateroom": "n.[船]特等客舱,[火车]高级包厢,政府公寓", "stateside": "adj.美国的,美国本土的adv.在美国", "statesman": "n.政治家", "statesmanlike": "adj.有政治家风格的,有政治家之身份的", "statesmanly": "adj.像政治家的,与政治家身份相称的", "statesmanship": "n.政治才能", "statesmen": "n.pl.政治家", "stateswoman": "n.妇女政治家", "statewide": "adj.遍及全州的,全州范围的", "static": "adj.静态的,静力的 静电噪声", "statics": "n.[物]静力学", "station": "n.位置,岗位,地位,身份,...局,...站vt.驻扎,配置", "stationary": "固定的", "stationer": "n.文具商,文具店", "stationery": "n.文具,信纸", "stationmaster": "n.站长", "statism": "n.中央集权下的经济统制", "statist": "n.统计学者,中央经济统制论者", "statistic": "n.统计量adj.统计的,统计学的", "statistical": "adj.统计的,统计学的", "statistically": "adv.统计上地,统计地", "statistician": "n.统计员,统计学家", "statistics": "n.统计学,统计表", "stator": "n.定子,固定片", "statoscope": "n.[空]微动气压仪,灵敏高度表", "statuary": "n.雕象", "statue": "vt.以雕像装饰n.雕像", "statued": "adj.摆着雕像的,雕刻了的", "statuesque": "adj.雕像般的,均衡的,轮廓清晰的", "statuette": "n.小雕像", "stature": "n.身高,身材,(精神、道德等的)高度", "status": "n.身份,地位,情形,状况", "statutable": "adj.法令的,法规的", "statute": "n.法令,条例", "statutory": "adj.法令的,法定的", "staunch": "adj.坚定的", "stauroscope": "n.十字镜", "stave": "n.狭板,梯级,棍棒,诗句vt.击穿,弄破,避开,压扁,延缓vi.穿孔,破碎", "staves": "杖,棍", "stay": "n.逗留,延缓,中止,支柱v.在,暂住,坚持,止住,抑制,延缓,停(下)", "stayer": "n.滞留者,耐性极强的人,支持者,抑制物", "staylace": "n.女人的束腹的带子", "staysail": "n.支索帆", "stead": "n.替代,用处,好处v.对...有利,对...有用", "steadfast": "adj.坚定的", "steadfastly": "adv.踏实地,不变地", "steadfastness": "n.坚定,稳当", "steadily": "adv.稳定地,有规则地", "steadiness": "n.坚定性", "steading": "n.农场的建筑物,小农场", "steady": "adj.稳固的,稳定的,坚定的,扎实的,坚定不移的v.(使)稳定,(使)稳固", "steak": "n.(供煎,烤等的)肉,鱼,肉片,鱼片,肉排,牛排", "steal": "v.偷,窃取,偷窃,偷盗", "stealing": "n.偷窃,贼赃,偷垒adj.有偷窃行为的", "stealth": "n.秘密行动", "stealthily": "adv.暗地里,悄悄地", "stealthy": "adj.鬼鬼祟祟的,秘密的,掩人耳目的", "steam": "n.蒸汽,水汽vi.蒸发vt.蒸", "steamboat": "n.汽船,轮船", "steamer": "n.汽船,蒸汽机", "steaminess": "雾深", "steamroll": "vt.用压路机碾,粉碎,压倒vi.以不可抗拒之力前进", "steamroller": "n.压路机", "steamship": "n.汽船,轮船", "steamtight": "adj.汽密的", "steamy": "adj.蒸汽的,多蒸汽的", "steapsin": "n.[生化]胰脂酶", "stearate": "n.[化]硬脂酸盐", "stearic": "adj.[化]硬脂的,似硬脂的,硬脂酸的,十八(烷)酸的", "stearin": "n.[化]硬脂,硬脂酸甘油油酯", "stearine": "n.[化]硬脂,硬脂酸", "steatite": "n.[矿]块,滑石,皂石,(绝缘用的)滑石石瓷", "steatitic": "adj.块滑石的", "stedfast": "adj.笃定的,踏实的", "steed": "n.[诗]马,战马", "steel": "n.钢,钢铁", "steeliness": "n.钢制,冷酷,顽固", "steelwork": "钢铁架", "steelworker": "n.钢铁工厂的工人", "steelworks": "钢厂", "steely": "adj.似钢的", "steelyard": "n.提秤,杆秤", "steenbok": "n.[动](非洲产)小岩羚", "steep": "adj.陡峭的,险峻的,急剧升降的,不合理的n.悬崖,峭壁,浸渍,浸渍液v.浸,泡,沉浸", "steepen": "vt.使陡峭vi.变陡峭", "steeper": "n.浸润器adj.险峻的,陡峭的", "steeple": "n.尖塔", "steeplebush": "n.绣线菊之类", "steeplechase": "n.障碍赛", "steepled": "adj.有尖塔的,尖塔状的", "steeplejack": "n.高空作业工人", "steeply": "adv.险峻地", "steepness": "n.险峻,不合道理", "steepy": "adj.险峻的", "steer": "v.驾驶,掌舵", "steerage": "n.最低票价的舱位,士官的二等室,操纵,驾驶,掌舵", "steerageway": "n.舵效航速", "steering": "n.操纵,掌舵,指导", "steersman": "n.舵手", "steeve": "n.吊杆,起重桅vt.使装入船舱,使倾斜vi.倾斜", "stegomyia": "n.[动]埃及伊蚊", "stegosaurus": "n.[古生]剑龙", "stein": "n.(容量约为一品脱的)陶质(或玻璃)啤酒杯", "stelae": "n.pl.石柱(stele的复数)", "stele": "n.石碑,石柱,匾额", "stellar": "adj.恒星的", "stellate": "adj.星形的,似星的", "stellated": "adj.星形的,星状的", "stellenbosch": "vt.调离要职,调充闲职", "stelliform": "adj.星形的,放射线状的", "stellular": "adj.小星形的,星点花样的", "stellulate": "adj.小星形的,星状花样的", "stem": "n.茎,干,词干,茎干v.滋生,阻止", "stemma": "n.[动](昆虫的)侧单眼,家系,家谱", "stemmata": "家谱,血统", "stemmed": "adj.有茎的,去掉茎的", "stemware": "n.有脚的器皿", "stench": "n.恶臭,臭气v.(使)发恶臭", "stencil": "n.模版,蜡纸vt.用蜡纸印刷", "stenciler": "n.刻模版工,模板印刷工具", "stenciller": "n.刻模版工,模板印刷工具", "steno": "n.速记,速记法", "stenograph": "v.速记n.速记文字,速记机", "stenographer": "n.速记员", "stenographic": "adj.速记的,利用速记的", "stenographically": "adv.速记地", "stenography": "n.速记,速记法", "stenotype": "n.使用普通文字的速记法vt.按音速记", "stenotypist": "n.速记打字员", "stenotypy": "n.使用普通文字的速记法", "stentor": "n.声音洪亮的人", "stentorian": "adj.声音洪亮的", "step": "n.脚步,步幅,步调,步伐,步骤,措施,梯级,台阶v.走,举步,移步,踏 产品数据转换规范", "stepbrother": "n.同父异母(或同母异父)的哥哥(或弟弟)", "stepchild": "n.前夫(或前妻)所生子女", "stepdame": "n.继母,后娘", "stepdance": "n.踢踏舞", "stepdaughter": "n.继女,过继的女儿", "stepfather": "n.继父", "stephanotis": "n.[植]千金子藤", "stepladder": "n.活梯", "stepmother": "n.继母", "stepney": "n.备用轮胎", "stepparent": "n.继父(母)", "steppe": "n.特指西伯利亚一带没有树木的大草原", "stepped": "vbl.踏,行走", "stepper": "n.以特殊姿态行走的人或动物,跳舞者", "stepsister": "n.异父姊妹", "stepson": "n.继子,过继的儿子", "stepstone": "n.楼梯石级", "stepwise": "adj.楼梯式的,逐步的", "stere": "n.立方公尺,立方米", "stereo": "n.立体声系统,立体声,[印]铅版,立体照片adj.立体的,立体感觉的", "stereochemistry": "n.[化]立体化学", "stereograph": "n.立体画,立体照片", "stereographic": "adj.立体画法的,立体照相的", "stereography": "n.立体画法,立体平画法", "stereometry": "n.体积测定,求积法", "stereomicroscope": "n.立体显微镜", "stereophonic": "adj.立体音响的", "stereopticon": "n.立体感幻灯机,立体感投影仪", "stereoscope": "n.立视镜,立体镜,立体照相镜", "stereoscopic": "adj.实体镜的 有立体感的", "stereoscopically": "adv.实立体镜地", "stereotype": "n.[印]铅版,陈腔滥调,老套vt.使用铅版,套用老套,使一成不变", "stereotyped": "adj.用铅版印刷的,套用老调的", "stereotypy": "n.铅版印刷术", "stereovision": "立体视觉", "sterile": "adj.贫脊的,不育的,不结果的,消过毒的,毫无结果的", "sterility": "n.不毛,不育,中性,无结果,无菌状态,思想贫乏", "sterilize": "vt.杀菌,消毒,使成不毛", "sterling": "n.英国货币,标准纯银adj.英币的,纯银制的,纯正的", "stern": "adj.严厉的,苛刻的n.船尾", "sternal": "adj.[解]胸骨的", "sternforemost": "adv.船尾向前地,倒退地", "sternly": "adv.严厉地,苛刻地,坚决地", "sternmost": "adj.最靠近船尾的,最后面的", "sternness": "n.严格,严厉", "sternpost": "n.[船]艉柱", "sternum": "n.[解]胸骨,胸片,胸板", "sternutation": "n.打喷嚏,喷嚏", "sternutative": "n.催嚏剂adj.催打喷嚏的,喷嚏的", "sternutatory": "adj.催打喷嚏的n.催嚏剂", "sternward": "adj.船尾的,后面的adv.在船尾", "sternwards": "adv.在船尾,向船尾", "sternway": "n.船的后退", "steroid": "n.[生化]类固醇", "stertor": "n.鼾声", "stertorous": "adj.打鼾的", "stet": "n.不删除,保留v.在已经删除的稿边上写stet", "stethoscope": "n.听诊器vt.用听诊器诊断", "stethoscopic": "adj.听诊器的", "stethoscopy": "n.听诊,听诊法", "stetson": "n.斯泰森毡帽(一种阔边高顶毡帽),(牛仔戴的)宽边帽", "steve": "n.史蒂夫(男子名)", "stevedore": "n.搬运工", "stew": "v.炖,焖,受闷热n.炖肉(或菜),闷热,拥挤,鱼塘,人工养蚝场", "steward": "n.(轮船,飞机等)乘务员,干事", "stewardess": "n.(轮船,飞机等)女乘务员", "stewardship": "n.乘务员(服务员)的职位,工作", "stewbum": "n.<俚>酒鬼", "stewed": "adj.焦虑不安的,烂醉的", "stewpan": "n.长柄炖锅", "stewpot": "n.双把炖锅", "sthenic": "adj.精力旺盛的,兴奋的,亢进性的", "stibium": "n.[化]锑", "stichomythia": "n.[戏] 轮流对白(指为增加紧张气氛使用的交锋对白)", "stick": "n.棍,棒,手杖v.粘住,粘贴vt.刺,戳", "stickball": "n.<美>棍子球(孩子们在街巷内玩的一种类似棒球的)游戏", "sticker": "n.不屈不挠的人,滞销物,滞销货", "stickiness": "n.粘性,胶粘", "sticking": "adj.粘的,有粘性的", "stickjaw": "n.粘牙的糖果", "stickle": "v.坚持己见", "stickleback": "n.[鱼]棘鱼", "stickler": "n.坚持己见的人,困难的问题", "stickman": "n.<俚>赌场筹码管理人,曲棍球手", "stickpin": "n.领带夹(指插于领带上的装饰别针)", "sticktight": "n.[植]鬼针草", "stickup": "adj.突出的,竖领的,粘贴的n.坚起物,翘器物,竖领,强盗,抢劫者,粘贴", "sticky": "adj.粘的,粘性的", "stickybeak": "n.<澳口>爱管闲事者,爱打听的人", "stickykey": "", "stiff": "adj.硬的,僵直的,拘谨的,呆板的,艰难的,费劲的,僵硬的", "stiffen": "vt.使硬,使僵硬,使生硬,使粘稠vi.变粘,变硬,变猛烈", "stiffener": "n.使僵硬的人(或物)", "stiffly": "adv.顽固地,呆板地,僵硬地", "stiffness": "n.坚硬,硬度", "stifle": "vt.使窒息,抑制vi.窒息,闷死", "stifling": "adj.沉闷的", "stigma": "n.污名,(植物)柱头,[动物] 气门,耻辱", "stigmata": "n.皮肤上的红斑,特征", "stigmatic": "adj.有烙印的,污辱的,丑恶的", "stigmatism": "n.有小斑(状态),有圣疤,折光正常", "stigmatization": "n.描绘,陈述", "stigmatize": "vt.打烙印,诬蔑", "stile": "n.墙(或篱的)两侧的阶梯(供人畜通行用)", "stiletto": "n.一种小剑,打孔,钻孔锥", "still": "n.寂静,剧照,照片adj.静止的,静寂的adv.还,仍,更,还要,尽管如此,依然 静止画面,静态图片", "stillbirth": "n.死产,死婴,死后产下的婴孩", "stillborn": "adj.生下来已死的,死产的", "stillness": "n.静止,沉静", "stillroom": "n.蒸馏室,食品储藏室", "stilly": "adj.寂静的,平静的adv.静静地,默默地", "stilt": "n.高跷,支柱,脚柱vt.使踏上高 跷", "stilted": "adj.踩高跷的,虚饰的", "stimulant": "n.刺激物", "stimulate": "vt.刺激,激励v.刺激,激励", "stimulating": "adj.刺激的,有刺激性的", "stimulation": "n.激励,鼓舞,刺激", "stimulative": "n.刺激,促进因素adj.刺激的,激励的,促进的", "stimulator": "n.刺激物,刺激者", "stimulin": "n.鼓励,刺激物", "stimulus": "n.刺激物,促进因素,刺激,刺激", "stimy": "n.[高尔夫]妨碍球v.妨碍,阻挠", "sting": "n.刺,刺痛,针刺v.刺,刺痛,刺激", "stingaree": "n.[动]黄貂鱼", "stinger": "n.刺激者,讽刺者,", "stingily": "adv.吝啬地,小气地", "stinginess": "n.小气", "stinging": "adj.刺一样的,刺人的,激烈的", "stingo": "n.烈性的啤酒", "stingray": "n.[鱼]黄貂鱼", "stingy": "adj.吝啬的,小气的,缺乏的,有刺的", "stink": "v.发出臭味", "stinkball": "n.臭弹", "stinker": "n.发恶臭之人(动物或物体),臭鬼", "stinking": "adj.臭的,烂醉的,讨厌的", "stinkpot": "n.(旧时海战中用的)恶臭弹,<美>[动](产于美国东南部的)一种小麝龟", "stinkstone": "n.[地]臭石", "stinkweed": "n.发出臭味的植物(如曼陀罗,臭甘菊等)", "stint": "v.紧缩节省", "stipe": "n.柄,叶柄", "stipel": "n.[植]小托叶", "stipend": "n.薪金,定期生活津贴", "stipendiary": "adj.有俸给的,领薪金的n.领薪金者,受俸给者", "stipes": "n.甲壳类及昆虫的第一对足的第二节,叶柄", "stipple": "n.点刻,点画vt.点刻,画点画,点彩", "stippling": "n.点刻法,点画", "stipular": "adj.[植]托叶的,有托叶的,生在托叶上的", "stipulate": "v.规定,保证", "stipulation": "n.约定,约束,契约", "stipulator": "n.订契约的人,规定者", "stipule": "n.[植]托叶", "stir": "n.轰动,搅动,监牢vt.动,移动,摇动,激起,搅和,惹起vi.走动,传播,流行", "stirabout": "n.活动分子,麦或玉米稀饭,吵闹", "stirp": "n.优种繁殖(法),世系,家系,血统,种", "stirpiculture": "n.优生法", "stirps": "n.种族,祖先", "stirrer": "n.搅拌器,搅拌者,搅拌用杓子", "stirring": "adj.激动人心的,活跃的,忙碌的", "stirrup": "n.马镫,镫形物", "stitch": "v.缝,缝合n.一针,针脚,缝针", "stitches": "缝线", "stitchwork": "n.刺绣,缝纫", "stithy": "n.铁砧,打铁店", "stiver": "n.小钱,一点点", "stivy": "adj.气闷的,塞满的", "stoa": "n.(古希腊建筑的)拱廊,柱廊", "stoat": "n.[动]白鼬", "stochastic": "adj.随机的", "stochastics": "n.推测学", "stock": "n.树干,库存,股票,股份,托盘,祖先,血统,原料adj.股票的,普通的,常备的,存货的,繁殖用的vt.装把手于,进货,备有,放牧vi.出新芽,采购", "stockade": "n.栅栏,围起处vt.用栅栏围住", "stockbreeder": "n.畜产业者", "stockbreeding": "n.畜牧业", "stockbroker": "n.股票经纪人", "stockbrokerage": "n.证券经纪商的业务,证券交易", "stockcar": "n.家畜用车箱", "stockfish": "n.鳕鱼干,晒干的鱼类", "stockholder": "n.股东", "stockholm": "n.斯德哥尔摩(瑞典首都)", "stockily": "adv.矮而粗壮地,一本正经地", "stockinet": "n.针织的衣料", "stocking": "n.长袜", "stockist": "n.有库存的批发商或零售商", "stockjobber": "n.股票投机商,股票经纪人,证券公司", "stockjobbing": "n.股票买卖,投机", "stockman": "n.畜牧业者,仓库管理人", "stockpile": "n.积蓄,库存vt.储蓄,贮存", "stockpot": "n.(炖原汁汤用的)汤锅,什锦锅,杂烩锅", "stockrider": "n.骑马的牧牛或牧羊人,牛仔", "stockroom": "n.商品储藏室,仓库", "stocktaking": "n.存货盘点,打量", "stockwhip": "n.牧人用鞭子", "stocky": "adj.矮壮的,健壮结实的", "stockyard": "n.牲畜围栏", "stodge": "n.油腻的食物,贪吃的人vi.狼吞虎咽,艰难地行走vt.贪婪地吃,使填饱,搀和", "stodginess": "n.难消化,笨拙", "stodgy": "adj.油腻的,不易消化的,乏味的,暗淡的,塞满的,平凡的,庸俗的,笨重的", "stoep": "n.<南非>屋前游廊,门廊", "stogie": "n.笨重的长靴", "stogy": "n.笨重的长靴", "stoic": "n. 高度自制者,坚忍克己之人 Stoic 斯多葛学派哲学家", "stoical": "adj.坚忍的,不以苦乐为意的", "stoke": "v.司炉,(使)大吃", "stokehold": "n.(汽船上的)锅炉室,锅炉口", "stokehole": "n.炉膛口,生火间", "stoker": "n.司炉,烧炉工人,加煤机", "stole": "vbl.steal的过去式n.女用披肩,圣衣,长巾", "stolen": "vbl.steal的过去分词", "stolid": "adj.不易激动的,感觉迟钝的,神经麻木的", "stolidity": "n.迟钝,感觉麻木", "stolidly": "adv.迟钝地,神经麻木地", "stolon": "n.匍匐枝", "stoma": "n.(植物)气孔,[动物] 气门", "stomach": "n.胃,胃口,胃部v.容忍", "stomachache": "n.胃痛,肚子痛", "stomacher": "n.三角胸衣", "stomachic": "adj.健胃的", "stomata": "n.口,气孔", "stomatic": "adj.[动](有)口的,嘴的,[植]气孔的", "stomatitis": "n.[医]口腔炎", "stomatology": "n.[医]口腔病学", "stomp": "n.跺脚vt.跺,践踏,重踏vi.跺脚,践踏,重踏", "stone": "n.石,石头,宝石", "stonecast": "n.(=stone's cast)投石的距离,短距离", "stonechat": "n.[鸟]野翁鸟(其惊叫声似卵石相击)", "stonecrop": "n.[植]景天", "stonecutter": "n.石匠,石工,琢石机", "stoned": "adj.去核的,醉酒的,飘飘欲仙的", "stonehearted": "adj.铁石心肠的,无慈悲心的", "stoneman": "n.石匠,石工,石冢", "stonemason": "n.石工,石匠", "stonewall": "vi.慎重的打球,妨碍,阻碍", "stonewalling": "n.慎打,阻碍或妨碍议程,石墙", "stoneware": "n.瓷器", "stonework": "n.石雕工艺,做石工的场所", "stoneworker": "n.石工,石匠", "stonewort": "n.[植]轮藻", "stonily": "adv.石头地,冷酷地", "stoniness": "n.冷漠,一文不名", "stonk": "n.猛烈炮击", "stonker": "vt.<澳>重击,击昏,完全难倒,智胜,<俚>使筋疲力尽", "stony": "adj.多石的,无情的", "stood": "vbl.stand的过去式和过去分词", "stooge": "n.喜剧里的配角或丑角,助手,伙伴vi.充当配角", "stook": "n.稻堆vt.整理成堆vi.堆禾束", "stool": "n.凳子,大便,厕所vi.长新枝vt.诱捕", "stoolball": "n.类似板球的古代球戏的一种", "stoop": "n.弯腰,屈背,屈服vi.弯下,弯下上身,屈服,弯腰,堕落vt.俯曲,辱没", "stop": "n.停止,车站,逗留,障碍,风琴的音栓,填塞vi.停止,被塞住vt.塞住,堵塞,阻止,击落,断绝,终止,难倒", "stopcock": "n.[机]管闩,活塞,活栓,旋塞阀", "stope": "n.采矿场v.在采矿场采矿", "stopgap": "n.补缺者,权宜之计adj.暂时的,权宜的", "stoplight": "n.停止行进号志,红色尾灯", "stopover": "n.中途停留", "stoppage": "n.中断,填塞", "stopped": "v.停止,停下来 vbl.停止,停下来", "stopper": "n.塞子,制动器,阻塞物,制止者v.塞住", "stopping": "vbl.停止,停下来", "stopple": "n.塞子vt.用塞子塞住", "stopwatch": "n.(赛跑时用的)秒表,跑表,停表,马表", "storage": "n.贮藏(量),贮藏库,存储", "store": "vt.贮藏,贮备,存储n.商店,店铺,贮藏,贮备", "storefront": "n.店头,店面", "storehouse": "n.仓库", "storekeeper": "n.店主", "storeroom": "n.储藏室,库房", "storeship": "n.军需船", "storewide": "adj.包括店内全部商品的", "storey": "n.[建] 层", "storied": "adj.以历史画装饰的,历史上有名的,分层的", "storiette": "n.小故事,短篇故事", "storiology": "n.传说研究,传说学", "stork": "n.[鸟]鹳", "stormbound": "adj.因暴风雨而被困的", "stormcoat": "n.风雪大衣", "stormcock": "n.[鸟](=fieldfare)田鸫,(=green woodpecker)", "stormful": "adj.多暴风雨的,为暴风雨所困扰的", "stormless": "adj.无风雨的", "stormproof": "adj.抵御风暴的", "stormward": "adv.&adj.向风暴(的)", "stormy": "adj.暴风雨的,多风暴的,激烈的,暴怒的,有暴风雨的", "stornello": "n.[音]斯托内洛(一种每段3行的意大利民歌)", "storting": "n.挪威议会", "story": "n.故事,小说,传说,事迹,经历,假话,谎话", "storyboard": "n.(电影、电视节目或商业广告等的)情节串连图板", "storybook": "n. 故事书,小说adj. 像童话故事那样圆满幸福的", "storyteller": "n.说故事的人,作家", "storytelling": "adj.说故事,说谎话", "storywriter": "n.故事(或小说)作者", "stoss": "adj.[地]向冰川面的,迎鼻崖的", "stoter": "n.<苏格兰>穿着入时的标致女子", "stotinka": "n.<保>斯托丁卡,保加利亚的货币名", "stotious": "adj.<爱尔兰>喝醉的", "stott": "n.=stot", "stotty": "n.<英方>肉(或干酪)馅面包卷(亦作stotty cake)", "stoup": "n.酒壶,大杯子", "stout": "adj.结实的,勇敢坚定的,激烈的,矮胖的,顽强的n.矮胖子,烈性啤酒", "stouten": "v.坚定", "stouthearted": "adj.刚毅的,大胆的", "stoutly": "adv.刚强地,坚决地", "stoutness": "n.坚固,刚毅", "stove": "n.炉", "stovemaker": "n.火炉制造者", "stovepipe": "n.火炉的烟囱,大礼帽", "stover": "n.干草,秣草", "stow": "v.装载", "stowage": "n.堆装物", "stowaway": "n.偷渡者,匿身处", "stownlins": "adv.<苏格兰>秘密地,偷偷地", "stowp": "n.<苏格兰> =stoup", "stp": "Shielded Twisted Pair,屏蔽双绞线;Spanning Tree protocol,生成树协议", "str": "submarine thermal reactor 潜艇用热中子反应堆", "strabismal": "adj.斜视的", "strabismic": "adj.斜视的", "strabismometer": "n.[医]斜视计", "strabismus": "n.斜视", "strabotomy": "n.[医]斜视(治疗)手术", "strac": "Strategic Army Corps (美国)战略陆军部队", "stracciatella": "<意>n.[烹]鸡蛋干酪汤", "strad": "n.<口> =Stradivarius", "straddle": "v.跨骑", "stradivari": "n.=Stradivarius", "stradivarius": "n.弦乐器(尤指斯特拉迪瓦里及其子制作的小提琴)", "strafe": "vt.用机枪扫射,猛烈炮轰,惩罚n.猛烈炮轰,机枪扫射,损害", "strafford": "homas Wentworth 斯特拉福德", "straggle": "v.迷路,落伍,蔓生,四散,漫延n.散乱", "straggler": "n.落伍士兵,蔓生的枝叶,游荡者,流浪者,落后者", "straggling": "adj.脱离队伍的,落后的", "stragglingly": "adv.脱离队伍地,落后地", "straggly": "adj.脱离队伍的,零乱四散的", "stragulum": "n.鸟背及收缩的两翼", "straight": "adj.直的,诚实的,正直的,率直的,整齐的adv.直,直接,一直", "straightaway": "n.直线跑道,陆路(或水路)上的直段", "straightbred": "adj.(动物)纯种的", "straightedge": "n.画直线用尺", "straighten": "v.(使)弄直,伸直", "straightforward": "dly//adv.正直地", "straightjacket": "n.&vt.=straitjacket", "straightlaced": "adj.=straitlaced", "straightness": "n.正直,笔直,率直", "straightway": "adv.立即", "strain": "n.过度的疲劳,紧张,张力,应变vt.扭伤,损伤v.拉紧,扯紧,(使)紧张,尽力", "strained": "adj.紧张的,矫饰的,做作的", "strainer": "n.滤网,松紧扣,过滤器", "strainmeter": "n.(测量物体在应力下形变或长度变化的)应变计", "strainometer": "n.[机]伸长计,变形测定器", "strait": "adj.艰难的,苦恼的,窘迫的n.地峡,[straits] 海峡", "straiten": "vt.使穷困,使为难,限制", "straitjacket": "n.紧身衣", "straitlace": "vt.用系带缚紧 约束", "straitlaced": "adj.严格的,固执的,刻板的", "straitly": "adv.狭窄地,严格地", "straitness": "n.狭,狭窄,狭隘", "strake": "n.(束紧车轮用的)轮铁,船底板", "stralsund": "斯特拉尔松[德意志民主共和国北部港市]", "stram": "vi.大踏步走", "stramonium": "n.[植](=jimsonweed)曼陀罗,(治气喘病的)曼陀罗叶", "stramony": "n.=stramonium", "strand": "n.绳、线之一股,线,绳,串,海滨,河岸vi.搁浅vt.使搁浅,使落后,使陷于困境,弄断,搓", "strandline": "n.[地](海洋等与陆地间的)滨线", "strandloper": "n.斯特兰特卢珀人(史前晚期聚居于非洲南部海滨一已灭绝族群)", "strange": "adj.陌生的,生疏的,前所未知的,奇怪的,奇异的,不惯的", "strangelove": "n.核战争狂(指人)", "strangely": "adv.奇怪地", "strangeness": "n.陌生,奇妙,不可思议", "stranger": "n.陌生人,门外汉", "strangle": "v.扼死", "stranglehold": "n.勒颈,压制自由,束缚,抑制", "strangles": "n.腺疫(马的传染病)", "strangulate": "v.勒死", "strangulation": "n.勒杀,压缩,箝制", "strangury": "n.[医]痛性尿淋沥", "stranskiite": "n.[矿]蓝砷铜锌矿", "strap": "n.带,皮带vt.用带缚住,用带捆扎", "straphang": "vi.拉住吊环而立,上班去或上课去", "straphanger": "n.拉着吊环站立的人,乘车上下班的人", "strapless": "adj.无带的,无背带的,无吊带的", "strapontin": "n.(汽车或剧院等中可翻起的)折叠式加座", "strappado": "n.吊刑,处以吊刑", "strapped": "adj.用皮带装饰的,用皮绳捆住的,身无分文的", "strapper": "n.<口>彪形大汉", "strapping": "adj.伟岸的,魁梧的,身材高大健壮的n.皮带材料,橡皮膏", "strappy": "adj.(鞋类或衣服)有襻的,有带子的", "strapwork": "n.[建]带箍线条饰,交织凸起带状饰,带状饰", "strapwort": "n.[植]海滨寇秋罗", "strasbourg": "斯特拉斯堡[法国东北部城市]", "strass": "n.铅质玻璃", "strassburg": "<德> =Strasbourg", "strata": "n.stratum 的复数", "stratagem": "n.战略,计谋", "stratal": "adj.层的 地层的", "strategetic": "adj.=strategic", "strategic": "adj.战略的,战略上的", "strategical": "adj.战略的", "strategically": "adv.战略上", "strategics": "n.兵法", "strategist": "n.战略家", "strategize": "vi.制订战略[行动计划]vt.为...制订战略[行动计划]", "strategos": "n.=strategus", "strategus": "n.(古希腊等的)将军", "strategy": "n.策略,军略", "stratford": "n.斯特拉特福德(m.)", "strath": "n.宽广的山谷,平底河谷", "strathclyde": "斯特拉思克莱德区[英国苏格兰行政区名]", "strathspey": "n.苏格兰的一种轻快的舞蹈,其舞蹈曲", "strati": "n.stratus 的复数形", "straticulate": "adj.[地]薄层的,成薄层的,分层的", "straticulation": "n.[地]成薄层", "stratification": "/[语]n/n.层化,成层,阶层次语法", "stratiformis": "adj.[气](云)成层状的", "stratify": "vt.(使)成层", "stratigrapher": "n.地层学家", "stratigraphic": "adj.地层学的", "stratigraphical": "adj.地层学的", "stratigraphy": "n.地层学,地层中的岩石组成", "stratocirrus": "n.[气]层卷云", "stratocracy": "n.军政,军人专政,军阀政治", "stratocruiser": "n.同温层飞机,其商标名", "stratocumulus": "n.[气]层积云", "stratolab": "n.高空实验室", "stratoliner": "n.平流层客机,高空客机", "stratopause": "n.[气]平流层顶", "stratoscope": "n.同温层观测镜", "stratose": "adj.[植]成层的", "stratosphere": "n.[气]同温层,最上层,最高阶段", "stratospheric": "adj.[气]同温层的", "stratotanker": "n.[空]同温层加油机", "stratovision": "n.同温层电视广播", "stratovolcano": "n.[地]成层火山", "stratum": "n.[地] 地层,[生](组织的)层,社会阶层", "stratus": "n.[气象]层云", "straucht": "adj.,adv.,n.&vt.<苏格兰>=straight", "stravage": "vi.<主苏格兰>漫游,游荡,徘徊", "stravinskian": "adj.(俄裔美籍作曲家) 斯特拉文斯基的,斯特拉文斯基的音乐(作品)的", "straw": "n.稻草,麦杆", "strawberry": "n.[植]草莓", "strawboard": "n.硬纸板", "strawhat": "n.草帽,<美>夏季剧场", "strawworm": "n.[昆]广肩小蜂幼虫,石蚕", "strawy": "adj.稻草的,稻草状的,稻草一样的", "stray": "v.迷路,偏离,漂泊,漂泊游荡adj.迷路的,离群的,偶遇的", "streak": "v.飞跑,加上条纹", "streaked": "adj.有条斑纹的,不安的", "streakily": "adv.有条纹地,容易生气地", "streakiness": "n.有条理,易怒", "streaking": "n.裸奔(指在公共场所裸体飞跑)", "streaky": "adj.有斑点的,有条纹的,容易变的", "stream": "n.溪,川,流,一股,一串,河流v.流,涌,流注", "streambed": "n.河床", "streamer": "n.横幅,长旗,彩色纸带", "streamflow": "n.流速及流水量", "streamless": "adj.无河川的 无溪流的 无水流的", "streamlet": "n.小溪,细流", "streamline": "adj.流线型的", "streamlined": "adj.最新型的,改进的", "streamliner": "n.流线型火车", "streamside": "n.河滨,河边地带", "streamy": "adj.多溪流的,多河流的,多水流的,流水般的", "street": "n.街,街道", "streetcar": "n.路面电车", "streetlamp": "n.街灯", "streetlight": "n.街灯", "streetwalker": "n.(街头的)拉客妓女", "streetwalking": "n.(街头的)拉客卖淫", "streetward": "adv.&adj.向街(的),近街(的)", "streetworker": "n.<美><加拿大>街道工作者", "strelitzia": "n.[植](产于南部非洲的)鹤望兰", "strength": "n.力,力量,力气,实力,兵力,浓度", "strengthen": "v.加强,巩固", "strengthless": "adj.无力量的", "strenuosity": "n.费力,艰辛", "strenuous": "adj.奋发的,使劲的,紧张的,热烈的,艰辛发奋的", "strenuously": "adv.奋发地,费力地", "strep": "n.链锁状球菌", "strephon": "n.患相思病的人", "strepitant": "adj.=strepitous", "strepitoso": "adv.&adj.吵闹的(地)", "strepitous": "adj.嘈杂的,喧闹的", "strepsiceros": "n.[动]弯角羚", "streptobacillus": "n.[微]链(球)杆菌", "streptococcal": "adj.链状球菌的,链球菌所导致的", "streptococci": "n.streptococcus 的复数形", "streptococcic": "adj.[微]链球菌的", "streptococcus": "n.[微]链球菌", "streptodornase": "n.[生化][药]链道酶,链球菌去氧核糖核酸酶(略作 SD)", "streptokinase": "n.[生化][药]链激酶,溶栓酶(略作 SK)", "streptolysin": "n.[生化]链球菌溶血素", "streptomyces": "[单复同]n.[微]链霉菌", "streptomycete": "n.[微]链霉菌", "streptomycin": "n.链霉素", "streptonigrin": "n.[微]链黑菌素", "streptothricin": "n.[微]链丝菌素", "streptothricosis": "n.[兽医]链丝菌病", "streptotrichosis": "n.[兽医]链丝菌病", "streptovaricin": "n.[微]曲线链丝菌素", "strepyan": "adj.&n.斯特雷皮文化(的)(指欧洲旧石器时代初期较早阶段的文化)", "stress": "n.重压,逼迫,压力,重点,着重,强调,重音vt.着重,强调,重读", "stressable": "adj.可用重音读的,可重读的", "stressor": "n.[心]紧张性刺激", "stretch": "v.伸展,伸长n.一段时间,一段路程,伸展", "stretcher": "n.担架,延伸器", "stretchy": "adj.有弹性的", "stretta": "n.[音]加快结尾段", "streuth": "int.=strewth", "strew": "vt.散播,点缀,撒满", "strewment": "n.<古>撒(或用来撒)的东西(如鲜花等)", "strewn": "vbl.strew的过去分词", "stria": "n.条纹,细沟,线痕,", "striae": "n.细沟", "striate": "adj.有条纹的,有细槽的vt.加条纹", "striated": "adj.有条纹的,有细条的,有线纹的", "striation": "n.条痕,条纹状", "stricken": "v.(strike的过去分词,见 strike)adj.被打中的,遭殃的,患病的", "strickle": "n.斗刮,油石,刮型器vt.刮光,磨快", "strict": "adj.(~ with) 严格的,严厉的,严谨的,精确的", "striction": "n.紧缩,收缩,约束", "strictly": "adv.严格地,确实地", "strictness": "n.严格,严重,严密", "stricture": "n.责难", "stridden": "blv.stride的过去分词", "stride": "v.大步走(过),跨过,大步行走n.步幅", "stridence": "n.刺耳", "strident": "adj.轧轧响的,刺耳的,尖锐的", "stridulant": "adj.发出刺耳声的,尖声的", "stridulate": "vi.发出尖而高的声音,吱吱叫鸣", "stridulation": "n.鸣声,磨擦声,尖锐的声音", "stridulatory": "adj.尖声鸣叫的", "strife": "n.斗争,冲突,竞争", "strigiform": "adj.[鸟]鸮形目的", "strigil": "n.(古希腊或古罗马人用的)刮身板", "strigilation": "n.刮身板(或刮擦器)的刮擦", "strigillose": "adj.[植]覆盖着糙伏毛的,被硬毛的", "strigous": "adj.[植]覆盖着糙伏毛的,被硬毛的", "strike": "n.罢工,打击,殴打vt.打,撞击,冲击,罢工,打动,划燃,到达,侵袭vi.打,打击,罢工,抓,敲,搏动,打动,穿透", "strikebound": "adj.因罢工而歇业的", "strikebreaker": "n.破坏罢工", "strikebreaking": "n.破坏罢工", "strikeless": "adj.无罢工的", "strikeout": "n.三击未中出局,失败", "strikeover": "n.打字未修正而重新打上", "striker": "n.打击者,罢工者,钟锤,叉鱼的人", "strikethrough": "(加)删除线", "striking": "adj.打击的,显著的,惊人的,罢工的", "strikingly": "adv.醒目地,引人侧目地", "string": "n.线,细绳,一串,一行v.排成一列", "stringbark": "n.=stringybark", "stringboard": "n.[建]楼梯斜梁侧板", "stringcourse": "n.[建]层拱,束带层", "stringency": "n.严格,紧迫,说服力", "stringendo": "adj.渐快的adv.[乐]逐渐加快地,渐快地", "stringent": "adj.严厉的,迫切的,银根紧的", "stringer": "n.上弦匠,长条支承木材", "stringhalt": "n.马的跛行症", "stringless": "adj.无细绳的,无弦的", "stringpiece": "n.[建]纵梁", "stringy": "adj.纤维的", "striola": "n.细条纹,细线条", "striolate": "adj.具细条纹的,具细线条的", "strip": "vt.剥,剥去n.条,带", "stripchart": "n.=strip chart", "stripe": "n.斑纹,条纹", "striped": "adj.有斑纹的", "stripfilm": "n.幻灯片 (幻灯)片带,片条", "stripline": "带状线", "stripling": "n.年轻人,小伙子", "stripper": "n.清除的人,剥离器", "stript": "<罕>strip 的过去式和过去分词", "striptease": "n.脱衣舞vi.跳脱衣舞", "stripteaser": "n.脱衣舞女", "stripy": "adj.有条纹的,有斑纹的", "strisciando": "adj.&adv.[音]滑唱的(地),滑奏的(地)", "strive": "v.努力,奋斗,力争,斗争", "striven": "v.strive的过去分词", "strix": "n.[建]柱身凹槽(或突筋)", "stroam": "vi.<英方>散步,闲逛", "strobe": "n.闸门,起滤波作用", "strobic": "adj.旋转的 似旋转的", "strobil": "n.=strobile", "strobila": "n.[动](绦虫的)节裂体,横裂体 (钵水母的)叠生体", "strobilation": "n.[动]节裂,横裂", "strobilization": "n.=strobilation", "strobilus": "n.=strobile", "stroboradiograph": "n.频闪射线照片", "stroboscope": "n.频闪观测仪", "stroboscopic": "adj.频闪观测仪的", "strobotron": "n.[电子]频闪管", "strode": "vbl.stride的过去式", "stroganoff": "adj.(肉类等切丝后) 加蘑菇和酸奶油炒的", "stroke": "n.击,敲,报时的钟声,(网球等)一击,(划船等)一划,(绘画等)一笔,一次努力,打击vt.抚摸", "stroll": "n.漫步,闲逛,四处流浪v.闲逛,漫步,跋涉于", "stroller": "n.散步者,流浪者", "stromatolite": "n.[地]叠层 (石)", "stromboid": "adj.(似)凤螺的", "strombuliform": "adj.[植]螺壳状的,螺旋形的", "strome": "vi.<英方> =stroam", "stromeyerite": "n.[矿]硫铜银矿", "strong": "adj.强,强壮的,坚固的,浓的,强烈的,强大的,强的,强硬的", "strongbox": "n.保险箱", "stronger": "adj.更强壮的", "stronghearted": "adj.勇敢的", "stronghold": "n.要塞,据点", "strongly": "adv.强有力的,坚固地,坚强地,激烈地", "strongpoint": "n.战略要点,长处,优点", "strongylid": "adj.圆线虫科的", "strongyloid": "adj.圆线虫总科的", "strongyloidiasis": "n.[医]类圆线虫病(亦作strongyloidosis)", "strongylosis": "n.[医]圆线虫病", "strontianite": "n.[矿]菱锶矿", "strontic": "adj.[化]锶的", "strontium": "n.锶", "strook": "<废>strike的过去式和过去分词", "strop": "n.皮带", "strophe": "n.古希腊歌队唱的歌,诗节", "strophiole": "n.[植]种阜", "strophoid": "n.[数]环索线", "strophulus": "n.[医]小儿丘疹性荨麻疹,婴儿苔藓", "strother": "n.斯特罗瑟(m.)", "stroud": "n.粗呢衣服,粗呢毯子", "strove": "vbl.strive的过去式", "strow": "v.散播", "stroy": "vt.<古> =destroy", "struck": "adj.受罢工影响的 vbl.strike的过去式和过去分词", "strucken": "<废>strike的过去分词", "structural": "adj.结构的,建筑的", "structuralism": "n.[心]构造主义,[语]结构主义", "structuralist": "n.[心]构造主义者,[语]结构语言学家adj.构造主义的,结构主义的", "structurally": "adv.在结构上", "structure": "n.结构,构造,建筑物vt.建筑,构成,组织", "structureless": "adj.无结构的 无定形的", "structurism": "n.[艺]结构主义(现代艺术流派之一,强调基本几何图形或结构的艺术)", "structurist": "n.结构主义者,结构派成员", "structurize": "vt.使具有结构,使结构化 在结构上组织", "strudel": "n.以果实或干酪为馅而烤成的点心", "struggle": "n.竞争,努力,奋斗vi.努力,奋斗,挣扎vt.尽力使得,使劲移动", "struggling": "adj.奋斗的,努力的,苦斗的", "struldbrug": "n.斯特勒尔布勒格(虚构的永不死亡的人物)", "strum": "n.乱弹的声音v.乱弹,乱奏", "struma": "n.[医]甲状腺肿,腺病,瘤", "strumae": "n.[植]瘤状突起,小节叶", "strumectomy": "n.[医]甲状腺肿切除术", "strumitis": "n.[医]甲状腺肿炎", "strumous": "adj.[医]甲状腺肿的,腺病的", "strumpet": "n.妓女", "strung": "vbl.string的过去式和过去分词", "strunzite": "n.[矿]纤磷锰铁矿", "strut": "n.高视阔步,支柱,压杆vi.大摇大摆地走,肿胀vt.支撑,炫耀", "strutbeam": "n.[建]支梁", "struthioid": "adj.=struthious", "struthonian": "adj.(鸵鸟似地把头钻进沙里) 不敢正视现实的", "strutter": "n.高视阔步的人", "struvite": "n.[矿]鸟粪石", "strychnia": "n.<罕> =strychnine", "strychnic": "adj.[药]马线子碱的", "strychnin": "n.士的宁,番木鳖碱", "strychnine": "n.士的宁,番木鳖碱", "strychninize": "vt.对...施用士的宁", "strychnos": "n.[植]马钱子", "stt": "Secure Transaction Technology,安全事务技术", "stu": "n.斯图(Stuart 的昵称)(m.)", "stuart": "n.英国斯图亚特王室", "stub": "n.树桩,残余,断株,烟蒂,用突了的笔,存根adj.短而秃的vt.挖除断株,连根拔除,踩熄adj.短而秃的", "stubbed": "adj.残断的,多梗株的,株状的,粗短的", "stubble": "n.断株,茬,短发", "stubbly": "adj.多断株的,断株样的,短而粗的", "stubborn": "adj.顽固的,固执的,坚定的,坚决的,难应付的,难处理的", "stubbornly": "adv.倔强地,顽固地", "stubbornness": "n.倔强,顽强", "stubby": "adj.断株样的,短而粗硬的", "stucco": "n.[建]装饰用的灰泥vt.涂以灰泥,粉刷", "stuccowork": "n.灰泥工", "stuck": "vbl.stick的过去式和过去分词", "stud": "n.大头钉,钮扣,饰纽,柱头螺栓,马群v.用饰纽装饰,散布", "studbook": "n.血统证书,血统簿", "studded": "v.布满颗粒,打上装饰钉,镶嵌 vbl.布满颗粒,打上装饰钉,镶嵌", "studdie": "n.<苏格兰> =stithy", "studding": "n.[建]壁骨材料", "studdingsail": "n.副帆,翼横帆", "student": "n.(大小学校的)学生,研究者,学者", "studhorse": "n.种(公)马", "studied": "adj.有计划的,故意的", "studio": "n.画室,照相室,工作室,(无线电或电视节目的)演播室,(制作电影的)摄影棚,(电影公司的)摄影场", "studious": "adj.勤学的,认真的,慎重的,热心的", "studiously": "adv.故意地,好学地", "study": "n.学习,研究,学科,试作,论文,求学,努力,书房vt.学习,攻读,研究,考虑,计划vi.学习,试图", "stuff": "n.原料,材料,素材资料vt.塞满,填满,填充", "stuffiness": "n.不通风,闷热", "stuffing": "n.填塞料", "stuffless": "adj.无实质性东西的,不充实的,单薄的", "stuffy": "adj.乏味的", "stuggy": "adj.矮胖的,健壮的", "stuka": "n.(第二次世界大战时德国的)斯图卡式俯冲轰炸机", "stull": "n.[矿]横梁,横撑,支柱,顶梁", "stultification": "n.使显得愚笨,使变无效", "stultify": "vt.使显得愚笨,使变无效,使成为徒劳", "stum": "n.未发酵的葡萄汁vt.用防腐剂防止发酵过度", "stuma": "n.激动,焦虑,不安", "stumble": "v.绊倒,使困惑,蹒跚,结结巴巴地说话,踌躇n.绊倒,错误", "stumblingly": "adv.绊倒地,蹒跚地", "stumer": "n.伪造的支票,伪钞,赝品,错误", "stumour": "n.=stumer", "stump": "n.树桩,残余,烟头v.掘去树桩,砍成树桩,绊倒,难住,截去", "stumpage": "n.[农]立木,未砍伐的树", "stumper": "n.作竞选演说者,难题", "stumpy": "adj.多残株的,株状的,粗短的n.矮胖者", "stun": "vt.使晕倒,使惊吓,打晕n.晕眩,打昏,惊倒", "stundism": "n.[宗]史敦达教派(或教义)", "stung": "vbl.sting的过去式及过去分词", "stunner": "n.把人打昏的人,绝妙的东西,出色的人", "stunning": "adj.足以使人晕倒的,极好的", "stunsail": "n.补助帆,翼横帆", "stunt": "v.阻碍...发育,妨碍...生长,作惊人表演,使绝招n.发育迟缓,矮小的人(或物),惊人表演,绝技", "stunted": "adj.成长受妨碍的,矮小的", "stuntwoman": "n.女特技替身演员", "stupa": "n.佛塔", "stupe": "n.温布,热湿布", "stupefacient": "n.麻醉药品adj.麻醉的", "stupefaction": "n.麻木状态", "stupefactive": "adj.麻醉性的,使人麻木的,使失去知觉的,致昏迷的", "stupefy": "v.麻木", "stupend": "adj.<古>=stupendous", "stupendous": "adj.惊人的,巨大的", "stupendously": "adv.惊人地,巨大地", "stupid": "adj.愚蠢的,麻木的,乏味的", "stupidity": "n.愚蠢,糊涂事", "stupidly": "adv.愚蠢地", "stupor": "n.昏迷", "stuporous": "adj.昏迷的,不省人事的,麻木的", "sturdily": "adv.坚强地,刚强地,坚毅地", "sturdiness": "n.强健,雄壮,坚固", "sturdy": "adj.强健的,坚定的,毫不含糊的n.[兽医]家畜晕倒病", "sturgeon": "n.[鱼]鲟鱼", "sturmabteilung": "<德>n.(纳粹德国的)冲锋队", "sturmer": "n.斯特姆苹果(一种皮绿、肉甜而脆的苹果)", "sturt": "n.骚乱vt.惊动vi.受惊扰", "stut": "v.<英方> =stutter", "stutter": "n.口吃,结结巴巴v.口吃着说", "stutterer": "n.口吃(的人)", "stutteringly": "adv.结结巴巴地", "stv": "Subscription TeleVision 收费电视", "sty": "n.猪栏,猪圈vi.住在猪圈里vt.关入猪栏", "stye": "n.[医]麦粒肿,睑腺炎", "stygian": "adj.地狱的,阴暗的,阴黑的,幽暗的", "style": "n.风格,时尚,文体,风度,类型,字体vt.称呼,设计,使合潮流 使铁笔作装饰画", "stylebook": "n.样本,时装式样本", "stylet": "n.短剑,匕首,探针", "styli": "(留声机上的)唱针,日晷指针", "styliform": "adj.尖笔状的,刺针状的,末端尖而细长的", "stylise": "<主英 >v.=stylize", "stylish": "adj.时髦的,漂亮的,流行的", "stylist": "n.自成流派者,文体家,设计师", "stylistic": "adj.格式上的,体裁上的", "stylistically": "adv.在文体上", "stylistician": "n.文体学家,语体学家,文体(或语体)研究者", "stylistics": "n.文体论", "stylite": "n.[宗]修行的人", "stylize": "vt.使风格化,模仿别人的风格vi.符合特定(或传统)程式", "stylo": "n.尖管状的自来水笔", "stylobate": "n.[建]柱座(一列柱子下面的柱基)", "stylograph": "n.笔尖成细小管状的自来水笔", "stylographic": "adj.铁笔刻写法的,尖笔写法的", "stylography": "n.尖笔书写法", "stylohyoid": "adj.[解]茎突舌骨的,颞骨与舌骨茎突的", "stylolite": "n.[地]缝合岩面", "stylopize": "vt.(捻翅虫)寄生于(寄主)", "stylopodium": "n.[植](具伞形花序植物花柱的)柱基", "stylops": "n.[昆]捻翅虫", "stylostatistics": "[复]n.[用作单][语](用以辨认作者风格特点的)风格统计法分析", "stylostixis": "n.=acupuncture", "stylus": "n.铁笔", "stymie": "n.[高尔夫]妨碍球v.从中作梗,完全妨碍", "stymy": "n.[高尔夫]妨碍球v.从中作乱,完全妨碍", "stypsis": "n.[医]收敛(作用),收敛疗法", "styptic": "adj.[医]收敛性的,止血的n.止血剂", "styptical": "adj.[医]止血的,收敛的", "stypticity": "n.[医]止血(作用),收敛(性)", "styracaceous": "adj.[植]安息香料的", "styrax": "n.=storax", "styrene": "n.[化]苯乙烯", "styrofoam": "n.聚苯乙烯泡沫塑料", "styrol": "n.=styrene", "styrolene": "n.=styrene", "styron": "n.肉桂塑料(一种抗蚀性聚苯乙烯塑料)", "styx": "n.[希神](环绕地狱的河)冥河", "suable": "adj.可控告的,应被起诉的,应控告的", "suakin": "萨瓦金[苏丹东北部港市]", "suasion": "n.说服,劝告", "suasive": "adj.劝说的,有说服力的", "suave": "adj.温和的", "suavity": "n.柔和,愉快,温和", "sub": "n.潜水艇,低能者", "subabdominal": "adj.[解]腹下的", "subacetate": "n.[化]碱式乙酸盐", "subacid": "adj.略带酸味的", "subacute": "adj.稍尖的,亚急性的", "subadar": "n.=subahdar", "subadolescent": "adj.&n.=preadolescent", "subadult": "adj.接近成年的n.接近成年的人", "subaerial": "adj.天空下的,地面上的,接近地面的", "subagency": "n.分理处,分销处,代理分公司", "subagent": "n.副代理人", "subah": "n.=subahdar", "subalate": "adj.略似翼的 薄而呈三角形的", "subalkaline": "adj.[化]微碱(性)的", "subalpine": "adj.亚高山带的", "subaltern": "n.次长,中尉,副官adj.下的,副的,次的", "subantarctic": "adj.亚南极(区)的", "subapical": "adj.接近顶点的,位于顶点下的", "subapostolic": "adj.(耶稣)十二门徒之后的,十二门徒后的时期的", "subaquatic": "adj.[动][植]半水生的", "subaqueous": "adj.水中的,水下用的", "subarachnoid": "adj.[解]蛛网膜下的", "subarctic": "adj.亚北极区的", "subarea": "n.分区", "subarid": "adj.半干燥的", "subassembler": "n.部件装配工", "subassembly": "n.部件,组件", "subastral": "adj.星下的,天空下的,地面上的", "subastringent": "adj.[医]轻收敛的", "subatmospheric": "adj.低于大气层的,低于大气压的", "subatom": "n.[物]亚原子", "subaudition": "n.言外之意,领悟言外之意", "subauricular": "adj.[解]耳廓下的", "subaverage": "adj.低于平均水平的", "subbasement": "n.地下第二层", "subbass": "n.(风琴的)最低音栓", "subbituminous": "adj.亚烟煤的", "subbreed": "n.[生]亚品种", "subcabinet": "n.(由总统私人选定的)非正式顾问团", "subcapsular": "adj.[解]囊下的", "subcategory": "n.亚类,子种类,子范畴", "subcaudal": "adj.[解]尾下的", "subcelestial": "adj.在天下面的,尘世的", "subcellar": "n.[建]地下室的第二层", "subcellular": "adj.[生]亚细胞的", "subcenter": "n.<美>次要中心,(商业等的)次中心区", "subcentral": "adj.中心下面的 近中心的,距中心不远的", "subception": "n.=subliminal perception [缩合]", "subcerebral": "adj.[解]大脑下的", "subchairman": "n.副主席 代主席", "subchanne": "n.子通道", "subchaser": "n.[军]驱潜艇", "subchief": "n.副首领,二头目", "subchloride": "n.[化]低氯化物,氯化低价物 碱式氯化物", "subclass": "n.[生]亚纲,子集", "subclassify": "vt.[生]将...归入亚纲", "subclavate": "adj.[动]略似棒形的", "subclavian": "adj.锁骨下的,锁骨下动脉(或静脉)的,锁骨下沟(或肌)的,锁骨下神经的", "subclimax": "n.[生] 亚顶极群落,亚演替顶极", "subclinical": "adj.[医]临床症状不显的 ,亚临床的", "subcollege": "adj.准大学程度的", "subcollegiate": "adj.准大学程度的", "subcolumnar": "adj.略似柱形的", "subcommission": "n.分设委员会,专门委员会", "subcommittee": "n.委员会的附属委员会,小组委员会", "subcommunity": "n.<美>城市(或市郊)居住小区(的全体居民)", "subcompact": "n.微型小客车,微型汽车", "subcompany": "n.子公司,附属公司", "subconical": "adj.接近(圆)锥形的", "subconscious": "adj.下意识的", "subcontiguous": "adj.近乎连接的", "subcontinent": "n.次大陆", "subcontract": "n.转包合同", "subcontractor": "n.转包商,次承包者", "subcontraoctave": "n.[音]大字二组", "subcontrariety": "n.{逻}小反对关系,下反对关系", "subcontrary": "adj.小反对关系的n.小反对命题", "subcool": "vt.使过冷,使低温冷却", "subcordate": "adj.近似心脏形的", "subcortex": "n.[解]下皮层,皮层下部", "subcranial": "adj.[解]颅下的", "subcrust": "n.地壳下地层,路面底层", "subcrustal": "adj.(地)壳下的,路面底层的", "subcrystalline": "adj.结晶不明显的,不完全结晶的", "subculture": "n.次培养基,次培养菌v.次培养", "subcutaneous": "adj.[解] 皮下的,皮下用的", "subcutaneously": "adv.皮下地", "subcuticular": "adj.[解]表皮下的,角质层下的", "subcutis": "n.[解]皮下组织", "subcylindrical": "adj.近圆柱形的", "subdeacon": "n.(基督教的)副助祭,副补祭,副执事", "subdeaconate": "n.(基督教的)副辅祭(或副助祭)职位,副执事职位", "subdeaconry": "n.(基督教的)副辅祭(或副助祭)职位,副执事职位", "subdean": "n.(基督教的)副助理监督,副助理主教", "subdeb": "n.(常指十五六岁的)妙龄少女adj.妙龄少女的", "subdebutante": "n.(常指十五六岁的)妙龄少女adj.妙龄少女的", "subdecanal": "adj.(基督教的)副教长,(大学,学院的)副院长", "subdelegate": "n.副代表", "subdelirium": "n.[医]轻度谵妄", "subdentate": "adj.(叶缘)略具齿状的,槽形不明显的", "subdepot": "n.(军用补给品仓库的)分仓库,附属仓库", "subderivative": "n.[语]次派生词", "subdiaconate": "n.副助祭之职位", "subdialect": "n.[语]次方言(指方言下的分支或异体)", "subdirectories": "n.子目录", "subdirectory": "n.[计]子目录", "subdiscipline": "n.(学科的)分支,分科", "subdistrict": "n.分区,小区", "subdividable": "adj.可再分的,适于再分的", "subdivide": "v.再分,细分", "subdivisible": "adj.可以再分的,可以细别的", "subdivision": "n.细分,一部", "subdolous": "adj.有点狡猾的,有点诡谲的", "subdomains": "n.子域", "subdominant": "n.[音]次属音adj.占第二位优势的", "subdrainage": "n.地下排水系统", "subdual": "n.征服,缓和,抑制", "subduce": "vt.<废>除去,撤去", "subdue": "v.征服", "subdued": "adj.屈服的,被抑制的,柔和的,减弱的", "subduple": "adj.二分之一的,一比二的", "subduplicate": "adj.[数]平方根的", "subdural": "adj.[解]硬膜下的", "subdwarf": "n.亚矮星", "subeconomic": "adj.经济上不合算的,不经济的,缺乏经济意义的", "subedit": "vt.担任副编辑", "subeditor": "n.副编辑,副主编", "subemployed": "adj.就业不充分的,就业不足的", "subemployment": "n.不充分就业,就业不足", "subentry": "n.分项,内条,副条目", "subepidermal": "adj.[解]表皮下的", "subequal": "adj.几乎相等的,近似相等的", "subequatorial": "adj.[地]亚赤道的,副赤道的", "suberate": "n.[化]辛二酸盐", "suberect": "adj.接近垂直的,几乎直立的,几乎笔直向上长的", "subereous": "adj.软木质的", "suberic": "adj.木栓的,软木的", "suberin": "n.[生化]软木脂", "suberization": "n.[植]栓化作用", "suberize": "vt.[植]使(细胞壁)栓化", "suberose": "adj.似软木的,软木质的", "subfamily": "n.[生]亚科", "subfebrile": "adj.[医]低热的,微热的", "subfix": "n.下标符号(或字母),下角符号(或字母)[仿prefix]", "subfloor": "n.底层地板", "subflooring": "n.地板下的粗地板", "subform": "n.从属形式,衍生形式", "subfossil": "adj.亚化石的", "subfreezing": "adj.低于冰点的", "subfusc": "adj.暗淡的,单调的n.深暗色衣着", "subfuscous": "adj.略带黑色的,稍暗的", "subgenital": "adj.[解]位于生殖器下的", "subgenus": "n.[生]亚属", "subgiant": "n.亚巨星", "subglacial": "adj.[地]冰下的,冰川下的", "subgovernment": "n.影子政府(指对正式政府或组织施加相当影响的非正式团体或机构)", "subgraph": "n.[数]子图", "subgroup": "n.小群,隶属的小组织,子群vt.给...加副标题", "subgum": "<汉>adj.[烹]素什锦的", "subharmonic": "n.分(频)谐波", "subhead": "n.小标题,副标题", "subheading": "n.副标题", "subhedral": "adj.[晶]半形的,仅有部分晶面的", "subhepatic": "adj.[解]肝下的", "subhuman": "adj.近似人类的,低于人类的,类人的", "subhumid": "adj.半湿润气候的,有足够雨量供草木生长的", "subimago": "n.[昆](处于刚羽化后和最后一次蜕皮前的)亚成虫", "subincandescent": "adj.近炽热的", "subindex": "n.[数]次标,分索引", "subinfeud": "v.分封", "subinfeudate": "v.分封", "subinfeudation": "n.(封建制的)领地分封,分封地", "subinfeudatory": "n.受分封者", "subirrigate": "vt.地下灌溉", "subito": "<意>adv.[音]骤起地,急速地", "subjacent": "adj.在底下的,在下方的,在下级的", "subject": "n.题目,主题,科目,学科,国民,[语法]主语adj.受他国统治的,未独立的,受制于...的,受...影响的,以...为条件的vt.使屈从于...,使隶属", "subjectify": "vt.使主观化,主观地阐述", "subjection": "n.征服", "subjective": "adj.主观的,个人的", "subjectively": "adv.主观地", "subjectivism": "n.[哲]主观主义", "subjectivity": "n.主观性,主观", "subjectless": "adj.无主题的,无题的", "subjoin": "vt.增补,附加", "subjoinder": "n.添加的东西(如附加的评注)", "subjoint": "n.[昆]副关节", "subjugate": "vt.使屈服,征服,使服从,克制,抑制", "subjugation": "n.镇压,平息,征服", "subjunction": "n.增补(部分),附加(部分),添加(部分)", "subjunctive": "adj.虚拟的n.虚拟语气", "subkingdom": "n.[生物]门", "sublabial": "adj.[解]唇下部的,在唇下的", "sublanguage": "n.[语]次语言(指社会中某一集团或阶层专用的言语)", "sublapsarian": "n.&adj.=infralapsarian", "sublate": "vt.[逻]否认,消除", "sublattice": "n.[数]子格", "sublease": "v.转租", "sublessee": "n.转租入人", "sublessor": "n.转租出人", "sublet": "v.转租n.转租的房屋", "sublibrarian": "n.图书馆副馆长", "sublicense": "n.(证书持有者发给其他人的)从属证书(或执照、许可证等) vt.给...发从属证书(或执照、许可证等)", "sublieutenant": "n.陆军少尉,海军中尉", "sublimate": "vt.[化][心]使升华,使高尚vi.升华,纯化adj.纯净化的,高尚的,理想化的,气质高贵的n.升华物", "sublimation": "n.升华,升华物,高尚化", "sublime": "adj.庄严的,崇高的,壮观的,卓越的,极端的,异常的v.提高,(使)变高尚,(使)纯化,(使)升华n.庄严,崇高,顶点", "sublimely": "adv.高尚地,卓越地", "sublimer": "n.使高尚者,纯化器", "subliminal": "adj.下意识的,潜在意识的", "sublimit": "n.次极限", "sublimity": "n.崇高,庄严,气质高尚", "sublimize": "vt.使高尚(或崇高、壮丽、庄严等) 使升高", "subline": "n.[生]亚系", "sublineate": "vt.划线(或作记号) 于...之下", "sublingual": "adj.舌下的,舌下腺的", "subliterary": "adj.通俗文学的,二流文学的", "subliterate": "adj.略具阅读写作能力的,粗通文墨的", "sublunar": "adj.月下的,地上的", "sublunary": "adj.月下的,地上的", "sublunate": "adj.几乎成新月形的", "subluxate": "vt.[医]使不全脱位,使半脱位", "subluxation": "n.[医]不全脱位,半脱位", "submandibular": "adj.[解]下颌下的", "submarginal": "adj.接近边缘的,在边缘以下的,收益标准以下的", "submarine": "n.潜水艇,潜艇adj.水下的,海底的", "submariner": "n.潜水艇人员", "submaster": "n.副校长", "submatrix": "n.[数]子(矩)阵", "submaxilary": "n.[解]下颚,下颚骨,颚下腺", "submaxilla": "n.[解]下颌 下颌骨", "submaxillary": "n.[解]下颚,下颚骨adj.下颚的", "submedian": "adj.位于近中央处的", "submediant": "n.下中音(自然音阶的第6音级,如C大调中的A)", "submental": "adj.[解]颏下的", "submerge": "v.浸没,淹没,掩没vi.潜水", "submerged": "adj.在水中的,淹没的", "submergence": "n.浸没,淹没,潜航,潜水", "submergible": "adj.能沉入水中的", "submerse": "v.使沉入水中,淹没", "submersed": "adj.[植]生长水中的,浸没的,淹没的", "submersible": "adj.能沉入水中的,能潜水的", "submersion": "n.淹没", "submetacentric": "n.&adj.[生](染色体)亚中间着丝粒(的)", "submetallic": "adj.亚金属的", "submicrogram": "adj.次(或亚)微克(量)的", "submicron": "adj.亚微细粒的 亚微型的", "submicroscopic": "adj.亚微观的", "submillimetre": "adj.亚毫米的,小于1毫米的", "subminiature": "n.迷你照相机adj.超小型的,微型的", "subminiaturize": "vt.把...制成超小型,使微型化", "submission": "n.屈服,降服,服从,谦恭,投降", "submissive": "adj.顺从的", "submissively": "adv.顺从地,服从地", "submissiveness": "n.柔顺,服从", "submit": "v.(使)服从,(使)顺从vt.提交,递交", "submitochondrial": "adj.[生]亚线粒体的", "submontane": "adj.在山麓的,山下的", "submucosa": "n.[解]黏膜下层", "submucous": "adj.[解]黏膜下的 黏膜下层的", "submultiple": "n.[数]约数,因数", "submundane": "adj.地下的,地面下的", "submuscular": "adj.[解](位于)肌肉下的", "subnarcotic": "adj.轻度麻醉的", "subnitrate": "n.[化]碱式硝酸盐", "subnormal": "adj.低于正常的", "subnuclear": "adj.[物]亚核的 亚核粒子研究的", "subobsolete": "adj.[动]近乎废弃的 近乎消失的", "suboceanic": "adj.洋底的,海底的", "subocular": "adj.[解]眼下的", "suboesophageal": "adj.[解]食管下的", "suboffice": "n.分办事处,分所,分行,分公司", "subofficer": "n.下级军官", "subopposite": "adj.[植]近乎对生的", "suboptimal": "adj.未达最佳标准的,不最理想的,不最适宜的,不最满意的", "suboptimize": "vi.局部最优化(指使整体目标中的某个选定目标圆满实现,亦即实现最优化)", "suboptimum": "adj.未达最佳标准的,不最理想的,不最适宜的,不最满意的", "suborbicular": "adj.近似圆形的", "suborbital": "adj.[解]眼眶下的", "suborder": "n.[生] 亚目", "subordinacy": "n.下级地位(或状态)", "subordinary": "n.(纹章的)次普通图记", "subordinate": "adj.次要的,从属的,下级的n.下属v.服从", "subordinating": "adj.[语]连接主句和从句的", "subordination": "n.部属,部下,次要", "suborn": "v.唆使", "subornation": "n.收买", "subornative": "adj.教唆的,买通的,[律]教唆伪证罪的", "suborning": "v.行贿,受贿,贿赂", "subotica": "苏博蒂察[南斯拉夫东北部城市]", "subovate": "adj.近似卵圆形的", "suboxide": "n.[化]低值氧化物", "subparagraph": "n.小段", "subparallel": "adj.近似平行的,不很平行的", "subpena": "n.传票", "subphylum": "n.[动、植]亚门", "subplate": "n.[地]小板块", "subpleural": "adj.[解]胸膜下的", "subplot": "n.(剧本,小说中的)陪衬情节,次要情节", "subpoena": "n.传票vt.传呼,索取", "subpolar": "adj.近极的,靠近北极或南极的", "subpopulation": "n.(从其他人口分出或构成总人口的)分组人口", "subprefect": "n.地方次级长官", "subprior": "n.修道院副院长", "subproblem": "n.子问题,次要问题", "subprofessional": "adj.(常指在专业人员直接督导下的)次专业的", "subprogram": "n.[计]子程序,辅程序", "subquadrate": "adj.近正方形的,正方而有圆角的", "subregion": "n.(动植物分布的)亚区", "subrent": "n.转租租金,分租租金", "subreption": "n.隐匿真相,歪曲事实", "subring": "n.[数]子环", "subrogation": "n.[律]代位,代位偿清,更替", "subround": "adj.接近圆形的", "subroutine": "n.[计]子程序", "subsaline": "adj.略含盐分的,稍有咸味的", "subsample": "n.(从样品中再抽取的) 子样品,二次抽样样品vt.对...作二次抽样", "subsaturated": "adj.不完全饱和的", "subscapular": "adj.肩胛下的 肩胛前面的", "subschema": "n.子模式", "subscibe": "n.订阅", "subscribe": "v.捐款,订阅,签署(文件),赞成,预订", "subscriber": "n.订户,签署者,捐献者", "subscript": "adj.写在下方的", "subscription": "n.捐献,订金,订阅,签署,同意,[医]下标处方", "subsea": "adj.海底的 adv.在海底", "subsection": "n.分部,分段,小部分,小单位,细分", "subsegment": "n.[动]亚节", "subsellium": "n.(教堂座位的活动座板底面的) 凸出托板", "subsensible": "adj.比感觉范围更深的,难以感觉到的", "subseptate": "adj.[解]稍具隔膜的,具有不完全隔膜的", "subsequence": "n.后继,随后", "subsequent": "adj.后来的,并发的", "subsequential": "adj.=subsequent", "subsequently": "adv.后来,随后", "subsere": "n.[生]次生演替系列", "subserous": "adj.[解]浆膜下的", "subserve": "v.促进", "subservience": "n.有用,裨益", "subserviency": "n.有用,裨益", "subservient": "adj.屈从的,有帮助的,有用的,奉承的", "subset": "n.[数]子集", "subshell": "n.[核]支壳层", "subshrub": "n.[植]半灌木 小灌木", "subside": "v.下沉,沉淀,平息,减退,衰减", "subsidence": "n.沉淀,陷没,下沉", "subsidiary": "adj.辅助的,补充的", "subsidise": "v.消退,下沉,平息", "subsidize": "v.资助,津贴", "subsidy": "n.补助金,津贴", "subsist": "v.生存,存在,供养", "subsistence": "n.生存,生活,留存", "subsistent": "adj.(独立)存在的,现存的", "subsocial": "adj.不完全群居的 群居而无固定社会性结构的", "subsoil": "n.底土,下层土,天然地基v.掘起...的底土", "subsonic": "adj.[物] 比音速稍慢的,次音速的n.亚音速飞机", "subspecialty": "n.附属专业", "subspeciation": "n.[生]亚种形成", "subspecies": "n.[生]亚种", "substaintial": "adj.实在的,本质的,重要的", "substance": "n.物质,实质,主旨,物质,物", "substandard": "adj.标准以下的,不合规格的", "substantia": "nigra[解]黑质,塞梅林氏神经节", "substantial": "adj.坚固的,实质的,真实的,充实的", "substantialise": "v.<主英> =substantialize", "substantialism": "n.[哲]实体论,本体论", "substantialist": "n.实体论者,本体论者", "substantiality": "n.实在性,实质性,实体", "substantialize": "v.(使)实质化,(使)实体化,实现", "substantially": "adv.充分地", "substantiate": "vt.使实体化,证实", "substantiation": "n.实体化,证明,证实", "substantify": "vt.=substantivize", "substantival": "adj.[语]实词的,名词的", "substantive": "adj.独立存在的,真实的,有实质的,大量的,巨额的n.[语]实词,名词,独立存在的实体", "substantively": "adv.实质上", "substantivize": "vt.[语]使名词化,使体词化,把...用作名词性实词", "substation": "n.分站,分所,变电站", "substernal": "adj.[解]胸骨下的", "substituent": "n.取代adj.取代的", "substitutable": "adj.可代替的,可替换的,可取代的", "substitute": "n.代用品,代替者,替代品v.代替,替换,替代", "substitution": "n.代替,取代作用,代入法,置换", "substitutional": "adj.代理的,取代的,代用的", "substitutionary": "adj.=substitutional", "substitutive": "adj.代用的", "substorm": "n.[地]亚暴(地球磁层中的一种扰动)", "substrata": "substratum 的复数", "substratal": "adj.基础的,基本的,根本的", "substrate": "n.(=substratum)底层,下层,[地]底土层,基础,本源,[生]培养基,[生化]酶作用物,[摄](胶片)感光底层", "substratosphere": "n.[气]亚同温层", "substratum": "n.底土,下层土壤地基", "substruction": "n.基础,下部结构,地下建筑", "substructure": "n.基础", "subsultive": "adj.震动的,突然跳动的,痉挛的", "subsultory": "adj.震动的,突然跳动的,痉挛的", "subsume": "v.包容,包含", "subsumption": "n.包容,包含", "subsurface": "adj.表面下的,地下的", "subsynchronous": "adj.[电]次同步的,亚同步的", "subsystem": "n.次要系统,子系统", "subtangent": "n.[数]次切距", "subteenager": "n.<口>13岁左右的少年", "subtemperate": "adj.[地] 亚温带的", "subtenancy": "n.转借", "subtenant": "n.转借者", "subtend": "v.对向,包在叶腋内", "subtense": "n.弦,对边", "subtenure": "n.次承租人的租佃权", "subterconscious": "adj.=subconscious", "subterfuge": "n.托词", "subterhuman": "adj.亚(或低)于人类的", "subterminal": "adj.接近端点的,几乎在末端的", "subternatural": "adj.亚于自然的,逊于天然的,不及天然的", "subterposition": "n.在下面的位置,低下的地位", "subterranean": "adj.地下的", "subterraneous": "adj.地下的,隐匿的", "subterrene": "n.(以加热来熔化其所钻岩石的)熔岩钻", "subterrestrial": "adj.地下的", "subtersurface": "adj.表面下的", "subtetanic": "adj.[医]轻度强直的,轻度抽搐的", "subthreshold": "adj.阈下的,低于最低限度的,不足以引起反应的", "subtil": "adj.<古>隐约的,微妙的,敏锐的,狡猾的", "subtile": "adj.<古>隐约的,微妙的,敏锐的,狡猾的", "subtilin": "n.[生化]枯草菌素", "subtilise": "v.<主英> =subtilize", "subtilisin": "n.[生化]枯草杆菌蛋白酶", "subtility": "n.(=subtlety) 狡猾", "subtilize": "v.过分精细,使稀薄", "subtilty": "n.狡诈,微妙", "subtitle": "n.副题(书本中的),说明对白的字幕", "subtitling": "n.字幕", "subtle": "adj.狡猾的,敏感的,微妙的,精细的,稀薄的", "subtlety": "n.稀薄,微妙,精明", "subtly": "adv.敏锐地,精细地,巧妙地", "subtonic": "n.[音]第七音", "subtopia": "n.开发为工业区的乡村地区", "subtopic": "n.副主题", "subtorrid": "adj.=subtropical", "subtotal": "n.小计vt.求...的部分和adj.几乎全部的", "subtotalled": "v.部份总计 vbl.部份总计", "subtract": "v.(~ from)减去,减", "subtracter": "n.[计]减法器", "subtraction": "n.减少", "subtractive": "adj.减去的,负的,有负号的", "subtrahend": "n.[数]减数", "subtransparent": "adj.半透明的", "subtreasury": "n.国库(或金库)的分库", "subtropical": "adj.亚热带的", "subtropics": "n.[地]亚热带地方", "subtype": "[计]图表类型", "subulate": "adj.锥形的,尖锥状的", "subuliform": "adj.锥形的,尖锥状的", "subumbrella": "n.[动](水母的)下伞(面),内伞", "subungulate": "adj.次有蹄类的", "suburb": "n.市郊,郊区", "suburban": "adj.郊外的,偏远的", "suburbanise": "v.<主英>=suburbanize", "suburbanite": "n.郊区居民", "suburbanity": "n.郊区属性,郊区特点,郊区风格", "suburbia": "n.郊区,郊区居民", "suburbicarian": "adj.罗马市郊的,(教区)设在罗马近郊的", "subvariety": "n.亚变种,(农作物等的)从属品种", "subvene": "vi.<罕>前来救助,前来支援", "subvention": "n.补助金", "subventionize": "vt.援助,补助,资助", "subversal": "n.<罕> =subversion", "subversion": "n.颠覆", "subversive": "adj.颠覆性的,破坏性的n.颠覆破坏分子,危险分子", "subvert": "vt.推翻,暗中破坏,搅乱", "subvertical": "adj.接近垂直的", "subviral": "adj.[微]亚病毒的", "subvisible": "adj.在显微镜下才能看到的,不用显微镜看不见的", "subvitreous": "adj.[物]亚琉态的 半玻璃质的", "subvocal": "adj.默读的", "subvocalization": "n.默读,不出声的说话", "subway": "n.地道,<美> 地铁", "subzone": "n.分区,亚地区", "sucaryl": "n.[化]苏克莱,环己胺基磺酸钠(一种人工合成甜味料)[商标名]", "succade": "n.蜜饯", "succedanea": "n.代用药,代理人", "succedaneous": "adj.替代的,代用的", "succedaneum": "n.代用品,代理者,代用药", "succedent": "adj.随后的", "succeed": "vi.(~ in) 成功v.继...之后,继任,继承,取得成功", "succentor": "n.[宗]唱诗班副指挥", "success": "n.成功,成就,胜利,发迹,兴旺", "successful": "adj.成功的", "successfully": "adv.顺利地,成功地", "succession": "n.连续,继承,继任,演替,[农业] 轮栽,连续性", "successional": "adj.接连的,连续性的", "successive": "adj.继承的,连续的", "successively": "adv.接连着,继续地", "successivity": "n.连续,接连 依次相继", "successor": "n.继承者,接任者,后续的事物", "succi": "succus 的复数", "succinate": "n.[化]琥珀酸盐(或酯)", "succinct": "adj.简洁的,紧身的,压缩在小范围内的", "succinctly": "adv.简洁地,简便地", "succinctness": "n.简洁,简明", "succinyl": "n.[化]琥珀酰", "succinylcholine": "n.[化]琥珀酰胆碱", "succise": "adj.[植]截断状的", "succor": "n.救援,援助者,救援人员vt.援助,救援", "succorance": "n.[心]求助心态(个性鉴定中用语)", "succory": "n.[植]菊苣", "succose": "adj.多液的,多汁的", "succotash": "n.豆煮玉米(一种印第安食物)", "succoth": "n.=Sukkoth", "succour": "n.(=succor) 援助者,救援人员", "succous": "adj.体液的 汁的,液的", "succuba": "n.魔女,妖魔", "succubae": "n.女妖,妖魔", "succubi": "n.女妖,妖魔", "succubus": "n.女妖,妓女,魔鬼", "succulence": "n.鲜美多汁,青饲料", "succulency": "n.多汁,多液", "succulent": "adj.多汁的,多水分的,多汁性的n.肉质植物,多汁植物", "succulently": "adv.多汁地,有兴趣地", "succumb": "vi.屈服,屈从,死", "succursal": "adj.附属的,从属的,次要的 n.附属机构", "succus": "n.[医]体液,汁", "succussation": "n.=succussion", "succussatory": "adj.摇动的,猛摇的 振荡的", "succussive": "adj.摇动的,猛摇的 振荡的", "such": "adj.这样的,这种,某一 pron.这样的人(们)或物", "suchlike": "pron.这样的人或物adj.像这样的,诸如此类的", "suchou": "苏州,(=Suzhou)", "suck": "v.吸,吮,吸取", "sucker": "n.乳儿,吸管", "suckerfish": "n.[鱼]亚口鱼,胭脂鱼", "suckfish": "n.[鱼]喉盘鱼", "sucking": "adj.吸奶的,授乳的,乳臭未干的,尚未断奶的", "suckle": "vt.哺乳,养育,吮吸vi.吸奶", "suckling": "n. 乳儿,乳臭未干的小子,还在吃母奶的婴儿或幼兽", "sucrase": "n.[生化]蔗糖酶", "sucrate": "n.[化](蔗)糖合物", "sucre": "n.苏克雷(厄瓜多尔的货币单位)", "sucrier": "<法>n.(通常为瓷质有盖的)糖罐", "sucrose": "n.[化]蔗糖", "suction": "n.吸入,吸力,抽气,抽气机,抽水泵,吸引", "suctorial": "adj.吸的,有吸附的,有吸盘的,吸吮的", "suctorian": "n.吸管类动物", "suctorious": "adj.=suctorial", "sudamina": "[复]n.[医]粟疹,痱子,汗疹", "sudan": "n.苏丹", "sudanese": "n.苏丹人adj.苏丹的", "sudanic": "n.苏丹语(班图语及含语以外的一种北非语言) adj.苏丹(语)的", "sudaria": "n.(sudarium的复数)(古罗马时上层阶级用的)擦脸巾,有耶稣像的手帕", "sudarium": "n.有耶稣像的手帕", "sudation": "n.出汗,发汗", "sudatorium": "n.发汗室", "sudatory": "adj.促汗的n.发汗药,发汗室", "sudbury": "萨德伯里[加拿大南部城市]", "sudd": "n.漂浮植物堆", "sudden": "adj.突然的,意外的", "suddenly": "adv.突然地", "suddenness": "n.意外,突然", "sudetenland": "n.苏台德区(在捷克斯洛伐克西北部)", "sudetes": "苏台德山脉[欧洲中部](在捷克和斯洛伐克、波兰、德国边境)", "sudetic": "苏台德山脉[欧洲中部](在捷克和斯洛伐克、波兰、德国边境)", "sudor": "<拉>n.汗;出汗", "sudoriferous": "adj.分泌汗的,发汗的", "sudorific": "adj.发汗的,促使发汗的n.发汗药", "sudoriparous": "adj.分泌汗的,出汗的", "sudra": "n.(印度种姓等级中最低等级)首陀罗之一员", "suds": "n.肥皂水,泡沫,<美俚>啤酒vt.在肥皂水中洗vi.形成起泡肥皂水 不明原因瘁死综合症 SUDS(sudden unexplained death syndrome)", "sudsy": "adj.肥皂一般的,起着泡沫的", "sue": "vt.控告,向...请求,请愿vi.提出诉讼,提出请求", "suede": "n.小山羊皮", "suedehead": "n.绒头仔", "suedette": "n.绒面革仿制品,仿麂皮(织物)", "suet": "n.(牛羊腰部的)板油", "suety": "adj.牛脂一样的,板油一样的,肥油", "suez": "n.苏伊士(埃及东北部港市,是苏伊士省省会,在苏伊士运河南端)", "suff": "n.<口> =suffragist", "suffer": "vt.遭受,经历,忍受vi.受痛苦,受损害", "sufferable": "adj.可容忍的,可忍耐的,", "sufferance": "n.忍耐", "sufferer": "n.受害者", "suffering": "n.苦楚,受难adj.受苦的,患病的", "suffice": "vi.足够,有能力vt.使满足", "sufficiency": "n.充足,自满,足量", "sufficient": "adj.充分的,足够的", "sufficiently": "adv.十分地,充分地", "suffix": "n.[语] 后缀,下标vt.添后缀", "suffixal": "adj.后缀的", "suffixation": "n.[语]加后缀,加词尾", "sufflate": "vt.<废> =inflate", "suffocate": "vt.使窒息,噎住,闷熄vi.被闷死,窒息,受阻", "suffocating": "adj.令人窒息的,憋气的", "suffocatingly": "adv.令人窒息地", "suffocation": "n.窒息", "suffocative": "adj.喘不过气的,令人窒息的", "suffolk": "n.萨克福马(英国役马,矮壮,栗色),萨福克羊(英国种上等食用羊,无角,首、足皆黑色)", "suffosion": "n.[地]管流现象", "suffragan": "n.[宗] 副监督,副主教,辅佐司教adj.补助的,副的,副监督的", "suffrage": "n.投票,选举权,参政权,[宗]代祷", "suffragette": "n.妇女参政权论者", "suffragist": "n.参政权扩大论者,妇女政权论者adj.主张扩大参政权的", "suffrutescent": "adj.[植]半灌木状的", "suffumigate": "vt.从下面熏蒸,用烟在下面熏", "suffuse": "v.充满", "suffusion": "n.充满", "sufism": "n.[宗](伊斯兰教的)苏非派禁欲神秘主义", "sugar": "n.糖,食糖", "sugarberry": "n.[植]密西西比朴", "sugarbush": "n.糖枫丛林,枫林", "sugarcane": "n.[植]甘蔗,糖蔗", "sugarcoat": "vt.裹以糖衣,使甜蜜", "sugarhouse": "n.制糖场", "sugariness": "n.象砂糖,甘味,糖质", "sugarless": "adj.无糖的,不含糖的(尤指用糖精配制的)", "sugarloaf": "n.棒状糖,圆锥形的帽子,研钵体的山", "sugarplum": "n.小糖果,甜头,甜言蜜语", "sugarworks": "[复]n.[用作单]糖厂", "sugary": "adj.含糖的,甜的", "suggest": "vt.建议,提出,使想起,暗示", "suggested": "暗示的", "suggestibility": "n.可教唆,可建议,被暗示性,暗示感受性", "suggestible": "adj.耳根软的,可建议的,容易受暗示影响的", "suggestion": "n.提议,意见,暗示,微量", "suggestive": "adj.提示的,启发的,暗示的", "sugh": "n.&vt.<主苏格兰> =sough", "sugi": "n.日本雪松,=Japanese cedar", "sui": "<拉>adj.其自己的", "suicidal": "adj.自杀的,自毁的,自取灭亡的", "suicidally": "adv.自杀性地,毁灭性地", "suicide": "n.自杀,自毁,给自己带来伤害或损失的行为", "suicidology": "n.(研究自杀及如何防止自杀等的) 自杀学", "suilline": "adj.[动]猪的,猪科的", "suine": "n.(人造黄油与熟猪油等混合而成的)代黄油,代白脱油", "suint": "n.(羊毛中干固了的)羊毛汗,脂汗,羊毛粗脂(含钾碱)", "suisse": "<法> =Switzerland", "suit": "v.合适,适合,相配,合式,适宜于n.一套衣服", "suitability": "n.合适,适当,相配,适宜性", "suitable": "adj.适当的,相配的", "suitably": "adv.合适地,适宜地,相称地", "suitcase": "n.手提箱,衣箱", "suite": "n.(一批)随员,(一套)家具,套房,套,组,组曲", "suited": "adj.适合的,匹配的", "suiting": "n.西装料", "suitor": "n.起诉者,求婚者,请愿者", "suiyuan": "n.绥远(旧时中国北部的一省)", "suk": "n.苏克族[人],苏克人", "sukey": "n.<方>茶水壶(亦作suke)", "sukhumi": "苏呼米[苏联外高加索黑海东岸港市]", "sukie": "n.=sukey", "sukiyaki": "n.寿喜烧(日本菜的一种)", "sukkah": "<希伯来>n.苏克棚", "sukkur": "苏库尔[巴基斯坦东南部城市]", "suky": "n.=sukey", "sulaiman": "Range 苏来曼山脉[巴基斯坦中部]", "sulawesi": "苏拉威西岛[印度尼西亚中部]", "sulcate": "adj.有沟的,有槽的", "sulcus": "n.[解]沟 (大脑)回间沟", "sulfa": "n.磺胺类药剂adj.磺胺基的,磺胺药剂的", "sulfadiazine": "n.[化] 磺胺嘧啶(缩写做SD)", "sulfaguanidine": "n.[化] 磺胺胍", "sulfamerazine": "n.<美> =sulphamerazine", "sulfamethazine": "n.[化,医] 磺胺甲嘧啶", "sulfamethoxypyridazine": "n.<美> = sulphamethoxypyridazine", "sulfane": "n.<美> =sulphane", "sulfanilamide": "n.[化,医] 磺胺", "sulfapyrazine": "n.<美> =sulphapyrazine", "sulfapyridine": "n.[化,医] 磺胺嘧啶", "sulfaquinoxaline": "n.<美> =sulphaquinoxaline", "sulfarsenide": "n.<美>[化]硫砷化物", "sulfarsphenamine": "n.[化] 硫阿斯凡纳明", "sulfasuxidine": "n.[化] 磺胺撒克西啶", "sulfatase": "n.<美> =sulphatase", "sulfate": "n.[化] 硫酸盐v.以硫酸或硫酸盐处理,使变为硫酸盐", "sulfathiazole": "n.[化] 磺胺塞唑", "sulfatize": "vt.<美> =sulphatise", "sulfazin": "n.<美> =sulphazin", "sulfhydrate": "n.<美> =hydrosulphide", "sulfhydryl": "adj.&n.<美> =sulphydryl", "sulfid": "n.[化] 硫化物", "sulfide": "n.<美>[化]硫化物", "sulfinpyrazone": "n.<美> =sulphinpyrazone", "sulfinyl": "n.&adj.<美> =sulphinyl", "sulfite": "n.亚硫酸盐", "sulfonal": "n.[药]索佛拿", "sulfonamide": "n.[药]磺胺药物", "sulfonate": "n.&vt.<美> =sulphonate", "sulfonation": "n.<美> =sulphonation", "sulfone": "n.<美> =sulphone", "sulfonic": "adj.[化] 磺酸基的", "sulfonium": "n.<美> =sulphonium", "sulfonmethane": "n.<美> =sulphonmethane", "sulfonyl": "n.<美> =sulphonyl", "sulfonylurea": "n.<美> =sulphonylurea", "sulfur": "n.[化] 硫磺,硫黄vt.用硫磺处理", "sulfurate": "adj.硫磺的,如硫磺的", "sulfuration": "n.[化] 硫化", "sulfurator": "n.<美> =sulphurator", "sulfureous": "adj.[化] 硫磺的,硫磺质的,硫磺一般的", "sulfuret": "n.[化]硫化物", "sulfureted": "adj.[化] 被硫化的,含硫磺的", "sulfuretted": "adj.[化] 被硫化的,含硫磺的", "sulfuric": "adj.[化] 硫磺的,含多量硫磺的", "sulfurize": "v.[化] 使含有硫磺,使硫化", "sulfurous": "adj.[化] 硫磺的,含有硫磺的", "sulfury": "adj.[化]硫磺的", "sulfuryl": "n.<美> =sulphuryl", "sulk": "n.生气,愠怒,愠怒的人v.生气,愠怒", "sulkily": "adv.不高兴地", "sulkiness": "n.不高兴,闷闷不乐的样子", "sulky": "adj.生气的,阴沉的", "sullage": "n.残渣,污水,淤泥", "sullen": "adj.愠怒的,沉沉不乐的,(天气等)阴沉的", "sullenly": "adv.不高兴地,阴沉地", "sully": "v.玷污", "sulphadiazine": "n.[药]磺胺嘧啶", "sulphamate": "n.[化]氨基磺酸盐(或酯)", "sulphamerazine": "n.[药]磺胺甲基嘧啶", "sulphamethazine": "n.[药]磺胺二甲嘧啶", "sulphane": "n.[化]硫烷", "sulphanilamide": "n.[药]磺胺,对氨基苯磺酰胺", "sulpharsphenamine": "n.[药]硫胂凡纳明(抗梅毒药)", "sulphatase": "n.[生化]硫酸酯酶", "sulphate": "n.[化]硫酸盐", "sulphatise": "vt.<主英>[化]使转化成硫酸盐", "sulphazin": "n.[药]磺胺(二甲)异噁唑,菌得清,净尿磺", "sulphide": "n[化].硫化物", "sulphidic": "adj.[化]硫化物的,含硫化物的", "sulphinpyrazone": "n.[药]苯磺唑酮(一种促尿酸排泄药)", "sulphinyl": "n.亚硫酰基,亚磺酰", "sulphisoxazole": "n.[药]磺胺二甲基异噁唑(用于治疗脑膜炎以及沙眼等眼疾)", "sulphite": "n.[化]亚硫酸盐", "sulphonamide": "n.硫胺类药剂", "sulphonate": "n.磺酸盐(或酯)", "sulphonation": "n.[化]磺化(作用)", "sulphonic": "adj.[化]酸性硫酸基的", "sulphonyl": "n.[化]磺酰(基),硫酰", "sulphur": "n.硫磺", "sulphuration": "n.[化]硫化(作用)", "sulphurator": "n.硫化器,硫磺漂白器 硫磺熏蒸器", "sulphuret": "n.硫化物", "sulphuric": "adj.[化]硫磺的,含多量硫磺的", "sulphurous": "adj.[化]硫磺的,含有硫磺的", "sulphurweed": "n.[植]药用前胡", "sulphurwort": "n.=sulphurweed", "sulphuryl": "n.[化]磺酰", "sulphydryl": "n.巯基,氢硫基", "sulpician": "n.[宗]稣尔比斯会会员", "sultan": "n苏丹(某些伊斯兰国家最高统治者的称号)", "sultana": "n苏丹女眷(指王后、妃、亩、姐或妹等),无子葡萄的一种", "sultanate": "n.伊斯兰教君主的领地,伊斯兰教君主的地位", "sultaness": "n.伊斯兰教国王妃,伊斯兰教君主之母", "sultrily": "adv.闷热地,粗暴地,酷热地", "sultriness": "n.闷热,纵情声色", "sultry": "adj.闷热的,粗暴的,激烈的,放荡的", "sulu": "n.苏禄裙(斐济群岛男子穿的一种围裙)", "sum": "n.总数,和,金额,算术题", "sumac": "n.[植]漆树", "sumach": "n.[植]漆树", "sumatra": "n.苏门答腊岛(在印尼西部)", "sumatran": "n.苏门答腊人,苏门答腊之印尼语adj.苏门答腊岛(人)的", "sumba": "松巴岛", "sumbawa": "松巴哇岛[印度尼西亚南部](在佛罗勒斯岛之西)", "sumerian": "n.闪族人[语]adj.闪族人[语]的", "sumerology": "n.苏美尔学(指有关苏美尔人的历史、语言和考古学的研究)", "sumi": "<日>n.(书法和绘画用的)烟灰墨(块)", "sumless": "adj.<古> 无数的,无数量的", "summable": "adj.[数]可(求)和的", "summand": "n.[数]被加数", "summarily": "adv.概要地,概略地,立刻,草率地", "summarise": "v.<主英> =summarize", "summarist": "n.总结者,概括者", "summarization": "n.摘要,概要", "summarize": "v.概述,总结,摘要而言", "summary": "n.摘要,概要", "summate": "v.[数]求(...的)和", "summation": "n.[数]总和,和,合计", "summator": "n.加法器,[心]言语随机抽样演示器", "summed": "v.总计 vbl.总计", "summer": "n.夏季vi.避暑,过夏天adj.夏季的,在夏季的", "summerhouse": "n.凉亭,亭子", "summerly": "adj.夏的,夏天似的", "summersault": "n.&vi.=somersault [变体]", "summerset": "n.&vi.=somersault", "summertide": "n.=summertime", "summertime": "n.夏,夏季", "summertree": "n.[建]大梁", "summerwood": "n.夏材", "summery": "adj.夏的,夏天似的", "summing": "adj.[电子]求和的,做加法的", "summit": "n.顶点,最高阶层adj.政府首脑的vi.参加最高级会议的", "summiteer": "n.最高级会议参加者", "summon": "v.召集,召唤,号召,鼓起,振作", "summoner": "n.召唤者,法院传票送达员", "summons": "n.召唤,[律]传唤,召集,传票vt.传唤到法院,唤出,传到", "sumner": "n.萨姆纳(m.)", "sumotori": "<日>n.相扑运动员", "sump": "n.污水坑,水坑,池,机油箱v.挖深(渠道,井筒等)", "sumph": "n.<苏格兰> 笨人,胆怯的人,愠怒的人", "sumpitan": "n.(婆罗洲人用的)毒矢吹管", "sumpsimus": "n.(用以代替流行的错误用语的)正确措辞", "sumpter": "n.驮兽,赶驮兽的人", "sumption": "n.大前提,信以为真", "sumptuary": "adj.限制费用的,禁止奢侈的", "sumptuosity": "n.奢侈,奢华,昂贵,奢侈品", "sumptuous": "adj.奢侈的,华丽的", "sumptuously": "adv.奢侈地,豪华地", "sumptuousness": "n.奢侈,豪华", "sun": "n.太阳,阳光,恒星vt.晒n.(Sun) 星期天(=Sunday) 美国Sun公司,主要生产SUN系列工作站和网络产品,是JAVA语言的创始者", "sunback": "adj.(为图凉快或沐日光浴把衣服后片裁得很低而)露背的", "sunbake": "n.<澳口>沐日光浴的一段时间", "sunbath": "n.日光浴 太阳灯浴", "sunbathe": "n.日光浴,太阳灯浴", "sunbeam": "n.阳光光束,快乐的人", "sunbird": "n.太阳鸟", "sunblasted": "adj.太阳晒枯的", "sunblind": "n.窗檐", "sunbonnet": "n.太阳帽", "sunbow": "n.<古>(阳光通过瀑布、喷泉等的水花折射而成的)日虹", "sunbreaker": "n.(窗口等处用的)遮阳板", "sunbrowned": "adj.被太阳晒黑的", "sunburn": "n.晒斑,晒黑", "sunburnt": "adj.起晒斑的,晒黑的 vbl.sunburn过去式及过去分词", "sunburst": "n.从云隙射下的阳光,镶有钻石的旭日形首饰", "sundae": "n.圣代冰淇淋", "sunday": "n.星期日,周天,礼拜天,周日", "sundays": "adv.于每星期日,于每周天,于每礼拜天,于每周日", "sundeck": "n.客轮的上层甲板,建筑物或游泳池等的日光浴处所", "sunder": "v.切开,分离", "sunderance": "n.分离,拆开", "sunderland": "森德兰[英国英格兰东北部港市](或译散德兰)", "sundew": "n.[植]茅膏菜", "sundial": "n.(通过太阳知道时间的) 日规,日晷", "sundog": "n.[气](=parhelion)假日,幻日", "sundown": "n.日落,阔缘的女帽", "sundowner": "n.<澳口>流浪汉,暮后小酌", "sundress": "n.太阳裙,背心裙", "sundried": "adj.晒干的", "sundries": "n.pl.杂物,杂事", "sundriesman": "n.<主英>杂货商", "sundrops": "[复]n.[用作单或复][植]月见草", "sundry": "adj.各式各样的", "sundsvall": "松兹瓦尔[瑞典东部港市](或译散茨瓦尔)", "sunfall": "n.日落 日落时分", "sunfast": "adj.久晒也不褪色的", "sunfed": "Special United Nations Fund for Economic Development 联合国经济发展特别基金", "sunfish": "n.翻车鱼,淡水产小鱼", "sunflower": "n.[植]向日葵", "sung": "vbl.sing的过去分词", "sungar": "n.[建](用石块砌成的)胸墙,矮防护墙", "sungari": "见 Songhua River", "sunghua": "River 见 Songhua River", "sungkiang": "n.<汉>松江(中国东北一河流,上海一郊县)", "sunglass": "n.聚集日光引火的凸透镜,太阳眼镜", "sunglow": "n.朝霞,晚霞,日光", "sungrazer": "n.[天]掠日彗星", "sunk": "vbl.sink的过去分词和过去式adj.凹陷的", "sunken": "adj.沉没的,凹陷的 vbl.sink的过去分词", "sunkissed": "adj.受阳光照射的", "sunkist": "adj.受阳光照射的", "sunlamp": "n.太阳灯", "sunless": "adj.阳光照射不到的,阴暗的", "sunlight": "n.日光,阳光,日照", "sunlike": "adj.太阳似的 非常明亮的,辉煌的", "sunlit": "adj.被日光照射了的,阳光照射的", "sunna": "n.伊斯兰教教规", "sunnily": "adv.照着阳光,快活地", "sunniness": "n.阳光照射,向阳好的,活泼", "sunnism": "n.(伊斯兰教的)逊尼派教义", "sunnite": "n.逊尼派(伊斯兰教徒的一派)", "sunny": "adj.阳光充足的,照耀的,快乐的", "sunos": "Sun公司出品的操作系统", "sunproof": "adj.不透日光的,耐光性的,防日晒的", "sunrise": "n.日出", "sunroof": "n.(汽车顶上可开启的)遮阳篷顶,凉栅", "sunroom": "n.(=sun parlor)日光浴室", "sunscald": "n.[植]晒伤,日灼病", "sunscreen": "n.(防晒油中的)遮光剂", "sunset": "n.日落,晚年", "sunsetty": "adj.(似)日落的", "sunshade": "n.遮阳伞,帽遮,天棚", "sunshine": "n.阳光", "sunshiny": "adj.阳光照耀的,晴朗的,向阳极好的", "sunspecs": "[复]n.<口> =sunglasses", "sunspot": "n.太阳的黑点,雀斑", "sunstar": "n.[动]海盘车,海星,星鱼", "sunstone": "n.日长石", "sunstroke": "n.[医]日射病,中暑", "sunstruck": "adj.患中暑的", "sunsuit": "n.日光浴装(尤指儿童在阳光下玩耍时穿的有小护胸的短裤)", "suntan": "n.晒黑,卡其色军服", "suntandy": "新天地公司", "suntanned": "adj.给太阳晒黑的", "suntendy": "北京方正新天地软件科技有限责任公司", "sunup": "n.日出", "sunward": "adv.朝着太阳", "sunwards": "adv.朝着太阳", "sunwise": "adv.和太阳在天空上移动同方向地,向右转地", "suojure": "<拉>凭自身的权利[字面意义: in one's own right]", "suoloco": "<拉>在本身的位置上", "suomi": "<芬兰语> =Finland", "sup": "n.一口vt.吸,进晚餐,体验vi.吃晚饭,啜饮", "supe": "n.<俚> =super", "super": "n.不重要的角色,冗员vt.用冷纱布贴(书背)vi.充当跑龙套的角色adj.上等的,特大的,特级的,十分的,过分的,极好的adv.非常 /n.上标/下标", "superable": "adj.可以胜过的,可征服的", "superabound": "vi.过剩,有余", "superabundance": "n.多余,剩余,过多", "superabundant": "adj.过多的,有余的", "superacid": "adj.太酸的,酸性过多的", "superactinide": "series [化]超锕系元素", "superadd": "v.再加上,添加", "superaddition": "n.追加,添加物", "superaerodynamics": "[复]n.[用作单]稀薄气体动力学", "superagency": "n.(管理和协调一批较小机构的)政府超级机构", "superalloy": "n.[冶]超耐热合金", "superaltern": "n.{逻}全称命题(指对一类事物的全部作出的判断)", "superannuable": "adj.<主英>(职务等)退休后可领取养老金的", "superannuate": "v.因落后于时代而废除,勒令退学", "superannuated": "adj.退休的,过时的", "superannuation": "n.领养老金退休,退休金", "superaqueous": "adj.水上的", "superatomic": "bomb =hydrogen bomb", "superb": "adj.庄重的,堂堂的,华丽的,极好的", "superbike": "n.(其发动机额定容量为750立方厘米以上的) 超级摩托车", "superbity": "n.傲慢,骄傲自大,妄自尊大", "superblock": "n.<美>车辆禁行区(指都市内禁止车辆通行的住宅或商业区)", "superbly": "adv.雄伟地,壮丽地", "superbomber": "n.超级轰炸机,超重型轰炸机", "supercalender": "{纸}n.超级压光机", "supercalendered": "adj.具有特别光泽的(纸等的),特别加工的", "supercargo": "n.(商船上的)押运员,货物管理员", "supercarrier": "n.超级航空母舰", "supercede": "vt.=supersede", "supercenter": "n.<美>(尤指郊区的)大商店区,特大购物中心", "supercharge": "vt.对...增压", "supercharger": "n.[机]增压器", "superchurch": "n.(由一批小教会联合组成的)超级教会", "superciliary": "adj.眼睛上方的,眉毛的,眼睑上的", "supercilious": "adj.自大的,傲慢的,目空一切的", "superciliously": "adv.傲慢地", "superciliousness": "n.傲慢", "superclass": "n.[计] 超类", "supercluster": "n.[天]超星系团", "supercoil": "[生化]n.超螺旋", "supercolossal": "adj.极大的,巨大的,超大的", "supercolumniation": "n.重列柱", "supercomputer": "n.[计] 超型计算机", "superconduct": "vi.[物]显示超导(电)性,起超导(电) 体作用,无电阻导电", "superconducting": "adj.[物]超导(电)的,无电阻率的,使用无电阻物质的", "superconduction": "n.[物]用超导(电)体的导电,超导(电) 性", "superconductive": "su:pEkRndQk5tIv/adj.[物]超传tIvItI/n.[物]超档枷窒蟮,超电导的/嫉缧", "superconscious": "adj.[心]超意识的,超常意识的", "supercontinent": "n.[地]超大陆", "supercontract": "v.[纺](使)超收缩", "supercool": "v.过度冷却", "supercountry": "n.超级大国", "supercrat": "n.超级官僚", "supercrescent": "adj.[生]寄生的", "supercritical": "adj.[核][空]超临界的", "supercurrent": "n.[物]超电流", "superdense": "adj.超密的", "superdominant": "n.上属音", "superdreadnought": "n.超无畏级战舰(1910年前后至第二次世界大战结束期间建成造成的)", "superduper": "adj.极出色的,非常好的", "superduty": "adj.超耐用的 超级耐高温的", "superego": "n.超自我,上位自我", "superelevate": "vt.使(弯道)的外侧超高", "supereminence": "n.出类拔萃 卓越", "supereminent": "adj.卓越的,极为出色的", "superempirical": "adj.超经验的", "superencipher": "vt.[电信]对(密码电文)进一步加密", "supererogation": "n.额外的努力,职责以外的工作", "supererogatory": "adj.额外的,超出职务的", "superette": "n.<美>小型超级市场", "superexcellence": "n.卓越,极好,绝佳", "superexcellent": "adj.卓越的,极好的,绝佳的", "superexpress": "adj.超特快的", "superfamily": "n.[生]总科", "superfatted": "adj.脂肪含量过多的", "superfecta": "n.<美>超级正序连赢赌(指博彩者必须选定头4 匹马确切名次的赛马赌博)", "superfecundation": "n.[生理](卵的)同期复孕", "superfemale": "n.=metafemale", "superfetate": "vi.[生理](卵)异期复孕", "superficial": "adj.表面的,肤浅的,浅薄的", "superficiality": "n.表面性的事物,浅薄", "superficialize": "vt.使表面化 表面化地处理", "superficially": "adv.浅薄地", "superficialness": "n.肤浅", "superficiary": "n.[律](每年付租金的)租地造屋者", "superficies": "n.表面现象,面积", "superfilm": "n.特制影片", "superfine": "adj.特级的", "superfix": "n.[语]上缀", "superfluid": "n.超流体的", "superfluity": "n.额外,奢侈品", "superfluorescence": "n.[物]超荧光", "superfluous": "adj.多余的,过剩的,过量的", "superfoetation": "n.=superfetation", "superfusate": "n.[医]浇注液", "supergalactic": "adj.[天]超星系的", "supergalaxy": "n.[天]超星系", "superglacial": "adj.[地]冰川面上的", "supergranular": "adj.[天]超米粒组织的", "supergranulation": "n.[天]超米粒组织(太阳光球大尺度水平运动所导致的流场结构)", "supergranule": "n.[天]超米粒", "supergraphics": "[复]n.[用作单或复]超大图形(显示)", "supergravity": "n.[物]超引力", "superhawk": "n.<美>鹰派分子,强硬派", "superheat": "vt.使过热n.[物][空][冶]过热", "superheater": "n.过热设备,过热器", "superheavy": "adj.&n.[核]超重(的),超重元素(的)", "superhelical": "adj.[生化]超螺旋的", "superhelix": "n.[生化]超螺旋", "superhero": "n.超级英雄", "superhet": "adj.&n.<口> =superheterodyne", "superheterodyne": "/n.超daIn/n.[电子]超屯獠钍绞找艋", "superhigh": "adj.超高的", "superhighway": "n.超级高速公路", "superhuman": "adj.超人的,属于神仙的n.超人", "superimpose": "v.添加,双重", "superimposition": "n.叠印", "superimpregnation": "n.=superfetation", "superincumbent": "adj.横在上面的,在上面的,自上而下的", "superindividual": "adj.超个体的", "superinduce": "v.增添", "superinfect": "vt.[医]使重复感染,使双重感染", "superinfection": "n.[医]重复感染,双重感染", "superintelligent": "adj.特别聪明的,有超常智慧的", "superintend": "v.主管,指挥,管理,监督", "superintendence": "9sjU:pErIn`tendEns/n.监督", "superintendent": "n.主管,负责人,指挥者,管理者", "superinvar": "n.[冶]超殷钢,超级因瓦铁镍合金", "superior": "n.长者,高手,上级adj.较高的,上级的,上好的,出众的,高傲的", "superiority": "n.优越,高傲", "superiorly": "adv.卓越地,超越其他地", "superjacent": "adj.[现主要用于术语中]在上的,压在上面的,上覆的", "superjet": "n.超音速喷气式飞机", "superlative": "adj.最高的", "superlatively": "adv.最高地,无上地", "superlattice": "n.[冶][物]超点阵,超晶格", "superlinear": "adj.在字行上面的", "superliner": "n.超级班轮,超级邮船", "superload": "n.=live load", "superloo": "n.<口>(英国某些火车站有淋浴等盥洗设备的)超级公共厕所", "superluminal": "adj.超光速的", "superlunar": "adj.世外的,毫无道理可言的", "superlunary": "adj.世外的,毫无道理可言的", "supermalloy": "n.镍铁钼超导磁合金,超透磁合金[商标名]", "superman": "n.具有超人能力的人,超人", "supermanly": "adj.超人(式)的,超人特有的", "supermarket": "n.超级市场", "supermarketeer": "n.经营超级市场的人(或公司)", "supermart": "n.=supermarket", "supermassive": "adj.[天]特大质量的", "supermaxilla": "n.[解]上颌骨", "supermolecule": "n.[化]微胞,超分子", "supermultiplet": "n.[核]超多重态", "supermundane": "adj.非现世的,世外的", "supernaculum": "adv.直到一滴不剩", "supernal": "adj.天上的,神的,高的,超自然的", "supernate": "n.[生][医][化]上清液", "supernatural": "adj.超自然的,神奇的n.超自然物,神奇人物,不可思议的事", "supernaturally": "adv.超自然地", "supernature": "n.超自然界", "supernormal": "adj.非凡的,异于寻常的", "supernova": "n.[天]超新星", "supernumerary": "n.定额以外的人,临时雇工", "supernutrition": "n.营养过多,滋养过多", "superorder": "n.[生]总目", "superordinary": "adj.超常的", "superordination": "n.上位", "superorganic": "adj.超机体的(社会学,人类学用语)", "superorganism": "n.[生]超个体(指群居昆虫等的群体)", "superovulate": "v.(通过激素疗法等)(使)排卵过度,(使)超数排卵,(使)排卵过速", "superovulation": "n.[生]排卵过度,超数排卵,排卵过速", "superoxide": "n.[化]过氧化物,超氧化物", "superparasite": "n.复寄生物,重寄生物(指寄生在寄生物上的寄生物)", "superparasitism": "n.[生]复寄生(现象),重寄生(现象)", "superpatriot": "n.极端的爱国者,热狂的爱国者", "superpersonal": "adj.超个人的", "superpersonality": "n.超人格存在,神", "superphosphate": "n.[化] 过磷酸盐,过磷酸石灰", "superphysical": "adj.超物质世界的,已知物理定律所不能解释的", "superpipeline": "n.超流水线", "superplastic": "[冶]adj.超塑性的,超塑性材料(制)的", "superplasticity": "n.[冶]超塑性", "superport": "n.(尤指建在近海的)超级港口,超级大港", "superpose": "vt.放在上面,重叠", "superposition": "n.重叠,重合,叠合", "superpotency": "n.效力(或性交能力等)过高", "superpotent": "adj.效力(或性交能力等)过高的", "superpower": "n.超级强权", "superrace": "n.(被视作优于其他种族的)超级种族", "superradiance": "n.[物]超发光,超辐射", "superradiant": "adj.[物]超发光的,超辐射的", "superradiation": "n.[物]超辐射", "superrat": "n.(对毒鼠药有抗药作用的)超常鼠", "superrational": "adj.超理性的,超理智的", "superrealism": "n.超现实主义", "superrealist": "n.超现实主义者", "superregeneration": "9sjU:pErI`dVenE`reIFEn/n.[电enEreItIv/adj.[底覿超再生", "supersalesman": "n.(推销有术的)超级推销员", "supersalt": "n.[化]过酸盐", "supersaturate": "vt.[化]使过度饱和", "supersaturation": "n.[化]过度饱和", "superscalar": "n.[计算机] 超标量体系结构", "superscale": "n.超标量", "superscribe": "v.将姓名和住址写在信封,包裹上", "superscript": "adj.写在上边的n.上角文字,上标", "superscription": "n.标题,题名,姓名住址", "supersecret": "adj.绝密的", "supersede": "vt.代替,取代,接替,紧接着...而到来,[律]延期vi.推迟行动", "supersedeas": "n.停止控告的令状", "supersedence": "n.=supersession", "supersedure": "n.取代,接替,撤换", "supersell": "n.超级推销,特畅销", "superseniority": "n.(非根据年龄或服务年限计算的) 超资深", "supersensible": "adj.超感觉的,超知觉的", "supersensitive": "adj.过敏的", "supersensitize": "vt.使敏感过度,使过敏,使超灵敏", "supersensory": "adj.超感觉的", "supersensuous": "adj.超感觉的", "superserviceable": "adj.过分殷勤的,急于帮忙的,极肯帮忙的", "supersession": "n.取代,废弃", "superset": "超集,扩展集,父集", "supersex": "n.[生]超性", "supership": "n.超级大船,超级油轮", "supersonic": "adj.超音波的n.超声波,超声频", "supersonics": "n.超音波学", "supersound": "n.[物] 超音", "superspace": "n.[物](理论上的)超空间", "superspeed": "n.极快的速度 超音速", "superspy": "n.超级间谍", "superstate": "n.超大国,极权主义国家", "superstition": "n.迷信", "superstitionist": "n.醉心于迷信的人", "superstitious": "adj.迷信的", "superstitiously": "adv.被邪教所支配", "superstitiousness": "n.被邪教所支配", "superstratum": "n.上层,覆盖物,[语]上层语言", "superstrength": "n.极大的力量", "superstruct": "vt.把...建在另一结构之上,把...建为上层建筑", "superstructure": "n.(建筑物,铁路等的)上部构造,上层建筑", "supersubmarine": "n.超级潜艇", "supersubstantial": "adj.超实体的,超物质的", "supersubtle": "adj.过分微妙的", "supersymmetry": "n.[物]超对称性", "supersystem": "n.(由各系统组成的)超系统,超级体系", "supertanker": "n.超大型油轮,巨大型油轮", "supertax": "n.附加税vt.对...征收附加税", "superterranean": "adj.存在于(或生活在)地球表面的,地面的(=superterraneous)", "superterrestrial": "adj.地面上的,天上的,世外的", "supertonic": "n.[音]音阶第二音,上主音", "supertrain": "n.超级列车,高速火车", "supertransuranic": "adj.(质量)超铀后的,超重的", "supertype": "父型", "superuser": "", "supervacaneous": "adj.过分的,多余的,不需要的", "supervene": "v.接着发生,被附加", "supervenient": "adj.伴随产生的,随后发生的,意外发生的", "supervention": "n.续发,添加", "supervisal": "n.监督,管理", "supervise": "v.监督,管理,指导", "supervisee": "n.被监督者,被管理者,被指导者", "supervision": "n.监督,管理", "supervisor": "n.监督人,管理人,检查员,督学,主管人,[计](网络)超级用户", "supervisorship": "n.监督权,监督职务", "supervisory": "adj.管理的,监督的", "supervoltage": "n.[电]超电压,超高压", "superwater": "n.[化](其存在业已被否定的) 反常水,超聚水,不冻水", "superweak": "adj.[核]超弱的", "superweapon": "n.超级武器", "superzealot": "n.极端狂热分子", "supinate": "vt.转动手使掌心向上vi.仰转,旋转", "supinator": "n.[解]旋后肌", "supine": "adj.仰卧的,掌心向上的,懒散的,向后靠的", "supinely": "adv.掌心向上地,仰卧地", "suplex": "n.[体](摔跤中的)后拉抱", "supper": "n.晚餐", "supperless": "adj.未吃晚饭的,没有晚饭的", "suppertime": "n.晚饭时间", "supplant": "vt.排挤掉,代替", "supple": "adj.柔软的,逢迎的,顺从的vt.使柔软,使顺从vi.变柔顺", "supplejack": "n.[植]阿拉巴马句儿茶(北美缠绕木质滕本植物),熊柳树枝制成的手杖", "supplely": "adv.柔软地,易弯地", "supplement": "n.补遗,补充,附录,增刊v.补充", "supplemental": "adj.补足的,追加的", "supplementarity": "n.增补(性),补充(性)", "supplementary": "n.(supplementaries) 增补者,增补物adj.附助的", "supplementation": "n.增补,补充,追加", "suppleness": "n.易弯曲,顺从,柔软", "suppletion": "n.补充法", "suppletive": "[语]adj.异干互补的,替补的", "suppletory": "adj.=supplementary", "suppliance": "n.恳求,哀求", "suppliant": "adj.恳求的,哀求的,谦卑的n.恳求者,哀求者", "suppliantly": "adv.恳求着,哀求着", "supplicant": "n.(=suppliant)恳求者,恳请者adj.(=suppliant)恳求的", "supplicat": "n.(英国大学中的)学位正式申请书", "supplicate": "v.恳求,哀求,恳请,祈祷", "supplicatingly": "adv.恳求似地", "supplication": "n.恳求,祈愿,哀求", "supplicatory": "adj.恳求的,祈愿的", "supplier": "n.供应者,补充者,厂商,供给者", "supply": "n.补给,供给,供应品vt.补给,供给,提供,补充,代理vi.替代他人职务", "support": "vt.支撑,扶持,支持,支援,拥护,维持,赡养,忍受n.支撑,支持,支援,维持,赡养,支持者,支柱", "supportability": "n.可支持,可忍受,可忍耐", "supportable": "adj.可支持的,可援助的,可忍耐的", "supportably": "adv.可支持地,可忍受地", "supportative": "adj.<罕> =supportive", "supporter": "n.支持者,赡养者,拥护者", "supportless": "adj.无支持者的,无支撑的", "supposable": "adj.可假定的,可想象得到的", "supposal": "n.想象,推测", "suppose": "vt.推想,假设,猜想vi.料想 conj.假使...结果会怎样", "supposed": "adj.假定的,假像的", "supposedly": "adv.想像上,按照推测", "supposing": "n.假如,去...吧,不妨去...吧", "supposition": "n.假定,想象,推测,推想", "suppositional": "adj.想象的,假定的,推想的", "supposititious": "adj.冒充的,想象的,假的,私生的", "suppositive": "adj.想象的,假定的n.[语]假定(连)词,假设词", "suppository": "n.[药]栓剂", "suppress": "vt.镇压,抑制,查禁,使止住", "suppressant": "adj.抑制性的,制止的,遏抑的", "suppresser": "n.镇压者,禁止[删除]者,抑制器", "suppressible": "adj.可以压制的,可以禁止的,可隐藏的", "suppression": "n.镇压,抑制", "suppressive": "adj.抑制的,镇压的", "suppurant": "adj.&n.=suppurative", "suppurate": "vi.[医]生脓,化脓,流脓vt.使化脓", "suppuration": "n.脓,化脓", "suppurative": "adj.化脓的,化脓性的,足使化脓的n.化脓促进剂,吸脓药", "supra": "adv.在上,在前", "supracellular": "adj.[生]超细胞的", "supraconductivity": "n.[物]超导电性", "supraconscious": "adj.超意识的", "supracrustal": "[地]adj.(地层、岩组等)覆盖基底岩石的,上地壳的", "suprafacial": "adj.[化](分子协同反应)同侧的,同面的", "supragenic": "adj.[生]超基因(水平)遗传的", "supraglottal": "adj.[解]声门上的", "suprahepatic": "adj.[解]肝上的", "suprahuman": "adj.=superhuman", "supralapsarian": "9sjU:prElAp`rIEn/[宗]adj.堕seErIEnIzEm/n.[茁淝霸ざ(者)的//赸堕落前预定论", "supralethal": "adj.超致死的", "supraliminal": "adj.[心](感觉或意识) 阈上的", "supralinear": "adj.在正文字行上方的", "supralittoral": "adj.(生物地理地带)岸上的", "supramaxilla": "n.[解]上颌,上颌骨", "supramaximal": "adj.[生理]超大的,最大度以上的", "supramolecular": "adj.[化]超分子的", "supramundane": "adj.远离俗世的", "supranational": "adj.超国家的,超民族的", "supranationalism": "n.超国家主义,世界主义", "supranatural": "adj.&n.=supernatural", "supranormal": "adj.超常的 异常大的", "supraoptic": "adj.[解]视上的,视束上方的", "supraorbital": "adj.[解]眶上的", "suprapersonal": "adj.超私人的,超个人的", "supraprotest": "n.参助承兑,参加付款", "suprarational": "adj.超理性的,超理念的", "suprarenal": "adj.[解]肾脏上的,肾上腺的n.肾上腺", "suprarenalin": "n.[生化]肾上腺素", "suprascript": "adj.&n.=superscript", "supraspinal": "adj.[解]脊椎上的 棘上的", "suprathermal": "adj.[物]超热的,具有的能量超过热激发能量的", "suprathreshold": "adj.[生理]阈上的,超阈值的", "supravital": "adj.[生]体外活体的,超活体的", "supremacist": "n[画]至上主义者", "supremacy": "n.地位最高的人,至高,无上,霸权", "suprematism": "n.{画}至上主义(1913 年出现在俄国的纯几何形抽象绘画艺术运动)", "supreme": "adj.极度的,极大的,至高的,最高的", "supremely": "adv.无上地,崇高地", "supremum": "n.[数]上确界", "suq": "n.=souk", "sur": "苏尔[黎巴嫩西南部港市]; prep.[律]根据", "sura": "n.章,节", "surabaja": "苏腊巴亚[印度尼西亚爪哇岛东北岸港市](即泗水)", "surah": "n.[纺]斜纹软绸", "surakarta": "苏腊卡尔塔[印度尼西亚爪哇岛中部城市](即梭罗)", "sural": "adj.[解]腓肠的,小腿肚的", "suramin": "n.[药]苏拉明,苏拉灭(一种抗锥虫及丝虫药)", "surat": "n.印度苏拉特产的劣质棉布,苏拉特(印度西部港市)", "surbase": "n.[建]装饰线脚", "surcease": "n.停止v.中止,停止", "surcharge": "n.超载,追加罚款,额外费vt.使装载过多,追加罚款", "surcingle": "n.肚带,教服的腰带vt.套肚带,系肚带", "surcoat": "n.外套,女用外衣", "surculi": "surculus 的复数", "surculose": "adj.[植]有根出条(或吸根)的", "surculous": "adj.[植]有根出条(或吸根)的", "surculus": "n.[植]根出条", "surd": "adj.无道理的,[数]不尽根的,清音的n.无理数,不尽根数,[音]清音", "sure": "adj.对....有把握,确信某事,稳当的,可靠的adv.的确,当然", "surefire": "adj.准不会有错的,一定能达到目的的", "surefooted": "adj.脚踏实地的,稳当的,无差错的", "surely": "adv.的确地,安全地", "sureness": "n.确实,安全,踏实", "sureshot": "n.神枪手", "surety": "n.保证人,担保,保证", "suretyship": "n.保证人的资格[地位]", "surexcitation": "n.过度兴奋,过度激动", "surf": "n.海浪,拍岸浪vi.作冲浪运动vt.在激浪上驾(船),在...冲浪", "surfable": "adj.适宜作冲浪的", "surface": "n.表面,外表,水面adj.表面的,肤浅的", "surfacely": "adv.表面地,肤浅地", "surfaceman": "n.[铁路]维护工人", "surfacing": "n.使成平面,铺以面", "surfactant": "n.&adj.[化]表面活性剂(的)", "surfbird": "n.千鸟属的一种海鸟", "surfboard": "n.冲浪板vi.以冲浪板滑水", "surfboat": "n.(尤指激浪区的)凌波舟,骑浪艇,冲浪艇", "surfcast": "vi.激浪投钓,从岸上向激浪抛钓线钓鱼", "surfcaster": "n.激浪投钓者", "surfcasting": "n.激浪投钓,从岸上向激浪抛钓线钓鱼", "surfeit": "n.过食,过度,恶心vt.使饮食过度,使沉溺于vi.饮食过度", "surfer": "n.冲浪运动员", "surfie": "n.<主澳俚>冲浪运动员,冲浪迷", "surfing": "n.冲浪游戏 网络冲浪", "surfman": "n.擅长在大浪中驾船之人", "surfmanship": "n.凌波舟驾驶技巧", "surfnet": "SURFnet网", "surfperch": "n.[鱼]海鲫", "surfride": "vi.冲浪,驾冲浪板", "surfrider": "n.冲浪者,冲浪运动员", "surfy": "adj.浪花的,波涛汹涌的,波涛多的", "surge": "n.巨涌,汹涌,澎湃vi.汹涌,澎湃,振荡,滑脱,放松vt.使汹涌奔腾,急放", "surgeless": "adj.没有波涛的,风平浪静的", "surgent": "adj.澎湃的,汹涌的", "surgeon": "n.外科医生", "surgeoncy": "n.外科医师的职位(或资格、职责),军医(或船上医生)职位", "surgeonfish": "n.热带鱼的一种", "surgery": "n.外科,外科学,手术室,诊疗室", "surgical": "adj.外科的,外科医生的,手术上的n.外科病房,外科手术", "surgically": "adv.如外科手术般地", "surgicenter": "n.<美>(为门诊病人做小手术的)手术中心", "surgy": "adj.动摇得很厉害的,大浪翻腾的", "suricate": "n.[动](非洲南部产的)沼狸", "suriname": "<荷兰语> =Surinam", "surinamer": "n.苏里南人", "surjection": "[数]满射", "surjective": "adj.[数]满射的", "surlily": "adv.乖唳地,粗鲁地", "surliness": "n.粗鲁,不和蔼,险恶的天气", "surloin": "n.牛的上部腰肉", "surly": "adj.粗暴的,乖戾的,阴沉的,无礼的,板面孔的", "surmisable": "adj.可以推测得出的", "surmise": "v.猜测n.猜度", "surmount": "vt.战胜,超越,克服,在...顶上", "surmountable": "adj.可战胜的,可克服的", "surmullet": "n.[鱼]羊鱼,金色羊鱼", "surname": "n.姓v.用姓称呼", "surnominal": "adj.姓的 别名的", "surpass": "vt.超越,胜过", "surpassing": "adj.超过的", "surpassingly": "adv.卓越地,超群地", "surplice": "n.白色法衣,白袈裟adj.斜叠的", "surpliced": "adj.穿着白色法袍的,穿白袈裟的", "surplus": "n.剩余,过剩,[会计]盈余adj.过剩的,剩余的vt.转让,卖掉", "surplusage": "n.剩余物", "surprint": "vt.在(已印好的印刷物)上套加印新材料", "surprisal": "n.惊异", "surprise": "n.惊奇,诧异,惊人之事,奇袭vt.使惊奇,奇袭adj.令人惊讶的", "surprised": "adj.感到惊讶的", "surprisedly": "adv.惊奇地,诧异地", "surprising": "adj.令人惊讶的", "surprisingly": "adv.令人惊讶地", "surprize": "v.&n.=surprise", "surra": "n.[兽医]苏拉病,伊(凡斯)氏锥虫病", "surrealism": "n.超现实主义", "surrealist": "n.超现实主义者adj.超现实主义的", "surrealistic": "adj.超现实主义的", "surrealistically": "adv.超现实主义地", "surrebut": "vi.[律] 第三次辩驳被告", "surrebuttal": "n.[律]原告第三次辩驳中的举证", "surrebutter": "n.[律]原告的第三次辩驳", "surrejoin": "vi.[律]第二次辩驳被告", "surrejoinder": "n.[律]原告的第二次辩驳", "surrender": "vt.交出,放弃,使投降,听任vi.投降,自首n.交出,放弃,投降 投降算了", "surrenderee": "n.[律]受让人,受让者", "surrenderor": "n.[律]让与人,让与者", "surreptitious": "adj.暗中的,秘密的,偷偷摸摸的", "surreptitiously": "adv.秘密地", "surrey": "n.<美>(四轮双座通常有篷的)萨里式游览马车", "surrogate": "n.代理,代用品,代理人vt.使代理,使代替", "surrogateship": "n.代理的任期(职务)", "surround": "vt.包围,环境v.围绕", "surrounding": "n.围绕物,环境adj.周围的", "surroundings": "n.环境", "surroyal": "n.鹿角冠上的头叉之一", "surtax": "n.附加税", "surtout": "n.男用外套或大衣", "surveil": "vt.使受监视(或监督),对...实施监视(或监督)", "surveillance": "n.监视,监督", "surveillant": "n.监视者,监督者adj.监视的,监督的", "surveille": "vt.=surveil", "survey": "n.测量,调查,俯瞰,概观,纵览,视察vt.调查(收入,民意等) 测量,勘定,审视,视察,俯瞰,通盘考虑vi.测量土地", "surveyal": "n.调查,测勘,俯瞰", "surveying": "n.测量", "surveyor": "n.测量员,检查员", "surveyorship": "n.测量员的地位或职务", "survival": "n.生存,幸存,残存,幸存者,残存物", "survivalist": "n.成功地活下来的人,活命主义者", "survivance": "n.=survival", "survive": "v.幸免于,幸存,生还", "survivor": "n.生还者,残存物", "survivorship": "n.生存,生存者对共有财产中死者权利部分的享有权", "susan": "n.苏珊", "susannah": "n.苏珊娜(Susan 的异体,亦作 Susanna)(f.)", "susceptance": "n.[电]电纳(导纳的虚数分量 符号 B)", "susceptibility": "n.易感性,感受性,感情,[物]磁化系数", "susceptible": "adj.易受影响的,易感动的,容许...的n.(因缺乏免疫力而)易得病的人", "susceptibly": "adv.容易感受地", "susceptive": "adj.感受性强的,敏感的,有接受力的", "susceptivity": "n.敏感,感受性", "susette": "n.苏泽特(Susanna,Susannah 的异体)(f.)", "susi": "n.(东印度的)有丝绸彩条的棉织品", "susie": "n.苏茜(Susan 的昵称,亦作 Susi,Suzie,Susy,Suzy)(f.)", "suspect": "n.嫌疑犯adj.令人怀疑的,不可信的,可疑的v.怀疑,猜想,对...有所觉察", "suspectable": "adj.可疑的,有嫌疑的,值得怀疑的", "suspend": "vt.吊,悬挂v.延缓", "suspender": "n.吊裤带,悬挂物,吊杆,袜吊", "suspense": "n.焦虑,悬念,悬而不决", "suspenseful": "adj.悬疑的,令人紧张的", "suspensibility": "n.可中止,可悬挂,悬而不决", "suspensible": "adj.可悬吊的,可中止的,可悬浮的", "suspension": "n.吊,悬浮,悬浮液,暂停,中止,悬而未决,延迟", "suspensive": "adj.(使)挂心的,(产生)悬念的,未决定的,可疑的,暧昧的,暂停的,悬而不决的", "suspensively": "adv.未决定地,暂停地", "suspensor": "n.[植] 囊柄,胚柄", "suspensory": "adj.支持的,悬吊的,暂时中止的n.悬吊式,悬带", "suspicion": "n.猜疑,怀疑", "suspicious": "adj.(~ of) 可疑的,怀疑的", "suspiciously": "adv.猜疑着,怀疑着", "suspiration": "n.叹息", "suspire": "vi.叹息,叹气", "suspirious": "adj.<书>叹息的,长叹的", "sussy": "adj.<俚>可疑的", "sustain": "vt.支撑,撑住,维持,持续", "sustainable": "adj.可以忍受的,足可支撑的,养得起的,", "sustained": "adj.持续不变的,相同的", "sustainer": "n.支持者,维持者,主动动机", "sustaining": "adj.支持的,持续的", "sustenance": "n.食物,生计,(受)支持", "sustentacular": "adj.[解]支柱的,支持的", "sustentaculum": "n.[解]支柱,支持物", "sustentation": "n.支撑,支持,维持,供养", "sustention": "n.=sustentation", "sustentive": "adj.支撑的 支持的", "susurrate": "vi.低语,沙沙响,喃喃低语", "susurrous": "adj.=susurrant", "susurrus": "n.低语声,沙沙声,喃喃低语声", "sutherland": "萨瑟兰郡[英国苏格兰原郡名]", "sutlej": "萨特累季河[南亚]", "sutler": "n.军中小贩", "sutlery": "n.<古>随军小商贩的职业(或存货、店铺)", "sutra": "n.佛经,经典", "suttee": "n.妻子的殉夫", "sutteeism": "n.(印度旧时的)寡妇殉夫自焚的风俗", "suttle": "adj.净重的n.净重", "sutton": "萨顿[英国英格兰东南部城市](在伦敦西南)", "sutural": "adj.[解]缝口的,针脚的,缝合线的", "suture": "n.[医]缝合,缝合处,缝合用的线vt.缝合", "suva": "苏瓦[南太平洋岛国斐济首都]", "suxamethonium": "n.[药]琥珀胆碱,司可林,丁二酰胆碱", "suze": "n.苏士酒(一种黄色龙胆开胃酒)", "suzerain": "n.领主,庄主,宗主,国群主,宗主国adj.封建主的,宗主国的", "suzerainty": "n.宗主权,领主的地位", "suzhou": "苏州[江苏省](旧译 Soochow 或 Suchou)", "suzuribako": "<日>n.文房四宝盒[日文汉字:砚箱]", "svalbard": "斯瓦尔巴特群岛[挪威]", "svd": "swine vesicular disease", "svelte": "adj.苗条的,体态娇美的", "sverdlovsk": "斯维尔德洛夫斯克", "sverdrup": "n.[物]斯维尔德鲁普(流量单位,等于百万立方米/秒,亦作 Sverdrup unit)", "sverige": "<瑞典语> =Sweden", "svetlana": "n.斯维特拉娜(f.)", "svga": "Super Video Graphic Array,超级视频图形阵列", "svizzera": "<意> =Switzerland", "sw": "southwest 西南 southwestern 向西南的", "swab": "n.拖把,药签vt.拭抹,擦洗", "swabber": "n.负责打扫工作的船员,拖把,笨手笨脚的人,卑鄙的人", "swabby": "n.<美俚>水兵", "swabia": "斯瓦比亚(德国西南部的一个前公爵领地)", "swabian": "adj.斯瓦比亚的,斯瓦比亚人的", "swack": "n.<苏格兰>重击[拟声]", "swacked": "adj.<俚>喝醉了的", "swad": "n.<俚>一群,一束,一簇", "swaddle": "n.襁褓vt.束缚,用襁褓包", "swaddy": "n.<俚>士兵", "swadeshi": "n.<印>抵制英国货运动", "swag": "n.摇晃,水潭,赃物,珍贵物,垂花饰vi.摇晃,垂下", "swage": "vt.用型铁弄弯曲n .型铁,铁模", "swagged": "adj.挂着(或装饰着)帷幕的", "swagger": "n.狂妄自大者,大摇大摆,吹牛vi.昂首阔步,虚张声势吓人,大摇大摆,吹牛vt.吓唬,恫吓adj.漂亮的,时髦的", "swaggeringly": "adv.傲慢地", "swaggie": "n.=swagger", "swagman": "n.流浪汉,收买赃货的人", "swahili": "n.斯瓦希里人[语]adj.班图人[语]的", "swain": "n.<诗><古>情人,求爱者,乡村青年,乡村情郎", "swak": "sealed with a kiss 以吻封信", "swakara": "n.西南非洲卡腊库耳羔羊皮,西南非洲波斯羊羔毛皮", "swale": "n.沼泽地,洼地vt.放火烧vi.烧焦", "swalk": "Sealed With A Loving Kiss ,用吻来封信", "swallow": "n.[鸟]燕子,吞咽,喉vt.咽,淹没,吞没,取消,忍受,轻信,压制,耗尽vi.吞下,咽下", "swallowtail": "n.燕尾状物,风蝶", "swam": "vbl.swim的过去式", "swami": "n.(印度教的)偶像,专家,学者,哲人", "swamp": "n.沼泽,湿地,煤层聚水v.陷入沼泽,淹没,覆没", "swampland": "n.沼泽地", "swampy": "adj.沼泽的,沼泽多的,湿地的,松软的,沼泽中发现的", "swamy": "n.=swami", "swan": "n.天鹅,杰出的诗人、歌手,天鹅座", "swanee": "斯旺尼河[美国东南部]", "swang": "vbl.swing的过去式", "swanherd": "n.(尤指王室的)天鹅饲养员", "swank": "adj.打扮漂亮的vi.出风头,炫耀n.出风头,炫耀,虚张声势,优雅", "swanky": "adj.爱出风头的,漂亮,时髦的,炫耀的n.<苏格兰>活跃的帅小伙子", "swanlike": "adj.天鹅般的,优雅的,天鹅的长颈似的", "swannery": "n.天鹅饲养地", "swanning": "n.<主英口>漂游", "swanpan": "n.(中国的)算盘", "swansdown": "n.天鹅的绒毛,用于做婴儿衣服的柔软的布料", "swansea": "斯旺西[英国威尔士南部港市](西格拉摩根郡首府)", "swanskin": "n.天鹅皮,天鹅绒的一种adj.天鹅绒般的", "swanu": "South West Africa(n) National Union (纳米比亚)西南非洲全国联盟", "swap": "v.交换n.交换", "swapo": "Southwest African People's Organization,西南非洲人民组织", "swapper": "n.交易者,以物易物者", "swaraj": "n.(印度的)自治,独立", "swarajist": "n.印度独立运动者", "sward": "n.草地,草皮v.铺草皮", "sware": "v.swear的过去式", "swarm": "n.蜂群,一大群v.涌往,挤满,密集,成群浮游,云集", "swart": "adj.黑黝黝的,有毒的,有害的,恶性的", "swarth": "n.<方> =sward", "swarthily": "adv.黑黝黝地", "swarthiness": "n.黑黝黝", "swarthy": "adj.黑黝黝的,浅黑的", "swartzite": "n.[矿]水钙镁铀矿", "swash": "vi.虚张声势,冲激,溅出vt.摇晃,冲洗n.泼水声,虚张声势,吓唬", "swashbuckle": "vi.虚张声势vt.虚张声势地做", "swashbuckler": "n.流氓,恃强凌弱者(描写暴徒或冒险家经历的)霸道小说", "swashbuckling": "adj.恃强凌弱的,虚张声势的", "swashy": "adj.溅泼的,湿软的", "swastika": "n.纳粹党所用的十字记号", "swat": "vt.猛击,用力打下去,重拍n.用劲打击,长打,全垒打 [军] Special Warfare Armored Transporter,特种战争装甲运输车", "swatantra": "<印地>n.自由党", "swatch": "n.样品,样本", "swath": "n.收割的刈痕,细长的列", "swathe": "vt.绑,裹,包围n.包装品,带子,绷带", "swati": "n.(巴基斯坦)斯瓦特地区的穆斯林居民", "swatow": "汕头[广东省]", "swatter": "n.拍打者,苍蝇拍", "sway": "v.摇摆,摇动", "swayback": "n.(兽类的)背部过份凹陷adj.背部下凹了的,弄伤了背的", "swaybacked": "adj.背凹了的,弄伤了背的", "swayless": "adj.不摇摆的,不倾侧的", "swazzle": "n.尖叫器", "swbs": "southwest by south", "swbw": "southwest by west", "swear": "vi.诅咒v.宣誓,发誓", "swearword": "n.诅骂,骂人的话", "sweat": "n.汗v.(使)出汗", "sweatband": "n.(帽衬)防汗带,吸汗带", "sweatbox": "n.发汗装置", "sweated": "adj.低工资的,使用血汗劳工的", "sweater": "n.厚运动衫,毛线衫", "sweatful": "adj.出汗的,发汗的,吃力的,劳累的", "sweathog": "n.<美>流大汗的苦学生", "sweatily": "adv.汗流夹背地,流着汗", "sweatiness": "n.出汗,汗流夹背", "sweatproof": "adj.不透汗水的,防汗的", "sweatshop": "n.血汗工厂(指工人劳动条件差,工作时间长,工资低的工场或工厂)", "sweaty": "adj.出汗的,吃力的", "swede": "n.瑞典人,蕉青甘蓝", "sweden": "n.瑞典", "swedenborgian": "adj.斯韦登伯格的", "swedish": "n.瑞典人,瑞典语adj.瑞典的", "sweeny": "n.<美>[兽医](马的)肌肉萎缩", "sweep": "v.扫,打扫,清扫,席卷,冲光,扫过,掠过", "sweepback": "n.后掠角", "sweeper": "n.清扫夫", "sweepforward": "n.[空](机翼等的)前掠,前掠角", "sweeping": "n.扫除,垃圾adj.扫荡的,彻底的,广泛的,规模大的", "sweepingly": "adv.扫荡地", "sweepstake": "n.赌金的独得,彩票", "sweepstakes": "n.独得的赌金,赌金独得赛马,赌金,比赛", "sweepup": "n.大扫除", "sweet": "adj.甜的,可受的,美好的,芳香的n.糖果", "sweetback": "n.<美俚>情夫,男妓", "sweetbread": "n.小牛或小羊的胰脏或胸腺,杂碎", "sweetbriar": "n.野蔷薇的一种", "sweeten": "v.(使) 变甜,加糖", "sweetener": "n.(调味用)甜料,甜味佐料", "sweetening": "n.使变得甜,使味道变甜的物,甜的调味料", "sweetheart": "n.情人,爱人vi.爱慕vt.求爱adj.私下签定的", "sweetie": "n.恋人,爱人,糖果", "sweeting": "n.苹果的一种,情人", "sweetish": "adj.有点甜的,有点美丽的", "sweetly": "adv.甜地,香郁地,含糖地", "sweetmeat": "n.甜食,糖果,蜜饯", "sweetmouth": "vt.<俚>奉承,讨好,向...献媚", "sweetness": "n.甜蜜,可爱", "sweetshop": "n.糖果店", "sweetsop": "n.[植]番荔枝,番荔枝的果实", "sweetstuff": "n.(=sweetmeat)糖果,甜点", "sweety": "n.糖果,甜点", "swell": "v.(使)膨胀,增大", "swelldom": "n.时髦的人,上流社会", "swellfish": "n.[鱼]河豚", "swellhead": "n.自大者,夜郎自大者", "swellheaded": "adj.自大的,骄傲的", "swelling": "n.河水猛涨,涨水", "swellish": "adj.时髦的,漂亮的", "swellmobsman": "n.衣着讲究的小偷,扒手或骗子", "swelter": "vi.闷热,被暑气所苦,汗流夹背vt.使闷热,使中暑n.闷热,过度紧张", "sweltering": "adj.闷热的,中暑的,酷热的", "sweltry": "adj.闷热的,热得难受的", "swept": "vbl.sweep的过去式和过去分词adj.[电子]扫频的", "sweptback": "adj.[空]向后倾斜的", "swerve": "v.突然转向n.转向", "swerveless": "adj.不转向的 坚定不移的", "swg": "standard wire ga(u)ge [电]标准线规", "swidden": "n.(割除和烧除植被后开出的) 临时性农田", "swift": "n.[鸟]雨燕,(梳棉机等的)大滚筒adj.迅速的,快的,敏捷的,立刻的adv.迅速地,敏捷地", "swiften": "v.(使)快速进行,加快", "swiftlet": "n.[鸟]金丝燕", "swiftly": "adv.很快地,即刻", "swig": "n.痛饮,大喝(尤指从瓶口喝的)v.满满一口喝下,牛饮,大喝特喝", "swigger": "n.畅饮者,牛饮者", "swill": "vt.涮,冲洗,痛饮,倒出vi.大口地喝,发激荡声n.涮,冲洗,痛饮,泔水", "swim": "n.游泳,漂浮,潮流,眼花adj.游泳时穿戴的vi.游泳,游,漂浮,旋转,覆盖,充溢,眩晕,浸vt.游过,使浮起adj.游泳时穿戴的", "swimathon": "n.马拉松式的游泳比赛,长距离游泳比赛", "swimfeeder": "n.水下给饵器(淡水捕鱼)", "swimgloat": "n.(在取得短暂胜利之后的)继续奋发的喜悦", "swimmable": "adj.可以游泳的,适合游泳的", "swimmer": "n.游泳者", "swimmeret": "n.游水足", "swimming": "n.游水,目眩adj.游泳(者)的,游泳(者)用的,会游泳的", "swimmingly": "adv.顺畅地,轻易地", "swimmy": "adj.眩晕的,模糊的", "swimsuit": "n.(女)游泳衣", "swindle": "v.诈骗n.诈骗", "swindler": "n.骗子", "swine": "n.猪,卑贱的人", "swineherd": "n.养猪的人", "swinepox": "n.[兽医]猪痘", "swinery": "n.猪栏,猪群,粗鲁,贪婪", "swing": "v.摇摆,摆动,回转,旋转n.秋千,摇摆,摆动", "swingaround": "n.[空]绕行星返地轨道", "swingboat": "n.船形秋千", "swingby": "n.[空](航天器的)绕行星变轨", "swinge": "vt.打鞭挞", "swingeing": "adj.有力的,巨大的,激烈的,猛烈的,极大的", "swinger": "n.摆动(或挥动)的人,赶时髦的人", "swingle": "n.打麻器vt.用打麻器打", "swinglebar": "n.=whiffletree", "swingletree": "n.马车前端的横木", "swingometer": "n.选票指示器", "swingtree": "n.=whiffletree", "swinish": "adj.猪的,猪一般的,卑鄙的,非常自私的", "swinishly": "adv.下流地,贪婪地", "swink": "n.辛劳,辛苦,苦工vi.劳动,做苦工vt.使劳累,使工作过度", "swinney": "n.=sweeny", "swipe": "n.猛击,重击vt.猛击,重击,偷", "swipes": "n.味道平淡的低级啤酒", "swiple": "n.(连枷上的)打禾棍,连枷头", "swirl": "n.漩涡,涡状形vt.使成漩涡vi.打漩,盘绕,头晕vi.<口>挥击,大口喝酒", "swish": "n.嗖嗖声vi.带着嗖嗖声挥动vt.使带着嗖嗖声地挥动adj.好看的,时髦的", "swiss": "n.瑞士人adj.瑞士的,瑞士人的", "swissair": "Swiss Air Transport Company 瑞士航空公司", "switch": "n.开关,电闸,转换vt.转换,转变", "switchback": "n.在Z形路轨向原来的方向返驶,改变角度adj.使用之字爬坡路线的", "switchblade": "n.(按钮式弹簧开启的)弹簧小折刀(亦作switchblade knife)", "switchboard": "n.配电盘,接线总机", "switchgrass": "n.[植]柳枝稷", "switchman": "n.[铁]转辙员", "switchover": "n.替换,转换", "switchpoint": "开关点", "switchyard": "n.调车场", "swith": "adv.<主方>迅速地,立刻,当即(亦作swithe)", "swither": "<英方>vi.踌躇,犹豫,困惑", "switzer": "n.<罕>瑞士人,瑞士雇佣兵", "switzerite": "n.斯威策矿(一种锰和铁的水合磷酸盐)", "switzerland": "n.瑞士(欧洲中部国家)", "swive": "v.<古>(与...)性交", "swivel": "v.旋转", "swiveleye": "n.斜视眼", "swivelpin": "n.<英>(汽车的)转向节主销", "swivet": "n.极度的激动,狂乱", "swiz": "n.诈取,欺骗", "swizz": "n.诈取,欺骗", "swizzle": "n.以甜酒为主的鸡尾酒的一种vi.<口>(过量地)饮酒,纵酒vt.纵酒,(用酒棒等)搅和", "swob": "n.拖把,海棉", "swobble": "v.大口地吃", "swollen": "adj.肿胀的", "swoln": "adj.肿胀的,膨胀的", "swoon": "vi.昏晕,惊讶,酣睡n.狂喜,陶醉", "swoop": "n.突然下降,猛扑vt攫取vi.飞扑,突然袭击", "swoose": "n.(天鹅与家鹅的杂交后代)天鹅鹅", "swoosh": "vi.哗哗响,作嗖嗖声vt.嗖地发射n.哗哗作响的移动,嗖的一声", "swop": "n.v.=swap", "sword": "n.剑", "swordbearer": "n.<英>(在重要场合为国王等要人)执御剑的人,护剑官", "swordbill": "n.[鸟]刀嘴蜂鸟", "swordfish": "n.[鱼] 旗鱼", "swordflag": "n.[植]旗菖蒲", "swordman": "n.剑术家,军人,剑客", "swordplay": "n.击剑,剑术,针锋相对的争论", "swordproof": "adj.刀剑不入的", "swordsman": "n.击剑手,剑客,军人", "swordsmanship": "n.剑术,剑法", "swordsmith": "n.打造刀剑的铁匠", "swordstick": "n.内藏刀剑的棍杖", "swore": "vbl.swear的过去式", "sworn": "vbl.swear的过去分词adj.宣誓过的,起誓宣布的", "swot": "vi.用功读书vt.用功学习n.苦读的人,辛苦的工作", "swound": "n.(=swoon)暂时失去知觉,昏厥v.昏眩", "swum": "vbl.swim的过去分词", "swung": "vbl.swing的过去式和过去分词", "sx": "16位I/O之CPU(如486SX)", "sybaris": "锡巴里斯(古希腊城市)", "sybarite": "n.纵情逸乐之徒", "sybaritic": "adj.奢侈逸乐的,柔弱的", "sybaritism": "n.奢糜逸乐(的生活),骄奢淫逸(的生活),享乐主义", "sybase": "美国赛贝斯公司,主要生产数据库产品", "sybil": "n.女巫,女相命家", "sycamine": "n.<古>西克曼(基督教<<圣经>>中的桑树)", "sycamore": "n.小无花果树,枫树的一种", "syce": "n.<印英>马夫,马倌", "sycee": "n.银锭", "sychnocarpous": "adj.[植]结多次果的", "sycomore": "n.西克莫,西克莫无花果(基督教<<圣经>>中的桑树)", "syconium": "n.[植]隐头花序", "sycophancy": "n.拍马屁,奉承,谄媚", "sycophant": "n.拍马屁的人,谄媚者,奉承者adj.拍马的,奉承的", "sycophantic": "adj.说奉承话的,阿谀的", "sycosis": "n.[医]须疮", "sydney": "n.悉尼[雪梨](澳大利亚东南部港市,新南威尔士州首府)", "sydneyite": "n.悉尼人,悉尼居民", "sydneysider": "n.<澳>=Sydneyite", "syenite": "n.[地]黑花岗石", "syenitic": "adj.[地]黑花岗石的", "syli": "n.西里(几内亚货币单位)", "syllabarium": "n.=syllabary", "syllabary": "n.[语]字音表,音节文字表", "syllabi": "n.判决理由书的要旨", "syllabic": "n.[语] 音节主音adj.音节的", "syllabically": "adv.[语] 每音节地,分成音节地", "syllabicate": "vt.[语]使分成音节,读出各个音节", "syllabication": "n.[语]划分音节", "syllabicity": "n.[语]音节构成,音节性", "syllabification": "n.[语]划分音节,按音节的发音", "syllabify": "v.[语]分成各个音节,清晰地,按音节发...的音", "syllabise": "vt.<主英>=syllabize", "syllabize": "v.[语]分成各个音节", "syllable": "n.[语]音节vt.分成音节", "syllabogram": "n.代表一个音节的书写符号,字", "syllabography": "n.=syllabism", "syllabub": "n.奶油葡萄酒", "syllabus": "n.课程提纲", "syllepses": "n.兼用法", "syllepsis": "n.[语]一语双叙法,兼用法,轭语法", "sylleptic": "adj.[语]兼用法的", "syllogise": "v.<主英> =syllogize", "syllogism": "n.[逻]三段论法,推论法,演绎", "syllogistic": "adj.[逻]三段论法的,演绎的,演绎性的", "syllogistical": "adj.=syllogistic", "syllogistically": "adv.[逻] 三段论法式地,演绎式地", "syllogize": "v.用三段论法论证", "sylph": "n.空气精灵,身材苗条的女人", "sylphid": "n.体态轻盈的少女adj.体态轻盈的少女的", "sylphlike": "adj.窈窕淑女似的,窈窕的", "sylva": "n.=silva", "sylvan": "n.森林之神,有森林的", "sylvanite": "n.[矿]针碲金银矿", "sylvatic": "adj.栖息于森林的", "sylvester": "n.西尔威斯特(亦作Silvester)(m.)", "sylvestral": "adj.属于森林的 生长在森林中的", "sylvics": "[复]n.=silvics", "sylvicultural": "adj.造林的,造林学的", "sylviculture": "n.造林术,森林学", "sylvinite": "n.[矿]钾盐", "sylvite": "n.[矿]钾盐", "symantec": "美国著名软件公司,主要产品有Symantec C++,Visual Cafe", "symbion": "n.[生]共生生物,共生体(尤指其中较小的一个)", "symbionese": "adj.<美>共生解放军的", "symbiont": "n.共生有机体,共生体", "symbiose": "vi.[生]共生", "symbiosis": "n.[生]共生(现象),合作(或互利,互依)关系", "symbiote": "n.=symbion", "symbiotic": "adj.[生]共生的", "symbol": "n.符号,记号,象征", "symbolatry": "n.=symbololatry", "symbolic": "adj.象征的,符号的", "symbolical": "adj.表示象征的,符号的", "symbolically": "adv.象征性地", "symbolisation": "n.<主英>=symbolization", "symbolise": "v.<主英>=symbolize", "symbolism": "n.象征主义,符号论", "symbolist": "n.使用象征者,象征主义者,符号论者", "symbolistic": "adj.象征主义的,象征性的", "symbolization": "n.象征,符号表现", "symbolize": "vt.象征,用符号表现vi.作为...的象征,采用象征,使用符号", "symbology": "n.象征学,象征的使用", "symbololatry": "n.对符号的崇拜,象征崇拜", "symmetallism": "n.混合本位制", "symmetric": "adj.相称性的,均衡的", "symmetrical": "adj.对称的,均匀的", "symmetrically": "adv.对称性地,对称地,平衡地", "symmetrization": "n.使对称,使平衡", "symmetrize": "vt.使相称,使对称,使均衡", "symmetrophobia": "n.(古埃及建筑和日本图案等特有的)反对称,不对称", "symmetry": "n.对称,匀称", "symmograph": "n.<美>绕线图画(或图案)", "symmography": "n.<美>绕线编图艺术", "sympathectomize": "vt.[医]在...上施以交感神经切除(或阻断)术", "sympathectomy": "n.[医]交感神经切除术,交感神经阻断术", "sympathetectomy": "n.[医]交感神经切除术,交感神经阻断术", "sympathetic": "adj.有同情心的,合意的,赞成的n.[解]交感神经,容易感受的人", "sympathetically": "adv.同情地,怜悯地,感应着", "sympathin": "n.[生化]交感神经素,去甲肾上腺素", "sympathise": "vi.<主英> =sympathize", "sympathism": "n.同情,同感", "sympathize": "vi.同情,共鸣,同感,同意,吊唁", "sympathizer": "n.同情者,支持者,同感者,同意者", "sympatholytic": "adj.(药物)抗交感(神经)的,阻滞交感神经的", "sympathomimetic": "adj.(药物)拟交感(神经)的,类交感(神经) 的", "sympathy": "n.同情,同情心", "sympatric": "adj.[生](生态) 分布区重叠的,同域的", "sympetalous": "adj.[植]合瓣的", "symphile": "n.[昆]蚁客", "symphilism": "n.=symphily", "symphilous": "adj.[昆]客栖的", "symphily": "n.[昆]客栖(指客虫寄居白蚁巢中而与白蚁互利)", "symphonette": "n.流行交响曲,小型交响曲", "symphonic": "adj.交响乐的,和声的", "symphonious": "adj.和谐的,调和的,一致的", "symphonism": "n.[总称]交响乐,交响曲", "symphony": "n.交响乐,交响曲", "symphyllous": "adj.[植]联生叶的", "symphysis": "n.[解]骨的愈合,合生", "symplectic": "adj.偶对的", "symplesite": "n.[矿]砷铁矿", "sympodial": "adj.[植]合轴的,产生合轴的", "symposia": "n.座谈会,评论集", "symposiac": "adj.讨论会[研讨会,座谈会]的,适合讨论会[研讨会,座谈会]的", "symposium": "n.讨论会,座谈会", "symptom": "n.[医][植]症状,征兆", "symptomatic": "adj.症状的,征候的,征兆的,有症状的,表明...的症候", "symptomatical": "adj.<废>=symptomatic", "symptomatize": "vt.是...的征候(或征兆),表明", "symptomatology": "n.征候学,症候学", "symptomize": "vt.=symptomatize", "symptomology": "n.=symptomatology", "synactic": "adj.一起工作的,合作的", "synaeresis": "n.缩约,[化](胶体的)脱水收缩,[语]元音省略", "synaesthesia": "n.[生理][心]联觉,牵连感觉,共同感觉", "synaesthesis": "n.(艺术作品所产生的)不同冲动的协调,对立情感的和谐", "synaesthetic": "adj.[生理][心]联觉的,牵连感觉的,共同感觉的", "synagogical": "adj.犹太人会众的,犹太人会堂的", "synagogue": "n.犹太人集会,犹太教会堂,犹太教", "synallagmatic": "adj.[律](条约或合同)双务的,对双方具有约束力的", "synangium": "n.[植]聚合囊", "synantherous": "adj.[植](复合植物等)聚药的", "synanthropic": "adj.生态上与人类关联的", "synanthy": "n.[植]联生花性", "synapomorphy": "n.[生]共源性状", "synapse": "n.[解]神经原的神经线连接,神经键vi.形成突触", "synapte": "n.[宗](希腊正教会的) 连祷", "synaptosome": "n.[生]突触体", "synarchy": "n.共同统治", "synarthrodia": "n.=synarthrosis", "synarthrodial": "adj.[解]不动关节的", "synarthrosis": "n.[解]不动关节", "synaxis": "n.(初期教会的)敬拜集会,感恩祭", "syncaine": "n.[药]盐酸普鲁卡因", "syncategorematic": "adj.{逻}(单词)不能单独用作项的,必须与其他词连用的,虚的(如all,some,it)", "syncerebrum": "n.(昆虫的) 合脑", "synch": "n.,v.=sync", "synchro": "adj.同步的", "synchrocyclotron": "n.同步回旋加速器", "synchroflash": "adj.同时闪光的,快门和闪光灯同步调的", "synchromesh": "n.同步啮合", "synchronal": "adj.同时的,同步的", "synchroneity": "n.=synchronism", "synchronic": "adj.不考虑历史演进的,限于一时的", "synchronicity": "n.[心]同步性,同时发生", "synchronise": "v.<主英> =synchronize", "synchronism": "n.对照性历史年谱,同时发生", "synchronization": "n.同一时刻n.同步", "synchronize": "v.同步", "synchronizer": "n.同步装置,同步闪光装置", "synchronological": "adj.展示同时发生(或存在)的", "synchronoscope": "n.[电]同步指示器,同步示波器", "synchronous": "adj.同时的,[物]同步的", "synchronously": "adv.同时地,同步地", "synchroscope": "n.同步检定器", "synchrotron": "n.同步加速器", "synclastic": "adj.[数][物](球面等)同向(弯曲)的", "synclinal": "n.向斜层adj.向斜的,倾斜的", "syncline": "n.[地]向斜", "synclinorium": "n.[地]复向斜", "syncom": "n.(美国的) 同步通信卫星", "syncopal": "adj.[医]晕厥的", "syncopate": "vt.[音]切分,[语]词中省略", "syncopation": "n.切分法,省略中间的音节,中略", "syncope": "n.[语]字中音省略,中略,[医]昏厥", "syncretic": "adj.融合的,汇合的,调合的,类并的", "syncretise": "v.<主英> =syncretize", "syncretism": "n.(不同宗教信仰或哲学主张的)汇合,类并", "syncretist": "n.(宗教信仰或哲学主张等的)汇合论者,调和论者", "syncretize": "v.结合,融合", "syncrisis": "n.<罕>(修辞学中的)对立事物比较法", "syncromesh": "adj.&n.=synchromesh", "syncrude": "n.&adj.合成原油(的)", "syndactyl": "adj.并指的 并趾的", "syndactylism": "n.=syndactyly", "syndactylous": "adj.并指的 并趾的", "syndactylus": "n.并指者 并趾者", "syndactyly": "n.并指(现象) 并趾(现象)", "syndesmophyte": "n.[医]韧带骨赘(受伤关节或椎骨的骨状赘疣)", "syndesmosis": "n.[解]韧带联合", "syndet": "n.合成洗涤剂", "syndeton": "n.[语]连接结构", "syndic": "n.理事,评审员,市政官", "syndicalism": "n.工会组织主义,工团主义(运动),职能政府论", "syndicalist": "n.工会组织主义者,工团主义者", "syndicate": "n.企业联合,[经]辛迪加,财团v.联合成辛迪加", "syndication": "n.企业联合组织", "syndicator": "n.辛迪加组织者[参加者,经营者]", "syndiotactic": "adj.[化]间同(立构)的,间规(立构)的", "syndrome": "n.综合病症", "syndrum": "n.(使用电子放大声音或改变音高等的)电子综合鼓", "syne": "adv.(=since)自彼时至此时,曾经", "synecdoche": "n.提喻法", "synechia": "n.[医]黏连 虹膜黏连", "synecious": "adj.=synoecious", "synecology": "n.群体生态学,群落生态学", "synecthry": "n.[昆]强迫共栖", "synectic": "adj.共同研讨(式)的", "synectics": "[复]n.[用作单]共同研讨(法)", "synephrine": "n.[生化]脱氧肾上腺素", "syneresis": "n.[语]元音省略,[化]脱水收缩(作用)", "synergamy": "n.(3人或3人以上生活在一起互为夫妇的)杂婚,共婚", "synergetic": "adj.协同的,协作的 协同作用的", "synergic": "adj.协作的,合作的", "synergid": "n.[植]助细胞", "synergism": "n.神人协力合作说,合作", "synergist": "n.信仰神人协力合作说者,配合剂", "synergize": "vi.起增效剂作用 vt.协同加强...的活动", "synesis": "n.非成文造句法", "synesthesea": "n.共感觉,副感觉", "synesthesia": "n.共感觉,副感觉", "synesthete": "n.<美>[心]有联觉者", "synesthetic": "adj.<美>=synaesthetic", "synezesis": "n.=synizesis[讹误变体]", "synfuel": "n.合成燃料", "syngameon": "n.(遗传学)杂婚(群)", "syngarny": "n.[生]有性生殖,配子配合", "syngas": "n.合成气(指用煤等做原料制成的一氧化碳和氢的混合物)", "syngen": "n.(原生动物等的)种群,群体", "syngeneic": "adj.[生]同源的,同基因的,同系的", "syngenite": "n.[矿]钾石膏", "synjet": "n.合成喷气燃料", "synkaryon": "n.[生]受精核,结合核,合子核", "synod": "n.大会,会议,宗教会议", "synodal": "adj.会议的,宗教会议的,教会会议的", "synodic": "adj.相合的", "synodical": "adj.相合的", "synoecete": "n.=synoekete", "synoecism": "n.(把数镇或数村联合成市或社区的)村镇联合(主义)", "synoecize": "vt.使联合成市(或社区)", "synoekete": "n.[昆]客虫(指白蚁或蚁类巢中被容忍寄居的昆虫)", "synoicous": "adj.[植](雌雄)混生同苞的,雌雄同株的", "synoil": "n.合成油", "synonym": "n.同义字", "synonymic": "adj.=synonymous", "synonymical": "adj.=synonymous", "synonymics": "[复]n.[用作单]同义词研究", "synonymist": "n.同义词研究者,同义词汇编(或辨异)者", "synonymity": "n.同义性", "synonymous": "adj.同义的", "synonymy": "n.同义,同义字重复,同义字研究", "synopsis": "n.大纲", "synopsize": "vt.作...的提要,写...的梗概,概述...的大意", "synoptic": "adj.概要的,[气]天气的,[宗]对观福音书的", "synoptical": "adj.概略的,以相同观点叙述的", "synoptically": "adv.概括性地", "synoptist": "n.以相同观点叙述福音书的作者", "synosteosis": "n.=synostosis", "synostosis": "n.[解]骨性联接 骨结合", "synovectomy": "n.[医]滑膜切除术", "synovia": "n.[生理]滑液,关节骨液", "synovial": "adj.[生理]滑液的,含有滑液的,分泌滑液的", "synovitis": "n.[医]滑膜炎,关节膜炎", "synovium": "n.[解]滑膜", "synroc": "n.合成岩(指金属和半金属氧化物的合成结晶材料)", "synsemantic": "adj.辅助的,从属的,不完全的", "synsepalous": "adj.=gamosepalous", "synspermy": "n.(两个或两个以上)种子的联合(或合并)", "syntactic": "adj.依据造句法的", "syntactical": "adj.[语]依照句法的", "syntactically": "adv.[语]依照句法地,在语句构成上", "syntagm": "n.[语]结构体,结构段,语段", "syntax": "n.[语]语法,有秩序的排列,句子构造,句法", "syntechnic": "adj.[动](指生活在同一环境中的不同类动物往往外形类似的)异种趋同的", "synthase": "n.[生化]合酶", "syntheses": "n.综合体,综合性", "synthesis": "n.综合,合成", "synthesise": "v.<主英>=synthesize", "synthesize": "v.综合,合成", "synthesizer": "n.综合者,[电子]合成器", "synthetase": "n.[生化]合成酶", "synthetic": "adj.合成的,人造的,综合的", "synthetical": "adj.综合的,合成的", "synthetically": "adv.综合地,合成地", "synthetise": "vt.<主英> =synthetize", "synthetist": "n.综合者,合成者", "synthetize": "v.综合,合成", "synthomycin": "n.[微]合霉素", "syntomycin": "n.[微]合霉素", "syntone": "n.[心]精神和谐者,人格完整者", "syntonic": "adj.共振的,谐振的", "syntonization": "n.[无]调谐,谐振,共振", "syntonize": "vt.使共振,使谐振", "syntonous": "adj.[无线电]共振的", "syntony": "n.共振,谐振", "syph": "n.<俚>=syphilis", "sypher": "vt.(为构成齐平面)使部分重叠,使搭接,互搭(木板的削边)", "syphilide": "n.[医]梅毒疹", "syphilis": "n.[医]梅毒", "syphilitic": "adj.[医]梅毒的,感染梅毒的n.梅毒病人", "syphiloid": "adj.象梅毒的,梅毒状的", "syphilologist": "n.梅毒学家,梅毒专科医师", "syphilology": "n.[医]梅毒学", "syphiloma": "n.[医]梅毒瘤,树胶肿", "syphilotherapy": "n.[医]梅毒的治疗", "syphilous": "adj.=syphilitic", "syphon": "n.弯管,吸水管", "syren": "n.妖女,诱惑者", "syrette": "n.<美>(容纳一次剂量的可套缩的)西雷特皮下注射器", "syria": "n.叙利亚共和国(西南亚国家)", "syriac": "n.古代叙利亚语adj.叙利亚的,叙利亚语的", "syriacism": "n.古代叙利亚语风格", "syriam": "沙廉[缅甸南部港市](或译锡里安)", "syrian": "adj.叙利亚的n.叙利亚人", "syringa": "n.[植]紫丁香属的植物,山梅花属的植物", "syringe": "n.注射器,注油器,洗涤器v.注射,冲洗,灌洗", "syringeal": "adj.(鸟的)鸣管的,与鸣管连接的", "syringes": "n.鸣管,耳咽管", "syringomyelia": "n.[医]脊髓空洞症", "syrinx": "n.[音]潘神销,(鸟的)鸣管,耳管", "syrphian": "n.&adj.[昆]食蚜蝇(的)", "syrphid": "n.&adj.[昆]食蚜蝇(的)", "syrtic": "adj.(似)流沙的", "syrtis": "n.<古>流沙", "syrup": "n.糖浆,果汁", "syrupy": "adj.糖浆似的,像糖浆的", "sysop": "系统操作员 ,站长", "syssarcosis": "n.[解]肌性骨联接", "systaltic": "adj.[生理]交替收缩和膨胀动作的,心脏收缩的", "system": "n.系统,体系,制度,体制,秩序,规律,方法", "systematic": "adj.系统的,体系的", "systematical": "adj.组织性的,系统的", "systematically": "adv.系统地,有系统地", "systematician": "n.=systematist", "systematise": "vt.<主英> =systematize", "systematiser": "n.<主英>=systematizer", "systematism": "n.组织化,系统化,体系化", "systematist": "n.组织主义者", "systematization": "n.系统化,组织化,分类", "systematize": "v.系统化", "systematizer": "n.使系统化的人,分类者", "systematology": "n.系统学 体系学", "systemic": "adj.系统的,身体组织的,全身的", "systemize": "v.组织起来,系统化", "systemless": "adj.无系统的 无体系的 无秩序的 无规则的", "systole": "n.心脏收缩", "systolic": "adj.心脏收缩的", "systyle": "n.[建]两径间排柱式(间距狭窄的)", "syzygial": "adj.[天]朔望(性)的", "syzygy": "n.会合,[天]朔望", "szabadka": "<匈牙利语>=Subotica", "szechwan": "n.四川(中国中西部的一省,省会为成都)", "szeged": "塞格德[匈牙利南部城市]", "szekesfehervar": "塞克希费黑瓦尔[匈牙利中西部城市]", "t": "symb [化]氚 (tritium),n.字母t", "ta": "[军] Top Attack,顶部攻击 teaching assistant,助教 symb [化]钽 Ta(tantalum)", "taa": "Technical Assistance Administration (联合国)技术援助管理处", "taaffeite": "n.[矿]铍镁晶石", "taal": "n.塔尔语", "taata": "n.<东非英语>(儿语)爸爸", "tab": "n.制表,标号,TAB键,标签,制表符,小报,帐单,短小突出部vt.在...饰以小垂片,认出vi.<俚>行走", "tabac": "<法>n.(法语国家中的)烟店[原义:tobacco]", "tabanid": "[昆]n.虻,虻科昆虫(如马虻、鹿虻、 牛虻等)", "tabard": "n.一种粗大衣,传令所穿衣服", "tabaret": "n.[纺]塔巴勒绸(一种波纹和缎纹相间的装饰绸)", "tabasco": "n.塔巴斯哥,由非常辣的红辣椒制成的极辛辣的调味料", "tabasheer": "n.竹黄(一种取自竹节的含硅凝结物,可用作药物)", "tabassaran": "n.&adj.(东高加索地区的东北高加索语)塔巴萨兰语(的)", "tabbinet": "n.=tabinet", "tabbouleh": "n.塔博勒色拉(一种黎巴嫩生菜)", "tabby": "n.平纹,斑猫vt.使起波纹adj.平纹织物的,起波纹的", "tabefaction": "n.衰弱", "taberdar": "n.<英>牛津大学女王学院奖学金学生", "tabernacle": "n.临时房屋,帐篷,身体,壁龛,礼拜堂,神龛vt.使住于临时房屋vi.给予住宿,暂居", "tabernacular": "adj.临时房屋的", "tabes": "n.[医]消瘦", "tabet": "n.<苏格兰>感觉", "tabetic": "adj.脊髓痨的n.脊髓痨病患者", "tabi": "<日>n.(大拇趾单独分开的)日本式厚底短袜[日文汉字:足袋]", "tabid": "adj.衰弱的,憔瘦的", "tabinet": "n.[纺]波纹塔夫绸 府纺", "tabitha": "n.塔比瑟(f.)", "table": "n.桌子,餐桌,工作台,平地层,石板,表格adj.桌子的,台子的vt.搁置,嵌合,制表", "tableau": "n.生动的场面,戏剧性局面", "tableaux": "n.舞台造型,(由活人扮演的)静态画面、场面", "tablecloth": "n.桌布", "tableful": "n.一桌人 一桌东西", "tableland": "n.高原", "tablemate": "n.餐桌同座,同席进餐者", "tablemount": "n.=guyot", "tablespoon": "n.大汤匙", "tablespoonful": "n.一大汤匙的量", "tablet": "n.写字板,书写板,碑,牌匾,拍纸簿,便笺簿,药片,小块", "tabletop": "n.桌面", "tableware": "n.餐具", "tablier": "n.(女子的)围裙,(旧时女服上的)围裙式装饰", "tabloid": "n.小报,药片", "tabnab": "n.蛋糕,小圆面包,美味小吃", "taboo": "n.(宗教)禁忌、避讳,禁止接近,禁止使用adj.禁忌的,忌讳的vt.禁忌,避讳,禁制,禁止", "tabor": "n.单面小鼓vi.敲小鼓", "taboret": "n.小凳子,绣框", "taborin": "n.(用单根鼓棒敲奏的) 狭长小鼓", "taborine": "n.=taborin", "tabour": "n.小鼓vi.敲单面小鼓", "tabouret": "n.小凳子,绣框", "tabourine": "n.=taborine", "tabs": "n.[计]跳格设定,制表符", "tabu": "n.(=taboo)禁忌,禁止接近", "tabular": "adj.制成表的,扁平的,表格式的,平坦的vi.列表,排成表格式", "tabularize": "vt.把(事实、数字等)列成表格,把...排成表格式", "tabulate": "vt.把...制成表格v.列表", "tabulation": "n.作表,表格", "tabulator": "n.作表的人,制表机,(打字机上为制表用的)跳格键", "tac": "Tactical Air Control,战术空军控制;Technical Assistance Center,技术支持中心", "tacamahac": "n.[化]塔柯胶,[植]胶杨", "tacamahaca": "n.[化]塔柯胶,[植]胶杨", "tacan": "n.[空]塔康(一种战术空中导航系统)", "tace": "<拉>vi.[用于祈使句]别作声 ;n.=tasse[变体]", "tacet": "<拉>vi.[音]休止[字面意义:it is silent]", "tach": "n.环,扣", "tacharanite": "n.[矿]易变硅钙石", "tache": "n.[画]色彩,斑点,搭扣,钩扣,纽带,环节", "tacheometer": "n.=tachymeter", "tacheometry": "n.=tachymetry", "tachina": "fly[昆]寄蝇", "tachinid": "n.&adj.[昆]寄蝇(的)", "tachiol": "n.[化]氟化银", "tachisme": "n.抽象绘画法", "tachistoscope": "n.[心]视速仪,视觉记忆测试镜", "tachogram": "n.转速图表 速度图表", "tachometer": "n.转速计,流速计", "tachometry": "n.[测]转速测定(法),流速测定(法)", "tachyauxesis": "n.[生]局部生长过速", "tachycardia": "n.[医]心动过速", "tachycardiac": "adj.心动过速的,心搏过速的", "tachygrapher": "n.速记人 (尤指古希腊和古罗马的)速记员", "tachygraphy": "n.速记术", "tachyhydrite": "n.[矿]溢晶石", "tachylyte": "n.[矿]玄武玻璃", "tachymetabolism": "n.[动]代谢过速", "tachymeter": "n.准距仪", "tachymetry": "n.[测]视距测量(法)", "tachyon": "n.[核]超光速粒子", "tachyphylaxis": "n.(因接续服用同一种药物而产生的) 快速抗药反应", "tachysterol": "n.[生化]速甾醇", "tachytelic": "adj.[生]进化快速的", "tacirton": "n.躁声闸流管", "tacit": "adj.默许的", "tacitean": "adj.似(古罗马历史学家)塔西佗文风的,简洁且多警句的", "tacitly": "adv.肃静地,沉默地", "taciturn": "adj.沉默寡言的", "taciturnity": "n.沉默寡言", "taciturnly": "adv.沉默寡言地", "tacitus": "n.塔西佗(古罗马元老院议员,历史学家)", "tack": "n.大头钉,粗缝,行动方针,食物vt.以大头针钉住,附加vi.抢风航行,作文字形移动", "tackboard": "n.(钉通知等用的)布告板,图表板", "tacker": "n.敲平头顶的人,敲平头钉器", "tacket": "n.<英方>钉(尤指平头钉)", "tackey": "adj.=tacky", "tackify": "vt.使有黏性,增强...的黏着性,使更黏", "tackle": "n.工具,复滑车,滑车,用具,装备,扭倒vt.固定,应付(难事等),处理,解决,抓住vi.捉住,扭住,扭倒", "tackling": "n.抱住,卷起", "tacky": "adj.有些粘的,缺乏教养或风度的,俗气的", "tacloban": "塔克洛班[菲律宾中东部港市](在莱特岛东北岸)", "tacmar": "Tactical Multifunction Array Radar 战术多功能相控阵雷达", "tacnode": "n.[数]互切点", "tacoma": "塔科马[美国华盛顿州西部港市]", "taconite": "n.[地]铁燧岩", "tact": "n.机智,手法,老练,角觉vt.对(刺激)操作性应答vi.(以言语或声音)操作性应答", "tactful": "adj.机智的,得体的,圆滑的", "tactfully": "adv.机智地,巧妙地", "tactic": "n.策略,战略adj.按顺序的,排列的", "tactical": "adj.战术的", "tactician": "n.战术家,策士", "tacticity": "n.[化]立构规正度", "tactics": "n.战术,策略", "tactile": "adj.触觉的,有触觉的,能触知的n.[心]触觉型", "tactility": "n.触知性,触感", "taction": "n.<罕>接触,触摸", "tactless": "adj.不老练的", "tactometer": "n.触觉测量器", "tactual": "adj.触觉的,凭感觉的", "tactually": "adv.触觉器官地,凭触觉地", "tad": "n.小孩子(尤指男孩),微量,少量", "tadpole": "n.[动]蝌蚪", "tadzhiki": "n.=Taijiki", "taedong": "大同江[朝鲜民主主义人民共和国西北部](流经平壤)", "taegu": "大丘[南朝鲜城市]", "taejon": "大田[南朝鲜城市]", "tael": "n.两,银两", "taenia": "n.绑头部的带或绳", "taeniacide": "n.杀绦虫药", "taeniafuge": "n.驱绦虫药", "taeniasis": "n.[医]绦虫病", "taenicide": "n.=taeniacide", "tafelwein": "<德>n.佐餐酒[字面意义:table wine]", "taffarel": "n.<古>=taffrail", "tafferel": "n.船尾上部,船尾栏杆", "taffeta": "n.平纹皱丝织品", "taffetized": "adj.(织物)仿塔夫绸的", "taffety": "n.&adj.=taffeta", "taffia": "n.(西印度群岛产的)劣质甜酒", "taffrail": "n.船尾上部,船尾栏杆", "taffy": "n.<口>威尔士人", "tafia": "n.塔非亚酒", "tafoni": "[复]n.[地]侵蚀孔,风化穴", "tag": "n.标签,鞋带、绳子等末端的金属物,垂下物,附属物,名称,标记符,陈词滥调,结束语vt.加标签于,紧随,添饰,起浑名,连接vi.紧随", "tagal": "n.=Tagalog", "tagalog": "n.(居住在菲律宾吕宋岛和棉兰老岛的)塔加路族人[语]", "tagalong": "n.追随学样者adj.追随在后的", "taganrog": "塔甘罗格[苏联西南部港市]", "tagboard": "n.<美>运货标签纸", "tagetes": "[单复同]n.[植]万寿菊", "tagger": "n.附加物", "tagma": "n.[语]法子(法位学中实体的最小单位)", "tagmeme": "n.[语]法位,序位", "tagmemicist": "n.[语]法位学家,序位学家", "tagmemics": "[复]n.[用作单][语]法位学,序位学", "tagrag": "n.乌合之众adj.褴褛的", "tagraggery": "n.杂乱的混合,乌合之众", "tagus": "=Tajo", "tahina": "n.(中东地区调味用的)芝麻酱", "tahine": "n.(中东地区调味用的)芝麻酱", "tahini": "n.(中东地区调味用的)芝麻酱", "tahiti": "n.塔希提岛(位于南太平洋,法属波利西亚的经济活动中心)", "tahr": "n.[动](喜马拉雅山等地产的)塔尔羊(有弯角,长粗毛)", "tahsil": "n.区(印度行政区名称,税收区划单位)", "tahsildar": "n.(印度税区的)税务员,收税人", "tai": "n.&adj.=Thai", "taibei": "台北[台湾省](旧译Taipei或Taipeh)", "taig": "n.<爱尔兰方><贬>天主教徒", "taiga": "n.针叶树林地带", "taihang": "Mountains 太行山", "tail": "n.尾部,尾巴,尾状物,后部,踪迹,排的长队,限定继承权;adj.在后面的,限定继承的,尾部的,后面来的,后部的;vt.为...装尾,附于其后,尾随,跟踪,监视,使架住;vi.成为散乱的行列,跟踪,嵌入,船尾搁浅", "tailband": "n.书脊底带,堵头布(指嵌在书脊底边的彩色布带)", "tailboard": "n.可取下的尾板", "tailcoat": "n.燕尾服", "tailender": "n.倒数第一名者", "taileron": "n.[空]全动平尾副翼,尾部升降副翼", "tailfan": "n.(龙虾的)尾扇", "tailfirst": "adv.尾在前地", "tailforemost": "adv.=tailfirst", "tailgate": "n.(卡车等的)后挡板", "tailgunning": "adj.机尾枪(或炮)的", "tailhead": "n.(动物的)尾基部", "tailing": "n.残渣,尾料,[建]嵌入墙中砖石突出部,屑", "tailleur": "<法>n.定做女服", "taillight": "n.尾灯", "tailorable": "adj.(衣料等)可裁制成衣的", "tailorbird": "n.缝叶莺", "tailored": "adj.剪裁讲究的", "tailoress": "n.女裁缝", "tailoring": "n.裁缝业,成衣业", "tailorship": "n.裁缝业,成衣活", "tailpiece": "n.附属物,补白用的图片", "tailpipe": "n.[汽]排气管", "tailrace": "n.(水轮,涡轮的)放水路", "tailsitter": "n.(以尾部起落的)立式起落飞机", "tailspin": "n.旋尾降落", "tailstock": "n.[机]尾架,尾座,顶针座", "tailwagging": "n.(滑雪时的)高速大转弯", "tainan": "台南[台湾省]", "taint": "v.感染n.污点", "taintless": "adj.无污点的,纯洁清白的", "tainture": "n.污染(处),污点,瑕疵", "taipei": "n.(=Taibei)台北(在中国台湾省)", "taittinger": "n.泰坦瑞香槟酒", "taiwan": "n.台湾 台湾(位于中国东南部,东海和南海之间)", "taiwanese": "adj.台湾的,台湾人的n.台湾人", "taiyuan": "太原[山西省]", "taiz": "塔伊兹[也门西南部城市]", "tajiki": "n.塔吉克语", "tajikistan": "=Tadzhikistan", "tajo": "<西>塔霍河[欧洲西南部]", "tajumulco": "塔胡木耳科火山[危地马拉西南部]", "takahe": "n.=notornis", "takamatsu": "高松[日本四国岛东北岸港市]", "takaoka": "高冈[日本本州岛中部城市]", "take": "v.拿,拿走,取,抓,占领,获得,接受,感受n.捕获量", "taken": "vbl.take的过去分词", "takeoff": "n.起飞,开始,移去adj.起飞的,卸除的", "takeup": "n.拿起,收紧", "takin": "n.[动]羚牛,扭角羚", "taking": "n.(用复数)营业收入,取得,捕获adj.吸引人的,迷人的,可爱的,会传染的", "takingly": "adv.迷人地 传染地", "takoradi": "塔科腊迪 [加纳西南部港市]", "takovite": "n.[矿]水铝镍石", "taky": "adj.<口>动人的,迷人的,有魅力的", "talari": "n.埃塞俄比亚元(埃塞俄比亚旧货币单位)", "talaria": "n.[希神][罗神](众神的信使Mercury或Hemes穿的)有翼凉鞋,(长在脚踝上的)脚翼", "talbot": "n.[动]塔尔博特提猎狗", "talc": "n.[矿]滑石,云母vt.用滑石粉擦,用滑石粉处理", "talca": "塔尔卡[智利中部城市]", "talcahuano": "塔尔卡瓦诺[智利中部港市]", "talcky": "adj.=talcy", "talcose": "adj.(=talcose)滑石的,含滑石的", "talcous": "adj.(=talcose)滑石的,含滑石的", "talcum": "n.[矿]滑石", "tale": "n.故事,坏话,流言蜚语,谣言,叙述,传说", "talea": "<拉>n.[音]塔列亚(指中世纪后期经文歌曲中的等节奏型)[字面意义:stick,cutting]", "talebearer": "n.揭人隐私者,搬弄是非者,散播谣言者,告密者", "talebearing": "n.说小话,散布谣言", "talent": "n.天才,才干,才能", "talented": "adj.有才能的", "talentless": "adj.无能的", "taler": "n.德国的旧银币名", "tales": "n.[律]候补陪审员召集令", "talesman": "n.候补陪审员", "taleteller": "n.(=talebearer)揭人隐私者,搬弄是非者", "taletelling": "n.讲故事,搬弄是非", "talgo": "n.泰尔戈车(一种重心低因而可在弯道高速行驶的西班牙轻型列车)", "tali": "n.斜面,斜度", "taliacotian": "adj.[医]达利阿果齐氏的,意大利式人工鼻成形术的(亦作Tagliacotian)", "talien": "大连(=Dalian)", "taligrade": "adj.[动]行走时重量落在足外侧的,拐脚的", "talion": "n.以牙还牙的报复法", "talipot": "n.[植]伞干顶榈树", "talisman": "n.护身符,辟邪物,能产生奇迹的东西,法宝", "talismanic": "adj.护身符的,避邪的", "talk": "v.谈话,讲,谈论,议论,说服某人做某事n.谈话,会谈,讲演,讲话", "talkathon": "n.冗长的讨论,冗长的演说", "talkative": "adj.多话的,爱说话的,多嘴的", "talkatively": "adv.爱说话地,饶舌地", "talkativeness": "n.爱说话,饶舌", "talker": "n.健谈者,空谈者,讲话的人", "talkfest": "n.长时间的讨论,议而不决的会议", "talkie": "n.<口>有声电影", "talking": "adj.说话的,表情丰富的n.谈论", "talky": "adj.说话过多的,多对话的", "tall": "adj.高的,长的,夸大的adv.<俚> 夸大地", "tallage": "n.佃户缴的税,税,捐税vt.向...征税", "tallahassee": "塔拉哈西[美国佛罗里达州首府]", "tallboy": "n.<英>高脚橱,双层衣橱", "talliate": "vt.向...征税", "tallin": "塔林[爱沙尼亚共和国首都]", "tallinn": "塔林[爱沙尼亚共和国首都]", "tallis": "n.=tallith", "tallish": "adj.稍高的,身材较高的,有点夸张的", "tallit": "n.犹太教男人晨祷时的披巾", "tallith": "n.犹太教男人晨祷时的披巾", "tallness": "n.高,高度", "tallow": "n.牛脂,动物脂vt.涂脂油于", "tallowy": "adj.兽脂的,油腻的,(动物)肥壮的", "tallulah": "n.塔卢拉(f.)", "tally": "n.符木(古时用,上有刻痕记载交货、欠款等的数量),记账,得分,标记牌,标签,符合,对应物,计数器vt.点数,计算,记录,加标签于,使符合vi.符合,吻合,记分", "tallyho": "int.呔嗬!n.四匹马拉的马车,追捕的叫声v.用吆喝声表示发现(狐狸)", "tallyman": "n.以分期方式售货的商人,装卸货计数人", "tallyshop": "n.<英>赊销小商店", "talma": "n.旧式大披肩", "talmessite": "n.[矿]砷酸镁钙石", "talmi": "gold(用来冒充小饰物金质的)镀金黄铜", "talmud": "n.[宗]犹太法典", "talmudic": "adj.[宗]<<塔木德经>>犹太法典的", "talmudist": "n.犹太法典编著者", "talnakhite": "n.[矿]硫化铜铁", "talocalcaneal": "adj.[解]距(骨),跟(骨)的", "talocalcanean": "adj.[解]距(骨),跟(骨)的", "talofibular": "adj.[解]距(骨)腓(骨)的", "talon": "n.爪,魔爪", "talonavicular": "adj.[解]距(骨)舟(骨)的", "talus": "n.[解]距骨,踝,斜面", "talweg": "n.=thalweg", "tam": "n.(苏格兰人戴的)一种便帽", "tamable": "adj.可驯服的", "tamableness": "n.可驯养,可开垦,可栽培", "tamale": "n.墨西哥烹调的一种", "tamandua": "n.[动]小食蚁兽(亦作 tamandu)", "tamanoir": "n.[动]大食蚁兽", "tamar": "n.他玛(基督教<<圣经>>故事人物)", "tamara": "n.塔玛拉(f.)", "tamarack": "n.[植]美洲落叶松", "tamarau": "n.[动](菲律宾产的)黑牛", "tamari": "<日>n.酱油", "tamarillo": "n.<新西兰>番茄", "tamarind": "n.[植]罗望子,罗望子的果实", "tamarisk": "n.[植]撑柳", "tamarugo": "n.(生长于智利北部的)塔马鲁戈牧豆树", "tambac": "n.=tombac", "tamber": "n.(=timbre)[音]音品,音色 音质", "tamboo": "n.(西印度群岛的)竹制小鼓", "tambour": "n.鼓,圆绷,绷圈vt.在绷圈上绣vi.用绷圈绣", "tamboura": "n.坦布拉琴(一种印度长颈拨弦乐器)", "tambourin": "n.长鼓(法国南部所用),用此种鼓伴奏的舞蹈", "tambourine": "n.小手鼓", "tambov": "坦波夫[苏联中西部城市] (在莫斯科东南)", "tambura": "n.=tamboura", "tamburitza": "n.坦姆布里扎琴(一种形似吉他而音似曼陀林的南斯拉夫拨弦乐器)", "tamburlaine": "泰姆勃兰(即 Tamerlane)", "tame": "adj.(指动物)驯服的、柔顺的,(指人)没精打彩的、顺从的,被开垦的,沉闷的,乏味的,平淡的vt.驯养,驯服,制服,使变得平淡vi.变得驯服", "tamein": "n.(缅甸妇女穿的类似印度莎丽服的)艳丽裙服", "tameless": "adj.难驯服的,野性的", "tamely": "adv.温顺地,没骨气地", "tameness": "n.驯熟,温顺", "tamer": "n.驯服手", "tamil": "n.泰米尔人,泰米尔语adj.泰米尔语的,泰米尔人的", "tamizdat": "<俄>n.塔密兹达(指在国外出版发行后运回国内的苏联地下出版物或与之有关的印刷出版体系)", "tammany": "n.坦慕尼派adj.坦慕尼协会的", "tammerfors": "<瑞典语>=Tampere", "tammerkoski": "<芬兰语>=Tampere", "tammy": "n.(苏格兰人戴的)一种便帽", "tamoxifen": "n.[药]三苯氧胺,它莫西芬(一种抗雌激素,用于治疗妇女乳腺癌或不育症)", "tamp": "vt.填塞,夯实n.捣棒,打夯的工具", "tampa": "坦帕[美国佛罗里达州西部港市]", "tampala": "n.[植]雁来红,老少年", "tampan": "n.[动]波斯锐绿蜱", "tampax": "n.丹碧斯月经棉塞[商标名]", "tamper": "vi.干预,玩弄,贿赂,损害,削弱,篡改vt.篡改n.捣棒,夯,填塞者", "tampere": "坦佩雷 [芬兰西南部城市]", "tamperproof": "adj.(机械装置等)可防止乱摆弄的", "tampico": "坦皮科 [墨西哥东部港市]", "tamping": "n.填塞物,捣紧", "tampion": "n.木塞,炮栓", "tampon": "n.棉球,止血垫vt.用棉塞住", "tamponade": "n.[医]填塞,压塞", "tamponage": "n.=tamponade", "tamure": "<塔希提语>n.(南太平洋塔希提岛民的)塔希提舞", "tamworth": "n.塔姆沃思猪(一种皮毛呈红棕色的英国种肉用猪)", "tan": "n.日晒后的颜色,棕褐色,茶色adj.棕褐色的,茶色v.晒黑,晒成褐色", "tana": "塔纳湖 [埃塞俄比亚西北部]", "tanach": "<希伯来>n.塔纳克,(犹太教)<<圣经>>三书", "tanager": "n.[鸟](中美洲产的艳羽鸣禽)唐纳雀", "tanalized": "adj.(木材)用防腐剂处理过的", "tanbark": "n.鞣制革", "tandem": "adv.一前一后", "tandemly": "adv.(遗传学用语)衔接着", "tandjungpriok": "丹戎不碌", "tandoori": "n.唐杜里烹饪法,泥炉炭火烹饪法(一种印度烹饪法)", "tandour": "n.(中东地区烤火用的)方桌火盆", "tang": "v.有浓味n.特殊气味", "tanganyika": "n.坦噶尼喀(坦桑尼亚的一部分,在非洲东部),坦噶尼喀湖", "tangelo": "n.[植]蜜柑与柚子的杂交植物或其果实", "tangency": "n.接触,相切", "tangent": "adj.接触的,切线的,相切的,离题的n.切线,[数]正切", "tangential": "adj.切线的", "tangentially": "adv.无关地", "tangerine": "n.橘子", "tanghan": "n.=tangun", "tangibility": "n.确切性", "tangible": "adj.切实的", "tangibly": "adv.可触摸的,可触知地,明白地", "tangier": "丹吉尔 [摩洛哥北部港市]", "tangiers": "丹吉尔 [摩洛哥北部港市]", "tangle": "n.混乱状态v.处于混乱状态", "tangleberry": "n.[植](=dangleberry)(美国东部产的)越橘", "tanglefoot": "n.<美俚>烈酒", "tanglement": "n.纠结,混乱", "tanglesome": "adj.复杂的,杂乱的", "tangleweed": "n.=tangle", "tanglewrack": "n.=tangle", "tangly": "adj.纠缠的,混乱的", "tango": "n.探戈", "tangoist": "n.跳探戈舞者", "tangram": "n.七巧板", "tangshan": "唐山[河北省]", "tangun": "n.(西藏产的)健壮小马", "tangy": "adj.强烈盐味的,扑鼻的,有刺激性的", "tania": "n.[植]芋类", "tanier": "n.[植]芋类", "tanintharyi": "=Tenasserim", "tanist": "n.[史](爱尔兰)凯尔特族酋长继承人", "tanjungpriok": "=Tandjungpriok", "tank": "n.(盛液体,气体的大容器)桶、箱、罐、槽,池塘,坦克,战车,柜,储水池vt.储于槽中,击败vi.大量喝酒", "tankage": "n.桶槽的租费,桶槽的容量", "tankard": "n.大啤酒杯,一大杯", "tankbuster": "n.<俚>反坦克飞机,反坦克炮", "tanker": "n.油轮", "tankerman": "n.油船船员", "tankette": "n.小坦克", "tankful": "n.满槽", "tankfuls": "n.一槽的物,一槽的量", "tankie": "n.=tanky", "tankman": "n.坦克兵,装甲兵", "tankship": "n.油船", "tankstand": "n.<澳新>贮水柜架子(或支座)", "tanling": "n.被太阳晒黑的人", "tanna": "n.(犹太教)坦拿(对犹太教口传律法集编注者的称谓)", "tannable": "adj.(牛皮等)可鞣制的", "tannadar": "n.=tanadar", "tannage": "n.鞣革,鞣熟的皮革,<苏>鞣革厂,鞣皮厂", "tannaim": "tanna的复数", "tannate": "n.[化]丹宁酸盐", "tanner": "n.制革工人,六便士", "tannery": "n.制革厂,硝皮厂", "tannia": "n.=tania", "tannic": "adj.[化]丹宁的,得自鞣革的", "tannier": "n.=tania", "tanniferous": "adj.含丹宁酸的,生丹宁酸的", "tannin": "n.[化]丹宁酸", "tanning": "n.制革法,皮肤晒成褐色", "tannish": "adj.浅棕色的,淡褐色的", "tannoy": "n.扩音器的一种,其商标名", "tanrec": "n.=tenrec", "tansy": "n.艾菊", "tanta": "坦塔[埃及东北部城市]", "tantalate": "n.[化]钽酸盐", "tantalise": "v.<主英> =tantalize", "tantalising": "adj.<主英>=tantalizing", "tantalite": "n.[矿]钽铁矿", "tantalization": "n.逗弄,使干着急", "tantalize": "vt.逗弄,使干着急", "tantalizing": "adj.非常着急的", "tantalizingly": "adv....得令人着急,...到令人着急的程度", "tantalous": "adj.(含)钽的,(含)三价钽的,(含)亚钽的", "tantalum": "n.钽(金属元素),符号Ta,原子量序号83", "tantalus": "n.酒瓶架的一种", "tantamount": "adj.等价", "tantara": "n.喇叭的声响声", "tantivy": "n.疾驱,突进,快跑,狩猎时指示快追的喊声adj.疾速的,快的adv.疾速地 int,(骑马全速追赶猎物时的叫喊声)快跑!", "tanto": "adv.太多,那么多,这样", "tantra": "n.(印度教和佛教的)密教经典,密教哲学", "tantrum": "n.发脾气,发怒", "tanu": "Tanganyika African National Union(坦桑尼亚) 坦噶尼喀非洲民族联盟", "tanya": "n.坦尼娅(Tatiana的昵称)(f.)", "tanyard": "n.硝皮厂,制革厂", "tanzania": "n.坦桑尼亚(东非国家)", "tanzanite": "n.[矿]坦桑黝帘石(产于坦桑尼亚北部)", "tao": "n.(道家学说中的)道; Track At Once,轨道刻录", "taoism": "n.道教,道家的学说", "taoist": "n.道士,道教信徒adj.道教的", "tap": "n.轻打,活栓,水龙头vt.轻打,轻敲,敲打出,开发,分接,使流出,选择,攻螺纹于vi.轻叩,轻拍,轻声走n.<美>(用复数)熄灯号", "tapa": "n.[纺]塔帕纤维布,树皮布", "tapadera": "n.<美方>踏镫革片,革制马镫罩", "tape": "n.带子,带,录音带,磁带vt.录音", "tapeline": "n.卷尺", "tapeman": "n.[测]司链员(指使用卷尺从事测量的人员)", "taper": "n.锥形,锥度v.逐渐变细,逐渐减少", "tapering": "adj.尖端细的", "taperingly": "adv.尖端细地", "taperstick": "n.小烛烛台", "tapescript": "n.磁带录音稿", "tapestried": "adj.饰挂绣帷的,织在绣帷上的", "tapestry": "n.织锦,挂毯vt.编织锦或织画,用挂毯装饰", "tapeta": "tapetum 的复数", "tapeti": "n.(南美)小野兔", "tapette": "<法俚>n.搞同性性关系的男子,脂粉气的男人", "tapeworm": "n.[动]绦虫", "taphephobia": "n.[医]活埋恐怖(症)", "taphole": "n.塞孔,[冶]出铁口", "taphonomy": "n.埋葬学(一门研究古生物如何被埋葬而成为化石被保存下来的学科)", "taphouse": "n.酒馆,酒吧", "tapi": "电话应用程序接口", "taping": "n.磁带录音", "tapioca": "n.(食用)木薯粉,[植]木薯", "tapir": "n.[动]貘", "tapis": "n.织锦,毛毡", "tapotement": "n.[医]叩抚法,轻叩式按摩法", "tapped": "adj.[语]发接触音的", "tapper": "n.轻敲者,电报键", "tappet": "n.[机]梃杆,凸子", "tapping": "n.出渣,出钢,出铁", "tappit": "adj.<苏格兰>有顶饰的,有冠的", "tappoon": "n.渠道闸板,渠道挡板", "taproom": "n.酒吧", "taproot": "n.[植]主根,直根", "taps": "n.熄灯号音,丧葬号音", "tapsalteerie": "adv.<苏格兰>=topsyturvy[变体]", "tapster": "n.酒吧的酒保", "tapu": "n.,adj.&vt.=taboo", "tar": "n.焦油,柏油;[计]一种压缩文件的扩展名", "tara": "int.<口>再会! (亦作 tarrah)", "tarada": "n.(伊拉克阿拉伯人用的)独木舟", "taradiddle": "n.谎话,大话,废话", "tarakihi": "n.[鱼]唇指鲈(新西兰产的一种食用鱼)", "tarantara": "n.=tantara", "tarantass": "n.(无弹簧的)俄式大型四轮马车 (亦作tarantas)", "tarantella": "n.一种快速旋转舞,其舞曲", "tarantism": "n.跳舞病", "taranto": "塔兰托[意大利东南部港市];塔兰托湾(靠意大利半岛东南岸)", "tarantula": "n.[动]鸟蛛,狼蛛", "taratantara": "n.喇叭声", "tarawa": "塔拉瓦岛 [西太平洋岛国基里巴斯的主岛]", "taraxacum": "n.[植]蒲公英,[药]药用蒲公英干根", "tarboard": "n.柏油纸板", "tarboosh": "n.塔布什帽(穆斯林男子戴的红色无边圆塔帽)", "tarbrush": "n.焦油毛刷", "tardamente": "<意>adv.[音]徐缓地", "tardenoisian": "{考古}n.塔登努阿文化(欧洲中石器时代文化)", "tardigrade": "adj.缓慢的,[动]缓步类的n.[动]缓步类动物,节肢动物", "tardily": "adv.缓慢", "tardiness": "n.缓慢", "tardive": "adj.迟缓的", "tardo": "adj.缓慢的adv.缓慢地", "tardy": "adj.拖拉非", "tardyon": "n.[核]慢子,亚光速粒子(亦作 tardon)", "tare": "n.[植]野碗豆,毒麦,皮重vt.称皮重", "tarentism": "n.=tarantism", "targe": "n.<古>(尤指步兵等用的)圆盾", "targeman": "n.<古>持盾者", "target": "n.目标,对象,靶子", "targum": "n.塔古姆(指<<希伯来圣经>>的意译本)", "tarheel": "n.焦油脚人(美国北卡罗纳州人的别称)", "tariff": "n.关税,关税表,税则,(旅馆,饭店等的)价目表、价格表vt.课以关税", "tariffless": "adj.无关税的", "tarim": "Basin 塔里木盆地 [新疆维吾尔自治区]", "tarlac": "打拉 [菲律宾吕宋岛中部城市]", "tarlatan": "n.[纺]塔勒坦布(一种重浆网状织物)", "tarmac": "n.停机坪", "tarmacadam": "n.柏油路材料,由其铺成之道路", "tarn": "n.小湖", "tarnal": "adj.非常的,极其", "tarnation": "n.诅咒,咒骂adj.讨厌的", "tarnish": "v.失去光泽", "tarnishable": "adj.易暗晦的,易变色的", "tarnishproof": "adj.保持光泽的,不变色的", "taro": "n.芋头", "taroc": "n.=tarok", "tarok": "n.塔罗克纸牌戏", "tarp": "n.(=tarpaulin)防水布,油布", "tarpan": "n.[动]欧洲野马(已绝种)", "tarpaulin": "n.防水油布", "tarpeia": "n.[罗神]塔尔皮亚(古罗马侍奉灶神的处女)", "tarpeian": "adj.塔尔皮亚岩石的", "tarpon": "n.大海鲢", "tarradiddle": "n.谎话 处罚", "tarragon": "n.[植]龙嵩,龙嵩叶", "tarragona": "n.(西班牙产的)塔拉戈纳红葡萄酒,塔拉戈纳省(西班牙省名)", "tarras": "n.=trass", "tarre": "vt.=tar", "tarred": "adj.涂了焦油的", "tarriance": "n.拖延,耽搁", "tarry": "v.等候n.等候,逗留", "tarsal": "adj.[解] 跗骨的,眼睑软骨的n.跗骨", "tarsectomy": "n.[医]跗骨切除术,睑板切除术", "tarsi": "n.(tarsus的复数)[解]跗骨,睑板", "tarsia": "n.嵌木细工", "tarsometatarsus": "n.[鸟]跗跖骨", "tarsus": "n.[解] 踝,踝骨,眼睑软骨,跗骨", "tart": "adj.酸的,辛辣的,尖酸的,刻薄的vt.打扮n.果馅饼,小烘饼,妓女", "tartan": "n.格子呢adj.格子呢的", "tartar": "n.酒石,[医]牙垢,鞑靼人,凶悍的人,难对付的人", "tartarated": "adj.=tartrated", "tartarean": "adj.(似)阴间的,地狱的", "tartarian": "adj.鞑靼人的,鞑靼的", "tartaric": "adj.[化]酒石的,似酒石的,含有酒石的", "tartarize": "vt.[化]使酒石化,用酒石处理", "tartarly": "adj.凶暴的,凶悍的", "tartarous": "adj.[化]酒石的,含酒石的,酒石似的", "tartarus": "n.地狱底下暗无天日之深渊", "tartary": "n.[史]鞑靼地方(指中世纪时受蒙古人统治的自东欧至亚洲的广大地区)", "tartlet": "n.小形的果子馅饼", "tartly": "adv.辛辣地,锋利地", "tartness": "n.酸,锋利", "tartrate": "n.酒石酸盐", "tartrated": "adj.[化]得自酒石的,含酒石的", "tartufe": "n.=Tartuffe", "tartuffery": "n.伪君子作风,伪善行为", "tarvia": "n.<美><加拿大>他维亚(一种筑路用焦油沥青)", "taser": "n.泰瑟枪(发射一束带电镖箭使人暂时不能动弹的一种武器)", "tash": "n.<口>小胡子", "tashkend": "塔什干[乌兹别克共和国首都]", "tashkent": "塔什干[乌兹别克共和国首都]", "tasian": "adj.{考古}塔萨文化的(新石器时代晚期的一种最早的定居农耕文化)", "tasimeter": "n.微压计(测量热致膨胀微变化的电气仪表)", "task": "n.任务,作业v.分派任务", "taskmaster": "n.工头", "taskmistress": "n.女工头,女监工,严格的女监督", "taskwork": "n.计件工作,重活", "tasman": "Sea 塔斯曼海(在澳大利亚和新西兰之间)", "tasmania": "n.塔斯马尼亚岛,塔斯马尼亚州(澳大利亚州名)", "tasmanian": "adj.塔斯马尼亚的", "tass": "Telegraph Agency of Soviet Union 苏联塔斯通讯社", "tasse": "n.(盔甲的)腿甲,腿罩", "tassel": "n.穗,缨vt.用缨装饰vi.抽穗", "tasses": "n.腿甲,腿罩", "tasset": "n.=tasse", "tassie": "<澳口> =Tasmania ;n.=tass", "tassy": "n.=Tassie", "tastable": "adj.=tasteable", "taste": "v.品尝,辨味,(of)有 ...味道,领略vt.体验,感到n.味道,味觉", "tasteful": "adj.有鉴赏力的", "tastefully": "adv.风流地,高雅地", "tasteless": "adj.没味道的,无鉴赏力的", "tastemaker": "n.创造时髦风尚的人", "taster": "n.审阅人,品酒师", "tastily": "adv.风趣地", "tasty": "adj.好吃的,可口的n.好吃的东西,吸引人的东西", "tat": "v.梭编,梭织n.粗麻布,轻击", "tatami": "n.<日>榻榻米(日本人铺在室内地板上的稻草垫)", "tatar": "n.鞑靼人[语]", "tatary": "=Tartary", "tatbeb": "n.(古埃及人穿的) 凉鞋", "tatiana": "n.塔蒂阿娜(f.)", "tatou": "n.[动]犰狳(尤指大犰狳)", "tatouay": "n.[动](南美产的)大犰狳", "tatpurusha": "n.两个名词合成的复合词", "tatt": "n.=tat", "tatter": "n.碎布", "tatterdemalion": "n.衣服褴褛的人adj.衣衫褴褛的,不体面的", "tattered": "adj.破烂的,褴褛的", "tattersall": "[纺]n.塔特萨尔花格;塔特萨尔花格呢", "tattie": "n.<苏格兰><方>马铃薯,土豆", "tatting": "n.梭织,梭结花边", "tattle": "v.闲谈", "tattler": "n.说闲话的人", "tattletale": "n.告密者,搬弄是非的人", "tattoo": "v.刺花样n.纹身", "tatty": "adj.破旧的,褴褛的,不值钱的", "tau": "n.希腊语的第十九个字母", "taught": "vbl.teach的过去式和过去分词", "taungya": "n.(缅甸丛林地带的)轮翻垦殖(法)(亦作 toungya)", "taunt": "n.辱骂,嘲弄vt.嘲弄,奚落adj.[海](桅杆)很高的", "tauntingly": "adv.嘲骂地", "taupe": "n.灰褐色adj.褐色的", "tauranga": "陶兰加[新西兰北岛北岸港市]", "taurean": "n.出生于金牛座时段(约自4月20日至5月20日)的人", "tauri": "Taurus 的所有格", "taurin": "n.=taurine", "taurine": "adj.象公牛的,金牛座的", "taurocholic": "adj.[化]牛磺胆酸的", "tauromachy": "n.<古>斗牛(术)", "tauromorphic": "adj.牛形的", "taurus": "n.金牛座,(占星术中)金牛宫", "taut": "adj.(绳子)拉紧的,整洁的,紧张的", "tauten": "v.拉紧", "tautochrone": "n.[数]等时曲线,等时降落轨迹", "tautochronism": "n.[数]等时性", "tautochronous": "adj.[数]等时性的", "tautog": "n.遍罗", "tautologist": "n.反复用同义字的人", "tautologize": "vi.重复使用同义字", "tautology": "n.同义反复,重复", "tautomer": "n.[化]互变(异构)体", "tautomerism": "n.[化]互变现象", "tautomerize": "v.[化](使)发生互变(异构)现象", "tautophony": "n.[语]同音反复", "tautosyllabic": "adj.[语]同音节的", "tav": "n.希伯莱语的第二十三个(即最后一个)字母", "tavarish": "n.=tovarish", "tavel": "n.塔维尔酒(法国南部塔维尔镇产的一种优质玫瑰红葡萄酒)", "tavern": "n.酒馆,客栈", "tavr": "Territorial and Army Volunteer Reserve(英国)本土军和陆军志愿后备队", "taw": "n.硝制,鞣制vi.弹石弹", "tawdrily": "adv.俗丽地", "tawdry": "adj.俗丽的,非常华丽的n.俗丽的东西", "tawie": "adj.<苏格兰>顺从的,易驾驭的,易对付的", "tawney": "adj.=tawny", "tawny": "n.茶色adj.茶色的", "tawpie": "n.<苏格兰>笨姑娘,没头脑的女人(亦作tawpy)", "taws": "n.皮鞭的一种v.鞭打", "tawse": "n.皮鞭的一种v.鞭打", "tax": "n.税,税款,税金vt.对...征税,使负重担,指控,责备", "taxability": "n.可征税性", "taxable": "adj.应征税的", "taxaceous": "adj.[植]紫杉科的", "taxameter": "n.(出租汽车的)自动计费计,自动计程器", "taxation": "n.课税,征税,抽税,税款,估定的税额", "taxeme": "n.[语]语法特点", "taxi": "n.出租汽车v.乘坐出租汽车", "taxicab": "n.出租车", "taxidermal": "adj.剥制术的", "taxidermist": "n.(动物标本)剥制师", "taxidermy": "n.动物标本剥制术", "taximan": "n.出租车驾驶员", "taximeter": "n.计程器", "taxing": "adj.繁重的,费力的", "taxiplane": "n.出租飞机", "taxis": "n.整复法,排序", "taxite": "n.[地]斑杂岩", "taxiway": "n.[空] 滑行道", "taxless": "adj.无税的,免税的", "taxloss": "赋税亏损", "taxman": "收税员,税收检查员", "taxmobile": "n.<美>流动税务车", "taxogen": "n.[化]主链物", "taxology": "n.分类学", "taxonomic": "adj.分类学的", "taxonomist": "n.分类学者", "taxonomy": "n.分类法,分类学", "taxpayer": "n.纳税人,所收租金只够支付地产税的建筑物", "taxpaying": "n.&adj.纳税(的)", "taxus": "[单复同]n.[植]紫杉", "tay": "泰河[英国苏格兰中部] ;n.<爱尔兰>=tea [方言变体]", "tayal": "n.塔亚尔人(台湾高山族的一支)", "taylor": "n.泰勒(m.& f.)", "taylorite": "n.[矿]铵钾矾", "taymyr": "Peninsula =Taimyr Peninsula", "tayra": "n.[动]白头鼬", "tayside": "泰赛德区[英国苏格兰行政区名]", "taz": "n.=tash", "tazza": "n.(茶托状的)浅杯,浅瓶,浅碗(有底座,作装饰用)", "tba": "adj.to be announced应予宣布,应予发表", "tbilisi": "第比利斯[格鲁吉亚共和国首都]", "tbm": "Tactical Ballistic Missile 战术弹道导弹", "tbo": "total blackout (戏剧用语)灯光全部熄灭", "tbs": "n.(=tablespoon) 汤匙", "tbsp": "n.(=tablespoon)汤匙", "tcb": "taking care of business 照顾事业", "tcbm": "transcontinental ballistic missile 洲际弹道导弹", "tcd": "Trinity College,Dublin (爱尔兰)都柏林圣三一学院", "tchad": "<法>=Chad", "tcheka": "n.=Cheka", "tchick": "n.催马快跑所发之声vi.发出催马快跑之声", "tchotchke": "n.=tsatske", "tco": "瑞典专业雇员联盟就电磁场制定的更高标准", "tcp": "Transfer Control Protocol,传输控制协议 /TCP/IP软件 /TCP/IP栈 /用于网络的一组通讯协议,包括IP(Internet Protocol)和TCP(Transmission Control Protocol) /TCP/IP衛 suite//TCP/IP协议栈", "tcs": "traffic control station (美国)交通管制站", "tdb": "Trade and Development Board,联合国开发委员会", "tdma": "Time Division Multiple Access,时分多路寻址技术", "tdn": "total digestible nutrients 可消化的养分总量", "tdy": "temporary duty", "te": "n.tellurium [化]碲,<音>全音节的第七音", "tea": "n.茶,茶树,茶叶,茶点vt.给...沏茶vi.喝茶,进茶点", "teaboard": "n.茶盘", "teabowl": "n.茶碗", "teacake": "n.当茶点用的饼干", "teach": "v.讲授,教授", "teachability": "n.可教性", "teachable": "adj.可教的,驯良的", "teachableness": "n.可教性,适于教学", "teacher": "n.教师", "teacherage": "n.(美国某些乡村地区等的)教师住宅兼校舍", "teacherless": "adj.无教师的,无师自通的", "teachership": "n.教师职务(或职位)", "teachery": "adj.教师似的", "teaching": "n.教学,[宗]教义,教导", "teachware": "n.[总称]教学用视听材料", "teachy": "adj.爱说教的", "teacup": "n.茶杯,一茶杯容量", "teacupful": "n.一满茶杯的量", "teagirl": "n.端茶女侍", "teagown": "n.妇女赴茶会等所着的服装", "teague": "n.爱尔兰人", "teahouse": "n.茶室", "teak": "n.[植]柚木", "teakettle": "n.茶壶,烧水壶", "teakwood": "n.柚木木材", "teal": "n.水鸭", "tealess": "adj.无茶的", "team": "n.队,组", "teammate": "n.队友; 同队队员, 队员", "teamster": "n.赶一群牲畜者,卡车驾驶员", "teamwork": "n.联合作业,协力", "teaplanting": "n.种茶事业", "teapot": "n.茶壶", "teapoy": "n.茶几,(装饰用的)三脚几", "tear": "n.破处,破缝,泪滴,眼泪,扯,飞奔,激怒vi.流泪,撕破,猛冲,飞奔,被撕破vt.扯,撕,撕破,戳破,拉掉,折磨,使分裂,撕掉", "tearaway": "adj.行为鲁莽的n.行为鲁莽的人,流氓,阿飞", "teardown": "n.拆卸", "teardrop": "n.泪珠,泪状物", "tearful": "adj.含泪的", "tearing": "adj.撕开的,痛苦的", "tearjerker": "n.使人流泪的电影、歌曲、故事", "tearless": "adj.无泪的,不流泪的", "tearlet": "n.小泪珠", "tearoom": "n.茶室", "tearproof": "adj.撕不破的", "tearstained": "adj.泪水沾湿的,有泪痕的", "teary": "adj.哭泣的", "tease": "n.揶揄,戏弄,逗惹vt.取笑,逗恼,奚落,欺负,嘲弄,取笑,强求,梳理", "teasel": "n.[植]起绒草vt.使起绒adj.川续断科(植物)的", "teaser": "n.戏弄者,喜欢戏弄别人的人", "teasingly": "adv.烦恼地,受嘲弄地", "teaspoon": "n.茶匙", "teaspoonful": "n.一茶匙的量", "teasy": "adj.爱戏弄人的,令人恼火的", "teat": "n.奶头", "teatime": "n.喝茶时间(一般在下午5时左右)", "teazle": "n.<主英>(=teasel)[纺]起绒机起毛器,起绒草的干果球", "tebet": "n.(历法)太贝特月(即犹太教历10月,犹太国历4月,在公历12月至1月间,共29天)", "tebriz": "=Tabriz", "tech": "n. 工学院,技术学院 ,=Tec", "teched": "adj.<美方>神经不正常的", "technetronic": "adj.电子技术所支配的", "technic": "n.技术,手法", "technica": "[复]n.技术性细节,技术,技巧,技能", "technical": "adj.技术的,技术上的,技巧方面的", "technicality": "n.专门性,学术性", "technicalization": "n.技术化,专门化", "technicalize": "vt.使技术化,使专门化", "technically": "adv.技术上,学术上,工艺上", "technician": "n.技术员,技师", "technicist": "n.=technician", "technicology": "n.=technology", "technicolor": "n.彩色印片,<电影>染印法彩色", "technicolored": "adj.天然色的,五光十色的", "technics": "n.工艺,学术语", "technification": "n.技术的采用", "technify": "v.(使)技术化", "techniphone": "n.练习弹奏指法的无声钢琴", "technique": "n.技术,技巧,方法,表演法,手法", "technism": "n.=technicism", "technochemistry": "n.工业化学", "technocomplex": "n.{考古}工艺文化丛", "technocracy": "n.专家政治论,技术统治论", "technocrat": "n.专家政治论者,技术统治论者", "technofear": "n.=technophobia", "technofreak": "n.技术迷", "technography": "n.(研究技术工艺的发展和分布等的)技术工艺学", "technolatry": "n.技术崇拜", "technologic": "adj.工艺的,技术的", "technological": "adj.科技的", "technologically": "adv.科技地", "technologist": "n.技术专家,工艺学家,工艺人员", "technologize": "vt.使技术化,使工艺化vi.技术化,工艺化", "technology": "n.工艺,科技,技术", "technomania": "n.技术狂(指热衷于技术而不考虑技术对环境影响的人)", "technophile": "n.技术爱好者", "technophobia": "n.技术恐惧(指对技术对社会及环境造成不良影响的恐惧)", "technopolis": "n.技术社会", "technopolitan": "adj.技术社会的", "technopsychology": "n.[心]工艺技术心理学", "technosphere": "n.(人类的)技术领域", "technostructure": "n.技术结构", "technotronic": "adj.=technetronic", "techy": "adj.易怒的,暴躁的", "tecnology": "n.儿童学(指对儿童性格、成长及发育的研究)", "tectogene": "n.[地]挠升区,深拗槽,深地槽,海渊", "tectogenesis": "n.[地]构造运动", "tectology": "n.组织构造学", "tectonic": "adj.[建]构造的,建筑的", "tectonician": "n.构造地质学家", "tectonics": "n.筑造学", "tectonism": "n.[地]构造作用", "tectonite": "n.[地]构造岩", "tectonization": "n.[地](岩石等的) 由地壳构造作用引起的变化", "tectonomagnetism": "n.[物]构造磁性(指地壳内应力引起的地球磁场中的异常情况)", "tectonophysics": "[复]n.[用作单] [物]地壳构造物理学", "tectorial": "adj.[解]顶盖的,覆膜的", "tectosilicate": "n.[矿]网硅酸盐", "tectosphere": "n.[地]构造圈", "tectrix": "n.[鸟]覆羽(指蔽覆羽翮基部的羽毛)", "tectum": "n.[解]顶盖", "ted": "vt.翻晒", "tedder": "n.(干草)翻晒者,翻晒机", "teddy": "n.(流行于20世纪20年代的妇女)连衫衬裤", "tedious": "adj.单调乏味的,沉闷的,冗长乏味的", "tediously": "adv.沉闷地,冗长而乏味地", "tediousness": "n.沉闷", "tedium": "n.厌烦,沉闷", "tee": "n.字母T,T形物,球座vt.搁在球座上adj.T字形的", "teem": "v.大量出现", "teeming": "adj.丰富的", "teemless": "adj.贫瘠的", "teen": "n.悲哀,不幸,愤怒vt.激怒,使烦恼vi.烦躁,伤心", "teenage": "adj.十几岁的", "teenager": "n.十几岁的青少年", "teens": "n.十多岁", "teenster": "n.=teenager", "teentsy": "adj.<口>很小的,小小的[变体]", "teeny": "adj.<口>极小的,极微的", "teepee": "n.美国印第安人的圆锥形帐篷", "teeter": "v.步履蹒跚,摇摇欲坠", "teeterboard": "n.跷跷板", "teetertotter": "n.跷跷板v.玩跷跷板,上下晃动", "teetery": "adj.<美>摇晃的,不稳的", "teeth": "n.pl.牙齿", "teethe": "vi.长牙齿", "teether": "n.(供婴孩长牙时咬的)出牙嚼器", "teething": "n.出牙,出牙期", "teethridge": "n.牙床", "teetotal": "adj.绝对戒酒的,完全的,绝对的n.绝对禁酒主义", "teetotaler": "n.绝对禁酒者,禁酒主义者", "teetotalism": "n.绝对禁酒", "teetotaller": "n.禁酒者,禁酒主义者", "teetotum": "n.四方陀螺,手转陀螺", "teevee": "n.电视", "tefillin": "[复]n.[有时用作单](犹太教) 经文护符匣", "tefl": "Teaching English as a Foreign Language,作为外语的英语教学", "teg": "n.<主英>(未剪过毛的)二岁羊,二岁雌鹿", "tegestology": "n.啤酒杯垫子的收集", "tegmen": "n.外皮,被覆物", "tegucigalpa": "特古西加尔巴[洪都拉斯首都]", "tegular": "adj.瓦状的", "tegument": "n.[动][植] 皮,外被,天然壳", "tegumentary": "adj.外皮的,被膜的", "tehee": "int.嗤嗤笑n.嗤嗤笑vi.嗤嗤地笑", "teheran": "n.德黑兰(伊朗首都) 德黑兰", "tehr": "n.=tahr", "tehran": "德黑兰", "tehsil": "n.=tahsil", "tehuantepec": "特旺特佩克地峡[墨西哥东南部]", "teiid": "n.&adj.[动]臼齿蜥(的)", "teilhardian": "adj.&n.(试图使科学与宗教互相调和的)泰雅尔派(的)", "tejo": "特茹河(源出西班牙东北部的塔霍河", "tekecommunications": "远程通信", "teknonymy": "n.亲从子名制,因子女得名制(即父或母以'...的父'或'...的母'命名)", "tektite": "n.[地]熔融石,玻陨石", "tel": "电话 (telephone)", "tela": "n.<拉>[解]组织", "telaesthesia": "n.<英>[心]超常知觉,特异知觉", "telamon": "n.[建]男像柱", "telangiectasia": "n.=telangiectasis", "telangiectasis": "n.[医]毛细管扩张", "telangiectasy": "n.=telangiectasis", "telanthropus": "n.泰尔人(指由在南非斯瓦特克朗发现的遗存化石所代表的直立人)", "telautogram": "n.电报传真", "telautograph": "n.电报传真机", "telautography": "n.电报传真术", "tele": "n.电视", "telebanking": "n.电脑化银行业务", "telebit": "n.(人造卫星上的)科学信息贮存和发送装置", "telebus": "n.电话叫来的客车,电话叫车业务", "telecamera": "n.电视摄影机,远距离撮影机", "telecast": "v.电视广播n.电视广播", "telecentre": "远程计算中心", "telecentric": "adj.[物]焦阑的,远心的", "telecine": "n.电视电影", "telecobalt": "n.[医]远距离钴疗", "telecom": "telecommunication 电信", "telecommand": "n.(机器等的)遥控(指令)", "telecommunication": "/n.电ion satellite//5keIF(E)n/n.电讯信局", "telecommute": "vi.(在家里通过使用与工作单位连接的计算机终端)远距离工作", "telecommuting": "远程交换,远程办公", "telecomputing": "n.[计]远程信息处理", "telecon": "n.=teleconference", "teleconference": "远种电信会议", "teleconferencing": "电信会议", "teleconnection": "n.[地](纹泥或其他沉积物的)远程并置对比(用于确定年代)", "teleconsultation": "n.[医](用遥测设备、闭路电视等进行的)远距离会诊", "telecontrol": "n.遥控", "teleconverter": "n.[摄]望远倍率镜", "telecopier": "电传复印机", "telecopter": "n.空中电视台", "telecourse": "n.电视课程", "telectroscope": "n.电传照相机", "telecurietherapy": "n.=teletherapy", "teledata": "", "telediagnosis": "n.(医生与病人通过双向电视进行的)远距离诊断", "telediphone": "n.录放话机", "teledrama": "n.电视剧", "teledu": "n.獾类", "telefacsimile": "n.电话传真", "telefeature": "n.电视故事片", "teleferic": "n.索道,缆道", "teleferique": "n.=teleferic", "telefilm": "n.电视影片", "teleflash": "n.<美>(传发赛马结果等消息的)快电 快电传输设备", "telefoto": "adj.<口>=telephoto", "telega": "n.(俄国的)四轮运货马车", "telegenesis": "n.人工授精术", "telegenic": "adj.适于电视广播的", "telegnomy": "n.(心灵学用语) 千里通", "telegnosis": "n.(心灵学用语) 千里通", "telegoniometer": "n.遥测角计,无线电测向仪", "telegonus": "n.[希神]忒勒戈诺斯(英雄Odysseus 和巫女Circe之子)", "telegony": "n.先父遗传", "telegram": "n.电报", "telegraph": "n.电报机,电报v.打电报,发电报,打电报说", "telegrapher": "n.报务员,电报员", "telegraphese": "n.电报文体,电文体", "telegraphic": "adj.电报机的,电信的,电报的,(目光,手势等)暗示的", "telegraphist": "n.报务员,电信技士", "telegraphone": "n.录音电话机", "telegraphoscope": "n.电传照相机", "telegraphy": "n.电信技术", "telegu": "n.&adj.=Telugu", "teleguide": "vt.远距离控制(导弹等)", "telekinese": "隔空取物", "telekinesis": "n.心灵促动,心灵遥感", "telekineticist": "n.(心灵学用语)心灵致动者,心灵遥感者", "telelectric": "n.&adj.电传 (的)", "telelectroscope": "n.电传照相机", "telelecture": "n.电话授课,电话扬声器", "telelens": "n.=telephoto lens", "telemachus": "n.[希神]忒勒马科斯(Odysseus 和Penelope之子)", "teleman": "n.<美>(海军)通信译电军士", "telemark": "n.屈膝旋转法", "telemarketing": "电话销售,电话推销", "telematic": "信息通讯业务,远程信息处理", "telemechanics": "n.[无]遥控动力学,遥控机械学", "telemedicine": "n.(通过遥测、电话、电视等手段求诊的)远距离医学", "telemeter": "n.测距器", "telemetric": "adj.遥感勘测的", "telemetry": "n.遥感勘测,自动测量记录传导", "telemicroscope": "n.望远显微镜", "telemotor": "n.液压传动操舵装置", "telencephalon": "n.[解]端脑,终脑,[生](胚胎)前脑胞", "telenet": "n.远程网", "telengiscope": "n.显微望远镜", "teleobjective": "n.=telephoto lens", "teleocracy": "n.(以特定目的为中心的) 特别组织", "teleologic": "adj.[哲]目的论的", "teleological": "adj.[哲]目的论的adj.[哲]目的论的", "teleologist": "n.[哲]目的论者", "teleology": "n.[哲]目的论,有目的,目的论者", "teleonomy": "n.[生]目的性", "teleoperator": "n.远距离操纵器,遥控操纵装置 遥控机器人", "teleordering": "远程订购", "teleosaur": "n.[古生]完龙", "teleosaurus": "n.[古生]完龙", "teleost": "n.&adj.[鱼]硬骨鱼(的)", "teleostean": "n.硬骨鱼类adj.硬骨鱼类的n.&adj.[鱼]硬骨鱼(的)", "teleostome": "n.[鱼]硬骨鱼", "telepak": "电话线租用群", "telepathic": "adj.心灵感应术的", "telepathically": "adv.传心术地 心灵感应地", "telepathise": "v.<主英>=telepathize", "telepathist": "n.研究心灵感应术者,心灵感应术专家", "telepathize": "n.(心灵学用语)vi.传心,通灵,心灵感应 vt.使传心,使通灵,使心灵感应", "telepathy": "n.心灵感应,感应", "telepherique": "n.=teleferique", "telephonable": "adj.(地方、人)电话打得到的,可用电话联系上的", "telephone": "n.电话,电话机v.打电话", "telephonic": "adj.电的,用电话传送的", "telephonist": "n.接线生,话务员", "telephonitis": "n.电话癖", "telephonograph": "n.电话录音机", "telephony": "n.电话学,电话,电话制造", "telephoto": "n.电传照像,远距摄影照片adj.用远距镜头照相的", "telephotogram": "n.传真电报", "telephotometer": "n.远距光度计", "teleplasm": "n.(心灵学用语)灵的外质", "teleplay": "n.电视剧", "teleport": "vt.(心灵学用语)心灵运输(物体、人)", "teleportation": "n.心灵运输", "teleprinter": "n.电传打字机", "teleprocessing": "n.[计]远程处理", "teleprompter": "n.讲词提示装置,读稿机", "telepsychic": "n.&adj.(心灵学用语)远距传心媒质(的)", "telepuppet": "n.<口>遥控机器人", "teleputer": "电视电脑", "teleradiography": "n.[医]远距X线照相术", "teleradium": "n.[医]远距镭照射", "teleran": "n.电视雷达导航(系统)", "telerecord": "vt.给...作电视屏幕录像", "telerecording": "n.电视影片,电视影片播放的节目", "telereference": "远程咨询", "telergy": "n.心灵感应力", "teleroentgenography": "n.<主美>=teleradiography", "telesale": "n.电话销售,电话售货", "telesat": "n.通信卫星", "telescope": "n.望远镜v.压缩", "telescopic": "adj.远视的,伸缩的", "telescopical": "adj.(=telescopic)望远镜的,用望远镜看的", "telescopically": "adv.望远镜地 伸缩地", "telescopiform": "adj.望远镜形的,可伸缩的,套管式的", "telescopist": "n.使用望远镜的人,善用望远镜的人", "telescopy": "n.望远镜使用法,望远镜制造学", "telescreen": "n.电视屏幕,荧光屏", "telescript": "电视广播稿,电视剧本", "teleseism": "n.[地]远震", "teleseme": "n.用电传唤人的信号装置", "teleset": "n.电视(接收)机", "teleshopping": "n.电话购货法", "telesis": "n.[社](自然和社会力量的)目的性利用", "telesoftware": "n.[计]电传软件", "telespectroscope": "n.[物]远测分光镜", "telesport": "瞬间移动", "telestereoscope": "n.立体望远镜", "telesthesia": "n.精神感应,心心相印", "telestich": "n.各行最后的字母可缀合成一名(或一词)的短诗", "teleswitch": "n.遥控键,遥控开关", "teletex": "n.[计]一种使用互相连结的计算机终端的数据处理和通信系统", "teletext": "n.文字电视广播", "teletherapy": "n.[医]远距放射疗法", "telethermometer": "n.远距离温度计", "telethermoscope": "n.=telethermometer", "telethon": "n.长期连续电视节目", "teletranscription": "n.电视屏幕录像,电视屏幕录像片", "teletransportation": "n.=teleportation", "teletube": "n.=television tube", "teletype": "n.电传打字机,电报交换机,打字电报通讯v.用电传打字机拍发", "teletypesetter": "n.电报排字机,电报铸字机", "teletypewriter": "n.电传打字机", "teletypist": "n.电传打字电报员", "teleutospore": "n.[植]冬孢子(锈菌的越冬孢子)", "teleview": "vt.用电视机收看vi.收看电视", "televiewer": "n.电视收视者", "televisable": "adj.可由电视播放的,适于电视播放的", "televise": "v.广播,播映", "televisible": "adj.=televisable", "television": "n.电视,电视机,电机学,电视广播事业", "televisionless": "adj.无电视机的,不看电视的", "televisionwise": "adv.在电视方面", "televisor": "n.电视播放机,电视播放者", "televisual": "adj.<主英>电视的,适于拍摄电视的", "televox": "n.声控机器人", "telewriter": "n.电传书写机", "telex": "n.电报,电传打字机", "telfer": "n.电动高架索道adj.电动高架索道的v.以电动索道运输", "telferage": "n.=telpherage", "telford": "n.泰尔福特路面(由大石与碎石作基础,再用小石经辗压坚实筑成平滑面层的一种路面)", "telfordize": "vt.用大石块铺砌(路面)", "telharmonium": "n.电传簧风琴", "teliospore": "n.[植](锈菌)冬孢子", "telium": "<拉>n.[植](锈菌的) 冬孢子堆", "tell": "vt.告诉,说,吩咐,断定,知道vi.讲述,泄密,告发,表明,作证n.<方>讲的事,传闻", "tellable": "adj.可述说的,值得说的", "teller": "n.讲话的人,告诉的人,(银行)出纳员,(投票的)检票员", "tellership": "n.出纳(计算)职务", "telling": "adj.有效的,明显的,生动的", "telltale": "n.搬弄是非者,告密的人,证据adj.搬弄是非的,泄密的,警告的", "telltruth": "n.说真话的人,坦率诚实的人", "tellural": "adj.地球的,地球上的,地球居民的", "telluretted": "adj.[化]碲化的", "tellurian": "n.地球上的居住者adj.地球上的", "telluric": "adj.地球的,地上的", "tellurid": "n.=telluride", "telluride": "n.[化]碲化物", "telluriferous": "adj.[化]含碲的 产碲的", "tellurion": "n.地球仪", "tellurise": "vt.<主英>=tellurize", "tellurium": "n.碲", "tellurize": "vt.[化]使与碲结合 用碲处理", "tellurometer": "n.微波测距仪", "tellurous": "adj.[化](含)碲的 (含)亚碲的", "tellus": "n.[罗神]特勒斯(大地女神)", "telly": "n.电视", "telnet": "远程登录", "telocentric": "adj.具端着丝粒的", "telodendrion": "n.[解]终树突", "telodendron": "n.[解]终树突", "telodynamic": "adj.[机](用缆绳或滑轮)传送动力的", "telome": "n.[植]顶枝", "telomer": "n.[化]调聚物", "telomere": "n.[生]端粒(在染色体端位上的着丝点)", "telomerization": "n.[化]调 (节)聚(合)反应", "telomitic": "adj.=telocentric", "telophase": "n.[生](细胞有丝分裂的)末期", "telos": "n.终极,目的", "telosynapsis": "n.[生](染色体的)衔接联合", "telosyndesis": "n.=telosynapsis", "telotaxis": "n.[生]趋激性,趋触性", "telotype": "n.打字电报机,打字电报", "telpher": "n.缆车,索道adj.缆车的vt.使用缆车运输", "telpherage": "n.空中电动缆车运输系统", "telson": "n.[动](节肢或甲壳动物的)尾节", "telstar": "n.通讯卫星", "teltag": "n.说明标签", "teltex": "智能用户电报,数字电报", "telukbetung": "直落勿洞[印度尼西亚苏门答腊岛南岸港市]", "telurate": "n.[化]碲酸盐(或酯)", "temazepam": "n.[药]羟基安定(一种安定药)", "temblor": "n.<主美>地震", "temerarious": "adj.不顾一切的,极大胆的", "temerity": "n.卤莽,蛮勇", "teminism": "n.[生化]泰明理论(认为某种产生癌症的病毒遗传物质为RNA核糖核酸)", "tempeh": "n.{食}(用酒霉菌使之发酵后食用的)印尼豆豉", "temper": "n.(钢等)韧度,回火,性情,脾气,情绪,心情,调剂,趋向v.(冶金)回火、锻炼,调和,调节", "tempera": "n.蛋彩画(用蛋清代油调和的鸡蛋水胶养料画法)", "temperable": "adj.[冶]可回火的", "temperament": "n.气质,性情,易激动,急躁", "temperamental": "adj.由气质引起的,心情变化快的,喜怒无常的", "temperamentally": "adv.气质地", "temperance": "n.节欲,戒酒,禁酒,(气候等的)温和", "temperate": "adj.有节制的,适度的,戒酒的,(气候)温和的", "temperately": "adv.节制地,适度地", "temperateness": "n.节制,适度", "temperature": "n.温度", "tempered": "adj.调节的,缓和的", "tempering": "v.回火", "tempermament": "n.气质,性情", "tempersome": "adj.急性子的,易发脾气的", "tempest": "n.暴风雨,骚乱,动乱vt.使狂怒,扰乱,使激动vi.起大风暴,小题大作", "tempestuous": "adj.有暴风雨的,暴乱的", "tempestuously": "adv.剧烈地,暴风雨似地", "tempestuousness": "n.剧烈,风暴", "tempi": "n.拍子,发展速度", "templar": "n.[宗](基督教)圣堂武士,法学生,法律家", "template": "n.(=templet) 模板", "temple": "n.庙,寺,神殿,教堂,礼拜堂,太阳穴,鬓角", "templelike": "adj.似神殿的,似庙宇的", "templet": "n.样板,模板", "tempo": "n.(音乐)速度、拍子,发展速度", "temporal": "adj.时间的,当时的,暂时的,现世的,世俗的,[解]颞的n.世间万物,教会财产", "temporality": "n.此时,暂时", "temporarily": "adv.临时", "temporariness": "n.暂时", "temporary": "adj.暂时的,临时的,临时性", "temporization": "n.因循,妥协", "temporize": "v.见风驶舵", "temporizer": "n.顺应时势者,见风使舵的人", "temporomandibular": "adj.[解]颞下颌的", "temporospatial": "adj.时间空间的,时空的", "tempt": "vt.诱惑,引诱,吸引,使感兴趣,考验,试探", "temptable": "adj.可诱惑的", "temptation": "n.诱惑,诱惑物", "tempter": "n.诱惑者,诱惑物,撒旦", "tempting": "adj.诱惑人的", "temptingly": "adv.诱惑人地,迷人地", "temptress": "n.诱惑男人的女性", "ten": "num.十,十个", "tenability": "n.可保持的性质或状态", "tenable": "adj.可维持的", "tenace": "n.[牌]间张(同一花色中的两张在级别上相差两级的牌)", "tenacious": "adj.顽强的", "tenacity": "n.坚韧", "tenaculum": "n.[医](外科手术用的)挟钩", "tenancy": "n.租佃,租赁", "tenant": "n.承租人,房客,租客v.出租", "tenantable": "adj.可租借的,可居住的", "tenantless": "adj.无人租赁的,无人居住的", "tenantlike": "adj.似承租人的,遵守承租人的权利和义务的", "tenantry": "n.承租人,佃农", "tenantship": "n.=tenancy", "tench": "n.[鱼]丁鲷", "tend": "vi.趋向,往往是vt.照管,护理", "tendance": "n.照顾,服侍", "tendence": "n.趋势,趋向", "tendencious": "adj.立场倾向的,宣传性的", "tendency": "n.趋向,倾向", "tendential": "adj.=tendentious", "tendentious": "adj.有倾向的,有偏见的", "tender": "adj.嫩的,温柔的,软弱的", "tenderee": "招标人", "tenderer": "n.投标人,偿还人", "tenderfeet": "n.最初级的童子军", "tenderfoot": "n.新手", "tenderhearted": "adj.心肠软的,心地温和的,温厚的", "tenderize": "vt.[烹]使嫩", "tenderloin": "n.(牛、羊等的)腰部嫩肉", "tenderly": "adv.温和地,体贴地", "tenderness": "n.嫩,亲切,柔和,敏感,棘手", "tenderometer": "n.成熟测度计", "tendinitis": "n.[医]腱炎", "tendinous": "adj.[解]腱的", "tendon": "n.[解]腱", "tendrac": "n.=tenrec", "tendril": "n.[植]卷须,蔓,卷须状之物", "tene": "n.=teen", "tenebrae": "[复]n.[用作单或复][宗](天主教) 熄灯礼拜", "tenebrescence": "n.[物]变色荧光", "tenebrionid": "[昆]n.拟步甲科昆虫", "tenebrious": "adj.=tenebrous", "tenebrism": "n.{画}暗色调主义", "tenebrosity": "n.暗,黑暗 阴暗", "tenebrous": "adj.黑暗的,晦涩的", "tenement": "n.房屋,住户,租房子", "tenemental": "adj.出租的,地产的", "tenent": "n.<废>=tenet", "tenesmus": "n.[医]里急后重,下坠", "tenet": "n.原则", "tenfold": "adj.十倍的adv.成十倍n.十倍", "tenia": "n.(古希腊的)头带,束发带,[解]软组织带", "teniacide": "n.=taeniacide", "teniafuge": "n.&adj.=taeniafuge", "teniasis": "n.=taeniasis", "tenko": "<日>n.(第二次世界大战期间日本战俘集中营中的)战俘集合[日文汉字:点呼]", "tennantite": "n.[矿]砷黝铜矿", "tenner": "n.<美>十磅纸币,十元纸币", "tennessean": "n.田纳西州人或居民adj.美国田纳西州的", "tennessee": "n.田纳西州", "tennies": "[复]n.<美口>网球鞋", "tennis": "n.网球运动adj.网球的,用于网球运动的vi.打网球", "tennist": "n.网球运动员", "tenno": "n.(尤指被看作神一般的宗教领袖的)日本国天皇", "tenny": "n.&adj.=tenne", "tennysonian": "adj.(英国诗人)丁尼生的,丁尼生风格[作品]的", "teno": "塔纳河[北欧]", "tenon": "n.[木工]榫,凸榫vt.接榫,造榫vi.开榫,榫接", "tenonitis": "n.=tendintis", "tenor": "n.进程,路程,要旨,大意,男高音,誊本adj.[音] 男高音的", "tenorist": "n.男高音歌手,唱次中音者", "tenorite": "n.[矿]黑铜矿", "tenorrhaphy": "n.[医]腱缝合术,缝腱术", "tenositis": "n.[医]腱炎", "tenotomy": "n.[医]割腱术", "tenour": "n.<古>=tenor", "tenpence": "n.十便士(英国于1971年发行的)", "tenpenny": "adj.十便士的n.十便士", "tenpins": "保龄球游戏", "tenpounder": "n.[鱼]海鲢", "tenrec": "n.[动]马岛猬(产于非洲马达加斯加的无尾猬)", "tense": "adj.紧张的,拉紧的v.(使)紧张,(使)拉紧n.[语法]时态", "tensegrity": "n.[建]无一定尺寸限制的结构(性质)", "tenseless": "adj.[语]没有时(态)的", "tensely": "adv.紧张地,拉紧", "tenseness": "n.紧张", "tensibility": "n.伸长性", "tensible": "adj.可伸长的", "tensignal": "<美>以10开头的信号电码信号", "tensile": "adj.可拉长的,可伸长的,[物]张力的,拉力的", "tensility": "n.[物]张力,伸力,伸长性", "tensimeter": "n.气体压力计", "tensiometer": "n.[物] 张力计", "tensiometry": "n.[物]张力测量法,张力测量学", "tension": "n.紧张(状态),不安,拉紧,压力,张力,牵力,电压vt.拉紧,使紧张", "tensional": "adj.紧张的,张力的", "tensity": "n.紧张,紧张度", "tensive": "adj.张力的", "tensometer": "n.=tensiometer", "tenson": "n.(中世纪法国普罗旺斯地方吟游诗人间的)吟诗比赛,论争诗", "tensor": "n.张肌,张量", "tent": "n.帐篷", "tentability": "n.易被引诱(性),可诱惑(性)", "tentacle": "n.(动物)触须、触角,(植物)腺毛", "tentacula": "tentaculum的复数", "tentacular": "adj.有触手的", "tentaculiferous": "adj.[动]具触手的", "tentaculiform": "adj.触手状的", "tentage": "n.[总称]帐篷,帐篷设备", "tentative": "n.试验,假设adj.试验性的,试探的,尝试的,暂定的", "tentatively": "adv.试验性地,暂时地", "tented": "adj.帐篷形的", "tenter": "n.张布钩,张布架", "tenterhook": "n.张布钩", "tenth": "num.第十,十分之一", "tenthly": "adv.在第十,于第十", "tentie": "adj.=tenty", "tentless": "adj.无帐篷的,无掩蔽之所的,无掩护物的", "tentmaker": "n.制造帐蓬的人", "tenty": "adj.<苏格兰>注意的,小心的,谨慎的", "tenuirostral": "adj.[鸟]细喙的", "tenuis": "n.[语]清塞音", "tenuity": "n.薄", "tenuous": "adj.纤细的", "tenurable": "adj.<主美>(大学教职)可成为终身职位的", "tenure": "n.(土地等的)使用和占有,(官职等的)保有,任期,(土地)使用期限", "tenuto": "adj.[乐]持续的", "tenzon": "n.=tenson", "teosinte": "n.[植]墨西哥类蜀黍", "tepa": "n.[化]涕巴,三乙撑磷酰胺(用作昆虫不孕剂、抗肿瘤药等)", "tepal": "n.[植](瓣状)被片", "tepee": "n.美国印第安人的圆锥形帐篷", "tepefaction": "n.微温,微热", "tepefy": "vt.使微热vi.变微热", "tephigram": "n.[气]温熵图", "tephra": "[复]n.[用作单或复][地]火山灰", "tephrite": "n.[地]碱玄岩", "tephrochronology": "n.[地]火山灰年代学(亦作tephrachronology)", "tephroite": "n.[矿]锰橄榄石", "tepic": "特皮克[墨西哥西部城市]", "tepid": "adj.微温的,温热的,不太热烈的,不热情的", "tepidarium": "n.(古罗马浴室中的)温水浴间", "tepidity": "n.微温,微热", "teporingo": "n.=volcano rabbit", "tepoy": "n.=teapoy", "tepp": "n.[化]特普,焦磷酸四乙酯", "tequila": "n.蒸馏酒,龙舌兰酒", "ter": "n.=terr adv.[医]三次", "terabit": "n.[计]兆兆位(量度信息单位)", "terahertz": "n.[物]太(拉)赫(频率单位,等于百亿赫)", "terai": "n.(印度的)特赖帽,毡帽", "terakihi": "n.=tarakihi", "teraph": "n.家庭供奉的小神像", "teratocarcinoma": "n.[医]畸胎癌", "teratogen": "n.[生]致畸剂,畸胎剂", "teratogenesis": "n.畸形生长", "teratogenic": "adj.[生]产生畸形的", "teratogenicity": "n.[生]畸形形成性 致畸性", "teratogeny": "n.(=teratogenesis)畸形生长", "teratoid": "adj.[生]畸胎样的 n.=teratoma", "teratologist": "n.研究畸形学学者", "teratology": "n.[生]畸形学,怪异研究", "teratoma": "n.[医]畸胎瘤", "teratosis": "n.=teratism", "teravolt": "n.[电]太(拉)伏(特)", "terawatt": "n.[电]太(拉)瓦", "terbia": "n.[化]氧化铽", "terbium": "n.[化]铽(符号Tb)", "terceira": "特尔赛拉岛[北大西洋中东部]", "tercel": "n.雄鹰", "tercentenary": "n.三百周年纪念的庆祝,三百周年纪念adj.三百周年纪念的", "tercentennial": "n.三百周年纪念的庆祝,三百周年纪念adj.三百周年纪念的", "tercet": "n.三行押韵诗句,三拍子", "tercom": "terrain contour matching 地形匹配", "terdiurnal": "adj.一日三次的", "terebene": "n.[化][药]松节油精", "terebic": "adj.[化]芸香酸的", "terebinth": "n.[植] 松节油", "terebinthinate": "adj.松(油)脂的,含松(油)脂的,(气味等)似松(油)脂的", "terebinthine": "adj.松节油的,松节油的", "terebra": "n.[昆](膜翅昆虫的)产卵器", "terebrate": "v.钻(孔),穿(孔)", "teredo": "n.[动] 蛀船虫", "terephthalate": "n.[化]对苯二酸盐(或酯)", "teresina": "特雷西纳[巴西东北部城市]", "tereus": "n.[希神]蒂留斯", "terezina": "=Teresina", "terga": "tergum的复数", "tergal": "adj.[动]背的,背部的", "tergant": "adj.显示出背部的,作拱背状的", "tergeminate": "adj.[植](复叶)三次双生的", "tergiant": "adj.显示出背部的,作拱背状的", "tergiversate": "vi.推托,背叛,自相矛盾", "tergiversation": "n.推脱,背叛", "tergum": "n.[动]背甲,[昆]背板", "terital": "n.[化]聚酯纤维", "teriyaki": "adj.红烧的", "term": "n.学期,期限,期间,条款,条件,术语", "termagancy": "n.脾气不好", "termagant": "n.泼妇,好吵架的女人", "termer": "n.服刑者", "terminability": "n.有期限,可终止", "terminable": "adj.可终止的,有期限的", "terminableness": "n.可终止,有期限", "terminal": "n.终点站,终端,接线端adj.末期,每期的,每学期的", "terminally": "adv.末尾,一定时期地", "terminate": "v.停止,结束,终止", "terminating": "vbl.使终结", "termination": "n.终止", "terminational": "adj.末端的,终止的", "terminative": "adj.终结的,结束的,限定的,结尾的", "terminator": "n.终结者,终结器,[天]明暗界限", "terminer": "n.[律]判决,终止", "termini": "目的地,界标", "terminism": "n.[宗]悔罪限期说,[哲]唯名论", "terminological": "adj.术语学的,专门名词的", "terminology": "n.术语学", "terminus": "n.终点,[建]界标,终点站", "termitarium": "n.(=termitary)白蚁窝", "termitary": "n.(=termitarium)白蚁窝", "termite": "n.[昆]白蚁", "termitic": "adj.白蚁的,白蚁所引起的", "termless": "adj.无限期的,无条件的", "termly": "adj.定期的,每一期的adv.定期地", "termor": "n.[律](房屋、土地等的)定期租户", "termwise": "adv.&.adj.[数]逐项地(的)", "tern": "n.三个一组,[鸟]燕鸥", "ternary": "adj.三重的", "ternate": "adj.三个的,三个一套的,[植]三出的", "terne": "n.镀铅锡铁板", "terneplate": "n.镀铅锡铁板", "terni": "特尔尼[意大利中部城市]", "terotechnology": "n.(设备) 维修工艺学", "terpolymer": "n.[化]三元共聚物", "terpsichore": "n.[希神](歌舞女神)特耳西科瑞", "terpsichorean": "n.舞蹈家adj.舞蹈的", "terr": "n.恐怖分子(罗得西亚白人称黑人民族主义游击队员的用语)", "terra": "n.地 土地", "terraalba": "<拉>白土", "terrace": "n.梯田的一层,梯田,房屋之平顶,露台,阳台,倾斜的平地 adj.(女服)叠层式的vt.使成梯形地,使有平台屋顶", "terracotta": "n.陶瓦,赤土陶器,赤土色", "terrain": "n.地形", "terramycin": "n.[微]土霉素", "terran": "n.地球人", "terrane": "n.岩层", "terraneous": "adj.陆生的,生存于陆地上的", "terrapin": "n.[动]龟鳖类", "terraqueous": "adj.[地] 由水陆形成的,水陆的", "terrarium": "n.陆地动物饲养所,玻璃容器", "terrazzo": "n.磨石子地", "terrel": "n.泰雷尔(m.)", "terrella": "n.内部环境与地球表面环境相同的太空舱", "terrene": "adj.土质的n.地球,陆地", "terrestrial": "adj.陆地", "terret": "n.供穿缰绳的环", "terrible": "adj.很糟的,极坏的,可怕的,骇人的", "terribly": "adv.可怕地,十分,极", "terricolous": "adj.[生]陆生的", "terrier": "n.[动]狗的一种,国防自卫队,地籍册", "terrific": "adj.令人恐怖的", "terrifically": "adv.极端地,可怕地", "terrified": "adj.恐惧的,受惊吓的", "terrify": "vt.使恐怖,恐吓", "terrifying": "极大的, 可怕的", "terrine": "n.陶制盖碗,陶制盖碗食品,(烧菜兼上菜用的)沙锅", "territ": "n.(马鞍上供穿缰用的)鞍环", "territorial": "adj.领土的", "territorialise": "vt.<主英> =territorialize", "territorialism": "n.地方主义,地方制度", "territorian": "n.<澳>(澳大利亚行政区)澳北区的居民", "territory": "n.领土,版图,地域", "terror": "n.恐怖,可怕的人,恐怖时期,恐怖行动", "terrorise": "vt.<主英>=terrorize", "terrorism": "n.恐怖主义,恐怖统治,恐怖行动", "terrorist": "n.恐怖分子", "terroristic": "adj.恐怖主义的,暴力主义的", "terrorization": "n.恐怖手段抑制", "terrorize": "vt.使恐怖,恐吓,恐怖统治", "terry": "n.[纺] 厚绒布,起毛毛圈adj.起毛毛圈的", "tersanctus": "n.=Sanctus", "terse": "adj.简洁的,扼要的", "tersely": "adv.简洁地,精练地", "terseness": "n.简洁,精练", "tertial": "adj.第三列的(指鸟飞羽中最后一列的)", "tertian": "adj.[医]每三天发生一次的,隔日的n.[医] 隔日热", "tertiary": "adj.第三的,第三位的,第三世纪的n.[画]第三色,第三修道会会员,[地]第三纪", "tertio": "<拉>n.,adj.&adv.第三[字面意义:in the third place]", "tertius": "adj.第三的", "tertschite": "n.[矿]纤硼钙石", "teruggite": "n.[矿]水合钙镁砷硼酸盐", "tervalent": "adj.[化]三价的", "tervueren": "n.特武伦牧羊犬(一种比利时的产浅黄褐色尖嘴竖耳牧羊犬)", "terylene": "n.<英>[纺]涤纶", "terzet": "n.=terzetto", "terzetto": "<意>n.[音]三重唱,三重奏[字面意义:trio]", "tess": "n.泰丝(Theresa的昵称)(f.)", "tessa": "n.泰萨(Tess的异体)(f.) 免税特别储蓄账户 TESSA(tax exempt special savings account)", "tessella": "n.特塞拉,小块镶嵌大理石(或玻璃),镶嵌地砖", "tessellate": "adj.镶嵌成小方格的,镶嵌成棋盘格状的v.镶嵌作花纹状", "tessellated": "adj.[动]棋盘格的,镶嵌的花样的", "tessellation": "n.镶嵌成小方格,棋盘形布置,镶嵌式铺装", "tessera": "n.镶嵌物,纪念品,票子", "tesseract": "n.[数]立方体的四维模拟,超正方体", "tesserae": "n.入场券 票子", "tessie": "n.泰茜(Theresa的昵称,Tess的异体)(f.)", "tessitura": "n.[乐]声域", "tessular": "adj.=tesseral", "test": "n.测试,试验,检验v.测试,试验,检验", "testa": "n.[植]外种皮,[动](棘皮动物等的)甲壳,(介壳虫等的)介壳", "testability": "易测性", "testacean": "adj.贝壳的,贝壳类的n.有壳类,贝壳类", "testaceology": "n.[动]介(壳)类学", "testaceous": "adj.[生]介壳的,有贝壳的,贝壳质的,红砖色的", "testacy": "n.[律]留有遗嘱", "testae": "n.testa的复数", "testament": "n.遗嘱", "testamentary": "adj.[律] 遗嘱的,据遗嘱的,遗嘱中有的", "testamur": "n.考试及格证书", "testate": "adj.留有遗嘱的", "testator": "n.[律] 立遗嘱之人", "testatrix": "n.[律] 立遗嘱的女人", "testcross": "n.测交(一种使杂种子一代与隐性类型交配以测定杂种子一代遗传型的方法)", "testee": "n.接受试验者,被考查的人,应考人", "tester": "n.考试者,试验装置,检测器,华盖", "testibiopalladite": "n.[矿]锑铋钯碲矿", "testicle": "n.[解]睾丸", "testifier": "n.证人,证明者", "testify": "v.证明,证实,作证", "testily": "adv.易怒地,暴躁地", "testimonial": "n.证明书,推荐书", "testimony": "n.证词(尤指在法庭所作的),宣言,陈述", "testiness": "n.易怒,暴躁", "testing": "n.测试adj.与试验有关的,试验的", "testis": "n.(=testical的复数)[解]睾丸", "testitis": "n.[医]睾丸炎", "testosterone": "n.[生化][药] 睾丸激素", "testudinal": "adj.[动]龟的,似龟壳的,龟甲状的(亦作testudinarious,testudinarian)", "testudinate": "adj.[动] 龟甲状的", "testudo": "n.龟甲形大盾,掩蔽物,保护物", "testy": "adj.易怒的,暴躁的", "tet": "n.(越南的)春节 n.=teth", "tetanal": "adj.[医]破伤风的", "tetanic": "adj.[医]破伤风的,僵直的n.痉挛诱起剂", "tetanical": "n.[医]致肌肉强直性痉挛的药剂adj.破伤风性的,引起肌肉强直痉挛的", "tetanize": "vt.[医]使强直", "tetanus": "n.[医]破伤风", "tetany": "n.手足抽搐", "tetartohedral": "adj.具有四分之一结晶体对称面的", "tetched": "adj.=teched [变体]", "tetchy": "adj.易暴怒的,脾气怪的", "teth": "n.希伯来语的第九个字母(亦作tet)", "tether": "n.范围", "tetherball": "n.绳球", "tethyan": "adj.[地](古生代)蒂锡斯海的,古地中海的", "tetra": "n.[鱼]脂鲤", "tetraalkyllead": "n.[化]四烷基铅", "tetrabasic": "adj.[化]四代的 四元的,四碱的", "tetrabrach": "n.(古典诗学的)四短格(指有4个短音节构成的音步或单词)", "tetrabranchiate": "adj.四鳃的", "tetrabromofluorescein": "n.[化]四溴荧光素,酸性曙红", "tetracaine": "n.[化]丁卡因,四卡因", "tetracarpellary": "adj.[植]四心皮的", "tetrachlorethane": "n.=tetrachloroethane", "tetrachloride": "n.[化]四氯化物", "tetrachloroethane": "`tetrE9klREJ`eWeIn/n.[化]:rEJ`eWIli: n/n.穆纫彝", "tetrachloromethane": "n.=carbon tetrachloride", "tetrachord": "n.[音]四度音阶,四弦琴", "tetrachotomous": "adj.四叉的", "tetracid": "n.四酸", "tetracycline": "n.[微]四环素", "tetrad": "n.四个,四个一组,[生]四分染色体", "tetradactyl": "adj.四趾的", "tetradrachm": "n.四德拉克马银币(古希腊银币名)", "tetradymite": "n.[矿]辉碲铋矿", "tetradynamous": "adj.[植]四强雄蕊的", "tetraethyl": "adj.[化]四乙基的", "tetraethylammonium": "n.[化]四乙铵", "tetrafluoride": "n.[化]四氟化物", "tetrafunctional": "adj.[化]四功能化合物的", "tetragon": "n.[数]四角形", "tetragonal": "adj.[数]四角形的", "tetragrammaton": "n.神名,表示上帝的四字母词", "tetragynous": "adj.[植]四雄蕊的", "tetrahedral": "adj.有四面的,四面体的", "tetrahedrane": "n.[化]四面体烷", "tetrahedrite": "n.[矿]黝铜矿", "tetrahedron": "n.[数][晶]四面体", "tetrahydrate": "n.[化]四水合物", "tetrahydrocannabinol": "n.[化]四氢大麻醇,四氢大麻酚(大麻树脂的主要成分,麻醉用)", "tetrahydrofurfuryl": "n.[化]氢糠基,四氢化糠基", "tetrahydroxy": "adj.[化]四羟(基)的", "tetrahymena": "n.[动]四膜虫", "tetraiodothyronine": "n,=thyroxine", "tetralogy": "n.四部曲,(古希腊)四联剧,四部剧", "tetramer": "n.[化]四聚物", "tetrameter": "n.四音步句", "tetramethyl": "adj.[化]四甲基的", "tetramethyldiarsine": "n.[化]四甲二砷", "tetramethylene": "n.[化]四亚甲基", "tetramethyllead": "n.[化]四甲基铅(用作汽油的抗爆剂)", "tetramisole": "n.[药]四咪唑,驱虫净(驱肠虫药)", "tetramorph": "n.(象征基督教<<圣经>>四福音书作者马太、马可、 路加、约翰4人的)四联像", "tetramorphic": "adj.四形的", "tetrandrious": "adj.[植]具四雄蕊的", "tetrandrous": "adj.[植]具四雄蕊的", "tetranitromethane": "n.[化]四硝基甲烷", "tetraonid": "adj.鸡形目禽鸟科的", "tetraparental": "adj.(有机体)四亲的(指由两个胚胎并合而成的)", "tetraparesis": "n.[医]四肢轻瘫", "tetrapetalous": "adj.[植]四花瓣的", "tetraphonic": "adj.四声道立体声(录音和重放)的", "tetraphyllous": "adj.[植]四叶的", "tetraplegia": "n.=quadriplegia", "tetraploid": "adj.四倍体的", "tetrapolis": "n.四城镇(组成的)地区,四城镇(组成的)城邦,四城镇行政区", "tetrapylon": "n.四塔门,古建筑十字交叉通道的凯旋门", "tetrarch": "n.一州的四分之一的领主,小王", "tetrarchate": "n.四分之一领地的统治者,四头统治", "tetrarchy": "n.四分领地,四人统治", "tetrasepalous": "adj.[植](有)四萼片的", "tetraspermous": "adj.[植]四种子的", "tetrasporangium": "n.[植]四分孢子囊", "tetraspore": "n.[植]四分芽孢,四分胞子", "tetrastich": "n.四行诗,四行诗节", "tetrastichous": "adj.[植](茎上的花或叶)四列的", "tetrastyle": "adj.正面有四根柱的,四柱式的", "tetrasyllabic": "adj.四音节的", "tetrasyllable": "n.四音节字", "tetrathlon": "n.(尤指青少年的骑马、射击、游泳、赛跑)四项运动", "tetravalent": "adj.[化]四价的n.四价染色体", "tetrawickmanite": "n.[矿]四方羟锡锰石", "tetraxial": "adj.有四个轴的", "tetraxile": "adj.有四个轴的", "tetrazolium": "n.[化]四唑", "tetrazzini": "adj.(加雪利酒、奶油沙司等调味) 烤制成脆皮的", "tetrode": "n.[无]四极管", "tetrodotoxin": "n.[生化]河豚毒素", "tetromino": "s)n.四格拼板(一种拼板游戏中用的多边形拼合板)", "tetrose": "n.[化]四糖", "tetroxide": "n.[化]四氧化物", "tetryl": "n.[化]特屈儿,三硝基苯甲硝胺(用作炸药或弹药)", "tetter": "n.皮疹", "teu": "twentyfoot equivalent unit标准箱(系集装箱运量统计单位,以长20 英尺的集装箱为标准)", "teucrian": "adj.=Trojan", "teutomania": "n.条顿狂,亲德", "teutomaniac": "n.醉心于条顿民族[文化]的人,亲德派", "teuton": "n.条顿人,日耳曼人,尤指德国人", "teutones": "[复]n.条顿族(古代日耳曼族的一支,居住在易北河以北,公元前102年被罗马军队所灭)", "teutonic": "adj.日耳曼人的,条顿人的,日尔曼语的n.日耳曼语", "teutonism": "n.条顿(或日耳曼)风尚,日耳曼精神", "teutonization": "n.条顿化", "teutonize": "vt.条顿化", "teutophil": "adj.&n.亲条顿(的),亲德派(的)", "teutophile": "adj.&n.亲条顿(的),亲德派(的)", "teutophobe": "adj.&n.恐惧条顿者(的),恐德派(的)", "teutophobia": "n.恐条顿病,恐德病", "tevere": "<意>=Tiber", "tew": "tactical early warning 战术预警", "tex": "telegraph exchange 电汇", "texan": "adj.德克萨斯(人)的", "texas": "n.德克萨斯州(美国州名)", "texel": "n.特塞尔绵羊", "texian": "adj.&n.=Texan", "text": "n.正文,原文,课文,课本", "textbook": "n.教科书,课本adj.合乎规范的", "textbox": "n.[计]文本框", "textile": "n.纺织品adj.纺织的", "textolite": "n.层压胶布板 织物酚醛塑胶,夹布胶木", "textual": "adj.本文的,原文的", "textualism": "n.拘泥于<<圣经>>原文,墨守原文", "textualist": "n.墨守<<圣经>>原文者,对<<圣经>>原文有研究者", "textually": "adv.本文地,原文地", "textuary": "adj.原文的,文本的,正文的 n.=textualist", "textural": "adj.组织上,构造上", "texture": "n.(织品的)质地,(木材,岩石等的)纹理,(皮肤)肌理,(文艺作品)结构", "textured": "adj.织地粗糙的,手摸时有感觉的,有织纹的", "textureless": "adj.无特定结构的,无定形的,无质感的", "texturize": "vt.=texture", "texturology": "n.{画}粗质地(画)法", "tft": "Thin Film Transistor,薄膜晶体管", "tgif": "thank God it's Friday 感谢上帝今天已是星期五", "tgv": "Train a Grande Vitesse 巴黎,里昂间高速火车", "tgwu": "Transport and General Workers' Union(英国)运输与普通工人工会", "thach": "Edward 撒奇(即 Teach,Edward)", "thaddaeus": "n.达太(基督教<<圣经·马太福音>>中的人物,耶稣十二使徒之一,被认为即是Jude)", "thai": "n.泰国人,泰国语", "thailand": "n.泰国", "thakhek": "他曲[老挝中部城市]", "thalamencephalon": "n.间脑,丘脑", "thalami": "n.[植]花托,[解]脑丘", "thalamium": "n.(古希腊人家内的)闺房,内室", "thalamocortical": "adj.[解]丘脑皮层的", "thalamostriate": "adj.[解]连接丘脑和纹状体的", "thalamotomy": "n.[医]丘脑切开术", "thalamus": "n.丘脑,室,花托", "thalassian": "n.海龟adj.深海的,海洋的", "thalassic": "adj.海的,内海的,海湾的", "thalassochemical": "adj.海洋化学的", "thalassochemistry": "n.海洋化学", "thalassocracy": "n.制海权,海权", "thalassocrat": "n.海上霸王,海上统治者", "thalassography": "n.海洋学", "thali": "n.(印度装食物用的)大浅盘", "thalia": "n.[希神]塔利亚(主管喜剧和田园诗的女神)", "thalian": "adj.喜剧的", "thalictrum": "n.唐松草属植物", "thalidomide": "n.镇静剂,安眠药之一种", "thalli": "n.[植]菌体", "thallic": "adj.[化]铊的,第二铊盐的", "thallious": "adj.[化]一价铊的,亚铊的", "thallium": "n.铊", "thallogen": "n.=thallophyte", "thalloid": "adj.叶状体的", "thallophyte": "n.叶状植物", "thallous": "adj.铊的,第一铊盐的", "thallus": "n.叶状体,扁平体", "thames": "n.泰晤士河(流经牛津,伦敦等)", "thammuz": "n.=Tammuz", "than": "conj.比 prep.与...相比较", "thanage": "n.大乡绅的身份", "thanatism": "n.人死无灵魂论", "thanatocoenosis": "n.生物尸积群", "thanatoid": "adj.致命的,象死的,死了一般的", "thanatology": "n.死亡学", "thanatophidia": "[复]n.毒蛇", "thanatophilia": "n.[心]死亡迷恋癖", "thanatophobia": "n.[心]死亡恐怖(症),死亡恐惧(症)", "thanatophoric": "adj.[医]导致死亡的侏儒症的", "thanatopsis": "n.死亡观,对死亡的见解等", "thanatorium": "n.死亡收容所", "thanatos": "n.死的愿望", "thane": "n.[英史]大乡绅,领主", "thanedom": "n.=thanage", "thaneship": "n.=thanage", "thank": "vt.感谢,用于表示强制的要求,用将来时", "thankee": "int.谢谢", "thankful": "adj.感谢的,感激的", "thankfully": "adv.感谢地,感激地", "thankfulness": "n.感谢,感激", "thankless": "adj.不感谢的,忘恩负义的,不讨好的", "thanks": "n.感谢;int.谢谢", "thanksgiver": "n.感谢者,感恩者", "thanksgiving": "n.感谢,[宗]感恩祈祷", "thankworthy": "adj.应该感谢的,值得感谢的", "thanky": "int.=thankee", "thankye": "int.=thankee", "thanlwin": "萨尔温江[缅甸东部](即怒江)", "thar": "Desert塔尔沙漠[南亚](在印度西北部和巴基斯坦东南部)", "tharm": "n.肠子,腹", "thasos": "萨索斯岛[希腊]", "that": "adj.那,那个 pron.那,那个 conj.引导从句", "thataway": "adv.朝那个方向,按指示", "thatch": "n.盖屋的材料,茅草屋顶,浓密的头发vt.用茅草覆盖屋顶", "thatcher": "n.茅屋匠", "thatcherite": "n.(英国首相)撒切尔夫人的支持者adj.撒切尔夫人(或主义)的", "thatching": "n.茅屋,用茅草盖屋顶", "thatchy": "adj.多茅草的,像茅草的", "thaumatology": "n.奇迹学,奇迹论", "thaumatrope": "n.西洋镜", "thaumaturge": "n.魔术师,奇术士", "thaumaturgic": "adj.奇迹的,奇术的", "thaumaturgical": "adj.奇术的", "thaumaturgist": "n.奇术师,术士", "thaumaturgy": "n.奇术,魔术", "thaw": "n.解冻", "thawless": "adj.不溶化的", "thawy": "adj.解冻的,融化的", "thc": "tetrahydrocannabinol[药]四氢大麻酚", "thd": "Total Harmonic Distortion,总谐波失真", "the": "art.那", "thea": "n.西娅(f.)", "theaceous": "adj.[植]茶科的", "theandric": "adj.神人两性结合的,神人的", "theanthropic": "adj.具有神人两性的,把神性表现于人身的", "theanthropical": "adj.具有神人两性的", "theanthropism": "n.神人一体说,基督的神人两性说", "thearchy": "n.神权,神权政治,众神", "theater": "n.剧场,戏院,电影院,阶梯教室,手术教室,手术室,全体观众,戏剧", "theatergoer": "n.戏迷,戏剧家", "theatergoing": "n.看戏,观剧", "theatre": "n.=theater", "theatregoer": "n.经常看戏的人", "theatregoing": "n.看戏", "theatric": "adj.剧场的,戏剧的", "theatrical": "adj.戏剧性的", "theatricalism": "n.演出法,戏剧风格", "theatricality": "n.戏剧风格,不自然", "theatricalize": "vt.使成为剧性,使能演出", "theatrically": "adv.戏剧化地", "theatricals": "戏剧", "theatrician": "n.戏剧专家,戏剧艺术技巧熟练的人", "theatrics": "n.戏剧演出,舞台效果", "theatromania": "n.观剧狂,过度爱好看戏", "theban": "adj.底比斯的,底比斯人的n.底比斯人,底比斯", "thebe": "[单复同]n.塞柏(博茨瓦纳", "thebes": "n.[史]底比斯(古希腊Boeotia的主要城邦)", "theca": "n.[动][解]囊,膜,鞘", "thecae": "n.(theca的复数)[植]孢子膜,[解]膜,鞘", "thecate": "adj.[生]具膜的,具鞘的", "thecodont": "adj.有槽齿的,槽齿类的", "thecodontian": "adj.&n.=thecodont", "thee": "pron.<古>(thou的宾格)你", "theelin": "n.[生化]雌(甾)酮(estrone的旧称)", "theft": "n.偷,行窃,偷窃的事例,偷窃行为", "theftproof": "adj.防盗的", "theftuous": "adj.=thievish", "thegn": "n.=thane", "thegosis": "n.[动]磨牙", "theia": "n.[希神]忒伊亚(Hyperion之妻,太阳神Helios之母)", "theileriasis": "n.[医]泰勒尔梨浆虫病", "thein": "n.咖啡因,茶碱", "theine": "n.[化]咖啡碱,茶素", "their": "pron.他们的,她们的,它们的", "theirs": "pron.他们的(所有物),属于他们的(东西)", "theirself": "pron.<非规范> =themself", "theirselves": "pron.<非规范> =themselves", "theism": "n.有神论,(基督教的)一神论,[医]茶中毒", "theiss": "<德>=Tisza", "theist": "n.有神论者,一神论者", "theistic": "adj.有神论的", "thelitis": "n.[医]乳头炎", "thelma": "n.西尔玛(f.)", "them": "pron.[they 的宾格] 他们,她们,它们", "thema": "n.(拜占庭帝国的)行政区", "thematic": "adj.词干的,题目的,主题的,论题的", "theme": "n.(谈话,写作等的)题目,主题,学生的作文,作文题,[音乐] 主题,主题曲,主旋律", "themis": "n.[希神]西弥斯(司法律与正义的女神)", "themselves": "pron.他们自己,她们自己,它们自己,他们亲自,她们亲自,它们亲自", "then": "adv.当时,在那时,那么,因而,然后,于是", "thenar": "adj.手掌的,足底的n.手掌,足底", "thenardite": "n.[矿]无水芒硝", "thence": "adv.从此,从那时起", "thenceforth": "adv.从那时,其后", "thenceforward": "adv.从那时,其后", "theobromine": "n.[化]可可碱", "theocentric": "adj.[宗]以上帝为中心的", "theocracy": "n.神权政治,神政,神治国", "theocrasy": "n.诸神混合崇拜,神人融合", "theocrat": "n.神权统治者,神政主义者,神权政治家", "theocratic": "adj.神权的,神权政治的", "theodicean": "n.[宗]神正论者", "theodicy": "n.[宗](基督教)自然神学,神义论,神正论", "theodidact": "adj.&n.由上帝教授的(人)", "theodolite": "n.[测]经纬仪", "theodore": "n.男子名", "theodosia": "n.西奥多西娅(f.)", "theogonist": "n.神谱学者", "theogony": "n.神谱,神统系,记述神的史诗", "theolatry": "n.拜神", "theolog": "n.<口>(准备担任神职的)神学院学生", "theologaster": "n.浅薄的神学家,假神学家", "theologian": "n.神学者,空头理论家", "theological": "adj.神学的,神学上的", "theologically": "adv.神学地,神学上地", "theologise": "v.<主英>=theologize", "theologist": "n.神学家", "theologize": "vt.使成为神学vi.用神学来思辨", "theology": "n.神学", "theomancy": "n.求神问卜(术)", "theomania": "n.(尤指自以为自己就是神的) 宗教狂", "theomorphic": "adj.神形的,有神之形象的,似神的", "theonomous": "adj.由上帝统治的,服从上帝意志的", "theonomy": "n.神治,上帝统治", "theopathetic": "adj.[宗]神意感应的", "theopathic": "adj.[宗]神意感应的", "theopathy": "n.[宗](在沉思默念中达到的)神人融合感,神意感应(力)", "theophagy": "n.[宗]圣体领食", "theophany": "n.神的出现", "theophilus": "n.西奥菲勒斯(m.)", "theophobia": "n.对上帝的恐惧", "theophoric": "adj.(名称中)有字义为' 神' 的:", "theophyline": "n.[化]茶碱(用作利尿药、心脏兴奋药和平滑肌松弛药)", "theopneust": "adj.圣灵感召的,神感召的", "theopneustic": "adj.圣灵感召的,神感召的", "theorbo": "n.琵琶的一种", "theorem": "n.[数]定理,法则", "theorematic": "adj.定理的", "theoretic": "adj.理论上的,空谈的", "theoretical": "理论的", "theoretically": "adv.理论上,理论地", "theoretician": "n.精通于理论的人,理论家", "theoretics": "n.理论", "theorise": "v.=theorize", "theorist": "n.理论家,空谈家", "theorization": "n.理论化", "theorize": "v.建立理论,理论化", "theory": "n.理论,学说,...论,原理,意见,推测", "theosoph": "n.=theosophist", "theosophic": "adj.[宗]接神的,接神论的,神智学的", "theosophical": "adj.[宗]通晓神智学的,神智学的", "theosophism": "n.[宗]神智学(泛指任何神秘主义哲学和神学说教)", "theosophist": "n.[宗]见神论者,神智学者", "theosophy": "n.[宗]见神论,接神论,接神学", "theotechnic": "adj.神干预的,神力的,(似)神助的", "therapeusis": "n.=therapeutics", "therapeutic": "adj.治疗的,治疗学的n.治疗剂,治疗学家", "therapeutical": "adj.治疗(学)的", "therapeutics": "n.治疗学,疗法", "therapeutist": "n.治疗学家,临床医学家", "therapist": "n.临床医学家", "therapsid": "[古生]n.兽孔目爬行动物 ;adj.兽孔目的", "therapy": "n.治疗", "theravada": "n.=Hinayana", "theravadin": "n.(佛教)小乘教徒", "there": "adv.在那里", "thereabout": "adv.在那附近,大约", "thereabouts": "adv.在那附近,大约", "thereafter": "adv.其后,从那时以后", "thereagainst": "adv.<古>与之相反,反之", "thereamong": "adv.其中", "thereanent": "adv.<苏格兰>关于那件事", "thereat": "adj.在那边,因此", "thereby": "adv.因此,从而,在那方面,在那附近", "therefor": "adv.为此,因此", "therefore": "adv.因此,所以", "therefrom": "adv.从那里,从此", "therein": "adv.在那里", "thereinafter": "adv.在下文,以下", "thereinbefore": "adv.(指文件,发言等)在上文,前头", "thereinto": "adv.在那里面,其中", "theremin": "n.泰勒明电子琴", "thereof": "adv.在其中,关于...,将它,它的", "thereon": "adv.在其上,在那上面,...之后立即", "thereout": "adv.<古>由此,从那里,从其", "theresa": "n.女子名", "thereto": "adv.另外,往那里,到那", "theretofore": "adv.在那以前,到那时为止", "thereunder": "adv.在那下面,依据", "thereunto": "adv.到那里", "thereupon": "adv.于是,因此", "therewith": "adv.随其,与之,与此,以其,于是", "therewithal": "adv.于是,随其", "therezina": "=Teresina", "theriacal": "adj.解毒糖剂的 药用的,医治的", "therian": "[动]adj.(正)兽亚纲的 ;n.(正)兽亚纲哺乳动物", "theriomorphic": "adj.兽形的", "theriomorphous": "adj.兽形的", "therm": "n.[物]克卡,小卡,千卡", "therma": "塞尔马(希腊港市萨洛尼卡", "thermae": "n.温泉,温泉浴场,公共浴池", "thermal": "adj.热的,热量的", "thermalgesia": "n.[医]热性痛觉", "thermalise": "v.<主英> =thermalize", "thermalite": "n.[建](有隔热性的)瑟默莱混凝土格孔方块", "thermalize": "[物]v.(使)热能化", "thermalloy": "n.[冶]耐热合金,镍铜合金", "thermantidote": "n.冷气装置", "thermate": "n.混合燃烧剂(燃烧弹及榴弹中所用由铝热剂等制成的混合剂)", "therme": "n.=therm", "thermel": "n.(装有热电偶的)热电温度计", "thermic": "adj.热的,由于热造成的", "thermidor": "n.热月(法兰西共和历的11月,相当于公历7月19日到8月17日)", "thermidorean": "n.(法国大革命时期的)热月党人", "thermion": "n.[物]热离子", "thermionic": "adj.[物]热电子的,热离子的", "thermionics": "n.[物]热离子学", "thermistor": "n.电热调节器", "thermit": "n.[化]铝热剂,灼热剂", "thermite": "n.铝热剂 灼热剂", "thermoammeter": "n.(测量微电流用的)热电偶安培计", "thermobarograph": "n.自动温度气压计", "thermobattery": "n.温差电池(组),热电池(组)", "thermocautery": "n.[医]热烙术", "thermochemistry": "n.热化学", "thermocoagulation": "n.[医]热凝固术", "thermocouple": "n.[物] 热电偶", "thermocurrent": "n.[物]热电流", "thermodiffusion": "n.[物]热扩散", "thermoduric": "adj.[微]耐热的", "thermodynamic": "adj.热力学的,使用热动力的", "thermodynamics": "n.[物] 热力学", "thermoelectric": "/n.[物] pair//n.[物]热礱l//adj.[物]热电的ity/`W:mEJI9lek/adj.热电的", "thermoelectrometer": "`W:mEJI9lk`trCmItE(r)/n.[ektrEJ`mEJtIv/ad电]热电计", "thermoelectron": "n.[物]热电子", "thermoelement": "n.[物]热电偶,温差电偶 热电元件,温差电元件", "thermoform": "n.(塑料等的)加热成形,热力塑型 vt.使加热成形,给...用热力塑型", "thermogalvanometer": "n.[电]温差电偶电流计", "thermogenesis": "n.生热作用", "thermogeography": "n.温度地理学", "thermogram": "n.[医]温度记录图,温度自记图,温谱图", "thermograph": "n.温度记录器,热录像仪", "thermogravimetry": "n.[化]热重(量) 分析法", "thermohaline": "adj.[海洋]热盐的,温盐的", "thermojet": "n.热力喷射发动机", "thermojunction": "n.[物]热电偶(接头)", "thermokinematics": "[复]n.[用作单] [物]热运动学", "thermolabile": "adj.[生化]不耐热的,感热的,热不稳定的", "thermology": "n.=thermotics", "thermoluminescence": "n.[物]热发光", "thermolysin": "n.[生化]嗜热菌蛋白酶", "thermomagnetic": "adj.[物]热磁的", "thermomechanical": "adj.[物]热机的,热机械的", "thermometer": "n.温度计,体温计", "thermometric": "adj.温度计的", "thermometrical": "adj.温度计的,寒暑表的", "thermometry": "n.温度测定法,[物]检温学", "thermomotor": "n.热发动机", "thermonasty": "n.[植]感热性", "thermonuclear": "adj.高热原子核反应的", "thermonuke": "n.核子武器", "thermopane": "n.瑟莫潘双层隔热窗玻璃[商标名]", "thermopenetration": "n.[医]透热疗法", "thermoperiodicity": "n.[生](尤指植物的)温周期现象", "thermoperiodism": "n.=thermoperiodicity", "thermophil": "[生]adj.喜温的,嗜热的,适温的 ;n.嗜热生物,喜温生物", "thermophile": "", "thermophilic": "adj.[生]喜温的,嗜热的,适温的", "thermophosphorescence": "n.=thermoluminescence", "thermophysical": "adj.热物理的", "thermophysics": "[复]n.[用作单]热物理学", "thermopile": "n.温差电堆,热电堆", "thermoplastic": "adj.热塑性的n.热塑性塑料", "thermopylae": "塞莫皮莱[希腊东部一多岩石平原](古时曾是一山口)", "thermoreceptor": "n.[生理]温度感受器", "thermoregulate": "v.(使)经受温度(尤指体温) 调节", "thermoregulation": "n.[生理]体温调节,温度调节", "thermoregulator": "9W:mEJ`re^jJeItE(r)/n.温度调lEtErI/adj.体温到谄,调温器", "thermoremanent": "adj.[物][地]热剩磁的,热顽磁的", "thermos": "n.热水瓶", "thermoscope": "n.验温器,测温器", "thermosensitive": "adj.[化]热敏的", "thermoset": "n.热固树脂,热固塑料 adj.热固的", "thermosetting": "adj.热硬化性的", "thermosiphon": "n.[机]热虹吸(管),温差环流系统", "thermostable": "adj.[化]耐热的,热稳定的", "thermostat": "n.自动调温器,温度调节装置", "thermostatic": "adj.温度调节装置的", "thermotensile": "adj.[物]热抗张强度的", "thermotherapy": "n.[医]温热疗法", "thermotics": "[复]n.[用作单][物]热学", "thermotolerant": "adj.耐热的", "thermotropic": "adj.[生]向热的,向温的", "thermotropism": "n.[生]向热性,向温性", "theroid": "adj.野兽般的,兽性的", "therology": "n.哺乳动物学", "therophyte": "n.[植]一年(或一季) 生植物", "theropod": "[古生]n.兽脚亚目食肉恐龙(前肢小,主要用后肢行走) ;adj.兽脚亚目的", "thersites": "n.瑟赛蒂兹(荷马史诗<<伊利亚特>>中的一名希腊士兵,喜欢骂人)", "thersitical": "adj.谩骂的,破口大骂的", "thesaurosis": "n.[医]贮积病,沉着病", "thesaurus": "n.辞典", "these": "adj.pron.这些", "theses": "n.[乐]指挥棒的朝下挥动", "theseus": "n.[希神]特修斯", "thesis": "n.论题,论文", "thesp": "n.<口>=Thespian", "thespian": "adj.(古希腊雅典诗人,悲剧创始者)泰斯庇斯的,悲剧的,戏剧的,悲剧性的n.演员,悲剧演员", "thespis": "泰斯庇斯(公元前六世纪古希腊雅典诗人,悲剧创始者)", "thessalonian": "adj.(古希腊)帖撒罗尼迦(即今Salonika) 的 n.(古希腊)帖撒罗尼迦人", "thessalonians": "n.新约圣经一书", "thessalonica": "=Salonika", "thessaloniki": "<希> =Salonika", "thessaly": "塞萨利[希腊东部一地区](构成一行政区)", "theta": "n.希蜡字母的第八字", "thetatron": "n.[核]θ收缩,角向收缩", "thetford": "ware [总称]塞特福特陶器", "thetis": "n.[希神]西蒂斯(海神Nereus的女儿)", "theurgist": "n.施法术者,施魔术者", "theurgy": "n.神通,神力,法术,妖术", "thew": "n.肌肉,体力,活力", "thews": "n.肌肉 筋力", "thewy": "adj.肌肉发达的,有力的", "they": "pron.他们,它们", "thiamin": "n.[生化]硫胺(维生素B1)", "thiaminase": "n.[生化]硫胺酶", "thiamine": "n.[生化]硫胺(维生素B1)", "thibet": "=Tibet", "thibetan": "adj.=Tibetan", "thick": "adj.厚的,粗的,稠的,浓的n.最拥挤部份,活动最多部份,事物的粗大浓密部份", "thickback": "n.[鱼](地中海及西欧海岸产的)杂色鳎(亦作thickback sole)", "thicken": "v.(使)变厚,(使)变粗,(使)变浓", "thickening": "n.使变厚,增厚过程", "thicket": "n.灌木丛", "thickety": "adj.=thicketed", "thickhead": "n.笨人,呆子", "thickheaded": "adj.笨的,愚蠢的", "thickie": "n.<口>傻瓜,笨蛋", "thickleaf": "n.青锁龙属植物", "thickly": "adv.厚地 浓地", "thickness": "n.厚度,浓度,稠密,(一)层,混浊", "thicknet": "粗电缆网", "thicko": "n.<口>傻瓜,笨蛋", "thickset": "adj.稠密的,密植,粗短的,繁茂的", "thickskinned": "adj.脸皮厚的,感觉迟钝的", "thief": "n.小偷,贼", "thieve": "v.偷", "thievery": "n.偷窃,<古>赃物", "thieves": "n.pl.小偷", "thievish": "adj.有偷窃习惯的,象窃贼的,偷偷摸摸的", "thievishly": "adv.偷窃成性地,鬼鬼祟祟地", "thigh": "n.大腿,股", "thighbone": "n.[解]股骨,大腿骨", "thigmotaxis": "n.[生]趋触性", "thigmotropism": "n.[生]向触性", "thill": "n.辕,车把", "thiller": "n.辕马,后马", "thimble": "n.顶针,心环,嵌环,套管,支撑环", "thimbleberry": "n.[植]糙莓", "thimbleful": "n.(酒等的)极少量", "thimblerig": "n.欺骗vi.欺骗", "thimblewit": "n.<主美>笨伯", "thimbu": "廷布[不丹首都]", "thimerosal": "n.一种消毒液原料", "thimphu": "=Thimbu", "thin": "adj.薄的,细的,瘦的,稀少的,稀疏的,(液体、气体)稀薄的,淡的,空洞的vt.使变薄,使变细,使稀少,使淡vi.变薄,变细,稀少,变淡adv.薄地,稀疏地,微弱地n.细小部分", "thinclad": "n.赛跑运动员,田径运动队队员", "thine": "pron.你的东西,你的", "thing": "n.东西,物,[pl.] 所有物,用品,事,事情,事件,[pl.] 事态", "thingamabob": "n.=thingumbob", "thingamajig": "n.=thingumbob", "thingamy": "n.小机件,装置,某人,某某东西", "thingification": "n.=reification", "thingumajig": "n.<口>(用以指某人或某事)某人,某件东西", "thingumbob": "n.<口>(用以指某人或某事)某人,某件东西", "thingummy": "n.某人,某件东西", "think": "v.想,思索,认为vt.认为,以为,预料", "thinkable": "adj.能想到的,可相信的", "thinker": "n.思想者,思想家,心智", "thinking": "n.思想", "thinkpad": "IBM公司生产的笔记本电脑", "thinly": "adv.稀疏地", "thinner": "n.稀释剂", "thinness": "n.细,瘦,薄", "thinnest": "adj.薄的,瘦的", "thinnet": "细电缆网", "thinnish": "adj.有点薄的,较细的,较瘦的", "thio": "adj.[化]含硫的,硫代(氧)的", "thioacetamide": "n.[化]硫代乙酰胺", "thioalcohol": "n.=thiol", "thioantimonate": "n.[化]硫代锑酸盐", "thioantimoniate": "n.[化]硫代锑酸盐", "thioantimonite": "n.[化]硫代亚锑酸盐", "thioarsenate": "n.[化]硫代砷酸盐", "thioarsenite": "n.[化]硫代亚砷酸盐", "thiobacillus": "n.[微]产硫酸杆菌,硫杆菌", "thiobacteria": "[复]n.[微]硫细(杆)菌", "thiochrome": "n.[生化]硫色素,脱氢硫胺(素)", "thiocyanate": "n.[化]硫氰酸盐(或酯)", "thioester": "n.[化]硫酯", "thioether": "n.[化]硫醚", "thiofuran": "n.=thiophene", "thioguanine": "n.[药]硫鸟嘌呤(一种抗肿瘤药)", "thioketone": "n.[化]硫酮 丙硫酮", "thiokol": "n.聚硫橡胶,乙硫橡胶[商标名]", "thiol": "n.[化]硫醇", "thiomersal": "n.[药]硫柳汞,邻乙汞硫基苯酸钠(一种皮肤消毒药)", "thionate": "n.[化]硫代硫酸盐", "thionic": "adj.[化]硫的 含硫的 从硫衍生的", "thionin": "n.[化]硫堇,劳氏紫", "thionine": "n.[化]硫堇,劳氏紫", "thionyl": "n.[化]亚硫酰", "thiophenol": "n.[化]苯硫酚", "thiophosphate": "n.[化]硫代磷酸盐(或酯)", "thir": "pron.&adj.<苏格兰>=these", "thiram": "n.[药]二硫四甲秋兰姆,福美双,双硫胺甲酰(杀菌药)", "third": "num.第三,三分之一", "thirdly": "adv.第三", "thirst": "n.渴,口渴,(~ for)渴望,热望", "thirstily": "adv.如饥似渴地", "thirsty": "adj.口渴的,渴望的,热望的", "thirteen": "num.十三", "thirteenth": "num.第十三,十三分之一", "thirtieth": "num.第三十,三十分之一", "thirty": "num.三十", "thirtyfold": "adj.三十倍的adv.三十倍地", "this": "adj.这,这个,今,本 pron.这,这个", "thisbe": "n.[希神]提斯柏(参见Pyramus and Thisbe)", "thistle": "n.[植]蓟", "thistledown": "n.蓟花的冠毛adj.非常轻的", "thistly": "adj.象蓟的,有刺的", "thither": "adv.到那边,向那方adj.在那边的,对岸的,那边的", "thitherto": "adv.到那时为止,直到那时", "thitherward": "adv.向那边", "thitherwards": "adv.向那边", "thiuram": "n.[化]秋兰姆", "thivel": "n.<英方>(用以搅粥等食物的) 搅棒", "thixotropic": "adj.[化]触变的,具有触变作用的 摇溶的", "thixotropy": "n.[化](凝胶等所具有的)触变性 摇溶(现象)", "tho": "adv.(=though)可是,不过", "thole": "n.[船]桨架,钉桨架的钉vt.<英方>忍受vi.<古>有耐心", "tholeiite": "n.[地]拉斑玄武岩", "tholepin": "n.[船]浆耳,浆架,浆栓", "tholobate": "n.[建]圆屋顶座", "tholus": "n.=tholos", "thomas": "n.托马斯,[宗]多马(耶稣十二门徒之一)", "thomasina": "n.托马西娜(f.)", "thomasine": "n.托马森(Thomasina 的异体)(f.)", "thomism": "n.Thomas Aquinas的神学,哲学学说", "thomist": "n.托马斯主义者 adj.托马斯主义(者)的", "thomson": "汤姆森(即Kelvin,William Thomson)", "thonburi": "吞武里[泰国南部港市]", "thong": "n.皮带", "thor": "n.托尔(北欧神话中的雷神)", "thoracal": "adj.=thoracic", "thoracectomy": "n.[医]胸廓部分切除术", "thoraces": "n.胸膛 胸部", "thoracic": "adj.[解]胸的", "thoracicolumbar": "adj.[解]胸腰的", "thoracopagus": "n.[医]胸部联胎", "thoracoplasty": "n.[医]胸廓成形术", "thoracostomy": "n.[医]胸廓造口术", "thoracotomy": "n.[医]胸廓切开术", "thorax": "n.[解]胸,胸膛,胸腔", "thoreau": "n.梭罗", "thoria": "n.[化]氧化钍", "thorianite": "n.[矿]方钍石", "thorite": "n.[矿]钍矿,硅酸钍矿", "thorium": "n.钍", "thorn": "n.[植]刺,棘,荆棘", "thornback": "n.[鱼] 刺鱼", "thornbill": "n.[鸟](南美)刺嘴蜂鸟", "thornbush": "n.[植]多刺疏林,多刺高灌丛,山楂林", "thornlike": "adj.象刺一样的", "thorntail": "n.[鸟](南美)刺尾蜂鸟", "thorntree": "n.[植]棘刺树,山楂树,(南非)有刺相思树", "thornveld": "n.<南非>金合欢丛生的草原", "thorny": "adj.多刺的,痛苦的", "thoro": "adj.完全的,彻底的", "thoron": "n.[核]钍射气", "thorough": "adj.十分的,彻底的", "thoroughbred": "adj.(指牲畜)纯种的、良种的,(指人)高尚的、受过良好教养的n.受过严格训练的人,受过良好教养的人,良种动物", "thoroughfare": "n.通路,大道", "thoroughgoing": "adj.彻底的,完全的,十足的", "thoroughly": "adv.十分地,彻底地", "thoroughness": "n.完全,十分", "thoroughpaced": "adj.彻底的,十足的", "thoroughpin": "n.[兽医](马的)滑膜鞘(肌腱)肿胀", "thoroughwax": "n.[植]圆叶柴胡", "thoroughwort": "n.[植]贯叶泽兰", "thorp": "n.村庄,小乡镇", "thorpe": "n.村庄,小乡镇", "thorshavn": "托尔斯豪恩", "those": "adj.pron.那些", "thoth": "n.透特(埃及神话中的月神)", "thou": "pro.你", "though": "adv.虽然,可是 conj.虽然,尽管", "thought": "n.思考,想法,思想,思潮,关心,关怀,挂念 vbl.think的过去式和过去分词", "thoughtcrime": "n.思想罪[指即使无行为事实因未能绝对忠于统治政权所构成的犯罪]", "thoughtful": "adj.深思的,有思想性的,体贴的,关切的", "thoughtfully": "adv.思虑地,仔细地", "thoughtfulness": "n.思虑,慎重", "thoughtless": "adj.欠考虑的", "thoughtway": "n.思想方法", "thousand": "num.一千,一千个n.[pl.] 许多,无数", "thousandfold": "adj.千倍的adv.千倍地n.千倍", "thousands": "n.数千", "thousandth": "adj.第一千的,千分之一的", "thowless": "adj.<苏格兰>没精打采的,呆滞的,无生气的", "thp": "thrust horsepower 推进马力,推力马力", "thrace": "n.[史]色雷斯(自爱琴海至多瑙河的巴尔干半岛东南部地区)", "thracian": "n.色雷斯人(语)adj.色雷斯的", "thraldom": "n.奴隶的身份,奴役,束缚", "thrall": "n.奴隶,束缚,奴役vt.使成为奴隶adj.受奴役的", "thralldom": "n.奴隶的身份,束缚", "thrang": "n.,v.&adj.<苏格兰> =throng", "thrapple": "n.<苏格兰>(尤指马的)咽喉 气管", "thrash": "vt.打(谷),(用棍、鞭等)痛打,打败,使逆行,胜过,使颠簸,推敲vi.打谷,击,颠簸,逆行n.打谷,逆风浪行进", "thrasher": "n.鸫鸟之类,长尾鲛", "thrashing": "n.鞭打,打谷adj.(打击等)沉重的", "thrasonical": "adj.自夸的,(打击等)沉重的,吹牛的", "thrave": "n.<英方>廿四捆谷物", "thread": "n.线,细丝,线索,思路,螺纹", "threadbare": "adj.穿破旧衣服的,俗套的", "threadlike": "adj.线状的", "threadworm": "n.蛲虫", "thready": "adj.线的,线状的,象线的,纤维性的", "threat": "n.恐吓,凶兆,威胁", "threaten": "vt.恐吓,威胁,预示(危险),似有发生或来临的可能,可能来临", "threatening": "adj.胁迫的,危险的", "threateningly": "adv.胁迫地,险恶地", "three": "num.三", "threefold": "adv.三倍", "threeman": "adj.三人共同管理的", "threepence": "n.三便士银币,三便士", "threepenny": "adj.三便士的,值三便士的,便宜的", "threescore": "n.六十,六十岁", "threesome": "n.三倍的,三人一组,三人的竞赛,一人对两人的比赛", "thremmatology": "n.[生]动植物培育学,饲养学", "threnetic": "adj.悲哀的,哀悼的,哀歌的", "threnetical": "adj.悲哀的,哀悼的adj.悲哀的,哀悼的,哀歌的", "threnode": "n.哀歌,葬歌,挽歌", "threnodist": "n.挽歌作者,唱哀歌者", "threnody": "n.悲歌,哀歌", "threonine": "n.[生化]苏氨酸", "threpsology": "n.营养学", "thresh": "vt.脱粒,反复的打击,翻滚,反复做,推敲vi.打谷,打,颠簸", "thresher": "n.打谷者,打谷机,[鱼]长尾鲨", "threshing": "n.打谷,脱粒", "threshold": "n.开始,开端,极限", "threw": "vbl.throw的过去式", "thrice": "adv.三次", "thrid": "vt.<古>=thread", "thridace": "n.[药]莴苣浓汁,莴苣膏(一种镇静剂)", "thrift": "n.节俭,节约,[植]海石竹", "thriftily": "adv.节俭地,繁茂地,繁荣的,兴旺的", "thriftless": "adj.浪费的", "thriftlessly": "adv.不节俭地,挥霍地", "thrifty": "adj.节约的", "thrill": "v.发抖", "thriller": "n.使人毛骨悚然的东西,使人毛骨悚然的小说", "thrilling": "adj.毛骨悚然的,颤动的,发抖的", "thrillingly": "adv.毛骨悚然地,令人激动地", "thrillingness": "n.毛骨悚然,震颤", "thrippence": "n.=threepence", "thrips": "n.[昆]牧草虫", "thrive": "v.兴旺,繁荣,茁壮成长,旺盛", "thriven": "vbl.thrive的过去分词", "throat": "n.咽喉,喉咙,嗓音,窄路,口子vt.用喉音说,开沟于", "throatily": "adv.喉音地,嘶哑地", "throatiness": "n.喉音,沙哑", "throaty": "adj.喉音的,喉部发出声音的,嘶哑的", "throb": "n.悸动,脉搏vi.悸动,抽动,颤动,跳动着作痛,充满活力", "throe": "n.剧痛,阵痛", "thrombasthenia": "n.[医]血小板机能不全", "thrombectomy": "n.[医]血栓切除术", "thrombi": "n.[医]血栓症", "thrombin": "n.[生化]凝血酶", "thrombocyte": "n.[解]血小板,凝血细胞", "thrombocytopenia": "n.[医]血小板减少(症)", "thrombocytosis": "n.[医]血小板增多(症)", "thromboembolism": "n.[医]血栓栓塞", "thromboembolus": "n.[医]血栓栓子", "thromboendarterectomy": "n.[医]血栓动脉内膜切除术(亦作thromboendarteriectomy)", "thrombogen": "n.[生化]凝血酶原", "thrombokinase": "n.[生化]凝血酶原激酶,活性司徒氏因子", "thrombolytic": "[医]adj.溶解血栓的 ;n.溶解血栓剂", "thrombopenia": "n.[医]血小板减少(症)", "thrombophlebitis": "n.[医]血栓(性)静脉炎", "thromboplastin": "n.[生化]促凝血酶原激酶", "thrombose": "v.[医](使) 形成血栓", "thrombosis": "n.血栓症", "thrombosthenin": "n.[生化]血栓收缩蛋白", "thromboxane": "n.[生化]凝血噁烷", "thrombus": "n.[医]血栓", "throne": "n.王座,君主", "throng": "v.群集", "thropple": "n.<主方>(尤指马的)咽喉 气管", "throstle": "n.画眉鸟,纺织机的一种", "throttle": "v.扼杀", "throttleable": "adj.可节流的,可扼流的,可节流调节的", "throttlehold": "n.遏制,扼杀", "throttleman": "n.节流工", "through": "prep.穿过,通过,从开始到结束,经由,以adv.从头到尾,自始至终,直达地,彻底,完全adj.直达的,直通的", "throughflow": "n.(液体、气体等的)通流,直流", "throughither": "adv.=throughother", "throughly": "adv.十分地,彻底地", "throughother": "adv.<苏格兰>混乱地,杂乱地,乱七八糟地", "throughout": "prep.遍及,贯穿adv.到处,始终,全部", "throughput": "n.生产量,生产能力,吞吐量", "throughway": "n.快速道路", "throuther": "adv.=throughother", "throve": "vbl.thrive的过去式", "throw": "n.投,掷v.扔,抛,(指马)把骑者摔在地上,使苦恼,惊忧,投掷", "throwaway": "n.(使用后抛弃的)广告传单,散单,宣传小册子", "throwback": "n.掷回,挫折,阻止,大倒退,[生]返祖", "throwing": "n.投掷运动", "thrown": "vbl.throw的过去分词", "throwoff": "n.开始 出发", "throwster": "n.捻丝工,赌徒", "thru": "adv.穿过 prep.经过,通过", "thrum": "vt.指弹,敲打,加缨于vi.乱弹,轻敲n.织边,织余,线头,纱头", "thrummy": "adj.多纱头的,多粗毛的,质地粗糙的", "thrump": "n.隆隆声,连续的重击声[拟声]", "thruput": "吞吐量", "thrush": "n.画眉,[医]鹅口疮,[兽医](马的)蹄叉腐疽", "thrust": "n.插,戳,刺,推力,猛推,口头攻击vt.力推,冲,插入,挤进,刺,戳,强加,延伸vi.插入,刺,戳,延伸,强行推进", "thruster": "n.向上钻营的人,推进器", "thrustful": "adj.有强大推进力的,劲头十足的,积极进取的", "thrusting": "n.(猛)推,插,挤adj.有强大推进力的", "thrustor": "n.=thruster", "thruway": "n.高速公路,快速公路", "thu": "n.星期四(=Thursday),周四,礼拜四", "thuck": "n.(箭、子弹等射中目标时的)嚓声[拟声]", "thucydides": "n.修西得底斯", "thud": "n.砰击声,重击vi.砰的一声掉下,轰的一声vt.砰地击中", "thug": "n.暴徒,凶手", "thuggee": "n.谋财害命", "thuggery": "n.暗杀,谋财害命", "thuggish": "adj.暗杀的,杀人的", "thuggism": "n.暗杀", "thuja": "n.[植]金钟柏", "thujaplicin": "n.[化]苧侧素,大叶崖柏素", "thule": "n.古人相信存在于世界北端的国家,极北之地", "thulia": "n.[化]氧化铥", "thulium": "n.[化] 铥,稀土金属元素,符号 Tm,铥原子序 69", "thumb": "n.拇指vt.以拇指拨弄,笨拙处理,弄坏,翻阅,作搭车手势vi.用拇指翻书页", "thumbhole": "n.供塞入拇指的孔", "thumbkins": "[复]n.<苏格兰>拇指夹(旧时的一种刑具)", "thumbmark": "n.(留在书页上的)拇指痕", "thumbnail": "n.拇指甲,极小的东西adj.极小的,极短的", "thumbprint": "n.拇指的指纹,个性特征", "thumbscrew": "n.翼形螺钉,拇指夹", "thumbstall": "n.顶针,拇指套", "thumbtack": "n.图钉", "thummim": "[复]n.[宗]土明(古代犹太教大祭司装在胸牌内的占卜宗教物品)", "thump": "v.重击,砰然地响n.重击,重击声", "thumper": "n.击键声检测器", "thumping": "adj.极大的,庞人的", "thunder": "n.雷,雷声,轰隆声vi.打雷,雷鸣", "thunderation": "<美口>n.[用以加强语气]到底,究竟", "thunderbird": "n.雷鸟(北美印第安人神话中的一种能呼唤雷电的巨鸟)", "thunderboat": "n.<美>大型水上飞机", "thunderbolt": "n.霹雳,雷电,意外的灾难,突发事件", "thunderburst": "n.=thunderclap", "thunderclap": "n.雷声,霹雳", "thundercloud": "n.[气]雷雨云", "thunderer": "n.怒喝的人,发出轰响的东西", "thunderhead": "n.[气](雷暴前常见的)雷暴云砧,雷雨云砧,圆块积云", "thundering": "adj.雷鸣的,雷一般响亮的,非常的<口>极大的,异乎寻常的n.打雷adv.非常,异常", "thunderous": "adj.打雷的,象打雷的", "thunderpeal": "n.[气]霹雳", "thundersheet": "n.[戏](击打或猛抖时可模仿雷声效果的)雷声金属条屏", "thundershower": "n.[气]雷阵雨", "thundersquall": "n.[气]雷飑", "thunderstone": "n.雷石陨石,黄铁矿团块", "thunderstorm": "n.[气]雷暴", "thunderstricken": "adj.吓呆的,惊愕的", "thunderstroke": "n.雷击", "thunderstruck": "adj.遭雷击的,震惊的", "thundery": "adj.如雷的,要打雷的,情形不妙的", "thundrous": "adj.=thunderous", "thunk": "n.铮 铛,锵", "thuoughput": "吞吐量", "thurberesque": "adj.(美国幽默作家、漫画家)瑟伯的,瑟伯作品(人物,风格)的", "thurible": "n.香炉", "thurifer": "n.宗教仪式中捧香炉的人", "thuriferous": "adj.产乳香的,燃烧时散发芳香的", "thurification": "n.焚香,烧香", "thurify": "vt.在...前(或附近)焚香,用香熏", "thuringer": "n.图林根香肠", "thuringia": "图林根州[德意志联邦共和国州名]", "thuringian": "adj.图林根的,图林根人的,图林根文化的", "thurl": "n.(牛的)髋关节", "thursday": "n.星期四,周四,礼拜四", "thurston": "n.瑟斯顿(m.)", "thus": "adv.因而,从而,这样,如此", "thusly": "adv.<口> =thus", "thusness": "n.如此,(佛教用语)真如", "thuswise": "adv.如此,这样,那样", "thuya": "n.[植]金钟柏", "thwack": "n.拍地一声打,强打v.打,重击", "thwart": "adj.横放的vt.反对,阻碍,横过adv.prep.横过n.[船]横坐板", "thwartship": "adj.横越船的", "thwartships": "adv.(船)横向地", "thwartwise": "adj.横着的adv.横着", "thy": "pron.<古>(thou的所有格)你的", "thyestes": "n.[希神]梯厄斯忒斯(Pelops 之子)", "thyiad": "n.[希神]梯伊阿得(酒神 Dionysus 的女信徒)", "thylacine": "n.[动]袋狼", "thylakoid": "n.[植]类囊体(植物叶绿体中的蛋白质和脂肪膜皮,光合化学作用在此进行)", "thyme": "n.麝香草属的植物,[植]百里香", "thymectomize": "vt.[医]给...切除胸腺", "thymectomy": "n.[医]胸腺切除术", "thymelaeaceous": "adj.[植]瑞香科树和灌木的", "thymey": "adj.=thymy", "thymicolymphatic": "adj.[解]胸腺淋巴结的", "thymine": "n.[生化]胸腺嘧啶", "thymocyte": "n.[生]胸腺细胞", "thymol": "n.麝香草酚", "thymus": "n.胸腺adj.胸腺的", "thymy": "adj.麝香草的,像麝香草的", "thyratron": "n.[电子]闸流管", "thyreoid": "adj.&n.=thyroid", "thyristor": "n.<美>[电子]半导体闸流管", "thyroadenitis": "n.[医]甲状腺炎", "thyrocalcitonin": "n.[生化]降(血)钙素", "thyroglobulin": "n.[生化]甲状腺球蛋白", "thyroid": "n.甲状腺,甲状软骨", "thyroidean": "adj.=thyroid", "thyroidectomize": "vt.[医]对...施行甲状腺切除术", "thyroidectomy": "n.[解]甲状腺切除术", "thyroiditis": "n.甲状腺炎", "thyroidotomy": "n.[医]甲状腺切开术", "thyrosis": "n.[医]甲状腺机能病", "thyrotome": "n.(外科手术中切开甲状软骨用的)甲状软骨刀", "thyrotomy": "n.[医]甲状软骨切开术 甲状腺切开术", "thyrotoxic": "adj.[医]甲状腺毒性的,甲状腺机能亢进的", "thyrotoxicosis": "n.[医]甲状腺毒症,甲状腺功能亢进", "thyrotrophic": "adj.=thyrotropic", "thyrotrophin": "n.=thyrotropin", "thyrotropic": "adj.[生理]促甲状腺的 调节甲状腺活动的", "thyrotropin": "n.[生化]促甲状腺素,甲状腺刺激激素", "thyroxin": "n.[生化]甲状腺素,甲状腺氨酸", "thyroxine": "n.[生化]甲状腺素,甲状腺氨酸", "thyrse": "n.[植]聚伞圆锥花序", "thyrsi": "n.(thyrsus)密锥花序,神杖", "thyrsoid": "adj.[植]聚伞圆锥花序状的", "thyrsoidal": "adj.密锥花序的,象密锥花序的adj.[植]聚伞圆锥花序状的", "thyrsus": "n.Bocchus 的手杖,圆锥花序", "thysanuran": "[昆]n.缨尾目昆虫(如银汉鱼、 衣鱼等原始无翅昆虫)", "thyself": "pron.你自己", "ti": "[军] Technical Inspection,技术检查 [军] Thermal Imager,热成像 美国德州仪器公司,生产芯片及计算机产品 symb [化]钛 (titanium) <音>全音阶的第7音", "tia": "Thanks In Advance,先谢了", "tianjin": "天津(市)(旧译 Tientsin)", "tianjing": "天津(位于华北平原东北部,东临渤海)", "tiara": "n.罗马教皇的三重冠,冠状头饰", "tiber": "n.台伯河(意大利中部,流经罗马)", "tiberium": "在某些游戏中作为一种资源", "tibet": "n.西藏", "tibetan": "adj.西藏的,藏族的,藏族人的n.西藏语,西藏人,藏族人", "tibia": "n.[解] 胫骨,[昆]胫节,从前的一种笛", "tibiae": "n.[解]胫骨,[昆]胫节(即足的第四节)", "tibial": "adj.胫骨的", "tibiofibula": "n.[动]胫腓骨", "tibiotarsus": "n.(鸟的)胫跗节,胫跗骨", "tic": "n.[医]痉挛,局部的抽筋", "ticca": "adj.<印英>(尤指马车)出租的", "tick": "n.滴答声,记号,勾号,扁虱v.滴答地响,标以记号,作滴答声", "tickbird": "n.[鸟]食虱鸟", "ticker": "n.滴答响的东西,[无]断续器", "ticket": "n.票,入场券", "tickey": "n.<南非>三便士(硬币)", "tickicide": "n.杀蜱药", "tickie": "n.=tickey", "ticking": "n.被套料", "tickle": "n.搔,胳肢,发痒vt.胳肢,逗笑,使高兴,使发痒vi.觉得痒,使人痒", "tickler": "n.记事本,备忘录,使人发痒的人", "ticklish": "adj.易痒的,不稳定的,难对付的,忌讳的", "ticktack": "n.滴答声,跳动声", "ticktacktoe": "n.井字游戏", "ticktock": "v.发出滴答声n.滴答声", "ticky": "n.=tickey", "tictac": "n.=ticktack", "tictoc": "n.&vi.=ticktock", "tid": "n.[计] Thread ID,线程标识符", "tidal": "adj.潮汐的,定时涨落的", "tidbit": "n.(=titbit)珍闻,小栏报导", "tiddled": "adj.<英俚>喝醉的,微醉的", "tiddledywinks": "n.弹小圆盘进杯子的游戏", "tiddlywinks": "[复]n.[用作单]挑圆片(一种游戏)", "tide": "n.潮,潮汐,潮流,趋势", "tidehead": "n.感潮界限(指在潮汐作用下潮水伸入内陆的界限)", "tideland": "n.潮浸区,潮间地", "tideless": "adj.无潮(汐)的", "tidemark": "n.涨潮点,潮标", "tiderip": "n.潮激浪", "tidewaiter": "n.海关监察员", "tidewater": "n.潮水,水位受海潮影响的河溪adj.潮水的", "tideway": "n.潮路,潮流,(河流的)感潮段", "tidier": "n.整理者,收拾者", "tidily": "adv.整齐地,整洁地", "tidiness": "n.整齐,整洁", "tidings": "n.消息", "tidology": "n.潮汐学", "tidy": "n.椅子的背罩,装杂碎的容器adj.整齐的,整洁的,精简的vt.弄整齐,收拾,整理vi.整理,收拾adj.<口>可观的、相当大的", "tidytips": "[复]n.[用作单或复][植](产于美国加利福尼亚州的) 宽舌莱氏菊", "tie": "n.带子,线,鞋带,不分胜负,关系,领带,领结,平局vt.系,打结,扎,约束,与...成平局vi.被用带(或绳子等)系住,结合,打结,不分胜负", "tied": "v.系,打结,约束 vbl.系,打结,约束", "tiemannite": "n.[矿]硒汞矿", "tientsin": "n.天津(=tcanjin)", "tiepin": "n.领带别针", "tier": "n.列,行,排,层,等级vt.使造成递升排列,使层叠vi.成递升徘列", "tierce": "n.(装42加仑液量的)中号桶,[体]第三姿势,[音]三度音", "tiercel": "n.雄鹰", "tiercet": "n.=tercet", "ties": "n.结v.绑,连结", "tiewig": "n.后系缎带的假发", "tif": "Tagged Image File Format,标记位图文件格式", "tiff": "n.一口淡酒,小争吵,小口角,酒vi.小争吵,生气vt.饮", "tiffany": "n.纱的一种", "tiffin": "n.<印度>午餐v.吃午饭,供应午餐", "tiflis": "=Tbilisi", "tig": "vi.<主苏格兰>(戏耍地)轻拍,轻碰 vt.(儿童捉人游戏中)拍着,追到", "tiger": "n.[动]老虎,虎,凶暴的人", "tigereye": "n.[矿]虎眼石,豹猫", "tigerflower": "n.[植]虎斑草", "tigerish": "adj.狂暴的,残忍的,虎一般的", "tight": "adj.紧的,绷紧的,紧密的,不漏水(不透气)的,由压迫产生的,困难的,吝啬的,严厉的adv.紧紧地", "tighten": "v.变紧,绷紧,拉紧", "tightfisted": "adj.吝啬的", "tightfitting": "adj.(衣服)紧身的,贴身的", "tightknit": "adj.密织的,紧凑的,构造结实的", "tightly": "adv.紧紧地,坚固地", "tightness": "n.坚固,紧密", "tightrope": "n.拉紧的绳索", "tights": "n.贴身衬衣,紧身衣", "tightwad": "n.吝啬鬼", "tightwire": "n.钢索", "tiglic": "adj.[化]巴豆的", "tiglinic": "adj.=tiglic", "tiglon": "n.[动]虎狮(一种雄虎与雌狮交配所生的杂交兽)", "tigon": "n.虎狮", "tigress": "n.母虎,雌虎", "tigrine": "adj.虎的,(尤指颜色)似虎的", "tigrinya": "n.提格里尼亚语(属闪含语系,埃塞俄比亚提格雷省通用的语言)", "tigris": "n.底格里斯河(西南亚,流经土尔其和伊拉克)", "tigrish": "adj.虎般的,凶暴的", "tih": "Their Imperial Highnesses 殿下(间接提及一人以上时用)", "tijuana": "提华纳[墨西哥西北部城市]", "tike": "n.(一种雄虎与雌狮交配所生的杂交兽)杂狗,粗野村夫", "tikker": "n.[无]断续装置,断续器", "tikoloshe": "n.=tokoloshe", "tilak": "n.(印度男女点在额头的)小红点", "tilapia": "n.[鱼]罗非鱼", "tilburg": "提耳堡[荷兰南部城市](或译蒂尔堡)", "tilbury": "n.二轮轻便马车", "tilda": "n.蒂尔达(Mathilda 的昵称)(f.)", "tilde": "n.加在西班牙语n字上的发音符号", "tile": "n.瓦片,瓷砖", "tiled": "adj.平铺的,用瓦管排水的", "tilefish": "n.[鱼]方头鱼,嵴颈方头鱼", "tiler": "n.盖瓦工人,秘密集会的看守人", "tilestone": "n.[建]石瓦,石板", "tiliaceous": "adj.椴科植物的", "tiling": "n.盖瓦,贴瓷砖,(总称)瓦,瓷砖", "till": "prep.直到,在...以前,迄 conj.在...以前,直到...为止vt.耕种n.(商店)铁柜,放钱的抽屉,备用现金,冰渍", "tillable": "adj.适于耕种的,可耕种的", "tillage": "n.耕耘,耕地", "tillandsia": "n.[植]铁兰", "tiller": "n.耕者,农夫,(船的)舵柄", "tillicum": "n.<美方>朋友", "tillite": "n.[地]冰碛岩", "tilly": "n.蒂莉(Mathilda 的昵称,亦作 Tillie)(f.)", "tilsit": "n.太尔西特干酪(一种柔性多孔干酪)", "tilsiter": "n.太尔西特干酪(一种柔性多孔干酪)", "tilt": "v.(使)倾斜,(使)翘起,以言词或文字抨击", "tilth": "n.耕作,耕地,耕过的土地", "tiltmeter": "n.测量地面倾斜度之仪器", "tiltyard": "n.(古代)骑士比武场", "tim": "n.(=Timothy)提姆(男子名); 瞬态失真", "timaru": "提马鲁[新西兰南岛东岸港市]", "timbal": "n.<古>铜鼓,[昆]鼓膜", "timbales": "[复]n.蒂姆巴尔鼓", "timber": "n.木材,木料", "timberdoodle": "n.[鸟]林鹬", "timbered": "adj.木造的,用木材的,森林的", "timberhead": "n.[海]船肋骨端头", "timberheaded": "n.愚蠢的", "timbering": "n.木材,建筑用材,木材桁构", "timberjack": "n.伐木工", "timberland": "n.森林地", "timberline": "n.树带界线", "timberwork": "n.木结构", "timberyard": "n.板院,贮木场", "timbre": "n.[音]音品,音色,音质", "timbrel": "n.小手鼓", "timbul": "n.[昆]鼓膜,<古>铜鼓", "time": "n.时间,时侯,时机,节拍,期限,次数,时期,比赛限时vt.安排...的时间,记录...的时间,计时,定时vi.打拍子,(...)合拍adj.时间的,记时的,定时的,定期的,分期的 /n.时间/日期", "timeball": "n.标准报时球(该球在正午或其他规定时从气象台或其他高楼的旗杆上落下,以报告平太阳时的标准时刻)", "timebargain": "n.[商]期货交易,期货买卖", "timecard": "n.工作时间记录卡,考勤卡", "timekeeper": "n.工作时间记录员,计时员,计时工资器,钟表,(指表等)有某种性能的时计", "timeless": "adj.永恒的", "timelessly": "adv.永久地,无限地", "timelike": "类时", "timeliness": "n.合时,时", "timely": "adj.及时的,适时的", "timeous": "adj.<苏格兰> =timely", "timeout": "n.<主美>(球类比赛中的)暂时休息,(工作时的)工间休息", "timeouts": "n.超时设定", "timepiece": "n.时钟,座钟", "timepleaser": "n.<废> =timeserver", "timer": "n.计时员,记时员,定时器", "times": "n.时期,次", "timesaver": "n.节省时间的事物或因素", "timesaving": "adj.节省时间的", "timeserver": "n.趋炎附势者,随波逐流者", "timeserving": "n.无操守,趋炎附势", "timeslice": "时间片", "timetable": "n.时间表", "timework": "n.计时工作", "timeworn": "adj.陈旧的,老朽的", "timid": "adj.胆小的,羞怯的", "timidity": "n.胆怯", "timidly": "adv.胆小地,羞怯地", "timidness": "n.胆小,胆怯", "timing": "n.适时,时间选择,定时,调速", "timocracy": "n.金权政治,荣誉政治", "timorous": "adj.胆小的", "timothy": "n.牧草之一种 Timothy 蒂莫西(男子名)", "timous": "adj.<英方> =timely", "timpani": "n.[音]定音鼓", "timpanist": "n.[音] 定音鼓手", "timpano": "n.定音鼓", "tin": "n.[化]锡,马口铁,罐vt.涂锡于adj.锡制的", "tinamou": "n.鸟类之一种(产于南美洲的一种走禽)", "tincal": "n.粗硼砂", "tinclad": "n.轻装甲炮艇", "tinct": "n.颜色,染色,色调,色彩adj.着色的,染色的", "tinctorial": "adj.颜色的,着色的", "tincture": "n.酊剂", "tindal": "n.(英国殖民统治时期的)印度籍海军军士,印度籍监工", "tinder": "n.易燃物,火绒", "tinderbox": "n.火绒箱,易燃物,潜伏着暴乱或战争危险的人", "tindery": "adj.火绒似的,易燃的", "tine": "n.尖头,尖,齿,叉vt.<英方>丢失,丧失,浪费vi.被丢失,消失", "tinea": "n.[医] 癣", "tineid": "[昆]n.谷蛾科昆虫", "tinfoil": "n.锡纸adj.锡箔的", "ting": "n.铃的响声,丁丁声v.(使)发丁丁声", "tinge": "n.淡色,色调,些微气味,气息,风味vt.微染,使带气息", "tinglass": "n.<废>[化]铋", "tingle": "vi.造成麻刺的感觉,兴奋,丁丁作响vt.使感刺痛n.丁当声,麻刺感", "tinhorn": "n.假装有钱,吹牛的人adj.华而不实的", "tinily": "adv.极小地,微小地", "tininess": "n.极小,微小", "tink": "vi.&n.(发)丁当声,(发)丁零声", "tinkal": "n.=tincal", "tinker": "vi.做焊锅匠,笨拙的修补vt.修补n.修补匠,焊锅", "tinkerly": "adj.笨拙的,拙劣的", "tinkle": "vt.使发清脆的声响,丁当地发出vi.丁当作响", "tinkler": "n.会发出清脆的声响的东西,小铃", "tinkly": "adj.叮当响的", "tinman": "n.洋铁匠,洋铁器商", "tinned": "adj.镀锡的,罐头的", "tinner": "n.锡矿工人", "tinnery": "n.锡矿山,炼锡厂", "tinnient": "adj.丁当响的,发丁零声的", "tinnily": "adv.锡地,含锡地,光亮而不值钱地", "tinning": "n.镀锡,罐头包装法", "tinnitus": "n.耳鸣", "tinny": "adj.锡的,含锡的,似锡的", "tinplate": "n.镀锡铁皮,马口铁", "tinpot": "adj.不值钱的,劣质的,平庸的,不足取的", "tinsel": "n.金银丝织品,华而不实,金属箔adj.闪亮的,俗丽的,华而不实的vt.用金箔装饰", "tinsmith": "n.洋铁匠", "tinstone": "n.[矿]锡石", "tint": "n.色彩", "tintack": "n.镀锡的大头钉", "tinter": "n.染色者,着色者", "tintinnabular": "adj.铃的,铃声的,丁当响的", "tintinnabulary": "adj.铃的,铃声的,丁当响的", "tintinnabulation": "n.铃响声", "tintinnabulous": "adj.=tintinnabular", "tintinnabulum": "n.铃,小铃铛", "tintometer": "n.色调计,色辉计", "tinty": "adj.色彩不调和的", "tintype": "n.锡版照相法", "tinware": "n.洋铁(锡)细工", "tinwhite": "adj.蓝白色的", "tinwork": "n.洋铁器,锡器", "tinworks": "n.洋铁工厂,锡厂", "tiny": "adj.很少的,微小的", "tip": "n.顶,尖端,梢,倾斜,轻击,末端,小费,秘密消息vt.在...顶端装附加物,使倾斜,使翻倒,暗示,轻击,给,泄露,给小费vi.倾斜,翻倒,倾覆,踮脚走,给小费n.提示,技巧", "tipcart": "n.翻斗小车,翻斗手推车", "tipcat": "n.棒打游戏,两头尖的短木片", "tipi": "n.=tepee", "tipnet": "TIPnet 网", "tipper": "n.(=tipper truck,=tipper lorry)给小费的人,翻斗卡车,自动下货车", "tippet": "n.围巾等的垂下的部分,披肩", "tipple": "n.致醉的饮料,烈酒vt.不断喝vi.饮烈酒", "tippler": "n.酒鬼,酒量大的人,翻倒的人,倾卸装置", "tippy": "adj.容易倾斜的,不安定的,<英>头等的,漂亮的,(毛织品)多绒尖的", "tippytoe": "n.,vi.,a &adv.<口> =tiptoe", "tipsify": "vt.使喝醉,使微醉", "tipsily": "adv.喝酒地,倾斜地", "tipsiness": "n.喝酒,倾斜", "tipstaff": "n.(法庭上的)法警,(旧时和以标志执法人员职位的)金属头手杖,(持金属头手杖的)执法人员", "tipstaves": "n.警察", "tipster": "n.提供(赛马等)内幕消息的人", "tipsy": "adj.喝醉的,倾斜的", "tiptilt": "vt.[常用过去分词形式]使尖端翘起", "tiptoe": "n.脚尖,趾尖vi.用脚尖走", "tiptop": "n.绝顶,最高点,黄金时代adj.出色的,极好的adv.非常好", "tipwizard": "n.操作向导", "tirade": "n.长篇激烈的演说", "tiran": "蒂朗岛[沙特阿拉伯西北部](在红海北端的蒂朗海峡中) ;蒂朗海峡(在红海同亚喀巴湾之间)", "tire": "n.<口>疲劳,劳累,轮胎,头饰vt.使疲倦,使厌烦,梳理vi.疲劳,厌倦", "tired": "adj.疲劳的,累的,疲倦的", "tiredness": "n.疲劳,疲倦", "tireless": "adj.不疲劳的", "tirelessly": "adv.不知疲倦地,不屈不挠地", "tiresias": "n.[希神]提瑞西阿斯(古希腊城邦 Thebes 的一位盲人先知)", "tiresome": "adj.无聊的,烦人的", "tirewoman": "n.(贵妇人的)梳妆侍女,戏装管理员", "tiring": "adj.引起疲劳的,累人的", "tiro": "n.初学者,生手", "tiros": "n.气象观测卫星", "tisane": "n.=ptisan", "tishri": "n.(犹太历)提市黎月(即犹太教历7月,犹太国历1月,在公历9月与10月之间,共30天)", "tisiphone": "n.[希神][罗神]底西福涅(司复仇的三女神之一)", "tissue": "n.薄的纱织品,薄纸,棉纸,[生]组织,连篇", "tissular": "adj.[医]组织的", "tiswin": "n.(美国西南部印第安人酿制的)发酵饮料", "tisza": "蒂萨河[东欧](多瑙河支流)", "tit": "n.乳头,山雀,轻打,小马,少妇", "titan": "n.[希神]提坦,太阳神,巨人", "titanate": "n.[化]钛酸盐(或酯)", "titaness": "n.提坦女神,女巨人", "titanic": "adj.[化](含)钛的,四价钛的", "titaniferous": "adj.[化]含钛的,产钛的", "titanite": "n.[矿]榍石", "titanium": "n.[化]钛", "titanomachy": "n.[希神]提坦巨神反宙斯战争", "titanosaur": "n.[古生]无法龙(白垩纪一种两栖食草大恐龙)", "titanothere": "n.[古生]雷兽(始新世和渐新世一种奇蹄类哺乳动物)", "titanous": "adj.[化](含)亚钛的,(含)三价钛的", "titbit": "n.量少味美的食品,珍品,珍闻", "titer": "n.[化]浓度测定,滴定量", "tithable": "adj.课十分之一税的", "tithe": "n.[史](宗教捐税)什一税,什一的教区税,小部分vt.课什一税vi.缴什一税", "tithing": "n.什一的课税,十家区", "tithonia": "n.[植]肿柄菊", "tithonus": "n.[希神]提托诺斯(特洛伊的创建人 Laomedon 之子)", "titian": "n.提香(意大利文艺复兴时期威尼斯画家)", "titicaca": "Lake 的的喀喀湖[南美洲西部](在秘鲁同玻利维亚之间)", "titillate": "v.搔痒,使愉快", "titillation": "n.搔痒,愉快", "titivate": "v.打扮,装饰,化妆", "titlark": "n.云雀之类", "title": "n.头衔,名称,标题,冠军,资格,字幕,权利,扉页vt.赋予头衔,加标题于adj.标题的,用作书名的", "titled": "adj.有头衔的", "titleholder": "n.[体]冠军保持者", "titling": "n.标题的烫印", "titlist": "n.<美>[体]冠军", "titman": "n.(一窝猪中)最小的猪", "titmouse": "n.[鸟] 山雀", "tito": "n.提托(m.)", "titograd": "铁托格勒[南斯拉夫南部城市]", "titoism": "n.铁托主义", "titrant": "n.[化]滴定剂,滴定(用)标准液", "titrate": "v.[化]用滴定法测量n.滴定法被测溶液", "titration": "n.[化] 滴定", "titrator": "n.[化]滴定器,滴定仪", "titrimetric": "adj.[化]滴定(测量)的", "titrimetry": "n.[化]滴定测量", "titter": "n.嗤笑,偷笑,窃笑,傻笑vi.吃吃地笑,偷笑", "tittivate": "v.打扮,装饰", "tittle": "n.一点", "tittlebat": "n.<英>[鱼]刺鱼", "tittup": "n.活泼的举止vi.雀跃,,跳着走路", "titubate": "vi.蹒跚", "titubation": "n.蹒跚", "titular": "adj.有名无实的,有资格的,有头衔的n.有称号(或职称)的人", "titularly": "adv.有名无实地,有爵位地", "titus": "n.泰特斯,提图斯(古罗马皇帝),[宗]<<提多书>>", "tiu": "n.蒂乌(日耳曼神话中的战争和天空之神)", "tivy": "vi.(骑在马上的猎人等)向前冲,向前奔", "tizwin": "n.=tiswin", "tizzy": "n.极度激动狂乱的心情", "tjilatjap": "芝拉扎[印度尼西亚爪哇岛南岸港市]", "tjirebon": "井里汶[印度尼西亚爪哇岛北岸港市]", "tko": "technical knockout", "tl": "n.[化]铊", "tlac": "n.<美俚>钱", "tlas": "三个字母的缩写(Three Letter Acronyms),如WWW等.", "tlc": "tender loving care 温柔的体贴", "tlo": "total loss only (保险业用语)全损险", "tlp": "transient lunar phenomena 月球瞬变现象", "tmesis": "n.[语]插词法", "tmo": "telegraph money order 电汇票", "tmv": "tobacco mosaic virus", "tnb": "trinitrobenzene", "to": "prep.向,往,给...,于...,直到...为止,在...之前,比,对,[表示程度、范围] 到,达 [域] Tonga ,汤加", "toad": "n.[动]蟾蜍,癞蛤蟆,讨厌的家伙", "toadeater": "n.谄媚者", "toadeating": "n.谄媚,奉承adj.,谄媚的,拍马的", "toadfish": "n.[鱼]蟾鱼,豹蟾鱼", "toadflax": "n.云兰属植物", "toadstone": "n.[地] 蟾蜍石,玄武斑岩", "toadstool": "n.[地]伞菌,毒菌,羊肚菌", "toady": "n.谄媚者,拍马屁的人v.谄媚,拍马屁", "toadyism": "n.谄媚,奉承", "toast": "n.烤面包(片),吐司面包,干杯vt.敬酒,烤(面包等),使暖和vi.烤暖,烤火,烘", "toastee": "n.被祝酒的人", "toaster": "n.举杯祝贺者", "toastmaster": "n.主持人,致敬酒辞者", "toastmistress": "n.宴会女主持人,女祝酒提议人", "tob": "takeover bid 股票公开买卖", "tobacco": "n.烟草,烟草制品,抽烟", "tobaccoman": "n.烟草商,烟草制造商", "tobacconist": "n.烟草商,烟店", "tobago": "多巴哥岛", "tobagonian": "n.多巴哥人", "toboggan": "n.平底雪撬v.乘橇滑下,急剧下降", "tobreak": "vt.<废>打碎 破坏 摧毁", "tobruk": "托布鲁克[利比亚东北部港市]", "toby": "n.托比,(用以盛啤酒的)人形水罐", "toccata": "n.[音]托卡塔", "tocher": "<苏格兰>n.嫁妆", "toco": "n.责打,体罚", "tocodynamometer": "n.[医]分娩力计", "tocologist": "n.产科医师", "tocology": "n.[医] 产科学", "tocometer": "n.=tocodynamometer", "tocopherol": "n.[生化]生育酚,维生素E", "tocsin": "n.警钟,警报", "tod": "n.狐,机灵的人,狐皮", "today": "adv.今天,现今n.今天,现今", "toddel": "v.蹒跚行走", "toddle": "vi.东倒西歪地走,蹒跚学步,散步vt.蹒跚(或信步)走路n.东倒西歪的走路,刚学走步的小孩", "toddler": "n.初学走路的孩子", "toddy": "n.棕榈汁,棕榈酒", "tody": "n.鱼狗属的小鸟", "toe": "n.趾,脚趾,足尖vt.以趾踏触,用脚尖走vi.动脚尖 [军] Tables of Organization and Equipment,编制及装备表", "toecap": "n.鞋尖装饰 鞋头", "toed": "adj.有趾的,斜着钉进去的", "toedrop": "n.[医]趾下垂,垂趾", "toefl": "Test of English as a Foreign Language托福考试", "toehold": "n.攀登悬崖时的小立足点,排除障碍的方法", "toenail": "n.脚趾甲,斜钉下去的钉子", "toepiece": "n.=toecap", "toeplate": "n.鞋底前掌铁", "toes": "n.脚趾", "toeshoe": "n.芭蕾舞鞋", "toff": "n.有钱人,名人,爱打扮的人,花花公子", "toffee": "n.太妃糖,胡说,中褐色", "toffy": "n.=toffee", "toft": "n.地基,宅地", "tog": "n.衣服vt.给穿上vi.<口>穿衣,打扮", "toga": "n.宽外袍,参议员的职位", "togae": "n.制服,官服", "togaed": "adj.穿宽外袍的,着官服的", "togated": "adj.着官服的,庄严的", "togavirus": "n.[微]外衣病毒,囊膜病毒", "together": "adv.共同,一起,合起来,集拢地", "toggery": "n.衣服,服装店", "toggle": "n.[海]绳针,套索钉vt.拴牢", "togoland": "[史]多哥兰(西非一地区,其西部已成为加纳", "togue": "n.[鱼]湖红点鲑", "tohubohu": "n.混乱,紊乱", "toil": "n.辛苦,苦工,网,罗网,圈套vi.苦干,跋涉,费力地做", "toile": "n.一种薄麻布,一种棉质印花布", "toiler": "n.辛苦工作的人,劳动者", "toilet": "n.盥洗室,梳洗", "toiletry": "n.化妆品,化妆用具", "toilette": "n.梳妆,打扮,装饰", "toilful": "adj.费力的,辛苦的", "toilless": "adj.不费力的,容易的", "toilsome": "adj.辛苦的", "toilworn": "adj.工作疲劳的,憔悴的", "toise": "n.[测]突阿斯(长度单位,约等于1.95米或6.4英尺,应用于早期大地测量中)", "tokamak": "n.[物]托卡马克(一种环状大电流的箍缩等离子体实验装置)", "tokay": "n.(匈牙利产的)葡萄酒", "token": "n.表示,向征,记号,代币adj.象征的,表意的", "tokharian": "n.&adj.=Tocharian", "tokio": "=Tokyo", "toko": "n.鞭打 惩罚", "tokodynamometer": "n.=tocodynamometer", "tokology": "n.[医](=tocology)产科学", "tokoloshe": "n.托科洛希(非洲南部班图人民间传说中的水中精灵)", "tokomak": "n.=tokamak", "tokonoma": "n.(日本房屋起居室的)床之间,壁龛", "tokugawa": "德川(创建日本德川幕府的德川家族)", "tokus": "n.<俚>臀部,屁股", "tokushima": "德岛[日本四国岛东岸港市]", "tokyo": "n.东京(日本首都)", "tola": "n.拖拉(印度的金银重量单位,等于0.4114盎司)", "tolan": "n.[化]二苯乙炔", "tolane": "n.[化]二苯乙炔", "told": "vbl.tell的过去式和过去分词", "tole": "n.金属薄片", "tolerable": "adj.可容忍的,可以的", "tolerableness": "n.可容忍,可以", "tolerably": "adv.可容忍地,可宽恕地", "tolerance": "n.公差,宽容,忍受,容忍,(食物中残存杀虫剂的)(法定)容许量vt.给(机器部件等)规定公差", "tolerant": "adj.容忍的,宽恕的,有耐药力的", "tolerate": "vt.忍受,容忍", "toleration": "n.忍受", "tolerationism": "n.容忍主义,宗教信仰自由主义", "toleware": "n.[总称]马口铁制品", "tolidine": "n.[化]联甲苯胺,二甲基二氨基联苯", "toll": "n.通行税(费),费,代价,钟声vt.征收,敲钟,鸣(钟)(特指宣布死亡),勾引,引诱vi.征税,鸣钟", "tollable": "adj.须缴纳通行费的", "tollbooth": "n.过路收费亭", "tolley": "n.{台}(用来射击其他弹子的)击发弹", "tollgate": "n.征收通行税的关卡,关门", "tollgatherer": "n.收费员,收税员", "tollhouse": "n.通行税征收处", "tollie": "n.=tolly", "tollkeeper": "n.通行税征收人", "tollman": "n.收费员", "tollway": "n.<美>收费公路", "tolstoian": "n.托尔斯泰的信徒,信仰托尔斯泰的人adj.托尔斯泰的", "tolstoy": "n.托尔斯泰(俄国小说家)", "tolstoyan": "n.托尔斯泰的信徒,信仰托尔斯泰的人adj.托尔斯泰的", "tolstoyism": "n.托尔斯泰的主张 托尔斯泰主义", "toltec": "n.托尔特克人(十至十二世纪在墨西哥占统治地位的印地安人)adj.托尔特克人的,托尔特克人文化的", "tolu": "n.妥鲁香", "toluate": "n.[化]甲苯甲酸盐(或酯)", "toluca": "托卢卡", "toluene": "n.[化]甲苯(染料或火药的原料)", "toluic": "adj.[化]甲苯(甲)酸的", "toluidide": "n.=toluide", "toluidine": "n.[化]甲苯胺", "toluol": "n.[化]甲苯(染料或火药的原料)", "toluyl": "n.[化]甲苯甲酰", "tolyl": "n.[化]甲苯基", "tom": "n.雄动物,雄猫 Tom 汤姆(男子名)", "tomahawk": "n.印第安战斧,钺vt.用战斧斩", "tomalley": "n.(当美味食品吃的)龙虾肝", "tomatillo": "n.[植]粘果酸浆", "tomato": "n.番茄,西红柿", "tomb": "n.坟墓v.埋葬", "tombac": "n.一种铜与锌的合金(用以做廉价首饰)", "tomback": "n.一种铜与锌的合金", "tombak": "n.一种铜与锌的合金", "tombarolo": "<意>n.盗墓贼", "tombola": "n.一种彩券", "tombolo": "n.[地]沙颈岬,陆连岛,连岛沙洲", "tombouctou": "<法>=Timbuktu", "tomboy": "n.行为似男孩的顽皮姑娘", "tomboyish": "adj.顽皮的,放肆的", "tombstone": "n.墓石,墓碑", "tomcat": "n.雄猫", "tomcod": "n.[鱼]大西洋小鳕,太平洋小鳕", "tome": "n.册,卷,本,大本书", "tomentose": "adj.[解][植]被绒毛的", "tomentum": "n.绒毛,软脑膜的毛状内层", "tomfool": "n.笨伯,傻瓜adj.极蠢的", "tomfoolery": "n.愚蠢的举动,无聊", "tomism": "n.<美>(黑人对白人的)讨好态度(或行为),汤姆叔叔主义", "tomium": "n.[鸟]啮喙", "tommy": "n.抵工资的面包,实物工资制,汤米,英国兵", "tommyrot": "n.瞎说,荒唐事,无聊", "tomnoddy": "n.笨人", "tomo": "n.<新西兰>(石灰岩地体上的)灰岩坑,灰岩洞", "tomogram": "n.[医]X线断层照片", "tomograph": "n.[医]断层X光摄影装置", "tomography": "n.[医]X线断层摄影术", "tomorrer": "adv.<方><俚>=tomorrow", "tomorrow": "adv.明天见n.明天,未来", "tomorrower": "n.做事拖延的人", "tompion": "n.=tampion", "tomsk": "托木斯克[西西伯利亚东南部城市]", "tomtit": "n.[鸟]大山雀,小帆船", "ton": "n.吨,[pl.] 大量,许多", "tonal": "adj.音调的", "tonalist": "n.[音]使用(传统)调性的作曲家,作品以有调性为特色的作曲家", "tonality": "n.音调,色调", "tonally": "adv.在调子上,就音色的方面", "tondo": "n.圆形的浮雕或画", "tone": "n.音调,音质,语调,色调,状况,品质,语气,气氛vt.调和,增强,以特殊腔调说,配合,定音调vi.颜色调和", "toneless": "adj.缺乏声调的,单调的,沉闷的,无声的,哑的", "toneme": "n.[语]调素,调位", "toner": "n.调色剂,调色者,硒鼓", "tonetic": "adj.声调的", "tonetics": "n.声调学", "tonette": "n.[音]小竖笛", "toney": "adj.=tony", "tong": "n.钳,煤钳,堂,帮会v.用钳子钳起", "tonga": "n.轻便双轮马车 Tonga 汤加", "tongkang": "n.马来群岛式大号木帆船(用作海上货船)", "tongking": "=Tonkin", "tongs": "n.钳子,夹具", "tongue": "n.舌头,舌状物,语言,说话方式,口语vt.舔,闲谈,斥责vi.吹管乐器", "tongued": "adj.说话...的", "tonguefish": "n.[鱼]舌鳎", "tongueless": "adj.无舌头的,沉默的,哑的", "tonguelet": "n.小舌,小舌状物", "tonguester": "n.唠叨的人,健谈的人,爱说三道四的人", "tonguy": "adj.=tonguey", "tonic": "adj.激励的,滋补的n.滋补剂,滋补品", "tonicity": "n.强壮,肌肉弹性", "tonight": "adv.今晚,今夜n.今晚", "tonite": "n.托奈特炸药(用火棉和硝酸钡所制)", "tonk": "vi.强打,轻易获胜", "tonkin": "n.东京(越南北部一地区的旧称)", "tonnage": "n.登记吨位,排水量", "tonne": "n.公吨", "tonneau": "n.汽车后面有座位的部分", "tonnish": "adj.=tonish", "tonometer": "n.音调计,气压计,张力计", "tonoplast": "n.[植](包围植物细胞液泡的)液泡膜", "tonoscope": "n.音高镜(歌唱演员能即刻看出自己音高偏差的一种声学仪器)", "tonqua": "bean=tonka bean", "tonsil": "n.[解] 扁桃腺", "tonsilar": "adj.[解](tonsil的复数)扁桃腺的", "tonsillectome": "n.扁桃体切除器", "tonsillectomy": "n.[医]扁桃腺切除术", "tonsillitic": "adj.[医]扁桃腺炎的", "tonsillitis": "n.[医]扁桃腺炎", "tonsilloscope": "n.[医]扁桃体镜", "tonsillotomy": "n.[医]扁桃体切开术,扁桃体部分切除术", "tonsorial": "adj.理发师的,理发的", "tonstein": "n.[地]白土石", "tonsure": "n.剪发,头顶剃光的部分,削发式vt.剃", "tontine": "n.唐提式养老金法,唐提联合养老保险制", "tonto": "n.阿帕奇分族的印第安人", "tontru": "南京同创信息产业集团公司,南京市政府重点支持的信息产业龙头企业", "tonus": "n.肌肉的强直性,强直性痉挛", "tony": "adj.高贵的,时髦的 Tony 托尼(男子名)", "too": "adv.也,太过份", "took": "vbl.take的过去式", "tool": "n.工具,用具,爪牙,走狗,手段vt.用工具加工,使用设备vi.使用工具", "toolbar": "n.[计]工具栏", "toolbook": "非常好的多媒体创作工具软件之一", "toolbox": "n.工具箱", "tooler": "n.阔凿", "toolhead": "n.[机]刀架,刀夹", "toolholder": "n.工具的把柄", "toolhouse": "n.工具房", "tooling": "v.加工", "toolkit": "n.[计] 工具包,工具箱", "toolmaking": "n.工具(或刀具)制造,工具(或刀具)修理,机床维修", "toolroom": "n.工具室,工具间", "toolshed": "n.(园艺工具等的)工具房,工具室", "tooltips": "n.[计]工具提示", "toom": "adj.空的", "toon": "n.[植]红椿,马兰香椿,红椿木", "toot": "n.嘟嘟声,痛饮,纵乐vi.吹喇叭vt.吹奏出", "tooth": "n.牙齿", "toothache": "n.牙痛", "toothbilled": "adj.(鸟)有齿喙的", "toothbrush": "n.牙刷", "toothcomb": "n.细齿梳子vt.缜密调查", "toothed": "adj.有...齿的,锯齿状的", "toothful": "n.微量,微小", "toothless": "adj.无齿的", "toothlet": "n.(贝壳等上的)小齿", "toothpaste": "n.牙膏", "toothpick": "n.牙签", "toothsome": "adj.可口的,美味的,好看的", "toothy": "adj.露出牙齿的,多齿的", "tootle": "n.轻吹,唠叨vi.轻吹,胡说八道vt.嘟嘟地发出", "toots": "n.亲密的人", "tootsies": "n.小脚,脚趾", "tootsy": "n.亲密的人,小脚", "top": "n.顶部,顶端,极点,顶蓬,陀螺,(常用复数)根菜植物的叶子,上部,盖子adj.最高的,顶上的,头等的vt.盖,戴,高耸,达到顶端,截去(植物)顶端,高过,超越vi.结束,完成,胜过", "toparch": "n.小国统治者,小王国君主", "toparchy": "n.(由几个城市或城镇组成的)小国,小王国", "topaz": "n.[矿] 黄晶,黄玉,[鸟]南美蜂鸟,透明的浅黄褐色", "topazolite": "n.[矿]黄榴石", "topcap": "n.[机](轴颈罩的)顶盖", "topcoat": "n.夹大衣", "topdisc": "杭州托迪斯多媒体有限公司,多媒体软件专业制作公司", "topdress": "vt.施肥于", "topdressing": "n.[农]顶肥,(道路的)表面处治", "tope": "n.佛塔,[鱼]翅鲨v.豪饮", "topectomize": "vt.[医]给...施行额叶皮质局部切除术", "topectomy": "n.[医]额叶皮质局部切除术", "topee": "n.遮阳帽,软草(或木)帽", "topeka": "托皮卡[美国堪萨斯州首府]", "toper": "n.豪饮者,酒徒", "topflighter": "n.第一流人物(或事物),最高档人物(或东西),最高层人士", "topgallant": "n.[海]上桅,上桅帆adj.上桅的,最高的,最佳的", "tophamper": "n.[船]桅上或甲板上不必要的重物,桅上的帆桁等物", "tophet": "n.托非特(古希伯来人在此举行人祭),灼热地狱,地狱", "tophi": "n.结节瘤", "tophus": "n.[医] 痛风石", "topi": "n.遮阳帽,[动](非洲的)转角牛羚", "topiary": "adj.修剪灌木的n.灌木修剪法", "topic": "n.话题,主题", "topical": "adj.论题的,题目的,时事问题的,局部的", "topicality": "n.时事性,时事性话题", "topically": "adv.谈论地,时事问题地,总论地", "topkhana": "n.<印英>军火修造库", "topknot": "n.头饰,鸟的冠毛,顶髻", "topless": "adj.无顶的,穿袒胸衣的,高得好像望不到顶的", "topline": "n.背线(指动物身体上部从头至尾的外形线)", "toploftical": "adj.=toplofty", "toplofty": "adj.骄傲的,自负的,瞧不起人的", "topman": "n.[海]桅楼守望者,锯木时在上端的人,地面矿工", "topmast": "n.中桅", "topmaul": "n.(造船用的铁头或木头的)大(锻)锤", "topmost": "adj.最高的,顶端的", "topnotch": "n.最高度adj.<口>最高质量的,第一流的", "topocentric": "adj.以地面上的某点为中心(测定)的,地面点的", "topochemistry": "n.[化]局部化学", "topograph": "n.(显示晶体等物体表面特征的)X射线物相照片", "topographer": "n.地志学者,地形学者", "topographic": "adj.地志的,地形学上的", "topographical": "adj.地形学的", "topography": "n.地形学", "topoi": "topos的复数", "topology": "n.拓扑,布局,拓扑学", "toponomy": "n.=toponymy", "toponym": "n.地名,以地名命名者", "toponymy": "n.地名,地名研究,部位命名法", "topos": "n.(文学创作的)传统主题,(修辞学上的)惯用语句", "toposcopy": "n.[医] 脑电活动检查", "topotaxy": "n.[晶]拓扑关系", "topotype": "n.地模标本", "topper": "n.上层的东西,大礼帽,轻便衣服", "topping": "adj.高耸的,杰出的,一流的n.除顶部,修剪树稍,构成顶部的东西", "topple": "v.倾倒", "toprail": "n.(椅背等最上部的)上扶手", "tops": "adj.最上等的,第一流的", "topsail": "n.[海]上桅帆", "topside": "n.干舷,最上面,最上层adv.在甲板上,在首席adj.水线以上部分的", "topsman": "n.绞首刑执行人,桅楼守望员", "topsoil": "n.上层土,表层土", "topstitch": "vt.在(衣服)外面的缝旁缝一道针迹", "topwork": "vt.整顶嫁接(果树等)", "toque": "n.无边女帽,羽饰丝绒帽", "tor": "n.石山,[地]突岩", "tora": "n.教训,神谕", "torah": "n.律法,圣经旧约之首五卷", "torbernite": "n.[矿]铜铀云母", "torc": "n.(古代高卢人、布立吞人等戴的)金属饰环,金属项圈,金属颈环", "torch": "n.火把,启发之物vi.像火炬一样燃烧vt.用火炬点燃", "torchbearer": "n.持火炬者,领导人,启蒙者,鼓舞者", "torchlight": "n.火炬之光", "torchon": "n.=torchon lace", "torchy": "adj.感伤恋歌式的", "tore": "vbl.tear的过去式", "torero": "n.(尤指徒步的)斗牛士", "toreutic": "adj.金属浮雕的", "toreutics": "n.金属细工(术)", "torgoch": "n.[鱼]红点鲑", "tori": "n.花床n.[几何]圆环面", "toric": "adj.环形圆纹曲面的,环面的", "torii": "n.(日本神社门前的)牌坊,鸟居", "toril": "n.(公牛进入斗牛场前停留的)牛栏", "torino": "托里诺[意大利西北部城市](即都灵)", "torment": "n.痛苦v.折磨", "tormentil": "n.[植]直立委陵菜", "tormenting": "adj.使痛苦的,使苦恼的", "tormentor": "n.使苦痛之人,使苦恼之物,(海船上厨师用的)长肉叉", "tormentress": "n.使痛苦的女人", "tormina": "n.[医]绞痛", "torn": "vbl.tear的过去分词", "tornadic": "adj.龙卷风(似)的,旋风(似)的", "tornado": "n.旋风,龙卷风,大雷雨,具有巨大破坏性的人(或事物) [军] ('狂风') 英国、德国、意大利三国合作研制的双座双发超音速变后掠翼战斗机", "toronto": "n.多伦多(加拿大城市)", "torous": "adj.=torose", "torpedo": "n.鱼雷,油井爆破筒v.用鱼雷进攻,破坏", "torpedoman": "n.鱼雷兵", "torpefy": "vt.使麻痹,使麻木,使迟钝", "torpex": "n.爆雷用高性能炸药", "torpid": "adj.麻痹的,迟缓的,迟钝的,[动]蛰伏的", "torpidity": "n.麻痹", "torpidly": "adv.迟钝地,有气无力的", "torpidness": "n.不活泼,冬眠", "torpify": "vt.=torpefy", "torpor": "n.迟钝,无感觉,不活泼", "torporific": "adj.引起麻痹的,引起麻木的,导致迟钝的", "torquate": "adj.有彩色毛圈的,有项圈的", "torque": "n.扭矩,转矩", "torquemeter": "n.扭矩计,扭矩测量仪", "torques": "n.[动]颈四周的彩色项毛圈", "torrance": "托兰斯[美国加利福尼亚州西南部城市]", "torrefaction": "n.干燥,烘焙", "torrefy": "vt.焙,烤", "torrenize": "vt.[律](按托伦斯不动产登记法)登记(产权)", "torrent": "n.急流,洪流,连发,迸发", "torrential": "adj.奔流的", "torrentially": "adv.急流地,猛烈地", "torreyite": "n.[矿]羟镁锰锌矾", "torricellian": "experiment[物](导致发现水银气压计制造原理的)托里切利实验", "torrid": "adj.热带的", "torridity": "n.炎热", "torrify": "vt.=torrefy", "torrone": "n.蜂蜜杏仁糖", "torsel": "n.=tassel", "torsi": "n.未完成的(不完整的)作品", "torsibility": "n.可扭性,耐扭力,抗扭力", "torsion": "n.[物][机] 扭转,转矩", "torsional": "adj.扭力的,扭转的", "torso": "未完成的(不完整的)作品,残缺不全的东西", "tort": "n.[律]民事侵权行为", "torte": "n.德国大蛋糕,果子奶油蛋糕", "tortellini": "[复]n.(意大利式)饺子", "tortfeasor": "n.[律]犯侵权行为者", "torticollis": "斜颈", "tortile": "adj.扭转的,弯曲的", "tortility": "n.扭曲,盘绕", "tortilla": "n.玉米粉圆饼", "tortillon": "n.擦笔(指绘画或着色用的软木笔或纸卷、皮卷)", "tortious": "adj.[律]侵权行为的,侵权行为性质的", "tortive": "adj.<古>(被)扭弯的,(被)扭转的,(被)扭曲的", "tortoise": "n.龟,迟缓的人", "tortoiseshell": "adj.龟甲状的,龟甲色的", "tortola": "托托拉岛[拉丁美洲英属维尔京群岛的主岛]", "tortoni": "n.重奶油果子冰淇淋,饼干果子冰淇淋", "tortricid": "[昆]n.卷叶蛾", "tortrix": "n.[昆]卷叶蛾", "tortuose": "adj.扭曲的,弯曲的", "tortuosity": "n.扭转,曲折,弯曲", "tortuous": "adj.曲折的,转弯抹角的", "torture": "n.折磨,痛苦,拷问,拷打vt.拷问,曲解,折磨,使弯曲", "torturous": "adj.拷问的,痛苦的", "torula": "n.圆酵母(亦作torula yeast)", "torun": "托伦[波兰北部城市]", "torus": "n.[植]花托,花床,圆环面", "tory": "n.保守党党员,保皇党人adj.保守分子的", "toryfy": "vt.用保守主义原则(或政策)影响", "toryism": "n.英国保守党,英国保守党党员,保守党党员的主义", "toscana": "托斯卡纳区[意大利行政区名]", "tosh": "n.废话,胡说", "toshiba": "日本东芝公司", "toss": "v.投,掷", "tossel": "n.=tassel", "tosspot": "n.<古>酒徒,醉汉", "tost": "vbl.toss的过去式及过去分词", "tostada": "n.炸玉米粉圆饼(亦作tostado)", "tot": "n.小孩,微量,合计vi.总计,加算vt.加起来,合计", "total": "n.总数,合计adj.总的,全部的,整个的v.合计,总数达,达到", "totalisator": "n.总额计算器,赛马赌金计算器", "totalise": "vt.<主英>=totalize", "totalistic": "adj.=totalitarian(亦作totalist)", "totalitarian": "adj.极权主义的n.极权主义者", "totalitarianism": "n.极权主义", "totalitarianize": "vt.使极权主义化,把...置于极权主义控制下", "totality": "n.全体,总数,[天]全食", "totalizator": "n.总额计算机,赛马赌金计算器", "totalize": "v.总计,加起来", "totalizer": "n.赛马赌金计算器,总额计算机,总额计算人", "totalling": "vbl.总计,共计", "totally": "adv.完全地,整全地", "totany": "adv.完全,统统", "totaquine": "n.[药]金鸡纳全碱,全奎宁", "tote": "vt.手提,背负,携带n.手提,拖,拉", "totem": "n.图腾,标识,徽章", "totemic": "adj.图腾的", "totemism": "n.对图腾的信仰,图腾制度,图腾崇拜的社会习俗的", "totemist": "n.崇拜图腾种族的人", "totemistic": "adj.图腾的,崇拜图腾之种族的", "totemite": "n.=totemist", "tother": "adj.别的,另一个的 conj.另一", "totipalmate": "adj.(鸟)全蹼的", "totipalmation": "n.[鸟]全蹼", "totipotency": "n.[生]全能,全能性(亦作totipotence)", "totipotent": "adj.(细胞)全能的", "totter": "vi.蹒跚,踉跄,动摇,摇摇欲坠n.蹒跚的步子", "tottering": "adj.蹒跚的,动摇的", "totteringly": "adv.蹒跚地,动摇着", "tottery": "adj.蹒跚的,摇摇欲倒", "totty": "adj.<古>发昏的,喝醉的", "touareg": "n.=Tuareg", "toucan": "n.[鸟]巨嘴鸟,犀鸟", "touch": "n.触,触觉,接触,联系,轻触,碰,缺点,格调vt.接触,触摸,触及,达到,涉及,点缀,使接触,感动vi.触摸,接近,涉及,提到", "touchable": "adj.可触的,可食用的", "touchback": "n.[美橄]持球触地", "touchdown": "n.[美橄]攻方持球,触地,触地得分,着地,降落", "touched": "adj.被感动的", "toucher": "n.触摸者,讨钱人", "touchhole": "n.(旧式炮的)火门", "touchily": "adv.难以取悦地", "touching": "adj.动人的,令人同情的 prep.<书>关于,至于", "touchingly": "adv.难以取悦地", "touchline": "n.边线界线", "touchmark": "n.(打在白镴制品上的)制造者印记", "touchpen": "触笔", "touchstone": "n.试金石,标准", "touchwood": "n.火绒,(作引火用的)朽木", "touchy": "adj.暴躁的,难以处理的,易起火的", "tough": "n.恶棍adj.强硬的,艰苦的,坚强的,坚韧的,强壮的,吃苦耐劳的,凶恶的,粗暴的adv.<口>强硬地,顽强地vt.<美口>忍受,耐,坚持", "toughen": "v.(使)变坚韧,(使)变顽固", "toughie": "n.流氓,恶棍,鲁莽的人", "toughly": "adv.坚强地,能吃苦耐劳地,固执地", "toughness": "n.韧性,坚韧,刚性,健壮性", "toughy": "n.=toughie", "toulon": "土伦[法国东南部港市](海军基地)", "toulouse": "图卢兹[法国南部城市]", "tounament": "n.比赛", "toup": "n.<俚>=toupee", "toupee": "n.男子假发", "toupet": "<法>n.=toupee", "tour": "n.旅行,游历,旅游v.旅行,游历,巡回,漫游", "touraco": "n.[鸟]蕉鹃(产于非洲热带森林)", "touraine": "都兰[法国西部一地区]", "tourane": "土伦(越南中部港市岘港", "tourcoing": "图尔昆[法国北部城市]", "tourer": "n.观光客,巡回演出者", "tourism": "n.观光事业,游览", "tourist": "n.旅行者,旅游者", "touriste": "n.<加拿大俚>旅游者腹泻症(加拿大法语地区的一种腹泻症)", "tourmalin": "n.[矿]电气石", "tourmaline": "n.[矿]电气石", "tournament": "n.比赛,锦标赛,联赛", "tourney": "n.马上比武vi.参加马上比武", "tourniquet": "n.止血带,压脉器", "tournois": "adj.(硬币)在(法国)图尔城铸造的", "tournure": "n.腰垫,姿态", "touse": "n.吵架,骚动v.使蓬乱,粗暴对待", "tousle": "n.乱七八糟的一团,糟乱vt.弄乱,搅乱", "tousy": "adj.蓬松的,凌乱的,权宜的,临时凑合的", "tout": "v.吹捧", "touter": "n.(=tout)招徕顾客者", "touzle": "vt.&n.=tousle", "tovarich": "<俄>n.同志(=comrade)", "tovarish": "<俄>n.同志(=comrade)", "tow": "n.拖,拖曳所用之绳,麻的粗纤维vt.拖,曳,牵引vi.拖行,被拖带", "towable": "adj.可拖拉的,可牵引的", "towage": "n.拉,曳,拖船费", "toward": "prep.向,对于,为了adj.有希望的,有利的,逼近的,温顺的", "towardly": "adj.有希望的,适宜的,和蔼可亲的adv.温顺地,乐意地,有指望地", "towards": "prep.向,朝,对面,接近,对,有助于", "towaway": "<美>n.(对违章停放车辆的)拖走扣押", "towboat": "n.拖船", "towel": "n.手巾,毛巾v.用毛巾擦", "toweling": "n.毛巾料", "tower": "n.塔,城堡", "towering": "adj.高耸的,杰出的,激烈的", "towerless": "adj.无塔的", "towerman": "n.<美>(铁路)信号员,机场塔台指挥人员", "towery": "adj.有塔的,高耸的", "towfish": "n.拖鱼(指拖在船后的水下拖曳式测量或探测仪器箱)", "towhead": "n.淡黄色头发的人,沙洲", "towhee": "n.[鸟](北美产的)红眼雀", "towie": "n.[牌]托维桥牌(3人玩的一种定约桥牌)", "towing": "bracket牵引支架", "towkay": "<马来语>n.中国商人,中国老板", "towline": "n.拖绳,拖链", "towmond": "n.<苏格兰>12个月,1年", "town": "n.市镇,城镇", "townee": "n.镇民,本市人,本镇人,同乡,市民", "townet": "n.(水下采集标本用的)拖网", "townhall": "clock<英>=moschatel", "townhouse": "n.(=townhall)市政厅,镇公所", "townie": "adj.城市生活的", "townish": "adj.城镇特有的,城镇的", "townlet": "n.小镇,小城镇", "townscape": "n.城镇的风景,城镇风光", "townsfolk": "n.市民,市镇居民", "township": "n.镇区", "townsman": "n.城市居民,市民,同城市的市民", "townspeople": "n.市民,镇民", "townsville": "汤斯维尔[澳大利亚东北部港市](或译敦斯维尔)", "townswoman": "n.城镇的女居民,女同乡", "townward": "adj.往城里的", "townwards": "adv.=townward", "townwear": "n.[总称](适合办公或城市生活穿的)深色服装", "towpath": "n.拉船路,牵道", "towrope": "n.拖曳缆,船缆", "towy": "adj.(似)落纤的,(似)亚麻短纤维的", "toxaemia": "n.[医] 血毒症", "toxaemic": "adj.血毒症的,患血毒症的", "toxalbumin": "n.[生化]毒白蛋白", "toxaphene": "n.[化]毒杀芬,八氯莰烯(用作杀虫剂)", "toxemia": "n.[医]血毒症", "toxemic": "adj.[医]血毒症的,患血毒症的", "toxic": "adj.有毒的,中毒的", "toxicant": "n.有毒物,毒药", "toxication": "n.[医]中毒", "toxicity": "n.毒性", "toxicoid": "n.有毒化学物质", "toxicological": "adj.毒物学的", "toxicologically": "adv.毒物学地,毒理学地", "toxicologist": "n.毒物学者", "toxicology": "n.毒物学", "toxicomania": "n.[医]毒物瘾,嗜毒癖", "toxicosis": "n.[医]中毒", "toxigenesis": "n.毒素产生", "toxigenic": "adj.产生毒素的", "toxin": "n.[生化][生]毒素", "toxiphobia": "n.[心]毒物恐怖", "toxoid": "n.[生]类毒素", "toxophilite": "n.弓术研究家,弓术爱好者adj.射箭术的,有关射箭术的", "toxophilitic": "adj.射箭者的,射箭术的", "toxophily": "n.射箭,对射箭的爱好", "toxoplasma": "n.[动]弓形体,弓浆虫", "toxoplasmosis": "n.[医]弓形体病,弓浆虫病", "toyama": "富山[日本本州岛中北岸港市]", "toyland": "n.(虚构的富于传奇冒险色彩的)玩偶世界,小人国", "toyman": "n.玩具商,制作玩具者", "toynbeean": "adj.(英国历史学家)汤因比的,汤因比风格的,汤因比历史观的", "toyohashi": "丰桥[日本本州岛中南岸港市]", "toyon": "n.类似枸骨而结红果实的常绿树", "toyota": "丰田汽车", "toyshop": "n.玩具店", "tpi": "Town Planning Institute(英国)城市规划学会", "tpilisi": "=Tbilisi", "tpn": "triphosphopyridine nucleotide", "tpr": "temperature,pulse,respiration[医]体温、脉搏、呼吸", "trabeate": "adj.[建]横梁式(结构)的", "trabeated": "adj.[建]横梁式(结构)的", "trabeation": "n.[建]横梁式结构,柱顶盘", "tracasserie": "n.烦扰,混乱,忙乱,小争吵", "trace": "n.痕迹,踪迹,微量,迹线,缰绳vt.描绘,映描,画轮廓,追踪,回溯,探索vi.上溯,沿路走", "traceability": "n.可描绘,可描写,可追溯", "traceable": "adj.可追踪的,起源于", "traceableness": "n.可描画,可描绘", "tracer": "n.追踪者,描图者,(铁笔等)绘图工具", "tracery": "n.[建]花饰窗格,窗饰", "trachea": "n.[动]气管,[植]导管,螺旋纹管", "tracheae": "n.[植]导管,螺旋纹管", "tracheal": "adj.气管的,导管的,呼吸管的", "tracheary": "adj.[植]具导管的,管状的", "tracheate": "adj.(节肢动物)有气管的,用气管呼吸的", "tracheated": "adj.=tracheate", "tracheid": "n.[植]管胞", "tracheitis": "n.[医]气管炎", "tracheobronchial": "9treIkIE?brCNkIEl/adj.[解]气N`kaItIs/n.[医]乒苤艿", "tracheoesophageal": "adj.[解]气管食管的", "tracheole": "n.[昆]微气管", "tracheophyte": "n.[植]导管植物,维管植物", "tracheotomy": "n.[医] 气管切开术", "trachoma": "n.[医]沙眼,颗粒性结膜炎", "trachyspermous": "adj.[植]糙种的", "trachyte": "n.[地]粗面岩", "trachytic": "adj.[地]粗面岩状的", "tracing": "n.追踪,追查,描摹,摹图,显迹v.追踪", "track": "n.轨迹,车辙,跟踪,航迹,足迹,路,磁轨,途径;vt.循路而行,追踪,通过,用纤拉;vi.追踪,留下足迹,走", "trackability": "n.(唱机唱针或唱头的)跟踪能力", "trackable": "adj.可跟踪的 可追踪的", "trackball": "跟踪球", "tracker": "n.追踪者,追踪系统,纤夫", "tracking": "跟踪", "tracklayer": "n.<美>铺轨工人,履带式车辆", "trackless": "adj.无足迹的,无路的,不在轨道上行驶的", "trackman": "n.护路工人,田径运动会", "trackside": "{铁}n.轨道旁,线路旁", "trackster": "n.田径运动员", "trackwalker": "n.<美>[铁]保养或检查铁路的人员", "trackway": "n.踏出来的路,(英国的)古道", "tract": "n.广阔的地面,土地,地方,地域,(解剖)管道,小册子", "tractability": "n.温顺,易处理,易加工的东西", "tractable": "adj.易驾驭的,驯良的,易管教的,易处理的", "tractably": "adv.驯良地,温顺地", "tractarian": "adj.Oxford 运动的n.Oxford 运动的一员", "tractarianism": "n.[宗]牛津运动", "tractate": "n.论文,短文", "tractile": "adj.可拉长的", "tractility": "n.延展性", "traction": "n.牵引", "tractive": "adj.牵引的,曳引的", "tractor": "n.拖拉机", "tractorcade": "n.拖拉机行列,成排的拖拉机", "tractorman": "n.拖拉机手", "trad": "adj.传统的n.传统主义", "tradable": "adj.可贸易的,可买卖的", "trade": "n.贸易,商业,交易,生意,职业,行业,[气]信风,顾客vi.交易,买卖,经商,对换,购物vt.用...进行交换", "trademark": "n.商标", "tradeoff": "n.(公平)交易,折衷,权衡", "trader": "n.商人,商船", "tradesfolk": "n.商人,开商店者及其家属", "tradesman": "n.零售商,工匠", "tradespeople": "n.商人们,开商店者及其家属", "tradeswoman": "n.女商人,女店主,女零售商", "tradevman": "n.<美> 海军训练器具军士", "trading": "n.贸易", "tradition": "n.传统,惯例", "traditional": "adj.传统的,惯例的,口传的,传说的", "traditionalism": "n.传统主义(尤指宗教,道德,习俗等方面)", "traditionalistic": "adj.传统主义者的", "traditionally": "adv.传统上,传说上", "traditionarily": "adv.传统上", "traditionary": "adj.世袭,传统的,惯例的", "traditionist": "n.传统主义者", "traditor": "n.[宗](早期基督教徒中受不住罗马人迫害的)叛教者", "traduce": "v.中伤", "traducement": "n.诽谤,中伤", "traducian": "n.&adj.=traducianist", "traducianism": "n.[宗]灵魂遗传论", "traducianist": "[宗]n.灵魂遗传论者", "traductor": "n.邮包吊放装置(装于车厢旁,供列车在行驶时取放邮包之用)", "traffic": "n.交通,通行,运输,贸易,交通量,交易,交往,通信量vi.交易,买卖vt.在...通行,用...作交换", "trafficator": "n.(旧时汽车的)臂式方向指示器", "trafficker": "n.贸易商,商人,干非法勾当者,行为卑劣者", "traffickey": "信息量键", "tragedian": "n.悲剧演员,悲剧作家", "tragedienne": "n.悲剧女演员", "tragedy": "n.悲剧,惨案,悲惨,灾难", "tragi": "tragus的复数", "tragic": "adj.悲惨的,悲剧的n.(文艺作品或生活中的)悲剧因素,悲剧风格", "tragical": "adj.悲剧的,悲剧性的", "tragically": "adv.悲剧地,悲惨地", "tragicomedy": "n.悲喜剧,又悲又喜的事情", "tragicomic": "adj.悲喜剧的", "tragicomical": "adj.悲喜剧的", "tragopan": "n.[鸟] 角雉", "tragus": "n.[解]耳屏,耳珠", "trail": "n.踪迹,痕迹,形迹vt.跟踪,追踪,拉,拖,拖拉,(指植物)蔓生,蔓延,(指人)没精打采地走", "trailable": "adj.<美><澳>(小艇)可放在拖车上载运的", "trailblazer": "n.开路的人,先驱者,开拓者", "trailbreaker": "n.开路先锋", "trailer": "n.追踪者,拖车vi.乘拖车式活动房屋旅行vt.用拖车载运", "trailerable": "adj.<美><加拿大><澳><小艇>可放在拖车上载运的", "trailerite": "n.活动房屋居住人,乘拖车式活动房屋旅行者", "trailership": "n.(运输载货挂车和卡车的)挂车运载船", "trailhead": "n.小道的起点", "trailing": "n.泥浆彩饰;adj.拖尾的, 曳尾的, 被拖动的, 蔓延的", "trailside": "adj.在小路边的,小径一侧的 沿山路的", "train": "n.火车,列车,行列,后果,顺序,长队,长袍(裙)拖地的部分,导火线vt.训练,培养,瞄准,(园艺)整枝vi.锻炼", "trainable": "adj.可训练的,可教育的", "trainband": "n.民兵队", "trainbearer": "n.(婚礼或其他礼仪中新娘等身后的)拉衣裙者,[鸟](北美产的)长尾蜂鸟", "trainee": "n.练习生,新兵", "trainer": "n.训练者,驯服者,驯马师,软运动鞋", "training": "n.训练,练习adj.训练的", "trainload": "n.装载量,列车载重", "trainman": "n.[铁]车车务员,乘务员", "trainmaster": "n.车务段长", "trainset": "n.小火车", "trainsick": "adj.晕火车的", "trainside": "adj.<美>火车旁边的,靠近火车的,在火车旁边发生的", "traintime": "n.火车离站时刻表", "traipse": "vi.漫步,拖曳vt.在...游荡,走过n.闲逛,长途跋涉", "trait": "n.显著的特点,特性", "traitor": "n.叛逆者,叛国者", "traitoress": "n.=traitress", "traitorous": "adj.叛变的,不忠的", "traitorously": "adv.叛逆地,不忠地", "traitress": "n.女性叛逆者", "trajectory": "n.[物](射线的) 轨道,弹道,轨线", "tram": "n.有轨电车,电车轨道,煤车,吊车v.乘电车", "tramcar": "n.电车,矿车", "trame": "n.=tram", "tramline": "n.<英>电车轨道", "trammel": "n.拘束,阻碍物,束缚物vt.拘束,阻碍,束缚", "tramontana": "n.[气](从阿尔卑斯山和西地中海向南或西南狂吹的)干冷北风,屈拉蒙塔那风", "tramontane": "adj.野蛮的,来自群山彼边的", "tramp": "v.重步行走,踏,践,践踏", "trample": "n.踩踏,蹂躏v.践踏,踩坏,轻视", "trampolin": "n.(杂技表演中翻筋斗用的) 蹦床,弹床", "trampoline": "n.蹦床n.(杂技表演中翻筋斗用的) 蹦床,弹床", "tramroad": "n.轨道,矿车轨道", "tramway": "n.<英>电车轨道,<美>缆车索道", "trance": "n.恍惚,出神,着迷,[医]迷睡vt.使恍惚,使发呆", "trangam": "n.<古>小玩意儿,小摆设,小装饰品", "trank": "n.<美口><加拿大口>镇静药,安定药", "tranq": "n.<美口><加拿大口>=trank", "tranquil": "adj.安静的", "tranquilite": "n.[矿]静海石(美国阿波罗号宇航员从月球带回的一种岩石)", "tranquility": "n.宁静", "tranquilization": "n.安静,稳定", "tranquilize": "v.使安静,使平静", "tranquilizer": "n.镇定剂,使镇定的人或物", "tranquillityite": "n.=Tranquilite", "tranquillization": "n.安静", "tranquillizer": "n.[医]镇定剂,使镇定的人或物", "tranquillo": "n.,adv.&adj.[音]安静(地,的)", "tranquilly": "adv.安静地,平静地", "transacetylase": "n.[生化]转乙酰酶", "transact": "v.办理,交易,谈判,处理", "transactinide": "adj.超锕系元素的,锕系后元素的", "transaction": "n.办理,处理,会报,学报,交易,事务,处理事务", "transactor": "n.处理者,办理人", "transalpine": "adj.(阿尔卑斯山)山北的,过山的n.(阿尔卑斯山)山北居民", "transaminase": "n.[生化] 转氨酶(=aminotransferase)", "transaminate": "[生化]vi.诱导转氨,促转氨;vt.诱导...转氨,促...转氨", "transamination": "n.[生化]转氨作用", "transarctic": "adj.横越北极的,北极彼岸的", "transat": "n.<口>(有搁脚架的)大型甲板躺椅", "transatlantic": "adj.大西洋彼岸的", "transaxle": "n.驱动桥(与变速箱连成一体,用于前轮驱动的汽车)", "transbus": "n.<美>超级公共汽车", "transcalent": "adj.传热性佳的,透热性的,易导热的", "transcarbamylase": "n.[生化]转氨甲酰酶,氨甲酰基转移酶", "transcaucasia": "外高加索[苏联西南部一地区](指高加索地区", "transceiver": "n.无线电收发机,收发器", "transcend": "vt.超越,胜过", "transcendence": "n.卓越,出类拔萃", "transcendency": "n.超越,卓越,[宗](神的)超然性,超凡", "transcendent": "adj.卓越的,出众的,[宗](神)超然的,[哲]先验的", "transcendental": "/n.先验说,超ist/9trAnsen`denl/adj.先验的,超栽铰", "transcode": "vt.转换...的代码vi.把一种代码转换成另一种代码", "transconductance": "n.[无]跨导", "transconfessional": "adj.超越教派的,教派间的", "transconformation": "n.[化](分子的)构象转移", "transconjugant": "n.[生]转化结合子", "transcontinental": "adj.横贯大陆的,大陆那边的,<主加拿大>横穿大路的列车(或铁路)", "transcortin": "n.[生化]皮质(激)素传递蛋白,结合皮质甾类球蛋白", "transcribe": "v.转录", "transcript": "n.抄本", "transcriptase": "n.[生化]转录酶", "transcription": "n.抄写,抄本", "transcriptionist": "n.<美>直接根据录音打字的打字员", "transcriptor": "n.(听录音打字的打字员用的)录音重放装置", "transcultural": "adj.跨文化的,适合于多种文化的,交叉文化的,涉及多种文化的", "transcurrence": "n.[地]横推断层现象", "transcurrent": "adj.横亘的,横贯的,[地]横推的", "transcutaneous": "adj.[医]经皮的,由皮的", "transdenominational": "adj.=transconfessional", "transderivational": "adj.[语]移转派生的", "transdetermination": "n.[生]转决", "transdisciplinary": "adj.跨学科的,学科间的,涉及若干学科的", "transducer": "n.传感器,变频器 变换器", "transductant": "n.[生]转导体,转导子", "transductor": "n.[电]饱和电抗器", "transearth": "adj.(宇宙飞船回程时)向着地球的", "transect": "v.横断,横切n.横断面", "transection": "n.横断,横切", "transept": "n.教堂的十字型翼部", "transeunt": "adj.[哲]外在的,超出己身之外的", "transfect": "vt.[生]使转染,使(细胞)感染病毒核酸", "transfection": "n.[生]转染", "transfer": "n.迁移,移动,传递,转移,调任,转帐,过户,转让vt.转移,调转,调任,传递,转让,改变vi.转移,转学,换车", "transferability": "n.可转让性,可转移性", "transferable": "adj.可转移的,可转换的,可传递的", "transferase": "n.[生化]转移酶", "transferee": "n.[律](财产,权利等)受让人,承让人,被调任者", "transference": "n.移动,转送,转让", "transferential": "adj.转让的,让渡的", "transferor": "n.让与人", "transferrable": "adj.=transferable", "transferrer": "n.转让给人,转送者,转录的人", "transferrin": "n.[生化]铁传递蛋白", "transferror": "n.=transferor", "transfers": "n.传输", "transfiguration": "n.变形,变貌,[宗](耶稣在三个门徒前的)变容", "transfigure": "vt.使变形,美化,理想化", "transfinalization": "n.[宗]目的性转变", "transfix": "vt.刺穿,使呆住", "transfixion": "n.刺穿,贯通,贯穿,钉住,凝固", "transfluence": "n.[地](冰川冰的)越流", "transfluent": "adj.[地](冰川冰)越流的", "transflux": "n.流过", "transfluxor": "n.[电]多孔磁心,磁通转移器", "transform": "vt.转换,改变,改造,使...变形vi.改变,转化,变换n.[数]变换(式),[语]转换", "transformable": "adj.可变形的,可变化的", "transformant": "n.[生]转化株(指已经转化的细菌细胞)", "transformation": "9trAnsfE`meIFalism/9trAnsfE`malist/9trAnsfE`mally/9trAnsfE`meist/9trAnsfE` men/n.变化,转化,改EnEl/adj.[语]转籩IFEnElIzEm/n.[觘IFEnElIst/n.[语IFEnElI/adv.[语]IFEnIst/n.=trans适,改革,转换", "transformative": "adj.有改革能力的,变化的,变形的", "transformer": "n.[电] 变压器,使变化的人", "transformerless": "adj.无变压器的 不使用变压器而产生的", "transformism": "n.[生]进化论", "transformist": "n.[生]物种变化论者,进化论者", "transfuse": "vt.注入,灌输,[医]输血", "transfusible": "adj.可倾注的,可输血的,充满的", "transfusion": "n.注入,[医]输血,输液", "transfusional": "adj.输血(法)的,输液(法)的,输血(或输液)引起的", "transgenosis": "n.[生]基因转移", "transglobal": "adj.环球的,围绕世界的", "transgress": "vt.违反,犯罪,侵犯vi.越界,违法", "transgression": "n.违反,犯罪,[地]海侵,海进", "transgressor": "n.违背者", "tranship": "v.换船,换车", "transhistorical": "adj.超越历史的,宇宙的,永恒的", "transhumance": "n.季节性牲畜移动(指迁移至合适的放牧地)", "transhydrogenase": "n.[生化]转氢酶", "transience": "n.短暂", "transiency": "n.顷刻,无常", "transient": "adj.短暂的,瞬时的n.瞬时现象", "transigent": "n.自愿和解的人,妥协的人adj.妥协的", "transignification": "n.[宗]质变", "transilient": "adj.跳跃的,飞越的,骤变的,突变的", "transilluminate": "`trAnsI9ljU:neIt/vt.[医]透照//mI`neIFEn/n.[医]透视法", "transilvania": "<罗马尼亚语>=Transylvania", "transire": "n.<英>(由海关发出的)结关许可证,货物准行单", "transistor": "n.[电子]晶体管", "transistorize": "vt.装上晶体管", "transit": "n.经过,通行,搬运,运输,运输线,转变vt.横越,通过,经过vi.通过n.[天] 中天,经纬仪", "transitable": "adj.可通行的,可经过的", "transition": "n.转变,转换,跃迁,过渡,变调", "transitional": "adj.变迁的,过渡期的", "transitionary": "adj.变迁的,过渡的", "transitive": "adj.及物的n.及物动词", "transitively": "adv.及物地", "transitivize": "vt.[语]使及物,使变成及物动词", "transitivizer": "n.[语]使动词及物化的词缀", "transitorily": "adv.暂时地,瞬间地,短暂地", "transitoriness": "n.暂时,短暂", "transitory": "adj.短时间的", "transitron": "n.[电子]负跨导管", "transjordan": "外约旦", "transjordania": "外约旦", "transkei": "特兰斯凯[南非(阿扎尼亚)东南部一地区]", "transketolase": "n.[生]转羟乙醛酶,转酮醇酶", "translatability": "n.可译,可译性", "translatable": "adj.可译的,可转移的", "translate": "vt.翻译,解释,转化,转变为,调动vi.翻译,能被译出", "translatese": "n.=translationese", "translation": "n.翻译,译文,转化,调任,转换[物][数]平移", "translationese": "n.(表达不流畅、不地道的)翻译文体,翻译腔", "translatology": "n.翻译学,译学", "translator": "n.翻译者", "translatorese": "n.=translationese", "translatory": "adj.[物]平移的,平动的", "transliterate": "v.音译", "transliteration": "n.字译,音译", "transliterator": "n.(按另一语言或字母体系进行移译的)直译者,音译者", "translucence": "n.半透明", "translucency": "n.半透明,半透明物", "translucent": "adj.半透明的,透明的", "translucid": "adj.半透明的", "translunary": "adj.似梦的,虚构的", "transmarine": "adj.海外的,横越海洋的", "transmembrane": "adj.[生][物]横跨膜的", "transmeridional": "adj.东西向的", "transmethylation": "n.[化]转甲基作用", "transmigrant": "n.移民,迁移者adj.移居的", "transmigrate": "vi.[宗]轮回,移居", "transmigration": "n.[宗]轮回", "transmigrator": "n.移民 移居者", "transmissibility": "n.可传送性,可遗传性,变速性", "transmissible": "adj.可传送的,可遗传的", "transmission": "n.播送,发射,传动,传送,传输,转播", "transmissive": "adj.能传送的", "transmissometer": "n.[空](大气)透射表,视距测量计", "transmit": "vt.传输,转送,传达,传导,发射,遗传,传播vi.发射信号,发报", "transmittal": "n.传送,传输,被传送", "transmitter": "n.转送者,传达人,传导物,发报机,话筒,发射机,让渡者", "transmogrification": "n.变形", "transmogrify": "vt.使变形,使变成奇形怪状", "transmontane": "adj.野蛮的,来自群山彼边的", "transmountain": "adj.越过山的,穿过山的", "transmural": "adj.[医]透壁的", "transmutability": "n.可变化,可变形", "transmutable": "adj.可变形的", "transmutation": "n.变形,变化", "transmutationist": "n.生物演变论者", "transmutative": "adj.变质的,变形的", "transmute": "v.改变", "transnatural": "adj.超自然的", "transnature": "v.改变本质,改变性质", "transnormal": "adj.超出常规的,超乎一般的", "transoceanic": "adj.在海洋彼岸的,横越海洋的", "transoid": "n.[化]反向", "transom": "n.气窗,横窗,横梁,结构中横向构件", "transonic": "adj.[物]接近音速的", "transpacific": "adj.横渡太平洋的,太平洋彼岸的", "transpadane": "adj.波河彼岸的,来自波河彼岸的", "transparence": "n.透明,透明度", "transparency": "n.透明,透明度,幻灯片,有图案的玻璃", "transparent": "adj.透明的,显然的,明晰的", "transparentize": "vt.使透明 使更接近透明", "transparently": "adv.明亮地,显然地,易觉察地", "transpecific": "adj.=transspecific", "transpersonal": "adj.超越个人的,超过人的", "transphasor": "n.[电子](用一束光调制另一束光的相位的)晶体管换相器", "transphosphorylation": "n.[生化]转磷酸(作用)", "transpicuous": "adj.透明的,(语言等)清晰的,明白易懂的", "transpierce": "vt.刺穿,贯穿", "transpirable": "adj.可蒸发的,可散发的", "transpiration": "n.蒸发(物),散发,[生]蒸腾作用,[物]流逸", "transpire": "vt.发生,得知,使蒸发,使排出vi.蒸发,发散,泄露", "transplacental": "adj.[生] 经胎盘的", "transplant": "v.移植,移种,移民,迁移n.移植,被移植物,移居者", "transplantable": "adj.可移植的,可移种的", "transplantate": "n.[医]移植器官,移植组织", "transplantation": "n.迁移,移植,移民", "transplanter": "n.移植者,移植机", "transpolar": "adj.横越南极或北极的,经过北极的", "transponder": "n.[无]异频雷达收发机", "transpontine": "adj.桥那边的,泰晤士(Thames)河南岸的", "transport": "n.传送器,运输,运输机,激动,流放犯,狂喜vt.传送,运输,流放,放逐", "transportability": "n.可运输性,应处以流放", "transportable": "adj.可运输的n.便携式电视机(或计算机)", "transportation": "/n.运)n/n.运输,运送", "transportee": "n.被驱逐的人", "transporter": "n.输送人,运输机", "transposal": "n.调换,易位", "transpose": "vt.调换,颠倒顺序,移项vi.进行变换n.[数]转置(矩)阵", "transposition": "n.调换,变换,[数学] 移项", "transpositional": "adj.置换的,变换的,变调的", "transpositive": "adj.互换位置的,变换的,[数]移项的,[音]移调的", "transposon": "n.[生]转位子", "transprovincial": "adj.横贯省的,穿过省的", "transracial": "adj.异族间的,不同种族间的", "transreceiver": "n.=transceiver", "transsexual": "n.换性者adj.有异性转化欲的", "transsexualist": "n.有异性转化欲者,易性癖者", "transshape": "vt.<古>使变形,改变", "transship": "vt.转载他船或列车vi.换船", "transshipment": "n.转载", "transsonic": "adj.[物]超音速的", "transspecific": "adj.[生]特异性转移的", "transtaafl": "There Aren't No Such Thing as Free Lunch,世上没有免费的午餐", "transtage": "n.[空](多级火箭的)变轨级,中间级", "transtainer": "n.<美> 移动式集装箱吊运车", "transthoracic": "adj.[医]经胸廓的", "transubstantiate": "trAnsEbstAnFIeIt/vt.使变质", "transudation": "n.漏出,渗透 渗出物", "transudatory": "adj.渗出的,漏出的", "transude": "v.[医](使)渗出", "transuranic": "adj.[化]超铀的n.超铀元素", "transuranium": "adj.[化](元素)铀后的,超铀的", "transurethral": "adj.[医]经尿道的", "transvaal": "德兰士瓦省[南非(阿扎尼亚)省名]", "transvaluate": "vt.=transvalue", "transvaluation": "n.重新评估", "transvalue": "v.以新价值观重新评估,重新评价", "transvenous": "adj.[医]经静脉的", "transversal": "adj.横向的,横断的,截线的n.[数学] 截线,横肌", "transverse": "adj.横向的,横断的", "transversely": "adv.横着,横切地,横断地", "transversion": "n.[生]转换,颠换", "transverter": "n.[电]换流器", "transvesical": "adj.[医]经膀胱的", "transvest": "vt.使穿异性衣服", "transvestism": "n.[心]异性装扮癖,易装癖", "transvestist": "n.男扮女装或女扮男装者,易装癖", "transworld": "adj.环球旅游的 遍及全球的,世界范围的", "transylvania": "特兰西瓦尼亚", "tranter": "n.<英方>(尤指用马车贩运货物的)流动商贩", "tranylcypromine": "n.[药]强内心百乐明(用以抑制单胺氧化酶的抗抑郁药)", "trap": "n.圈套,陷阱,诡计,活板门,存水弯,汽水闸,(双轮)轻便马车vi.设圈套,设陷阱vt.诱捕,诱骗,计捉,设陷,坑害,使受限制", "trapani": "特拉帕尼[意大利西西里岛西北岸港市]", "trapball": "n.射球戏(一种古代球戏),射球戏用球", "trapdoor": "n.(舞台的)地板门,活板门,活盖", "trapes": "n.懒妇,邋遢的妇女v.漫步", "trapeze": "n.吊秋千", "trapezia": "n.[数]梯形", "trapeziform": "adj.<美>不规则四边形的,<英>梯形的", "trapezist": "n.高空秋千表演者", "trapezium": "n.[数]不等边四边形,梯形", "trapezius": "n.[解]斜方肌", "trapezohedron": "n.[晶]偏方三八面体", "trapezoid": "n.[数]梯形,不等边四边形", "trapnest": "n.自闭式产蛋箱", "trappean": "adj.[矿]暗色岩质的,玄武岩质的", "trapper": "n.设阱捕兽者,[矿]矿井风门开关管理员", "trappings": "n.服饰,马饰", "trappist": "n.[宗](天主教西多会中的)特拉普派(的)(此派强调缄口苦修)", "trappistine": "n.[宗](天主教西多会中的)特拉普派修女", "trappy": "adj.圈套的,艰险的", "traprock": "n.=trap", "trapse": "v.&n.=traipse", "trapshooter": "n.射飞靶者,飞靶射击者", "trapshooting": "n.[体]飞靶射击", "trapt": "<古>trap的过去式和过去分词", "trapunto": "n.[纺]提花垫纬凸纹布", "trash": "n.无价值之物,无聊的作品,垃圾,废物", "trashery": "n.[总称]<主美>废物,垃圾", "trashiness": "n.碎屑,没用", "trashman": "n.<主美>(男)运垃圾工人,垃圾清理工", "trashsport": "n.(由体育名人参加通过电视播放的) 体育运动表演", "trashy": "adj.无价值的,没有用的,垃圾似的", "trass": "n.[矿]火山土", "trattoria": "n.饮食店", "trauma": "n.[医] 外伤,损伤", "traumatic": "adj.外伤的,创伤的", "traumatism": "n.外伤,创伤", "traumatize": "vt.[医] 使受损伤,使受精神上创伤", "traumatologist": "n.[医]创伤学专家", "traumatology": "n.[医]创伤学", "traumatropism": "n.[生]向伤性(亦作traumatotropism)", "travail": "n.辛苦", "travancore": "特拉凡哥尔[印度西南部一地区]", "travel": "v.旅行,传播vi.行进,传播n.旅行", "traveled": "adj.富有旅行经验的,旅客多的,旅客使用的,旅客常到的", "traveler": "旅行者,旅游者", "traveling": "v.移动,滑动adj.旅行的", "travelled": "v.旅行 vbl.旅行", "traveller": "n.旅行者", "travelling": "vbl.旅行", "travelog": "n.旅行见闻讲座,旅行记录片", "travelogue": "n.旅行见闻讲演", "traversable": "adj.可以横过的,可以穿过的,可否定的", "traverse": "n.横贯,横断,横木,障碍,否认,反驳,(建筑)通廊vt.横过,穿过,经过,在...来回移动,反对,详细研究vi.横越,横断,旋转,来回移动adj.横断的,横的", "traverser": "n.横穿的人,反驳的人", "traversing": "vbl.穿越,通过", "travertin": "n.[地]石灰华,钙华(建筑用)", "travertine": "n.[地]石灰华", "travesty": "n.滑稽的转写,漫画,滑稽模仿vt.使滑稽化", "travois": "n.(北美印第安人的)一种旧式雪橇", "travoise": "n.(=travois)(北美平原印第安人所用的)旧式雪橇", "travolater": "n.<美>(机场、车站、购物中心等处的)自动人行道", "trawl": "n.[渔] 拖网v.用拖网捕鱼", "trawlboat": "n.拖网渔船", "trawler": "n.[渔] 拖捞船", "trawlerman": "n.拖网渔民 拖网渔船工人(或船员)", "trawlnet": "n.拖捞网", "traxcavator": "n.<美> 履带式挖掘机", "tray": "n.盘,碟,盘子", "trayful": "n.满盘,一盘", "traymobile": "n.<澳新>(送食品、茶具等的)手推托盘车", "trddition": "n.传统,惯例", "treacherous": "adj.背叛的,背信弃义的,奸诈的,叛逆的", "treacherously": "adv.背叛地,靠不住地,危险地", "treacherousness": "n.背叛,奸诈", "treachery": "n.背叛,背信弃义,变节,叛逆行为", "treacle": "n.糖蜜,甜蜜,过分甜蜜的声调", "treacly": "adj.甜蜜的,象糖蜜的,如糖蜜一样甜的", "tread": "n.踏,步态,梯级,踏板,轮胎面,交尾,鞋底vi.踏,行走,踩碎,践踏,交尾vt.踩,踏,践踏,跳", "treadboard": "n.踏板", "treadle": "n.踏木,踏板vi.踏动踏板,开动vt.踩踏板操作(机器等)", "treadless": "adj.(轮胎)无花纹的", "treadmill": "n.踏车,单调的工作", "treadwheel": "n.踏车,令人厌倦的工作", "treason": "n.叛逆,通敌,背信,叛国罪", "treasonable": "adj.背叛的,叛国的,不忠的", "treasonous": "adj.叛逆的,不忠的", "treasurable": "adj.可珍爱的,可储藏的", "treasure": "n.财宝,财富,珍品,财产vt.珍爱,珍惜,储藏,珍藏", "treasurer": "n.司库,财务员,出纳员", "treasurership": "n.会计员的职位", "treasury": "n.财政部,国库", "treasuryship": "n.司库(或会计、出纳、财务主管)职位(亦作treasurership)", "treat": "n.宴请,款待,请客vt.视为,对待,论述,治疗,款待vi.交涉,谈判,协商,款待,作东", "treatise": "n.论文,论述", "treatment": "n.待遇,对待,处理,治疗", "treaty": "n.条约,谈判", "treble": "adj.三倍的,三重的,三层的,最高音部的v.成三倍,使增加两倍,增为三倍", "treblinka": "特雷布林卡[波兰东部一村庄]", "trebly": "adv.三倍地,三重地,高声地,尖声地", "trebuchet": "n.投石机,小型秤", "trecentist": "n.十四世纪意大利文学家、美术家", "trecento": "n.十四世纪,意大利文艺中的十四世纪", "trechometer": "n.行程计,轮转计", "treck": "vi.&n.=trek", "tree": "n.树,木料,树状物vt.赶上树n.[计] 显示驱动器的子目录结构vi.爬上树,逃上树", "treehopper": "n.[昆]角蝉", "treelawn": "n.<美>(人行道与人行道边石之间的)绿化带", "treeless": "adj.没有树木的", "treelined": "adj.沿途有树的", "treenail": "n.大木钉,木栓", "treenware": "n.[总称](北美洲拓荒者等所制的)木碗,木碟", "treescape": "n.树木风景(画)", "treetop": "n.树稍", "tref": "adj.(按犹太教食规) 不洁净的,不可食用的", "trefa": "adj.(按犹太教食规) 不洁净的,不可食用的", "trefoil": "n.[植] 车轴草,三叶形adj.车轴草的,三叶草的", "trefoiled": "adj.做成三叶形的,有三叶模饰的", "trehala": "n.虫茧蜜(小亚细亚一种甲虫所产,可食用)", "trehalase": "n.[生化]海藻糖酶", "trehalose": "n.海藻糖", "treillage": "n.(葡萄等的)棚架,格子荫棚", "trek": "vi.牛拉车,艰苦跋涉vt.(牛)拉(货车),搬,运n.牛拉车旅行,艰苦跋涉", "trellis": "n.格架,(墙、篱、凉亭等的)格子v.装设格子架或格子棚", "trellised": "adj.成格状的,有格子架支撑的", "trelliswork": "n.格子细工", "trematode": "n.[动]吸虫adj.吸虫的", "tremblant": "adj.为使颤动而装在弹簧上的,用弹簧颤动的", "tremble": "n.战栗,颤抖vi.战栗,发抖,震动,(树叶等)摇晃.摇动,焦虑vt.挥动,用颤抖的声音说出", "trembler": "n.震颤者,震动的东西,[鸟]摇尾鸟", "trembling": "n.发抖,担心,战栗adj.发抖的,担心的,战栗的", "tremblingly": "adv.颤抖地,发抖地", "trembly": "adj.发抖的,战栗的", "tremella": "n.白木耳", "tremellose": "adj.胶状的", "tremendous": "adj.极大的,巨大的", "tremendously": "adv.可怕地,非常地", "tremissis": "n.[史]拜占庭帝国金币,早期西欧金币", "tremolando": "adj.&adv.用震音演奏(或演唱)的(地)", "tremolant": "adj.震音的", "tremolite": "n.[矿]透闪石", "tremolo": "n.[音]颤音,颤声adj.震音的", "tremor": "n.震动,颤动vi.震颤,战栗", "tremulant": "adj.=tremulous", "tremulous": "adj.震颤的", "tremulously": "adv.发抖地,畏惧地", "tremulousness": "n.发抖,胆小", "trenail": "n.木拴", "trench": "n.沟渠,堑壕,管沟,电缆沟,战壕v.掘沟,挖战壕", "trenchancy": "n.锐利,鲜明,有力", "trenchant": "adj.锋利的", "trencher": "n.挖沟者,战壕兵,木盘adj.木制食盘的,有关膳食的", "trencherman": "n.食量大的人,食者", "trenchplough": "n.深耕犁", "trend": "n.倾向,趋势vi.伸向,倾向,通向", "trendily": "adv.时髦地", "trendiness": "n.时髦,时新", "trendline": "趋势线", "trendsetting": "adj.(在思想、服装式样等方面)创新风的", "trendy": "n.新潮人物,穿着时髦的人adj.流行的", "trengganu": "丁加奴州[马来西亚马来亚地区州名]", "trental": "n.(天主教为亡故者连续做的)30天追思弥撒", "trento": "特兰托[意大利北部城市]", "trenton": "特伦顿[美国新泽西州首府]", "trepan": "n.环锯,钻孔机,陷阱vt.诱入圈套,欺骗", "trepanation": "n.环锯术,环钻术", "trepang": "n.[动]海参", "trepanner": "n.环截式采煤机", "trephination": "n.[医]环钻术 环锯术", "trephine": "n.[医]有柄的环锯vt.用环锯行手术", "trepid": "adj.惊恐的,悸惧的 不安的", "trepidant": "adj.胆怯的 不安的 战栗的", "trepidation": "n.颤抖", "treponema": "n.[微]密螺旋体", "treponematosis": "n.[医]密螺旋体病", "treponeme": "n.=treponema", "treponemiasis": "n.=treponematosis", "tres": "adj.(处方用语)三(=three)", "trespass": "n.过失,罪过,侵入v.侵入", "trespasser": "n.侵犯(他人土地)者", "tress": "n.一绺头发,卷发,发辫,[植]枝条vt.把(头发)梳理成绺", "tressel": "n.=trestle", "tressure": "n.双边线盾形纹章的较细内边线", "tressy": "adj.<古>(似)有一绺头发(或发辫)的", "trestle": "n.脚手架,高架桥,三角凳", "trestletree": "n.樯头纵材,匝桅木", "trestlework": "n.[建]叉架工程", "tret": "n.(卖主为补偿途中的损失而给买主的)添量,添头", "treves": "=Trier", "trevet": "n.=trivet", "trevira": "n.特雷维拉,聚对苯二甲酸乙二酯纤维[商标名]", "trews": "n.<英>紧身格子呢绒裤", "trey": "n.三点的牌", "trf": "tuned radio frequency[无]射频调谐", "tri": "n.<口>=trimaran", "triable": "adj.可以试一下的,可以试验的,可判定的", "triac": "n.<美>[电子]三端双向可控硅开关元件", "triacetate": "adj.分子中含有三个醋酸基的,三醋酸基的", "triacetin": "n.=acetin", "triacid": "adj.三(酸)价的", "triad": "n.三个一组,三幅一组,[音]三和音", "triadelphous": "adj.[植]三体雄蕊的", "triakaidekaphobe": "`traIEkaI9deEfEJb/n.恐数字13kE`fEJbIE/n.恐数 的人", "trial": "n.试验,考验,审讯,审判", "triallelic": "adj.[生]三等位基因的", "trialogue": "n.三人谈,三方谈", "triamcinolone": "n.[药]去炎松,氟羟氢化泼尼松,氟羟泼尼松龙,氟羟强的松龙", "triandrous": "adj.[植]三雄蕊的", "triangle": "n.[数]三角形,三人一组,三角关系", "triangulable": "adj.[数]可三角剖分的,可单纯剖分的", "triangular": "adj.三角形的,三人间的", "triangularity": "n.成三角形", "triangularly": "adv.成三角形地", "triangulate": "vt.分成三角形,对...作三角测量 a由三角形而成的,有三角花样的", "triangulation": "n.三角测量,分成三角形", "triantelope": "n.澳洲扁体大蜘蛛", "trias": "n.[地]三叠纪,三叠系", "triassic": "adj.[地]三叠纪的,三叠系的,三叠纪岩石的n.三叠纪,三叠系,三叠纪岩石", "triathlete": "n.参加三项全能比赛的运动员", "triatomic": "adj.[化]由三个原子而成的,一分子中有三个原子的", "triaxial": "adj.三轴的,三维的,空间的", "triaxiality": "n.三轴(向),三维(元)", "tribade": "n.女子同性恋,扮男性的女性", "tribadism": "n.女子之同性恋", "tribal": "adj.部落的,种族的", "tribalism": "n.部落制,部落的特征,部落文化", "tribasic": "adj.三盐基的", "tribble": "n.{纸}干纸机架", "tribe": "n.部落,部族", "tribesman": "n.部落男子", "tribespeople": "[复]n.部落(或宗族等)成员", "tribeswoman": "n.部落的女人", "triblet": "n.[机](制管、环等的)心轴,心棒", "triboelectric": "adj.[电]摩擦电的,静电的", "triboelectricity": "n.[电]摩擦电", "triboelectrification": "n.[电]摩擦生电", "tribolet": "n.=triblet", "tribological": "adj.摩擦学的", "tribology": "n.摩擦学", "triboluminescence": "n.[物]摩擦发光", "tribometer": "n.[物]摩擦计", "tribonucleation": "n.[化]摩擦成核作用", "tribophysics": "[复]n.[用作单]摩擦物理学", "tribrach": "n.三短节音步,(考古发现中)三臂动物", "tribromide": "n.[化]三溴化合物", "tribromoacetaldehyde": "n.[药]三溴乙醛", "tribromoethanol": "n.[药]三溴乙醇", "tribromoethyl": "alcohol=tribromoethanol", "tribulate": "vt.使经受苦难,给...磨难", "tribulation": "n.苦难,忧患,磨难", "tribunal": "n.法官席,审判员席,(特等)法庭", "tribunary": "adj.(古罗马)保民官的", "tribune": "n.(古罗马)护民官,民众领袖,论坛,(赛马场的)看台,讲坛", "tribuneship": "n.(古罗马)保民官职位(或任期)", "tribunicial": "adj.=tribunitial", "tribunician": "adj.=tribunitian", "tribunism": "n.<<论坛报>>主义(英国<<论坛报>>主张的激进左倾政策)", "tribunite": "n.<英><<论坛报>>集团分子", "tribunitial": "adj.(古罗马)保民官的,保民官职位的,像保民官的", "tribunitian": "adj.=tribunitial", "tributary": "adj.进贡的,附庸的,从属的,辅助的,支流的n.进贡国,附庸国,支流", "tribute": "n.贡品,礼物,颂词,殷勤,贡物", "tributyl": "phosphate[化]磷酸三丁酯", "tricap": "n.<美>[军]三重能力师", "tricar": "n.<英>三轮汽车,机器三轮车", "tricarboxylic": "adj.[化](分子中含有)三(个)羧基的", "tricarpellary": "adj.[植]三心皮的", "tricarpellate": "adj.[植]三心皮的", "trice": "n.一刹那", "tricel": "n.[纺]特列赛尔,三醋酯纤维", "tricentenary": "adj.三百年的,三百周年纪念的", "tricentennial": "adj.三百年的,三百周年纪念的", "triceps": "n.[解]三头肌", "triceratops": "n.[古生]三角恐龙", "tricerion": "n.=trikerion", "tricerium": "n.三支烛台", "trichi": "n.<口> =trichinopoli[缩略]", "trichiasis": "n.[医]倒睫,倒睫症", "trichina": "n.[动]旋毛虫", "trichinella": "n.[动]旋毛虫,旋毛形线虫(一种肠寄生虫)", "trichinelliasis": "n.=trichinosis", "trichinellosis": "n.=trichinosis", "trichiniasis": "n.=trichinosis", "trichinize": "vt.使患旋毛虫病,使受旋毛虫侵扰", "trichinopoli": "n.特里其雪茄烟(一种两端开口的印度雪茄烟)", "trichinosed": "adj.[医]患旋毛虫病的,受旋毛虫侵扰的", "trichinosis": "n.旋毛虫病", "trichinotic": "adj.[医]旋毛虫病的,毛线虫病的", "trichinous": "adj.旋毛虫病的,患旋毛虫病的", "trichlorethylene": "n.=trichloroethylene", "trichlorfon": "n.[化]三氯磷酸酯,敌百虫(用作杀虫剂或驱虫剂)", "trichloride": "n.[化]三氯化物", "trichloroacetaldehyde": "n.[化]三氯乙醛,氯醛", "trichloroethylene": "n.[化]三氯乙烯", "trichloromethane": "n.=chloroform", "trichloronitromethane": "n.=chloropicrin", "trichlorophenol": "/[:nCl/n.[化]三氯(化]三氯苯氧基乙吮)酚", "trichocarpous": "adj.[植]毛果的,有毛子实体的", "trichocyst": "n.[动](刺)丝胞", "trichogen": "n.[生]毛原细胞", "trichogenous": "adj.使毛发生长的,毛原的", "trichogyne": "n.[植] (海藻类等的) 受精丝", "trichoid": "adj.毛状的,像毛的", "trichologist": "n.毛发学者", "trichology": "n.[医]毛发学", "trichoma": "n.毛茸,毛状体", "trichomaniac": "n.[心]恋发癖者", "trichomata": "n.毛状体,倒睫", "trichome": "n.[植]毛状体", "trichomonacide": "n.[药] 杀 (毛) 滴虫剂", "trichomonad": "n.[动]毛滴虫(原生动物,寄生于人及动物)", "trichomonal": "adj.毛滴虫的,毛滴虫引起的", "trichomoniasis": "n.[医](毛)滴虫病,牛毛滴虫病", "trichomycin": "n.[微]面古霉素,八丈霉素,抗滴虫霉素", "trichopathic": "adj.[医]毛发病的", "trichopathy": "n.[医]毛发病,毛发病疗法", "trichopteran": "adj.有毛翅的,毛翅目的(亦作trichopterous)", "trichord": "n.三弦乐器,三弦琴", "trichothecene": "n.[生化]单端孢霉烯", "trichothecin": "n.[生化]单端孢菌素", "trichotillomania": "`trIkEJ9tIlEmeInIE/n.[心]拔胉meInIAk/n.[心]矮发癖,拔毛发狂", "trichotomize": "v.(使) 分成三部分,(使)三分", "trichotomous": "adj.=trichotomic", "trichotomy": "n.三分法,[宗]人类三分(指肉体,灵魂,精神)", "trichroic": "adj.[晶](呈现)三色的,三色现象的", "trichroism": "n.[晶]三色性 三色现象", "trichromat": "n.[医]三色视者,正常色觉者", "trichromatic": "adj.三色的,三色版的,三原色的", "trichrome": "adj.三色的", "trichromic": "adj.三色的", "trichuriasis": "n.[医] 鞭虫病", "trick": "n.诡计,骗局,恶作剧,窍门,诀窍vt.欺骗,哄骗", "tricker": "n.欺骗者,恶作剧者", "trickeration": "n.<美>(黑人用语)诡计,计谋", "trickery": "n.欺骗", "trickily": "adv.欺骗着,用奸计", "trickiness": "n.欺骗,狡滑,棘手,微妙", "trickish": "adj.欺骗的,狡猾的,难对付的", "trickle": "v.滴流", "tricklet": "n.细流,小溪", "trickster": "n.骗子,魔术师", "tricksy": "adj.淘气的,顽皮的,欺骗的,狡猾的,恶作剧的", "tricktrack": "n.=trictrac", "tricky": "adj.狡猾的,机警的", "triclad": "n.三肠目涡虫,真涡虫", "triclinic": "adj.[晶]三斜的,三斜晶系的", "triclinium": "n.躺卧餐桌,有此种餐桌的餐室", "tricolette": "n.针织网眼丝织物", "tricoline": "n.[纺]特里科林(一种双股棉线丝光府绸)", "tricolor": "n.三色旗,三基色,三原色adj.三色的", "tricolored": "adj.有三色的,三色的,用三色的", "tricolour": "n.三色旗adj.三色的", "tricoloured": "adj.有三色的,三色的", "tricontinental": "adj.(包括)三个大陆的", "tricorn": "adj.三角的n.三角帽", "tricorne": "n.三角帽,船形帽adj.三角的", "tricorporal": "adj.(纹章学用语)三体一头的", "tricorporate": "adj.(纹章学用语)三体一头的", "tricot": "n.[纺]经编针织物", "tricotine": "n.[纺]斜纹针织物", "tricotyledonous": "adj.[植]具三子叶的,三子叶植物的", "tricresol": "n.[化]邻、间、对三种甲酚混合物", "tricrotic": "adj.[生理]三波(脉) 的,三重搏的", "trictrac": "n.(与巴加门", "tricuspid": "adj.[解]有三个尖头的n.(心脏的)三尖瓣", "tricuspidal": "adj.有三尖的", "tricuspidate": "adj.[解]三尖的", "tricycle": "n.三轮车,机器三轮车", "tricyclist": "n.骑三轮车者", "tridactyl": "adj.有三指的", "tridactylous": "adj.[动]有三指的,有三趾的", "tridecane": "n.[化](正)十三(碳)烷", "trident": "n.三叉戟式飞机", "tridental": "adj.=trident", "tridentate": "有三尖的,有三齿的", "tridentine": "adj.(意大利)特伦托城的,(天主教)特伦托主教会议的", "tridigitate": "adj.(=tridactyl)[动]有三指的,有三趾的", "tridimensional": "`traIdI9menFl/adj.三度空间的L`nAlEtI/n.三度,立体的", "tridione": "n.[药]特雷代乌恩,三甲双酮", "tridymite": "n.[矿]鳞石英", "triecious": "adj.=trioecious", "tried": "adj.经过试验的,可靠的", "triene": "n.[化]三烯", "triennial": "adj.三年的,每三年一度的n.三年生植物,三年一次的事物", "triennially": "adv.每三年地", "triennium": "n.三年时间,三年", "trient": "<德> =Trento", "trier": "n.实验者", "trieste": "的里雅斯特 [意大利东北部港市];的里雅斯特湾(靠意大利东北岸和南斯拉夫西北岸)", "trieteric": "adj.(古希腊节日)每三年(举行)一次的", "triethanolamine": "n.[化]三乙醇胺,三羟乙基胺", "triethyl": "adj.[化]三乙(烷)基的", "triethylamine": "n.[化]三乙胺", "trifacial": "adj.&n.=trigeminal", "trifecta": "n.(赛马赌博的)三连胜式", "triffidian": "adj.巨型三裂植物般的,生命力强的", "trifid": "adj.三裂的", "trifilar": "adj.三股的,三点的", "trifle": "n.琐事,少量,蛋糕,小事v.开玩笑,玩弄,闭混,浪费,嘲弄", "trifling": "adj.不重要的", "trifluralin": "n.[农]氟乐灵(一种除莠剂)", "trifocal": "adj.三焦距的n.三焦距透镜,三用镜片的眼镜", "trifold": "adj.=triple", "trifoliate": "adj.具有三叶的", "trifoliolate": "adj.有三小叶的", "trifolium": "n.[植]三叶草", "triforium": "n.教堂拱门上的三拱式拱廊", "triform": "adj.以三种形式存在的,在种不同形式合成的", "triformed": "adj.有三种形式的,有三部分的,由三种不同形式合成的", "trifunctional": "adj.[化]三功能性的", "trifurcate": "adj.三叉的v.分成三叉", "trig": "adj.潇洒的", "trigamist": "n.三重婚者,结过三次婚者", "trigamous": "adj.一夫三妻(一妻三夫),有雄,雌,雌雄三种花的", "trigamy": "n.一夫三妻,三次结婚", "trigeminal": "adj.[解]三叉神经的n.三叉神经", "trigeminus": "n.[解]三叉神经", "trigenic": "adj.[生]三基因的", "trigger": "vt.引发,引起,触发n.板机", "triggerfish": "n.热带鱼的一种", "triggerman": "n.刺客,保镖", "triglot": "adj.使用三种语言的,包含三种语言的n.使用三种语言的书", "triglyceride": "n.[化]甘油三酸酯", "triglyph": "n.三竖线花纹装饰", "trigo": "n.小麦", "trigon": "n.三角形,三角琴,(占星术12宫中隔120度的)三宫之一组", "trigonal": "adj.三角形的,断面呈三角的", "trigoneutic": "adj.[昆]一年三抱的,一年三化的", "trigonometer": "n.研究三角学的人,三角计,三角测量者", "trigonometric": "adj.三角法的,据三角法的", "trigonometrical": "adj.[数]三角法的,三角学的", "trigonometry": "n.三角法", "trigonon": "n.(古代的)三角竖琴(或七弦琴)", "trigonous": "adj.[植]三棱的", "trigram": "n.三字铭,三线形", "trigraph": "n.三字母一音,三字母词,三线图形", "trigynous": "adj.[植]具三花柱的,具三雌蕊的", "trihedral": "adj.有三面的", "trihedron": "n.三面体", "trihybrid": "n.[生]三对基因杂种,三对性杂种", "trihydrate": "n.[化]三水合物", "trihydric": "adj.[化]三羟(基)的", "trihydroxy": "adj.[化]三羟(基)的", "triiodomethane": "n.=iodoform", "triiodothyronine": "n.[药]三碘甲状腺氨酸(用于治疗甲状腺机能减退)", "trijet": "n.三喷气发动机飞机,三引擎喷气机", "trijugate": "adj.[植]具三对小叶的,具三对羽片的", "trijugous": "adj.[植]具三对小叶的,具三对羽片的", "trike": "n.三轮车", "trikerion": "n.[宗]三叉烛台(东正教主教行祝福礼、宣读祝福辞时用)", "trikini": "n.三点式女泳装", "trilabiate": "adj.三唇的", "trilaminar": "adj.三层的", "trilateral": "adj.三边的n.三边形", "trilateration": "n.[测]三边测量(术)", "trilby": "n.呢帽的一种,脚", "trilemma": "n.三难困难,三难选择的窘境,[逻]三难推理", "trilinear": "adj.三线的 包含三条线的,以三条线为界的", "trilingual": "adj.能讲三种语言的,使用三种语言的,三种语言的", "triliteral": "adj.三字母的,有三个字母的n.由三个字母组成的词", "trilith": "n.巨石牌坊", "trilithon": "n.巨石牌坊", "trill": "n.颤声,抖音,啭声vt.用抖动的声音说,用卷舌发音vi.发出抖动的声音", "trilling": "n.一胎三婴中的任何一婴儿", "trillion": "num.万亿", "trillionth": "n.第一兆,第一百万兆", "trillium": "n.[植]延龄草", "trilobal": "adj.[纺]三叶形的", "trilobate": "adj.[植]具三裂片的", "trilobed": "adj.=trilobate", "trilobite": "n.[古生]三叶虫", "trilocular": "adj.[生]三室的", "triloculate": "adj.[生]三室的", "trilogy": "n.三部剧,三部曲", "trim": "adj.整齐的,整洁的vt.整理,修整,装饰", "trimaran": "n.三个船体并列的游艇", "trimester": "n.三个月,学期", "trimestral": "adj.每三个月一次的,每季的", "trimestrial": "adj.每三个月一次的,每季的", "trimetallic": "adj.三金属的", "trimeter": "n.三音步的诗adj.三音步的", "trimethadione": "n.[药]三甲双酮(一种抗癫痫药)", "trimethylamine": "n.[化]三甲胺", "trimethylglycine": "n.=betain(e)", "trimetric": "adj.三音步的", "trimetrical": "adj.有三音步的,斜方晶系的", "trimetrogon": "n.航空摄影法之一种", "trimly": "adv.整齐地,整洁地", "trimmer": "n.整顿者", "trimming": "v.清理焊缝", "trimness": "n.整齐,整顿,整理", "trimolecular": "adj.[化]三分子的", "trimonthly": "adj.每三个月一次的", "trimorphous": "adj.=trimorphic", "trimotor": "n.三引擎飞机", "trimotored": "adj.有三个引擎的", "trimphone": "n.轻型电话机", "trimuon": "n.[核]三μ子", "trimurti": "n.(印度教的)三神一体(即创造之神婆罗贺摩", "trinacria": "特里纳克里亚(岛) (意大利Sicily 的旧称)", "trinal": "adj.三倍的", "trinary": "adj.三倍的,三重的", "trination": "n.[宗]同日由同一神父主持三次弥撒的庆祝活动", "trincomalee": "亭可马里[斯里兰卡东北部港市]", "trine": "adj.三倍的,(占星术用语)三分一对座的n.三个一组,三个一套", "trinidad": "特立尼达岛", "triniscope": "n.(彩色电视机用的)三枪显像管", "trinitarian": "adj.(基督教) 三位一体的,三位一体说的,信仰三位一体的n.信仰三位一体教理的人", "trinitarianism": "n.[基督教]三位一体论,三位一体之教理", "trinitrobenzene": "n.[化]三硝基苯", "trinitrocresol": "n.[化]三硝基甲酚", "trinitroglycerin": "n.[化]三硝基甘油", "trinitrophenol": "n.=picric acid", "trinitrotoluene": "n.[化]三硝基甲苯,TNT", "trinitrotoluol": "n.[化]三硝基甲苯", "trinity": "n.三位一体,三人一个组,三个一组的(物)", "trinitytide": "n.(基督教)三位一体节(三一节至降临节之间的教会季节)", "trinket": "n.小装饰品,琐物,无关紧要的小事vi.密谋", "trinketry": "n.[总称]小装饰物,无价值的琐细杂物", "trinkum": "n.<方> =trinket", "trinocular": "adj.三目的 (指双目显微镜另备有一透镜作照相记录用的显微镜)", "trinodal": "adj.三节的,有三节的", "trinomial": "n.[数]三项式,[生]三名法adj.三项式的", "trinominal": "adj.有三个名的,三名法的", "trio": "n.三重唱", "triode": "n.[电子]三极真空管", "trioecious": "adj.[植]雌花雄花两性花异株的,单全异株的", "trioicous": "adj.[植]雌花雄花两性花异株的,单全异株的", "triol": "n.[化]三元醇(如甘油等)", "triole": "n.[音]三连音符", "triolein": "n.[化]三油精(指天然的甘油三油酸酯)", "triolet": "n.八行两韵诗", "triones": "n.<英>[天]大熊座,北斗七星", "trionym": "n.三字名(指由三个字或名词组成的名称)", "trior": "n.<英>[律]审判员", "triose": "n.[化]丙糖", "trioxid": "n.[化]三氧化物", "trioxide": "n.[化]三氧化物", "trip": "n.(短途)旅行,绊倒,摔倒,失足,往返,差错,支吾,旅程vt.使跌倒,使犯错,使失败,挑剔vi.轻快地走,摔倒,绊倒,失足,结巴,远足,犯错,旅行", "tripack": "n.[摄]三底彩色片", "tripalmitin": "n.[化](三)棕榈酸甘油酯,(三)软脂酸甘油酯", "triparental": "adj.[微]三亲株的", "tripart": "adj.有三部分的,分成三个部分的,三分的,三分裂的", "tripartisan": "adj.三党(或派)的,代表三党(或派)的,由三党(或派)成员组成的", "tripartite": "adj.三重的,分成三部分的", "tripartition": "n.分成三部分,三分", "tripartizan": "adj.=tripartisan", "tripe": "n.肚子,内脏", "tripedal": "adj.三脚的,三足的", "tripeman": "n.牛肚(或猪肚、羊肚)商贩", "tripennate": "adj.=tripinnate", "tripersonal": "adj.(基督教神学)(神性)三个位格的(指圣父、圣子、圣灵三个位格的)", "tripetalous": "adj.[植]三花瓣的", "tripey": "adj.<口>低劣的,废物似的,垃圾般的,无价值的", "triphammer": "n.大电动槌adj.(杵锤似的)连续不断的", "triphase": "adj.[电]三相的", "triphenyl": "adj.[化]三苯基的", "triphenylamine": "n.[化]三苯胺", "triphenylcarbinol": "n.[化]三苯基甲醇", "triphenylmethane": "n.[化]三苯甲烷", "triphenylmethyl": "n.[化]三苯甲(游)基", "triphibian": "n.(水,陆,冰雪)三栖飞机,陆,海,空三军指挥作战官adj.善于陆海空战的", "triphibious": "adj.使用陆海空三军的", "triphosphate": "n.[化]三磷酸盐", "triphthong": "n.[语]三重元音", "triphylite": "n.[矿]磷酸锂铁矿(亦作triphyline)", "triphyllous": "adj.[植]具三叶的", "tripinnate": "adj.[植]三回羽状的", "tripinnated": "adj.[植]三回羽状的", "tripitaka": "n.[宗]三藏(佛教典籍的总称,义近'全书')", "triplane": "n.(早期的)三翼飞机", "triple": "n.三倍数,三个一组adj.三倍的vt.三倍与vi.增至三倍", "tripleheaded": "adj.三头的,有三个头的", "triplet": "n.三个一幅,三个一组,三份", "tripletail": "n.[鱼]松鲷", "triplex": "adj.三重的", "triplicate": "adj.三倍的,三重的,三乘的n.三分之一,三份中之一,三个一幅,三个一幅中之一", "triplication": "n.三倍的东西,使作成三份,三倍", "triplice": "<意>n.=Triple Alliance", "triplicity": "n.三倍,三位一体,三个一组,三个一幅", "triplite": "n.[矿](氟)磷铁锰矿", "triploblastic": "adj.[动]三胚层的", "triploid": "adj.三倍性的,三倍体的", "triply": "adv.三重地", "tripmeter": "n.(记录每一次里程的)短距离里程表", "tripod": "n.三脚桌,三脚架", "tripodal": "adj.有三脚的,三脚架的", "tripodic": "adj.有三脚的,用三脚的", "tripody": "n.三音步诗", "tripolar": "adj.三极的", "tripoli": "n.[矿]硅藻土", "tripolitania": "的黎波里塔尼亚 [利比亚西北部一地区]", "tripolite": "n.[矿]硅藻石,硅藻土", "tripos": "n.<英>(剑桥大学)文学士荣誉学位考试,荣誉学位考试", "trippant": "adj.(纹章上的狮子或其他野兽)抬起前蹄行走的", "tripper": "n.旅行者,远足者,绊跌者", "trippet": "n.(间隔一定时间敲击其它零件的)敲击装置", "tripping": "adj.平稳地进行的,(说话)流畅的n.绊跌,轻快的舞", "trippingly": "adv.轻快地,敏捷地", "trippy": "adj.(如)由致幻药引起幻觉的", "triptane": "n.[化]三甲基丁烷(一种高抗爆的发动机燃料)", "tripterous": "adj.[植]三翅的", "triptich": "n.三联画", "triptolemus": "n.[希神]特里普托勒摩斯(古希腊Eleusis 城信奉的半人半神英雄)", "triptych": "n.三张相联,三幅一联", "triptyque": "n.(三联折叠式)汽车临时入境证", "tripura": "特里普拉邦[印度邦名]", "tripy": "adj.=tripey", "triquetra": "n.(由三弧线中部相交而各顶端相接所形成的)三角形图案装饰", "triquetral": "adj.[生]三棱的", "triquetrous": "adj.三角形的,三面形的", "triracial": "adj.人种(尤指黑人、白人和印第安人)的三个支系的,由人种的三个支系传下来的", "triradiate": "adj.向三方射出的", "triradius": "n.指纹三角", "trirectangular": "adj.[数]三直角的,三重正交的", "trireme": "n.三层桨座之战船", "trisaccharide": "n.[化]三糖", "trisagion": "n.[宗](东正教)三圣颂(三唱圣哉上帝的赞美诗)", "trisect": "v.把...分成三分,[数学] 三等分", "trisection": "n.三分,三等分", "trisepalous": "adj.[植]三萼片的", "triseptate": "adj.[生]具三隔膜的", "triserial": "adj.排成三列的,只有三个轮生体的", "trishaw": "n.(脚踏)三轮车", "triskaidekaphobe": "`trIskaI9dekfEJb/n.=triakaiE`fEJbIE/n.=tridek aphobe", "triskele": "n.=triskelion", "triskelion": "n.(从中心点辐射的) 三曲枝图 三曲腿图 三曲臂图", "trismegistus": "n.=Hermes Trismegistus", "trismus": "n.牙关紧闭症", "trisoctahedron": "n.[晶]三八面体,二十四面体", "trisodium": "adj.[化]三钠的", "trisome": "n.[生]三(染色)体性,三(染色)体细胞", "trisomic": "adj.(染色体)二倍加一的,一套半染色体的,三染色体的", "trisomy": "n.=trisome", "trispermous": "adj.[植]三种子的", "trisporic": "adj.[植]三芽孢的(亦作 trisporous)", "trist": "adj.<古>悲哀的 忧郁的", "triste": "<法>adj.悲哀的;忧郁的;沉闷的", "tristearin": "n.[化](三)硬脂酸甘油酯,三硬脂精", "tristesse": "<法>n.悲哀;忧郁;沉闷", "tristeza": "n.[植] 柑橘腐根病", "tristful": "adj.<古>悲哀的,阴沉的", "tristich": "n.三行诗 三行的一节诗", "tristigmatic": "adj.[植]三柱头的", "tristimulus": "adj.[物]三(色)刺激的 三色的", "tristylous": "adj.[植]三花柱的", "trisubstituted": "adj.[化]三代的,三元取代的", "trisulphide": "n.[化]三硫化(合)物(亦作trisulphid)", "trisyllabic": "adj.三音节的", "trisyllable": "n.三音节的字", "tritagonist": "n.第三演员(扮演第三重要角色)", "tritanope": "n.[医]蓝色盲患者,第三型色盲患者", "tritanopia": "n.[医]蓝盲,第三色盲", "trite": "adj.陈腐的", "tritely": "adv.平凡地,陈腐地", "triteness": "n.平凡,陈腐", "triternate": "adj.[植]三回三出的,有二十七小叶的", "tritheism": "n.[宗]三神论", "tritheist": "n.[宗]三神论者", "trithing": "n.<废>(英国约克郡的) 三行政区之一", "tritiate": "vt.[化]使与氚混合,用氚浸渍,给...涂氚 使氚化", "tritiated": "adj.[化]含氚的,用氚示踪的", "tritiation": "n.[化]氚化作用", "triticale": "n.(蛋白质丰富且高产的)小麦与黑麦的杂交麦,黑小麦", "triticum": "n.小麦属植物", "tritish": "adj.(字句、意见、引语等)有点陈腐的,有些落俗套的", "tritium": "n.[化]氚(氢的放射性同位素)", "tritoma": "n.[植]火把莲", "triton": "n.[动](贝壳)法螺,北螈,[核]氚核 Intel公司的PCI I/O控制芯片集", "tritone": "n.[音]三全音", "triturable": "adj.可研磨成粉末的", "tritural": "adj.用于研磨的,适合于研(磨)成粉的,适合于粉化的", "triturate": "vt.弄成粉,粉碎,磨碎,捣碎n.磨碎的东西", "trituration": "n.研碎,粉状,研碎物", "triturator": "n.捣碎者,粉碎机,磨粉的人(或物),捣碎机", "trityl": "n.[化]三苯甲游基", "triumph": "n.胜利,成功v.获得胜利", "triumphal": "adj.胜利的,凯旋的", "triumphalist": "n.必胜信念者,必胜主义者", "triumphant": "adj.胜利的,成功的,狂欢的,洋洋得意的", "triumphantly": "adv.成功地,耀武扬威地", "triumvir": "n.三执政官之一人", "triumvirate": "n.三人执政,三头政治,三头统治,三人执政的政治", "triumviri": "triumvir 的复数", "triune": "adj.三位一体的n.三位一体,三人一组,三个一组", "triunitarian": "n.=Trinitarian", "triunity": "n.三位一体", "trivalence": "n.三价", "trivalency": "n.三价,有三价不同的原子价", "trivalent": "adj.[化]三价的", "trivalve": "adj.(贝壳)三瓣的", "trivalvular": "adj.=trivalve", "trivandrum": "特里凡得琅[印度南部港市](喀拉拉邦首府)", "trivet": "n.三脚铁架,三脚火炉架", "trivia": "n.琐事", "trivial": "adj.琐细的,价值不高的,微不足道的", "trivialism": "n.琐碎,平凡", "trivialist": "n.对琐事感兴趣者,婆婆妈妈的人", "triviality": "n.琐事", "trivialize": "vt.使平凡,使琐碎", "trivially": "adv.琐细地,很一般的,无能地,平凡地", "trivialness": "n.琐碎,平凡", "trivium": "n.(中世纪大学的)三学科", "triweekly": "adj.三星期一次的,一星期三次的n.三周刊,三周报", "trixie": "n.特里克茜(Beatrix 的昵称)(f.)", "trizone": "n.三国共同占领区", "trm": "trademark", "trna": "transfer RNA", "troat": "vi.叫春n.叫春声", "trocar": "n.[医]套管针", "trochaic": "n.扬抑格诗句adj.扬抑格的,长短格的", "trochal": "adj.[动]轮状的", "trochar": "n.=trocar", "troche": "n.药片,片剂", "trochee": "n.(英诗的)扬抑格,长短格", "trochelminth": "n.[动]担轮动物(如轮虫)", "trochili": "n.蜂雀,任何善鸣的小鸟", "trochilic": "adj.[机]旋转机械运动的", "trochilics": "[复]n.[用作单]旋转机械运动学", "trochilus": "n.[鸟]柳莺,埃及斑珩", "trochlea": "n.[解]滑车", "trochleae": "n.软骨轮", "trochlear": "adj.[解]滑车的", "trochoid": "n.[数]次摆线,轨迹线adj.车轮状的", "trochometer": "n.车程计", "trochophore": "n.[动]担轮幼虫", "trochosphere": "n.=trochophore", "trochotron": "n.[电子]电子转换器,磁旋管,余摆管", "trochus": "n.圆锥形螺壳", "trockenbeerenauslese": "<德>n.特罗肯比勒瑙斯利泽酒", "trod": "vbl.tread的过去式及过去分词", "trodden": "vbl.tread的过去分词", "trode": "<古>tread的过去式", "troffer": "n.(荧光灯)凹形反光槽,暗灯槽", "troglobite": "n.(尤指居于水下无光线洞穴中的)穴居动物,洞生动物", "troglodyte": "n.穴居人,隐居者,老顽固,类人猿", "troglodytism": "n.穴居,穴居生活", "trogon": "n.[鸟]咬鹃", "troika": "n.(俄国的)三驾马车,紧密联系的三人", "troilism": "n.(二女一男或二男一女同时进行的)三人间性行为", "troilite": "n.[矿]陨硫铁,硫铁矿", "troilus": "n.[希神]特洛伊罗斯", "trojan": "n.特洛伊", "troll": "vi.旋转,合唱中的轮唱,钓鱼vt.使旋转,轮唱,放声高唱,钓n.旋转,轮唱,钓鱼", "trolley": "n.电车,(电车)滚轮,手推车,手摇车,台车vt.用手推车运vi.乘电车", "trolleybus": "无轨电车", "trolleyman": "n.电车司机,电车售票员", "trollop": "n.堕落的女人,妓女", "trollpoy": "adj.懒女人(般)的,邋遢的,行为不检的,放荡的", "trolly": "n.手推车,货车", "tromba": "<意>n.[音]小号,小喇叭", "trombone": "n.长号", "trombonist": "n.长号手", "trommel": "n.[矿]矿石筛", "tromometer": "n.微震计", "tromp": "v.践踏,跺脚", "trompe": "n.[冶](熔矿炉的)水风筒", "tromso": "特罗姆瑟[挪威北部港市]", "trona": "n.[矿]天然碱", "trondheim": "特隆赫姆[挪威中部港市](临特隆赫姆峡湾)", "trondhjem": "=Trondheim", "trone": "n.<苏格兰>(称大批商品用的)大型衡器", "troop": "n.群,组,多数,军队vi.群集,结队,成群而行vt.把(骑兵)编成骑兵连", "trooper": "n.骑兵,骑警,伞兵", "troophorse": "n.骑兵马", "troopial": "n.=troupial", "troopie": "n.<口>列兵,士兵(津巴布韦和南非没有军衔的军人)", "troopship": "n.军队运输船,运兵舰", "troostite": "n.[矿]锰硅锌矿,屈氏体", "tropaeolin": "n.[化]金莲橙(一种染料)", "tropaeoline": "n.[化]金莲橙(一种染料)", "tropaeolum": "n.[植] 旱金莲,金莲花", "trope": "n.[语]修辞,比喻", "tropeolin": "n.<美> =tropaeolin(e)", "tropeoline": "n.<美> =tropaeolin(e)", "trophallaxis": "n.[昆]交哺(现象)", "trophic": "adj.营养的,有关营养的", "trophied": "adj.以战利品装饰的,以纪念品装饰的", "trophoblast": "n.(胚胎) 滋养层", "trophology": "n.[医]营养学", "trophoneurosis": "n.[医]营养神经(机能)病", "trophozoite": "n.[动]营养子,滋养子,营养体(原虫)", "trophy": "n.战利品,奖品vt.用战利品装饰,授予...奖品", "tropic": "n.[天](天球的)回归线,热带adj.热带的", "tropical": "adj.热带的,热情的", "tropicalize": "vt.使热带化", "tropicana": "[复]n.具有热带特性的东西,热带产物", "tropicopolitan": "adj.热带遍生的,生长在所有赤道国家的", "tropine": "n.[化]托品碱", "tropism": "n.[生]向性,取向,定向,向性运动", "tropo": "n.<口>=troposcatter", "tropocollagen": "n.[生化]原胶原(蛋白)", "tropoelastin": "n.[生化]弹性蛋白原", "tropology": "n.比喻之使用,圣经中的比喻之解释", "tropolone": "n.[化]环庚三烯酚酮", "tropomyosin": "n.[生化]原肌球蛋白", "tropone": "n.[化]环庚三烯酮", "troponin": "n.[生化]肌钙蛋白", "tropopause": "n.[气]对流顶层", "tropophilous": "adj.[植]适应气候变化的,湿旱生的", "tropophyte": "n.[植]湿旱生植物", "troposcatter": "n.=tropospheric scatter", "troposphere": "n.[气]对流层", "tropotaxis": "n.[生]趋激性", "troppo": "adv.[音]太多,过度,过于", "trot": "v.(使)小跑,(使)快步走,骑马小跑,疾走n.小跑,骑马,疾走,忙碌", "troth": "n.誓言", "trothless": "adj.<古>不忠诚的,不忠实的 背信弃义的", "trothplight": "<古>n.(尤指婚姻的)誓约;订婚", "trotline": "n.曳钓绳", "trotsky": "n.托洛茨基(俄国革命领导者)", "trotskyist": "n.托洛茨基分子,托派分子", "trotskyite": "n.托洛茨基分子,托派分子", "trotter": "n.快跑的马", "trottoir": "n.<法>人行道", "trotty": "adj.快步的,疾走的,小跑的 活泼的,轻快的", "trotyl": "n.=trinitrotoluene", "troubadour": "n.行吟诗人,民谣歌手", "trouble": "n.烦恼,麻烦,动乱,纠纷,疾病,故障,问题vt.(使)烦恼,麻烦,打扰,麻烦自己,费神,费心", "troubled": "adj.麻烦的,杂乱无章的,不平静的", "troublemaker": "n.惹麻烦的人,捣乱者", "troublemaking": "n.捣乱的行为", "troubleproof": "adj.不生故障的,无故障的", "troubleshooter": "n.纷争解决者,调解纷争专家", "troubleshooting": "n.发现并修理故障,解决纷争", "troublesome": "adj.麻烦的,讨厌的,棘手的", "troublesomely": "adv.麻烦地,令人苦恼地", "troublous": "adj.纷乱的,动乱不安的,动乱的,暴乱的", "trough": "n.槽,水槽,饲料槽,木钵", "trounce": "v.痛击", "troupe": "n.剧团", "trouper": "n.演员,戏团演员,老练演员", "troupial": "n.[鸟](中南美产的)黄鸟,黄鹂", "trouse": "[复]n.<英>(爱尔兰人穿的)紧身格子呢裤", "trouser": "adj.裤子的,[戏]女演男角的", "trousering": "n.裤料", "trousers": "n.pl.裤子,长裤", "trousseau": "n.嫁装,嫁妆", "trousseaux": "n.妆奁,嫁妆", "trout": "n.[鱼]鲑,鲑鱼", "troutlet": "n.小鲑鱼", "troutling": "n.小鳟鱼", "troutperch": "n.[鱼] 鲑鲈", "trouty": "adj.(江、河等)鲑(鳟)鱼很多的 似乎有许多鲑(鳟)鱼的", "trouvaille": "<法>n.意外收获;横财[字面意义:find]", "trouvere": "n.叙事诗人", "trove": "n.被发现的东西,收藏的东西", "trover": "n.[律] 追索侵占物诉讼,取得", "trow": "v.相信,以为", "trowbridge": "特罗布里奇[英国英格兰南部城镇](威尔特郡首府)", "trowel": "n.泥铲,移植泥刀vt.用泥铲铲,用泥铲涂", "trowelman": "n.使用镘刀的工人,泥工", "troxidone": "n.[药]三甲双酮(抗惊厥及抗癫痫药)", "troy": "n.特洛伊,[史]特洛伊(小亚细亚西北部古城),金衡制", "truancy": "n.逃避", "truant": "n.逃避者adj.逃避", "truantry": "n.=truancy", "trublemaker": "n.常惹麻烦的人", "truce": "n.休战,休战协定,休止", "truceless": "adj.战乱永无止尽的", "trucial": "adj.暂停的,休战的", "truck": "n.卡车,敞棚货车,(车站)搬行李用的手推车,交易,交换,废话,废物,实物工资vt.交易,交往,以卡车运输vi.驾驶卡车,以物易物adj.<主美>运货汽车的", "truckage": "n.卡车搬运,搬运费", "truckdriver": "n.<美>运货汽车(或载重汽车)司机", "trucker": "n.卡车司机,卡车运输者", "truckie": "n.<澳新口> =truckdriver", "trucking": "n.货车运输,货车运输业", "truckle": "n.小轮,脚轮vi.靠小脚轮移动,屈从,讨好vt.用小脚轮使移动", "truckline": "n.汽车货运线", "trucklingly": "adv.谄媚的,婢奴似地", "truckload": "n.一货车的容量", "truckman": "n.卡车司机,消防员", "truckmaster": "n.(美洲早期移民中主管与印第安人贸易的)商务官", "truckway": "n.运货汽车道", "truculence": "n.野蛮,粗野,残酷,好战,致命性", "truculency": "n.野蛮,粗暴,毁灭性", "truculent": "adj.好战凶猛的", "trudge": "v.跋涉", "trudgen": "n.爬泳", "trudy": "n.特鲁迪(Gertrude的昵称)(f.)", "TRUE": "adj.真实的,真正的,忠实的,忠诚的,正确的", "trueborn": "adj.嫡出的,纯正的,道地的", "truebred": "adj.纯种的,有礼貌的,有修养的", "truehearted": "adj.诚实的,忠实的,真挚的", "trueheartedness": "n.忠实,诚恳", "truelove": "n.纯爱,爱人,[植]轮叶王孙(顶开一花,呈浅绿色)", "trueness": "n.真实,真,纯真", "truepenny": "n.老实可靠的人", "truer": "adj.真的,确实的", "truest": "adj.真的,确实的", "truetype": "n.微软和Apple公司共同研制的字型标准", "truffle": "n.[植]块菌", "truffled": "adj.用块菌烹调的,用块菌填馅的", "trug": "n.长方形浅底木条编制的粗篮", "truism": "n.真实性", "trull": "n.<古>娼妓", "truly": "adv.真实地,不假", "truman": "n.杜鲁门(m.)", "trumeau": "n.(二窗或二门间的)间壁或间柱", "trump": "n.王牌,法宝,最后大的手段,喇叭vt.打出王牌赢,胜过vi.出王牌,吹喇叭n.<口>好人", "trumpery": "n.零星杂物,中看不中用的东西 没有价值的东西", "trumpet": "n.喇叭", "trumpeter": "n.喇叭手,号兵", "trumpetweed": "n.[植]泽兰(尤指贯叶泽兰,斑茎泽兰、 粉绿茎泽兰等)", "truncal": "adj.树干的,躯干的", "truncate": "v.截去(园锥等的)尖端,修剪(树等),把...截短adj.截短的,(羽,叶)平截的,平头的", "truncated": "adj.切去顶端的,缩短了的,被删节的", "truncation": "n.切断", "truncheon": "n.(粗短的)棍子,警棍,权杖,职杖vt.用警棍打", "trundle": "v.推动", "trunk": "n.干线,树干,躯干,箱子,主干,象鼻vt.把...放入旅行箱内adj.树干的,躯干的,干线的,箱形的", "trunkback": "n.[动]棱皮龟,革龟", "trunkfish": "n.热带产的一种硬鳞鱼", "trunkful": "n.满箱,满满一箱的量,许多", "trunkless": "adj.无躯干的 与躯干分离的", "trunkmaker": "n.制皮箱的人", "trunks": "中继线", "trunnel": "n.(=treenail)(造船用的)大木钉", "trunnion": "n.[军]炮耳,[机]耳轴", "truss": "vt.捆绑n.(干草的)一捆,一束,构架", "trust": "vt.信任,信赖,盼望,希望,赊卖,热望,切望n.(~ in) 信任,信赖", "trustbuster": "n.要求解散托拉斯的人,联邦反托拉斯检查官", "trustee": "n.托管人,保管人,理事", "trusteeship": "n.托管统治,托管领土,托管人职责", "trustful": "adj.相信的,信任的", "trustfully": "adv.深信不疑地,信任地", "trustfulness": "n.相信,信赖", "trustify": "v.(使)组成托拉斯", "trustily": "adv.忠实地,诚实地", "trustiness": "n.可信任,可信赖,可靠", "trusting": "adj.信任的,信赖的", "trustingly": "adv.相信地,信赖地", "trustless": "adj.不可靠的", "trustworthily": "adv.可信赖地,确实性地", "trustworthiness": "n.可信赖,确实性", "trustworthy": "adj.可信赖的", "trusty": "adj.可信赖", "truth": "n.事实,确实,真理,原理", "truthful": "adj.诚实的,说实话的", "truthfully": "adv.诚实地,真实地", "truthfulness": "n.真实,正当,坦率", "truthless": "adj.不忠实的", "truthlessly": "adv.不诚实地,捏造地", "truthlessness": "n.不诚实,不可信任,虚伪", "try": "n.尝试v.试,试图,努力,试验,磨难,考验,审问", "trying": "adj.难受的,费劲的,令人厌烦的", "tryma": "n.[植]核果", "tryout": "n.试验,试用,尝试,预赛(试),预演", "trypanocidal": "adj.[医]杀锥虫的", "trypanosome": "n.[动]锥体虫", "trypanosomiasis": "n.[医]锥虫病", "tryparsamide": "n.[药]锥虫胂胺[原商标名]", "trypomastigote": "n.[动]锥虫成虫期", "trypsin": "n.[生化]胰岛素", "trypsinization": "n.[生化]胰蛋白酶化(作用)", "trypsinize": "vt.[生化]使胰蛋白酶化,使受胰蛋白酶作用", "trypsinogen": "n.[生化]胰蛋白酶原", "tryptophan": "n.[生化]色氨酸", "tryptophane": "n.(=tryptophan)色氨基酸", "trysail": "n.[船]斜桁帆", "tryst": "n.约会,幽会v.约会", "tryworks": "[复]n.鲸油提炼炉(砖砌,上置炼油锅),鲸油提炼厂", "tsade": "n.=sadhe", "tsadi": "n.=sadhe", "tsamba": "n.糌粑(藏族的主食)", "tsangpo": "River见Yarlung Zangbo River", "tsankiang": "湛江,见Zhanjiang", "tsar": "n.沙皇", "tsarevitch": "n.=czarevitch", "tsarevna": "n.=czarevna", "tsarina": "n.沙皇皇后", "tsarism": "n.(=czarism)沙皇制,独裁政治", "tsarist": "n.主张独裁政治者adj.俄国帝制的", "tsaritsyn": "察里津 (苏联伏尔加河下游城市伏尔加格勒", "tschermakite": "n.[矿]钙镁闪石", "tsetse": "n.[昆]舌蝇,采采蝇", "tshi": "n.=Twi", "tshiluba": "n.奇卢伯语(在刚果广大地区当作混合语使用的一种班图语)", "tsi": "tons per square inch 每平方英寸吨数", "tsimmes": "n.骚动,混乱", "tsinan": "n.济南(中国山东省的省会)", "tsinghai": "青海,见Qinghai", "tsingtao": "青岛,见Qingdao", "tsipouro": "<希>n.齐普罗酒 (一种酒精含量高的希腊酒)", "tsk": "int.[表示不赞成、同情、不耐烦等]啧啧", "tsktsk": "int.[表示不赞成、同情、不耐烦等]啧啧", "tsoris": "[复]n.烦恼,麻烦事,痛苦,不幸 (亦作 tsores,tsorriss,tsooris)", "tsotsi": "n.<南非>(非洲黑人居住区的)流氓,阿飞(其穿着特征为宽上衣窄裤脚)", "tsouris": "[复]n.<美俚>烦恼;麻烦事", "tsp": "teaspoon茶匙,teaspoonful一茶匙量", "tsugaru": "Strait津轻海峡(在日本北海道同本州岛之间)", "tsun": "<汉>n.(中国古代的)广口盅,兽形杯", "tsunami": "n.海啸", "tsunyi": "遵义,见Zunyi", "tsuris": "[复]n.<美俚> =tsouris", "tsushima": "对马岛[日本](在朝鲜海峡同对马海峡之间)", "tsutsugamushi": "disease[医]恙虫病", "tsutsumu": "<日>n.(日本的)精美包装术", "ttf": "TrueType字型文件", "tty": "teletypewriter", "tu": "n.[化]铥", "tuamotu": "n.土阿莫土语(南太平洋土阿莫土群岛上通用的波利尼西亚语)", "tuan": "<马来语>n.先生;老爷", "tuart": "n.<澳>澳洲桉树(其木材为淡色,制品经久耐用)[土著语]", "tuatara": "n.(新西兰产的)大蜥蜴", "tuba": "n.大号,风琴音栓之一种", "tubal": "adj.管的,管形的,输卵管的", "tubalcain": "n.土八该隐(基督教<<圣经·创世记>>中的人物,铜匠、铁匠的祖师)", "tubate": "adj.[生]形成管的 有管的", "tubbiness": "n.桶状物,粗短,钝音", "tubbing": "n.<英口>盆浴,制盆材料,划浆练习", "tubbish": "adj.桶状的,肥胖的", "tubby": "adj.桶状的", "tube": "n.管,管子,[英] 地铁,<美> 电子管,显象管", "tubectomy": "n.[医]输卵管切除术", "tubefast": "adj.(布等)经洗的,耐洗的", "tuber": "n.[植]块茎,突起,[解]结节", "tubercle": "n.[植]小块茎,小瘤,[解]结节", "tubercled": "adj.生有结节的", "tubercula": "tuberculum 的复数", "tubercular": "adj.有小突起的,结节的,结核的", "tuberculate": "adj.[植]长有小瘤的,[医]结核性的", "tuberculation": "n.结节之形成,结核之形成", "tubercule": "n.[植]小结节,瘤状突起", "tuberculin": "n.结核菌素", "tuberculize": "v.使感染结核菌,使成结核性", "tuberculocele": "n.[医]睾丸结核", "tuberculoid": "adj.[解]类似结节的,[医]结核样的", "tuberculoma": "n.[医](尤指脑内的)结核瘤", "tuberculose": "adj.=tuberculate", "tuberculosis": "n.肺结核", "tuberculotherapy": "n.[医]结核病疗法", "tuberculous": "adj.有结的,结节状的,患有结核病的", "tuberculum": "n.=tubercle", "tuberose": "n.晚香玉adj.块茎状的,似块茎的", "tuberosity": "n.有块茎,块茎状物,结节", "tuberous": "adj.有块茎的,有结节的,块茎状的", "tubful": "n.一桶(或一盆)的容量,一满桶(或盆)", "tubicolous": "adj.[动]管栖的", "tubicorn": "adj.(牛、羊等)有空角的,有洞角的", "tubifex": "n.[动]颤蚓,水丝蚓", "tubificid": "[动]n.颤蚓,颤蚓科环节动物", "tubiform": "adj.管状的", "tubilingual": "adj.[鸟]有管状舌的", "tubing": "n.装管,管道系统,管形材料adj.管状的,管制的,制管的", "tubocurarine": "n.[化]筒箭毒碱", "tuboid": "adj.似管的,管状的", "tuboplasty": "n.[医]输卵管整复术", "tubular": "adj.管状的", "tubulate": "adj.成管的,管状的vt.制成管状,为...装管", "tubule": "n.小管,细管", "tubuliflorous": "adj.[植]管状小花的", "tubulin": "n.[生化]微管蛋白", "tubulose": "adj.=tubular", "tubulous": "adj.[植]有管状小花的,有管的", "tubulure": "n.(曲颈甑或其他容器顶端可供插入管子的)短颈口", "tuc": "Trades Union Congress,英国劳工联合会议", "tuchun": "<汉>n.督军(官名,民国初年一省的最高军事长官兼行政长官)", "tuck": "n.缝摺,活力,鼓声,船尾突出部下方,食物(尤指点心、蛋糕)vt.打摺,卷起,挤进,塞,使隐藏vi.折成摺子,缩拢", "tuckahoe": "n.[植]美洲茯苓,茯苓", "tuckaway": "adj.可折叠起来放在一旁的", "tucker": "n.打横褶者,打褶装置,打皱褶着,领布vt.使疲倦,使衰弱", "tucket": "n.<古>(尤指作为骑兵行进信号的)喇叭调", "tuckshop": "n.<主英>学校内的糖果店", "tucotuco": "n.[动]栉鼠(南美产啮齿动物,在地下掘洞栖息)", "tucson": "图森[美国亚利桑那州南部城市]", "tucutucu": "n.=tucotuco", "tudor": "adj.英国都铎王室,都铎王朝的adj.都铎式建筑式样的", "tudory": "n.都铎式建筑 都铎式装饰", "tue": "n.星期二(=Tuesday),周二,礼拜二", "tuesday": "n.星期二,周二,礼拜二", "tuesdays": "adv.每星期二,每周二,每礼拜二", "tufa": "n.[矿]泉华,石灰华", "tuff": "n.[矿]凝灰岩adj.<美俚> 第一流的", "tuffaceous": "adj.凝灰质的 凝灰岩的", "tufoli": "[单复同]n.(中间可塞馅的)意大利通心面", "tuft": "n.一丛,丛生植物,一蔟vi.丛生vt.用丛毛修饰", "tufted": "adj.装缨球的,用穗饰的,成簇状的", "tufthunter": "n.势利者", "tufthunting": "n.攀附权贵,阿谀奉承adj.攀附权贵的", "tufty": "adj.丛生的,簇生的,多穗的", "tug": "v.用力拖,吃力地搬运,苦干,用拖轮拖,拖拉n.拖,苦干,拖船,(牵引用的)绳索", "tugboat": "n.拖船,拖轮", "tugboatman": "n.拖船工人,拖船船夫", "tughrik": "n.=tugrik", "tui": "n.[鸟]蜜雀(食花蜜,能学人语和其他鸟鸣)", "tuinal": "n.[药]吐诺尔(由阿米妥及速可眠合成,用作镇静剂或催眠剂)[商标名]", "tuition": "n.学费", "tuitional": "adj.讲授的,学费的", "tuitionary": "adj.讲授的,学费的", "tula": "图拉[苏联西部城市](或译土拉;在莫斯科之南) ;work乌银镶嵌术", "tularaemia": "n.[兽医]土拉菌病,兔热菌", "tularemia": "n.野兔病", "tulip": "n.[植]郁金香,郁金香花,郁金香球茎", "tulipomania": "n.郁金香狂(指对种植或获取郁金香的一种狂热)", "tulipwood": "n.郁金香木", "tulle": "n.薄纱", "tullibee": "n.[鱼]白鲑,加拿大白鲑", "tully": "塔利(Marcus Tullius Cicero的英语名)", "tulsa": "塔尔萨[美国俄克拉菏马州东北部城市]", "tulwar": "n.曲刀,弯刀", "tum": "n.(弦乐器弹拨时所发出的)当的一声adj.<英方>空的,内中无物的", "tumble": "n.跌倒,摔跤,翻斤斗vi.翻倒,摔倒,倒塌,滚动,翻筋斗,仓惶地行动vt.使摔倒,使滚翻,弄乱", "tumblebug": "n.金龟子", "tumbledown": "adj.摇摇欲坠的", "tumbledung": "n.=tumblebug", "tumbler": "n.打滚的人,翻筋斗者,杂技演员,(平底)大玻璃杯,一杯量", "tumblerful": "n.杯子,一杯的量", "tumbleweed": "n.[植]风滚草", "tumbling": "n.摔跤,翻跟头,翻筋斗adj.歪斜状的", "tumbrel": "n.农用自卸车,施肥车,二轮车", "tumbril": "n.双轮运货车,施肥车", "tumefacient": "adj.膨胀的,使肿胀的", "tumefaction": "n.肿胀", "tumefy": "v.(使)肿胀,(使)肿大,浮华的,隆起的", "tumesce": "v.(使)(性器官)肿胀", "tumescence": "n.肿大,肿胀", "tumescent": "adj.肿起的,肿胀性的", "tumid": "adj.肿胀的,肿大的", "tumidity": "n.肿起,肿胀", "tumidly": "adv.肿胀地,隆起地", "tumidness": "n.肿胀,突出", "tummler": "n.<美口>小丑,滑稽演员", "tummy": "n.胃,肚子(常指旅游者患的)腹痛,腹泻", "tumorous": "adj.肿胀的,肿瘤性的,浮华的,浮夸的", "tumour": "n.[医]瘤,肿瘤,肿块", "tumpline": "n.<美><加拿大>前额(或胸部)扎带(顶在前额或胸部,=tump)", "tumtum": "n.弦器,鼓所发出的声音", "tumular": "adj.冢的,古坟的,如坟墩的", "tumuli": "坟墓", "tumult": "n.吵闹,骚动,拥挤,混乱", "tumultuary": "adj.混乱的,喧嚣的,骚动的", "tumultuate": "vi.引起骚乱,引起骚动vt.使骚乱,使骚动", "tumultuous": "adj.喧嚣的", "tumultuously": "adv.骚乱地,喧闹地", "tumulus": "n.冢,坟墓,古墓,[地]钟状火山", "tun": "n.大酒桶,发酵桶vt.装入大桶", "tuna": "n.金枪鱼n.[动] 鲔鱼", "tunable": "adj.可调的", "tundish": "n.漏斗", "tundra": "n.苔原,冻土地带", "tundrite": "n.[矿]硅钛铌铈矿", "tundzha": "登萨河[南欧]", "tune": "n.曲调,调子,和谐,合调vt.调音,调整,拨收,收听,知道或察觉他人所说的话或表现的情绪", "tuneable": "adj.可协调的,能调出和声的,谱好曲的", "tuneful": "adj.和谐的,音调谐美的", "tuneless": "adj.不和谐的,不成调子的", "tunellite": "n.[矿]图硼锶石", "tuner": "n.调谐器,调谐电路", "tunesmith": "n.<美口>(轻音乐或流行歌曲的)作曲者", "tuneup": "n.调整,准备,预演", "tung": "n.桐树", "tungstate": "n.[化]钨酸盐", "tungsten": "n.[化]钨", "tungstenic": "adj.[化]钨的,含钨的", "tungstic": "adj.[化](正)钨的,五价钨的,六价钨的", "tungstite": "n.[矿]钨华(亦作tungstic ocher)", "tungstous": "adj.[化](含)低价钨的", "tungting": "Lake见Dongting Lake", "tungus": "adj.通古斯人(语)的n.通古斯人,通古斯语", "tungusian": "adj.=Tungusic", "tungusic": "n.通古斯满语族(阿尔泰语系的语族之一)", "tunguz": "n.&adj.=Tungus", "tunhuang": "见Dunhuang", "tunic": "n.束腰外衣", "tunica": "n.[解]膜,被膜 [动]膜 被囊", "tunicate": "adj.有被膜的,有被囊的", "tunicle": "n.短祭袍", "tuning": "n.调谐,调整,调音", "tunis": "n.突尼斯", "tunisia": "n.突尼斯(北非国家)", "tunisian": "n.突尼斯人adj.突尼斯的,突尼斯人的", "tunk": "n.轻拍,扣击,重击", "tunka": "n.[植]冬瓜", "tunnage": "n.吨数,总吨数", "tunnel": "n.隧道,地道", "tunnellike": "adj.像隧道的,像地道的", "tunney": "即Tunney,Gene", "tunny": "n.金枪鱼", "tuny": "adj.和谐的,音色优美的", "tup": "n.锤头,动力锤的头部,冲面,公羊", "tupamaro": "n.(乌拉圭极左翼游击组织)图帕马罗城市游击队队员", "tupek": "n.=tupik", "tupelo": "n.[植]多花紫树,蓝果树,紫树木材", "tupian": "adj.图皮人的 图皮语的", "tupik": "n.爱斯基摩人的夏天住处(尤指海豹皮帐篷)", "tuppence": "n.两便士,两便士铜币,微不足道的东西", "tuppenny": "n.两便士铜币,一点儿adj.值两便士的", "tupperware": "n.[总称]塔珀家用塑料制品", "tuque": "n.双层编结御寒帽", "turaco": "n.=touraco", "turacou": "n.=touraco", "turanian": "n.突雷尼语族(一个假定的语族),突雷尼人adj.突雷尼语族的,突雷尼人的", "turban": "n.穆斯林的头巾", "turbaned": "adj.戴头巾的,包着头巾的,[动]头帕海胆", "turbellarian": "n.&adj.[动]涡虫(的)", "turbid": "adj.混浊的,不纯的,脏的,混乱的,雾重的", "turbidimeter": "n.浊度计,浊度表", "turbidity": "n.混浊,混乱", "turbidly": "adv.混浊地,浓密地", "turbidness": "n.混浊,浓密", "turbinal": "adj.=turbinate", "turbinate": "n.螺旋形介壳,鼻甲骨adj.陀螺状的", "turbination": "n.倒圆锥形,涡卷", "turbine": "n.涡轮", "turbinoid": "adj.[动]蝾螺属的", "turbit": "n.[鸟]浮羽鸽", "turbo": "n.涡轮(发动机),增压涡轮n.[计] BROLAND公司开发的系列语言软件", "turbocar": "n.涡轮发动机汽车", "turbocharge": "vt.用涡轮给(发动机)增压", "turbocompressor": "n.涡轮压缩机", "turbocopter": "n.[空]涡轮直升机", "turbodrill": "[矿]n.涡轮钻具", "turboelectric": "adj.涡轮机发电的,用涡轮发电机的", "turbofan": "n.扇涡轮,扇喷射(标准涡轮喷射机的改良型)", "turbogenerator": "n.涡轮式发电机", "turbojet": "n.涡轮喷气飞机", "turboliner": "n.燃气轮机列车(一种高速、轻型的客运列车)", "turbomolecular": "adj.[物]涡轮分子的", "turbopause": "n.[气]湍流层顶,匀质层顶", "turboprop": "n.涡轮螺旋桨飞机", "turbopump": "n.[机]涡轮泵", "turboshaft": "n.(驱动水泵等的)涡轮轴发动机", "turbosphere": "n.[气]湍流层", "turbosupercharged": "9t:bEJ`sjU:pEtFB:dVd/adj.[縫E9tFB:dVE(r)/n.誡装有涡轮增压器的[空](飞机发动机内的)涡轮增压器", "turbot": "n.大比目鱼", "turbotrain": "n.汽轮机列车", "turbulence": "n.骚乱,动荡,(液体或气体的)紊乱", "turbulency": "n.狂暴,动乱", "turbulent": "adj.狂暴的,吵闹的", "turco": "n.[史](驻阿尔及利亚法军轻步兵中的)阿尔及利亚士兵", "turcocentric": "adj.以土耳其 (人) 为中心的", "turcologist": "n.突厥语言文学专家", "turcoman": "n.=Turkoman", "turcophil": "n.爱好土耳其风俗习惯的人,亲土耳其的人adj.亲土耳其的,偏爱土耳其风尚的", "turcophobe": "n.恐土耳其的人", "turd": "n.粪,可鄙的人", "turdiform": "adj.[鸟]形状似鸫的", "turdine": "adj.[鸟]鸫的", "turdoid": "adj.[鸟]似鸫的", "tureen": "n.有盖的汤盘,盛汤的碗", "turf": "n.草根土,草皮,泥炭,跑马场,赛马vt.覆草皮于", "turfan": "见Turpan", "turfen": "adj.有草皮的 覆盖草皮的", "turfite": "n.热衷于赛马的人,赛马迷", "turfman": "n.赛马迷", "turfski": "n.[体]滑草板(一种用于滑草运动、形似雪橇、 底有小轮的套脚滑板)", "turfy": "adj.草皮的,用草皮做的,泥炭的,赛马的,", "turgent": "adj.<废> =turgid", "turgescence": "n.膨压,肿胀,夸张", "turgescent": "adj.肿的,浮夸的", "turgid": "adj.肿的,浮夸的", "turgidity": "n.肿胀,浮肿,浮夸", "turgidly": "adv.肿胀地,夸张地", "turgidness": "n.肿胀 炫耀", "turgite": "n.[矿]水赤铁矿", "turgor": "n.细胞(组织)的膨胀,肿胀,浮夸,夸张", "turin": "都灵[意大利西北部城市](即托里诺", "turing": "n.[计]图灵机(一种可不受储存容量限制的假想计算机)", "turion": "n.[植]具鳞根出条", "turista": "<西>n.旅游者腹泻(一种去墨西哥的游客常患的腹泻)[字面意义:tourist]", "turk": "n.土耳其人,土耳其马", "turkestan": "土耳其斯坦(某些外国人沿用的对里海以东广大中亚地区的称呼)", "turkey": "n.火鸡,无用的东西 Turkey 土耳其", "turkeytrot": "n.(20 世纪初盛行的) 火鸡舞", "turki": "n.adj.突厥语族的,操突厥语的人的,突厥人的n.突厥语族,操突厥语的人,罕厥人", "turkic": "n.土耳其语,土耳其语系者adj.土耳其语系的", "turkish": "n.土耳其语adj.土耳其的,土耳其人的,土耳其语的,突厥诸语言的", "turkistan": "=Turkestan", "turkman": "n.土库曼之人或居民", "turkmen": "n.土库曼苏维埃社会主义共和国", "turkmenian": "adj.土库曼的 土库曼人的 土库曼语的", "turkmenistan": "n.土库曼斯坦(位于中亚)", "turkoman": "n.土库曼人,土库曼语", "turkomen": "Turkoman的复数", "turkophil": "n.亲土耳其者,偏爱土耳其风尚的人", "turkophile": "n.亲土耳其者,偏爱土耳其风尚的人", "turkophobe": "n.恐土耳其者", "turku": "土尔库[芬兰西南部港市]", "turmaline": "n.=tourmaline", "turmeric": "n.[植]姜黄,姜黄根,姜黄根粉末", "turmoil": "n.骚动,混乱", "turn": "n.转动,旋转,转变方向,轮流,时机,(一)回,倾向,癖性v.(使)转动,翻转,扭转,(使)变质,超过(年龄,数量等),车(成)", "turnabout": "n.旋转,回旋,转变,反击,变节者", "turnaround": "n.回车场,转变,转向,(经济,营业等的)突然好转", "turnbench": "n.(钟表制造或修理人用的)台式车床", "turnbuckle": "n.螺丝扣,套筒螺母", "turncap": "n.旋帽,旋转帽", "turncoat": "n.背叛者,变节者", "turncock": "n.供水栓,龙头开关员", "turndown": "adj.翻下的,翻折的n.拒绝,谢绝,低落,可翻下部分", "turner": "n.车床工,体育协会会员", "turnery": "n.车削产品,车床工厂,车工工艺", "turnhall": "n.体操学校大楼", "turnhalle": "n.体操学校大楼", "turning": "n.旋转,转向,转弯处", "turnip": "n.[植]芜箐,芜箐甘蓝", "turnipy": "adj.芜菁状的,芜菁味的", "turnix": "n.=button quail", "turnkey": "n.监狱的看守,狱吏", "turnoff": "n.避开,岔开,岔道,关闭,断路", "turnout": "n.聚集的人群,出席者,产量", "turnover": "n.翻覆,翻折,半圆卷饼,流通量,营业额,周转adj.有一部分翻转的,可翻转的", "turnpike": "收费公路", "turnplate": "转盘", "turnscrew": "n.螺丝旋转工具,螺丝起子", "turnsick": "n.[兽医]家畜晕倒病,蹒跚病", "turnside": "n.[兽医](牛、羊、犬等的)眩晕", "turnsole": "n.向阳性植物(如向日葵、天荠菜等),[植]染色巴豆", "turnspit": "n.负责旋转烤肉叉的人,转叉狗", "turnstile": "n.十字转门", "turnstone": "n.[鸟]翻石鹬(性喜翻石觅食)", "turntable": "n.转车,转盘", "turntail": "n.逃跑者 开小差者 胆小鬼", "turnup": "n.翻起物,卷起的部分adj.被翻起的,被卷起的,翘起的", "turnverein": "n.<德>体育协会", "turpan": "吐鲁番[新疆维吾尔自治区](旧译Turfan)", "turpentine": "n.松节油,松脂v.涂松节油,采松脂", "turpeth": "n.印度喇叭花[牵牛花]", "turpitude": "n.奸恶,卑鄙", "turps": "n.<英口> 松节油", "turquoise": "n.[矿]绿宝石,绿松石色,青绿色adj.绿松色的", "turret": "n.小塔,塔楼,炮塔", "turreted": "adj.有角塔的,塔状的", "turrethead": "n.[机](六角)转台", "turrical": "adj.塔楼的,似塔的", "turriculate": "adj.有塔楼的,形似小塔的", "turtle": "n.海龟", "turtleback": "n.龟甲,龟甲甲板", "turtleburger": "n.海龟肉汉堡包", "turtledove": "n.斑鸠,情人", "turtlehead": "n.(产于美洲的)山玄参属的草本植物", "turtleneck": "n.套领,套领毛衣adj.圆翻领的", "turtlet": "n.[动]小海龟,幼海龟", "turves": "n.泥炭,跑马场", "tuscan": "adj.托斯卡纳的,托斯卡纳式的n.托斯卡纳人,托斯卡纳语", "tuscany": "=Toscana", "tuscarora": "n.塔斯卡洛拉人(北美印第安人),塔斯卡洛拉语", "tusche": "n.黑墨,制版墨(一种腻性液态油墨)", "tush": "int.呸!n.长牙,獠牙vi.发出呸声", "tushery": "n.古文体", "tusk": "n.长牙,獠牙,尖牙vt.以牙刺戳,以牙掘,用牙碰伤", "tusker": "n.有长牙的动物(如象、海象、野猪等)", "tusky": "adj.有獠牙的", "tussah": "n.柞蚕,野蚕丝", "tussal": "adj.[医]咳嗽的 与咳嗽有关的 咳嗽表现的", "tussar": "n.=tussa(h)", "tusser": "n.=tussa(h)", "tussis": "n.[医]咳嗽", "tussive": "adj.咳嗽的", "tussle": "n.格斗,斗争,争斗vi.扭打,打斗,格斗", "tussock": "n.草丛", "tussocky": "adj.草丛的", "tussor": "n.(=tussore)柞蚕,野蚕", "tussore": "n.柞蚕,野蚕", "tut": "int.嘘(表示焦虑、责难的发声)n.上述声音vi.发出嘘声", "tutania": "n.锡合金", "tutee": "n.受辅导者,受指导者", "tutelage": "n.监护", "tutelar": "adj.监护的,受监护的,教导的", "tutelary": "n.守护神,守护圣徒adj.保护(人)", "tutenag": "n.一种白铜", "tutenague": "n.一种白铜", "tutiorism": "n.[宗]更稳妥说(天主教神学道德论学说之一,认为在道德上有怀疑时最好还是稳妥行事,坚守诫规)", "tutor": "n.家庭教师,(大学)指导教师,助教,监护人,辅导教师v.辅导", "tutorage": "n.家庭教师的职责和薪酬", "tutorial": "n.指南", "tutorly": "adj.有关(或适合)家庭教师的,有关(或适合)辅导教师的", "tutorship": "n.家庭教师,辅导", "tutoyer": "vt.亲密地向...说话,亲密地对待", "tutress": "n.女助教,女家庭教师", "tutsan": "n.[植]土三金丝桃", "tutsi": "n.图西人(卢旺达与布隆迪境内的少数民族人)", "tutti": "adj.全体的n.合奏,合唱adv.全体齐奏地", "tutto": "adj.[音]全体的", "tutty": "n.[化]未加工的氧化锌", "tutu": "n.由腰部撑开的芭蕾舞用短裙", "tutwork": "n.<英方>计件工作", "tuum": "<拉>n.你的", "tuvalu": "图瓦卢[西太平洋岛国](旧称埃利斯群岛)", "tuvaluan": "n.图瓦卢人", "tux": "n.男士无尾半正式晚礼服", "tuxedo": "n.男士无尾半正式晚礼服", "tuyere": "n.鼓风口", "tv": "n.电视 [域] Tuvalu ,图瓦鲁", "tvp": "textured vegetable protein", "tvr": "temperature variation of resistance [物]电阻温度变化", "twaddell": "n.=Twaddell's hydrometer", "twaddle": "n.废话,闲聊vi.讲废话vt.胡说八道地讲", "twaddly": "adj.讲蠢话(或废话)的,通篇胡说八道的", "twae": "n.&adj.<苏格兰> =twa", "twain": "n.两,双,二,一对", "twang": "n.弦声,砰的一声,鼻音,意味vi.砰然一声响,拨弦声,带鼻音vt.用鼻音讲,使发拨弦声", "twangle": "n.,v.<罕> =twang", "twankay": "屯溪茶(一种中国绿茶)", "twas": "(The) Third World Academy of Sciences 第三世界科学院", "twattle": "n.,v.<罕> =twaddle", "tway": "天汇汉字系统", "twayblade": "n.[植]羊耳蒜,双叶兰", "tweak": "v.拧", "twee": "adj.矫饰的,可爱的", "tweed": "n.斜纹软呢,斜纹软呢服", "tweeddale": "=Peeblesshire", "tweedle": "n.琴声,鸟鸣声vi.鸣叫vt.以音乐诱惑", "tweedy": "adj.粗花呢制的 爱穿粗花呢服装的", "tween": "prep.(=between)在两者之间,在.中间", "tweeny": "n.女佣,帮手", "tweese": "vt.=tweeze", "tweet": "vi.鸣叫n.小鸟啼叫,自录音再现装置发出的高音", "tweeter": "n.高音用扩音器", "tweeze": "v.以镊子除去,以钳子拔除", "tweezer": "n.(=tweezers)镊子,钳子v.用镊子拔(毛,刺等)", "tweezers": "n.镊子,小钳", "twelfth": "num.第十二", "twelfthly": "adv.在第十二", "twelfthtide": "n.[宗]主显节节期(指主显节的前夕至主显节当日) 主显节", "twelve": "num.十二", "twelvefold": "adj.十二倍的adv.十二倍地", "twelvemo": "n.十二开", "twelvemonth": "n.十二个月,一年", "twelvepence": "n.先令(英货币单位)", "twelvepenny": "adj.[史]值12便士的", "twenties": "n.二十几岁,一生中 20 至 2岁的十年adj.二十几岁", "twentieth": "adj.第二十的,二十分之一的n.第二十(个),二十分之一,(月)的第二十日", "twenty": "num.二十,二十个", "twentyfold": "adj.二十倍的,有二十部分的adv.有二十倍地,二十重地", "twentymo": "n.二十开本adj.二十开的", "twerp": "n.无用之人,蠢人", "twice": "adv.两次,两倍", "twicer": "n.一事作两遍的人,兼做两件事者", "twiddle": "vt.捻起来,抚弄,玩弄,旋弄vi.玩弄n.捻", "twifold": "adv.adj.两倍", "twiformed": "adj.有两种形式的,有两个部分的", "twig": "n.嫩枝,小枝,末梢v.注意,了解", "twigged": "adj.有细枝的,有嫩枝的", "twiggery": "n.[总称]细枝,嫩枝", "twiggy": "adj.多细枝的,小枝繁茂的", "twilight": "n.黎明,微光,略知adj.微明的,黄昏的,黎明的,模糊的", "twill": "n.斜纹织物vt.把...织成斜纹adj.斜纹织物的", "twimc": "to whom it may concern [用作正式信件等的开头]敬启者", "twin": "n.双胞胎中一人,孪生子adj.双胞胎的,一对的,相似的vi.生双胞胎,成对vt.孪生,使成对", "twinborn": "adj.双胞胎的,孪生的", "twine": "n.合股线,细绳,麻线,搓v.搓,织,编饰,(使)缠绕", "twinflower": "n.[植]林奈花", "twinge": "n.一阵一阵痛,如刺一样痛,剧痛vt.使一阵一阵痛,刺痛vt.感到剧痛,刺痛", "twinight": "adj.<美>[棒](傍晚开始而)连续两场比赛的", "twinkle": "v.闪烁,闪耀,(使)闪光n.闪烁,发光,牛眼", "twinkling": "adj.闪烁的,闪亮的,荧荧的n.闪烁,闪动,转瞬", "twinned": "adj.成双成对的,一胎双生的 [晶]孪晶生成", "twinset": "n.两件套,运动衫裤", "twirl": "vt.(使)快速转动,捻弄vi.转动,旋转n.转动,万能钥匙,旋转的东西", "twirler": "n.<美><加拿大>军乐队(女)领队(或指挥)", "twirp": "n.鄙劣之人,粗俗的人", "twist": "n.一扭,扭曲,盘旋,曲折,歪曲,手法,螺旋状vt.拧,扭曲,绞,搓,捻,使苦恼,使转动,编织vi.扭弯,扭曲,缠绕,扭动,呈螺旋形", "twister": "n.缠绕者,缠绕机,歪曲事实的人,不老实的人,难事,难题", "twisteroo": "n.<口>(叙述等过程中的)意想不到的转折 峰回路转的叙述", "twistification": "n.扭曲 歪曲 (被) 扭曲(或歪曲) 的事物", "twisty": "adj.扭曲的,狡猾的,不直接说明的,转弯抹角的", "twit": "v.嘲笑", "twitch": "v.骤然一抽,攫取,抽搐,阵痛,抽动n.急扯,颤动,抽搐,阵痛,痉挛", "twite": "n.[鸟]黄嘴朱顶雀", "twitter": "n.鸟鸣声,喋喋不休,慌张vi.啭,鸟鸣,摆动vt.嘁嘁喳喳地讲,抖动", "twitteration": "n.(因激动等引起的)颤抖 紧张", "twittery": "adj.易兴奋的,爱格格地笑的", "twixt": "prep.<诗>=between", "two": "num.二,两个", "twofer": "v.可半价优待的两张戏票", "twofold": "adj.两部分的,双重的adv.两部分地,双重地", "twoness": "n.二重性", "twopence": "n.两便士,两便士银币,价值微乎其微的东西", "twopenny": "adj.两便士的,不足道的,低廉的n.两便士,淡色啤酒,<俚>头", "twoscore": "n.&adj.四十(的) 四十个(的)", "twosome": "n.两人一起,一队,两人玩的游戏", "twp": "adj.<英方>傻的,笨的", "tws": "timed wire service [电信]定时线路服务", "twu": "Transport Workers Union of America 美国运输工人联合会", "twx": "Teletypewriter Exchange 电传打字电报台", "twybill": "n.=twibil(l)", "twyer": "n.<法>[冶]鼓风口", "twyfold": "adj.&adv.=twifold", "twyformed": "adj.=twiformed", "tx": "Texas 德克萨斯州(美国州名)", "tyburn": "n.泰伯恩行刑场(旧时英国伦敦刑场)", "tyche": "n.[希神]堤喀(命运女神)", "tychism": "n.[哲]偶成论(美国实用主义哲学主张,认为自然界的变化主要是偶然的结果)", "tycho": "n.[天]第谷(月球表面的一座环形山)", "tychonian": "adj.[天]第谷(宇宙)体系的", "tychonic": "adj.[天]第谷(宇宙)体系的", "tychopotamic": "adj.[生]河池浮游生物的,河池随遇生物的", "tycoon": "n.企业界大亨,将军", "tycoonate": "n.=shogunate", "tycooness": "n.(企业界、政界等的)女巨头", "tycoonship": "n.(企业界、政界等的)巨头地位,巨头身份", "tyg": "n.双柄(或多柄)陶制大酒杯", "tying": "vbl.tie的现在分词", "tyke": "n.<口>小孩子,小淘气,劣犬,野狗,乡下佬", "tylectomy": "n.[医]肿瘤(尤指恶性肿瘤)切除术", "tyler": "n.泰勒(m.) n.(共济会的)秘密会所看守人", "tylopod": "adj.(骆驼等动物)有胼足的,趾底有肉垫的", "tylosin": "n.[生化]泰乐菌素(一种抗菌素,常用作兽药或饲料添加剂)", "tymbal": "n.(=timbal)铜鼓,(蝉的)鼓室", "tympan": "n.鼓膜,衬垫", "tympana": "n.中耳,鼓室", "tympanal": "adj.=tympanic", "tympani": "n.定音鼓", "tympanic": "adj.鼓皮似的,[解]鼓膜的,鼓室的", "tympanist": "n.管弦乐的鼓手", "tympanites": "n.鼓胀,腹部鼓胀", "tympanitis": "n.中耳炎", "tympano": "tympani的单数", "tympanoplasty": "n.[医]中耳整复术", "tympanosclerosis": "n.[医]鼓膜硬化", "tympanum": "n.[解]鼓膜,鼓室", "tyne": "泰恩河[英国英格兰北部]", "type": "n.类型,典型,模范,[印刷]活字,铅字v.打字,测定(血等)类型", "typecast": "vt.配合其型而决定角色,浇铸", "typecasting": "n.铸字", "typed": "v.打字 vbl.打字", "typeface": "n.字体,字样,打字机字体", "typefounder": "n.[印]铸字工人", "typefounding": "n.[印]铸字(业)", "typefoundry": "n.[印]铸字工场", "typeholder": "n.[印](书脊或封面等印字用的)字母托架", "typeofounding": "n.[印]铸字业", "types": "n.类型v.打字", "typescript": "n.以打字打的文件", "typeset": "vt.排版adj.(文字材料)已排字的", "typesetter": "n.[印]排字工人,排字机", "typesetting": "n.排字(排版)adj.排字(排版)的", "typewrite": "vi.打字vt.用打字机打", "typewriter": "n.打字机", "typewriting": "n.打字,打字工作", "typewritten": "adj.用打字机打出的", "typey": "adj.=typy", "typhlitis": "n.[医]盲肠炎", "typhlology": "n.盲学(研究失明和盲人护理的科学)", "typhlosis": "n.[医]盲,视觉缺失", "typhlosole": "n.[动](双壳贝类等肠壁的)纵褶", "typhoean": "adj.[希神]百头巨怪的", "typhoeus": "n.[希神]百头巨怪", "typhogenic": "adj.[医]引起斑疹伤寒的 引起伤寒的", "typhoid": "n.[医]伤寒症adj.伤寒的,斑疹伤寒症的", "typhoidal": "adj.[医]伤寒的 类伤寒的", "typhoidin": "n.[医]伤寒菌素", "typhomalarial": "adj.[医]伤寒型疟疾的", "typhomania": "n.[医](伤寒病人等的)热病谵妄", "typhonic": "adj.[气] 台风的,台风似的", "typhoon": "n.[气] 台风", "typhous": "adj.[医]斑疹伤寒症的", "typhus": "n.[医]斑疹伤寒症", "typic": "adj.=typical", "typical": "adj.典型的,象征性的", "typicality": "n.典型性 代表性 特征", "typically": "adv.代表性地,作为特色地", "typification": "n.典型化,代表,象征", "typify": "v.代表", "typing": "n.打字,键入", "typist": "n.打字员", "typo": "n.印刷工,排字工", "typograph": "vt.活版印制(邮票)", "typographer": "n.印刷工人,印刷商", "typographic": "adj.印刷上的,排字上的", "typographical": "adj.印刷上的,排字上的", "typography": "n.凸版印刷术,排印 印刷样式", "typology": "n.类型学,血型学,体型学,象征学", "typoscript": "n.打字原稿,打字文件", "typothetae": "n.印刷业同业协会,印刷工", "typy": "adj.(牲畜)具有品种特点的,生长标准的", "tyrannic": "adj.暴虐的,压制的,专制君主的", "tyrannical": "adj.残暴的", "tyrannically": "adv.残暴地,专横地", "tyrannicide": "n.诛弑暴君,诛杀暴君者", "tyrannize": "vi.施行暴政,实施集权统治,横行霸道", "tyrannosaurus": "n.暴龙", "tyrannous": "adj.暴虐的,压制的", "tyrannously": "adv.暴虐地,压制地", "tyranny": "n.暴政,苛政,专治", "tyrant": "n.暴君", "tyre": "n.轮胎vt.装轮胎于", "tyrian": "adj.提尔的,提尔人的,提尔文化的n.提尔人", "tyro": "n.生手,初学者,新手", "tyrol": "n.蒂罗尔", "tyrolean": "n.提洛尔人adj.提洛尔人的,提洛尔区居民的", "tyrolese": "n.蒂罗尔人adj.蒂罗尔的", "tyrolite": "n.[矿]铜泡石", "tyrosinase": "n.[生化]酪氨酸酶", "tyrosine": "n.[生化]酪氨酸", "tyrosinosis": "n.[医]酪氨酸代谢(紊乱)症", "tyrotoxicon": "n.[生化]干酪毒碱,氢氧化重氮苯", "tyrr": "n.=Tyr", "tyrrhene": "adj.&n.=Etruscan", "tyrrhenian": "adj.&n.=Etruscan", "tyrtaeus": "提尔泰奥斯(公元前7世纪的希腊哀歌体诗人)", "tythe": "n.,v.=tithe", "tyum": "adj.=tum", "tyumen": "秋明[苏联西西伯利亚城市]", "tyuyamunite": "n.[矿]钙钒铀矿", "tzaddik": "n.=zaddik", "tzar": "n.(=czar)(1917年以前的) 皇帝,独揽大权者", "tzarevich": "n.(=czarevitch)俄国沙皇的太子,皇储,皇子", "tzarevitch": "n.=czarevitch", "tzarevna": "n.=czarevna", "tzarina": "n.(=czarina)沙皇皇后称号", "tzarist": "adj.&n.=czarist", "tzaristic": "adj.=czarist", "tzaritza": "n.=czaritza", "tzetze": "n.孑孓蝇", "tzigane": "n.茨冈舞(匈牙利的一种快速民间舞蹈),茨冈舞曲,茨冈人,吉普赛人", "tzitzis": "n.=zizith", "u": "n.字母U /n.underwriting account,保险帐户", "uaa": "United Arab Airlines ,阿拉伯航空", "uae": "United Arab Emirates,(亚洲) 阿拉伯联合酋长国", "ual": "United Air Lines (美国)联合航空公司", "uapa": "United Amateur Press Association (美国)联合业余报业协会", "uar": "United Arab Republic 阿拉伯联合共和国(阿拉伯埃及共和国", "uart": "Universal Asynchronous Receiver Transmitter,通用异步收发器", "uat": "<法> Union Aeromaritime de Transport (法国)联合海空运输公司", "uaw": "United Automobile(或Auto) Workers (美国)联合汽车工会", "uba": "Union of Burma Airways 缅甸联邦航空公司", "ubangi": "n.乌班吉(非洲萨拉族)", "ube": "宇部[日本本州岛西南岸港市]", "ubi": "conj.(处方用语)在那里,无论在哪里 无论何时", "ubication": "n.位置 场所", "ubiety": "n.所在,位置,位置关系", "ubiquitarian": "[宗]n.基督圣体遍在论者", "ubiquitism": "n.[宗]基督圣体遍在论", "ubiquitous": "adj.到处存在的,(同时)普遍存在的", "ubiquitously": "adv.无所不在地", "ubiquity": "n.到处存在,(同时的)普遍存在", "ubon": "乌汶[泰国东部城市]", "ubykh": "n.尤比克语(高加索语系中一种)", "uc": "upper case,大写;ubiquitous computer,无处不在的计算机", "ucayali": "乌卡亚利河[秘鲁东部]", "ucdos": "希望汉字系统", "uckers": "n.厄克兹", "ucky": "adj.<口>黏乎乎的 脏兮兮的 令人厌恶的", "ucla": "University of California at Los Angeles (美国)加利福尼亚大学洛杉矶分校", "ucsd": "University of California at San Diego (美国) 加利福尼亚大学圣迭戈分校", "uda": "Universal Data Access,通用数据访问", "udag": "Urban Development Action Grant (美国)城市发展行动拨款", "udal": "n.土地自由保有权", "udaller": "n.拥有土地自由保有权者", "udalman": "n.拥有土地自由保有权者", "udder": "n.(牛、羊等的)乳房", "uddered": "adj.有...之乳房的,有乳腺的", "udderless": "adj.(牛,羊等)无乳房的,无乳的", "uddi": "'Universal,Description,Discovery and Integration',通用描述、发现和集成服务", "udf": "Universal Disc Format,统一光盘格式", "udi": "n.尤迪语(高加索语系中一种) 单方面宣告独立 UDI(unilateral declaration of independence)", "udine": "乌迪内[意大利东北部城市]", "udo": "n.[植]土当归", "udometer": "n.雨量计", "udometric": "adj.雨量计的,以雨量计测定的", "udp": "User Datagram Protocol,用户数据报文协议", "udr": "Ulster Defence Regiment 北爱尔兰防卫团", "udsl": "单方向DSL", "udt": "Uniform Data Transfer,一致性数据传输", "ue": "United Electrical,Radio and Machine Workers of America 美国电气、无线电和机器工人联合会", "ufo": "n.不明飞行物", "ufological": "adj.不明飞行物学的,飞碟学的", "ufologist": "n.不明飞行物研究家", "ufology": "n.不明飞行物学,飞碟学", "uft": "United Federation of Teachers (美国纽约)教师联合会", "ugali": "n.(东非的)粗玉米粉", "uganda": "n.[国名]乌干达(东非国家)", "ugandan": "n.乌干达人adj.乌干达(人)的", "ugaritic": "adj.具有古代(叙利亚的)乌加里特城特征的 乌加里特人的 乌加里特语的", "ugc": "University Grants Committee (英国)大学赠款委员会", "ugh": "int.啊,唷", "uglification": "使难看", "uglifier": "破坏美观者", "uglifruit": "n.=ugli", "uglify": "vt.弄成难看,丑化", "uglily": "adv.丑陋地,难看地", "ugliness": "n.丑陋", "ugly": "adj.丑陋的,难看的", "ugrian": "adj.乌戈尔人的 乌戈尔语的", "ugric": "adj.&n.=Ugrian", "ugsome": "adj.<苏格兰><古>可怕的 讨厌的", "ugt": "urgent (电报用语)急电", "uh": "upper half 上半部分", "uhf": "UltraHigh Frequency 超高频n.超高频", "uhlan": "n.枪骑士", "ui": "User Interface,用户界面", "uigur": "n.维吾尔人[语]adj.维吾尔人的,具有维吾尔人的特点的", "uintahite": "n.[矿]硬沥青", "uintaite": "n.[矿]硬沥青", "uintathere": "n.[古生]恐角兽", "uis": "Unemployment Insurance Service (美国)失业保险局", "uitlander": "n.(南非的)外国人,外侨", "ujamaa": "n.乌贾马(一种农村社会主义组织形式,于20世纪60年代开始推行)", "ujjain": "乌贾因[印度中西部城市]", "uk": "[域] United Kingdom ,英国", "ukaea": "United Kingdom Atomic Energy Authority 联合王国原子能管理局", "ukase": "n.谕旨", "uke": "n.尤克里里琴(吉他型四弦拨奏乐器)", "ukiyoe": "n.(日本的)浮世绘", "uknet": "Uknet网", "ukraine": "n.[国名]乌克兰", "ukrainian": "n.乌克兰人(语)adj.乌克兰的,乌克兰人(语)的", "ukulele": "n.夏威夷的四弦琴", "ul": "Underwriters' Laboratories (美国)保险商实验所", "ulama": "n.=ulema", "ulan": "n.=uhlan", "ulcer": "n.溃疡,腐烂物", "ulcerate": "v.溃烂", "ulceration": "n.溃疡", "ulcerogenic": "adj.[医]产生溃疡的", "ulcerous": "adj.溃疡性的,患溃疡的", "ulcerously": "adv.溃疡性地,患溃疡地", "ulerythema": "n.[医]瘢痕性红斑", "ulexite": "n.[矿]硼钠钙石,钠硼解石", "ulf": "Ultra Low Frequency [无]超低频率", "ulianovsk": "=Ulyanovsk", "ullage": "n.不足量,损耗", "ullmannite": "n.[矿]锑硫镍矿", "ulm": "乌尔姆[德意志联邦共和国南部城市](或译乌耳姆)", "ulmaceous": "adj.[植]榆科的", "ulminic": "adj.=ulmic", "ulmous": "adj.=ulmic", "ulna": "n.[解]尺骨", "ulnar": "adj.尺骨的", "ulnocarpal": "adj.[解]尺腕的", "uloid": "adj.瘢痕状的", "ulotrichan": "adj.有鬈发的", "ulotrichous": "adj.鬈发人种的 鬈发的", "ulster": "n.一种长而宽松的外套", "ulsterite": "n.北爱尔兰人,乌尔斯特人", "ulsterman": "n.北爱尔兰人,乌尔斯特人", "ulterior": "adj.在那边的,较远的,将来的,隐蔽的", "ulteriorly": "adv.未表明地,隐蔽地,进一步地", "ultima": "adj.最终的n.最后一个音节", "ultimacy": "n.终极性,根本性", "ultimata": "根本的原理", "ultimate": "adj.最后的,最终的,根本的n.最终", "ultimately": "adv.最后,终于,根本,基本上", "ultimateness": "n.结论,终结", "ultimatism": "n.极端主义", "ultimatistic": "adj.极端主义的", "ultimatum": "n.最后通谍", "ultimo": "adj.上月的", "ultimogenitary": "adj.幼子继承制的", "ultimogeniture": "n.幼子继承制", "ultisol": "n.(美国土壤分类学中的)老成土(高度风化和淋溶的一种黄色至红色的土壤)", "ultra": "adj.过激的,极端的n.过激论者,急进论者", "ultrabasic": "adj.[地]超碱的,超基性的", "ultracentenarian": "n.一百岁以上的人", "ultracentrifugal": "9QltrE`sentrIffjJ^El/adj.[物]砵U:dV/n.用超高速胄牡 用超离心的离心器", "ultraclean": "adj.超净的,特净的", "ultracold": "n.超冷", "ultraconservatism": "9QltrEkEn`s:vEtIzEm/n.极端:vEtIv/n.极端保剩守主义", "ultracritical": "adj.过于批评的,吹毛求疵的", "ultracytochemistry": "n.超显微生物化学", "ultradian": "adj.次昼夜的", "ultrafashionable": "adj.极端时髦的", "ultrafast": "adj.超速的,超快的", "ultrafax": "n.[无]电视传真电报", "ultrafiche": "n.超缩微平片,超缩微胶片", "ultrafilter": "n.实验室中使用的高度精密过滤器v.用过滤器过滤", "ultrafiltrate": "n.[化]超滤液", "ultrafiltration": "n.[化]超滤(作用)", "ultrafine": "adj.极其细小的,非常细微的", "ultrahigh": "adj.超高的,特高的", "ultraism": "n.激进论,极端主义", "ultraist": "n.过激论者,极端主义者", "ultraleft": "adj.极左的", "ultraleftist": "n.极左分子", "ultraliberal": "adj.(尤指政治上)极端自由主义的", "ultralight": "adj.超轻型的", "ultramafic": "adj.=ultrabasic", "ultramarine": "n.深蓝色,天青石做成的蓝色颜料,adj.海外的,群青色的", "ultramicro": "adj.=ultramicroscopic", "ultramicrobalance": "n.[化]超微量天平", "ultramicrochemistry": "n.超微量化学", "ultramicrofiche": "n.=ultrafiche", "ultramicrometer": "n.超测微计", "ultramicroscope": "QltrEmaIkrE5sy/9QltrEmaI`krCskEJp/n.超显微镜,kRpIk/adj.超显微kEpI/n.超显微术,超倍显微镜", "ultramicrotome": "n.(切割镜检样品用的) 超微切片机", "ultramilitant": "adj.极端好战的,极端好斗的,极其富于战斗性的", "ultraminiature": "adj.超小型的", "ultraminiaturize": "9QltrE`mInIEFEraIz/vt.使成为tFEraIzd/adj.超谐⌒ 使超缩微", "ultramodern": "adj.超现代化的", "ultramontane": "n.教皇绝对权力主义者,山外之人adj.山那边的", "ultramontanism": "n.教皇绝对权力主义", "ultramundane": "adj.世界之外的,太阳系之外的,超俗的", "ultranationalism": "9QltrE`nAFEnElIzEm/n.极端民族lIst/n.极端民族种饕,狭隘民族主义/饕逭", "ultraphysical": "adj.超物质的", "ultrapure": "adj.超纯的", "ultraradical": "adj.极端激进的", "ultrarapid": "adj.超(高)速的", "ultrared": "adj.红外(线)的", "ultrareligious": "adj.过分笃信宗教的,极端虔诚的", "ultraright": "adj.极右的", "ultrarightist": "n.极端右翼分子adj.极右的,极右分子的", "ultrascsi": "传输速率为40Mbps的快速接口", "ultrasecret": "adj.极端秘密的,高度机密的", "ultrashort": "adj.[无]超短波的,极短的", "ultrasonic": "adj.超音速的,超声的n.超声波", "ultrasonication": "n.=sonication", "ultrasonics": "n.超音波学", "ultrasonogram": "n.超声记录图", "ultrasonologist": "n.超声波检查专家", "ultrasound": "n.超频率音响", "ultrastable": "adj.超稳定的", "ultrastructure": "n.[生]超微结构,亚显微结构", "ultrathin": "adj.超薄的,极细的", "ultratropical": "adj.热带圈外的,较热带更热的", "ultraviolation": "n.<俚>紫外线辐射", "ultraviolence": "n.超暴力,极端暴力", "ultraviolet": "adj.紫外线的,紫外的n.紫外线辐射", "ultravirus": "n.超显微病毒,滤过性病毒", "ulu": "n.乌卢刀(爱斯基摩妇女传统使用的一种刀片呈新月状的刀)", "ululance": "n.=ululation", "ululant": "adj.吠的,呜呜叫的,哀鸣的", "ululate": "vi.嚎,呜呜地叫,啼,哀鸣,悲泣", "ululation": "n.吠声,啼声,嗥(声)", "ulva": "n.[植]石莼", "ulvaespinel": "n.[矿]钛尖晶石", "ulyanovsk": "乌里扬诺夫斯克[苏联伏尔加河中游城市](旧称辛比尔斯克)", "uma": "n.上端内存区", "umangite": "n.[矿]红硒铜矿", "umayyad": "n.=Omayyad[变体]", "umb": "n.上位内存块", "umbel": "n.[植]伞状花序", "umbellar": "adj.[植]伞状花(序)的", "umbellate": "adj.[植]伞状花(序)的", "umbellet": "n.=umbellule", "umbellifer": "n.伞形植物", "umbelliferous": "adj.[植]有伞状花的,伞状花科的", "umbellule": "n.[植]次生伞形花序,小伞形花序", "umber": "n.[化]棕土,焦茶色adj.棕色的,棕土的vt.涂红棕色于", "umbilic": "adj.脐带的,中心的", "umbilical": "adj.脐带的,母系的", "umbilicate": "adj.有肚脐的,脐状的,中间凹的", "umbilici": "种脐,核心", "umbilicular": "adj.脐的 脐状的", "umbilicus": "n.[解][植]脐,中心", "umbiliform": "adj.脐状的", "umbles": "n.牲畜的内脏", "umbo": "n.盾中心的浮雕,壳嘴,鼓膜凸", "umbones": "umbo的复数形式", "umbra": "n.[天]本影,暗影,蚀时的地球", "umbrage": "n.树荫,不快", "umbrageous": "adj.多荫的", "umbrageously": "adv.浓荫地,易怒地", "umbral": "adj.有荫影的,阴暗的", "umbrella": "n.伞,雨伞,庇护", "umbrellawort": "n.紫茉莉属植物", "umbrette": "n.鹭类", "umbriel": "n.[天]天(王)卫二", "umbriferous": "adj.成荫的,投影的", "umbrose": "adj.<古>成荫的,浓荫的", "umbrous": "adj.荫处的,被遮荫的", "umc": "台湾联华电子公司", "umiak": "n.(爱斯基摩人所用的)木架蒙皮船", "uml": "Unified Modeling Language,统一语言模式", "umlaut": "n.(日耳曼语系中的)元音变音vt.使变音", "umohoite": "n.[矿](菱)钼铀矿", "ump": "n.裁判员vi.当裁判", "umpirage": "n.仲裁", "umpire": "n.仲裁人,裁判员v.仲裁,任裁判,作裁判", "umpteen": "adj.无数的", "umpteenth": "adj.<口>第无数次(个)的", "umptieth": "adj.=umpteenth", "umpty": "adj.若干的", "umpy": "n.<澳口>=umpire", "umt": "Universal Military Training 普遍军训", "umtata": "乌姆塔塔[南非(阿扎尼亚)东南部城市](特兰斯凯", "umw": "United Mine Workers (美国)矿工联合会", "umwelt": "<德>n.客观世界,环境", "un": "pron.家伙,东西 United Nationals,联合国", "una": "United Nations Association 联合国协会 n.巫娜(f.)", "unabashed": "adj.不害羞的", "unabated": "adj.不衰退的,不减弱的", "unabbreviated": "adj.未经缩写的,未经简略的", "unabiding": "adj.不持久的,短暂的", "unable": "adj.不能的,不会的", "unabridged": "adj.未经删节的,完整的", "unabroken": "adj.无破损的,完整的", "unabsolvable": "adj.不能免除的,不能赦免的", "unabsorbable": "adj.不能被吸收的", "unabsorbed": "adj.不全神贯注的,不专注的,不集中注意力的", "unaccented": "adj.无重音的,不发重音的", "unacceptable": "adj.无法接受的,不受欢迎的", "unaccepted": "adj.未被接纳的,被拒绝的,不承担的", "unaccessible": "adj.=inaccessible", "unaccommodated": "adj.不适应的,不适合的", "unaccommodating": "adj.不与人方便的,不随和的", "unaccompanied": "adj.无伴侣的,无随从的,无伴奏的", "unaccomplished": "adj.无技能的,无才艺的", "unaccountable": "adj.无法解释的,无责任的", "unaccountably": "adv.不可解释地,不能说明地,无责任的", "unaccounted": "adj.未说明的,未解释的", "unaccustomed": "adj.不习惯的,不平常的,奇怪的", "unacknowledged": "adj.不被承认的,未答复的", "unacquaintance": "n.不熟悉 不相识 不知 无知", "unacquainted": "adj.不熟悉的", "unacquirable": "adj.不可取得的,不能获得的 学不到的 不可占有的", "unactable": "adj.不能上演的", "unacted": "adj.未演出的", "unactuated": "adj.未开动的,未经激励的", "unadaptable": "adj.不能适应的,不能改编的", "unadapted": "adj.不适应的,未经改编的", "unaddressed": "adj.(信等)不写姓名地址的,无姓名地址的", "unadmired": "adj.不受钦佩的,不受爱慕的,不值得赞美的", "unadmitted": "adj.不让进入的,未被承认的", "unadopted": "adj.没被采纳的,私有道路的", "unadorned": "adj.未装饰的,朴实的", "unadornment": "n.不加装饰,朴素", "unadulterated": "adj.没有搀杂的", "unadvanced": "adj.不先进的", "unadvantageous": "adj.不利的 无助的,无益的", "unadvisable": "adj.不得当的", "unadvised": "adj.欠思虑的,轻率的,未曾受到劝告的", "unadvisedly": "adv.鲁莽地,欠思虑的", "unaec": "United Nations Atomic Energy Commission 联合国原子能委员会", "unaesthetic": "adj.无美感的,缺乏美感的", "unaffected": "adj.不矫揉造作的,自然的,真挚的,未受影响的,未被感动的", "unaffectedly": "adv.自然地,真挚地", "unaffectionate": "adj.缺乏爱的,没有感情的", "unafraid": "adj.不怕的", "unaging": "adj.=ageless", "unaided": "adj.未受协助的,独立的", "unaired": "adj.不通风的,潮湿的", "unakite": "n.[地]绿帘花岗岩", "unalienable": "adj.[律] =inalienable", "unalienated": "adj.[律]未转让的,未让渡的", "unaligned": "adj.不结盟的", "unalleviated": "adj.未减轻的 未缓和的", "unallied": "adj.不结盟的,无关联的", "unallowable": "adj.不能允许的", "unallowed": "adj.不允许的", "unalloyed": "adj.纯粹的", "unalterable": "adj.不能变更的", "unaltered": "adj.未被改变的,不变的,照旧的", "unambiguous": "adj.不含糊的,明确的", "unambiguously": "adv.明白地,不含糊地", "unambitious": "adj.无奢望的", "unambivalent": "adj.明确的,肯定的,鲜明的", "unamiable": "adj.不和蔼的,不友好的", "unamo": "n.[植]多果杰森棕(一种南美产的棕树,其种子产油)", "unanaesthetized": "adj.未经麻醉的", "unanalysable": "adj.不可分析的,不可解析的", "unanalysed": "adj.未分析的,未解析的", "unaneled": "adj.未受临终涂油礼的", "unanimated": "adj.无生气的,不活泼的,无精打采的", "unanimity": "n.全体一致", "unanimous": "adj.意见一致的,无异议的", "unanimously": "全体一致地,无异议地", "unannealed": "adj.未退火的,未经锻炼的", "unannounced": "adj.未经宣布的", "unanswerable": "adj.无法回答的,没有责任的,无可辩驳的", "unanswered": "adj.未答复的,无反应的", "unappalled": "adj.不惊恐的,不胆怯的,无畏的,大胆的", "unapparent": "adj.不明显的,不清楚的,模糊的", "unappealable": "adj.[律]不可上诉的", "unappealing": "adj.无吸引力的,不能打动人的", "unappeasable": "adj.无法平息的,不能满足的", "unappeased": "adj.未平息的,未加抚慰的,未缓和的,未予满足的", "unappreciated": "adj.未被欣赏的", "unappreciation": "adj.不赏识的,不欣赏,无鉴赏力,无欣赏能力", "unapprehended": "adj.未被理解的", "unapprehensive": "adj.理解力差的,不怀疑的", "unapprised": "adj.未被(正式)通知(或告知)的", "unapproachable": "adj.不能接近的,不可亲的,无可匹敌的", "unapproached": "adj.无可媲美的,无比的", "unappropriated": "adj.未被占用的,未被指定的", "unapproved": "adj.未经同意的,未经批准的", "unapt": "adj.不合适的", "unaptly": "adv.不适合地,迟钝地", "unarguable": "adj.无可争辩的", "unarm": "vt.缴械vi.放下武器", "unarmed": "adj.徒手的,非武装的", "unarmoured": "adj.非装甲的", "unartificial": "adj.非人工的,自然的", "unartistic": "adj.非艺术的,与艺术无关的", "unary": "adj.[数]一元的", "unascertainable": "adj.无法查明的,不能确定的", "unascertained": "adj.未查明的,未弄清的,未经确定的", "unashamed": "adj.不害羞的,不知耻的,厚脸无耻的,问心无愧的", "unasked": "adj.未经要求的", "unaspiring": "adj.无志气的 无抱负的 无上进心的", "unassailable": "adj.攻不破的", "unassailed": "adj.未受攻击的 未受袭击的", "unassertive": "adj.不武装的", "unassimilable": "adj.不可吸收的 不能消化的 (民族、语音) 不可同化的", "unassisted": "adj.无助的,独力的", "unassuageable": "adj.不能平息的 难以平静的 不可缓和的,不可减轻的 不能满足的", "unassuaged": "adj.(愤怒等强烈情绪)未平息的 (人)未安静下来的 (肉体或精神上的痛苦)未减轻的,未缓和的 (欲望)未得满足的", "unassuming": "adj.谦逊的,不装腔作势的", "unassured": "adj.不确定的", "unate": "adj.[数](函数)非蚀的", "unattached": "adj.独立的", "unattainable": "adj.难到达的,做不到的", "unattained": "adj.未达到的,未获得的", "unattempted": "adj.未经尝试的", "unattended": "adj.没人照顾的,未被注意的,无人出席的,(伤口等)未敷裹的,没有同伴的", "unattractive": "adj.不引人注意的", "unau": "n.[动]二趾树懒", "unauspicious": "adj.=inauspicious", "unauthentic": "adj.不可靠的,不可信的,非真正的", "unauthenticated": "adj.未经证实的,未经鉴定的,不可靠的", "unauthoritative": "adj.非权威性的", "unauthorized": "adj.未被授权的,未经认可的", "unavailable": "adj.难以获得的", "unavailing": "adj.无效的", "unavenged": "adj.未得报仇的,未得雪耻的", "unaverage": "adj.不寻常的,突出的,杰出的,出众的", "unavoidable": "adj.不能避免的,不可避免的,不能取消的", "unavoidably": "adv.不得已地,无可奈何地", "unavowed": "adj.未公开承认的,未公开宣布的,秘密的", "unawakened": "adj.未醒的,潜伏的", "unaware": "adj.不知道的,没觉察到的", "unawares": "adv.不料,不知不觉地", "unbacked": "adj.无靠背的,未驯服的,无助的,无人押注的", "unbag": "vt.把...从袋里倒(或取、放)出来", "unbailable": "adj.[律]不能保释的", "unbaked": "adj.未熟的", "unbalance": "v.使能避免的,使心情紊乱n.失去平衡,紊乱", "unbalanced": "adj.不均衡的,错乱的,不稳定的,收支不平衡的", "unbandage": "vt.从...上解去绷带", "unbaptized": "adj.未受洗礼的", "unbar": "vt.拔去门闩,打开", "unbarbered": "adj.未理发的,未剃须的,未修面的", "unbark": "vt.剥去(树等)的皮", "unbated": "adj.未衰减的,未减少的", "unbathed": "adj.未洗澡的,不湿的", "unbe": "vi.<古>不复是,不存在 vt.<废>使不复是", "unbearable": "adj.无法忍受的,承受不住的", "unbearably": "adv.不堪忍受地,忍不住地", "unbearded": "adj.无胡须的", "unbeatable": "adj.无敌的,无与伦比的", "unbeaten": "adj.未被打过的", "unbeautiful": "adj.不美的,难看的,丑陋的", "unbecoming": "adj.不合身的", "unbed": "vt.把...从花坛(或苗等)中拔(或掘) 起床", "unbefitting": "adj.不合适的,不相宜的", "unbefriended": "adj.无朋友的,无人扶助的", "unbeknown": "adj.未知的,不为人知的", "unbelief": "n.疑惑,不信仰", "unbelievable": "adj.难以置信的", "unbelievably": "adv.难以置信地,不可信地", "unbeliever": "n.不轻信者,不信仰者,异教徒", "unbelieving": "adj.不相信的,多疑的,不信宗教的", "unbelonging": "adj.不属于...的(to)", "unbeloved": "adj.无人爱的,不为人所爱的", "unbelted": "adj.无带的,无腰带(或皮带)的", "unbend": "v.不拘泥", "unbendable": "adj.不屈不挠的,一心一意的,专心致志的,坚定不移的", "unbending": "adj.不曲的,坚决的,不屈的,冷漠的,随意的,松驰的n.不拘束,随意", "unbenefited": "adj.未得到好处的", "unbent": "adj.未弯曲的,直的,不屈服的", "unberufen": "<德>int.但愿老走这种好运!", "unbeseem": "vt.<古>对...不合适 与...不相称 与...不相配", "unbeseeming": "adj.不合适的,不恰当的,不相称的", "unbesought": "adj.未恳求的,未乞求的", "unbiased": "adj.没有偏见的", "unbiblical": "adj.不按照<<圣经>>的,未恪守<<圣经>>的", "unbid": "adj.=unbidden", "unbidden": "adj.未受邀请的", "unbind": "vt.解开,解放", "unbirthday": "adj.<谑>(礼物等)非生日当天送的,非生日那一天的", "unbishop": "vt.剥夺...的主教职位(或身份)", "unbitt": "vt.[海]解下(系缆桩上的缆索)", "unbitter": "adj.没有仇恨(或怨愤)的 非恶意的", "unblamable": "adj.无可责难的,无可厚非的,无过错的", "unblamed": "adj.未受责备的,清白的", "unbleached": "adj.原色的,未漂白的", "unblemished": "adj.无疵的", "unblessed": "adj.不幸的,受诅咒的", "unblest": "adj.不幸的,受诅咒的", "unblooded": "adj.非纯种的,未入门的", "unbloody": "未流血的,未染上血的", "unblushing": "adj.不脸红的,不客气的", "unboastful": "adj.不自夸的,谦虚的", "unbodied": "adj.无实体的,无形的,离去躯体的", "unbolt": "vt.拔去门闩,打开", "unbolted": "adj.未上栓的", "unbonnet": "vi.脱帽vt.除去...的帽子", "unbooked": "adj.未预订的,未预约的", "unboot": "vt.替...脱下长统靴 vi.脱长统靴", "unborn": "adj.未来的", "unbosom": "v.吐露心事,剖明心迹", "unbound": "adj.已自由的,未装订的 vbl.unbind的过去式和过去分词", "unbounded": "adj.极大的", "unboundedly": "adv.无限制地,无边际地", "unbowed": "adj.不弯的,不屈服的", "unbox": "vt.从箱子中取出", "unbrace": "vt.放松,使衰弱,解开...索带,松驰", "unbraid": "vt.解开", "unbranded": "adj.未打上烙印的,无物主(姓名或标记)的", "unbreakable": "adj.不能破损的,牢不可破的", "unbreathable": "adj.不宜于呼吸的,不宜吸入的", "unbred": "adj.粗鲁的", "unbribable": "adj.不可收买的,不可贿赂的", "unbridgeable": "adj.不能架桥的,不能逾越的", "unbridle": "vt.放松缰绳,对...不加拘束,放纵", "unbridled": "adj.放肆的", "unbroke": "adj.=unbroken", "unbroken": "adj.未破损的,完整的,继续的", "unbrotherly": "adj.非兄弟般的 不友爱的,不亲切的", "unbuckle": "vt.解开vi.解开扣子", "unbudgeable": "adj.不可动摇的,不可改变的", "unbudging": "adj.不动摇的,不改变的,坚定不移的", "unbuild": "vt.拆毁,摧毁,夷平", "unbuilt": "adj.未建造的", "unbundle": "vt.对(不同产品、劳务)作分类交易 vi.(将一揽子交易中各部分)分类定价", "unbundling": "分类计价", "unburden": "vt.卸货,卸下重担,表白,吐露", "unburied": "adj.未埋葬的", "unburned": "adj.未燃的", "unburnt": "adj.=unburned", "unbury": "v.从坟墓中挖出,挖掘", "unbusinesslike": "adj.不认真的,无组织的,无效能的", "unbuttered": "adj.未涂黄油的 没有黄油的", "unbutton": "vt.解开...的钮扣vi.解开钮扣", "unbuttoned": "adj.解开钮扣的,无拘束的", "unc": "Universal Naming Conversion,通用命名标准", "uncage": "vt.从笼中放出,解放", "uncalculated": "adj.未经事先考虑(或计划)的,一时冲动而造成的", "uncalculating": "adj.未经过仔细分析(或打算)的,不审慎的 没有心计的", "uncalled": "adj.未叫到的,未经请求的,未经邀请的", "uncandid": "adj.不真诚的,不坦率的", "uncannily": "adv.惊异地,危险地,神秘地", "uncanny": "adj.离奇的", "uncap": "v.打开", "uncarpeted": "adj.未铺地毯的", "uncart": "vt.从车上卸下", "uncase": "vt.除套,从箱子取出,暴露", "uncatalogued": "adj.未列入目录的", "uncatchable": "adj.无法捉住的 不可捕获的 抓不住的 捉摸不住的", "uncate": "adj.有钩的 钩状的", "uncaused": "adj.非外因引起的,自存的", "uncdf": "United Nations Capital Development Fund,联合国资本开发基金 联合国资本开发基金会", "unceasing": "adj.不断的,不停的", "unceasingly": "adv.继续地,不断地", "uncensored": "adj.未经审查的,无保留的", "unceremonious": "adj.随便的", "unceremoniously": "adv.随便地", "unceremoniousness": "n.无礼", "uncertain": "adj.无常的,不确定的,不可预测的,靠不住的", "uncertainty": "n.无常,不确定,不可靠,半信半疑", "uncertificated": "adj.未发给证书的 未持有证书的", "unchain": "vt.解除,释放", "unchallenged": "adj.未受到挑战的,未引起争论的,不成问题的", "unchancy": "adj.不幸的,不合时宜的", "unchangeable": "adj.不变的,不能改变的", "unchangeableness": "n.不变", "unchangeably": "adv.不变地,不易地", "unchanged": "adj.无变化的,未改变的", "uncharitable": "adj.严厉的,无情的,不宽恕的", "uncharitably": "adv.无慈悲心地", "uncharity": "n.不慈悲,不仁爱 严厉,无情 不宽厚", "uncharmed": "adj.[核]不具有粲数的", "uncharming": "adj.缺少魅力的,不可爱的 使人不愉快的,可厌的", "uncharted": "adj.海图上未标明的,未知的,不详的", "unchaste": "adj.不贞洁的", "unchastity": "n.无贞操,不贞,不简洁", "unche": "United Nations Conference on the Human Environment 联合国人类环境会议", "unchecked": "adj.未受制止的,未经检查的,未加抑制的,未选中的", "unchoke": "vt.清除...的障碍 疏通", "unchristian": "粗野的,非基督教的", "unchurch": "vt.剥夺教会会员资格,剥夺教会的特权", "unchurched": "adj.不属于任何教会的,被逐出教会的", "unci": "uncus 的复数形式", "uncial": "n.安色尔字体,安色尔体字母adj.安色尔字体的", "unciform": "adj.钩状的n.钩状骨", "uncinal": "adj.=uncinate", "uncinaria": "n.[动]钩虫", "uncinariasis": "n.[医]钩虫病", "uncinate": "adj.钩状的", "uncinus": "n.[动](环节动物等的)小钩 (腹足纲软体动物的)缘齿", "uncio": "United Nations Conference on International Organization 联合国国际组织会议", "uncirculated": "adj.未流通的", "uncircumcised": "adj.未受割礼的,非犹太人的,异教的", "uncircumcision": "n.未受割礼的人们,无割礼,非犹太人", "uncircumstantial": "adj.不详尽的,非细节的", "uncivil": "adj.粗野的,不文明的,失礼的", "uncivilized": "adj.未开化的,不文明的,无文化的", "uncivilly": "adv.无礼地", "unclad": "adj.赤裸裸的,没穿衣服的 vbl.unclothe的过去式及过去分词", "unclaimed": "adj.无人要求的,所有主不明的", "unclamp": "vt.松开...的夹钳", "unclarity": "n.不清澈 不清晰 含糊,不明确", "unclasp": "v.解开扣子,打开", "unclassical": "adj.非古典的,非经典的,对古典作品(或经典著作)不感兴趣的", "unclassifiable": "adj.不可分类的,不可归类的", "unclassified": "adj.无类别的,不保密的", "uncle": "n.伯父,叔父,姨丈,援助者", "unclean": "adj.不洁的,含糊不清的", "uncleanly": "adj.不清洁的,肮脏的adv.猥亵地,不清洁地", "uncleanness": "n.不清洁,不纯洁", "unclear": "adj.不清楚的", "unclench": "v.撬开", "unclimbable": "adj.爬不上去的,不可攀登的", "unclinch": "v.放开,松开", "unclipped": "adj.未剪(短)的", "uncloak": "vt.除去...覆盖物,揭露vi.脱去外套", "unclog": "vt.使畅通,清除...的阻塞 扫除...的阻碍", "uncloister": "vt.使脱离隐修院 使离开隐居生活 解除...的禁闭,使自由", "unclos": "United Nations Conference on the Law of the Sea 联合国海洋法会议", "unclose": "v.打开", "unclothe": "vt.使脱去衣服,剥光", "unclouded": "adj.晴朗的", "unclubbable": "adj.不爱交际的", "unclutter": "vt.使整洁,整理", "unco": "adj.不知名的,没看惯的,陌生的,不可思议的,奇怪的adv.非常", "uncock": "vt.把(枪枝)的击铁扳至非击发位置", "uncoded": "adj.未编码的", "uncoffin": "vt.把...从棺材(或类似棺材的东西)中移出", "uncoffined": "adj.未入殓的,未放入棺材的 从棺中移出的", "uncoil": "vt.解,解开vi.展开,解开", "uncolike": "adj.<苏格兰>陌生的 新奇的", "uncollected": "adj.不安的,狼狈的", "uncombed": "adj.未梳理过的,蓬乱的", "uncombined": "adj.未结合的,分离的 [化]未化合的", "uncomely": "adj.不标致的,不清秀的,不恰当的,不正派的", "uncomfortable": "adj.不舒服的,不安的,不合意的", "uncomfortableness": "n.不舒适,不安", "uncomfortably": "adv.不舒适地,困难地", "uncomforting": "adj.令人不舒服的,不舒适的", "uncommendable": "adj.不值得表扬(或称赞)的", "uncommercial": "adj.非营利的,非从事商业的", "uncommitted": "未被授权,未遂的", "uncommon": "adj.不凡的,罕有的,难得的", "uncommonly": "adv.罕见地,很", "uncommunicable": "adj.=incommunicable", "uncommunicative": "adj.拘礼的,沉默寡言的", "uncompanionable": "adj.不爱交际的 难以相处的", "uncompassionate": "adj.无同情心的,冷酷无情的", "uncompensated": "adj.未得补偿的,没有得到赔偿的", "uncomplaining": "adj.没有怨言的,忍受痛苦的", "uncomplex": "adj.非组合的 不复杂的,易懂的", "uncomplimentary": "adj.贬降的,贬损的", "uncomplying": "adj.不依从的,不顺从的", "uncomprehended": "adj.未被理解的,未被领会的", "uncomprehending": "adj.不了解的,不谅解的", "uncomprehension": "n.不理解,不领会", "uncompromisable": "adj.不可妥协的,不可互让解决的", "uncompromising": "/adv.坚决地,/adj.不妥协的,不煌仔", "unconceivable": "adj.=inconceivable", "unconcern": "n.漫不经心,冷淡,不关心", "unconcerned": "adj.不关心的,无忧虑的,不相关的", "unconcernedly": "adv.不在乎地,漠不关心地", "uncondemned": "adj.未受谴责的 未被判罪的", "uncondescending": "adj.不俯就的,不屈尊的", "unconditional": "adj.无条件的,绝对的,无限制的", "unconditionally": "adv.无条件地", "unconditioned": "adj.无条件的", "unconducive": "adj.无助的,无益的(to)", "unconfessed": "adj.未承认的,未供认的,未认罪忏悔的", "unconfident": "adj.缺乏信心的,不确信的,犹豫的", "unconfiding": "adj.不轻信别人的,缄默的,寡言的", "unconfirmed": "adj.未经认可的,未经证实的", "unconformable": "adj.不适应的,不顺从的,[地]不整合的", "unconformity": "n.不顺从,不服从,不一致,不适合", "uncongeal": "vi.融化,融解 解冻", "unconjugated": "adj.[化]非结合的", "unconquerable": "adj.不可征服的,克服不了的,压制不了的", "unconquered": "adj.未被征服(或击败、攻取)的,未克服的", "unconscionable": "adj.不合理的,不受良心节制的,过度的", "unconscious": "adj.不省人事,未发觉的,无意识的", "unconsciously": "adv.无意中,不知不觉", "unconsciousness": "n.无意识,意识不清", "unconsidered": "adj.未经思考的", "unconsidering": "adj.不考虑的,缺少考虑的,不留心的", "unconsolidated": "adj.松散的,疏松的,非层状的", "unconspicuous": "adj.不明显的,不引人注目的", "unconstant": "adj.易变的,无常的", "unconstitutional": "adj.违反宪法的", "unconstrained": "adj.不受拘束的,不受强制的,不做作的", "unconstraint": "n.无拘无束,自由自在,自愿", "unconsumed": "adj.未耗尽的,未吃(或喝)光的,未遭毁灭的", "unconsummated": "adj.未实现的,未完成的", "uncontainable": "adj.无法控制的,压抑不住的,难以克制的", "uncontaminated": "adj.未被污染的,未被沾污的 未受感染的", "uncontemplated": "adj.未经周密考虑的,意想不到的,意外的", "uncontested": "adj.没有人争的,无竞争的,无异议的", "uncontradictable": "adj.不能反驳的,无法否认的", "uncontradicted": "adj.未受反驳的,未遭否认的 不矛盾的", "uncontrived": "adj.未事先计划的,未预谋的", "uncontrollable": "adj.无法控制的", "uncontrolled": "adj.自由的,无拘束的,未受控制的", "uncontroverted": "adj.无争论的,无争辩的,无可争辩的,无可置疑的", "uncontrovertible": "adj.=incontrovertible", "unconventional": "/n.非常规,异常ly//adv.不依惯例l/adj.非传统的", "unconversant": "adj.不熟悉的,不了解的", "unconverted": "adj.不改的,不变化的,未信(宗)教的", "unconvertible": "adj.不能变换的,不能兑换的", "unconvince": "vt.使不确信,使不信服", "unconvincing": "adj.不足以令人相信的", "uncooked": "adj.未煮过的", "uncoped": "adj.无法与之竞争的(with)", "uncopiable": "adj.不能抄写的 不能复制(或仿造)的 无法模仿的", "uncord": "vt.解开,拆下...的绳子", "uncordial": "adj.不热诚的,冷淡的", "uncork": "vt.拔去塞子,开口,泄漏", "uncorrectable": "adj.无法改正(或纠正、校正)的 不能补救的 不能修复的", "uncorrectably": "adv.无法改正地 不能补救地 无望地", "uncorrected": "adj.未订正的,未修正的,未加管教和,未调整的", "uncorrupt": "adj.未堕落的,不腐败的,(文本等)无讹误的 纯正的", "uncorrupted": "adj.未腐败的", "uncorruptible": "adj.不会腐败的", "uncountable": "adj.无数的,不可数的n.[语]不可数名词", "uncounted": "adj.无数的,没有数过的", "uncouple": "vt.解开,分开", "uncourteous": "adj.粗鲁的,无礼的", "uncouth": "adj.笨拙的,粗俗的,不舒适的", "uncovenanted": "adj.盟约(尤指上帝与人所立之约)中未规定(或保证、认可)的,不受盟约(或条约)约束的", "uncover": "vt.揭开,揭露v.揭示", "uncovered": "adj.无盖的,未保险的", "uncovery": "n.揭露,暴露", "uncrate": "vt.从板条箱中取出,打开...的包装", "uncreased": "adj.未起褶痕的 未弄皱的", "uncreate": "v.使不存在,灭绝", "uncreated": "adj.自存的,未创造的,尚未产生的", "uncreative": "adj.缺乏创造性的,枯燥无味的", "uncredited": "adj.无归属的 未被认为有成就(或功劳、优点等)的", "uncreolized": "adj.(语言、方言)未克里奥尔化的", "uncritical": "adj.不加批判的,无批判力的,不严厉的", "uncriticized": "adj.未受批判(或批评)的", "uncross": "vt.使不交叉", "uncrossed": "adj.<英>(支票)未划线的,不受阻碍的,不受反抗的", "uncrowded": "adj.不拥挤的,宽敞的", "uncrowned": "adj.未举行加冕礼的,无群君王称号而有王权的", "uncrumple": "vt.去掉...的皱纹,使回复到平整状态", "unctad": "n.联合国贸易与发展会议", "unction": "n.[宗]涂油礼,油膏,虚情假意,津津有味", "unctuous": "adj.油似的,油质的,松软肥沃的", "unctuously": "adv.油腻地,油腔滑调地", "uncultivated": "adj.未经耕作的,无教养的", "unculture": "n.无文化", "uncultured": "adj.没有文化的,无教养的,落后的,未开垦的", "uncurable": "adj.=incurable", "uncurbed": "未被限制的,不受束缚的", "uncurl": "v.使变直,使舒展", "uncus": "n.[昆](鳞翅目、双翅目等昆虫的雄性外生殖器中的)爪形突", "uncustomed": "adj.未经海关通过的 无须付关税的 未付关税的", "uncut": "adj.未切的,未雕琢的", "uncynical": "adj.不愤世嫉俗的 不冷嘲热讽的", "undam": "vt.从...撤去堤坝 使从堤(或坝)中涌出 使如决堤般流出", "undamped": "adj.不潮湿的", "undated": "adj.未标日期的,无限期的", "undauntable": "adj.吓不倒的,无畏的,大胆的", "undaunted": "adj.大无畏的,勇敢的", "undc": "United Nations Disarmament Commission 联合国裁军审议委员会", "undebatable": "adj.无可争辩的 无可置疑的", "undecagon": "n.[数]十一边形", "undecane": "n.[化]十一(碳)烷", "undeceive": "vt.使不受欺骗,使醒悟", "undecided": "adj.未定的,(天气等)不稳定的", "undecipherable": "adj.=indecipherable", "undeclared": "adj.未申报的,未经宣战的", "undeclined": "adj.[语]无字尾变化的", "undecomposable": "adj.不可分解的", "undecorated": "adj.未加装饰的 简朴的", "undecorative": "adj.非装饰性的", "undecorticated": "adj.未剥去外皮(或外壳)的,未剥除皮质的", "undee": "adj.波形的,波浪形的", "undefendable": "adj.无法防御的,不能保卫的,不可辩解的", "undefended": "adj.无防备的,无论据的,[律]无辩护人的", "undefiled": "adj.无污的,洁净的,纯粹的", "undefinable": "adj.=indefinable", "undefined": "adj.不明确的,未下定义的", "undeflected": "adj.不偏离的,不偏斜的", "undeify": "vt.使非神化", "undelegated": "adj.未委派为代表的 未被授权的 未受委托的", "undelete": "[计] 恢复被删除的文件", "undelighting": "adj.令人不愉快的", "undeliverable": "adj.无法投递的,无法送达的", "undelivered": "adj.未被释放的,未送达的", "undemanding": "adj.容易的,要求不高的,不严格的", "undemonstrable": "adj.无法证明的,难以证明的", "undemonstrated": "adj.未论证的 未证实的", "undemonstrative": "adj.含蓄的", "undeniable": "adj.不可否认的", "undenominational": "adj.不属于特定宗教派别的,非宗派约束的", "undependable": "adj.不可靠的,靠不住的 不可信赖的", "under": "prep.在...之下,在...之内,在...领导下,低于,假借adv.在下", "underabundant": "adj.不够丰富的,不够富裕的", "underachieve": "v.学习成绩不良,未能发挥学习潜能", "underact": "v.不充分地表演,不卖力地演", "underactivity": "n.不够活跃 缺乏活动", "underactor": "n.次要演员", "underage": "n.缺乏,久缺 adj.未成年的,未到法定年龄的", "underappreciated": "adj.未得到正确评价的 未受到充分赏识(或欣赏)的", "underarm": "adj.手臂下的,腋下的", "underarmed": "adj.武装不够的,武器不足的", "underbelly": "n.下腹部的,物体的下方,易受攻击的地带", "underbid": "vt.出较低的价钱vi.叫价过低,叫牌过低", "underbidden": "vbl.underbid之过去分词", "underbidder": "n.低价投标者", "underbite": "n.[医]反颌(指下颌或下门齿前突,超出上颌或上门齿)[仿 overbite]", "underboss": "n.<美俚>(地位仅次于黑手党地区首领的) 黑手党二老板", "underbought": "underbuy 的过去式和过去分词", "underbreath": "n.低语 耳语", "underbred": "adj.教养不良的,没教养的,下流的,劣种的", "underbrim": "n.帽檐镶边", "underbrush": "n.树林下的草丛,丛林,下层林丛", "underbudgeted": "adj.预算不足的", "underbuild": "v.建筑在...的下面,加强...的基础", "underburn": "vt.未烧透,欠烧(砖块、瓦片等)", "underbush": "n.=underbrush", "underbuy": "v.以较定价便宜的价格买进,购货不足", "undercapitalize": "v.(对...)投资不足", "undercarriage": "n.(飞机的)起落架,车盘,着陆装置", "undercart": "n.<口>(飞机的)起落架", "undercellar": "n.下层地下室", "undercharge": "vt.索价低于常价,未给...装足够的火药,充电不足n.低的索价,填不够量的火药,充电不足", "underchurched": "adj.教堂不足的", "underclass": "n.一、二年级学生,下层阶级", "underclassman": "n.<美>大学一、二年级学生", "underclay": "n.(煤层下的)底黏土层", "undercliff": "n.副崖", "underclothe": "vt.给...穿内衣 为...提供内衣", "underclothed": "adj.穿衣过少的,穿得单薄的,穿着不暖的", "underclothes": "n.内衣,贴身衣", "underclothing": "n.内衣,贴身衣裤", "underclub": "vi.{高尔夫}使用达不到射距要求的球棒", "undercoat": "n.大衣内的上衣,绒毛,内层油漆", "undercooked": "adj.煮得欠熟的,煎(或烤、炸) 得火候不足的", "undercount": "vt.少计", "undercover": "adj.秘密从事的,秘密的,被雇进行间谍活动的", "undercroft": "n.圆顶地下室", "undercurrent": "n.潜流", "undercut": "n.底切,牛腰部下侧嫩肉,砍口,削球vt.廉价出售,底切,雕出,从下边削球vi.底切", "undercutter": "n.擦伤", "underdetermine": "vt.证据不足地说明(理论、 现象)", "underdevelop": "v.(使)发展不完全,(使)显影不足", "underdeveloped": "adj.不发达的", "underdevelopment": "n.不发达", "underdiagnosis": "n.[医](对疾病的)未能作出全面性诊断", "underdid": "v.underdo之过去式", "underdo": "vt.使煮得嫩,使做得不够,不尽全力做vi.不尽全力做", "underdoctored": "adj.(地区)医生不足的", "underdog": "n.失败者,受压迫者", "underdogger": "n.支持失败(或处于劣势)者的人", "underdone": "adj.半生不熟的,煮得嫩的 vbl.underdo之过去分词", "underdose": "n.(药物等的)不足剂时vt.给...用药剂量不足", "underdrain": "n.暗渠,阴沟v.暗渠排水", "underdrainage": "n.地下排水", "underdraw": "v.不充分地描写或叙述", "underdrawers": "[复]n.<美>内裤,衬裤(=underpants)", "underdress": "vi.穿得太单薄,穿着过分朴素的衣服n.内衣,裙子,内裙", "underdrift": "n.=undercurrent", "underearth": "n.[地]底黏土", "undereaten": "adj.下部受侵蚀(或腐蚀)的", "undereducated": "adj.受教育不足的,未受良好教育的", "undereducation": "n.未受充分教育 未受良好教育", "underemphasis": "n.强调不够 重视不够", "underemphasize": "v.对...强调不够,对...重视不够", "underemployed": "adj.未充分就业的,学非所用的n.大材小用的人", "underemployment": "n.不充分就业", "underestimate": "vt.低估,看轻n.低估", "underestimation": "n.低估", "underexercise": "vi.训练(或锻炼、练习)太少", "underexpose": "vt.[摄]使(底片)曝光不足", "underexposure": "n.[摄]曝光不足", "underfed": "adj.营养不良的,吃得不饱的", "underfeed": "adj.由下部加添燃料的v.未给予足量食物,添加燃料", "underfill": "n.[冶](孔型)未充满", "underfinanced": "adj.资金短缺的,财力不足的", "underflow": "[汁]下溢", "underfocus": "n.[物]欠聚焦,弱焦点", "underfoot": "adv.在脚下面,碍事", "underfund": "vt.对...提供资金不足", "underfur": "n.(海獭、海豹等的)下层绒毛", "undergarment": "n.内衣,贴身衣", "undergird": "v.加强,巩固...的底部", "underglaze": "adj.釉下的", "undergo": "vt.经历,遭受,忍受", "undergone": "vbl.undergo的过去分词", "undergrad": "n.<口> =undergraduate", "undergraduate": "n.大学肄业生,(尚未取得学位的)大学生adj.大学生的", "undergraduette": "n.<英谑>大学本科女生", "underground": "adj.地下的,地面下的,秘密的n.[英] 地铁adv.在地下,秘密地", "undergrown": "adj.发育不全的", "undergrowth": "n.下层丛林,生于大树下的矮树,发育不全", "underhand": "adj.秘密的,下投的,欺瞒的adv.秘密地,阴险地,(打球时)手不过肩地", "underhanded": "adj.秘密的", "underhung": "adj.下颚突出的,有突出下颚的,(拉门等)支承在(下方的)轨上的", "underinflated": "adj.充气不足的", "underinsured": "adj.保险(额)不足的", "underivative": "adj.不乏独创性的,非模仿他人的", "underjawed": "adj.(人)下颌突出的,突下颌的", "underkeeper": "n.(森林或公园等的)助理管理员", "underkill": "n.低量毁伤(力)(指缺乏所需的毁伤某物或敌人的力量)", "underlaid": "adj.置于下面的,下有衬物的 vbl.underlay过去式及过去分词", "underlain": "vbl.underlie的过去分词", "underlap": "vt.从下面露出", "underlay": "vt.铺在...下面,垫起vi.向下延伸n.衬垫物", "underlayer": "n.下层,底层,衬层", "underlayment": "n.地毯衬,屋面衬垫材料", "underlead": "[牌]n.低出小牌", "underlease": "n.分租,转借", "underlet": "vt.廉价出租,转租", "underlie": "vt.位于...之下,成为...的基础", "underlife": "n.私(人)生活", "underline": "vt.在...下面划线,作...的衬里,加下划线,强调n.下划线", "underlinen": "n.内衣,衬衣", "underling": "n.部下,下僚,下属,走卒", "underlining": "vbl.在.下面划线", "underlip": "n.下唇", "underlit": "adj.照明不足的", "underload": "vt.使装载不足", "underlooker": "n.(矿山的)井下工务员", "underlying": "adj.在下面的,根本的,潜在的,[商]优先的", "undermanned": "adj.人员不足的,船员不足的", "undermeaning": "n.隐藏的意义,言外之意", "undermentioned": "adj.下述的", "undermine": "v.破坏", "undermost": "adj.最下的,最低的adv.最低地,最下地", "underneath": "adv.在下面 prep.在...的下面", "undernote": "n.放低的声调,克制的口气 含意 暗示", "undernourish": "vt.使营养不足,使吃不饱", "undernourished": "adj.营养不良的,半饱状态的", "undernourishment": "n.营养不良", "undernutrition": "n.营养不良", "underofficer": "vt.使官员配备不足", "underpaid": "vbl.underpay过去式及过去分词adj.所得报酬过低的", "underpaint": "n.{画}画底色", "underpainting": "n.{画}底层色,画底色", "underpan": "底盘", "underpants": "内衣裤", "underpass": "n.地下道,高架桥下通道", "underpay": "v.不付足够的工资,不充分地付", "underpayment": "n.不足工资,缴付不足", "underpeopled": "adj.=underpopulated", "underperform": "vi.表现不佳,工作不如预期(或同行)vt.(股票等)运作差于(一般市场价格)", "underpin": "v.加强...的基础,巩固,支撑", "underpinner": "n.支承用的支撑,支柱", "underpinning": "n.基础,支柱,支撑", "underpitch": "vault [建](由一个或几个缓坡穹窿与一中心穹窿交叉构成的)低坡穹窿", "underplay": "vt.使没有充分发挥作用,扣着大牌不出而出小牌,表演有克制,对...轻描淡写,表演不充分vi.表演角色不充分n.秘密行动,不充分的表演", "underplot": "n.(作品中的)次要情节", "underpopulated": "adj.人口稀少的", "underpopulation": "n.人口不足,人口稀少", "underpowered": "adj.动力不足的 由动力不足的发动机驱动的", "underprepared": "adj.准备不足的,准备不充分的", "underprivilege": "QndE5prIvIlIdV/n.相对贫困 生活d/adj.被剥夺基本水平低下", "underprize": "v.低估,对...评价太低", "underproduce": "vt.使生产不足,使减产,使生产供不应求vi.生产不足,减产,生产供不应求", "underproduction": "n.生产不足,供不应求", "underproductive": "`QndE9prCdQkv/adj.生产不足的`tIvEtI/n.低生产 生产供不应求的", "underproof": "adj.酒精含量在标准浓度下的,不合格的", "underprop": "n.支撑物,支柱v.支撑", "underpublicized": "adj.没有充分引起公众注意的 宣传不充分的", "underquote": "vt.对(货物)开价低于市场(或别人)价格", "underran": "v.underrun之过去式", "underrate": "vt.低估,看轻", "underreact": "vi.反应不够有力,未作出应有的反应", "underreaction": "n.不够有力的反应,不充分反应", "underrepresentation": "`QndE9reprI`zIzen`teIFEn/n.代entId/adj.未被充表名额不足", "underripe": "adj.不够成熟的,未全熟的,部分成熟的", "underruff": "vi.=undertrump", "underrun": "n.低于估计的产量v.跑过...下面,从...下面通过", "undersanded": "adj.(混凝土)掺沙太少的,含沙过少的", "underscore": "vt.划线于...下,强调n.底线", "underscrub": "n.下木 林下灌丛", "undersea": "adj.海面下的", "underseas": "adv.海面下地,海底地", "undersecretariat": "n.副部长(或次长)职务(或职位或其掌管的部门)", "undersecretary": "n.次长,副部长", "undersell": "vt.以低于市价售出,抛售", "underservant": "n.帮手", "underserved": "adj.服务不周到的,服务水平低下的", "underset": "n.底流,暗流,与海面流向相反的潜流", "undersexed": "adj.性能力弱的,性欲淡泊的", "undersheriff": "n.代理郡长", "undershirt": "n.汗衫", "undershoot": "vt.射击低于,脱靶n.负脉冲信号,下冲", "undershorts": "[复]n.(男式)短衬裤", "undershot": "adj.下颚突出的,下射的", "undershrub": "n.小灌木", "underside": "n.下面,内面,下腹,下侧", "undersign": "vt.在...的下面签名,签名于末尾", "undersigned": "adj.下面签名的", "undersize": "adj.较一般为小的,不够大的", "undersized": "adj.较一般为小的,不够大的", "underskirt": "n.内衣", "undersleep": "vi.睡眠不足", "undersleeve": "n.内袖", "underslept": "vbl.undersleep 的过去式和过去分词", "underslung": "adj.装于车轴之弹簧上的,重心低的", "undersoil": "n.地面下的土壤,底土", "undersold": "vbl.undersell过去式及过去分词", "undersong": "n.伴唱歌,隐匿之意义", "undersow": "vt.(在已播种有另一种作物的土地上)套种(晚栽作物)", "underspin": "n.[体](球的)下旋", "understaffed": "adj.人员不足的,人手不足的", "understaffing": "n.人员(或职员)配备不足", "understand": "v.懂,了解,听说,推定,以为,省略", "understandability": "n.易懂", "understandable": "adj.可以理解的,可懂的", "understandably": "adv.可理解地", "understanding": "n.谅解,理解", "understandingly": "adv.领悟地,有理解力地,宽容地", "understate": "v.打着折扣说,保守地说,有意轻描淡写", "understatement": "n.保守的陈述,掩饰", "understock": "vt.不充分进货而存货不足的n.存货不足", "understood": "vbl.understand的过去式和过去分词", "understrapper": "n.仆从,下人,手下,部僚", "understratum": "n.底层", "understrength": "adj.力量不足的,人员不足的", "understructure": "n.基础 下层结构", "understudy": "n.预备演员,替角,代替之人v.练习做临时演员", "undersupply": "vt.对...供应不足", "undersurface": "n.下面,底面adj.水面下的", "undertake": "vt.承担,担任,许诺,保证v.采取", "undertaken": "vbl.undertaked的过去分词", "undertaker": "n.承办者,承担者", "undertaking": "n.事业,企业,承诺,保证,殡仪业", "undertax": "vi.课税太低", "undertenant": "n.=subtenant", "underthings": "[复]n.(女子的)内衣裤", "underthrust": "n.&adj.[地]俯冲断层(的)", "undertint": "n.淡色,浅色,柔和的颜色", "undertip": "vt.对(服务人员)未给足小费,给...不足的小费", "undertone": "n.低音,小声,浅色", "undertook": "vbl.undertake的过去式", "undertow": "n.回头浪", "undertread": "n.底胎面(指轮胎的加固层)", "undertrial": "n.<印英>被拘留候审的人", "undertrick": "n.[牌]宕墩(指庄家未能完成定约时所宕掉的牌墩)", "undertrump": "vi.[牌]将牌低吃,王牌低吃", "underuse": "vt.未充分利用(设施等),浪费地使用,使用...不当", "underutilize": "vt.未充分使用", "undervaluation": "n.低估,看轻", "undervalue": "v.低估", "undervest": "n.内衣,<英>贴身衣", "underwaist": "n.穿在衣服里面的背心,小孩的内衣", "underwater": "adj.在水下的,在水中的adv.在水下,在水线以下n.(海洋等)水面下的水", "underway": "adj.起步的,进行中的,航行中的", "underwear": "n.内衣裤", "underweight": "n.重量不足,不符合要求的重量adj.重量不足的", "underwent": "vbl.undergo的过去式", "underwing": "n.后翅,后翅色彩瑰丽的蛾", "underwood": "n.树林下的草丛,丛林,下木", "underwork": "n.次要工作,秘密工作,下层结构", "underworld": "n.黑社会", "underwrite": "vt.签在...下,给...保险,签名,承诺支付vi.经营保险业", "underwriter": "n.保险业者,承诺支付者,保险商", "underwriting": "n.保险业", "underwritten": "vbl.underwrite的过去分词", "underwrote": "vbl.underwrite的过去式", "underwrought": "underwork 的过去式和过去分词", "undescribable": "adj.难以笔墨形容的,难以叙述的", "undescribed": "adj.未描写的,未描述的", "undeserved": "adj.不应得的,不该受的,冤枉的", "undeservedly": "adv.不应得地,不当地", "undeserver": "n.不该受赏的人 不足道的人", "undeserving": "adj.不值得...的", "undesigned": "adj.偶然的", "undesignedly": "adv.无意地", "undesirable": "adj.不合需要的,不受欢迎的,令人不快的", "undesired": "adj.非想望的,不受欢迎的", "undesirous": "adj.不存想望的,无欲望的(of)", "undetachable": "adj.不可分开的,不可拆卸的", "undetd": "undetermined", "undetected": "adj.未被发现的,未被识破的", "undetermined": "adj.未确定的,未解决的", "undeveloped": "adj.不发达的,未开发的", "undeviating": "adj.不离正道的,坚定不移的", "undevout": "adj.不虔诚的 不真诚的", "undiagnosed": "adj.未确诊的,尚未找出原因的", "undid": "vbl.undo的过去式", "undies": "n.<口>(尤指妇女的)内衣", "undigested": "adj.未经消化的,未经整理的", "undignified": "adj.不庄重的,无威严的,有损尊严的", "undignify": "vt.使丧失尊严", "undiluted": "adj.未搀水,未冲淡的,纯粹的", "undiminishable": "adj.不可缩减的,不可减少(或减小)的,不可削弱的", "undiminished": "adj.没有减少的", "undimmed": "adj.不暗淡的,不模糊的,清楚的,明亮的", "undine": "n.水女神,[医]洗眼壶", "undipped": "adj.(汽车前灯或前灯光线)未把远光调为近光的", "undirected": "adj.未受指导的,无收件人姓名的", "undiscerned": "adj.看不出的,觉察不出的,识别不出的", "undiscernible": "adj.无法看出的,辨别不出的", "undiscerning": "adj.无辨别力的,迟钝的,无眼力的", "undischarged": "adj.(水等)未排出的,未卸下的,未清偿的,未引发的", "undisciplinable": "adj.不可以训练的,不可以调教的", "undiscipline": "n.无纪律,无训练,无训导", "undisciplined": "adj.无训练的,训练不足的,无修养的,任性的", "undiscoverable": "adj.无法发现(或发觉)的,不能公诸于世的", "undiscovered": "adj.未被发现的,隐藏的", "undiscussed": "adj.未讨论过的 未辩论过的", "undisguised": "adj.无伪装的,不戴假面具的,公开的", "undisguisedly": "adv.公然地", "undismayed": "adj.不泄气的", "undispersed": "adj.未被驱散的", "undisposed": "adj.无倾向的.未分配的", "undisputable": "adj.无可置否的,无疑问的", "undisputed": "adj.无可置辩的,无异议的", "undissembled": "adj.不加掩盖的,非伪装的,真正的,公开的", "undissembling": "adj.不加掩盖(或掩饰)的,真诚的,坦率的,公开的", "undissociated": "adj.[化](分子)未离解的", "undissolute": "adj.不放纵的,不放荡的,生活规矩的", "undissolvable": "adj.不能溶解的,无法解决的", "undissolved": "adj.不溶解的,未溶解的", "undistinguishable": "/adv.难辨别地/IFEbl/adj.难辨别的,难区分的", "undistinguished": "adj.未经区分的,听(看)不清的,普通的,平凡的", "undistorted": "adj.未失真的,不偏激的", "undistracted": "adj.不分心的,注意力集中的,心神不烦乱的", "undistributed": "adj.未分发的,未分配的", "undisturbed": "adj.没受到干扰的,安静的,镇定的", "undisturbedly": "adv.安静地,镇静地", "undiversified": "adj.无变化的,千篇一律的", "undivested": "adj.未被脱去的,未被剥夺的", "undivided": "adj.未分开的,专一的,专心的", "undivorced": "adj.未离婚的 未分居的", "undivulged": "adj.未经透露的", "undo": "vt.解开,松开v.取消 撤消", "undoable": "adj.不能做(或干)的,做(或干)不了的", "undock": "vt.使出坞vi.驶离码头", "undocumented": "adj.无正式文件的,无事实证明的", "undogmatic": "adj.非教条的 非武断的", "undoing": "n.解开,复旧,毁灭,取消", "undomesticated": "adj.不爱做家务的,不习惯家庭生活的,未驯服的(动物)", "undone": "adj.未完成的,破灭的 vbl.undo的过去分词", "undope": "不掺杂", "undose": "adj.呈波浪形的,波状的", "undouble": "v.(使)不再对折,(使)展开,(使)不再握紧,(使)松开", "undoubled": "adj.不再对折的,展开的,不再握紧的,松开的", "undoubted": "adj.无疑的,确实的", "undoubtedly": "adv.无庸置疑地,的确地", "undound": "adj.不健全的", "undp": "United Nations Development Program,联合国开发计划署", "undrape": "vt.除去帐幕,揭幕", "undraw": "vt.拉开,被...拉回", "undreaded": "adj.不被惧怕的,不被畏惧的", "undreamt": "adj.=undreamed", "undress": "vt.使脱衣服,暴露,使卸去装饰vi.脱衣服n.便服,晨衣", "undressable": "adj.(玩具娃娃)可脱去衣服的", "undressed": "adj.穿着便服的,裸体的", "undrew": "v.undraw的过去式", "undro": "United Nations Disaster Relief Organization 联合国救灾组织", "undue": "adj.不适当的", "undulance": "n.波状,起伏", "undulant": "adj.起伏的,波状的", "undular": "adj.[物](水跃)波形的", "undulate": "v.波动,起伏,成波浪形adj.波浪形的,起伏的", "undulated": "adj.波状的,波形的", "undulation": "n.波动", "undulatory": "adj.波动的", "unduly": "adv.不适当地,过度地,不正当地", "undunged": "adj.未施粪肥的,未上粪的", "unduplicated": "adj.无复制品的,无副本的无法匹敌的,无法模拟的", "undutiful": "adj.未尽职的,不顺从的,不孝的", "undyed": "adj.未染色的,天然色的", "undying": "adj.不死的,永恒的,不朽的", "undynamic": "adj.精力不够的,无生气的,无活力的", "uneaqualed": "adj.无与伦比的,没有人比得上的", "unearned": "adj.不劳而获的,自然得到的,不相称的,不应得的", "unearth": "v.掘出", "unearthliness": "n.神秘,怪异,可怕,异常", "unearthly": "adj.非尘世的,神秘的,怪异的,理想的", "unease": "n.不舒适,不安", "uneasily": "adv.不安地,担心地,不自在地,不稳定地", "uneasiness": "n.不安", "uneasy": "adj.心神不安的,不自在的,不稳定的,不舒服的adv.心神不安地,不自在地,不稳定地", "uneath": "adj.&adv.<古>不容易的(地) 困难的(地)", "uneconomical": "adj.不经济的,浪费的", "uneda": "United Nations Economic Development Administration 联合国经济开发署", "unedible": "adj.=inedible", "unedified": "adj.未受教化的,未被启发的", "unedifying": "adj.无启发性的,无益于教化的,(道德上)令人厌恶的", "uneducable": "adj.不可教育的,不堪造就的", "uneducated": "adj.没有受过教育的,无知的", "uneducational": "adj.不推进教育(或智力发展)的,无深造作用的", "unef": "United Nations Emergency Force 联合国紧急部队", "uneffectual": "adj.<废> =ineffectual", "uneloquent": "adj.口才不流利的,不善辞令的", "unemancipated": "adj.未获解放的,未获自由的", "unembellished": "adj.未装饰的,未修饰的", "unembroidered": "adj.未加修饰(或渲染)的,简单的,朴素的", "unemotional": "adj.不诉诸感情的,非感情的", "unemotionality": "n.无感情,无动于衷,客观,冷漠", "unemployable": "adj.不能受雇的n.不能受雇者", "unemployed": "adj.失业的,未被利用的", "unemployment": "n.失业,失业人数", "unenclosed": "adj.没围起来的,不在修道院受管束的", "unencumbered": "adj.没有阻碍的,不受妨碍的", "unending": "adj.无终止的,不停的,不死的,永恒的,不断的", "unendowed": "adj.不赋有的,不具有的,没有天赋的", "unendued": "adj.未给予的,未赋予的", "unendurable": "adj.无法忍受的,不能忍耐的,不能持久的", "unengaged": "adj.未参战的", "unengaging": "adj.不吸引人的,无魅力的", "unenjoyable": "adj.不能从中得到乐趣的,不能使人快乐的,无乐趣的", "unenjoying": "adj.不会享受的,不懂欢乐的,令人悲哀的,使人忧郁的", "unenlightened": "adj.无知的,无偏见的,不文明的,落后的", "unenlightening": "adj.无启发作用的", "unenlivened": "adj.[常用作后置修饰语]无生气的,不活跃的,不快活的", "unentangle": "vt.=disentangle", "unentangled": "adj.未缠住的,不纠缠(不清)的,不曾复杂化的", "unentertained": "adj.未得到娱乐的,未被逗乐的", "unentertaining": "adj.不使人得到娱乐的,引不起乐趣的,不使人愉快的", "unenthralled": "adj.未沦为奴隶的,未被奴役的,不受别人支配的", "unentitled": "adj.无权利的,无资格的,不配的,不相称的", "unenviable": "adj.不值得羡慕的", "unenvied": "adj.不受人妒忌(或羡慕)的", "unenvious": "adj.不妒忌的,不羡慕的,无恶意的,不吝惜的", "unep": "United Nations Environment Programme 联合国环境规划署", "unequable": "adj.不稳定的,无规律的,不平和的,不温和的", "unequal": "adj.不平等的,不同的,不平衡的,不胜任的", "unequalable": "adj.比不上的,敌不过的,超不过的,无比的,无双的", "unequaled": "adj.无敌的,无比的", "unequalize": "vt.使不相等,使不平等", "unequally": "adv.不相等地,不公平地", "unequipped": "adj.未配备所需物品的,无准备的", "unequitable": "adj.不公正的,不公平的", "unequivocable": "adj.毫不含糊的,清楚明白的,明确的", "unequivocal": "adj.不含糊的", "unerring": "adj.无过失的,正确的", "unerringly": "adv.无过失地,正确地", "unescapable": "adj.逃不掉的,逃脱不了的,不可避免的", "unesco": "n.联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization)", "unescorted": "adj.无人护送的,无人陪同的,没有护卫的", "unespied": "adj.未被看到的,未被发现的,未被察觉的", "unessential": "adj.非本质的", "unestablished": "adj.未确立的 未被确认的,尚无成就的", "unesthetic": "adj.<美> =unaesthetic", "unevadable": "adj.不可逃脱的 不可回避的", "unevaluated": "adj.未经估值的,未定价的,未评价的,未鉴定的", "unevangelical": "adj.非福音的 与四<<福音书>>不相符的", "uneven": "adj.不平坦的,不平均的,不均匀的,奇数的", "unevenly": "adv.不平坦地,不均衡地", "unevenness": "n.不平坦,不均衡", "uneventful": "adj.无重大事件的,平凡的,平静无事的", "uneventfully": "adv.太平无事地", "unevoked": "adj.非强制执行的", "unexacting": "adj.不苛求的,不严厉的,不需付出很大努力的,容易的", "unexaggerated": "adj.未夸张的,未夸大的,不言过其实的 未渲染的", "unexaminable": "adj.难以查讯的 无法测知的,无法测定的", "unexamined": "adj.未经检查(或调查、审查)的,未经权衡的,未经核对的", "unexamining": "adj.不加考虑(或权衡)的", "unexampled": "adj.无前例的,无可比拟的", "unexcelled": "adj.未被胜过(或超越)的,无法改善(或改进)的,极好的", "unexceptionable": "adj.无懈可击的", "unexceptional": "adj.非例外的,普通的", "unexcitable": "adj.激动不起来的,不易激动的,不易兴奋的", "unexcited": "adj.不激动的,不兴奋的,镇静的,镇定的", "unexhausted": "adj.未尽的,未用竭的", "unexorcised": "adj.(邪魔)未被驱除(或祓除)的", "unexpanded": "adj.未被扩大的,未被扩展的,未展开的", "unexpectable": "adj.无法预料的,不可预言(或预报)的", "unexpected": "adj.想不到的,意外的,未预料到", "unexpectedly": "adv.出乎意料地,想不到地", "unexpended": "adj.未花费的,未用光的,未耗尽的", "unexpiated": "adj.未抵偿的,未补偿的,未赎回的", "unexpired": "adj.未到期的,(期限)未终止的", "unexplainable": "adj.不可解释的,无法说明的,费解的", "unexploded": "adj.未爆炸的,未发射的,装着炸药的", "unexploited": "adj.未被利用的,未经开发的", "unexpressive": "adj.=inexpressive", "unfading": "adj.不褪色的,不凋萎的,不衰的,可靠的,永不辜负期望的", "unfadingly": "adv.不褪色地,不凋萎地", "unfailing": "adj.经久不衰的,无穷尽的,可靠的", "unfailingly": "adv.无穷尽地,可靠地,不倦地", "unfair": "adj.不公平的", "unfaithful": "adj.不诚实的,不忠实的,不准确的", "unfaithfully": "adv.不忠实地", "unfalsifiable": "adj.不能被证明为不正确(或假)的", "unfaltering": "adj.稳步的,坚决的,专心的", "unfamed": "adj.无名望的,不著名的", "unfamiliar": "adj.新奇的,不熟悉的,没有经验的", "unfamous": "adj.不著名的,不出名的", "unfancy": "adj.不别致的,简单的,无装饰的", "unfashionable": "adj.不流行的", "unfasten": "vt.解开,放松", "unfastidious": "adj.不爱挑剔的,不过分讲究的,不苛求的", "unfathered": "adj.私生的,出处不明的", "unfatherly": "adj.不像父亲的,有失父亲身份的,严厉的,残酷的", "unfathomable": "adj.深不可测的,无底的,难解的", "unfathomed": "adj.未探测深度的,无法了解的,未解决的", "unfavorable": "adj.不宜的,不顺利的,相反的,令人不快的", "unfavorably": "adv.不适宜地,不利地", "unfavourably": "adv.不适宜地,不利地", "unfearing": "adj.大无畏的,不畏惧的", "unfeasible": "adj.不能实行的,难实施的", "unfeather": "vt.拔去(鸟等)的羽毛", "unfeatured": "adj.无特征的,无特色的,不给予显著地位的", "unfed": "adj.未得到食物的,未得到支持的", "unfeed": "adj.未得到小费的", "unfeeling": "adj.无情的", "unfeelingly": "adv.无情地,无感觉的", "unfeigned": "adj.真实的", "unfeignedly": "adv.诚心地", "unfelt": "adj.无感情的,不感动的", "unfeminine": "adj.不适于妇女的,不似女流的", "unfenced": "adj.没有篱笆的,没有防备的", "unfermentable": "adj.不可发酵的", "unfermented": "adj.没有发过酵的", "unfertile": "adj.不肥沃的,不富饶的", "unfestive": "adj.非节日的 不像节日的 不欢乐的", "unfetter": "v.解放", "unfettered": "adj.被除去脚镣的,无拘无束的", "unfilial": "adj.不孝的", "unfillable": "adj.装不满的 无法满足的", "unfilmed": "adj.(小说等)尚未拍成影片的", "unfilterable": "adj.非可过滤的", "unfiltered": "adj.未滤过的", "unfindable": "adj.(尤指被执法当局搜索的人)找不到的", "unfinishable": "adj.结束不了的", "unfinished": "adj.未完成的,未琢磨的,未染色的", "unfirm": "adj.不结实的,松散的,不稳固的,不牢靠的", "unfishable": "adj.不适合钓鱼(或捕鱼)的", "unfished": "adj.非钓鱼(或捕鱼)用的", "unfit": "adj.(~ for) 不适宜的,不适当的v.不适合", "unfitness": "n.不适当,不胜任", "unfitted": "adj.不合适的,宽的", "unfitting": "adj.不适当的,不相称的", "unfix": "vt.解开,脱下,拔去,使不稳定", "unfixed": "adj.解脱的,放松了的,不固定的,没确定的", "unflaggingly": "adv.不衰地,不屈不挠地", "unflappability": "n.不慌张,镇定", "unflappable": "adj.不易惊慌的,镇定的", "unflappably": "adv.不慌张地,镇静地", "unflapped": "adj.镇静的,镇定的,沉着的", "unflawed": "adj.无缺点的,完美无缺的", "unfledged": "adj.未成熟的,羽毛未丰的,未充分发达的", "unfleshly": "adj.非肉体(或肉欲)的,精神的", "unflickering": "adj.不摇曳(或闪烁、颤动)的,稳定的", "unflinching": "adj.不畏惧的,坚定的", "unflinchingly": "adv.不畏缩地,不妥协地", "unfluctuating": "adj.不波动的,不起伏的,稳定的,不变的", "unfoiled": "adj.未被征服的,未被击退的,未受挫的,未受阻的", "unfold": "vt.打开,显露,开展,阐明vi.伸展,开花,呈现vt.放(羊)出栏", "unforced": "adj.非被强迫的,自然的,不勉强的,不费力的", "unfordable": "adj.不能涉水而过的,无法通过的", "unforeknowable": "adj.无法预知的", "unforeknown": "adj.事先不知的,未被料到的", "unforensic": "adj.非法庭的,不适于法庭的,不适于公开辩论的", "unforeseeing": "adj.无预见的,无先见之明的", "unforeseen": "adj.无法预料的", "unforested": "adj.未植林的,未造林的", "unforfeitable": "adj.不可丧失的,不可没收的,不可剥夺的", "unforgettable": "adj.忘不了的,令人难忘的", "unforgiving": "adj.不可宽恕的,不能原谅的", "unforgotten": "adj.不被遗忘的,牢记的", "unformat": "vi.恢复格式化 [计] 恢复被意外格式化的磁盘", "unformed": "adj.未成形的,无定型的,未充分发展的", "unformulated": "adj.未用公式表示的,未系统地阐述的", "unfortunate": "adj.不幸的,不合宜的,不吉利的,使人遗憾的n.不幸的人", "unfortunately": "adv.不幸地", "unfound": "adj.尚未找到的,未被发现的", "unfounded": "adj.没有理由的,未建立的", "unframed": "adj.无框架的,无边框的", "unfrank": "adj.不坦率的,不真诚的,狡猾的", "unfreedom": "n.无自由", "unfreeze": "vt.融化,使解冻", "unfrequent": "adj.不常发生的,不常见的", "unfrequented": "adj.人迹罕到的", "unfriended": "adj.无友人的,无依的,没有被当作朋友对待的", "unfriendly": "adv.不友善地,不利地", "unfrock": "vt.剥去法衣,解除僧职", "unfruitful": "adj.不结果实的,不生子女的,无效果的,徒然的,空的", "unfulfilment": "n.未实现", "unfurl": "vt.展开,展示,公开,使旗招展vi.打开,展开,显露", "unfurnish": "vt.搬走(房屋、房间等)的家具,拆除...的家具", "unfurnished": "adj.无装备的,无家具设备的", "unga": "United Nations General Assembly 联合国大会", "ungainful": "adj.不赚钱的,无利的,无收益的", "ungainliness": "n.怪样子,丑陋", "ungainly": "adj.难看的,不象样的,笨拙的adv.笨拙地,难看地,不雅地", "ungalled": "adj.未受伤的 未擦痛的,未擦伤的", "ungated": "adj.无(大)门的 无闸门的", "ungava": "昂加瓦[加拿大东部一地区](或译翁加瓦)", "ungenerosity": "n.吝啬,不大方,不慷慨", "ungenerous": "adj.胸襟狭窄的,吝啬的,不充足的", "ungenteel": "adj.不雅的,无礼的", "ungentlemanly": "adj.缺乏教养的", "ungetatable": "adj.<口>难到达的 不易进入的", "ungifted": "adj.无才能的,无才华的", "ungild": "vt.除去...上面所涂的金(或金色物质)", "ungimmicky": "adj.不耍花招的,不(用花招)骗人的", "ungird": "vt.解带,松带", "ungirt": "adj.不缚带的", "ungiven": "adj.无癖好的,无倾向的(to)", "unglamorous": "adj.没有魅力的,无浪漫色彩的,乏味的,单调的", "unglazed": "adj.没有上釉的,无镶玻璃的", "unglove": "v.脱下手套", "unglue": "vt.拆开(或揭开)(胶黏物),硬使分开", "ungodliness": "n.无信心,不虔诚", "ungodly": "adj.不虔诚的", "ungovernable": "adj.难统治的", "ungoverned": "adj.不受统治(或支配、控制)的,粗野的,放纵的,放肆的", "ungraceful": "adj.不优美的,没有风度的,下流的,无礼貌的", "ungracefully": "adv.笨拙地,没有风度地,不雅地", "ungracious": "adj.没有教养的,无礼貌的,不合人意的", "ungraciously": "adv.不礼貌地,没教养地", "ungrammatic": "adj.=ungrammatical", "ungrammatical": "adj.不合文法的,非文法的", "ungrateful": "adj.不领情的", "ungratefully": "adv.忘恩负义地,徒劳地", "ungratefulness": "n.忘恩负义", "ungratified": "adj.不满足的", "ungrave": "v.采掘", "ungreeted": "adj.未致意的", "ungroomed": "adj.未加修饰的,未作准备的", "ungrounded": "adj.无扎实基础的,无根据的,无稽的", "ungroup": "n.取消组", "ungrudging": "adj.慷慨的,情愿的", "ungrudgingly": "adv.慷慨地,情愿地", "ungual": "adj.爪的,有爪的,爪似的", "unguard": "vt.使无防备", "unguarded": "adj.没有防备的", "unguardedly": "adv.不留神地,没防备地", "unguent": "n.油膏", "ungues": "[动]蹄,[植]花瓣之爪状基部", "unguiculated": "adj.=unguiculate", "unguiform": "adj.爪状的", "unguinous": "adj.<废>脂肪的 油腻的 油脂的", "unguis": "n.[动]爪,蹄", "ungula": "n.[数]蹄状体,[动] 蹄", "ungulae": "n.蹄,爪", "ungular": "adj.爪的", "ungulate": "adj.蹄状的n.有蹄类动物", "unguled": "adj.(纹章动物图案)有不同于身体色泽的爪(或蹄)的", "unguligrade": "adj.[动]蹄行的", "unhallow": "vt.亵渎,污渎", "unhallowed": "adj.不圣洁的,污渎的", "unhand": "vt.将...放掉,把手从...移开", "unhandily": "adv.笨拙地,不灵巧地", "unhandsome": "adj.不好看的,不英俊的无礼的,吝啬的", "unhandsomely": "adv.不英俊的,无礼地,吝啬地", "unhandy": "adj.不方便的", "unhang": "vt.取下(悬挂物) 从(墙等处) 取下悬挂物", "unhappen": "vi.不发生,未发生 vt.使不发生,使未发生", "unhappily": "adv.不幸地", "unhappy": "adj.不幸的,不快乐的,不适当的", "unharden": "vt.使变软,使软化,消除...的怒气(或疑虑、敌意等),使心软", "unharmed": "adj.未受伤害的,太太平平的", "unharmful": "adj.无害的,不致伤的", "unharming": "adj.不伤害人的,无害的", "unharmonious": "adj.=inharmonious", "unharness": "vt.解下马具,解下铠甲,解除武装", "unhasp": "vt.解开...的搭扣 打开", "unhasty": "adj.不匆忙的 不急躁的 从容的,不慌不忙的 慢吞吞的", "unhat": "vt.脱下...的帽子vi.脱帽致敬", "unhcr": "United Nations High Commissioner for Refugees 联合国难民事务高级专员(办事处)", "unhealthful": "adj.对身体有害的,不卫生的", "unhealthily": "adv.有病地", "unhealthiness": "n.有病,不干净的", "unhealthy": "adj.不健康的,对健康有害的", "unheard": "adj.未听到的,未被倾听的,未知的", "unheated": "adj.未加热的,不热的", "unheeded": "adj.未被注意的,被忽视的", "unheeding": "adj.不注意的", "unheedingly": "adv.不留心地,不理会地", "unhelm": "<古>v.除去(...的)头盔", "unheroic": "adj.不英勇的,胆怯的,给人印象不深的", "unheroical": "adj.不英勇的,胆怯的,给人印象不深的", "unhesitating": "adj.不犹豫的,不踌躇的,敏捷的", "unhesitatingly": "adv.不踌躇地,坚定地,迅速地", "unhidden": "adj.不隐藏的,不掩盖的,不隐瞒的,公开的", "unhinge": "vt.取下...的铰链,使移走,使动摇,拉开,搅乱,使分开,使失常", "unhip": "adj.非赶时髦派的,不谙时髦的,不符合集团其他成员所遵循的习俗的", "unhired": "adj.未租入的,未租用的,未雇用的", "unhitch": "vt.解开绳子,放松", "unholiness": "n.不神圣,无信心", "unholy": "adj.不神圣的,不洁净的,邪恶的,不合理的", "unhomogeneous": "adj.=inhomogeneous", "unhonored": "adj.未受尊敬的,未受重视的", "unhook": "vt.从...取下,解开", "unhorse": "vt.从...卸下马来,使摔下马来,推翻", "unhouse": "vt.赶出家去,使无家可归", "unhulled": "adj.未去壳的", "unhuman": "adj.非人类的,无人类属性的", "unhumanize": "vt.=dehumanize", "unhung": "vbl.unhang 的过去式和过去分词", "unhurried": "adj.从容不迫的,不慌忙的", "unhurriedly": "adv.不慌不忙地,从容不迫地", "unhurt": "adj.没有受伤的,未受损的", "unhysterical": "adj.非歇斯底里的", "unialgal": "adj.[植]单种藻的", "uniat": "n.东仪天主教会的信徒adj.东仪天主教会(信徒)的", "uniate": "n.东仪天主教会的信徒,adj.东仪天主教会(信徒)的", "uniatism": "n.东仪天主教", "uniaxial": "adj.单轴的,[物]单轴晶体", "unicameral": "adj.一院的,单院的", "unicef": "United Nations International Children'sEmergency Fund,联合国儿童基金会", "unicellular": "adj.单细胞的", "unicode": "n.统一的字符编码标准,采用双字节对字符进行编码", "unicolor": "adj.单色的", "unicolour": "adj.单色的", "unicorn": "n.独角兽,麒麟", "unicostate": "adj.[植](叶)中脉显明的", "unicursal": "一笔画", "unicuspid": "adj.(牙)单尖的", "unicycle": "n.单轮脚踏车", "unidentifiable": "adj.无法辨认的,无法识别的,无法鉴定的", "unidentified": "adj.未经确认的", "unidirectional": "adj.单向的,单向性的", "unido": "n.联合国工业发展组织 United Nations Industrial Development Organization,联合国工业开发组织", "uniface": "adj.(硬币、勋章等)仅一面有图案的,单面的", "unifacial": "adj.{考古}(燧石工具等)单面精细加工的", "unifactorial": "adj.[生]单基因(控制)的", "unifiable": "adj.可联合的,可统一的,能一致的", "unific": "adj.倾向于联合(或统一、一致)的,使联合(或统一、一致)的", "unification": "n.统一,合一,一致", "unifier": "n.联合者,统一者,使一致的人(或物)", "unifilar": "adj.单线(或单丝等)的,使用单线(或单丝等)的,由单线(或单丝等)组成的", "uniflagellate": "adj.[植]单鞭毛的", "uniflorous": "adj.[植]开单花的,有单花的", "uniflow": "adj.单向流动的 [机]单流的", "unifoliate": "adj.[植]单叶的,有单叶的", "uniform": "adj.统一的,相同的,一致的,始终如一的,均衡的n.制服vt.使成一样,使穿制服", "uniformitarian": "`jU:nI9fR:mIErIEn/adj.(地质)`teErIEnIzEm/n.[均变说的n.均变碌刂蔧均变论", "uniformity": "n.同样,一式,一致,均匀", "uniformless": "adj.无制服的 不穿制服的", "uniformly": "adv.一律地,均一地", "unify": "vt.统一,使成一体", "unijugate": "adj.[植](复叶)具一对小叶的", "unijunction": "n.[电子]单结", "unilateral": "adj.单方面,单边的,片面的,单系,[植]单侧的,[语]单边音", "unilateralism": "n.单方,片面", "unilateralist": "adj.主张片面限武论者", "unilateralization": "n.[电子]单向化", "unilingual": "adj.只用一种语言的,统一使用一种语言的", "uniliteral": "adj.只有一个字母的,由一个字母组成的", "unilluminating": "adj.不供光的,无启发性的,不能使人获得教益的", "unillusioned": "adj.无幻想的,无幻觉的,无错觉的", "unilobed": "adj.(尤指昆虫的下颚)单叶的", "unilocular": "adj.[生]单房的,单室的", "unimaginable": "adj.,想不到的,不可思议的", "unimaginative": "adj.缺乏想象力的,无趣的", "unimagined": "adj.没有想到过的 从未设想过的 无法想象的", "unimer": "n.[化]单聚体", "unimodal": "adj.[统](频率曲线或分布)单峰的,(现象或性质) 用单峰分布描述的", "unimodular": "adj.[数]幺模的", "unimolecular": "adj.单分子的", "unimpassioned": "adj.没有激情的,不感情用事的,平静的", "unimpeachable": "adj.无懈可击的,无可指责的,无过失的,无可怀疑的", "unimpeachably": "adv.无可指责地", "unimpeached": "adj.不容怀疑的,无可指摘的", "unimplemented": "adj.未生效的,未实现的,未实施的,未执行的", "unimportance": "n.不重要,不足道,无价值", "unimportant": "adj.不重要的,琐碎的", "unimposing": "adj.不动人的,不庄严的,没有威信的", "unimpressible": "adj.不可印的,不可铭刻的不易受感动的,难受影响的", "unimpressionable": "adj.不易受感动的,不易受影响的,无情的", "unimpressive": "adj.不令人信服的,无印象的,印象淡薄的", "unimproved": "adj.(土地)未加改良的,未耕种的", "unimpugned": "adj.未被指责的,未受怀疑的", "uninclosed": "adj.=unenclosed", "unincumbered": "adj.=unencumbered", "unindexed": "adj.没有索引的,未编入索引的", "unindicted": "adj.未被告发的,未被起诉的", "unineme": "n.[生](染色单体)单线的", "uninfluenced": "adj.不为他人所动的,未受影响,自主行动的", "uninfluential": "adj.没有影响的", "uninformative": "adj.不提供信息(或资料)的,不增进知识的,不增长见闻的", "uninformed": "adj.未被通知的,未获情报,无生气的", "uninhabited": "adj.无人居住的,杳无人迹的", "uninjured": "adj.未蒙损失的,未受伤害的", "uninjurious": "无害的,不招致损害的", "uninquiring": "adj.不打听的,缺乏好奇心的", "uninquisitive": "adj.不好问的,不爱钻研的,好奇性不强的,不爱打听的", "uninspected": "adj.未经检查的", "uninspired": "adj.未赋予灵感的,缺乏创见的,平凡的", "uninstall": "v.n.卸载 卸载软件", "uninstructed": "adj.未经教导的", "uninsurable": "adj.不可予以保险的", "uninsured": "adj.未保险的", "unintelligence": "n.缺乏才智 愚蠢", "unintelligent": "adj.缺乏才智的,愚钝的,没有智能力的", "unintelligible": "adj.难解的,无法了解的,莫明其妙的", "unintelligibly": "adv.难以理解地", "unintentional": "adj.不是故意的,无心的,无意识的", "uninterested": "adj.不感兴趣的,无利害关系的,无关系的", "uninteresting": "adj.无趣的,令人厌倦的", "unintermitted": "adj.不间断的 连续的", "uninterpretable": "adj.无法解释的,无法说明的,无法翻译的", "uninterrupted": "adj.不停的,连续的,未受干扰的,不间断的", "uninterruptedly": "adv.不间断地,连续地", "uninucleate": "adj.[生]单核的", "uninventive": "adj.非发明(或创造)的,无发明(或创造) 才能的", "uninvestigated": "adj.未予调查的,未作调查研究的", "uninvited": "adj.未被邀请的,未经请求的", "uninviting": "adj.不动人的,无魅力的,讨厌的", "uninvoked": "adj.未被祈求的,未被恳求的", "unio": "n.[动]珠蚌", "uniocular": "adj.=monocular", "union": "n.联合,合并,结合,联盟,协会", "unionides": "unio 的复数", "unionise": "v.<主英> =unionize", "unionised": "adj.<主英> =unionized", "unionism": "n.联合的原则,工会主义,联合主义,联邦主义", "unionist": "n.联合主义者,工会会员,工会主义者", "unionization": "n.联合,结合", "unionize": "v.统一,成立工会", "uniovular": "adj.单卵的", "uniparental": "adj.[生]单亲的 单性生殖的", "uniparous": "adj.每次只产一卵的,单梗的", "unipartite": "adj.一部的,单部的 未分成若干部分的 不可分的", "uniped": "adj.单足的,独腿的", "unipetalous": "adj.[植]单瓣的", "uniplanar": "adj.单平面的 单面延展的 同平面的", "unipod": "n.独脚架,单腿的支架adj.单腿的", "unipolar": "adj.[生][物]单极的", "unipole": "n.&adj.[无]单极天线(的)", "unipotent": "adj.[生](细胞)单能性的", "unique": "adj.唯一的,独特的", "uniquely": "adv.独特地,唯一地,珍奇地", "uniramous": "adj.(尤指甲壳动物的附器)独枝的", "uniseptate": "adj.[生]单隔膜的", "uniserial": "adj.单列的,单排的,单系列的", "unisex": "adj.男女皆宜的", "unisexual": "adj.单性的,雌雄异体的,雌雄异花的", "unisist": "n.联合国政府间科技情报系统", "unison": "n.调和,和谐,一致,齐唱,齐奏adj.[音]同度的,同音的", "unisonal": "adj.=unisonous", "unisonance": "n.=unison", "unisonant": "adj.一致的,[音]同音的,同调的,同律的", "unisonous": "adj.和谐的,协调的,[音]同度的", "unispiral": "adj.单螺旋的", "unissued": "adj.(尤指股票)未发行的", "unisys": "优利系统公司,美国大型计算机厂商之一", "unit": "n.个体,(计量)单位,(军队的)部队单位,[数学]最小的整数", "unita": "争取安哥拉彻底独立全国同盟", "unitable": "adj.可连接的,可接合的 可联合的", "unitage": "n.单位量的规定,单位量", "unitar": "United Nations Institute for Training andResearch 联合国训练研究所", "unitard": "n.弹力全身紧身衣(通常为体操运动员、舞蹈演员所穿,也用作时装)", "unitarian": "n.一神论者,一神教派信徒adj.一神派的", "unitarianism": "n.(基督教)上帝一位论,集权制", "unitarity": "n.[物]幺正性", "unitary": "adj.一元的,单一的,归一的,整体的,[数]单式的", "unite": "v.联合,团结", "uniteable": "adj.=unitable", "united": "adj.联合的,团结的,一致的", "uniterm": "n.(文件索引中用作叙词的)单元词", "unitholder": "n.<英>单位信托证券持有者", "unitive": "adj.统一的", "unitr": "n.联合国调查训练研究所", "unitrust": "n.单一信托", "units": "n.单位 /n.单位/图片", "unity": "n.团结,联合,统一,一致", "univac": "Universal Automatic Computer 通用自动计算机", "univalent": "adj.[化]一价的,单价的,[生]单价的,单价染色体的", "univallate": "adj.{考古} 围有单层防护土墙的", "univalve": "adj.单壳的,单瓣的n.单壳软体动物", "univalvular": "adj.=univalve", "univariant": "adj.[化]单变(度)的", "univariate": "adj.[统]单变量的,单变的", "universal": "adj.普遍的,全体的,通用的,宇宙的,世界的", "universalise": "vt.<主英> =universalize", "universalism": "n.宇宙神教,普遍性,普遍主义,普救说", "universalist": "n.普遍主义者,信普救说者", "universality": "n.普遍性,一般性,多方面性,广泛性", "universalizable": "adj.[哲]可普遍应用的,可通用的", "universalize": "vt.使一般化,使普遍化", "universally": "adv.普遍地,全体地,到处", "universe": "n.宇宙,世界,万物,领域", "university": "n.(综合)大学", "universology": "n.宇宙学", "univocal": "adj.单一意思的,意义明确的", "unix": "n.一种多用户的计算机操作系统", "unjealous": "adj.不妒忌的,不妒羡的,不猜忌的,不多疑的", "unjelled": "adj.未定形的,不固定的", "unjoined": "adj.不连接的,未结合的,未加入的", "unjoint": "vt.解开结子,拆开连结处", "unjust": "adj.不公平的", "unjustifiable": "adj.不合道理的,无法辩护的,不能分辩的", "unjustly": "adv.不义地,不法地", "unkenned": "adj.<苏格兰>不知道的,陌生的", "unkennel": "vt.从洞穴逐出,揭露vi.出洞", "unkind": "adj.不仁慈的,刻薄的,无情的,不体谅的,不厚道的,不亲切的", "unkindly": "adv.不亲切地,不近人情地", "unkindness": "n.不亲切,不近人情", "unkink": "vt.除去...的纠结,使变直vi.松开,放松", "unknightly": "adj.非骑士的,与骑士身份不相称的,不侠义的", "unknit": "vt.解开,拆开,平整,<喻>松开(皱眉),解(愁眉)", "unknot": "vt.解开...结子", "unknowable": "adj.不能知道的,不可知的", "unknowing": "adj.没查觉的,无知的", "unknowingly": "adv.不知不觉地", "unknown": "adj.不知道的,未知的n.不知名的", "unlabored": "adj.轻易完成的,未耕耘的", "unlaboured": "adj.轻易完成的,未耕耘的", "unlace": "vt.解开带子", "unlade": "vt.卸下vi.卸货", "unladen": "unlade 的过去分词", "unlaid": "vbl.unlay的过去式及过去分词adj.未放置好的", "unlamented": "adj.不被哀悼的,无人惋惜的", "unlanded": "adj.没有地的,不拥有土地的", "unlanguaged": "adj.讲话不清楚的", "unlash": "v.解开,松开,放开", "unlatch": "vt.拔掉门栓vi.未栓上", "unlawful": "adj.非法的,私生的", "unlawfully": "adv.非法地,不正当地", "unlax": "v.(使)放松", "unlay": "v.解散(绳股),拆开,松一松", "unlearn": "v.忘却", "unlearned": "adj.无学问的,无教育的,不熟练的,天然的,没学好的n.没有文化的人们", "unlearnt": "vbl.unlearn的过去式及过去分词", "unleased": "adj.未租出的", "unleash": "v.释放", "unleavened": "adj.未经发酵的,没放酵粉的,未受激发的", "unleisured": "adj.无闲空的", "unless": "conj.如果不,除非", "unlessened": "adj.未减少的", "unlessoned": "adj.未受教育的 未受训练的", "unlet": "adj.未出租的", "unlettered": "adj.无字的,未受教育的,无学问的,文盲的", "unlib": "adj.=unliberated", "unlicensed": "adj.没有执照的,未经当局许可的,无节制的", "unlicked": "adj.没舔干的,幼稚的,不象样的,无礼貌的", "unlid": "v.揭开...盖子", "unlifelike": "adj.不逼真的", "unlighted": "adj.未被照亮的 未被点燃的", "unlike": "adj.不同的,不相似的 prep.不象...,和...不同", "unlikelihood": "n.未必有,不可信", "unlikeliness": "n.不大可能,不一样", "unlikely": "adj.未必的,不太可能的,靠不住的", "unlikeness": "n.不相等,不象", "unlimber": "vt.把...从牵引车上拉下来,准备使用,准备行动vi.做准备工作", "unlimited": "adj.无限的,无约束的", "unlimitedly": "adv.无限地,无例外地", "unlinguistic": "adj.与语言学无关的", "unlink": "vt.解开...的环节", "unliquefied": "adj.未液化的", "unliquidated": "adj.未清算的,未例外的", "unlisted": "adj.未列于表格的,未上市的", "unlistening": "adj.不留神听的 不敏感的", "unlit": "adj.未点燃的,无灯光的", "unliterate": "adj.无文化修养的 对文学不感兴趣的,不爱读书的", "unlivable": "adj.不适于居住的", "unliveable": "adj.=unlivable", "unlively": "adj.无生气的,不活跃的,沉闷的", "unliving": "adj.无生命的", "unload": "vi.卸货,退子弹vt.摆脱...之负担,倾销,卸", "unlock": "vt.开...锁,开启,显露,放开vi.开着,解开,解出锁定", "unlonely": "adj.不孤独的,不寂寞的", "unlooked": "adj.未经检查(或调查、注意等)的", "unloose": "vt.解开,放松,释放", "unloosen": "v.解开,放开,释放", "unlove": "v.不再爱,停止爱", "unloved": "adj.未被爱的,未被喜爱的", "unloveliness": "n.不可爱,不漂亮", "unlovely": "adj.不可爱的,讨人嫌的,不漂亮的,丑的", "unluckily": "adv.不幸地,偏巧,令人遗憾的", "unlucky": "a.不幸的;不吉的", "unlustrous": "adj.无光泽的 不光亮的", "unmade": "vbl.unmake的过去式及过去分词", "unmaidenly": "adj.非少女(或处女)的,不适合少女(或处女)身份的", "unmake": "vt.使消失,使恢复原状,撤回,毁灭,改变", "unmalicious": "adj.非恶意的", "unman": "vt.使失去男子气质,阉割,使怯懦,使气馁", "unmanageable": "adj.难管理的,难处理的,难操纵的,处理不了的", "unmanliness": "n.无男子气概,怯懦", "unmanly": "adj.无男子气概的,娇气的,怯懦的", "unmanned": "adj.无人的,无人居住的,失掉男子气概的,被阉割的", "unmannered": "adj.没有礼貌的,不做作的,粗野的", "unmannerly": "adj.无礼貌的,撒野的,粗鲁的adv.没礼貌地,粗野地", "unmapped": "adj.未绘制地图的 地图上未标明的", "unmarked": "adj.未被注意的,无记号的", "unmarketable": "adj.滞销的", "unmarred": "adj.未损坏的,未损伤的 未弄糟的", "unmarriageable": "adj.不适于结婚的,不能结婚的", "unmarried": "adj.未婚的,单身的", "unmarry": "vt.离婚,和...离婚", "unmasculine": "adj.非男性的,无男子汉气概的", "unmask": "vi.脱去假面具vt.撕下...的假面具,揭露,暴露", "unmatchable": "adj.不能匹敌的,无法对抗的", "unmatched": "adj.无比的,无匹敌的,不相配的", "unmated": "adj.未配对的,(鸟等)未交配的", "unmeaning": "adj.无表情的,无意义的,呆板的,索然无味的", "unmeaningful": "adj.无(重大) 意义的,不重要的", "unmeant": "adj.无意的,偶尔的", "unmeasurable": "adj.无法计量的,不可测的,无限的", "unmeasured": "adj.不可测量的", "unmechanical": "adj.非机械的,对机械无知(或不感兴趣) 的", "unmechanized": "adj.非机械化的,未用机械装备的", "unmeddled": "adj.未受干涉的,未被弄乱的(with)", "unmediated": "adj.无中介的,未经调停的", "unmeditated": "adj.未加思考的,未预谋的,自发的", "unmeet": "adj.不适合的,不适宜的", "unmelodious": "adj.音调不悦耳的,不入调的,刺耳的", "unmelted": "adj.未融(或熔)化的,未融合的,未消散的", "unmemorable": "adj.不值得纪念的,不值得注意的,不容易记住的", "unmentionable": "adj.不宜说出口的", "unmentioned": "adj.未提及的,未说起的", "unmercenary": "adj.不是仅仅为金钱的,非雇佣的", "unmerchantable": "adj.不可出售的,不适合市场销售的", "unmerciful": "adj.不仁慈的,无情的,残酷的", "unmerge": "vt.使分离,使分开,解散,分解", "unmerited": "adj.无功受禄的,不配的,不当的", "unmet": "adj.未满足的,未相遇的,未应付的", "unmethodical": "adj.无方法的,无顺序的", "unmetrical": "adj.(诗)不按照韵律的,不讲究格律的", "unmew": "vt.<诗>释放,解放", "unmilitary": "adj.不符合军事规程的,非军事的,不适合军人身份的", "unmilked": "adj.(牛等)未挤奶的", "unminded": "adj.<古>不被关心的,不被留意的,被忽视的", "unmindful": "adj.不留心的", "unmined": "adj.(矿物)未开采的", "unmingled": "adj.未混合的,未搀和的 不搀杂的,纯的", "unminished": "adj.=undiminished", "unmirthful": "adj.不高兴的 严肃的,一本正经的", "unmistakable": "adj.明白的,不会弄错的", "unmistakably": "adv.明白地", "unmiter": "vt.=unmitre", "unmitigable": "adj.无法缓和(或减轻、软化)的", "unmitigated": "adj.未缓和的", "unmitre": "vt.<主英>摘除...的主教冠 解除...的主教职务", "unmix": "v.(使)不混合 (使)无法混合", "unmixable": "adj.无法混合的 不相容的", "unmixed": "adj.未混杂他物的,纯粹的", "unmodish": "adj.=unfashionable", "unmodulated": "adj.未调整的 (嗓音)未压低(或未变柔和)的 [无]未调制的", "unmold": "v.把...从模子里取出,毁环...的气质", "unmolested": "adj.没有苦恼的,无麻烦的", "unmoor": "v.起锚,解缆", "unmoral": "adj.不道德的,无辨别是非能力的", "unmortared": "adj.未用灰浆涂抹(或砌合)的", "unmortgaged": "adj.未抵押的", "unmortise": "vt.使脱榫", "unmotherly": "adj.不像母亲的 与母亲身份不相符的 没有母爱的,不慈爱的", "unmotivated": "adj.动机不明的", "unmounted": "adj.未装框的,未裱糊的", "unmourned": "adj.无人哀悼的 不被痛惜的", "unmovable": "adj.=immovable", "unmoved": "adj.无动于衷的", "unmoving": "adj.不感动人的,不动人的", "unmown": "adj.未刈的,未割下的", "unmuffle": "v.除去消音之物", "unmugged": "adj.<美>(罪犯)未曾被警方拍照存档的", "unmurmuring": "adj.不发牢骚的,不咕咕哝哝的", "unmusical": "adj.非音乐的,不合调子的", "unmusicality": "n.不合调,不和谐 不悦耳,不动听", "unmutilated": "adj.未丧失肢体的,非残缺不全的", "unmuzzle": "vt.解下(狗等)口罩,解除束缚,束缚言论自由的法令", "unmyelinated": "adj.[解]无髓鞘的", "unnail": "vt.拔除...上的钉子 拔钉松开", "unnamable": "adj.不能命名的,无法说出其名称的,难以形容的", "unnameable": "adj.无法说出其名称的,难以形容的", "unnational": "adj.非(一个)国家的 非(一个)民族的 非国有的", "unnatural": "adj.不自然的", "unnaturally": "adv.不合乎自然规律地,违反习俗地", "unnavigable": "adj.不可通航的", "unnecessaries": "n.非必需品", "unnecessarily": "adv.不必要地,未必", "unnecessary": "adj.不必要的,多余的", "unneighborly": "adj.不睦邻的,不友善的,不喜欢与人交往的", "unneighbourly": "adj.不睦邻的,不友善的,不喜欢与人交往的", "unnerve": "vt.使失去勇气,使身心交疲,使失常", "unneurotic": "adj.无神经官能症的 神经不过敏的 无神经质的 神志健全的", "unneutral": "adj.非中立的 偏袒的,不公正的 片面的", "unneutrality": "n.非中立 不公正 片面", "unnilhexium": "n.[化]106号元素", "unnilpentium": "n.[化]105号元素", "unnilquadium": "n.[化]104号元素", "unnotched": "adj.无凹槽(或凹口)的 无刻痕的", "unnoted": "adj.不引人注意的,无价值的", "unnoteworthy": "adj.不值得注意的 不显著的,普通的", "unnoticed": "adj.不引人注意的,被忽视的", "unnourishing": "adj.无营养的", "unnumbered": "adj.没有数的,数不清的,无数的,未编号的", "unnurtured": "adj.未培育(或培植)的 未受教育(或训练)的 粗野的", "uno": "United Nations Organization,联合国组织", "unobjectionable": "adj.不会招致反对的,不惹人讨厌的,难反对的,婉转的", "unobscured": "adj.不(昏)暗的 不晦涩的 不隐匿的 清楚的", "unobservable": "adj.无法观察的 难以察觉的,注意不到的", "unobservance": "n.不留心,不观察", "unobservant": "adj.不注意的,不遵守的", "unobserved": "adj.没有观察到的,无人遵守的", "unobstructed": "adj.不被阻塞的 没有障碍的 畅通无阻的", "unobtainable": "adj.难获得的", "unobtrusive": "adj.不唐突的,不多嘴的,客气的,谦虚的", "unobvious": "adj.不明显的,不显著的", "unoccupied": "adj.没有人住的,无人占领的,空闭的,未占领的", "unoffended": "adj.未被冒犯的,未被得罪的 不生气的", "unoffending": "adj.不惹人生气的,无害的", "unofficial": "adj.非官方的,非法定的,非正式的", "unofficially": "adv.非正式地,非公认地", "unofficious": "adj.不过分殷勤的 不好管闲事的 不唐突的", "unoiled": "adj.未加油的 未上油的 未涂油的", "unopenable": "adj.不能开的,打不开的", "unopened": "adj.没有打开过的", "unopposed": "adj.不反对的,无对手的", "unorderly": "adj.混乱的,杂乱的", "unordinary": "adj.不平常的,不普通的 异常的,少有的 特别的", "unorganized": "adj.未加入工会的,无组织的,无条理的", "unoriginal": "adj.非独创的,无创造性的", "unornamented": "adj.无装饰的 朴素的", "unorthodox": "adj.非正统的,异教的,异端的", "unostentatious": "/adv.朴素地", "unpack": "v.打开包裹(或行李等),卸货,揭开", "unpaid": "adj.未付款的,不受报酬的", "unpainful": "adj.没有痛苦的,不麻烦的", "unpaired": "adj.不成双的,无对手的", "unpalatable": "adj.味道差的,不好吃的", "unparallel": "adj.不平行的", "unparalleled": "adj.无比的,无双的,空前的", "unpardonable": "adj.不可原谅的,不可宽恕的", "unpardoned": "adj.未被宽恕的,不被原谅的", "unpardoning": "adj.不宽恕的,不原谅的", "unparliamentary": "adj.违反议会法的,不根据议会法的", "unpatented": "adj.没有获得专利权的,非专利的", "unpathed": "adj.无小道的,没路的", "unpatriotic": "adj.不爱国的,无爱国心的", "unpatterned": "adj.无图案装饰的 未形成模式的,未成形的", "unpaved": "adj.没有铺石砖的,没有铺柏油的", "unpaying": "adj.不付款的 无利润的", "unpc": "United Nations Peace Corps,联合国(维持)和平部队", "unpeace": "n.无和平 不安宁 不安静", "unpeaceful": "adj.不平静的,不和平的", "unpeel": "v.削...的皮", "unpeg": "vt.拔木栓,解除管制", "unpen": "vt.从圈中放出,释放", "unpenetrable": "adj.不能穿入的,难穿入的", "unpennied": "adj.身无分文的,一文不名的", "unpeople": "v.使减少人口,弄成无人之地", "unpeopled": "adj.人口减少的,无人住的", "unperceivable": "adj.察觉不出的,感觉不到的", "unperceived": "adj.未被注意的,未被察觉的", "unperceptive": "adj.无识别力的,无感觉的", "unperfect": "adj.=imperfect", "unperforated": "adj.=imperforate", "unperishing": "adj.=immortal", "unperson": "n.被冷落的人,没落人物", "unpersuadable": "adj.不能说服的", "unpersuaded": "adj.不被说服的,未被说服的", "unpersuasive": "adj.无说服力的", "unperturbed": "adj.泰然自若的", "unphilosophic": "adj.非哲学的,缺乏哲理的", "unphilosophical": "adj.非哲学的,缺乏哲理的", "unphysiologic": "adj.生理上不健全(或不正常)的,不符合生理规律的", "unphysiological": "adj.生理上不健全(或不正常)的,不符合生理规律的", "unpick": "vt.拆开,拆散", "unpicturesque": "adj.不似画的 不生动的", "unpierceable": "adj.无法刺穿的,无法看穿的", "unpile": "vt.把...从一堆中拿掉,把(堆)拆掉 vi.从一堆中离开", "unpiloted": "adj.无人领航的,无人驾驶的", "unpin": "vt.拔去别针,拔掉闩", "unpitied": "adj.没人可怜的,没人同情的", "unpitiful": "adj.不仁慈的,无恻隐之心的", "unpitying": "adj.无同情心的,无恻隐之心的", "unplaced": "adj.无处居住的,没有入选的", "unplagued": "adj.未染瘟疫的,未得灾祸的,未受折磨的", "unplait": "vt.解开...的辫子,使(编织物)散开", "unplaned": "adj.未刨平的,未刨光的", "unplantable": "adj.不可种植(或耕作)的", "unplastered": "adj.未抹灰泥的", "unplausible": "adj.=implausible", "unpleasable": "adj.不能使之高兴的,难以讨好的", "unpleasant": "adj.使人不愉快的,讨厌的", "unpleasantness": "n.煞风景的事,不愉快的事", "unpleasing": "adj.不愉快的,讨厌的", "unpleasure": "n.不愉快,不高兴,不满足", "unpleated": "adj.不打褶的,无褶的", "unpledged": "adj.未经保证的,未许诺的", "unpliant": "adj.不易弯折的,不柔顺的", "unploughed": "adj.(田地)未犁过的,未耕的", "unplucked": "adj.未摘下的,未拔毛的,未扯掉的", "unplug": "v.拔去(塞子,插头等),去掉...的障碍物", "unplumbed": "adj.未用铅锤测过深度的,无管道设备的", "unpoetic": "adj.无诗意的,无想象力的", "unpoetical": "adj.无诗意的,平凡的adj.无诗意的,无想象力的", "unpolarized": "adj.[物]非偏振的,不分化的", "unpoliced": "adj.未受监督(或监管)的", "unpolished": "adj.未磨光的,无光泽的,未磨练的,粗鲁的", "unpolite": "adj.=impolite", "unpolitic": "adj.=impolitic", "unpolled": "adj.未登记的", "unpolluted": "adj.未受污染的,清洁的", "unpopular": "adj.不流行的,不受欢迎的", "unpopularity": "n.不流行", "unposed": "adj.没有摆姿势的 不装模作样的", "unpossessed": "adj.无主的,不被占有的,无所有权的", "unpowered": "adj.无动力的", "unpractical": "adj.不切实际的,不实用的,不现实的", "unpracticed": "adj.练习不足的,不熟练的", "unprecedented": "adj.空前的", "unprecise": "adj.=imprecise", "unpredictable": "adj.不可预知的", "unpregnant": "adj.<废>不合适的,不恰当的", "unprejudiced": "adj.公平的,无偏见的,没有成见的", "unpremeditated": "adj.非预谋的", "unprepare": "vt.使无准备 使不适合", "unprepared": "adj.无准备的,即席的,尚未准备好的", "unprepossessed": "adj.无成见的,无偏见的,公正的", "unprepossessing": "adj.不吸引人的,不妩媚的", "unprescribed": "adj.非规定的,非指定的 非限定的,自由的 自愿的", "unpresentable": "adj.拿不出去的 不登大雅之堂的,见不得人的,不像样的", "unpresented": "adj.未提出的 未呈递的", "unpresuming": "adj.不自以为是的,谦逊的,不装模作样的,不放肆随便的", "unpresumptuous": "adj.不骄傲的,谦逊的", "unpretending": "adj.不装模作样的,不骄傲的,谦逊的,质朴的", "unpretentious": "adj.不骄傲的,谦逊的", "unprevailing": "adj.不起作用的,徒劳的,无影响的,不流行的", "unpriceable": "adj.不能定价的", "unpriced": "adj.无法估价的,贵重的", "unpriest": "vt.使失去教士职位,免去...的圣职", "unpriestly": "adj.非教士的,不像教士的,不适于教士的", "unprimed": "adj.未灌注的,未装填的", "unprimitive": "adj.非原始的,发达的", "unprincely": "adj.非王侯(或王子)的,不像王侯(或王子)的 不高贵的", "unprincipled": "adj.不道德的,无原则的,不合人道的", "unprintable": "不宜刊印的,不道德的", "unprinted": "adj.未经印刷的,未付印的,未印出的", "unprison": "vt.把...从监狱释放出来", "unprivileged": "adj.无特权的,享受不到特权的,<美>贫穷的,社会最底层", "unprizable": "adj.不值得评价的,无多大价值的", "unprized": "adj.不被珍视的", "unprocessed": "adj.未被加工的", "unprocurable": "adj.不可获得的,不可实现的", "unproductive": "adj.不毛的,没有收益的,非生产性的,徒然的,没有出产物的", "unprofessed": "adj.不公开宣称(或承认)的", "unprofessional": "adj.外行的,非职业性的", "unprofitable": "adj.无利益的,不赚钱的,没有用的", "unprofited": "adj.=profitless", "unprohibited": "adj.未阻止的,合法的", "unprojected": "adj.未计划的,非预料的", "unpromising": "adj.无前途的,没有希望的", "unprompted": "adj.未经鼓动的,自发的", "unpronounceable": "adj.不能发音的,不易正确发音的", "unpronounced": "adj.未发出音的,未说出口的,缄默的", "unpropertied": "adj.无(财)产的", "unprophetic": "adj.非预言的,非预示的,非正确预见的", "unpropitious": "adj.不吉利的,恶运的", "unproportionate": "adj.=disproportionate", "unproposed": "adj.未提出的,未提议的", "unprosperous": "adj.不茂盛的,不繁荣的,不成功的,不顺利的,", "unprotestantize": "vt.使脱离(基督教)新教,使无(基督教) 新教特色", "unprovided": "adj.无供给的,无支援的,未作准备的", "unprovoked": "adj.非因触犯而发生的,无缘无故的", "unpruned": "adj.(树枝等)未修剪的,任其自然生长的", "unpublicized": "adj.未公开的,未公布的 未经宣传的", "unpublishable": "adj.(由于法律或道德等原因)不可出版的,不宜出版的", "unpunctuated": "adj.未加标点的 缺标点的", "unpunishable": "adj.不能受惩罚的 不该受处罚的", "unpunished": "adj.未受惩罚的", "unpurified": "adj.非洁净的,未净化的", "unpurposed": "adj.非故意的,无目的的", "unput": "adj.未放置的,未提出的", "unpuzzle": "v.解释,说明", "unqualified": "adj.不合格的,无资格的,没限制的,绝对的", "unquantifiable": "adj.不可测量的,难以计算的,难以估量的,无法量化的", "unquarried": "adj.(石等)未采的,未挖掘的", "unqueen": "vt.废黜...的女王(或王后)地位,剥夺...的女王(或王后) 权力", "unquelled": "adj.未被镇压(或平息、消除)的", "unquenchable": "adj.难抑制的,不能消灭的", "unquenched": "adj.未熄灭的,未冷却的,未经遏制的,未消除的,未减弱的", "unquestionable": "adj.毫无疑问的", "unquestionably": "adv.无疑地,无可非议地", "unquestioned": "adj.不成为问题的,无疑问的", "unquestioning": "adj.不加疑问的,不问是非的,不犹豫的", "unquiet": "adj.动荡的", "unquotable": "adj.不能引用的,无引用价值的", "unraced": "adj.(赛车、赛马等)未参加过比赛的", "unransomed": "adj.未赎出的,未赎回的", "unratified": "adj.未批准(或认可)的", "unravel": "v.拆开", "unrazored": "adj.未剃过的,未修过面的,未修剪过的", "unreachable": "adj.不能达到的,及不到的,取不到的,不能得到的", "unreached": "adj.未达到(或及到)的,未取到(或得到)的", "unreacted": "adj.[化]未反应的", "unreactive": "adj.不起化学反应的,化学上惰性的", "unread": "adj.没有人看的,无学问的", "unreadable": "adj.不引起兴趣阅读的,难念的,(字迹等)难以认清的,难以理解的", "unready": "adj.没有准备的", "unreal": "adj.不真实的,虚幻的", "unrealist": "n.非现实主义者 不切实际者", "unrealistic": "adj.不切实际的,不实在的", "unreality": "adj.非现实,不存在之物", "unrealize": "vt.使不真实,使不实在 使成幻想", "unreaped": "adj.未收割的 没有收获的", "unreason": "n.无理性", "unreasonable": "adj.不讲道理的,不合理的,过度的,不切实际的", "unreasonableness": "n.无理性", "unreasonably": "adv.不合理地", "unreasoningly": "adv.无理智地,不合理地", "unreceipted": "adj.未签收的,无收条(或发票)的 未注明已收讫的", "unreceptive": "adj.不会接受(或容纳)的 反应不快的,接受能力不强的", "unreckonable": "adj.不可计算(或估计)的 难预测的", "unreckoned": "adj.未经计算的,未经估计的", "unreclaimable": "adj.=irreclaimable", "unrecognized": "adj.未被承认的", "unrecompensed": "adj.未得酬报(或回报)的 未得赔偿(或补偿)的", "unreconciled": "adj.未和解的,未和好的 未取得一致的 不甘心的", "unreconstructed": "adj.脑筋转不过来的,旧思想的", "unreconstructible": "adj.不能重建的 不能改建的", "unrectified": "adj.未经纠正(或改正)的 未经调整(或校正)的", "unredeemable": "adj.不能收回的,不能赎回的", "unredeemed": "adj.尚未实现的,未履行的,[宗]未得救的", "unredressed": "adj.未纠正的 未昭雪的 未调整的 未补偿(或补救)的", "unreduced": "adj.未减少(或缩小、减短)的 [语](元音等) 未弱化的", "unreel": "v.回卷,退绕,解开", "unreeve": "v.从孔中拉回(绳索) 将绳索退出(滑轮等)", "unreflecting": "adj.不反射的,不反省的,无思虑的,浅薄的", "unreformed": "adj.未改革的,未经宗教改革的", "unregarded": "adj.不受注意的", "unregenerate": "adj.灵魂未得再生的,不改变信仰的,不悔改的,罪恶深重的", "unregimented": "adj.未严加管制的,无组织的", "unregistered": "adj.未注册的,未登记的", "unregretted": "adj.无人对之表示悔恨(或遗憾)的 无人惋惜的", "unrelatable": "adj.不相关的 无关联的", "unrelaxing": "adj.不放松(或松弛、松懈、轻松)的", "unrelenting": "adj.不宽恕的,不屈不挠的,无情的,冷酷的", "unrelentingly": "adv.无情地", "unreliable": "adj.不可靠的", "unrelieved": "adj.未被减轻的,未受救济的,无变化的", "unreligious": "adj.与宗教无关的,非宗教的,世俗的", "unremember": "vt.记不起,忘记", "unremembered": "adj.记不起的,不被想起的 记不住的 忘却的", "unremitted": "adj.未赦免的,继续不断的", "unremittent": "adj.=unremitting", "unremitting": "adj.不懈的", "unremittingly": "adv.不间断地,不松懈的", "unremunerative": "adj.无报酬的,无利可获的", "unrenewable": "adj.不可更新的 无法回收利用的,无法再用的 不可重订(或续订)的", "unrent": "adj.未撕裂的 不受侵扰的", "unrepair": "n.=disrepair", "unrepealed": "adj.未被撤销(或废除、放弃、否定)的 仍有效的", "unrepented": "adj.未悔悟的,未悔改的", "unreplenished": "adj.未(再)装满(或备足)的 未补充(或添加)的 未充分提供的", "unreported": "adj.未报告的 没有报道的,未经报道的", "unrepressed": "adj.未受抑制(或压制、约束)的", "unreprieved": "adj.(死刑等)未缓期执行的 (痛苦等)未缓解的", "unrepulsive": "adj.不令人厌恶(或反感)的,不可憎的 未被击退的", "unrequested": "adj.未被要求(或请求)的", "unrequited": "adj.无报答的,无报酬的,有仇未报的", "unreserve": "n.坦率", "unreserved": "adj.不隐瞒的,坦白的,无限制的", "unreservedly": "adv.不客气地,率直地", "unrespectable": "adj.不值得(或不应受)尊敬的 名声不好的,不体面的", "unresponsive": "adj.无答复的,反应迟钝的,感受性迟钝的,无同情心的", "unrest": "n.不安的状态,动荡的局面", "unrestful": "adj.不安静的,不能保持宁静的", "unrestrained": "adj.无限制的", "unrestraint": "n.无拘束,放纵", "unrestricted": "adj.无限制的,自由的", "unretarded": "adj.未受阻止的,未被妨碍的 未推迟的,未延迟的", "unretentive": "adj.无保持(力)的 无保留(力)的", "unreturnable": "adj.不能返回(或回收)的,无法归还(或偿还)的", "unrevealed": "adj.未揭露的", "unrevenged": "adj.未报仇(或报复)的", "unreversed": "adj.非反向的,不相反的,非倒转的,未撤销(或召回) 的", "unrevised": "adj.未修订的,未订正的,未校订的,未修改的", "unrevoked": "adj.未撤回(或撤销、取消、废除、解除)的", "unrewarded": "adj.未获报答(或报偿、报酬、奖赏)的", "unrhymed": "adj.不押韵的,无韵的", "unrhythmic": "adj.无韵律的,没有节奏的", "unrhythmical": "adj.无韵律的,没有节奏的", "unridden": "adj.不受支配的", "unriddle": "vt.解,阐明", "unrifled": "adj.未在枪(或炮)膛内制来复线的,滑膛的", "unrig": "vt.取下索具,卸除船上索具", "unright": "n.<古>非正义 不公 错误", "unrighteous": "adj.罪深的,邪恶的,邪道的,不公平的", "unrighteously": "adv.邪恶地,不正当地,不公正地", "unrighteousness": "n.邪恶,不正当", "unrip": "v.撕开", "unripe": "adj.未准备好的,时机未熟的", "unrisen": "adj.未升起的", "unrivaled": "adj.无敌的,至高无上的", "unroll": "v.解开,打开", "unromantic": "adj.平淡无奇的,平庸的", "unroof": "vt.除去屋顶", "unroost": "vt.把...从栖息处赶出,把...驱逐出vi.离开栖息处", "unroot": "v.=uproot", "unrope": "vt.把捆绑...的绳解掉,解绳放开vi.解开绳索,挣脱绳索", "unrough": "adj.(表面)平滑的,平坦的 不毛糙的,不粗糙的 (毛发) 不蓬乱的,无(络腮)胡子的", "unround": "vi.不以嘴唇呈圆形而发音", "unrounded": "adj.[语]非圆唇的,不圆唇的adj.非圆唇的", "unrove": "unreeve 的过去式和过去分词", "unroyal": "adj.非国王的,非君王的 不是王室(或王族)的 不似君王的 不配为王的", "unruffle": "v.安慰,将物体弄平,使平静", "unruffled": "adj.不起皱的,不骚动的,不混乱的,安静的", "unruled": "adj.不在控制之下的,未加统治的", "unruliness": "n.无法无天,任性", "unruly": "adj.不受拘束的,不守规矩的,蛮横的,难驾驭的", "unrwa": "United Nations Relief and Works Agency 联合国难民救济及工程局", "unsackable": "adj.不可解雇的", "unsaddle": "v.解下马鞍,使坠马", "unsafe": "adj.不安全的,危险的,不安稳的,", "unsaid": "adj.未用语言表达出来的,不说的", "unsalable": "adj.滞销的", "unsaleable": "adj.非卖品的,无销路的", "unsalted": "adj.新鲜的", "unsalubrious": "adj.无益于健康的 不利的", "unsanctified": "adj.未神圣化的,不圣洁的 不虔敬的,邪恶的 未经认可(或批准)的", "unsanctioned": "adj.未认可(或批准)的 未通过的", "unsanitary": "adj.不卫生的", "unsatisfactorily": "adv.不能令人满意地", "unsatisfactory": "adj.令人不满意的,不能解决问题的,不得人心的", "unsaturate": "n.[化]不饱和化合物", "unsaturated": "adj.没有饱和的,不饱和的", "unsaved": "adj.未获救的,未获拯救的(尤指宗教上未赦免永劫的)", "unsavory": "adj.难吃的,令人讨厌的", "unsavoury": "adj.难吃的,令人讨厌的", "unsay": "vt.取消,撤回", "unsayable": "adj.不可说出的,不易表达的", "unsc": "United Nations Security Council,联合国安全理事会,安理会", "unscale": "vt.刮去(鱼等)的鳞,除去...的鳞片", "unscanned": "adj.未测量的,未计算的", "unscared": "adj.未受惊吓的,未受胁迫的,吓不倒的", "unscarred": "adj.无疮疤的,无疤痕的", "unscathed": "adj.没有受伤的,未受伤的", "unsccur": "United Nations Scientific Conference on the Conservationand Utilization of Resources 联合国资源保护及利用科学会议", "unscented": "adj.无气味的 无香味的", "unscholarly": "adj.没有学问的,没有学识的,没有学者风度的", "unschooled": "adj.未受学校教育的,天生的", "unscientific": "adj.不科学的,无科学知识的,非学术的", "unscramble": "vt.整理,使回复原状,译出密码", "unscratched": "adj.未被抓伤(或擦伤)的 未被撕裂的", "unscrew": "v.从...旋出螺丝,旋开,旋松", "unscrewed": "v.没有扭紧 vbl.没有扭紧", "unscripted": "adj.不用稿子的,不用剧本的", "unscriptural": "adj.非基督教<<圣经>>的 基督教<<圣经>>中没有的 不是根据基督教<<圣经>>的", "unscrupulous": "adj.肆无忌惮的,无道德的,不谨慎的", "unscrupulously": "adv.不客气地,无道德原则地", "unscrupulousness": "n.狂妄", "unseal": "v.开启", "unsearchable": "adj.神秘的", "unsearched": "adj.未搜寻过的,没有寻找过的", "unseasonable": "adj.不合时宜的,不合季节的", "unseasoned": "adj.没有调味的,未干的", "unseat": "vt.使从马上摔下,使失去资格", "unseaworthy": "adj.经不住海上风浪的,不适于航海的", "unseconded": "adj.无人后援(或支持、赞同、附议)的", "unsectarian": "adj.非宗派的,不闹宗派的", "unseduced": "adj.未受唆使的,不受诱惑的,不被勾引的", "unseeded": "adj.未播种的,不结果实的,(运动员等)非种子的", "unseeing": "adj.不注意的,没有看到的", "unseemliness": "n.不合适,不得体", "unseemly": "adj.不体面的,不适宜的,不恰当的adv.不体面地", "unseen": "adj.未见过的,看不见的,未经预习的", "unsegregated": "adj.没有种族隔离的,打成一片的", "unselected": "adj.未经选择的,随意选定的,非精选的", "unselective": "adj.没有选择性的,没有选择力的,不加区别的", "unselfconscious": "adj.自然的,不装腔作势的", "unselfish": "adj.不自私的,无欲的,慷慨的", "unselfishly": "adv.不自私地,无私地", "unselfishness": "n.不自私,慷慨", "unsell": "vt.劝说而使不赞成", "unsellable": "adj.无人要买的,卖不掉的,不能卖的", "unsensational": "adj.不煽动感情的,不令人兴奋的,不追求轰动的", "unsensible": "adj.无感觉的,无知觉的", "unsent": "adj.未送出(或寄发)的", "unseparated": "adj.不分离的,未分隔的,分不开的", "unseriousness": "n.不严肃,不庄重,不认真", "unserviceable": "adj.无用的,不能胜任的,无益的", "unset": "adj.未凝固的,未安装的v.弄乱", "unsettle": "v.不安", "unsettled": "adj.未处理的,未决定的", "unsevered": "adj.未切断(或分离、断绝)的", "unsex": "vt.使失去性功能,使失去性征", "unsexed": "adj.失去性征的", "unsf": "United Nations Special Fund,联合国特别基金 United Nations Security Force,联合国和平军队", "unshackle": "v.释放", "unshaded": "adj.[光]未遮住的,无光度或色泽差别的", "unshakable": "adj.不可动摇的,坚定不移的", "unshakably": "adv.不可动摇地,坚定不移地", "unshakeable": "adj.不可动摇的,坚定不移的", "unshakeably": "adv.不可动摇地,坚定不移地", "unshaken": "adj.不动摇的", "unshaped": "adj.不成形状的,未定型的,粗糙的,形状不美的", "unshapely": "adj.不好看的,不匀称的,丑怪的", "unshapen": "adj.=unshaped", "unshared": "adj.不分享的,独享的,不分担的,不共同参与的", "unsharp": "adj.钝的,不锐利的,不清晰的,不明显的", "unshaved": "adj.未剃须的,未修面的,未刮脸的", "unsheathe": "vt.抽出鞘,拔出", "unshed": "adj.未流出的,未吐露的", "unshelled": "adj.未去壳的,未脱粒的,无壳的", "unsheltered": "adj.未遮盖的,无居所的", "unshift": "vi.松开打字机或键盘的字型变换键", "unshifted": "adj.(衣服)未更换的", "unship": "vt.从船上卸,解下vi.被卸下", "unshirkable": "adj.(工作、责任等)无法逃避的", "unshirted": "adj.不穿衬衫的 赤裸裸的 不加装饰的", "unshod": "adj.赤脚的", "unshoe": "vt.从...脱下鞋 取下(马) 的蹄铁", "unshorn": "adj.未剪过毛的 未修剪过的 未修面(或刮脸)的", "unshown": "adj.未被显示(或展示)的", "unshrinking": "adj.不收缩的,坚定的", "unshroud": "vt.从...移去遮蔽物 除去...的面纱(或帘幕等) 暴露,展示", "unshunned": "adj.未避开(或回避、避免)的", "unshutter": "vt.打开...的百叶窗,移去...的遮蔽物", "unsicker": "adj.<苏格兰>靠不住的,不可信赖的,不确实的,不安全的", "unsight": "adj.不检查的,未见过的", "unsighted": "adj.未被看到的,不在视野中的,未装瞄准器的", "unsightly": "adj.不悦目的,不好看的,难看的", "unsigned": "adj.[计] 无符号的,无正负之分的", "unsisterly": "adj.不像姐妹的,和姐妹身份不相称的", "unsized": "adj.不依一定尺寸制造的,未上胶水的,未上浆的", "unskilful": "adj.不熟练的,笨拙的", "unskilled": "adj.不熟练的,拙劣的,无需技能的", "unskillful": "adj.不熟练的,不灵巧的,笨拙的", "unskillfully": "adv.笨拙地,不熟练地", "unslaked": "adj.未满足的,未安抚的", "unsleeping": "adj.未入睡的,警觉的,时刻戒备的", "unsling": "vt.从悬挂处取下,解开...的吊索,自吊索上放下", "unslum": "vt.拆除(贫民区或贫民窟的房屋)", "unslumbering": "adj.从不睡眠的,一直警惕(或戒备)着的", "unslung": "vbl.unsling的过去式及过去分词", "unsmart": "adj.不聪明的,不机智的,不洒脱的 不精明的", "unsmiling": "adj.不笑的,面无笑容的,严肃的", "unsmirched": "adj.未弄脏的,清洁的,干净的,(名誉等)未受玷污的", "unsnap": "v.解开扣子", "unsnarl": "vt.解开结子,松开", "unsoaped": "adj.未用肥皂擦洗的 未洗过的", "unsociability": "n.不爱交际,不和气", "unsociable": "adj.不爱交际的", "unsocial": "adj.非社会的,不合群的,不善交际的", "unsocialized": "adj.未社会化的 不适应社会生活(或需要)的", "unsoftened": "adj.未变(或弄)软的 未软化的 未变得柔和(或暗淡)的", "unsoiled": "adj.未弄脏的,清洁的,未被破环的", "unsold": "adj.未出售的", "unsolder": "vt.拆焊,分离", "unsoldierly": "adj.非军人的,不像军人的,不适于军人的,不英勇的", "unsolicited": "adj.未被恳求的,主动提供的", "unsolicitous": "adj.未悬念的,不关怀的", "unsolvable": "adj.不能解决的,无法解释的,不能溶解的", "unsolved": "adj.未解答的,未解决的", "unsophisticate": "QnsE5fIstIkeItdness//n.不懂世/n.不懂世故的人,Id/adj.不懂世故凳,单纯", "unsophistication": "n.不懂世故,天真,质朴,纯正", "unsought": "adj.未追求的,未寻求的", "unsound": "adj.不健全的,谬误的,不稳固的,不安全的,不佳的", "unsoured": "adj.未变酸的 未变得不愉快的", "unsparing": "adj.不宽恕的,不留情的", "unsparingly": "adv.不宽恕地,慷慨地", "unspeak": "v.取消,撤回", "unspeakable": "adj.无法形容的,不能以言语表达的,可怕的,坏透了的", "unspeakably": "adv.无法形容地", "unspecific": "adj.非特定的,不具体的,不确定的", "unspecified": "adj.未指明的,未详细说明的", "unspell": "vt.解除...的魅力,使从着魔状态解脱出来", "unspent": "adj.没有用完的,未耗尽的,仍有效的", "unsphere": "vt.使离开所在位置(或范围、领域)", "unspiked": "adj.未加酒精的,未加料的", "unspilled": "adj.未溢出的,未流出的", "unspilt": "adj.未溢出的,未流出的", "unspiritual": "adj.非精神的,非灵魂的,非宗教的,尘世的", "unspliced": "adj.未拼接的,非绞接的", "unsplinterable": "adj.不会裂成碎片的,不会破碎的", "unspoiled": "adj.未损坏的,未宠坏的", "unspoke": "vbl.unspeak的过去式", "unspoken": "adj.未说出口的,没有人与之说话的,没人理睬的", "unsportsmanlike": "adj.不光明正大的,没有运动家风格的", "unspotted": "adj.清白的", "unstable": "adj.不牢固的,不稳定的", "unstained": "adj.没有沾污的,无污垢的,清白的", "unstalked": "adj.无茎的,无秆的", "unstatesmanlike": "adj.无政治家风度的", "unstatutable": "adj.与法令相反的,不符合法令的,非法定的", "unsteadily": "adv.不稳定地,摇摆地", "unsteadiness": "n.不稳定,摇摆", "unsteady": "adj.不安定的,反复无常的vt.使不稳定,动摇", "unstep": "vt.[海]由桅座移去(桅杆)", "unstick": "vt.使不再粘着,扯开,分开", "unstiffen": "vt.使不僵硬,使容易弯曲,使变得柔软,使变得灵活", "unstinted": "adj.不受限制的,不吝惜的,充裕的", "unstirred": "adj.没有被搅动(过)的,未受激动的", "unstockinged": "adj.未穿长(统)袜的", "unstop": "vt.拔开塞子,除去障碍", "unstoried": "adj.未载入历史(或故事)的 未在历史(或故事)中歌颂的 无历史的", "unstrained": "不勉强的,未拉紧的,未过滤的", "unstrap": "vt.解开皮带", "unstratified": "adj.不成层的 不分层的 非层状的 无层理的", "unstream": "vt.<英>不再把...按智力分班", "unstress": "n.[语]非重读(音节)", "unstressed": "adj.不着重的,[语]无重音的", "unstriated": "adj.(肌肉)无横纹的", "unstrikable": "adj.(法律规定某些行业职工)不得罢工的,禁止罢工的", "unstring": "v.把弦解下,使神经衰弱", "unstriped": "adj.无条纹的,(肌肉)非横纹的", "unstripped": "adj.未剥的,未被剥夺的,未拆卸的", "unstructured": "adj.无社会组织的,未组织的", "unstrung": "弦线断了的,神经衰弱的,神经质的", "unstuck": "adj.未粘住的,松开的,紊乱的", "unstudied": "adj.非娇揉造作的,未学过的,不懂的", "unstuffed": "adj.未填塞(或装满)的,不拥挤的", "unsubmissive": "adj.不服从的,不顺从的,不柔顺的,坚强不屈的", "unsubsidized": "adj.没有补助金的,未受资助(或津贴)的", "unsubstantial": "adj.无实质的,不坚固的,薄弱的", "unsuccess": "n.不成功,失败,无结果,徒劳", "unsuccessful": "adj.不成功的,失败的", "unsuccessfully": "adv.失败地,无用", "unsufferable": "adj.<废>难以忍受的,不可容忍的,难堪的", "unsugared": "adj.未加糖的,不放糖的", "unsuitability": "n.不相称,不适合", "unsuitable": "adj.不适合的,不相称的", "unsuited": "adj.不合适的", "unsullied": "adj.无污点的,清白的", "unsummoned": "adj.未被召集(或传唤、邀请)的", "unsung": "adj.未唱的,未在诗歌中歌颂过的,未赞颂的", "unsupportable": "adj.=insupportable", "unsuppressed": "adj.未镇压的,未压制的", "unsure": "adj.没有自信的,不肯定的,不确定的", "unsureness": "n.不确定,缺乏自信", "unsurmountable": "adj.=insurmountable", "unsurpassable": "adj.无法超越的", "unsurpassed": "adj.未被凌驾的,非常卓越的", "unsurveyed": "adj.未测量(或勘探)过的", "unsuspected": "adj.未被怀疑的,无嫌疑的", "unsuspecting": "adj.不怀疑的,无疑虑的,信任的", "unsuspectingly": "adv.信任地", "unsuspicious": "adj.不怀疑的,无猜疑的", "unsustained": "adj.未持续的,不受支持的,未保持的", "unswathe": "vt.解开...的裹布(或绷带等),揭开...的覆盖物,拆开", "unswayable": "adj.不能摇动(或摇摆)的,不受支配(或影响)的", "unswayed": "adj.不动摇的,不为所动的,不受影响的", "unswear": "v.违背誓言,食言", "unswerving": "adj.不歪的,不偏离的,坚定的,始终不渝的", "unswore": "unswear的过去式", "unsworn": "unswear的过去分词", "unsyllabic": "adj.不构成音节的", "unsymmetric": "adj.不对称的 不匀称的", "unsymmetrical": "adj.非对称的,不匀称的adj.不对称的 不匀称的", "unsymmetry": "n.不对称 不匀称", "unsympathetic": "adj.不同情的", "unsympathizing": "adj.不同情的,不表示同情的,无同情心的", "unsystematic": "adj.无系统的", "untaa": "United Nations Technical Assistance Administration 联合国技术援助管理处", "untainted": "adj.无污点的", "untalented": "adj.没有天赋的,缺乏才能的,不聪明的", "untamable": "adj.不可驯养的,难驯服的,不能制服的", "untame": "adj.不驯服的,野生的,野(性)的,不顺从的", "untamed": "adj.未驯服的,不能抑制的,难控驭的", "untangle": "v.解开", "untapped": "adj.塞子未开的,未使用的", "untasted": "adj.未被尝过的,未经辨味的,未体验过的", "untaught": "adj.没有受教育的,没有学问的", "unteach": "vt.使忘却,证明...的虚伪", "untearable": "adj.不能撕开的,扯不破的,拔不掉的", "untechnical": "adj.非技术的,非专门性的,缺乏技术训练的", "untenable": "adj.防守不住的,站不住脚的,不能维持的,支持不住的", "untenanted": "adj.无人租赁的,未被租用的,未被租赁者占用的", "untended": "adj.未受到照料的,被忽略了的", "untender": "adj.不温柔的 无温情的,无感情的", "untense": "vt.使放松 使不紧张 vi.放松", "untented": "adj.<古>未用探针探查的 没有被敷裹的", "unthanked": "adj.没有得到感谢的,未受答谢的 不被领情的", "unthankful": "adj.不感谢的,不感恩的,不知感谢的,使人不愉快的", "unthatch": "vt.移去(或扔去)...上覆盖的茅草", "unthatched": "adj.屋顶上未用茅草覆盖的", "unthink": "vi.改变想法vt.不想", "unthinkable": "adj.不能想象的,想象不到的,不可思议的,过分的", "unthinking": "adj.无思想的,不留心的,未加思虑的", "unthought": "adj.未加思考的,未深思的 vbl.unthink的过去式及过去分词", "unthoughtful": "adj.未深思的 考虑不周的 轻率的,粗心的", "unthrift": "n.不节约(者),不节俭(者),浪费(者),奢侈(者)", "unthrifty": "adj.不节省的,浪费的,不兴旺的", "untidy": "adj.不整洁的,凌乱的,不简练的,不整齐的", "untie": "vt.解开,解放,解决vi.松开,解开", "until": "prep.到...为止,在...以前 conj.到...为止,在...以前,直到...才", "untillable": "adj.不能耕种的", "untilled": "adj.未耕种的,未开垦的", "untimeliness": "n.不合时宜,不巧的", "untimely": "adj.不到时候的,不适时的,不合时宜的adv.过早地,不合时宜地", "untimeous": "adj.<苏格兰>=untimely", "untinged": "adj.未着色的,未受些微感染的", "untired": "adj.不疲劳的,不累的 不厌倦的,不厌烦的", "untiring": "adj.不知疲倦的", "untiringly": "adv.不疲倦地,不屈不挠地", "untitled": "adj.无标题的,无称号的,无权利的", "unto": "prep.(=to)到,向,直到", "untogether": "adj.<美俚>混乱的,乱七八糟的", "untold": "adj.未说过的,未透露的,数不清的", "untomb": "vt.由坟墓中掘出,发掘", "untorn": "adj.未撕开(或扯裂、戳破)的", "untouchability": "n.不能触摸,远不可及", "untouchable": "n.贱民adj.禁止触摸的,管不着的,独特的,不可及的", "untouched": "adj.未触及的,未改变的,不受感动的,无与伦比的", "untoward": "adj.倔强的,麻烦的,困难的,不幸的", "untraceable": "adj.难以捉摸的,难以寻找的", "untrained": "adj.未经训练的", "untrammeled": "adj.自由自在的,无阻碍的", "untransferable": "adj.不可转移(或转让)的", "untransportable": "adj.不能运输(或运送)的 不可移动的", "untraveled": "adj.旅客甚少走过的", "untraversed": "adj.人迹罕至的", "untread": "vt.折回,退回", "untried": "adj.未试过的,未经实验的,未经检查的,未经审讯的", "untrod": "vbl.untread的过去式和过去分词adj.人迹罕至的", "untrodden": "adj.杳无人迹的,未受践踏的", "untrue": "adj.不真实的,不正确的,不忠实的", "untruss": "vt.解开,使脱开", "untrustworthy": "adj.不能信赖的,靠不住的", "untrusty": "adj.不可信赖的,不可靠的,不能信任的 不忠的", "untruth": "n.假话", "untruthful": "adj.爱说谎的,不真实的,虚伪的,不诚实的", "untuck": "vt.拆开,分开", "untuneful": "adj.(声音) 不和谐的,不悦耳的 刺耳的", "unture": "adj.不正确的,不忠实的,不合标准的", "unturned": "adj.未翻转的,未颠倒的", "untutored": "adj.未受教育的,粗野的,幼稚的,与教育无关的", "untwine": "v.解开,拆开", "untwist": "v.拆开(搓合的绳,线等),解开", "untying": "untie的现在分词", "untypable": "adj.[医][生]无法归入特定类型的,不能归类的", "unurged": "adj.&adv.未被催促的(地),自愿的(地),自动的(地)", "unused": "adj.不习惯的,不用的,不使用的,从未用过的,积累的", "unuseful": "adj.无用的,无益的", "unusual": "adj.不平常的,与众不同的,不寻常的", "unusually": "adv.显著地,异乎寻常地,罕有地", "unutterable": "adj.非言语所能表达的,十足的", "unutterably": "adv.非言语所能表达地", "unuttered": "adj.未说出口的,没有用言词表达的,不吭声的", "unvalued": "adj.不受重视的,无价值的,不足道的,未评价过的,未曾估价的", "unvanquishable": "adj.不能克服的,不能征服的", "unvanquished": "adj.未被征服的,未被战胜的,未被击败的", "unvaried": "adj.未改变的,没有变化的", "unvarnished": "adj.未涂漆的,无装饰的,质朴的,原样的", "unvarying": "adj.不变的,经常的,恒久的", "unvaryingly": "adv.恒久地,从无变化地", "unveil": "vt.使公诸于众,揭开,揭幕,除去...的面纱vi.显露,除去面纱", "unventilated": "adj.不通风的,空气不流畅的", "unveracious": "adj.不讲真话的,不诚实的,不真实的,假的", "unveracity": "n.虚假,不真实,说谎", "unverbalized": "adj.未用言辞表达的,非言语化的", "unverifiable": "adj.无法证实的,无法核实的", "unversed": "adj.不精通的,不熟练的,无知的,无经验的", "unvexed": "adj.不受干扰的,镇静的,沉着的,安详的", "unviolated": "adj.未被违反的,未受侵犯的,未受损害(或破坏)的", "unvitiated": "adj.<古>未被污染的,未腐败的,未败坏的,纯洁的", "unvoice": "vt.使变成无声音,发无声之音", "unvoiced": "adj.未出声的,无声的", "unvouched": "adj.未被证明的,未被证实的", "unwakened": "adj.未被唤醒的,未觉醒的", "unwalkable": "adj.不能行走的,不适宜散步的", "unwanted": "adj.不必要的,空闲的,多余的,讨厌的,有害的", "unware": "adj.不察觉的,不知道的", "unwarily": "adv.(=unwariness)没注意地n.(=unwary)不注意的,不留心的", "unwariness": "n.不注意,疏忽", "unwarmed": "adj.未温热过的,未被激动的", "unwarned": "adj.未受警告的,未被告诫的", "unwarrantable": "adj.无正当理由的,无法辩护的,不正当的,不允许的", "unwarranted": "adj.无根据的,未获保证的,无保证的,未获承认的", "unwary": "adj.不注意的,粗心的,不警惕的,易受骗的", "unwashed": "adj.没有洗的,不清洁的,无知的", "unwatched": "adj.被忽视的,未被观看的,未受监视的", "unwatchful": "adj.不注意的,不警觉的,无戒备的", "unwatered": "adj.已排水的,未浇水的,不供应水的,干旱的", "unwavering": "adj.不动摇的,坚定的", "unweakened": "adj.未削弱的,未减弱的", "unwearable": "adj.不(再)适合穿戴的,破旧的,不合身的", "unwearied": "adj.不疲倦的,不累的,孜孜不倦的", "unweary": "adj.不疲倦的,不厌倦的", "unweave": "vt.拆,解开", "unwed": "adj.没有结婚的,未婚的", "unwedded": "adj.没有结婚的,未婚的", "unweeded": "adj.未除(杂)草的", "unweeting": "adj.<古>=unwitting", "unweight": "vt.移去(或减少)...的重量vi.减重", "unweighted": "adj.无重负的,不被认为重要的,[统]未加权的", "unwelcome": "adj.不受欢迎的,讨厌的", "unwell": "adj.不舒服的,有病的", "unwetted": "adj.未润湿的,(眼睛)无泪水的", "unwhipped": "adj.未受处罚的", "unwhitened": "adj.未弄白的,未刷白的", "unwholesome": "adj.不健康的", "unwieldiness": "n.笨拙", "unwieldy": "adj.笨拙的,不实用的,难处理的,难使用的,笨重的", "unwilled": "adj.非自愿的,非故意的,无意的", "unwilling": "adj.不愿意的,勉强的", "unwillingly": "adv.不愿意地,不情愿地", "unwillingness": "n.不愿意,不情愿", "unwincing": "adj.不畏缩的,不退缩的,无畏的", "unwind": "vt.展开,放松,伸直", "unwindase": "n.[生化]解链酶", "unwinking": "adj.不松懈警觉的", "unwinnable": "adj.不能赢得的,不能取胜的,攻不破的", "unwisdom": "n.缺乏智慧,无知,愚昧,愚昧的言行", "unwise": "adj.无智的,愚笨的,轻率的", "unwisely": "adv.无智地,愚笨地", "unwit": "vt.<废>使丧失智能 使精神错乱", "unwithered": "adj.未枯萎的,未凋谢的,未萎缩的", "unwitnessed": "adj.未注意到的,未察觉到的,无证人签字的", "unwitting": "adj.不知情的", "unwittingly": "adv.不知情地,无意地", "unwomanly": "adj.不似女流的,女人不应有的", "unwonted": "adj.不寻常的,异常的,不习惯的,罕见的,少有的", "unwooded": "adj.不长树木的,无树木的", "unwooed": "adj.未被追求的,无人求爱(或求婚)的", "unworkable": "adj.难运转的,不能实行的", "unworking": "adj.不在工作的,闲着的", "unworldly": "adj.对钱财不感兴趣的,非尘世的,天真的", "unworn": "adj.没有磨损的", "unworthily": "adv.可耻地,不相称地", "unworthiness": "n.无价值", "unworthy": "adj.不值得的,不足取的n.不足道的,卑劣的家伙", "unwound": "adj.未卷绕的,松散的 vbl.unwind的过去式和过去分词", "unwove": "vbl.unweave的过去式", "unwoven": "vbl.unweave的过去分词", "unwrap": "vt.打开,解开,展开", "unwreathe": "vt.解开,展开(卷绕物),使解缠", "unwrinkle": "v.将(皱纹)弄平", "unwritable": "adj.无法写出的,不适宜书写的", "unwritten": "adj.未成文的,口头的,没有记录的,不成文的", "unwrought": "adj.未做成的,未加工的,未加工成成品的", "unwrung": "adj.不被扭曲的,不感到苦恼的", "unyielding": "adj.坚硬的,不能弯曲的,不屈的", "unyieldingly": "adv.不屈服地,坚硬地", "unyieldingness": "n.不屈服", "unyoke": "vt.卸除轭,解除束缚,解开vi.停止工作", "unzealous": "adj.不热心的,不热情的,不积极的", "unzip": "vi.拉开拉链vt.拉开", "unzipped": "adj.未拉上拉链的", "unzipper": "vt.拉开...上的拉链", "unzippered": "adj.=unzipped", "up": "adv.向上,到(较高的地方,北方),起来,起床 prep.向上,在上,沿adj.向上的,上行的", "upanishad": "n.<<奥义书>>(印度教古代吠陀教义的思辩作品,为后世各派印度哲学所依据)", "upas": "n.[植]见血封喉,见血封喉的毒汁,有毒害的影响", "upbear": "vt.支承,托起 支持", "upbeat": "n.[音]弱拍,上升,兴旺adj.乐观的,欢乐的", "upbind": "vt.捆,束,系,包扎,围裹", "upblaze": "vi.燃烧起来", "upblown": "adj.充了气的,膨胀的", "upbore": "upbear 的过去式", "upborne": "adj.被举起的,被升高的,被支撑着的", "upbow": "n.(演奏弦乐器时的)全弓奏", "upbraid": "v.责备", "upbraiding": "adj.谴责的n.谴责", "upbraidingly": "adv.叱责地,谴责地", "upbreed": "v.改良的质量", "upbringing": "n.抚育,教养", "upbuild": "vt.建立", "upbuilt": "vbl.upbuild的过去式及过去分词", "upburst": "n.向上的迸发,上冲,猛增", "upc": "Universal Product Code 通用产品代码 [军] Unit Production Costs,单件生产成本", "upcast": "n.上抛,向上投掷之物,排气竖坑adj.向上抛的,向上的", "upchuck": "v.n.<美俚>呕吐", "upclimb": "v.往上爬,攀登,爬升", "upcoil": "v.=coil", "upcoming": "adj.即将来临的,预定将要", "upcountry": "adj.向内的adv.向内地", "upcropping": "n.(突然或意外的)出现 生长", "upcurl": "v.(使)拳曲 (使)蜷曲", "upcurrent": "n.上升气流", "updatable": "adj.可更新的", "update": "v.使现代化,修正,校正,更新n.现代化,更新", "updating": "vbl.更新", "updoming": "n.[地](岩体之)上扩成穹丘形", "updraft": "n.上升气流", "upend": "v.颠倒,倒放", "upflare": "n.向上的火焰 突然窜出的火焰", "upflow": "vi.向上流", "upfold": "vt.使折起", "upfurled": "adj.向上卷起的", "upgather": "vt.集拢", "upgoing": "adj.向上行进的,向上移动的", "upgradable": "adj.能提到更高一级标准的(=upgradeable)", "upgrade": "n.升级,上升,上坡adv.往上vt.使升级,提升,改良品种", "upgrowth": "n.生长,发育,发达,成长物", "upheaped": "adj.堆积的 累积的 积聚的", "upheaval": "n.剧变", "upheave": "v.举起,推上去使上升,隆起", "upheld": "vbl.uphold的过去式及过去分词", "uphill": "n.登高,上升adj.上坡的,向上的adv.上坡地,向上地", "uphold": "vt.支持,赞成", "upholster": "vt.装饰,装潢", "upholsterer": "n.装饰业者,家具商", "upholstery": "n.室内装潢,室内装璜业", "uphove": "upheave的过去式和过去分词", "uphroe": "n.=euphroe", "upi": "United Press International合众国际社", "upkeep": "n.维持,维修费", "upland": "n.丘陵地,高地,丘阜adj.高地的,山地的", "uplift": "v.举起,升起,促进,振奋,提高n.举起,情绪高涨,社会进步,道德提高", "uplifted": "adj.举起的,上升的", "uplight": "n.向上的照明器,向上照射的灯", "uplighter": "n.向上的照明器,向上照射的灯", "uplink": "[电信]向上传输,上行线,卫星上行链路", "upload": "上载", "uplooking": "adj.向上看的 有志气的,有抱负的", "upmost": "adj.最高的,最上的", "upolu": "乌波卢岛[南太平洋](岛国西萨摩亚的主岛之一)", "upon": "prep.在...之上", "upper": "adj.上面的,上部的", "uppercase": "n.大写字母盘", "upperclassman": "n.<美>高年级学生", "uppercut": "n.屈臂挥拳向上一击v.曲臂挥拳向上直击", "uppermost": "adj.至上的,最高的,最主要的adv.在最上,最初,首先", "upperpart": "n.(鸟、兽等)位于上身的部分", "uppertendom": "n.上流社会", "upperworks": "n.干舷", "uppie": "n.<俚>兴奋剂(尤指安非他明)", "uppiled": "adj.堆积起来的", "uppish": "adj.傲慢的,盛气凌人的", "uppity": "adj.自负的,傲慢的,不易控制的", "uppsala": "乌普萨拉[瑞典东南部城市]", "upraise": "vt.举起,提高", "uprate": "vt.提高...的等级(或品级、标准),改进(机械设备等)的性能,提高(商品等)的价值", "uprear": "vt.养育vi.升起", "upright": "adj.垂直的,竖式的,正直的,诚实的,合乎正道的adv.笔直,竖立着n.垂直,竖立", "uprightly": "adv.笔直地,正直地", "uprightness": "n.垂直,正直", "uprise": "v.起义,暴动,上升,起床,起坡,升起", "uprisen": "v.uprise的过去分词", "uprising": "n.起义,升起", "upriver": "adj.上游的,向水源的adv.在上游,向上游,从上游", "uproar": "n.喧嚣,骚动", "uproarious": "adj.骚动的", "uproariously": "adv.喧嚣地,吵闹地", "uproariousness": "n.喧嚣,吵闹", "uproot": "vt.连根拔起,根除", "uprootal": "n.(被)连根拔除,(被)根除,灭绝,离开家园", "uprose": "vbl.uprise的过去式", "uprouse": "vt.唤醒,使觉醒,激起", "uprush": "n.(液体或气体的)上冲,猛增,冲动,涌起", "ups": "n. Uninterruptible power supply,不间断电源", "upsala": "=Uppsala", "upscale": "adj.<美>高消费阶层的,迎合高层次消费者的,(商品)质优价高的", "upset": "vt.颠覆,推翻,扰乱,使不适,使心烦vi.翻倒,倾覆n.翻倒,混乱", "upsetting": "adj.令人心烦意乱的,令人苦恼的", "upshift": "v.(将)(汽车)调高速挡,(使)加速", "upshot": "n.结果", "upside": "n.上边,上面,上部", "upsides": "adv.半斤八两,对等", "upsilon": "n.希腊语的第20个字母", "upslope": "n.上坡", "upsoar": "vi.高飞,翱翔 增长,上升", "upspring": "v.向上弹,跃起", "upstage": "adj.自负的", "upstair": "adj.楼上的", "upstairs": "adv.向楼上,在楼上,上楼adj.楼上的", "upstand": "n.[建]竖柱,竖立构件", "upstanding": "adj.直立的", "upstart": "n.暴发户", "upstate": "adj.偏僻的,北部的adv.在州的北部n.州的北部", "upstream": "adv.向上游,溯流,逆流地adj.溯流而上的", "upstreet": "adv.<口><方>沿街而上", "upstretched": "adj.向上伸出的", "upstroke": "n.向上的一击,向右上挑的笔迹", "upsurge": "n.高潮", "upsurgence": "n.=upsurge", "upsweep": "n.向上弯曲,拢上去的头发,活泼化vi.向上曲,向上斜", "upswell": "vi.肿起 隆起,凸起 鼓起 上涨", "upswept": "adj.向上斜的,向上弯曲的,<美>朝(头顶)上梳的", "upswing": "n.高涨,向上摆动,改进vi.向上摆动,提高", "uptake": "n.举起", "uptear": "vt.撕毁,把...撕成碎片", "upthrow": "n.向上的投掷,岩层的隆起", "upthrust": "n.向上推,向上冲,[地]上冲断层", "uptight": "adj.经济情况不妙的,拮据的,紧张的,心情焦躁的,极端保守的", "uptilt": "vi.向上,向上倾斜", "uptime": "n.(计算机等的)正常运行时间", "uptodate": "adj.直到现代的,现时的,最新式的", "upton": "n.厄普顿(m.)", "uptore": "uptear的过去式", "uptorn": "uptear的过去分词", "uptown": "adv.在(或向)城镇非商业区,在住宅区adj.住宅区的n.住宅区", "uptrend": "n.向上的,趋势", "upturn": "n.好转", "upturned": "adj.朝上的,翻过来的", "upu": "Universal Postal Union,万国邮政联盟", "upvalue": "vt.提高...的价值 将(货币) 升值", "upwafted": "adj.被托起的 被向上飘送的", "upward": "adj.向上的,(声调)声高的adv.以上", "upwardly": "adv.在上面地,向上地", "upwards": "adv.以上,向上", "upwarp": "[地]n.向上挠曲", "upwell": "vi.(水等)上涌", "upwelling": "n.上涌 上升流(指海水由较深层上升到较浅层的过程)", "upwhirl": "v.(使)向上回旋,(使)向上旋转", "upwind": "adj.逆风的adv.逆风地", "upya": "int.<澳俚>操你妈的", "ur": "n.吾珥,乌尔(古代美索不达亚南部苏美尔的重要城市)", "uracil": "n.[生化]尿嘧啶", "uraemia": "n.[医]尿毒症", "uraemic": "adj.[医]尿毒症的", "uraeus": "n.(古埃及帝王头饰上的)蛇形标记", "ural": "n.乌拉尔河,乌拉尔(苏联一地区)adj.乌拉尔山脉的", "uralborite": "n.[矿]乌硼钙石", "uralian": "n.=Uralic", "uralite": "n.[矿]纤闪石(绿色的次生闪石变种,通常为纤维状或针状)", "uranalysis": "n.=urinalysis", "urania": "n.掌管天文的缪斯女神", "uranian": "adj.[希神]乌拉尼亚的,天的,天文学的,天国的,[天]天王星的", "uranic": "adj.星学的,天的,铀矿的", "uranide": "n.[化]铀 铀系元素", "uraniferous": "adj.[化]含铀的", "uraninite": "n.[矿]沥青铀矿", "uraniscus": "n.[建](天花板天格镶板等上的)星形装饰物", "uranism": "n.(尤指男性之间的)同性恋,同性性欲", "uranite": "n.[矿]云母铀矿,铀云母类", "uranium": "n.铀", "uranography": "n.天体学", "uranology": "n.天文学,天体学", "uranous": "adj.[化]四价铀的,含铀的", "uranus": "n.天王星", "uranyl": "n.[化]双氧铀(根) ,铀酰", "urase": "n.=urease", "urate": "n.[化]尿酸盐", "urawa": "浦和[日本本州岛中南部城市]", "urban": "adj.城市的,市内的", "urbane": "adj.彬彬有礼的,文雅的", "urbanise": "v.使都市化,使文雅", "urbanism": "n.都市生活,都市社会物质需求的研究,都市化", "urbanist": "n.城市规划专家", "urbanite": "n.都市人", "urbanity": "n.有礼貌,文雅", "urbanization": "n.都市化,文雅化", "urbanize": "vt.使都市化,使文雅", "urbanologist": "n.都市问题专家,都市学家", "urbanology": "n.城市学,城市问题研究", "urbia": "n.[总称]城市(以别于suburbia和exurbia)", "urbicide": "n.城市毁灭 城市特征的丧失", "urbm": "ultimate range ballistic missile[军]最远程弹道导弹", "urc": "Uniform Resource Citation,统一资源引用", "urceolate": "adj.[植]坛状的,壶状的,缸状的,瓮状的", "urchin": "n.顽童,小孩,[动物]刺猥,[动物]海胆", "urd": "n.(印度产的)黑绿豆", "urdu": "n.乌尔都语", "urea": "n.[化]尿素", "uredinium": "n.[植]夏孢子堆", "urediospore": "n.=uredospore", "uredium": "n.=uredinium", "uredosorus": "n.=uredium", "uredospore": "n.[植]夏孢子", "uredostage": "n.[植]夏孢子期", "uremia": "n.[医]尿毒症", "uremic": "adj.尿毒症的", "ureotelic": "adj.[生理]排尿素(氮代谢) 的", "ureter": "n.[解]尿管,输尿管", "ureterectomy": "n.[医]输尿管切除术", "ureteritis": "n.[医]输尿管炎", "ureterolithotomy": "n.[医]输尿管石切除术", "ureterostomy": "n.[医]输尿管造口术", "urethra": "n.[解]尿道", "urethral": "adj.尿道的", "urethrectomy": "n.[医]尿道切除术", "urethritis": "n.[医]尿道炎", "urethroscope": "n.[医]尿道镜", "urethroscopy": "n.[医]尿道镜检查", "urethrotomy": "n.[医]尿道切开术", "urga": "库伦(现称乌兰巴托", "urge": "vt.催促,力劝n.强烈欲望,迫切要求v.促进", "urgence": "n.=urgency", "urgency": "n.紧急,紧急的事,强求,催促,坚持", "urgent": "adj.急迫的,紧急的", "urgently": "adv.迫切地,急切地", "urger": "n.推进者", "urheen": "<汉>n.二弦,二胡,胡琴(亦作urhheen,urhien)", "uri": "upper respiratory infection[医]上呼吸道感染;Uniform Resource Identifier,统一资源标识符", "urial": "n.[动]东方盘羊(一种产于亚洲南部的红褐色野绵羊)[南亚土著语]", "uric": "adj.尿的,取自尿中的", "uricacidemia": "n.[医]尿酸血症", "uricase": "n.[生化]尿酸酶", "uricolysis": "n.[医]尿酸分解(作用)", "uricosuric": "adj.[医]促尿酸尿的", "uricotelic": "adj.[生理]排尿酸(氮代谢) 的", "uriel": "n.[宗]乌列(基督教<<圣经>>和伊斯兰教<<古兰经>>所载天使长之一)", "urinal": "n.尿壶,小便池", "urinalysis": "n.[医]尿分析,验尿", "urinant": "adj.(纹章学用语)头朝下的", "urinary": "adj.尿的,泌尿器的n.小便池", "urinate": "vi.小便,撒尿", "urination": "n.撒尿", "urine": "n.尿", "urinette": "n.女用长形小便池", "uriniferous": "adj.[医]输尿的", "urinogenital": "adj.=urogenital", "urinoir": "<法>n.公共(男用)小便处", "urinometer": "n.[医]尿比重计", "urinoscopy": "n.=uroscopy", "urinose": "adj.尿的,尿质的,含尿的", "urinous": "adj.尿的,尿质的,含尿的", "url": "Uniform (Universal) Resource Locator 统一(通用)资源定位器", "urn": "n.瓮,缸,骨灰瓮,坟墓,茶水壶;Uniform Resource Name,统一资源命名", "urnfield": "n.(青铜时代的)瓮棺墓地", "urnflower": "n.瓮花草属植物(南美产球茎状植物,开黄绿色坛状花)", "urning": "n.(尤指男子)同性恋者", "urochordate": "adj.有尾索的", "urochrome": "n.[生化]尿色素", "urodele": "adj.有尾目的", "urogenital": "adj.泌尿生殖器的", "urography": "n.[医]尿路造影术", "urokinase": "n.[生化]尿激酶", "urolith": "n.=urinary calculus", "urolithiasis": "n.[医]尿石病,尿石形成", "urologic": "adj.[医]泌尿科学的,泌尿道的", "urological": "adj.[医]泌尿科学的,泌尿道的", "urologist": "n.泌尿科医师", "urology": "n.[医]泌尿学", "uromere": "n.(节肢动物的)腹节", "uropod": "n.[动]尾肢,尾足,腹足", "uropygia": "uropygium的复数", "uropygial": "adj.尾臀的", "uropygium": "n.[鸟]尾臀", "uroscopy": "n.[医]验尿", "urostyle": "n.[动]尾杆骨", "urothelium": "n.[解]尿道上皮,膀胱上皮", "urotropine": "n.[药]乌洛托品,环六亚甲基四胺(尿路灭菌药)", "ursa": "n.[天]大熊星座,[天]小熊星座", "ursiform": "adj.熊状的", "ursine": "adj.熊的,象熊的", "urson": "n.[动]鸾猪", "ursprache": "n.[语]原始语", "ursuline": "n.乌尔苏拉会的修女", "urtext": "<德>n.原始文本(如乐谱等)", "urticaceous": "adj.荨麻科植物的", "urticant": "adj.产生痒的", "urticaria": "n.[医]风疹", "urticariogenic": "adj.[医]致荨麻疹的", "urticate": "adj.[医]有风块的", "urubu": "n.(从阿根廷到美国南部一带产的)黑秃鹫,食腐肉的乌鸦", "uruguay": "n.乌拉圭", "uruguayan": "n.乌拉圭人adj.乌拉圭(人)的", "urumchi": "n.乌鲁木齐(中国新疆维吾尔族自治区之首府)", "urundi": "乌隆迪(东非国家布隆迪", "urus": "n.野牛", "urushiol": "n.[化]漆酚", "us": "pron.<用作宾语>我们 [域] United States ,美国", "usa": "美国(美利坚合众国)", "usability": "n.可用性", "usable": "adj.[亦作useable] 可用的,合用的,便于使用的", "usableness": "n.可用,使用方便", "usac": "United States Auto Club 美国汽车俱乐部", "usaf": "United States Air Force,美国空军", "usafe": "United States Air Force in Europe 美国驻欧洲空军", "usafi": "United States Armed Forces Institute 美国武装部队业余进修学院", "usage": "n.使用,用法", "usaid": "United States Agency for International Development 美国国际开发署", "usance": "n.[商]票据期限,汇票兑现期限,财产收益", "usar": "United States Army Reserve 美国陆军后备队", "usareur": "United States Army in Europe 美国驻欧洲陆军", "usb": "Universal Serial Bus,通用串行总线", "usbeg": "n.=Uzbek", "usbek": "n.=Uzbek", "uscf": "United States Chess Federation 美国国际象棋联合会", "uscg": "United States Coast Guard 美国海岸警卫队", "uscgr": "United States Coast Guard Reserve美国海岸警卫队后备队", "usda": "United States Department of Agriculture 美国农业部", "use": "vt.使用,利用,耗费n.使用,利用,用途,效用,使用价值", "useable": "adj.=usable", "used": "adj.习惯的,旧的,用旧了的", "useful": "adj.有用的,有益的,有帮手的", "usefully": "adv.有用地,有效地", "usefulness": "n.有用,有效性", "useless": "adj.无用的,无效的,无益的,无价值的", "uselessly": "adv.无益地,无用地", "uselessness": "n.无用", "usenet": "世界性的新闻组网络系统", "user": "n.使用者,使用物,[律]权利的实际享有", "userid": "在电子邮件地址中@符号之前的名称", "userinfo": "n.用户信息", "userkit": "用户套件,连机辅助设备", "username": "", "uses": "United States Employment Service 美国就业局", "useucom": "United States European Command驻欧洲美军总部", "usga": "United States Golf Association 美国高尔夫球协会", "usgs": "United States Geological Survey 美国地质勘探局", "ush": "vi.<俚>作招待员", "usha": "United States Housing Authority 美国住房管理局", "ushas": "n.(印度教)黎明女神", "usher": "n.引座员,招待员,传达员,前驱vt.引导,展示vi.作招待员", "usherette": "n.女引座员", "ushership": "n.引座员(或招待员、传达员等)职务 领宾员(或引座官等) 职位", "usia": "United States Information Agency 美国新闻署", "usib": "United States Intelligence Board 美国情报委员会", "using": "vbl.用,利用", "usis": "United States Information Service 美国新闻处", "uslta": "United States Lawn Tennis Association 美国草地网球协会", "usmc": "United States Marine Corps 美国海军陆战队", "usmcr": "United States Marine Corps Reserve 美国海军陆战队后备队", "usn": "United States Navy 美国海军", "usnach": "n.乌斯纳克(爱尔兰传说中Deirdre的公爹)", "usnea": "n.[植]松萝", "usng": "United States National Guard 美国国民警卫队", "usnr": "United States Naval Reserve 美国海军后备队", "uso": "United Service Organizations (美国)劳军联合组织", "usom": "United States Operations Mission 美国援外使团", "usphs": "United States Public Health Service 美国公共卫生署", "usps": "United States Postal Service 美国邮政管理局", "usque": "n.威士忌酒", "usquebaugh": "n.威士忌", "usr": "U.S.Robotic 公司,著名的调制解调器制造商", "usrc": "United States Reserve Corps 美国后备军", "uss": "United States Ship,美国军舰", "ussb": "United States Shipping Board 美国航运局", "ussc": "United States Supreme Court,美国最高法院", "ussr": "n.苏联", "usss": "United States Steamship 美国船", "ussuri": "=Wusuli River", "ussuriisk": "乌苏里斯克[苏联远东区城市](中国传统称双城子)", "ustc": "United States Tariff Commission 美国关税委员会", "usts": "United States Travel Service 美国旅行社", "ustulate": "v.<废>烤焦,烧焦", "usual": "adj.平常的,通常的,惯例的", "usually": "adv.通常,大抵", "usucapion": "n.[律]凭时效取得财产权", "usufruct": "n.[律]用益权,使用权,行使用益权vt.根据用益权占有", "usufructuary": "n.[律]有用益权adj.用益权的", "usumbura": "乌松布拉(布隆迪首都布琼布拉)", "usurer": "n.高利贷者", "usurious": "adj.进行高利剥削的,高利贷的", "usuriously": "adv.取高利地,高利贷地", "usurp": "v.篡夺,篡位,侵占", "usurpation": "n.篡夺", "usurpative": "adj.篡夺的,夺取的,侵占的", "usurpatory": "adj.篡夺的,夺取的,侵占的", "usurper": "n.篡夺者,篡位者", "usury": "n.高利贷,高利", "usv": "United States Volunteers 美国志愿兵", "usw": "<德> und so weiter等等,以及其他等等(=and so forth)", "ut": "n.八度音阶的第一音", "uta": "<法>Union des Transports Aeriens(法国)联合航空运输公司", "utah": "n.犹他州(略作Ut.,UT)", "ute": "n.<澳口>小卡车,轻型货车,轻便小货车", "utensil": "n.器具", "uteralgia": "n.[医]子宫痛", "uterectomy": "n.[医]子宫切除术", "uteri": "uterus的复数", "uterine": "adj.[解]子宫的,同母异父的,母系的", "uteritis": "n.[医]子宫炎", "uterus": "n.[解]子宫", "uther": "(大龙头)尤瑟(英国传说中的不列颠王,亚瑟王之父)", "utica": "尤蒂卡[美国纽约州中部城市]", "util": "n.跑龙套", "utilidor": "n.<加拿大>保温管道", "utilisable": "adj.<主英>=utilizable", "utilisation": "n.<主英>=utilization", "utilise": "vt.<主英>=utilize", "utilitarian": "adj.功利的,实利的,功利主义的n.功利论者,[哲]功利主义", "utilitarianism": "n.功利主义,实利主义", "utility": "n.效用,有用", "utilizable": "adj.可利用的", "utilization": "n.利用", "utilize": "vt.利用", "utmost": "n.极限,最大可能,极力adj.极度的,最远的", "uto": "United Towns Organization,姊妹市团体联盟", "utopia": "n.乌托邦,理想的完美境界,空想的社会改良计划", "utopian": "adj.乌托邦的,理想化的", "utopianism": "n.乌托邦的理想,空想的社会改革案", "utopiate": "n.[药](助人逃避现实的) 欣快剂,幻觉剂", "utopism": "n.=utopianism", "utp": "Unshielded Twisted Paired,非屏蔽双绞线", "utricle": "n.小囊,小胞,[植]胞果", "utricular": "adj.小囊状的,有小囊的,具胞(果)的", "utricularia": "n.[植]狸藻", "utriculate": "adj.=utricular", "utriculitis": "n.[医]椭圆囊炎", "utriculus": "n.=utricle", "utsunomiya": "宇都宫[日本本州岛中部城市]", "utter": "adj.全然的,绝对的vt.发出,做声,发表,发射,流通", "utterance": "n.意见,说话,发表,说话的方式,死", "utterly": "adv.完全地,绝对地,彻底地", "uttermost": "n.极端,最大限度", "utwa": "United Textile Workers of America 美国纺织工人联合会", "uv": "adj.紫外的", "uvarovite": "n.[矿]钙铬榴石", "uvdicon": "视象管", "uvea": "n.[解]眼色素层,葡萄膜", "uvedale": "Nicholas 尤夫德尔(即Udall,Nicholas)", "uveitis": "n.[医]眼色素层炎,葡萄膜炎", "uvual": "n.小舌", "uvula": "n.[解]悬雍垂,小舌", "uvulae": "n.[解]小舌,悬雍垂,小脑悬雍垂", "uvular": "adj.悬壅垂的", "uvulatomy": "n.=uvulotomy", "uvulitis": "n.[医]悬雍垂炎", "uvulotomy": "n.[医]悬雍垂切开术,悬雍垂(部分)切除术", "uw": "w underwriter", "uxoricide": "n.杀妻,杀妻者", "uxorilocal": "adj.(人类学用语)(婚后)居住在女方的,入赘风俗的", "uxorious": "adj.疼爱妻子的,怕老婆的", "uxoriously": "adv.疼爱妻子地,顺从妻子地", "uxoriousness": "n.疼爱妻子", "v": "n.字母v,罗马数字5,V形物", "vaal": "瓦尔河[南非(阿扎尼亚)西部]", "vaalhaai": "n.<南非>灰鲨(翅鲨", "vaaljapie": "n.<南非>劣质新酒(一种黄褐色的尚未酿熟的劣酒)", "vacancy": "n.空,空白,空缺,空闲,清闲,空虚", "vacant": "adj.空的,空白的,空灵的,头脑空虚的,神情茫然的,空闲的,空缺的", "vacate": "v.腾出,空出,离(职),退(位)", "vacation": "n.假期,休假,(房屋等的)腾出v.<美>度假,休假", "vacationer": "n.度假者,休假者", "vacationist": "n.度假者,休假者", "vacationland": "n.<美>度假胜地", "vaccinal": "adj.疫苗的", "vaccinate": "v.进行预防接种n.被接种牛痘者", "vaccination": "n.[医]接种疫苗,种痘,牛痘疤", "vaccinationist": "n.赞成接种疫苗者", "vaccinator": "n.[医]牛痘接种员,种痘刀", "vaccine": "adj.疫苗的,牛痘的n.疫苗", "vaccinee": "n.[医]受(疫苗)接种者", "vaccinia": "n.[医]牛痘", "vaccinization": "n.[医]连续接种法", "vaccinotherapy": "n.接种疫苗疗法,菌苗疗法", "vaccy": "n.=vacky", "vachel": "n.维切尔(m.)", "vacherin": "<法>n.夹心蛋糕(用掼奶油、冰淇淋、水果等作馅的一种甜食)", "vacillate": "v.犹豫不定", "vacillating": "adj.犹豫的,优柔寡断的", "vacillatingly": "adv.犹豫地", "vacillation": "n.摇摆游移不定,踌躇,不果断", "vacua": "n.pl.空虚,真空吸尘器(vacuum的复数)", "vacuation": "n.撤空 抽空,排空", "vacuity": "n.空虚", "vacuolar": "adj.=vacuolate", "vacuolate": "adj.[生]空泡的 有空泡的,有液泡的(亦作vacuolated)", "vacuolating": "adj.[生]形成空泡的", "vacuolation": "n.[生]空泡(或液泡)形成 空泡(或液泡)状态 空泡(或液泡)组织", "vacuole": "n.空泡,[生]液泡", "vacuome": "n.[生]液泡系", "vacuometer": "n.真空计,低空计", "vacuous": "adj.空虚的,茫然若失的,无所事事的,空洞的", "vacuum": "n.真空,空间,真空吸尘器adj.真空的,产生真空的,利用真空的vt.用真空吸尘器打扫", "vacuumize": "vt.真空包装,抽成真空", "vad": "(Member of)Voluntary Aid Detachment (英国)志愿救护支队(队员)", "vadm": "Vice Admiral", "vadose": "adj.[地]渗流的", "vaduz": "瓦杜兹[列支敦士登首都]", "vaesite": "n.[矿]方硫镍矿", "vag": "n.<俚>流浪汉,游民", "vagabond": "adj.流浪的,漂泊的,浪荡的,流浪者的n.流浪者,游民,浪子,流氓,懒汉vi.到处流浪", "vagabondage": "n.流浪,流浪生活,流浪者", "vagabondism": "n.流浪,流浪生活", "vagabondize": "v.流浪,漂泊,漫游", "vagal": "adj.[解]迷走神经的", "vagarious": "adj.异想天开的,越出常规的,奇特的", "vagary": "n.奇特行为,奇想,反复无常的行为", "vagi": "vagus的复数", "vagile": "adj.漫游的", "vagina": "n.[动]鞘,[解]阴道,[植]叶鞘", "vaginae": "鞘,[植]叶鞘", "vaginal": "adj.叶鞘的,阴道的", "vaginate": "adj.有鞘的,似鞘的", "vaginated": "adj.[动][植]有鞘的,有叶鞘的", "vaginismus": "n.[医]阴道痉挛(指由于阴道局部过敏而有痛感的痉挛)", "vaginitis": "n.[医]阴道炎 鞘炎", "vaginotomy": "n.[医]阴道切开术", "vagodepressor": "adj.[医]抑制迷走神经活动的 n.[药]迷走神经抑制剂", "vagotomy": "n.[医]迷走神经切断术", "vagotonia": "n.[医]迷走神经过敏,迷走神经兴奋,迷走神经紧张", "vagotropic": "adj.[生理](药物等)向迷走神经的,作用于迷走神经的", "vagrancy": "n.(说话的,思想的)游移不定,漂泊,流浪,离题", "vagrant": "n.游民adj.漂泊的", "vagrom": "adj.流浪的,漂泊的", "vague": "adj.含糊的,不清楚的,茫然的,暧昧的", "vaguely": "adv.含糊地,暧昧地", "vagueness": "n.暧昧,含糊", "vagus": "n.[解]迷走神经", "vahah": "发格河[捷克和斯洛伐克中东部](或译伐河 多瑙河支流)", "vahan": "n.伐诃纳(印度教神话中神灵的坐骑或乘坐工具)", "vahana": "n.伐诃纳(印度教神话中神灵的坐骑或乘坐工具)", "vahine": "n.中太平洋波利尼西亚", "vail": "n小费;vt.放下,脱下,有利于vi.降低,脱帽,有利,有助", "vain": "adj.徒然的,无益的,虚荣的,空虚的,自负的,愚蠢的", "vainglorious": "adj.虚荣的", "vainglory": "n.自负,极度的虚荣心", "vainly": "adv.徒劳地", "vainness": "n.无益", "vair": "n.松鼠的皮,毛皮纹", "vaishnava": "n.(印度教)毗湿奴派信徒(指印度教大神毗湿奴的崇信者)", "vakky": "n.=vacky", "val": "lace=Valenciennes lace", "valance": "n.帷幔,装饰窗帘", "valdez": "瓦尔迪兹[美国阿拉斯加州南部港市]", "valediction": "n.告别,告别词", "valedictorian": "n.致告别辞者,告别演说者", "valedictory": "adj.告别的n.告别词", "valence": "n.[化](化合)价,原子价", "valency": "n.[化] 价,化合价", "valentina": "n.瓦伦蒂娜(f.)", "valentine": "n.情人,情人节礼物", "valentinite": "n.[矿]锑华", "valentinus": "即Valentine", "valera": "瓦勒拉(即De Valera,Eamon)", "valerate": "n.[化]戊酸盐(或酯)", "valerian": "n.[植]颉草属植物,自其根茎采制之镇静剂", "valerianate": "n.[化]戊酸盐(或酯)", "valerianic": "adj.=valeric", "valeric": "adj.颉草的", "valerie": "n.瓦莱丽(亦作Valerie,Valery)(f.)", "valet": "n.(男人的)贴身男仆,<美>衣物架vt.伺候", "valeta": "n.=veleta", "valetta": "=Valletta", "valetudinarian": "9vAlItjU;dI`IEn/adj.有病的,衝eErIEnIzEm/n.体槿醯n.体弱多病弱多病,无病呻吟者/的人", "valetudinary": "n.&adj.=valetudinarian", "valgus": "n.[医]外翻足,外翻足的人adj.外翻的", "valhalla": "n.瓦尔哈拉殿堂(北欧神话主神兼死亡之神奥丁接待英灵的殿堂),英烈祠", "valiancy": "n.骁勇,勇猛", "valiant": "adj.勇敢的,英勇的n.勇敢的人", "valiantly": "adv.勇猛地,英勇地", "valid": "adj.[律]有效的,有根据的,正当的,正确的", "validate": "vt.[律]使有效,使生效,确认,证实,验证", "validating": "vbl.确认", "validation": "n.确认", "validity": "n.有效性,合法性,正确性", "validly": "adv.正当地,妥当地", "valine": "n.[生化]缬氨酸", "valinomycin": "n.[微]缬氨霉素", "valise": "n.小提箱", "valkyr": "n.(北欧神话中奥丁神的婢女之一)瓦尔基里", "valkyrie": "n.(北欧神话中奥丁神的婢女之一)瓦尔基里", "valla": "眉毛", "vallate": "adj.[解]轮廓形的,杯状的", "vallation": "n.壁垒,筑城术", "valletta": "瓦莱塔[马耳他首都]", "valley": "n.(山)谷,流域", "vallum": "n.壁垒,垒墙", "valonia": "n.一种斛果的壳子", "valor": "n.英勇,勇猛", "valorisation": "n.<主英>=valorization", "valorise": "vt.<主英>=valorize", "valorization": "n.物价稳定措施", "valorize": "vt.规定价格,稳定物价", "valorous": "adj.勇敢的,勇武的,无畏的", "valorously": "adv.勇敢地,无畏地", "valour": "n.英勇,勇猛", "valsalva": "manoeuvre[医]瓦耳萨耳瓦氏手法,咽鼓管充气检查法", "valse": "v.轻轻地走", "valspeak": "n.<美>=Valleyspeak", "valuable": "adj.贵重的,有价值的,颇有价值的", "valuableness": "n.昂贵,贵重", "valuables": "n.贵重物品", "valuably": "adv.有价值地,有益地", "valuate": "vt.对...作估价,对.作评价", "valuation": "n.估价,评价,计算", "valuative": "adj.(可)估价的 (可)评价的", "valuator": "n.评价者,估价者", "value": "n.价值,估价,评价,价格,[数]值,确切涵义vt.估价,评价,重视", "valued": "adj.经估价的,贵重的,尊贵的,尊重的,宝贵的", "valueless": "adj.不足道的", "valuer": "n.评价者,价格核定人,森林地估测者", "valuta": "n.币值,可使用的外汇总值", "valval": "adj.=valvular", "valvar": "adj.=valvular", "valvate": "adj.有阀门的", "valve": "n.阀,[英] 电子管,真空管", "valvelet": "n.=valvule", "valvular": "adj.有阀门的", "valvulitis": "n.[医]瓣炎 心瓣炎", "valvulotomy": "n.[医]瓣膜切开术", "vambrace": "n.前臂铠甲 全臂铠甲", "vamoose": "v.匆匆离开,跑掉", "vamose": "v.突然离去,跑走", "vamp": "n.鞋面,荡妇vt.修补,拼凑,捏造,勾引vi.[音]即席伴奏,勾引", "vamper": "n.补靴,即席伴奏者", "vampire": "n.吸血鬼", "vampirism": "n.吸人膏血,榨取他人", "vamplate": "n.(古代骑士使用的长矛柄上的) 铁片护手", "vanadate": "n.[化]钒酸盐(或酯)(亦作vanadiate)", "vanadic": "adj.[化]钒的", "vanadinite": "n.[矿]钒铅矿", "vanadious": "adj.=vanadous", "vanadium": "n.[矿]钒,铅矿", "vanadous": "adj.[化]亚钒的", "vanaspati": "n.(印度用植物油脂制成的) 人造黄油", "vanbrughian": "adj.(英国戏剧家、建筑师)范布勒建筑(或景观美化、 戏剧)的", "vance": "n.万斯(m.)", "vancomycin": "n.[微]万古霉素", "vancouver": "范库弗峰[北美洲]", "vanda": "n.[植]万带兰", "vandal": "n.汪达尔人,文化艺术的破坏者,野蛮人adj.汪达尔人的,破坏文化艺术的", "vandalic": "adj.汪达尔人的,破坏艺术的", "vandalise": "vt.<主英>=vandalize", "vandalism": "n.故意破坏艺术的行为", "vandalize": "vt.摧残,破坏", "vandendriesscheite": "n.[矿]橙黄铀矿", "vandyke": "n.锯齿装饰", "vandyked": "adj.剪成锯齿状", "vane": "n.[气]风向标,风环,风信旗,变化不定的事物,(风车、螺旋桨等的)翼,叶片", "vanessa": "n.[昆]蛱蝶 Vanessa 瓦内萨(女子名)", "vanguard": "n.前锋,先锋,领导者", "vanilla": "n.[植]香草,香子兰", "vanillin": "n.[化]香草醛,香兰素", "vanilline": "n.[化]香草醛,香兰素", "vanish": "vi.消失,突然不见,[数]成为零n.[语]弱化音", "vanishingly": "adv.消遁似地,难以察觉地", "vanitory": "n.(浴室内的)组合式梳妆台", "vanity": "n.空虚", "vanman": "n.大篷货车驾车人 大篷货车装卸工", "vannetais": "n.瓦恩语(指在法国布列塔尼的瓦恩", "vanpool": "n.上下班交通车合用小组", "vanquish": "vt.征服,击败,克服", "vantage": "n.优势,有利情况", "vanuatu": "瓦努阿图[西南太平洋岛国] (旧称新赫布里底群岛", "vanuatuan": "adj.(西南太平洋岛国)瓦努阿图的", "vanward": "adj.先头的adv.向前", "vapid": "adj.索然乏味的", "vapidity": "n.乏味,无滋味,无生气,无趣", "vapidly": "adv.没有生气地,无趣地", "vapidness": "n.无趣,没有生气", "vapor": "n.水汽,水蒸气,无实质之物vi.蒸发,自夸vt.使蒸发n.自夸者", "vaporescence": "n.汽化(或蒸发)过程", "vaporetto": "n.(运河中载客的)交通汽艇", "vaporific": "adj.产生蒸气的,似蒸气的,易散发的", "vaporiform": "adj.蒸气形态的", "vaporimeter": "n.蒸气计,蒸气压力计", "vaporing": "n.说大话,吹牛adj.蒸发的,自夸的", "vaporisation": "n.<主英>=vaporization", "vaporise": "v.<主英>=vaporize", "vaporiser": "n.<主英>=vaporizer", "vaporish": "adj.像蒸气的,忧郁的", "vaporizable": "adj.可蒸发的", "vaporization": "n.汽化器,喷雾器,蒸馏器", "vaporize": "v.(使)蒸发", "vaporizer": "n.蒸馏器,喷雾器", "vaporous": "adj.蒸气多的,冒出蒸气的", "vaporware": "雾件", "vapory": "adj.蒸气多的,冒出蒸气的", "vapour": "n.蒸汽,水蒸气", "vapoury": "adj.含蒸汽的,模糊的", "vaquero": "n.牧者,放牛者,牧童", "var": "n.[电]乏,无功伏安(无功功率单位)", "varanasi": "瓦腊纳西[印度东北部城市](旧称贝拿勒斯", "varangian": "n.瓦兰吉人,拜占庭皇帝的卫士adj.瓦兰吉人的", "varec": "n.[植]海藻,海藻灰", "varech": "n.[植]海藻,海藻灰", "varese": "瓦雷泽[意大利北部城市]", "varia": "[复]n.杂物;(尤指文学作品的)杂集", "variability": "n.可变性", "variable": "n.[数]变数,可变物,变量adj.可变的,不定的,易变的,[数]变量的", "variably": "adv.易变地,不定地", "variance": "n.不一致,变化,变异,变迁,分歧,不和", "variant": "adj.不同的n.变量", "variation": "n.变更,变化,变异,变种,[音]变奏,变调", "variational": "adj.变化的,变化性的,变更的", "variator": "n.变化器", "varicap": "n.=varactor", "variceal": "adj.[医]静脉曲张的,脉管曲张的", "varicella": "n.水痘", "varicellate": "adj.[动](贝壳) 具有小螺层隆起的", "varicelloid": "adj.[医]水痘样的", "varices": "n.血管曲张", "varicocele": "n.精索静脉曲张", "varicocelectomy": "n.[医]曲张精索静脉切除术", "varicolored": "adj.杂色的,五颜六色的", "varicose": "adj.[医]肿胀的,曲张的", "varicosis": "n.[医]静脉曲张病 静脉曲张状态", "varicosity": "n.[医]精索,静脉曲张", "varicotomy": "n.[医]曲张静脉切除术", "varied": "adj.杂色的,各式各样的", "variedly": "adv.各种各样地,改变地", "variedness": "n.杂色,变化", "variegate": "vt.使成斑驳,使多样化", "variegated": "adj.杂色的,斑驳的,多样化的v.成为杂色", "variegation": "n.上色,彩色,斑", "varier": "n.变化的人(或事物)", "varietal": "adj.[生][植]品种的", "varietist": "n.(习性等方面)与常人不同的人 有怪癖的人", "variety": "n.变化,多样性,种种,品种,种类", "variform": "adj.有多种形态的,形状不同的", "varimax": "n.[统]最大方差法", "variocoupler": "n.可变结合器", "variola": "n.[医]天花,痘症", "variolar": "adj.=variolous", "variolate": "vt.给...接种人痘,给...引痘", "variolite": "n.[地]球颗玄武岩", "varioloid": "n.假性天花adj.类似天花的,假性天花的", "variomatic": "adj.<英>皮带驱动自动传递的", "variometer": "n.气压测量器,变压表,可变电感器,磁力偏差计", "variorum": "adj.有诸家注解的,集注版的n.集注本", "various": "adj.不同的,各种各样的,多方面的,多样的", "variously": "adv.不同地,在不同的时间里,以不同的名称", "variscite": "n.[矿]磷铝石", "varisized": "adj.各种大小的,不同尺寸的", "varistor": "n.[电]变阻器", "varix": "n.[医]静脉曲张", "varlamoffite": "n.[矿]水锡石", "varlet": "n.无赖,恶棍", "varley": "loop[电]华莱回路(一种用电桥比较电阻和测定故障位置的装置)", "varmint": "n.流氓,恶棍,可耻的人,淘气鬼", "varna": "瓦尔纳[保加利亚东北部港市]", "varnish": "n.清漆,凡立水,光泽面,掩饰v.修饰", "varoom": "n.(赛车等加大油门高速行驶时发出的)呜呜声", "varsity": "n.大学运动代表队,大学adj.大学代表队的", "varsovian": "adj.华沙的", "varuna": "n.[宗]伐楼拿(婆罗门教神名,被称为'宇宙大王'和'秩序的维护者')", "varus": "n.弓形腿", "varvel": "n.奇异之事,奇异之景 v.惊异,对...感惊异", "vary": "vt.改变,变更,使多样化vi.变化,不同,违反", "vas": "n.血管,脉管", "vasa": "<瑞典语>=Vaasa ;vas的复数", "vasal": "adj.血管的,[生][解]管的", "vascar": "Visual Average Speed Computer and Recorder电脑平均车速记录器", "vascongadas": "<西>=Basque Provinces", "vascula": "vasculum的复数", "vascular": "adj.[解][动]脉管的,有脉管的,血管的", "vascularity": "n.血管分布", "vasculature": "n.[解]脉管系统", "vasculitic": "adj.[医]脉管炎的,血管炎的 患脉管炎的,患血管炎的", "vasculitis": "n.[医]脉管炎,血管炎", "vasculotoxic": "adj.[生理]血管毒性的", "vasculum": "n.植物采集箱,采集用囊,解小管", "vase": "n.花瓶,瓶", "vasectomize": "vt.[医]切除...的输精管,给...施行输精管切除术", "vasectomy": "n.[医]输精管切除术", "vaseline": "n.凡士林,凡士林的商标名", "vashti": "n.[宗] 瓦实提(基督教<<圣经·旧约>>中波斯国王Ahasuerus之妻)", "vasiform": "adj.管形的 瓶形的", "vasoactive": "adj.[生理]血管活性的,(尤指在血管的舒张或收缩方面)作用于血管的,影响血管的", "vasoconstricting": "9veIzEJkEn`stve/9veIzEJkEn`strIktIN/adj.[生理rIkFEn/n.[生理]裷IktIv/adj.[生理]血管收缩的", "vasoconstrictor": "adj.血管收缩的n.血管收缩神经,血管缩小药", "vasodilatation": "n.[生理]血管舒张", "vasodilating": "adj.[生理]血管舒张的 引起血管舒张的", "vasodilation": "n.[生理]血管舒张", "vasodilator": "adj.血管扩张的n.血管扩张神经", "vasoinhibitor": "n.血管抑制药", "vasoligate": "vt.结扎(人或动物)的输精管", "vasoligation": "n.输精管结扎(术)", "vasomotor": "adj.血管收缩的,血管收缩神经的", "vasopressin": "n.[生化]后叶加压素,抗利尿激素", "vasopressor": "adj.血管加压的", "vasospasm": "n.血管痉挛", "vasostimulant": "adj.促血管舒缩的,刺激血管的 n.促血管舒缩剂", "vasotomy": "n.[医]输精管切断术", "vasotonic": "adj.[生理]血管紧张的", "vasotribe": "n.血管压轧钳,血管压轧器", "vasovagal": "adj.血管迷走神经的", "vasovasostomy": "n.[医]输精管吻合术", "vassal": "n.诸侯,封臣,附庸,诸侯adj.为臣的,仆从的", "vassalage": "n.家臣身份,隶属", "vassalic": "adj.封臣(或家臣、臣属)的 似封臣(或家臣、臣属)的", "vassalize": "vt.使成为附庸 使成为仆人", "vast": "adj.巨大的,辽阔的,大量的,巨额的", "vastitude": "n.广度", "vastly": "adv.广大地,许多,巨额地", "vastness": "n.巨大", "vasty": "adj.巨大的", "vat": "n.(装液体的)大桶,大缸(尤指染缸)vt.装入大桶,在大桶里处理", "vatful": "n.满满一大桶(的量)", "vatic": "adj.预言的", "vatican": "n.梵蒂冈,罗马教廷", "vaticanism": "n.(信奉'教皇永无谬误'的)梵蒂冈主义,教皇至上论", "vaticanist": "n.梵蒂冈主义者,教皇至上论者", "vaticanologist": "n.<口>梵蒂冈学家(指研究罗马教廷历史或分析罗马教廷政策的学者)", "vaticanology": "n.<口>梵蒂冈学(指对罗马教廷的历史或政策的分析研究)", "vaticinal": "adj.预言的", "vaticinate": "v.预言,预告", "vaticination": "n.预言", "vaticinator": "n.预言者,预言家", "vaud": "沃州[瑞士州名](即瓦特州", "vaude": "n.=vaudeville [缩略]", "vaudeville": "n.歌舞杂耍", "vaudevillian": "n.轻歌舞剧编剧者,杂耍演员", "vault": "n.拱顶", "vaulted": "adj.拱状的", "vaulting": "n.拱形圆顶,圆屋顶adj.跳的,跳过的,夸大的", "vaunt": "v.自夸n.吹嘘,自夸", "vauntful": "adj.自夸的 自负的", "vaunting": "adj.吹嘘的,傲慢的n.自吹自擂", "vauntingly": "adv.吹嘘地,傲慢地", "vaunty": "adj.<苏格兰>自负的 吹嘘的 骄傲自大的", "vav": "n.希伯来语的第六个字母(亦作waw)", "vavasor": "n.=vavasour", "vavasory": "n.[史]封臣领地 (封臣的)对领地占有使用权", "vavasour": "n.[史](中世纪的)封臣(领有封地并有自己的家臣,地位次于男爵)", "vax": "/n.VAX/VMS系统", "vb": "Visual Basic 语言", "vbi": "vertical blanking interval,垂直回扫期", "vbscript": "Visual Basic 描述语言", "vcd": "Video Compact Disc,视频高密光盘", "vcr": "VideoCasstte Recorder 录像机 [军] Variable Compression Ratio,可变压缩比", "vdc": "Volunteer Defence Corps 志愿保卫队", "vdi": "Virtual Device Interface ,虚拟设备接口", "vdr": "Video Disk Recorder,(视频编辑和播放用的)视频磁盘录像机", "vdrl": "venereal disease research laboratory 性病研究实验室", "vdt": "Video Display Terminals,视频显示终端", "veadar": "n.=Adar Sheni", "veal": "n.小牛肉,幼小的菜牛vt.宰小牛", "vealy": "adj.初生牛犊般的", "veblenian": "n.信奉(美国经济学家和社会学家)维布伦学说的人", "veblenism": "n.(美国经济学家和社会学家)维布伦经济(或社会)学说", "vection": "n.[医](病原体的)媒介过程", "vector": "n.[数]向量,矢量,带菌者vt.无线电导引", "vectorcardiogram": "`vektE9kB: ^rAm/n.[医]心电蟙I`C^rEfI/n.[医]蛄客", "vectorgraph": "n.立体电影,[数]矢量图", "vectors": "n.向量,带菌者", "vectorscope": "n.[电子]矢量显示器", "veda": "n.吠陀经(印度最古的宗教文献和文学作品的总称),吠陀本集", "vedaic": "n.吠陀梵语(早期梵文之一种)adj.吠陀的", "vedalia": "n.[昆]澳洲瓢虫", "vedanta": "n.吠檀多(古代印度哲学中一直发展至今的唯心主义理论)", "vedette": "n.[军]骑马哨兵,小型哨艇", "vedic": "n.吠陀梵语(早期梵文之一种)adj.吠陀的", "vee": "n.V字形adj.V字形的", "veejay": "n.<俚>流行音乐电视录像节目播放员", "veena": "n.=vina", "veep": "n.美国副总统", "veer": "vi.转向,(风向)顺(时针)转vt.使转向,放出(锚)n.转向,方向的转变", "veery": "n.画眉鸟之一种", "vega": "n.[天]织女星,织女", "vegan": "n.严格的素食主义者", "vegas": "n.维加斯", "vegetable": "n.蔬菜,植物,生活呆板单调的人adj.蔬菜的,植物的", "vegetably": "adv.似植物般地", "vegetal": "adj.植物的,植物性的,生长的,动植物共通的", "vegetarian": "n.素食者,食草动物adj.素食的", "vegetarianism": "n.素食主义", "vegetate": "v.生长,过单调乏味的生话", "vegetation": "n.[植]植被,(总称)植物、草木,(植物的)生长、呆板单调的生活", "vegetative": "adj.有关植物生长的,植物的,有生长力的,生活呆板单调", "vegetatively": "adv.生长地", "vegete": "adj.<古>健康的,生气勃勃的", "vehemence": "n.热烈,激烈,热心,强烈", "vehemency": "n.激烈,热心,愤怒", "vehement": "adj.激烈的,猛烈的,(情感)热烈的", "vehemently": "adv.激烈地,暴烈地", "vehicle": "n.交通工具,车辆,媒介物,传达手段", "vehicular": "adj.车的,用车辆运载的,作为媒介的", "vehiculum": "n.(处方用语) 赋形药,赋形剂", "veil": "n.面纱,面罩,帐,幕,掩饰物,遮蔽物,口实,假托vt.戴面纱,隐藏,遮蔽,掩饰vi.蒙上面纱", "veiled": "adj.以面罩遮掩的,隐藏的", "veiling": "n.罩以面纱,面纱,面纱布料,帐幔", "vein": "n.血管,静脉,叶脉,翅脉,矿脉,纹理,性情,心绪vt.使成脉络,象脉络般分布于", "veinal": "adj.静脉的,翅脉的,叶脉的,矿脉的", "veined": "adj.有脉纹的,有叶脉的,有木纹的,显出静脉的", "veining": "n.叶脉的形成,饰以脉纹,脉纹的排列", "veinlet": "n.小静脉,细叶脉", "veins": "n.纹理", "veinstone": "n.[矿]脉石", "veinule": "n.[解]小静脉", "veinulet": "n.[解]小静脉", "veiny": "adj.纹理状的", "vel": "conj.(处方用语)或者(=or)", "vela": "[植]缘膜,菌膜", "velamen": "n.[解]膜,帆,[植]根被", "velamina": "[植]根被", "velar": "adj.[解]膜的,盖膜的,软颚的n.[语]软颚音", "velaria": "遮阳帐篷,拟缘膜", "velarity": "n.[语]软腭(音)性", "velarium": "n.露天剧场的遮日篷,天幕", "velarization": "n.[语]软腭化", "velarize": "vt.[语]发软腭音,使软腭化", "velate": "adj.有缘膜的", "veld": "n.(南非洲的)草原", "veldt": "n.(南非洲的)草原", "veliger": "n.[动](软体动物的)面盘幼体,缘膜幼体", "velikovskianism": "n.维利科夫斯基宇宙学和历史学理论(亦作Velikovskyism)", "velites": "[复]n.(古罗马军队中的)轻装步兵", "velleity": "n.微弱的欲望,不导致行动的单纯愿望", "vellicate": "vt.抽动", "vellication": "n.抽筋", "vellicative": "adj.能拔(或捏、拧)的", "vellum": "n.上等犊皮纸,皮纸文书,牛皮纸adj.犊皮纸的", "velma": "n.维尔玛(Wilhelmina的昵称)(f.)", "veloce": "adj.&adv.[音]快速的(地)", "velocimeter": "n.速度计,速度表", "velocipede": "n.早期的脚踏两轮车,孩童用三轮车,手压车之一种", "velocity": "n.速度,速率,迅速,周转率", "velodrome": "n.(自行车等的)室内赛车场", "velodyne": "n.[电]调速发电机", "velometer": "n.(轮船用的)调速仪", "velour": "n.[纺]丝绒,天鹅绒", "velours": "n.丝绒,天鹅绒", "velschoen": "n.=veld(t)schoen", "velsen": "费尔森[荷兰西部港市](或译韦尔森)", "velskoen": "n.=veld(t)schoen(亦作veldskoen)", "velskoon": "n.=veld(t)schoen", "velum": "n.[生]膜,[解]缘膜,菌幕", "velure": "n.天鹅绒类,天鹅绒刷子", "velutinous": "adj.[植][动]有绒毛的,天鹅绒状的", "velveret": "n.粗天鹅绒,印花棉绒", "velvet": "n.天鹅绒,柔软,光滑adj.天鹅绒的,柔软的,光滑的", "velveteen": "n.棉绒,平绒,<复>棉绒衣服(尤指裤子)", "velvety": "adj.象天鹅绒的,柔软的", "vena": "n.<拉>静脉", "venae": "vena的复数", "venal": "adj.贪污的", "venality": "n.受贿", "venally": "adv.唯利是图地,以权谋私", "venation": "n.脉络", "vend": "v.出售,贩卖,公开发表", "vendable": "adj.=vendible", "vendace": "n.白鲑鱼", "vendee": "n.买方,买主", "vendetta": "n.族间仇杀,深仇", "vendeuse": "<法>n.(尤指时装店的) 女售货员,女店员", "vendibility": "n.可销售性,市场价值", "vendible": "adj.可销售的,可被普遍接受的n.可销售物", "vendition": "n.贩卖,销售", "vendor": "n.卖主", "vendue": "n.公开拍卖,拍卖", "veneer": "n.薄板,单板,胶合板,饰面,外表,虚饰vt.镶饰,胶合,虚饰", "venenate": "vt.使中毒vi.放出毒液", "venene": "n.=venin", "venenous": "adj.有毒的", "venepuncture": "n.=venipuncture", "venerability": "n.尊敬,神圣", "venerable": "adj.庄严的,值得尊敬的,古老的", "venerably": "adv.尊敬地,崇敬地", "venerate": "v.崇敬", "veneration": "n.尊敬,崇拜", "venerator": "n.尊敬者,崇拜者", "venereal": "adj.性交的,性病的", "venereology": "n.[医]性病学", "venerer": "n.<古>猎人,狩猎者", "venerology": "n.=venereology", "venery": "n.性欲", "venesection": "n.[医]静脉切放血术", "venesector": "n.静脉切开医师,放血医师 采血样医师", "venetian": "adj.威尼斯的n.威尼斯人", "veneto": "威尼托区[意大利行政区名]", "venezuela": "n.委内瑞拉(南美洲北部国家)", "venezuelan": "n.委内瑞拉人adj.委内瑞拉的,委内瑞拉人的", "venge": "vt.<古>为...报仇,替...复仇", "vengeance": "n.复仇,报仇", "vengeful": "adj.复仇心重的,(利于)报复的", "vengefully": "adv.复仇心切地", "veni": "came,I saw,I conquered;恺撒大帝", "venial": "adj.可宽恕的", "veniality": "n.可宽恕性", "venice": "n.威尼斯(意大利港市)", "venin": "n.[生化]蛇毒素", "venine": "n.[生化]蛇毒素", "venipuncture": "n.[医]静脉穿刺,静脉针灸", "venire": "n.[律]陪审员召集令", "venireman": "n.陪审员", "venisection": "n.=venesection", "venison": "n.野味,鹿肉", "venite": "n.[宗]赞美诗篇,晨祷诗篇,赞美诗乐曲,晨祷诗乐曲", "venn": "diagram(s) [数](用圆表示集与集之间关系的)维恩图", "venoclysis": "n.[医]静脉输注", "venoconstriction": "n.[医]静脉缩窄", "venodilation": "n.[医]静脉扩张", "venogram": "n.[医]静脉造影", "venography": "n.[医]静脉造影术 静脉搏描记法", "venom": "n.(蛇的)毒液,恶意,怨恨vt.放毒,使恶毒", "venomed": "adj.恶毒的,含有恶意的", "venomous": "adj.有毒的,分泌毒液的,有毒腺的,恶意的,狠毒的", "venomously": "adv.狠毒地,充满恶意地", "venomousness": "n.有毒,充满怨恨", "venospasm": "n.[医]静脉痉挛", "venostasis": "n.[医]静脉郁滞", "venous": "adj.静脉的", "vent": "n.通风孔,出烟孔,出口,(感情等的)发泄v.放出,排出,发泄", "ventage": "n.小口,小孔,空气孔", "ventail": "n.(中世纪头盔上脸甲下部可上下开合的) 护面具", "venter": "n.[动][解]腹部,胃,[律]子宫,母", "venthole": "n.通气孔,出烟孔,出汽口,出口,(感情的)发泄、吐露", "ventiduct": "n.[建]通风管", "ventifact": "n.[地]风棱石,风磨石", "ventil": "n.活栓", "ventilate": "vt.使通风,给...装通风设备", "ventilated": "adj.通风的", "ventilation": "n.通风,流通空气", "ventilative": "adj.通风的,换气的", "ventilator": "n.通风设备,空调机", "ventless": "adj.无通风孔的 无排放口的 无出口的", "ventose": "adj.<古>喜欢讲空话的 浮夸的", "ventrad": "adv.[解]向腹部 向前侧", "ventral": "adj.[解]腹的,腹部的,腹侧的n.腹鳍", "ventricle": "n.[解][动]室,脑室,心室", "ventricose": "adj.[生]一侧膨出的,向一侧肿胀的", "ventricular": "adj.心室的,膨胀的", "ventriculi": "ventriculus 的复数", "ventriculoatrial": "adj.[解]有关(或连接)脑室与心房的", "ventriculogram": "n.[医]脑室造影照片", "ventriculography": "n.[医]脑室造影术", "ventriculoperitoneal": "adj.[解]有关(或连接)脑室与腹膜的", "ventriculopuncture": "n.[医]脑室穿刺术", "ventriculostomy": "n.[医]脑室切开术", "ventriloquial": "adj.口技的", "ventriloquism": "n.腹语术,口技", "ventriloquist": "n.口技表演者", "ventriloquize": "v.以口技发声", "ventriloquous": "adj.腹语术的,口技的 似腹语的 用腹语的", "ventriloquy": "n.腹语术", "ventripotent": "adj.<书>大腹的 贪食的", "ventrodorsal": "adj.[解]腹背的", "ventrolateral": "adj.[解]腹外侧的", "ventromedial": "adj.[解]腹正中的", "ventrotomy": "n.[医]剖腹术", "venture": "n.冒险,投机,风险v.冒险,冒昧,斗胆,胆敢(谦语)", "venturesome": "adj.冒险的,冒危险的,危险的", "venturesomely": "adv.冒险地,卤莽地", "venturesomeness": "n.冒险", "venturi": "n.文氏管,文丘里管(一种流体流量测定装置 亦作venturitube)", "venturous": "adj.好冒险的,大胆的", "venue": "n.犯罪地点,审判地,集合地点,会议地点,比赛地点,管辖地", "venule": "n.[解]小静脉,[昆]小翅脉", "venus": "n.[罗神]维纳斯,[天]金星", "venusberg": "维纳斯山[德国中部]", "venusian": "adj.[天]金星的,太白星的", "vera": "adj.&adv.<苏格兰>=very Vera 维拉(女子名)", "veracious": "adj.说实话的,诚实的,准确的,真实的", "veracity": "n.说真实话,老实,诚实,(感觉,衡量等)准确性,精确性", "veranda": "n.阳台,走廊", "verandah": "n.阳台,走廊", "verapamil": "n.[药]戊脉安,异搏定(一种冠状动脉扩张药)", "veratric": "adj.[化]藜芦酸的", "veratridine": "n.[化]藜芦定", "veratrize": "vt.用藜芦混碱麻醉(或毒杀、处理)", "verb": "n.[语]动词", "verbal": "adj.口头的", "verbalism": "n.言辞,措辞,咬文嚼字,套话", "verbalist": "n.咬文嚼字的人,善用词藻的人", "verbalizable": "adj.可用言辞表达的", "verbalization": "n.以言语表现,冗长", "verbalize": "v.描述", "verbally": "adv.用言辞地,口头地", "verbatim": "adj.逐字的adv.逐字地", "verbena": "n.马鞭草属植物", "verbenaceous": "adj.[植]马鞭草科的", "verbiage": "n.空话", "verbicidal": "adj.滥用词语的 歪曲词义的", "verbicide": "n.滥用词语(者) 歪曲词义(者)", "verbid": "n.动词性单词(或短语、从句) 动词的非谓语形式", "verbify": "vt.使动词化", "verbigeration": "n.[心][医]言语重复症", "verbile": "n.[心]言语意象型", "verbose": "adj.详细的,冗长的", "verbosely": "adv.冗长地,累赘地", "verbosity": "n.冗长", "verboten": "adj.禁止的", "vercelli": "维切利[意大利西北部城市]", "verdancy": "n.幼稚", "verdant": "adj.翠绿的,青翠的,生疏的,没有经验的", "verdantly": "adv.青绿地,生疏地", "verde": "Cape 佛得角[塞内加尔西部](非洲最西端的岬角)", "verderer": "n.<英>[律]皇室护林官", "verdian": "adj.(意大利作曲家)威尔地的,威尔地音乐的 n.威尔地崇拜者 威尔地音乐演奏者", "verdict": "n.[律](陪审团的)裁决,判决,判断,定论,结论", "verdictive": "n.<罕>裁定用词 审判用语", "verdigris": "n.铜绿,碱性碳酸铜,碱性醋酸铜", "verdin": "n.[鸟](北美)黄头小山雀", "verdure": "n.新鲜", "verdurous": "adj.碧绿的,草木青翠的", "verecund": "adj.<罕>害羞的,忸怩的,谦卑的", "verein": "n.联盟,协会", "verel": "n.[纺]维勒尔(商标名)", "verfremdungseffect": "<德>n.[戏]间离效果,陌生化效果(=alienation effect)", "verge": "v.濒临n.边缘", "vergeboard": "n.[建]=bargeboard", "verger": "n.<英>执权标的人,教堂管理人", "vergil": "n.(=Virgil) 弗吉尔(古罗马诗人)", "vergilian": "adj.弗吉尔之诗的,似弗吉尔之诗的", "verglas": "n.[气]雨淞,冻雨", "veridical": "adj.诚实的", "veridically": "adv.不虚伪地,诚实地", "veriest": "adj.十足的,完全的,真正的,极度的", "verifiable": "adj.能作证的,能证实的", "verification": "n.确认,查证,作证,[律]诉状结尾的举证声明", "verify": "vt.检验,校验,查证,核实 [计] 打开或关闭文件的读写校验", "verily": "adv.实在,真正地,肯定地,忠实地", "verisimilar": "adj.好象真实的", "verisimilitude": "n.似真,逼真", "verism": "n.真实主义", "veritable": "adj.真正的", "veritably": "adv.真地,真实地,真正地", "veritas": "<拉>n.真理;真实;真相", "verity": "n.真实,事实,真理,真实的陈述", "verjuice": "n.酸果汁,(脾气,态度等的)尖酸刻薄", "verjuiced": "adj.酸的,不高兴的", "verkhoyansk": "Range 维尔霍扬斯克山脉[苏联西伯利亚东北部]", "verkrampte": "n.顽固分子,保守分子(尤指南非国民党内主张政府对南非黑人采取极右政策的种族主义分子)", "verligte": "n.开明分子,进步分子(尤指南非国民党内主张政府对南非黑人采取温和政策的反种族隔离分子)", "vermeil": "n.朱红,朱红色adj.朱红色的,鲜红色的", "vermes": "vermis 的复数", "vermian": "adj.[动]蠕虫的", "vermicelli": "n.细面条,粉条", "vermicidal": "adj.杀蠕虫的 杀肠虫的", "vermicide": "n.驱虫剂,打虫药", "vermicular": "adj.蠕虫的,蠕动的", "vermiculate": "adj.蠕虫状的,虫蛀的,迂回的vt.使虫蛀,给...作虫迹形装饰", "vermiculated": "adj.(似)蠕虫的", "vermiculation": "n.蠕虫爬迹形的装饰,蠕动", "vermicule": "n.[动]小虫样体", "vermiculite": "n.[矿]蛭石", "vermiform": "adj.蠕虫状的,蚓壮的", "vermifuge": "n.杀虫药adj.驱虫的", "vermilion": "n.[亦作vermillion] 朱砂,朱红色adj.朱红色的v.涂朱红色于", "vermin": "n.害虫,寄生虫,害兽,害鸟,歹徒", "verminate": "vi.孳生害虫 孳生寄生虫", "vermination": "n.害虫孳生 寄生虫孳生", "verminicide": "n.杀虫剂,灭虫剂", "verminosis": "n.寄生虫病", "verminous": "adj.虫害的", "vermis": "n.[解](小脑的)蚓体", "vermivorous": "adj.(鸟等)食虫的", "vermont": "n.佛蒙特州(美国州名,略作vt.,VT)", "vermonter": "n.佛蒙特州人", "vermouth": "n.味美斯酒,苦艾酒", "vern": "n.弗恩(Vernon 的异体 亦作 Verne)(m.)", "verna": "n.弗娜(f.)", "vernacle": "n.=veronica", "vernacular": "adj.本国的", "vernal": "adj.春天的,春天发生的,和煦的,青春的", "vernalization": "n.开花结实促进法,种子促熟法", "vernalize": "vt.施以春化处理,以人工方法促进发育", "vernally": "adv.春天地,青春地", "vernation": "n.[植]多叶卷叠式", "vernean": "adj.(法国小说家)凡尔纳的,凡尔纳科幻小说的", "verner": "n.弗纳(m.)", "verneuk": "vt.<南非>欺骗,骗", "vernicle": "n.印有耶稣圣容的布", "vernier": "n.[机]游尺,游标,游标尺", "vernissage": "n.=varnishing day", "vernix": "n.[医]胎儿皮脂(亦作 vernix caseosa)", "vernoleninsk": "维尔诺列宁斯克(苏联乌克兰南部港市尼古拉耶夫", "verona": "维罗纳[意大利北部城市]", "veronal": "n.[药]佛罗拿(麻醉剂的一种),巴比妥", "veronese": "adj.意大利之维罗纳Verona的,维罗纳人的", "veronica": "维罗妮卡(女子名);n.耶稣面像,印有耶稣面像的织物n.<植>婆婆纳n.[计] 通过Gopher使用的一种自动搜索服务", "verriculate": "adj.[动]覆盖竖毛的,具毛簇的", "verruca": "n.[医]疣,赘肉", "verruciform": "adj.疣状的,疣样的", "verrucose": "adj.[医] 疣的,多疣肿的,疣状隆起的", "verrucous": "adj.疣的,疣壮的", "verruculose": "adj.生小疣的,多小疣的", "verruga": "n.[医]疣症(发生于秘鲁的一种致命性皮肤病)", "versailles": "凡尔赛[法国北部城市]", "versal": "adj.<古>全部的 整个的", "versant": "adj.熟悉的", "versatile": "adj.通用的,万能的,多才多艺的,多面手的", "versatilely": "adv.多才地,反复无常地", "versatility": "n.多功能性", "verse": "n.韵文,诗,诗节,诗句,诗篇", "versed": "adj.精通的", "verselet": "n.小诗 短诗", "verseman": "n.诗人 诗作者", "versemonger": "n.拙劣诗人,打油诗人", "versene": "n.维尔烯(乙二胺四乙酸钠的商标名)", "versicle": "n.短诗(尤指祈祷时牧师领读或领唱的)", "versicolor": "adj.杂色的,斑驳的,色彩变换的", "versiera": "n.[数]箕舌线", "versification": "n.诗律,作诗", "versifier": "n.拙劣诗人,诗人,将散文改成韵文的人", "versify": "vi.作诗vt.用诗表达,把(散文等)改写为诗", "version": "n.译文,译本,翻译", "versitron": "n.高敏度温差遥感器", "verso": "n.(书的)左页,(书的)封底,反面", "verst": "n.俄里", "versus": "prep.对(指诉讼,比赛等中),与...相对", "vert": "n.[律][史]森林中的草木,绿色", "vertebra": "n.[解]脊椎骨,椎骨", "vertebrae": "n.[解]椎骨", "vertebral": "adj.椎骨的,脊椎的,由椎骨组成的,有脊椎的", "vertebrate": "n.脊椎动物adj.有椎骨的,有脊椎的,脊椎动物", "vertebrated": "adj.有脊骨的,由脊椎骨组成的", "vertebration": "n.脊椎之构成,结构的严密性", "vertebratus": "adj.[气](云)脊状的", "vertex": "n.顶点,最高点,[解]头顶,[天]天顶", "vertical": "adj.垂直的,直立的,顶点的,[解]头顶的n.垂直线,垂直面,竖向", "verticality": "n.垂直性,垂直状态", "vertically": "adv.垂直地", "vertices": "n.至高点,头顶", "verticil": "n.轮生体,环生体", "verticillaster": "n.[植]轮状聚伞花序,轮伞", "verticillate": "adj.[植][动]轮生的,具毛轮的", "verticillium": "wilt [植]黄萎病(轮枝菌所致的植物病)", "vertigines": "vertigo 的复数", "vertiginous": "adj.旋转的,眩晕的,眼花的,迅速变化的,不稳定的", "vertigo": "n.眩晕,晕头转向", "vertimeter": "n.[空]升降速度计", "vertu": "n.艺术品或古董,爱好古董者", "vertumnus": "n.[罗神]威耳廷努斯(掌管四季变化、庭园和果树之神)", "verus": "adj.(处方用语)真的,确实的 正确的", "vervain": "n.[植]马鞭草属的植物,马鞭草", "verve": "n.气魄,神韵,活力,热情", "vervet": "n.东南非洲产之一种小猴", "very": "adv.很,甚,及其,非常,完全adj.真正的,真实的,恰好的,绝对的,十足的,特别的", "vesa": "Vedio Electronic Standard Association,视频电子标准协会", "vesica": "n.[解]囊,膀胱", "vesical": "adj.膀胱的,椭圆形的", "vesicant": "adj.发泡的,起发泡的n.发泡剂", "vesicate": "v.(使)发水泡", "vesicatory": "n.[药]发泡药adj.起泡的", "vesicle": "n.[解][动]囊,泡,[植]小泡", "vesicotomy": "n.[医]膀胱切开术", "vesicular": "adj.小泡的,有小泡的,由小泡组成的", "vesiculate": "adj.小泡的,小泡状的", "vesiculose": "adj.=vesicular", "vesiculous": "adj.=vesicular", "vesper": "n.薄暮,晚祷", "vesperal": "adj.薄暮的n.[宗]晚祷书", "vespers": "n.晚祷,(天主教每天七段祈祷中的)晚课", "vespertilian": "adj.[动]蝙蝠的", "vespertilionid": "n.蝙蝠", "vespertilionine": "adj.[动]蝙蝠科的", "vespertine": "adj.薄暮的", "vespiary": "n.大胡蜂巢", "vespid": "n.黄蜂", "vespiform": "adj.胡蜂似的", "vespine": "adj.大胡蜂的", "vespucci": "韦斯普奇(即 Amerigo Vespucci)", "vessel": "n.船,容器,器皿,脉管,导管", "vest": "n.汗衫,背心,内衣vt.使穿衣服,授予vi.穿衣服,归属", "vestal": "adj.女灶神的,贞洁的,处女的n.处女,修女", "vestalia": "n.[有时用作复](古罗马的)女灶神维斯太节", "vested": "adj.既定的", "vestee": "n.背心形衣着,装饰布", "vestiary": "adj.衣服的,服装的 n.衣帽间,藏衣室", "vestibular": "adj.门厅的,门口走廊的,[解]前庭的", "vestibule": "n.门廊,前厅,[解][动]前庭vt.为...设门廊", "vestibulectomy": "n.[医]耳前庭切除术", "vestibulocerebellar": "adj.[解]前庭小脑的", "vestibulospinal": "adj.[解]前庭脊髓束的", "vestige": "n.遗迹,痕迹,残余,丝毫,[生]退化的器官", "vestigial": "adj.发育不全的,退化器官的", "vestlike": "adj.背心似的", "vestment": "n.外衣,制服,衣服,法衣,祭坛布", "vestock": "n.(牧师戴的)长绸领带", "vestry": "n.小礼拜室", "vestryman": "n.教区会成员,教区委员", "vesture": "n.衣服,罩袍,覆盖vt.给穿衣服,笼罩", "vesuvian": "n.耐风火柴adj.火山的,突然爆发的", "vesuvianite": "n.火山石,维苏威石", "vesuvio": "维苏威火山[意大利西南部](欧洲大陆唯一的活火山)", "vesuvius": "维苏威火山[意大利西南部](欧洲大陆唯一的活火山)", "vet": "n.兽医v.诊疗,作兽医", "vetanda": "[复]n.禁止的事情,禁忌", "vetch": "n.[植]野豌豆", "vetchling": "n.[植]连理草", "veteran": "n.老兵,老手,富有经验的人,退伍军人adj.老兵的,经验丰富的", "veterinarian": "n.兽医", "veterinary": "n.兽医adj.医牲畜的,兽医的", "veto": "n.否决,禁止,否决权vt.否决,禁止", "vetter": "n.<主英>检查者,审查者", "vettura": "n.(意大利的)四轮马车", "vews": "very early warning system 极早期预警系统,超远程预警系统", "vex": "vt.使烦恼,恼怒", "vexation": "n.恼怒,烦恼,着急,苦恼的原因", "vexatious": "adj.伤脑筋的", "vexatiously": "adv.厌烦地,麻烦地", "vexed": "adj.焦急的,为难的,恼怒的", "vexedly": "adv.着急地", "vexil": "n.=vexillum", "vexilla": "[植]旗瓣,羽瓣", "vexillar": "adj.军旗的,[植]旗瓣的", "vexillary": "n.旗手,旗兵adj.军旗的", "vexillate": "adj.[鸟]有羽瓣的,[植]有旗瓣的", "vexillology": "n.旗帜学", "vexillum": "n.军旗,一军旗下的部队,", "vext": "adj.=vexed", "vfat": "Virtual File Allocation Table,虚拟文件分配表", "vfd": "volunteer fire department 志愿消防队", "vfr": "visual flight rules [空]目视飞行规则", "vfw": "微软的 Video for Windows", "vga": "Video Graphics Array,视频图形适配器", "vhf": "Very High Frequency 甚高频n.甚高频,特高频", "vhs": "Video Home System 家用录像系统", "via": "prep.经,通过,经由", "viability": "n.生存能力,发育能力", "viable": "adj.能养活的,能生育的,可行的", "viaduct": "n.高架桥,高架铁路,间道", "viagraph": "n.(检测路面平坦程度等的)路面情况指示器", "vial": "n.小瓶vt.装入小瓶", "viale": "<意>n.(意大利城市中的)宽阔街道,大街", "viameter": "n.路程计", "viand": "n.一件食品", "viatic": "adj.道路的,旅行的", "viatica": "viaticum 的复数", "viaticum": "n.旅费,[宗]临终的圣餐", "viatka": "=Vyatka", "vibist": "n.<口> =vibraphonist", "viborg": "<瑞典语> =Vyborg", "vibracula": "vibraculum 的复数", "vibraculum": "n.[动](苔藓虫的)振鞭体", "vibraharp": "n.<美> =vibraphone", "vibraharpist": "n.<美> =vibraphonist", "vibram": "n.伐柏拉姆牌登山靴橡胶底", "vibrancy": "n.振动,振动性,活跃,响亮", "vibrant": "adj.振动", "vibraphone": "n.电颤琴", "vibraphonist": "n.电颤演奏家", "vibrate": "v.(使)振动,(使)摇摆", "vibratile": "adj.能振动的", "vibratility": "n.振动性,颤动性,震动性", "vibration": "n.振动,颤动,摇动,摆动", "vibrational": "adj.振动的,摇摆的", "vibratiuncle": "n.轻微震动,轻微颤动 小振动 小抖动", "vibrative": "adj.震动的,颤动的", "vibrato": "n.[音]颤音,振动", "vibrator": "n.振动器,振荡器,(按摩)颤震器", "vibratory": "adj.振动的,振动性的", "vibrio": "n.[微]弧菌(一种S形霍乱菌)", "vibriocidal": "adj.[医]杀弧菌的", "vibrioid": "adj.似弧菌的,弧菌状的", "vibrion": "n.=vibrio", "vibrissa": "n.鼻毛,(猫等嘴边的)触须,(食虫鸟类等的)羽须", "vibrogram": "n.震动计记录,示振器记录", "vibrograph": "n.振动计", "vibrometer": "n.=vibrograph", "vibronic": "adj.电子振动的", "vibropack": "n.[电]振动子整流器,振动子换流器,振动变流器", "vibroscope": "n.振动计", "vibrotactile": "adj.[生理]震动触觉的", "viburnum": "n.荚莲属的植物", "vic": "n.V字队形飞行", "vicar": "n.教区牧师", "vicara": "n.[纺]维卡拉人造毛(一种用玉米朊制造的仿羊毛)", "vicarage": "n.教区牧师住处[俸禄]", "vicarate": "n.=vicariate", "vicarial": "adj.教区牧师的,代理教区牧师职务的,代理的", "vicariance": "n.(同类动、 植物因地壳变动产生的山脉和海洋等阻隔所造成的)地理分隔", "vicarious": "adj.代理人的", "vicariously": "adv.代理地,担任代理者地", "vicarship": "n.牧师的职位", "vice": "n.恶习,恶行,坏脾气,罪恶,堕落,老虎钳,缺点,缺陷vt.钳住 prep.代替", "vicegerency": "n.代理人之地位", "vicegerent": "n.代理人adj.代理的", "vicenary": "adj.20的 以20为基数的", "vicennial": "adj.(每)二十年的,每二十年一次的", "vicenza": "维琴察[意大利东北部城市]", "viceregal": "adj.总督的,代表王权的", "vicereine": "n.总督夫人,女总督", "viceroy": "n.总督", "viceroyalty": "n.总督的职位", "viceroyship": "n.总督之任期,职权或辖区", "vicesimal": "adj.=vigesimal", "vichy": "n.维希(法国城市,二战时为法国傀儡政府的首都)", "vichyite": "n.拥护维希政府者,维希政府(第二次世界大战时期法国贝当政府)", "vichyssoise": "n.奶油浓汤", "vicinage": "n.附近的地区,邻居", "vicinal": "adj.邻近的", "vicinity": "n.邻近,附近,接近", "vicious": "adj.恶的,不道德的,恶意的,刻毒的,堕落的,品性不端的,有错误的", "viciously": "adv.邪恶地,敌意地", "viciousness": "n.恶意,邪恶", "vicissitude": "n.变迁兴衰", "vicissitudinary": "adj.交替的,轮流的", "vicissitudinous": "adj.有变化的,变迁的", "vicky": "n.维姬(Victoria& 的昵称 亦作 Vickie,Viki)(f.)", "vicomte": "n.子爵", "victim": "n.受害人,牺牲者,牺牲品", "victimization": "n.牺牲,欺骗", "victimize": "v.牺牲", "victimless": "adj.(犯罪行为等)无受害人的,不侵害他人的", "victimologist": "n.受害者研究专家", "victimology": "n.被害者研究", "victoire": "n.维克托瓦尔(Victoria的异体)(f.)", "victor": "n.胜利者adj.胜利者的 Victor 维克托(男子名)", "victoria": "维多利亚(女子名);n. 四轮折篷马车", "victorian": "n.维多利亚女王时代的著名人物adj.维多利亚女王时代的,有维多利亚女王时代特色的", "victorianism": "n.维多利亚女王时代之风格,风尚,特征等", "victorianize": "vt.使具维多利亚特点,使成维多利亚式", "victoriate": "n.维多利亚银币", "victorine": "n.妇人用的一种皮围巾", "victorious": "adj.获胜的,胜利的", "victoriously": "adv.获胜地,胜利地", "victoriousness": "n.胜利,凯旋", "victory": "n.胜利,战胜,克服,[罗神]胜利女神", "victress": "n.女胜利者", "victrix": "n.=victress", "victrola": "n.维克多牌唱机,手摇留声机", "victual": "n.食物vt.给...供应储备食物vi.吃,贮藏", "victualage": "n.<罕>食品,饮食", "victualer": "n.供应食物者,运粮船", "victualing": "n.装贮粮食,粮食获取", "vicugna": "n.骆马,骆马绒", "vicuna": "n.小羊驼", "vida": "n.维达(Davida 的昵称)(f.)", "vidar": "n.(北欧神话)维大(森林与和平之神,Odin 之子)", "vide": "v.请见,参阅", "videlicet": "adv.就是说,换言之", "video": "n.电视,录象,视频", "videocast": "电视广播", "videoconference": "n.视频会议", "videodisc": "n.电视唱片,录像盘,影碟", "videogenic": "adj.适合电视的", "videographer": "n.电视录像制作人", "videography": "电视录像制作;录像片(或盘)摄制;摄像", "videoize": "vt.把...改作电视广播用", "videoland": "电视媒体;电视业", "videophile": "n.&adj.电视(或电视录像)迷(的)", "videophone": "n.电视电话", "videoplayer": "n.(放映录像的)放像机", "videoporn": "n.<口>色情电视,黄色录像", "videorecord": "vt.<主英>把...录在录像带上,录制...的录像", "videotelephone": "n.=videophone", "videotex": "[计]可视数据,可视图文", "vidette": "n.骑马哨兵,小型哨艇", "vidicon": "摄像机", "vidifont": "n.电视屏字母数字显示键盘", "vidual": "adj.守寡的,寡妇的", "viduity": "n.守寡,孀居", "viedma": "别德马[阿根廷中部港市](里奥内格罗省省会)", "vienna": "n.维也纳[奥地利首都]", "viennese": "n.维也纳人,德语维也纳方言adj.维也纳人的,维也纳文化的", "vientiane": "万象[老挝首都](或译永珍;在湄公河中游北岸,隔河为泰国)", "viet": "n.&adj.<美口>越南(的),越南人(的)", "vieta": "n.(月球表面上的)维也塔环形山", "vietnam": "n.越南", "vietnamese": "n.越南人adj.越南的,越南人的", "vietnamization": "n.(越南战争时美国政府的)战争越南化(政策)", "vietnamize": "vt.使(越南战争等)越南化", "vietnik": "n.<美俚>(越南战争时的)反越战分子", "view": "n.景色,风景,观点,见解,观察,观看,意见,认为vt.观察,观看", "viewdata": "[计]可视数据", "viewer": "n.电视观众,阅读器", "viewership": "n.[总称]电视观众", "viewfinder": "n.反光镜,[物]探视镜,取景器", "viewless": "adj.无景色的,无意见的", "viewphone": "n.=videophone", "viewpoint": "n.观点", "viewport": "n.视口", "viewsite": "n.(房屋建筑等)风景好的选址", "viewy": "adj.好奇的", "vig": "n.=vigorish [缩略]", "viga": "n.<美方>(美国西南部印第安或西班牙式房屋的) 桁,椽", "vigesimal": "adj.第二十的,二十分之一的,以20为基数的", "vigia": "n.[海]疑位浅滩,疑存暗礁", "vigil": "n.守夜", "vigilance": "n.警戒,警惕,失眠症,警惕性", "vigilant": "adj.警惕着的,警醒的", "vigilante": "n.义务警员", "vigilantly": "adv.警觉地,警惕地", "vigintennial": "adj.每20年一次的", "vigneron": "n.葡萄种植人 葡萄栽培学家", "vignette": "n.装饰图案,小插图vt.把....印放为虚光照", "vigo": "比戈[西班牙西北部港市](或译维哥,临比戈湾)", "vigor": "n.精力,活力", "vigoroso": "adj.[乐]强大的,强有力的adv.[乐]强地", "vigorous": "adj.精力旺盛的,有力的,健壮的", "vigorously": "adv.精神旺盛地", "vigorousness": "n.朝气蓬勃", "vigour": "n.[亦作vigor] 活力,元气,气势,魅力", "vihara": "n.(佛教)寺院", "vihuela": "n.比尤埃拉琴(西班牙文艺复兴时期的第一种弹拨乐器)", "vii": "num.罗马数字 7", "viii": "num.罗马数字 8", "viipuri": "<芬兰语> =Vyborg", "vijayavada": "维查雅瓦达[印度东南部城市]", "vijayawada": "维查雅瓦达[印度东南部城市]", "viking": "n.海盗,北欧海盗,<口>斯堪的纳维亚人", "vila": "维拉港[西南太平洋岛国瓦努阿图首都]", "vilayet": "n.(古土耳其帝国的)省或主要行政区", "vile": "adj.卑鄙的,可耻的,恶劣的,可憎的,简陋的,低廉的,坏透的,不足道的", "vilely": "adv.讨厌地,卑劣地", "vilene": "n.维莱恩衣衬[商标名]", "vileness": "n.讨厌,卑劣", "vilification": "n.污蔑,中伤,诽谤", "vilifier": "n.诬蔑者,诋毁者", "vilify": "vt.诽谤,辱骂,贬低,轻视", "vilipend": "vt.轻视,诋毁", "villa": "n.别墅,<英>城郊小屋", "villadom": "n.<英>别墅,居住别墅的人", "villafranchian": "n.&adj.[地](更新世早期的重要地层和年代划分单元)维拉弗朗阶(的)", "village": "n.乡村,村庄adj.村庄的", "villager": "n.村民", "villagery": "n.[总称]乡村,村庄", "villagization": "n.(南部非洲、亚洲一些地区土地的)村有化", "villain": "n.坏人,恶根", "villainage": "n.隶农身份及地位,农奴租地之条件", "villainous": "adj.坏人似的,恶棍的,恶毒的,缺德的,罪恶的,腐化堕落的", "villainously": "adv.恶徒地,邪恶地", "villainy": "n.邪恶,坏事,恶行,罪恶,道德败坏", "villanage": "n.隶农身份及地位,农奴租地之条件", "villanelle": "n.维拉内拉诗(16 世纪法国的一种19 行诗)", "villatic": "adj.别墅的", "villeggiatura": "n.乡居,乡村生活", "villein": "n.[史]农奴,佃农", "villeinage": "n.[史]隶农制,隶农土地保有条件,隶农身份", "villeurbanne": "维勒班[法国东南部城市]", "villi": "[解][植]长茸毛", "villiform": "adj.绒毛状的", "villose": "adj.象绒毛一样的,有绒毛的,[植]长绒毛的", "villosity": "n.[解][植]绒毛(状),绒毛面,绒毛丛", "villous": "adj.覆有一层绒毛的,覆有长茸毛的", "villus": "n.[解]绒毛,[植]长茸毛", "vilma": "n.薇尔玛(Wilhelmina 的昵称,亦作Velma)(f.)", "vilnius": "维尔纽斯[立陶宛共和国首都]", "vilyui": "维柳伊河[苏联西伯利亚中部](勒拿河支流)", "vim": "n.活力,精力", "vimen": "n.[植]长柔枝", "viminal": "维米纳尔山(罗马七丘之一)", "vimineous": "adj.细长的,枝条的,[植]生枝条的,柔韧枝条的", "vin": "Vehicle Identification Number 车辆识别号码 n.文(Vincent 的昵称)(m.) <法>n.酒", "vina": "n.印度的七弦琴", "vinaceous": "adj.葡萄酒的,像葡萄的", "vinaigrette": "n.香料饰盒,香料嗅瓶", "vinasse": "n.酒糟", "vinblastine": "n.[药]长春碱(一种抗肿瘤药)", "vinca": "n.[植]长春蔓,长春花", "vincaleukoblastine": "n.=vinblastine", "vince": "n.文斯(Vincent 的昵称)(m.)", "vincible": "adj.容易征服的,易于克服的", "vincristine": "n.[药]长春新碱(一种抗肿瘤药)", "vincula": "连结物", "vinculum": "n.联结", "vindaloo": "n.(用大蒜、酒或醋作配料的)咖喱肉", "vindicability": "n.可辩护性,可证明性", "vindicable": "adj.可辩护的,可证明的", "vindicate": "vt.维护,辩护,表白", "vindication": "n.辩护,辩明,拥护", "vindicative": "adj.辩护的,辩明的,惩罚的", "vindicator": "n.维护者,辩护者,辩明者", "vindicatory": "adj.惩罚的,报复的", "vindictive": "adj.报复性的", "vine": "n.葡萄树,蔓生植物(如甜瓜),攀缘植物(如豌豆,蛇麻草),藤,蔓", "vinedresser": "n.修剪葡萄树的人,葡萄园丁", "vinegar": "n.醋", "vinegarette": "n.香料饰盒,香料嗅瓶", "vinegarroon": "n.大形蝎子之一种", "vinegary": "adj.有酸味的", "vinegrower": "n.葡萄栽植者", "vinegrowing": "n.葡萄栽培", "vineland": "n.(适宜于种植葡萄的)葡萄地", "vinelet": "n.藤本植物幼苗(尤指葡萄苗)", "vinery": "n.葡萄园,葡萄温室", "vineyard": "n.葡萄园", "vineyardist": "n.葡萄园主,葡萄栽培人", "vinic": "adj.酒的,酒中含有的,酒中提取的,由酒引起的", "viniculture": "n.葡萄栽培法,葡萄酒酿造学", "vinifera": "adj.&n.酿酒用葡萄(的)", "viniferous": "adj.产葡萄酒的,为酿酒而栽培的", "vinification": "n.葡萄酒酿造法", "vinificator": "n.(酿酒用)酒精凝集器", "vinify": "vt.酿造(酒),用...酿酒", "vinnitsa": "文尼察[乌克兰中西部城市]", "vinny": "n.文尼(Vincent 的昵称,亦作 Vinnie)(m.)", "vinology": "n.酒类学,酿酒学", "vinometer": "n.酒精比重计", "vinosity": "n.酒质", "vinous": "adj.葡萄酒的", "vinsanto": "<意>n.餐后白甜酒", "vint": "vt.(用水果)酿造(酒)", "vintage": "n.制造年期,葡萄收获期adj.洒的,最佳的,过时的v.收葡萄", "vintager": "n.采葡萄者", "vintner": "n.葡萄酒商", "vinton": "n.文顿(m.)", "vinum": "n.[药]酒,酒剂", "viny": "adj.葡萄树的,象葡萄树的", "vinyl": "n.[化]乙烯基", "vinylbenzene": "n.[化]乙烯基苯,苯乙烯", "vinylidene": "n.乙烯叉,亚乙烯基", "vinylite": "n.[商标名]合成树脂,乙烯基树脂", "vinylon": "n.[纺]维尼纶(聚乙烯醇缩醛纤维的统称)", "vinyon": "n.[纺]维荣", "viol": "n.中世纪的弦乐器", "viola": "n.中提琴 Viola 维奥拉(女子名)", "violable": "adj.易受侵犯的", "violaceous": "adj.紫罗兰色的", "violate": "vt.违犯,亵渎(圣物),冒犯,干扰,违反,妨碍,侵犯,强暴", "violation": "n.违反,违背,妨碍,侵害,[体]违例,强奸", "violative": "adj.违反的,违背的,违犯的", "violator": "n.违犯者", "viole": "da braccio viola da braccio 的复数", "violence": "n.猛烈,强烈,暴力,暴虐,暴行,强暴", "violent": "adj.猛烈的,激烈的,暴力引起的,强暴的", "violently": "adv.猛烈地,激烈地,极端地", "violescent": "adj.带紫罗兰色的", "violet": "n.紫罗兰adj.紫罗兰色的 Violet 维奥莱特(女子名)", "violetta": "n.维奥莱塔(Violet 的异体)(f.)", "violin": "n.小提琴,小提琴手", "violinist": "n.小提琴演奏者,小提琴家", "violinmaker": "n.小提琴制作人,小提琴制作家", "violist": "n.中提琴演奏者", "violoncellist": "n.大提琴演奏者", "violoncello": "n.大提琴", "violone": "n.低音提琴", "viomycin": "n.[微]紫霉素(一种治结核病药)", "viosterol": "n.固醇生素", "vip": "Very Important Person 贵宾,大人物", "viper": "n.毒蛇,毒蛇一样的家伙,阴险人,<美俚>毒品贩子", "viperine": "adj.毒蛇的,似毒蛇的", "viperish": "adj.毒蛇般的,阴险的", "viperous": "adj.有毒的,阴险的", "vir": "<拉>Victoria Imperatrix Regina 英国女王和印度女皇维多利亚(=Victoria,Empress and Queen)", "viraemia": "n.[医]病毒血症", "virago": "n.泼妇", "viral": "adj.滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的", "virbius": "n.[罗神]威耳比俄斯(森林与狩猎之神)", "virelay": "n.古代法国的一节二韵诗", "virement": "n.[经]转帐,票据交换", "viremia": "n.<美> =viraemia", "vireo": "n.(美洲产的)一种燕雀类捕虫鸣鸟", "vires": "n.活力", "virescence": "n.绿化,绿色", "virescent": "adj.开始呈现绿色的,淡绿色的,带绿的", "virga": "n.[用作单或复][气]雨幡", "virgate": "adj.[植]棒状的,多小枝的", "virgilian": "adj.(古罗马诗人)维吉尔[风格,诗歌]的", "virgin": "n.处女,(晚近用法)处男adj.处女的,童贞的,纯洁的,洁白无瑕疵的,未被玷污的,原始的,处于原耒状态的,未采伐过的森林 美国著名游戏软件公司", "virginal": "n.十六,七世纪的小型有键乐器adj.处女的,无瑕的", "virginhood": "n.=virginity", "virginia": "n.维吉尼亚", "virginiamycin": "n.[微]维及霉素,威里霉素", "virginian": "n.弗吉尼亚州的人", "virginis": "Virgo 的所有格", "virginity": "n.处女,处女性,童贞,未婚女子的独身生活", "virgo": "n.室女宫,室女(星)座", "virgulate": "adj.棒状的", "virgule": "n.置于二字之间表示任取一字均可得短斜线", "virial": "n.[核]维里(作用于粒子上的合力与粒子矢径的标积)", "viricide": "n.[药]杀病毒剂", "virid": "adj.绿色的,青绿的", "viridescence": "n.嫩绿", "viridescent": "adj.淡绿色的", "viridian": "n.浓绿色颜料adj.鲜绿色的", "viridin": "n.[微]绿胶霉素", "viridity": "n.鲜绿", "virile": "adj.男性的,男的,有男子气概的,精力充沛的", "virilescence": "n.(女性的)男性化", "virilia": "n.<罕>男生殖器", "virilism": "n.男性化现象", "virility": "n.男子气,生殖力,男子特点,刚强有力", "virilize": "v.(使)(女子)获得男性第二性征,(使)(女子) 男性化", "virilocal": "adj.以男方家庭为中心的,(婚后) 居住在男方的", "virion": "n.[微]病毒(成熟)粒子,毒粒,病毒体", "virl": "n.<苏格兰>(手杖、伞、木柄等的)金属箍,金属包头", "virogene": "n.[生]病毒基因", "virogenesis": "n.[生]病毒形成,病毒产生", "virogenetic": "adj.[生]病毒所致的,病毒原的", "virogenic": "adj.[生]病毒所致的,病毒原的", "viroid": "n.(植物致病的)类病毒", "virologist": "n.滤过性病原体学者", "virology": "n.[医]滤过性微生物学", "viron": "n.瓦伊伦(m.)", "viropexis": "n.[生]病毒固定(作用)", "virose": "adj.有毒的,有毒性的,[植]有恶臭的", "virosis": "n.病毒性疾病,患病毒性疾病的", "virtu": "n.艺术品爱好,古董", "virtual": "adj.虚的,实质的,[物]有效的,事实上的", "virtually": "adv.事实上,实质上", "virtue": "n.德行,美德,贞操,优点,功效,效力,英勇", "virtueless": "adj.无美德的,缺少优点的", "virtuosi": "n.古玩癖,名家", "virtuosity": "n.艺术鉴别力", "virtuoso": "n.艺术品鉴赏家", "virtuous": "adj.善良的,有道德的,贞洁的,有效力的", "virtuously": "adv.合乎道德地,善良地", "virtuousness": "n.贞德,高洁", "virucide": "n.=viricide", "virulence": "n.毒力,毒性,恶意", "virulency": "n.痛恨,恶意", "virulent": "adj.剧毒的,致命的,刻毒的,[医]有病毒的,恶毒的,充满敌意的,恶性的", "virus": "n.[微]病毒,滤过性微生物,毒害,恶毒", "virustatic": "adj.阻止病毒生长的", "vis": "n.<拉>活力,精力", "visa": "n.签证vt.签准 维萨信用卡", "visage": "n.<书>面貌,容貌", "visakhapatnam": "维萨卡帕特南[印度东部港市]", "visard": "n.(=visor)面颊,覆面", "visby": "维斯比[瑞典东南部港市](在哥特兰岛西岸)", "viscacha": "n.南美产的齿类动物的一种", "viscera": "n.内脏,内容", "visceral": "adj.内脏的,影响内脏的", "visceralization": "n.[医]内脏感染 内脏病原体侵入", "viscerate": "vt.取出内脏", "viscerocranium": "n.[解]面颅", "viscerogenic": "adj.出自脏腑的,发自体内的", "visceromotor": "adj.内脏运动的", "viscerotonia": "n.[心]内脏强健型", "viscerotonic": "adj.内脏强健型的,表示内脏强健型特性的", "viscerotropic": "adj.(病毒等)亲内脏的", "viscid": "adj.粘的,胶粘的,粘质的,半流体的", "viscidity": "n.粘性", "viscoelastic": "adj.[物]黏弹性的", "viscoelasticity": "n.[物]黏弹性", "viscoid": "adj.有黏性的", "viscoidal": "adj.有黏性的", "viscometer": "n.=viscosimeter", "viscose": "n.[化]纤维胶", "viscosimeter": "n.黏度计", "viscosity": "n.粘质,粘性", "viscount": "n.(英国的)子爵", "viscountcy": "n.子爵的身份,地位,头衔等", "viscountess": "n.子爵夫人,女子爵", "viscountship": "n.子爵的身份,地位,头衔等", "viscounty": "n.子爵的管辖区,身份,地位,头衔等", "viscous": "adj.粘性的,粘滞的,胶粘的", "viscousness": "n.黏质,有黏性", "viscus": "n.内脏,腑脏", "vise": "n.签证v.签准", "viseite": "n.[矿]磷方沸石", "viselike": "adj.<美> =vicelike", "vishnu": "n.毗瑟挐(印度教主神之一,守护之神)", "visibility": "n.可见度,可见性,显著,明显度,能见度", "visible": "adj.看得见的,明显的,显著的n.可见物", "visibly": "adv.显然", "visigoth": "n.西哥特人(四世纪后入侵罗马帝国并在法国和西班牙建立王国的条顿族人)", "vision": "n.视力,视觉,先见之明,眼力,想象力,幻想,幻影,景象vt.梦见,想象,显示", "visional": "adj.梦幻般的", "visionally": "adv.虚幻地,梦幻般地", "visionary": "adj.幻影的,幻想的,梦想的n.空想家,梦想者,好幻想的人", "visionless": "adj.无视觉的,瞎的", "visit": "n.拜访,访问,游览,参观,(作客)逗留,视察,调查vt.拜访,访问,参观,视察,降临vi.访问,参观,闲谈", "visitandine": "n.[宗](天主教女修会)圣母往见会修女", "visitant": "n.贵宾,幽魂", "visitation": "n.访问,探望,正式的视察n.[宗]天罚,天降的祸福", "visitator": "n.视察员,[宗](天主教的)巡查员", "visitatorial": "adj.访问的,巡视的,巡察的,有权检查的", "visiting": "n.拜访,访问", "visitor": "n.访问者,来宾,游客", "visitorial": "adj.访问的,巡察的", "visive": "adj.<古>视的,视力的,可看见的", "visking": "n.人造肠衣[商标名]", "visla": "<俄> =Wisla", "visna": "n.[兽医]绵羊脱髓鞘性脑白质炎", "visor": "n.面颊,帽舌,盔甲vt.(用脸盔,护目镜等)遮护", "vista": "n.狭长的景色,街景,展望,回想", "vistadome": "n.(客车车厢上的)观景车顶 有观景车顶的客车车厢", "vistaed": "adj.可了望用,了望用的", "vistavision": "n.超视综艺体", "vistula": "=Wisla", "visual": "adj.看的,视觉的,形象的,栩栩如生的", "visualisation": "n.<主英> =visualization", "visualise": "v.<主英> =visualize", "visualiser": "n.<主英> =visualizer", "visualist": "n.=visualizer", "visualization": "n.使看得见的,清楚地呈现在心", "visualize": "vt.形象,形象化,想象vi.显现", "visualizer": "n.视觉型的人,观察仪", "visually": "adv.在视觉上地,真实地", "visuomotor": "adj.[解]视觉眼肌运动的", "visuopsychic": "adj.精神视觉的", "visuosensory": "adj.视觉的", "visuospatial": "adj.视觉空间的", "vita": "n.个人简历,生活,生命", "vitaceous": "adj.[植]葡萄属植物的", "vitae": "vita 的复数", "vitaglass": "n.维他玻璃(一种透紫外线玻璃)", "vital": "adj.生死攸关的,重大的,生命的,生机的,至关重要的,所必需的", "vitalise": "vt.<主英> =vitalize", "vitalism": "n.活机论,生机说", "vitalist": "n.活力论者", "vitalistic": "adj.主张生机力的,活力论的", "vitality": "n.活力,生命力,生动性", "vitalization": "n.赋予生命", "vitalize": "v.激发", "vitallium": "n.(用于骨科手术等的)维塔利姆高钴铬钼耐蚀耐热合金[商标名]", "vitally": "adv.生死攸关地,极其,紧要地", "vitals": "n.(人体的)重要器官,要害,命脉", "vitamer": "n.类维生素", "vitamin": "n.维他命,维生素", "vitamine": "n.维生素", "vitaminic": "adj.维他命的", "vitaminology": "n.维生素学", "vitaphone": "n.{电影}维他风(用唱片伴音的早期有声电影技术或装置)[商标名]", "vitascope": "n.老式放映机", "vitativeness": "n.(颅相学用语)热爱生命", "vite": "adv.[音]急速地 轻快地", "vitebsk": "维帖布斯克[苏联白俄罗斯东北部城市]", "vitellin": "n.[生化]卵黄磷蛋白,蛋黄素", "vitelline": "adj.卵黄的,蛋黄的n.卵黄,蛋黄", "vitellogenesis": "n.[动]卵黄生成作用", "vitellogenetic": "adj.=vitellogenous", "vitellogenic": "adj.=vitellogenous", "vitellogenin": "n.[生化]卵黄蛋白原", "vitellogenous": "adj.[动]卵黄的", "vitellophag": "n.[动]消黄细胞", "vitellophage": "n.[动]消黄细胞", "vitellus": "n.蛋黄", "vitiable": "adj.能损坏的,可使无效的", "vitiate": "v.损害", "vitiation": "n.损害", "vitiator": "n.损害的人,使失效的人", "viticetum": "n.藤本植物园,葡萄园", "viticolous": "adj.[生]生长在藤蔓上的,生长在葡萄藤上的", "viticultural": "adj.葡萄栽培的", "viticulture": "n.葡萄栽培", "viticulturist": "n.葡萄栽培者", "vitiligo": "n.白癫风", "vitim": "维季姆河[苏联西伯利亚中部](勒拿河支流)", "vitligo": "n.[医]白斑病,白癜风", "vito": "n.维托(m.)", "vitoria": "维多利亚[西班牙北部城市]", "vitrain": "n.[矿]镜煤,闪炭", "vitrectomy": "n.[医](眼睛)玻璃体切除术", "vitreosil": "n.[化]透明石英", "vitreous": "adj.玻璃质的", "vitrescence": "n.玻璃质化", "vitrescent": "adj.成玻璃质的,玻状的", "vitrescible": "adj.=vitrifiable", "vitreum": "adj.(处方用语)玻璃(体)的", "vitric": "adj.玻璃质的,玻璃状的", "vitrifaction": "n.玻璃化作用,透明化", "vitrifacture": "n.玻璃制造(业)", "vitrifiable": "adj.可玻璃化的", "vitrification": "n.玻璃化,透明化", "vitriform": "adj.玻璃状的", "vitrify": "v.使成玻璃状,变成玻璃物体", "vitrine": "n.陈列用玻璃橱窗", "vitriol": "n.硫酸盐,刻薄话", "vitriolate": "vt.把...变成硫酸(盐)", "vitriolic": "adj.硫酸的,象硫酸的,刻薄的,讽刺的", "vitriolize": "vt.使硫酸化,用硫酸烧", "vitrophyre": "n.[地]玻(基)斑岩", "vitrum": "n.(处方用语)玻璃(体)", "vitruvian": "adj.(古罗马建筑师)维特鲁威风格的", "vitta": "n.装饰用头带,油管,[动]色条,头巾", "vittle": "n.v.victual 的变形", "vittoria": "n.维特多利亚(Victoria的异体)(f.)", "vittorio": "n.维托利奥(Victor的异体)(m.)", "vitular": "adj.小牛的,牛犊的", "vituline": "adj.小牛的,小牛肉的", "vituperate": "vt.谩骂,责骂", "vituperation": "n.谩骂,辱骂,咒骂", "vituperative": "adj.责骂的", "vituperator": "n.辱骂者 责骂者", "vituperatory": "adj.<罕>=vituperative", "viva": "n.<意、西> 万岁的欢呼,欢呼声", "vivace": "adv.[音]活泼地adj.[音]活泼的", "vivacious": "adj.活泼的,快活的,[植]多年生的", "vivaciously": "adv.快活地,愉快地", "vivacity": "n.活泼", "vivandier": "<法>n.随军小贩", "vivandiere": "n.随军女小贩", "vivarium": "n.动物园,植物园", "vivat": "<拉>int.&n.=viva", "vivavoce": "adj.用口头的adv.做出声音,用口头n.口试", "vivax": "n.疟原虫(指引起疟疾的单细胞动物)", "vive": "int.万岁adj.活泼的,有生气的", "viverrine": "adj.灵猫类的n.灵猫科动物", "vivers": "n.食品,粮食", "vivianite": "n.[矿]蓝铁矿", "vivid": "adj.生动的,鲜明的,鲜艳的,大胆的,清晰的,活泼的,逼真的", "vividly": "adv.生动地,鲜明地", "vividness": "n.活泼,明亮", "vivific": "adj.赋予生气的 使活跃的 使生动的", "vivification": "n.给与生气,苏醒", "vivifier": "n.赋予生气者(或物)", "vivify": "vt.给与生气,使复生,使生动,使活跃", "viviparism": "n.[动]胎生生殖", "viviparity": "n.胎生,母体发芽", "viviparous": "adj.胎生的,母体发芽的", "viviparously": "adv.[动]胎生地", "vivisect": "vi.活体解剖vt.解剖", "vivisection": "n.活体解剖", "vivisectional": "adj.活体解剖的", "vivisectionist": "n.活体解剖者", "vivisector": "n.活体解剖者", "vivo": "<意>adj.&adv.=vivace [字面意义:lively]", "vixen": "n.雌狐,唠叨的女人,坏心眼的女人,刁妇,泼妇", "vixenish": "adj.泼辣的", "viyella": "n.维耶勒法兰绒[商标名]", "vizagapatam": "=Visakhapatnam", "vizard": "n.面颊,腹面", "vizcacha": "n.=viscacha", "vizier": "n.(伊斯兰教国家元老,高官)维齐尔", "vizir": "n.(伊斯兰教国家)元老,高官", "vizirate": "n.=vizierate", "vizor": "n.面颊,腹面", "vizsla": "n.[动]维希拉猎犬(一种匈牙利种猎狗)", "vj": "Video Jockey,电视综艺节目主持人", "vl": "Vulgar Latin", "vla": "Very Large Array 射电望远镜巨阵", "vlaanderen": "<佛兰芒语>=Flanders", "vlaardingen": "符拉尔丁根[荷兰西南部港市]", "vlach": "n.瓦拉几人(指中世纪居住在东欧南部讲罗曼语土语的一民族)", "vlad": "n.弗拉德(Vladimir的昵称)(m.)", "vladimirite": "n.[矿]针水砷钙石", "vladivostok": "符拉迪沃斯托克[苏联远东区港市](中国传统称海参崴)", "vlaie": "n.<美>沼泽 池塘 小河", "vlan": "Virtual Lan,虚拟局域网", "vlb": "VESA Local Bus,由VESA开发的一种局部总线", "vlbi": "very long baseline interferometry 甚长底线干涉量度法", "vlcc": "very large crude carrier (吨位在20万至30 万吨之间的)巨型油船 (=v.l.c.c.)", "vliw": "very long instruction word,超长指令字", "vlsi": "超大规模集成电路", "vlsm": "Variable Length Subnet masks,变长子网掩码", "vltava": "伏尔塔瓦河[捷克和斯洛伐克西部]", "vly": "n.=vlaie", "vm": "Virtual Machine,虚拟机", "vmd": "<拉>Veterinariae Medicinae Doctor 兽医学博士(=Doctor ofVeterinary Medicine)", "vmi": "Virginia Military Institute (美国)弗吉尼亚军事学院", "vmtp": "多用报文处理协议", "voa": "Voice of America ,美国之音", "vocable": "n.(无义)词,词外壳", "vocabular": "adj.词汇的", "vocabulary": "n.词汇,词汇量,词表", "vocal": "adj.发嗓音的,声音的,有声的,歌唱的n.元音,声乐作品", "vocalese": "n.[音]拟声唱法", "vocalic": "adj.元音的,含元音的", "vocalisation": "n.<主英>=vocalization", "vocalise": "v.发声,元音化", "vocalism": "n.发声", "vocalist": "n.声乐家,歌手", "vocality": "n.声乐,声音", "vocalization": "n.发声法", "vocalize": "v.成为有声", "vocally": "adv.用声音,用口头", "vocation": "n.召唤,号召,天命,天职,特殊的适应性,才能,行业,职业", "vocational": "adj.职业的", "vocationalize": "vt.以就业为目的设计(或调整),使职业化", "vocationally": "adv.职业性地,职业上地", "vocative": "adj.[语法]呼格的,呼唤的n.呼格", "vocatively": "adv.呼唤地", "voces": "vox 的复数", "vociferance": "n.大声叫喊 喧嚷", "vociferant": "adj.大声喊的,喊叫的", "vociferate": "v.大声叫,大叫,喊叫", "vociferation": "n.大声叫嚷,喧嚷", "vociferator": "n.大声叫的人,喊叫者", "vociferous": "adj.大声叫的,喊叫的", "vociferously": "adv.喊叫地,吵闹地", "vocoder": "n.声音合成机", "vocoid": "n.[语]元音", "voder": "n.[电信]语音合成仪", "vodka": "n.伏特加酒", "vodkatini": "n.=vodka martini [缩合]", "vodun": "n.伏都教(非洲、西印度群岛等地的一种土著教)", "voe": "n.(设得兰群岛和奥尼克群岛)小海湾", "voetganger": "n.南非无翅蝗虫幼虫", "voetsek": "int.<南非俚>", "voetstoots": "adj.&adv.<南非>出门不认货的(地)", "vogue": "n.时尚,时髦,风气,流行,风行adj.流行的,时髦的", "voguey": "adj.<口>流行的,风行一时的,时髦的", "voguish": "adj.时髦的,一度流行的", "voice": "n.声音,嗓音,发音能力,意见,发言权,[语法]语态vt.表达,吐露", "voiced": "adj.有声的,浊音的", "voicelessly": "adv.无声地,无发言权地", "voiceover": "n.画外音", "voiceprint": "n.<美>声波纹", "voicespond": "vi.口声通信(with)", "void": "n.空间,空旷,空虚,怅惘adj.空的,无人的,空闲的,无效的,无用的,没有的", "voidable": "adj.可使无效的,得撤销的", "voidance": "n.放出", "voila": "int.<法>那就是,瞧(表示事情成功或满意之感叹词用语)", "voile": "n.[纺]薄纱,纱", "voip": "Voice Over Internet Protocol,IP语音", "voiture": "n.车,车辆", "voiturette": "<法>n.小型汽车", "voivode": "n.[史](18 世纪前东南欧斯拉夫民族特兰斯瓦尼亚半自治公国等的)总督,都督,司令官(亦作 vaivode)", "voivodina": "=Vojvodina", "vojvodina": "伏伊伏丁那[南斯拉夫自治省名]", "vola": "n.手掌,足底", "volant": "adj.会飞的,迅速的", "volante": "adj.&adv.[音]轻快的(地)", "volapuk": "n.沃拉普克语(一种人造语言)", "volar": "adj.手掌的,足底的,", "volatile": "adj.飞行的,挥发性的,可变的,不稳定的,轻快的,爆炸性的n.[现罕]有翅的动物,挥发物", "volatilisable": "adj.<主英> =volatilizable", "volatilise": "v.<主英> =volatilize", "volatility": "n.挥发性", "volatilizable": "adj.可挥发的,可发散的,易挥发的", "volatilization": "n.挥发,发散", "volatilize": "v.挥发", "volation": "n.飞行,(尤指鸟类的)飞行能力", "volauvent": "<法>n.鱼肉香菇馅饼", "volcanian": "adj.&n.=volcanic", "volcanic": "adj.火山的,象火山的,猛烈的,易突然发作的,爆发的n.火山岩", "volcanically": "adv.火山似地,猛烈地", "volcanicity": "n.[地]火山性 火山现象 火山活动", "volcaniclastic": "adj.火山碎屑的", "volcanism": "n.火山作用", "volcanist": "n.火山学者", "volcanize": "vt.由火山活动(或热力)引起(或影响、改变、造成)", "volcano": "n.火山", "volcanoclastic": "adj.&n.=volcaniclastic", "volcanogenic": "adj.[地]火山(生成)的", "volcanologic": "adj.火山学的", "volcanological": "adj.火山学的adj.火山学的", "volcanologist": "n.火山学家", "volcanology": "n.火山学", "volcanotectonic": "adj.火山构造(作用)的", "vole": "n.野鼠类,全胜,大满贯,孤注一掷,什么都干过", "volga": "伏尔加河[苏联西部](欧洲第一大河)", "volgograd": "伏尔加格勒[苏联伏尔加河下游城市](曾称斯大林格勒)", "volitant": "adj.能飞的,飞的,活动的", "volitation": "n.飞翔", "volitient": "adj.行使意志的,愿意的", "volition": "n.意志", "volitional": "adj.意志的,凭意志的", "volitionally": "adv.意志地,有意志力地", "volitive": "adj.意志的,表示意志的", "volk": "n.民族 人民", "volksdeutscher": "<德>n.(通常指移居在中、东欧的)德侨", "volkskammer": "<德>n.(两德合并前民主德国的)人民议院", "volkslied": "n.<德>民谣,民歌", "volkspele": "n.[总称]南非白人民间舞", "volkspolizei": "<德>n.", "volkswagen": "大众汽车", "volkswil": "n.(南非白人的)人民意志", "volley": "n.(箭,子弹,枪,炮等)群射,齐发,(质问,咒骂等的)迸发,(网球vt.群射,齐发,截击vi.进行群射,齐鸣", "volleyball": "n.排球", "volleyfire": "n.[军]群射", "vollyball": "n.排球", "vologda": "沃洛格达[苏联西部城市](在莫斯科东北)", "volos": "沃洛斯[希腊东部港市](或译伏洛斯)", "volplane": "n.[空]滑翔v.滑翔下降", "volscan": "立体扫描器", "volsci": "[复]n.沃尔西人(古意大利一民族,性好战)", "volscian": "adj.沃尔西人的,沃尔西语的", "volsteadism": "n.<美>禁酒主义", "volsunga": "Saga 沃尔松格传说(指13 世纪冰岛关于沃尔松英雄家族的传奇故事)", "volt": "n.(马术中的)环骑,[击剑]闪避,[电工]伏特", "volta": "n.回,次", "voltage": "n.[电工]电压,伏特数", "voltaic": "adj.[电工]电流的", "voltairean": "adj.(法国启蒙思想家、作家、 哲学家)伏尔泰的,伏尔泰风格的", "voltairism": "n.(法国启蒙思想家、作家、哲学家) 伏尔泰的学说,伏尔泰哲学", "voltaism": "n.流电,流电学", "voltameter": "n.电解电量计,伏特计", "voltammeter": "n.[电]伏特安培计,电压电流两用表", "voltammetry": "n.[化]伏安法", "volte": "n.回,次", "volti": "vi.[音]翻页", "voltmeter": "n.伏特计", "voltolization": "n.无声放电处理 高电压处理,电聚", "voltolize": "vt.对...作无声放电处理 对...作高电压处理", "volubilate": "adj.<废>[植]缠绕的", "volubile": "adj.<废>[植]缠绕的", "volubility": "n.流利", "voluble": "adj.爱说话的,有口才的,流利的,健谈的,[罕]易旋转的,缠绕的", "volubly": "adv.喋喋不休地,口若悬河地", "volucrary": "n.(中世纪的)鸟类论", "volucrine": "adj.鸟的,禽的", "volume": "n.卷,册,体积,量,大量,音量", "volumeless": "adj.不占容积的", "volumen": "n.羊皮纸(或似羊皮纸)书卷", "volumenometer": "n.排水容积计,体积计", "volumeter": "n.[物]体积计,容积计", "volumetric": "adj.测定体积的", "volumetry": "n.[化]容量分析(法)", "voluminal": "adj.体积的 容积的,容量的", "voluminous": "adj.卷数多的,大部分的,著书多的,容积大的,体积大的,丰满的,长篇的,庞大的", "voluminously": "adv.庞大地,很多地", "voluminousness": "n.浩瀚,广博", "voluntarily": "adv.自动地,以自由意志", "voluntariness": "n.任意", "voluntarism": "n.自愿捐助主义,实行志愿兵役制的主张,唯意志论", "voluntary": "adj.自动的,自愿的,主动的,故意的,非官办的,志愿的,自发的", "voluntaryism": "n.自愿捐助制度,实行志愿兵役制的主张", "volunteer": "n.志愿者,志愿兵adj.志愿的,义务的,无偿的v.自愿", "voluptuary": "adj.耽于酒色的n.酒色之徒", "voluptuous": "adj.艳丽的,奢侈逸乐的", "voluptuously": "adv.肉感地", "volute": "n.涡形,涡形花样,涡螺adj.向上卷的,涡形的,螺旋形的", "volutin": "n.[生化]异染质,迂回体,迂回螺菌素", "volution": "n.涡旋", "volva": "n.[植]菌托", "volvo": "沃尔沃[富豪]汽车", "volvox": "n.[植]团藻", "volvulus": "n.[医]肠扭转,肠扭结", "vomer": "n.[解](鼻的)犁骨", "vomerine": "adj.[解]犁骨的", "vomit": "n.呕吐,呕吐物,催吐剂vi.呕吐,大量喷出vt.吐出,呕吐", "vomitive": "adj.呕吐的,使呕吐的", "vomito": "n.(尤指黄热病人的)黑色呕吐物", "vomitorium": "n.(尤指古罗马竞技场的)大通道,出入通道", "vomitory": "adj.呕吐的n.催吐剂", "vomitous": "adj.想要呕吐的", "vomiturition": "n.[医]连续呕吐,干呕", "vomitus": "n.[医]呕吐,呕吐物", "vomity": "adj.<美>有(或散发出)呕吐物气味的", "von": "prep.(=from of)(常加在姓前)", "voodoo": "n.伏都教(一种西非原始宗教),伏都教徒;adj.伏都教的;vt.施伏都巫术迷惑;一种图形加速芯片", "voodooism": "n.伏都教仪式", "voodooist": "n.伏都教信徒,魔术师", "voom": "int.<美>[表示爆炸]轰", "voorskot": "n.<南非> (农业合作社等付给社员的) 农产品预付款", "vop": "v.o.p. valued as in original policy (保险业用语)估价如原保险单所载", "vopo": "<德>n.<口> =Volkspolizei", "voracious": "adj.狼吞虎咽的,贪婪的", "voraciously": "贪得无厌地", "voracity": "n.贪食,贪婪", "vorlage": "n.滑雪的前倾姿势", "vorlaufer": "<德>n.(赛前先在跑道上滑行一圈的) 先驱滑雪运动员", "voronezh": "沃罗涅什[苏联西南部城市](近顿河中游)", "voroshilovgrad": "伏罗希洛夫格勒[前苏联乌克兰东部城市](旧称卢甘斯克)", "vortex": "n.旋涡,旋风,涡流,(动乱,争论等的)中心", "vortical": "adj.旋涡的,旋转的", "vortically": "adv.旋涡似地,旋转地", "vorticella": "n.钟形虫", "vortices": "n.旋涡", "vorticism": "n.旋涡主义画派", "vorticist": "n.旋涡派的画家", "vorticity": "n.旋涡状态", "vorticose": "adj.=vortical", "vorticular": "adj.=vortical", "vortiginous": "adj.似旋涡的,旋涡的,在旋涡中转动的", "vortumnus": "n.=Vertumnus", "votable": "adj.能投票的,有投票权的", "votaress": "n.女性信徒,女爱好者", "votarist": "n.崇拜者,拥护者", "votary": "n.信仰者", "vote": "n.投票,选举,选票,选举权,表决,得票数vi.投票,选举vt.投票选举,投票决定,公认,<口>建议,使投票", "voteable": "adj.=votable", "voter": "n.投票者,选举人,有投票权者", "voting": "n.投票,选举adj.投票的,选举的", "votive": "adj.奉献的", "votress": "n.<古> =votaress", "vouch": "vt.担保,推荐,证明,断定,传出庭作证vi.保证,担保,证明,确定", "vouchee": "n.被担保人", "voucher": "n.证人,保证人,证明者,凭证,凭单,<美>优惠购货卷", "vouchsafe": "vt.赐予,允许", "vouchsafement": "n.允许,承诺", "voudou": "n.,adj.&vt.=voodoo", "vouge": "n.戟(指中世纪合戈矛于一体并装有长柄的一种兵器)", "voussoir": "n.拱石", "vouvray": "n.(法国)沃莱白葡萄酒", "vow": "n.誓约v.宣誓,立誓,发誓", "vowel": "n.元音adj.元音的", "vowelless": "adj.[语]无元音的", "vowellike": "adj.类元音的(如l,m,n,r,w,y等)", "vox": "n.<拉>嗓音,声音", "voxel": "三维空间中定义一个点的图象信息的单位", "voxml": "Voice Markup Language,语音标记语言", "voyage": "n.航程,航空,航海记,旅行记vi.航海,航行vt.渡过,飞过", "voyageable": "adj.能航行的,能航海的", "voyager": "n.航行者,航海者", "voyageur": "n.加拿大的船夫或樵夫,旅客", "voyeur": "n.<法>窥淫狂病人,偷看下流场面的人", "voyeurism": "n.窥阴癖者", "voyeurist": "n.窥淫癖者,窥阴部色情者", "voyeuristic": "adj.喜好窥阴的", "voyvodina": "=Vojvodina", "vp": "Vice President ,副总统 Verb Phrsase ,动词短语", "vpd": "Vital Product Data or Virtual Printer Device,重要产品数据或虚拟打印设备", "vpn": "virtual private network,虚拟个人网", "vr": "Virtual Reality,虚拟现实", "vraic": "n.(英国海峡群岛所产的) 海草 海草灰肥料", "vraisemblance": "n.似真实,真实性,可能性", "vram": "n.视频存储器", "vrd": "(Royal Naval) Volunteer Reserve Decoration (英国) 皇家海军志愿后备队勋章", "vri": "<拉> Victoria Regina Imperatrix (英国) 维多利亚女王及女皇(=Victoria,Queen and Empress)", "vries": "弗里斯(即De Vries,Hugo)", "vrille": "n.螺旋,旋转(指飞机机头向下边旋转边下降的动作)", "vrm": "CPU电压调节组件", "vrml": "Virtual Reality Modeling Language,虚拟现实建模语言", "vroom": "n.,v.=varoom [拟声]", "vrouw": "n.妇人,妻子", "vs": "prep.对", "vsam": "Virtual Sequential Access Method,虚拟串行访问方法", "vsat": "Very Small Aperature Terminal,VSAT卫星通信系统", "vsf": "Vertical Scanning Frequency,垂直扫描频率", "vstol": "n.[空]垂直短距起落 垂直短距起落飞机", "vt": "Vermont 美国佛蒙特州邮编区号", "vtc": "Volume Texture Compression Format,3D纹理纹理压缩格式", "vtech": "伟易达集团", "vtp": "VLAN Trunking Protocol,中继协议", "vtr": "videotape recorder 磁带录像机", "vuagnatite": "n.[矿]羟硅铝钙石", "vug": "n.[矿]晶簇", "vugular": "adj.[地]含晶簇的,晶簇性的", "vulcanian": "adj.金工的,火山的", "vulcanic": "adj.硫化的", "vulcanicity": "n.=volcanicity", "vulcanisation": "n.<主英>=vulcanization", "vulcanise": "vt.<主英> =vulcanize", "vulcanism": "n.岩石火成论者", "vulcanist": "n.热月学家(认为月球内部有热能和火山活动的科学家)", "vulcanite": "n.[化]硬橡皮", "vulcanizate": "n.硫化产品 硫化橡胶 橡皮", "vulcanization": "n.(橡胶的)硫化(过程),硫化", "vulcanize": "v.[化]硫化,硬化,热补", "vulcanologist": "n.火山学家(=volcanologist)", "vulgar": "adj.粗俗的,庸俗的,普通的,通俗的,本土的n.<古>平民,百姓", "vulgarian": "n.俗物,俗人,粗俗的富人", "vulgarisation": "n.<主英> =vulgarization", "vulgarise": "v.<主英> =vulgarize", "vulgarism": "n.粗俗", "vulgarity": "n.粗俗,粗俗语,粗野行为", "vulgarization": "n.俗化,卑俗化", "vulgarize": "vt.使通俗化,使庸俗化", "vulgarly": "adv.通俗地,普通地,庸俗地", "vulgate": "n.拉丁文圣经,公认的文本adj.拉丁文圣经的,公认的,通行的", "vulgus": "n.拉丁文或希腊文的作诗作业", "vulnerability": "n.弱点,攻击", "vulnerable": "adj.易受攻击的,易受...的攻击", "vulnerary": "adj.医治创伤的", "vulnerate": "vt.<废>使受伤,伤害 (在感情上)伤害", "vulpecula": "n.狐狸座", "vulpecular": "adj.狐狸(尤指小狐狸)的,狐狸似的", "vulpicide": "n.不使用猎狗杀狐", "vulpine": "adj.狡猾的", "vulpinite": "n.[矿]鳞硬石膏", "vulture": "n.秃鹰,贪婪的人", "vulturine": "adj.秃鹰似的,贪婪的", "vulturish": "adj.兀鹫似的,掠食的 贪婪的", "vulturous": "adj.兀鹰的,贪婪的", "vulva": "n.阴户,孔", "vulvae": "n.女阴,外阴", "vulviform": "adj.[解]外阴的,女阴的,[动]似阴门的,[植]突边裂缝状的", "vulvitis": "n.[医]外阴炎", "vulvovaginitis": "n.[医]外阴阴道炎", "vum": "vi.发誓", "vvip": "very very important person 极重要的要人", "vvsop": "very very superior old pale (白兰地酒)25至40年陈的", "vw": "Volkswagen 大众汽车", "vxd": "Virtual Device Driver 虚拟设备驱动程序", "vyborg": "维堡[苏联西北部港市](临芬兰湾,为一渔业中心)", "vycor": "n.<美>维克玻璃的商标名", "vying": "adj.竞争的 vbl.vie的现在分词", "vyivgly": "adv.竞赛地", "vysotskite": "n.[矿]硫钯矿", "w": "n.字母W <板球>三柱门 (wickets)", "wa": "Washington 美国华盛顿州邮递区号", "waadt": "瓦特州[瑞士州名]", "wabble": "n.摇晃,犹豫", "wabbly": "adj.摆动的,不稳定的", "wabenzi": "n.<谑>瓦本茨人", "wack": "n.<美俚>怪人", "wacke": "n.[地]玄武土,玄岩石", "wacko": "adj.古怪的 发疯的", "wacky": "adj.<美俚>古怪的,乖僻的,疯疯癫癫的", "waco": "韦科[美国得克萨斯州中东部城市]", "wad": "n.块状软物,填料vt.把...卷为一卷,填塞,以软物衬填", "wadable": "adj.可涉水过的", "waddie": "n.=waddy", "wadding": "n.软填料,纤维填料,棉胎", "waddle": "蹒跚而行", "waddy": "n.棍棒,<美方>牧童vt.用棍棒打", "wade": "vi.跋涉vt.涉水,费力行走n.跋涉,可涉水而过的地方", "wadeable": "adj.=wadable", "wader": "n.跋涉者,涉禽类,钓鱼用的防水长靴", "wadi": "n.干涸河道,[地]旱谷,溪流,多岩石的干涸河床", "wadmal": "n.(旧时不列颠诸岛和北欧乡下人穿的) 瓦德麦尔呢", "wadna": "<苏格兰> =would not", "wadset": "vt.[律]抵押,典当", "wady": "n.干谷", "wae": "n.&int. =woe;Wireless Application Enviroment,无线应用环境", "waec": "West African Economic Community,西非经济共同体", "waesucks": "int.<苏格兰>[表示悲痛、遗憾]哎呀,唉(亦作waesuck)", "wafd": "n.华夫脱党,埃及国民党", "wafer": "n.[无]晶片,圆片,薄饼,干胶片,[宗]圣饼vt.用干胶片封", "wafery": "adj.薄的,象薄脆饼似的", "waffie": "n.<苏格兰>流浪者,漂泊者", "waffle": "vi.闲聊,胡扯n.华夫饼干,无聊话,动听而无意义的话", "wafflestompers": "[复]n.宽底旅行鞋", "wafs": "Women`s Auxiliary Ferrying Squadron(美国)妇女辅助渡运中队", "waft": "v.吹送,飘荡n.飘荡,信号", "waftage": "n.吹送,飘荡,运送,传达", "wag": "vt.摇摆,摇动,饶舌vi.爱说笑打趣的人,摆动,喋喋不休n.摇摆,小丑", "wage": "n.[常pl.] 工资v.发动", "wager": "n.赌,赌博,赌注vt.下赌注,保证vi.打赌", "wageworker": "n.工人,劳动者,靠工资为生的人", "waggery": "n.滑稽", "waggish": "adj.爱开玩笑的,滑稽的", "waggle": "v.来回摇动,摆动n.来回摇动,摆动", "waggon": "(=wagon)", "waggonage": "n.<主英> =wagonage", "waggoner": "n.御夫(星)座", "waggonette": "n.<主英> =wagonette", "wagnerism": "n.(德国作曲家)瓦格纳创作理论(或实践),瓦格纳音乐和理论的影响", "wagnerite": "n.(德国作曲家)瓦格纳的崇拜(或追随)者", "wagon": "n.四轮马车,货车v.用运货马车运输货物", "wagoner": "n.车夫,御夫座", "wagonette": "n.(有两排面对面座位的)四轮游览轻便马车", "wagonlit": "n.欧洲大陆的铁路卧车", "wagonload": "n.货车装载量", "wagsome": "adj.=waggish", "wagtail": "n.一种鸟", "wahabee": "n.(伊斯兰教)瓦哈比教派的教徒", "wahabi": "n.(伊斯兰教)瓦哈比教派的教徒", "wahhabi": "n.(伊斯兰教)瓦哈比教派的教徒", "wahhabism": "n.(伊斯兰教)瓦哈比教派的教义和习俗", "wahine": "n.(夏威夷)玻利尼西亚妇女,太太", "wahoo": "n.[植]卫矛,美洲卫矛", "waif": "n.无主物,飘流物,流浪者,流浪儿童,信号旗", "waikiki": "怀基基海滩[美国夏威夷州]", "wail": "n.悲叹,哀号,痛快vi.悲叹,哀号,嚎啕vt.悲痛(某人的悲惨遭遇)", "wailful": "adj.悲叹的,哀悼的", "wain": "n.运货马车,[天]北斗七星", "wainable": "adj.<废>(土地等)可耕种的,可耕作的", "wainage": "n.[总称](封建时代的)农耕工具", "wainrope": "n.<罕>(用以拉四轮运货马车等的)大车绳索", "wainscot": "n.壁板,装饰墙壁的材料(如瓷砖等)vt.装上壁板", "wainscoting": "n.壁板料,壁板", "wainwright": "n.制造运货马车", "wair": "vt.=ware", "wairakite": "n.[矿]斜钙沸石", "wais": "Wide Area Information Server,广域信息服务系统", "waist": "n.腰部,腰,衣服的上身部分,背心", "waistband": "n.腰带,束腰带", "waistbelt": "n.=waistband", "waistcloth": "n.围腰带,装饰幕", "waistcoat": "n.<英>背心,马甲", "waistline": "n.腰围,腰身部分", "wait": "v.(~ for)等待,等候n.等待,等待时间", "waiter": "n.侍者,服务员", "waiting": "n.等待,服侍adj.等待的,服侍的", "waitress": "n.女服务生", "waive": "v.放弃", "waiver": "n.[律]自动放弃,放弃,弃权,弃权证书", "waiwode": "n.=voivode", "wakamatsu": "若松(原日本九州岛北岸港市,现为北九州市)", "wakan": "n.灵力(特指美洲许多印第安民族所信奉的自然物中产生的伟大力量)", "wakashan": "adj.瓦卡希语组的", "wakayama": "和歌山[日本本州岛西南岸港市]", "wake": "vt.叫醒,激发vi.醒来,醒着,警觉,振奋n.醒,守夜,尾迹,(人,车等经过的)痕迹,守丧", "wakefield": "韦克菲尔德[英国英格兰北部城市](西约克郡首府)", "wakeful": "adj.不能入睡的,觉醒的", "wakefully": "adv.睡不着地,提高警觉地", "wakeless": "adj.(睡眠)熟的,酣的,未受打扰的", "waken": "vi.醒来vt.唤醒", "walach": "n.=Vlach", "walachia": "瓦拉几亚[罗马尼亚南部一地区]", "walachian": "adj.瓦拉几亚[人,语]的", "walbrzych": "瓦乌布日赫[波兰西南部城市]", "waldenburg": "<德> =Walbrzych", "waldenses": "n.韦尔多教派(亦称里昂穷人派)", "waldensian": "n.韦尔多教派的人adj.韦而多教派的", "waldenstrom": "n.[医]瓦尔登斯特伦病(股骨小头的骨软骨病)", "waldo": "n.沃尔多(m.)", "wale": "n.条痕,选择vt.使有鞭条痕,挑选vi.挑选", "walhalla": "n.=Valhalla", "waling": "n.[建]支腰梁,支横档", "walk": "vi.步,行,走n.步行,散步,步,行道", "walkable": "adj.适于步行的,可以走去的", "walkabout": "n.徒步旅行,长期(徒步)旅行,(澳洲土著的)短期丛林流浪", "walkathon": "n.<美><加拿大>(尤指为特定事业筹款而进行的) 步行马拉松", "walkaway": "n.轻易得到的胜利,轻易完成的事", "walkdown": "n.<美口>(西部电影等中英雄和恶棍一决雌雄前)(面对面的)慢慢走近", "walker": "n.徒步者,常散步的人,参加竞走者", "walking": "v.步行adj.步行的", "walkout": "n.罢工", "walkover": "n.走过场的比赛(只有一匹马参加的比赛),轻易得胜", "walkthrough": "预排", "walkway": "n.走道,人行道", "walkyrie": "n.=Valkyrie", "wall": "n.墙壁,围墙,似墙之物adj.墙壁的vt.围以墙", "walla": "n.要人,经办业务人", "wallaby": "n.[动]小袋鼠,<复><口>澳洲土人", "wallace": "n.华莱士(m.)", "wallaceism": "n.华莱士主义(尤指20世纪60年代拥护南部诸州州权、 反对联邦政府取消种族隔离)", "wallach": "n.=Walach", "wallachia": "=Walachia", "wallah": "n.要人,经办业务人", "wallaroo": "n.[动]大袋鼠", "wallasey": "沃拉西[英国英格兰西北部港市]", "wallboard": "n.墙板", "wallcovering": "n.墙面涂料,壁面涂料", "wallet": "n.皮夹,钱夹,钓鱼带", "walleye": "n.[医]角膜白斑,斜视", "walleyed": "adj.白眼的,[医]外斜视的", "wallflower": "n.[植]桂足香,桂香香水,局外人", "wallhanging": "n.壁毯 壁布", "wallless": "adj.无墙壁的", "wallonian": "n.&adj.瓦龙语(的),瓦龙人(的)", "walloon": "n.瓦龙人[语]adj.瓦龙人[语]的", "wallop": "vi.乱窜,猛冲,(车等)颠簸,沸腾作用vt.猛击,击溃n.重击,冲击力,乐趣", "walloping": "n.殴打,击败adj.巨大的,极好的adv.十足地", "wallow": "vi.打滚,<喻>沉迷,颠簸n.打滚,泥坑,堕落", "wallpaper": "n.壁纸,墙纸v.贴墙纸", "wallpiece": "n.舷炮", "wallsend": "沃尔森德[英国英格兰东北部城市]", "wallwasher": "n.(照明墙面的)墙照明装置", "wally": "adj.<苏格兰>好的,第一流的,大的,令人喜爱的", "wallydraigle": "n.=wallydrag", "walnut": "n.胡桃,胡桃木", "walpurgisnacht": "<德>n.=Walpurgis Night", "walrus": "n.[动]海象,海象胡须", "walsall": "沃尔索耳[英国英格兰中部城市]", "walter": "n.沃尔特(亦作Walt)(m.)", "waltham": "Forest 沃尔瑟姆福雷斯特[英国英格兰东南部城市](在大伦敦郡的东北部)", "walty": "adj.<古>(船)易倾侧的,易横倾的", "waltz": "n.华尔兹舞,华尔兹舞曲adj.华尔兹舞的,华尔兹舞曲的vi.跳华尔兹舞,前进,旋转vt.迫使前进,与...跳华尔兹舞", "wampanoag": "n.万帕诺亚格人", "wampee": "n.[植]黄皮", "wampish": "v.<苏格兰>(使)波动,(使)起伏,(使) 前后摇摆,使晃动", "wampum": "n.贝壳念珠,<美俚>金钱", "wampumpeag": "n.(尤指不是以更值钱的黑色或深紫色贝壳串成的)白贝壳串珠", "wampus": "n.<美> 开襟绒线衫", "wamus": "n.<美> 开襟绒线衫", "wan": "adj.苍白的,无血色的,病态的,暗淡的,无力的;v.(使)变苍白,(使)呈病态;Wide Area Networks,广域网", "wananchi": "[复]<斯瓦希里>n.[总称](肯尼亚及坦桑尼亚本土的)当地工人,劳动群众", "wand": "n.棒,棍,杖,(表示官职的)权杖,(柳树等幼树的)嫩枝", "wanda": "n.旺达(f.)", "wander": "vi.漫步,徘徊,迷路,迷失方向,离题", "wanderer": "n.流浪者,徘徊者,迷路的动物", "wandering": "adj.漫游的,徘徊的,流浪的,蜿蜒的n.漫游,离题,神志恍惚", "wanderingly": "adv.徘徊地,流浪地", "wanderjahr": "<德>n.(手艺工人在外流动干活学习的)漫游年", "wanderlust": "n.旅行癖,流浪癖", "wanderoo": "n.[动](斯里兰卡产的)龄猴", "wanderyear": "n.=Wanderjahr", "wandoo": "n.[植](澳大利亚西部产的)鞣桉[土著语]", "wandsworth": "旺兹沃思[英国英格兰东南部城市](在大伦敦郡的西南部)", "wandy": "adj.<英方>(乐队指挥棒似)长而易弯曲的", "wane": "vi.变小,亏缺,衰落,退潮,消逝,呈下弦n.月亏,月亏期,衰退,衰退期", "wang": "n.王,王安电脑公司", "wangan": "n.=wanigan", "wangle": "v.骗取", "wanion": "n.<古>瘟疫 倒霉 诅咒 报复", "wankel": "engine [机]汪克尔发动机(亦作 Wankel)", "wanking": "n.<俚>手淫", "wanly": "adv.苍白地,无血色地", "wanna": "v.<美俚> (=want to) 想要,希望", "wannegan": "n.=wanigan", "wannish": "adj.稍为苍白的", "want": "vt.想要,希望,需要,短缺,缺少n.需要,短缺", "wanta": "<美口> =want to", "wantable": "adj.值得想望(或追求)的,吸引人的", "wantage": "n.缺少(量)", "wanting": "adj.欠缺的,没有的,不够格的 prep.缺,无", "wantless": "adj.无所需求的 充裕的", "wanton": "adj.荒唐的,嬉戏的,繁茂的,肆意的,不道德的,不贞洁的n.荡妇,水性杨花的女人vi.嬉戏,闲荡,放肆vt.挥霍", "wantonly": "adv.放纵地,嬉闹地", "wantonness": "n.繁茂,嬉戏", "wany": "adj.=waney", "wap": "Wireless Application Protocol,无线应用协议", "wapenshaw": "n.=wappens(c)haw(ing)", "wapentake": "n.小邑", "wapiti": "n.[动]麋鹿", "wapperjaw": "n.<口>突出的下巴", "war": "n.战争vi.作战,打仗", "warangal": "瓦朗加尔[印度中南部城市]", "waratah": "n.[植]特洛皮(一种澳洲落叶灌木)", "warb": "n.<澳俚>卑鄙的人,小人 微不足道的人", "warble": "v.鸟鸣,用柔和的颤声唱n.鸟啭,颤声", "warbler": "n.鸣鸟,用颤音歌唱的人", "warcraft": "魔兽争霸,一个著名游戏的名称", "ward": "n.守卫,保卫,保护,牢房,病房,行政区,监护,锁孔vt.守护,保卫,防止,挡住,躲开,避免", "warden": "n.典狱官,看守人,学监,区长,(供煮食的)一种冬梨", "wardenry": "n.典狱长,市", "wardenship": "n.warden之职权(或职务)", "warder": "n.看守,守卫,看门人,典狱官", "wardership": "n.看守人(或门卫、狱吏等)的职位(或职责)", "wardian": "case 沃德箱(培育蕨类植物等的玻璃容器)", "wardmote": "n.{英史}(尤指伦敦等地由高级市政官主持的)区市民会议", "wardress": "n.女典狱官", "wardrobe": "n.衣柜,衣厨,衣室,衣服,行头,剧装", "wardroom": "n.军官室起居室", "wardship": "n.监护,保护", "ware": "n.陶器,器皿", "warehouse": "n.仓库,货栈,大商店vt.贮入仓库,<俚>[经]以他人名义购进(股票)", "warehouseman": "n.仓库管理人,货栈主,仓库老板", "wareroom": "n.商品展销室 商品储藏室", "warfare": "n.战争,作战,冲突,竞争", "warfront": "n.战争前线", "warhawk": "n.<美>'鹰派'人物,好战分子,战争叫嚣者", "warhead": "n.弹头", "warily": "adv.留心地,小心地,警惕地", "wariness": "n.谨慎,注意,小心", "warless": "adj.无战争的 不参加战争的", "warlike": "adj.战争的,好战的,尚武的,有战争危险的", "warlock": "n.术士,魔术师", "warlord": "n.军阀,军阀式首脑", "warm": "adj.暖和的,暖的,温暖的,色情的,激烈的,热烈的,多情的,兴奋的adv.(常用以构成复合词)暖和地vt.使温暖,弄热,使兴奋,使热烈vi.变暖和,变温暖,激动,同情,爱好n.暖,保暖物", "warmaking": "adj.进行战争的,开战的", "warmer": "n.使热的人,温热装置", "warmish": "adj.稍为温暖的", "warmly": "adv.暖和地,热烈地,热心地", "warmonger": "n.好战者,主战论者", "warmouth": "n.[鱼]大口突鳃太阳鱼", "warmth": "n.暖和,温暖,热心,热情", "warn": "vt.警告,注意,通知vi.发出警告,发出预告", "warner": "华纳兄弟娱乐公司", "warning": "n.警告,预告,通知,预兆", "warp": "n.弯曲,歪曲,乖僻,偏差,乖戾,偏见vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见vi.变弯,变歪,变的反常", "warpath": "n.出征路途,敌对行动", "warplane": "n.[军]军用机", "warpwise": "adv.[纺]经向地", "warragal": "n.&adj.=warrigal", "warrant": "n.授权,正当理由,根据,证明,凭证,委任状,批准,许可证vt.保证,辩解,担保,批准,使有正当理由", "warrantable": "adj.可保证的,可承认的,可证明为正当的", "warrantee": "n.[律]被保证人,被担保人", "warrantor": "n.[律]保证人,担保人", "warranty": "n.(正当)理由,(合理)根据,授权,担保,保证,根据", "warren": "n.养兔场,拥挤的地方", "warring": "adj.敌对的,交战的n.发动战争,战斗", "warrior": "n.战士,勇士,武士,战斗,尚武,鼓吹战争的人adj.战斗的,尚武的", "warrison": "n.=warison", "warsaw": "n.华沙(波兰首都),华沙省(波兰省名)", "warship": "n.军舰,战船", "warsle": "<苏格兰>v.&n.=wrestle", "warsong": "n.军歌", "warstle": "v.&n.=warsle", "warszawa": "<波兰语> =Warsaw", "wart": "n.[医]疣,[植]瘤,瑕疵,讨厌的人", "warta": "瓦尔塔河[波兰西部](奥得河支流)", "warthe": "<德> =Warta", "warthog": "n.[动]疣猪(一种非洲野猪)", "wartime": "n.战时", "wartweed": "n.=wart grass", "wartwort": "n.=wart grass", "warty": "adj.有疣的,似疣的", "warve": "n.=wharve", "warwickshire": "沃里克郡[英国英格兰郡名]", "warworn": "adj.疲于战争的,饱受战争的", "wary": "adj.机警的", "was": "vbl.be的过去式", "wash": "n.洗,洗涤,冲洗,洗涤剂,洼地,洗的衣服,冲积物vt.洗,洗涤,洗清,粉刷,冲出,弄湿,流过,镀金于vi.洗涤,洗澡,被冲蚀,漂浮adj.耐洗的,(证券交易)虚假的", "washable": "adj.可洗的,耐洗的", "washateria": "n.自助洗衣店", "washaway": "n.<澳口>=washout", "washbasin": "n.脸盆", "washboard": "n.洗衣板,[建]踢脚板adj.搓板壮的", "washboiler": "n.煮衣锅(一种煮衣服、 桌布等的金属容器)", "washbowl": "n.洗脸盆", "washcloth": "n.毛巾,面巾,洗碟布", "washday": "n.洗衣日", "washdown": "n.彻底冲洗", "washed": "adj.洗过的", "washer": "n.洗衣人,垫圈,洗衣机,洗碗机", "washerette": "n.自助洗衣店", "washerman": "n.男洗衣工人", "washerwoman": "n.洗衣妇", "washery": "n.洗涤处", "washeteria": "n.自助洗衣店,自助洗车处", "washhouse": "n.洗衣房", "washin": "n.[空] 机翼正扭转", "washiness": "n.水分多,稀薄", "washing": "n.洗涤,洗涤物,冲走的东西adj.洗涤用的,洗涤的", "washington": "n.华盛顿", "washingtonia": "n.[植]华盛顿扇叶葵,华盛顿蒲葵", "washingtonian": "n.(美国)华盛顿市(或州)人adj.华盛顿市(或州)的,华盛顿市(或州)的人", "washingtonite": "n.[矿]钛铁矿", "washingtonologist": "n.华盛顿学家(指研究美国政府政策、领导人等的学者)", "washita": "=Ouachita", "washland": "n.泛滥地,河漫滩", "washleather": "n.揩拭用(麂)皮,软革", "washman": "n.男洗衣工", "washomat": "n.<口>自助洗衣店", "washout": "n.冲失,冲失的区域", "washrag": "n.毛巾,面巾", "washroom": "n.盥洗室,<美>厕所", "washstand": "n.盥洗盆,脸盆架", "washtub": "n.洗衣盆", "washwoman": "n.洗衣女工", "washy": "adj.水分多的,多水的,浅的,乏味的,脆弱的,稀薄的,无活力的", "waspie": "n.妇女紧身胸衣 妇女紧身带", "waspish": "adj.如黄蜂的,腰细的,易怒的,尖刻的", "waspy": "adj.似黄蜂的", "wassail": "vi.痛饮vt.为...干杯n.祝酒时用的酒,酒宴", "wassailer": "n.祝酒者,痛饮者", "wassat": "<口> =what's that", "wassermann": "n.=Wassermann test", "wast": "vbl.[be的过去式]第二人称单数直说法", "wastage": "n.消耗量,损耗,废物", "waste": "n.废物,浪费,损耗,消耗,地面风化物,垃圾,荒地adj.废弃的,荒芜的,多余的vt.浪费,消耗,使荒芜vi.被浪费,挥霍钱财,变消瘦,被损耗", "wastebasket": "n.废纸篓vt.把...放入废纸篓", "wastebin": "n.废物桶,垃圾桶", "wasteful": "adj.浪费的,不经济的", "wastefully": "adv.挥霍地,不经济地", "wasteland": "n.荒地,未开垦地,废墟,(生活方式等的)贫乏", "wasteless": "adj.用不尽的,无穷无尽的", "wastelot": "n.<主加拿大>城市荒(芜)地(指城市中的空地)", "wastemaker": "n.废物制造者(指产生过量废物的人、 公司或工业部门)", "wastemaster": "n.废物处理器", "wastepaper": "n.纸屑adj.废纸的", "wasteplex": "n.废物再循环联合企业", "waster": "n.挥霍者,浪子,废品,次品", "wastery": "n.=wastry", "wastewater": "n.废水", "wasteweir": "n.退水堰,弃水堰", "wasting": "adj.浪费的,消耗的n.浪费,损耗,消瘦", "wastrel": "n.废物", "wastry": "n.<苏格兰>浪费,挥霍(亦作 wastrie)", "watch": "n.注视,注意,手表,看守,守护,监视,值班人vt.看,注视,照顾,监视,警戒,守护,看守vi.观看,注视,守侯adj.手表的,挂表的", "watchable": "adj.值得注意(或注视) 的", "watchband": "n.(手)表带", "watchcase": "n.表壳", "watchdog": "n.看门狗,监察人(员),监督人(员)adj.看门狗的,充当监察人员的", "watcher": "n.看守人,岗哨,观察者,注视者", "watcheye": "n.(尤指狗的)角膜白斑", "watchful": "adj.警惕的,注意的,警戒的", "watchfully": "adv.警惕地", "watchfulness": "n.警觉(性)", "watchmaker": "n.表的制造人,钟表匠", "watchmaking": "n.制表业", "watchman": "n.巡夜者,看守人", "watchout": "n.留神观察 留心守候 监视", "watchtower": "n.了望塔", "watchword": "n.暗语,[军]口令,标语,口号,格言", "watchwork": "n.手表机构", "watcom": "Watcom系列语言软件,包括Watcom C++等", "water": "n.水,雨水,海水,水位,水面,流体vt.喷淋,供以水,注入水,使湿vi.流泪,加水adj.水的,水上的,水生的,含水的", "waterage": "n.水路运输,水运费", "waterblink": "n.水照云光(指北极地区无屏蔽水域反射导致的暗淡色天空)", "waterborne": "adj.水上的,水运的", "waterbrain": "n.=gid", "waterbuck": "n.非洲大羚羊", "waterbury": "沃特伯里[美国康涅狄格州中西部城市]", "watercart": "n.卖水车,洒水车", "watercolor": "水彩画", "watercolour": "n.水彩画", "watercourse": "n.水道,河道", "watercraft": "n.船只", "watercress": "豆瓣菜", "watered": "adj.洒有水的,掺水的,有波纹的adj.<美>加虚股的,面值增加而实值未按比例增加的", "waterfall": "n.瀑布,瀑布似的东西", "waterfinder": "n.探测水源的人", "waterflood": "vt.给(油田或油井)注水 vi.注水", "waterflooding": "n.(油井)注水", "waterfowl": "n.水鸟,水禽", "waterfront": "n.水边地码头区,滨水地区", "waterguard": "n.(防止船舶走私活动等的)水上警察(队),海关稽查(队)", "waterhead": "n.水源,水坝拦住的水,[医]脑积水", "wateriness": "n.潮湿,平淡", "watering": "n.洒水,浇水,排水沟adj.(眼睛)流泪的,灌溉的", "waterish": "adj.湿的,充满水的", "waterishlog": "v.使进水而不能开动,压倒", "waterishlogged": "n.吸饱水的木材adj.进水的,浸水的", "waterleaf": "n.[植]水迹叶,幌菊,田基麻", "waterline": "n.(船的)吃水线,水线", "waterlocked": "adj.环水的", "waterlocks": "n.水闸", "waterlog": "n.涝灾", "waterlogged": "adj.浸满水的,涝的", "waterlogging": "n.涝,水浸", "waterloo": "n.滑铁卢,惨败,沃特卢(美国衣阿华州东北部城市),沃特卢(加拿大东南部城市)", "waterman": "n.船夫,桨手,运水人", "watermanship": "划船技术,水性", "watermark": "n.水印", "watermelon": "n.西瓜", "waterpower": "n.水力,水力可利用的水流,(磨坊的)用水权", "waterproof": "adj.防水的,不透水的", "waterret": "vt.用水浸(麻),用水沤(麻)", "waterscape": "n.水景,海景,水景画", "watershed": "n.分水岭", "watershoot": "n.排水管,[植]徒长枝", "waterside": "n.水边,河畔adj.水边的,在湖畔的", "waterskin": "n.(储水或运水用的)革制水袋", "watersplash": "n.(河流横过的)浸水路段 流过路面的浅流", "waterspout": "n.海上龙卷风,排水管,排水槽,排水口", "watertight": "adj.不漏水的,水密的", "waterward": "adv.向水,朝水", "waterway": "n.水路,排水沟", "waterweed": "n.[植]伊乐藻,水蕴草", "waterwheel": "n.水车,吊水机", "waterworks": "n.供水系统,自来水厂,喷水装置,(用作复)<俚>眼泪", "waterworn": "adj.被水冲蚀的", "watery": "adj.水的,似水的,潮湿的,平淡的,稀薄的,松软的,水淋淋的,有雨意的", "waterzooi": "n.(汤料中加有浓奶油及蛋黄的)蔬菜炖鱼(或鸡)", "watkins": "n.沃特金斯(m.)", "wats": "Wide Area Telephone (或 Telecommunications) Service(美国电话电报公司对工商业用户按月固定收费的)大地区长途电话服务", "watsonia": "n.[植]沃森花", "wattage": "n.[物]瓦特数", "watteau": "adj.华托式的(指法国画家华托作品中的女子服装式样的)", "wattle": "n.编条,枝条,枝条编成的篱笆,板条,[植](产于澳大利亚的)金合欢树adj.由编条做成,板条的vt.用编条做成", "wattlebird": "n.[鸟](澳洲产)食蜜雀,垂耳鸦", "wattled": "adj.由编条织成的,有肉垂的", "wattless": "adj.[物]无功的,无功率的", "wattmeter": "n.[物]瓦特计", "waucht": "<苏格兰>n.大口的吞饮", "waughian": "adj.(英国小说家)沃(或沃的作品)的", "waught": "n.,v.=waucht", "wauk": "v.&n.<苏格兰>=wake", "waul": "vi.哇哇叫", "waur": "adv.&adj.<苏格兰> =war", "wave": "n.波,波浪,(挥手)示意,致意vi.(挥手)示意,致意,波动,飘动,摇动", "waveform": "波形", "waveguide": "n.[电子]波导", "wavelengh": "n.[物][无]波长", "wavelength": "n.[物][无]波长", "waveless": "adj.无波的,平静的", "wavelet": "n.小浪,微波", "wavelike": "adj.&adv.波浪般的(地) 波状的(地)", "wavellite": "n.[矿]银星石", "wavemeter": "n.(测定无线电波频率或波长的)波长计,波频计", "waveoff": "n.[空](信号或指令用语)禁止着陆,复飞", "waver": "n.动摇,开始退让,踌躇,挥动者vi.摇摆,颤抖,摆动,摇曳,犹豫", "waveringly": "adv.摇摆地,摇动地,犹豫地", "waveshape": "n.=waveform", "waveson": "n.失事船的漂流物", "wavetable": "波表,MIDI的一种合成技术", "wavey": "n.<加拿大>[鸟]雪雁", "wavilness": "n.波浪状,起伏", "wavily": "adv.波浪地,起伏地", "wavy": "adj.波状的,摇摆的,起浪的,波动的,不稳的", "waw": "n.=vav", "wawl": "n.痛哭,号叫", "wax": "n.蜡,蜡状物,增加,月亮由亏转盈vi.变大,增大,月亮渐满vt.上蜡于", "waxberry": "n.[植]杨梅,杨梅果", "waxbill": "n.[鸟]梅花雀", "waxen": "adj.蜡的,蜡制的,似蜡的,柔软的,苍白的", "waxiness": "n.蜡质,柔软,可塑", "waxing": "vbl.上蜡", "waxlight": "n.蜡烛", "waxplant": "n.[植]球兰", "waxweed": "n.[植]叶柄萼距花", "waxwing": "n.[鸟]朱缘蜡翅鸟", "waxwork": "n.蜡制品,蜡像", "waxy": "adj.象蜡的,蜡色的,苍白的,光滑的,柔软的,<英俚>生气的", "way": "n.路,路线,路途,习惯,行业,规模,道路,情形adj.中途,途中的adv.远远地,大大地,非常", "wayahead": "北京前导软件有限公司,致力于消费类软件的制作、发行及信息服务", "wayang": "n.哇扬戏(印度尼西亚爪哇的一种古典木偶戏)", "waybill": "n.乘客名单,运货单", "waybread": "n.<英>[植]宽叶车前", "wayfare": "vi.旅行(尤指步行)", "wayfarer": "n.旅客,徒步旅行者", "wayfaring": "adj.旅行的n.徒步旅行", "waygoing": "<苏格兰>n.出发,动身;离开", "waylaid": "vbl.waylay的过去式及过去分词", "waylay": "vt.埋伏,伏击,抢劫", "wayleave": "n.[律]通行权", "wayless": "adj.无路的,无通道的", "waymark": "n.路标", "wayside": "n.路旁adj.路旁的", "wayward": "adj.任性的", "waywardly": "adv.任性地,刚愎地,难以捉摸地", "waywardness": "n.任性,不稳定", "wayworn": "adj.旅行累了的", "wayzgoose": "n.同欢", "wazir": "n.=vizier", "waziristan": "瓦齐里斯坦[巴基斯坦西部一地区]", "wb": "World Bank 世界银行", "wba": "World Boxing Association,世界拳击联合会", "wbc": "World Boxing Council,世界拳击评议会", "wbn": "west by north", "wbo": "World Boxing Organization世界拳击组织", "wbs": "west by south", "wcc": "World Council of Churches世界基督教协进会", "wcdma": "Wideband Code Division Multiple Access,宽带码分多址", "wctu": "Woman's Christian Temperance Union基督教妇女禁酒联合会", "wdc": "War Damage Corporation战争损失公司", "wdm": "Wavelength Division Multiplexing,波分复用;Windows Driver Model,Windows驱动程序模型", "wdp": "Wireless Transport Layer,无线寻址信息协议", "we": "pron.我们", "weak": "adj.不牢固的,弱的,虚弱的,软弱的,淡的,疲软的,无力的,不耐用的", "weaken": "v.削弱,(使)变弱", "weakfish": "n.一种食用鱼", "weakliness": "n.虚弱", "weakling": "n.虚弱者,懦怯者adj.虚弱的,懦弱的", "weakly": "adv.虚弱地,软弱地,有病地adj.虚弱的,软弱的,有病的", "weakness": "n.虚弱,软弱,弱点,缺点", "weal": "n.<书>福利,幸福,鞭痕,杖痕vt.在...上抽打出条壮鞭痕", "weald": "n.<英>原野,旷野,昔日的森林地", "wealth": "n.财富,财产,大量", "wealthily": "adv.富有地,丰富地", "wealthy": "adj.富有的,丰裕的,充分的n.富人,有钱人", "wean": "vt.使断奶,使丢弃,使断念n.<苏格兰>幼儿,小儿", "weanling": "n.断了奶的婴儿adj.刚断奶的", "weapon": "n.武器", "weaponeer": "n.<美>(核)武器专家,(核)武器研制者", "weaponization": "n.武器化 武器研制", "weaponless": "adj.没有武器的,无兵器的 无武装的", "weaponry": "n.武器,军备", "weaponshaw": "n.=wappenschaw(ing)", "wear": "vt.穿,戴v.(~ out) 磨损,用旧,(~ out) 穿着", "wearability": "n.穿着性能 耐磨损性", "wearable": "adj.可穿用的,可佩带的,耐磨的n.衣服", "wearer": "n.穿用者,佩带者", "weariful": "adj.疲乏的,厌烦的,使人疲倦的,令人厌倦的", "wearily": "adv.疲倦地,无聊地", "weariness": "n.疲倦,厌烦,疲劳", "wearing": "adj.穿用的,使疲惫的,磨损的,令人厌倦的", "wearisome": "adj.使疲倦的,使厌倦的,乏味的", "wearproof": "adj.防磨损的 耐用的", "weary": "adj.疲倦的,厌倦的,令人厌烦的,疲劳v.疲倦,厌倦,厌烦", "weasand": "n.<古><方>食管,喉", "weasel": "n.[动]鼬鼠,黄鼠狼,狡猾的人,告密者,含糊话vi.狡辩,躲避,告密,含糊其词vt.抽掉(词语)的含义", "weather": "n.天气,气候,气象,处境adj.迎风的,露天的vt.使受风吹雨打,侵蚀,使风化,经受住vi.风化,受侵蚀,经受风雨", "weatherability": "n.耐气候性 抗风化力", "weatherable": "adj.经得起风吹雨打的 抗寒耐热的", "weatherboard": "n.挡风舷,护墙板v.装以护墙板", "weatherboarding": "n.[建]护墙板,装以护墙板", "weathercast": "n.(无线电或电视播放的) 气象报告", "weathercoat": "n.<主英>风雨衣,风雪大衣", "weathercock": "n.风标,随风倒的人", "weathercondition": "vt.使具有耐气候性,使适应各种气候", "weatherglass": "n.晴雨表,温度计", "weathering": "n.侵蚀,风化", "weatherize": "vt.(尤指通过增加绝缘材料和嵌缝)增强(房屋等)的越冬御寒性能", "weatherly": "adj.[海](帆船)能驶向上风的,能抢风航行的", "weatherman": "气象员", "weathermost": "adj.[海]最上风的,最迎风的", "weatherology": "n.=meteorology", "weatherproof": "adj.防风雨的,不受天气影响的,抗风化的vt.使防风雨", "weatherstrip": "n.(门、窗的)挡风雨条", "weathertight": "adj.防风雨的,不透风雨的", "weathervision": "n.(通过雷达和电视把天气情况传给飞行员的)天气图像传递", "weatherwise": "adv.至于天气,就天气来说", "weatherworn": "adj.风雨侵蚀的", "weave": "n.编法,织法,编织vt.编织,组合,编排,使迂回前进vi.纺织,迂回行进,摇晃n.织法,织物", "weaver": "n.织布者,织工", "weaverbird": "n.[鸟]织巢鸟之一种", "weazand": "n.=weasand", "weazen": "v.&adj.=wizen", "web": "n.环球网,网,蛛丝,蹼,翼手,织物,圈套,卷筒纸;vi.使陷入罗网,形成网;vt.织蜘蛛网于,使落入圈套", "webbed": "adj.作成蜘蛛网状的,有蹼的", "webbing": "n.带子,边带,厚边,结实的带状织物", "webby": "adj.丝网的,有蹼的", "webernesque": "adj.(奥地利作曲家)韦伯恩音乐的,具有韦伯恩音乐特点的", "webernish": "adj.有点像韦伯恩音乐的", "webfed": "adj.[印]卷筒纸给纸的 卷筒纸印刷机(印刷)的", "webfoot": "n.蹼趾动物,蹼足", "webmaster": "WEB站点管理员", "website": "WWW(环球网)的站点", "websterite": "n.[矿]矾石", "webwheel": "n.(钟表等的)板轮,盘式轮", "webworm": "n.[昆]结网毛虫", "wec": "Westinghouse Electric Corporation(美国)威斯汀豪斯电气公司(西屋电气)", "wecht": "n.<苏格兰>=weight", "wechty": "adj.<苏格兰>=weighty", "wecker": "n.老爷车", "weco": "WEC", "wed": "v.娶,嫁,结婚n. 星期三(=Wednesday)", "wedded": "adj.已结婚的,结婚的,结合的", "weddell": "Sea威德尔海(南极洲的边缘海,在南极半岛同科茨地之间)", "wedding": "n.婚礼,婚宴,结合,结婚典礼", "wedel": "vi.(滑雪中)作双板平行摆动转弯滑", "wedeling": "n.(滑雪中的)双板平行摆动转弯滑", "wedeln": "n.(滑雪中的)双板平行摆动转弯(术)", "wedge": "n.楔vt.楔入,楔进", "wedgewise": "adv.成楔形地", "wedgie": "n.楔形后跟的女鞋", "wedgy": "adj.象楔子的,楔形的", "wedlock": "n.结婚生活,婚姻n.[律]结婚的状态", "wednesday": "n.星期三", "wee": "adj.很少的,微小的,很早的n.一点点,一会儿,极小的空间", "weed": "n.野草,杂草v.除草,铲除", "weeder": "n.除草者", "weedhead": "n.<主美俚>吸大麻(成瘾)者", "weedicide": "n.除草剂", "weediness": "n.杂草状,瘦弱", "weedkilling": "n.除草,灭草", "weedless": "adj.无杂草的", "weeds": "n.(寡妇的)丧服,黑纱带", "weedy": "adj.杂草多的", "week": "n.星期,周", "weekday": "n.周日,平日", "weekend": "n.周末,周末休假adj.周末的vi.度周末的", "weekender": "n.周末旅行者", "weeklong": "adj.为时一周的,持续一星期的", "weekly": "adj.每星期的,一周的adv.每周一次n.周刊,周报", "weeknight": "n.周日夜晚(指周末休息日以外的每个夜晚)", "weeknights": "adv.在周日夜晚,在每个周日夜晚", "weeksite": "n.[矿]水硅钾铀矿", "weel": "adv.&adj.<苏格兰>=well", "ween": "vt.料想,以为vi.想,认为", "weenie": "adj.微小的,细小的", "weensy": "adj.=weeny", "weeny": "adj.微小的,细小的", "weep": "n.哭,哭泣,滴下vi.哭泣,流泪,哀悼,滴落vt.哭着使...,悲叹,滴下", "weeper": "n.哭泣者", "weeping": "n.哭泣,落泪adj.下雨的,垂枝的,哭泣的", "weepy": "adj.要哭的,眼泪汪汪的,催人泪下的n.使人哭的小说", "weet": "v.<古>=know", "weever": "n.鲈鱼", "weevil": "n.[昆]象鼻虫", "weevily": "adj.生满象甲的", "weewee": "n.撒尿vi.撒尿", "weft": "n.[纺]织物,信号旗,求救信号", "weftwise": "adv.[纺]纬向地,横向地", "wehrmacht": "<德>n.(纳粹德国的)国防军", "weichsel": "<德>=Wista", "weigela": "n.[植]锦带花", "weigelia": "n.[植]锦带花", "weigh": "vt.称...重量,称vi.重(若干)", "weighable": "adj.可量重的,可秤的", "weighbeam": "n.大杆秤", "weighbridge": "n.地秤,桥秤,称量台", "weigher": "n.过秤员,过磅官,核秤员", "weighhouse": "n.货物重量检验所,过磅处", "weighlock": "n.(运河等中秤船重并确定其吨位的)衡闸", "weighman": "n.过磅员,司磅", "weighshaft": "n.[机]摇臂轴", "weight": "n.重力,重量,分量,砝码,重要(性),势力,负担,重累", "weightily": "adv.沉重地,重要地", "weightiness": "n.重,重要性", "weightless": "adj.无重量的,无重力的", "weightlessness": "n.无重状态", "weighty": "adj.重的", "weimar": "魏玛", "weimaraner": "n.[动](德国产)魏玛(猎)狗", "weiner": "n.<美>=wiener[换位变体]", "weir": "n.堰,鱼梁(指拦截游鱼的枝条篱)", "weird": "adj.怪异的,超自然的,神秘的,不可思议的,超乎事理之外的n.<古><苏格兰>命运,预言,符咒", "weirdie": "n.<口>古怪的人,怪物,怪事", "weirdly": "adv.古怪地", "weirdness": "n.古怪,命运", "weirdy": "n.古怪的人,怪物,怪事", "weisenheimer": "n.=wisenheimer", "weismannism": "n.[生]魏斯曼氏遗传学说", "weisswurst": "<德>n.(白色)小牛肉香肠", "weka": "n.[鸟]秧鸡的一种", "welch": "v.逃避债务", "welchman": "n.=Welshman", "welcome": "n.欢迎vt.欢迎int.欢迎adj.受欢迎的", "weld": "vt.焊接n.焊接,焊缝", "weldable": "adj.可焊的", "welder": "n.焊接工", "weldless": "adj.无焊缝的", "weldment": "n.焊(接)件,焊成件", "weldor": "n.焊工", "welfare": "n.福利,安宁,幸福,福利事业,社会安全adj.福利的", "welfarism": "n.社会福利国家主义,社会福利制度,福利费", "welfarite": "n.<美><贬>靠公共福利供养的人 靠救济金过活的人", "welkin": "n.[诗]天空,苍穹,天宫", "well": "n.井vi.涌出adj.健康的,良好的,适当的adv.好,满意地,充分地,彻底地,有理地,适当地,夸奖地int.唔,咳", "welladay": "int.呜呼!哀哉!", "welland": "韦兰[加拿大东南部港市](临韦兰运河) ;Canal 韦兰运河", "wellaway": "int.呜呼,哀哉", "wellborn": "adj.出身名门的", "welldoer": "n.善人,正人君子", "welldoing": "n.善行,德行adj.做好事的,行善的", "wellerism": "n.韦勒比较语(指狄更斯小说<<匹克威克外传>>中人物SamWeller惯用的在有名的引语后加一滑稽语或动作)", "wellesley": "Arthur韦尔兹利(即Wellington,lst Duke of)", "wellhandled": "adj.处理妥当的,管理良好的 摸旧了的,用过很久的", "wellhead": "n.水源,泉源", "wellhouse": "n.井楼", "wellingtonia": "n.[植]巨杉", "wellingtonian": "adj.(英国陆军元帅、首相)威灵顿的", "wellsian": "adj.(英国作家)威尔斯的 威尔斯作品的", "wellsite": "n.[矿]钡钙十字石,钙交沸石", "wellspring": "n.水源,泉源", "wels": "n.=sheatfish", "welsbach": "burner韦耳斯拔煤气喷嘴", "welsh": "vi.不付赌金而溜掉,逃避履行义务,食言vt.逃避(责任等),对(某人)食言adj.威尔士的n.威尔士人", "welsher": "n.骗人,欺诈者", "welshie": "n.=Welshy", "welshman": "n.威尔士男子", "welshy": "n.<俚>威尔士人", "welt": "n.贴边,袜口,伤痕vt.装饰,鞭打", "weltanschauung": "n.世界观,人生观", "weltansicht": "<德>n.<罕>世界观,人生观", "weltbild": "<德>n.世界观,人生观", "welter": "vi.翻滚,滚动,挣扎,浸湿,沉溺,颠簸n.翻滚,汹涌,混乱,起伏,重骑师", "welterweight": "n.次中量级拳击手,次中量级摔交运动员", "weltpolitik": "<德>n.国际政治,国际事务", "weltschmerz": "<德>n.悲观,厌世", "welwitschia": "n.[植]千岁兰", "wen": "n.[医]粉瘤,人口集中的大城市", "wenceslas": "即Wenceslaus", "wench": "vi.通奸", "wend": "vi.行,走vt.往,回(家),行,走", "wendell": "n.温德尔(m.)", "wendic": "adj.=Wendish", "wendy": "house< 英> 温迪屋(供孩子玩耍的游戏室)", "wenlockian": "adj.[地](欧洲地层的一个阶)温洛克组的", "wenny": "adj.=wennish", "wenonah": "n.威诺娜(亦作Wenona)(f.)", "went": "vbl.go的过去式", "wentletrap": "n.[动]梯螺", "wenzel": "文策尔(Wenceslaus的德语名)", "wep": "Wired Equivalent Privacy,有线对等加密", "wept": "vbl.weep的过去式及过去分词", "were": "vbl.be的过去式", "weregild": "n.=wergeld", "werewolf": "n.狼人,凶人", "wergeld": "n.凶手应付给被害人家属(或主人) 的赔偿金额", "wergild": "n.凶手应付给被害人家属(或主人) 的赔偿金额", "werner": "n.沃纳(m.)", "wernerite": "n.[矿]方柱石", "wersh": "adj.<苏格兰>乏味的 淡而无味的", "wert": "vbl.be第2人称的过去式", "wertherian": "adj.(德国)诗人歌德", "wertherism": "n.少年维特式的性格 多愁善感", "werwolf": "n.狼人", "wes": "n.韦斯(Wesley的昵称)(m.)", "weser": "威悉河[德意志联邦共和国北部]", "weskit": "n.(尤指女式的)马甲,紧身背心", "wesley": "n.韦斯利(m.)", "wesleyan": "n.卫斯理公会教徒adj.卫斯理公会派的", "wesleyanism": "n.卫斯理宗教义", "west": "n.西方,西部adj.西的,西方的adv.向西方", "westabout": "adv.&adj.向西(的)", "westbound": "adj.向西进行的,西行的", "westering": "adj.向西,西下的", "westerly": "adj.西的,向西方的,从西面来的adv.向西方,从西方n.西风", "western": "adj.西的,西方的,来自西方的人,有西方特征的", "westerner": "n.美国之西部的人,西方人", "westernize": "v.使西洋化,使欧化", "westernmost": "adj.最西的,极西的", "westerveldite": "n.[矿]砷钴镍铁矿", "westfalen": "威斯特法伦[原德意志联邦共和国西北部一地区]", "westie": "n.=West Highland white terrier", "westing": "n.西距,西行", "westmark": "n.西德马克(原德意志联邦共和国货币单位)", "westmorland": "威斯特摩兰郡[英国英格兰原郡名]", "westmost": "adj.最西的,极西的", "weston": "standard cell[电]韦斯顿标准电池", "westphalia": "威斯特伐利亚[德意志联邦共和国西北部一地区]", "westpolitik": "<德>n.西方政策", "westralian": "adj.西澳大利亚的 西澳大利亚人的", "westwall": "n.=Siegfried line", "westward": "n.西方,西部,向西旅行adj.西方的,向西的adv.向西", "westwardly": "adj.向西,自西", "westwards": "adv.向西方地,向西部地", "westwood": "美国著名游戏软件公司", "westy": "n.=West Highland white terrier", "wet": "adj.湿的,潮湿的,有雨的,多雨的vt.弄湿", "weta": "n.[昆]沙螽(新西兰产长须无翅大蝗)", "wetback": "n.<美口>'湿背人'(尤指非法进入美国的墨西哥人)", "wetfastness": "n.(尤指染料的)耐湿性", "wether": "n.阉羊,阉过的公羊", "wetland": "n.潮湿的土壤,沼泽地", "wetly": "adv.潮湿地,有湿气", "wetness": "n.湿润,下雨", "wetproof": "adj.防潮的,防水的", "wettable": "adj.可湿的 可霑的", "wetter": "n.(印刷前纸张的)湿润工,湿润剂", "wettest": "adj.湿的,多雨的", "wettish": "adj.有点湿的,有点潮的,湿润的", "wetware": "n.湿件(计算机专家用语,指软件、硬件以外的'件',即人脑)", "wey": "n.韦 (旧时英国重量或容量单位)", "wfb": "World Fellowship of Buddhists世界佛教徒联谊会", "wfd": "World Federation of the Deaf世界聋人联合会", "wfdy": "World Federation of Democratic Youth世界民主青年联盟", "wfm": "Wired for Management,由英特尔(INTEL)所提议的电脑系统管理指导方针", "wfp": "World Food Program(me)(联合国)世界粮食计划署", "wfsw": "World Federation of Scientific Workers世界科学工作者协会", "wftu": "World Federation of Trade Unions,世界劳工组织", "wga": "Writers Guild of America美国作家协会", "wgmc": "WGmc.,W.Gmc.West Germanic", "whack": "vt.重打,击败vi.重击", "whacked": "adj.疲惫不堪的,困乏的,", "whacker": "n.重击的人,大吹牛", "whacking": "adj.惊人的,巨大的adv.惊人地", "whacko": "int.<英俚>妙!呱呱叫!", "whacky": "adj.怪诞的,发狂的", "whakapapa": "n.(新西兰毛利人的)系谱(图),家谱(图)", "whale": "n.鲸v.捕鲸", "whaleback": "n.如鲸背状的东西,[船]鲸背船", "whaleboat": "n.捕鲸用的划艇,其形状的艇", "whalecalf": "n.幼鲸", "whalehead": "n.=shoebill", "whalelike": "adj.似鲸的", "whaleman": "n.捕鲸者,捕鲸船员", "whalemeat": "n.鲸肉", "whaler": "n.捕鲸人,捕鲸船", "whaling": "n.捕鲸,<口>一阵痛打", "wham": "n.重打声v.重打", "whame": "n.=gadfly", "whammer": "n.(登山运动中用的)钢锥锤", "whammy": "n.晦气,剧烈的打击", "whang": "v.鞭打,重击,重击声n.皮鞭", "whangarei": "璜加雷[新西兰北岛北岸港市]", "whangdoodle": "n.废话", "whangee": "n.[植]黄竹", "whap": "v.=whop", "whapper": "n.=whopper", "whare": "n.(新西兰毛利人的)棚屋,房屋", "wharf": "n.码头vt.卸上码头,靠在码头vi.靠码头", "wharfage": "n.码头(总称)", "wharfie": "n.<澳新口>码头工人,(码头)装卸工人", "wharfinger": "n.码头管理员", "wharfman": "n.码头带缆工人", "wharfmaster": "n.码头管理员", "wharfside": "n.里档,靠码头的一边", "what": "pron.什么int.怎么,多么adj.什么adv.到什么程度,在哪一方面n.本质,实质,要素", "whatever": "pron.凡是...,无论什么adj.无论怎样的,无论哪一种的,什么也", "whatman": "n.一种高级绘画纸", "whatnot": "n.放古董的架子,不可名状的东西(或人)", "whatsit": "n.=whatsis", "whatso": "pron.不论什么,任何", "whatsoever": "pron.无论什么", "whaup": "n.<英方>=curlew", "wheal": "n.鞭痕,水疱", "wheat": "n.小麦,小麦色,淡黄色,朴实的人", "wheatear": "n.麦翁之类的鸣禽", "wheaten": "adj.小麦的,小麦制成的", "wheatgrass": "n.[植]芽草之类", "wheatland": "n.小麦地 适宜种小麦的地", "wheatless": "adj.无小麦的 忌用小麦的", "wheatworm": "n.小麦线虫", "whee": "int.[表示高兴、激动等]哟,啊", "wheedle": "vt.诱骗,哄骗,骗得vi.哄骗", "wheel": "n.轮,车轮,轮子", "wheelbarrow": "n.独轮手推车,手推车vt.用于推车运送", "wheelbase": "n.前后轮之车轮轴距离,轴距", "wheelbox": "n.齿轮箱,传动箱", "wheelchair": "n.轮椅", "wheeled": "adj.有轮的,用轮子行走的", "wheeler": "n.车夫,车轮制造人", "wheelhorse": "n.(马车的)辕马,忠实的工作者", "wheelhouse": "n.舵手室", "wheelman": "n.舵手,骑脚踏车的人", "wheelrace": "n.水轮道(指磨坊水车上装置水轮的部位)", "wheelset": "n.[机]轮副(即同轴的一对轮子)", "wheelsman": "n.=wheelman", "wheelwork": "n.(钟表等的)齿轮装置,转动装置", "wheelwright": "n.车轮制造人,车匠", "wheen": "adj.不多的,少数几个的", "wheeze": "vi.喘息,很困难地呼吸", "wheezily": "adv.气喘地", "wheeziness": "n.气喘状", "wheezy": "adj.气喘声的 <俚>老生常谈的", "whelk": "n.[医]酒刺,[动]峨螺,海螺", "whelm": "v.淹没", "whelp": "n.幼兽,小狗v.下崽", "when": "conj.就在那个时候,在...的时候adv.什么时候,...的时候 pron.什么时侯,那时", "whenabouts": "n.(事件发生的)大约时间", "whenas": "conj.然而,而", "whence": "n.来处,根源adv.从何处,从哪里 conj.拒此 pron.何处", "whencesoever": "adv.无论从什么地方,无论为什么,无论如何", "whenever": "conj.无论何时,随时n.只要", "whensoever": "adv.(=whenever)无论何时", "where": "adv.什么地方,在哪里,...的(地方)", "whereabout": "adv.&n.=whereabouts", "whereabouts": "n.下落,行踪,所在之处adv.在何处n.(用作单或复)行踪,下落,所在", "whereafter": "adv.然后,随后", "whereas": "conj.然而,反之,鉴于,尽管,但是", "whereases": "正式文件的开场白,前言", "whereat": "adv.因何,为何 在那里,对那个 conj.对那个,随即", "whereby": "adv.凭什么,为何", "wherefore": "conj.为什么,因此adv.为此n.原因", "wherefrom": "adv.(疑问副词)自何处,从哪里,出于什么,(关系副词)从那里,出于那个", "wherein": "adv.在何处,在其中", "whereinto": "adv.(疑问副词)进入什么地方,(关系副词)进入哪个地方", "whereof": "adv.(疑问副词)关于什么,(关系副词)关于那事(人,物),以什么的", "whereon": "adv.在什么上面,(关系副词)在那上面", "whereout": "adv.<古>[关系副词]从中,从里面", "whereover": "adv.<古>[关系副词]在那上面 在那上方", "wheresoever": "adv.在其上 conj.何处,无论何处", "wherethrough": "adv.经其处,经此", "whereto": "adv.去何处,为什么", "whereunder": "adv.[关系副词]在其下,在那下面", "whereunto": "adv.(=whereto)向何处,为什么", "whereupon": "adv.于是,因此 conj.在什么上面", "wherever": "adv.无论那里,无论什么情况下", "wherewith": "adv.用什么,用那个,以其", "wherewithal": "n.(常做the ...)必要的资金", "wherry": "n.小舟摆渡船,单人乘的小舟,划艇,平底货船v.用驳船运", "whet": "vt.磨,磨快,使兴奋", "whether": "conj.是否,不管,无论", "whetstone": "n.磨石,油石", "whetter": "n.磨刀人 刺激物,增强物", "whew": "n.吹哨声int.吆", "whey": "n.乳清,乳水", "wheyey": "adj.乳清的 似乳清的 含乳清的", "wheyface": "n.(常指受惊后的)煞白的脸 脸色煞白的人", "which": "pron.哪个,哪几个,...的,...那个adj.哪个", "whichever": "pron.无论那一个,任何一个", "whichsoever": "pron.不论何者,任何一个adj.无论何者的", "whid": "<苏格兰>vi.敏捷地移动;轻捷地走", "whidah": "=whydah (bird)", "whiff": "n.一吹,一吸,一阵香气,一点点,香烟的一口vi.轻轻地吹,喷气,[棒]被三击出局,垂钓vt.吹送,喷出,吸,[棒]使被三击出局", "whiffet": "n.小狗,无关紧要的人,轻轻一吹", "whiffle": "v.徐缓地吹,摇动", "whiffletree": "n.马车前端的横木", "whifflow": "n.<俚>[海]小机件,小装置[臆造词]", "whiffy": "adj.发臭气的", "whig": "n.辉格党", "whiggery": "n.辉格党的原则[实践]", "whiggish": "adj.辉格党主义的", "whiggism": "n.辉格党教义", "whigmaleerie": "n.<苏格兰>胡思乱想,怪念头,奇特的小饰物", "while": "n.一会儿,时间 conj.当...的时候,虽然vt.消磨 prep.<古><方>直到", "whiles": "adv.有时候,其间", "whilom": "adv.以前,从前adj.以前的,从前的", "whilst": "conj.时时,同时", "whim": "n.一时的兴致,幻想,反复无常,怪念头,奇想", "whimbrel": "n.[鸟]杓鹞", "whimling": "n.孩子气的人 懦弱的人 异想天开的人", "whimmy": "adj.异想天开的,心血来潮的", "whimper": "vi.呜咽,哀诉", "whimsey": "n.怪念头,奇想", "whimsical": "adj.反复无常的,古怪的", "whimsicality": "n.异想天开,随心所欲,反复无常", "whimsy": "n.怪念头,奇想,任意", "whin": "n.[植]棘豆", "whinchat": "n.[鸟]野翁之类", "whine": "n.抱怨,牢骚,哀鸣vi.报怨声,哭诉,发牢骚,发呜呜声vt.哀诉", "whiney": "adj.=whiny", "whingding": "n.&adj.=wingding", "whinger": "n.<苏格兰>短剑,短刀", "whinny": "adj.马嘶声vi.嘶,叫vt.以嘶声表示", "whinsill": "n.=whinstone", "whinstone": "n.[地]玄武岩类", "whiny": "adj.好发牢骚的,嘀咕不停的,烦躁的", "whip": "n.鞭子,车夫v.鞭打,抽打,突然移动", "whipcord": "n.鞭绳,[纺]马裤呢adj.拉紧的", "whipgraft": "vt.[农]用舌接法接", "whiplash": "n.鞭子的皮条,鞭绳vt.鞭打,反方向猛扭vi.(鞭抽似的)猛动", "whipless": "adj.<英>(议会中政党党员)已脱党的,被剥夺党员资格的", "whiplike": "adj.鞭子似的,像鞭子的", "whipper": "n.鞭打者,抽打者 似用鞭子抽打者", "whippersnapper": "n.傲慢的家伙,自以为了不起的年青人,不重要的人", "whippet": "n.(赛跑用的)小灵狗,轻型战车", "whipping": "n.鞭打,笞刑", "whippletree": "n.马车前端用以系曳绳的横木", "whippoorwill": "n.[鸟]北美夜鹰", "whippy": "adv.鞭子一样", "whipray": "n.[鱼](尾呈鞭状的)魟", "whipsaw": "n.狭边钩齿粗木锯,双重不利的事物vt.用粗木锯锯,使受双重损失vi.利用一方打击另一方", "whipstall": "[空]n.尾冲失速", "whipster": "n.妄自尊大的小人物", "whipstitch": "v.锁缝,包缝n.锁缝针脚", "whipstock": "n.鞭柄", "whipt": "vbl.whip的过去式及过去分词", "whipworm": "n.[动](尤指寄生在人体肠内的)鞭虫", "whir": "n.呼呼声vi.急速旋转vt.使呼呼响", "whirl": "v.(使)旋转,急动,急走n.旋转,—连串快速的活动", "whirlabout": "n.旋转,盘旋,旋转物adj.旋转的,盘旋的,团团转的", "whirlaway": "n.急速的旋转 飞速的发展", "whirlblast": "n.旋风,旋流 飓风", "whirleybird": "n.=whirlybird", "whirlicote": "n.豪华型大马车", "whirligig": "n.陀螺", "whirlpool": "n.漩涡,涡流,混乱,纷乱", "whirlwind": "n.旋风", "whirly": "adj.旋转的n.小旋风", "whirlybird": "n.<口>直升飞机", "whirr": "n.呼呼声", "whirry": "<苏格兰>vt.使匆忙,匆匆运送 ;vi.匆忙,快速行进", "whish": "vi.呼呼作声vt.以呼呼声催促n.呼呼声", "whisht": "adj.无声的,默然的int.静", "whisk": "n.扫帚,毛掸子,搅拌器,打蛋器,拂vt.扫,拂,挥动,迅速移动,搅拌vi.飞奔", "whisker": "n.腮须,胡须,扫拂者vt.使有须,使有须状物", "whiskerage": "n.胡须式样,须式", "whiskers": "n.腮须,胡须", "whiskey": "n.威士忌酒adj.威士忌酒的", "whiskified": "adj.<谑>喝醉了的,醉醺醺的", "whisky": "n.威士忌酒adj.威士忌酒的", "whisper": "n.耳语,私语,密谈,谣传,飒飒的声音vi.耳语,密谈,飒飒地响vt.低声说", "whisperous": "adj.=whispery", "whist": "int.嘘!,肃静!adj.无声的,安静的adv.无声地,安静地n.扑克牌游戏的一种", "whistlable": "adj.=whistleable", "whistle": "n.口哨,汽笛,口哨声,汽笛声v.吹口哨,鸣汽笛", "whistleable": "adj.可用口哨吹的,适合于用口哨吹的", "whistler": "n.吹口哨的人,啸啸作声的东西", "whistly": "adj.似口哨(或哨子、汽笛)声的,似哨子(或汽笛)的", "whit": "n. 些微,一点点,=Whitsuntide", "whitaker": "n.惠特克(m.)", "white": "n.白色,蛋白,白种人adj.白(色)的,白种人的", "whitebait": "n.[鱼]鲱鱼的幼鱼,银鱼", "whitebeam": "n.[植]白面子树", "whitebeard": "n.白胡子老人,老翁", "whiteboard": "n.白色书写板", "whiteboy": "n.{爱尔兰史}白衣会会员(1760年前后建立的一个爱尔兰农民秘密组织成员,夜间活动时身穿白衣)", "whitecap": "n.白帽队队员,浪端的白泡沫", "whitefish": "n.[鱼]鲑鱼的一种,白色的鱼", "whitefly": "n.[昆]粉虱", "whitehall": "n.怀特霍尔(伦敦的一条街名),白厅,英国政府", "whitehanded": "adj.两手雪白的,清白的,诚实的", "whitehorse": "怀特霍斯[加拿大西北部城市](育空地区首府)", "whitely": "adv.呈白色地 显得苍白地", "whiten": "vt.使白,变白,刷白,漂白vi.变白", "whiteness": "n.白,洁白", "whitening": "n.变白,白粉", "whiteout": "n.[气]乳白天空(极地的一种大气光象),因暴露于恶劣环境而引起的临时性失明", "whitepox": "n.[医]轻型天花,乳白痘,类天花", "whiter": "adj.白的,苍白的", "whites": "n.白带", "whitesmith": "n.锡铁匠", "whitest": "adj.白的,苍白的", "whitetail": "n.白尾鹿", "whitethorn": "n.[植]山楂", "whitethroat": "n.[鸟]黄莺科的小鸟,麻雀的一种", "whitewall": "n.白胎壁轮胎", "whiteware": "n.[总称]白色陶瓷(器),卫生陶瓷(器)(如抽水马桶、 餐具和绝缘陶瓷)", "whitewash": "n.石灰水,白色涂料,白粉胶泥水,涂脂抹粉vt.用石灰水把...刷白", "whitewing": "n.清道夫,[鸟]苍头燕雀", "whitewood": "n.白色木材,其树", "whitey": "n.白人社会", "whither": "adv.到哪里,什么目的 cinj. 无论到哪里n.去处,目的地", "whithersoever": "adv.到任何地方,无论何处", "whiting": "n.白粉,白垩", "whitish": "adj.发白的,带白色的", "whitleather": "n.=white leather", "whitley": "Council 惠特利协议会(即英国联合工业协议会)", "whitleyism": "n.惠特利主义(指通过建立劳资协议会处理工业问题的主张)", "whitlow": "n.蹄冠炎,甲沟炎", "whitmonday": "n.圣灵降临节后第一个星期一", "whitmoreite": "n.[矿]褐磷铁矿", "whitney": "n.惠特尼(m.) ,Mount 惠特尼山[美国加利福尼亚州东部]", "whitsun": "n.圣灵降临节", "whitsunday": "n.圣灵降临节", "whitsuntide": "n.圣神降临周(复活节后的第七周,尤指前三天)", "whittle": "v.切,削,削减,损害n.切肉用大刀,屠刀", "whittret": "n.<主苏格兰>=weasel", "whittuesday": "n.圣灵降临节后的第一个星期二", "whitworth": "thread [机]惠氏螺纹,英制螺纹", "whity": "adj.发白的", "whiz": "n.嗽嗽声v.发出呼啸声", "whizbang": "n.爆竹的一种", "whizz": "n.子弹等在空中掠过的声音,精明的人,专家v.(使)飕飕作声", "whizzo": "adj.极好的,出色的", "who": "pron.谁,那...的(人) 世界卫生组织 WHO(the World Health Organization)", "whoa": "int.惊叹声,停止", "whodunit": "n.侦探小说,惊险刺激读物", "whoever": "pron.任何人,无论谁", "whole": "n.全部,全体,整体,完全之体系adj.所有的,完整的,完全的,纯粹的,未损伤的,未打破的adv.完全,整个", "wholehearted": "adj.一心一意的,诚恳的,整整的,全神贯注的", "wholeness": "n.全体", "wholesale": "n.批发,趸售adj.批发的,[喻] 大规模的", "wholesaler": "n.批发商", "wholescale": "adj.大规模的,大量的,成批的,不加区别的", "wholesome": "adj.卫生的,有益的,健康的,有益健康的", "wholesomely": "adv.卫生地,有益健康地", "wholly": "adv.整个,统统,全部,专门地", "whom": "pron.谁", "whomever": "pron.whoever的宾格", "whomp": "n.撞击的声音vi.发撞击声vt.重击", "whomso": "whoso的宾格", "whomsoever": "pron.whoever的宾格", "whoof": "n.(突然排气似的)呼哧声", "whoop": "n.大叫,喘息声,哮喘声,小块vi.叫喊,喘息vt.高声说,唤起", "whoopee": "int.表示兴奋激动的心情时的叫声n.欢庆,喧闹,欢闹,狂欢", "whoopla": "n.喧哗,狂欢", "whoops": "int.(表示惊讶,沮丧,轻度道歉等)哎呦", "whoosh": "n.飞快的移动v.(使)飞快移动int.(飞速行进等发出的声音)嗖,呼,咳", "whoosis": "n.不知其名的或一时想不起名字的人或物", "whoosy": "n.=whoosis", "whop": "v.打,抽出,打败,征服n.重击,打击声", "whopper": "n.特大物,弥天大谎", "whopping": "adj.巨大的,庞大的adv.非常地,异常地", "whore": "n.娼妓vi.卖淫", "whoredom": "n.卖淫,偶像崇拜", "whorehouse": "n.妓院,青楼", "whoremaster": "n.=whoremonger", "whoremonger": "n.拉皮条者,嫖客", "whorfian": "hypothesis [语]沃夫假说(认为个人的语言决定其对世界的认识)", "whorish": "adj.妓女的,妓女般的", "whorl": "n.[植]轮生体,螺纹,螺旋环,涡vt.使成涡漩vi.盘旋,打转", "whorled": "adj.有涡漩的,有螺纹的", "whorly": "adj.=whorled", "whort": "n.=whortleberry", "whortle": "n.=whortleberry", "whortleberry": "n.[植]越橘树的一种,越橘", "whose": "pron.谁的,那(些)人的", "whoseso": "whoso的所有格", "whosesoever": "pron.whosoever所有格,无论是谁的", "whosever": "pron.无论是谁的东西adj.无论是谁的", "whosis": "n.=whoosis", "whosit": "n.=whoosis", "whoso": "pron.不管是谁,无论是谁", "whosoever": "pron.不管是谁,无论是谁", "whp": "water horsepower 水马力,水功率", "whsle": "wholesale", "whump": "n.,vi.&vt.=whomp [拟声]", "why": "adv.为什么,...的(理由)int.(表吃惊,满意等)哎呀!什么?", "whydah": "[鸟]维达鸟,寡妇鸟(暗色长尾的非洲鸟)", "whyever": "adv.无论为什么原因 为什么", "whyfor": "n.理由,原因[方言:why]", "whys": "n.理由,原因,目的", "wi": "Wisconsin 美国威斯康星州邮递区号", "wia": "wounded in action [军]战斗负伤", "wick": "n.蜡烛心,灯芯,油绳vt.通过毛细作用带走", "wicked": "adj.坏的,邪恶的,缺德的,不道德的,恶劣的,刻毒的,淘气的", "wickedly": "adv.坏透地,不愉快地,顽皮地", "wickedness": "n.邪恶,不道德", "wicker": "n.柳条adj.柳条制的", "wickerwork": "n.枝编工艺", "wicket": "n.小门,边门,便门,售票窗", "wicketkeeper": "n.(板球)三柱门的防守员,捕手", "wicking": "n.灯芯的材料", "wickiup": "n.一种小屋,窝棚", "wickliffe": "John 即Wycliffe,John", "wickmanite": "n.[矿]羟锡锰石", "wickthing": "n.<英方>(甲壳纲等的)爬行的动物(如鼠妇)", "widder": "n.<方>=widow", "widdershins": "adv.逆时针地,左向转动地", "widdle": "n.&vi.<口>撒尿,小便", "wide": "adj.宽的,广阔的,张大的,远离目标的adv.广阔地,广大地,远离目标地", "wideband": "adj.包括多种频率的,可用多种频率播放的", "widely": "adv.广泛地,普遍地,广博地,相差大地", "widen": "v.加宽,放宽,扩展", "wider": "adj.宽的,广阔的", "widespread": "adj.分布广泛的,普遍的", "widest": "adj.宽的,广阔的", "widf": "Women's International Democratic Federation 国际民主妇女联合会", "widgeon": "n.[鸟]野鸭,赤颈凫,水凫", "widger": "n.小锄(移苗、栽培盆栽植物等用的园艺工具)", "widget": "n.小器具,装饰品n.[计]窗口小部件", "widgie": "n.<澳俚>女流氓,女无赖", "widish": "adj.稍宽的", "widow": "n.寡妇v.使成寡妇(或鳏夫)", "widower": "n.鳏夫", "widowerhood": "n.鳏居,丧妻", "widowhood": "n.寡妇的身份,守寡", "widowly": "adj.寡妇的,适合于寡妇的", "width": "n.宽度,宽广,广博,有一定宽度的东西(如一快布料等) /n.宽/高比", "widthways": "adj.横向地,横着", "widthwise": "adv.与宽同方向地,横向地adj.横向地,横着", "widukind": "威德金特(即 Wittekind)", "wield": "v.挥", "wieldy": "adj.易于使用的,适合的", "wien": "<德>=Vienna", "wiener": "n.<美>=frankfurter", "wienie": "n.<美口>=wiener", "wiesbaden": "威斯巴登[德意志联邦共和国西部城市](黑森州首府)", "wife": "n.妻子", "wifedom": "n.=wifehood", "wifehood": "n.妻的地位,为妻之道", "wifeless": "adj.无妻的", "wifelike": "adj.似妻的,适合做妻子的adv.似妻地", "wifely": "adj.妻的,适合做妻子的", "wifie": "n.<口>=wife", "wigan": "n.本色平纹棉布 无光上浆衬里布", "wigeon": "n.[鸟]野鸭,赤颈凫,水凫", "wigged": "adj.戴假发的", "wigging": "n.责备,骂,叱责", "wiggle": "v.(使)踌躇,摆动n.踌躇,摆动", "wiggler": "n.摇摆的人,蠕动的东西,[昆]孑孓", "wiggly": "adj.扭动的,左右摇摆的,蠕动的,起波的", "wight": "n.人类,人", "wigless": "adj.无假发的 不戴假发(套)的", "wiglet": "n.(女子美发用的)小束假发", "wigmaker": "n.假发制作者 假发商", "wigtownshire": "威格敦郡[英国苏格兰原郡名]", "wigwag": "v.摆动", "wigwam": "n.棚屋(用树皮或草编成的席子等搭建的茅屋壮),小屋", "wikiup": "n.=wickiup", "wilbur": "n.威尔伯(亦作Wilber)(m.)", "wilco": "int.照办!", "wild": "adj.野性的,野生的,野蛮的,狂热的,疯狂的", "wildcard": "n.[计]通配符", "wildcat": "n.野猫,莽撞的人adj.鲁莽的,不可靠的vt.盲目钻探vi.盲目开掘油井,从事非法商业活动", "wildcatter": "n.投机份子,创业不可靠企业者", "wildebeest": "n.羚羊的一种", "wilder": "v.(使)迷失,(使)困惑", "wilderness": "n.荒野,茫茫一片,大量,荒地", "wildfire": "n.古时攻打敌船所用的燃料剂,磷火,鬼火,散布(或传播)极快的事物", "wildflower": "n.野花", "wildfowl": "n.野禽,猎鸟(尤指野鸭,野鸡等)", "wilding": "n.野生植物,野生的苹果树,野生苹果adj.野的,野生的", "wildish": "adj.有点粗暴的,野蛮的,有点荒凉的", "wildland": "n.荒地", "wildlife": "n.野生动植物", "wildling": "n.野生动物或野生植物", "wildly": "adv.野生地,野蛮地", "wildness": "n.野生,野蛮", "wildwind": "n.=hurricane", "wildwood": "n.自然林,原始林", "wile": "n.诡计,阴谋,欺骗vt.欺骗,诱骗", "wilful": "adj.任性的", "wilga": "n.[植]盖节拉木(澳洲产的一种开白花的抗旱小树)[土著语]", "wilhelm": "n.威廉(William的德语形式)(m.)", "wilhelmina": "n.威廉敏娜(f.)", "wilhelmshaven": "威廉港[德意志联邦共和国北部港市]", "wilily": "adv.诡诈地", "wiliness": "n.狡猾", "wilkes": "Land 威尔克斯地[南极洲](在玛丽王后地同乔治五世地之间)", "will": "n.意志,决心,意向,遗嘱v.aux.将,愿意,必须", "willa": "n.威拉(Wilhelmina的昵称)(f.)", "willable": "adj.可以要怎样就怎样的,可凭意志决定的", "willard": "n.威拉德(m.)", "willed": "adj.有某种意志的", "willem": "the Silent)", "willemite": "n.[矿]硅锌矿", "willemstad": "威廉斯塔德[拉丁美洲荷属安的列斯群岛首府](在库拉索岛南岸)", "willet": "n.[鸟]鹞类", "willful": "adj.任性的,故意的", "willfully": "adv.任性固执地,蓄意地", "willfulness": "n.任性,存心", "williams": "威廉斯(即Vaughan Williams,Ralph)", "williamsburg": "威廉斯堡[美国弗吉尼亚州东南部城市]", "willies": "n.焦虑不安,心惊肉跳", "williewaught": "n.(啤酒等的) 一大口", "willing": "adj.乐意的,自愿的,心甘情愿的,反应迅速的", "willinghearted": "adj.十分情愿的,心甘情愿的", "willingly": "adv.自动地,欣然地", "willingness": "n.自动自发,积极肯干", "willis": "n.威利斯(William 的昵称)(m.)", "willoughby": "n.威洛比(m.)", "willow": "n.柳树,柳木制品adj.柳木制的", "willowware": "n.[总称]饰有垂柳图案的陶瓷餐具", "willowy": "adj.有弹性的,多柳树的,苗条的,易弯曲的", "willpower": "n.毅力,意志力", "wilma": "n.威尔玛(Wilhelmina 的昵称)(f.)", "wilmer": "n.威尔默(m.)", "wilno": "<波兰语> =Vilnius", "wilson": "n.威尔逊(m.) chamber [核]威尔逊云室", "wilsonian": "adj.(美国第二十八任总统)威尔逊的", "wilt": "v.(使)枯萎,(使)憔悴,(使)畏缩n.枯萎,憔悴,畏缩", "wilton": "n.威尔顿机织绒头地毯", "wily": "adj.老谋深算的", "wimble": "n.锥,钻孔器", "wimbledon": "温布尔登[英国英格兰东南部城市](位于伦敦附近,是著名的国际网球比赛地)", "wimpish": "adj.<俚>懦弱的,无用的,哭哭啼啼的", "wimple": "vt.用头巾遮,使折叠n.妇女头巾vi.起涟漪,泛细浪,<古>起皱摺", "wimpy": "adj.<俚> =wimpish", "wimshurst": "n.[电]维姆胡斯特起电机(一种静电发电机)", "win": "v.(获)胜,赢得,劝诱,取得胜利n.赢,胜利", "win95": "美国微软公司的个人机用视窗95操作系统", "wince": "v.退缩", "wincey": "n.上等绒布,棉毛绒布", "winceyette": "n.棉绒", "winch": "n.绞盘", "winchman": "n.绞车手,卷扬机操纵工 (船舶起货机的)开关手", "wind": "n.风v.绕,缠,上发条,旋紧", "windable": "adj.可(卷)绕的 可卷绕成团的", "windage": "n.偏差,风力修正量", "windbag": "n.风囊,饶舌之人", "windbaggary": "n.空谈,夸夸其谈", "windbaggery": "n.<口>空谈,夸夸其谈", "windbell": "n.风铃", "windblown": "adj.被风吹的,被风吹斜的,(头发)风飘型的", "windbound": "adj.因逆风而不能航行的,妨碍行动自由的", "windbreak": "n.防风林,防风物,防风墙,防风设备", "windbreaker": "n.防风上衣的一种,商标名", "windbroken": "adj.(马)气喘的,喘息的,呼吸困难的", "windburn": "n.吹风引起的皮肤炎,风造成的树皮或树叶损伤", "windcharger": "n.(为家庭、农庄等供电的)小风车发电机", "windcheater": "n.一种户外穿的防风夹克", "windchest": "n.(管风琴的)风箱", "windchill": "n.=chill factor(亦作windchill factor,windchillindex)", "winded": "adj.通风的,喘气的", "winder": "n.会缠绕的植物,螺旋形阶梯", "windfall": "n.被风吹落的果子(尤指苹果),横财", "windfirm": "adj.(树木)抗得住强风的,能经受强风的", "windflaw": "n.(突如其来的)一阵狂风", "windflower": "n.白头翁", "windgall": "n.关节软瘤", "windhoek": "温得和克[纳米比亚首都]", "windhover": "n.[动]茶隼", "windiness": "n.多风", "winding": "n.绕,缠,绕组,线圈", "windjammer": "n.帆船水手,饶舌的人", "windlass": "adj.卷扬机,辘轳,绞盘vt.用绞盘吊起", "windless": "adj.无风的,平稳的,喘不过气的", "windmill": "n.风车,风车房,旋转玩具vt.使旋转vi.作风车般旋转", "window": "n.窗,窗口", "windowful": "n.满窗(的量)", "windowlight": "n.=windowpane", "windowman": "n.在窗口负责售票(或出纳等) 的人员", "windowpane": "n.窗玻璃", "windows": "微软公司生产的'视窗'操作系统", "windowsill": "n.窗沿,窗台", "windowy": "adj.窗多的 洞多的", "windpipe": "n.气管", "windproof": "adj.防风的,御风的", "windrow": "n.干草列,被风吹集于一处之落叶,狭长的一行", "windsail": "n.(船上的)帆布制的通风筒,风车之翼", "windscreen": "n.风档玻璃", "windshield": "n.挡风玻璃", "windship": "n.=sailing ship", "windsock": "n.风向袋", "windsor": "Duke of温莎公爵(即Edward", "windspout": "n.旋风", "windstick": "n.螺旋桨", "windstorm": "n.暴风", "windsucker": "n.有咬槽咽气癖的马", "windsurf": "vi.风帆冲浪", "windswept": "adj.风刮的,被风吹扫的,暴露在风中的", "windtight": "adj.不透风的,不通风的,密封的", "windup": "n.终结,结束,挥臂准备投球的动作adj.装有发条的,结尾的", "windward": "adv.向风,迎风,上风adj.上风的n.上风面", "windy": "adj.有风的,刮风的,多风的,风强的,腹胀的,吹牛的", "wine": "n.葡萄酒,酒", "winebag": "n.葡萄酒袋,酒鬼", "winebibber": "n.酒徒,酒鬼", "winebibbing": "adj.&n.贪杯(的)", "winebottle": "n.酒瓶", "winebowl": "n.大酒杯,酒瘾", "winefat": "n.<古> =winepress", "wineglass": "n.葡萄酒杯,玻璃酒杯", "wineglassful": "n.一酒杯的量", "winegrower": "n.栽培葡萄兼葡萄酒酿造者", "winegrowing": "n.葡萄种植和葡萄酒酿造业", "winehouse": "n.=wineshop", "winelist": "n.酒单", "winepress": "n.葡萄榨汁器,葡萄榨汁机", "winery": "n.葡萄酒酿造厂", "winesap": "n. 美国晚熟红苹果", "wineshop": "n.酒馆,酒店", "wineskin": "n.葡萄酒囊(以整张羊皮制成)", "winey": "adj.=winy", "winfield": "n.温菲尔德(m.)", "winfred": "n.温弗雷德(m.)", "wing": "n.翅,翅膀,翼,飞翔,机翼,派别vt.装以翼,飞过,使飞,空运,增加...速度vi.飞,飞行", "wingback": "n.{美橄}助攻边卫", "wingbeat": "n.(鸟翼在飞行中的)一扑棱,(鸟翼似的)一扑闪", "wingding": "n.闹酒狂欢,喝酒聚会,狂怒adj.狂欢的,纵情欢乐", "winged": "adj.有翼的,迅速的,飞行的,翼受伤的", "winglike": "adj.翼状的,翅状的", "wingman": "n.[空]僚机驾驶员,僚机,[足]边锋", "wingmanship": "n.飞行技术", "wingover": "n.[空]跃升转弯半滚倒转(特技飞行)", "wings": "n.飞行章,女童军戴的一种翼形章", "wingspan": "n.[空]翼展", "wingspread": "n.翼幅", "wingtip": "n.(飞机的)翼尖", "winifred": "n.威妮弗蕾德(f.)", "wink": "n.眨眼,使眼色,瞬间,(星光等的)闪烁vi.眨眼,使眼色,闪烁,打信号,假装不见,终止,熄灭vt.眨(眼)", "winker": "n.使眼色的人,眼罩", "winking": "n.瞬眼,目语", "winkle": "n.食用螺vt.挑出,剔出vi.闪耀", "winless": "adj.(运动比赛)未获胜的,未赢的,每次交战皆输的", "winnable": "adj.可获得的,可赢得的,可成功的", "winner": "n.胜利者,优胜者,获胜的事物", "winning": "n.胜利,获得,成功,赢得物adj.得胜的,胜利的,动人的", "winningly": "adv.迷人地,娇媚地", "winningness": "n.动人,吸引力", "winnipeg": "温尼伯湖[加拿大中南部]", "winnock": "n.<苏格兰> =window", "winnow": "vt.簸,扬(谷),吹开糠皮,吹掉,精选vi.扬谷,分出好坏,飞行n.扬谷,扬谷器", "winnower": "n.扬谷(或场)者,扬谷器,风车", "wino": "n.喜爱葡萄酒者,酒鬼", "winona": "n.威诺娜(亦作 Wenona,Wenonah)(f.)", "wins": "Windows Internet Name Service,Windows Internet名称服务", "winslow": "n.温斯洛(m.)", "winsome": "adj.迷人的", "winston": "n.温斯顿(m.)", "winstone": "n.计算机评测软件", "winter": "n.冬,冬季,萧条期,衰退期adj.冬天的vt.对...进行冬天保护vi.过冬", "winterbeaten": "adj.被冰寒所伤的", "winterberry": "n.[植]美洲冬青", "winterbound": "adj.(户外运动或活动)受到寒冬限制的", "winterbourne": "n.间歇河(指冬季多雨时节才有水流而夏季干涸的河)", "winterclad": "adj.穿冬装的", "wintergreen": "n.鹿蹄草", "winterize": "n.作过冬准备,在...装御寒设备", "winterkill": "v.冻死,受冬寒枯萎", "winterless": "adj.没有冬天的 (天气等)无冬天征象的", "winterly": "adj.冬天的,冷淡的", "winterthur": "温特图尔[瑞士北部城市]", "wintertide": "n.冬,冬季", "wintertime": "n.冬,冬季", "wintery": "adj.如冬的,冷漠的", "winthrop": "n.温思罗普(m.)", "wintriness": "n.如冬天的寒冷,冷淡", "wintry": "adj.象冬季的,寒冷的,冬天的,冷淡的", "winy": "adj.酒的,有酒味的,如葡萄酒的", "winzip": "Windows下的数据压缩工具,支持很多种压缩格式,且支持长文件名", "wipe": "v.擦,揩,擦去", "wipeout": "n.被浪打翻,失败", "wiper": "n.擦拭者,手帕", "wiping": "vbl.擦拭", "wipo": "World Intellectual Property Organization,世界知识产权组织", "wire": "n.金属丝,电线,电报,电信,铁丝网vt.用金属丝卷起,拍电报vi.打电报adj.金属丝制的", "wired": "adj.接有电线的,以线加强的,以铁丝围起的,极其兴奋的 <<连线>>杂志", "wiredancer": "n.走钢索的人", "wiredraw": "vt.抽成铁丝,拉长,对...牵强附会", "wiredrawing": "n.制造铁丝,拖长", "wiredrawn": "adj.抽成铁丝的,太琐碎的", "wirehair": "n.[动]硬毛狗", "wirehaired": "adj.硬毛的", "wirehead": "指在Internet上有经验的玩家", "wireless": "adj.无线的", "wirelike": "丝状的,线状的", "wireman": "n.电线工人", "wirephoto": "n.有线传真", "wirepull": "v.<口>在幕后牵线 在背后操纵", "wirepuller": "幕后之操纵者,背后牵线者", "wirescape": "n.碍眼的高架电线占主要地位的景色", "wiresmith": "n.(尤指使用反覆敲打金属条旧方法的)铁丝匠", "wirespun": "adj.=wiredrawn", "wiretap": "v.搭线窃听,窃听或偷录n.窃听或偷录,窃听情报,窃听装置", "wiretapper": "n.(对电话等)搭线窃听者,窃听器", "wiretapping": "n.窃听,窃听器adj.搭线窃听的", "wireworm": "n.线虫,(对植物有害的)切根虫", "wirily": "adv.铁丝状地", "wiriness": "n.铁丝状,筋肉横生", "wiring": "n.配线", "wirk": "n.,v.<苏格兰> =work", "wirra": "int.<爱尔兰>[表示痛苦、悲哀或关心]哎哟", "wiry": "adj.金属丝的,金属线制的,铁丝似的,瘦长结实的,(嗓音)尖细的", "wisby": "<德> =Visby", "wisconsin": "n.威斯康星州(美国州名),威斯康星河(密西西比河支流)", "wisdom": "n.智慧,明智的行为,学识,名言,贤人,至理名言", "wise": "adj.英明的,明智的,慎虑的,聪明的,博学的,明白的,贤明的,狡猾的vi.知道vt.告诉,劝导n.方法,方式", "wiseacre": "n.自以为万事通的人", "wiseass": "n.=smart alec(k)", "wisecrack": "n.俏皮话vi.说俏皮话vt.俏皮地说", "wisehead": "n.=wiseacre", "wisely": "adv.聪明地,精明地", "wisent": "n.[动]欧洲野牛", "wiser": "adj.聪明的,贤明的", "wisest": "adj.聪明的,贤明的", "wish": "n.愿望,心愿,请求,所愿望的事物,祝愿v.希望,想要,但愿,祝贺", "wisha": "int.<爱尔兰>[表示惊讶或用作强调成分]哦,哎呀", "wishbone": "n.叉骨,Y字型的东西", "wishful": "adj.想望的", "wishfully": "adv.渴望地,希望地", "wisla": "维斯瓦河[波兰中部]", "wismar": "维斯马[德意志民主共和国西北部港市]", "wisp": "n.小把,小束,小捆,小物体,纤细的东西vt.把...卷成一捆", "wisperer": "n.低语者,耳语者,窃窃私语者,咬耳嚼舌者,造谣生事者", "wispy": "adj.象小束状的,纤细的,脆弱的", "wist": "vbl.wit的过去式及过去分词", "wistaria": "n.紫藤", "wisteria": "n.柴藤", "wistful": "adj.渴望的,想望的", "wistfully": "adv.渴望地,希望地", "wistfulness": "n.渴望,愿望", "wit": "n.智力,才智,智慧", "witch": "n.巫婆,女巫,迷人的女子vt.施巫术,迷惑", "witchcraft": "n.魔法,魔力", "witchery": "n.巫术,魅力", "witchetty": "grub [昆]木蠹蛾幼虫(澳大利亚土著居民作食用)", "witching": "adj.有魅力的,巫术的n.行巫术,魅力", "witchman": "n.巫医", "witchweed": "n.[植]独脚金(玄参科半寄生草本植物)", "witchwoman": "n.女巫医", "witen": "wit的复数现在式", "witenagemot": "n.国会,民会", "with": "prep.有,以,用,同...,由于,和...一致,赞成,关于,就", "withal": "adv.此外,而且,又,依然,对此", "withamite": "n.[矿]黄红帘石", "withdraw": "vt.收回,撤消vi.缩回,退出v.撤退", "withdrawal": "n.收回,撤退,退回,取消,退隐,停止服药,退股", "withdrawment": "n.<罕>=withdrawal", "withdrawn": "adj.性格内向的,偏僻的,孤独的", "withdrew": "v.withdraw的过去式", "withe": "n.藤条,细枝vt.用细枝条捆", "wither": "vt.使凋谢,使消亡,使畏缩vi.枯萎,衰退,感到羞愧", "withering": "adj.使干枯的,摧毁的,进行干燥处理的", "witherite": "n.[矿]碳酸钡矿", "withers": "n.马肩隆", "withershins": "adv.逆时针方向地,左向转动地", "withheld": "vbl.withhold过去式及过去分词", "withhold": "vt.使停止,拒给,保留,抑制vi.忍住", "within": "n.内部,里头adv.在内部,在内心里 prep.在...之内,不越出adj.里面的,内部的", "withindoors": "adv.<古>=indoors", "without": "prep.没有,不,(表条件)如果没有,要没有adv.在外,在屋外", "withoutdoors": "adv.<废> =outdoors", "withouten": "prep.<主方> =without [受 outen 影响的变体]", "withstand": "vt.抵挡,经受住", "withy": "n.柳树,柳条绳索adj.柔韧的,瘦长而结实的", "witless": "adj.无知的,轻率的", "witling": "n.自以为嘴巧的人,玩弄小聪明的人", "witness": "n.[律]证人,目击者,证据,证明,证词vt.目击,为...作证,证明,表明vi.作证,成为证据", "witt": "n.威特(m.)", "witted": "adj.[常用以构成复合词]智力...的,头脑...的", "wittgensteinian": "adj.(英国哲学家、 数理逻辑学家)维特根斯坦(理论、方法)的n.维特根斯坦思想的信徒", "witticism": "n.妙语,俏皮话", "witticize": "vi.说妙语 说俏皮话,说诙谐话", "wittig": "reaction [化]维蒂希反应(一种有机合成技术)", "wittily": "adv.机智地,机敏地", "wittiness": "n.机智,临机应变", "witting": "adj.有意的,知晓的,故意的n.消息,情报", "wittingly": "adv.有意地,存心地", "witty": "adj.富于机智的,诙谐的", "witwatersrand": "威特沃特斯兰德", "wive": "vi.娶妻vt.嫁,娶,与...结婚", "wivern": "n.双足飞龙", "wiz": "n.奇才,能手 行家", "wizard": "n.神汉,男巫,术士,奇才adj.男巫的,巫术的,有魔力的", "wizardly": "adj.神汉的,男巫的,神奇的", "wizardry": "n.巫术", "wizen": "adj.凋谢的,枯萎的", "wizened": "adj.枯萎的,消瘦的", "wizzled": "adj.干枯的,皱缩的,干瘪的(up)", "wladimir": "即 Vladimir I", "wlan": "Wireless LAN,无线局域网", "wll": "Wireless Local Loop,无线本地环路", "wlm": "women's liberation movement 妇女解放运动", "wmc": "War Manpower Commission (美国)战时人力委员会", "wmo": "World Meteorological Organization,世界气象组织", "wnp": "Welsh Nationalist Party (英国)威尔士国民党", "wo": "n.令马停住的声音 准尉 WO(Warrant Officer)", "woad": "n.[植]菘蓝,靛蓝vt.用靛蓝染", "woadwaxen": "n.[植] =dyer's greenweed", "woald": "n.=weld", "wob": "washed overboard 浪击落水(指被浪冲出舷外)", "wobbegong": "n.<澳> =carpet shark[土著语]", "wobble": "n.摇晃,[生化]摆动,动摇,不稳定,变度vi.摇晃,摇摆,游移不定,抖动vt.使摇摆,使颤动", "wobbler": "n.晃晃摇摇的人(或物),思想动摇的人", "wobbly": "adj.摆动的,不稳定的,(字迹等)歪斜的", "wobbulator": "n.[电子]摆频振荡器", "wobegone": "adj.悲哀的,忧愁的,寒碜的", "woden": "n.沃登(日耳曼神话中的主神,相当于北欧神话中的Odin)", "wodginite": "n.[矿]锡锰钽矿", "woebegone": "adj.愁眉苦脸的,不体面的", "woeful": "adj.悲伤的,悲哀的,可怜的,遗憾的", "woefully": "adv.悲伤地,不幸地,使人痛苦的,可悲的", "woesome": "adj.<古> =woeful", "woful": "adj.悲伤的,不幸的", "wog": "n.<英俚><贬>阿拉伯人,<奥俚>病菌,疾病", "wogland": "n.<英俚><贬>外国", "woke": "vbl.wake的过去式和过去分词", "woken": "vbl.wake的过去分词", "wold": "n.无树木的山地,荒野", "wolf": "n.狼,残忍贪婪之人,极度的穷困vt.狼吞虎咽,大吃vi.猎狼", "wolfbane": "n.=wolfsbane", "wolfberry": "n.[植]薄叶西方雪果", "wolfe": "n.乌尔夫(m.)", "wolfeite": "n.[矿]羟磷铁石", "wolfer": "n.捕狼者,狼吞虎咽的人", "wolfess": "n.性行为如狼似虎的女人,勾引男子的骚女人", "wolffian": "body[生](胚胎学用语)沃尔弗体,中肾", "wolffish": "n.狼鱼", "wolfgang": "n.沃尔夫冈(m.)", "wolfhound": "n.猎狼犬", "wolfish": "adj.豺狼般的,残忍的,贪婪的", "wolfishly": "adv.贪婪地,残忍地", "wolfkin": "n.狼崽,幼狼", "wolflike": "adj.狼似的,狼一般的", "wolfling": "n.=wolfkin", "wolfram": "n.钨锰铁矿,钨", "wolframite": "n.[矿]钨锰铁矿,铁锰重石", "wolframium": "n.=tungsten", "wolfsbane": "n.[植]附子草,牛扁", "wolfy": "adj.<美>似狼的 狼一样凶残的", "wollaston": "n.(月球表面上的)渥拉斯顿环形山", "wollastonite": "n.[矿]硅酸钙岩矿,钙硅石", "wollongong": "伍伦贡[澳大利亚东南部港市]", "wolver": "n.猎狼者", "wolverene": "n.狼獾", "wolverhampton": "伍尔弗汉普顿[英国英格兰中西部城市]", "wolverine": "n.[动]狼獾,豹熊,狼獾皮", "wolves": "n.贪婪者,色狼 pl.wolf的复数", "woman": "n.女人,妇女,女仆adj.女人的,女性的,妇女的vt.为...配备妇女,使成女人腔", "womanhood": "n.女人,女人气质", "womanise": "v.<主英> =womanize", "womaniser": "n.<主英> =womanizer", "womanish": "adj.像女人的,柔弱的", "womanity": "n.女子特性 女子气质[仿 humanity]", "womanize": "v.使柔弱,玩女人", "womankind": "n.妇女们,女性", "womanlike": "adj.像女人的,女人似的adv.女人般地", "womanliness": "n.女性气质", "womanly": "adj.像女人的,有女子气质的", "womb": "n.子宫,发源地vt.(如子宫般的)包含,容纳", "wombat": "n.[动]袋熊", "women": "n.pl.女人", "womenfolk": "n.妇女,女性", "womera": "n.澳洲土人用以发射矛箭或标枪的一种器具", "womp": "n.(电视荧光屏上突然出现的)白色闪光[拟灯泡等的爆裂声]", "won": "vbl.win的过去式和过去分词", "wonder": "n.奇迹,惊奇,惊愕vt.对...感到惊讶,惊奇,想知道vi.惊讶,怀疑adj.非凡的,奇妙的", "wonderful": "adj.令人惊奇的,奇妙的,极好的,令人愉快的", "wonderfully": "adv.惊人地,极佳地", "wondering": "adj.显出(或感到)惊奇,觉得奇怪,疑惑的", "wonderingly": "adv.觉得奇怪地", "wonderland": "n.仙境,奇境", "wonderment": "n.惊奇,惊叹", "wonderstruck": "adj.惊奇万分的,惊讶不已的", "wonderworking": "adj.作出惊人之举的,创造奇迹的", "wonderworld": "n.=wonderland", "wondrous": "adj.令人惊奇的,非常的", "wondrously": "adv.惊奇地,非常,极其", "wonga": "n.[鸟]澳洲大白面鸽[土著语]", "wongai": "n.<澳>枣子[土著语]", "wonky": "adj.动摇的,虚弱的,摇晃的,靠不住的,出错的", "wonna": "<英方> =will not", "wonsan": "元山[朝鲜民主主义人民共和国东部港市]", "wont": "n.习惯,惯常活动adj.惯于,常常vi.习惯vt.使习惯于", "wonted": "adj.习惯的,惯例的", "wonton": "n.馄饨", "woo": "v.求爱,追求,恳求,招致", "wood": "n.木头,木材,树木", "woodbin": "n.木柴箱", "woodbind": "n.[植]忍冬属植物,五叶地锦", "woodbine": "n.忍冬属植物,<澳俚>英国人", "woodbox": "n.=woodbin", "woodburytype": "n.伍德伯里照相印版 伍德伯里照相印版印刷品", "woodcarver": "n.木雕艺人,木雕家", "woodcarving": "n.木雕,木刻,木雕品", "woodchat": "n.百舌鸟", "woodchopper": "n.伐木者,樵夫", "woodchuck": "n.[动]美洲旱獭,花白旱獭", "woodcock": "n.[鸟] 鸟鹬", "woodcraft": "n.森林知识,木工术,林学", "woodcut": "n.木刻,[印]木刻印版,木版画", "woodcutter": "n.划木者,木版雕刻师", "woodcutting": "adj.木雕的,伐木的n.伐木,木刻", "wooded": "adj.树木繁茂的,森林多的", "wooden": "adj.木制的", "woodenhead": "n.糊涂人,笨人", "woodenheaded": "adj.愚蠢的", "woodenly": "adv.笨拙地,呆板地", "woodenness": "n.粗鲁的人", "woodenware": "n.木制用具", "woodfibre": "", "woodhorse": "n.[昆]竹节虫,普通竹节虫", "woodhouse": "n.木料间,木柴间,柴棚", "woodiness": "n.多树林,木质", "woodland": "n.森林地,林地", "woodlander": "n.居住在森林中的人", "woodlark": "n.[鸟](欧洲产)森林云雀", "woodless": "adj.无木头的,无森林的", "woodlore": "n.有关森林的知识", "woodlot": "n.植林地(尤指附属林场地)", "woodman": "n.樵夫,居住于森林的人,看管森林的人,伐木者", "woodnote": "n.林中鸟(或动物)鸣叫声", "woodpecker": "n.[鸟]啄木鸟", "woodpie": "n.[鸟](体形较大的)斑啄木鸟", "woodpile": "n.木料堆", "woodprint": "木版画", "woodranger": "n.<美>森林警备队队员", "woodrow": "n.伍德罗(m.)", "woodruff": "n.[植]车叶草", "woodruffite": "n.[矿]纤锌锰矿", "woods": "n.森林", "woodsia": "n.[植]岩蕨", "woodside": "n.树林的边缘,邻接树林的农村", "woodskin": "n.制造小划子的树皮,用树皮制造的小划子", "woodsman": "n.林中居民", "woodstock": "n.伍德斯托克音乐节(每年8月在纽约州东南部Woodstock举行的摇滚音乐节)", "woodsy": "adj.树林中的,树林多的", "woodturner": "n.木料旋工,木工车床工人", "woodward": "n.(英国的)护林官", "woodwaxen": "n.=dyer's greenweed", "woodwind": "n.木管乐器", "woodwork": "木制品,木造部份,木工手艺", "woodworker": "n.木工(指木匠,细木工或家具木工)", "woodworking": "n.木工艺,木工行业adj.干木工活的", "woodworm": "n.木蛀虫", "woody": "adj.多树木的,木本的,木头般的,木制的", "wooer": "n.追求者,求爱者", "woof": "n.织物,纬线,低吠声,低音", "woofer": "n.低音用扩音器", "wooftah": "n.<俚>=poofter[变体]", "woofter": "n.<俚>=poofter[变体]", "woofy": "adj.(须、发等)粗直浓密的", "wooingly": "adv.吸引人地,迷人地", "wool": "n.羊毛,毛织品,毛线,绒线,毛料衣物", "woolding": "n.[海](加楔)绞扎绳索(或链条)", "woolen": "adj.毛纺的", "woolenette": "n.<美>=woollenette", "woolfell": "n.羊毛皮", "woolgather": "vi.心不在焉,胡思乱想", "woolgathering": "n.空想adj.空想的", "woolgrower": "n.牧羊业者", "woolhat": "<美口>n.(美国)南部农民,偏僻地区的乡下人", "woollen": "n.毛织品adj.羊毛制的", "woollenette": "n.[纺]薄呢", "woollenize": "vt.使(植物纤维)羊毛化", "woolly": "adj.羊毛的", "woolman": "n.羊毛商人", "woolmark": "n.(国际)羊毛合格标记", "woolpack": "n.羊毛打包布,[气]卷毛衣", "woolsack": "n.羊毛袋,<英>议长的座位(没有羊毛坐垫的席位),议长的职位", "woolshed": "n.羊毛剪理捆装场", "woolskin": "n.羊毛皮", "woolsorter": "n.羊毛工(将羊毛按品质分类者)", "woolwork": "n.绒线刺绣", "wooly": "n.毛织品,羊毛内衣", "woomera": "n.=womera", "woomph": "int.,n.&adv.(以)轰的一声[拟声]", "woopie": "n.'幄庇士',富有的退休人士", "woops": "v.<口> =vomit", "woorali": "n.=curare", "woosh": "n.,v.&int.=whoosh", "wootz": "n.伍兹钢,武氏坩埚钢", "woozy": "adj.糊涂的,虚弱的", "wop": "n.移居美国的南欧黑肤人", "wops": "n.<方>[昆](大)黄蜂,(大)胡蜂", "worcestershire": "伍斯特郡[英国英格兰原郡名]", "word": "n.字,词,话,消息,诺言,命令vt.为...措辞", "wordage": "n.言词,字,字数", "wordbook": "n.词典", "wordily": "adv.唠叨地,罗嗦地", "wordiness": "n.多嘴", "wording": "n.措词", "wordless": "adj.沉默的,无言的,未明说的", "wordmongering": "n.舞文弄墨,卖弄文字", "wordpad": "写字板n.记事本", "wordplay": "n.字句的争论", "wordsmanship": "n.写作艺术(或技巧)", "wordsmith": "n.词语大师,语言艺术家", "wordsplitting": "n.过于细密的字义区别", "wordsworthian": "n.(英国诗人)华兹华斯的追随者(或仿效者、赞赏者),华兹华斯(或其作品)的研究者(或权威)", "wordy": "adj.多言的,冗长的,废话连篇,唠叨的", "wore": "vbl.wear的过去式", "work": "n.工作,劳动,操作,职业,[物]功,手工,作品,机件v.(使)工作,(使)运转,起作用,造成,产生,经营,(使)渐渐移动,煅制", "workability": "n.可使用性", "workable": "adj.可经营的,可使用的", "workaday": "adj.工作日的", "workaholic": "n.工作第一的人,专心工作的人", "workaholism": "n.醉心工作 迷恋工作", "workalike": "adj.(计算机)软件通用型的", "workaround": "工作区", "workbasket": "n.工具袋,针线袋", "workbench": "n.工作台,手工台", "workboard": "n.工作(台)板", "workboat": "n.施工船,工作艇(如渔船等)", "workbook": "n.练习簿,业务手册", "workbox": "n.工具箱,针线盒", "workday": "n.工作日", "worked": "处理过的,作装饰用的", "worker": "n.工人", "workerist": "adj.强调工人利益的社会观的", "workfare": "n.工作福利制", "workfellow": "n.一起工作的人,同事,工友", "workgirl": "n.(工厂)女工", "workgroup": "工作组", "workhand": "n.佣工", "workhorse": "n.驮马,做粗工者,重负荷机器", "workhouse": "n.囚犯工厂,贫民习艺所", "working": "n.工作,工作方式,劳动adj.工作的,劳动的,经营的,抽搐的,施工用的,运转的", "workingman": "n.劳动者,工人", "workingwoman": "n.妇女运动者,女工", "workless": "adj.无工作的", "workload": "n.工作量", "workman": "n.工人,工匠,男工", "workmanlike": "adj.精巧的,技巧熟练的adv.技巧精湛地", "workmanship": "n.手艺,技艺,作工,技巧", "workout": "n.测验", "workover": "n.油井维修", "workpaper": "n.作业报告", "workpeople": "n.工人们,劳工们", "workpoint": "n.(劳动计酬的)工分", "workroom": "n.工场间,工作室", "worksheet": "工作表", "workshop": "n.车间,工场", "worksite": "n.工地", "workstand": "n.=worktable", "workstation": "n.工作站", "worktable": "n.工作台,(有抽屉的)缝纫桌", "workweek": "n.一星期工作时间", "workwise": "adv.就工作而言", "workwoman": "n.劳动妇女,女工", "world": "n.世界,...界,世事,世故,社会adj.世界的", "worldbeater": "n.举世无比的人,出人头地者,惊人之举", "worldful": "n.全世界所能容纳之最大容量,庞大数量", "worldlet": "n.小世界", "worldliness": "n.俗心,俗气", "worldling": "n.俗人,俗物", "worldly": "adj.世间的", "worldward": "adv.&adj.面向世界(的),朝着世界(的)", "worldwide": "adj.全世界的", "worm": "n.虫,蠕虫,蚯蚓,蜗杆,螺纹,小人物;vi.蠕行,慢慢前进;vt.使蠕行,慢慢地走,给(烟草作物)除虫", "wormcast": "n.蚯蚓粪", "wormhole": "n.虫孔,蛀洞", "wormless": "adj.无蠕虫的 无蛀虫的 无寄生虫的", "wormlike": "adj.像虫的 虫一样蠕动的", "worms": "计算机网络'蠕虫'(可自我复制但无危害)", "wormseed": "n.[植]土荆芥属植物,驱虫籽", "wormwood": "n.[植]苦艾,苦恼", "wormy": "adj.有蠕虫的,虫多的,虫蛀的", "worn": "adj.用旧的,疲倦的 vbl.wear的过去分词", "worried": "adj.闷闷不乐的", "worrier": "n.担心的人,发愁的人", "worriless": "adj.无烦恼的,无忧虑的", "worriment": "n.焦虑,苦恼", "worrisome": "adj.令人不安的", "worrit": "n.烦恼,焦虑", "worry": "n.烦恼,忧虑,苦恼,撕咬vt.使烦恼,使焦虑,使苦恼,撕咬,困扰,折磨vi.烦恼,担心,撕咬,挣扎着前进", "worrying": "adj.焦虑的,烦恼的,令人担心的", "worryingly": "adv.焦虑地,烦恼地", "worrywart": "n.自寻烦恼的人", "worse": "n.(人或事)较坏者,更坏的事,更恶劣的事,败北adj.更坏的,更恶劣的adv.更坏地,更恶劣地", "worsen": "v.(使)变得更坏,恶化,损害", "worship": "n.崇拜,礼拜,尊敬vi.敬神,拜神vt.崇拜,尊敬", "worshiper": "n.参加礼拜者,崇拜者", "worshipful": "adj.崇拜的,可贵的,可敬的,值得尊敬的,尊贵的", "worshipless": "adj.缺乏崇拜(或敬重)的 缺少敬神(或拜神)者的", "worst": "adj.最坏的,最差的adv.最坏,最差", "worsted": "n.精纺毛纱,精纺毛料服装adj.精纺的", "wort": "n.麦芽汁,植物", "worth": "prep.相当...价值n.价值,财产adj.值钱的,值的看中的", "worthful": "adj.有价值的,宝贵的 可贵的", "worthily": "adv.重要地,可敬地,正当地", "worthiness": "n.价值,值得", "worthless": "adj.无价值的,无益的", "worthwhile": "adj.值得做的,值得出力的", "worthy": "n.杰出人物,知名人士adj.有价值的,应...的,可敬的,值得的,相称的", "wosa": "Windows Open System Architecture,Windows开放系统结构", "wost": "<古>wit的第二人称单数现在式", "wostteth": "=wost", "wot": "vbl.wit的第1、3人称单数现在式", "wottest": "=wost", "wotteth": "<古>wit的第三人称单数现在式", "would": "v.aux.will的过去式,将,愿意", "wouldst": "vbl.will之第二人称单数过去式", "wound": "n.创伤,伤口vt.伤,伤寒v.击伤", "woundable": "adj.会受伤的 易受伤的", "woundward": "adj.向着伤口部位的", "woundwort": "n.治伤草(如药用水苏、疗伤绒毛花、聚合草、西门肺草等)", "woundy": "adj.极大的,极度的", "wourali": "n.=curare", "wove": "vbl.weave的过去式adj.布纹的", "woven": "vbl.weave的过去分词n.机织织物", "wow": "n.叫声,<美俚>哄动一时的人物vi.发出叫声vt.使叫绝", "wowser": "n.虔诚之清教徒,老古板", "wpc": "Woman Police Constable,<英>女警官", "wpi": "Wholesale Price Index,批发物价指数", "wpm": "words per minute 每分钟字数,字[分", "wps": "中文字处理系统,由金山软件公司开发", "wraac": "Women's Royal Australian Army Corps 澳大利亚皇家陆军妇女服务队", "wraaf": "Women's Royal Australian Air Force 澳大利亚皇家空军妇女队", "wrack": "n.失事船只,破坏vt.完全毁坏", "wrackful": "adj.毁坏(性)的,破坏(性)的", "wraith": "n.鬼魂", "wram": "n.(东芝公司设计的)窗口式显示存储器", "wran": "n.澳大利亚皇家海军妇女服务队队员", "wrangel": "弗兰格尔岛[苏联东北部]", "wrangell": "兰格尔山脉[美国阿拉斯加州东南部]", "wrangle": "vi.争论,争吵,口角vt.辩驳,放牧n.口角,吵嘴", "wrangler": "n.争论者", "wrans": "Women's Royal Australian Naval Service 澳大利亚皇家海军妇女服务队", "wrap": "n.外套,围巾,包裹,秘密,约束,限制vt.包装,卷,缠绕,包,覆盖,裹,遮蔽,隐藏vi.缠绕,重叠,穿外衣,包起来", "wraparound": "adj.包着的", "wrappage": "n.包装材料", "wrapped": "adj.有包装的,预先包装的", "wrapper": "n.包装材料,包装纸,书皮", "wrapping": "n.包装纸,包装材料adj.包装用的", "wrapt": "vbl.wrap的过去式及过去分词", "wrasse": "n.[鱼]濑鱼", "wrastle": "vi.,vt.&n.<方>=wrestle", "wrath": "n.愤怒", "wrathful": "adj.愤怒的,激怒的", "wrathfully": "adv.愤怒地", "wrathy": "adj.盛怒的,激怒的", "wrb": "War Refugee Board (美国)战时难民事务委员会", "wrcb": "War Relief Control Board (美国)战时救济管理局", "wreak": "vt.发泄(怒火),报仇", "wreath": "n.花圈,花冠,圈状物", "wreathe": "v.环绕盘旋", "wreathen": "wreathe 的过去分词", "wreck": "n.失事船(或飞机),残骸,(船,飞机的)失事vt.破坏,拆毁", "wreckage": "n.遭难", "wrecker": "n.使船失事的人,肇事者,失事现场清理人", "wreckfish": "n.=stone bass [缘其常群集于沉船周围 ,故名]", "wreckful": "adj.<诗>造成失事的 导致破灭的", "wrecking": "n.失事,遇难船,打捞(或援救)业", "wrecky": "adj.身体垮了的,衰弱的", "wren": "n.[动] 鹪鹩 (英国)皇家海军女子服务队成员 WREN(Women's Royal Naval Service)", "wrench": "n.扳钳,扳手,猛扭,痛苦,扭伤,歪曲vt.猛扭,使扭伤,曲解,抢,折磨vi.猛扭,绞痛", "wrest": "n.扭,拧vt.夺取,猛扭,歪曲,曲解,费力取得", "wrestle": "n.摔跤,角力,扭斗vi.摔跤,格斗,斗争,斟酌vt.与(对手)摔跤,使劲搬动", "wrestler": "n.摔跤选手", "wrestling": "n.[体]摔跤", "wretch": "n.不幸的人", "wretched": "adj.可怜的,悲惨的,肮脏的,恶劣的", "wretchedly": "adv.可怜地,鄙劣地", "wretchedness": "n.可怜,悲惨", "wri": "war risk insurance", "wrick": "vt.扭伤n.扭伤", "wriggle": "v.宛蜒行进,扭动", "wriggler": "n.扭动的人或物,[昆]孑孓", "wriggly": "adj.蠕动的,回避的", "wright": "n.建造者,制造者", "wring": "v.绞,扭,榨取,强求,折磨,扭绞n.绞,挤,榨,扭动", "wringer": "n.敲诈者", "wringing": "adj.淋湿的,湿透的", "wrinkle": "n.皱纹v.使皱", "wrinkly": "adj.有皱纹的,易生皱纹的n.<俚>老人,中年人", "wrist": "n.手腕,腕关节", "wristband": "n.袖口,表带", "wristdrop": "n.[医](因铅毒而生的)腕垂症,手垂症", "wristlet": "n.腕套,腕饰", "wristlock": "n.扭曲对方手腕的一招", "wristwatch": "n.手表", "wristwork": "n.[体]手腕动作", "wristy": "adj.用手腕的 用腕部动作的", "writ": "n.文书,正式文件,书面命令", "writable": "adj.可写下的,能写成文的", "write": "vt.书写,著述,写,写满,写信给vi.写,写字,写信,写作,作曲", "writer": "n.作者,作家,复写器", "writhe": "v.翻腾", "writhen": "adj.纠缠的,扭转的", "writing": "n.笔迹,作品,著述", "written": "vbl.write的过去分词", "wrong": "adj.错误的,不正当的,道德不好的,失常的adv.错误地n.坏事,错误,不公正", "wrongdoer": "n.做坏事的人", "wrongdoing": "n.坏事,不道德行为", "wrongful": "adj.不正当的", "wrongfully": "adv.不正当地,不妥地", "wronghead": "n.判断(或看法)错误的人,固执己见者", "wrongheaded": "adj.判断错误的,固执的,坚持错误的", "wrongly": "adv.不正当地,错误地", "wrote": "vbl.write的过去式", "wroth": "adj.激怒的,愤怒的", "wrought": "vbl.work的过去式和过去分词adj.做成的,形成的,精炼的,[冶](金属)锻造的", "wrssr": "White Russian Soviet Socialist Republic 白俄罗斯苏维埃社会主义共和国", "wrt": "关于(With respect to)", "wrung": "vbl.wring过去式及过去分词", "wry": "adj.扭歪的,歪曲的,歪斜的v.扭曲,扭歪", "wryly": "adv.挖苦地,表情冷漠地", "wryneck": "n.啄木鸟的一种,歪脖", "wsa": "War Shipping Administration (美国)战时航运管理局", "wsb": "Wage Stabilization Board (美国)工资稳定委员会", "wscf": "World's Student Christian Federation 世界基督教学生同盟", "wsj": "Wall Street Journal (美国)<<华尔街日报>>", "wsp": "Wireless Session Layer,无线对话协议", "wtc": "World Trade Center,美国世界贸易中心", "wtls": "Wireless Transport Layer Security,无线传输层保密", "wto": "Warsaw Treaty Organization", "wtp": "Wireless Transaction Layer,无线办理协议", "wucai": "n.五彩瓷", "wuchang": "n.武昌(中国湖北省的省会武汉的一部分)", "wud": "adj.<苏格兰>发疯的 疯狂的", "wuhan": "武汉", "wuhsi": "见Wuxi", "wuhu": "芜湖[安徽省]", "wulfenite": "n.[矿]钼铅矿", "wunderbar": "adj.奇妙的,不可思议的,极好的", "wunderkind": "n.神童,少年得志者,有巨大成就的青年人", "wuppertal": "伍珀塔尔[德意志联邦共和国西部城市](或译乌珀塔尔;恩格斯故乡)", "wurley": "n.<澳>土著小屋,土著棚屋[土著语]", "wurst": "n.(尤指德国式的)香肠", "wushu": "n.<汉>武术", "wusih": "见Wuxi", "wust": "n.香肠", "wusuli": "River 乌苏里江[黑龙江支流]", "wuxi": "无锡[江苏省](旧译Wusih 或 Wuhsi)", "wuzzle": "v.混合,混杂,搞混", "wuzzy": "adj.<罕> =woozy", "wv": "West Virginia 美国西弗吉尼亚州邮递区号", "wvf": "World Veterans Federation,世界退伍军人联盟", "wvs": "Women's Voluntary Service(英国)妇女志愿服务队", "wwf": "World Wrestling Federation,世界摔跤联合会 World Wildlife Fund,世界野生动物基金", "www": "n.World Wide Web 万维网", "wx": "women's extra large size 女式特大号", "wy": "Wyoming 美国怀俄明州邮递区号", "wyatt": "n.怀亚特(亦作Wyat)(m.)", "wye": "n.Y字,Y字形物", "wynd": "n.狭巷", "wyoming": "n.怀俄明州(美国州名)", "wyomingite": "n.怀俄明州人", "wysbygi": "What You See Before You Get It,在获取之前所见的", "wyse": "n.美国慧智公司,终端生产商", "wysiwyg": "What You See Is What You Get,所见即所得", "wystan": "n.威斯坦(m.)", "wyswyg": "所见即所得", "wyvern": "n.(纹章上的)双足飞龙", "x": "n.字母x,罗马数字10adj.X形的,X级的(电影等),第二十四的", "xanadu": "n.华厦,行宫,世外桃源", "xanthan": "n.[化]黄原胶(一种水溶性天然树胶 亦作xanthan gum)", "xanthate": "n.[化] 黄酸盐", "xanthe": "n.赞茜(f.)", "xanthein": "n.黄色色素,花黄素", "xanthian": "adj.赞西亚的(土耳其西南部一城市)的", "xanthic": "adj.黄色的,带黄色的,[化]黄嘌呤的", "xanthin": "n.叶黄素,茜草黄质", "xanthine": "n.[化]黄嘌呤", "xanthinin": "n.一种类似尿素的盐基性白色结晶", "xanthinuria": "n.[医]黄嘌呤尿", "xanthippe": "n.粘西比(苏格拉底之妻),悍妇,泼妇", "xanthism": "n.黄色素过多症", "xanthium": "n.[植]苔儿属", "xanthocarpous": "adj.[植]有黄色果实的", "xanthochroi": "n.pl.金发白种人", "xanthochroic": "adj.金发白种人的", "xanthochroism": "n.(某些动物尤指水族馆金鱼的)黄色现象", "xanthochroous": "adj.(皮肤和头发)呈淡黄色的,带黄色的", "xanthoconite": "n.[矿]黄砷硫银矿", "xanthodont": "adj.[动]有黄齿的", "xanthogenate": "n.[化]黄原酸盐", "xanthoma": "n.[医]黄瘤", "xanthomatosis": "n.[医]黄瘤症", "xanthomelanous": "adj.有橄榄色(或黄色)皮肤和黑色头发的", "xanthomycin": "n.[微]链霉黄素,胍甲四环素", "xanthone": "n.[化]一种化学原料(为杀虫剂及合成染料)", "xanthopathia": "n.黄肤症", "xanthophore": "n.[生]黄色素细胞", "xanthophyl": "n.黄色色素,叶黄质", "xanthoproteic": "adj.黄色蛋白质的", "xanthoprotein": "n.[生化]黄色蛋白", "xanthopsia": "n.[医]黄视症(视物皆为黄色的病症)", "xanthopsy": "n.(=xanthopsia)黄视症,所看之物皆显黄色之症", "xanthosiderite": "n.黄针铁矿", "xanthosis": "n.黄肤症,黄变病", "xanthospermous": "adj.[植]有黄色种子的", "xanthous": "adj.黄色的,黄色人种的", "xanthoxin": "n.[生化]黄氧素(光致氧化作用的产物,在某些植物组织里起抑制生长的作用)", "xanthoxylum": "n.秦椒属植物", "xantippe": "n.=Xanthippe", "xat": "n.为纪念死者的雕刻柱", "xavier": "n.泽维尔(m.)", "xciii": "num.罗马数字 93", "xcv": "num.罗马数字 95", "xcviii": "num.罗马数字 98", "xdr": "外部术语表示形式", "xe": "n.[化]氙", "xebec": "n.小型三桅船", "xeme": "n.[鸟]北极鸥", "xenate": "n.[化]氙酸盐", "xenelasia": "n.抗拒外人的条例", "xenia": "n.齐妮亚(亦作Zenia)(f.) n.[植]种子直感 异粉性", "xenial": "adj.异花受粉的", "xenium": "n.赠与宾客的礼物", "xenix": "微软开发的用于PC机的UNIX操作系统", "xenoantibody": "n.[生]异种抗体", "xenoantigen": "n.[生]异种抗原", "xenoantiserum": "n.[生](异种抗体中富有的) 异种抗血清", "xenobiology": "n.外(层)空(间)生物学,宇宙生物学", "xenobiotic": "n.&adj.(药物、杀虫剂、致癌物等)异型生物质(的)", "xenocentric": "adj.喜爱外国之文化的", "xenocracy": "n.外国人统治集团", "xenocryst": "n.[矿]捕获晶", "xenocurrency": "n.(在原发行国域外流通的)国外货币", "xenodiagnosis": "病煤接种诊断法", "xenodocheum": "n.(=xenodochium)接待外人之旅馆,旅馆", "xenodochium": "n.(中世纪时收容香客,异乡人,病人的)救济院", "xenogamy": "n.异花受粉", "xenogeneic": "adj.[生]异种的 异基因的", "xenogenesis": "n.[生物] 自然发生,世代交替", "xenogenetic": "adj.[生物] 自然发生的", "xenogeny": "n.=xenogenesis", "xenoglossia": "n.(自称具有的)讲陌生语言的能力", "xenoglossy": "n.(自称具有的)讲陌生语言的能力", "xenograft": "n.[医]异种移植物", "xenolalia": "n.=xenoglossia", "xenolith": "n.[地]捕虏体,捕虏岩(指火成岩中与其无成因关系的包体)", "xenomania": "n.外国迷,外国狂", "xenomorphic": "adj.[矿]他形的", "xenon": "n.氙(惰性气体的一种,元素符号Xe)", "xenophile": "n.喜爱外国人及其文物者,亲外者", "xenophobe": "n.仇外,惧外者", "xenophobia": "n.仇外,惧外者", "xenophobic": "adj.恐惧(或憎恨)外国人的,恐外的", "xenophora": "n.衣笠螺属的动物", "xenotime": "n.[矿]磷钇矿", "xenotropic": "adj.[微](病毒)向异的,亲异的", "xeransis": "n.[医] 干燥", "xeranthemum": "n.干鲜花卉科植物", "xerantic": "adj.除湿的,使干燥的", "xerarch": "adj.在干旱地发展的", "xerasia": "n.[医]干发病", "xeres": "n.为Jerez之旧称", "xeric": "adj.环境干燥的,适于干燥环境的", "xerocopy": "n.(静电)复印件", "xeroderma": "n.[医] 皮肤干燥症,干皮病", "xerodermia": "n.皮肤干燥症,干皮病", "xeroform": "n.[药]干仿,塞罗仿,三溴酚铋", "xerogram": "干式影印副本", "xerography": "n.静电复印术", "xeroma": "n.[医] 干性眼炎,干眼病", "xeromorph": "n.[植]旱生型 旱生植物", "xeromorphic": "adj.[植]旱性结构的,旱生型的", "xeromorphous": "adj.[植]旱性结构的,旱生型的", "xeromorphy": "n.旱性形态植物", "xerophagy": "n.[宗](东派教会尊奉的)严斋", "xerophil": "n.旱生植物", "xerophile": "n.旱生植物", "xerophilous": "adj.好干燥的,生于热带干燥地的", "xerophily": "n.[生]适旱性", "xerophobous": "adj.[植]避旱的", "xerophthalmia": "n.[医] 眼球干燥症", "xerophyte": "n.干燥地带植物", "xerophytism": "n.适旱性,喜旱性", "xerosere": "n.[植]旱生演替系列", "xerosis": "n.[医] 干燥病", "xerostomia": "n.[医] 口腔干燥", "xerothermic": "adj.干热的,适于干热环境的", "xerotic": "adj.干燥病的,有干燥特征的", "xerox": "施乐复印机(商标名称)", "xf": "extra fine (白兰地规格,藏窖年份75年以上)", "xhosa": "n.科萨人(居住在南非开普省的牧民),科萨人使用的班图语", "xi": "n.希腊字母的第14个字母", "xiamen": "厦门[福建省](旧译Amoy)", "xianggang": "香港(亦作Hong Kong 或Hongkong)", "xiangtan": "湘潭[湖南省](旧译Siangtan)", "xii": "num.罗马数字 12", "xiii": "num.罗马数字 13", "ximenes": "希梅内斯(即Jimenez de Cisneros)", "xinca": "n.辛卡人(印第安之一族),辛卡语", "xing": "美国出品视频播放软件的公司", "xingu": "n.兴谷河(巴西中北部一河流)", "xining": "西宁[青海省](旧译Sining或Hsining)", "xinjiang": "新疆(位于中国西北部)", "xiphias": "n.旗鱼属,剑座", "xiphisternum": "n.[解][动]剑胸骨", "xiphodon": "n.剑齿兽", "xiphoid": "n.剑状软骨,剑状突起adj.剑状的", "xiphophyllous": "adj.[植]有剑状叶的", "xiphosura": "n.剑尾类动物", "xiphosuran": "n.剑尾目动物adj.剑尾目动物的", "xiphura": "n.(=Xiphosura)剑尾类动物", "xiv": "num.罗马数字 14", "xix": "num.罗马数字 19", "xizang": "西藏(位于中国西南部)", "xl": "extra large ,特大号", "xmas": "n.圣诞节", "xml": "extensible Markup Language,解释扩展标记语言", "xmodem": "一种文件传输协议", "xms": "extended memory specification,扩展内存规范", "xns": "Xerox Network Sytem,施乐网络系统", "xoanon": "n.神雕的木像", "xograph": "n.(x摄影法产生的)立体影像", "xography": "n.x摄影法(一种产生立体影像的摄影法)", "xp": "Extreme Programming,终极编程", "xpvm": "A Graphical Console and Monitor for PVM,PVM图形控制台", "xql": "XML Query Language,XML查询语言", "xr": "ex rights 无权认购新股", "xsl": "eXtensible Stylesheet Language,可扩展样式表语言", "xslt": "XSL Transformations,XSL变换", "xtra": "n.电讯术语,字母X", "xu": "n.苏(越南的辅币单位,相当于1/100盾)", "xuthus": "n.[希神]苏托斯(传说中雅典的爱奥尼亚的始祖)", "xv": "n.罗马数字之十五,十五人组成的球队", "xvi": "num.罗马数字 16", "xvii": "num.罗马数字 17", "xviii": "num.罗马数字 18", "xw": "ex warrants 无认股证书", "xxi": "num.罗马数字 21", "xxii": "num.罗马数字 22", "xxix": "num.罗马数字 29", "xxv": "num.罗马数字 25", "xxx": "(青少年禁看的)X级片或内容 num.罗马数字 30", "xxxi": "num.罗马数字 31", "xxxiv": "num.罗马数字 34", "xxxix": "num.罗马数字 39", "xxxv": "num.罗马数字 35", "xylan": "n.[植]木聚糖", "xylanthrax": "n.木炭", "xylary": "adj.木的,木质的", "xylem": "n.[植] 木质部", "xylene": "n.[化] 二甲苯", "xylenol": "n.[化]二甲苯酚", "xylidine": "n.[化]二甲代苯胺", "xylitol": "n.[化]木糖醇", "xylocaine": "n.[药]赛罗卡因,利多卡因,木卡因", "xylocarp": "n.硬木质果,硬木质果树", "xylocarpous": "adj.结硬木质果的", "xylogen": "n.木质素,木纤维", "xyloglyphy": "n.木刻术", "xylograph": "n.木版印画", "xylographer": "n.木刻师,刻版师", "xylographic": "adj.木版印刷的,木刻的", "xylography": "n.木版术,木版印刷法", "xyloid": "adj.木质的,似木质的", "xylol": "n.=xylene", "xylology": "n.树木构造学", "xylomancy": "n.木片占卜术", "xylometer": "n.木材比重计", "xylonite": "n.赛璐珞,假象牙", "xylophagan": "adj.蚀木虫的", "xylophagous": "adj.蚀木的,蚀木穿孔的", "xylophilous": "adj.喜木的,适木的,木生的", "xylophone": "n.木琴", "xylophonist": "n.木琴演奏家", "xylose": "n.[化] 木糖,戊醛糖", "xylotile": "n.[矿]换质石棉", "xylotomous": "adj.有蚀木能力的", "xylotomy": "n.木材解剖术", "xylyl": "n.[化]二甲苯基", "xylylene": "n.[化]亚二甲苯基", "xyphoid": "adj.&n.=xiphoid", "xyris": "n.黄眼草属", "xyst": "n.室内运动场,散步小道,有林荫的行人道", "xystarch": "n.竞技场监守官", "xyster": "n.刮骨刀", "xystus": "n.古希腊室内运动场,小径", "ya": "young adult 年轻人", "yabber": "n.<澳口> 谈话,闲聊(=jabber)", "yabbi": "n.斑狼", "yabby": "n.小形螫虾的一种", "yacare": "n.[动]宽吻鳄", "yacht": "n.游艇,快艇,轻舟vi.驾游艇,乘游艇", "yachter": "n.乘快艇者", "yachtie": "n.<主澳新口>快艇(或游艇)主人,帆船运动员", "yachtsman": "n.游艇驾驶者,游艇所有者", "yachtswoman": "n.快艇(或游艇)的女主人,驾驶快艇(或游艇)的女子,女帆船运动员", "yachty": "adj.似快艇的,适合游艇的", "yacket": "vi.=yack", "yaf": "Young Americans for Freedom 美国青年争取自由组织", "yafa": "<阿拉伯>=Jaffa", "yaff": "v.吠,以锐声叫", "yaffil": "n.=yaffle", "yaffingale": "n.<方>[鸟]绿啄木", "yaffle": "n.绿色啄木鸟", "yafo": "<希伯来>=Jaffa", "yager": "n.狙击兵", "yagi": "[无]n.八木天线,引向反射天线", "yaguarundi": "n.=jaguarundi", "yah": "int.呀(表示不愉快,嘲笑之声音)", "yahata": "=Yawata", "yahoo": "美国Yahoo公司,提供Internet上的目录信息检索服务", "yahrzeit": "n.(犹太教)(父母或近亲的)逝世周年纪念(亦作Jahrzeit)", "yahtzee": "n.<主美>(用掷骰子和记分表进行的)'快艇'游戏", "yahve": "n.(=Yahwe)耶和华(基督教的上帝)", "yahveh": "n.耶和华(基督教的上帝)", "yahwism": "n.耶和华崇拜,崇拜耶和华的宗教,以耶和华为上帝之名", "yahwist": "n.旧约圣经初六卷之作者,崇拜耶和华者", "yair": "adv.<澳>=yeah", "yakin": "n.[动物]扭角羚", "yakitori": "n.烤鸡肉串,串肉扦上腌泡过的小鸡块", "yakka": "n.<澳俚> 艰苦工作,沉重的活计", "yakow": "n.亚考牛(英国培育的一种肉用牛,由牦牛和苏格兰高原牛杂交而成)", "yakut": "n.雅库特(苏联自治共和国名),雅库特人[语]", "yakutsk": "n.雅库茨克(苏联城市)", "yakuza": "n.日本瘪三", "yale": "n.耶鲁", "yaleman": "n.耶鲁大学毕业生", "yali": "n.(博斯普鲁斯海峡岸边的) 海滨住宅", "yalie": "n.<美口>(美国)耶鲁大学学生(或毕业生)", "yalta": "雅尔塔[苏联克里米亚半岛南岸港市]", "yalu": "n.鸭绿江", "yalung": "n.雅龙江(长江之支流)", "yalutsangpu": "River见Yarlung Zangbo River", "yam": "n.山药,洋芋", "yama": "n.阎罗王", "yamal": "亚马尔半岛[苏联西伯利亚西北部]", "yamalka": "n.=yarmulke", "yamasee": "n.雅玛西人", "yamato": "n.大和人,日本人的祖先,日本人,日本民族adj.日本人的,大和民族的", "yamen": "n.中国古代之衙门", "yami": "n.雅美族人,耶美人,雅美语,耶美语", "yamma": "n.[动]美洲驼,亚美利加驼", "yammer": "vi.叹息,哭泣vt.抱怨n.哭诉,无聊话,气愤的抱怨", "yamoussoukro": "亚穆苏克罗[科特迪瓦新都]", "yamulka": "n.=yarmulke", "yamun": "n.衙门,官衙", "yanam": "亚南[印度东部港市]", "yanaon": "n.雅隆(位于印度东部之一城市)", "yancey": "n.燕西(m.)", "yangon": "仰光[缅甸首都](即Rangoon)", "yangtse": "n.扬子江,长江", "yank": "美国佬(亦作: Yankee)n. 拽,拔,猛拉", "yankee": "n.<美> 美国人,美国佬", "yankeedom": "n.<美>(总称)新英格兰人,(美国)北方诸州的人,<英>美国人,<美>美国", "yankeefied": "adj.美国化的,美国式的", "yankeefy": "v.使美国化", "yankeeism": "n.<美>美国人的品质,美国人的气质", "yankeeize": "vt.使扬基化,使美国化", "yankeeland": "n.新英格兰,美国", "yannigan": "n.一个队的第二班球手", "yanomama": "n.雅诺马马人(巴西北部和委内瑞拉南部一个好战的原始民族的成员)", "yanomamo": "n.雅诺马马人(巴西北部和委内瑞拉南部一个好战的原始民族的成员)", "yanqui": "n.美国人(区别于拉丁美洲人)", "yantra": "n.[宗]具(印度教和佛教坐禅时所用的线形图案)", "yaounde": "n.雅温德(非洲喀麦隆之首都)", "yaourt": "n.=yoghurt", "yap": "vi.狂吠,吵嚷n.狂吠声,废话,无赖", "yapese": "n.雅浦人(太平洋雅浦岛的居民)", "yapok": "n.(=yapok)[动]蹼足负鼠n.(=yapock)[动]蹼足负鼠", "yapon": "n.=yaupon", "yapp": "n.卷边装钉,卷边封面", "yapped": "adj.卷边装钉的", "yappy": "adj.喜欢叫嚷的,粗汉的", "yaqui": "n.雅基族[人,语](一印第安族),雅基河", "yarage": "n.可操纵性,操纵灵活性", "yarak": "n.(猎鹰等的)良好飞行状态,强健", "yarborough": "n.[桥牌]没有九点以上的一手牌", "yard": "n.院子,码", "yardage": "n.火车站内栏舍之使用费,按码计算", "yardang": "n.[地]风蚀土脊,白龙堆", "yardarm": "n.[航海] 桁端,横杆端", "yardbird": "n.新兵,囚犯", "yardman": "n.园丁,场地工人,[铁]调度员,庭院打杂工人", "yardmaster": "n.<美> 调车场场长", "yardmeasure": "n.码尺", "yardstick": "n.<美> 码尺,准绳", "yardwand": "n.<主英><古>码尺(指直尺)", "yare": "adj.敏捷的,灵敏的", "yaren": "亚伦[西太平洋岛国瑙鲁首都]", "yarkandi": "n.莎车市之居民", "yarke": "n.[动]狐尾猴", "yarmalke": "n.=yarmulke", "yarmouth": "=Great Yarmouth", "yarmulka": "n.(犹太男子在祷告,学习,吃饭等时戴的)圆顶小帽", "yarmulke": "n.(犹太男子在祷告,学习,吃饭等时戴的)圆顶小帽", "yarn": "n.纱,纱线,故事,奇谈", "yarnsmith": "n.作家", "yaroslavl": "雅罗斯拉夫尔[苏联西部城市](在伏尔加河畔)", "yarovise": "v.人工法使植物早熟", "yarovize": "vt.[植]使春化", "yarraman": "n.马", "yarrow": "n.[植] 西洋蓍草", "yarwhelp": "n.<英方>=godwit[方言]", "yashmak": "n.(某些国家伊斯兰教妇女在公共场合所戴的)面纱", "yassy": "=Iasi", "yataghan": "n.(土耳其人用的)弯刀,军刀,马刀", "yatata": "n.<美俚>空洞无物的交谈", "yate": "n.各种桉树,桉树的木材", "yatter": "v.<俚>瞎聊", "yaud": "n.老而无用的(母)马", "yauld": "adj.活跃的,敏捷的", "yaunde": "=Yaounde", "yaup": "n.高声喊叫声,喧嚷声v.大声喊叫", "yaupon": "n.[植]代茶冬青", "yautia": "n.[植]箭叶黄体芋", "yavis": "n.<美>年轻英俊、能说会道、 资质聪明、 事业发达的人,雅斐士", "yawata": "八幡(原日本九州岛北岸港市,现为北九州市", "yawey": "adj.雅司病的", "yawing": "n.偏航,盘旋", "yawl": "n.快艇", "yawmeter": "n.偏航计", "yawn": "v.打呵欠,张开,裂开n.呵欠", "yawnful": "adj.无聊的使人打哈欠的", "yawning": "n.打呵欠adj.张着大嘴的,打哈欠的", "yawningly": "adv.打呵欠地,张大口地", "yawny": "adj.打呵欠的,令人打呵欠的", "yawp": "vi.大声叫嚷,<口> 高声打哈欠n.叫喊声,喧闹,噪声,蠢话", "yawper": "n.吵闹者,抱怨的人", "yawping": "n.大声叫嚷,吵嚷", "yaws": "n.pl[医] 雅司病(人体内一种热带传染病)", "yayoi": "<日>adj.(约自公元前200年至公元200年)弥生时代的", "yazoo": "n.亚祖河(密西西比河支流之一)", "yb": "n.[化]镱", "ycl": "Young Communist League共产主义青年团", "yclept": "adj.<古> 名叫...的", "ye": "[域] Yemen ,也门", "yea": "n.肯定,赞成", "yeah": "adv.是", "yean": "v.(绵羊或山羊)产小羊", "yeanling": "n.小羊,小山羊,小绵羊", "year": "n.年,年龄,年岁", "yearbook": "n.年鉴", "yearling": "n.一岁家畜", "yearlong": "adj.整整一年的,持续一年的", "yearly": "adj.每年的;adv.每年", "yearn": "vi.渴望,想念,怀念,向往", "yearning": "n.向往adj.怀念的,向往的", "yearningly": "adv.怀念地,思慕地,同情地", "yeast": "n.酵母,发酵粉", "yeastiness": "n.发酵状态", "yeastlike": "adj.似酵母的", "yeasty": "adj.动荡", "yecchy": "adj.=yucky", "yech": "int.[表示拒绝或厌恶]哟", "yechy": "adj.<美俚>=yucky", "yegg": "n.抢劫金库者,强盗", "yeggman": "n.抢劫金库者,盗贼,恶棍", "yeh": "adv.(=yes)是,而且", "yeld": "adj.不育的,(指母牛)不分泌乳汁的", "yelk": "n.<古><方>蛋黄,卵黄", "yell": "vi.大叫,忍不住笑,呼喊vt.叫着说n.叫声,喊声", "yellow": "n.黄色adj.黄色的", "yellowback": "n.廉价小说", "yellowbark": "n.(=calisaya)[植]金鸡纳(树)皮", "yellowbelly": "n.懦夫,胆小鬼,[鱼]黄腹鱼", "yellowbill": "n.[鸟]黄嘴鹃", "yellowbird": "n.[鸟]黄雀,金翅雀,黄鹂鸟", "yellowcake": "n.'黄饼'(核反应燃料重铀酸铵或重铀酸钠的俗称)", "yellowfin": "tuna[鱼]黄鳍金枪鱼(亦作yellowfin)", "yellowhammer": "n.[鸟]黄鹉,<美>金翼啄木鸟", "yellowhead": "n.新西兰金丝雀", "yellowish": "adj.微黄色的", "yellowknife": "耶洛奈夫[加拿大西北部城镇](西北地区首府)", "yellowlegs": "n.黄足鹞", "yellowness": "n.黄色,猜忌", "yellows": "n.枯黄病,黄疸病", "yellowstone": "n.黄石国家公园,黄石河", "yellowthroat": "n.[动]黄喉地莺", "yellowtop": "n.[植]紫莞科植物,一枝黄花", "yellowweed": "n.[植]千里光,堆心菊", "yellowwood": "n.[植]产黄色木材的各种树,黄色木材,香槐", "yellowy": "adj.淡黄的,略带黄色的", "yelp": "v.狗吠,(因痛而)叫喊,叫喊着说", "yemen": "n.也门(西南亚国家)", "yemeni": "n.也门人adj.也门的,也门人的", "yemenite": "n.也门人adj.也门的,也门人的", "yen": "n.日圆(日本的币制单位),<美口> 瘾vi.渴望", "yenan": "见Yan`an", "yenangyaung": "仁安羌[缅甸西部城市](或译仁南央)", "yenbo": "延布[沙特阿拉伯西部港市]", "yenisei": "n.叶尼塞河(西伯利亚中部河流)", "yenta": "n.搬弄是非的女人,爱管闲事的女人,长舌妇", "yeo": "int.=yo", "yeoman": "n.自耕农,仆人", "yeomanly": "adj.勇敢的,忠心的adv.勇敢地,刚强地", "yeomanry": "n.自由民,自耕农", "yeomen": "n.pl.自耕农,仆人(yeoman的复数)", "yeomenry": "n.自耕农", "yep": "adv.<俚>是", "yerba": "n.巴拉圭茶", "yerevan": "耶烈万[亚美尼亚共和国首都](即埃里温)", "yerkish": "n.耶基斯语(以几何图形符号代表单词、 用于人与黑猩猩对话的一种人造语言)", "yersiniosis": "n.[医](症状类似阑尾炎的) 耶尔森氏鼠疫杆菌肠道病", "yes": "adv.n.是", "yeshiva": "n.犹太高等学校,犹太初等(或中学)学校", "yeshivah": "(=yeshiva)n.", "yesman": "n.唯唯诺诺者,好好先生", "yester": "adj.<古><诗>昨日的 在这以前的", "yesterday": "n.昨天adv.昨天", "yesterdayness": "n.近来", "yestereve": "n.昨晚,昨夜adv.在昨晚", "yestereven": "n.昨晚,昨夜adv.在昨晚", "yesterevening": "n.昨晚,昨夜adv.在昨晚", "yestermorn": "n.昨天早晨,昨天早上adv.在昨天早晨", "yestermorning": "n.昨天早晨,昨天早上adv.在昨天早晨", "yestern": "adj.=yester[变体]", "yesternight": "在昨夜", "yesteryear": "n.去年,不久以前adv.过去不久的岁月", "yestreen": "n.[苏格兰诗]昨夜,昨晚adv.在昨晚", "yesty": "yesterday", "yet": "adv.仍,至今,益发,更 conj.然而,但是", "yeti": "n.(西藏高原的)雪人(常作Yeti,=Abominable Snowman)", "yetorofu": "=Etorofu", "yetta": "n.耶特(f.)", "yeuk": "<苏格兰>n.痒", "yew": "n.紫杉,紫杉木,红豆杉", "yewen": "adj.用紫杉木做的", "yewk": "n.&vi.=yeak", "yezo": "虾夷(日本北部大岛北海道", "ygdrasil": "n.(北欧神话中的)乾坤树", "ygerne": "n.=Igraine [变体]", "yh": "youth hostel 青年招待所,青年寄宿所", "yha": "Youth Hostels Association 青年招待所协会", "yhvh": "n.(=Yahwe) 耶和华(圣经旧约中对上帝的称呼)", "yhwh": "n.(=YHVH) 耶和华", "yi": "n.彝语,彝人", "yicker": "vi.=yikker", "yid": "n.<蔑>犹太人", "yiddish": "n.意第绪语,依地语(犹太人使用的国际语)adj.意第绪语的,依地语,<俚>犹太人的", "yield": "v.出产,生长,生产vi.(~ to)屈服,屈从n.产量,收益", "yieldance": "n.<古>屈服,让步", "yielder": "n.让步者,屈服者,提供产品的人", "yielding": "adj.出产的,易弯曲的,柔顺的,屈从的,易受影响的n.让步", "yieldingly": "adv.易弯曲地,柔顺地", "yieldingness": "n.易弯曲,柔顺", "yieldly": "adv.生产地,支付地", "yig": "n.钇铁石榴石材料(具有低于石英的声衰减的一种合成材料,尤用于激光调节)", "yike": "n.&vi.<澳口>争论,争吵,打架", "yikes": "int.<口>[表示惊讶]呀!", "yikker": "vi.(鸟或其他动物)叽叽喳喳,发出重复短促的尖叫声", "yill": "n.<苏格兰>麦芽酒", "yinchuan": "银川[宁夏回族自治区](旧译Yinchwan)", "yinglish": "n.&adj.(在美国讲的)搀杂意第绪语词语的英语(的),意第绪式英语(的)", "yip": "n.犬吠,叫喊声vi.犬吠,叫喊", "yipe": "int.表示恐惧,惊讶,沮丧的声音", "yippee": "int.开心,快乐等时叫起来的感叹词", "yippie": "n.<美俚>雅皮士(年轻政治激进派嬉皮份子)", "yird": "n.(=earth)陆地,人间", "yirr": "vi.<英方><苏格兰>狂吠,咆哮,怒吼", "ylem": "n.伊伦(宇宙演化论中所假设的最原始物质)", "ym": "YMCA", "YMCA": "基督教青年会", "ymca": "Young Men's Christian Association,基督教青年会", "ymha": "Young Men's Hebrew Association", "ymir": "n.(北欧神话) 巨人始祖(诸神用其遗体创造世界)", "ymodem": "一种文件传输协议,是XMODEM的扩充", "ynquiry": "n.询问,调查", "yo": "int.唷(水手拉绳时一道发出的叫声)", "yob": "n.<英俚> 游手好闲且而令人讨厌的人", "yock": "n.大笑", "yod": "n.(=yodh)希伯来文第十个字母", "yodel": "n.岳得尔歌(一种流行与瑞士和奥地利山民间的民歌)v.用真假嗓音陡然互换地唱", "yodization": "n.=yotization", "yodle": "n.v.(=yodel)反复用真假嗓音互换唱歌", "yoga": "n.瑜珈,瑜珈术", "yogh": "n.(中世纪英语中的)V字母(表示软腭音及腭音摩擦音)", "yoghourt": "n.酸奶酪,酵母乳,酸奶", "yoghurt": "n.酸乳酪", "yogi": "n.瑜珈修行者,信奉瑜珈者,沉思默想者,神秘莫测的人", "yogini": "n.瑜珈女修行者", "yogism": "n.瑜珈的教义,瑜珈主义", "yogurt": "n.(=yoghurt) 酸奶酪,酵母乳", "yohimbine": "n.[医]育亨宾(从茜草科柯楠树皮提炼出的生物碱),壮阳碱", "yoick": "v.唷(催赶猎狗前进所发出的声音)", "yoicks": "int.催赶猎犬的声音,唷,<英> 唷克斯", "yoke": "n.轭,轭状物,套,束缚,支配v.把...套上轭,结合,连接", "yokefellow": "n.同事,伙伴,配偶", "yokel": "n.庄稼汉,乡下人", "yokelines": "n.[海]操舵索", "yokelish": "adj.乡下人的,乡土的", "yokelry": "n.乡下佬", "yokemate": "n.同事,伙伴,配偶", "yokeropes": "n.(=yokelines)[海]操舵索", "yoking": "n.配轭,矿区的分界", "yokkaichi": "四日市[日本本州岛中南岸港市]", "yokohama": "横滨[日本本州岛东南岸港市]", "yokosuka": "横须贺[日本本州岛东南岸港市](军事基地)", "yolande": "n.约兰德(亦作Eolande,Yolanda)(f.)", "yolk": "n.蛋黄,[生物] 卵黄", "yolky": "adj.蛋黄的,似蛋黄的", "yom": "n.<犹太>日子", "yomp": "v.(负重)吃力地行走(于),艰苦跋涉于", "yon": "pron.彼处之人或物adj.彼处的,那边的", "yond": "adj.彼处的,那边的", "yonder": "adj.更远的,那边的adv.在那边", "yoni": "n.(印度教象征性力女神而受教徒崇拜的)女性外阴像", "yonker": "n.=younker", "yonkers": "扬克斯[美国纽约州东南部城市]", "yonnie": "n.<澳><儿俚>石块,石头[土著语]", "yordim": "n.(尤指移居美国的)以色列侨民", "yore": "n.<书>往昔,昔时", "york": "约克角[澳大利亚东北部](在约克角半岛),<板球>使击球员出局", "yorker": "n.投出恰好落于球拍下面之球", "yorkist": "n.约克党,约克派", "yorks": "Yorkshire", "yorkshire": "n.约克郡,约克夏(英国英格兰原郡名)", "yorkshireman": "n.英国约克郡人", "yorkshirewoman": "n.(英国)约克郡妇女,约克夏妇女", "yorktown": "约克镇[美国弗吉尼亚州东南部城镇]", "yoruba": "n.(非洲)约鲁巴人[语]", "yosemite": "=Yosemite Valley", "yotization": "n.[语](用作半元音的字母y的)[j] 音化", "you": "pron.你,你们", "young": "adj.年轻的,年纪小的,没有经验的,尚早的,初期的n.(动物的)崽,仔", "youngberry": "n.[植]杨氏草莓(黑草莓的改良品种)", "younger": "n.年纪较小者adj.较年轻的", "youngish": "adj.颇年轻的,还年轻的", "youngling": "n.年轻人adj.年轻的", "youngly": "adv.年纪尚轻时,以适合年轻人的方式", "youngster": "n.年青人,少年", "youngstown": "扬斯敦[美国俄亥俄州东北部城市]", "younker": "n.青年,少年", "your": "pron.你的,你们的", "yours": "pron.你的,你们的", "yourself": "pron.你自己", "yourselves": "pron.pl.你们自己", "youth": "n.青春,青年时期,初期,少年,青年们", "youthen": "v.(使)变得年轻", "youthful": "adj.年轻的,青年的", "youthfully": "adv.年轻地,无经验地", "youthfulness": "n.青年,少壮", "youthhood": "n.青春期,少壮期", "youthify": "vt.使显得年轻", "youthwort": "n.[植]毛颤苔", "youthy": "adj.年轻的,少壮的", "yow": "int.痛苦,惊讶时所发出的叫声", "yowie": "n.<澳>野人(指据信生活在澳大利亚东南部的一种多毛人形动物)", "yowl": "n.号叫,吼声vi.号叫,吼,恸哭", "yperite": "n.[化]芥子气(毒气的一种)", "ypsce": "Young People's Society of Christian Endeavo(u)r[宗]基督教青年励志会", "yqb": "加拿大魁北克机场的代号", "yquem": "n.依奎姆(依坤)葡萄酒", "yrast": "state[核]晕转态", "yseult": "n.=lseult", "yso": "young stellar object[天]幼星体", "yt": "n.[化]钇", "ytterbia": "n.[化] 氧化镱", "ytterbic": "adj.[化] 含有镱的", "ytterbite": "(=gadolinite)n.硅铍钇矿", "ytterbium": "n.[化] 镱,元素符号Yb", "ytterbous": "adj.[化](二价)镱的 含(二价)镱的", "yttria": "n.[化] 氧化钇", "yttrialite": "n.硅钍钇矿", "yttric": "adj.钇的,含钇的", "yttriferous": "adj.含有钇的", "yttrium": "n.[化] 钇,稀有金属元素,符号Y", "yttrotantalite": "n.[矿]钇铌钽铁矿", "yttrotungstite": "n.[化]钇钨华", "yuan": "n.元(中国货币单位)", "yucatec": "n.尤卡坦人,尤卡坦语", "yucatecan": "adj.尤卡坦人(语)的", "yucca": "n.丝兰", "yuchi": "n.优奇人[语],优奇族", "yuga": "n.(印度教所称构成历史循环的)时代(共分4个时代,即)", "yugawaralite": "n.[矿]汤河原沸石", "yugoslav": "adj.南斯拉夫的,南斯拉夫人的n.南斯拉夫人", "yugoslavia": "n.南斯拉夫", "yugoslavian": "n.南斯拉夫人,南斯拉夫adj.南斯拉夫人的", "yugoslavic": "adj.南斯拉夫(人)的", "yuk": "n.<美俚>(因乐趣而发的)大笑,引起大笑的趣事", "yukata": "[单复同]<日>n.浴衣(一种和服式的轻便衣)", "yukin": "<汉>n.月琴(一种中国四弦乐器)", "yulan": "n.[植]玉兰(花)", "yule": "n.耶稣圣诞节,圣诞季节", "yuletide": "n.圣诞季节", "yuletime": "n.(=yuletide)圣诞季节", "yum": "int.极好的,妙的,美味的,滋味好的", "yuma": "n.尤马,尤马族(人,语)(美国或墨西哥之一印第安部落)", "yuman": "n.尤马语系adj.尤马人的,尤马语组的", "yummy": "n.美味", "yump": "vi.&n.<俚>(赛车或赛车运动员在最大速度时)跃起", "yumpie": "n.=Yuppie", "yunnan": "云南(位于中国西南部);n.云南(中国西南部之一省)", "yup": "int.<美俚> 是,是的(肯定答复)", "yuppie": "n.雅皮士,属于中上阶层的年轻专业人士", "yurt": "n.(蒙古游牧民族居住的,用毛毡或兽皮搭起的)圆顶帐篷", "yusho": "n.[常用作定语]油病(摄入多氯化联苯后引起的皮疹、 肿睑和关节肿胀等病症)", "yuwei": "<汉>n.有为(中国道家用语,系'无为'之对,指人不顺应自然的任意作为)", "yuzovka": "尤佐夫卡(苏联顿涅茨煤田区城市顿涅茨克", "yva": "Yangtze Valley Athority,长江流域管理机构", "yvette": "n.伊薇特(f.)", "yvonne": "n.伊冯(f.)", "yvr": "加拿大温哥华机场之代号", "ywca": "Young Women's Christian Association,基督教女青年会", "ywha": "Young Women's Hebrew Association", "ywis": "adv.<古>=iwis", "yyz": "n.加拿大多伦多机场之代号", "zabaglione": "n.意大利菜肴", "zabrze": "扎布热[波兰南部城市](旧称兴登堡", "zach": "n.扎克(Zachary,Zachariah的昵称 亦作Zack,Zak)(m.)", "zacharias": "n.扎卡赖亚斯,撒迦利亚,殉道者撒迦利亚", "zachary": "圣扎迦利(即Zacharias,Saint)", "zack": "n.六便士之硬币", "zadar": "扎达尔[南斯拉夫西部港市](旧称扎拉", "zaffer": "n.含氧化钴的混合物,花绀青", "zaffre": "n.(=zaffre)含氧化钴的混合物", "zaftig": "adj.身体丰满的", "zag": "n.急转,急变", "zagazig": "扎加齐格[埃及东北部城市]", "zagreb": "萨格勒布[南斯拉夫西北部城市]", "zagreus": "n.[希神]扎格列欧斯", "zagros": "Mountains扎格罗斯山脉[伊朗西南部]", "zaguan": "n.门廊", "zahal": "n.扎哈尔 (以色列的国防部队,1948年建立)", "zahidan": "扎黑丹[伊朗东南部城市](锡斯坦和俾路支斯坦省省会)", "zahle": "扎赫勒[黎巴嫩中部城市]", "zaibatsu": "n.财阀", "zaikai": "<日>n.商界,财团[日文汉字:财界]", "zain": "n.(无斑点的)纯暗色马", "zaire": "扎伊尔,非洲扎伊尔货币名称", "zairean": "n.(=Zairian)扎伊尔人adj.(=Zairian)扎伊尔(人)的", "zairese": "n.[单复同] &adj.=Zairean", "zairois": "n.&adj.=Zairean", "zaitha": "n.[昆虫]水生虫属", "zakat": "n.[宗]天课,扎卡特(伊斯兰教徒每年一次的慈善捐款)", "zakiya": "n.扎吉雅(亦作 Zakiyya)(f.)", "zakuski": "[复]<俄>[烹]n.(由涂鱼子酱的小三明治、烟熏香肠等拼成的)拼盘;(酸味奶油浸的小萝卜等的)冷盆(通常都与伏特加酒一起上桌)", "zalophus": "n.海驴属动物", "zamarra": "n.(西班牙牧羊人穿的)羊皮外套", "zambezi": "赞比西河[非洲南部]", "zambia": "n.[国名]赞比亚(位于非洲)", "zambian": "n.赞比亚人adj.赞比亚(人)的", "zambo": "n.拉丁美州的印第安人与黑人之混血种", "zamboanga": "三宝颜[菲律宾南部港市](在棉兰老岛西南岸)", "zambomba": "n.桑梆巴(一种西班牙乐器)", "zamboni": "n.(用以磨平溜冰场等表面的)赞博尼磨冰机", "zambra": "n.西班牙舞,摩尔舞", "zamia": "n.泽米属植物", "zamindar": "n.印度地主", "zamindari": "n.(印度)地主拥有的土地管辖制", "zamouse": "n.萨姆斯野牛(产于西非洲之一种野牛)", "zamzummim": "n.[基督教]散送冥人(<<圣经·旧约>>提及的巨人族)", "zander": "n.[鱼]梭鲈", "zane": "n.赞恩(John的异体)(m.)", "zanily": "adv.愚蠢可笑地,发神经似地", "zaniness": "n.愚蠢,疯狂", "zante": "n.桑特岛", "zanthoxylum": "n.花椒属植物", "zanu": "Zimbabwe African National Union 津巴布韦非洲民族联盟", "zany": "n.小丑,笨人,丑角adj.滑稽的,愚蠢的", "zanyism": "n.滑稽表演,笑剧", "zanza": "n.(非洲土人用)一种敲击木琴", "zanzibar": "n.桑给巴尔岛(坦桑尼亚东北部)桑给巴尔(非洲坦桑尼亚的一部分)", "zanzibari": "adj.桑给巴尔(岛)的,桑给巴尔人的", "zap": "v.攻击,打败n.活力,意志,杀死int.咝!", "zapata": "n.[用作定语]萨帕塔小胡子", "zapateado": "n.西班牙舞蹈的一种", "zapateo": "n.=zapateado", "zapatismo": "<西>n.(墨西哥农民革命领袖)萨帕塔主义", "zapotec": "n.萨巴特克人[语]adj.萨巴特克人[语]的", "zapotecan": "n.&adj.=Zapotec", "zapping": "n.(观看电视节目时以转换频道方式)跳过广告节目", "zaptiah": "n.土耳其警察", "zapu": "Zimbabwe African People's Union津巴布韦非洲人民联盟", "zaqaziq": "=Zagazig", "zara": "扎拉(南斯拉夫西部港市扎达尔", "zaragoza": "<西>=Saragossa", "zarape": "n.=serape", "zarathustra": "=Zoroaster", "zaratite": "n.翠镍矿", "zareba": "n.有刺的围栅", "zarf": "n.(中东国家用的)金属杯状的托", "zariba": "n.=zareba", "zarzuela": "n.<西>说唱剧(有对话和音乐的西班牙传统小歌剧)n.人工养殖海味场", "zayin": "n.希伯来文第七个字母", "zazen": "n.禅宗之打坐", "zea": "n.齐娥(f.)", "zeal": "n.热心,热情,热诚", "zealand": "西兰岛[丹麦东部]", "zealless": "adj.无热情的,冷淡的", "zealot": "n.狂热者", "zealotic": "adj.热心的,狂热的,热心者的", "zealotry": "n.狂热行为", "zealous": "adj.热心的", "zealously": "adv.热心地,热情地,积极地,狂热地", "zealousness": "n.热心,热忱", "zearalenone": "n.[生化]玉米烯酮(一种由粉红镰刀菌产生的霉菌毒素)", "zeatin": "n.[生化]玉米素", "zeaxanthin": "n.[生化]玉米黄质", "zebec": "(=xebec)n.(地中海的)小型三桅船", "zebeck": "n.(地中海的)小型三桅船", "zebra": "n.斑马", "zebraic": "adj.斑马的,斑马特有的", "zebralike": "adj.似斑马的", "zebrass": "n.雄斑马和雌驴交配成的杂种", "zebrawood": "n.[植] 热带美洲产树木之一,其木材", "zebrina": "n.[植]吊竹梅", "zebrine": "adj.像斑马的,斑马的", "zebroid": "adj.像斑马的,斑马的 n.斑马状动物", "zebrula": "n.雄斑马与雌马交配所生之杂种", "zebu": "n.[动] 瘤牛", "zebulon": "n.(=Zebulun)泽伦(族)(以色列十二个部族之一)", "zecchino": "n.(=zecchin)(意大利和土尔其的)古金币", "zechin": "n.古代金币,小金属片", "zed": "n.Z字母", "zedoary": "n.莪木,片姜黄", "zedonk": "n.斑驴(雄斑马与雌驴所生的杂种)", "zedzap": "一种文件传输协议,是ZMODEM的扩充,支持重传", "zee": "n.Z字母", "zeebrugge": "泽布勒赫[比利时西北部港市]", "zeg": "zero economic growth", "zein": "n.玉米蛋白", "zeiss": "planetarium[天]蔡司天象仪", "zeitgeist": "n.时代精神,时代思潮", "zek": "n.(苏联监狱或劳改营的)犯人", "zeke": "n.齐克(Ezekiel&{1}的昵称)(m.)", "zelanian": "adj.新西兰的", "zelda": "n.塞尔达(Griselda&{1}的昵称)(f.)", "zeldovich": "n.[用作定语] [化](一种通过自由基反应的)氮的氧化成一氧化氮的过程", "zelig": "n.齐利格(m.)", "zelkova": "n.[植]榉属,光叶榉树", "zeloso": "adj.用力演奏的", "zemindar": "n.(=zamindar)地主,收田赋者", "zemindary": "n.=zamindari", "zemstvo": "n.地方自治组织,郡县议会", "zen": "n.禅,<佛教>禅宗(中国佛教宗派)", "zenaida": "[鸟]塞奈达野鸽", "zenana": "n.(旧时印度和波斯等国的)闺房,女用薄衣料", "zend": "n.(波斯琐罗亚斯德教圣书)阿维斯陀经注解,古波斯语", "zendic": "n.无神论者,不信神者", "zendo": "n.禅宗之沉思室,默念室", "zener": "breakdown[电子]齐纳击穿(在半导体中的一种非破坏性击穿)", "zengakuren": "<日>n.&adj.极端左翼学生运动(的)", "zenist": "n.禅宗信徒", "zenith": "n.顶点,顶峰,天顶,最高点", "zenithal": "adj.天顶的,绝顶的", "zenithward": "adv.向上,向天顶", "zenocentric": "adj.[天]木星中心的", "zenographic": "adj.[天]木星表面的", "zenophobia": "n.=xenophobia", "zeolite": "n.沸石,与沸石类似的天然的或人工的硅酸盐", "zeolitize": "v.使化为沸石,沸石化处理", "zep": "n.=zeppelin", "zephaniah": "n.旧约西番雅书(<<索福尼亚>>)", "zephyr": "n.西风,(诗)和风,徐风", "zeppole": "n.<美>炸面饼圈", "zero": "n.零点,零度 num.零", "zerobalance": "adj.[经]零数余额的(指银行帐户借方和贷方的金额相等的)", "zeroize": "v.拨回零点", "zeroth": "adj.零的", "zest": "n.风味,强烈的兴趣,热情,热心vt.给...调味", "zestful": "adj.有滋味", "zesty": "adj.兴致很高的", "zeta": "n.希腊字母第6字,小室", "zetetic": "adj.调查的,考究的", "zetland": "=Shetland&{1}", "zetz": "n.一拳,一击", "zeugma": "n.[语法] 轭式修饰法", "zeugmatic": "adj.[语法] 轭式修饰法的", "zeugmatography": "n.[医](应用核磁共振原理取得的)软组织结构的映像", "zeus": "n.[希神]宙斯", "zeuxis": "宙克西斯(古希腊画家)", "zg": "zoological garden", "zhdanov": "日丹诺夫[苏联乌克兰东南部港市](1991年恢复使用旧称马里乌波尔", "zhdanovism": "n.日丹诺夫主义(西方用语,指对文艺的严格控制)", "zhejiang": "浙江(位于中国东部沿海)", "zhengzhou": "郑州", "zhitomir": "日托米尔[苏联乌克兰中西部城市]", "zho": "n.=dzo", "zhuhai": "珠海[广东省]", "zhujiang": "珠江(中国南方西江、北江、东江的总称)", "zi": "zone of interior后方地带,美国本土", "ziarat": "n.伊斯兰教的圣者墓,圣者祠,圣墓的朝觐者", "zibeline": "n.紫貂皮,一种面上带有短毛之柔软毛织物adj.紫貂的", "zibelline": "n.黑貂皮adj.黑貂的", "zibet": "n.大灵猫(=zibeth)", "ziegler": "catalyst[化]齐格勒催化剂", "zif": "Zero Insertion Force,零插入力组件", "ziff": "n.<澳口>(颏上的)胡须 络腮胡子", "zig": "n.之字形v.转弯", "ziggurat": "n.古代亚述及巴比伦之金字形神塔(顶上有神殿)", "zigzag": "n.Z字形,锯齿形,蜿蜒曲折adj.曲折的,锯齿形的,Z字形的adv.作Z字形地,弯弯曲曲地v.成Z字形,作Z字形行进,曲折前进", "zigzagged": "adj.呈之字形移动的", "zigzagger": "n.弯弯曲曲之物,修(锁)边机", "zigzaggery": "n.曲折的方法,之字形的方式", "zikkurat": "n.(=ziggurat)古代亚述及巴比伦之金字形神塔(顶上有神殿)", "zikurat": "n.(=ziggurat)古代亚述及巴比伦之金字形神塔(顶上有神殿)", "zila": "n.=zilla(h)", "zilch": "n.微不足道的事物(或人),小人物,无,零,无价值之物", "zillah": "n.郡", "zillion": "n.<美口> 庞大的数字,无法计算的大数字", "zillionaire": "n.亿万富翁,财富多得不可计算的人", "zills": "[复]n.(在跳摆腹舞时用圈圈套在大拇指和食指上用以敲击节拍的) 一对金属圆片", "zilog": "美国齐格洛公司,著名的Z80系列CPU的设计者", "zilpah": "n.[基督教]悉帕(<<圣经·旧约>>故事人物)", "zimbabwe": "n.津巴布韦", "zimbabwean": "n.津巴布韦人,津巴布韦的", "zinc": "n.锌vt.涂锌于", "zincaluminite": "n.[化]锌明矾", "zincate": "n.锌酸盐", "zincic": "adj.锌的", "zinciferous": "adj.含锌的", "zincification": "n.镀锌,镀锌法", "zincify": "v.镀以锌,包以锌,在....中加锌", "zincite": "n.红锌矿", "zinckenite": "n.(=zinkenite)辉锑铅矿", "zinckic": "adj.=zincic", "zinckiferous": "adj.=zinciferous", "zincky": "adj.含锌的,似锌的", "zinco": "n.锌版", "zincode": "n.电池的阳极", "zincograph": "n.锌板", "zincographer": "n.锌版技师", "zincographic": "adj.锌版术的", "zincography": "n.锌版术,刻锌版", "zincoid": "adj.锌的,似锌的", "zincotype": "n.锌版,锌版画", "zincous": "adj.锌的,含锌的,阳极的", "zincum": "n.(=zinc)[化]锌", "zincy": "adj.(=zincky)似锌的,含锌的", "zindabad": "vt.[用于口号]祈祝...万岁", "zinder": "津德尔[尼日尔南部城市]", "zine": "n.<美口>=Fanzine", "zineb": "[化]代森锌(一种农业用有机硫杀菌剂)", "zing": "n.子弹声,活力,精力,生命力vi.发尖啸声vt.对...挑剔", "zingara": "n.吉普赛女郎", "zingaro": "n.吉普赛人", "zingel": "n.[动]欧洲鲈鱼", "zinger": "n.精神抖擞者,有力的反驳", "zingiber": "n.[植]姜", "zingiberaceous": "adj.[植]姜科的(亦作 zinziberaceous)", "zingy": "adj.愉快而激动的,非常漂亮的,极吸引人的", "zinjanthropine": "n.非洲原人(包括东非人在内的非洲史前原人)", "zinjanthropus": "n.东非人(距今约150万年前的原始人)", "zinkenite": "n.辉锑铅矿", "zinkite": "n.=zincite", "zinky": "adj.锌制的,含锌的", "zinlac": "n.玉米漆(虫漆之代用品)", "zinnia": "n.百日草属植物,鱼尾菊", "zion": "n.原意:耶路撒冷的一个迦南要塞,后指锡安山n.耶路撒冷,以色列的土地,犹太人,天国,神权政治,基督教会", "zionism": "n.犹太复国主义,犹太复国运动", "zionist": "n.支持或拥护犹太人复国运动者", "zionite": "n.支持或拥护犹太人复国运动者", "zionward": "adv.向天堂", "zip": "一种压缩的文件格式;n.拉链;v.拉开或拉上", "zipcode": "n.邮政编码", "zipless": "adj.<粗><俚><性行为>短暂而猛烈的", "zipper": "n.拉练", "zippy": "adj.敏捷的,活泼的", "ziram": "n.[化]福美锌(用作橡胶促进剂及农业杀菌剂)", "zircaloy": "n.[冶]锆合金(亦作 zircalloy)", "zircon": "n.锆石", "zirconate": "n.锆酸盐", "zirconia": "n.氧化锆", "zirconic": "adj.[矿]锆的,含锆的", "zirconium": "n.锆", "zirconolite": "n.[矿]钛锆钍矿", "zither": "n.筝,齐特琴,扁琴", "zitherist": "n.演奏筝者", "zithern": "(=zither)n.齐特拉琴", "ziti": "[单复同]n.意大利通心面(包括通心粉等)", "zizit": "[复]n.(犹太教男人祈祷时所穿的外套四个角上的)流苏", "zizith": "n.(正统犹太人的外衣四周的)披肩流苏", "zizz": "n.<英俚> 瞌睡,打盹", "zlatoust": "兹拉托乌斯特[苏联乌拉尔城市]", "zloty": "n.Poland的货币单位,其镍币", "zmodem": "一种文件传输协议,是YMODEM的扩充,支持重传", "zn": "n.[化]元素锌的符号", "zoa": "Zionist Organization of America美国犹太复国主义组织 zoon的复数", "zoaea": "n.=zoea", "zoan": "n.Tanis的圣经名", "zoantharia": "n.[动]花珊瑚类,六放珊瑚类", "zoantharian": "n.[动] 海葵", "zoanthropy": "n.[医] 变兽妄想", "zoar": "n.避难所(见旧约创世记)", "zoarium": "n.[动]苔藓虫硬体 合体", "zodiac": "n.[天] 十二宫图,黄道带", "zodiacal": "adj.[天]黄道带的,黄道带内的", "zoea": "n.海蟹幼虫", "zoetic": "adj.有生命的,有生气的", "zoetrope": "n.西洋镜", "zoftic": "adj.丰满的,性感的", "zoftick": "adj.丰满的,性感的", "zoftig": "(=zaftig)adj.丰满的,性感的", "zohar": "n.<<光明篇>>(犹太神秘主义对摩西五书的注疏)", "zoic": "adj.动物的,有生物的,动物生活的,[地]含化石的", "zoisite": "n.[矿] 黝帘石", "zolaesque": "adj.左拉的,左拉作品的", "zolaism": "n.自然主义,左拉主义", "zolaist": "n.自然主义作家,左拉主义者", "zollverein": "n.关税同盟,商业同盟", "zolotnik": "n.索拉尼(俄国重量单位)", "zomba": "松巴[马拉维东南部城市]", "zombi": "n.巫毒崇拜,蛇神,生性怪癖的人", "zombie": "n.巫毒崇拜,蛇神,生性怪癖的人", "zombiism": "n.(伏都教的) 蛇神崇拜", "zona": "n.带状疮疹", "zonal": "adj.带状的", "zonally": "adv.地带地,区域地", "zonary": "adj.象带子的,带状的", "zonate": "adj.有环层带的,有带状斑纹的", "zonation": "n.带状配列,动植物的生物地理学的地带分布", "zonda": "n.[气]佐达风(指自安第斯山脉吹越阿根廷草原的干热多尘北风)", "zone": "n.地域,地带,地区,环带,圈vt.环绕,使分成地带vi.分成区", "zoned": "adj.划成区域的,束带的", "zoneless": "adj.无分区的,无束带的", "zonerefine": "vt.[冶]用区域熔炼法生产,区域精炼", "zonetime": "n.[天]区时", "zonian": "n.巴拿马运河区的美国公民", "zoniferous": "adj.分成地带的,分成区域的", "zoning": "n.分区制", "zonked": "adj.醉酒的,吸毒而恍惚的,服过麻醉药的", "zonkey": "n.斑驴(斑马和驴的杂交种)", "zonky": "adj.奇特的,古怪的", "zonta": "n.职业妇女的互助福利俱乐部", "zontian": "n.<美>诚信社社员", "zonular": "adj.[解]小带的,小带状的", "zonule": "n.小带", "zoo": "n.动物园", "zooarchaeology": "n.动物考古学", "zooblast": "n.[生]动物细胞", "zoochemistry": "n.动物化学", "zoochore": "n.[植]由动物做传粉媒介的植物", "zoochory": "n.[植]动物传播", "zoodynamics": "n.[动]动物力学", "zooecium": "n.[动]虫室,虫胞", "zooecology": "n.动物生态学", "zooflagellate": "n.[动]动鞭亚纲原生动物,动鞭毛虫", "zooful": "n.满动物园,一动物园", "zoogamete": "n.[动]游动配子", "zoogamy": "n.有性生殖,两性生殖", "zoogenic": "adj.由动物传染的,源于动物的", "zoogenous": "adj.(=zoogenic)由动物传染的,源于动物的", "zoogeny": "n.动物发生论[构成论]", "zoogeographer": "n.动物地理学家", "zoogeographic": "adj.动物地理学的", "zoogeographical": "adj.动物地理学的", "zoogeography": "n.动物地理学", "zoogeology": "n.化石动物学", "zoogloea": "n.[微]细菌凝聚团,菌胶团", "zoogony": "n.[动]胎生", "zoograft": "n.动物体素之移植", "zoografting": "n.动物体素移植术", "zoography": "n.动物志学", "zooid": "n.[生]游动孢子", "zookeeper": "n.动物园管理者", "zooks": "int.=gadzooks[缩略]", "zoolater": "n.动物的崇拜者", "zoolatrous": "adj.动物崇拜的", "zoolatry": "n.动物崇拜", "zoolite": "n.化石动物", "zoolith": "n.=zoolite", "zoologer": "n.动物学(研究)家", "zoologic": "adj.动物学的,关于动物的", "zoological": "adj.动物学的", "zoologically": "adv.动物学上", "zoologist": "n.动物学家", "zoologize": "v.研究动物(学),对某一动物作动物学上的研究", "zoology": "n.动物学,生态", "zoom": "n.急速上升,陡直上升,图象电子放大,缩放,嗡嗡声vi.突然扩大,急速上升,摄象机移动vt.使摄象机移动", "zoomac": "n.急速上升v.突然扩大,急速上升", "zoomagnetism": "n.动物磁性", "zooman": "n.动物园管理员", "zoomancy": "n.动物占卜", "zoomechanics": "[复]n.[用作单]=zoodynamics", "zoometer": "n.[动]动物数计器", "zoometric": "adj.(=zoometrical)动物测定的", "zoometry": "n.动物测定(测量动物某部份以断定其大小)", "zoomimic": "adj.(工具等)模仿动物行动的", "zooming": "adj.快速上升的", "zoomorph": "n.(绘画,雕刻之)动物形状物体[作品]", "zoomorphic": "adj.动物形像的,表现动物形像的", "zoomorphism": "n.动物形象,用动物之形象", "zoomorphize": "v.给予动物形象,兽形化", "zoomorphosed": "adj.(装饰图案) 似动物造型的", "zoomy": "adj.利用促镜拍摄的", "zoon": "n.发育完全的个体", "zoonomy": "n.动物生理学", "zoonose": "n.=zoonosis", "zoonosis": "n.人畜共患病,动物寄生物病", "zoopaleontology": "n.古代动物学", "zooparasite": "n.寄生动物", "zoopathology": "n.动物病理学", "zoophagous": "adj.[动]食肉的", "zoopharmacy": "n.动物药剂学", "zoophile": "n.动物爱护者,适于动物传粉的植物", "zoophilia": "n.=zoophilism", "zoophilic": "adj.爱护动物的", "zoophilism": "n.[精神病] 嗜兽癖,动物爱好", "zoophilist": "n.爱护动物者", "zoophilous": "adj.由小动物传播的,爱护动物的", "zoophily": "n.=zoophilism", "zoophobia": "n.[医]动物恐惧(症),对动物产生的恐惧", "zoophoric": "adj.具有动物形(像)的", "zoophorus": "n.(古建筑挑檐腰线上的)人形(或兽形)装饰", "zoophysics": "n.动物物理学", "zoophysiology": "n.动物生理学", "zoophyte": "n.似植物的海生动物(如珊瑚虫、海葵等)", "zoophytic": "adj.似植物之动物的", "zoophytologist": "n.研究植物形动物的学者", "zoophytology": "n.植形动物学", "zooplankter": "n.浮游动物", "zooplankton": "n.浮游动物", "zooplastic": "adj.动物组织移植术的", "zooplasty": "n.动物组织移植术", "zoopsychology": "n.动物心理学", "zoosemiotics": "pl.n.动物符号学", "zoosperm": "n.[生]游动精子,游动孢子", "zoospermatic": "adj.精虫的,精子的", "zoosporangium": "n.[植]游动的孢子囊", "zoospore": "n.游走孢子", "zoosterol": "n.[化]动物固醇", "zoot": "n.=zoot suit[缩略]", "zootaxy": "n.动物分类学", "zootechnical": "adj.畜牧学的", "zootechnics": "n.(=zootechny)动物饲养学,畜牧学", "zootechny": "n.动物饲养学,畜牧学", "zootheism": "n.动物崇拜(主义),动物神教", "zootomic": "adj.(=zootomical)动物解剖学的", "zootomist": "n.动物解剖学者", "zootomy": "n.比较解剖学,动物解剖学", "zootoxin": "n.动物性毒素", "zooty": "adj.花哩花哨的,华丽的", "zooxanthella": "n.[生]动物黄藻,虫黄藻", "zora": "n.卓拉(f.)", "zorana": "n.佐拉娜(f.)", "zori": "n.(日本的)草鞋,便鞋", "zoril": "n.南非及小亚细亚产类似臭鼬的动物", "zorille": "n.(=zoril.)(南非的)臭鼬动物", "zoroaster": "拜火教的创始人", "zoroastrian": "adj.与索罗亚斯德教有关的n.索罗亚斯德教的教徒", "zoroastrianism": "n.索罗亚斯德教,拜火教,袄教,火教,火袄教,明教", "zoster": "n.带,带状疹子", "zouave": "n.轻步兵", "zounds": "int.表示愤怒惊讶的咒骂声", "zowie": "int.<美>好! 呦(表示激动,热情,赞叹等的感叹词)", "zoysia": "n.[植]结缕草", "zpg": "Zero Population Growth,人口零增长", "zs": "Zoological Society(英国)动物协会", "zu": "n.巴比伦神话中的风雨神", "zucchetto": "n.无边帽", "zucchini": "n.夏季产南瓜之一种", "zugunruhe": "<德>n.(鸟类等的)迁徙兴奋", "zugzwang": "n.迫移", "zuidholland": "<荷兰语>=South Holland", "zuleika": "n.朱莱卡(f.)", "zulu": "n.祖鲁族人[语]adj.祖鲁族人[语]的,(无线电联络时用的)字母Z的代称", "zululand": "n.祖鲁兰(南非地名,旧时为祖鲁王国)", "zuni": "n.祖尼语,(居住在新墨西哥的普韦布洛印地安人的)祖尼人", "zunian": "n.[语言]苏尼语系", "zunyi": "遵义[贵州省](旧译Tsunyi)", "zurich": "n.苏黎世", "zussmanite": "n.[矿]菱硅钾铁石", "zveno": "<俄>n.(苏联集体农庄或国营农场的)作业组", "zwickau": "茨维考[德意志民主共和国南部城市]", "zwieback": "<德>n.烤干面包(常用鸡蛋甜面包烤成的一种面包片)", "zwinglian": "adj.(瑞士宗教改革家)茨温利的,茨温利教义的", "zwinglianism": "n.茨温利教义", "zwitterion": "n.两性离子", "zwitterionic": "adj.[化]两性离子的", "zydeco": "n.柴迪科舞[曲](美国一种黑人舞曲)(亦作zodico,zologo)", "zygal": "adj.H字形的", "zygapophysis": "n.[生]椎骨之关节突", "zygocactus": "n.[植]蟹爪兰", "zygodactyl": "n.[鸟]攀木类鸟adj.(鸟)对生趾的,脚掌前后有双趾的", "zygodactylous": "[鸟]对趾鸟;adj.(=zygodactyl)前后有双趾的", "zygogenesis": "n.[生]合子形成", "zygoid": "adj.[生]合子的", "zygology": "n.接合工艺学", "zygoma": "n.颊骨,颧骨", "zygomata": "n.颧骨,颧骨突起", "zygomatic": "adj.颊骨的,颧骨的", "zygomere": "n.[生]接合粒", "zygomorphic": "adj.[生]两侧对称的", "zygomorphism": "n.左右相称", "zygomorphous": "adj.[生]两侧对称的", "zygomycete": "n.[微]接合菌", "zygophyllaceae": "n.[植]蒺藜科", "zygophyllaceous": "adj.[植]蒺藜科的", "zygophyllum": "n.[植]霸王属", "zygophyte": "n.接合植物", "zygosis": "n.接合", "zygosity": "n.[生]接合性", "zygosperm": "n.接合子,接合孢子", "zygospore": "n.[生物] 接合子,接合孢子", "zygosporic": "adj.[植]接合孢子的", "zygote": "n.[生物] 受精卵,接合子,接合体", "zygotene": "n.[生](细胞减数分裂前期的)偶线期,合线期", "zymase": "n.[生物] 酿酶,酒化酶", "zyme": "n.酶,病菌", "zymic": "adj.发酵的", "zymogen": "n.酵母质,酵素原,发酵菌,酶原", "zymogenesis": "n.[生化]酶生成(作用)", "zymogenic": "adj.酵母质的,酵素原的,发酵菌的,酶原的", "zymogram": "n.[化]酶谱", "zymoid": "adj.酵母的,像酵母或酵素的", "zymologist": "n.发酵学者", "zymology": "n.发酵学,发酵论", "zymolysis": "n.发酵,酵解(作用)", "zymolytic": "adj.发酵的,酵解(作用)的", "zymometer": "n.发酵计,发酵测定器", "zymoplastic": "adj.成酶的,凝血的", "zymosan": "n.[化]酵母聚糖", "zymoscope": "n.发酵测定器", "zymosis": "n.发酵,发酵作用n.[医] 发酵病,传染病", "zymosterol": "n.[生化]酵母甾醇(一种结晶性不饱和固醇)", "zymosthenic": "adj.促进酵素作用的", "zymotechnics": "n.发酵法,酿造法", "zymotic": "adj.发酵", "zymozoid": "n.分裂[分生]菌类", "zymurgy": "n.酿造学", "zythepsary": "n.酿造所", "zythum": "n.古代啤酒", "zyzzyva": "n.[动]象鼻虫", # 百度 "CD": "光盘,激光唱片,光碟", "SARS": "非典(非典型性肺炎),严重急性呼吸道综合征,非典型肺炎,非典型性肺炎", }